1 00:00:01,293 --> 00:00:10,469 .(الترجمة والإعداد: (أحمد ارتق 2 00:00:10,719 --> 00:00:20,729 لمتابعة جديد الأعمال، انضموا إلى القناة الرسمية https://t.me/artaq12 :على تيليجرام 3 00:00:59,643 --> 00:01:04,940 .العام: 1950 .فوق مرتفعات البلقان، على ارتفاع: 5000 قدم 4 00:02:00,859 --> 00:02:02,556 .تم استلام نداء الاستغاثة .حولوا المسار إلى إحداثيات جديدة 5 00:02:02,557 --> 00:02:03,992 !كلا! كلا - .اتجه نحو مئتين وثلاثين - 6 00:02:03,993 --> 00:02:05,080 .مسار مئتين وثلاثين - !كلا - 7 00:02:05,081 --> 00:02:06,516 .اصعد ثلاثة-صفر-صفر - .لا يمكننا - 8 00:02:06,517 --> 00:02:08,388 .ابق على المسار 9 00:02:08,389 --> 00:02:09,563 إننا نفقد الارتفاع فقط .بمعدل 50 قدماً في الثانية 10 00:02:09,564 --> 00:02:11,478 ،لنتجاوز تلك الحافة .ثم نعيد التقييم 11 00:02:11,479 --> 00:02:13,741 قد يكون هناك .موقع تحطم أكثر أمناً للنجاة 12 00:02:13,742 --> 00:02:15,178 موقع تحطم أكثر أمناً للنجاة؟ 13 00:02:19,095 --> 00:02:21,575 !لقد أخبرتك! لقد حذرتك 14 00:02:21,576 --> 00:02:24,578 !مدرج مبلل! مدرج قصير !رياح متقاطعة بسرعة 25 عقدة! برق 15 00:02:24,579 --> 00:02:26,928 لم تسمح لي بإكمال ،فحص سلامة مناسب 16 00:02:26,929 --> 00:02:28,756 .على الرغم من تهديدات التخريب الموثوقة 17 00:02:28,757 --> 00:02:30,714 أجبرتني على الإقلاع ،وضايقتني وسخرت مني 18 00:02:30,715 --> 00:02:33,021 وتنمرت علي، لكنني تمكنت .من التحليق بنا جواً على أي حال 19 00:02:33,022 --> 00:02:35,632 والآن، من الواضح ،أن هناك شخصاً قد فجرنا 20 00:02:35,633 --> 00:02:38,592 ،يحاول اغتيالك مرة أخرى !وسوف نتحطم في نهاية المطاف 21 00:02:38,593 --> 00:02:40,594 ،إذا نجونا، سأبلغ عنك 22 00:02:40,595 --> 00:02:42,162 .لهيئة الطيران العابرة لأوروبا 23 00:02:43,250 --> 00:02:44,902 .أنت مطرود - ماذا؟ - 24 00:02:44,903 --> 00:02:45,947 ماذا قلت؟ - .أنت مطرود - 25 00:02:45,948 --> 00:02:47,296 ،أنا مطرود؟ في منتصف 26 00:02:47,297 --> 00:02:48,645 إجراءات الهبوط ... الاضطراري 27 00:02:50,692 --> 00:02:52,693 .استغاثة، استغاثة، استغاثة .(تشارلي - أوبو - سبعة - شوجر) 28 00:02:52,694 --> 00:02:54,608 .أطلب الإذن الفوري بالهبوط 29 00:02:54,609 --> 00:02:57,524 ... لدي حقل ذرة و .يبدو أنه حقل فول صويا 30 00:02:57,525 --> 00:02:58,786 أيهما سيكون ألين؟ 31 00:02:59,962 --> 00:03:01,267 .غير حاسم 32 00:03:01,268 --> 00:03:03,660 .لا يهم .سأكون في حقل الذرة 33 00:03:15,630 --> 00:03:17,108 ،في هذه اللحظة، عمال الإنقاذ 34 00:03:17,109 --> 00:03:19,372 يكافحون لإخماد ،الحطام المشتعل 35 00:03:19,373 --> 00:03:21,765 ،لطائرة منكوبة ثنائية المحرك 36 00:03:21,766 --> 00:03:24,812 في محاولة ربما تكون عقيمة ،لانتشال وتحديد هوية 37 00:03:24,813 --> 00:03:28,076 ،)بقايا (أناتول "زازا" كوردا 38 00:03:28,077 --> 00:03:29,730 ،رجل الأعمال الدولي 39 00:03:29,731 --> 00:03:32,820 ،المستقل في مجالي التسلح والطيران 40 00:03:32,821 --> 00:03:35,214 .أحد أغنى الرجال في أوروبا 41 00:03:35,215 --> 00:03:38,217 كان هذا سادس حادث تحطم .(طائرة مسجل لـ(كوردا 42 00:03:38,218 --> 00:03:40,654 ،طاردته لسنوات اتهامات بالتربح 43 00:03:40,655 --> 00:03:43,570 ،التهرب الضريبي ،تثبيت الأسعار، الرشوة 44 00:03:43,571 --> 00:03:45,354 (تخصص (كوردا ،في التوسط في 45 00:03:45,355 --> 00:03:47,356 .الاتفاقيات التجارية السرية 46 00:03:47,357 --> 00:03:50,403 .%5 لقبه في الدوائر المالية: السيد 47 00:03:50,404 --> 00:03:52,492 ،ترك وراءه 48 00:03:52,493 --> 00:03:55,625 ... عشرة أطفال ،تسعة أولاد، وراهبة مبتدئة واحدة 49 00:03:55,626 --> 00:03:57,061 ...(ابنته (لايسل 50 00:03:57,062 --> 00:03:58,976 .وتوفيت قبله ثلاث زوجات 51 00:03:58,977 --> 00:04:02,589 ،شخصية مثيرة للجدل ،البعض سيحزن على وفاته 52 00:04:02,590 --> 00:04:05,245 .وآخرون، حتماً، سيحتفلون 53 00:04:15,603 --> 00:04:17,647 من كان هذا الرجل؟ 54 00:04:17,648 --> 00:04:19,910 كيف نتعرف عليه؟ 55 00:04:19,911 --> 00:04:23,174 هل يمتلك هوية حتى؟ 56 00:04:23,175 --> 00:04:26,743 .دعونا نتأمل حياته وأفعاله 57 00:04:26,744 --> 00:04:27,788 ... ولد لـ ... عديم الضمير 58 00:04:27,789 --> 00:04:29,572 .أيتها الجدة 59 00:04:32,054 --> 00:04:34,056 لماذا نحن هنا؟ 60 00:04:37,451 --> 00:04:39,887 .أنا لا أعرفك 61 00:04:39,888 --> 00:04:42,237 ... في منزل بارد 62 00:04:42,238 --> 00:04:44,544 ... وجلب تلك الحياة الباردة 63 00:05:15,750 --> 00:05:18,012 ،أيها القبطان ،)ماذا بالضبط كان السيد (كوردا 64 00:05:18,013 --> 00:05:20,884 قد شعر به خلال تلك ،الثواني الأخيرة من حياته 65 00:05:20,885 --> 00:05:22,625 ،قبل أن يحترق 66 00:05:22,626 --> 00:05:25,149 بينما كنت أنت تندفع عبر الفضاء مربوطاً إلى مقعد؟ 67 00:05:25,150 --> 00:05:27,238 ... بالتأكيد عرض مروع لـ 68 00:05:27,239 --> 00:05:29,066 .في الواقع، لا. إنه لا يزال حياً 69 00:05:29,067 --> 00:05:30,067 .سيد (كوردا). سيدي 70 00:05:30,068 --> 00:05:31,330 .يا إلهي - .أنا بخير - 71 00:05:31,331 --> 00:05:32,940 ما هذا الذي في يدك؟ 72 00:05:32,941 --> 00:05:36,073 .لا أعرف .أعتقد أنه عضو أثري 73 00:05:36,074 --> 00:05:37,510 .حاولت إعادته إلى الداخل 74 00:05:37,511 --> 00:05:39,903 .الأمر ليس سهلاً كما يبدو 75 00:08:45,191 --> 00:08:49,195 "المخطط الفينيقي" 76 00:08:53,620 --> 00:08:56,447 .(يمنح الرئيس الكلمة للبيروقراطي من (بالتيمور 77 00:08:56,448 --> 00:08:57,274 .شكراً لك 78 00:08:57,275 --> 00:08:59,842 ،)زازا كوردا) 79 00:08:59,843 --> 00:09:02,453 عدونا المشترك الوحيد ،الذي يعمل باستمرار 80 00:09:02,454 --> 00:09:04,238 ،وبلا هوادة ضد مصالح 81 00:09:04,239 --> 00:09:06,066 .جميع دولنا المتنافسة 82 00:09:06,067 --> 00:09:09,505 .البند الوحيد على جدول أعمالنا الذي يوحدنا 83 00:09:10,462 --> 00:09:12,463 .إنه يحتال على بنوكنا 84 00:09:12,464 --> 00:09:14,030 .يتهرب من تعريفاتنا الجمركية 85 00:09:14,031 --> 00:09:17,381 يشغل قاعات محاكمنا .بدعاوى قضائية تكتيكية 86 00:09:17,382 --> 00:09:19,122 ،يثير الحرب والسلام على حد سواء 87 00:09:19,123 --> 00:09:22,561 في صراع مباشر مع .جدول أعمالنا الدبلوماسي المشترك 88 00:09:22,562 --> 00:09:24,171 مشروع الهدف الجديد ،يعتمد بشكل كبير 89 00:09:24,172 --> 00:09:26,957 على رأس المال الشخصي ويتجاوز .بشكل كبير الموارد السائلة 90 00:09:28,002 --> 00:09:30,569 ،هدفنا :بموافقتكم 91 00:09:30,570 --> 00:09:32,788 ،تعطيل، وعرقلة ،وإعاقة 92 00:09:32,789 --> 00:09:35,878 (شل مشروع (كوردا ،بأي طريقة ممكنة 93 00:09:35,879 --> 00:09:38,054 مع خيار الإلغاء ،في حالة الهدف المفاجئة 94 00:09:38,055 --> 00:09:40,100 .والمحتملة وفاته 95 00:09:40,101 --> 00:09:41,711 كل الموافقين؟ - !نعم - 96 00:10:00,512 --> 00:10:02,209 .(حقيبتك، آنسة (لايسل 97 00:10:02,210 --> 00:10:03,471 .سأضعها في الخزانة - .أرغب في الاحتفاظ بها - 98 00:10:03,472 --> 00:10:04,994 .نعم. لا، لا، سأحتفظ بها 99 00:10:04,995 --> 00:10:06,692 .أفهم 100 00:10:06,693 --> 00:10:08,172 .اجلسي 101 00:10:31,848 --> 00:10:34,676 لايسل). أتوقع) .أنكِ تلقيتِ خبر وفاتي 102 00:10:34,677 --> 00:10:36,722 ،كانت التقارير غير دقيقة .وغني عن القول 103 00:10:36,723 --> 00:10:39,247 .دعيني أدخل في صلب الموضوع مباشرةً 104 00:10:42,293 --> 00:10:45,165 ،لقد عينتكِ الوريثة الوحيدة لممتلكاتي 105 00:10:45,166 --> 00:10:46,949 والتي قد تحصلين عليها ،عاجلاً وليس آجلاً 106 00:10:46,950 --> 00:10:49,125 ،وبشكل مؤقت مديرة لشؤوني 107 00:10:49,126 --> 00:10:52,695 ،بعد وفاتي الفعلية .على أساس تجريبي 108 00:10:54,523 --> 00:10:56,263 لماذا؟ - لماذا ماذا؟ - 109 00:10:56,264 --> 00:10:58,961 ،لماذا عاجلاً وليس آجلاً بما أنك نجوت مرة أخرى؟ 110 00:10:58,962 --> 00:11:00,615 ولماذا أنا الوريثة الوحيدة لممتلكاتك؟ 111 00:11:00,616 --> 00:11:01,921 لديك ثمانية أبناء .في آخر إحصاء 112 00:11:01,922 --> 00:11:03,879 .تسعة أبناء - تسعة أبناء. ماذا عنهم؟ - 113 00:11:03,880 --> 00:11:05,925 .ليسوا ورثتي - لم لا؟ - 114 00:11:05,926 --> 00:11:07,535 .لدي أسبابي - وما هي؟ - 115 00:11:07,536 --> 00:11:09,886 .أسبابي؟ لن أقول 116 00:11:12,541 --> 00:11:14,717 .أنا أقول إنني لن أقول 117 00:11:19,156 --> 00:11:21,331 لقد مرت ست سنوات .على آخر لقاء لنا 118 00:11:21,332 --> 00:11:22,769 .أعتذر 119 00:11:23,508 --> 00:11:24,727 .أعتذر 120 00:11:27,251 --> 00:11:28,382 .أنا أسامحك 121 00:11:28,383 --> 00:11:30,253 هل أنت تحتضر؟ 122 00:11:30,254 --> 00:11:32,429 .شكراً لكِ. لا 123 00:11:32,430 --> 00:11:35,345 ،لكنني أتعرض للاغتيال باستمرار ،دون جدوى حتى الآن 124 00:11:35,346 --> 00:11:38,000 ولا يمكنني السماح لأعدائي ،بالاستفادة من قتلي 125 00:11:38,001 --> 00:11:40,916 هذه هي الأولوية القصوى .في حياتي في هذا الوقت 126 00:11:40,917 --> 00:11:45,355 ،إذا تمكنوا مني .فأنتِ تتولين أمرهم، مؤقتاً 127 00:11:45,356 --> 00:11:46,661 .مثل تجربة أداء 128 00:11:46,662 --> 00:11:48,097 .مثل فترة تجريبية 129 00:11:48,098 --> 00:11:50,056 .لكوني ابنتك 130 00:11:48,888 --> 00:11:57,890 ،الجانب العائلي الشخصي ،أوافق 131 00:11:50,057 --> 00:11:52,711 لكونكِ الوريثة الوحيدة لممتلكاتي ،ومديرة شؤوني 132 00:11:52,712 --> 00:11:54,887 ،بعد حدث وفاتي الفعلية 133 00:11:57,891 --> 00:11:59,805 ،أنه يستحق مزيداً من النقاش ،ولكن في الوقت الحالي 134 00:11:59,806 --> 00:12:03,461 ،هناك الكثير لشرحه .وكل شيء في صناديق الأحذية هذه 135 00:12:04,985 --> 00:12:07,943 خطة (كوردا) للبنية التحتية .البحرية والبرية الفينيقية 136 00:12:07,944 --> 00:12:11,164 .أهم مشروع في حياتي 137 00:12:11,165 --> 00:12:12,687 .عمل 30 عاماً 138 00:12:12,688 --> 00:12:15,909 .هل يمكنني التحرك؟ إلى هناك 139 00:12:18,389 --> 00:12:19,869 إلى هناك؟ لماذا؟ 140 00:12:23,743 --> 00:12:26,832 .يقولون إنك قتلت أمي 141 00:12:26,833 --> 00:12:29,660 ماذا؟ - .يقولون إنك قتلت أمي - 142 00:12:29,661 --> 00:12:31,619 من قال ذلك؟ من قال ذلك؟ 143 00:12:31,620 --> 00:12:33,708 .هم". هذا ما يقولونه" 144 00:12:33,709 --> 00:12:35,057 .أشعر بالحاجة إلى معالجة الأمر 145 00:12:35,058 --> 00:12:36,842 .لهذا وافقت على المجيء إلى هنا اليوم 146 00:12:39,149 --> 00:12:40,410 .سامحيني 147 00:12:40,411 --> 00:12:42,282 .أعلم أنكِ تقية 148 00:12:42,283 --> 00:12:43,762 .إنها كذبة 149 00:12:43,763 --> 00:12:46,417 .لم أقتل أُمَّ أيَّ شخصٍ في حياتي 150 00:12:48,289 --> 00:12:51,117 حسناً. ليس لدي خيار .سوى تصديق كلامك 151 00:12:51,118 --> 00:12:54,773 لم أقتل شخصياً !أحداً على الإطلاق، أبداً 152 00:12:54,774 --> 00:12:56,687 .ربما رتبت لعمليات قتل 153 00:12:56,688 --> 00:12:58,428 .لا تضعي الكلمات في فمي 154 00:12:58,429 --> 00:13:00,430 .بالطبع لم أفعل ولا أفعل 155 00:13:00,431 --> 00:13:03,520 لقد وظفت رجالاً عنيفين ،للقيام بأعمال عنف في بعض الأحيان 156 00:13:03,521 --> 00:13:05,566 .في الماضي البعيد 157 00:13:05,567 --> 00:13:08,003 .لا أجد متعة في ذلك 158 00:13:08,004 --> 00:13:10,223 .يقولون إنك قتلت كل زوجاتك 159 00:13:10,224 --> 00:13:14,532 سأقاضيهم بتهمة التشهير في !"تلك الحالة، أياً كان "هم 160 00:13:18,928 --> 00:13:21,887 .إذا استطعتِ تزويدي بهوياتهم 161 00:13:21,888 --> 00:13:23,671 ،في الواقع، كنت مغرماً جداً بوالدتكِ 162 00:13:23,672 --> 00:13:25,107 ،ولم أكن لأقتلها أبداً 163 00:13:25,108 --> 00:13:28,371 .تحت أي ظرف من الظروف على الإطلاق 164 00:13:28,372 --> 00:13:30,156 .لم أكن أعرفها جيداً 165 00:13:30,157 --> 00:13:32,594 اعتقدت أنكِ أتيتِ إلى هنا .لأنني استدعيتكِ 166 00:13:36,467 --> 00:13:38,338 .خطتي هي أن أكون راهبة 167 00:13:38,339 --> 00:13:40,427 ليس بعد الآن، أليس كذلك؟ 168 00:13:42,734 --> 00:13:44,170 .إخوتكِ هناك 169 00:13:45,694 --> 00:13:47,390 ،(جاسبر)، (ديفيد)، (فيليب) ،(مايكل)، (هاري) 170 00:13:47,391 --> 00:13:49,218 .(جيمي)، (صموئيل)، (ستيفن)، (توماس) 171 00:13:49,219 --> 00:13:50,698 .مرحباً يا أولاد 172 00:13:50,699 --> 00:13:52,221 هل سينضمون إلينا لتناول طعام الغداء؟ 173 00:13:53,658 --> 00:13:55,224 إنهم يعيشون في سكن .عبر الشارع 174 00:13:55,225 --> 00:13:56,747 لا أعرف، لا أعرف .ماذا يفعلون هنا 175 00:13:56,748 --> 00:13:58,533 هل اليوم سبت؟ .قد يفسر ذلك الأمر 176 00:14:00,491 --> 00:14:02,841 .اشتريت لـ (جاسبر) قوساً ونشاباً 177 00:14:02,842 --> 00:14:05,757 .كوني حذرة على عينيكِ .إنه رامٍ جيد جداً 178 00:14:07,107 --> 00:14:10,066 .أتفهمين أن هذا يغير حياتكِ 179 00:14:18,509 --> 00:14:19,902 .استمعي جيداً 180 00:14:24,907 --> 00:14:26,952 ،صندوق الأحذية هذا يحتوي على فكرتي 181 00:14:26,953 --> 00:14:28,867 .للسد الذي سنبنيه 182 00:14:28,868 --> 00:14:30,216 ،صندوق الأحذية هذا يحتوي على فكرتي 183 00:14:30,217 --> 00:14:32,522 .للقناة التي نحن في منتصف حفرها 184 00:14:32,523 --> 00:14:34,046 ،صندوق الأحذية هذا يحتوي على فكرتي 185 00:14:34,047 --> 00:14:35,831 .للنفق الذي انتهينا بالفعل من حفره 186 00:14:37,659 --> 00:14:39,007 .أعتقد أنه يشحذها 187 00:14:39,008 --> 00:14:40,880 .من المفترض أن يكون بها كوب شفط 188 00:14:43,230 --> 00:14:45,361 صندوق القمصان هذا يحتوي ،على خطتي لتجميع 189 00:14:45,362 --> 00:14:47,842 .القوى العاملة الضخمة المطلوبة للمشروع 190 00:14:47,843 --> 00:14:49,800 ،باختصار ،سنحتاج إلى عمالة بالسخرة 191 00:14:49,801 --> 00:14:51,193 .لكن ذلك متاح لنا 192 00:14:51,194 --> 00:14:53,369 صندوق القبعات هذا يحتوي ،على مفاوضاتي 193 00:14:53,370 --> 00:14:55,850 ،مع أباطرة الشحن .والتعدين والسكك الحديدية 194 00:14:55,851 --> 00:14:57,373 ،صناديق الجوارب الصغيرة هذه تحتوي 195 00:14:57,374 --> 00:14:59,767 على اتفاقياتي مع عمالقة ،في المصارف والعقارات 196 00:14:59,768 --> 00:15:01,596 .ونقابات السوق السوداء 197 00:15:07,428 --> 00:15:09,038 .عفواً 198 00:15:25,054 --> 00:15:27,056 .بيورن) مرحبا) 199 00:15:30,059 --> 00:15:32,234 .نعم 200 00:15:40,113 --> 00:15:42,592 من هذا بحق الجحيم؟ .لقد كان يتنصت علينا 201 00:15:42,593 --> 00:15:45,117 .أنا المعلم الجديد 202 00:15:45,118 --> 00:15:46,509 .بالطبع 203 00:15:46,510 --> 00:15:48,337 .مرحباً بك 204 00:15:48,338 --> 00:15:49,905 .أحضر لي جهاز كشف الكذب 205 00:15:51,341 --> 00:15:53,125 أحتفظ دائماً بمعلم في الطاقم ،لإعطاء الدروس 206 00:15:53,126 --> 00:15:55,127 .