1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:34,760 --> 00:01:38,280 Încetaţi şi voi odată, vă rog! 4 00:02:33,280 --> 00:02:34,640 - Bună! - Salut! 5 00:02:34,800 --> 00:02:37,440 Mulţumesc mult că ai venit. Eşti foarte drăguţ. 6 00:02:37,600 --> 00:02:38,560 Cu plăcere. 7 00:02:38,720 --> 00:02:39,760 Ai adus benzină? 8 00:02:39,920 --> 00:02:41,720 Da, este în maşină. 9 00:02:44,640 --> 00:02:45,800 Salut! 10 00:02:49,240 --> 00:02:51,880 Aveţi noroc că m-aţi prins pe drum. La cabană nu e semnal. 11 00:02:52,040 --> 00:02:53,520 Ştiu. Este pustiu aici. 12 00:02:53,720 --> 00:02:54,640 Stai puţin! 13 00:02:54,840 --> 00:02:56,800 Lasă-mi şi mie una! O rezervă este a mea. 14 00:03:00,040 --> 00:03:01,280 Mulţumesc. 15 00:03:04,240 --> 00:03:05,320 Salut! 16 00:03:11,640 --> 00:03:13,360 Nu aţi văzut panoul? 17 00:03:13,520 --> 00:03:16,320 Scria că nu sunt benzinării în zonă. 18 00:03:16,520 --> 00:03:18,720 Da, dar drăguţul de Mike nu şi-a terminat liceul. 19 00:03:18,920 --> 00:03:20,680 Nu ştie să se uite pe bord. 20 00:03:20,840 --> 00:03:22,560 Mai taci din gură, nemernico! 21 00:03:23,320 --> 00:03:24,280 Alo! 22 00:03:25,200 --> 00:03:26,560 Ce ţi-am spus eu ţie? 23 00:03:26,720 --> 00:03:27,960 Să nu vorbeşti aşa cu mine! 24 00:03:28,120 --> 00:03:29,640 Scuteşte-mă de figurile tale de prinţesă! 25 00:03:29,800 --> 00:03:31,080 M-am săturat de atitudinea ta. 26 00:03:31,240 --> 00:03:33,400 Şi eu, de planurile tale proaste! 27 00:03:33,640 --> 00:03:34,960 O sută de dolari! 28 00:03:35,400 --> 00:03:37,680 Nu fac nimic pentru o sută de dolari. Nu sunt vreo stricată. 29 00:03:37,920 --> 00:03:40,560 Puţin îmi pasă mie dacă dansezi pe 300 de dolari 30 00:03:40,760 --> 00:03:43,800 sau dacă faci masaje pe 15.000 de dolari, tot o târfă eşti! 31 00:03:44,320 --> 00:03:46,760 Şi eu sunt o târfă, şi el la fel, şi ea la fel! 32 00:03:47,040 --> 00:03:48,840 Şi tu eşti tot o târfă, ca noi toţi! 33 00:03:49,000 --> 00:03:50,200 Stai! 34 00:03:51,560 --> 00:03:53,160 Până aici! 35 00:03:58,480 --> 00:03:59,680 Unde crezi că te duci? 36 00:03:59,840 --> 00:04:00,920 Plec! 37 00:04:01,080 --> 00:04:03,120 Nimeni nu se atinge de mine, ai priceput? 38 00:04:03,400 --> 00:04:04,760 Nimeni! 39 00:04:05,080 --> 00:04:08,080 Dă-mi banii, dă-i şi lui banii pe benzină 40 00:04:08,240 --> 00:04:09,760 şi dispari! 41 00:04:10,000 --> 00:04:11,520 Ce bani visezi? 42 00:04:11,720 --> 00:04:13,800 Hainele tale sunt ale lui Joe, la fel ca telefonul 43 00:04:14,200 --> 00:04:15,760 şi ca mutra ta urâtă! 44 00:04:15,920 --> 00:04:17,000 Serios? 45 00:04:17,360 --> 00:04:18,440 Serios? 46 00:04:24,000 --> 00:04:25,400 Nebuno! 47 00:04:26,080 --> 00:04:27,840 - Haideţi, fetelor! Noi plecăm. - Omule... 48 00:04:28,040 --> 00:04:30,640 Ai face bine să nu apari prin Montreal prea curând! 49 00:04:31,080 --> 00:04:32,720 Pentru că l-ai supărat tare pe Joe. 50 00:04:43,520 --> 00:04:45,000 Fi-ar al naibii! 51 00:04:45,360 --> 00:04:46,760 Doamne! 52 00:04:47,920 --> 00:04:49,320 Ce a fost asta? 53 00:04:50,440 --> 00:04:52,280 Ce naiba?! 54 00:04:54,520 --> 00:04:56,760 Calmează-te! N-am nevoie de ajutorul tău. 55 00:04:56,920 --> 00:04:59,640 Du-mă într-o staţie de autobuz şi, de acolo, mă descurc eu. 56 00:04:59,840 --> 00:05:01,480 Ce staţie de autobuz? 57 00:05:02,640 --> 00:05:04,960 Eşti departe de aşa ceva! Nu te baza pe autobuze. 58 00:05:05,120 --> 00:05:07,160 Cred că următorul trece abia vineri. 59 00:05:07,360 --> 00:05:09,120 - Cum adică? - Suntem în pustietate. 60 00:05:09,280 --> 00:05:12,000 Şi nu doar autobuzele trec rar pe aici. 61 00:05:19,520 --> 00:05:21,360 Atunci, pot să stau cu voi? 62 00:05:25,200 --> 00:05:27,320 Ei bine... Nu. 63 00:05:28,960 --> 00:05:31,480 Nu cred că vor fi de acord băieţii. 64 00:05:32,120 --> 00:05:33,960 Este o cabană de vânătoare. 65 00:05:35,640 --> 00:05:36,880 Şi ce? 66 00:05:37,920 --> 00:05:40,280 Nu este un loc pentru fete. 67 00:05:46,520 --> 00:05:50,760 Seara trecută, gaşca ta de vânători nu părea să se sperie aşa uşor de fete. 68 00:06:08,640 --> 00:06:11,080 Serios, nici nu-ţi închipui în ce situaţie sunt. 69 00:06:16,360 --> 00:06:17,720 Serios? 70 00:06:26,680 --> 00:06:28,040 Bine, atunci... 71 00:06:30,760 --> 00:06:32,080 Mulţumesc. 72 00:06:40,560 --> 00:06:43,400 Să te înveţi minte să nu le mai dai numărul tău tuturor dansatoarelor! 73 00:06:46,520 --> 00:06:47,440 Să mergem! 74 00:08:36,920 --> 00:08:38,200 Ia te uită! 75 00:08:38,600 --> 00:08:41,480 Frumoasa din pădurea adormită ne onorează cu prezenţa sa. 76 00:08:41,880 --> 00:08:43,800 Nu prea arată bine! 77 00:08:44,440 --> 00:08:45,440 Salut! 78 00:08:45,600 --> 00:08:47,520 - Sunteţi nişte idioţi! - Aşa este! 79 00:08:47,680 --> 00:08:49,800 M-am trezit şi eram în pădure. 80 00:08:50,120 --> 00:08:51,880 - Lasă-mă! - Te doare spatele? 