1 00:00:38,204 --> 00:00:42,667 Ledsen att jag måste lämna er men jag har en het dejt i Philadelphia. 2 00:00:42,751 --> 00:00:45,420 -Åh Danny! -Din bil är här om tre minuter. 3 00:00:46,296 --> 00:00:47,255 Hur mår din mamma? 4 00:00:47,839 --> 00:00:50,925 Hon trillade av verandan men låtsas som inget. 5 00:00:51,009 --> 00:00:52,010 Hon är tuff. 6 00:00:52,093 --> 00:00:56,181 Jag får stanna tills hon blivit utskriven, sen kan moster Pam ta över. 7 00:00:56,264 --> 00:00:59,267 -Men hinner du tillbaka innan jul? -Jag ska försöka. 8 00:00:59,350 --> 00:01:03,104 Utifall att du inte hinner kanske vi borde fira snabbt nu. 9 00:01:03,188 --> 00:01:06,608 -Vi har väl tre minuter? -Bara en nu. 10 00:01:06,691 --> 00:01:08,902 Fan, jag är ju din Secret Santa! 11 00:01:08,985 --> 00:01:11,821 Fram med julkakorna och sjung en julsång! 12 00:01:11,905 --> 00:01:13,114 Fort! 13 00:01:13,198 --> 00:01:17,118 Hör klockors sång, ljuva julsång Verkar ljuda "Tid att njuta…" 14 00:01:17,202 --> 00:01:20,330 Väljer du den? Den är så snabb och gäll. 15 00:01:20,413 --> 00:01:24,334 …båd' stark och svag La, la, la, la 16 00:01:24,417 --> 00:01:25,835 Det är bara några dagar. 17 00:01:25,919 --> 00:01:28,546 -Ska jag verkligen inte följa med? -Nej. 18 00:01:28,630 --> 00:01:30,840 Men jag vill vara här. 19 00:01:30,924 --> 00:01:32,133 Jag lovar. 20 00:01:32,217 --> 00:01:33,760 Jag har julklappen. 21 00:01:36,221 --> 00:01:38,848 En kalender med en sexig pepparkaksgubbe. 22 00:01:39,390 --> 00:01:42,393 På en bild har han grenlösa byxor av glasyr. 23 00:01:43,645 --> 00:01:44,896 Jag älskar dig. 24 00:01:45,605 --> 00:01:48,149 Goder, goder, goder, goder ju-ul 25 00:01:48,233 --> 00:01:49,734 Bilen är här. 26 00:01:50,360 --> 00:01:53,071 Ding, dong, ding, dong Ljuder den sång 27 00:01:53,154 --> 00:01:56,658 Glatt den runga, alla sjunga 28 00:01:57,242 --> 00:01:58,660 Skitstressig låt. 29 00:01:58,743 --> 00:02:02,789 Ding, dong, ding, dong 30 00:02:02,872 --> 00:02:06,584 Dong 31 00:02:06,668 --> 00:02:10,046 -Jävlar! -Passa er, Pentatonix! 32 00:02:10,547 --> 00:02:12,465 Hörni! 33 00:02:14,717 --> 00:02:18,555 FYRA ÅRSTIDER 34 00:02:18,638 --> 00:02:20,473 VINTER 35 00:02:21,224 --> 00:02:26,563 Här hölls Tridentinska mötet under den protestantiska reformationen. 36 00:02:26,646 --> 00:02:28,356 Vill ni höra mer om det? 37 00:02:29,899 --> 00:02:32,694 Era miner har redan svarat. 38 00:02:33,444 --> 00:02:34,737 Mamma? 39 00:02:34,821 --> 00:02:38,116 Jag kan inte nu! Jag är med mina vänner. 40 00:02:38,199 --> 00:02:39,826 Gråt inte. 41 00:02:39,909 --> 00:02:42,287 Jag kommer. Jag kommer! 42 00:02:43,163 --> 00:02:44,998 Kan jag skippa rundturen? 43 00:02:45,081 --> 00:02:49,419 Mammas julgran lutar. Hon är rädd att den ska krossa ett barnbarn. 44 00:02:49,502 --> 00:02:52,297 Jag måste hämta kusinens motorsåg… 45 00:02:52,380 --> 00:02:54,424 Nu har italienske Claude en motorsåg. 46 00:02:54,507 --> 00:02:55,717 Okej… 47 00:02:55,800 --> 00:02:59,095 Okej, jag hör av mig sen. 48 00:02:59,179 --> 00:03:02,015 Ha så kul på rundturen. Älskar er. Ciao. 49 00:03:02,724 --> 00:03:05,310 Vill du gå in och läsa alla minnestavlor? 50 00:03:05,393 --> 00:03:07,395 Vet du vad? Nej. 51 00:03:07,478 --> 00:03:12,859 Vi har redan kollat på tre kyrkor och gått förbi fem julspel. 52 00:03:12,942 --> 00:03:15,236 Titta, ett till! Sex stycken. 53 00:03:15,320 --> 00:03:17,572 Wow, Josef är biffig. 54 00:03:20,992 --> 00:03:25,163 Vad sägs om nåt icke-religiöst ikväll? En romantisk måltid? 55 00:03:25,246 --> 00:03:27,207 Jag är jättehungrig. 56 00:03:27,290 --> 00:03:31,544 Okej, visst. Så ett bord för tre. 57 00:03:35,048 --> 00:03:38,134 Förlåt, ni vill ha en romantisk middag. 58 00:03:38,218 --> 00:03:40,803 -Vi kan gå allihop. -Nej, vet ni vad? 59 00:03:40,887 --> 00:03:45,183 Igår lovade jag mig själv att idag skulle jag vara en ny kvinna. 60 00:03:45,266 --> 00:03:49,312 Så först och främst, en ny gångstil. 61 00:03:51,648 --> 00:03:53,524 Okej! 62 00:03:53,608 --> 00:03:57,195 -Ojsan! -Sa hon inte "ny" gångstil? 