خلال فترات فراغي 207 00:15:55,128 --> 00:15:57,912 سيعلمنا عن الحشرات .والمواضيع ذات الصلة 208 00:15:57,913 --> 00:15:59,870 .إنه خبير في هذا المجال 209 00:15:59,871 --> 00:16:00,915 .سنكون معك قريباً 210 00:16:00,916 --> 00:16:02,569 .(هذه ابنتي (لايسل 211 00:16:02,570 --> 00:16:03,918 هذا الأستاذ ...؟ 212 00:16:03,919 --> 00:16:05,528 .(بيورن) 213 00:16:05,529 --> 00:16:06,660 .(الأستاذ (بيورن 214 00:16:08,271 --> 00:16:10,055 !انتبه 215 00:16:15,800 --> 00:16:19,455 باختصار، الصناديق على هذه ،السجادة تقدم مجتمعة 216 00:16:19,456 --> 00:16:22,458 ،مخططاً لتحريك عجلات التجارة 217 00:16:22,459 --> 00:16:24,765 ،في جميع أنحاء منطقة غنية محتملة .خاملة الآن 218 00:16:24,766 --> 00:16:28,334 ثم الاحتفاظ بنسبة مناسبة ،ولكنها قيمة للغاية 219 00:16:28,335 --> 00:16:32,208 خمسة بالمئة من الإيرادات .للمئة والخمسين عاماً القادمة 220 00:16:42,610 --> 00:16:44,959 ... هذا مجرد 221 00:16:44,960 --> 00:16:46,395 .جنون 222 00:16:46,396 --> 00:16:47,483 .نعم، أعترف 223 00:16:47,484 --> 00:16:49,529 .إذا نجح الأمر، فهي معجزة 224 00:16:50,618 --> 00:16:52,923 .لكنه سينجح 225 00:16:52,924 --> 00:16:54,883 ماذا في صندوق القفازات؟ 226 00:16:57,277 --> 00:16:59,321 .تلك هي الفجوة 227 00:16:59,322 --> 00:17:01,542 .سنناقش ذلك لاحقاً 228 00:17:04,849 --> 00:17:06,589 .ما زلتِ لم توقعي 229 00:17:06,590 --> 00:17:07,982 أخبرتك، سأؤدي نذوري .في نهاية الشهر 230 00:17:07,983 --> 00:17:09,766 .أخبرتك، للأسف، لا 231 00:17:09,767 --> 00:17:12,247 يمكن للكنيسة أن تطالب برهن .على أعمال عائلتنا 232 00:17:12,248 --> 00:17:15,337 .لا يزال بإمكانكِ الإيمان بالرب إذا أردتِ 233 00:17:15,338 --> 00:17:17,600 .الحمام هناك - .ليس لي - 234 00:17:17,601 --> 00:17:19,907 لا آخذ سوى بضع فتات .من الخبز في النهار 235 00:17:19,908 --> 00:17:22,344 ماذا عنك؟ - أنا؟ - 236 00:17:22,345 --> 00:17:25,434 يمكنني أن آكل حصاناً .وحمامة بسهولة 237 00:17:25,435 --> 00:17:27,001 .أنت مدعو إلى الغداء في هذه الحالة 238 00:17:27,002 --> 00:17:28,176 .شكراً لك، سيدي 239 00:17:33,226 --> 00:17:34,748 الاسم الكامل؟ - .(بيورن لوند) - 240 00:17:34,749 --> 00:17:36,097 مكان الولادة؟ - .(أوسلو) - 241 00:17:36,098 --> 00:17:38,143 هل ترتدي ربطة عنق؟ - .نعم - 242 00:17:38,144 --> 00:17:39,622 ،هل عملت الآن أو في أي وقت مضى 243 00:17:39,623 --> 00:17:41,972 في مجال التجسس الصناعي؟ - .لا، لا، لا - 244 00:17:41,973 --> 00:17:44,323 أو انخرطت كقاتل مأجور محترف؟ 245 00:17:44,324 --> 00:17:46,065 .يا إلهي، لا 246 00:17:50,895 --> 00:17:52,767 .أعطه المطبوخ زيادة 247 00:17:54,943 --> 00:17:56,639 .(فتات خبزك، آنسة (لايسل 248 00:17:56,640 --> 00:17:59,077 ،السلام عليكِ .الأم الرئيسة 249 00:17:59,078 --> 00:18:00,991 .أكتب إليكِ بأخبار محيرة 250 00:18:00,992 --> 00:18:02,558 .أترين ما أعنيه؟ مسموم 251 00:18:02,559 --> 00:18:04,430 .إنه مسموم - لماذا تحول إلى اللون الأسود؟ - 252 00:18:04,431 --> 00:18:06,519 ،لقد عينني والدي 253 00:18:06,520 --> 00:18:08,173 ،خليفة مؤقتاً ومستفيداً محتملاً 254 00:18:08,174 --> 00:18:10,566 ،من ثروته الهائلة ،المكتسبة بالكامل، كما تعلمين 255 00:18:10,567 --> 00:18:11,959 .من خلال الأذى غير المقدس 256 00:18:11,960 --> 00:18:14,440 كيف سيتم تعويض عبيدك؟ 257 00:18:14,441 --> 00:18:16,616 أعتقد أنهم سيحصلون .على راتب صغير 258 00:18:16,617 --> 00:18:17,921 .الأمر متروك للملك حقاً 259 00:18:17,922 --> 00:18:19,401 .لا يمكننا التدخل على ذلك المستوى 260 00:18:19,402 --> 00:18:21,403 .قد يكون للرب رأي في ذلك 261 00:18:21,404 --> 00:18:23,057 هل هو ضد العبودية في الكتاب المقدس؟ 262 00:18:23,058 --> 00:18:24,754 .أنا ضدها 263 00:18:24,755 --> 00:18:27,453 ما قيمة تعهد محتال وغشاش؟ 264 00:18:27,454 --> 00:18:29,542 هناك مجاعة رهيبة .في هذه المنطقة 265 00:18:29,543 --> 00:18:31,413 .هذا صندوق الأحذية، أعني - .أعرف. هؤلاء نحن - 266 00:18:31,414 --> 00:18:33,372 .هذا الرجل الذي لا صديق له يحيرني 267 00:18:33,373 --> 00:18:35,852 بأي معنى هؤلاء أنتم؟ - .نحن ... نحن فعلنا ذلك - 268 00:18:35,853 --> 00:18:38,290 عادة، سيكون هناك فقط ،المستوى الطبيعي من الفقر هناك 269 00:18:38,291 --> 00:18:40,074 .لكن حالياً نحن نسيطر على الحبوب 270 00:18:40,075 --> 00:18:41,423 ،الآن نقوم بخطوتنا 271 00:18:41,424 --> 00:18:43,077 ونقوم بتوفير المؤن .بشروطنا الخاصة 272 00:18:43,078 --> 00:18:44,861 يا إلهي. هل هذا أخلاقي؟ 273 00:18:44,862 --> 00:18:46,385 .إنه ملعون. إلى الجحيم 274 00:18:46,386 --> 00:18:48,474 ،مع ذلك ،أتوقع فرصة 275 00:18:48,475 --> 00:18:50,781 ،لإنجاز ... بنعمة الرب 276 00:18:52,870 --> 00:18:55,176 أعمال خيرية كبيرة .. ،بالموارد الهائلة 277 00:18:55,177 --> 00:18:57,004 .التي يقترح وضعها تحت تصرفي 278 00:18:57,005 --> 00:18:58,440 .احفظي هذه التركيبة 279 00:18:58,441 --> 00:19:00,225 .لا أستطيع أن أخبركِ أين الخزنة 280 00:19:00,226 --> 00:19:01,922 .سيكون ذلك في وصيتي 281 00:19:01,923 --> 00:19:05,100 .ربما يكون هذا حتى نيته الأعمق 282 00:19:06,797 --> 00:19:08,276 من أين تأتي؟ 283 00:19:08,277 --> 00:19:09,103 .المكسيك 284 00:19:09,104 --> 00:19:10,844 .ليس الصبار 285 00:19:10,845 --> 00:19:12,715 .أعني هذه الوحشية القاسية 286 00:19:12,716 --> 00:19:13,847 .أنتِ لا تعرفينني 287 00:19:13,848 --> 00:19:15,501 .الأولاد يعيشون عبر الشارع 288 00:19:15,502 --> 00:19:17,720 ،لا يوجد حب في هذا المنزل .بقدر ما أستطيع أن ألاحظ 289 00:19:17,721 --> 00:19:20,680 الرب غائب. لماذا؟ 290 00:19:20,681 --> 00:19:22,682 ما زلت مترددة بشدة ،في مغادرة الرهبنة 291 00:19:22,683 --> 00:19:25,163 .وأتوق لساعة عودتي إلى الملاذ الآمن 292 00:19:27,166 --> 00:19:30,037 إنها نبوءة تحقق ذاتها .تبدأ في الحضانة 293 00:19:30,038 --> 00:19:32,300 ،لم يهتم بي أحد إلا مربيتي 294 00:19:32,301 --> 00:19:34,041 .وقد طردت وأهينت 295 00:19:34,042 --> 00:19:37,000 لماذا؟ - .لقد تجاوزت منصبها - 296 00:19:37,001 --> 00:19:38,654 .كان لا بد من فعل ذلك 297 00:19:38,655 --> 00:19:40,526 ،أيضاً، أولاده المساكين، إخوتي 298 00:19:40,527 --> 00:19:42,658 .يتعطشون ويجوعون للعاطفة الأخوية 299 00:19:42,659 --> 00:19:44,834 ،للأجنحةِ رائحةٌ تعلق بأصابعك 300 00:19:44,835 --> 00:19:45,966 .إذا أمسكت بها 301 00:19:45,967 --> 00:19:47,620 .بعضها رائحته كالليمون 302 00:19:47,621 --> 00:19:50,971 .بعضها رائحته كالشوكولاتة .وبعضها رائحته كالبول 303 00:19:50,972 --> 00:19:53,974 هل أنت مهتمٌ بالفراشات؟ 304 00:19:53,975 --> 00:19:55,367 أهذا سؤالٌ حقيقي؟ 305 00:19:55,368 --> 00:19:57,282 أهذا تمثيل؟ 306 00:19:57,283 --> 00:19:59,806 .أنا مهتمٌ بسلامة جميع الكائنات الحية 307 00:19:59,807 --> 00:20:01,896 .جيدٌ جداً. جيدٌ جداً 308 00:20:04,551 --> 00:20:06,160 ،ما النصيحة التي يمكنك تقديمها 309 00:20:06,161 --> 00:20:08,162 لخادمك المتواضع، أنا؟ 310 00:20:08,163 --> 00:20:10,208 .لقد قُتلت، بالمناسبة 311 00:20:10,209 --> 00:20:12,122 .ليس انتحاراً، حسب الحكم الرسمي 312 00:20:12,123 --> 00:20:14,473 ،أعتقد أنني أعرف من فعل ذلك 313 00:20:14,474 --> 00:20:16,954 لكنني حاولت النأي بنفسي ،عن الأمر، بصراحة 314 00:20:18,956 --> 00:20:20,087 .ابن أبي 315 00:20:20,088 --> 00:20:22,742 .إنه القاتل، كما أظن 316 00:20:22,743 --> 00:20:24,744 ابن أبيك؟ 317 00:20:24,745 --> 00:20:26,049 .بمعنى آخر، أخوك 318 00:20:26,050 --> 00:20:27,486 .أخ غير شقيق - العم (نوبار)؟ - 319 00:20:27,487 --> 00:20:29,662 إنه قاتل أمي؟ - .أظن ذلك - 320 00:20:29,663 --> 00:20:32,317 ،لطالما كرهنا بعضنا بعضاً، بالطبع 321 00:20:32,318 --> 00:20:34,275 ،لكننا ندير أعمالاً معاً 322 00:20:34,276 --> 00:20:37,017 .عبر وسيط، لأنه شديد الذكاء 323 00:20:37,018 --> 00:20:39,193 ."لا تقتل" - .أوافق - 324 00:20:39,194 --> 00:20:40,629 ،يجب أن نقدم ذلك الرجل للعدالة 325 00:20:40,630 --> 00:20:42,241 .إذا كان ما تقوله صحيحاً 326 00:20:43,851 --> 00:20:45,678 .(برودكلوث) 327 00:20:45,679 --> 00:20:46,809 .أيقظ كاتب عدلي 328 00:20:46,810 --> 00:20:48,290 .حاضر، سيدي 329 00:20:49,596 --> 00:20:52,207 ... وقع الورقة التي أمامك 330 00:20:53,643 --> 00:20:55,514 ،وأقسم بشرفي الرسمي .. 331 00:20:55,515 --> 00:20:57,516 ،أننا سننزل انتقاماً شرساً على 332 00:20:57,517 --> 00:21:00,867 .(هذا السفاح عديم الرحمة، عمك (نوبار 333 00:21:00,868 --> 00:21:02,435 تقصد إلقاء القبض عليه؟ 334 00:21:03,914 --> 00:21:05,611 .أظن ذلك 335 00:21:05,612 --> 00:21:07,395 .إنه أحد شركائنا الرئيسيين، بالطبع 336 00:21:07,396 --> 00:21:09,005 .سأصلي لأجل هذا الأمر 337 00:21:09,006 --> 00:21:10,572 ،يا أبي السماوي، من فضلك امنحني 338 00:21:10,573 --> 00:21:12,052 .بعض الإرشاد لهذا القرار الصعب 339 00:21:12,053 --> 00:21:13,662 .آمين 340 00:21:13,663 --> 00:21:16,274 .لقد دعاني الرب إلى هنا لغرض ما 341 00:21:16,275 --> 00:21:19,320 .لا عبيد. لا مجاعة. لا مسكن 342 00:21:19,321 --> 00:21:21,367 .أنت في فترة اختبار 343 00:21:27,329 --> 00:21:29,722 .(لقد أبطلنا عهدك المقدس، آنسة (لايسل 344 00:21:29,723 --> 00:21:31,724 ،ستصل مسبحة علمانية من الصائغ 345 00:21:31,725 --> 00:21:33,160 .في وقت لاحق بعد ظهر هذا اليوم 346 00:21:33,161 --> 00:21:34,597 .آمل أن تنال إعجابك 347 00:21:35,816 --> 00:21:38,253 ملحوظة: كيف حال الروماتيزم لديك؟ 348 00:21:39,689 --> 00:21:41,387 .أصلي من أجل صحتك وراحتك 349 00:21:46,870 --> 00:21:48,218 .(جاسبر) 350 00:21:48,219 --> 00:21:50,003 ،باركنا وهذه، هداياك المقدسة 351 00:21:50,004 --> 00:21:51,439 .التي نحن على وشك تلقيها 352 00:21:51,440 --> 00:21:52,962 ... نصلي من أجل الفقراء - ما هذا؟ - 353 00:21:52,963 --> 00:21:54,573 .لا تجعلهم متدينين 354 00:21:54,574 --> 00:21:56,531 .لقد فعلت بالفعل. نحن نقرأ سفر التكوين 355 00:21:56,532 --> 00:21:58,838 .أمامك باسمك. آمين .. - .آمين - 356 00:21:58,839 --> 00:22:01,754 لماذا قد يفعل أي شخص شيئاً لم أمره بفعله؟ 357 00:22:01,755 --> 00:22:04,974 هل هذا الحساء من مطبخنا المعتاد؟ 358 00:22:04,975 --> 00:22:06,802 .أشعر أن طعمه أفضل 359 00:22:06,803 --> 00:22:08,326 .طعمه أفضل بالفعل 360 00:22:08,327 --> 00:22:10,285 .لدي طباخ فرنسي. وأنت لديك طباخ بلجيكي 361 00:22:14,681 --> 00:22:16,072 .نعم 362 00:22:17,771 --> 00:22:20,425 ماذا؟ ماذا، ماذا؟ 363 00:22:20,426 --> 00:22:22,122 أنت خائف؟ - .لا تقلق - 364 00:22:22,123 --> 00:22:24,951 ،إنها تأكل الديدان والصراصير فقط 365 00:22:24,952 --> 00:22:26,822 .وأحياناً أقرانها 366 00:22:26,823 --> 00:22:28,911 أرجالٌ أنتم أم فئران؟ 367 00:22:28,912 --> 00:22:31,045 !يجب أن تكونوا أسوداً 368 00:22:33,177 --> 00:22:34,743 .لا حشرات على المائدة 369 00:22:34,744 --> 00:22:35,831 .أنا آسف 370 00:22:35,832 --> 00:22:37,006 .بالطبع 371 00:22:37,007 --> 00:22:38,878 نعم، سيدي؟ 372 00:22:38,879 --> 00:22:40,880 .الحلزونات جيدة 373 00:22:40,881 --> 00:22:42,185 .شكراً، سيدي 374 00:22:42,186 --> 00:22:43,883 .إنها جيدة 375 00:22:43,884 --> 00:22:45,538 .أيضاً، حساءك يعجبه 376 00:22:49,193 --> 00:22:50,280 ،هل تناولت العشاء مع والدك 377 00:22:50,281 --> 00:22:52,022 عندما كنت صبياً صغيراً؟ 378 00:22:53,589 --> 00:22:54,720 .لا 379 00:22:54,721 --> 00:22:55,982 .قاعدة جديدة 380 00:22:55,983 --> 00:22:57,636 ،من اليوم فصاعداً، يُسمح لكم بحد أقصى 381 00:22:57,637 --> 00:23:00,116 .صديقين معتمدين، لكل واحد منكم 382 00:23:00,117 --> 00:23:01,509 .وسنعد قائمة 383 00:23:01,510 --> 00:23:03,293 ،لن يُسمح لأي شخص ليس على تلك القائمة 384 00:23:03,294 --> 00:23:05,078 .بدخول هذه المنشأة في أي وقت 385 00:23:05,079 --> 00:23:07,297 :أيضاً، شعار جديد 386 00:23:07,298 --> 00:23:10,345 ."انكسروا ولكن لا تنحنوا" 387 00:23:15,872 --> 00:23:18,134 .لم أكن أعلم أنك تعيش في حي فقير 388 00:23:21,095 --> 00:23:22,531 .أصلح التسريب 389 00:23:25,273 --> 00:23:27,274 .لا تشترِ أبداً صوراً جيدة 390 00:23:27,275 --> 00:23:29,451 .اشترِ روائع فنية 391 00:23:31,018 --> 00:23:35,021 لماذا تتبنى أطفالاً في هذا الجنون؟ 392 00:23:35,022 --> 00:23:36,326 .أنا أراهن على الاحتمالات 393 00:23:36,327 --> 00:23:37,980 ،بالطبع لدي أولادي 394 00:23:37,981 --> 00:23:40,940 .لكن المتبنين قد يكونون أفضل 395 00:23:40,941 --> 00:23:43,944 ،)قد يكون هذا الفتى أذكى من (أينشتاين ،على حد علمنا 396 00:23:45,859 --> 00:23:48,164 ،هذا برشامٌ قابل للطرق 397 00:23:48,165 --> 00:23:50,645 ربما هو الجهاز الأكثر فاعلية ،في المعدات الميكانيكية 398 00:23:50,646 --> 00:23:52,473 التي صُممت على الإطلاق ،لغرض الربط الدائم 399 00:23:52,474 --> 00:23:54,910 ،لعارضتين، أو قضيبين ،أو عمودين، أو دعامتين 400 00:23:54,911 --> 00:23:57,217 ،إنه أساس الهندسة المدنية الحديثة 401 00:23:57,218 --> 00:24:00,046 ،على الرغم من أن استخدامه، بالطبع .يعود إلى العصر البرونزي 402 00:24:00,047 --> 00:24:02,744 .السعر العادي: عشرة مقابل خمسة سنتات 403 00:24:46,180 --> 00:24:47,963 .استيقظي. الطائرة الجديدة على المدرج 404 00:24:47,964 --> 00:24:49,138 .سنغادر في غضون عشر دقائق - ماذا؟ - 405 00:24:49,139 --> 00:24:50,488 .استيقظي - .انتظر - 406 00:24:50,489 --> 00:24:51,706 لِـ ... لِماذا؟ إلى أين نحن ذاهبون؟ 407 00:24:51,707 --> 00:24:54,404 .سأخبركِ في الجو - .أخبرني الآن - 408 00:24:54,405 --> 00:24:55,493 .سأخبركِ في السيارة 409 00:24:55,494 --> 00:24:57,190 .أخبرني الآن - .أطيعيني - 410 00:24:57,191 --> 00:24:58,147 .سأعود إلى النوم 411 00:24:58,148 --> 00:25:00,149 .إنه تخريب! انظري 412 00:25:00,150 --> 00:25:03,065 على مدى الخمسين عاماً الماضية، ارتفعت ،القيمة السوقية للبرشام القابل للطرق 413 00:25:03,066 --> 00:25:05,894 ،بهدوء وبشكل مدروس من ثلاثة وربع 414 00:25:05,895 --> 00:25:08,593 إلى سبعة وعشرين ونصف .دولار أمريكي للبرميل 415 00:25:08,594 --> 00:25:11,857 .الليلة الماضية، قفزت أسعار البرشام إلى 900 416 00:25:11,858 --> 00:25:14,076 ماذا يعني ذلك؟ بالنسبة لنا؟ - .يعني أن الفجوة ستتفاقم - 417 00:25:14,077 --> 00:25:16,601 هناك تهافتٌ على المسامير، والمسامير .الكبيرة، والحصى المسحوق أيضاً 418 00:25:16,602 --> 00:25:18,472 ،جميع فئات مواد البناء 419 00:25:18,473 --> 00:25:20,430 .في جميع أنحاء الشرق الأدنى الغربي 420 00:25:20,431 --> 00:25:23,172 .