81 00:08:52,200 --> 00:08:55,000 Da, pentru că se pare că umblă urşii pe aici. 82 00:08:55,160 --> 00:08:57,400 Nu mă enerva! Jur că era un urs. 83 00:08:59,120 --> 00:09:00,400 - Du-te de-aici! - Ce naiba! 84 00:09:00,920 --> 00:09:02,920 Hai, dă-mi bătaie! 85 00:09:03,120 --> 00:09:04,320 Bătaie! 86 00:09:04,600 --> 00:09:06,960 - Bătaie! - Aşa! 87 00:09:07,520 --> 00:09:09,400 Îi înroşim fundul! 88 00:09:10,600 --> 00:09:11,920 Ea ce caută aici? 89 00:09:12,160 --> 00:09:14,200 Este opera lui Kevin, 90 00:09:14,880 --> 00:09:18,720 asistentul nostru social, care a găsit un biet suflet pierdut. 91 00:09:19,080 --> 00:09:20,040 Rătăcit, aş spune. 92 00:09:20,200 --> 00:09:21,800 Să ştiţi că vă aud, băieţi! 93 00:09:22,000 --> 00:09:23,280 - Ia te uită! Vorbeşte! - Perfect. 94 00:09:23,480 --> 00:09:25,360 - Da, vorbeşte. - Scuzaţi-ne, domnişoară! 95 00:09:25,520 --> 00:09:27,320 - Aveţi grijă! - Doamne! 96 00:09:27,480 --> 00:09:28,720 Va fi distracţie! 97 00:09:29,120 --> 00:09:31,520 - Chiar despre tine vorbeam. - Serios? 98 00:09:32,480 --> 00:09:35,200 Acum, că suntem toţi, putem supune la vot. 99 00:09:35,440 --> 00:09:37,520 Să ştii că aici este democraţie. 100 00:09:39,040 --> 00:09:41,560 Şi, cum noi ne dorim să existe transparenţă, 101 00:09:42,400 --> 00:09:43,880 te vom lega la ochi. 102 00:09:44,040 --> 00:09:45,240 Nu prea cred. 103 00:09:45,400 --> 00:09:46,600 Haide! 104 00:09:47,040 --> 00:09:49,320 - Nu fi timidă! - Vai! 105 00:09:54,360 --> 00:09:56,240 - Ce mă enervaţi! - Bravo! 106 00:09:56,920 --> 00:09:58,160 Aşa! 107 00:09:58,520 --> 00:09:59,920 Ce tare! 108 00:10:00,160 --> 00:10:01,320 Doamne! 109 00:10:01,920 --> 00:10:04,200 Domnilor, în calitate de stăpâni ai acestui loc, 110 00:10:04,360 --> 00:10:07,280 printr-un singur gest îi puteţi hotărî soarta tinerei fecioare 111 00:10:07,440 --> 00:10:08,920 care ne cere adăpost. 112 00:10:10,280 --> 00:10:11,320 Haideţi! 113 00:10:12,840 --> 00:10:14,080 Să începem! 114 00:10:15,360 --> 00:10:16,840 Domnule Kevin... 115 00:10:18,120 --> 00:10:20,720 Ori votezi acum, ori taci pentru totdeauna. 116 00:10:21,160 --> 00:10:22,440 Haide, Kev! 117 00:10:25,920 --> 00:10:27,840 Nu putem să o lăsăm în pădure. 118 00:10:28,760 --> 00:10:31,320 - Ce afurisit eşti! - Trădătorule! 119 00:10:31,600 --> 00:10:33,360 - Ce nemernic! - Băieţi, am votat pentru! 120 00:10:33,520 --> 00:10:35,440 Şi noi credeam că ai un suflet mare! 121 00:10:35,640 --> 00:10:37,200 Stai liniştită! Nu suntem toţi răi. 122 00:10:37,440 --> 00:10:38,440 Jur că am fost pentru. 123 00:10:38,640 --> 00:10:41,040 Ţi-a trecut rândul! Prea târziu. 124 00:10:42,840 --> 00:10:47,560 Iar acum, marele savant, unicul... 125 00:10:47,880 --> 00:10:49,320 - Vai de mine... - Claude! 126 00:10:49,480 --> 00:10:50,560 Aşa! 127 00:10:50,760 --> 00:10:52,640 O să i se urce la cap! 128 00:10:56,120 --> 00:10:57,520 Sunt absolvent. 129 00:10:59,200 --> 00:11:00,480 Da! 130 00:11:00,640 --> 00:11:02,080 - Norocoasa! - Bravo, în sfârşit! 131 00:11:02,240 --> 00:11:03,760 - Asta da ospitalitate! - Bun venit! 132 00:11:03,920 --> 00:11:06,200 Nina, mai există cavaleri pe lumea aceasta. 133 00:11:06,360 --> 00:11:09,320 - Voi doar vă prostiţi. - Ba nu! 134 00:11:09,800 --> 00:11:12,000 Iar acum, mireasa! 135 00:11:12,800 --> 00:11:13,960 Haide! 136 00:11:14,280 --> 00:11:15,680 - LP! - Încetaţi! 137 00:11:15,880 --> 00:11:18,400 - LP! - Bine, gata! 138 00:11:19,760 --> 00:11:20,800 Aşa, LP! 139 00:11:21,120 --> 00:11:22,920 Eu sunt generos. 140 00:11:23,080 --> 00:11:26,600 Iar acum, marele filosof... De fapt, filosoful şi atât. 141 00:11:27,000 --> 00:11:27,920 Mulţumesc. 142 00:11:28,120 --> 00:11:29,240 Philipe! 143 00:11:30,080 --> 00:11:31,040 - Vai! - Serios? 144 00:11:31,520 --> 00:11:33,200 - Ce naiba? - Hei! 145 00:11:34,320 --> 00:11:35,240 Doi la doi! 146 00:11:35,400 --> 00:11:37,560 Îmi pare rău. Pădurea e prea mică pentru amândoi. 147 00:11:37,880 --> 00:11:40,160 - Nu voi uita. - Nici eu. 148 00:11:40,960 --> 00:11:43,160 Şi acum, votul decisiv. 149 00:11:51,920 --> 00:11:54,600 Cum eu cred în dreptul popoarelor de a lua propriile decizii... 150 00:11:54,800 --> 00:11:57,680 - Astea sunt prostii! - Nu te cred! 151 00:12:00,320 --> 00:12:03,880 Cum eu cred în dreptul popoarelor de a lua propriile decizii... 152 00:12:05,680 --> 00:12:09,480 Eu îi acord votul meu Ninei. 153 00:12:09,760 --> 00:12:11,880 Nu face asta! 154 00:12:12,080 --> 00:12:13,720 Ba da... 155 00:12:16,520 --> 00:12:21,480 Dacă îşi asumă că va trăi ca un lup, printre lupi, 156 00:12:22,600 --> 00:12:24,400 după legea haitei. 157 00:12:25,280 --> 00:12:29,480 Şi dacă este pregătită să fie iniţiată. 158 00:12:29,880 --> 00:12:30,880 - Haideţi! - Aşa, da! 159 00:12:31,040 --> 00:12:33,880 Ce iniţiere? Eu nu fac nimic care nu-mi convine. 160 00:12:34,560 --> 00:12:36,040 Nu-ţi face griji! 