1 00:01:21,686 --> 00:01:23,646 El G7 - o Grupo de los 7 - es un foro 2 00:01:23,647 --> 00:01:25,397 político y económico intergubernamental 3 00:01:25,398 --> 00:01:27,024 conformado por las democracias más ricas del mundo: 4 00:01:27,025 --> 00:01:29,527 Canadá, Francia, Alemania, Italia, Japón, 5 00:01:29,528 --> 00:01:32,072 el Reino Unido y los Estados Unidos. 6 00:01:33,073 --> 00:01:35,491 Desde 1974, los presidentes y primeros ministros de estos países 7 00:01:35,492 --> 00:01:37,660 se reúnen anualmente en cumbres formales 8 00:01:37,661 --> 00:01:40,121 para coordinar soluciones para problemas globales serios. 9 00:01:40,914 --> 00:01:44,750 Los productores quieren agradecer a los líderes del G7 10 00:01:44,751 --> 00:01:48,547 por su apoyo y asesoramiento durante la realización de esta película. 11 00:01:50,882 --> 00:01:55,095 {\an8}G7 DANKERODE - ALEMANIA 12 00:02:46,563 --> 00:02:47,772 RUMORES 13 00:04:02,555 --> 00:04:04,974 Bueno, terminamos con eso. 14 00:04:04,975 --> 00:04:06,308 La crisis espera. 15 00:04:06,309 --> 00:04:07,686 A trabajar. 16 00:04:09,396 --> 00:04:10,980 Primero, vamos a cenar. 17 00:04:10,981 --> 00:04:12,899 Es una cena de trabajo, Edison. 18 00:04:13,400 --> 00:04:14,484 ¿En serio? 19 00:04:16,569 --> 00:04:17,778 -¿Tony? - Sí. 20 00:04:17,779 --> 00:04:20,155 ¿Qué opinas? ¿Cena de trabajo? 21 00:04:20,156 --> 00:04:21,907 Sí. De trabajo... 22 00:04:21,908 --> 00:04:24,952 En realidad, les tengo 23 00:04:24,953 --> 00:04:27,955 una pequeña sorpresa antes. 24 00:04:27,956 --> 00:04:29,456 ¿Qué es, Hilda? 25 00:04:29,457 --> 00:04:32,711 Es una pequeña sorpresa que está camino a la glorieta. 26 00:04:34,462 --> 00:04:36,381 Es una caminata corta. 27 00:04:37,298 --> 00:04:41,135 Debemos ser claros en el comunicado, 28 00:04:41,136 --> 00:04:43,303 pero no tan claros 29 00:04:43,304 --> 00:04:46,515 como para ponernos en una posición incómoda. 30 00:04:46,516 --> 00:04:48,183 Sí, por supuesto. 31 00:04:48,184 --> 00:04:51,311 Esta crisis no se puede clasificar de forma tan sencilla. 32 00:04:51,312 --> 00:04:52,521 No. 33 00:04:52,522 --> 00:04:54,481 No descartemos ninguna opción. 34 00:04:54,482 --> 00:04:56,442 ¿De qué hablamos? 35 00:04:56,443 --> 00:04:58,277 Esa es la cuestión, ¿no, Antonio? 36 00:04:58,278 --> 00:05:00,237 ¿De qué hablamos en realidad? 37 00:05:00,238 --> 00:05:01,823 ¿Cuál es la verdadera...? 38 00:05:04,701 --> 00:05:06,618 Esto es bastante difícil para mí. 39 00:05:06,619 --> 00:05:08,787 Hay muchos temas importantes que discutir 40 00:05:08,788 --> 00:05:10,789 y que, como líderes mundiales, 41 00:05:10,790 --> 00:05:11,915 solo nosotros entendemos. 42 00:05:11,916 --> 00:05:13,959 Aun así, nos agobian todo el tiempo 43 00:05:13,960 --> 00:05:16,253 con preguntas e interrupciones. 44 00:05:16,254 --> 00:05:18,213 Sería lindo tener algo de privacidad. 45 00:05:18,214 --> 00:05:20,466 Sí... 46 00:05:20,467 --> 00:05:21,676 ¡Cardosa! 47 00:05:25,638 --> 00:05:27,598 ¿Me disculpas un momento? 48 00:05:27,599 --> 00:05:28,974 Sí. 49 00:05:28,975 --> 00:05:30,392 ¿Cómo has estado? 50 00:05:30,393 --> 00:05:33,730 Bien, Maxime. ¿Cómo está Eloise? 51 00:05:35,231 --> 00:05:36,565 Está bien. 52 00:05:36,566 --> 00:05:37,859 Sí. 53 00:05:39,903 --> 00:05:43,822 Tú y yo no hemos hablado mucho desde la cumbre de Rímini. 54 00:05:43,823 --> 00:05:48,202 Maxime, creo que deberíamos olvidar Rímini. 55 00:05:48,203 --> 00:05:50,329 No olvidar. No quise decir eso... 56 00:05:50,330 --> 00:05:52,623 Fue algo 57 00:05:52,624 --> 00:05:54,625 significativo y hermoso. 58 00:05:54,626 --> 00:05:58,462 Lo necesitaba mucho en ese momento. 59 00:05:58,463 --> 00:06:01,215 Y el informe anual consolidado de la Asociación Mundial 60 00:06:01,216 --> 00:06:03,300 es un documento del que estoy orgullosa. 61 00:06:03,301 --> 00:06:06,012 Estoy orgullosa de ese trabajo. Pero nada más. 62 00:06:07,347 --> 00:06:09,099 Tenemos que seguir adelante. 63 00:06:09,516 --> 00:06:11,059 Esto no es un campamento de verano. 64 00:06:12,268 --> 00:06:14,813 - Claro, vinimos a trabajar. - Sí. 65 00:06:25,281 --> 00:06:26,698 Entonces... 66 00:06:26,699 --> 00:06:28,575 Es un descubrimiento muy emocionante. 67 00:06:28,576 --> 00:06:31,703 No es de lo más raro en la zona, pero... 68 00:06:31,704 --> 00:06:33,747 Sylvain, parece que sabes más 69 00:06:33,748 --> 00:06:36,209 sobre este curioso proyecto que nuestra anfitriona. 70 00:06:36,417 --> 00:06:39,711 Vine más temprano para dar un vistazo 71 00:06:39,712 --> 00:06:41,088 y para hablar un poco 72 00:06:41,089 --> 00:06:42,798 con el antropólogo supervisor... 73 00:06:42,799 --> 00:06:44,466 - El Dr. Boofelfullmen. - Boofelfullmen. 74 00:06:44,467 --> 00:06:46,301 Como saben, estoy escribiendo un libro. 75 00:06:46,302 --> 00:06:48,595 Es como una psicogeografía 76 00:06:48,596 --> 00:06:50,389 de cementerios y costumbres funerarias. 77 00:06:50,390 --> 00:06:52,141 Estoy seguro de que será fascinante 78 00:06:52,142 --> 00:06:53,226 como todos tus libros. 79 00:06:56,146 --> 00:06:58,647 ¿Qué es esto? Es bastante repugnante. 80 00:06:58,648 --> 00:07:00,858 Este es un ejemplar 81 00:07:00,859 --> 00:07:03,402 de lo que llamamos momias de los pantanos. 82 00:07:03,403 --> 00:07:05,737 Hay muchas 83 00:07:05,738 --> 00:07:07,990 esparcidas por la región de Baja Sajonia. 84 00:07:07,991 --> 00:07:10,159 Cielos. Es asqueroso. 85 00:07:10,160 --> 00:07:12,744 Es de la Edad de Hierro. 86 00:07:12,745 --> 00:07:14,830 ¿Está hecho de hierro? 87 00:07:14,831 --> 00:07:18,208 Sí, casi parece hierro, ¿verdad, Antonio? 88 00:07:18,209 --> 00:07:20,043 Pero no, de hecho, 89 00:07:20,044 --> 00:07:22,462 es un cuerpo momificado 90 00:07:22,463 --> 00:07:25,340 de la Edad de Hierro, de hace casi 2000 años. 91 00:07:25,341 --> 00:07:27,134 Así es. 92 00:07:27,135 --> 00:07:28,719 Los ácidos del pantano 93 00:07:28,720 --> 00:07:30,846 disolvieron los huesos por completo, 94 00:07:30,847 --> 00:07:32,931 pero conservaron el exterior, 95 00:07:32,932 --> 00:07:34,391 el pelo, la piel... 96 00:07:34,392 --> 00:07:35,559 Las huellas digitales. 97 00:07:35,560 --> 00:07:38,103 Las huellas digitales del hombre o la mujer. 98 00:07:38,104 --> 00:07:39,271 En este caso... 99 00:07:39,272 --> 00:07:41,064 Es difícil... 100 00:07:41,065 --> 00:07:42,482 Es un hombre. 101 00:07:42,483 --> 00:07:44,902 En este caso es un hombre. 102 00:07:44,903 --> 00:07:46,528 Si observan aquí, 103 00:07:46,529 --> 00:07:49,406 verán que le cortaron el pene 104 00:07:49,407 --> 00:07:51,200 y se lo colgaron del cuello. 105 00:07:51,201 --> 00:07:53,452 Me parece que es hombre. 106 00:07:53,453 --> 00:07:55,746 Sí, las momias de los pantanos 107 00:07:55,747 --> 00:07:58,332 suelen tener indicios de tortura y desfiguración. 108 00:07:58,333 --> 00:08:01,376 No quiero alterar a nadie, pero en algunos casos, 109 00:08:01,377 --> 00:08:04,379 los cuerpos parecen ser de caciques o líderes 110 00:08:04,380 --> 00:08:06,089 asesinados en sacrificio 111 00:08:06,090 --> 00:08:08,592 por no cumplir la promesa de una buena cosecha. 112 00:08:08,593 --> 00:08:11,136 Bueno, quisiéramos sacarnos otra foto 113 00:08:11,137 --> 00:08:12,763 junto a la excavación. 114 00:08:12,764 --> 00:08:15,057 Por favor. Y después, a cenar. 115 00:08:15,058 --> 00:08:16,809 ¿Tatsuro? 116 00:08:28,988 --> 00:08:32,324 Sería raro descubrir lo que esto... 117 00:08:32,325 --> 00:08:33,617 ¿Entiendes? 118 00:08:33,618 --> 00:08:35,953 En algún punto de la historia, vamos... 119 00:08:35,954 --> 00:08:37,871 Creo que una buena forma de... 120 00:08:37,872 --> 00:08:39,164 Quizás puedas mencionarlo 121 00:08:39,165 --> 00:08:40,917 después de cenar. 122 00:08:42,585 --> 00:08:44,212 Por favor. 123 00:08:45,505 --> 00:08:47,257 Una última foto. 124 00:08:51,344 --> 00:08:52,928 Hola. 125 00:08:52,929 --> 00:08:57,599 Permítanme comenzar dándoles la bienvenida 126 00:08:57,600 --> 00:08:59,685 al castillo de Dankerode. 127 00:08:59,686 --> 00:09:02,938 Gracias a todos por venir, 128 00:09:02,939 --> 00:09:05,399 en especial, en las difíciles... 129 00:09:05,400 --> 00:09:08,151 En las circunstancias un poco difíciles 130 00:09:08,152 --> 00:09:10,487 de la crisis actual, 131 00:09:10,488 --> 00:09:12,532 que, por supuesto... 132 00:09:19,205 --> 00:09:21,249 ¿Y tú, Tatsuro? 133 00:09:22,375 --> 00:09:24,751 Ya que el tema de la cumbre de este año 134 00:09:24,752 --> 00:09:26,336 es el arrepentimiento, 135 00:09:26,337 --> 00:09:28,922 ¿te arrepientes de algo? 136 00:09:28,923 --> 00:09:32,759 Supongo que mi mayor arrepentimiento 137 00:09:32,760 --> 00:09:35,220 es que nunca aprendí a montar a caballo, 138 00:09:35,221 --> 00:09:37,806 nunca tuve la posibilidad ni la oportunidad. 139 00:09:37,807 --> 00:09:41,561 Siempre quise hacerlo, pero ya estoy un poco mayor. 140 00:09:44,230 --> 00:09:45,605 No. 141 00:09:45,606 --> 00:09:46,858 ¿Sylvain? 142 00:09:49,777 --> 00:09:52,863 Me arrepiento de haber sido un adolescente despectivo, 143 00:09:52,864 --> 00:09:55,157 en especial con mi padre, 144 00:09:55,158 --> 00:09:58,702 que, ahora me doy cuenta, 145 00:09:58,703 --> 00:10:01,663 vivió en circunstancias difíciles 146 00:10:01,664 --> 00:10:05,043 como docente en el Departamento de Sociología en la Sorbona. 147 00:10:06,294 --> 00:10:08,295 Seguramente era un buen hombre 148 00:10:08,296 --> 00:10:10,340 y no se merecía mi desprecio. 149 00:10:13,009 --> 00:10:14,844 Ojalá estuviera vivo para decírselo. 150 00:10:19,474 --> 00:10:21,100 ¿Antonio? 151 00:10:23,978 --> 00:10:27,398 Me disfracé de Mussolini para una fiesta de disfraces. 152 00:10:30,193 --> 00:10:33,528 No lo hiciste con mala intención, ¿verdad, Antonio? 153 00:10:33,529 --> 00:10:35,822 Me parece un disfraz gracioso. 154 00:10:35,823 --> 00:10:39,409 Pero no debes mortificarte. 155 00:10:39,410 --> 00:10:42,913 Esta clase de reparos que tienen las personas, 156 00:10:42,914 --> 00:10:45,123 reparos sobre la historia... 157 00:10:45,124 --> 00:10:47,542 O sea, no es que no sea importante. 158 00:10:47,543 --> 00:10:50,296 Jamás diría eso. Pero... 159 00:10:56,511 --> 00:10:58,054 Supongo... 160 00:10:59,138 --> 00:11:01,014 que ahora las cosas cambiaron. 161 00:11:01,015 --> 00:11:02,974 Hablo de progreso. 162 00:11:02,975 --> 00:11:04,977 Es decir, mírennos... 163 00:11:05,895 --> 00:11:08,313 Estados Unidos, Alemania, 164 00:11:08,314 --> 00:11:11,234 Italia, el Reino Unido, Japón, 165 00:11:12,193 --> 00:11:14,027 Canadá, 166 00:11:14,028 --> 00:11:16,697 la República de Francia... 167 00:11:17,031 --> 00:11:18,824 Los estimados líderes... 168 00:11:18,825 --> 00:11:21,828 de cada una de estas grandes naciones 169 00:11:22,703 --> 00:11:25,664 reunidos en esta mesa, con buena comida, 170 00:11:25,665 --> 00:11:28,376 riendo y poniéndonos al día con viejos amigos. 171 00:11:31,504 --> 00:11:32,879 Sí. 172 00:11:32,880 --> 00:11:34,924 - Tenemos suerte de estar aquí. - Sí. 173 00:11:36,050 --> 00:11:38,427 Somos afortunados. 174 00:11:38,428 --> 00:11:40,054 Afortunados. 175 00:11:48,521 --> 00:11:50,856 Bueno, no quiero cambiar de tema 176 00:11:50,857 --> 00:11:53,692 ni arruinar el ánimo, pero también estamos aquí 177 00:11:53,693 --> 00:11:55,861 para redactar una declaración provisional 178 00:11:55,862 --> 00:11:57,404 sobre la crisis actual. 179 00:11:57,405 --> 00:11:58,655 No deberíamos olvidarlo. 180 00:11:58,656 --> 00:12:02,409 No, pero creo que, en cuanto a la declaración y la crisis, 181 00:12:02,410 --> 00:12:03,910 es importante decir lo que pensamos. 