أعدائي يتلاعبون بالأسواق التي تلاعبنا بها 421 00:25:23,173 --> 00:25:25,000 من هؤلاء؟ 422 00:25:25,001 --> 00:25:26,785 ،مخربون. استأجرتهم ليحرقوا المنزل 423 00:25:26,786 --> 00:25:28,569 .إذا لزم الأمر، لأغراض التأمين 424 00:25:28,570 --> 00:25:30,571 .إنهم يجرون تقييماً الآن فقط 425 00:25:30,572 --> 00:25:32,878 .تلك ليست حقيبتي 426 00:25:32,879 --> 00:25:34,227 .لقد اشتريت لكِ واحدة جديدة 427 00:25:34,228 --> 00:25:36,316 .الأخرى لن تكون مناسبة لهذه الرحلة 428 00:25:36,317 --> 00:25:38,187 .تبدو كسلة نزهة 429 00:25:38,188 --> 00:25:40,538 ،اليوم، والليلة، وغداً، سنلتقي بكل عملاق 430 00:25:40,539 --> 00:25:43,671 في كل مكان ونتظاهر بأننا نوافق ،على ما اتفقنا عليه بالفعل 431 00:25:43,672 --> 00:25:45,499 ولكن في الواقع، نحن لا .نوافق. لا يمكننا ذلك 432 00:25:45,500 --> 00:25:46,892 .يجب على أحدهم تغطية الفجوة 433 00:25:46,893 --> 00:25:47,849 كم تبلغ الفجوة؟ 434 00:25:47,850 --> 00:25:49,547 .الفجوة؟ الفجوة ليست كذلك 435 00:25:49,548 --> 00:25:51,679 ،نعم، إنها جزئياً عجزٌ في التمويل 436 00:25:51,680 --> 00:25:53,159 ،مقابل إجمالي إيراداتنا المتوقعة 437 00:25:53,160 --> 00:25:55,640 ،ولكن الأخطر من ذلك ،إنها شريحة مفقودة من فطيرة 438 00:25:55,641 --> 00:25:57,424 .كانت أكبر من أن تتسع لها الصينية 439 00:25:57,425 --> 00:25:59,166 .أقصد المبلغ 440 00:26:00,950 --> 00:26:02,168 .كل ما نملك 441 00:26:02,169 --> 00:26:04,650 .ثروتنا بأكملها بالإضافة إلى القليل 442 00:26:05,476 --> 00:26:07,217 .أيقظ المعلم 443 00:26:14,703 --> 00:26:15,790 ،أدت الإجراءات المضادة الأولية 444 00:26:15,791 --> 00:26:17,923 .إلى نتائج فعالة للغاية، كما ترى 445 00:26:17,924 --> 00:26:20,403 ،الهدف الآن منخرطٌ في حملة يائسة 446 00:26:20,404 --> 00:26:21,623 .من الزيارات الميدانية السرية 447 00:26:23,233 --> 00:26:26,235 ،يجوب المنطقة لمواجهة كل شريك رئيسي 448 00:26:26,236 --> 00:26:28,542 في محاولة لإعادة التفاوض ،على شروط اتفاقية الميثاق 449 00:26:28,543 --> 00:26:30,283 ،وإنقاذ المشروع 450 00:26:30,284 --> 00:26:33,286 .قبل حفل التوقيع الرسمي في نهاية الشهر 451 00:26:33,287 --> 00:26:36,855 أيضاً، يشير تقرير طبي تم الحصول ،عليه حديثاً إلى أن الهدف قد يكون 452 00:26:36,856 --> 00:26:39,423 يعاني من صدمة ناتجة .عن إصابة حادة في الرأس 453 00:26:40,468 --> 00:26:41,903 هل هذه براغٍ أم مسامير؟ 454 00:26:41,904 --> 00:26:43,165 .كلاهما ربما 455 00:26:43,166 --> 00:26:45,734 من المحتمل أنها تراكمت .على مدى عدة حوادث 456 00:26:54,221 --> 00:26:55,701 ماذا يوجد في صندوق الفاكهة؟ 457 00:26:56,789 --> 00:26:58,311 .اتركي ذلك وشأنه. إنه قابل للكسر 458 00:26:58,312 --> 00:26:59,834 ما هو؟ - ذلك؟ - 459 00:26:59,835 --> 00:27:01,662 .إنه قابل للكسر. اتركي صندوق الفاكهة وشأنه 460 00:27:01,663 --> 00:27:03,795 ولكن ما هو؟ - ... فقط - 461 00:27:03,796 --> 00:27:06,754 إنها قنابل يدوية. هل أنت راضية؟ 462 00:27:06,755 --> 00:27:09,148 هل يمكنك الآن القبول بأن تكون حذرة حوله؟ 463 00:27:09,149 --> 00:27:11,150 لماذا نسافر بصندوق مليء بالقنابل اليدوية؟ 464 00:27:11,151 --> 00:27:13,413 .لدي كميات إضافية... عدد كبير منها 465 00:27:13,414 --> 00:27:14,806 ،بالنسبة لي، في هذا الوقت 466 00:27:14,807 --> 00:27:16,765 .القنبلة اليدوية أرخص من الرصاصة 467 00:27:18,419 --> 00:27:19,725 هل تستخدمها؟ 468 00:27:21,291 --> 00:27:23,337 .ليست هذه هي النقطة حقاً 469 00:27:26,557 --> 00:27:28,124 .أشر بإصبعك 470 00:27:32,172 --> 00:27:34,260 ،ستعمل كسكرتيري الإداري 471 00:27:34,261 --> 00:27:36,175 .في الوقت الحالي 472 00:27:36,176 --> 00:27:38,307 .الأخير تم تفجيره إلى نصفين، كما تعلم - .رائع - 473 00:27:38,308 --> 00:27:40,396 حقيبة الظهر تلك، التي ،أنت مسؤول عنها، تحتوي 474 00:27:40,397 --> 00:27:42,921 على كل السيولة النقدية .باسمي في هذه اللحظة 475 00:27:42,922 --> 00:27:45,445 احتفظ بها معك في .جميع الأوقات ولا تفقدها 476 00:27:45,446 --> 00:27:47,229 !سأبذل قصارى جهدي. يا إلهي 477 00:27:47,230 --> 00:27:48,840 .انظر إلى هذا 478 00:27:48,841 --> 00:27:50,406 ،أليس من اللافت للنظر كيف أنه قادر 479 00:27:50,407 --> 00:27:52,060 على التمسك بهذه السرعة الجوية؟ 480 00:27:52,061 --> 00:27:53,932 كيف يتمسك بهذه السرعة الجوية؟ 481 00:27:53,933 --> 00:27:55,977 هل نعطي درساً الآن أم يجب أن أتحدث معك؟ 482 00:27:55,978 --> 00:27:58,110 :أتوقع أنك تعرف عن أجزاء الرسغ 483 00:27:58,111 --> 00:28:00,460 الشعيرات الدقيقة ذات الهياكل ،الشبيهة بالمخالب التي تمسك 484 00:28:00,461 --> 00:28:04,029 .بالنتوءات المجهرية على سطح أملس ظاهرياً 485 00:28:04,030 --> 00:28:06,553 ولكن اليعسوب مزودٌ ... أيضاً بوسادات صغيرة 486 00:28:06,554 --> 00:28:08,120 .احتفظ بهذه الفكرة 487 00:28:08,121 --> 00:28:10,776 ."تسمى "بولفيلي .. 488 00:28:12,516 --> 00:28:14,780 متى كان آخر اعتراف لكَ؟ 489 00:28:15,911 --> 00:28:17,912 .أعتقد أنني كنت في الرابعة عشرة - .يا إلهي - 490 00:28:17,913 --> 00:28:19,698 هل ما زلت تؤمن بالرب؟ 491 00:28:20,437 --> 00:28:21,524 .للأسف، لا 492 00:28:21,525 --> 00:28:22,961 هل أنت ملحد؟ 493 00:28:22,962 --> 00:28:24,353 .أنا عالم 494 00:28:24,354 --> 00:28:25,485 .أنت ملحد 495 00:28:25,486 --> 00:28:26,705 هل أنت عفيف؟ 496 00:28:27,488 --> 00:28:28,923 .ليس تماماً 497 00:28:28,924 --> 00:28:30,186 هل هذا مهم؟ 498 00:28:32,101 --> 00:28:34,146 .لا أعرف حقاً 499 00:28:34,147 --> 00:28:37,889 هل أنت نقية جداً بنفسكِ؟ 500 00:28:37,890 --> 00:28:39,934 بكل تأكيد. كيف يمكنك أن تسألني شيئاً كهذا؟ 501 00:28:39,935 --> 00:28:40,805 .انظر إلي 502 00:28:40,806 --> 00:28:42,720 .لن يهم ذلك على الإطلاق 503 00:28:42,721 --> 00:28:45,200 حتى لو كنتِ أرخص فتاة ،في أقذر بيت دعارة 504 00:28:45,201 --> 00:28:47,463 ... في أكثر أحياء الضوء الأحمر انحطاطاً 505 00:28:47,464 --> 00:28:49,074 .يا إلهي - ،على هذا الكوكب الدوار .. - 506 00:28:49,075 --> 00:28:51,860 .لا شيء يمكن أن ينتقص من جمالك 507 00:28:55,211 --> 00:28:56,472 .شكراً 508 00:28:56,473 --> 00:28:58,300 .على الرحب والسعة. أنا أتحدث بصدق 509 00:28:58,301 --> 00:28:59,867 .أنا بوهيمي 510 00:28:59,868 --> 00:29:02,304 .(اعتقدت أنك ولدت في (أوسلو 511 00:29:02,305 --> 00:29:04,002 .لست بوهيمياً بالمعنى الحرفي 512 00:29:04,003 --> 00:29:06,308 في الواقع، لقد ذهبت إلى .بيت دعارة واحد فقط 513 00:29:06,309 --> 00:29:08,658 .لقد تركني بارداً 514 00:29:08,659 --> 00:29:11,009 .نحن نبدأ هبوطنا 515 00:29:11,010 --> 00:29:12,750 ،جهزي وثائقك قبل أن ننزل من الطائرة 516 00:29:12,751 --> 00:29:14,577 .حتى لا تؤخري جدولي أبداً 517 00:29:14,578 --> 00:29:16,450 جوازات السفر؟ 518 00:29:24,327 --> 00:29:25,589 أين جوازك؟ 519 00:29:27,591 --> 00:29:29,593 .ليس لدي جواز سفر 520 00:29:31,204 --> 00:29:32,770 الناس العاديون يريدون ،حقوق الإنسان الأساسية 521 00:29:32,771 --> 00:29:35,294 التي تصاحب المواطنة .في أي دولة ذات سيادة 522 00:29:35,295 --> 00:29:37,209 .أنا لا أريدها 523 00:29:37,210 --> 00:29:39,428 .مقر إقامتي القانوني هو كوخ في البرتغال 524 00:29:39,429 --> 00:29:42,388 .موطني الرسمي هو كوخ على البحر الأسود 525 00:29:42,389 --> 00:29:45,217 ،مسكني الموثق هو نزل يقع على حافة 526 00:29:45,218 --> 00:29:47,436 جرف يطل على الغابات ،المطيرة جنوب الصحراء 527 00:29:47,437 --> 00:29:49,395 .لا يمكن الوصول إليه إلا عبر ممر للماعز 528 00:29:49,396 --> 00:29:51,658 .أنا لا أعيش في أي مكان 529 00:29:51,659 --> 00:29:53,834 .أنا لست مواطناً على الإطلاق 530 00:29:53,835 --> 00:29:56,620 .لست بحاجة إلى حقوقي الإنسانية 531 00:30:08,458 --> 00:30:09,545 ما كان ذلك؟ 532 00:30:09,546 --> 00:30:12,548 .لا شيء على ما أظن 533 00:30:12,549 --> 00:30:14,246 إنه نفس الصوت الذي ،سمعته في المرة السابقة 534 00:30:14,247 --> 00:30:17,858 ،قبل أن تنفجر الطائرة ،ولكن هذه المرة، لم تنفجر 535 00:30:17,859 --> 00:30:20,644 .لذا، لا داعي للقلق 536 00:30:22,472 --> 00:30:24,474 .أنا شخصياً، أشعر بأمان شديد 537 00:31:00,249 --> 00:31:02,207 لديك رحلة طويلة، أليس كذلك؟ 538 00:31:02,208 --> 00:31:04,426 .يجب أن تجد مكاناً مناسباً لدفنه 539 00:31:04,427 --> 00:31:06,211 .نعم 540 00:31:06,212 --> 00:31:09,344 .لم أفقد اهتمامي بك أبداً، بالمناسبة 541 00:31:09,345 --> 00:31:11,781 .كنت أتابع تقدمك دائماً باهتمام كبير 542 00:31:11,782 --> 00:31:13,566 تابعت كيف؟ - !(بيورن) - 543 00:31:13,567 --> 00:31:15,350 أين حقيبة الظهر؟ 544 00:31:15,351 --> 00:31:16,786 .في السيارة 545 00:31:16,787 --> 00:31:19,050 تابعت كيف؟ 546 00:31:19,051 --> 00:31:21,791 حسناً، لقد أبقيت عموماً ،على عملاء مختلفين يراقبون 547 00:31:21,792 --> 00:31:23,445 ،أنشطتك، وبطاقات تقاريرك 548 00:31:23,446 --> 00:31:25,447 ،تاريخك الطبي، ومراسلاتك الشخصية 549 00:31:25,448 --> 00:31:27,406 .إلى آخره - هل كنت تتجسس علي طوال حياتي؟ - 550 00:31:27,407 --> 00:31:30,191 .لا يسمى تجسساً عندما تكون الوالد 551 00:31:30,192 --> 00:31:31,671 .يسمى رعاية 552 00:31:31,672 --> 00:31:33,935 .أو على الأقل، اهتمام 553 00:31:38,766 --> 00:31:39,898 .ها هو الأمير قادم 554 00:31:44,206 --> 00:31:46,381 .في الواقع، هؤلاء بعض الرفاق الآخرين 555 00:31:46,382 --> 00:31:49,776 .أعتقد أنهم قتلة 556 00:31:49,777 --> 00:31:51,517 .أيها السائق، أحضر القنابل اليدوية 557 00:31:51,518 --> 00:31:52,911 !أيها السائق 558 00:32:03,443 --> 00:32:05,140 !أهوي 559 00:32:08,709 --> 00:32:10,579 .سلحتِ نفسك. فتاة جيدة 560 00:32:10,580 --> 00:32:11,711 .لا 561 00:32:11,712 --> 00:32:13,495 .القتلة أطلقوا النار على سائقك 562 00:32:13,496 --> 00:32:15,193 ،أتعهد بتعويض عائلته نيابة عن الملك 563 00:32:15,194 --> 00:32:16,803 ،الذي يأسف لوجود لصوص أشرار 564 00:32:16,804 --> 00:32:18,152 .في المملكة الإمبراطورية 565 00:32:18,153 --> 00:32:20,633 .أعتقد أنني أعرف ذلك القاتل 566 00:32:20,634 --> 00:32:22,461 .ربما كان يعمل لدي سابقاً 567 00:32:23,506 --> 00:32:25,464 من هذه؟ 568 00:32:25,465 --> 00:32:27,335 .(ابنتي (لايسل - كيف حالك يا صاحب السمو؟ - 569 00:32:27,336 --> 00:32:29,555 .إنها عروس المسيح. يا للأسف 570 00:32:29,556 --> 00:32:30,817 .يمكنكَ مخاطبتي مباشرةً 571 00:32:30,818 --> 00:32:32,384 .المعذرة. أنتِ مذهلة 572 00:32:32,385 --> 00:32:34,038 .شكراً - .لقد أصابوه مباشرة في القلب - 573 00:32:34,039 --> 00:32:36,170 .السائق، أعني - .مسكين - 574 00:32:36,171 --> 00:32:38,042 .لم يتعذب - .أعتقد أنه تعذب - 575 00:32:38,043 --> 00:32:39,565 ،لقد أحضرت لك رمزاً متواضعاً للامتنان 576 00:32:39,566 --> 00:32:41,175 ،من شعب أبي لمساعيك البطولية 577 00:32:41,176 --> 00:32:42,742 .نحو ازدهار دولتنا 578 00:32:42,743 --> 00:32:44,352 .سكين أخرى 579 00:32:44,353 --> 00:32:47,051 .لديها واحدة أيضاً، تحت ثوبها. أريه إياها 580 00:32:47,052 --> 00:32:48,922 .يا إلهي - .اشتريتها من المطار - 581 00:32:48,923 --> 00:32:50,532 .تفضل خذ قنبلة يدوية 582 00:32:50,533 --> 00:32:52,100 .أنت لطيف جداً 583 00:33:01,457 --> 00:33:03,676 ،ما مدى ثقتنا في هذا النفق 584 00:33:03,677 --> 00:33:05,591 في المرحلة الحالية من البناء؟ 585 00:33:05,592 --> 00:33:06,896 .مئة بالمئة 586 00:33:06,897 --> 00:33:08,420 .لا تنزعج من تلك الهزة 587 00:33:08,421 --> 00:33:10,030 ...(آنسة (لايسل - هل ترغبين بإمساك يدي؟ - 588 00:33:10,031 --> 00:33:11,945 .كنت سأقترح نفس الشيء 589 00:33:11,946 --> 00:33:13,033 .شكراً لكما 590 00:33:13,034 --> 00:33:14,643 .إنه نفق جيد جداً 591 00:33:14,644 --> 00:33:16,341 .أنا شخصياً، أشعر بأمان شديد 592 00:33:16,342 --> 00:33:17,951 .نعم، لكنك معتاد على النجاة 593 00:33:17,952 --> 00:33:19,214 !توقف 594 00:33:24,045 --> 00:33:25,960 .المعذرة 595 00:33:29,659 --> 00:33:30,833 .في الموعد المحدد 596 00:33:50,463 --> 00:33:53,900 هذه ليست الوثيقة .التي اتفقنا على المصادقة عليها 597 00:33:53,901 --> 00:33:55,902 .ماذا؟ بلى، بالطبع هي كذلك 598 00:33:55,903 --> 00:33:57,860 !لقد كنت تتلاعب بها 599 00:33:57,861 --> 00:33:58,992 .الصفقة سارية بالفعل 600 00:33:58,993 --> 00:34:00,298 ،هذا مجرد اجتماع رمزي 601 00:34:00,299 --> 00:34:01,647 .لربط المسارات غير المكتملة 602 00:34:01,648 --> 00:34:02,517 .إنه مجرد إجراء شكلي 603 00:34:02,518 --> 00:34:04,171 .ليس بعد الآن 604 00:34:04,172 --> 00:34:05,999 .تفضل بقنبلة يدوية 605 00:34:06,000 --> 00:34:08,393 هل كنت تتلاعب بها؟ 606 00:34:08,394 --> 00:34:09,916 .بالكاد 607 00:34:09,917 --> 00:34:10,873 !أيها الكاذب! كيف تجرؤ؟ - ... ما الذي جعلك بحق الجحيم - 608 00:34:10,874 --> 00:34:12,527 !إنه ليس خطئي 609 00:34:16,880 --> 00:34:18,098 !أيها الكاذب اللعين .. 610 00:34:18,099 --> 00:34:19,752 .يجب على أحدهم تغطية الفجوة 611 00:34:19,753 --> 00:34:21,275 .شخص آخر 612 00:34:21,276 --> 00:34:23,103 .سأعيدها كما كانت .نحن نتنازل عن النقطة 613 00:34:23,104 --> 00:34:24,452 .نحن ننسحب 614 00:34:24,453 --> 00:34:26,585 لقد استُنزفت موارد خزانتنا ،الثرية بشكل حاد 615 00:34:26,586 --> 00:34:28,065 ... أثناء حفر هذا النفق الرائع 616 00:34:28,066 --> 00:34:30,328 .هذه ليست مشكلتنا - .إنها مشكلته ومشكلتك - 617 00:34:30,329 --> 00:34:31,372 .وداعاً 618 00:34:34,420 --> 00:34:36,029 !قفوا 619 00:34:36,030 --> 00:34:38,031 لنحل الأمر ،)بالطريقة التي فعلناها في (كولورادو 620 00:34:38,032 --> 00:34:40,120 مع النزاع .(حول مطالبة (فورت جنكشن 621 00:34:40,121 --> 00:34:43,255 .اثنان ضد اثنين، أول من يصل إلى خمسة 622 00:34:51,393 --> 00:34:53,481 هذا يضعنا في .وضع غير مؤاتٍ بشكل مذهل 623 00:34:53,482 --> 00:34:55,266 لم ألعب هذه اللعبة .في حياتي قط 624 00:34:55,267 --> 00:34:56,615 .حتى أنني لا أعرف القواعد 625 00:34:56,616 --> 00:35:00,271 .نعم، نحن الطرف الأضعف .لكن ما زلت أحب فرصنا 626 00:35:00,272 --> 00:35:02,882 ،كرة السلة، بالمناسبة ،هي أعظم نقاط قوتهم 627 00:35:02,883 --> 00:35:04,579 .لكنها أيضاً أعظم نقاط ضعفهم 628 00:35:04,580 --> 00:35:05,885 .قارورتا بيرة، من فضلك 629 00:35:05,886 --> 00:35:07,408 .ليس لي 630 00:35:07,409 --> 00:35:08,801 لم أتذوق المشروبات الكحولية القوية ،في حياتي قط 631 00:35:08,802 --> 00:35:10,237 .