1 00:00:38,204 --> 00:00:40,874 孩子們,抱歉我這麼愛你們卻要離開 2 00:00:40,957 --> 00:00:42,667 但我在費城有個火熱的約會 3 00:00:42,751 --> 00:00:45,420 -噢,丹尼 -車子三分鐘後到 4 00:00:46,296 --> 00:00:47,255 你媽怎麼樣了? 5 00:00:47,839 --> 00:00:50,925 你也知道貝芙莉,她從門廊摔下來 卻搞得好像只是被蟲咬了 6 00:00:51,009 --> 00:00:52,010 她很堅強 7 00:00:52,093 --> 00:00:54,304 我只需要待到她出院 8 00:00:54,387 --> 00:00:56,181 然後潘阿姨會接手 9 00:00:56,264 --> 00:00:58,349 你覺得你能在聖誕節前趕回來嗎? 10 00:00:58,433 --> 00:00:59,267 我盡量 11 00:00:59,350 --> 00:01:03,104 萬一你趕不回來 我們現在應該來個快速聖誕節 12 00:01:03,188 --> 00:01:06,608 -還有三分鐘,對吧? -其實只剩一分鐘 13 00:01:06,691 --> 00:01:08,902 幹,丹尼,我是你的神秘聖誕老人 14 00:01:08,985 --> 00:01:11,821 拿出聖誕餅乾,開始唱聖誕頌歌 15 00:01:11,905 --> 00:01:13,114 快點! 16 00:01:13,198 --> 00:01:17,118 鐘聲響起,銀鈴般的鐘聲 似乎在說,拋開煩惱… 17 00:01:17,202 --> 00:01:20,330 你要唱這首?這首歌好快又好高 18 00:01:20,413 --> 00:01:21,289 …溫馴或勇敢 19 00:01:21,372 --> 00:01:24,334 叮咚… 20 00:01:24,417 --> 00:01:25,835 就幾天而已 21 00:01:25,919 --> 00:01:28,546 -確定不要我一起去? -不用 22 00:01:28,630 --> 00:01:30,882 但我想住在這裡 23 00:01:30,965 --> 00:01:32,050 我發誓 24 00:01:32,133 --> 00:01:33,551 好,我拿來了 25 00:01:36,221 --> 00:01:38,848 這是性感薑餅人月曆 26 00:01:39,390 --> 00:01:42,393 有一張是他穿著糖霜做的皮套褲 27 00:01:43,645 --> 00:01:44,896 我愛你 28 00:01:45,605 --> 00:01:48,149 聖誕快樂… 29 00:01:48,233 --> 00:01:49,734 車到了 30 00:01:50,360 --> 00:01:53,071 叮咚叮咚,這是他們的歌 31 00:01:53,154 --> 00:01:56,658 伴隨歡樂的鈴聲,齊唱聖誕頌歌 32 00:01:56,741 --> 00:01:58,660 這首歌讓人壓力好大 33 00:01:58,743 --> 00:02:05,750 叮咚叮咚 34 00:02:06,668 --> 00:02:10,046 -天啊! -五聲音階,我們來搶你的飯碗了 35 00:02:10,547 --> 00:02:12,465 各位! 36 00:02:14,717 --> 00:02:18,555 《他們的春夏秋冬》 37 00:02:18,638 --> 00:02:20,473 (冬) 38 00:02:21,224 --> 00:02:26,563 好,這座大教堂是 宗教改革時期的天特會議的舉辦地點 39 00:02:26,646 --> 00:02:28,356 你們想聽更多嗎? 40 00:02:29,899 --> 00:02:32,694 不用回答,你們的表情出賣了你們 41 00:02:33,444 --> 00:02:34,737 媽媽? 42 00:02:34,821 --> 00:02:37,699 我現在不能回去,我跟朋友在一起 43 00:02:38,199 --> 00:02:39,742 別哭 44 00:02:40,451 --> 00:02:42,287 我會回去… 45 00:02:43,163 --> 00:02:44,998 我可以提早離開這趟導覽嗎? 46 00:02:45,081 --> 00:02:47,458 我媽的聖誕樹歪了 47 00:02:47,542 --> 00:02:52,297 她怕會把孫子壓扁 我得去拿我堂兄弟的電鋸 48 00:02:52,380 --> 00:02:54,424 義大利的克勞德還會拿電鋸 49 00:02:54,507 --> 00:02:55,717 好喔 50 00:02:55,800 --> 00:02:56,718 好 51 00:02:57,343 --> 00:02:59,095 我保證晚點會跟你們聯絡,好嗎? 52 00:02:59,179 --> 00:03:02,015 祝你們玩得開心 愛你們,拜拜,再見 53 00:03:02,724 --> 00:03:05,310 你想進去看那些小小說明牌嗎? 54 00:03:05,393 --> 00:03:07,395 你知道嗎?我不想 55 00:03:07,478 --> 00:03:10,565 自從來到這裡後 我們已經參觀了三座教堂 56 00:03:10,648 --> 00:03:12,859 經過五個真人扮演的耶穌誕生場景 57 00:03:12,942 --> 00:03:15,236 不,你看,又一個,六個 58 00:03:15,320 --> 00:03:17,572 哇,約瑟夫好壯 59 00:03:20,992 --> 00:03:23,453 今晚要不要做些跟宗教無關的事 60 00:03:23,536 --> 00:03:25,163 比如浪漫的晚餐? 61 00:03:25,246 --> 00:03:27,207 我很有食慾 62 00:03:27,290 --> 00:03:31,544 好喔,太好了,所以訂位三人 63 00:03:35,048 --> 00:03:36,049 抱歉 64 00:03:36,132 --> 00:03:38,134 你們想要享受浪漫晚餐 65 00:03:38,218 --> 00:03:40,803 -沒關係,安,我們可以一起去 -不,你知道嗎? 66 00:03:40,887 --> 00:03:45,183 昨天我對自己發誓我今天會脫胎換骨 67 00:03:45,266 --> 00:03:46,309 所以… 68 00:03:46,392 --> 00:03:49,312 首先,先換個走路方式 69 00:03:51,648 --> 00:03:53,524 好喔 70 00:03:53,608 --> 00:03:55,652 哇 71 00:03:55,735 --> 00:03:57,195 我以為她說「新的走路姿勢」 72 00:04:08,164 --> 00:04:10,291 太棒了,克勞德! 73 00:04:10,375 --> 00:04:12,085 你是我們的救星 74 00:04:13,795 --> 00:04:15,421 等一下,媽媽,丹尼打給我 75 00:04:15,922 --> 00:04:17,298 -嘿! -嗨 76 00:04:17,382 --> 00:04:18,549 貝芙莉還好嗎? 