63 00:04:08,164 --> 00:04:10,291 Så underbart, Claudio! 64 00:04:10,375 --> 00:04:11,834 Vår frälsare! 65 00:04:13,670 --> 00:04:15,421 Vänta, mamma. Det är Danny. 66 00:04:15,922 --> 00:04:17,298 -Hej! -Hej. 67 00:04:17,382 --> 00:04:18,549 Hur mår Beverly? 68 00:04:18,633 --> 00:04:22,387 -Bara bra, raring. -Hon bröt bäckenbenet och måste opereras. 69 00:04:24,013 --> 00:04:26,641 -Jag får nog stanna längre. -Jag borde vara där. 70 00:04:26,724 --> 00:04:29,602 -Ska jag åka ikväll? -Nej, allt är under kontroll. 71 00:04:29,686 --> 00:04:34,857 Men läkaren rådde oss att överväga en levnadssituation med mer omsorg. 72 00:04:34,941 --> 00:04:37,360 Tänker du sätta mig på ett ålderdomshem? 73 00:04:37,443 --> 00:04:40,446 Folk blir våldtagna på såna. Det såg jag på nyheterna. 74 00:04:40,530 --> 00:04:42,949 Jag pratar om moster Pam. 75 00:04:43,032 --> 00:04:44,200 Pam är på väg. 76 00:04:44,284 --> 00:04:47,495 -Vi kommer på en plan när hon är här. -Jag är här. 77 00:04:49,914 --> 00:04:50,832 Moster Pam? 78 00:04:50,915 --> 00:04:53,042 Förlåt att jag är sen. 79 00:04:53,126 --> 00:04:56,129 Jag hoppade på fel buss och hamnade i Delaware. 80 00:04:56,212 --> 00:04:57,922 -Hej. -Hej. 81 00:04:58,006 --> 00:05:00,550 -Allt väl, gubben? -Jag mår bra. Själv? 82 00:05:00,633 --> 00:05:02,593 Vänta, är det Claude? 83 00:05:02,677 --> 00:05:05,138 -Hej, raring. -Hej. 84 00:05:05,221 --> 00:05:08,725 Gud, hon har krympt som en tröja i torktumlaren. 85 00:05:08,808 --> 00:05:10,852 Hon kan inte ta hand om din mamma. 86 00:05:11,561 --> 00:05:14,480 -Jag flyger ikväll. -Nej, jag fixar det. 87 00:05:15,648 --> 00:05:18,484 Jag älskar dig. Vi hörs imorgon, okej? 88 00:05:21,070 --> 00:05:22,196 Jag gillar peruken. 89 00:05:23,364 --> 00:05:25,950 Det här är precis som Olive Garden i Secaucus. 90 00:05:26,659 --> 00:05:30,663 Tror du jag får ta av skorna här? För där har jag sett flera göra det. 91 00:05:32,165 --> 00:05:35,501 -Jag är glad att vi gör det här. -Jag med. 92 00:05:36,002 --> 00:05:39,255 -Jag vet att jag har varit deprimerande. -Nej då. 93 00:05:39,339 --> 00:05:41,758 Men igår kom jag till en insikt. 94 00:05:41,841 --> 00:05:42,842 Berätta. 95 00:05:42,925 --> 00:05:47,013 En stor del av året har jag låtsats må bra. 96 00:05:47,096 --> 00:05:51,017 Men det enda sättet att må bättre är att erkänna läget. 97 00:05:51,100 --> 00:05:55,605 Som när jag erkände för läkaren hur många glas alkohol jag tar i veckan. 98 00:05:55,688 --> 00:05:58,900 -Det är inte "noll till två". -Precis. 99 00:05:58,983 --> 00:06:03,529 Och just nu är jag på botten. 100 00:06:04,405 --> 00:06:08,701 Jag känner mig som en nolla som misslyckats med allt jag försökt i år. 101 00:06:08,785 --> 00:06:11,371 -Vad har du misslyckats med? -Allt. 102 00:06:11,454 --> 00:06:15,166 Att hedra vår vän, Thanksgiving, jag sprang inte maratonet… 103 00:06:15,249 --> 00:06:17,794 Du gjorde ditt bästa, och du hedrade Nick. 104 00:06:17,877 --> 00:06:20,505 Du fick en stjärna namngiven efter honom. 105 00:06:20,588 --> 00:06:22,965 Det var fint, inte lurendrejeri som jag sa. 106 00:06:23,049 --> 00:06:27,303 Och när jag fått mer bläck ska jag skriva ut certifikatet, okej? 107 00:06:28,930 --> 00:06:30,098 Okej. 108 00:06:32,392 --> 00:06:36,020 Nu beställer vi. Vad tycker du låter gott? 109 00:06:36,813 --> 00:06:38,189 Jag vet inte. 110 00:06:43,694 --> 00:06:46,614 Kan vi bara ha en trevlig kväll? 111 00:06:47,865 --> 00:06:51,494 Det har vi. Jag sa bara: "Jag vet inte." 112 00:06:51,577 --> 00:06:53,704 Jag har inte ens läst huvudrätterna. 113 00:06:53,788 --> 00:06:59,127 Men att du misslyckats med allt i år? Du måste inte ner på botten alltid. 114 00:06:59,210 --> 00:07:03,339 Nej, inte alltid, men nån gång måste vi prata om det. 115 00:07:03,423 --> 00:07:08,344 Det här året var tufft för mig med men jag ältar det inte utan går vidare. 116 00:07:08,428 --> 00:07:12,849 -Du är så stark och häftig. Grattis. -Kom igen. 117 00:07:12,932 --> 00:07:15,351 Det enda jag försöker säga är… 118 00:07:15,435 --> 00:07:19,188 -Får jag spela en sång för paret? -Ja, gärna. 