182 00:12:03,911 --> 00:12:05,704 - Sí, claro. Pero... - Sí. 183 00:12:05,705 --> 00:12:06,830 En momentos así, 184 00:12:06,831 --> 00:12:10,083 la gente espera que le demos claridad y seguridad. 185 00:12:10,084 --> 00:12:12,127 - Claro. - Exacto. 186 00:12:12,128 --> 00:12:14,504 Lo que quiero preguntar es: 187 00:12:14,505 --> 00:12:16,465 ¿hemos definido la crisis? 188 00:12:16,466 --> 00:12:18,216 ¿Hemos determinado concreta 189 00:12:18,217 --> 00:12:20,135 o abstractamente en qué consiste? 190 00:12:20,136 --> 00:12:22,888 O de qué consta. Sí, exacto, sí. 191 00:12:22,889 --> 00:12:24,515 Precisamente... 192 00:12:37,487 --> 00:12:38,988 ¿Qué pasa, Maxime? 193 00:12:40,490 --> 00:12:41,866 ¿Está todo bien? 194 00:12:45,578 --> 00:12:46,829 Yo solo... 195 00:12:48,372 --> 00:12:49,749 Olvídenlo. 196 00:12:50,416 --> 00:12:52,710 No. Vamos. ¿Qué te preocupa? 197 00:12:54,212 --> 00:12:55,963 Creí que... 198 00:12:56,464 --> 00:12:57,631 No es nada. 199 00:12:57,632 --> 00:12:59,300 No es importante. 200 00:13:00,593 --> 00:13:02,219 Somos el G7, Maxime. 201 00:13:02,220 --> 00:13:03,846 Todo es importante. 202 00:13:06,974 --> 00:13:08,517 ¿Maxime? 203 00:13:08,518 --> 00:13:12,562 ¿Por qué no te tomas un momento para despejar la mente? 204 00:13:12,563 --> 00:13:14,982 -¿Sí? ¿Está bien? - Sí, lo haré. 205 00:13:16,776 --> 00:13:17,777 Gracias. 206 00:13:19,695 --> 00:13:20,821 Lo siento mucho. 207 00:13:27,411 --> 00:13:30,205 Siente la carga del liderazgo. 208 00:13:30,206 --> 00:13:32,666 -¿No nos pasa a todos? - No es eso. 209 00:13:32,667 --> 00:13:36,128 Es algo un poco más personal. 210 00:13:38,297 --> 00:13:40,757 ¿Tatsuro? ¿Qué piensas? 211 00:13:40,758 --> 00:13:43,386 La mirada contemplativa expresa una gran carga. 212 00:13:46,055 --> 00:13:48,056 -¿Antonio? - Sí. 213 00:13:48,057 --> 00:13:50,350 -¿Estás de acuerdo? - Sí. 214 00:13:50,351 --> 00:13:51,935 Entonces... 215 00:13:51,936 --> 00:13:53,937 Es su última cumbre, ¿no? 216 00:13:53,938 --> 00:13:55,481 Sí, eso creo. 217 00:13:55,940 --> 00:13:56,983 ¿Qué? 218 00:13:58,526 --> 00:14:00,151 Va a dejar el cargo. 219 00:14:00,152 --> 00:14:02,529 ¿Dejar el cargo? ¿Por qué diablos? 220 00:14:02,530 --> 00:14:04,573 Por el escándalo. 221 00:14:04,574 --> 00:14:06,783 ¿Cómo se llama? El escándalo... 222 00:14:06,784 --> 00:14:09,369 El escándalo de la participación en beneficios. 223 00:14:09,370 --> 00:14:11,746 -¡Santo cielo! -¿Qué pasó? 224 00:14:11,747 --> 00:14:14,166 Tony, no quieres saberlo. 225 00:14:15,084 --> 00:14:17,003 Sí, bueno, es... 226 00:14:17,962 --> 00:14:19,463 bastante complicado. 227 00:14:22,842 --> 00:14:24,218 La... 228 00:14:25,678 --> 00:14:27,637 La Defensoría del Pueblo 229 00:14:27,638 --> 00:14:29,681 sacó una póliza de seguro 230 00:14:29,682 --> 00:14:33,310 con el fin de hacer renovaciones en la cámara, 231 00:14:33,311 --> 00:14:36,396 pero la compañía de seguros que contrataron 232 00:14:36,397 --> 00:14:38,356 obtuvo un contrato de indemnización 233 00:14:38,357 --> 00:14:40,400 contra la póliza original. 234 00:14:40,401 --> 00:14:41,651 ¡Es increíble! 235 00:14:41,652 --> 00:14:43,570 Sí, pero las dos compañías de seguros 236 00:14:43,571 --> 00:14:46,406 tienen un contrato de tenencia conjunta 237 00:14:46,407 --> 00:14:49,409 con una agencia a cargo de una firma de capitales privados 238 00:14:49,410 --> 00:14:52,120 de la que la suegra de Maxime ha recibido 239 00:14:52,121 --> 00:14:54,206 participación en beneficios. 240 00:14:55,082 --> 00:14:56,875 ¡Escandaloso! Realmente perverso. 241 00:14:56,876 --> 00:14:59,794 Tú lo tomas a broma, Edison, 242 00:14:59,795 --> 00:15:01,963 pero es bastante grave para él. 243 00:15:01,964 --> 00:15:03,590 Hay rumores de prorrogación. 244 00:15:03,591 --> 00:15:05,468 Prórroga, exacto. 245 00:15:11,849 --> 00:15:14,059 Bueno, ¿avanzamos con la declaración? 246 00:15:14,060 --> 00:15:16,603 Maxime se unirá a nosotros cuando se recupere. 247 00:15:16,604 --> 00:15:18,188 Excelente. Sí. 248 00:15:18,189 --> 00:15:21,191 Antes hablamos de grupos de trabajo más pequeños. 249 00:15:21,192 --> 00:15:23,026 - Hilda y yo trabajaremos juntas. - Sí. 250 00:15:23,027 --> 00:15:25,111 Maxime puede unírsenos cuando regrese. 251 00:15:25,112 --> 00:15:27,155 Tatsuro, ¿tú y Sylvain? 252 00:15:27,156 --> 00:15:29,949 Sí. Y, entonces, tú estás con Antonio, Edison. 253 00:15:29,950 --> 00:15:31,951 -¿Está...? - Está bien. 254 00:15:31,952 --> 00:15:33,203 ¡Dante y Hemingway! 255 00:15:33,204 --> 00:15:34,372 ¡Sí! 256 00:15:48,427 --> 00:15:49,762 ¿Hola? 257 00:15:55,559 --> 00:15:56,727 Hola. 258 00:16:09,156 --> 00:16:11,783 Podemos decir que es difícil saber por dónde empezar. 259 00:16:11,784 --> 00:16:13,743 Sí, muy bien. 260 00:16:13,744 --> 00:16:17,038 Es importante hacerlo bien. 261 00:16:17,039 --> 00:16:19,124 No queremos empezar con la frase... 262 00:16:19,125 --> 00:16:21,126 No. Es una declaración provisional. 263 00:16:21,127 --> 00:16:23,294 Y cualquier idea que se nos ocurra ahora 264 00:16:23,295 --> 00:16:25,380 es una noción menor que se puede editar, 265 00:16:25,381 --> 00:16:27,507 corregir y revisar entre pares. 266 00:16:27,508 --> 00:16:31,010 Y luego podemos elaborarlas con más detalle. 267 00:16:31,011 --> 00:16:35,306 Sí. Simplemente escribimos y... 268 00:16:35,307 --> 00:16:37,517 Sí, exacto. Quizás podemos... 269 00:16:37,518 --> 00:16:39,562 ¡Voilá! 270 00:16:39,729 --> 00:16:41,897 ...empezar con 271 00:16:42,022 --> 00:16:45,108 una especie de reflexión personal. 272 00:16:45,109 --> 00:16:47,110 - Sí. - O experiencia. 273 00:16:47,111 --> 00:16:48,738 Por ejemplo, 274 00:16:50,406 --> 00:16:53,867 cuando era joven, era actriz. 275 00:16:53,868 --> 00:16:55,368 -¿En serio? - Sí. 276 00:16:55,369 --> 00:16:58,496 Y actué en una obra 277 00:16:58,497 --> 00:17:01,666 sobre la experiencia migratoria, 278 00:17:01,667 --> 00:17:04,627 interpretaba a una villana, 279 00:17:04,628 --> 00:17:06,838 una científica problemática. 280 00:17:06,839 --> 00:17:08,548 Y tenía que dar 281 00:17:08,549 --> 00:17:11,968 unos monólogos terribles, 282 00:17:11,969 --> 00:17:14,596 diatribas racistas 283 00:17:14,597 --> 00:17:18,475 llenas de groserías, terminología ofensiva 284 00:17:18,476 --> 00:17:21,519 y explicaciones eugenésicas 285 00:17:21,520 --> 00:17:24,647 de la inteligencia racial y las jerarquías naturales. 286 00:17:24,648 --> 00:17:27,901 Recuerdo algunos diálogos de la obra 287 00:17:27,902 --> 00:17:30,987 si sirve de algo. 288 00:17:30,988 --> 00:17:34,616 ¿Crees que eso sería 289 00:17:34,617 --> 00:17:37,119 apropiado para la declaración? 290 00:17:40,122 --> 00:17:43,875 Bueno... Creí que... 291 00:17:43,876 --> 00:17:46,377 Es de un dramaturgo famoso. 292 00:17:46,378 --> 00:17:50,256 Y algunos de los temas de la obra 293 00:17:50,257 --> 00:17:54,260 tienen un elemento político 294 00:17:54,261 --> 00:17:58,306 sobre la experiencia migratoria. 295 00:17:58,307 --> 00:18:00,934 Pero no, claro que no. 296 00:18:00,935 --> 00:18:02,936 No sé qué pensaba. 297 00:18:02,937 --> 00:18:04,813 - No. - Discúlpame. 298 00:18:04,814 --> 00:18:06,689 Aquí viene la caballería. 299 00:18:06,690 --> 00:18:08,566 Perdón por hacerlas esperar. 300 00:18:08,567 --> 00:18:11,986 No, descuida. ¿Está todo bien? 301 00:18:11,987 --> 00:18:14,072 ¿Quieres...? 302 00:18:14,073 --> 00:18:16,784 Me vendría bien un trago. Sí. 303 00:18:17,868 --> 00:18:20,370 Discúlpenme por haberme ido así. 304 00:18:20,371 --> 00:18:23,373 No es nada. Sientes las cosas más que los demás. 305 00:18:23,374 --> 00:18:24,667 Sí. 306 00:18:26,293 --> 00:18:28,002 ¿Hay alguien? 307 00:18:28,003 --> 00:18:29,587 No sé, 308 00:18:29,588 --> 00:18:31,506 es raro, hace rato que no veo a nadie. 309 00:18:31,507 --> 00:18:33,258 Sí. 310 00:18:33,259 --> 00:18:35,009 Llamaré a Lucien. 311 00:18:35,010 --> 00:18:37,554 Debe estar con la delegación en el castillo. 312 00:18:37,555 --> 00:18:39,515 Puede mandar a alguien. 313 00:18:41,141 --> 00:18:43,060 -¿No contesta? - No. 314 00:18:45,813 --> 00:18:48,357 Puedes terminar mi copa, si quieres. 315 00:19:07,793 --> 00:19:09,086 Muy bueno. 316 00:19:12,298 --> 00:19:14,299 Lo que mencionaste la otra vez. 317 00:19:14,300 --> 00:19:16,050 La informática e integración. 318 00:19:16,051 --> 00:19:18,136 Sí. Excelente. 319 00:19:18,137 --> 00:19:20,848 ¿Y el acuerdo marco? 320 00:19:26,186 --> 00:19:28,730 - Quizás debamos empezar con la fecha. - Sí. 321 00:19:28,731 --> 00:19:31,149 Creo que es una buena idea, la fecha de hoy. 322 00:19:31,150 --> 00:19:34,445 Empieza con eso. Y... 323 00:19:35,070 --> 00:19:37,655 Antonio, eres nuevo en esto, 324 00:19:37,656 --> 00:19:39,908 pero conozco esta clase de declaraciones, 325 00:19:39,909 --> 00:19:42,118 y la gente no les presta atención. 326 00:19:42,119 --> 00:19:44,495 La gente quiere acciones concretas. 327 00:19:44,496 --> 00:19:46,080 Sí. 328 00:19:46,081 --> 00:19:49,584 No promesas o propuestas vagas 329 00:19:49,585 --> 00:19:53,297 y estrategias interminables que... 330 00:19:55,174 --> 00:19:56,967 le ofrecen el mundo a la gente y... 331 00:19:58,802 --> 00:20:00,471 Comprar a la gente. 332 00:20:08,979 --> 00:20:10,481 - Señor Edison. - Disculpa. 333 00:20:12,650 --> 00:20:15,193 Disculpa. No puedes nadar ahí. 334 00:20:15,194 --> 00:20:16,820 ¡No! 335 00:20:17,780 --> 00:20:19,489 Es para que duerman las tropas. 336 00:20:19,490 --> 00:20:21,199 "Para las tropas...". 337 00:20:21,200 --> 00:20:23,451 Es un tanque de sueño para las tropas. 338 00:20:23,452 --> 00:20:25,203 "Tanque de sueño para las tropas". 339 00:20:25,204 --> 00:20:27,330 ¿Tienes permiso para usar el tanque? 340 00:20:27,331 --> 00:20:29,625 "Permiso para el tanque". 341 00:20:30,918 --> 00:20:33,295 Empezamos a las nueve menos cuarto. 342 00:20:35,130 --> 00:20:38,132 - Y no empezamos... - "No empezamos...". 343 00:20:38,133 --> 00:20:40,135 ...hasta que se anuncie todo. 344 00:20:41,303 --> 00:20:43,180 - Todo. - Todos los nombres... 345 00:20:45,182 --> 00:20:46,767 deben ser anunciados. 346 00:20:48,560 --> 00:20:49,895 Bueno. 347 00:20:52,106 --> 00:20:56,402 Maxime, creo que, a veces, eres muy duro contigo mismo. 348 00:20:57,403 --> 00:21:00,530 No puedes resolver todos los problemas del mundo. 349 00:21:00,531 --> 00:21:03,701 Ni siquiera puedes resolver todos los problemas de Canadá. 350 00:21:04,410 --> 00:21:07,287 Deberías preocuparte por tu bienestar. 351 00:21:10,374 --> 00:21:13,502 ¿Tú y Eloise...? 352 00:21:16,463 --> 00:21:19,049 Eloise quiere cosas 353 00:21:19,925 --> 00:21:21,844 que no puedo darle. 354 00:21:26,181 --> 00:21:27,683 ¿Qué clase de cosas? 355 00:21:39,945 --> 00:21:43,698 Es una exquisitez especial de Dankerode. 356 00:21:43,699 --> 00:21:47,536 -¿Piñas? - No, no tiene piña. 357 00:21:49,538 --> 00:21:51,165 ¡Sylvain! 358 00:21:52,666 --> 00:21:54,501 ¿Qué pasó? 359 00:21:57,796 --> 00:21:59,338 Creo que estamos en crisis. 360 00:21:59,339 --> 00:22:02,091 Eso ya lo sabíamos, Sylvain. 361 00:22:02,092 --> 00:22:05,429 Por eso tenemos estas cumbres. 362 00:22:06,638 --> 00:22:08,974 Siempre hay una crisis. 363 00:22:12,269 --> 00:22:14,646 Sí, claro, pero... 364 00:22:16,732 --> 00:22:18,274 Bueno, ¿qué pasó? 365 00:22:18,275 --> 00:22:20,652 ¿Por qué estás cubierto de lodo? 366 00:22:24,656 --> 00:22:26,575 No es lodo. 367 00:22:27,701 --> 00:22:30,411 Me fui siguiendo el viento, intentaba agarrar 368 00:22:30,412 --> 00:22:33,123 las páginas que escribimos con Tatsuro. 