باستثناء نبيذ القربان 632 00:35:10,238 --> 00:35:11,934 ،القربان .هذا ليس مشروباً كحولياً قوياً 633 00:35:11,935 --> 00:35:16,156 على أي حال، في يوم حار، في نفق .مظلم، البيرة لذيذة 634 00:35:16,157 --> 00:35:17,723 .يجب أن تشرب هذا 635 00:35:17,724 --> 00:35:19,507 .حسناً. قارورتا بيرة 636 00:35:30,867 --> 00:35:32,172 .اختر - .وجه - 637 00:35:32,173 --> 00:35:33,305 .وجه 638 00:35:52,193 --> 00:35:53,238 .واحد - صفر 639 00:35:54,543 --> 00:35:56,023 .محاولة محترمة 640 00:35:57,546 --> 00:35:59,157 .تسديدة خلفية كلاسيكية 641 00:36:07,252 --> 00:36:09,253 عفواً؟ - .لم أقل شيئاً - 642 00:36:09,254 --> 00:36:11,124 هل سمعت ما قاله لي السيد (ريغان) للتو؟ 643 00:36:11,125 --> 00:36:13,474 ،عندما يشير إلى والدتي ،فهو يشير إلى الملكة ذات السيادة 644 00:36:13,475 --> 00:36:15,694 لشعب يبلغ تعداده .عشرة ملايين من الرعايا المخلصين 645 00:36:15,695 --> 00:36:17,435 لم يقل أي شيء .عن الملكة ذات السيادة 646 00:36:17,436 --> 00:36:18,784 .لا تستمع إلى ذلك 647 00:36:18,785 --> 00:36:20,133 .إنه يحاول الدخول إلى رأسك 648 00:36:20,134 --> 00:36:21,308 ،)فقط العب لعبتك يا (فاروق 649 00:36:21,309 --> 00:36:22,614 ،إذا جاز لي أن أناديك بذلك .يا صاحب السمو 650 00:36:22,615 --> 00:36:23,919 .أنا لا أعرف كيف ألعب لعبتي 651 00:36:23,920 --> 00:36:25,094 .إنها غريبة تماماً عني 652 00:36:25,095 --> 00:36:28,011 .أنت جيد - !أنا لست جيداً - 653 00:36:34,670 --> 00:36:36,541 .اثنان - صفر 654 00:36:36,542 --> 00:36:38,499 هل هذا يُحتسب؟ 655 00:36:38,500 --> 00:36:41,459 لا يُحتسب، لكنني .لم أره يحدث من قبل 656 00:36:41,460 --> 00:36:43,678 .يجب أن ترتدها عندما تتحرك 657 00:36:43,679 --> 00:36:45,898 .هذه قاعدة كان يجب أن أذكرها 658 00:36:45,899 --> 00:36:47,987 ما مدى معرفتك به؟ 659 00:36:47,988 --> 00:36:49,380 ما مدى معرفتي بـ ...؟ 660 00:36:49,381 --> 00:36:52,121 .(أناتول كوردا). (جازا) .والدك 661 00:36:52,122 --> 00:36:54,298 .ليس جيداً. في الغالب بالسمعة 662 00:36:54,299 --> 00:36:55,560 .أفهم 663 00:36:55,561 --> 00:36:57,388 ،ما هو توجيهك في هذه الحالة، هنا؟ 664 00:36:57,389 --> 00:37:00,434 توجيهي؟ - .إذا كان لديك واحد - 665 00:37:00,435 --> 00:37:05,265 ،أود أن أقول، على ما أعتقد .أن يثبت نفسه لي 666 00:37:05,266 --> 00:37:06,788 .وأيضاً، العكس صحيح 667 00:37:06,789 --> 00:37:07,876 هل أنا أتطفل؟ 668 00:37:07,877 --> 00:37:09,095 هل أنت تتطفل؟ 669 00:37:09,096 --> 00:37:10,879 .ربما. نصف ونصف 670 00:37:10,880 --> 00:37:12,620 ،أتطفل، ولأسباب أنانية 671 00:37:12,621 --> 00:37:15,101 .قلق بصدق على رفاهيتك المستقبلية 672 00:37:15,102 --> 00:37:15,971 .قفزة مزدوجة للخلف 673 00:37:22,979 --> 00:37:24,676 كيف يبدو الأمر؟ - .أتساءل - 674 00:37:24,677 --> 00:37:26,895 .السقوط على الأرض، مشتعلاً - كم مرة؟ - 675 00:37:26,896 --> 00:37:28,723 .ست مرات، حتى الآن - .يا إلهي - 676 00:37:28,724 --> 00:37:30,247 .الروح الرياضية، يا سادة - .جزء من اللعبة - 677 00:37:30,248 --> 00:37:32,379 .لا شيء شخصي 678 00:37:32,380 --> 00:37:36,253 ،أفعلها بشكل صحيح هذه المرة .أيها الصغير 679 00:37:40,475 --> 00:37:43,042 هل يمكنك تخيل الوقوع ،في حب رجل مثلي 680 00:37:43,043 --> 00:37:45,218 بالمناسبة، افتراضياً؟ 681 00:37:45,219 --> 00:37:47,525 .أنتِ ثملة. بثلاث قوارير بيرة 682 00:37:47,526 --> 00:37:50,267 .أعتقد أنني أعنيه كسؤال حقيقي 683 00:37:50,268 --> 00:37:51,659 ،راهبات الدير لا ينخرطن 684 00:37:51,660 --> 00:37:53,444 .في السلوك الرومانسي من أي نوع 685 00:37:53,445 --> 00:37:55,272 حقاً؟ - .إنه نذر - 686 00:37:55,273 --> 00:37:57,100 ،في هذه الحالة !توقفي عن مغازلة الأمير 687 00:37:58,493 --> 00:38:00,755 إلى جانب ذلك، اعتقدت أنكِ .لم تعودي راهبة بعد الآن 688 00:38:00,756 --> 00:38:03,237 .أنتِ سيدة أعمال 689 00:38:05,935 --> 00:38:07,936 أهذا تمثيل؟ 690 00:38:07,937 --> 00:38:09,373 !لقد سألتِنِي ذلك من قبل 691 00:38:09,374 --> 00:38:11,376 .لا أعرف عمَّاذا تتحدثين 692 00:38:13,769 --> 00:38:16,468 ،باليد اليسرى، كرجل أعمى .ضربة من فوق الكتف 693 00:38:20,733 --> 00:38:22,124 !ياو 694 00:38:27,217 --> 00:38:30,395 كان ذلك أسوأ حادث تحطم طائرة .نجوت منه في حياتي 695 00:38:31,787 --> 00:38:34,006 ،أعتقد أنني مت، في الواقع 696 00:38:34,007 --> 00:38:36,400 .لمدة دقيقة ونصف تقريباً 697 00:38:36,401 --> 00:38:38,446 .إنه يعود الآن 698 00:38:40,579 --> 00:38:42,144 ما الذي يحدث؟ - .لا أعرف - 699 00:38:42,145 --> 00:38:44,799 هل استسلمنا؟ 700 00:38:44,800 --> 00:38:47,847 ،)فقط، يا سيدي (جازا .كما تقول، العب لعبتك 701 00:38:48,935 --> 00:38:50,979 .أنا لست رياضياً حقاً 702 00:38:50,980 --> 00:38:54,331 أنا مهتم أكثر .بالبستنة، على سبيل المثال 703 00:38:54,332 --> 00:38:56,376 .أعدائي في كل مكان 704 00:38:56,377 --> 00:38:58,335 .أود أن تأتي ابنتي إليّ 705 00:38:58,336 --> 00:38:59,988 إنها تشرب البيرة ،في عربة الطعام 706 00:38:59,989 --> 00:39:01,468 .مع سكرتيرك الإداري 707 00:39:01,469 --> 00:39:03,252 .أحضر الراهبة 708 00:39:03,253 --> 00:39:05,211 .إنه في الواقع مدرس خاص 709 00:39:05,212 --> 00:39:07,039 .الحشرات والمواضيع ذات الصلة 710 00:39:07,040 --> 00:39:08,475 .آسف على سوء أخلاقي 711 00:39:08,476 --> 00:39:10,522 .كانت قوارير البيرة قوية جداً - .اصمت - 712 00:39:14,439 --> 00:39:16,875 .كنت حاضراً عند ولادتك 713 00:39:16,876 --> 00:39:19,834 .كانت القابلة عجوزاً شمطاء 714 00:39:19,835 --> 00:39:21,183 ،لقد قطعت الحبل السري 715 00:39:21,184 --> 00:39:23,403 بمقصات تحوط .من تصميمي الخاص 716 00:39:23,404 --> 00:39:25,536 كنت مغرماً جداً بوالدتك ،ولم أكن لأقتلها أبداً 717 00:39:25,537 --> 00:39:28,408 .تحت أي ظرف من الظروف على الإطلاق 718 00:39:28,409 --> 00:39:30,018 كيف أصبحتِ متدينة جداً؟ 719 00:39:30,019 --> 00:39:32,934 أرسلني والدي الذي على قيد الحياة للعيش .في دير في سن الخامسة 720 00:39:32,935 --> 00:39:34,632 .لإبعادك عن الأولاد 721 00:39:34,633 --> 00:39:37,025 لم أتوقع أن يتم .غسل دماغك 722 00:39:37,026 --> 00:39:39,027 أنتِ الطفلة الوحيدة ،التي تمنيت أن أحاول أن أكون 723 00:39:39,028 --> 00:39:43,293 ،أباً صالحاً لها .لكن ذلك لم يكن ممكناً 724 00:39:44,382 --> 00:39:46,252 .لقد سُميتِ على اسم جدتي 725 00:39:46,253 --> 00:39:49,255 .لم تتعرف عليّ 726 00:39:49,256 --> 00:39:50,865 هل هذا أمرٌ معتادٌ بالنسبة له؟ 727 00:39:50,866 --> 00:39:52,258 .في تجربتي؟ ليس على الإطلاق 728 00:39:52,259 --> 00:39:53,694 في العادة، أود أن أقول ،إنه الأكثر دهاءً 729 00:39:53,695 --> 00:39:55,348 وأكثر رجال الأعمال .براعة على قيد الحياة 730 00:39:57,177 --> 00:39:59,570 .تسديدة أخيرة 731 00:39:59,571 --> 00:40:01,573 .من نهاية مسارات القطار 732 00:40:03,139 --> 00:40:04,749 ،)إذا نجح (فاروق 733 00:40:04,750 --> 00:40:06,272 ستسير الصفقة وفقاً ،للوثيقة الأصلية 734 00:40:06,273 --> 00:40:07,708 ،قبل أن أتلاعب بها 735 00:40:07,709 --> 00:40:08,970 ،لكنك تغطي عشرة بالمائة من الفجوة 736 00:40:08,971 --> 00:40:10,102 وأقسم بكلمة شرفي ... الأكثر قدسية 737 00:40:10,103 --> 00:40:11,190 .تخطى الأمر - أنا؟ - 738 00:40:11,191 --> 00:40:12,931 .أنت - ،إذا أخطأ - 739 00:40:12,932 --> 00:40:15,499 هناك نصف مليون ،فرنك سويسري في حقيبة الظهر تلك 740 00:40:15,500 --> 00:40:16,935 .إنها لك 741 00:40:16,936 --> 00:40:18,590 .حقيبة الظهر 742 00:40:24,117 --> 00:40:26,945 حسناً يا (فاروق)، إذا جاز لي .أن أناديك بذلك، يا صاحب السمو 743 00:40:26,946 --> 00:40:28,426 .سدد التسديدة 744 00:40:55,061 --> 00:40:58,064 هل من المقبول لي أن أدفع الكرة بهذه الطريقة؟ 745 00:41:04,897 --> 00:41:06,333 .كنا نعرف والدتك 746 00:41:07,900 --> 00:41:08,727 .لحظة واحدة 747 00:41:11,991 --> 00:41:13,731 ،يا أبي السماوي الرحيم 748 00:41:13,732 --> 00:41:15,297 امنحنا من فضلك الحظ السعيد ،والثروة في ظروف 749 00:41:15,298 --> 00:41:17,125 صفقات عمل والدي ...(مع (ساكرامنتو 750 00:41:53,249 --> 00:41:54,381 ... زوجي الطيب 751 00:41:55,948 --> 00:41:57,689 ما هذا الجزاء؟ .. 752 00:42:00,387 --> 00:42:01,779 .نقود 753 00:42:08,438 --> 00:42:10,266 .إنها ليست ابنتك 754 00:42:23,236 --> 00:42:25,454 .لديك عيناي بالفعل 755 00:42:25,455 --> 00:42:28,196 ألا يخبرك الناس بذلك؟ 756 00:42:28,197 --> 00:42:31,156 لم يخبرني أحد من قبل .أنني أمتلك أي شيء من أي شخص 757 00:42:31,157 --> 00:42:32,637 .أعتقد أنني أراه 758 00:42:34,029 --> 00:42:35,508 .إلا أن عينيك ليستا زرقاوين 759 00:42:35,509 --> 00:42:37,466 ما هذا؟ 760 00:42:37,467 --> 00:42:39,557 .لا أعرف. اذهب واكتشف 761 00:42:50,306 --> 00:42:53,004 .لديه عيناي أيضاً 762 00:42:53,005 --> 00:42:54,484 .(العم (نوبار 763 00:42:55,834 --> 00:42:57,312 .إنه ليس بشرياً 764 00:42:57,313 --> 00:42:59,272 .إنه كتابي 765 00:43:00,578 --> 00:43:02,448 ،بماذا دعوت، على وجه التحديد 766 00:43:02,449 --> 00:43:05,799 لجعل الأمير (فاروق) يسدد تلك التسديدة المستحيلة؟ 767 00:43:05,800 --> 00:43:07,584 ،حتى كملحد ،بدون إرادة الرب 768 00:43:07,585 --> 00:43:09,150 .لكان قد أفسدها بمسافة ميل 769 00:43:09,151 --> 00:43:11,022 .إنه ليس سحراً 770 00:43:11,023 --> 00:43:13,764 صياغة الدعاء، التي .لا أتذكرها، لا تهم 771 00:43:13,765 --> 00:43:15,723 .ما يهم هو صدق إخلاصك 772 00:43:20,075 --> 00:43:21,119 .هذا كل شيء 773 00:43:21,120 --> 00:43:23,208 ماذا كل شيء؟ 774 00:43:23,209 --> 00:43:25,428 .لا، هذا كل شيء - ماذا؟ - 775 00:43:26,952 --> 00:43:27,822 .هذا كل شيء 776 00:43:28,997 --> 00:43:30,694 يقول الطيار إنك تلقيت .مكالمة هاتفية 777 00:43:30,695 --> 00:43:32,913 .على طائرة - من هو؟ - 778 00:43:32,914 --> 00:43:35,089 .(سيد يدعى (سافاران - مونتراشيه 779 00:43:35,090 --> 00:43:36,787 .(مارسيليا بوب) 780 00:43:46,536 --> 00:43:47,798 .(مرحباً يا (روبرت 781 00:43:47,799 --> 00:43:49,016 .مرحباً، مرحباً 782 00:43:49,017 --> 00:43:50,670 !(مرحباً يا (روبرت 783 00:43:50,671 --> 00:43:52,803 .نعم، كل شيء يسير على ما يرام 784 00:43:52,804 --> 00:43:54,021 النفق؟ 785 00:43:54,022 --> 00:43:55,980 .إنه مثالي 786 00:43:55,981 --> 00:43:57,982 نعم، يوافق الإخوة .على تغطية الفجوة 787 00:43:57,983 --> 00:43:59,505 .نعم، كلها 788 00:43:59,506 --> 00:44:02,290 .الجميع مسرورون 789 00:44:02,291 --> 00:44:03,378 .أراك الليلة 790 00:44:03,379 --> 00:44:05,425 .عناق وقبلات 791 00:44:09,951 --> 00:44:11,691 ،هل أخبرت (مارسيليا بوب) للتو 792 00:44:11,692 --> 00:44:13,475 أن كونسورتيوم (ساكرامنتو) وافق على تغطية الفجوة؟ 793 00:44:13,476 --> 00:44:15,260 .لا - ."قلت: "كلها - 794 00:44:15,261 --> 00:44:16,914 .أتحدث الفرنسية بالطبع .أنت تتلاعب بها مرة أخرى 795 00:44:16,915 --> 00:44:18,437 ،حسناً، نعم .لكنني أتبع استراتيجية 796 00:44:18,438 --> 00:44:19,525 .استمع بعناية 797 00:44:19,526 --> 00:44:21,353 هل من المفترض أن يكون هذا هنا؟ 798 00:44:21,354 --> 00:44:22,920 .كان تحت عربة الغداء 799 00:44:22,921 --> 00:44:24,879 .يا إلهي - كم من الوقت يقول؟ - 800 00:44:26,185 --> 00:44:27,577 .ثمانية عشرة دقيقة 801 00:44:28,883 --> 00:44:31,319 .بخير تماماً. سنهبط خلال عشر دقائق 802 00:44:31,320 --> 00:44:33,366 .أنا شخصياً، أشعر بأمان شديد 803 00:44:53,255 --> 00:44:54,342 .واحد، اثنان، ثلاثة 804 00:45:13,014 --> 00:45:13,971 (مارسيليا بوب) ،ترسو سفينة الشحن 805 00:45:13,972 --> 00:45:14,798 .عند ارتفاع المد 806 00:45:14,799 --> 00:45:16,103 .الاجتماع في منتصف الليل 807 00:45:16,104 --> 00:45:18,453 هل يجب أن نأخذ سيارتي أجرة؟ .سيارتا أجرة 808 00:45:18,454 --> 00:45:20,325 .لقد رتبت عشاءً خفيفاً، في هذه الأثناء 809 00:45:20,326 --> 00:45:21,326 .تفضل بقنبلة يدوية 810 00:45:21,327 --> 00:45:23,023 .أنت لطيف جداً 811 00:45:23,024 --> 00:45:24,372 هل لي أن أقدم لك كوكتيل شامبانيا؟ 812 00:45:24,373 --> 00:45:26,157 .ليس لي 813 00:45:26,158 --> 00:45:27,593 لم أتذوق المشروبات الكحولية القوية ،في حياتي قط 814 00:45:27,594 --> 00:45:28,550 ،باستثناء البيرة ونبيذ القربان 815 00:45:28,551 --> 00:45:30,378 .هذا ليس مشروباً كحولياً قوياً 816 00:45:30,379 --> 00:45:33,730 إنه مزيج لذيذ .مع الكرز ومكعب سكر 817 00:45:33,731 --> 00:45:35,820 .حسناً. كوكتيلا شامبانيا 818 00:45:37,038 --> 00:45:38,953 .عرفت والدتك 819 00:46:00,018 --> 00:46:01,280 لا تعرف؟ - .فتاة المعاطف: لا - 820 00:46:21,779 --> 00:46:23,476 .أتعرف على خط يدك 821 00:46:25,217 --> 00:46:26,913 .هذا أنت 822 00:46:26,914 --> 00:46:29,263 من الواضح أن ،)كونسورتيوم (ساكرامنتو 823 00:46:29,264 --> 00:46:30,917 ،رفض تغطية الفجوة ،وأنت تحاول سراً 824 00:46:30,918 --> 00:46:33,572 .ابتزازي لإنقاذ الاتفاق 825 00:46:33,573 --> 00:46:35,052 ،في الواقع، أفترض أنه ابتزاز 826 00:46:35,053 --> 00:46:37,358 .إنه فج جداً .لقد كنت تتلاعب به 827 00:46:37,359 --> 00:46:38,403 .هذا سخيف 828 00:46:38,404 --> 00:46:40,057 .إنه بعيد المنال 829 00:46:40,058 --> 00:46:42,015 من أين لك بمثل هذه الأفكار المريبة؟ 830 00:46:42,016 --> 00:46:43,147 .إنه فرنسي جداً 831 00:46:43,148 --> 00:46:44,888 ،كيف يمكننا أن نعرف أنك ستتلقى 832 00:46:44,889 --> 00:46:45,845 ... رسالة مجهولة في منتصف 833 00:46:45,846 --> 00:46:47,281 .لا شيء تقوله سيقنعني 834 00:46:47,282 --> 00:46:49,414 ،أنا متأكد تماماً ،بشكل لا يتزعزع 835 00:46:49,415 --> 00:46:51,764 ،أنك مسؤول عن هذه الرسالة .كما تقول، المجهولة 836 00:46:51,765 --> 00:46:53,854 ،إذا أنكرت ذلك مرة أخرى .سأطردك 837 00:46:55,508 --> 00:46:56,769 !أهذا تهديد؟ 838 00:46:56,770 --> 00:46:57,857 !يجب على أحدهم تغطية الفجوة 839 00:46:57,858 --> 00:46:59,250 !إنه تخريب !المسامير القابلة للكسر 840 00:46:59,251 --> 00:47:00,686 !ليس خطئي 841 00:47:00,687 --> 00:47:01,687 ... أحدهم يتلاعب بالأسواق 842 00:47:03,342 --> 00:47:05,430 حسناً، على أي حال، أنت مخطئ .بشأن خط يدي 843 00:47:05,431 --> 00:47:06,648 .بيورن) أعاد صياغتها) 844 00:47:06,649 --> 00:47:08,215 لماذا فعلت ذلك للتو؟ 845 00:47:08,216 --> 00:47:09,913 لقد اعترفت للتو بكل شيء ،بعد أن أقسمت لنا 846 00:47:09,914 --> 00:47:11,436 ،ألا نكشف أبداً عن خداعك 847 00:47:11,437 --> 00:47:12,829 ،حتى تحت وطأة التعذيب .