119 00:07:28,781 --> 00:07:31,701 -Hur går det i Philadelphia? -Jag vet inte. 120 00:07:31,784 --> 00:07:33,202 Han vill inte ha mig där. 121 00:07:33,286 --> 00:07:37,206 Han vill bestämma allt själv. Vi är tillbaka på ruta ett. 122 00:07:37,874 --> 00:07:40,168 Tycker du att du bör åka dit, så åk. 123 00:07:40,251 --> 00:07:43,045 Men han sa åt mig att stanna. Vad ska jag göra? 124 00:07:43,129 --> 00:07:46,090 Ingen säger åt dig vad du ska göra. 125 00:07:46,799 --> 00:07:48,968 Du är Claude. 126 00:08:18,539 --> 00:08:21,083 Hej! Är du i Italien? 127 00:08:21,167 --> 00:08:22,877 Det är jag! 128 00:08:23,377 --> 00:08:24,337 Är du upptagen? 129 00:08:25,421 --> 00:08:30,426 Nej, jag försöker bara pynta inför Ginos första jul. 130 00:08:30,510 --> 00:08:34,263 Men jag har inte riktigt hunnit än. 131 00:08:34,347 --> 00:08:38,226 Julstrumpan är en knästrumpa jag hade som Britney Spears på Halloween. 132 00:08:38,309 --> 00:08:39,769 Han är bara en bebis. 133 00:08:39,852 --> 00:08:43,356 De minns inte dina missar förrän de är minst fem. 134 00:08:43,940 --> 00:08:50,196 Du, minns du den där…ankan jag gav Gino när vi var på Jersey Shore? 135 00:08:50,780 --> 00:08:53,449 Ja, han leker med den i badet ibland. 136 00:08:53,533 --> 00:08:58,162 Har du märkt att det står ett telefonnummer undertill? 137 00:08:58,663 --> 00:09:00,581 Ja, det har jag. 138 00:09:00,665 --> 00:09:04,669 En sekund. Den är här inne nånstans. 139 00:09:05,419 --> 00:09:08,506 Men om jag inte hittar den, vill du ha den här? 140 00:09:10,967 --> 00:09:14,220 Han ser ut att vara en mycket generös älskare. 141 00:09:16,889 --> 00:09:18,057 Hittade den. 142 00:09:19,517 --> 00:09:20,810 Jag skickar en bild. 143 00:09:22,061 --> 00:09:23,104 Ja. 144 00:09:24,313 --> 00:09:26,774 Nå? Tänker du ringa Mark Brett? 145 00:09:26,857 --> 00:09:28,359 Tack, Ginny! 146 00:09:36,784 --> 00:09:37,868 Halloj. 147 00:09:38,869 --> 00:09:41,956 Hej Mark. Det är Anne. 148 00:09:42,039 --> 00:09:46,586 Vi träffades och hade…sex på Jersey Shore. 149 00:09:46,669 --> 00:09:51,048 Jag hade sex med typ 30 pers på Jersey Shore, så… 150 00:09:51,132 --> 00:09:52,091 Jaså? 151 00:09:52,174 --> 00:09:54,427 Nej, jag skämtar. 152 00:09:56,053 --> 00:09:56,929 Roligt. 153 00:09:57,013 --> 00:09:59,599 Hej Anne. Hur mår du? 154 00:09:59,682 --> 00:10:01,100 Jag mår bra. 155 00:10:01,183 --> 00:10:04,729 Jag är faktiskt i Italien. 156 00:10:04,812 --> 00:10:07,565 -På riktigt? -Ja, och jag… 157 00:10:07,648 --> 00:10:09,859 Jag tänkte väl bara på dig. 158 00:10:09,942 --> 00:10:14,780 Vänta, jag borde berätta att jag har en flickvän nu. 159 00:10:17,825 --> 00:10:19,577 Vad kul! 160 00:10:20,745 --> 00:10:22,788 Det var inte därför jag ringde. 161 00:10:23,289 --> 00:10:24,665 Det lät konstigt. 162 00:10:24,749 --> 00:10:28,919 Jag ringde för att berätta att jag har flyttat till Italien. 163 00:10:29,003 --> 00:10:30,212 -Jaså? -Ja. 164 00:10:31,464 --> 00:10:34,925 Jag berättar det för alla mina kontakter. Därför ringde jag. 165 00:10:35,509 --> 00:10:36,552 Grattis. 166 00:10:36,636 --> 00:10:40,723 Och jag dejtar också nån. 167 00:10:40,806 --> 00:10:44,977 Han heter Gianpiero och han är mi amore. 168 00:10:45,061 --> 00:10:46,896 Det var därför jag ringde. 169 00:10:46,979 --> 00:10:48,731 Om du nånsin är i Italien… 170 00:10:48,814 --> 00:10:51,859 Tori och jag pratade om att kanske åka dit i sommar. 171 00:10:51,942 --> 00:10:56,447 Vad kul. Jag väntar, kom och hälsa på. 172 00:10:56,530 --> 00:10:59,033 Det kanske vi gör. Det blir kul. 173 00:11:02,370 --> 00:11:08,125 -Jag tyckte att brödet var jättegott. -Ja, jag gillade att det var varmt. 174 00:11:12,838 --> 00:11:14,006 Vad händer här? 175 00:11:16,008 --> 00:11:16,842 Vad sa hon? 176 00:11:16,926 --> 00:11:20,346 "Mara" vad? Kanske en maritim parad? Det vore häftigt. 177 00:11:20,429 --> 00:11:21,722 Ge mig din mobil. 178 00:11:25,101 --> 00:11:28,104 Gud, det hålls ett maraton imorgon! 179 00:11:28,187 --> 00:11:30,648 -Du borde springa! -Va? Nej. 180 00:11:30,731 --> 00:11:32,775 Det är ett tecken. Du måste! 