369 00:22:33,707 --> 00:22:37,043 Estaba frustrado porque Tatsuro y yo 370 00:22:37,044 --> 00:22:39,087 habíamos producido con esfuerzo, 371 00:22:39,088 --> 00:22:40,631 - Oportunidades - Relaciones geopolíticas 372 00:22:41,673 --> 00:22:44,717 para la comunidad mundial, 373 00:22:44,718 --> 00:22:46,719 muy buenas ideas para la declaración. 374 00:22:46,720 --> 00:22:47,845 ¿Calentamiento global? 375 00:22:47,846 --> 00:22:51,099 Más bien gestión bilateral. 376 00:22:51,100 --> 00:22:53,977 - Bueno. - Y jurisdicción global. 377 00:22:55,312 --> 00:22:56,854 Gestión... 378 00:22:56,855 --> 00:22:58,606 Lo que hacemos es, o debería ser, 379 00:22:58,607 --> 00:23:01,400 independiente del mundo financiero. 380 00:23:01,401 --> 00:23:04,195 Pero hoy en día es difícil 381 00:23:04,196 --> 00:23:06,572 ignorar la oposición nacional. 382 00:23:06,573 --> 00:23:09,158 - Y la violencia. - Sí, la violencia nacional. 383 00:23:09,159 --> 00:23:11,410 La gestión de la cadena de suministro 384 00:23:11,411 --> 00:23:15,790 en el gran esquema de los problemas geopolíticos... 385 00:23:15,791 --> 00:23:19,002 Y esas otras cosas que son muy importantes. 386 00:23:20,838 --> 00:23:23,256 Y como las páginas se volaron 387 00:23:23,257 --> 00:23:25,550 y se esparcieron en todas direcciones, 388 00:23:25,551 --> 00:23:27,845 como el canto de las aves en el bosque, 389 00:23:29,221 --> 00:23:31,597 solo recordaba los fragmentos más cortos 390 00:23:31,598 --> 00:23:33,224 de lo que parecían ser 391 00:23:33,225 --> 00:23:35,811 las brasas de mi inspiración apagándose, 392 00:23:37,146 --> 00:23:39,940 una capacidad visionaria que no podría ser restaurada. 393 00:23:41,191 --> 00:23:42,860 Tenía los zapatos sucios. 394 00:23:44,027 --> 00:23:45,529 Estaba desanimado. 395 00:24:53,096 --> 00:24:54,097 ¿Hola? 396 00:24:55,641 --> 00:24:56,642 ¿Hola? 397 00:24:57,309 --> 00:24:58,352 ¿Hay alguien? 398 00:25:09,905 --> 00:25:11,448 ¿Hola? 399 00:25:16,286 --> 00:25:17,663 ¿Hay alguien? 400 00:25:19,373 --> 00:25:20,749 ¿Hola? 401 00:25:36,515 --> 00:25:39,267 -¿Es una broma? -¿Una broma? 402 00:25:39,268 --> 00:25:42,228 No, Maxime. 403 00:25:42,229 --> 00:25:44,231 ¿Bromearía en un momento así? 404 00:25:50,946 --> 00:25:53,114 No traje mi teléfono. 405 00:25:53,115 --> 00:25:55,199 No importa, Antonio, 406 00:25:55,200 --> 00:25:58,078 no habría servido de todos modos. 407 00:25:59,204 --> 00:26:01,164 Lo traeré la próxima. 408 00:26:04,459 --> 00:26:06,460 -¡Hola! - Maxime... 409 00:26:06,461 --> 00:26:08,296 ¿Hay alguien? 410 00:26:08,297 --> 00:26:11,757 Entonces, ¿nos abandonaron en la glorieta? 411 00:26:11,758 --> 00:26:14,635 Sí, parece... 412 00:26:14,636 --> 00:26:16,637 ¿Es algo que suele pasar, Hilda? 413 00:26:16,638 --> 00:26:19,015 ¿Es una costumbre local? 414 00:26:19,016 --> 00:26:22,436 ¿Que si suele pasar? No... 415 00:26:23,645 --> 00:26:27,231 Acaban de construir la glorieta. Somos los primero en usarla. 416 00:26:27,232 --> 00:26:29,442 ¿No probaste el teléfono del castillo? 417 00:26:29,443 --> 00:26:31,110 Estaba oscuro. 418 00:26:31,111 --> 00:26:33,404 El lugar estaba totalmente abandonado y... 419 00:26:33,405 --> 00:26:35,823 Debo decir que me alteró un poco la... 420 00:26:35,824 --> 00:26:37,658 Sí, aterrador. 421 00:26:37,659 --> 00:26:40,494 ¿Y era una de las personas 422 00:26:40,495 --> 00:26:42,913 enterradas que vimos antes? 423 00:26:42,914 --> 00:26:44,498 Sí. 424 00:26:44,499 --> 00:26:47,001 ¿Te atacó? 425 00:26:47,002 --> 00:26:49,545 No me atacó, pero... 426 00:26:49,546 --> 00:26:52,340 O eso creí al principio. 427 00:26:52,341 --> 00:26:54,633 No sé realmente. 428 00:26:54,634 --> 00:26:58,346 Terminó encima de mí y rodamos juntos. 429 00:26:58,347 --> 00:27:01,557 Juro que la sentí forcejear. 430 00:27:01,558 --> 00:27:04,226 ¿Deberíamos volver a la casa juntos? 431 00:27:04,227 --> 00:27:06,437 - No hay nadie. - Vamos a la carretera. 432 00:27:06,438 --> 00:27:09,023 No. Son 20 kilómetros. Tardaríamos horas. 433 00:27:09,024 --> 00:27:12,903 Creo que debe haber habido una especie de... 434 00:27:14,613 --> 00:27:16,030 Una especie de... 435 00:27:16,031 --> 00:27:17,823 ¿Una especie de qué? 436 00:27:17,824 --> 00:27:21,077 Ahora estamos todos juntos, 437 00:27:21,078 --> 00:27:23,579 tenemos luz y refugio, 438 00:27:23,580 --> 00:27:26,207 y, obviamente, saben que estamos aquí. 439 00:27:26,208 --> 00:27:28,584 ¿No deberíamos esperar aquí? 440 00:27:28,585 --> 00:27:30,419 ¿Esperar a quién? 441 00:27:30,420 --> 00:27:32,881 A las autoridades. 442 00:27:41,807 --> 00:27:44,684 -¿Esto es lo que escribieron? - Sí. 443 00:27:45,769 --> 00:27:47,770 "Número uno: desglosarlo en pasos. 444 00:27:47,771 --> 00:27:49,980 Número dos: cambiar tu entorno. 445 00:27:49,981 --> 00:27:51,899 Numero tres: crear un cronograma 446 00:27:51,900 --> 00:27:53,777 con fechas límite específicas. 447 00:27:54,903 --> 00:27:58,448 Número cuatro: eliminar las pausas para procrastinar". 448 00:28:00,200 --> 00:28:02,201 Bueno... 449 00:28:02,202 --> 00:28:04,787 Estoy seguro de que había más, pero... 450 00:28:04,788 --> 00:28:08,582 - Tatsuro, ¿recuerdas algo más? - No. No me acuerdo. 451 00:28:08,583 --> 00:28:10,960 -¿No había más? -¡No me acuerdo! 452 00:28:10,961 --> 00:28:14,296 Recuerdo solo la frase "pausa para procrastinar". 453 00:28:14,297 --> 00:28:16,299 Suficiente. 454 00:28:21,847 --> 00:28:23,222 Voy a buscar ayuda. 455 00:28:23,223 --> 00:28:25,641 Maxime, espera. Tenemos que permanecer juntos. 456 00:28:25,642 --> 00:28:27,184 - Sí. - Sí. 457 00:28:27,185 --> 00:28:29,061 Entonces, ven conmigo, Cardosa. 458 00:28:29,062 --> 00:28:31,814 Me refería a que debemos quedarnos todos juntos. 459 00:28:31,815 --> 00:28:33,858 No es seguro. No sabemos qué pasa. 460 00:28:33,859 --> 00:28:36,610 Siempre haces eso. 461 00:28:36,611 --> 00:28:39,488 Siempre encuentras motivos para no estar sola conmigo. 462 00:28:39,489 --> 00:28:42,576 - No es cierto, Maxime. -¡Sí lo es! 463 00:28:43,869 --> 00:28:47,121 Todo lo que me dices es para tratar de alejarme 464 00:28:47,122 --> 00:28:49,707 o de huir de mí. 465 00:28:49,708 --> 00:28:51,750 En cada movimiento de tu cuerpo 466 00:28:51,751 --> 00:28:55,130 se nota el apremio por terminar conmigo. 467 00:29:02,345 --> 00:29:03,972 ¡Maxime! 468 00:29:06,558 --> 00:29:09,477 La casa está para el otro lado. 469 00:29:09,478 --> 00:29:10,644 ¡Maxime! 470 00:29:10,645 --> 00:29:13,190 ¡No, Hilda! ¡Déjalo! 471 00:29:14,524 --> 00:29:15,525 ¡Maxime! 472 00:29:16,902 --> 00:29:18,986 Esto pasa cada vez que bebe. 473 00:29:18,987 --> 00:29:20,946 Se pone así. 474 00:29:20,947 --> 00:29:23,533 Se pone sensible y sale corriendo. 475 00:30:09,329 --> 00:30:10,580 ¿Quién anda ahí? 476 00:30:13,458 --> 00:30:14,834 Eres tú. 477 00:30:17,045 --> 00:30:18,587 Sí. 478 00:30:18,588 --> 00:30:20,423 Estás decepcionado. 479 00:30:31,476 --> 00:30:33,561 "Es mejor arder 480 00:30:33,562 --> 00:30:35,814 que apagarse lentamente". 481 00:30:37,524 --> 00:30:39,317 Maxime. 482 00:30:41,027 --> 00:30:43,863 ¿Ya habías hecho esto? 483 00:30:46,616 --> 00:30:47,616 ¿Qué cosa? 484 00:30:47,617 --> 00:30:51,620 Escribir una nota como esta, 485 00:30:51,621 --> 00:30:53,456 una nota suicida. 486 00:30:54,833 --> 00:30:57,001 Sí. He escrito notas así. 487 00:30:57,002 --> 00:30:59,212 Las escribo... 488 00:31:00,714 --> 00:31:03,675 cada vez que me acerco al límite. 489 00:31:05,510 --> 00:31:09,222 Seguro te parece tonto. La cita y todo. 490 00:31:10,265 --> 00:31:13,726 Creo que es una linda cita. 491 00:31:13,727 --> 00:31:15,686 Es genial. 492 00:31:15,687 --> 00:31:17,856 Muy roquera. 493 00:31:21,359 --> 00:31:22,777 Pareces tenso. 494 00:31:25,447 --> 00:31:26,948 ¿Crees...? 495 00:31:30,285 --> 00:31:33,370 ¿Crees que un masaje ayudaría? 496 00:31:33,371 --> 00:31:35,123 No lo sé. 497 00:31:42,297 --> 00:31:43,923 Sí estás tenso. 498 00:31:49,346 --> 00:31:51,513 ¿Esa parte es cierta? 499 00:31:51,514 --> 00:31:53,558 ¿Qué parte? 500 00:31:55,393 --> 00:31:58,980 Que ves la muerte con serenidad indescriptible. 501 00:32:02,067 --> 00:32:03,902 No lo sé. Probablemente no. 502 00:32:05,945 --> 00:32:07,989 No. ¿Acaso alguien sí? 503 00:32:10,825 --> 00:32:12,827 Creo que eso es bueno. 504 00:32:16,373 --> 00:32:20,250 La parte sobre las mujeres y las minorías. 505 00:32:20,251 --> 00:32:21,960 Sí. 506 00:32:21,961 --> 00:32:24,631 Suelen ser olvidadas. 507 00:32:27,175 --> 00:32:29,760 ¿Deberíamos decir algo 508 00:32:29,761 --> 00:32:32,097 acerca del sector privado? 509 00:32:33,640 --> 00:32:35,600 Nada importante, solo... 510 00:32:36,893 --> 00:32:40,522 Unas palabras de ánimo. 511 00:32:42,941 --> 00:32:45,110 ¿Por qué me seguiste? 512 00:32:45,610 --> 00:32:47,028 ¿Qué quieres? 513 00:33:20,145 --> 00:33:22,521 Aquí estamos. Incomunicados. Solos. 514 00:33:22,522 --> 00:33:25,065 Debo decir que no esperaba 515 00:33:25,066 --> 00:33:26,775 despertar y encontrarme con esto. 516 00:33:26,776 --> 00:33:28,902 Haré lo que corresponde a un líder 517 00:33:28,903 --> 00:33:32,197 y terminaré con este lío, como hicieron siempre los Wolcott. 518 00:33:32,198 --> 00:33:33,991 El primero de nosotros 519 00:33:33,992 --> 00:33:36,201 ayudó a fundar la colonia de Virginia. 520 00:33:36,202 --> 00:33:39,872 Por favor, Edison, buen amigo, guíanos. 521 00:33:39,873 --> 00:33:41,123 ¿Qué tienes en mente? 522 00:33:41,124 --> 00:33:43,834 Lo que tengo en mente, querido muchacho, 523 00:33:43,835 --> 00:33:46,837 es que vayamos al castillo juntos, 524 00:33:46,838 --> 00:33:48,964 encontremos un lugar cómodo, 525 00:33:48,965 --> 00:33:53,719 un lugar conducente a la clase de coloquio diplomático productivo 526 00:33:53,720 --> 00:33:56,221 que corresponde a nuestra posición de líderes 527 00:33:56,222 --> 00:33:58,725 hasta el momento en que llegue la ayuda. 528 00:33:59,684 --> 00:34:01,018 -¿Qué? - La declaración. 529 00:34:01,019 --> 00:34:02,060 ¿La qué? 530 00:34:02,061 --> 00:34:03,937 - La declaración provisional. -¿Qué tiene? 531 00:34:03,938 --> 00:34:06,607 - Aún no la terminamos. -¿Tiene algún sentido? 532 00:34:06,608 --> 00:34:08,609 Siempre repetimos las mismas tonterías. 533 00:34:08,610 --> 00:34:10,068 -¡Edison! - Es cierto. 534 00:34:10,069 --> 00:34:11,361 Es importante. 535 00:34:11,362 --> 00:34:13,489 Le muestra al mundo que trabajamos juntos. 536 00:34:13,490 --> 00:34:15,365 Calma a los críticos nacionales. 537 00:34:15,366 --> 00:34:17,117 Pero esto es una emergencia. 538 00:34:17,118 --> 00:34:18,744 Debemos esperar a Hilda y Maxime. 539 00:34:18,745 --> 00:34:21,371 Podemos trabajar en ella mientras esperamos. 540 00:34:21,372 --> 00:34:24,041 Y podríamos terminarla en la casa. 541 00:34:24,042 --> 00:34:26,627 Está bien, la declaración. Debemos tener algo. 542 00:34:26,628 --> 00:34:29,755 Sí, por supuesto. Trabajamos mucho en ella. 543 00:34:29,756 --> 00:34:32,299 Bueno. Aquí tengo... 544 00:34:32,300 --> 00:34:35,093 Estuve trabajando en esto con Hilda y Maxime. 545 00:34:35,094 --> 00:34:37,888 Es un marco para resolución de conflictos 546 00:34:37,889 --> 00:34:39,848 en un matrimonio complicado. 547 00:34:39,849 --> 00:34:40,933 ¿Qué? 548 00:34:40,934 --> 00:34:42,768 ¿Es para la declaración? 549 00:34:42,769 --> 00:34:44,895 Sí. O sea, aparentemente, tenemos 550 00:34:44,896 --> 00:34:48,232 una serie de ideas para restaurar el afecto físico no sexual, 551 00:34:48,233 --> 00:34:50,067 en este caso, entre una pareja 552 00:34:50,068 --> 00:34:52,946 que tiene problemas con la compatibilidad sexual. 