77 00:04:18,633 --> 00:04:20,385 我好得很,寶貝 78 00:04:20,468 --> 00:04:22,387 她骨盆裂了,需要動手術 79 00:04:24,013 --> 00:04:25,723 我可能要比預期的待更久 80 00:04:25,807 --> 00:04:27,684 我應該過去,我今晚過去嗎? 81 00:04:27,767 --> 00:04:29,602 不用,這裡一切都在掌控之中 82 00:04:29,686 --> 00:04:32,230 但醫生說我們可能得考慮 83 00:04:32,313 --> 00:04:34,857 讓她住在有人照顧的環境 84 00:04:34,941 --> 00:04:37,360 你最好不是想把我送進養老院 85 00:04:37,443 --> 00:04:40,446 去那種地方會被強暴 我在電視新聞上看到的 86 00:04:40,530 --> 00:04:42,949 我沒有,我說的是潘阿姨 87 00:04:43,032 --> 00:04:44,200 潘在路上了 88 00:04:44,284 --> 00:04:47,495 -等她到了,我們再想辦法 -我已經到了 89 00:04:49,914 --> 00:04:50,832 潘阿姨? 90 00:04:50,915 --> 00:04:53,042 抱歉來晚了 91 00:04:53,126 --> 00:04:56,129 我搭錯巴士,結果跑去德拉瓦州了 92 00:04:56,212 --> 00:04:57,255 -嘿 -嘿 93 00:04:57,338 --> 00:04:59,299 -嗨 -你還好嗎,甜心? 94 00:04:59,382 --> 00:05:02,593 -我還好,你呢? -等等,那是克勞德嗎? 95 00:05:02,677 --> 00:05:05,138 -嘿,寶貝 -嗨 96 00:05:05,221 --> 00:05:08,725 天啊,她整個人縮水了 就像丟進烘衣機的毛衣一樣 97 00:05:08,808 --> 00:05:10,852 她沒辦法照顧你媽 98 00:05:11,561 --> 00:05:14,480 -我今晚就飛過去 -不用,我處理就好 99 00:05:15,648 --> 00:05:18,484 我愛你,明天再聊,好嗎? 100 00:05:21,070 --> 00:05:22,196 我喜歡你的假髮 101 00:05:23,364 --> 00:05:25,950 這間餐廳感覺就像錫考克斯的橄欖園 102 00:05:26,659 --> 00:05:28,328 你覺得我可以在這裡脫鞋嗎? 103 00:05:28,411 --> 00:05:30,663 我在那裡看過不只一個人脫鞋 104 00:05:32,165 --> 00:05:34,459 這裡很棒,傑克,我很高興我們來了 105 00:05:34,542 --> 00:05:35,501 我也是 106 00:05:36,002 --> 00:05:39,255 -聽著,我知道我最近很掃興 -不會 107 00:05:39,339 --> 00:05:41,758 但我昨天突然想通了 108 00:05:41,841 --> 00:05:42,842 說來聽聽 109 00:05:42,925 --> 00:05:47,013 今年我花了很多時間試著假裝我沒事 110 00:05:47,096 --> 00:05:51,017 但改善心情的唯一方式 就是承認自己現在真正的狀態 111 00:05:51,100 --> 00:05:53,353 對,就像我決定開始告訴醫生 112 00:05:53,436 --> 00:05:55,605 我每週實際上喝了幾杯酒 113 00:05:55,688 --> 00:05:58,149 不是零到兩杯 114 00:05:58,232 --> 00:06:03,529 對,我現在的狀態是人生最低谷 115 00:06:04,405 --> 00:06:08,701 我覺得自己是廢物 今年嘗試的所有事物都搞砸了 116 00:06:08,785 --> 00:06:10,286 什麼意思?搞砸什麼? 117 00:06:10,370 --> 00:06:15,166 所有事情,紀念朋友 感恩節,我沒去跑馬拉松 118 00:06:15,249 --> 00:06:17,794 聽著,你盡力了 而且你確實紀念了尼克 119 00:06:17,877 --> 00:06:20,505 還記得你在網站上 用他的名字命名了一顆星星嗎? 120 00:06:20,588 --> 00:06:22,965 那很貼心,我不該說那是詐騙 121 00:06:23,049 --> 00:06:27,303 等我買到墨水 我就會把證書印出來,好嗎? 122 00:06:28,930 --> 00:06:30,098 好 123 00:06:32,392 --> 00:06:36,020 好,來看看要點什麼 你對什麼有興趣? 124 00:06:36,813 --> 00:06:38,189 不知道 125 00:06:43,694 --> 00:06:46,614 嘿,我們能不能有個愉快的夜晚? 126 00:06:47,865 --> 00:06:51,494 我們是啊,等等 我剛剛只是說了「不知道」 127 00:06:51,577 --> 00:06:53,704 對吧?我都還沒看第二道主餐 128 00:06:53,788 --> 00:06:55,873 但你說你今年什麼都搞砸了 129 00:06:55,957 --> 00:06:59,127 親愛的,你不必總是陷入谷底 130 00:06:59,210 --> 00:07:03,339 我當然不必老是這樣 但我們不能永遠不去面對 131 00:07:03,423 --> 00:07:05,049 今年對我來說也很難熬 132 00:07:05,133 --> 00:07:08,344 但我不會一直糾結,我只會努力向前 133 00:07:08,428 --> 00:07:10,847 哇,你好堅強又好酷 134 00:07:10,930 --> 00:07:12,849 -恭喜 -別這樣 135 00:07:12,932 --> 00:07:15,351 我想說的只是… 136 00:07:15,435 --> 00:07:17,186 我能為這對佳偶演奏一曲嗎? 