161 00:12:37,000 --> 00:12:39,040 Nu iniţierea este problema. 162 00:12:40,000 --> 00:12:42,480 Problema este că, dacă te alături haitei, 163 00:12:42,840 --> 00:12:46,160 eşti cu haita până la moarte. 164 00:12:46,400 --> 00:12:47,720 - Aşa este! - Da. 165 00:12:48,000 --> 00:12:50,080 Ori rămânem împreună, ori suntem morţi. 166 00:12:50,360 --> 00:12:52,360 Este legea naturii. 167 00:12:54,640 --> 00:12:58,440 Dacă faci parte din haită, trăieşti cu şi pentru haită. 168 00:12:59,960 --> 00:13:01,400 Adică vei face ce facem noi, 169 00:13:01,560 --> 00:13:04,000 vei mânca şi vei bea ce mâncăm şi ce bem noi. 170 00:13:05,520 --> 00:13:08,920 Şi te ţii tare, ca un bărbat. 171 00:13:09,080 --> 00:13:10,520 - Da, bine spus. - Amin! 172 00:13:10,680 --> 00:13:11,760 Aşa este! 173 00:13:12,880 --> 00:13:15,200 Dacă eşti pregătită să-ţi înfrunţi destinul 174 00:13:16,040 --> 00:13:17,520 şi să te alături 175 00:13:19,920 --> 00:13:21,160 celor mai buni... 176 00:13:21,400 --> 00:13:22,840 Celor mai buni! 177 00:13:23,000 --> 00:13:24,440 Nu vei găsi alţii mai buni. 178 00:13:24,600 --> 00:13:26,280 Ca să trăieşti... 179 00:13:27,920 --> 00:13:29,440 Ca să trăieşti un coşmar... 180 00:13:30,920 --> 00:13:32,840 Tu îţi alegi destinul. 181 00:13:39,000 --> 00:13:41,640 Te avertizez: dacă nu-mi convine ceva, îmi iau tălpăşiţa. 182 00:13:43,320 --> 00:13:44,720 Dacă nu-i convine... 183 00:13:45,680 --> 00:13:48,000 Îţi dăm noi impresia că n-am fi rezonabili? 184 00:13:48,360 --> 00:13:49,880 - Să vedem! - Fii serioasă! 185 00:13:50,040 --> 00:13:51,480 Oricum, parcă nu aveai unde să te duci. 186 00:13:51,640 --> 00:13:53,040 Du-te nabii! 187 00:13:53,520 --> 00:13:55,440 Ultima strigare! Cinci, patru, trei, doi, unu... 188 00:13:55,960 --> 00:13:58,000 Haide! Acceptă! 189 00:13:58,240 --> 00:14:01,200 Haide, Nina! Haide! 190 00:14:01,400 --> 00:14:03,040 Aşa! 191 00:14:04,080 --> 00:14:05,680 Iniţierea! 192 00:14:24,880 --> 00:14:25,920 Bun! 193 00:14:40,080 --> 00:14:42,440 Da! Să vedem! 194 00:14:44,960 --> 00:14:46,680 Aşa! Să vedem! 195 00:15:14,200 --> 00:15:15,520 Haide! Ţine-te! 196 00:15:17,160 --> 00:15:19,120 Aşa! 197 00:15:21,520 --> 00:15:22,840 Trebuie să tragi! 198 00:15:27,720 --> 00:15:29,200 Concentrează-te! 199 00:15:29,400 --> 00:15:30,320 Concentrează-te! 200 00:15:33,400 --> 00:15:34,600 - A nimerit! - Da! 201 00:15:34,760 --> 00:15:35,840 Nu! 202 00:15:36,680 --> 00:15:37,800 Ţi-a scăpat! 203 00:15:37,960 --> 00:15:39,200 L-ai scăpat! 204 00:15:39,560 --> 00:15:41,200 Haide! 205 00:16:06,600 --> 00:16:07,520 Ce naiba, băieţi? 206 00:16:07,720 --> 00:16:09,760 - Ne distram! - Ce ai făcut? 207 00:16:10,000 --> 00:16:11,560 Era o piesă bună. 208 00:16:28,400 --> 00:16:29,400 Bun. 209 00:16:33,600 --> 00:16:34,920 Am spart oul. 210 00:16:35,760 --> 00:16:37,520 Oul! 211 00:16:38,000 --> 00:16:39,440 Ai stricat totul. 212 00:16:40,000 --> 00:16:41,160 Ştiu. 213 00:16:43,320 --> 00:16:45,440 S-a stricat totul! 214 00:16:56,080 --> 00:16:57,680 Dar pot să rămân aici, totuşi? 215 00:17:02,800 --> 00:17:03,880 Nu. 216 00:17:16,280 --> 00:17:17,720 Vă rog! 217 00:17:20,400 --> 00:17:21,360 Bine. 218 00:17:23,360 --> 00:17:24,440 Pentru totdeauna? 219 00:17:24,640 --> 00:17:25,800 Stai aşa... 220 00:17:28,320 --> 00:17:29,280 Hei! 221 00:18:55,680 --> 00:18:57,640 Ar trebui să le puneţi în ordine. 222 00:18:59,400 --> 00:19:01,000 Am visat urât. 223 00:19:02,920 --> 00:19:04,000 Bravo! 224 00:19:05,080 --> 00:19:07,680 Vrăjitoarea începe cu sentimentalismele. 225 00:19:11,840 --> 00:19:13,240 Mi-e foame. 226 00:19:13,960 --> 00:19:15,560 Lasă prostiile! 227 00:19:15,800 --> 00:19:16,960 Sus! 228 00:19:53,320 --> 00:19:55,640 Trebuie să înveţi să te foloseşti de foame. 229 00:19:57,080 --> 00:19:58,720 Aceasta este regula aici. 230 00:20:00,440 --> 00:20:03,520 Dacă nu vânezi, nu mănânci. 231 00:20:05,960 --> 00:20:09,440 Este ca la magazin, doar că eşti în pădure. 232 00:20:13,200 --> 00:20:15,760 Orice bucată de carne pe care o cumperi 233 00:20:16,800 --> 00:20:19,120 presupune să comiţi o crimă. 234 00:20:22,200 --> 00:20:25,160 De fiecare dată, te îndepărtezi de actul de a ucide 235 00:20:26,040 --> 00:20:28,240 şi devii mai nepăsător. 236 00:20:28,880 --> 00:20:30,600 Adevăratul curaj 237 00:20:31,240 --> 00:20:33,360 înseamnă să-ţi priveşti prada în ochi 238 00:20:33,560 --> 00:20:35,120 înainte de a trage. 239 00:20:36,120 --> 00:20:37,880 Să ştii ce distrugi 240 00:20:38,200 --> 00:20:40,080 şi ce oferi vieţii, 241 00:20:41,000 --> 00:20:42,920 apoi să o faci din nou. 242 00:20:44,520 --> 00:20:46,000 Când ucizi, 243 00:20:46,720 --> 00:20:48,080 asta te schimbă iremediabil, 244 00:20:48,240 --> 00:20:50,360 pentru tot restul vieţii. 245 00:20:51,280 --> 00:20:53,000 Atunci, vei simţi pofta. 246 00:20:54,120 --> 00:20:55,640 Pofta de a trăi, 247 00:20:55,840 --> 00:20:58,000 dar şi de a ucide. 