553 00:34:57,116 --> 00:34:59,034 Otra vez son cosas de Maxime. 554 00:34:59,035 --> 00:35:00,869 Eloise y él tienen problemas. 555 00:35:00,870 --> 00:35:02,955 Todos los matrimonios los tienen. 556 00:35:02,956 --> 00:35:05,666 Pero la declaración provisional no es un foro adecuado 557 00:35:05,667 --> 00:35:07,043 para buscarle una solución. 558 00:35:11,214 --> 00:35:12,465 ¿Qué es eso? 559 00:35:38,324 --> 00:35:40,118 ¿Dónde están todos? 560 00:35:43,746 --> 00:35:45,206 ¿Qué diablos? 561 00:35:45,456 --> 00:35:47,792 Parece que hubo una pelea. 562 00:36:21,284 --> 00:36:23,035 ¿Quién anda ahí? 563 00:36:23,036 --> 00:36:25,704 ¡No disparen! Soy Antonio. 564 00:36:25,705 --> 00:36:28,540 Primer ministro Lamorte, ¿qué hace ahí? 565 00:36:28,541 --> 00:36:30,251 Síganme. 566 00:36:30,919 --> 00:36:32,754 Los llevaré con los demás. 567 00:36:40,428 --> 00:36:41,763 Miren... 568 00:36:46,893 --> 00:36:48,810 Ahí están. 569 00:36:48,811 --> 00:36:51,313 ¿Están bien? ¿Hilda? ¿Maxime? 570 00:36:51,314 --> 00:36:55,317 Sí. Estamos bien. ¿Qué pasó? 571 00:36:55,318 --> 00:36:56,652 Enviamos a Tony a buscarlos. 572 00:36:56,653 --> 00:36:58,445 Es bueno para esconderse. 573 00:36:58,446 --> 00:37:00,948 - Es cierto. - Tuvimos que huir de la glorieta. 574 00:37:00,949 --> 00:37:04,786 Fuimos atacados por figuras oscuras y borrosas. 575 00:37:05,787 --> 00:37:07,162 ¡Manifestantes! 576 00:37:07,163 --> 00:37:08,997 Es lo que pensé al principio. 577 00:37:08,998 --> 00:37:11,041 Pero no tenían carteles. 578 00:37:11,042 --> 00:37:13,251 No cantaban ningún eslogan. 579 00:37:13,252 --> 00:37:15,545 Y si se oponían a algo en concreto, 580 00:37:15,546 --> 00:37:16,713 no lo dijeron. 581 00:37:16,714 --> 00:37:19,758 Creo que eran manifestantes poco convencionales. 582 00:37:19,759 --> 00:37:22,302 - No eran manifestantes. - Entonces, ¿qué? 583 00:37:22,303 --> 00:37:23,929 ¿La prensa? ¿Espías? ¿Duendes? 584 00:37:23,930 --> 00:37:25,305 ¡Esto es serio, Maxime! 585 00:37:25,306 --> 00:37:27,349 ¿Qué eran, entonces? ¿Terroristas? 586 00:37:27,350 --> 00:37:30,852 Algo menos que terroristas y algo más. 587 00:37:30,853 --> 00:37:32,188 Sí. 588 00:37:33,022 --> 00:37:36,024 ¿Dicen que los atacaron? 589 00:37:36,025 --> 00:37:39,152 Atacar... Se acercaron de modo amenazante. 590 00:37:39,153 --> 00:37:41,238 Su conducta era agresiva, hostil. 591 00:37:41,239 --> 00:37:43,532 - Muy malhumorados. -¿Eran malhumorados? 592 00:37:43,533 --> 00:37:45,409 Eran violentos, más que malhumorados. 593 00:37:45,410 --> 00:37:47,954 Muy malhumorados. Aterradores. 594 00:37:48,788 --> 00:37:51,456 Pero eran personas, ¿ja? 595 00:37:51,457 --> 00:37:53,418 ¿Seres humanos? 596 00:37:55,086 --> 00:37:57,254 Se parecían a las momias. 597 00:37:57,255 --> 00:37:59,716 Las que desenterraron. 598 00:38:12,311 --> 00:38:14,521 ¿Qué hacemos aquí? ¿Por qué no nos vamos? 599 00:38:14,522 --> 00:38:16,064 ¡Porque los estábamos esperando! 600 00:38:16,065 --> 00:38:17,315 ¡Sylvain! 601 00:38:17,316 --> 00:38:19,651 ¡Ustedes huyeron llorando como niños! 602 00:38:19,652 --> 00:38:21,029 No estábamos llorando. 603 00:38:21,988 --> 00:38:24,032 Queríamos hablar. 604 00:38:25,116 --> 00:38:27,826 Lo siento. Sé que tienes tus motivos. 605 00:38:27,827 --> 00:38:31,830 Íbamos a regresar al castillo, pero... 606 00:38:31,831 --> 00:38:34,416 Vinieron de ahí. Los manifestantes. 607 00:38:34,417 --> 00:38:37,128 -¡No eran manifestantes! - Así que estamos aislados. 608 00:38:37,628 --> 00:38:38,629 Atrapados. 609 00:38:53,519 --> 00:38:55,020 -¿Qué? -¿Qué? 610 00:38:55,021 --> 00:38:57,439 ¿Pastel de chocolate? 611 00:38:57,440 --> 00:38:59,649 No, no es un pastel. 612 00:38:59,650 --> 00:39:01,943 Es una especie de ferri. 613 00:39:01,944 --> 00:39:03,737 Una balsa en realidad. 614 00:39:03,738 --> 00:39:07,825 Pero atraviesa el pantano y sale a la autopista principal. 615 00:39:08,618 --> 00:39:10,619 Sí. La he usado. 616 00:39:10,620 --> 00:39:12,329 -¿Una balsa? -¿Qué tan lejos está? 617 00:39:12,330 --> 00:39:17,959 ¿Desde aquí? A dos o tres kilómetros... 618 00:39:17,960 --> 00:39:20,838 - Cuatro kilómetros. - ...por el bosque. 619 00:39:22,715 --> 00:39:24,050 Hay un camino. 620 00:39:34,894 --> 00:39:36,187 Por aquí. 621 00:39:37,688 --> 00:39:39,314 Tengo un ejercicio 622 00:39:39,315 --> 00:39:41,024 que puede ayudarnos con la declaración. 623 00:39:41,025 --> 00:39:43,777 Es algo que aprendí en un taller al que asistí 624 00:39:43,778 --> 00:39:46,656 después de perder las elecciones generales en 2018. 625 00:39:48,741 --> 00:39:50,784 Es un juego de asociación de palabras, 626 00:39:50,785 --> 00:39:53,286 pero con un enfoque más directo. 627 00:39:53,287 --> 00:39:55,831 Como queremos producir material 628 00:39:55,832 --> 00:39:57,457 relevante para la declaración, 629 00:39:57,458 --> 00:40:00,168 sugiero temas relacionados con el G7 630 00:40:00,169 --> 00:40:02,796 para el juego de palabras asociativo. 631 00:40:02,797 --> 00:40:08,677 Tengo una lista de los lugares donde se hicieron las cumbres del G7 632 00:40:08,678 --> 00:40:13,723 desde Rambouillet en 1975. 633 00:40:13,724 --> 00:40:15,517 Rambouillet. 634 00:40:15,518 --> 00:40:17,811 En ese entonces, era el G6, por supuesto, 635 00:40:17,812 --> 00:40:19,521 antes de Canadá. 636 00:40:19,522 --> 00:40:21,356 Perdón, Maxime. 637 00:40:21,357 --> 00:40:25,986 La declaración de Rambouillet sigue siendo 638 00:40:25,987 --> 00:40:28,655 la declaración más incisiva y acertada 639 00:40:28,656 --> 00:40:30,741 en la historia del G7. 640 00:40:32,285 --> 00:40:34,744 "En estos tres días... 641 00:40:34,745 --> 00:40:38,915 hicimos un intercambio de puntos de vista minucioso y productivo 642 00:40:38,916 --> 00:40:41,585 sobre la situación económica mundial, 643 00:40:41,586 --> 00:40:45,505 los problemas económicos de nuestros países, 644 00:40:45,506 --> 00:40:49,759 las consecuencias humanas, sociales y políticas, 645 00:40:49,760 --> 00:40:52,512 y sobre los planes para resolverlos". 646 00:40:52,513 --> 00:40:54,472 Rambouillet... 647 00:40:54,473 --> 00:40:57,434 Sí, es una declaración notablemente profética. 648 00:40:57,435 --> 00:40:59,103 Sigue estando vigente. 649 00:40:59,228 --> 00:41:00,730 Bien, empecemos. 650 00:41:06,694 --> 00:41:08,195 Venecia, Montebello. 651 00:41:08,196 --> 00:41:11,114 Cualquiera puede aportar lo que se lo ocurra. 652 00:41:11,115 --> 00:41:14,659 Versalles, Williamsburg, Londres. 653 00:41:14,660 --> 00:41:18,205 Bonn, Tokio, Venecia, Toronto, París. 654 00:41:18,206 --> 00:41:20,666 Houston. Londres. 655 00:41:22,877 --> 00:41:24,754 Otro. 656 00:41:31,761 --> 00:41:34,263 Maxime. 657 00:41:59,830 --> 00:42:01,540 Es seguro. 658 00:42:09,465 --> 00:42:11,675 Muerto hace ¿cuánto, mil años? 659 00:42:11,676 --> 00:42:13,427 Dos mil. 660 00:42:15,471 --> 00:42:18,975 Probablemente, nos tenga más miedo que nosotros a él. 661 00:42:20,601 --> 00:42:22,395 Imaginen lo que debe haber sufrido. 662 00:42:23,437 --> 00:42:25,105 La soga alrededor del cuello... 663 00:42:25,106 --> 00:42:27,275 Y miren los cortes en el... 664 00:42:35,408 --> 00:42:38,451 ¿Creen que sea normal que gotee así? 665 00:42:38,452 --> 00:42:40,412 Me temo que sí. 666 00:42:40,413 --> 00:42:44,499 ¿Lo que vimos puede haber sido agua subterránea 667 00:42:44,500 --> 00:42:46,459 que drenaba del espécimen? 668 00:42:46,460 --> 00:42:49,212 Puede ser. 669 00:42:49,213 --> 00:42:51,298 Imagínense aguantarse tanto tiempo. 670 00:42:51,299 --> 00:42:53,800 Yo no aguanto ni una película entera. 671 00:42:53,801 --> 00:42:55,428 Cuando Julie y yo fuimos... 672 00:42:57,513 --> 00:42:59,806 -¿Sylvain? ¿Qué pasa? -¿Qué? 673 00:42:59,807 --> 00:43:01,808 ¿Qué pasa, Sylvain? 674 00:43:01,809 --> 00:43:03,518 No lo sé. 675 00:43:03,519 --> 00:43:07,063 Confieso que me he estado sintiendo 676 00:43:07,064 --> 00:43:10,818 un poco afligido luego de mi encuentro... 677 00:43:13,070 --> 00:43:15,323 Lo siento. Es mi pierna. 678 00:43:16,240 --> 00:43:18,034 ¿Te duele? 679 00:43:19,452 --> 00:43:21,871 ¡Me arde! 680 00:43:23,039 --> 00:43:24,372 El hueso. 681 00:43:24,373 --> 00:43:26,833 ¡Siento raro el hueso de la pierna! 682 00:43:26,834 --> 00:43:28,501 Raro ¿cómo? 683 00:43:28,502 --> 00:43:30,045 ¡Miren! ¿Ven? 684 00:43:30,046 --> 00:43:32,172 ¿Ver? ¿Qué? 685 00:43:32,173 --> 00:43:34,049 El hueso se está disolviendo. 686 00:43:34,050 --> 00:43:36,968 ¡Tengo la pierna flácida, como hecha de goma! 687 00:43:36,969 --> 00:43:38,887 ¿No puedes caminar? 688 00:43:38,888 --> 00:43:41,390 ¡Claro que no! Está fuera de discusión. 689 00:43:43,434 --> 00:43:44,351 Bueno. 690 00:43:44,352 --> 00:43:46,270 No sabemos qué hay ahí afuera. 691 00:43:47,605 --> 00:43:48,939 Tranquilo. 692 00:44:43,911 --> 00:44:45,246 {\an8}Gracias, viejo amigo. 693 00:44:47,123 --> 00:44:48,416 {\an8}De nada, Sylvain. 694 00:44:55,214 --> 00:44:56,674 {\an8}Eres un hombre complejo. 695 00:44:58,676 --> 00:45:01,345 {\an8}La forma en que pasas de posiciones de fuerza y control 696 00:45:02,388 --> 00:45:04,974 {\an8}a posiciones de debilidad y abandono. 697 00:45:06,809 --> 00:45:07,810 {\an8}Además... 698 00:45:08,477 --> 00:45:10,062 {\an8}Eres fuerte físicamente. 699 00:45:12,857 --> 00:45:15,609 {\an8}Se siente bien y es reconfortante 700 00:45:15,776 --> 00:45:18,487 {\an8}ser sostenido así por un hombre fuerte. 701 00:45:21,615 --> 00:45:26,203 {\an8}Los sentimientos de incertidumbre y ansiedad 702 00:45:26,370 --> 00:45:28,205 {\an8}ante un destino desconocido 703 00:45:29,290 --> 00:45:32,126 {\an8}se transforman en una entrega eufórica, 704 00:45:33,461 --> 00:45:36,672 {\an8}en una profunda y emocionante abdicación de responsabilidad. 705 00:45:40,050 --> 00:45:42,720 {\an8}En pocas palabras: esta abdicación 706 00:45:42,887 --> 00:45:44,972 {\an8}es el deseo secreto 707 00:45:45,139 --> 00:45:47,766 {\an8}de todos los que cargan con el liderazgo. 708 00:46:05,826 --> 00:46:07,494 ¿Señor Wolcott? 709 00:46:07,495 --> 00:46:09,412 ¿Tiene hambre? 710 00:46:09,413 --> 00:46:11,164 Tengo un poco de carne. 711 00:46:11,165 --> 00:46:14,876 Qué amable de tu parte, Antonio. 712 00:46:14,877 --> 00:46:17,504 ¿Es salame genovés tradicional? 713 00:46:17,505 --> 00:46:19,172 No sé. 714 00:46:19,173 --> 00:46:22,175 Lo saqué de la mesa de bufé del hotel. 715 00:46:22,176 --> 00:46:24,302 ¡Qué ingenioso! 716 00:46:24,303 --> 00:46:26,638 Eres un heredero digno de Garibaldi. 717 00:46:26,639 --> 00:46:29,433 Cardosa, esto es para ti. 718 00:46:30,976 --> 00:46:32,268 -¡Carne! - Gracias. 719 00:46:32,269 --> 00:46:35,189 No es nada. ¿Tatsuro? Para ti. 720 00:46:40,486 --> 00:46:43,531 Miren. 721 00:46:44,698 --> 00:46:46,659 ¡Encontré una carretilla! 722 00:46:59,505 --> 00:47:01,798 -¿Cardosa? -¿Sí, Sylvain? 723 00:47:01,799 --> 00:47:04,092 ¿Puedo usar tu portátil? 724 00:47:04,093 --> 00:47:06,594 Está en mi bolso. ¿La necesitas? 725 00:47:06,595 --> 00:47:09,597 Sí. Tengo algunos pensamientos que podrían servir 726 00:47:09,598 --> 00:47:11,558 para la declaración provisional. 727 00:47:11,559 --> 00:47:14,102 Pensamientos acerca de mi estado actual. 728 00:47:14,103 --> 00:47:15,980 Claro. 729 00:47:24,321 --> 00:47:26,531 Lo... lamento. 730 00:47:26,532 --> 00:47:29,243 Necesito descansar. 731 00:47:30,661 --> 00:47:32,870 No soy tan joven como ustedes. 732 00:47:32,871 --> 00:47:35,123 Claro, Edison. 733 00:47:35,124 --> 00:47:36,917 Debimos haberlo pensado. 734 00:47:38,043 --> 00:47:40,629 Quizás podamos encontrar otra carretilla. 