1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:34,760 --> 00:01:38,280
Încetaţi şi voi odată, vă rog!
4
00:02:33,280 --> 00:02:34,640
- Bună!
- Salut!
5
00:02:34,800 --> 00:02:37,440
Mulţumesc mult că ai venit.
Eşti foarte drăguţ.
6
00:02:37,600 --> 00:02:38,560
Cu plăcere.
7
00:02:38,720 --> 00:02:39,760
Ai adus benzină?
8
00:02:39,920 --> 00:02:41,720
Da, este în maşină.
9
00:02:44,640 --> 00:02:45,800
Salut!
10
00:02:49,240 --> 00:02:51,880
Aveţi noroc că m-aţi prins pe drum.
La cabană nu e semnal.
11
00:02:52,040 --> 00:02:53,520
Ştiu. Este pustiu aici.
12
00:02:53,720 --> 00:02:54,640
Stai puţin!
13
00:02:54,840 --> 00:02:56,800
Lasă-mi şi mie una!
O rezervă este a mea.
14
00:03:00,040 --> 00:03:01,280
Mulţumesc.
15
00:03:04,240 --> 00:03:05,320
Salut!
16
00:03:11,640 --> 00:03:13,360
Nu aţi văzut panoul?
17
00:03:13,520 --> 00:03:16,320
Scria că nu sunt benzinării în zonă.
18
00:03:16,520 --> 00:03:18,720
Da, dar drăguţul de Mike
nu şi-a terminat liceul.
19
00:03:18,920 --> 00:03:20,680
Nu ştie să se uite pe bord.
20
00:03:20,840 --> 00:03:22,560
Mai taci din gură, nemernico!
21
00:03:23,320 --> 00:03:24,280
Alo!
22
00:03:25,200 --> 00:03:26,560
Ce ţi-am spus eu ţie?
23
00:03:26,720 --> 00:03:27,960
Să nu vorbeşti aşa cu mine!
24
00:03:28,120 --> 00:03:29,640
Scuteşte-mă de figurile tale
de prinţesă!
25
00:03:29,800 --> 00:03:31,080
M-am săturat de atitudinea ta.
26
00:03:31,240 --> 00:03:33,400
Şi eu, de planurile tale proaste!
27
00:03:33,640 --> 00:03:34,960
O sută de dolari!
28
00:03:35,400 --> 00:03:37,680
Nu fac nimic pentru o sută de dolari.
Nu sunt vreo stricată.
29
00:03:37,920 --> 00:03:40,560
Puţin îmi pasă mie
dacă dansezi pe 300 de dolari
30
00:03:40,760 --> 00:03:43,800
sau dacă faci masaje pe 15.000
de dolari, tot o târfă eşti!
31
00:03:44,320 --> 00:03:46,760
Şi eu sunt o târfă,
şi el la fel, şi ea la fel!
32
00:03:47,040 --> 00:03:48,840
Şi tu eşti tot o târfă,
ca noi toţi!
33
00:03:49,000 --> 00:03:50,200
Stai!
34
00:03:51,560 --> 00:03:53,160
Până aici!
35
00:03:58,480 --> 00:03:59,680
Unde crezi că te duci?
36
00:03:59,840 --> 00:04:00,920
Plec!
37
00:04:01,080 --> 00:04:03,120
Nimeni nu se atinge de mine,
ai priceput?
38
00:04:03,400 --> 00:04:04,760
Nimeni!
39
00:04:05,080 --> 00:04:08,080
Dă-mi banii,
dă-i şi lui banii pe benzină
40
00:04:08,240 --> 00:04:09,760
şi dispari!
41
00:04:10,000 --> 00:04:11,520
Ce bani visezi?
42
00:04:11,720 --> 00:04:13,800
Hainele tale sunt ale lui Joe,
la fel ca telefonul
43
00:04:14,200 --> 00:04:15,760
şi ca mutra ta urâtă!
44
00:04:15,920 --> 00:04:17,000
Serios?
45
00:04:17,360 --> 00:04:18,440
Serios?
46
00:04:24,000 --> 00:04:25,400
Nebuno!
47
00:04:26,080 --> 00:04:27,840
- Haideţi, fetelor! Noi plecăm.
- Omule...
48
00:04:28,040 --> 00:04:30,640
Ai face bine să nu apari
prin Montreal prea curând!
49
00:04:31,080 --> 00:04:32,720
Pentru că l-ai supărat tare pe Joe.
50
00:04:43,520 --> 00:04:45,000
Fi-ar al naibii!
51
00:04:45,360 --> 00:04:46,760
Doamne!
52
00:04:47,920 --> 00:04:49,320
Ce a fost asta?
53
00:04:50,440 --> 00:04:52,280
Ce naiba?!
54
00:04:54,520 --> 00:04:56,760
Calmează-te!
N-am nevoie de ajutorul tău.
55
00:04:56,920 --> 00:04:59,640
Du-mă într-o staţie de autobuz
şi, de acolo, mă descurc eu.
56
00:04:59,840 --> 00:05:01,480
Ce staţie de autobuz?
57
00:05:02,640 --> 00:05:04,960
Eşti departe de aşa ceva!
Nu te baza pe autobuze.
58
00:05:05,120 --> 00:05:07,160
Cred că următorul trece
abia vineri.
59
00:05:07,360 --> 00:05:09,120
- Cum adică?
- Suntem în pustietate.
60
00:05:09,280 --> 00:05:12,000
Şi nu doar autobuzele trec rar
pe aici.
61
00:05:19,520 --> 00:05:21,360
Atunci, pot să stau cu voi?
62
00:05:25,200 --> 00:05:27,320
Ei bine... Nu.
63
00:05:28,960 --> 00:05:31,480
Nu cred că vor fi de acord băieţii.
64
00:05:32,120 --> 00:05:33,960
Este o cabană de vânătoare.
65
00:05:35,640 --> 00:05:36,880
Şi ce?
66
00:05:37,920 --> 00:05:40,280
Nu este un loc pentru fete.
67
00:05:46,520 --> 00:05:50,760
Seara trecută, gaşca ta de vânători
nu părea să se sperie aşa uşor de fete.
68
00:06:08,640 --> 00:06:11,080
Serios, nici nu-ţi închipui
în ce situaţie sunt.
69
00:06:16,360 --> 00:06:17,720
Serios?
70
00:06:26,680 --> 00:06:28,040
Bine, atunci...
71
00:06:30,760 --> 00:06:32,080
Mulţumesc.
72
00:06:40,560 --> 00:06:43,400
Să te înveţi minte să nu le mai dai
numărul tău tuturor dansatoarelor!
73
00:06:46,520 --> 00:06:47,440
Să mergem!
74
00:08:36,920 --> 00:08:38,200
Ia te uită!
75
00:08:38,600 --> 00:08:41,480
Frumoasa din pădurea adormită
ne onorează cu prezenţa sa.
76
00:08:41,880 --> 00:08:43,800
Nu prea arată bine!
77
00:08:44,440 --> 00:08:45,440
Salut!
78
00:08:45,600 --> 00:08:47,520
- Sunteţi nişte idioţi!
- Aşa este!
79
00:08:47,680 --> 00:08:49,800
M-am trezit şi eram în pădure.
80
00:08:50,120 --> 00:08:51,880
- Lasă-mă!
- Te doare spatele?