181 00:11:32,858 --> 00:11:37,154 Jag har inte tränat på en månad, eller packat några löpkläder. 182 00:11:37,238 --> 00:11:39,323 Och jag åt nyss 60 musslor. 183 00:11:39,407 --> 00:11:41,617 Det är så här du vänder på året. 184 00:11:41,701 --> 00:11:45,037 Tänk hur glad du skulle vara på flyget hem. Som förbytt. 185 00:11:50,418 --> 00:11:51,961 Du ska springa. 186 00:12:02,638 --> 00:12:06,350 -Jag ser dum ut. -Nej, du ser italiensk ut. 187 00:12:06,434 --> 00:12:09,437 Alla här är italienare och ser normala ut. 188 00:12:09,520 --> 00:12:13,441 Tyvärr, men Claudes löpkläder klär dig annorlunda än honom. 189 00:12:13,524 --> 00:12:16,902 Du ser fräsig ut, som Jody Watley på Grammygalan. 190 00:12:16,986 --> 00:12:17,820 Tack. 191 00:12:19,155 --> 00:12:21,031 Dags för uppställning. 192 00:12:21,115 --> 00:12:25,536 Jag tycker verkligen inte att jag borde. Jag har inte tränat på så hög höjd. 193 00:12:25,619 --> 00:12:29,915 Du grejar det, kompis. Jag tror på dig. 194 00:12:30,416 --> 00:12:33,127 Du kommer att vara så glad att du sprang. 195 00:12:33,210 --> 00:12:34,462 MARK LJUDMEDDELANDE 196 00:12:35,463 --> 00:12:38,549 Hej Anne. Det var kul att höra din röst idag. 197 00:12:38,632 --> 00:12:44,054 Jag sitter med ett glas vin… Jag menar en Guinness. 198 00:12:44,138 --> 00:12:47,725 Och tittar på boxning. Absolut inte Livet går vidare. 199 00:12:47,808 --> 00:12:50,519 Jag önskar dig en fin dag i Italien. 200 00:12:51,061 --> 00:12:54,523 Skicka en bild om du kan. Jag vill se dig i din nya stad. 201 00:12:54,607 --> 00:12:55,983 Buongiorno! 202 00:12:57,777 --> 00:13:01,238 Du… Vill du ta en bild av mig 203 00:13:01,322 --> 00:13:04,492 där jag ser ut att ha kul och ett fräckt liv? 204 00:13:04,575 --> 00:13:07,161 -Okej. -Döm mig inte. Det är för Mark Brett. 205 00:13:07,244 --> 00:13:08,954 Jaså? Uppfattat. 206 00:13:09,038 --> 00:13:10,915 Okej, en snabb en. 207 00:13:11,707 --> 00:13:12,958 Le. 208 00:13:13,042 --> 00:13:14,710 -Vänta. -Okej. 209 00:13:16,754 --> 00:13:20,424 Det är nåt med din pose som känns lite stelt. 210 00:13:20,508 --> 00:13:23,385 Som om livmodern håller på att trilla ut. 211 00:13:24,929 --> 00:13:28,349 Prova TikTok-grejen där man skuttar mot kameran. 212 00:13:28,432 --> 00:13:30,518 -Backa lite. -Okej. 213 00:13:32,394 --> 00:13:33,312 -Toppen. -Här? 214 00:13:33,395 --> 00:13:34,814 Och skutta. 215 00:13:36,482 --> 00:13:37,566 Såja. 216 00:13:37,650 --> 00:13:39,026 Och le. 217 00:13:40,528 --> 00:13:41,821 Skratta. 218 00:13:45,241 --> 00:13:46,992 -Så där. -Jag får se. 219 00:13:47,743 --> 00:13:48,828 Var är han? 220 00:14:09,765 --> 00:14:11,517 -Heja Jack! -Heja Jack! 221 00:14:23,988 --> 00:14:26,198 SÅ VACKERT! DU ÄR JÄTTEFIN. SKICKA FLER! 222 00:14:33,831 --> 00:14:35,374 Bravo! 223 00:14:35,916 --> 00:14:37,042 Där kommer han! 224 00:14:37,126 --> 00:14:39,753 -Hurra, Jack! -Du är jätteduktig! 225 00:14:42,756 --> 00:14:45,384 Jag är trött, men jag klarar det nog. 226 00:14:48,554 --> 00:14:50,723 Tretton miles är halvvägs. 227 00:14:53,642 --> 00:14:57,229 Det är kilometer. Du har typ 20 miles kvar. 228 00:14:57,313 --> 00:15:00,524 Nej… Helvete. Nej. 229 00:15:00,608 --> 00:15:01,817 Du grejar det! 230 00:15:02,693 --> 00:15:04,153 Åh nej… 231 00:15:04,653 --> 00:15:07,948 -Du grejar det. -Skit. Gud… 232 00:15:08,032 --> 00:15:11,952 Ja! Du grejar det! Du är min Stålmannen! 233 00:15:20,461 --> 00:15:22,379 Åh, tack. 234 00:15:28,594 --> 00:15:30,846 -Vill du ta en bild av mig? -Visst. 235 00:15:31,639 --> 00:15:34,308 Får jag ta en bild? Tack. 236 00:15:34,391 --> 00:15:36,685 Får jag… Tack. 237 00:15:44,944 --> 00:15:46,612 Jag är så tramsig. 238 00:15:46,695 --> 00:15:47,947 Tack. 239 00:16:34,910 --> 00:16:35,953 Okej. 240 00:16:39,915 --> 00:16:41,959 DITT LIV ÄR OTROLIGT, ANNE! 241 00:16:46,088 --> 00:16:48,132 -Hej. -Hej. 242 00:16:48,215 --> 00:16:51,010 -Du har inte sett Jack springa förbi? -Nej. 243 00:16:51,635 --> 00:16:54,013 Men ärligt talat höll jag på att fota. 244 00:16:54,722 --> 00:16:55,723 Okej. 245 00:16:56,974 --> 00:16:59,727 Han borde ha sprungit förbi för en halvtimme sen. 246 00:17:00,394 --> 00:17:01,603 Helvete. 