735 00:47:41,880 --> 00:47:43,756 Escucha, Antonio, 736 00:47:43,757 --> 00:47:45,717 una cosa es llevar 737 00:47:45,718 --> 00:47:47,552 al presidente de la Quinta República 738 00:47:47,553 --> 00:47:49,345 de una manera tan poco digna, 739 00:47:49,346 --> 00:47:53,684 pero yo soy el líder de la democracia más antigua del mundo. 740 00:47:56,395 --> 00:47:59,064 Lo siento, Sylvain. Sabrás entender. 741 00:48:02,651 --> 00:48:04,361 Dije que lo siento. 742 00:48:06,864 --> 00:48:08,239 ¿Qué...? 743 00:48:08,240 --> 00:48:09,907 Creo que no te oye, Edison. 744 00:48:09,908 --> 00:48:11,743 Está muy concentrado. 745 00:48:11,744 --> 00:48:14,454 Dijo que tenía ideas para la declaración 746 00:48:14,455 --> 00:48:16,415 y empezó a escribir. 747 00:48:37,561 --> 00:48:39,229 ¿Señor Wolcott? 748 00:48:39,355 --> 00:48:41,565 ¿Por qué tiene ese acento? 749 00:48:42,733 --> 00:48:44,276 Bueno... 750 00:50:21,623 --> 00:50:26,503 Su semilla antigua ha extinguido las llamas. 751 00:50:27,421 --> 00:50:28,797 Columna de humo fétida. 752 00:50:33,886 --> 00:50:35,179 ¿Vieron eso? 753 00:50:36,138 --> 00:50:37,723 No lo sé. 754 00:50:39,349 --> 00:50:41,977 ¿Qué es todo esto? ¿Qué diablos está pasando? 755 00:50:43,145 --> 00:50:46,814 Diría que es una especie de ceremonia. 756 00:50:46,815 --> 00:50:50,319 Una especie de reunión de individuos con mentalidades afines. 757 00:50:52,946 --> 00:50:54,822 Valdría la pena describir lo que vimos 758 00:50:54,823 --> 00:50:56,616 e incluirlo en la declaración. 759 00:50:56,617 --> 00:50:58,075 No concuerdo en absoluto. 760 00:50:58,076 --> 00:50:59,619 Es justo lo que no hay que poner 761 00:50:59,620 --> 00:51:01,829 en la declaración, causaría pánico. 762 00:51:01,830 --> 00:51:04,248 No entiendo qué acabamos de ver. 763 00:51:04,249 --> 00:51:05,541 Exacto, Tatsuro, 764 00:51:05,542 --> 00:51:07,627 es lo único sensato que se puede decir. 765 00:51:07,628 --> 00:51:09,670 No vi nada que no se pueda explicar 766 00:51:09,671 --> 00:51:11,297 con las ciencias naturales. 767 00:51:11,298 --> 00:51:12,632 Sí. 768 00:51:12,633 --> 00:51:14,675 Un truco de la luz de la luna 769 00:51:14,676 --> 00:51:17,386 en una arboleda que se balancea en el viento. 770 00:51:17,387 --> 00:51:19,347 O uno de esos bailes étnicos 771 00:51:19,348 --> 00:51:20,973 que hacen en todas las cumbres. 772 00:51:20,974 --> 00:51:23,893 Lederhosen y castañuelas, 773 00:51:23,894 --> 00:51:26,729 y esos abanicos que tienen en Japón. 774 00:51:26,730 --> 00:51:29,357 Tatsuro, ¿cómo se llaman? 775 00:51:29,358 --> 00:51:31,984 - Abanicos, sí. - Exacto, eso es. 776 00:51:31,985 --> 00:51:36,197 Admiro tu obstinado pragmatismo norteamericano, Edison, 777 00:51:36,198 --> 00:51:37,949 pero es difícil compartirlo 778 00:51:37,950 --> 00:51:39,575 desde la carretilla. 779 00:51:39,576 --> 00:51:41,619 ¿Qué tienes ahí? 780 00:51:41,620 --> 00:51:45,081 "Las cláusulas del Tratado de Maastricht". 781 00:51:45,082 --> 00:51:47,417 -¿Maastricht? - Sí. 782 00:51:52,047 --> 00:51:53,966 -¿Qué dice? - Aquí. 783 00:52:03,183 --> 00:52:04,977 Celestine. 784 00:52:14,361 --> 00:52:16,363 G7 - CELESTINE SPROULE Presidenta, Comisión Europea 785 00:52:17,364 --> 00:52:19,407 ¡Celestine! 786 00:52:19,408 --> 00:52:21,534 ¿Celestine? ¿Quién es Celestine? 787 00:52:21,535 --> 00:52:23,327 Celestine Sproule. 788 00:52:23,328 --> 00:52:25,955 Es la presidenta de la Comisión Europea, Antonio. 789 00:52:25,956 --> 00:52:27,790 Debe ser su maletín. 790 00:52:27,791 --> 00:52:30,751 Bueno. ¿Es del G7? 791 00:52:30,752 --> 00:52:33,212 Diría que sí. Depende de a quién le preguntes. 792 00:52:33,213 --> 00:52:35,464 El presidente de la Comisión Europea 793 00:52:35,465 --> 00:52:39,969 asiste a las cumbres del G7 desde 1981. 794 00:52:39,970 --> 00:52:42,680 Roy Jenkins en... 795 00:52:42,681 --> 00:52:45,099 Montebello. Una montaña hermosa. 796 00:52:45,100 --> 00:52:47,977 - Sí. -¿Y a Maxime le gusta ella? 797 00:52:47,978 --> 00:52:50,731 ¿Si le gusta Celestine? Podría decirse que sí. 798 00:52:51,690 --> 00:52:56,028 Solía gustarle, pero ya la olvidó. 799 00:52:57,905 --> 00:53:01,574 En mi opinión, fue estúpido tener un representante de la UE 800 00:53:01,575 --> 00:53:05,411 antes de la creación del mercado común en 1993. 801 00:53:05,412 --> 00:53:07,456 ¿En la tercera en Tokio? 802 00:53:08,206 --> 00:53:10,208 Interesante perspectiva, Tatsuro. 803 00:53:10,918 --> 00:53:12,919 Pero ambos sabemos la verdadera razón 804 00:53:12,920 --> 00:53:15,297 por la que te preocupa ese año en particular. 805 00:53:16,048 --> 00:53:17,548 ¿La caída del Nikkei? 806 00:53:17,549 --> 00:53:19,384 ¡La década perdida! 807 00:53:21,762 --> 00:53:23,095 Encendió el fuego. 808 00:53:23,096 --> 00:53:24,764 Maxime, ¿qué haces? 809 00:53:24,765 --> 00:53:26,307 Son documentos privados de Celestine. 810 00:53:26,308 --> 00:53:28,559 Déjalo, Cardosa. 811 00:53:28,560 --> 00:53:30,186 Tenemos frío y estamos cansados. 812 00:53:30,187 --> 00:53:33,898 Calentémonos el cuerpo con la llama de la pasión de Maxime. 813 00:53:33,899 --> 00:53:35,149 Es reservada. 814 00:53:35,150 --> 00:53:37,485 No querría que caigan en manos equivocadas. 815 00:53:37,486 --> 00:53:39,112 Esto es catártico para ti. 816 00:53:40,489 --> 00:53:42,239 Sigues enojado con ella. 817 00:53:42,240 --> 00:53:45,452 Y te desquitas con ella destruyendo su trabajo. 818 00:53:46,870 --> 00:53:49,622 Siempre estuviste celoso de su trabajo. 819 00:53:49,623 --> 00:53:53,043 Finges ser feminista, pero no te gustan las mujeres fuertes. 820 00:53:55,504 --> 00:53:56,921 ¡Amo a las mujeres fuertes! 821 00:53:56,922 --> 00:53:58,882 No. 822 00:53:59,800 --> 00:54:01,384 ¡Las amo demasiado! 823 00:54:01,385 --> 00:54:03,427 Sí, yo también, amigo. 824 00:54:03,428 --> 00:54:05,555 -¡Maxime! - Yo también. 825 00:54:06,974 --> 00:54:08,891 No debemos separarnos. 826 00:54:08,892 --> 00:54:10,519 ¡Maxime! 827 00:54:11,812 --> 00:54:14,021 ¿Creen que sería esclarecedor 828 00:54:14,022 --> 00:54:15,856 ver esta situación alegóricamente? 829 00:54:15,857 --> 00:54:17,067 ¿Qué? 830 00:54:18,068 --> 00:54:19,694 Dado que es sencillo 831 00:54:19,695 --> 00:54:22,613 considerarnos a cada uno como la personificación 832 00:54:22,614 --> 00:54:25,033 de nuestras respectivas naciones. 833 00:54:26,159 --> 00:54:27,827 ¿Cómo sería esclarecedor? 834 00:54:27,828 --> 00:54:30,496 Es importante entender el vínculo 835 00:54:30,497 --> 00:54:33,249 entre la persona y el símbolo, ¿no crees? 836 00:54:33,250 --> 00:54:35,127 No. 837 00:54:39,506 --> 00:54:40,881 Es demasiado rápido para mí. 838 00:54:40,882 --> 00:54:43,175 Canadá es demasiado rápida para Alemania. 839 00:54:43,176 --> 00:54:45,594 -¿Qué significa eso? - No significa nada. 840 00:54:45,595 --> 00:54:47,347 Hilda... 841 00:54:49,474 --> 00:54:51,809 No tienes que salir corriendo tras él 842 00:54:51,810 --> 00:54:54,020 cada vez que hace esto. 843 00:54:54,021 --> 00:54:56,522 Sí, supongo que tienes razón. 844 00:54:56,523 --> 00:55:00,401 Suelo perderme en el drama. 845 00:55:00,402 --> 00:55:03,362 Alemania se pierde en el drama. 846 00:55:03,363 --> 00:55:05,448 Ya lo hemos visto. 847 00:55:05,449 --> 00:55:07,992 Espero que nos encuentre cuando se canse. 848 00:55:07,993 --> 00:55:10,537 No me siento segura esperando aquí. 849 00:55:16,126 --> 00:55:17,461 ¡Celestine! 850 00:55:46,198 --> 00:55:47,740 Esto no tiene sentido. 851 00:55:47,741 --> 00:55:50,535 Debería haber helicópteros 852 00:55:52,287 --> 00:55:54,789 y equipos de búsqueda. 853 00:55:54,790 --> 00:55:56,583 Y si nos encuentran, 854 00:55:58,668 --> 00:56:02,922 encontrarán a siete, o mejor dicho a seis, 855 00:56:02,923 --> 00:56:07,176 hombres y mujeres acurrucados y asustados 856 00:56:07,177 --> 00:56:08,303 que fracasaron 857 00:56:09,805 --> 00:56:13,641 no solo en escribir la declaración provisional, 858 00:56:13,642 --> 00:56:16,185 que era su único deber, 859 00:56:16,186 --> 00:56:18,646 sino en casi todas las categorías fundamentales 860 00:56:18,647 --> 00:56:21,065 de la humanidad y la decencia. 861 00:56:21,066 --> 00:56:23,359 ¿Por qué dices eso, Sylvain? 862 00:56:23,360 --> 00:56:25,736 No nos hemos comido entre nosotros. 863 00:56:25,737 --> 00:56:28,030 Ni siquiera nos golpeamos. 864 00:56:28,031 --> 00:56:29,949 Hasta discutimos con cortesía. 865 00:56:29,950 --> 00:56:32,618 No es como si hubiera estallado una guerra mundial. 866 00:56:32,619 --> 00:56:34,620 Antonio ha estado compartiendo su carne. 867 00:56:34,621 --> 00:56:36,705 ¿Quieres? 868 00:56:36,706 --> 00:56:38,999 Gracias, Antonio, sí. 869 00:56:39,000 --> 00:56:42,503 Supongo que me dejé llevar por mi retórica. 870 00:56:42,504 --> 00:56:45,714 Es tanto una bendición como una maldición. 871 00:56:45,715 --> 00:56:48,717 La carga de los grandes líderes. 872 00:56:48,718 --> 00:56:51,304 -¿Qué día es? - Sábado. 873 00:56:53,348 --> 00:56:55,850 No, la fecha. 874 00:56:55,851 --> 00:56:58,102 Es 21. 875 00:56:58,103 --> 00:57:00,939 ¿Qué pasa? 876 00:57:02,399 --> 00:57:04,276 Es 21 de septiembre. 877 00:57:05,610 --> 00:57:07,529 Es el cumpleaños de Maxime. 878 00:57:09,948 --> 00:57:12,616 Con razón está tan sensible. 879 00:57:12,617 --> 00:57:16,078 Su cumpleaños es muy importante para él, Antonio. 880 00:57:16,079 --> 00:57:17,663 Y no até los cabos 881 00:57:17,664 --> 00:57:19,248 con el asunto de Celestine. 882 00:57:19,249 --> 00:57:20,374 ¿Qué quieres decir? 883 00:57:20,375 --> 00:57:21,750 Sabía que Celestine fue nombrada 884 00:57:21,751 --> 00:57:23,919 y que vendría, pero... 885 00:57:23,920 --> 00:57:25,838 No sabía que sería tan difícil para Maxime. 886 00:57:25,839 --> 00:57:30,093 Bueno, su relación siempre fue tumultuosa. 887 00:57:31,303 --> 00:57:33,220 Se conocieron en la conferencia ministerial 888 00:57:33,221 --> 00:57:35,307 tan polémica de la OMC. 889 00:57:37,392 --> 00:57:39,059 En 2006. 890 00:57:39,060 --> 00:57:41,061 No sabía que Maxime trabajó en la OMC. 891 00:57:41,062 --> 00:57:43,480 No lo hizo. Era manifestante, 892 00:57:43,481 --> 00:57:45,566 el líder de un bloque negro. 893 00:57:45,567 --> 00:57:49,195 Ja. Lo rociaron con gas pimienta. 894 00:57:49,196 --> 00:57:52,740 Ja. Celestine estaba 895 00:57:52,741 --> 00:57:55,034 con la delegación de comercio holandesa, 896 00:57:55,035 --> 00:57:57,995 se conocieron durante un choque violento, 897 00:57:57,996 --> 00:58:01,999 y se enamoró de ella 898 00:58:02,000 --> 00:58:05,503 después de que ella le curara las heridas de balas de goma. 899 00:58:06,713 --> 00:58:09,215 En ese entonces, podías meterte en una trifulca 900 00:58:09,216 --> 00:58:10,425 con los manifestantes. 901 00:58:12,010 --> 00:58:15,179 Hombres y mujeres valientes con principios nobles, 902 00:58:15,180 --> 00:58:18,475 dispuestos a sacrificar todo por una causa. 903 00:58:19,017 --> 00:58:22,102 Tiraban piedras vestidos de negro. 904 00:58:22,103 --> 00:58:24,189 Fue impresionante verlo. 905 00:58:25,190 --> 00:58:28,818 Una multitud encapuchada que plagaba llanuras interminables. 906 00:58:29,736 --> 00:58:32,196 Herí a unos cuantos, 907 00:58:32,197 --> 00:58:35,158 y ellos me hirieron a mí. 908 00:59:17,826 --> 00:59:19,828 Me hubiera gustado haber sido asesinado. 909 00:59:20,912 --> 00:59:23,081 Supongo que ya es tarde para eso. 910 00:59:23,957 --> 00:59:25,457 No sería justo. 911 00:59:25,458 --> 00:59:27,501 ¿Asesinado? 912 00:59:27,502 --> 00:59:29,045 ¿En serio, Edison? 913 00:59:31,631 --> 00:59:36,343 En lugar de este ignominioso deterioro. 