81
00:08:52,200 --> 00:08:55,000
Da, pentru că se pare
că umblă urşii pe aici.
82
00:08:55,160 --> 00:08:57,400
Nu mă enerva!
Jur că era un urs.
83
00:08:59,120 --> 00:09:00,400
- Du-te de-aici!
- Ce naiba!
84
00:09:00,920 --> 00:09:02,920
Hai, dă-mi bătaie!
85
00:09:03,120 --> 00:09:04,320
Bătaie!
86
00:09:04,600 --> 00:09:06,960
- Bătaie!
- Aşa!
87
00:09:07,520 --> 00:09:09,400
Îi înroşim fundul!
88
00:09:10,600 --> 00:09:11,920
Ea ce caută aici?
89
00:09:12,160 --> 00:09:14,200
Este opera lui Kevin,
90
00:09:14,880 --> 00:09:18,720
asistentul nostru social, care a găsit
un biet suflet pierdut.
91
00:09:19,080 --> 00:09:20,040
Rătăcit, aş spune.
92
00:09:20,200 --> 00:09:21,800
Să ştiţi că vă aud, băieţi!
93
00:09:22,000 --> 00:09:23,280
- Ia te uită! Vorbeşte!
- Perfect.
94
00:09:23,480 --> 00:09:25,360
- Da, vorbeşte.
- Scuzaţi-ne, domnişoară!
95
00:09:25,520 --> 00:09:27,320
- Aveţi grijă!
- Doamne!
96
00:09:27,480 --> 00:09:28,720
Va fi distracţie!
97
00:09:29,120 --> 00:09:31,520
- Chiar despre tine vorbeam.
- Serios?
98
00:09:32,480 --> 00:09:35,200
Acum, că suntem toţi,
putem supune la vot.
99
00:09:35,440 --> 00:09:37,520
Să ştii că aici este democraţie.
100
00:09:39,040 --> 00:09:41,560
Şi, cum noi ne dorim
să existe transparenţă,
101
00:09:42,400 --> 00:09:43,880
te vom lega la ochi.
102
00:09:44,040 --> 00:09:45,240
Nu prea cred.
103
00:09:45,400 --> 00:09:46,600
Haide!
104
00:09:47,040 --> 00:09:49,320
- Nu fi timidă!
- Vai!
105
00:09:54,360 --> 00:09:56,240
- Ce mă enervaţi!
- Bravo!
106
00:09:56,920 --> 00:09:58,160
Aşa!
107
00:09:58,520 --> 00:09:59,920
Ce tare!
108
00:10:00,160 --> 00:10:01,320
Doamne!
109
00:10:01,920 --> 00:10:04,200
Domnilor, în calitate
de stăpâni ai acestui loc,
110
00:10:04,360 --> 00:10:07,280
printr-un singur gest îi puteţi
hotărî soarta tinerei fecioare
111
00:10:07,440 --> 00:10:08,920
care ne cere adăpost.
112
00:10:10,280 --> 00:10:11,320
Haideţi!
113
00:10:12,840 --> 00:10:14,080
Să începem!
114
00:10:15,360 --> 00:10:16,840
Domnule Kevin...
115
00:10:18,120 --> 00:10:20,720
Ori votezi acum,
ori taci pentru totdeauna.
116
00:10:21,160 --> 00:10:22,440
Haide, Kev!
117
00:10:25,920 --> 00:10:27,840
Nu putem să o lăsăm în pădure.
118
00:10:28,760 --> 00:10:31,320
- Ce afurisit eşti!
- Trădătorule!
119
00:10:31,600 --> 00:10:33,360
- Ce nemernic!
- Băieţi, am votat pentru!
120
00:10:33,520 --> 00:10:35,440
Şi noi credeam
că ai un suflet mare!
121
00:10:35,640 --> 00:10:37,200
Stai liniştită!
Nu suntem toţi răi.
122
00:10:37,440 --> 00:10:38,440
Jur că am fost pentru.
123
00:10:38,640 --> 00:10:41,040
Ţi-a trecut rândul!
Prea târziu.
124
00:10:42,840 --> 00:10:47,560
Iar acum, marele savant, unicul...
125
00:10:47,880 --> 00:10:49,320
- Vai de mine...
- Claude!
126
00:10:49,480 --> 00:10:50,560
Aşa!
127
00:10:50,760 --> 00:10:52,640
O să i se urce la cap!
128
00:10:56,120 --> 00:10:57,520
Sunt absolvent.
129
00:10:59,200 --> 00:11:00,480
Da!
130
00:11:00,640 --> 00:11:02,080
- Norocoasa!
- Bravo, în sfârşit!
131
00:11:02,240 --> 00:11:03,760
- Asta da ospitalitate!
- Bun venit!
132
00:11:03,920 --> 00:11:06,200
Nina, mai există cavaleri
pe lumea aceasta.
133
00:11:06,360 --> 00:11:09,320
- Voi doar vă prostiţi.
- Ba nu!
134
00:11:09,800 --> 00:11:12,000
Iar acum, mireasa!
135
00:11:12,800 --> 00:11:13,960
Haide!
136
00:11:14,280 --> 00:11:15,680
- LP!
- Încetaţi!
137
00:11:15,880 --> 00:11:18,400
- LP!
- Bine, gata!
138
00:11:19,760 --> 00:11:20,800
Aşa, LP!
139
00:11:21,120 --> 00:11:22,920
Eu sunt generos.
140
00:11:23,080 --> 00:11:26,600
Iar acum, marele filosof...
De fapt, filosoful şi atât.
141
00:11:27,000 --> 00:11:27,920
Mulţumesc.
142
00:11:28,120 --> 00:11:29,240
Philipe!
143
00:11:30,080 --> 00:11:31,040
- Vai!
- Serios?
144
00:11:31,520 --> 00:11:33,200
- Ce naiba?
- Hei!
145
00:11:34,320 --> 00:11:35,240
Doi la doi!
146
00:11:35,400 --> 00:11:37,560
Îmi pare rău.
Pădurea e prea mică pentru amândoi.
147
00:11:37,880 --> 00:11:40,160
- Nu voi uita.
- Nici eu.
148
00:11:40,960 --> 00:11:43,160
Şi acum, votul decisiv.
149
00:11:51,920 --> 00:11:54,600
Cum eu cred în dreptul popoarelor
de a lua propriile decizii...
150
00:11:54,800 --> 00:11:57,680
- Astea sunt prostii!
- Nu te cred!
151
00:12:00,320 --> 00:12:03,880
Cum eu cred în dreptul popoarelor
de a lua propriile decizii...
152
00:12:05,680 --> 00:12:09,480
Eu îi acord votul meu Ninei.
153
00:12:09,760 --> 00:12:11,880
Nu face asta!
154
00:12:12,080 --> 00:12:13,720
Ba da...
155
00:12:16,520 --> 00:12:21,480
Dacă îşi asumă că va trăi ca un lup,
printre lupi,
156
00:12:22,600 --> 00:12:24,400
după legea haitei.
157
00:12:25,280 --> 00:12:29,480
Şi dacă este pregătită
să fie iniţiată.
158
00:12:29,880 --> 00:12:30,880
- Haideţi!
- Aşa, da!
159
00:12:31,040 --> 00:12:33,880
Ce iniţiere? Eu nu fac nimic
care nu-mi convine.