137 00:07:17,270 --> 00:07:19,188 好,麻煩你了 138 00:07:28,906 --> 00:07:31,701 -費城那邊怎麼樣? -媽,我不知道 139 00:07:31,784 --> 00:07:33,327 他不希望我過去 140 00:07:33,411 --> 00:07:35,288 他只想自己決定一切 141 00:07:35,371 --> 00:07:37,206 我們又回到以前的樣子了 142 00:07:38,040 --> 00:07:40,168 你覺得該去就去 143 00:07:40,251 --> 00:07:43,045 可是他叫我別去,我該怎麼辦? 144 00:07:43,129 --> 00:07:46,090 沒人能命令你該怎麼做 145 00:07:46,799 --> 00:07:48,968 你可是克勞德 146 00:08:18,539 --> 00:08:21,083 嗨!你在義大利嗎? 147 00:08:21,167 --> 00:08:22,502 對 148 00:08:23,377 --> 00:08:24,337 你在忙嗎? 149 00:08:25,421 --> 00:08:30,426 沒有,我只是在幫金諾 佈置他的第一個聖誕節 150 00:08:30,510 --> 00:08:34,263 但我之前一直沒時間 151 00:08:34,347 --> 00:08:38,226 他的聖誕襪是我在萬聖節 扮小甜甜布蘭妮時穿的長襪 152 00:08:38,309 --> 00:08:39,769 親愛的,他只是個嬰兒 153 00:08:39,852 --> 00:08:43,356 至少要等孩子五歲之後 他們才會記得你的失誤 154 00:08:43,940 --> 00:08:46,526 親愛的,你還記得 155 00:08:47,360 --> 00:08:50,196 我們去海邊度假時 我送給金諾的那隻鴨子嗎? 156 00:08:50,780 --> 00:08:53,449 記得,他有時會在浴缸裡玩 157 00:08:53,533 --> 00:08:58,162 你有發現鴨子底下有個電話號碼嗎? 158 00:08:58,663 --> 00:09:00,581 我發現了 159 00:09:00,665 --> 00:09:04,669 等一下,應該在這裡 160 00:09:05,419 --> 00:09:08,506 萬一找不到,你對這個人有興趣嗎? 161 00:09:10,967 --> 00:09:14,220 好耶,感覺他是很大方的情人 162 00:09:16,889 --> 00:09:18,057 找到了 163 00:09:19,517 --> 00:09:20,810 我現在把照片傳給你 164 00:09:22,061 --> 00:09:23,104 好 165 00:09:24,313 --> 00:09:26,774 所以你要打給馬克布雷特嗎? 166 00:09:26,857 --> 00:09:28,359 謝謝金妮 167 00:09:36,784 --> 00:09:37,868 喂? 168 00:09:38,869 --> 00:09:40,246 嗨,馬克嗎? 169 00:09:40,329 --> 00:09:41,956 我是安 170 00:09:42,039 --> 00:09:46,586 我們在澤西海岸認識,還…上床了 171 00:09:46,669 --> 00:09:51,048 我在澤西海岸跟30個人做過,所以… 172 00:09:51,132 --> 00:09:52,091 這樣嗎? 173 00:09:52,174 --> 00:09:54,427 沒有啦,我開玩笑的 174 00:09:56,053 --> 00:09:56,929 真好笑 175 00:09:57,013 --> 00:09:59,599 嗨,安,你好嗎? 176 00:09:59,682 --> 00:10:01,100 我很好 177 00:10:01,183 --> 00:10:04,729 我現在人在義大利 178 00:10:04,812 --> 00:10:05,938 真的假的? 179 00:10:06,022 --> 00:10:07,565 對,我… 180 00:10:07,648 --> 00:10:09,859 不知道,我只是突然想到你 181 00:10:09,942 --> 00:10:13,279 等等,安,我覺得我應該告訴你 182 00:10:13,362 --> 00:10:14,780 我有女朋友了 183 00:10:17,825 --> 00:10:19,577 恭喜你 184 00:10:20,745 --> 00:10:22,788 我不是為了這個打給你 185 00:10:23,289 --> 00:10:24,665 聽起來怪怪的 186 00:10:24,749 --> 00:10:28,919 我打給你是想跟你說我搬到義大利了 187 00:10:29,003 --> 00:10:30,212 -真的嗎? -對 188 00:10:31,464 --> 00:10:33,799 對,我打給所有認識的人通知大家 189 00:10:33,883 --> 00:10:34,925 所以我才打給你 190 00:10:35,509 --> 00:10:36,552 恭喜 191 00:10:36,636 --> 00:10:40,723 對,我現在也有交往對象 192 00:10:40,806 --> 00:10:44,977 他叫詹皮耶羅,他是我的愛人 193 00:10:45,061 --> 00:10:46,896 這就是我打電話的原因,所以… 194 00:10:46,979 --> 00:10:48,731 如果你有機會來義大利… 195 00:10:48,814 --> 00:10:51,859 我和托莉才在討論夏天要不要去旅行 196 00:10:51,942 --> 00:10:54,028 太好了,真棒 197 00:10:54,111 --> 00:10:56,447 我會在這裡,你們應該來找我 198 00:10:56,530 --> 00:10:59,033 也許我們會,我等不及了 199 00:11:02,370 --> 00:11:04,288 我覺得他們的麵包很好吃 200 00:11:04,372 --> 00:11:07,124 對,我喜歡它是溫熱的 201 00:11:07,208 --> 00:11:08,250 對 202 00:11:12,838 --> 00:11:14,006 這是怎麼回事? 203 00:11:16,008 --> 00:11:18,302 -她說什麼?「馬拉」? -「馬拉托娜」? 204 00:11:18,386 --> 00:11:20,346 也許是航海遊行,那會很酷 205 00:11:20,429 --> 00:11:21,722 手機借我 206 00:11:25,101 --> 00:11:28,104 天啊,傑克,明天有一場馬拉松 207 00:11:28,187 --> 00:11:29,146 你應該參加 208 00:11:29,230 --> 00:11:30,648 什麼?