248 00:20:58,440 --> 00:20:59,400 Haide! 249 00:20:59,560 --> 00:21:00,720 Vino! 250 00:21:02,360 --> 00:21:03,840 Este picant... 251 00:21:08,720 --> 00:21:10,280 Nu este aşa de bun. 252 00:21:13,000 --> 00:21:14,000 Omule! 253 00:21:14,720 --> 00:21:16,160 Mă concentrez. 254 00:21:22,480 --> 00:21:24,320 Haideţi! 255 00:21:25,320 --> 00:21:26,640 Haideţi! 256 00:21:26,800 --> 00:21:28,360 - Taci odată? - Suntem la vânătoare! 257 00:21:28,560 --> 00:21:30,280 - Taci odată! - Ce naiba! 258 00:21:33,120 --> 00:21:34,400 O să pierdem un om... 259 00:21:35,560 --> 00:21:36,920 Îţi pierzi cizma! 260 00:21:38,080 --> 00:21:40,160 - Nu, băieţi! - Lăsaţi-mă! 261 00:21:40,320 --> 00:21:42,640 Noi încercăm să te ajutăm. 262 00:22:09,280 --> 00:22:10,600 Direct în faţă! 263 00:22:14,600 --> 00:22:16,200 Să-l văd pe Bern! 264 00:22:18,600 --> 00:22:20,280 Nu se poate! Tot tu? 265 00:22:20,480 --> 00:22:21,600 Vai de mine! 266 00:22:21,880 --> 00:22:23,080 Cu mireasa... 267 00:22:25,080 --> 00:22:27,080 De şase ori am ieşit şi nu am vânat nimic. 268 00:22:27,320 --> 00:22:29,200 Lasă! Am vânat eu. 269 00:22:29,400 --> 00:22:30,600 Haide, Mack! 270 00:22:34,800 --> 00:22:36,120 Mack, vino! 271 00:22:36,400 --> 00:22:37,720 Vino, căţel! 272 00:22:40,040 --> 00:22:41,160 Aşa... 273 00:22:41,800 --> 00:22:43,920 Desfă coaja asta! 274 00:22:59,880 --> 00:23:01,680 Un sunet ascuţit, apoi cobori tonul. 275 00:23:10,200 --> 00:23:11,880 Aici, nu eşti la dans. 276 00:23:18,520 --> 00:23:19,680 Aşa! 277 00:23:41,600 --> 00:23:43,080 Nu am spus nimic. 278 00:25:07,280 --> 00:25:08,960 Pe naiba! 279 00:25:09,920 --> 00:25:11,400 Aţi vânat? 280 00:25:12,160 --> 00:25:13,120 Eu am vânat. 281 00:25:13,480 --> 00:25:15,200 - Nu ţi-ai rupt vreo unghie? - Nici măcar! 282 00:25:15,400 --> 00:25:16,360 Bravo! 283 00:25:18,480 --> 00:25:19,600 Ce? 284 00:25:20,240 --> 00:25:21,280 Este bine! 285 00:25:21,440 --> 00:25:22,480 Claude! 286 00:25:23,520 --> 00:25:25,600 Ce face partenerul tău cu maşina? 287 00:25:26,800 --> 00:25:27,960 Cine? 288 00:25:29,520 --> 00:25:30,960 - Kev... - Da, Kev. 289 00:25:32,440 --> 00:25:33,640 Tipic lui Kev... 290 00:25:34,800 --> 00:25:35,920 A fumat prea mult, 291 00:25:36,080 --> 00:25:37,960 l-a apucat paranoia, ca de obicei, 292 00:25:38,120 --> 00:25:39,760 şi, la un moment dat, 293 00:25:40,520 --> 00:25:42,960 a simţit nevoia să iasă la aer, cum a spus el. 294 00:25:43,680 --> 00:25:45,080 Cu maşina? 295 00:25:47,360 --> 00:25:48,880 Ce naiba?! 296 00:25:52,720 --> 00:25:55,080 Eu v-am spus să vă exersaţi chemarea. 297 00:25:55,440 --> 00:25:57,320 Aţi chemat un migrant. 298 00:26:04,120 --> 00:26:05,880 - Salut, băieţi! - Salut! 299 00:26:09,040 --> 00:26:11,120 Vi-l prezint pe Dudos. 300 00:26:13,360 --> 00:26:15,200 Dudos, ei sunt băieţii. 301 00:26:15,720 --> 00:26:17,760 Dudos este noul meu prieten. 302 00:26:25,800 --> 00:26:27,120 Cum naiba?! 303 00:26:30,560 --> 00:26:33,680 Poţi să-mi spui cum se face că ne-ai mai adus un caz social? 304 00:26:33,840 --> 00:26:36,800 Omul era în mijlocul drumului. Doar nu-l călcam cu maşina! 305 00:26:36,960 --> 00:26:38,320 Normal că nu... 306 00:26:38,800 --> 00:26:40,720 Ai lovit capota maşinii! 307 00:26:41,280 --> 00:26:43,040 - Eu am lovit-o? - Da, aşa cred. 308 00:26:43,240 --> 00:26:44,720 Eşti un mare campion. 309 00:26:44,880 --> 00:26:48,480 Nu ştiu în ce ordine au apărut Dudos, accidentul, liliacul 310 00:26:48,640 --> 00:26:50,440 sau ce altceva ne-a lovit! 311 00:26:50,600 --> 00:26:53,440 N-am mai fumat în viaţa mea ceva atât de tare. 312 00:26:53,600 --> 00:26:55,680 Pe urmă, mi-a sărit în faţă iepurele acela. 313 00:26:55,840 --> 00:26:57,360 - Gata! - Pe cuvânt! 314 00:26:58,360 --> 00:27:00,560 Kev, de la un iepure s-a înfundat aşa? 315 00:27:00,720 --> 00:27:02,480 Era un iepure enorm. 316 00:27:02,760 --> 00:27:04,360 Nu-l văzusem şi m-am speriat. 317 00:27:04,520 --> 00:27:06,120 Am intrat în el. Avea nişte dinţi... 318 00:27:06,280 --> 00:27:08,680 Ţi-am şi spus să ai grijă de neuronii tăi. 319 00:27:10,000 --> 00:27:11,160 Era enorm afurisitul! 320 00:27:11,320 --> 00:27:13,560 L-am pierdut pe Kev, băieţi! E un caz pierdut. 321 00:27:13,800 --> 00:27:15,960 Acum, spuneţi! Ce facem cu el? 322 00:27:16,520 --> 00:27:18,160 Nu suntem sălbatici. 323 00:27:19,120 --> 00:27:20,680 Îl invităm la masă. 324 00:27:21,920 --> 00:27:22,960 Da... 325 00:27:25,040 --> 00:27:26,760 Suntem nişte oameni buni. 326 00:27:27,040 --> 00:27:29,640 Te punem la îngrăşat. 327 00:27:29,880 --> 00:27:32,920 Sigur că-l punem la îngrăşat! Îl vom îndopa. 328 00:27:33,240 --> 00:27:34,400 Da! 329 00:27:34,720 --> 00:27:36,200 Vrei să-l îndopăm? 330 00:27:36,520 --> 00:27:38,200 Hai să-l îndopăm! 331 00:27:38,600 --> 00:27:41,160 Regele a murit! Trăiască gâsca! 332 00:27:41,760 --> 00:27:43,000 Regele a murit... 