160
00:12:34,560 --> 00:12:36,040
Nu-ţi face griji!
161
00:12:37,000 --> 00:12:39,040
Nu iniţierea este problema.
162
00:12:40,000 --> 00:12:42,480
Problema este
că, dacă te alături haitei,
163
00:12:42,840 --> 00:12:46,160
eşti cu haita până la moarte.
164
00:12:46,400 --> 00:12:47,720
- Aşa este!
- Da.
165
00:12:48,000 --> 00:12:50,080
Ori rămânem împreună,
ori suntem morţi.
166
00:12:50,360 --> 00:12:52,360
Este legea naturii.
167
00:12:54,640 --> 00:12:58,440
Dacă faci parte din haită,
trăieşti cu şi pentru haită.
168
00:12:59,960 --> 00:13:01,400
Adică vei face ce facem noi,
169
00:13:01,560 --> 00:13:04,000
vei mânca şi vei bea
ce mâncăm şi ce bem noi.
170
00:13:05,520 --> 00:13:08,920
Şi te ţii tare, ca un bărbat.
171
00:13:09,080 --> 00:13:10,520
- Da, bine spus.
- Amin!
172
00:13:10,680 --> 00:13:11,760
Aşa este!
173
00:13:12,880 --> 00:13:15,200
Dacă eşti pregătită
să-ţi înfrunţi destinul
174
00:13:16,040 --> 00:13:17,520
şi să te alături
175
00:13:19,920 --> 00:13:21,160
celor mai buni...
176
00:13:21,400 --> 00:13:22,840
Celor mai buni!
177
00:13:23,000 --> 00:13:24,440
Nu vei găsi alţii mai buni.
178
00:13:24,600 --> 00:13:26,280
Ca să trăieşti...
179
00:13:27,920 --> 00:13:29,440
Ca să trăieşti un coşmar...
180
00:13:30,920 --> 00:13:32,840
Tu îţi alegi destinul.
181
00:13:39,000 --> 00:13:41,640
Te avertizez: dacă nu-mi convine ceva,
îmi iau tălpăşiţa.
182
00:13:43,320 --> 00:13:44,720
Dacă nu-i convine...
183
00:13:45,680 --> 00:13:48,000
Îţi dăm noi impresia
că n-am fi rezonabili?
184
00:13:48,360 --> 00:13:49,880
- Să vedem!
- Fii serioasă!
185
00:13:50,040 --> 00:13:51,480
Oricum, parcă nu aveai
unde să te duci.
186
00:13:51,640 --> 00:13:53,040
Du-te nabii!
187
00:13:53,520 --> 00:13:55,440
Ultima strigare!
Cinci, patru, trei, doi, unu...
188
00:13:55,960 --> 00:13:58,000
Haide! Acceptă!
189
00:13:58,240 --> 00:14:01,200
Haide, Nina!
Haide!
190
00:14:01,400 --> 00:14:03,040
Aşa!
191
00:14:04,080 --> 00:14:05,680
Iniţierea!
192
00:14:24,880 --> 00:14:25,920
Bun!
193
00:14:40,080 --> 00:14:42,440
Da! Să vedem!
194
00:14:44,960 --> 00:14:46,680
Aşa! Să vedem!
195
00:15:14,200 --> 00:15:15,520
Haide! Ţine-te!
196
00:15:17,160 --> 00:15:19,120
Aşa!
197
00:15:21,520 --> 00:15:22,840
Trebuie să tragi!
198
00:15:27,720 --> 00:15:29,200
Concentrează-te!
199
00:15:29,400 --> 00:15:30,320
Concentrează-te!
200
00:15:33,400 --> 00:15:34,600
- A nimerit!
- Da!
201
00:15:34,760 --> 00:15:35,840
Nu!
202
00:15:36,680 --> 00:15:37,800
Ţi-a scăpat!
203
00:15:37,960 --> 00:15:39,200
L-ai scăpat!
204
00:15:39,560 --> 00:15:41,200
Haide!
205
00:16:06,600 --> 00:16:07,520
Ce naiba, băieţi?
206
00:16:07,720 --> 00:16:09,760
- Ne distram!
- Ce ai făcut?
207
00:16:10,000 --> 00:16:11,560
Era o piesă bună.
208
00:16:28,400 --> 00:16:29,400
Bun.
209
00:16:33,600 --> 00:16:34,920
Am spart oul.
210
00:16:35,760 --> 00:16:37,520
Oul!
211
00:16:38,000 --> 00:16:39,440
Ai stricat totul.
212
00:16:40,000 --> 00:16:41,160
Ştiu.
213
00:16:43,320 --> 00:16:45,440
S-a stricat totul!
214
00:16:56,080 --> 00:16:57,680
Dar pot să rămân aici, totuşi?
215
00:17:02,800 --> 00:17:03,880
Nu.
216
00:17:16,280 --> 00:17:17,720
Vă rog!
217
00:17:20,400 --> 00:17:21,360
Bine.
218
00:17:23,360 --> 00:17:24,440
Pentru totdeauna?
219
00:17:24,640 --> 00:17:25,800
Stai aşa...
220
00:17:28,320 --> 00:17:29,280
Hei!
221
00:18:55,680 --> 00:18:57,640
Ar trebui să le puneţi în ordine.
222
00:18:59,400 --> 00:19:01,000
Am visat urât.
223
00:19:02,920 --> 00:19:04,000
Bravo!
224
00:19:05,080 --> 00:19:07,680
Vrăjitoarea începe
cu sentimentalismele.
225
00:19:11,840 --> 00:19:13,240
Mi-e foame.
226
00:19:13,960 --> 00:19:15,560
Lasă prostiile!
227
00:19:15,800 --> 00:19:16,960
Sus!
228
00:19:53,320 --> 00:19:55,640
Trebuie să înveţi
să te foloseşti de foame.
229
00:19:57,080 --> 00:19:58,720
Aceasta este regula aici.
230
00:20:00,440 --> 00:20:03,520
Dacă nu vânezi, nu mănânci.
231
00:20:05,960 --> 00:20:09,440
Este ca la magazin,
doar că eşti în pădure.
232
00:20:13,200 --> 00:20:15,760
Orice bucată de carne
pe care o cumperi
233
00:20:16,800 --> 00:20:19,120
presupune să comiţi o crimă.
234
00:20:22,200 --> 00:20:25,160
De fiecare dată, te îndepărtezi
de actul de a ucide
235
00:20:26,040 --> 00:20:28,240
şi devii mai nepăsător.
236
00:20:28,880 --> 00:20:30,600
Adevăratul curaj
237
00:20:31,240 --> 00:20:33,360
înseamnă să-ţi priveşti prada
în ochi
238
00:20:33,560 --> 00:20:35,120
înainte de a trage.
239
00:20:36,120 --> 00:20:37,880
Să ştii ce distrugi
240
00:20:38,200 --> 00:20:40,080
şi ce oferi vieţii,
241
00:20:41,000 --> 00:20:42,920
apoi să o faci din nou.
242
00:20:44,520 --> 00:20:46,000
Când ucizi,
243
00:20:46,720 --> 00:20:48,080
asta te schimbă iremediabil,
244
00:20:48,240 --> 00:20:50,360
pentru tot restul vieţii.
245
00:20:51,280 --> 00:20:53,000
Atunci, vei simţi pofta.