不要 209 00:11:30,731 --> 00:11:32,775 這是天意,你一定要參加 210 00:11:32,858 --> 00:11:35,152 不行,我已經一個月沒訓練了 211 00:11:35,236 --> 00:11:37,154 我沒帶跑步的衣服 212 00:11:37,238 --> 00:11:39,323 而且我剛吃了60顆蛤蜊 213 00:11:39,407 --> 00:11:41,617 這就是你扭轉今年運勢的方式 214 00:11:41,701 --> 00:11:43,828 想像你在回程飛機上會多開心 215 00:11:43,911 --> 00:11:45,037 你會脫胎換骨 216 00:11:50,418 --> 00:11:51,961 你一定要參加 217 00:12:02,638 --> 00:12:04,640 嘿,我看起來很蠢 218 00:12:04,724 --> 00:12:06,350 不會,你看起來像義大利人 219 00:12:06,434 --> 00:12:09,437 這裡的人都是義大利人 他們看起來很正常 220 00:12:09,520 --> 00:12:13,441 抱歉,克勞德的運動服 穿在你身上跟在他身上不太一樣 221 00:12:13,524 --> 00:12:16,902 我覺得你看起來很時髦 像葛萊美頒獎典禮的茱蒂華特莉 222 00:12:16,986 --> 00:12:17,820 謝謝安 223 00:12:19,155 --> 00:12:21,031 你該去排隊了,走吧 224 00:12:21,115 --> 00:12:23,200 我真的覺得我不該參加 225 00:12:23,284 --> 00:12:25,536 我根本沒在這種海拔高度練過 226 00:12:25,619 --> 00:12:29,915 你可以的,夥伴 你可以的,我相信你 227 00:12:30,416 --> 00:12:33,127 你會很高興自己參加了 228 00:12:33,210 --> 00:12:34,462 (馬克,語音訊息) 229 00:12:35,463 --> 00:12:36,756 嘿,安 230 00:12:36,839 --> 00:12:38,549 今天聽到你的聲音很開心 231 00:12:38,632 --> 00:12:41,218 我正在喝葡萄酒 232 00:12:41,302 --> 00:12:44,054 應該說正在喝健力士啤酒 233 00:12:44,138 --> 00:12:45,347 我在看拳擊 234 00:12:45,431 --> 00:12:47,725 絕對不是看《真愛告白》 235 00:12:47,808 --> 00:12:50,519 總之,希望你在義大利有愉快的一天 236 00:12:51,061 --> 00:12:54,523 可以的話,傳張照片給我 我想看看你在新城市的樣子 237 00:12:54,607 --> 00:12:55,983 早安! 238 00:12:57,777 --> 00:13:01,238 凱特,可以麻煩你幫我拍照嗎? 239 00:13:01,322 --> 00:13:04,492 讓我看起來很開心,過著很酷的生活 240 00:13:04,575 --> 00:13:07,161 -好 -別批評我,這是要給馬克布雷特的 241 00:13:08,120 --> 00:13:09,830 收到,好 242 00:13:09,914 --> 00:13:10,915 快速拍一下 243 00:13:11,707 --> 00:13:12,958 笑一個 244 00:13:13,042 --> 00:13:14,710 -等一下 -好 245 00:13:16,754 --> 00:13:20,424 好,你的姿勢有點尷尬 246 00:13:20,508 --> 00:13:23,385 感覺像是子宮要掉出來了 247 00:13:24,929 --> 00:13:28,349 試試TikTok的招數 蹦蹦跳跳走向鏡頭 248 00:13:28,432 --> 00:13:30,518 -退後一點 -好 249 00:13:32,394 --> 00:13:33,312 -很好 -這裡嗎? 250 00:13:33,395 --> 00:13:34,814 對,然後蹦蹦跳跳 251 00:13:36,482 --> 00:13:37,566 對 252 00:13:37,650 --> 00:13:39,026 然後笑 253 00:13:40,528 --> 00:13:41,821 大笑 254 00:13:45,241 --> 00:13:46,992 -好,拍好了 -我看看 255 00:13:47,743 --> 00:13:48,828 他在哪裡? 256 00:14:09,765 --> 00:14:11,517 -傑克加油! -傑克加油! 257 00:14:23,988 --> 00:14:26,198 (哇,那裡真美! 你看起來很棒,多傳點!) 258 00:14:33,831 --> 00:14:35,374 太棒了! 259 00:14:37,126 --> 00:14:38,252 耶,傑克! 260 00:14:38,335 --> 00:14:39,753 你做得很好! 261 00:14:42,756 --> 00:14:45,384 我超喘,但我想我跑得完 262 00:14:48,554 --> 00:14:50,723 我已經跑了13英里,已經過了一半 263 00:14:53,642 --> 00:14:57,229 親愛的,那是公里 你還有大概20英里要跑 264 00:14:57,313 --> 00:14:58,647 不 265 00:14:58,731 --> 00:15:00,524 天啊,該死,不… 266 00:15:00,608 --> 00:15:01,817 你可以的! 267 00:15:02,693 --> 00:15:04,153 不… 268 00:15:04,653 --> 00:15:07,948 -你做得到 -該死,天啊 269 00:15:08,032 --> 00:15:11,952 對,你可以的,你是我的超人 270 00:15:21,045 --> 00:15:22,379 謝謝 271 00:15:28,594 --> 00:15:30,846 -可以幫我拍張照嗎? -好 272 00:15:31,639 --> 00:15:33,599 我可以拍照嗎? 273 00:15:33,682 --> 00:15:36,685 謝謝,能不能…你不介意吧?謝謝 274 00:15:44,944 --> 00:15:47,237 謝謝,我好搞笑,謝謝 275 00:16:34,910 --> 00:16:35,953 好 276 00:16:39,915 --> 00:16:41,959 (安,你的人生真不可思議!) 277 00:16:46,088 --> 00:16:47,006 嘿 278 00:16:47,589 --> 00:16:50,092 嘿,你沒看到傑克跑過去吧? 