247 00:17:02,104 --> 00:17:03,188 Håll den. 248 00:17:07,067 --> 00:17:08,110 Ursäkta. 249 00:17:08,193 --> 00:17:09,361 Gud… 250 00:17:10,738 --> 00:17:12,406 Jack, hur mår du? 251 00:17:12,489 --> 00:17:15,868 Jag klarar det inte. Kroppen håller på att lägga av. 252 00:17:15,951 --> 00:17:19,663 Kom igen, du är så nära målgången. Det är bara tre miles kvar. 253 00:17:19,747 --> 00:17:21,707 Det kvittar! Jag är slut! 254 00:17:21,790 --> 00:17:25,252 Om du ger upp nu kommer du att ångra det för alltid. 255 00:17:25,335 --> 00:17:29,214 -Som din fru kan jag inte tillåta det. -Jag måste! Okej? 256 00:17:29,298 --> 00:17:33,343 Vill du se mig korsa mållinjen får du köra dit mig med likbil. 257 00:17:36,305 --> 00:17:38,057 Kom, jag springer med dig. 258 00:17:38,140 --> 00:17:40,017 Du beter dig som en vansinnig. 259 00:17:40,100 --> 00:17:43,312 Du får springa om du vill säga åt mig hur dum jag är. 260 00:17:43,395 --> 00:17:44,605 Kom igen. 261 00:17:44,688 --> 00:17:45,856 Nu kör vi! 262 00:17:47,941 --> 00:17:48,776 Ja! 263 00:17:51,153 --> 00:17:53,739 Ja! Du grejar det. 264 00:17:55,866 --> 00:17:57,618 Vi grejar det här! 265 00:18:05,334 --> 00:18:06,627 Fan. 266 00:18:13,634 --> 00:18:14,718 Danny. 267 00:18:18,222 --> 00:18:21,558 Jag sa åt dig att inte komma men är så glad att du är här. 268 00:18:21,642 --> 00:18:22,768 Hej. 269 00:18:26,063 --> 00:18:29,066 -Hur mår din mamma? -Hon mår bra. 270 00:18:29,149 --> 00:18:30,776 Men vi behöver prata. 271 00:18:30,859 --> 00:18:32,945 Ja, jag fattar. 272 00:18:36,115 --> 00:18:40,828 Det här är inte vad vi planerade… men min mamma behöver oss. 273 00:18:41,495 --> 00:18:42,329 Så… 274 00:18:44,748 --> 00:18:46,667 Får hon bo med oss i Italien? 275 00:18:47,292 --> 00:18:49,837 -Va? På riktigt? -Ja. 276 00:18:49,920 --> 00:18:53,340 -Tar du med henne till Italien? -Klart. Det är vårt hem nu. 277 00:18:55,342 --> 00:18:56,510 Är hon peppad? 278 00:18:57,177 --> 00:18:58,595 Nja… 279 00:18:58,679 --> 00:19:02,015 Är det Claude? Säg åt honom att jag vägrar. 280 00:19:03,892 --> 00:19:05,978 Jag jobbar på det. 281 00:19:13,861 --> 00:19:15,696 Ser jag ut som "I Love Lucy"? 282 00:19:15,779 --> 00:19:17,406 Väldigt Lucy. 283 00:19:21,160 --> 00:19:22,828 Vill du köpa lite vin? 284 00:19:26,665 --> 00:19:27,958 Okej. 285 00:19:36,049 --> 00:19:37,843 -Hejsan. -Hej Anne. 286 00:19:37,926 --> 00:19:43,265 Jag vet att jag eldade på dig, men det har gått för långt. 287 00:19:43,348 --> 00:19:46,351 -Va? -Vi måste sluta sms:a. 288 00:19:47,978 --> 00:19:51,106 -Jag trodde att vi lattjade. -Det gjorde vi. Jag bara… 289 00:19:51,732 --> 00:19:53,442 Du, jag… 290 00:19:53,525 --> 00:19:56,195 Först hoppades jag att du skulle ringa. 291 00:19:56,278 --> 00:19:59,990 Och när du inte gjorde det så gick jag vidare. 292 00:20:00,073 --> 00:20:04,286 Jag försöker inte skuldbelägga dig och jag flörtade absolut också 293 00:20:04,369 --> 00:20:07,080 men när du skickade den där bilden 294 00:20:07,831 --> 00:20:08,916 på din vagina 295 00:20:08,999 --> 00:20:10,417 gick du för långt. 296 00:20:10,500 --> 00:20:11,752 Va? 297 00:20:11,835 --> 00:20:18,175 Och det vore fel att inte säga ifrån innan det här gick ännu längre. 298 00:20:18,258 --> 00:20:20,010 Det är min vagina. 299 00:20:20,093 --> 00:20:23,013 Och jag vet inte, jag bara… 300 00:20:23,096 --> 00:20:24,223 Hallå? Är du där? 301 00:20:24,306 --> 00:20:27,517 Ja, det är jag. Det här är ett stort missförstånd. 302 00:20:27,601 --> 00:20:31,772 Hade jag älskat att få den bilden i september? Ja, det hade jag. 303 00:20:31,855 --> 00:20:35,234 Men vi bör sätta stopp här innan det går längre. 304 00:20:35,317 --> 00:20:38,612 För både Toris och Gianpieros skull. 305 00:20:39,363 --> 00:20:40,364 Ja. 306 00:20:41,782 --> 00:20:43,158 Jag instämmer helt. 307 00:20:43,242 --> 00:20:47,996 Men du ser ut att ha ett underbart liv och jag är jätteglad för din skull. 