246
00:20:54,120 --> 00:20:55,640
Pofta de a trăi,
247
00:20:55,840 --> 00:20:58,000
dar şi de a ucide.
248
00:20:58,440 --> 00:20:59,400
Haide!
249
00:20:59,560 --> 00:21:00,720
Vino!
250
00:21:02,360 --> 00:21:03,840
Este picant...
251
00:21:08,720 --> 00:21:10,280
Nu este aşa de bun.
252
00:21:13,000 --> 00:21:14,000
Omule!
253
00:21:14,720 --> 00:21:16,160
Mă concentrez.
254
00:21:22,480 --> 00:21:24,320
Haideţi!
255
00:21:25,320 --> 00:21:26,640
Haideţi!
256
00:21:26,800 --> 00:21:28,360
- Taci odată?
- Suntem la vânătoare!
257
00:21:28,560 --> 00:21:30,280
- Taci odată!
- Ce naiba!
258
00:21:33,120 --> 00:21:34,400
O să pierdem un om...
259
00:21:35,560 --> 00:21:36,920
Îţi pierzi cizma!
260
00:21:38,080 --> 00:21:40,160
- Nu, băieţi!
- Lăsaţi-mă!
261
00:21:40,320 --> 00:21:42,640
Noi încercăm să te ajutăm.
262
00:22:09,280 --> 00:22:10,600
Direct în faţă!
263
00:22:14,600 --> 00:22:16,200
Să-l văd pe Bern!
264
00:22:18,600 --> 00:22:20,280
Nu se poate! Tot tu?
265
00:22:20,480 --> 00:22:21,600
Vai de mine!
266
00:22:21,880 --> 00:22:23,080
Cu mireasa...
267
00:22:25,080 --> 00:22:27,080
De şase ori am ieşit
şi nu am vânat nimic.
268
00:22:27,320 --> 00:22:29,200
Lasă! Am vânat eu.
269
00:22:29,400 --> 00:22:30,600
Haide, Mack!
270
00:22:34,800 --> 00:22:36,120
Mack, vino!
271
00:22:36,400 --> 00:22:37,720
Vino, căţel!
272
00:22:40,040 --> 00:22:41,160
Aşa...
273
00:22:41,800 --> 00:22:43,920
Desfă coaja asta!
274
00:22:59,880 --> 00:23:01,680
Un sunet ascuţit,
apoi cobori tonul.
275
00:23:10,200 --> 00:23:11,880
Aici, nu eşti la dans.
276
00:23:18,520 --> 00:23:19,680
Aşa!
277
00:23:41,600 --> 00:23:43,080
Nu am spus nimic.
278
00:25:07,280 --> 00:25:08,960
Pe naiba!
279
00:25:09,920 --> 00:25:11,400
Aţi vânat?
280
00:25:12,160 --> 00:25:13,120
Eu am vânat.
281
00:25:13,480 --> 00:25:15,200
- Nu ţi-ai rupt vreo unghie?
- Nici măcar!
282
00:25:15,400 --> 00:25:16,360
Bravo!
283
00:25:18,480 --> 00:25:19,600
Ce?
284
00:25:20,240 --> 00:25:21,280
Este bine!
285
00:25:21,440 --> 00:25:22,480
Claude!
286
00:25:23,520 --> 00:25:25,600
Ce face partenerul tău cu maşina?
287
00:25:26,800 --> 00:25:27,960
Cine?
288
00:25:29,520 --> 00:25:30,960
- Kev...
- Da, Kev.
289
00:25:32,440 --> 00:25:33,640
Tipic lui Kev...
290
00:25:34,800 --> 00:25:35,920
A fumat prea mult,
291
00:25:36,080 --> 00:25:37,960
l-a apucat paranoia,
ca de obicei,
292
00:25:38,120 --> 00:25:39,760
şi, la un moment dat,
293
00:25:40,520 --> 00:25:42,960
a simţit nevoia să iasă la aer,
cum a spus el.
294
00:25:43,680 --> 00:25:45,080
Cu maşina?
295
00:25:47,360 --> 00:25:48,880
Ce naiba?!
296
00:25:52,720 --> 00:25:55,080
Eu v-am spus să vă exersaţi
chemarea.
297
00:25:55,440 --> 00:25:57,320
Aţi chemat un migrant.
298
00:26:04,120 --> 00:26:05,880
- Salut, băieţi!
- Salut!
299
00:26:09,040 --> 00:26:11,120
Vi-l prezint pe Dudos.
300
00:26:13,360 --> 00:26:15,200
Dudos, ei sunt băieţii.
301
00:26:15,720 --> 00:26:17,760
Dudos este noul meu prieten.
302
00:26:25,800 --> 00:26:27,120
Cum naiba?!
303
00:26:30,560 --> 00:26:33,680
Poţi să-mi spui cum se face
că ne-ai mai adus un caz social?
304
00:26:33,840 --> 00:26:36,800
Omul era în mijlocul drumului.
Doar nu-l călcam cu maşina!
305
00:26:36,960 --> 00:26:38,320
Normal că nu...
306
00:26:38,800 --> 00:26:40,720
Ai lovit capota maşinii!
307
00:26:41,280 --> 00:26:43,040
- Eu am lovit-o?
- Da, aşa cred.
308
00:26:43,240 --> 00:26:44,720
Eşti un mare campion.
309
00:26:44,880 --> 00:26:48,480
Nu ştiu în ce ordine au apărut
Dudos, accidentul, liliacul
310
00:26:48,640 --> 00:26:50,440
sau ce altceva ne-a lovit!
311
00:26:50,600 --> 00:26:53,440
N-am mai fumat în viaţa mea
ceva atât de tare.
312
00:26:53,600 --> 00:26:55,680
Pe urmă, mi-a sărit în faţă
iepurele acela.
313
00:26:55,840 --> 00:26:57,360
- Gata!
- Pe cuvânt!
314
00:26:58,360 --> 00:27:00,560
Kev, de la un iepure
s-a înfundat aşa?
315
00:27:00,720 --> 00:27:02,480
Era un iepure enorm.
316
00:27:02,760 --> 00:27:04,360
Nu-l văzusem şi m-am speriat.
317
00:27:04,520 --> 00:27:06,120
Am intrat în el.
Avea nişte dinţi...
318
00:27:06,280 --> 00:27:08,680
Ţi-am şi spus
să ai grijă de neuronii tăi.
319
00:27:10,000 --> 00:27:11,160
Era enorm afurisitul!
320
00:27:11,320 --> 00:27:13,560
L-am pierdut pe Kev, băieţi!
E un caz pierdut.
321
00:27:13,800 --> 00:27:15,960
Acum, spuneţi!
Ce facem cu el?
322
00:27:16,520 --> 00:27:18,160
Nu suntem sălbatici.
323
00:27:19,120 --> 00:27:20,680
Îl invităm la masă.
324
00:27:21,920 --> 00:27:22,960
Da...
325
00:27:25,040 --> 00:27:26,760
Suntem nişte oameni buni.
326
00:27:27,040 --> 00:27:29,640
Te punem la îngrăşat.
327
00:27:29,880 --> 00:27:32,920
Sigur că-l punem la îngrăşat!
Îl vom îndopa.
328
00:27:33,240 --> 00:27:34,400
Da!
329
00:27:34,720 --> 00:27:36,200
Vrei să-l îndopăm?