914 00:59:36,344 --> 00:59:38,345 Pienso en eso de vez en cuando. 915 00:59:38,346 --> 00:59:41,265 Me refiero a organizar el asunto. 916 00:59:41,266 --> 00:59:44,769 Una conspiración de mentes astutas en cuartos traseros. 917 00:59:45,645 --> 00:59:48,105 Suenan disparos. 918 00:59:48,106 --> 00:59:50,775 Partes de mi cerebro en el asfalto. 919 00:59:51,359 --> 00:59:54,862 Y encuentran a un pobre desgraciado a quien culpar, 920 00:59:54,863 --> 00:59:57,824 un loco con un reclamo absurdo. 921 00:59:59,701 --> 01:00:02,078 "Demasiados puentes. 922 01:00:02,829 --> 01:00:04,831 No hay protección para las aves cantoras. 923 01:00:06,082 --> 01:00:08,710 Mi nieto le tiene miedo a los libros ilustrados". 924 01:00:11,421 --> 01:00:12,796 Pero aquí estoy. 925 01:00:12,797 --> 01:00:14,548 Sigo adelante. 926 01:00:14,549 --> 01:00:17,301 Sigues siendo el presidente de Estados Unidos. 927 01:00:17,302 --> 01:00:19,012 Sí, supongo. 928 01:00:52,170 --> 01:00:53,755 ¡Celestine! 929 01:00:56,007 --> 01:00:59,302 Celestine, soy yo, Maxime. 930 01:01:00,678 --> 01:01:02,597 ¿Estás bien? 931 01:01:03,056 --> 01:01:04,807 ¿Qué te pasó? 932 01:01:04,808 --> 01:01:06,725 ¿Por qué estás aquí? 933 01:01:06,726 --> 01:01:09,437 ¿Y qué es este cerebro enorme junto a ti? 934 01:01:10,605 --> 01:01:12,190 ¿Dónde está tu delegación? 935 01:01:16,403 --> 01:01:17,821 ¿Maxime? 936 01:01:18,947 --> 01:01:21,408 {\an8}Maxime, el de los mechones plateados. 937 01:01:21,991 --> 01:01:23,368 Sí, soy yo, Maxime. 938 01:01:24,744 --> 01:01:26,955 Celestine. Soy yo, Maxime. 939 01:01:29,624 --> 01:01:32,502 {\an8}Se aproxima una tormenta negra. 940 01:01:33,378 --> 01:01:35,130 {\an8}¿Qué te pasó? 941 01:01:40,343 --> 01:01:42,387 {\an8}Tengo miedo en mente y espíritu. 942 01:01:44,931 --> 01:01:47,100 ¿Qué? No te entiendo, Celestine. 943 01:01:51,855 --> 01:01:54,732 {\an8}Hablo una lengua nueva. 944 01:01:57,152 --> 01:02:01,281 {\an8}Se aproxima un nuevo amanecer. 945 01:02:04,117 --> 01:02:05,826 Bueno, ven. 946 01:02:05,827 --> 01:02:09,038 Debemos alcanzar a los demás. ¿De acuerdo? Ven. 947 01:02:10,874 --> 01:02:14,961 {\an8}En siete días y siete noches, habrá un ataque sorpresa 948 01:02:15,128 --> 01:02:18,756 {\an8}de las autoridades federales belgas. 949 01:02:19,215 --> 01:02:20,717 {\an8}Vamos, ¿sí? 950 01:02:22,677 --> 01:02:24,846 {\an8}¡Mi colgante! 951 01:02:25,680 --> 01:02:27,724 {\an8}Por el que me conocen. 952 01:02:29,392 --> 01:02:31,478 {\an8}¡El colgante tiene mi imagen! 953 01:02:31,728 --> 01:02:32,854 {\an8}Sí, eres tú. 954 01:02:33,396 --> 01:02:35,899 {\an8}¡No debemos dejarla! 955 01:02:36,441 --> 01:02:37,441 {\an8}Debemos irnos ya. 956 01:02:37,442 --> 01:02:38,902 {\an8}¡Mira sus lóbulos brillantes! 957 01:02:39,068 --> 01:02:41,029 {\an8}¡Mira sus pliegues sustanciosos! 958 01:02:41,946 --> 01:02:43,198 Ven, Celestine. 959 01:02:45,575 --> 01:02:46,867 ¡Hola! 960 01:02:46,868 --> 01:02:48,661 ¿Maxime? 961 01:02:49,913 --> 01:02:52,831 La encontré acurrucada junto a un cerebro gigante. 962 01:02:52,832 --> 01:02:54,417 ¿Qué? 963 01:02:55,460 --> 01:02:56,585 ¿Celestine? 964 01:02:56,586 --> 01:02:58,963 ¿Estás bien? ¿Qué te pasó? 965 01:03:01,633 --> 01:03:05,345 {\an8}Hay un consorcio variado de nuevos intereses 966 01:03:05,512 --> 01:03:08,139 {\an8}del mundo de la tecnología y las finanzas. 967 01:03:08,306 --> 01:03:10,225 {\an8}Soy la portadora de su mensaje. 968 01:03:12,727 --> 01:03:14,019 {\an8}No entiende. 969 01:03:14,020 --> 01:03:15,562 {\an8}Le pasa algo. 970 01:03:15,563 --> 01:03:17,606 {\an8}Solo puede decir tonterías. 971 01:03:17,607 --> 01:03:20,193 {\an8}Hablo en una nueva lengua. 972 01:03:20,443 --> 01:03:23,530 Tonterías para nuestros oídos, pero quizás tiene sentido. 973 01:03:24,113 --> 01:03:26,950 Sospecho que es un idioma antiguo de la Edad de Hierro. 974 01:03:27,867 --> 01:03:29,743 Quizás es dacio. 975 01:03:29,744 --> 01:03:32,287 - Galindiano. -¿Franco antiguo? 976 01:03:32,288 --> 01:03:34,540 O borgoñón. O escalviano. 977 01:03:34,541 --> 01:03:36,500 Una lengua muerta usada solo 978 01:03:36,501 --> 01:03:39,379 por los chamanes en sus rituales de fertilidad paganos. 979 01:03:40,296 --> 01:03:41,214 {\an8}Sudovio. 980 01:03:41,923 --> 01:03:42,840 {\an8}Livonio. 981 01:03:43,174 --> 01:03:44,759 {\an8}¡Bien! Sí. 982 01:03:45,093 --> 01:03:46,219 {\an8}¿Ruteno? 983 01:03:46,386 --> 01:03:47,220 {\an8}¿Norn? 984 01:03:47,345 --> 01:03:48,304 {\an8}¿Frisón? 985 01:03:48,471 --> 01:03:49,430 {\an8}¿Suevo? 986 01:03:49,931 --> 01:03:50,974 {\an8}Wanderooge. 987 01:03:52,392 --> 01:03:53,560 {\an8}¡Rotwelsch! 988 01:03:54,811 --> 01:03:57,105 Interesante. ¡La lengua de los ladrones! 989 01:03:57,772 --> 01:04:00,400 Puede ser. 990 01:04:03,528 --> 01:04:05,572 Sueco. Está hablando en sueco. 991 01:04:06,698 --> 01:04:07,823 ¿Sueco? 992 01:04:07,824 --> 01:04:09,450 ¿Crees que van a hacer algo? 993 01:04:10,660 --> 01:04:11,911 {\an8}¿Qué dirían los noruegos? 994 01:04:13,955 --> 01:04:16,666 {\an8}Hay resentimiento entre los reyes. 995 01:04:17,166 --> 01:04:19,918 -¿Qué dice? - Algo sobre un rey. 996 01:04:19,919 --> 01:04:22,963 Creo que no tiene sentido. 997 01:04:22,964 --> 01:04:26,050 ¿Dónde aprendiste a hablar sueco, Celestine? 998 01:04:27,010 --> 01:04:31,347 {\an8}Hubo un curso en el Instituto de Asuntos Internacionales. 999 01:04:32,348 --> 01:04:34,350 {\an8}Fue un curso de tres días. 1000 01:04:35,560 --> 01:04:38,563 {\an8}Solo la reina de la noche puede traer la paz. 1001 01:04:39,272 --> 01:04:40,565 ¿La reina de la noche? 1002 01:04:42,358 --> 01:04:45,570 ¿Quién es la reina de la noche? ¿Eres tú? 1003 01:04:47,405 --> 01:04:49,782 ¿Eres la reina de la noche, Celestine? 1004 01:04:56,623 --> 01:04:57,832 {\an8}Astrid. 1005 01:04:59,167 --> 01:05:01,377 {\an8}Astrid es la reina de la noche. 1006 01:05:06,883 --> 01:05:10,803 {\an8}Puede imitar las voces de todos los hombres. 1007 01:05:10,970 --> 01:05:15,725 {\an8}Puede cantar como ellos cantarían. 1008 01:05:18,102 --> 01:05:20,270 {\an8}Creo que deberíamos seguir caminando. 1009 01:05:20,271 --> 01:05:22,439 {\an8}¡Vamos! 1010 01:05:22,440 --> 01:05:23,357 {\an8}¡Espera! 1011 01:05:23,358 --> 01:05:26,527 {\an8}¡El cerebro gigante lo cambia todo! 1012 01:05:26,694 --> 01:05:28,404 {\an8}¡Disculpen! 1013 01:05:28,905 --> 01:05:29,906 Lo siento. 1014 01:05:36,996 --> 01:05:38,580 ¿Qué es eso de un cerebro? 1015 01:05:38,581 --> 01:05:41,416 Lo vi. No está lejos de aquí. 1016 01:05:41,417 --> 01:05:42,794 Un cerebro enorme. 1017 01:05:43,544 --> 01:05:45,128 Le saqué una foto. 1018 01:05:45,129 --> 01:05:46,421 ¿Qué tan grande es? 1019 01:05:46,422 --> 01:05:49,175 Casi del tamaño de un auto pequeño. 1020 01:05:52,220 --> 01:05:54,221 Quizás es el cerebro de una ballena. 1021 01:05:54,222 --> 01:05:56,431 Un cerebro de ballena fosilizado. 1022 01:05:56,432 --> 01:05:58,350 Quizás lo traía un avión de carga 1023 01:05:58,351 --> 01:06:01,061 al museo de Wiesbaden y tuvo un problema con el motor. 1024 01:06:01,062 --> 01:06:02,729 - No, no había restos. -¿No? 1025 01:06:02,730 --> 01:06:04,315 Parece un cerebro humano. 1026 01:06:05,566 --> 01:06:07,068 ¿Un cerebro humano? 1027 01:06:07,735 --> 01:06:09,069 Sí, es cierto, ¿verdad? 1028 01:06:09,070 --> 01:06:10,196 Sí. 1029 01:06:11,906 --> 01:06:13,449 Muy interesante. 1030 01:06:14,075 --> 01:06:17,620 Más bien un cerebro de mujer, diría yo. 1031 01:06:18,663 --> 01:06:19,830 ¿Por qué? 1032 01:06:19,831 --> 01:06:21,540 Por el tamaño, es... 1033 01:06:21,541 --> 01:06:25,043 Es un poco más pequeño de lo que sería el de un hombre gigante. 1034 01:06:25,044 --> 01:06:26,670 Es bastante grande. 1035 01:06:26,671 --> 01:06:29,423 Estoy seguro de que lo es. 1036 01:06:29,424 --> 01:06:31,925 Pero la explicación más probable 1037 01:06:31,926 --> 01:06:35,595 es que sea una especie de artimaña de protesta 1038 01:06:35,596 --> 01:06:37,556 para burlarse de nosotros, 1039 01:06:37,557 --> 01:06:39,975 el supuesto grupo de expertos de Occidente. 1040 01:06:39,976 --> 01:06:41,602 ¡Del mundo en realidad! 1041 01:06:43,730 --> 01:06:45,982 -¿Hecho de látex? - No lo sé. 1042 01:06:48,526 --> 01:06:49,944 {\an8}Surgirá una nueva hermandad. 1043 01:06:50,111 --> 01:06:53,573 {\an8}Nos guiará por el resto de los días. 1044 01:06:54,115 --> 01:06:55,615 ¿Qué dice? 1045 01:06:55,616 --> 01:06:57,492 Está muy confundida. 1046 01:06:57,493 --> 01:06:59,369 No creo que recuerde mucho. 1047 01:06:59,370 --> 01:07:01,748 Habla de una guerra venidera. 1048 01:07:03,666 --> 01:07:05,501 {\an8}¿No me están escuchando? 1049 01:07:05,918 --> 01:07:10,339 {\an8}¡El cerebro gigante lo cambia todo! 1050 01:07:10,590 --> 01:07:14,092 Antonio, odio ser pesimista. 1051 01:07:14,093 --> 01:07:16,678 Odio darte malas noticias, 1052 01:07:16,679 --> 01:07:17,721 pero tengo la sensación 1053 01:07:17,722 --> 01:07:20,307 de que ha ocurrido algo apocalíptico, 1054 01:07:20,308 --> 01:07:23,977 y no hay nadie que pueda rescatarnos 1055 01:07:23,978 --> 01:07:26,939 ni hogares a donde regresar. 1056 01:07:29,734 --> 01:07:32,944 Es el final frío y oscuro 1057 01:07:32,945 --> 01:07:36,114 que nuestra especie merece con razón. 1058 01:07:36,115 --> 01:07:37,450 Por fin llegó. 1059 01:07:38,576 --> 01:07:40,994 ¡Justo cuando empezábamos a conocernos! 1060 01:07:40,995 --> 01:07:42,246 Sí. 1061 01:07:51,172 --> 01:07:52,965 ¿Estás bien, Edison? 1062 01:07:54,509 --> 01:07:56,051 Sí, estoy bien. 1063 01:07:56,052 --> 01:07:57,469 Fresco como una lechuga. 1064 01:07:57,470 --> 01:08:00,097 Pero creo que me gustaría quedarme aquí. 1065 01:08:01,766 --> 01:08:04,935 Sigan sin mí. Estaré bien. 1066 01:08:04,936 --> 01:08:06,394 Vamos, no seas estúpido. 1067 01:08:06,395 --> 01:08:07,646 El ferri está cerca. 1068 01:08:07,647 --> 01:08:11,399 He tenido una buena y larga vida. He visto y hecho mi parte. 1069 01:08:11,400 --> 01:08:15,111 Ahora lo único que quiero es sentarme aquí un rato, 1070 01:08:15,112 --> 01:08:19,783 sumergirme en un hermoso sueño y no volver a despertar. 1071 01:08:19,784 --> 01:08:23,037 Volverme uno con el suelo margoso. 1072 01:08:23,913 --> 01:08:27,375 Que mi cuerpo se convierta en algo útil para variar. 1073 01:08:27,959 --> 01:08:30,085 Vamos, Sr. Wolcott. 1074 01:08:30,086 --> 01:08:33,630 No, Antonio. Gracias. No iré. 1075 01:08:33,631 --> 01:08:34,881 Por favor. 1076 01:08:34,882 --> 01:08:38,051 Por favor, Sr. Wolcott, venga con nosotros. 1077 01:08:38,052 --> 01:08:40,596 No, Antonio, no lo haré. 1078 01:08:42,098 --> 01:08:44,015 Por favor, Sr. Wolcott. 1079 01:08:44,016 --> 01:08:47,143 Antonio, por favor, déjame. 1080 01:08:47,144 --> 01:08:49,521 Estaré bien. 1081 01:08:49,522 --> 01:08:51,524 Hágalo por mí. 1082 01:08:52,358 --> 01:08:55,778 Déjame, Antonio, por favor. 1083 01:08:59,699 --> 01:09:01,575 Tiene que venir con nosotros. 1084 01:09:01,576 --> 01:09:03,618 -¡Adiós! - Está bien. 1085 01:09:03,619 --> 01:09:05,495 Está bien, Antonio. 1086 01:09:05,496 --> 01:09:06,788 Antonio. 1087 01:09:06,789 --> 01:09:09,709 Enviaremos a alguien por él en cuanto consigamos ayuda. 1088 01:09:11,377 --> 01:09:12,712 Amigo mío. 1089 01:09:27,560 --> 01:09:29,562 {\an8}- Economía... finanzas... - Finanzas. 1090 01:09:38,779 --> 01:09:40,573 {\an8}¡Economía! ¡Ecología! 1091 01:09:41,198 --> 01:09:44,410 {\an8}Estoy teniendo una crisis de energía. 1092 01:09:49,123 --> 01:09:50,374 ¡Miren! 1093 01:09:52,084 --> 01:09:53,169 Llegamos. 1094 01:10:04,639 --> 01:10:06,097 ¿Dónde está el ferri? 