308 00:20:49,498 --> 00:20:50,415 Hej då. 309 00:20:50,499 --> 00:20:51,500 Ja. 310 00:21:00,634 --> 00:21:01,927 Ja. 311 00:21:02,010 --> 00:21:04,137 Eduardo, det behövs en rullstolshiss. 312 00:21:04,846 --> 00:21:07,391 Ja, jag vet hur gammalt huset är. 313 00:21:07,474 --> 00:21:11,603 På nätet står det att det vore trafficking att ta mig till Italien. 314 00:21:12,479 --> 00:21:13,355 Det är det. 315 00:21:13,438 --> 00:21:16,817 -Du kan inte bo själv längre. -Jag flyttar in hos henne. 316 00:21:18,068 --> 00:21:19,486 -Där hör du. -Nej. 317 00:21:19,569 --> 00:21:22,864 Du ska med till Italien. Det är bara så det måste bli. 318 00:21:22,948 --> 00:21:24,283 -Danny… -Okej. 319 00:21:24,366 --> 00:21:28,453 Klarar du det inte, Eduardo, så hittar jag nån annan. 320 00:21:28,537 --> 00:21:29,413 Ciao! 321 00:21:30,664 --> 00:21:35,335 Eduardo säger att det inte går för huset är 400 år och kan rasa. 322 00:21:35,419 --> 00:21:37,504 -Lugnt, vi köper ett annat hus. -Va? 323 00:21:37,587 --> 00:21:40,340 Men det här är kruxet. Jag tänker inte åka. 324 00:21:40,424 --> 00:21:43,385 Jag litar inte på frisören. Var skulle banken ligga? 325 00:21:43,468 --> 00:21:47,180 Bev, håll i dig. Det finns inga Wawa-butiker i Italien. 326 00:21:48,265 --> 00:21:51,059 Då finns det ingen Beverly i Italien. 327 00:21:51,643 --> 00:21:54,938 -Jag klandrar dig inte. -Sluta försöka dö, mamma. 328 00:21:55,022 --> 00:21:57,858 -Jag tror inte att det här… -Jag sköter det! 329 00:21:59,109 --> 00:22:00,068 Okej. 330 00:22:00,986 --> 00:22:02,571 Jag tar en nypa luft. 331 00:22:03,405 --> 00:22:05,073 Öppna ögonen. 332 00:22:05,157 --> 00:22:06,325 Du ser mig. 333 00:22:06,408 --> 00:22:10,203 -Och du! Sluta elda på henne. -Vad har jag gjort? 334 00:22:11,913 --> 00:22:14,416 Du grejar det. 335 00:22:14,499 --> 00:22:17,669 -Kan vi bara stanna? -Nej, du behöver det här. 336 00:22:17,753 --> 00:22:20,630 Nej, du behöver det här. 337 00:22:20,714 --> 00:22:22,174 Det här är ditt påhitt. 338 00:22:22,257 --> 00:22:25,427 Nej, jag hjälper dig bearbeta dina känslor. 339 00:22:25,510 --> 00:22:29,556 Jag försökte bearbeta dem genom att berätta om dem för min fru. 340 00:22:29,639 --> 00:22:32,726 Då bad du en violinist överrösta dem. 341 00:22:33,685 --> 00:22:36,897 -Hur ska vi kunna knyta an? -Genom att roa oss? 342 00:22:36,980 --> 00:22:41,693 -Gå på bio och beställa mat till filmen. -Det är inget äktenskap, okej? 343 00:22:41,777 --> 00:22:45,655 Varför är du så rädd för botten? Vad har du där nere? 344 00:22:45,739 --> 00:22:48,658 -Ingenting. -Nåt är det. 345 00:22:48,742 --> 00:22:53,246 Du hade inte varit så ivrig att fixa mig om nåt inte tärde på dig med. 346 00:22:53,330 --> 00:22:54,414 Vad är det? 347 00:22:54,498 --> 00:22:58,251 Vem vet? Jag är kanske ledsen att semestern snart är slut. 348 00:22:58,335 --> 00:23:01,046 Kom igen. 349 00:23:01,129 --> 00:23:05,175 -Bra! Fortsätt! -Fortsätt du också. 350 00:23:06,093 --> 00:23:11,014 Jag är kanske ledsen att vårt barn flugit ut 351 00:23:11,098 --> 00:23:12,641 och att jag saknar syfte. 352 00:23:12,724 --> 00:23:13,892 Och? 353 00:23:13,975 --> 00:23:17,938 Jag vill inte. Jag är inte som du. Jag gillar inte att vältra mig. 354 00:23:18,021 --> 00:23:20,732 Det är inte att vältra sig, utan att dela med sig. 355 00:23:21,316 --> 00:23:23,402 Det är både och. 356 00:23:23,485 --> 00:23:27,948 När du gör det måste jag kämpa för att hålla oss över ytan. 357 00:23:28,031 --> 00:23:29,699 Varför? Det behöver du inte. 358 00:23:29,783 --> 00:23:36,039 För om jag också berättar allt hemskt jag känner så drunknar vi. 359 00:23:36,123 --> 00:23:39,793 Agerar jag inte boj hamnar vi på havets botten. 360 00:23:39,876 --> 00:23:42,838 Jag kan också vara en boj. Ge mig bara en chans. 361 00:23:43,422 --> 00:23:45,799 Okej då, om du fortsätter springa. 362 00:23:50,554 --> 00:23:51,972 Kom igen, ut med det. 363 00:23:52,931 --> 00:23:54,099 Okej då. 364 00:23:54,182 --> 00:23:58,145 Jag är ledsen för många saker. 