330
00:27:36,520 --> 00:27:38,200
Hai să-l îndopăm!
331
00:27:38,600 --> 00:27:41,160
Regele a murit!
Trăiască gâsca!
332
00:27:41,760 --> 00:27:43,000
Regele a murit...
333
00:27:43,200 --> 00:27:44,920
Trăiască gâsca!
334
00:27:45,320 --> 00:27:48,560
Regele a murit!
Trăiască gâsca!
335
00:27:49,040 --> 00:27:51,960
Regele a murit!
Trăiască gâsca!
336
00:27:52,600 --> 00:27:55,280
Regele a murit!
Trăiască gâsca!
337
00:29:14,880 --> 00:29:16,960
Iniţierea!
338
00:29:44,480 --> 00:29:45,720
Da!
339
00:29:59,040 --> 00:30:00,320
Da!
340
00:30:11,040 --> 00:30:13,160
- Ai clipit! 52.
- Bine.
341
00:30:13,320 --> 00:30:15,560
Te laşi umilit?
Te distrug, băiete!
342
00:30:15,840 --> 00:30:17,560
Ia o gură şi taci!
343
00:30:17,960 --> 00:30:18,960
Eşti pregătit?
344
00:30:20,480 --> 00:30:22,080
La naiba!
De ce dai aşa tare?
345
00:30:22,320 --> 00:30:23,280
Cretinule!
346
00:30:23,480 --> 00:30:25,760
Ce idiot eşti!
Blugii mei!
347
00:30:26,160 --> 00:30:28,720
- Pun eu mâna pe tine!
- Vino încoace!
348
00:30:28,880 --> 00:30:30,040
Am pariat 20 de dolari pe tine, Nina.
349
00:30:30,200 --> 00:30:32,640
Nu mă dezamăgi,
partenera mea de vânătoare!
350
00:30:33,160 --> 00:30:34,920
- Haide!
- Ce faci?
351
00:30:35,080 --> 00:30:36,800
Ca să câştigi,
trebuie să înfrunţi pericolul.
352
00:30:37,040 --> 00:30:37,960
La stânga, pluton!
353
00:30:38,200 --> 00:30:39,520
Căprioară!
354
00:30:40,720 --> 00:30:41,840
Ce vrei?
355
00:30:42,000 --> 00:30:43,480
Înainte marş!
356
00:30:43,880 --> 00:30:45,520
La stânga!
La naiba!
357
00:30:45,920 --> 00:30:47,200
Ce naiba!
358
00:30:47,520 --> 00:30:48,520
Nu este încărcată.
359
00:30:48,920 --> 00:30:50,920
Bine, gata!
Îmi cer scuze!
360
00:30:51,200 --> 00:30:52,760
Nu este vorba despre asta, LP.
361
00:30:53,080 --> 00:30:56,320
Respectul faţă de arme
este un principiu.
362
00:30:57,720 --> 00:30:58,920
Bun!
363
00:31:02,960 --> 00:31:04,440
- La naiba!
- Dumnezeule!
364
00:31:04,640 --> 00:31:05,680
La naiba!
365
00:31:06,160 --> 00:31:08,480
- Băieţi!
- Dă în el!
366
00:31:08,680 --> 00:31:10,240
Fă ceva!
367
00:31:10,440 --> 00:31:12,200
Încerc!
368
00:31:12,760 --> 00:31:13,880
Atenţie!
369
00:31:16,920 --> 00:31:18,440
- Aşa, Bern!
- Bravo!
370
00:31:25,920 --> 00:31:26,920
Bun...
371
00:31:29,600 --> 00:31:31,480
Băieţi, cred că sunt întreg.
372
00:31:33,000 --> 00:31:34,400
Sunt întreg!
373
00:31:35,560 --> 00:31:37,960
Doamne!
Am crezut că voi muri.
374
00:31:49,760 --> 00:31:50,960
Dacă se întreabă cineva ce face
375
00:31:51,120 --> 00:31:53,000
o gaşcă de clovni în pădure...
376
00:32:13,600 --> 00:32:14,800
Atenţie la treaptă!
377
00:32:14,960 --> 00:32:16,280
Adu-l repede!
378
00:32:16,520 --> 00:32:17,840
Aveţi grijă să nu cadă!
379
00:32:18,440 --> 00:32:20,800
Ajută-mă! O să fie bine.
380
00:32:21,280 --> 00:32:23,400
- Nu am vrut!
- Ajută-mă!
381
00:32:23,800 --> 00:32:25,280
Kev, ocupă-te de LP!
382
00:32:25,640 --> 00:32:27,040
Pe cuvânt!
Am verificat puşca.
383
00:32:27,200 --> 00:32:29,120
Ştim, aşa este.
Vino cu mine!
384
00:32:29,400 --> 00:32:31,480
Rămâi cu noi!
Respiră!
385
00:32:31,640 --> 00:32:33,440
Linişteşte-te!
Te ducem la spital.
386
00:32:33,600 --> 00:32:35,720
- Ce ne facem dacă moare?
- Nu va muri!
387
00:32:35,880 --> 00:32:37,600
Poţi să te calmezi odată?
Ţine-l!
388
00:32:37,880 --> 00:32:39,160
Nu poţi să-l coşi tu?
389
00:32:39,320 --> 00:32:41,240
Eu sunt veterinar, nu medic.
390
00:32:42,640 --> 00:32:45,160
Dacă vrei să te ajutăm,
trebuie să ne ajuţi şi tu.
391
00:32:45,400 --> 00:32:47,040
Slujba mea...
Nu pot să merg la închisoare.
392
00:32:47,200 --> 00:32:48,400
Nu vei merge la închisoare.
Nu va muri!
393
00:32:48,600 --> 00:32:50,960
- Linişteşte-te! Te ducem la spital.
- Nu!
394
00:32:51,880 --> 00:32:53,440
Nu la spital...
395
00:32:53,880 --> 00:32:55,520
Nu la spital...
396
00:32:56,360 --> 00:32:58,360
- Nu vrei la spital?
- Nu.
397
00:33:04,760 --> 00:33:06,040
Cum adică?
398
00:33:09,240 --> 00:33:10,280
Nu vrea să meargă.
399
00:33:10,480 --> 00:33:11,880
Nu-l putem lăsa să moară aici!
400
00:33:12,040 --> 00:33:13,680
- Ce a spus?
- Că nu vrea la spital.
401
00:33:13,880 --> 00:33:15,320
De ce nu vrea?
402
00:33:15,480 --> 00:33:16,960
Nu ştiu. Lasă-mă!
403
00:33:17,240 --> 00:33:19,160
Dar nu vrea să meargă la spital!
404
00:33:19,320 --> 00:33:20,400
Nu!
405
00:33:20,720 --> 00:33:22,160
A aruncat cheia!
La naiba!
406
00:33:22,320 --> 00:33:23,640
- Ce a făcut?!
- A aruncat cheia.
407
00:33:23,800 --> 00:33:25,400
- Ce naiba e în capul tău?
- Fir-ar să fie!
408
00:33:25,560 --> 00:33:27,040
Ajută-mă!
Hai să-l ducem în casă.
409
00:33:37,920 --> 00:33:39,080
O să fie bine...
410
00:33:40,800 --> 00:33:43,120
O să fie bine.
Rămâi cu noi!
411
00:33:44,840 --> 00:33:46,280
Nu-i nimic...