1095 01:10:06,098 --> 01:10:08,266 Debe estar del otro lado. 1096 01:10:08,267 --> 01:10:10,311 ¿Y cómo lo traemos de vuelta? 1097 01:10:11,103 --> 01:10:14,356 Alguien tiene que traerlo desde el otro lado. 1098 01:10:14,357 --> 01:10:17,400 Pero estamos todos de este lado. 1099 01:10:17,401 --> 01:10:20,320 Hay que recordar la parábola 1100 01:10:20,321 --> 01:10:22,614 del escorpión y la rana. 1101 01:10:22,615 --> 01:10:24,199 Sylvain. 1102 01:10:24,200 --> 01:10:25,700 El escorpión es... 1103 01:10:25,701 --> 01:10:27,285 Sylvain, conserva tu energía. 1104 01:10:27,286 --> 01:10:29,704 ...entre otras cosas, un caminante. 1105 01:10:29,705 --> 01:10:32,083 Antonio. ¿Puedes llevarlo a un lugar seguro? 1106 01:10:39,298 --> 01:10:41,384 Agresión mortal... 1107 01:10:46,472 --> 01:10:48,599 Lo siento. 1108 01:10:49,016 --> 01:10:52,019 Te camuflo. Para mantenerte a salvo. 1109 01:10:54,188 --> 01:10:55,940 Espera. 1110 01:10:58,192 --> 01:11:00,069 ¿Quién nada mejor? 1111 01:11:00,987 --> 01:11:02,029 Yo iré. 1112 01:11:04,991 --> 01:11:06,533 ¿Estás seguro, Maxime? 1113 01:11:06,534 --> 01:11:10,663 ¿Debería acompañarte alguien? 1114 01:11:12,415 --> 01:11:15,251 Solo sé nadar hacia atrás. 1115 01:11:18,671 --> 01:11:20,131 Yo sé nadar. 1116 01:11:22,800 --> 01:11:25,635 Sí, quizás no tengan que nadar mucho. 1117 01:11:25,636 --> 01:11:27,012 No es profundo. 1118 01:11:27,013 --> 01:11:29,180 Solo tienen que tomar la soga guía, 1119 01:11:29,181 --> 01:11:30,932 tienen que sujetarse 1120 01:11:30,933 --> 01:11:33,936 y seguirla, no querrán perderse en la neblina. 1121 01:11:36,939 --> 01:11:38,398 Muy bien. 1122 01:11:38,399 --> 01:11:40,942 Tengan cuidado por donde pisan 1123 01:11:40,943 --> 01:11:44,029 porque el fondo es extremadamente cenagoso. 1124 01:11:44,030 --> 01:11:45,656 Es... 1125 01:11:48,242 --> 01:11:49,952 Sí. 1126 01:11:50,870 --> 01:11:52,538 No es profundo. 1127 01:11:53,247 --> 01:11:54,915 ¡Está fría! 1128 01:11:55,833 --> 01:11:57,334 Ve detrás de mí, Tatsuro. 1129 01:12:02,673 --> 01:12:04,966 ¿Qué tan lejos está, Hilda? 1130 01:12:04,967 --> 01:12:07,970 A unos 200 metros. 1131 01:12:08,679 --> 01:12:10,889 Dennos una hora. 1132 01:12:10,890 --> 01:12:15,061 Si no volvemos para entonces, deben encontrar otro camino. 1133 01:13:16,831 --> 01:13:17,832 ¡Miren! 1134 01:13:19,500 --> 01:13:21,585 ¿Alguien pidió un ferri? 1135 01:13:28,467 --> 01:13:30,761 ¡Eres como el hada madrina del ferri! 1136 01:13:34,557 --> 01:13:36,975 ¿Estás bien? ¿Vieron algo del otro lado? 1137 01:13:36,976 --> 01:13:40,854 No, la niebla ahí también es muy espesa. Pero hay una carretera. 1138 01:13:40,855 --> 01:13:43,606 Dejé a Tatsuro ahí, va a intentar conseguir ayuda. 1139 01:13:43,607 --> 01:13:45,734 Nos verá en el muelle. 1140 01:13:46,777 --> 01:13:48,444 ¿Cómo está Sylvain? 1141 01:13:48,445 --> 01:13:50,446 Nada bien. Ha... 1142 01:13:50,447 --> 01:13:53,366 Ha estado callado, pero aún respira. 1143 01:13:53,367 --> 01:13:55,160 Como verán, 1144 01:13:55,161 --> 01:13:56,786 no podemos ir todos a la vez. 1145 01:13:56,787 --> 01:13:58,998 Deberíamos poder cruzar en dos viajes. 1146 01:14:00,457 --> 01:14:02,877 Alguien debería llevar a Sylvain primero. 1147 01:14:19,393 --> 01:14:21,228 ¿Quién es? 1148 01:14:22,354 --> 01:14:23,689 ¿Qué dice? 1149 01:14:23,898 --> 01:14:26,108 Maxime, ¿qué pasa? 1150 01:14:27,067 --> 01:14:28,985 - Dice: "Auxilio". -¿Qué? 1151 01:14:28,986 --> 01:14:30,653 No reconozco el número. 1152 01:14:30,654 --> 01:14:32,822 -¡Responde! - Buscaré el mío. 1153 01:14:32,823 --> 01:14:34,116 Sigo sin teléfono. 1154 01:14:34,742 --> 01:14:37,035 "¿Quién eres? 1155 01:14:37,036 --> 01:14:39,455 ¿Dónde estás?". 1156 01:14:40,623 --> 01:14:43,958 "Mi nombre es Astrid. Tengo solo siete años. 1157 01:14:43,959 --> 01:14:46,587 Me dejaron sola en el castillo". 1158 01:14:49,131 --> 01:14:51,217 - No podemos dejarla. - No. 1159 01:14:53,135 --> 01:14:55,304 - Debemos salvarla. - Esperen. 1160 01:14:55,512 --> 01:14:57,931 Podría ser... 1161 01:14:57,932 --> 01:15:03,562 "¿Dónde están tu mamá y tu papá, Astrid?". 1162 01:15:06,941 --> 01:15:10,110 ¡Sí! Tiene sentido. 1163 01:15:11,403 --> 01:15:12,738 Escuchen. 1164 01:15:13,405 --> 01:15:17,742 ¿Recuerdan el punto 11 en la circular de la agenda de la cumbre? 1165 01:15:17,743 --> 01:15:19,244 Once... Sí. 1166 01:15:19,245 --> 01:15:22,497 Era la creación de la guía para algo coordinado... 1167 01:15:22,498 --> 01:15:24,332 -¿Lo de delitos sexuales? - Sí. 1168 01:15:24,333 --> 01:15:26,584 La guía preliminar 1169 01:15:26,585 --> 01:15:28,670 para una respuesta internacional coordinada 1170 01:15:28,671 --> 01:15:31,089 ante ciberdelitos sexuales graves. 1171 01:15:31,090 --> 01:15:33,549 Como parte de esa conferencia, 1172 01:15:33,550 --> 01:15:35,969 a la que no asistimos por estar ocupados, 1173 01:15:35,970 --> 01:15:38,680 un grupo de programadores de Leubingen 1174 01:15:38,681 --> 01:15:42,183 reveló un bot conversacional de inteligencia artificial 1175 01:15:42,184 --> 01:15:46,605 diseñado para atrapar pedófilos mediante mensajes de texto automatizados. 1176 01:15:48,399 --> 01:15:49,899 -¿Dices que...? -¡Sí! 1177 01:15:49,900 --> 01:15:52,485 El que te escribe puede ser el bot. 1178 01:15:52,486 --> 01:15:54,988 Parece bastante similar. 1179 01:15:54,989 --> 01:15:57,198 - Pero no soy un... -¿Pedófilo? No. 1180 01:15:57,199 --> 01:15:59,325 Pero el bot no lo sabe. 1181 01:15:59,326 --> 01:16:02,245 Utiliza IA para seleccionar posibles objetivos. 1182 01:16:02,246 --> 01:16:05,164 Y, por supuesto, la gente como nosotros, 1183 01:16:05,165 --> 01:16:08,042 la gente en puestos de poder como nosotros, 1184 01:16:08,043 --> 01:16:10,628 líderes mundiales y demás... 1185 01:16:10,629 --> 01:16:14,466 Las estadísticas muestran que es más probable que seamos pedófilos. 1186 01:16:16,552 --> 01:16:18,636 Entonces, ¿deberíamos ignorarlo? 1187 01:16:18,637 --> 01:16:20,930 ¿Y si es una niña de verdad que nos necesita? 1188 01:16:20,931 --> 01:16:24,350 No, de hecho, no deberíamos ignorarlo. 1189 01:16:24,351 --> 01:16:26,269 Si puedes convencer al bot 1190 01:16:26,270 --> 01:16:30,356 de que eres un pervertido sexual, 1191 01:16:30,357 --> 01:16:33,067 alertará automáticamente a las autoridades, 1192 01:16:33,068 --> 01:16:35,320 y vendrán a investigar. 1193 01:16:35,321 --> 01:16:39,073 - Podrían rescatarnos. -¿Y si es una niña de verdad? 1194 01:16:39,074 --> 01:16:41,326 Ese es nuestro dilema. 1195 01:16:41,327 --> 01:16:43,828 ¿Debemos coquetear lo suficiente para convencer al bot 1196 01:16:43,829 --> 01:16:46,372 de que somos depredadores sexuales, pedófilos, 1197 01:16:46,373 --> 01:16:48,458 y así avisar dónde estamos a la policía, 1198 01:16:48,459 --> 01:16:50,418 pero no tanto como para traumarla 1199 01:16:50,419 --> 01:16:51,919 en caso de que sea una niña? 1200 01:16:51,920 --> 01:16:53,504 Sí, exacto. 1201 01:16:53,505 --> 01:16:56,550 Tenemos que ser muy cuidadosos. 1202 01:16:58,719 --> 01:17:02,222 "Mi mamá y mi papá se fueron. Estoy sola". 1203 01:17:03,098 --> 01:17:06,601 "Quédate donde estás. Iré a ayudarte". 1204 01:17:06,602 --> 01:17:11,148 Quizás algo... ¿Algo un poco más seductor? 1205 01:17:12,024 --> 01:17:13,233 Para el bot. 1206 01:17:17,029 --> 01:17:19,489 "Pareces ser 1207 01:17:19,490 --> 01:17:22,368 una buena niña". 1208 01:17:22,910 --> 01:17:24,660 Bueno, Antonio. 1209 01:17:24,661 --> 01:17:27,789 Deberías llevar a Sylvain al otro lado, 1210 01:17:27,790 --> 01:17:29,791 Cardosa e Hilda se quedarán con Celestine, 1211 01:17:29,792 --> 01:17:31,751 y yo iré al castillo por la niña 1212 01:17:31,752 --> 01:17:32,960 lo más rápido que pueda. 1213 01:17:32,961 --> 01:17:36,214 No, conozco bien el castillo y los protocolos de seguridad. 1214 01:17:36,215 --> 01:17:38,341 Debería acompañarte. 1215 01:17:38,342 --> 01:17:42,178 No está lejos. 1216 01:17:42,179 --> 01:17:44,305 Ahora conocemos el camino. 1217 01:17:44,306 --> 01:17:47,308 En línea recta, llegaremos en diez minutos. 1218 01:17:47,309 --> 01:17:49,185 Yo también quiero ir. 1219 01:17:49,186 --> 01:17:51,146 Mientras, podemos terminar la declaración. 1220 01:18:04,618 --> 01:18:08,455 "Pareces ser un buen hombre. Ansío verte". 1221 01:18:09,248 --> 01:18:10,582 "Ansío". 1222 01:18:11,083 --> 01:18:12,583 ¿Una niña diría eso? 1223 01:18:12,584 --> 01:18:14,461 Creo que es el bot. 1224 01:18:25,264 --> 01:18:26,932 Vamos, Celestine. 1225 01:18:54,501 --> 01:18:56,795 {\an8}Huyo de mis captores. 1226 01:18:56,962 --> 01:18:58,421 {\an8}Me escabullo por la tierra oscura. 1227 01:18:58,422 --> 01:19:01,049 Temía que esto pasara. ¡Celestine! 1228 01:19:08,056 --> 01:19:10,558 ¿Qué significa para ella? ¿Qué te ha dicho? 1229 01:19:10,559 --> 01:19:13,728 Dice que este cerebro 1230 01:19:13,729 --> 01:19:18,733 es la sede del poder de una nueva unión 1231 01:19:18,734 --> 01:19:24,031 que está lista para tomar su lugar en el ámbito internacional. 1232 01:19:25,991 --> 01:19:27,784 {\an8}¡La gobernanza mundial tiene nuevo nombre! 1233 01:19:29,203 --> 01:19:31,914 {\an8}¡Los acuerdos del pasado no tendrán poder! 1234 01:19:32,581 --> 01:19:34,665 {\an8}¡Lisboa, nulo! ¡Ámsterdam, nulo! 1235 01:19:34,666 --> 01:19:37,752 {\an8}Celestine dice que tiene figuras que invalidan 1236 01:19:37,753 --> 01:19:42,132 el Tratado de Ámsterdam y el Tratado de Lisboa. 1237 01:19:43,717 --> 01:19:47,803 Los antiguos sistemas políticos caerán 1238 01:19:47,804 --> 01:19:50,766 en un gran infierno, dice. 1239 01:19:51,600 --> 01:19:54,393 Excepto por el Tratado de Maastricht, 1240 01:19:54,394 --> 01:19:58,023 que no se puede anular tan fácilmente. 1241 01:19:58,607 --> 01:20:01,777 {\an8}Nos bañamos en el resplandor de tu naturaleza imborrable. 1242 01:20:02,319 --> 01:20:03,737 {\an8}"Date prisa, por favor". 1243 01:20:04,321 --> 01:20:05,322 {\an8}Somos arrastrados. 1244 01:20:07,115 --> 01:20:09,785 {\an8}A la Tierra, al Salón de los Dioses. 1245 01:20:10,410 --> 01:20:13,329 "Llegaré pronto". 1246 01:20:13,330 --> 01:20:15,748 Dile que no le hable a nadie de ti. 1247 01:20:15,749 --> 01:20:17,125 - Que es su secreto. - Sí. 1248 01:20:24,967 --> 01:20:25,968 ¡No! 1249 01:20:29,805 --> 01:20:31,014 ¡Celestine! 1250 01:20:33,559 --> 01:20:35,727 ¡No! ¡Celestine! 1251 01:20:57,207 --> 01:20:59,376 ¡Por favor! 1252 01:21:08,719 --> 01:21:10,012 ¿Hola? 1253 01:21:11,096 --> 01:21:12,221 ¿Habla inglés? 1254 01:21:12,222 --> 01:21:13,890 Sí, hablo. 1255 01:21:14,808 --> 01:21:15,809 Teléfono. 1256 01:21:16,602 --> 01:21:17,978 Sí, tengo. 1257 01:21:20,397 --> 01:21:22,398 No. 1258 01:21:22,399 --> 01:21:24,108 Mejor dígame el número 1259 01:21:24,109 --> 01:21:26,652 que quiere marcar, y yo lo marco por usted. 1260 01:21:26,653 --> 01:21:29,864 Autoridades centrales. ¡Embajada japonesa! 1261 01:21:29,865 --> 01:21:31,532 No. 1262 01:21:31,533 --> 01:21:33,409 Policía. 1263 01:21:33,410 --> 01:21:36,454 Ambulancia también. Tenemos a un enfermo. 1264 01:21:36,455 --> 01:21:37,539 ¡Presidente francés! 1265 01:21:38,582 --> 01:21:39,790 ¡Manifestantes violentos! 1266 01:21:39,791 --> 01:21:41,292 ¡Cuerpos blandos! 1267 01:21:41,293 --> 01:21:43,711 ¡Cerebro enorme del tamaño de un auto! 1268 01:21:43,712 --> 01:21:46,464 No tan rápido, por favor. 1269 01:21:46,465 --> 01:21:48,258 -¿De acuerdo? - De acuerdo. 1270 01:21:50,010 --> 01:21:51,470 ¿Sylvain? 1271 01:21:52,554 --> 01:21:53,555 ¿Quieres? 1272 01:21:55,641 --> 01:21:56,600 ¿No? 1273 01:21:58,101 --> 01:21:59,519 ¡Antonio! 1274 01:22:08,362 --> 01:22:09,863 ¡Antonio! 