333 00:27:43,200 --> 00:27:44,920 Trăiască gâsca! 334 00:27:45,320 --> 00:27:48,560 Regele a murit! Trăiască gâsca! 335 00:27:49,040 --> 00:27:51,960 Regele a murit! Trăiască gâsca! 336 00:27:52,600 --> 00:27:55,280 Regele a murit! Trăiască gâsca! 337 00:29:14,880 --> 00:29:16,960 Iniţierea! 338 00:29:44,480 --> 00:29:45,720 Da! 339 00:29:59,040 --> 00:30:00,320 Da! 340 00:30:11,040 --> 00:30:13,160 - Ai clipit! 52. - Bine. 341 00:30:13,320 --> 00:30:15,560 Te laşi umilit? Te distrug, băiete! 342 00:30:15,840 --> 00:30:17,560 Ia o gură şi taci! 343 00:30:17,960 --> 00:30:18,960 Eşti pregătit? 344 00:30:20,480 --> 00:30:22,080 La naiba! De ce dai aşa tare? 345 00:30:22,320 --> 00:30:23,280 Cretinule! 346 00:30:23,480 --> 00:30:25,760 Ce idiot eşti! Blugii mei! 347 00:30:26,160 --> 00:30:28,720 - Pun eu mâna pe tine! - Vino încoace! 348 00:30:28,880 --> 00:30:30,040 Am pariat 20 de dolari pe tine, Nina. 349 00:30:30,200 --> 00:30:32,640 Nu mă dezamăgi, partenera mea de vânătoare! 350 00:30:33,160 --> 00:30:34,920 - Haide! - Ce faci? 351 00:30:35,080 --> 00:30:36,800 Ca să câştigi, trebuie să înfrunţi pericolul. 352 00:30:37,040 --> 00:30:37,960 La stânga, pluton! 353 00:30:38,200 --> 00:30:39,520 Căprioară! 354 00:30:40,720 --> 00:30:41,840 Ce vrei? 355 00:30:42,000 --> 00:30:43,480 Înainte marş! 356 00:30:43,880 --> 00:30:45,520 La stânga! La naiba! 357 00:30:45,920 --> 00:30:47,200 Ce naiba! 358 00:30:47,520 --> 00:30:48,520 Nu este încărcată. 359 00:30:48,920 --> 00:30:50,920 Bine, gata! Îmi cer scuze! 360 00:30:51,200 --> 00:30:52,760 Nu este vorba despre asta, LP. 361 00:30:53,080 --> 00:30:56,320 Respectul faţă de arme este un principiu. 362 00:30:57,720 --> 00:30:58,920 Bun! 363 00:31:02,960 --> 00:31:04,440 - La naiba! - Dumnezeule! 364 00:31:04,640 --> 00:31:05,680 La naiba! 365 00:31:06,160 --> 00:31:08,480 - Băieţi! - Dă în el! 366 00:31:08,680 --> 00:31:10,240 Fă ceva! 367 00:31:10,440 --> 00:31:12,200 Încerc! 368 00:31:12,760 --> 00:31:13,880 Atenţie! 369 00:31:16,920 --> 00:31:18,440 - Aşa, Bern! - Bravo! 370 00:31:25,920 --> 00:31:26,920 Bun... 371 00:31:29,600 --> 00:31:31,480 Băieţi, cred că sunt întreg. 372 00:31:33,000 --> 00:31:34,400 Sunt întreg! 373 00:31:35,560 --> 00:31:37,960 Doamne! Am crezut că voi muri. 374 00:31:49,760 --> 00:31:50,960 Dacă se întreabă cineva ce face 375 00:31:51,120 --> 00:31:53,000 o gaşcă de clovni în pădure... 376 00:32:13,600 --> 00:32:14,800 Atenţie la treaptă! 377 00:32:14,960 --> 00:32:16,280 Adu-l repede! 378 00:32:16,520 --> 00:32:17,840 Aveţi grijă să nu cadă! 379 00:32:18,440 --> 00:32:20,800 Ajută-mă! O să fie bine. 380 00:32:21,280 --> 00:32:23,400 - Nu am vrut! - Ajută-mă! 381 00:32:23,800 --> 00:32:25,280 Kev, ocupă-te de LP! 382 00:32:25,640 --> 00:32:27,040 Pe cuvânt! Am verificat puşca. 383 00:32:27,200 --> 00:32:29,120 Ştim, aşa este. Vino cu mine! 384 00:32:29,400 --> 00:32:31,480 Rămâi cu noi! Respiră! 385 00:32:31,640 --> 00:32:33,440 Linişteşte-te! Te ducem la spital. 386 00:32:33,600 --> 00:32:35,720 - Ce ne facem dacă moare? - Nu va muri! 387 00:32:35,880 --> 00:32:37,600 Poţi să te calmezi odată? Ţine-l! 388 00:32:37,880 --> 00:32:39,160 Nu poţi să-l coşi tu? 389 00:32:39,320 --> 00:32:41,240 Eu sunt veterinar, nu medic. 390 00:32:42,640 --> 00:32:45,160 Dacă vrei să te ajutăm, trebuie să ne ajuţi şi tu. 391 00:32:45,400 --> 00:32:47,040 Slujba mea... Nu pot să merg la închisoare. 392 00:32:47,200 --> 00:32:48,400 Nu vei merge la închisoare. Nu va muri! 393 00:32:48,600 --> 00:32:50,960 - Linişteşte-te! Te ducem la spital. - Nu! 394 00:32:51,880 --> 00:32:53,440 Nu la spital... 395 00:32:53,880 --> 00:32:55,520 Nu la spital... 396 00:32:56,360 --> 00:32:58,360 - Nu vrei la spital? - Nu. 397 00:33:04,760 --> 00:33:06,040 Cum adică? 398 00:33:09,240 --> 00:33:10,280 Nu vrea să meargă. 399 00:33:10,480 --> 00:33:11,880 Nu-l putem lăsa să moară aici! 400 00:33:12,040 --> 00:33:13,680 - Ce a spus? - Că nu vrea la spital. 401 00:33:13,880 --> 00:33:15,320 De ce nu vrea? 402 00:33:15,480 --> 00:33:16,960 Nu ştiu. Lasă-mă! 403 00:33:17,240 --> 00:33:19,160 Dar nu vrea să meargă la spital! 404 00:33:19,320 --> 00:33:20,400 Nu! 405 00:33:20,720 --> 00:33:22,160 A aruncat cheia! La naiba! 406 00:33:22,320 --> 00:33:23,640 - Ce a făcut?! - A aruncat cheia. 407 00:33:23,800 --> 00:33:25,400 - Ce naiba e în capul tău? - Fir-ar să fie! 408 00:33:25,560 --> 00:33:27,040 Ajută-mă! Hai să-l ducem în casă. 409 00:33:37,920 --> 00:33:39,080 O să fie bine... 410 00:33:40,800 --> 00:33:43,120 O să fie bine. Rămâi cu noi! 411 00:33:44,840 --> 00:33:46,280 Nu-i nimic... 412 00:33:47,160 --> 00:33:48,360 O să fie bine. 413 00:33:49,560 --> 00:33:50,800 Nu-i nimic. 414 00:34:01,560 --> 00:34:02,760 Nu renunţa. 