279 00:16:50,175 --> 00:16:51,010 沒有 280 00:16:51,635 --> 00:16:54,013 老實跟你說,我剛忙著拍照 281 00:16:54,722 --> 00:16:55,723 好吧 282 00:16:56,974 --> 00:16:59,727 他半小時前就該跑到這裡了 283 00:17:00,394 --> 00:17:01,603 糟了 284 00:17:02,104 --> 00:17:03,188 幫我拿著 285 00:17:07,067 --> 00:17:08,110 借過 286 00:17:08,193 --> 00:17:09,361 我的天 287 00:17:10,738 --> 00:17:12,406 傑克,你沒事吧? 288 00:17:12,489 --> 00:17:15,868 我不行了,凱特 我覺得我的身體快撐不住了 289 00:17:15,951 --> 00:17:18,328 別這樣,你已經快到終點了 290 00:17:18,412 --> 00:17:21,707 -你只剩下三英里 -沒差,我不跑了 291 00:17:21,790 --> 00:17:25,252 不,對不起 你要是不跑完,你會後悔一輩子 292 00:17:25,335 --> 00:17:27,212 身為你的妻子,我不能讓你放棄 293 00:17:27,296 --> 00:17:29,214 不,我必須放棄,好嗎? 294 00:17:29,298 --> 00:17:33,343 你要我衝過終點線? 那你得開靈車載我過去 295 00:17:36,305 --> 00:17:38,057 好吧,來吧,我陪你跑 296 00:17:38,140 --> 00:17:40,017 可是…你瘋了 297 00:17:40,100 --> 00:17:43,312 如果你想向我抱怨我有多討厭 你就得跑起來 298 00:17:43,395 --> 00:17:44,605 來吧 299 00:17:44,688 --> 00:17:45,856 走吧,來吧 300 00:17:47,941 --> 00:17:48,776 對 301 00:17:51,153 --> 00:17:53,739 對,你可以的 302 00:17:55,866 --> 00:17:57,618 我們做得到 303 00:18:02,664 --> 00:18:03,957 好 304 00:18:05,334 --> 00:18:06,627 可惡 305 00:18:13,634 --> 00:18:14,718 丹尼 306 00:18:18,222 --> 00:18:21,558 我知道我叫你別來 但我很高興你來了 307 00:18:21,642 --> 00:18:22,768 嘿 308 00:18:26,063 --> 00:18:26,980 你媽還好嗎? 309 00:18:27,564 --> 00:18:30,776 她沒事,但我們得談談 310 00:18:30,859 --> 00:18:32,945 好,我明白 311 00:18:36,115 --> 00:18:38,534 我知道這和我們計劃的不一樣,但… 312 00:18:39,493 --> 00:18:40,828 我媽需要我們 313 00:18:41,453 --> 00:18:42,704 所以… 314 00:18:44,748 --> 00:18:46,667 她可以跟我們一起住在義大利嗎? 315 00:18:47,292 --> 00:18:48,919 什麼,真的嗎? 316 00:18:49,002 --> 00:18:49,837 對 317 00:18:49,920 --> 00:18:53,340 -你願意帶她去義大利? -當然,現在那是我們的家 318 00:18:55,342 --> 00:18:56,510 她期待嗎? 319 00:18:57,177 --> 00:18:58,595 這個嘛… 320 00:18:58,679 --> 00:19:02,015 是克勞德嗎?告訴他我不去 321 00:19:03,892 --> 00:19:05,978 我正在努力 322 00:19:13,861 --> 00:19:15,696 我看起來像《我愛露西》嗎? 323 00:19:15,779 --> 00:19:17,406 很有露西的味道 324 00:19:21,160 --> 00:19:22,828 你要買酒嗎? 325 00:19:26,665 --> 00:19:27,958 好 326 00:19:36,049 --> 00:19:37,843 -嗨 -嗨,安 327 00:19:37,926 --> 00:19:43,265 聽著,我知道是我鼓勵你傳照片 但我覺得你越界了 328 00:19:43,348 --> 00:19:44,183 什麼? 329 00:19:44,683 --> 00:19:46,351 我們不能再傳簡訊給對方了 330 00:19:47,978 --> 00:19:51,106 -抱歉,我以為我們只是玩玩 -本來是,我只是… 331 00:19:51,732 --> 00:19:53,442 聽著,我… 332 00:19:53,525 --> 00:19:56,195 在海邊之後,我滿心期待你會打給我 333 00:19:56,278 --> 00:19:58,155 但你沒有 334 00:19:58,238 --> 00:19:59,990 所以我就放下你了 335 00:20:00,073 --> 00:20:02,075 我不是想要羞辱你 336 00:20:02,159 --> 00:20:04,328 我的訊息確實有調情的意思 337 00:20:04,411 --> 00:20:07,164 但當你傳來那張照片… 338 00:20:07,831 --> 00:20:08,916 秀出你的陰道 339 00:20:08,999 --> 00:20:10,417 我覺得那太過火了 340 00:20:10,500 --> 00:20:11,752 什麼? 341 00:20:11,835 --> 00:20:16,423 我覺得如果不在事情失控前說些什麼 342 00:20:16,506 --> 00:20:18,175 那會是我的疏忽 343 00:20:18,258 --> 00:20:20,010 那是我的陰道 344 00:20:20,093 --> 00:20:23,013 我不知道,我只是… 345 00:20:23,096 --> 00:20:24,223 喂?你在嗎? 346 00:20:24,306 --> 00:20:27,517 我在,聽著,這是個天大的誤會 347 00:20:27,601 --> 00:20:30,354 我在九月收到那張照片會開心嗎? 