لبقية حياتنا 848 00:47:12,830 --> 00:47:14,265 هل تسمي ذلك استراتيجية؟ 849 00:47:14,266 --> 00:47:15,570 .هو لا ينخدع بها 850 00:47:15,571 --> 00:47:17,616 لقد غطوا عشرة بالمائة .(بالإضافة إلى خمسة أخرى من (فاروق 851 00:47:17,617 --> 00:47:19,009 ماذا حل بك؟ 852 00:47:19,010 --> 00:47:21,707 ،الكثير من حوادث الطائرات .أعتقد 853 00:47:21,708 --> 00:47:23,448 .أنا أنسحب. سيارة أجرة واحدة 854 00:47:23,449 --> 00:47:25,537 .سأعيدها كما كانت .نحن نتنازل عن النقطة 855 00:47:25,538 --> 00:47:26,755 .فات الأوان - .لا، لا - 856 00:47:26,756 --> 00:47:28,235 .سأعيدها كما كانت 857 00:47:28,236 --> 00:47:30,194 .نحن نتنازل عن النقطة - .ما زال الأوان فاتاً - 858 00:47:30,195 --> 00:47:32,413 .لا، لا 859 00:47:32,414 --> 00:47:34,328 .سأعيدها كما كانت 860 00:47:34,329 --> 00:47:35,939 .نحن نتنازل عن النقطة 861 00:47:38,986 --> 00:47:40,683 ماذا كان ذلك؟ 862 00:47:43,382 --> 00:47:45,513 .هذه عملية سطو 863 00:47:45,514 --> 00:47:47,254 ،باسم وحدة الأدغال 864 00:47:47,255 --> 00:47:51,520 التابعة لفيلق الميليشيا الراديكالية .الدولية للحرية 865 00:47:49,214 --> 00:47:51,520 كل النقود والمجوهرات والساعات .في الحقائب، من فضلكم 866 00:47:52,739 --> 00:47:54,261 .نحن أقل منهم تسليحاً 867 00:47:54,262 --> 00:47:55,654 من هم؟ .أنا لا أعرف هؤلاء الإرهابيين 868 00:47:55,655 --> 00:47:56,524 .يجب أن يكونوا من خارج المدينة 869 00:47:58,484 --> 00:48:00,137 عائدات هذا الاستيلاء ،لن تفيد فقط 870 00:48:00,138 --> 00:48:02,313 ،النشاط الإداري لمنظمتنا 871 00:48:02,314 --> 00:48:03,880 ،ولكن أيضاً الأيتام والأرامل 872 00:48:03,881 --> 00:48:05,055 ،المكفوفين، المرضى ،الجرحى 873 00:48:05,056 --> 00:48:07,057 ،المزارعين، المعلمين وبناء 874 00:48:07,058 --> 00:48:08,798 .أنظمة صرف صحي صحية 875 00:48:10,888 --> 00:48:12,410 !لماذا يطلق النار على سقفي؟ 876 00:48:12,411 --> 00:48:14,412 !فقط اسرقوا زبائني واهربوا 877 00:48:14,413 --> 00:48:15,980 .بيورن)، أحضر القنابل اليدوية) - .لا - 878 00:48:17,807 --> 00:48:20,287 لن يتم تبديد أي من الأموال .الناتجة عن بيع ممتلكاتكم 879 00:48:20,288 --> 00:48:21,506 .لن يتم تبديدها 880 00:48:21,507 --> 00:48:23,509 .هذه الكتيبات توضح سياساتنا 881 00:48:24,858 --> 00:48:26,033 .هذا كثير جداً 882 00:48:27,121 --> 00:48:30,036 لماذا تطلقون النار على سقفي؟ 883 00:48:30,037 --> 00:48:31,733 هذه عملية سطو نيابة ... عن وحدة الأدغال 884 00:48:31,734 --> 00:48:34,345 .أعرف. أنا أفهم ذلك .أنا أسأل عن سقفي 885 00:48:34,346 --> 00:48:37,348 أنتم أيها الحمقى تدمرون .ملهى ليلياً رائعاً 886 00:48:37,349 --> 00:48:39,741 !خذوا الغنيمة واخرجوا 887 00:48:39,742 --> 00:48:41,657 .لنتواصل 888 00:48:43,833 --> 00:48:45,487 .لقد تلقى رصاصة من أجلي 889 00:48:47,272 --> 00:48:49,012 .لقد تلقيت رصاصة من أجلك - .أنا على علم بذلك - 890 00:48:49,013 --> 00:48:50,752 لقد شهدت الحدث، أين الجرح؟ 891 00:48:50,753 --> 00:48:52,015 ،هنا حيث الدم 892 00:48:52,016 --> 00:48:53,931 .يتدفق مني - .حسناً - 893 00:48:55,976 --> 00:48:58,718 .ليس سيئاً جداً، في الواقع 894 00:49:00,633 --> 00:49:03,461 .أعتقد أن وثائقك الدبلوماسية أبطأت الأمر 895 00:49:03,462 --> 00:49:04,679 .اعذرانا 896 00:49:04,680 --> 00:49:06,507 .على ذلك العنف الذي لا داعي له 897 00:49:06,508 --> 00:49:07,856 !هل أطلقوا النار عليك؟ 898 00:49:07,857 --> 00:49:09,510 ،أطلقوا النار علي 899 00:49:09,511 --> 00:49:11,860 .لكن والدك قام بعمل بطولي، أفترض 900 00:49:11,861 --> 00:49:14,254 .كان يجب أن يكون هو، في الواقع 901 00:49:14,255 --> 00:49:15,953 .انزعها 902 00:49:17,389 --> 00:49:18,606 أنا؟ 903 00:49:18,607 --> 00:49:20,174 .هيا 904 00:49:35,015 --> 00:49:37,060 .احتفظ بها 905 00:49:37,061 --> 00:49:39,584 .إنها التي لم تصبك 906 00:49:39,585 --> 00:49:42,108 .أنا سعيدٌ جداً 907 00:49:42,109 --> 00:49:43,849 .الاجتماع في منتصف الليل 908 00:49:43,850 --> 00:49:45,720 هل ما زلت ستنسحب؟ 909 00:49:45,721 --> 00:49:47,636 كيف لي ذلك الآن؟ 910 00:49:48,463 --> 00:49:50,161 .سيارتا أجرة 911 00:50:11,356 --> 00:50:12,791 .لـ (مارتي) بشأن الفجوة 912 00:50:12,792 --> 00:50:14,358 ،فقط تظاهر بأن عملنا هو بناء الثقة 913 00:50:14,359 --> 00:50:15,663 .وتوطيدها 914 00:50:15,664 --> 00:50:17,100 !(بيورن) 915 00:50:18,406 --> 00:50:22,105 .لا ينبغي أن أحتفظ بها في سيارة الأجرة 916 00:50:32,072 --> 00:50:33,551 هل لدى أي منكم حساسية تجاه مبيدات الحشرات المسحوقة؟ 917 00:50:34,683 --> 00:50:35,944 ،هل يحمل أي منكم أسلحة نارية 918 00:50:35,945 --> 00:50:36,815 أو أسلحة أخرى؟ 919 00:50:36,816 --> 00:50:38,338 .أحمل خنجراً 920 00:50:38,339 --> 00:50:39,687 هل لي أن أسأل عن ،الغرض من القنابل اليدوية 921 00:50:39,688 --> 00:50:41,037 التي أحضرتموها معكم؟ 922 00:50:41,038 --> 00:50:42,777 .إنها هدية، على ما أعتقد. لديه المزيد منها 923 00:50:54,442 --> 00:50:57,357 هل أنا بحاجة إلى نقل دم؟ 924 00:50:57,358 --> 00:50:59,838 !مرحباً. مرحباً! ادخل ،يسعدني أن أراك يا رجل 925 00:50:59,839 --> 00:51:01,535 ادخل. مرحباً. كيف حالك يا رجل؟ 926 00:51:01,536 --> 00:51:03,755 .ادخل. مرحباً. مرحباً 927 00:51:03,756 --> 00:51:05,365 .ادخل - ،لقد أصبت بطلق ناري - 928 00:51:05,366 --> 00:51:07,063 .لكن وثائقي الدبلوماسية أبطأت الأمر 929 00:51:07,064 --> 00:51:08,194 .(هذه ابنتي (ليزا 930 00:51:08,195 --> 00:51:09,717 هل تحتاج إلى نقل دم؟ 931 00:51:09,718 --> 00:51:11,023 ،فصيلة دمي (أُو سالب)، متبرع عالمي 932 00:51:11,024 --> 00:51:12,285 .إذا كان هذا ما تبحث عنه 933 00:51:12,286 --> 00:51:13,982 من أطلق عليه النار؟ - .إرهابي من خارج المدينة - 934 00:51:13,983 --> 00:51:15,593 يا إلهي، يا رجل. هل أطلقت النار عليه بالمقابل؟ - .ليس بعد - 935 00:51:15,594 --> 00:51:17,377 .هذا الأستاذ (بيورن)، سكرتيري الإداري 936 00:51:17,378 --> 00:51:18,683 .مرحباً بك على متن الطائرة .تصرف وكأنك في بيتك يا رجل 937 00:51:18,684 --> 00:51:20,511 .تفضل بالجلوس 938 00:51:20,512 --> 00:51:21,555 أنت تجلس هناك، وأنت تجلس ،هناك، وأنت تجلس هناك 939 00:51:21,556 --> 00:51:23,167 .أنت تجلس هناك، وأنا أجلس هنا 940 00:51:24,559 --> 00:51:26,082 .لا تطلب مني تغطية الفجوة يا رجل 941 00:51:26,083 --> 00:51:27,300 .أعرف عن المسامير القابلة للكسر 942 00:51:27,301 --> 00:51:28,171 .طبعاً لا 943 00:51:28,172 --> 00:51:29,433 .هذا مجرد اجتماع رمزي 944 00:51:29,434 --> 00:51:30,869 إنه إجراء شكلي. أعطني .قطعة بسكويت مملح 945 00:51:30,870 --> 00:51:31,957 .بالتأكيد 946 00:51:31,958 --> 00:51:32,784 .تفضل خذ قنبلة يدوية 947 00:51:32,785 --> 00:51:34,351 .أنت لطيف جداً 948 00:51:36,832 --> 00:51:38,050 !اللعنة - !يا إلهي - 949 00:51:38,051 --> 00:51:41,009 .مهلاً 950 00:51:41,010 --> 00:51:42,794 ،استيقظت في منتصف الليل 951 00:51:42,795 --> 00:51:44,230 .على جلبة في الطابق السفلي 952 00:51:44,231 --> 00:51:47,059 .صراخ وضربات وأصوات زجاج يتحطم 953 00:51:47,060 --> 00:51:49,409 .صرخة كقطة محبوسة في خزانة 954 00:51:49,410 --> 00:51:50,584 ،نهضت وتسللت للخارج 955 00:51:50,585 --> 00:51:52,760 .عبر الفتحة في غرفة الغسيل بالطابق العلوي 956 00:51:52,761 --> 00:51:54,066 .كانوا يقفلون عليّ الباب ليلاً 957 00:51:54,067 --> 00:51:56,677 .انزلقت على الدرابزين الحلزوني 958 00:51:56,678 --> 00:51:59,332 .لم يرني (ديدستوك)، نائب كبير الخدم آنذاك 959 00:51:59,333 --> 00:52:01,508 ،مشيت عبر رواق الغرفة الأمامية الطويل 960 00:52:01,509 --> 00:52:04,163 .بان بان) في يد، و(ماوسي) في الأخرى) 961 00:52:04,164 --> 00:52:06,687 .دقت ساعة الجد الثالثة صباحاً 962 00:52:06,688 --> 00:52:09,037 .انفتح الباب وخرج أبي إلى النور 963 00:52:09,038 --> 00:52:11,866 .كان يرتدي منامة بيضاء ورداءً أبيض 964 00:52:11,867 --> 00:52:15,653 كان وجهه مغطى بالجروح .من حادث طائرة، كالعادة 965 00:52:15,654 --> 00:52:16,958 .كان شعره أشعث 966 00:52:19,092 --> 00:52:21,267 ."قلت أنت: "اذهبي إلى الفراش 967 00:52:21,268 --> 00:52:23,835 ."قلت أنا: "أين أمي؟ 968 00:52:23,836 --> 00:52:25,532 ."قلت أنت: "نائمة 969 00:52:25,533 --> 00:52:28,231 .لكن ذلك لم يكن صحيحاً. كانت هناك 970 00:52:28,232 --> 00:52:30,494 ،واقفة في انعكاس المرآة 971 00:52:30,495 --> 00:52:32,452 .في المدخل خلفك في مؤخرة الغرفة 972 00:52:33,976 --> 00:52:35,847 .كانت ترتدي قفازين ومعطفاً 973 00:52:35,848 --> 00:52:37,762 .كانت بلوزتها مفتوحة الأزرار 974 00:52:37,763 --> 00:52:39,807 .كان ثدياها عاريين 975 00:52:39,808 --> 00:52:42,680 ."قلت أنت: "والدتك لن تعيش معنا بعد الآن 976 00:52:42,681 --> 00:52:44,464 ."اذهبي إلى الفراش" 977 00:52:44,465 --> 00:52:47,164 .مشيت إلى الخلف نحو الدرج، ثم ركضت 978 00:52:48,295 --> 00:52:50,166 .أرسلوني بعيداً في الربيع 979 00:52:50,167 --> 00:52:51,732 .اعتراض، أيها السادة القضاة 980 00:52:51,733 --> 00:52:54,431 .هذه رواية مشوهة جداً للقصة 981 00:52:54,432 --> 00:52:56,476 ،إنها مروية من وجهة نظر طفلة 982 00:52:56,477 --> 00:52:58,913 وهو أمر يمكن الصفح .عنه ولكنه يثير الجنون 983 00:52:58,914 --> 00:53:01,178 .لم أرها مرة أخرى قط 984 00:53:03,745 --> 00:53:05,834 أنا لست قيد المحاكمة هنا، أليس كذلك؟ 985 00:53:14,495 --> 00:53:16,322 ،سأعترف بشيء فظيع 986 00:53:16,323 --> 00:53:18,195 .قد لا تغفرينه لي أبداً 987 00:53:20,588 --> 00:53:21,415 .خذ استراحة يا رجل 988 00:53:26,028 --> 00:53:28,247 السبب الذي يجعلني أعرف من ،قتل والدتك، وهو ما لم أفعله 989 00:53:28,248 --> 00:53:29,944 ،هو لأنني فعلت شيئاً آخر 990 00:53:29,945 --> 00:53:31,991 .ربما تسبب في حدوث ذلك 991 00:53:33,384 --> 00:53:34,949 .والدتك لم تكن راهبة مثلك 992 00:53:34,950 --> 00:53:37,125 .كان لها عشاق 993 00:53:37,126 --> 00:53:40,477 .(أحدهم... أحدهم كان عمك (نوبار 994 00:53:40,478 --> 00:53:42,740 ،استأت بشدة من هذه الإهانة 995 00:53:42,741 --> 00:53:44,307 ،رغم خيانتيّ أنا أيضاً 996 00:53:44,308 --> 00:53:45,917 ،وخدعته، ليس بخط يدي 997 00:53:45,918 --> 00:53:48,659 بجعله يظن أن والدتك ،تخونه من وراء ظهره 998 00:53:48,660 --> 00:53:52,663 .مع سكرتيري الإداري في ذلك الوقت 999 00:53:52,664 --> 00:53:56,233 .النتيجة: قتلهما كليهما، على ما أعتقد 1000 00:53:59,671 --> 00:54:01,107 هل كنت تحبها؟ 1001 00:54:03,327 --> 00:54:05,415 .كنت مولعاً بها جداً. لا 1002 00:54:08,375 --> 00:54:10,637 ،يجب أن نقدم ذلك الرجل للعدالة 1003 00:54:10,638 --> 00:54:12,422 .بمعنى اعتقاله، إن كان ما تقوله صحيحاً 1004 00:54:12,423 --> 00:54:14,293 ... أقسم بأغلظ الأيمان 1005 00:54:14,294 --> 00:54:16,514 .لا، دعك من هذا - .أعتذر - 1006 00:54:18,864 --> 00:54:20,257 .أنا أسامحك 1007 00:54:21,910 --> 00:54:23,433 بهذه البساطة؟ 1008 00:54:23,434 --> 00:54:24,869 .كان ذلك اعترافي بشيء فظيع 1009 00:54:24,870 --> 00:54:27,219 .لقد قلت كذبة مسمومة، ووالدتك ماتت 1010 00:54:28,526 --> 00:54:30,745 .لطالما توقعت الأسوأ منك 1011 00:54:31,964 --> 00:54:33,270 .أنا أسامحك. لقد تعلمنا ذلك 1012 00:54:39,319 --> 00:54:40,972 ،لم يعد بإمكاننا احترام الشروط الدقيقة 1013 00:54:40,973 --> 00:54:43,714 .التي وافقنا على المصادقة عليها 1014 00:54:43,715 --> 00:54:46,370 .هذه الوثيقة تحدد اقتراحنا المعدل 1015 00:54:51,897 --> 00:54:53,420 .يكفي هذا القدر من الدم يا رجل 1016 00:55:11,482 --> 00:55:12,830 !كيف تجرؤ؟ - !كيف تجرؤ؟ - 1017 00:55:12,831 --> 00:55:14,614 !يا لك من كاذب - !على أحدهم مساعدتي الآن - 1018 00:55:14,615 --> 00:55:16,007 ،ما الذي جعلك تظن أن لديك الجرأة 1019 00:55:16,008 --> 00:55:17,922 !والشجاعة للإفلات بأي شيء، تباً لك؟ 1020 00:55:17,923 --> 00:55:18,923 !إنه تخريب 1021 00:55:18,924 --> 00:55:20,664 !ليس خطئي 1022 00:55:20,665 --> 00:55:21,926 !أعرف عن المسامير القابلة للكسر 1023 00:55:21,927 --> 00:55:23,057 !لقد أخبرتك بذلك - .إنها المسامير القابلة للكسر - 1024 00:55:24,756 --> 00:55:25,886 .الأمير (فاروق) ووالده غطيا خمسة بالمئة 1025 00:55:25,887 --> 00:55:27,279 .الأخوان (ساكرامنتو) غطيا عشرة 1026 00:55:27,280 --> 00:55:29,020 .مارسيليا بوب) وافق على 15) 1027 00:55:29,021 --> 00:55:29,977 .أنت الأغنى... 25 1028 00:55:29,978 --> 00:55:31,675 لماذا أفعل ذلك؟ 1029 00:55:31,676 --> 00:55:33,981 .لقد عقدنا اتفاقاً محكماً وملزماً قانونياً 1030 00:55:33,982 --> 00:55:35,461 .لا، لقد قلت 12.5 1031 00:55:35,462 --> 00:55:37,203 .خمسة عشر لأنني تلقيت رصاصة من أجلك 1032 00:55:38,247 --> 00:55:41,249 ،لماذا... هو لأنه إن لم تفعل 1033 00:55:41,250 --> 00:55:43,427 .أرفض إعادة المسمار إلى مكانه 1034 00:55:44,732 --> 00:55:46,124 .قنبلة يدوية حية 1035 00:55:46,125 --> 00:55:48,039 ،إنها خطة رائعة، إذا نجحت 1036 00:55:48,040 --> 00:55:49,475 ،ستفيد جميع شركائنا 1037 00:55:49,476 --> 00:55:50,824 ،لأجيال قادمة، ويشرفنا 1038 00:55:50,825 --> 00:55:52,478 .أن نشكركم على مشاركتكم 1039 00:55:52,479 --> 00:55:53,914 .ليزا)، اخرجي) 1040 00:55:53,915 --> 00:55:55,786 ،لن أغادر الغرفة لتفجر نفسك بقنبلة يدوية 1041 00:55:55,787 --> 00:55:56,830 .كتكتيك تجاري 1042 00:55:56,831 --> 00:55:58,354 .سألتني عن استراتيجيتي 1043 00:55:58,355 --> 00:56:00,791 .هذه هي استراتيجيتي - هل ستنجح؟ - 1044 00:56:00,792 --> 00:56:03,141 .ليس وابنتي في مرمى الشظايا، لن تنجح 1045 00:56:03,142 --> 00:56:03,968 .ليزا)، اخرجي) - .يجب أن تذهبي - 1046 00:56:03,969 --> 00:56:06,013 .يجب أن تذهبي 1047 00:56:06,014 --> 00:56:07,754 لماذا لا أوافق الآن وأخونك لاحقاً؟ 1048 00:56:07,755 --> 00:56:10,062 .أنت تضع قنبلة يدوية على رأسي 1049 00:56:11,193 --> 00:56:12,543 .أنا أثق بك 1050 00:56:30,299 --> 00:56:32,953 .أعتقد أنني أثق بك أيضاً، في المقابل 1051 00:56:32,954 --> 00:56:35,913 ،ليس لقول الحقيقة أو الوفاء بكلمتك، طبعاً 1052 00:56:35,914 --> 00:56:39,656 ولكني أفترض أنني تأثرت .بهذا الأداء السخيف 1053 00:56:39,657 --> 00:56:41,527 .سأساهم يا رجل 1054 00:56:41,528 --> 00:56:42,920 .عشرون بالمئة 1055 00:56:42,921 --> 00:56:44,835 مما يعرض فرصي في ،الربح للخطر بشكل حاد 1056 00:56:44,836 --> 00:56:47,664 في مشروع محفوف ،بالمخاطر للغاية بالفعل 1057 00:56:47,665 --> 00:56:51,930 .فقط لمشاهدتك وأنت تؤدي الخاتمة الكبرى 1058 00:56:53,366 --> 00:56:55,149 .