415 00:35:43,680 --> 00:35:46,320 Este ca şi cum ai căuta acul în carul cu fân. 416 00:35:47,840 --> 00:35:49,880 Cine a avut ideea stupidă de-a face un portchei 417 00:35:50,040 --> 00:35:51,520 în formă de con de pin?! 418 00:35:52,320 --> 00:35:55,840 Un tip nevinovat, ca cel care a avut ideea 419 00:35:56,000 --> 00:35:57,560 de a arunca cheia în pădure. 420 00:35:59,160 --> 00:36:00,240 Gata cu prostiile! 421 00:36:00,400 --> 00:36:02,400 Singur, nu va găsi cheia. 422 00:36:05,120 --> 00:36:07,000 Nina, ce ţi-am spus noi? 423 00:36:08,720 --> 00:36:10,400 Trebuie să faci ca noi. Noi ce facem? 424 00:36:10,560 --> 00:36:11,480 Nimic. 425 00:36:11,640 --> 00:36:12,880 Exact, nu faceţi nimic. 426 00:36:13,040 --> 00:36:14,720 Dacă LP nu a găsit-o... 427 00:36:15,120 --> 00:36:16,840 Astea sunt copilării. 428 00:36:19,600 --> 00:36:20,920 Care este graba? 429 00:36:21,760 --> 00:36:24,680 Ţi-ai găsit altă gaşcă de nebuni care să te ia la ei? 430 00:36:27,080 --> 00:36:28,360 Stai liniştit! 431 00:36:28,520 --> 00:36:30,520 Găseşte tu cheia şi mă descurc eu. 432 00:36:35,600 --> 00:36:38,640 În primul rând, Dudos nu vrea să se mişte. 433 00:36:39,720 --> 00:36:41,160 Nu-i aşa, Dudos? 434 00:36:44,160 --> 00:36:45,320 Uite! 435 00:36:45,880 --> 00:36:46,840 Stai! 436 00:36:48,360 --> 00:36:51,800 În al doilea rând, nu-l ducem în pădure până nu-şi revine complet. 437 00:36:53,480 --> 00:36:56,440 În al treilea rând, nimeni nu şi-ar dori să spună nimănui 438 00:36:56,600 --> 00:36:58,600 ce trăsnăi am făcut noi în pădure. 439 00:37:01,320 --> 00:37:03,680 Dacă totul merge bine, rămâne între noi 440 00:37:04,840 --> 00:37:06,760 şi ne purtăm ca nişte bărbaţi. 441 00:37:08,320 --> 00:37:10,080 Exageraţi, serios! 442 00:37:10,240 --> 00:37:11,880 La naiba! Am găsit-o! 443 00:37:12,160 --> 00:37:14,000 Serios? Bravo! 444 00:37:14,600 --> 00:37:15,760 Nu pot să cred! 445 00:37:17,400 --> 00:37:18,840 Idiotule! 446 00:37:19,720 --> 00:37:20,920 Linişte! 447 00:37:26,280 --> 00:37:27,280 Este un cerb. 448 00:38:09,120 --> 00:38:10,120 Fir-ar al naibii! 449 00:38:10,720 --> 00:38:13,240 Ce mutre aveaţi! Credeaţi că veţi vâna un cerb. 450 00:38:13,400 --> 00:38:14,680 Sunteţi nebuni? 451 00:38:15,280 --> 00:38:16,520 Sunt arme cu bile! 452 00:38:16,680 --> 00:38:17,960 Doare ca naiba! 453 00:38:18,120 --> 00:38:20,720 - Puteam să vă împuşcăm! - Asta s-a rezolvat deja. 454 00:38:20,960 --> 00:38:21,920 Du-te naibii! 455 00:38:32,800 --> 00:38:34,840 Este povestea unui om... 456 00:38:36,040 --> 00:38:37,600 A unui om cu putere. 457 00:38:40,600 --> 00:38:42,320 A unui om care a luat, 458 00:38:43,440 --> 00:38:45,120 care a luat totul. 459 00:38:48,120 --> 00:38:50,840 Era un om care a provocat suferinţă semenilor săi. 460 00:38:51,640 --> 00:38:54,840 Şi-au plâns durerea cu toată puterea lor. 461 00:38:56,560 --> 00:38:58,280 Niava! Niava! 462 00:38:58,760 --> 00:39:00,640 Niava! Niava! 463 00:39:18,280 --> 00:39:21,200 Şi, cum se întâmplă adesea în istoria omenirii, 464 00:39:23,040 --> 00:39:24,840 roata se învârte. 465 00:39:25,600 --> 00:39:27,280 Aşa că i-au luat şi ei totul. 466 00:39:28,560 --> 00:39:30,600 A venit şi rândul lui să plângă. 467 00:39:32,280 --> 00:39:34,040 Niava! Niava! 468 00:39:34,680 --> 00:39:36,920 Niava! Niava! 469 00:39:58,560 --> 00:40:00,080 Cu fiecare pas, 470 00:40:00,800 --> 00:40:02,360 cu fiecare strigăt, 471 00:40:02,960 --> 00:40:05,000 şi-a înţeles prostia 472 00:40:05,520 --> 00:40:06,920 şi lăcomia. 473 00:40:08,400 --> 00:40:10,600 Avea multe de înţeles, 474 00:40:10,880 --> 00:40:12,720 multe de îndreptat. 475 00:40:13,760 --> 00:40:16,440 Aşadar, a mers şi a plâns mult... 476 00:40:18,680 --> 00:40:20,400 Însă ce este ireparabil 477 00:40:20,880 --> 00:40:22,600 nu se mai poate îndrepta. 478 00:40:26,480 --> 00:40:27,840 Fayou! 479 00:40:30,480 --> 00:40:32,120 Răzbunare. 480 00:40:33,760 --> 00:40:35,560 Numai natura, 481 00:40:35,760 --> 00:40:37,280 ea este singura, 482 00:40:38,320 --> 00:40:40,280 unica mântuitoare. 483 00:40:41,360 --> 00:40:43,200 Atunci, el i s-a oferit naturii, 484 00:40:43,600 --> 00:40:45,480 în toată puterea ei. 485 00:40:45,960 --> 00:40:48,200 Undeva în întinderea nordului... 486 00:40:49,080 --> 00:40:51,040 Nu mai avea nimic de pierdut, 487 00:40:51,760 --> 00:40:53,480 ci numai de oferit. 488 00:40:54,680 --> 00:40:56,720 Omul acela vă oferă totul! 489 00:40:56,920 --> 00:40:59,000 Aceasta este şansa voastră. 490 00:40:59,400 --> 00:41:01,800 Sunteţi mai puternici decât ea? 491 00:41:04,640 --> 00:41:07,720 Este ca şi cum ai căuta acul în carul cu fân. 492 00:41:09,000 --> 00:41:10,320 Cine a avut ideea stupidă 493 00:41:10,480 --> 00:41:12,320 de-a face un portchei în formă de con de pin? 494 00:41:15,160 --> 00:41:17,080 Ia te uită! Ţi-ai făcut siesta? 495 00:41:18,200 --> 00:41:20,640 Să ştii că nu va găsi singur cheia, Nina! 496 00:43:26,840 --> 00:43:28,520 Ia te uită! Pe unde ai umblat? 