348 00:20:30,437 --> 00:20:31,772 一定會 349 00:20:31,855 --> 00:20:35,275 我只是覺得我們應該到此為止 350 00:20:35,359 --> 00:20:38,820 這是為了托莉 也是為了詹皮耶羅著想 351 00:20:39,363 --> 00:20:40,364 對 352 00:20:41,782 --> 00:20:43,158 對,我完全同意 353 00:20:43,242 --> 00:20:46,119 但看起來你在那裡過得很滋潤,安 354 00:20:46,203 --> 00:20:47,996 我真的很替你高興 355 00:20:49,498 --> 00:20:50,415 再見 356 00:20:50,499 --> 00:20:51,500 好 357 00:21:00,634 --> 00:21:01,927 好 358 00:21:02,010 --> 00:21:04,137 愛德華多,必須是電動升降機 359 00:21:04,846 --> 00:21:07,391 對,我知道房子很老舊 360 00:21:07,474 --> 00:21:11,603 網路說如果你帶我去義大利 那是人口販運 361 00:21:12,479 --> 00:21:13,355 沒錯 362 00:21:13,438 --> 00:21:14,940 你沒辦法繼續獨居 363 00:21:15,023 --> 00:21:16,817 我願意搬去跟她住 364 00:21:18,068 --> 00:21:19,486 -解決了 -不行 365 00:21:19,569 --> 00:21:22,864 媽,你要搬去義大利,沒得商量 366 00:21:22,948 --> 00:21:24,283 -丹尼… -好 367 00:21:24,366 --> 00:21:26,368 愛德華多,如果你做不到 368 00:21:26,451 --> 00:21:28,578 我會找其他做得到的承包商,好嗎? 369 00:21:30,664 --> 00:21:32,874 愛德華多認為他沒辦法裝升降機 370 00:21:32,958 --> 00:21:35,335 因為房子有400年歷史,可能會垮掉 371 00:21:35,419 --> 00:21:37,504 -沒關係,我們再買別的房子 -什麼? 372 00:21:37,587 --> 00:21:38,672 是這樣 373 00:21:38,755 --> 00:21:40,340 我不去 374 00:21:40,424 --> 00:21:41,800 我不信任那裡的髮型師 375 00:21:41,883 --> 00:21:43,385 我要去哪間銀行辦事? 376 00:21:43,468 --> 00:21:47,180 貝芙莉,做好心理準備 義大利沒有瓦瓦便利商店 377 00:21:48,265 --> 00:21:51,059 那麼義大利也沒有貝芙莉 378 00:21:51,643 --> 00:21:54,938 -我可以理解 -媽,別再尋死了 379 00:21:55,022 --> 00:21:57,858 -我覺得這不… -克勞德,我正在處理 380 00:21:59,109 --> 00:22:00,068 好吧 381 00:22:00,986 --> 00:22:02,571 我去透透氣 382 00:22:03,405 --> 00:22:05,824 睜開眼睛,你看見我了 383 00:22:05,907 --> 00:22:08,452 還有你,別再慫恿她了 384 00:22:08,535 --> 00:22:10,203 我做了什麼? 385 00:22:11,913 --> 00:22:14,416 你可以的,來吧,你可以的… 386 00:22:14,499 --> 00:22:15,959 拜託,我們停下來吧 387 00:22:16,043 --> 00:22:17,669 不,來吧,傑克,你需要這個 388 00:22:17,753 --> 00:22:20,630 不,我不需要這個,是你需要這個 389 00:22:20,714 --> 00:22:22,174 這是你在胡搞 390 00:22:22,257 --> 00:22:25,427 才不是,我在幫你處理你的情緒 391 00:22:25,510 --> 00:22:29,556 不,我本來試圖透過 跟老婆訴說我的感受來處理情緒 392 00:22:29,639 --> 00:22:32,726 結果你叫小提琴手用音樂蓋過我 393 00:22:33,685 --> 00:22:35,312 這樣要怎麼聯絡感情? 394 00:22:35,395 --> 00:22:36,897 我不知道,開心就好 395 00:22:36,980 --> 00:22:39,358 去看電影,提前用會員系統訂餐 396 00:22:39,441 --> 00:22:41,693 但那不是婚姻,好嗎? 397 00:22:41,777 --> 00:22:45,655 你為什麼那麼害怕探索內心深處? 那裡藏了什麼怪物? 398 00:22:45,739 --> 00:22:48,658 -什麼都沒有 -一定有什麼 399 00:22:48,742 --> 00:22:53,246 你一直執著於把我修好 一定是因為你的心裡也有某種心結 400 00:22:53,330 --> 00:22:54,414 所以是什麼? 401 00:22:54,498 --> 00:22:58,251 我不知道,誰知道呢? 也許我很難過假期快結束了 402 00:22:58,335 --> 00:23:01,046 快點… 403 00:23:01,129 --> 00:23:03,256 對,很好,繼續說 404 00:23:03,340 --> 00:23:05,175 對,你也繼續說 405 00:23:06,093 --> 00:23:08,804 或許我很難過是因為 406 00:23:08,887 --> 00:23:12,641 我們的孩子長大離家,我沒了目標 407 00:23:12,724 --> 00:23:13,892 然後呢? 408 00:23:13,975 --> 00:23:17,938 然後我不想這樣,傑克 我不像你,我不喜歡沉溺於悲傷 409 00:23:18,021 --> 00:23:20,732 什麼?這不是沉溺於悲傷,是分享 410 00:23:21,316 --> 00:23:23,402 是分享,也是沉溺於悲傷 411 00:23:23,485 --> 00:23:26,488 當你這樣做,我覺得我必須用盡全力 412 00:23:26,571 --> 00:23:27,948 讓我們倆不會沉下去 413 00:23:28,031 --> 00:23:29,699 為什麼?