شكراً على الدم 1059 00:56:55,150 --> 00:56:57,152 .على الرحب والسعة 1060 00:57:06,379 --> 00:57:08,467 ،رسالة معترضة من الهدف أثناء النقل 1061 00:57:08,468 --> 00:57:10,426 ،تشير إلى اندماج استراتيجي محتمل 1062 00:57:10,427 --> 00:57:12,253 .(مع منزل (سوسمان - كوردا 1063 00:57:12,254 --> 00:57:13,951 ،وأيضاً، رسالة مشفرة 1064 00:57:13,952 --> 00:57:17,520 :من عميل سري تفيد بما يلي 1065 00:57:17,521 --> 00:57:19,435 ،موارد الهدف مستمرة في التضاؤل" 1066 00:57:19,436 --> 00:57:21,654 .مع تزايد شكوك الشركاء وحيرتهم 1067 00:57:23,265 --> 00:57:25,266 ،يضع الهدف بشكل متكرر مبالغ نقدية كبيرة 1068 00:57:25,267 --> 00:57:28,139 .مباشرة في حوزة العميل الشخصية 1069 00:57:28,140 --> 00:57:29,793 .حاولت إضاعتها 1070 00:57:29,794 --> 00:57:30,924 ."ومع ذلك، لم يطاوع العميل قلبه 1071 00:57:30,925 --> 00:57:32,491 .للسرقة أو التدمير" 1072 00:57:32,492 --> 00:57:34,624 ."قاسٍ جداً في ظل الظروف 1073 00:57:34,625 --> 00:57:36,843 .سأناقش ذلك معه 1074 00:57:36,844 --> 00:57:39,411 ،علاوة على ذلك، "عين الهدف ابنته 1075 00:57:39,412 --> 00:57:40,238 .وريثته الرسمية 1076 00:57:40,239 --> 00:57:42,196 .راهبة حالياً 1077 00:57:42,197 --> 00:57:44,198 ."ليس لوقت طويل، آمل 1078 00:58:06,395 --> 00:58:08,267 هل يجب أن أركع؟ 1079 00:58:10,443 --> 00:58:11,922 :الشرط الوحيد الذي أمليه هو 1080 00:58:11,923 --> 00:58:13,576 ،زواجنا، على أساس قانوني 1081 00:58:13,577 --> 00:58:16,013 .سيكون اتحاداً رومانسياً بحتاً 1082 00:58:16,014 --> 00:58:19,407 .أنا ملزم بإبقاء ابنتي الوريثة الوحيدة لتركني 1083 00:58:30,811 --> 00:58:33,334 ،أبي ووالده، أي جدك 1084 00:58:33,335 --> 00:58:35,162 .كادا أن يقتلا بعضهما البعض 1085 00:58:35,163 --> 00:58:36,816 ربما تعرفين ذلك. أليس كذلك؟ 1086 00:58:36,817 --> 00:58:38,905 .لا. أنا جديدة على عائلتي 1087 00:58:38,906 --> 00:58:41,821 أفضل الأصدقاء، أياً .كان معنى ذلك في حالتهم 1088 00:58:41,822 --> 00:58:43,649 .دخلا في عمل تجاري معاً 1089 00:58:43,650 --> 00:58:46,304 .صنعا غازاً ساماً فعالاً جداً 1090 00:58:46,305 --> 00:58:47,784 .قتلا عشرات الآلاف من الجنود 1091 00:58:47,785 --> 00:58:49,437 .جنيا عشرات الملايين من الدولارات 1092 00:58:49,438 --> 00:58:51,004 ،ذات يوم، في مختبرهما 1093 00:58:51,005 --> 00:58:53,833 .اندلع جدال حاد تحول إلى عراك بالأيدي 1094 00:58:53,834 --> 00:58:55,443 ،هاجما بعضهما البعض بجرعات مميتة 1095 00:58:55,444 --> 00:58:58,577 من نسخة تجريبية ،جديدة من رذاذهما المسلح 1096 00:58:58,578 --> 00:58:59,839 ،الذي لحسن الحظ تبين 1097 00:58:59,840 --> 00:59:02,146 .أنه أقل فعالية من المركب الأصلي 1098 00:59:02,147 --> 00:59:05,236 .نجا كلاهما، لكن تلك كانت نهاية شراكتهما 1099 00:59:05,237 --> 00:59:08,065 سألت أبي، بعد 40 عاماً، وهو ،على فراش الموت تقريباً 1100 00:59:08,066 --> 00:59:11,198 ولا يزال يعاني من آثار ،عصبية طفيفة من الحادث 1101 00:59:11,199 --> 00:59:12,722 "عَّماذا كان الجدال؟" 1102 00:59:12,723 --> 00:59:15,115 هل تعرف ماذا قال؟ 1103 00:59:15,116 --> 00:59:17,117 .من يستطيع أن يضرب من، على ما أعتقد" 1104 00:59:17,118 --> 00:59:19,816 ."أو من 1105 00:59:19,817 --> 00:59:21,992 ،ربما هذا هو مصدر معظم مشاكلنا 1106 00:59:21,993 --> 00:59:23,646 .على هذه الأرض القاحلة 1107 00:59:23,647 --> 00:59:26,866 ."من يستطيع أن يضرب من. أو من، على ما أعتقد" 1108 00:59:28,913 --> 00:59:30,391 ."اسحقه" 1109 00:59:30,392 --> 00:59:32,132 ،كانت تلك نصيحة أبي 1110 00:59:32,133 --> 00:59:33,744 .قبل أن يحرمني من ميراثه 1111 00:59:38,009 --> 00:59:40,227 .طلب أن يُحنط ويدفن في هرم 1112 00:59:40,228 --> 00:59:45,450 اشترينا الأرض ورسمنا .الخطط لكننا لم نبنه قط 1113 00:59:45,451 --> 00:59:47,670 .أحرقناه بدلاً من ذلك 1114 00:59:47,671 --> 00:59:49,759 .لا يستطيع فعل شيء حيال ذلك 1115 00:59:49,760 --> 00:59:52,065 هل هذا مقلد؟ - .بالطبع - 1116 00:59:52,066 --> 00:59:53,589 ،إنه بديل عن الأصلي 1117 00:59:53,590 --> 00:59:55,155 .الذي لا أستطيع دفع ثمنه في هذا الوقت 1118 00:59:55,156 --> 00:59:57,070 إذا كنت ترغبين في ،تسليفي جزءاً من الأموال 1119 00:59:57,071 --> 00:59:59,246 ... أنا أكثر من - .لن أدفع مقابل أي شيء - 1120 00:59:59,247 --> 01:00:02,119 أفوض بعقد إيجار لمدة 150 ،عاماً على العقار وحقوق المياه 1121 01:00:02,120 --> 01:00:04,556 ربما أفكر لفترة وجيزة ،في الزواج منك كتجربة 1122 01:00:04,557 --> 01:00:05,862 .كفصل في كتاب 1123 01:00:05,863 --> 01:00:07,777 اعتماداً على نصيحة محامي ،الضرائب الخاص بي 1124 01:00:07,778 --> 01:00:09,648 .لكني لن أساعدك في تغطية الفجوة 1125 01:00:09,649 --> 01:00:12,478 .إنه يتعارض مع مصلحة مستوطنتي الفاضلة 1126 01:00:13,566 --> 01:00:14,958 ،أنا لا أسألك، أنا أخبرك 1127 01:00:14,959 --> 01:00:16,916 .كزوجك المستقبلي المحتمل 1128 01:00:16,917 --> 01:00:17,744 .لا 1129 01:00:21,052 --> 01:00:22,835 ،أنا لا أسألك 1130 01:00:22,836 --> 01:00:25,055 .أنا أتوسل إليك، كابنة عمي الثانية المفضلة 1131 01:00:25,056 --> 01:00:26,492 .لا 1132 01:00:28,276 --> 01:00:29,538 .أطيعيني 1133 01:00:31,976 --> 01:00:33,499 لماذا؟ 1134 01:00:39,287 --> 01:00:41,027 ،إذا تزوجتني 1135 01:00:41,028 --> 01:00:44,161 لست متأكداً مما إذا كنا لا نستطيع .إجبارها على تغطية الفجوة 1136 01:00:44,162 --> 01:00:47,860 اعتماداً على الاختصاص .القضائي الذي يتم فيه الزواج 1137 01:00:47,861 --> 01:00:49,993 ،هل تصدقين الحكم الرسمي 1138 01:00:49,994 --> 01:00:52,649 بأن وفاة والدتي كانت بسبب الانتحار؟ 1139 01:00:56,043 --> 01:00:57,696 .لا 1140 01:00:57,697 --> 01:00:59,045 من قتلها إذاً، في هذه الحالة؟ 1141 01:00:59,046 --> 01:01:00,656 في رأيك؟ 1142 01:01:00,657 --> 01:01:02,702 .أنا أعرف فقط ما يقولونه 1143 01:01:03,616 --> 01:01:05,792 هل عمي هو أبي؟ 1144 01:01:16,760 --> 01:01:18,586 .وصلت الحقيبة الدبلوماسية 1145 01:01:18,587 --> 01:01:20,720 .افتحها 1146 01:01:23,418 --> 01:01:24,505 .قائمة المحتويات 1147 01:01:24,506 --> 01:01:27,378 .أولا: جوارب جديدة، عشرة أزواج 1148 01:01:27,379 --> 01:01:29,032 .اثنان: كتاب 1149 01:01:29,033 --> 01:01:32,513 .(براغيث الأمريكتين تأليف (كارلسن) و(فويت 1150 01:01:32,514 --> 01:01:35,342 .ثالثا: تقارير مالية للمراجعة 1151 01:01:35,343 --> 01:01:37,431 .رابعا: فواتير للدفع 1152 01:01:37,432 --> 01:01:40,347 .خامسا: توجيه طارئ، عاجل 1153 01:01:40,348 --> 01:01:42,045 .سادسا: مناديل جديدة، حزمة - .عُد لرقم خمسة - 1154 01:01:43,177 --> 01:01:45,135 .نعم. يبدو أنه قد يكون مهماً - .أحضره لي - 1155 01:01:54,319 --> 01:01:55,886 .إنه تخريب مرة أخرى 1156 01:01:57,626 --> 01:01:59,540 .أعطِ هذا للطيار. خطة طيران جديدة 1157 01:01:59,541 --> 01:02:00,803 إلى أين نحن ذاهبون؟ - .إلى الوطن - 1158 01:02:00,804 --> 01:02:02,935 ،لقد صدر للتو اقتراح برلماني 1159 01:02:02,936 --> 01:02:04,850 .يهدف إلى إحباطي على وجه التحديد 1160 01:02:04,851 --> 01:02:06,852 يجب أن أكون هناك مع .كاتب عدل بحلول ظهر الغد 1161 01:02:06,853 --> 01:02:08,288 ماذا يحدث إذا لم تفعل؟ 1162 01:02:08,289 --> 01:02:09,725 .أصبح مواطناً إنجليزياً 1163 01:02:09,726 --> 01:02:10,813 ،ثم يصادرون أصولنا في جميع أنحاء العالم 1164 01:02:10,814 --> 01:02:13,119 .يسلمونني ويرسلونني إلى السجن 1165 01:02:13,120 --> 01:02:14,992 .فهمت 1166 01:02:21,650 --> 01:02:23,216 .هذا من أجلك 1167 01:02:23,217 --> 01:02:24,697 .عيد ميلاد سعيد 1168 01:02:26,220 --> 01:02:27,656 كم عمرك؟ 1169 01:02:28,875 --> 01:02:30,223 .واحد وعشرون 1170 01:02:30,224 --> 01:02:32,269 .لا نستطيع قراءة خط يدك 1171 01:02:32,270 --> 01:02:34,227 هل هذا واحد أم سبعة؟ 1172 01:02:34,228 --> 01:02:35,359 .إنه... تباً 1173 01:02:35,360 --> 01:02:36,796 ."إنه حرف "ج 1174 01:03:00,385 --> 01:03:02,473 ... لقد... كان" 1175 01:03:02,474 --> 01:03:03,823 ."يعبث به 1176 01:03:05,564 --> 01:03:06,694 ماذا؟ 1177 01:03:06,695 --> 01:03:08,045 .أنت تنقر بشفرة مورس 1178 01:03:09,524 --> 01:03:10,960 هل أفعل؟ هل كنت أفعل؟ 1179 01:03:10,961 --> 01:03:13,092 .لم ألاحظ. يا للغرابة 1180 01:03:13,093 --> 01:03:14,878 ... لقد... كان" 1181 01:03:16,531 --> 01:03:17,836 ."يعبث به .. 1182 01:03:17,837 --> 01:03:19,316 .أنت تتحدث شفرة مورس 1183 01:03:19,317 --> 01:03:20,926 .لا، لا، ليس بطلاقة 1184 01:03:20,927 --> 01:03:23,799 .تعلمتها وأنا تلميذ 1185 01:03:23,800 --> 01:03:25,452 .أنت تتحدث شفرة مورس 1186 01:03:25,453 --> 01:03:27,280 ... أنا أمينة مكتبة... في الدير 1187 01:03:27,281 --> 01:03:30,153 مجموعة من المخطوطات .واللفائف اللاتينية الكلاسيكية 1188 01:03:30,154 --> 01:03:31,415 .أنا أعمل في فك الشفرات 1189 01:03:31,416 --> 01:03:32,633 .مذهل 1190 01:03:36,508 --> 01:03:37,595 .يا إلهي - .يا إلهي - 1191 01:03:37,596 --> 01:03:39,162 .شخص ما سمم بيرة له 1192 01:03:39,163 --> 01:03:40,163 .كان يجب أن نختبرها 1193 01:03:40,164 --> 01:03:41,555 أتسمح له بالشرب في قمرة القيادة؟ 1194 01:03:41,556 --> 01:03:42,774 .بيرة فقط 1195 01:03:42,775 --> 01:03:44,298 .تراجعوا وتمسكوا جيداً 1196 01:03:52,350 --> 01:03:56,222 لماذا تطاردني طائرة مقاتلة هنا في الأعلى؟ 1197 01:03:56,223 --> 01:03:57,267 .لدي مهنة 1198 01:04:07,539 --> 01:04:10,062 .أعتقد أنني أعرف ذلك القاتل أيضاً 1199 01:04:10,063 --> 01:04:12,543 .لقد كان يعمل لدي أيضاً 1200 01:04:12,544 --> 01:04:15,415 .أنا أحرم نفسي من ميراثك 1201 01:04:15,416 --> 01:04:18,723 .يا له من شيء فظيع أن تقوله لأب 1202 01:04:18,724 --> 01:04:20,116 .خاصةً خلال فترة اختبارك 1203 01:04:20,117 --> 01:04:22,118 !يا إلهي! لقد عاد 1204 01:04:25,296 --> 01:04:29,430 في المرة القادمة التي يهاجمنا .فيها، ارمه بقنبلة يدوية 1205 01:04:54,238 --> 01:04:55,630 .إنه تمثيل 1206 01:04:58,329 --> 01:05:01,157 .أنا لا أحمل أي عداء تجاه والدك أو مصالحه 1207 01:05:01,158 --> 01:05:03,159 ،لكن والدك، في بعض الأحيان 1208 01:05:03,160 --> 01:05:05,030 ،يبدي عداءً حاسماً لحكومة الولايات المتحدة 1209 01:05:05,031 --> 01:05:07,163 .وحلفائها وأعدائها 1210 01:05:07,164 --> 01:05:08,729 ... وظيفتي هي المراقبة والتبليغ والحفاظ على 1211 01:05:08,730 --> 01:05:10,296 .أنت جاسوس 1212 01:05:10,297 --> 01:05:13,299 .حسناً، إنها قصة مثيرة للاهتمام، على ما أعتقد 1213 01:05:13,300 --> 01:05:15,606 بعد الحرب، أصبحت ،اهتماماتي الأساسية مشابهة جداً 1214 01:05:15,607 --> 01:05:18,130 للشخصية التي أقدمها لك .(بصفتي الأستاذ (بيورن 1215 01:05:18,131 --> 01:05:20,263 ،)أكملت دراستي في (برينستون 1216 01:05:20,264 --> 01:05:22,613 ،وساعدت في تأسيس مجلة علمية للمغتربين 1217 01:05:22,614 --> 01:05:25,355 .تنشر الشعر والرسم والنثر البيئي 1218 01:05:25,356 --> 01:05:27,226 ،في النهاية، عرضت حكومتنا 1219 01:05:27,227 --> 01:05:29,707 ،دعم المجلة في محاولة لتعزيز 1220 01:05:29,708 --> 01:05:31,013 ،المصالح الثقافية الأمريكية 1221 01:05:31,014 --> 01:05:32,797 ،لكن في الحقيقة أرادوا منا جميعاً 1222 01:05:32,798 --> 01:05:34,974 .أن نصبح عملاء استخبارات 1223 01:05:36,193 --> 01:05:38,455 .آمل ألا تشعر بالخيانة 1224 01:05:38,456 --> 01:05:41,153 ،يمكنني المضي قدماً والعودة إلى طبيعتي الآن 1225 01:05:41,154 --> 01:05:42,633 .إذا أردت 1226 01:05:42,634 --> 01:05:45,593 .الأمر لا يختلف كثيراً عما تراني عليه بالفعل 1227 01:06:05,352 --> 01:06:06,787 أرأيت ما أعنيه؟ 1228 01:06:06,788 --> 01:06:09,139 .الشخص نفسه أساساً 1229 01:06:10,836 --> 01:06:12,707 .لا، أنت مختلف 1230 01:06:19,149 --> 01:06:21,367 .أنا لست بوهيمياً في الواقع 1231 01:06:21,368 --> 01:06:23,761 .أنا محافظ معتدل سياسياً 1232 01:06:23,762 --> 01:06:25,154 .(وأيضاً، أنا لست من (أوسلو 1233 01:06:25,155 --> 01:06:27,373 .(أنا من (ويلمنجتون)، (ديلاوير 1234 01:06:27,374 --> 01:06:30,159 ،وأيضاً، أعرف كيف أشرب ،على الرغم من أنني أجد 1235 01:06:30,160 --> 01:06:32,900 .أنني أكون أقل تحفظاً عندما أتظاهر بالسُكر 1236 01:06:32,901 --> 01:06:35,294 .وأيضاً، أنا كتبت ذلك الكتاب 1237 01:06:35,295 --> 01:06:36,948 .كنت سأوصي به لنا 1238 01:06:36,949 --> 01:06:38,776 هل هذا شارب مزيف؟ 1239 01:06:38,777 --> 01:06:41,779 نعم، إنه مستوحى من شاربي .الحقيقي، الذي أضعه عادةً 1240 01:06:41,780 --> 01:06:43,128 .أشعر بالخيانة حقاً 1241 01:06:43,129 --> 01:06:44,522 .وأنا أيضاً 1242 01:06:45,784 --> 01:06:47,132 !أيها المجنون 1243 01:06:55,141 --> 01:06:56,881 .أشعر بالسوء الشديد حيال هذا 1244 01:06:56,882 --> 01:06:59,840 .لقد وظفتني بحسن نية لتعليمك عن الحشرات 1245 01:06:59,841 --> 01:07:02,539 .هذا مكان رائع لنا لنواصل دروسنا 1246 01:07:02,540 --> 01:07:05,498 لم أر قط هذا العدد من الحشرات .في مكان واحد طوال حياتي 1247 01:07:05,499 --> 01:07:07,674 ،)ربما باستثناء مكب نفايات بالقرب من (روما 1248 01:07:07,675 --> 01:07:09,721 .والذي كان مذهلاً بالقدر نفسه 1249 01:07:15,683 --> 01:07:17,641 لماذا سألت إن كنت ،أستطيع تخيل الوقوع في الحب 1250 01:07:17,642 --> 01:07:19,338 مع رجل مثلك، افتراضياً؟ 1251 01:07:19,339 --> 01:07:21,123 .نعم - هل كان ذلك جزءاً من مهمتك؟ - 1252 01:07:21,124 --> 01:07:23,255 .لا، لم يكن جزءاً من أي شيء 1253 01:07:23,256 --> 01:07:25,431 ،قد أبرر ذلك كمحاولة للتسلل 1254 01:07:25,432 --> 01:07:28,043 ،إلى عمل عائلتك، لكن لأقول لك الحقيقة 1255 01:07:28,044 --> 01:07:30,393 .ما زلت أعنيه كسؤال حقيقي 1256 01:07:30,394 --> 01:07:32,612 ،)بصفتي الأستاذ (بيورن) والعميل (كارلسن 1257 01:07:32,613 --> 01:07:34,005 ... التابع لمنظمة أمريكا الشمالية السرية 1258 01:07:34,006 --> 01:07:34,963 !لا تساعدوني 1259 01:07:42,710 --> 01:07:44,147 .لا تساعدوني 1260 01:07:47,106 --> 01:07:48,715 .لف هذا حول جذع شجرة 1261 01:07:48,716 --> 01:07:50,674 .قد أغوص للحظة، لكنني سأنقذه 1262 01:07:50,675 --> 01:07:51,849 .لا، لن تفعل 1263 01:07:51,850 --> 01:07:53,895 .سأنقذ نفسي بنفسي 1264 01:08:10,173 --> 01:08:11,477 ... باركنا وهذه هداياك المقدسة التي 1265 01:08:11,478 --> 01:08:12,913 ما هذا؟ - ،على وشك أن نتلقاها .. - 1266 01:08:12,914 --> 01:08:14,393 .من خلال كرمك الرحيم 1267 01:08:14,394 --> 01:08:16,569 ... نتواضع أمامك - ألا تخاف الرب؟ - 1268 01:08:16,570 --> 01:08:18,745 .