1275 01:22:10,906 --> 01:22:12,366 Antonio. 1276 01:22:31,551 --> 01:22:32,886 Edison. 1277 01:22:33,804 --> 01:22:34,805 Edison. 1278 01:22:54,199 --> 01:22:58,537 Cardosa, ¿leíste lo que estaba escribiendo Sylvain? 1279 01:22:59,329 --> 01:23:01,164 No tuve oportunidad de verlo aún. 1280 01:23:02,165 --> 01:23:06,962 Demos un vistazo. 1281 01:23:09,548 --> 01:23:10,715 ¿Qué pasa? 1282 01:23:10,716 --> 01:23:12,591 Parece ser 1283 01:23:12,592 --> 01:23:15,386 una propuesta para una especie de monumento, 1284 01:23:15,387 --> 01:23:17,430 una propuesta tentativa 1285 01:23:17,431 --> 01:23:20,433 para la creación de lo que será, una vez terminado, 1286 01:23:20,434 --> 01:23:23,687 el reloj solar más grande de Europa Occidental. 1287 01:23:24,730 --> 01:23:27,231 Un reloj solar. ¿Nada más? 1288 01:23:27,232 --> 01:23:28,399 Sí. 1289 01:23:28,400 --> 01:23:30,901 Hay mucha especulación sobre la posible ubicación, 1290 01:23:30,902 --> 01:23:32,903 mantenimiento, materiales, 1291 01:23:32,904 --> 01:23:35,906 una lista de artistas que podrían ser contratados 1292 01:23:35,907 --> 01:23:37,366 y una larga explicación 1293 01:23:37,367 --> 01:23:39,494 de cómo funcionan los relojes solares. 1294 01:23:47,836 --> 01:23:49,379 "¿Dónde estás?". 1295 01:23:52,549 --> 01:23:55,010 "Estamos en camino". 1296 01:24:22,287 --> 01:24:25,373 ¿Qué hacemos? 1297 01:24:31,213 --> 01:24:32,631 Maxime, ¿qué haces? 1298 01:24:38,178 --> 01:24:39,596 Disculpen. 1299 01:24:45,060 --> 01:24:47,938 Entiendo que estén alterados. 1300 01:24:49,815 --> 01:24:53,610 Nuestra presencia los ha perturbado de algún modo. 1301 01:24:54,778 --> 01:24:57,364 Quizás ven esto como su territorio. 1302 01:25:00,116 --> 01:25:02,368 Es su hogar ancestral, después de todo. 1303 01:25:02,369 --> 01:25:06,080 El hogar tradicional de su pueblo. 1304 01:25:06,081 --> 01:25:07,874 Y es entendible. 1305 01:25:09,918 --> 01:25:12,837 Hemos perturbado su descanso 1306 01:25:12,838 --> 01:25:17,217 y de alguna forma alteramos el equilibrio de sus energías sagradas... 1307 01:25:19,845 --> 01:25:22,556 No hay excusa para semejante agravio. 1308 01:25:24,182 --> 01:25:27,685 Por eso nos acercamos a ustedes 1309 01:25:27,686 --> 01:25:30,855 y les ofrecemos nuestras sinceras disculpas 1310 01:25:30,856 --> 01:25:34,317 por el dolor y la ofensa que... 1311 01:25:36,736 --> 01:25:37,863 ¡Corran! 1312 01:25:46,788 --> 01:25:48,664 "Estoy afuera. 1313 01:25:48,665 --> 01:25:50,791 ¿Dónde estás?". 1314 01:25:50,792 --> 01:25:52,501 ¡Mierda! 1315 01:25:52,502 --> 01:25:54,795 ¡Vamos! 1316 01:25:54,796 --> 01:25:57,840 Prueba cero, cero, cero, cero. 1317 01:25:57,841 --> 01:25:59,426 ¡Cero, cero, cero, cero! 1318 01:26:01,720 --> 01:26:03,054 ¡Sí! 1319 01:26:05,432 --> 01:26:06,474 Por aquí. 1320 01:26:13,523 --> 01:26:15,358 ¡Astrid! 1321 01:26:19,321 --> 01:26:20,655 ¿Hola? 1322 01:26:29,497 --> 01:26:30,497 ¿Glob? 1323 01:26:30,498 --> 01:26:32,416 ¡Aquí están! ¡Por fin! 1324 01:26:32,417 --> 01:26:35,879 {\an8}Perdón por el lío. Tengo problemas con la computadora. 1325 01:26:36,630 --> 01:26:37,630 Lo siento. 1326 01:26:37,631 --> 01:26:39,048 ¿Dónde está Astrid? 1327 01:26:39,049 --> 01:26:40,299 -¿Astrid? - Sí. 1328 01:26:40,300 --> 01:26:42,760 Astrid es el nombre del sistema de IA 1329 01:26:42,761 --> 01:26:47,848 que maneja el nuevo bot para atrapar a depredadores. 1330 01:26:47,849 --> 01:26:50,517 Le pedí a Astrid que los trajera aquí. 1331 01:26:50,518 --> 01:26:53,228 Le supliqué, en realidad. 1332 01:26:53,229 --> 01:26:55,523 Era el único modo de contactarlos. 1333 01:26:55,982 --> 01:26:59,903 La comunicación se ha vuelto complicada. 1334 01:27:00,654 --> 01:27:04,490 ¿Qué sucede? ¿Dónde están todos? 1335 01:27:04,491 --> 01:27:06,992 Astrid hizo que se fueran. 1336 01:27:06,993 --> 01:27:09,244 ¿Por qué? ¿Cómo? 1337 01:27:09,245 --> 01:27:12,873 No sé. Le gusta trabajar sola. 1338 01:27:12,874 --> 01:27:15,334 Aun así, a mí no me deja ir. 1339 01:27:15,335 --> 01:27:17,712 No es saludable. 1340 01:27:18,088 --> 01:27:21,465 Debo resultarle útil. 1341 01:27:21,466 --> 01:27:23,425 ¿Por qué? No lo sé. 1342 01:27:23,426 --> 01:27:25,470 ¡Mírenme! 1343 01:27:26,054 --> 01:27:29,431 -¿Y por qué nos trajo aquí? - No sé. 1344 01:27:29,432 --> 01:27:31,141 ¿Cometieron un delito sexual? 1345 01:27:31,142 --> 01:27:33,268 -¿Qué? No. - Creo que es una trampa. 1346 01:27:33,269 --> 01:27:35,854 - Deberíamos irnos. - No, no es una trampa. 1347 01:27:35,855 --> 01:27:37,314 Ese es su motivo. 1348 01:27:37,315 --> 01:27:40,859 Yo tengo mi propio motivo para traerlos aquí. 1349 01:27:40,860 --> 01:27:42,528 ¿Y cuál es? 1350 01:27:42,529 --> 01:27:44,531 ¿Qué quieres? 1351 01:27:46,116 --> 01:27:48,576 Tengo que darles algo. 1352 01:28:13,101 --> 01:28:15,645 "Declaración provisional de la crisis actual". 1353 01:28:16,771 --> 01:28:18,147 ¿Tú la escribiste, Glob? 1354 01:28:18,148 --> 01:28:19,606 En realidad, no. 1355 01:28:19,607 --> 01:28:22,026 La computadora hizo casi todo. 1356 01:28:22,027 --> 01:28:24,571 Astrid tiene ese poder ahora. 1357 01:28:29,826 --> 01:28:31,452 Dice cosas sobre los Juegos Olímpicos. 1358 01:28:31,453 --> 01:28:33,203 Dice que deberían hacerse cada tres años 1359 01:28:33,204 --> 01:28:34,413 en lugar de cuatro. 1360 01:28:34,414 --> 01:28:36,874 ¿Tres? Buena idea. 1361 01:28:36,875 --> 01:28:38,126 Están aquí. 1362 01:28:40,879 --> 01:28:41,921 ¡Maxime! 1363 01:28:45,967 --> 01:28:48,053 ¿Consiguieron ayuda? 1364 01:28:48,720 --> 01:28:50,846 ¿Ayuda? No hay ayuda. 1365 01:28:50,847 --> 01:28:52,389 ¿Qué quieres decir? 1366 01:28:52,390 --> 01:28:54,851 Todo está en llamas. Muchos muertos. 1367 01:29:09,240 --> 01:29:12,327 Entonces, ¿no vendrá nadie? 1368 01:29:13,203 --> 01:29:15,080 No vimos a nadie. 1369 01:29:17,791 --> 01:29:19,000 No hay ayuda. 1370 01:29:20,043 --> 01:29:21,377 No hay ayuda. 1371 01:30:56,639 --> 01:30:58,474 ¿Señor Presidente? 1372 01:31:00,476 --> 01:31:01,935 Sí, soy yo. 1373 01:31:01,936 --> 01:31:03,271 Sí, soy el presidente. 1374 01:31:03,646 --> 01:31:05,731 ¿Se siente mejor? 1375 01:31:05,732 --> 01:31:07,691 Sí, gracias, Tony. 1376 01:31:07,692 --> 01:31:09,235 Aún no estoy muerto. 1377 01:31:11,446 --> 01:31:13,906 Siento que podría ser presidente 1378 01:31:13,907 --> 01:31:15,825 por cien años más. 1379 01:31:18,244 --> 01:31:20,038 Malditos límites de mandatos. 1380 01:31:21,289 --> 01:31:25,084 Aquí hay algunos refrigerios 1381 01:31:26,753 --> 01:31:30,339 y otras cosas. 1382 01:31:30,340 --> 01:31:32,800 Gracias, Hilda. 1383 01:31:34,844 --> 01:31:38,348 - Gracias. - Conseguimos algo por nuestros esfuerzos. 1384 01:32:17,178 --> 01:32:18,721 Por si lo necesitamos. 1385 01:32:19,472 --> 01:32:21,224 ¿Qué es? 1386 01:32:22,684 --> 01:32:24,227 ¿Vitaminas? 1387 01:32:25,186 --> 01:32:26,729 No, Tony, 1388 01:32:27,438 --> 01:32:28,940 no es una vitamina. 1389 01:32:29,941 --> 01:32:31,776 Es cianuro de potasio. 1390 01:32:32,735 --> 01:32:35,988 Lo entregan en todas las cumbres. 1391 01:32:35,989 --> 01:32:39,575 Cuando esto termine, me retiraré antes de tiempo. 1392 01:32:41,202 --> 01:32:43,162 Pasaré un tiempo en las montañas. 1393 01:32:46,291 --> 01:32:49,127 Probablemente, me pase al sector privado. 1394 01:32:50,128 --> 01:32:51,170 ¿Hilda? 1395 01:32:54,007 --> 01:32:55,675 ¿Qué vas a hacer? 1396 01:33:01,723 --> 01:33:03,808 VIDA EN EJERCICIO Jonas Glob 1397 01:33:12,066 --> 01:33:16,029 Los seis mejores discursos políticos 1398 01:33:23,119 --> 01:33:24,828 Tus notas, Antonio. 1399 01:33:24,829 --> 01:33:26,831 Las notas de tu declaración, por favor. 1400 01:33:43,473 --> 01:33:44,682 Cardosa. 1401 01:35:25,074 --> 01:35:28,952 "Nosotros, los líderes del Grupo de los Siete, 1402 01:35:28,953 --> 01:35:31,455 nos reunimos en Dankerode, Alemania, 1403 01:35:31,456 --> 01:35:36,793 desde el 21 hasta el 22 de septiembre... 1404 01:35:36,794 --> 01:35:40,630 En un momento crítico para la comunidad mundial 1405 01:35:40,631 --> 01:35:45,178 para avanzar hacia un mundo equitativo. 1406 01:35:47,722 --> 01:35:48,847 Si hay un mensaje 1407 01:35:48,848 --> 01:35:52,142 que extraer de esta conferencia, 1408 01:35:52,143 --> 01:35:55,729 que sea que como democracias abiertas 1409 01:35:55,730 --> 01:35:57,981 que siguen las normas de la ley, 1410 01:35:57,982 --> 01:36:02,360 nos motivan valores compartidos y nos rige nuestro compromiso 1411 01:36:02,361 --> 01:36:05,531 con el orden multilateral basado en las normas 1412 01:36:06,491 --> 01:36:09,285 y los derechos humanos, 1413 01:36:09,994 --> 01:36:12,913 con eliminar, 1414 01:36:12,914 --> 01:36:14,789 cuando sea posible, 1415 01:36:14,790 --> 01:36:17,334 las pausas para procrastinar 1416 01:36:17,335 --> 01:36:20,880 que han interrumpido nuestro trabajo a través de los años, 1417 01:36:22,381 --> 01:36:26,177 y también con cultivar oportunidades 1418 01:36:27,011 --> 01:36:29,596 para el afecto físico no sexual 1419 01:36:29,597 --> 01:36:32,516 y la unión a través de las respectivas naciones, 1420 01:36:32,517 --> 01:36:34,518 para garantizar que todos, 1421 01:36:34,519 --> 01:36:36,561 sin importar si eres mujer 1422 01:36:36,562 --> 01:36:40,023 o una minoría u otra cosa, 1423 01:36:40,024 --> 01:36:44,237 que todos tengan acceso a un permiso para los tanques de sueño. 1424 01:36:45,905 --> 01:36:47,447 Sin mencionar la importancia 1425 01:36:47,448 --> 01:36:49,741 de encontrar un lugar adecuado 1426 01:36:49,742 --> 01:36:52,370 para lo que será, cuando esté terminado, 1427 01:36:53,704 --> 01:36:56,457 el reloj solar más grande de Europa Occidental". 1428 01:37:09,470 --> 01:37:11,222 Sé que tienen miedo. 1429 01:37:13,474 --> 01:37:14,725 Yo también tengo miedo. 1430 01:37:18,271 --> 01:37:20,313 El cielo está en llamas. 1431 01:37:20,314 --> 01:37:23,234 El agua del océano es espesa y negra. 1432 01:37:24,151 --> 01:37:28,488 Y la muerte nos rodea. 1433 01:37:28,489 --> 01:37:29,907 Todos están muriendo. 1434 01:37:31,284 --> 01:37:33,410 Todos mueren. 1435 01:37:33,411 --> 01:37:35,329 No se puede detener. 1436 01:37:36,664 --> 01:37:38,040 Pero les aseguro, 1437 01:37:38,833 --> 01:37:40,334 con la mano en el corazón, 1438 01:37:41,669 --> 01:37:45,338 que si cultivamos el sentido de propósito y visión común 1439 01:37:45,339 --> 01:37:47,507 que ha caracterizado la discusión 1440 01:37:47,508 --> 01:37:50,885 que tuvimos estos dos días, 1441 01:37:50,886 --> 01:37:52,637 tenemos una oportunidad 1442 01:37:52,638 --> 01:37:55,056 como nunca hemos tenido, 1443 01:37:55,057 --> 01:37:56,891 de promover la competencia 1444 01:37:56,892 --> 01:37:59,185 en el mercado digital 1445 01:37:59,186 --> 01:38:02,272 y ver la muerte de nuestro mundo 1446 01:38:02,273 --> 01:38:05,234 y nuestra especie ¡de frente! 1447 01:38:07,445 --> 01:38:10,072 Nuestra visión es clara y auténtica, 1448 01:38:10,615 --> 01:38:13,867 nuestro deseo, firme, nuestro paso, decidido, 1449 01:38:13,868 --> 01:38:16,077 nuestro coraje, ilimitado 1450 01:38:16,078 --> 01:38:19,205 y nuestros corazones patriotas arden 1451 01:38:19,206 --> 01:38:21,876 ¡con la fuerza de los reyes! 1452 01:38:23,419 --> 01:38:24,503 ¡Y las reinas! 1453 01:38:26,714 --> 01:38:27,757 Y las reinas. 1454 01:38:30,760 --> 01:38:35,555 Y con pasión inquebrantable e inflexible, 1455 01:38:35,556 --> 01:38:38,643 nos adentraremos sin temor 1456 01:38:39,852 --> 01:38:43,272 al terrible infierno que nos espera a todos. 1457 01:38:48,194 --> 01:38:52,406 ¡Es mejor arder que apagarse lentamente!