497 00:43:29,000 --> 00:43:31,600 Nu te mai aventura singură prin pădure. Ne-am făcut griji. 498 00:43:31,800 --> 00:43:34,040 Ne pregăteam să mergem să te căutăm. 499 00:43:34,960 --> 00:43:38,000 Nu intra! LP şi Dudos discută, să facă un târg. 500 00:43:38,280 --> 00:43:39,920 Ne-am făcut griji pentru tine. 501 00:43:43,560 --> 00:43:44,920 Unde este maşina? 502 00:43:47,600 --> 00:43:48,880 Care maşină? 503 00:43:50,800 --> 00:43:52,760 Maşina care era parcată aici. 504 00:43:53,120 --> 00:43:54,200 Ce? 505 00:43:54,640 --> 00:43:56,160 - Era o maşină? - Da? 506 00:43:57,080 --> 00:43:58,600 - Ce maşină? - Te simţi bine, scumpo? 507 00:43:58,760 --> 00:44:00,080 Nu ştiam că avem vreo maşină. 508 00:44:00,240 --> 00:44:01,160 Nici eu. 509 00:44:01,480 --> 00:44:04,760 - Începe să o ia razna. - Începe să simtă presiunea. 510 00:44:06,160 --> 00:44:08,800 Kev, unde este maşina cu care m-ai adus aici? 511 00:44:13,560 --> 00:44:15,360 Nu ştiu la ce te referi. 512 00:44:17,520 --> 00:44:19,360 Eşti sigură că era o maşină aici? 513 00:44:19,520 --> 00:44:21,400 Eu nu prea cred. 514 00:44:21,800 --> 00:44:23,320 Stai! 515 00:44:36,520 --> 00:44:37,760 Gata... 516 00:44:38,360 --> 00:44:40,160 Nu te mai speria aşa! 517 00:44:40,320 --> 00:44:41,760 Era o glumă. 518 00:44:42,800 --> 00:44:44,640 Ne prosteam şi noi. 519 00:44:44,800 --> 00:44:45,880 Ai înţeles? 520 00:44:47,080 --> 00:44:49,040 Am găsit cheia. 521 00:44:49,800 --> 00:44:50,960 Ai înţeles? 522 00:44:51,360 --> 00:44:54,160 Am ascuns maşina ca să facem o glumă. Nu e nicio problemă. 523 00:44:56,400 --> 00:44:57,960 - Ce naiba?! - Hai să vedem! 524 00:44:58,120 --> 00:44:59,040 LP! 525 00:45:08,680 --> 00:45:10,800 Nu mai văd nimic... 526 00:45:11,160 --> 00:45:14,080 Nu ştiu ce mi-a dat sau ce mi-a făcut, dar nu mai văd nimic. 527 00:45:15,360 --> 00:45:18,440 Văd numai negru! Am ochii lipiţi. 528 00:45:18,720 --> 00:45:20,720 LP! Hai să-ţi deschid ochii. 529 00:45:20,960 --> 00:45:22,640 Nu! Nu vă apropiaţi de mine! 530 00:45:23,240 --> 00:45:25,240 Dacă-mi deschideţi ochii, vă omor! 531 00:45:26,320 --> 00:45:27,560 Spuneţi-i... 532 00:45:28,520 --> 00:45:30,320 Spuneţi-mi să redea vederea. 533 00:45:30,560 --> 00:45:32,560 Nu vreau decât să-mi redea vederea. 534 00:45:32,760 --> 00:45:34,280 Redă-mi vederea... 535 00:45:34,640 --> 00:45:35,960 Redă-mi vederea, te rog! 536 00:45:36,240 --> 00:45:37,720 Doar vederea... 537 00:45:37,960 --> 00:45:39,280 Îmi pare rău... 538 00:45:39,720 --> 00:45:41,400 Gata, linişteşte-te. Eu sunt... 539 00:45:41,840 --> 00:45:43,240 Este vina mea. 540 00:45:44,720 --> 00:45:47,080 Este vina mea. Îmi pare rău! 541 00:46:45,720 --> 00:46:47,000 Văd! 542 00:46:52,040 --> 00:46:53,240 Văd! 543 00:47:08,760 --> 00:47:09,920 Veniţi! 544 00:47:10,840 --> 00:47:13,240 Veniţi cu toţii! 545 00:47:15,960 --> 00:47:17,680 Veniţi! 546 00:47:17,920 --> 00:47:19,560 Vino şi tu! 547 00:47:34,120 --> 00:47:35,960 Veniţi cu toţii! 548 00:47:52,200 --> 00:47:54,040 Nu ştiu ce părere aveţi voi... 549 00:47:58,920 --> 00:48:00,960 Dar trebuie să încerc şi eu asta! 550 00:48:09,600 --> 00:48:11,920 Te purtai aşa bizar! 551 00:51:59,600 --> 00:52:01,640 Dinţii mei... 552 00:52:08,000 --> 00:52:10,640 Cât timp am dormit? 553 00:53:07,120 --> 00:53:08,320 Phil... 554 00:53:19,840 --> 00:53:20,760 Nu! 555 00:53:20,920 --> 00:53:22,960 Nu! 556 00:53:54,120 --> 00:53:55,960 Îmi pare rău, Philippe. 557 00:54:00,360 --> 00:54:02,560 Dar cum de nu am auzit nimic? 558 00:54:09,440 --> 00:54:11,480 Cum de nu am auzit nimic? 559 00:54:14,280 --> 00:54:15,680 Nu ştiu. 560 00:54:22,120 --> 00:54:25,720 Ce este cu coşmarul acesta în care ne-am afundat 561 00:54:25,880 --> 00:54:27,840 de când a apărut el aici? 562 00:54:29,320 --> 00:54:32,120 În ce nenorocire ne-a băgat? 563 00:54:43,200 --> 00:54:44,560 Unde este nenorocitul? 564 00:54:47,560 --> 00:54:48,560 Stai! 565 00:54:48,720 --> 00:54:50,160 Phil, calmează-te! 566 00:54:50,640 --> 00:54:52,000 Stai! 567 00:54:52,400 --> 00:54:53,680 Phil! 568 00:56:56,640 --> 00:56:59,720 Să ridice mâna cine consideră că ar trebui să-l ducem la spital. 569 00:57:13,680 --> 00:57:15,560 Oricum, este prea târziu. 570 00:57:20,920 --> 00:57:22,360 Asta nu schimbă nimic. 571 00:57:25,320 --> 00:57:28,120 Nu-l putem lăsa să moară aici, fără să facem nimic. 572 00:57:29,800 --> 00:57:32,600 Să ridice mâna cine consideră că şi aceasta este o variantă. 573 00:57:38,720 --> 00:57:40,560 Care este planul vostru? 574 00:57:42,400 --> 00:57:45,240 Aţi avea curajul să-i faceţi cum i-aţi făcut lui Mack? 575 00:57:59,360 --> 00:58:02,280 Ai tu vreo idee genială, la care noi ne-am gândit? 576 00:58:04,800 --> 00:58:06,640 Sau te-ai lămurit? 