365 00:23:58,228 --> 00:24:02,023 Jag är på toppen av karriären som jag jobbat hela livet för 366 00:24:02,107 --> 00:24:03,984 och det känns bara halvbra. 367 00:24:04,067 --> 00:24:06,486 Min bäste vän har flyttat iväg. 368 00:24:06,570 --> 00:24:09,072 Och vår andre vän dog. 369 00:24:09,156 --> 00:24:12,033 Och världen är jävligt dyster. 370 00:24:12,826 --> 00:24:15,954 Nyheterna ger mig en klump i magen. 371 00:24:16,037 --> 00:24:20,459 Och såna hade jag redan för kroppen funkar inte så bra längre. 372 00:24:21,334 --> 00:24:26,631 Jag är rädd att vi bara ska bli konstigare och fortsätta växa isär 373 00:24:26,715 --> 00:24:28,592 tills vi är som främlingar. 374 00:24:29,384 --> 00:24:34,222 Att alla barn ska gå förbi vårt hus på Halloween för att vi är för läskiga. 375 00:24:35,140 --> 00:24:42,063 Ibland är jag rädd för döden, och ibland tänker jag: "Det vore skönt." 376 00:24:42,147 --> 00:24:46,234 Visst, den eviga vilan. Vad väntar vi på? 377 00:24:46,318 --> 00:24:47,986 -Kate. -Vad? 378 00:24:48,069 --> 00:24:50,864 Titta, vi har sprungit ett maraton. 379 00:24:51,740 --> 00:24:53,325 Gud! 380 00:25:08,882 --> 00:25:10,509 -Hej. -Hej. 381 00:25:10,592 --> 00:25:14,262 Jag nattade precis Gino och såg bilderna på familjens iCloud. 382 00:25:14,346 --> 00:25:18,391 Lever du loppan där borta? 383 00:25:18,475 --> 00:25:20,685 Bilderna är lögner. 384 00:25:20,769 --> 00:25:25,065 Idag var en skitdag som slutade med att jag skickade ett fiffi-foto till Mark. 385 00:25:25,148 --> 00:25:28,527 Jag såg det. Jag trodde bara att det var europeiskt. 386 00:25:28,610 --> 00:25:33,031 Nej, det var bara gamla trosor med sliten resår. 387 00:25:33,865 --> 00:25:35,617 Du låter lite ledsen. 388 00:25:35,700 --> 00:25:37,827 Jag brukade veta vem jag var. 389 00:25:38,620 --> 00:25:44,042 När jag var 20 var jag en vild varelse som härjade i East Village och… 390 00:25:44,543 --> 00:25:47,003 Sen fick jag Lila och var mamma. 391 00:25:47,587 --> 00:25:51,633 Nu vet jag inte vad jag håller på med. 392 00:25:51,716 --> 00:25:55,887 Det är inte den Anne jag såg i år. 393 00:25:55,971 --> 00:25:58,181 Den Anne jag såg räddade mitt liv. 394 00:25:58,265 --> 00:26:01,685 Hon var kunnig, självsäker… 395 00:26:03,645 --> 00:26:06,106 Hon var min familj utan att behöva vara det. 396 00:26:07,065 --> 00:26:09,276 Bilderna är inga lögner, Anne. 397 00:26:10,235 --> 00:26:11,695 De är du. 398 00:26:13,488 --> 00:26:17,409 Vem bryr sig om dumme Mark Brett? 399 00:26:17,492 --> 00:26:19,911 Du kan leva så för din egen skull. 400 00:26:20,495 --> 00:26:22,664 Du är fortfarande en vild varelse. 401 00:26:28,044 --> 00:26:31,798 Mamma, jag ber dig. 402 00:26:31,881 --> 00:26:34,009 Snälla följ med till Italien. 403 00:26:34,884 --> 00:26:39,806 Gubben, jag har levt hela mitt liv i Philadelphia. 404 00:26:40,348 --> 00:26:42,267 Men vi bor där nu. 405 00:26:43,435 --> 00:26:44,603 Och Claude… 406 00:26:45,478 --> 00:26:49,357 Han har alltid tagit väl hand om mig. 407 00:26:49,441 --> 00:26:52,902 Han har hängt på alla mina dumma idéer. 408 00:26:52,986 --> 00:26:56,615 Den mannen älskar mig trots att jag ibland inte förtjänar det. 409 00:26:58,867 --> 00:27:02,871 -Minns du hur jag var innan honom? -Du var ett litet rövhål. 410 00:27:02,954 --> 00:27:04,039 Ja. 411 00:27:06,458 --> 00:27:08,209 Han räddade mig. 412 00:27:08,293 --> 00:27:11,463 Gubben, snälla. Bli inte ledsen. 413 00:27:13,298 --> 00:27:16,051 Italien är det enda han bett mig om. 414 00:27:17,302 --> 00:27:18,386 Han är så lycklig. 415 00:27:22,182 --> 00:27:23,266 Snälla. 416 00:27:24,225 --> 00:27:25,935 Mamma, snälla. 417 00:27:26,436 --> 00:27:29,606 Gubben, jag hör inte hemma i Europa. 418 00:27:32,901 --> 00:27:34,736 Men det finns ett äldreboende 419 00:27:36,196 --> 00:27:38,156 fem minuter från Pam. 420 00:27:38,239 --> 00:27:39,157 Där kan jag bo. 421 00:27:40,033 --> 00:27:40,992 Va? Nej. 422 00:27:41,076 --> 00:27:45,330 Min väninna Gayle bor där. Hon sa att det är trevligt. 423 00:27:45,413 --> 00:27:46,373 De har god paj. 424 00:27:47,165 --> 00:27:52,337 -Men det du hörde på nyheterna, då? -Det var kanske inte på nyheterna. 