412
00:33:47,160 --> 00:33:48,360
O să fie bine.
413
00:33:49,560 --> 00:33:50,800
Nu-i nimic.
414
00:34:01,560 --> 00:34:02,760
Nu renunţa.
415
00:35:43,680 --> 00:35:46,320
Este ca şi cum ai căuta acul
în carul cu fân.
416
00:35:47,840 --> 00:35:49,880
Cine a avut ideea stupidă
de-a face un portchei
417
00:35:50,040 --> 00:35:51,520
în formă de con de pin?!
418
00:35:52,320 --> 00:35:55,840
Un tip nevinovat,
ca cel care a avut ideea
419
00:35:56,000 --> 00:35:57,560
de a arunca cheia în pădure.
420
00:35:59,160 --> 00:36:00,240
Gata cu prostiile!
421
00:36:00,400 --> 00:36:02,400
Singur, nu va găsi cheia.
422
00:36:05,120 --> 00:36:07,000
Nina, ce ţi-am spus noi?
423
00:36:08,720 --> 00:36:10,400
Trebuie să faci ca noi.
Noi ce facem?
424
00:36:10,560 --> 00:36:11,480
Nimic.
425
00:36:11,640 --> 00:36:12,880
Exact, nu faceţi nimic.
426
00:36:13,040 --> 00:36:14,720
Dacă LP nu a găsit-o...
427
00:36:15,120 --> 00:36:16,840
Astea sunt copilării.
428
00:36:19,600 --> 00:36:20,920
Care este graba?
429
00:36:21,760 --> 00:36:24,680
Ţi-ai găsit altă gaşcă de nebuni
care să te ia la ei?
430
00:36:27,080 --> 00:36:28,360
Stai liniştit!
431
00:36:28,520 --> 00:36:30,520
Găseşte tu cheia
şi mă descurc eu.
432
00:36:35,600 --> 00:36:38,640
În primul rând,
Dudos nu vrea să se mişte.
433
00:36:39,720 --> 00:36:41,160
Nu-i aşa, Dudos?
434
00:36:44,160 --> 00:36:45,320
Uite!
435
00:36:45,880 --> 00:36:46,840
Stai!
436
00:36:48,360 --> 00:36:51,800
În al doilea rând, nu-l ducem în pădure
până nu-şi revine complet.
437
00:36:53,480 --> 00:36:56,440
În al treilea rând, nimeni
nu şi-ar dori să spună nimănui
438
00:36:56,600 --> 00:36:58,600
ce trăsnăi am făcut noi în pădure.
439
00:37:01,320 --> 00:37:03,680
Dacă totul merge bine,
rămâne între noi
440
00:37:04,840 --> 00:37:06,760
şi ne purtăm ca nişte bărbaţi.
441
00:37:08,320 --> 00:37:10,080
Exageraţi, serios!
442
00:37:10,240 --> 00:37:11,880
La naiba!
Am găsit-o!
443
00:37:12,160 --> 00:37:14,000
Serios? Bravo!
444
00:37:14,600 --> 00:37:15,760
Nu pot să cred!
445
00:37:17,400 --> 00:37:18,840
Idiotule!
446
00:37:19,720 --> 00:37:20,920
Linişte!
447
00:37:26,280 --> 00:37:27,280
Este un cerb.
448
00:38:09,120 --> 00:38:10,120
Fir-ar al naibii!
449
00:38:10,720 --> 00:38:13,240
Ce mutre aveaţi!
Credeaţi că veţi vâna un cerb.
450
00:38:13,400 --> 00:38:14,680
Sunteţi nebuni?
451
00:38:15,280 --> 00:38:16,520
Sunt arme cu bile!
452
00:38:16,680 --> 00:38:17,960
Doare ca naiba!
453
00:38:18,120 --> 00:38:20,720
- Puteam să vă împuşcăm!
- Asta s-a rezolvat deja.
454
00:38:20,960 --> 00:38:21,920
Du-te naibii!
455
00:38:32,800 --> 00:38:34,840
Este povestea unui om...
456
00:38:36,040 --> 00:38:37,600
A unui om cu putere.
457
00:38:40,600 --> 00:38:42,320
A unui om care a luat,
458
00:38:43,440 --> 00:38:45,120
care a luat totul.
459
00:38:48,120 --> 00:38:50,840
Era un om care a provocat
suferinţă semenilor săi.
460
00:38:51,640 --> 00:38:54,840
Şi-au plâns durerea
cu toată puterea lor.
461
00:38:56,560 --> 00:38:58,280
Niava! Niava!
462
00:38:58,760 --> 00:39:00,640
Niava! Niava!
463
00:39:18,280 --> 00:39:21,200
Şi, cum se întâmplă adesea
în istoria omenirii,
464
00:39:23,040 --> 00:39:24,840
roata se învârte.
465
00:39:25,600 --> 00:39:27,280
Aşa că i-au luat şi ei totul.
466
00:39:28,560 --> 00:39:30,600
A venit şi rândul lui să plângă.
467
00:39:32,280 --> 00:39:34,040
Niava! Niava!
468
00:39:34,680 --> 00:39:36,920
Niava! Niava!
469
00:39:58,560 --> 00:40:00,080
Cu fiecare pas,
470
00:40:00,800 --> 00:40:02,360
cu fiecare strigăt,
471
00:40:02,960 --> 00:40:05,000
şi-a înţeles prostia
472
00:40:05,520 --> 00:40:06,920
şi lăcomia.
473
00:40:08,400 --> 00:40:10,600
Avea multe de înţeles,
474
00:40:10,880 --> 00:40:12,720
multe de îndreptat.
475
00:40:13,760 --> 00:40:16,440
Aşadar, a mers şi a plâns mult...
476
00:40:18,680 --> 00:40:20,400
Însă ce este ireparabil
477
00:40:20,880 --> 00:40:22,600
nu se mai poate îndrepta.
478
00:40:26,480 --> 00:40:27,840
Fayou!
479
00:40:30,480 --> 00:40:32,120
Răzbunare.
480
00:40:33,760 --> 00:40:35,560
Numai natura,
481
00:40:35,760 --> 00:40:37,280
ea este singura,
482
00:40:38,320 --> 00:40:40,280
unica mântuitoare.
483
00:40:41,360 --> 00:40:43,200
Atunci, el i s-a oferit naturii,
484
00:40:43,600 --> 00:40:45,480
în toată puterea ei.
485
00:40:45,960 --> 00:40:48,200
Undeva în întinderea nordului...
486
00:40:49,080 --> 00:40:51,040
Nu mai avea nimic de pierdut,
487
00:40:51,760 --> 00:40:53,480
ci numai de oferit.
488
00:40:54,680 --> 00:40:56,720
Omul acela vă oferă totul!
489
00:40:56,920 --> 00:40:59,000
Aceasta este şansa voastră.
490
00:40:59,400 --> 00:41:01,800
Sunteţi mai puternici decât ea?
491
00:41:04,640 --> 00:41:07,720
Este ca şi cum ai căuta acul
în carul cu fân.
492
00:41:09,000 --> 00:41:10,320
Cine a avut ideea stupidă
493
00:41:10,480 --> 00:41:12,320
de-a face un portchei
în formă de con de pin?
494
00:41:15,160 --> 00:41:17,080
Ia te uită!