577 00:58:17,120 --> 00:58:19,120 Nu există nicio soluţie bună. 578 00:58:21,120 --> 00:58:22,640 Singura variantă este 579 00:58:24,480 --> 00:58:26,240 răul cel mai mic. 580 00:58:28,920 --> 00:58:32,480 Nu este lipsit de urmări, dar este răul cel mai mic 581 00:58:32,680 --> 00:58:35,480 pentru majoritatea persoanelor implicate. 582 00:58:37,920 --> 00:58:41,000 Şi, cum consecinţele sunt grave, 583 00:58:42,280 --> 00:58:44,480 nu putem acţiona decât împreună. 584 00:58:47,320 --> 00:58:49,920 Trebuie ca fiecare dintre noi să fie de acord. 585 00:58:51,920 --> 00:58:54,560 Vă rog să vă gândiţi 586 00:58:54,720 --> 00:58:58,600 şi să decideţi dacă răul cel mai mic este soluţia pentru voi. 587 00:59:05,720 --> 00:59:08,400 Când sunteţi pregătiţi, ridicaţi mâna în semn de acord. 588 00:59:43,200 --> 00:59:44,400 Nina? 589 00:59:47,120 --> 00:59:49,040 Îţi aminteşti ce ai promis? 590 01:00:07,520 --> 01:00:08,920 Nu există cale de întoarcere. 591 01:00:09,080 --> 01:00:10,800 Este clar pentru toată lumea? 592 01:00:25,960 --> 01:00:27,360 Cred că suntem cu toţii de acord 593 01:00:27,520 --> 01:00:30,840 că LP trebuie să ne scoată din necazul pe care l-a provocat. 594 01:00:33,360 --> 01:00:34,560 Poftim? 595 01:00:43,320 --> 01:00:44,640 Bernard... 596 01:00:46,480 --> 01:00:48,040 Nu aş fi în stare. 597 01:00:51,160 --> 01:00:52,880 Nu pot... 598 01:00:53,720 --> 01:00:55,080 Nu eu! 599 01:00:55,880 --> 01:00:59,120 În două săptămâni, mă însor... 600 01:01:00,200 --> 01:01:01,680 Băieţi... 601 01:01:05,720 --> 01:01:06,880 Nu. 602 01:01:10,400 --> 01:01:11,800 LP... 603 01:01:15,200 --> 01:01:18,040 Niciunul dintre noi nu vrea să o facă în locul tău. 604 01:01:20,240 --> 01:01:21,800 Nu... 605 01:01:24,040 --> 01:01:25,480 Depinde. 606 01:01:29,600 --> 01:01:31,160 De ce depinde? 607 01:01:43,120 --> 01:01:45,480 De cât eşti dispus să plăteşti. 608 01:01:49,080 --> 01:01:50,400 Nina... 609 01:01:51,680 --> 01:01:53,240 Nu glumi cu aşa ceva. 610 01:01:56,800 --> 01:01:58,160 Cât? 611 01:02:08,120 --> 01:02:09,440 20.000? 612 01:02:11,520 --> 01:02:13,480 Este nevoie de mai mult. 613 01:02:14,160 --> 01:02:15,400 Nina... 614 01:02:21,080 --> 01:02:23,800 Nu tu m-ai învăţat să acţionez dacă mi-e foame, Bernard? 615 01:02:25,160 --> 01:02:27,440 Ei bine, începe să-mi fie foarte foame. 616 01:02:45,560 --> 01:02:46,520 30.000? 617 01:02:46,760 --> 01:02:49,320 LP, nu fac asta pentru ochii tăi frumoşi. 618 01:02:49,480 --> 01:02:51,440 Trebuie să merite. 619 01:03:03,760 --> 01:03:04,960 50? 620 01:03:05,440 --> 01:03:07,440 Mai mult de atât nu pot. 621 01:03:21,360 --> 01:03:24,160 Nu contează dacă o mai fac o dată pe nenorocita... 622 01:03:28,280 --> 01:03:29,880 Cu toţii suntem implicaţi. 623 01:03:34,440 --> 01:03:37,080 Nu există cale de întoarcere, după cum spunea Bernard. 624 01:03:40,040 --> 01:03:42,000 Suntem împreună până la capăt. 625 01:03:45,600 --> 01:03:46,960 Da? 626 01:04:30,640 --> 01:04:32,200 De câte ori trebuie să mai trag 627 01:04:32,400 --> 01:04:34,200 ca să merite să mergem la spital? 628 01:04:36,280 --> 01:04:39,800 Chiar nu am chef să-ţi mai aud vorbele de duh! 629 01:06:36,400 --> 01:06:38,480 Nu a fost cazul să facem nimic. 630 01:06:42,040 --> 01:06:43,840 S-a dus liniştit. 631 01:06:45,200 --> 01:06:46,880 S-a dus liniştit... 632 01:06:50,240 --> 01:06:51,800 L-am ţinut de mână. 633 01:07:07,040 --> 01:07:09,520 Acum, există două variante. 634 01:07:11,520 --> 01:07:14,640 Ori te lăsăm singură aici, cu principiile tale, 635 01:07:16,640 --> 01:07:20,080 ori ne promiţi că-ţi bagi minţile în cap 636 01:07:22,160 --> 01:07:23,920 şi te lăsăm undeva, în drum. 637 01:07:24,200 --> 01:07:25,560 Nu prea departe, 638 01:07:25,960 --> 01:07:28,880 dar destul de departe încât să treacă vreo maşină. 639 01:07:31,120 --> 01:07:33,120 Ce spui? 640 01:07:36,480 --> 01:07:39,080 Şi de unde ştiu eu că totul se va termina aici? 641 01:07:42,800 --> 01:07:44,800 Dacă pui problema aşa... 642 01:07:46,200 --> 01:07:48,000 Ce ai de gând să spui? 643 01:07:48,480 --> 01:07:49,800 Şi cui? 644 01:07:52,720 --> 01:07:56,400 Bună ziua, domnule poliţist. Mă distram şi eu prin nord, 645 01:07:57,440 --> 01:08:00,640 un tip a fost împuşcat, l-au operat, apoi am fumat marijuana. 646 01:08:01,400 --> 01:08:05,040 Apoi, a murit... Dar eu nu am fost de acord. 647 01:08:06,440 --> 01:08:08,680 Nu te vor crede. 648 01:08:11,240 --> 01:08:14,960 Dacă erai vreo avocată sau contabilă, poate era vreo şansă. 649 01:08:16,920 --> 01:08:18,480 Dar în situaţia asta... 650 01:08:29,800 --> 01:08:31,960 Noi nu vrem să te lăsăm aici. 651 01:08:33,560 --> 01:08:35,440 Nu ne-am putea împăca cu ideea. 652 01:08:44,360 --> 01:08:45,600 Ne-am înţeles? 653 01:08:51,760 --> 01:08:53,080 Da. 654 01:10:53,080 --> 01:10:54,600 Va fi bine. 655 01:11:01,880 --> 01:11:03,000 Hei! 656 01:13:40,280 --> 01:13:42,840 {\an8}Aţi urmărit filmul: NEBUNIA VÂNĂTORII 657 01:13:47,640 --> 01:13:50,200 Traducerea şi adaptarea: FAST TITLES MEDIA