425 00:27:52,420 --> 00:27:54,923 Det var kanske i SVU eller nåt. 426 00:27:55,006 --> 00:27:57,967 Jag klarar mig. Oroa dig inte. 427 00:27:59,177 --> 00:28:01,930 Okej, så här gör vi. 428 00:28:02,013 --> 00:28:05,392 Beverly, du bor kvar men flyttar till markplan. 429 00:28:05,475 --> 00:28:07,602 -Danny och jag tar övervåningen. -Va? 430 00:28:07,686 --> 00:28:11,439 -Vi flyttar hit och tar hand om din mamma. -Nej. 431 00:28:11,523 --> 00:28:14,275 Jag är Claude och du gör som jag säger. 432 00:28:18,154 --> 00:28:19,447 Låter det bra? 433 00:28:21,408 --> 00:28:23,743 -Vi sprang ett maraton. -Tja… 434 00:28:24,327 --> 00:28:26,204 Förlåt om jag blev lite dyster. 435 00:28:26,830 --> 00:28:29,207 Men det känns bättre nu. 436 00:28:29,290 --> 00:28:32,001 Dystert är okej. Jag vill höra allt. 437 00:28:33,169 --> 00:28:35,547 När du sa att du inte var rädd för döden… 438 00:28:35,630 --> 00:28:37,257 Det är jag. 439 00:28:37,340 --> 00:28:40,677 Särskilt att bilen ska hamna under vatten. 440 00:28:40,760 --> 00:28:42,804 Vi är rädda för samma sak. 441 00:28:42,887 --> 00:28:46,933 Att bilen hamnar under vatten? Jag såg reklam för en hammare… 442 00:28:47,016 --> 00:28:50,603 Att vi ska växa isär ju äldre och konstigare vi blir. 443 00:28:51,104 --> 00:28:53,565 Det var hemskt när vi körde löst och ledigt. 444 00:28:54,983 --> 00:28:57,694 Vi måste komma ihåg att röra oss mot varandra. 445 00:28:58,278 --> 00:29:00,405 För annars blir vi knäppa. 446 00:29:01,698 --> 00:29:02,824 Jag älskar dig. 447 00:29:03,825 --> 00:29:05,076 Jag älskar dig med. 448 00:29:25,847 --> 00:29:28,475 -God jul! -God jul! 449 00:29:28,558 --> 00:29:30,268 Vad har ni för er? 450 00:29:30,351 --> 00:29:34,022 Danny gjorde cocktails men sköterskan låter inte Beverly dricka. 451 00:29:34,105 --> 00:29:36,524 Fröken Duktig tog min äggtoddy. 452 00:29:36,608 --> 00:29:40,069 Vi flyger hem imorgon. Vi smugglar in lite rombollar. 453 00:29:40,153 --> 00:29:43,406 -Det är precis vad hon behöver. -Ja. 454 00:29:43,490 --> 00:29:49,162 Jag har faktiskt nåt jag nog bör berätta. 455 00:29:50,914 --> 00:29:53,500 Jag flyger inte hem imorgon. 456 00:29:54,209 --> 00:29:55,752 Jag ska stanna. 457 00:29:56,878 --> 00:29:59,339 Gud, Anne! Ska du? 458 00:29:59,422 --> 00:30:00,507 Hur länge? 459 00:30:00,590 --> 00:30:01,549 Jag vet inte. 460 00:30:01,633 --> 00:30:07,430 Danny och Claude låter mig sitta husvakt och jag behöver verkligen ett miljöombyte. 461 00:30:07,514 --> 00:30:09,390 Är det här Anne 2.0? 462 00:30:09,474 --> 00:30:13,353 Nej, det här är nog Anne Classic. 463 00:30:13,436 --> 00:30:15,730 Såja, tjejen! Gör din resa! 464 00:30:15,814 --> 00:30:17,941 Vi älskar Anne Classic. 465 00:30:24,489 --> 00:30:25,990 Åh, jag kan inte. 466 00:30:26,491 --> 00:30:28,409 -Res försiktigt. -Det ska vi. 467 00:30:28,493 --> 00:30:29,744 Okej. 468 00:30:31,913 --> 00:30:33,748 Okej, Annie. Lycka till. 469 00:30:33,832 --> 00:30:39,003 -Hör av dig med spännande uppdateringar. -Det blir det säkert många av. 470 00:30:52,433 --> 00:30:53,393 Åh, perfekt. 471 00:30:53,476 --> 00:30:54,769 Det är perfekt. 472 00:30:54,853 --> 00:30:58,356 Jag bor tvärs över gatan och har fått paket som är till dig. 473 00:30:58,439 --> 00:31:03,361 Jag öppnade ett innan jag såg namnet och provade tyvärr ett par av dina byxor. 474 00:31:03,862 --> 00:31:04,737 Och de passade. 475 00:31:05,321 --> 00:31:09,784 Förlåt, jag måste ha skrivit fel adress. Min exekutiva förmåga suger. 476 00:31:09,868 --> 00:31:11,578 Förlåt. Jag heter Anne. 477 00:31:12,161 --> 00:31:13,997 Angenämt. Gianpiero. 478 00:31:20,628 --> 00:31:22,630 -Vill du komma och… -Visst. 479 00:31:22,714 --> 00:31:24,132 Kolla vad du fått. 480 00:31:26,551 --> 00:31:30,597 Klädde de dig? Du kan behålla dem. De klär säkert dig bättre än mig. 481 00:31:30,680 --> 00:31:34,225 Jag kan visa dig och så får du vara helt ärlig. 482 00:31:34,309 --> 00:31:36,102 Vi kan ha modevisning. 483 00:32:55,181 --> 00:33:00,186 Undertexter: Rasmus Edlund