Ţi-ai făcut siesta?
495
00:41:18,200 --> 00:41:20,640
Să ştii că nu va găsi singur
cheia, Nina!
496
00:43:26,840 --> 00:43:28,520
Ia te uită!
Pe unde ai umblat?
497
00:43:29,000 --> 00:43:31,600
Nu te mai aventura singură
prin pădure. Ne-am făcut griji.
498
00:43:31,800 --> 00:43:34,040
Ne pregăteam
să mergem să te căutăm.
499
00:43:34,960 --> 00:43:38,000
Nu intra! LP şi Dudos discută,
să facă un târg.
500
00:43:38,280 --> 00:43:39,920
Ne-am făcut griji pentru tine.
501
00:43:43,560 --> 00:43:44,920
Unde este maşina?
502
00:43:47,600 --> 00:43:48,880
Care maşină?
503
00:43:50,800 --> 00:43:52,760
Maşina care era parcată aici.
504
00:43:53,120 --> 00:43:54,200
Ce?
505
00:43:54,640 --> 00:43:56,160
- Era o maşină?
- Da?
506
00:43:57,080 --> 00:43:58,600
- Ce maşină?
- Te simţi bine, scumpo?
507
00:43:58,760 --> 00:44:00,080
Nu ştiam că avem vreo maşină.
508
00:44:00,240 --> 00:44:01,160
Nici eu.
509
00:44:01,480 --> 00:44:04,760
- Începe să o ia razna.
- Începe să simtă presiunea.
510
00:44:06,160 --> 00:44:08,800
Kev, unde este maşina
cu care m-ai adus aici?
511
00:44:13,560 --> 00:44:15,360
Nu ştiu la ce te referi.
512
00:44:17,520 --> 00:44:19,360
Eşti sigură că era o maşină aici?
513
00:44:19,520 --> 00:44:21,400
Eu nu prea cred.
514
00:44:21,800 --> 00:44:23,320
Stai!
515
00:44:36,520 --> 00:44:37,760
Gata...
516
00:44:38,360 --> 00:44:40,160
Nu te mai speria aşa!
517
00:44:40,320 --> 00:44:41,760
Era o glumă.
518
00:44:42,800 --> 00:44:44,640
Ne prosteam şi noi.
519
00:44:44,800 --> 00:44:45,880
Ai înţeles?
520
00:44:47,080 --> 00:44:49,040
Am găsit cheia.
521
00:44:49,800 --> 00:44:50,960
Ai înţeles?
522
00:44:51,360 --> 00:44:54,160
Am ascuns maşina ca să facem
o glumă. Nu e nicio problemă.
523
00:44:56,400 --> 00:44:57,960
- Ce naiba?!
- Hai să vedem!
524
00:44:58,120 --> 00:44:59,040
LP!
525
00:45:08,680 --> 00:45:10,800
Nu mai văd nimic...
526
00:45:11,160 --> 00:45:14,080
Nu ştiu ce mi-a dat sau ce mi-a făcut,
dar nu mai văd nimic.
527
00:45:15,360 --> 00:45:18,440
Văd numai negru!
Am ochii lipiţi.
528
00:45:18,720 --> 00:45:20,720
LP! Hai să-ţi deschid ochii.
529
00:45:20,960 --> 00:45:22,640
Nu! Nu vă apropiaţi de mine!
530
00:45:23,240 --> 00:45:25,240
Dacă-mi deschideţi ochii,
vă omor!
531
00:45:26,320 --> 00:45:27,560
Spuneţi-i...
532
00:45:28,520 --> 00:45:30,320
Spuneţi-mi să redea vederea.
533
00:45:30,560 --> 00:45:32,560
Nu vreau
decât să-mi redea vederea.
534
00:45:32,760 --> 00:45:34,280
Redă-mi vederea...
535
00:45:34,640 --> 00:45:35,960
Redă-mi vederea, te rog!
536
00:45:36,240 --> 00:45:37,720
Doar vederea...
537
00:45:37,960 --> 00:45:39,280
Îmi pare rău...
538
00:45:39,720 --> 00:45:41,400
Gata, linişteşte-te.
Eu sunt...
539
00:45:41,840 --> 00:45:43,240
Este vina mea.
540
00:45:44,720 --> 00:45:47,080
Este vina mea.
Îmi pare rău!
541
00:46:45,720 --> 00:46:47,000
Văd!
542
00:46:52,040 --> 00:46:53,240
Văd!
543
00:47:08,760 --> 00:47:09,920
Veniţi!
544
00:47:10,840 --> 00:47:13,240
Veniţi cu toţii!
545
00:47:15,960 --> 00:47:17,680
Veniţi!
546
00:47:17,920 --> 00:47:19,560
Vino şi tu!
547
00:47:34,120 --> 00:47:35,960
Veniţi cu toţii!
548
00:47:52,200 --> 00:47:54,040
Nu ştiu ce părere aveţi voi...
549
00:47:58,920 --> 00:48:00,960
Dar trebuie să încerc şi eu asta!
550
00:48:09,600 --> 00:48:11,920
Te purtai aşa bizar!
551
00:51:59,600 --> 00:52:01,640
Dinţii mei...
552
00:52:08,000 --> 00:52:10,640
Cât timp am dormit?
553
00:53:07,120 --> 00:53:08,320
Phil...
554
00:53:19,840 --> 00:53:20,760
Nu!
555
00:53:20,920 --> 00:53:22,960
Nu!
556
00:53:54,120 --> 00:53:55,960
Îmi pare rău, Philippe.
557
00:54:00,360 --> 00:54:02,560
Dar cum de nu am auzit nimic?
558
00:54:09,440 --> 00:54:11,480
Cum de nu am auzit nimic?
559
00:54:14,280 --> 00:54:15,680
Nu ştiu.
560
00:54:22,120 --> 00:54:25,720
Ce este cu coşmarul acesta
în care ne-am afundat
561
00:54:25,880 --> 00:54:27,840
de când a apărut el aici?
562
00:54:29,320 --> 00:54:32,120
În ce nenorocire ne-a băgat?
563
00:54:43,200 --> 00:54:44,560
Unde este nenorocitul?
564
00:54:47,560 --> 00:54:48,560
Stai!
565
00:54:48,720 --> 00:54:50,160
Phil, calmează-te!
566
00:54:50,640 --> 00:54:52,000
Stai!
567
00:54:52,400 --> 00:54:53,680
Phil!
568
00:56:56,640 --> 00:56:59,720
Să ridice mâna cine consideră
că ar trebui să-l ducem la spital.
569
00:57:13,680 --> 00:57:15,560
Oricum, este prea târziu.
570
00:57:20,920 --> 00:57:22,360
Asta nu schimbă nimic.
571
00:57:25,320 --> 00:57:28,120
Nu-l putem lăsa să moară aici,
fără să facem nimic.
572
00:57:29,800 --> 00:57:32,600
Să ridice mâna cine consideră
că şi aceasta este o variantă.
573
00:57:38,720 --> 00:57:40,560
Care este planul vostru?
574
00:57:42,400 --> 00:57:45,240
Aţi avea curajul să-i faceţi
cum i-aţi făcut lui Mack?
575
00:57:59,360 --> 00:58:02,280
Ai tu vreo idee genială,
la care noi ne-am gândit?
576
00:58:04,800 --> 00:58:06,640
Sau te-ai lămurit?