你不必那樣做 414 00:23:29,783 --> 00:23:34,329 因為如果我也說出 心中所有黑暗、可怕的感受 415 00:23:34,413 --> 00:23:36,039 我們就會沉下去 416 00:23:36,123 --> 00:23:39,292 如果我不當浮木,我們會沉到海底 417 00:23:39,376 --> 00:23:42,838 聽著,我也可以當浮木 給我一個機會 418 00:23:43,422 --> 00:23:45,799 好,只要你繼續跑 419 00:23:50,554 --> 00:23:51,972 說吧,快說 420 00:23:52,931 --> 00:23:54,099 好吧 421 00:23:54,182 --> 00:23:58,145 很多事情讓我不開心,好嗎? 422 00:23:58,228 --> 00:24:02,023 現在是我的事業巔峰 這是我努力了一輩子的目標 423 00:24:02,107 --> 00:24:03,984 但也只是普普通通 424 00:24:04,067 --> 00:24:06,486 我最好的朋友搬走了 425 00:24:06,570 --> 00:24:09,072 另一個朋友死了 426 00:24:09,156 --> 00:24:12,033 順帶一提,這個世界真的很黑暗 427 00:24:12,826 --> 00:24:15,996 每則新聞都讓我胃痛 428 00:24:16,079 --> 00:24:20,459 而且我本來就胃痛 因為我的身體已經不太行了 429 00:24:21,334 --> 00:24:24,629 我擔心你和我會變得越來越怪 430 00:24:24,713 --> 00:24:28,592 漸行漸遠,直到我們形同陌路 431 00:24:29,384 --> 00:24:32,345 萬聖節時,社區的孩子都不來我們家 432 00:24:32,429 --> 00:24:34,222 因為我們太詭異了 433 00:24:35,140 --> 00:24:39,019 有時候,老實說,我很怕死 434 00:24:39,102 --> 00:24:42,063 有的時候我又覺得死了也不錯 435 00:24:42,147 --> 00:24:46,234 長眠不醒嗎?好啊,來吧 436 00:24:46,318 --> 00:24:47,986 -凱特 -什麼? 437 00:24:48,069 --> 00:24:49,237 你看 438 00:24:49,321 --> 00:24:50,864 我們跑完馬拉松了 439 00:24:51,740 --> 00:24:53,325 天啊! 440 00:25:08,882 --> 00:25:11,468 -嘿 -嗨,你好,天啊 441 00:25:11,551 --> 00:25:14,262 我把金諾哄睡了 我看到家庭共享相簿的照片了 442 00:25:14,346 --> 00:25:18,391 你是不是玩得超嗨超開心? 443 00:25:18,475 --> 00:25:20,685 金妮,那些照片都是謊言 444 00:25:20,769 --> 00:25:25,065 今天爛透了 最後我還傳了下體照給馬克 445 00:25:25,148 --> 00:25:28,610 對,我有看到 我以為那是歐洲人的風格 446 00:25:28,693 --> 00:25:31,154 不是,那只是… 447 00:25:31,238 --> 00:25:33,031 鬆緊帶鬆掉的舊內褲 448 00:25:33,865 --> 00:25:35,617 你聽起來有點難過 449 00:25:35,700 --> 00:25:37,827 我以前知道自己是誰 450 00:25:38,620 --> 00:25:44,042 20多歲時,我是個野女孩 在東村到處跑 451 00:25:44,543 --> 00:25:47,003 然後我生了萊拉,成為了媽媽 452 00:25:47,587 --> 00:25:51,633 現在我完全不知所措 453 00:25:51,716 --> 00:25:55,887 但那不是我今年看到的安 454 00:25:55,971 --> 00:25:58,181 我看到的安拯救了我 455 00:25:58,265 --> 00:26:01,685 她很能幹、很有自信,而且… 456 00:26:03,645 --> 00:26:06,106 她成為我的家人,雖然她不必那麼做 457 00:26:07,065 --> 00:26:09,276 那些照片不是謊言,安 458 00:26:10,235 --> 00:26:11,695 那些照片就是你 459 00:26:13,488 --> 00:26:17,409 誰在乎馬克布雷特那個蠢蛋? 460 00:26:17,492 --> 00:26:19,911 你仍然可以為自己過那種生活 461 00:26:20,495 --> 00:26:22,664 你仍然是個野女孩 462 00:26:28,044 --> 00:26:29,421 媽 463 00:26:30,005 --> 00:26:31,798 我求你了 464 00:26:31,881 --> 00:26:34,009 拜託來義大利 465 00:26:34,884 --> 00:26:36,011 寶貝 466 00:26:36,761 --> 00:26:39,806 我這一輩子都住在費城 467 00:26:40,348 --> 00:26:42,267 但我們現在住在義大利 468 00:26:43,435 --> 00:26:44,603 而克勞德 469 00:26:45,478 --> 00:26:49,357 自從結婚以來,他一直都很照顧我 470 00:26:49,441 --> 00:26:52,902 陪我一起實現我的所有愚蠢想法 471 00:26:52,986 --> 00:26:56,531 他很愛我,即使有時我不值得被愛 472 00:26:58,867 --> 00:27:00,952 你記得我認識他之前的樣子嗎? 473 00:27:01,036 --> 00:27:02,871 當然記得,你是個小混蛋 474 00:27:02,954 --> 00:27:04,039 沒錯 475 00:27:06,458 --> 00:27:08,209 他拯救了我 476 00:27:08,293 --> 00:27:11,463 寶貝,拜託,別難過 477 00:27:13,298 --> 00:27:16,051 義大利是他唯一向我提過的要求 478 00:27:17,302 --> 00:27:18,386 他很快樂 479 00:27:22,182 --> 00:27:23,266 拜託 480 00:27:24,225 --> 00:27:25,935 媽,拜託 481 00:27:26,436 --> 00:27:29,606 寶貝,我不適合歐洲 482 00:27:32,901 --> 00:27:34,736 但有一間養老院 483 00:27:36,196 --> 00:27:38,156 離潘的家路程五分鐘 484 00:27:38,239 --> 00:27:39,157 我可以去那裡 485 00:27:40,033 --> 00:27:40,992 什麼?不行 486 00:27:41,076 --> 00:27:43,912 不會…我的朋友蓋兒住在那裡 487 00:27:43,995 --> 00:27:46,373 她說那裡不錯,派很好吃 488 00:27:47,165 --> 00:27:48,750 那你之前看到的新聞呢? 