بخضوع أمامك باسمك. آمين .. 1269 01:08:18,746 --> 01:08:21,184 .آمين - .آمين - 1270 01:08:23,142 --> 01:08:25,666 هل أنت ضد العبودية؟ في الكتاب المقدس؟ 1271 01:08:26,972 --> 01:08:29,626 .إنها ملعونة. إلى الجحيم 1272 01:08:29,627 --> 01:08:32,978 .أعتقد أنهم يتقاضون راتباً صغيراً 1273 01:08:44,381 --> 01:08:48,863 .نسل (آدم) صلب ابني الوحيد 1274 01:08:49,821 --> 01:08:51,561 .أعلم، أعلم 1275 01:08:51,562 --> 01:08:52,779 .(يا (يسوع 1276 01:08:57,916 --> 01:08:59,699 .لم أمت بعد 1277 01:09:03,617 --> 01:09:06,489 .لماذا لم تدعني أغرق؟ هذا لا لزوم له 1278 01:09:06,490 --> 01:09:08,143 ،مهمتنا مكرسة تماماً 1279 01:09:08,144 --> 01:09:09,405 .لتخريب مصالحك التجارية 1280 01:09:09,406 --> 01:09:11,842 نحن لا نلجأ أبداً إلى .العنف خارج نطاق القانون 1281 01:09:11,843 --> 01:09:13,452 .لست ساذجاً 1282 01:09:13,453 --> 01:09:15,585 .أنا على علم بذلك - ما الفكرة؟ - 1283 01:09:15,586 --> 01:09:18,414 .تدمير مشروعك ونهب جميع أصوله 1284 01:09:18,415 --> 01:09:20,807 .كان ذلك فظيعاً. لن أنساه أبداً 1285 01:09:20,808 --> 01:09:23,201 سأشعر بتأثير صادم على .نفسي حتى يوم مماتي 1286 01:09:23,202 --> 01:09:24,768 حقاً؟ 1287 01:09:24,769 --> 01:09:27,597 .لا أعرف إن كنت أشعر بالسوء أم بالإطراء 1288 01:09:27,598 --> 01:09:29,076 .أو كليهما 1289 01:09:29,077 --> 01:09:31,123 .وكأنني ربما مهم 1290 01:09:32,168 --> 01:09:33,690 ماذا فعلوا بك؟ 1291 01:09:33,691 --> 01:09:35,692 .عائلتنا 1292 01:09:35,693 --> 01:09:38,086 .أنا آسف لأنني أخفتك .لن يحدث ذلك مرة أخرى 1293 01:09:43,091 --> 01:09:45,049 كيف اجتزت جهاز كشف الكذب الخاص بي؟ 1294 01:09:45,050 --> 01:09:47,094 .لقد علمونا ذلك. ليس صعباً 1295 01:09:47,095 --> 01:09:49,227 هل تمارس الكاراتيه؟ - .بالطبع - 1296 01:09:49,228 --> 01:09:50,924 .سأعلمك إذا أردت 1297 01:09:50,925 --> 01:09:53,189 .لا، لقد فات الأوان 1298 01:09:55,626 --> 01:09:58,541 .لا أعرف كم مرة أخرى يمكنني أن أموت 1299 01:09:58,542 --> 01:10:00,718 .يجب حرق كل هذه الكتب القذرة 1300 01:10:06,637 --> 01:10:08,028 .باستثناء هذا 1301 01:10:08,029 --> 01:10:10,683 .إنه مدنس، لكنه يلامسني 1302 01:10:10,684 --> 01:10:13,339 .احتفظ به. إنه لك. افتح هدية عيد ميلادك 1303 01:10:24,959 --> 01:10:26,395 .أحببته 1304 01:10:26,396 --> 01:10:27,831 .إنها قطعة جميلة 1305 01:10:27,832 --> 01:10:31,227 ما اسمك الأول الحقيقي يا عميل (كارلسن)؟ 1306 01:10:35,231 --> 01:10:37,233 .يسعدني أن تناديني (بيورن) فقط 1307 01:10:44,327 --> 01:10:46,980 ،ذكرياتي السارة الوحيدة من طفولة بائسة 1308 01:10:46,981 --> 01:10:49,461 حدثت في الطابق السفلي. 1309 01:10:49,462 --> 01:10:52,334 كان يسمح لي بتناول العشاء مع .خدم المنزل مرةً في الأسبوع 1310 01:10:52,335 --> 01:10:54,161 .لقد تظاهروا بحبي 1311 01:10:54,162 --> 01:10:56,903 أي خيار كان لديهم؟ 1312 01:10:56,904 --> 01:11:01,082 حتى يومنا هذا، أنا طباخ .وغاسل صحون جيد جداً 1313 01:11:02,083 --> 01:11:05,085 .السادسة والربع. الديك يصيح 1314 01:11:05,086 --> 01:11:06,478 ،طائر أبو الحناء يحضر الديدان لصغاره 1315 01:11:06,479 --> 01:11:08,437 .في العش على حافة نافذتي 1316 01:11:08,438 --> 01:11:11,309 .الأخت (ماري) تضخ مضخة المياه في السابعة 1317 01:11:11,310 --> 01:11:13,703 .الجرس يرن لصلاة الصباح 1318 01:11:13,704 --> 01:11:16,836 .شكل اليوم، كل يوم، هو نفسه تماماً 1319 01:11:16,837 --> 01:11:18,751 نحن نحب ذلك بهذه الطريقة. 1320 01:11:18,752 --> 01:11:21,406 عندما كنت صبياً صغيراً، كنت أحتفظ ،بالبراغيث في أكياس بلاستيكية في غرفة نومي 1321 01:11:21,407 --> 01:11:24,191 .وأقوم بدراسة الشكل والتشريح المجهري ليلاً 1322 01:11:24,192 --> 01:11:25,541 .عشت مع أخت أمي 1323 01:11:25,542 --> 01:11:28,195 .أجرى والداي أبحاثهما في الخارج 1324 01:11:28,196 --> 01:11:29,545 ،العمة (بيث) كانت لطيفة جداً 1325 01:11:29,546 --> 01:11:31,503 .لكنها لم توافق أبداً على ممارساتي 1326 01:11:31,504 --> 01:11:33,592 ،كان يتم تعقيم المنزل بانتظام 1327 01:11:33,593 --> 01:11:37,727 .مما أدى إلى خسارة كبيرة في العينات 1328 01:11:37,728 --> 01:11:41,818 .ولاحقاً، بدافع الغيرة والوحدة، خنتهم 1329 01:11:41,819 --> 01:11:43,167 .طاقم المطبخ 1330 01:11:43,168 --> 01:11:44,821 .أخبرت والدي الحقيقة 1331 01:11:44,822 --> 01:11:46,344 .إنهم يسرقون 1332 01:11:46,345 --> 01:11:48,520 .ظننت أنني سأصبح حليفه 1333 01:11:48,521 --> 01:11:49,826 ،بدلاً من ذلك، ضربني ضرباً مبرحاً 1334 01:11:49,827 --> 01:11:53,004 .ولم يكلمني كلمة واحدة لمدة 90 يوماً 1335 01:11:54,397 --> 01:11:56,311 .لقد طردهم جميعاً على أي حال 1336 01:11:56,312 --> 01:11:58,401 .سأعود إلى الراهبات 1337 01:11:59,880 --> 01:12:02,404 .لا، لن تفعلي. كيف يمكنك؟ نحن محاصرون 1338 01:12:02,405 --> 01:12:04,493 .بالإضافة إلى ذلك، أنت وريثي الوحيد - .على أساس تجريبي - 1339 01:12:04,494 --> 01:12:06,451 .انتهى الأمر. لقد تم توظيفك 1340 01:12:06,452 --> 01:12:08,497 .أنا لا أسامحك بعد كل شيء، يؤسفني أن أقول 1341 01:12:08,498 --> 01:12:10,629 بالإضافة إلى ذلك، علينا .(الانتقام من عمك (نوبار 1342 01:12:10,630 --> 01:12:12,370 .أو تقديمه للعدالة، إذا كنت تفضل 1343 01:12:12,371 --> 01:12:13,893 .أترك ذلك لك ولضميرك 1344 01:12:13,894 --> 01:12:15,504 .ليس لدي واحد 1345 01:12:15,505 --> 01:12:17,375 بالإضافة إلى ذلك، ماذا عن العبيد الفقراء والمجاعة؟ 1346 01:12:17,376 --> 01:12:18,724 .سأعود إلى الراهبات 1347 01:12:18,725 --> 01:12:21,161 ،للصلاة والدراسة والعمل بجد للتغلب 1348 01:12:21,162 --> 01:12:23,425 ،على نقاط ضعفي الشخصية .التي ربما تكون وراثية 1349 01:12:25,253 --> 01:12:28,038 .بمعنى آخر، كل هذا خطئي مرةً أخرى 1350 01:12:28,039 --> 01:12:30,475 .يمكنك حرق المنزل بعد كل شيء إذا نجونا 1351 01:12:37,788 --> 01:12:39,266 .ها أنت ذا 1352 01:12:39,267 --> 01:12:41,312 .مرحباً مرةً أخرى، هنا في وسط الغابة 1353 01:12:41,313 --> 01:12:42,879 ،كم هو استثنائي أن نعثر 1354 01:12:42,880 --> 01:12:44,620 .على موقع تحطمكم، على ما أعتقد 1355 01:12:44,621 --> 01:12:45,926 .مرحباً، مرحباً، مرحباً 1356 01:12:50,278 --> 01:12:51,714 .أنا لست رجل أعمال 1357 01:12:51,715 --> 01:12:54,456 ،على العكس، أنا ثوري شيوعي 1358 01:12:54,457 --> 01:12:56,849 مدجج بالسلاح وأعيش ،في مخيم سري في الغابة 1359 01:12:56,850 --> 01:12:58,416 .مع مجموعة من مقاتلي الحرية 1360 01:12:58,417 --> 01:13:00,549 ومع ذلك، حتى أنا أستطيع ،أن أرى أن خطتك ظاهرياً 1361 01:13:00,550 --> 01:13:02,507 .تتحدى القوانين الأساسية للاقتصاد 1362 01:13:02,508 --> 01:13:04,422 .لهذا السبب لم يتم فعلها من قبل 1363 01:13:04,423 --> 01:13:07,207 .خطتي تتحدى كل شيء 1364 01:13:11,778 --> 01:13:14,693 ما صلتك بالشركة؟ 1365 01:13:14,694 --> 01:13:17,000 ،أنا؟ أتظاهر بأنني سكرتيرته الإدارية 1366 01:13:17,001 --> 01:13:18,262 .لكنني في الحقيقة المعلم 1367 01:13:18,263 --> 01:13:19,437 ،لكن في الواقع، أنا جاسوس 1368 01:13:19,438 --> 01:13:21,396 .لحكومة الولايات المتحدة 1369 01:13:23,921 --> 01:13:25,878 .الدين هو تنهيدة المخلوق المظلوم 1370 01:13:25,879 --> 01:13:27,532 .إنه احتجاج على المعاناة 1371 01:13:27,533 --> 01:13:29,882 أتفق معك. ألست ملحداً؟ 1372 01:13:29,883 --> 01:13:31,536 .بالطبع أنا كذلك 1373 01:13:31,537 --> 01:13:33,974 .لكن بعض زملائي يدعون ذلك فقط 1374 01:13:36,412 --> 01:13:38,064 .كان لدي جيش خاص ذات مرة 1375 01:13:38,065 --> 01:13:39,589 .صداع كبير 1376 01:13:44,594 --> 01:13:46,595 .خمسة عشرة دقيقة متبقية أين كاتب العدل الخاص بي؟ 1377 01:13:46,596 --> 01:13:48,248 .نحتاج إلى بصمات الأصابع والتواقيع 1378 01:13:48,249 --> 01:13:49,728 .أنتم جميعاً شهود رسميون 1379 01:13:49,729 --> 01:13:50,555 .الأم الرئيسة - .بما في ذلك الإرهابيون - 1380 01:13:50,556 --> 01:13:52,470 .السلام معك يا ابنتي 1381 01:13:52,471 --> 01:13:53,602 .أسقطتنا طائرة مقاتلة في الغابة 1382 01:13:53,603 --> 01:13:56,082 .بفضل الرب، نجونا 1383 01:13:56,083 --> 01:13:57,257 هل استلمتِ رسالتي؟ 1384 01:13:57,258 --> 01:13:59,303 .نعم. لقد رددت عليك 1385 01:13:59,304 --> 01:14:01,305 .أنا مستعدة لأداء نذوري 1386 01:14:01,306 --> 01:14:04,003 .اقرئي الرسالة أولاً 1387 01:14:04,004 --> 01:14:06,397 لقد استلمنا رخصة .زواج وعقد ما قبل الزواج 1388 01:14:06,398 --> 01:14:08,444 .أفترض أنك على علم بالعرض 1389 01:14:09,488 --> 01:14:11,315 .لم أكن أعلم أنها قالت نعم 1390 01:14:12,709 --> 01:14:15,232 ،)أنت تقية جداً يا أخت (لايسل 1391 01:14:15,233 --> 01:14:16,799 .لكنك لست عادية 1392 01:14:16,800 --> 01:14:19,497 .الأحجار على غليونك، على سبيل المثال 1393 01:14:19,498 --> 01:14:22,369 ،ناهيك عن فخامة مسبحتك 1394 01:14:22,370 --> 01:14:24,546 .وهذا الخنجر المذهل 1395 01:14:24,547 --> 01:14:26,330 .هدية من أمير 1396 01:14:26,331 --> 01:14:28,506 ،أيتها الأم الرئيسة، أنت تلومينني 1397 01:14:28,507 --> 01:14:31,423 عندما أكون في أمس .الحاجة إلى ثقتك وإرشادك 1398 01:14:34,948 --> 01:14:37,341 ،الزخارف الدنيوية تخدم 1399 01:14:37,342 --> 01:14:39,691 .بعض الناس الطيبين من أجل الخير 1400 01:14:39,692 --> 01:14:42,085 ،لسنا جميعاً مقدرين لأن نحرم أنفسنا 1401 01:14:42,086 --> 01:14:43,695 .ملذات الإنسان الدنيوية 1402 01:14:43,696 --> 01:14:45,915 .البعض يزدهر في البساطة الهادئة 1403 01:14:45,916 --> 01:14:49,571 والبعض الآخر يجد الجمال .في اللون والبهاء والبهجة 1404 01:14:49,572 --> 01:14:53,052 .هذا ليس توبيخاً يا ابنتي 1405 01:14:53,053 --> 01:14:55,533 .أنت فتاة غنية، كنت دائماً كذلك 1406 01:14:55,534 --> 01:14:57,317 ،بالطبع، سنستمر في تقدير 1407 01:14:57,318 --> 01:15:00,103 .رعايتك المستمرة للدير 1408 01:15:00,104 --> 01:15:02,497 .أنت فقط لن تكوني راهبة بعد الآن 1409 01:15:02,498 --> 01:15:05,064 هل يهتم الرب بمالي أكثر أم بروحي؟ 1410 01:15:05,065 --> 01:15:07,458 .لا أستطيع التحدث نيابةً عنه 1411 01:15:08,765 --> 01:15:09,939 ،ربما يمكنني المساعدة في هذا المجال 1412 01:15:09,940 --> 01:15:13,246 .كأب وكوسيط خبير 1413 01:15:13,247 --> 01:15:15,161 .أستنتج أنك طردتها 1414 01:15:15,162 --> 01:15:18,513 أنا أحث (لايسل) على العودة .إلى عائلتها والمجتمع الأكبر 1415 01:15:18,514 --> 01:15:20,036 ،لا تزال الأم الرئيسة تريدنا 1416 01:15:20,037 --> 01:15:22,604 .أن نمول بناء قاعة الطعام الجديدة 1417 01:15:22,605 --> 01:15:24,737 .بامتنان - .بالطبع - 1418 01:15:28,219 --> 01:15:30,916 ،بالمناسبة، هل أنت مخول 1419 01:15:30,917 --> 01:15:34,137 بالقيام بالتعميد إذا أراد شخص ما أن يصبح كاثوليكياً؟ أنا؟ 1420 01:15:34,138 --> 01:15:35,791 .أنت ملحد 1421 01:15:35,792 --> 01:15:37,488 ،أشعر أن لدي صحوة دينية الآن 1422 01:15:37,489 --> 01:15:38,707 ،إذا كان هذا ما نسميه 1423 01:15:38,708 --> 01:15:42,188 .أخبرني كيف حدثت هذه الصحوة 1424 01:15:42,189 --> 01:15:44,713 ،حسناً، أود أن أقول 1425 01:15:44,714 --> 01:15:46,541 .جزئياً بسبب حوادث اقترابي من الموت 1426 01:15:46,542 --> 01:15:49,369 .تأتيني، تأتيني نوع من الرؤى 1427 01:15:49,370 --> 01:15:50,893 .لا تهتم بالتفاصيل 1428 01:15:50,894 --> 01:15:53,199 .ثم جزئياً هناك المنفعة المالية 1429 01:15:53,200 --> 01:15:56,899 ثم في الغالب، وأود أن .%أقدر هذا العامل بنحو 75 1430 01:15:56,900 --> 01:15:59,292 ،إنه ببساطة تأثير نفوذ ابنتي 1431 01:15:59,293 --> 01:16:01,512 .والذي له تأثير عميق علي 1432 01:16:01,513 --> 01:16:03,819 ،وأعتقد، في عمري، في النهاية، أخيراً 1433 01:16:03,820 --> 01:16:07,171 .من الأفضل أن أكون في صفها 1434 01:16:12,916 --> 01:16:15,395 .الهدف هو الخلاص من الخطيئة والتطهر 1435 01:16:15,396 --> 01:16:18,094 .لا ينجح الأمر إذا كنت تكذب 1436 01:16:18,095 --> 01:16:20,096 .أنا لا أكذب 1437 01:16:20,097 --> 01:16:23,708 أنا قادر ومستعد للإيمان الحقيقي .بعكس قناعاتي الشخصية 1438 01:16:23,709 --> 01:16:25,362 ،يمكنني فعل ذلك 1439 01:16:25,363 --> 01:16:27,365 .في مواقف معينة 1440 01:16:31,499 --> 01:16:33,327 هل تتذكر التركيبة؟ 1441 01:16:46,297 --> 01:16:47,340 .صندوق أحذية آخر 1442 01:16:47,341 --> 01:16:49,605 .هذا أقدم 1443 01:16:52,346 --> 01:16:54,043 ماذا بداخله؟ - .لا أعرف - 1444 01:16:54,044 --> 01:16:56,959 من المفترض، أنه صندوق ،ذخائر لتاريخ عائلتنا 1445 01:16:56,960 --> 01:17:00,092 .ختمه كاتب عدل والدي قبل عقد من الزمن 1446 01:17:00,093 --> 01:17:04,663 .لقد أوصيت به لك، لكن بما أننا هنا، خذه 1447 01:17:07,100 --> 01:17:08,711 .سأفتحه لاحقاً 1448 01:17:21,680 --> 01:17:24,073 .جدي الأكبر بنى الفندق 1449 01:17:24,074 --> 01:17:26,075 ،كانت (لايسل) لتكون المالكة من الجيل الخامس 1450 01:17:26,076 --> 01:17:29,382 .لولا أن والدي باعه لتكتل أمريكي 1451 01:17:29,383 --> 01:17:30,383 .الذي دمره، بالطبع 1452 01:17:35,781 --> 01:17:38,174 ،يقع المكان على حدود محفوفة بالمخاطر 1453 01:17:38,175 --> 01:17:40,698 ،بين ثلاث إقطاعيات، اثنتان منها لا تزالان 1454 01:17:40,699 --> 01:17:43,222 .تحت الأحكام العرفية بعد انقلاب عسكري 1455 01:17:43,223 --> 01:17:45,094 ،في مقابل سماحي لك 1456 01:17:45,095 --> 01:17:47,836 ،بسرقة اللوحة الملفوفة في أنبوب الشحن ذاك 1457 01:17:47,837 --> 01:17:49,968 ،ستوفر أنت وإرهابيوك خدمات أمنية 1458 01:17:49,969 --> 01:17:51,578 .لحفلنا بأكمله طوال الحدث 1459 01:17:51,579 --> 01:17:53,580 .لقد سرقوا اللوحة 1460 01:17:53,581 --> 01:17:54,886 .أنت ستترأس الحفل 1461 01:17:54,887 --> 01:17:57,062 .إنه توقيت جيد من الناحية التجارية 1462 01:17:57,063 --> 01:17:58,411 ،تمت المصادقة على قاعة الاحتفالات رقم خمسة 1463 01:17:58,412 --> 01:18:00,326 ... وفقاً لقوانين هذه المنطقة 1464 01:18:00,327 --> 01:18:02,415 .حتى الطلاق الفوري قد يحقق ربحاً 1465 01:18:04,680 --> 01:18:06,332 هل وصلت إليه؟ - .نعم - 1466 01:18:06,333 --> 01:18:08,726 .قداسته يرفض تغطية الفجوة، أي جزء منها 1467 01:18:08,727 --> 01:18:10,597 .أنا أعرف (فيليكس). إنه عنيد 1468 01:18:10,598 --> 01:18:12,121 .سنحتاج إلى تحسين العرض 1469 01:18:14,690 --> 01:18:17,343 .قل له إنني أقدم تسعة أرواح إضافية 1470 01:18:17,344 --> 01:18:18,997 هل ما زلت جاسوساً للعدو؟ 1471 01:18:18,998 --> 01:18:20,433 .في الوقت الحالي، لا 1472 01:18:20,434 --> 01:18:22,348 .