577
00:58:17,120 --> 00:58:19,120
Nu există nicio soluţie bună.
578
00:58:21,120 --> 00:58:22,640
Singura variantă este
579
00:58:24,480 --> 00:58:26,240
răul cel mai mic.
580
00:58:28,920 --> 00:58:32,480
Nu este lipsit de urmări,
dar este răul cel mai mic
581
00:58:32,680 --> 00:58:35,480
pentru majoritatea
persoanelor implicate.
582
00:58:37,920 --> 00:58:41,000
Şi, cum consecinţele sunt grave,
583
00:58:42,280 --> 00:58:44,480
nu putem acţiona
decât împreună.
584
00:58:47,320 --> 00:58:49,920
Trebuie ca fiecare dintre noi
să fie de acord.
585
00:58:51,920 --> 00:58:54,560
Vă rog să vă gândiţi
586
00:58:54,720 --> 00:58:58,600
şi să decideţi dacă răul cel mai mic
este soluţia pentru voi.
587
00:59:05,720 --> 00:59:08,400
Când sunteţi pregătiţi,
ridicaţi mâna în semn de acord.
588
00:59:43,200 --> 00:59:44,400
Nina?
589
00:59:47,120 --> 00:59:49,040
Îţi aminteşti ce ai promis?
590
01:00:07,520 --> 01:00:08,920
Nu există cale de întoarcere.
591
01:00:09,080 --> 01:00:10,800
Este clar pentru toată lumea?
592
01:00:25,960 --> 01:00:27,360
Cred că suntem cu toţii de acord
593
01:00:27,520 --> 01:00:30,840
că LP trebuie să ne scoată
din necazul pe care l-a provocat.
594
01:00:33,360 --> 01:00:34,560
Poftim?
595
01:00:43,320 --> 01:00:44,640
Bernard...
596
01:00:46,480 --> 01:00:48,040
Nu aş fi în stare.
597
01:00:51,160 --> 01:00:52,880
Nu pot...
598
01:00:53,720 --> 01:00:55,080
Nu eu!
599
01:00:55,880 --> 01:00:59,120
În două săptămâni,
mă însor...
600
01:01:00,200 --> 01:01:01,680
Băieţi...
601
01:01:05,720 --> 01:01:06,880
Nu.
602
01:01:10,400 --> 01:01:11,800
LP...
603
01:01:15,200 --> 01:01:18,040
Niciunul dintre noi nu vrea
să o facă în locul tău.
604
01:01:20,240 --> 01:01:21,800
Nu...
605
01:01:24,040 --> 01:01:25,480
Depinde.
606
01:01:29,600 --> 01:01:31,160
De ce depinde?
607
01:01:43,120 --> 01:01:45,480
De cât eşti dispus să plăteşti.
608
01:01:49,080 --> 01:01:50,400
Nina...
609
01:01:51,680 --> 01:01:53,240
Nu glumi cu aşa ceva.
610
01:01:56,800 --> 01:01:58,160
Cât?
611
01:02:08,120 --> 01:02:09,440
20.000?
612
01:02:11,520 --> 01:02:13,480
Este nevoie de mai mult.
613
01:02:14,160 --> 01:02:15,400
Nina...
614
01:02:21,080 --> 01:02:23,800
Nu tu m-ai învăţat să acţionez
dacă mi-e foame, Bernard?
615
01:02:25,160 --> 01:02:27,440
Ei bine, începe
să-mi fie foarte foame.
616
01:02:45,560 --> 01:02:46,520
30.000?
617
01:02:46,760 --> 01:02:49,320
LP, nu fac asta
pentru ochii tăi frumoşi.
618
01:02:49,480 --> 01:02:51,440
Trebuie să merite.
619
01:03:03,760 --> 01:03:04,960
50?
620
01:03:05,440 --> 01:03:07,440
Mai mult de atât nu pot.
621
01:03:21,360 --> 01:03:24,160
Nu contează dacă o mai fac o dată
pe nenorocita...
622
01:03:28,280 --> 01:03:29,880
Cu toţii suntem implicaţi.
623
01:03:34,440 --> 01:03:37,080
Nu există cale de întoarcere,
după cum spunea Bernard.
624
01:03:40,040 --> 01:03:42,000
Suntem împreună până la capăt.
625
01:03:45,600 --> 01:03:46,960
Da?
626
01:04:30,640 --> 01:04:32,200
De câte ori trebuie să mai trag
627
01:04:32,400 --> 01:04:34,200
ca să merite
să mergem la spital?
628
01:04:36,280 --> 01:04:39,800
Chiar nu am chef
să-ţi mai aud vorbele de duh!
629
01:06:36,400 --> 01:06:38,480
Nu a fost cazul să facem nimic.
630
01:06:42,040 --> 01:06:43,840
S-a dus liniştit.
631
01:06:45,200 --> 01:06:46,880
S-a dus liniştit...
632
01:06:50,240 --> 01:06:51,800
L-am ţinut de mână.
633
01:07:07,040 --> 01:07:09,520
Acum, există două variante.
634
01:07:11,520 --> 01:07:14,640
Ori te lăsăm singură aici,
cu principiile tale,
635
01:07:16,640 --> 01:07:20,080
ori ne promiţi
că-ţi bagi minţile în cap
636
01:07:22,160 --> 01:07:23,920
şi te lăsăm undeva, în drum.
637
01:07:24,200 --> 01:07:25,560
Nu prea departe,
638
01:07:25,960 --> 01:07:28,880
dar destul de departe
încât să treacă vreo maşină.
639
01:07:31,120 --> 01:07:33,120
Ce spui?
640
01:07:36,480 --> 01:07:39,080
Şi de unde ştiu eu
că totul se va termina aici?
641
01:07:42,800 --> 01:07:44,800
Dacă pui problema aşa...
642
01:07:46,200 --> 01:07:48,000
Ce ai de gând să spui?
643
01:07:48,480 --> 01:07:49,800
Şi cui?
644
01:07:52,720 --> 01:07:56,400
Bună ziua, domnule poliţist.
Mă distram şi eu prin nord,
645
01:07:57,440 --> 01:08:00,640
un tip a fost împuşcat, l-au operat,
apoi am fumat marijuana.
646
01:08:01,400 --> 01:08:05,040
Apoi, a murit...
Dar eu nu am fost de acord.
647
01:08:06,440 --> 01:08:08,680
Nu te vor crede.
648
01:08:11,240 --> 01:08:14,960
Dacă erai vreo avocată sau contabilă,
poate era vreo şansă.
649
01:08:16,920 --> 01:08:18,480
Dar în situaţia asta...
650
01:08:29,800 --> 01:08:31,960
Noi nu vrem să te lăsăm aici.
651
01:08:33,560 --> 01:08:35,440
Nu ne-am putea împăca cu ideea.
652
01:08:44,360 --> 01:08:45,600
Ne-am înţeles?
653
01:08:51,760 --> 01:08:53,080
Da.
654
01:10:53,080 --> 01:10:54,600
Va fi bine.
655
01:11:01,880 --> 01:11:03,000
Hei!
656
01:13:40,280 --> 01:13:42,840
{\an8}Aţi urmărit filmul:
NEBUNIA VÂNĂTORII
657
01:13:47,640 --> 01:13:50,200
Traducerea şi adaptarea:
FAST TITLES MEDIA