489 00:27:49,709 --> 00:27:52,337 可能不是新聞看到的 490 00:27:52,420 --> 00:27:54,923 可能是《法網遊龍:特案組》之類的 491 00:27:55,006 --> 00:27:57,967 我會沒事的,寶貝,別擔心 492 00:27:59,177 --> 00:28:01,930 好,事情會這樣發展 493 00:28:02,013 --> 00:28:05,392 貝芙莉,你會繼續住在家裡 但你要搬到一樓 494 00:28:05,475 --> 00:28:07,602 -丹尼和我會住二樓 -什麼? 495 00:28:07,686 --> 00:28:10,605 對,我們要搬來這裡照顧你媽 496 00:28:10,689 --> 00:28:14,067 -不行 -我是克勞德,你要聽我的 497 00:28:18,154 --> 00:28:19,447 聽起來不錯吧? 498 00:28:21,408 --> 00:28:23,243 我們居然跑完馬拉松了 499 00:28:23,326 --> 00:28:26,204 -這個嘛… -抱歉,我剛才有點黑暗 500 00:28:26,830 --> 00:28:29,207 但我現在好多了,我感覺好多了 501 00:28:29,290 --> 00:28:32,001 我不怕黑暗,全都告訴我吧 502 00:28:33,169 --> 00:28:35,547 所以你說你不怕死… 503 00:28:35,630 --> 00:28:37,257 我怕… 504 00:28:37,340 --> 00:28:39,426 我特別害怕車子沉到水裡 505 00:28:39,509 --> 00:28:40,677 我很怕那個 506 00:28:40,760 --> 00:28:42,804 我們有同樣的恐懼 507 00:28:42,887 --> 00:28:43,888 車子沉下去嗎? 508 00:28:43,972 --> 00:28:46,933 -我在IG上一直看到某個錘子的廣告 -不是… 509 00:28:47,016 --> 00:28:50,603 害怕我們會越來越老 越來越怪,然後漸行漸遠 510 00:28:51,104 --> 00:28:53,565 我們之前大解放的時候,真的很糟糕 511 00:28:54,983 --> 00:28:57,694 我們只需要記得要靠近彼此,好嗎? 512 00:28:58,278 --> 00:29:00,405 不然我們會瘋掉 513 00:29:01,698 --> 00:29:02,824 我愛你 514 00:29:03,825 --> 00:29:05,076 我也愛你 515 00:29:25,847 --> 00:29:28,475 -聖誕快樂! -聖誕快樂! 516 00:29:28,558 --> 00:29:30,268 你們在做什麼? 517 00:29:30,351 --> 00:29:34,022 丹尼幫我們調了超好喝的雞尾酒 但護士不讓貝芙莉喝 518 00:29:34,105 --> 00:29:36,524 對,死腦筋的傢伙拿走我的蛋酒 519 00:29:36,608 --> 00:29:40,069 明天我們就飛回去了 我們會偷渡一些蘭姆巧克力球給你 520 00:29:40,153 --> 00:29:43,281 -謝謝,那正是她需要的 -沒錯 521 00:29:43,907 --> 00:29:49,162 其實我有件事要告訴大家 522 00:29:50,914 --> 00:29:53,500 我明天不會飛回家 523 00:29:54,209 --> 00:29:55,752 我要留下來 524 00:29:56,878 --> 00:29:59,339 天啊,安!你要留在義大利? 525 00:29:59,422 --> 00:30:00,507 待多久? 526 00:30:00,590 --> 00:30:01,674 不知道 527 00:30:01,758 --> 00:30:04,135 丹尼和克勞德說 我可以幫忙看家一陣子 528 00:30:04,219 --> 00:30:07,430 我真的很想換個風景 529 00:30:07,514 --> 00:30:09,390 這是嶄新的安嗎? 530 00:30:09,474 --> 00:30:13,353 不,我想這是…經典的安 531 00:30:13,436 --> 00:30:14,479 -好耶,女孩 -很好 532 00:30:14,562 --> 00:30:15,730 踏上旅程 533 00:30:15,814 --> 00:30:17,941 我們愛經典的安 534 00:30:24,489 --> 00:30:25,990 真捨不得 535 00:30:26,491 --> 00:30:27,617 祝你們一路順風 536 00:30:27,700 --> 00:30:29,744 -好 -好 537 00:30:31,913 --> 00:30:33,748 好了,安,祝你好運 538 00:30:33,832 --> 00:30:35,959 有什麼好消息要告訴我們 539 00:30:36,042 --> 00:30:39,003 當然,一定會有很多好消息 540 00:30:52,433 --> 00:30:53,393 太好了 541 00:30:53,476 --> 00:30:54,769 太好了 542 00:30:54,853 --> 00:30:58,356 我住在附近,收到好幾個你的包裹 543 00:30:58,439 --> 00:31:00,066 我沒看名字就開了一個 544 00:31:00,149 --> 00:31:03,361 真的很抱歉,我試穿了你的褲子 545 00:31:03,862 --> 00:31:04,737 而且很合身 546 00:31:05,321 --> 00:31:07,699 抱歉,我一定是填錯地址了 547 00:31:07,782 --> 00:31:09,784 我的做事能力很差 548 00:31:09,868 --> 00:31:11,578 抱歉,我叫安 549 00:31:12,161 --> 00:31:13,997 很高興認識你,我是詹皮耶羅 550 00:31:20,628 --> 00:31:22,171 -你要不要過來… -好 551 00:31:22,255 --> 00:31:24,132 好嗎?來看看你收到什麼 552 00:31:26,551 --> 00:31:29,012 你穿起來好看嗎?好看就留著吧 553 00:31:29,095 --> 00:31:30,597 你穿起來應該比較好看 554 00:31:30,680 --> 00:31:34,225 聽著,誠實告訴我 我穿給你看,你可以對我說真話 555 00:31:34,309 --> 00:31:36,102 我們來辦時裝秀吧 556 00:32:55,181 --> 00:33:00,186 字幕翻譯:楊雅筑