ظننت أنني قد أكون أكثر فائدة كعميل مزدوج 1473 01:18:22,349 --> 01:18:24,220 .لا يمكنني أن أدفع لك أي مبلغ إضافي 1474 01:18:24,221 --> 01:18:26,875 .لا، بالطبع سيكون ذلك ضمن رسوم دروسي 1475 01:18:26,876 --> 01:18:30,095 .(مسؤولي العملياتي، الاسم الحركي (إكسكاليبر 1476 01:18:30,096 --> 01:18:32,271 .(العميل (كارلسن - .(إكسكاليبر) - 1477 01:18:32,272 --> 01:18:34,012 ،أنا أعلم عن المسامير القابلة للكسر 1478 01:18:34,013 --> 01:18:36,449 والمسامير والمسامير المدببة .والحصى المسحوق أيضاً 1479 01:18:36,450 --> 01:18:38,974 لا يمكن لهذا المكتب تأكيد أو نفي ،أي معرفة من هذا القبيل 1480 01:18:38,975 --> 01:18:40,802 ،ولن يختار الاعتراف بالمعرفة المذكورة 1481 01:18:40,803 --> 01:18:42,499 ... إذا كانت بالفعل - !إنه تخريب - 1482 01:18:42,500 --> 01:18:45,895 .أقسم بأغلظ الإيمان، لن أدعك تفوز أبداً 1483 01:18:48,941 --> 01:18:50,420 ،لقد رتبت لك أن تتهمه شخصياً 1484 01:18:50,421 --> 01:18:52,117 .(بالمناسبة، عمك (نوبار 1485 01:18:52,118 --> 01:18:53,640 حقاً؟ - .بالطبع - 1486 01:18:53,641 --> 01:18:55,338 من الأهمية بمكان أن نواجه .هذا الشر الذي لا يوصف 1487 01:18:55,339 --> 01:18:56,905 .آ... آمين - .آمين - 1488 01:18:56,906 --> 01:18:58,341 ،أيضاً، من الأهمية بمكان أن نؤمن 1489 01:18:58,342 --> 01:19:01,083 .وضعه الاستثماري المالي 1490 01:19:01,084 --> 01:19:02,171 ،كما تعلم 1491 01:19:02,172 --> 01:19:03,694 ... أنا لا أعترف أبداً باحتمال 1492 01:19:03,695 --> 01:19:06,392 .وأتجنب حتى كلمة... الفشل 1493 01:19:06,393 --> 01:19:08,351 .ربما يكون هذا ضعفاً 1494 01:19:08,352 --> 01:19:10,179 من ناحية أخرى، نحن نفتقد ،فقط شريحة واحدة من الفطيرة 1495 01:19:10,180 --> 01:19:11,658 ... التي كانت أكبر من اللازم للـ 1496 01:19:15,446 --> 01:19:17,535 .مجرد قنبلة فاشلة. مجرد قنبلة فاشلة 1497 01:19:19,232 --> 01:19:20,973 .أنا شخصياً، أشعر بأمان شديد 1498 01:19:26,544 --> 01:19:28,589 .(لقد وصل السيد (نوبار 1499 01:19:31,767 --> 01:19:34,464 .بعيداً عن التسجيل، قد تكون الفجوة لا قاع لها 1500 01:19:34,465 --> 01:19:36,032 .أقرب إلى الهاوية 1501 01:19:37,076 --> 01:19:39,208 ،في الواقع، هناك ما هو أكثر من ذلك الآن 1502 01:19:39,209 --> 01:19:42,515 .بعد إضافي لم أكن أتوقعه سابقاً 1503 01:19:42,516 --> 01:19:44,126 .الفجوة العاطفية 1504 01:19:44,127 --> 01:19:45,258 ... إذا اتضـ 1505 01:19:47,434 --> 01:19:48,826 .كنت تعمل لدي 1506 01:19:48,827 --> 01:19:50,219 من؟ هو؟ - من؟ - 1507 01:19:50,220 --> 01:19:52,090 .أنا آسف. أنا؟ لا 1508 01:19:52,091 --> 01:19:53,352 .كنت متنكراً 1509 01:19:53,353 --> 01:19:54,701 .(دكتور (لانزمان 1510 01:19:54,702 --> 01:19:56,574 .أنا أتعرف على هذا القاتل 1511 01:19:59,403 --> 01:20:00,925 من استأجرك لقتلي؟ 1512 01:20:03,276 --> 01:20:04,538 .لا 1513 01:20:06,279 --> 01:20:07,933 .حبة انتحار 1514 01:20:28,388 --> 01:20:32,522 إذا اتضح أنك لست ابنتي، هل يمكنني تبنيكِ؟ 1515 01:20:32,523 --> 01:20:34,046 .بإذنك 1516 01:20:35,352 --> 01:20:36,832 .نعم 1517 01:20:38,224 --> 01:20:41,924 .في هذه الحالة، مهما حدث، سنكون بخير 1518 01:20:59,855 --> 01:21:01,986 .أعد ذكر الغرض من هذه الزيارة 1519 01:21:01,987 --> 01:21:04,032 .(تماماً كما اتفقنا يا عزيزي (نوبار 1520 01:21:04,033 --> 01:21:06,295 ،التحقق من صحة أسهم الملكية الخاصة بك 1521 01:21:06,296 --> 01:21:09,385 .بعد سلفة بنسبة 55% مقابل العجز المؤقت 1522 01:21:09,386 --> 01:21:10,603 .هذا مجرد اجتماع رمزي 1523 01:21:10,604 --> 01:21:12,127 .إنها مجرد إجراء شكلي 1524 01:21:13,694 --> 01:21:16,479 .لدى (لايسل) أهداف إضافية، بالطبع، كما تعلم 1525 01:21:16,480 --> 01:21:18,873 وعدني والدي بأن يرتب .لي أن أتهمك شخصياً 1526 01:21:18,874 --> 01:21:20,527 .هذا ما أنا هنا لأفعله 1527 01:21:21,528 --> 01:21:23,660 لماذا أقتلها؟ 1528 01:21:23,661 --> 01:21:25,750 .لم تكن زوجتي 1529 01:21:26,794 --> 01:21:28,273 تفضل خذ قنبلة يدوية. 1530 01:21:28,274 --> 01:21:30,494 .أنت لطيف جداً. لدي واحدة خاصة بي 1531 01:21:36,848 --> 01:21:39,024 ما هي فصيلة دمك يا (لايسل)؟ 1532 01:21:40,069 --> 01:21:41,112 .لا أعرف 1533 01:21:41,113 --> 01:21:43,419 .لم يختبروها قط، على حد علمي 1534 01:21:43,420 --> 01:21:45,682 .لديكِ عيناي 1535 01:21:45,683 --> 01:21:47,379 ألا يخبرك الناس بذلك؟ 1536 01:21:47,380 --> 01:21:49,905 لم يخبرها أحد قط بأن لديها .أي شيء من أي شخص 1537 01:21:52,385 --> 01:21:53,691 .سأنتظر في الخارج 1538 01:21:56,694 --> 01:21:58,522 .إنها ليست ابنتك 1539 01:22:00,306 --> 01:22:02,091 .لا أهتم 1540 01:22:06,530 --> 01:22:11,142 :شيء واحد لن تعرفه أبداً، لأنك لا تستطيع 1541 01:22:11,143 --> 01:22:12,448 .الحقيقة 1542 01:22:12,449 --> 01:22:14,232 ،على الرغم من أنه في رأيي، ربما كان 1543 01:22:14,233 --> 01:22:16,104 .سكرتيرك الإداري في ذلك الوقت 1544 01:22:16,105 --> 01:22:17,235 .هو الأب 1545 01:22:17,236 --> 01:22:18,976 .في الواقع، أعتقد أنني أعرف ذلك حقيقةً 1546 01:22:18,977 --> 01:22:20,282 .أنا مندهش لأنك لم تر ذلك بالفعل 1547 01:22:20,283 --> 01:22:23,720 .وإذا قتلته، فلن أعترف أبداً 1548 01:22:23,721 --> 01:22:25,287 .أنا اخترعت تلك الكذبة 1549 01:22:25,288 --> 01:22:27,376 .لخداعك - ،بالطبع فعلت - 1550 01:22:27,377 --> 01:22:28,768 .لكنها كانت حقيقة 1551 01:22:28,769 --> 01:22:30,901 .فصائل الدم تثبت ذلك. على الأرجح 1552 01:22:30,902 --> 01:22:32,250 هل لديك دمي؟ 1553 01:22:32,251 --> 01:22:34,992 ودمها؟ - .لدي دم الجميع - 1554 01:22:34,993 --> 01:22:36,907 .لا، ليس لديك - .نعم، لدي - 1555 01:22:36,908 --> 01:22:39,431 .لا، ليس لديك - .بالطبع لدي - 1556 01:22:39,432 --> 01:22:40,911 .لا، ليس لديك 1557 01:22:40,912 --> 01:22:42,434 .يقولون إنك قتلت كل زوجاتك 1558 01:22:42,435 --> 01:22:43,959 .انتظر 1559 01:22:45,395 --> 01:22:48,310 .أنا أضع هذا فقط كي لا أكذب 1560 01:22:48,311 --> 01:22:53,706 ،أنا لم أقتل تلك الزوجة .والدتك، أو أي زوجة أخرى 1561 01:22:53,707 --> 01:22:56,448 بل أذهب إلى حد القول ،بأنني غير قادر على ذلك 1562 01:22:56,449 --> 01:22:58,798 ،مهما قالوا عني من وراء ظهري 1563 01:22:58,799 --> 01:23:01,149 .أياً كانوا 1564 01:23:01,150 --> 01:23:03,847 لم أتعلم ذلك أيضاً، لأتغلب .على جهاز كشف الكذب 1565 01:23:09,897 --> 01:23:12,161 من أين أتى؟ 1566 01:23:14,685 --> 01:23:16,687 .لا أستطيع أن أتذكر 1567 01:23:17,644 --> 01:23:19,690 .سأفتح صندوق الأحذية 1568 01:23:31,571 --> 01:23:33,225 .أبي. في عيد ميلاده 1569 01:23:34,748 --> 01:23:37,838 .عمي. كل درجاته ممتازة 1570 01:23:39,666 --> 01:23:42,147 .أمي. في يوم زفافها 1571 01:23:44,019 --> 01:23:46,933 .علبة من ست أمبولات غاز سام 1572 01:23:46,934 --> 01:23:49,981 .طابع نادر، عملة ذهبية، مفتاح هيكلي 1573 01:23:50,721 --> 01:23:52,505 .رسائل سرية 1574 01:23:54,464 --> 01:23:56,031 .جدي 1575 01:23:57,032 --> 01:23:59,121 .بعض منه. مجرد رماد 1576 01:24:01,079 --> 01:24:02,515 .سآخذ واحدة 1577 01:24:04,343 --> 01:24:06,953 ،إنه مشروع طموح بشكل مذهل 1578 01:24:06,954 --> 01:24:10,479 .لكنه يقع بالكامل في منطقة حرب دائمة 1579 01:24:10,480 --> 01:24:12,785 ،خلال المئة وخمسين سنة القادمة، أفضل بيع 1580 01:24:12,786 --> 01:24:15,005 .البنادق والقنابل والذخيرة 1581 01:24:15,006 --> 01:24:16,789 .إنها تجارة عائلتنا 1582 01:24:16,790 --> 01:24:18,530 .رفضي نهائي 1583 01:24:18,531 --> 01:24:22,621 ،أنت تسحب استثمارك بالكامل 1584 01:24:22,622 --> 01:24:24,797 .وتخلف وعدك لي 1585 01:24:24,798 --> 01:24:27,670 ،تطعن الجميع، دفعة واحدة، في آن واحد 1586 01:24:27,671 --> 01:24:29,150 .في الظهر - .نعم - 1587 01:24:29,151 --> 01:24:31,588 لماذا أتيت إلى هنا إذاً؟ 1588 01:24:36,419 --> 01:24:38,073 .لم أستطع المقاومة 1589 01:24:45,645 --> 01:24:47,037 .إنه أنا 1590 01:24:47,038 --> 01:24:49,170 .سأغطي الفجوة 1591 01:24:49,171 --> 01:24:50,910 ،كل ما نملك، ثروتنا بأكملها 1592 01:24:50,911 --> 01:24:53,087 .بالإضافة إلى المزيد قليلاً 1593 01:24:53,088 --> 01:24:54,479 ،أستمر كشريك صامت 1594 01:24:54,480 --> 01:24:56,394 ،أتحمل خسارة كاملة لجميع أصولي 1595 01:24:56,395 --> 01:24:58,701 ،دون أي فرصة لأي مكاسب مستقبلية 1596 01:24:58,702 --> 01:25:01,834 وما زلت مسؤولاً عن .ديون وعجز غير محدود 1597 01:25:01,835 --> 01:25:05,664 .حسناً. سأفعلها 1598 01:25:05,665 --> 01:25:09,973 .سيُدفع للعبيد 1599 01:25:09,974 --> 01:25:13,019 .ستنتهي المجاعة 1600 01:25:13,020 --> 01:25:16,632 .سنهزم هؤلاء البيروقراطيين 1601 01:25:16,633 --> 01:25:18,677 ،وأهم مشروع في حياتي 1602 01:25:18,678 --> 01:25:20,115 ... يتحقق 1603 01:25:21,855 --> 01:25:23,248 .بدوننا .. 1604 01:25:25,990 --> 01:25:28,035 .لا أريد ثروة 1605 01:26:24,135 --> 01:26:26,223 ،أقدم لكم الآن، في هذا الوقت 1606 01:26:26,224 --> 01:26:28,094 ،أول عرض رمزي 1607 01:26:28,095 --> 01:26:30,488 ،لحصادنا الصحراوي الوفير 1608 01:26:30,489 --> 01:26:32,838 ،النابع من أعماق الأرض الغنية 1609 01:26:32,839 --> 01:26:35,014 ... العنصرية 1610 01:26:35,015 --> 01:26:37,147 .يطلب السيد (نوبار) كلمة أخرى 1611 01:26:37,148 --> 01:26:38,410 .تباً 1612 01:26:39,585 --> 01:26:41,413 سأعود حالاً. 1613 01:26:51,467 --> 01:26:53,598 نعم يا عزيزي (نوبار)؟ كيف يمكنني مساعدتك؟ 1614 01:26:53,599 --> 01:26:55,992 .لقد غيرت رأيي. سأفعلها بنفسي 1615 01:26:55,993 --> 01:26:58,212 .مذهل. كنت أعلم ذلك 1616 01:26:58,213 --> 01:27:00,823 .لا، ليس صفقة العمل. رفضي نهائي 1617 01:27:00,824 --> 01:27:03,042 .أعني اغتيالك 1618 01:27:23,194 --> 01:27:24,629 .إذاً هو أنت 1619 01:27:24,630 --> 01:27:26,283 .العدو الذي يحاول قتلي طوال الوقت 1620 01:27:26,284 --> 01:27:27,937 .أجل 1621 01:27:27,938 --> 01:27:29,155 .ابن أبي 1622 01:27:29,156 --> 01:27:30,810 .أخي غير الشقيق - .أجل - 1623 01:27:39,515 --> 01:27:41,080 .لدي دم الجميع - .لا، ليس لديك - 1624 01:27:41,081 --> 01:27:41,907 .نعم، لدي - .لا، ليس لديك - 1625 01:27:41,908 --> 01:27:43,432 .نعم، لدي 1626 01:27:55,879 --> 01:27:57,445 .لن أموت 1627 01:27:57,446 --> 01:27:58,924 .لم أفعلها قط 1628 01:28:10,067 --> 01:28:11,067 .أنت أسوأ مني 1629 01:28:11,068 --> 01:28:12,851 .أنت لست بشرياً 1630 01:28:12,852 --> 01:28:14,419 .أنت توراتي 1631 01:28:32,611 --> 01:28:36,135 ألا يمكنك التوقف؟ ألا يمكنك أن تتركني وشأني؟ 1632 01:28:36,136 --> 01:28:39,879 لماذا تحتاج دائماً إلى مواصلة اغتيالي طوال الوقت؟ 1633 01:28:42,142 --> 01:28:44,056 .أنت تعرف الإجابة 1634 01:28:44,057 --> 01:28:45,450 .لست بحاجة لقولها 1635 01:28:48,192 --> 01:28:50,237 ."من يستطيع هزيمة من، على ما أظن" 1636 01:28:52,805 --> 01:28:54,024 .أجل 1637 01:30:12,102 --> 01:30:13,320 .دعنا نتواصل 1638 01:31:47,153 --> 01:31:49,503 .عندما أصلي، لا أحد يجيب 1639 01:31:49,504 --> 01:31:51,853 .أنا فقط أتظاهر بأنه يفعل 1640 01:31:51,854 --> 01:31:54,596 ثم أفعل كل ما أعتقد أن .الرب ربما كان سيقترحه 1641 01:31:56,380 --> 01:31:58,513 .عادةً، يكون الأمر واضحاً 1642 01:32:03,039 --> 01:32:04,344 .آمين 1643 01:32:11,830 --> 01:32:13,614 .السلام عليكِ أيتها الأم القسيسة 1644 01:32:13,615 --> 01:32:14,963 .الفصل الأول" 1645 01:32:14,964 --> 01:32:16,791 "... سيدريك) نفسه لم يكن يعرف شيئاً عن) 1646 01:32:16,792 --> 01:32:18,140 مساكننا الجديدة، على الرغم ،من أنها متواضعة، ضيقة 1647 01:32:18,141 --> 01:32:20,316 ،بسيطة ورثة، إلا أنها 1648 01:32:20,317 --> 01:32:22,144 .ساحرة ومتعددة الاستخدامات 1649 01:32:22,145 --> 01:32:23,537 ولكن بعد ذلك توفي والده" "... عندما كان صبياً صغيراً 1650 01:32:23,538 --> 01:32:25,060 ،الأولاد، لسعادتي 1651 01:32:25,061 --> 01:32:27,497 .بدأوا أخيراً في الازدهار والنمو 1652 01:32:27,498 --> 01:32:28,890 .أنا أخدم غرضاً هنا 1653 01:32:28,891 --> 01:32:30,108 ،منذ وفاة والده" 1654 01:32:30,109 --> 01:32:31,980 "... اكتشف (سيدريك) أنه من الأفضل 1655 01:32:31,981 --> 01:32:33,808 ،استقال العميل (كارلسن) كعميل مزدوج 1656 01:32:33,809 --> 01:32:36,201 .وقبل وظيفة في مدرستنا الابتدائية المحلية 1657 01:32:36,202 --> 01:32:38,464 الحيوانات المفترسة، تشبه إلى حد كبير ...(صديقتنا، (خنفساء بليبيجوس 1658 01:32:38,465 --> 01:32:39,640 ،التي لديها نوع مماثل من الغلاف .. 1659 01:32:39,641 --> 01:32:41,817 وهو لا يمانع الحيوانات .المفترسة على الإطلاق 1660 01:32:42,818 --> 01:32:44,383 ،ألغت زوجة أبي 1661 01:32:44,384 --> 01:32:46,168 .زواجها القصير من أبي 1662 01:32:46,169 --> 01:32:50,738 .وواحد واثنان وثلاثة وأربعة 1663 01:32:50,739 --> 01:32:53,828 ،لا تزال طاقات أبي الريادية 1664 01:32:53,829 --> 01:32:56,744 .منتعشة بقوة بسبب تقشف فقرنا 1665 01:32:56,745 --> 01:32:58,354 .أخبره أنه مرحب به، لكن لا تدعه يغادر 1666 01:32:58,355 --> 01:33:01,923 ،أنا معجب حقاً بمرونته وطموحه 1667 01:33:01,924 --> 01:33:05,796 على الرغم من أنني لا أعتقد .أن هذه تأتي من الرب 1668 01:33:05,797 --> 01:33:08,670 .تستمر الخطة الفينيقية في التعمق والاتساع 1669 01:33:11,324 --> 01:33:13,892 قد تكون خطوة كبيرة ... إلى الوراء للحضارة 1670 01:33:15,677 --> 01:33:19,724 لكنها ستنتج بعض الأعمال .. .الجيدة، أنا متأكد من ذلك 1671 01:33:21,247 --> 01:33:23,422 هل يمكنكِ تخيل الزواج من رجل مثلي؟ 1672 01:33:23,423 --> 01:33:25,817 .أعني ذلك كسؤال حقيقي 1673 01:33:28,037 --> 01:33:29,080 هل هذا معجون؟ 1674 01:33:29,081 --> 01:33:31,082 .لا. نعم. أعتقد ذلك. لا أعرف 1675 01:33:31,083 --> 01:33:33,345 .إنه نفس الخاتم. أعادته ابنة العم (هيلدا) 1676 01:33:33,346 --> 01:33:34,869 ،طلبت من والدك موافقته 1677 01:33:34,870 --> 01:33:37,133 .وأعاره لي لأعطيك إياه 1678 01:33:40,745 --> 01:33:42,311 ،ملاحظة: حتى يومنا هذا 1679 01:33:42,312 --> 01:33:44,140 ... هو طباخ جيد جداً 1680 01:33:46,969 --> 01:33:48,579 .وغاسل صحون .. 1681 01:34:30,534 --> 01:34:32,144 .كأسان من الويسكي 1682 01:35:07,527 --> 01:35:08,964 أتقولين نعم؟ 1683 01:35:11,227 --> 01:35:12,967 .على أساس التجربة 1684 01:35:59,837 --> 01:36:09,180 .(الترجمة والإعداد: (أحمد ارتق 1685 01:36:09,430 --> 01:36:19,482 لمتابعة جديد الأعمال، انضموا إلى القناة الرسمية https://t.me/artaq12 :على تيليجرام