1
00:01:21,686 --> 00:01:23,646
El G7 - o Grupo de los 7 - es un foro
2
00:01:23,647 --> 00:01:25,397
político y económico intergubernamental
3
00:01:25,398 --> 00:01:27,024
conformado por las democracias
más ricas del mundo:
4
00:01:27,025 --> 00:01:29,527
Canadá, Francia, Alemania, Italia, Japón,
5
00:01:29,528 --> 00:01:32,072
el Reino Unido y los Estados Unidos.
6
00:01:33,073 --> 00:01:35,491
Desde 1974, los presidentes
y primeros ministros de estos países
7
00:01:35,492 --> 00:01:37,660
se reúnen anualmente en cumbres formales
8
00:01:37,661 --> 00:01:40,121
para coordinar soluciones
para problemas globales serios.
9
00:01:40,914 --> 00:01:44,750
Los productores quieren agradecer
a los líderes del G7
10
00:01:44,751 --> 00:01:48,547
por su apoyo y asesoramiento
durante la realización de esta película.
11
00:01:50,882 --> 00:01:55,095
{\an8}G7
DANKERODE - ALEMANIA
12
00:02:46,563 --> 00:02:47,772
RUMORES
13
00:04:02,555 --> 00:04:04,974
Bueno, terminamos con eso.
14
00:04:04,975 --> 00:04:06,308
La crisis espera.
15
00:04:06,309 --> 00:04:07,686
A trabajar.
16
00:04:09,396 --> 00:04:10,980
Primero, vamos a cenar.
17
00:04:10,981 --> 00:04:12,899
Es una cena de trabajo, Edison.
18
00:04:13,400 --> 00:04:14,484
¿En serio?
19
00:04:16,569 --> 00:04:17,778
-¿Tony?
- Sí.
20
00:04:17,779 --> 00:04:20,155
¿Qué opinas? ¿Cena de trabajo?
21
00:04:20,156 --> 00:04:21,907
Sí. De trabajo...
22
00:04:21,908 --> 00:04:24,952
En realidad, les tengo
23
00:04:24,953 --> 00:04:27,955
una pequeña sorpresa antes.
24
00:04:27,956 --> 00:04:29,456
¿Qué es, Hilda?
25
00:04:29,457 --> 00:04:32,711
Es una pequeña sorpresa
que está camino a la glorieta.
26
00:04:34,462 --> 00:04:36,381
Es una caminata corta.
27
00:04:37,298 --> 00:04:41,135
Debemos ser claros en el comunicado,
28
00:04:41,136 --> 00:04:43,303
pero no tan claros
29
00:04:43,304 --> 00:04:46,515
como para ponernos
en una posición incómoda.
30
00:04:46,516 --> 00:04:48,183
Sí, por supuesto.
31
00:04:48,184 --> 00:04:51,311
Esta crisis no se puede clasificar
de forma tan sencilla.
32
00:04:51,312 --> 00:04:52,521
No.
33
00:04:52,522 --> 00:04:54,481
No descartemos ninguna opción.
34
00:04:54,482 --> 00:04:56,442
¿De qué hablamos?
35
00:04:56,443 --> 00:04:58,277
Esa es la cuestión, ¿no, Antonio?
36
00:04:58,278 --> 00:05:00,237
¿De qué hablamos en realidad?
37
00:05:00,238 --> 00:05:01,823
¿Cuál es la verdadera...?
38
00:05:04,701 --> 00:05:06,618
Esto es bastante difícil para mí.
39
00:05:06,619 --> 00:05:08,787
Hay muchos temas importantes que discutir
40
00:05:08,788 --> 00:05:10,789
y que, como líderes mundiales,
41
00:05:10,790 --> 00:05:11,915
solo nosotros entendemos.
42
00:05:11,916 --> 00:05:13,959
Aun así, nos agobian todo el tiempo
43
00:05:13,960 --> 00:05:16,253
con preguntas e interrupciones.
44
00:05:16,254 --> 00:05:18,213
Sería lindo tener algo de privacidad.
45
00:05:18,214 --> 00:05:20,466
Sí...
46
00:05:20,467 --> 00:05:21,676
¡Cardosa!
47
00:05:25,638 --> 00:05:27,598
¿Me disculpas un momento?
48
00:05:27,599 --> 00:05:28,974
Sí.
49
00:05:28,975 --> 00:05:30,392
¿Cómo has estado?
50
00:05:30,393 --> 00:05:33,730
Bien, Maxime. ¿Cómo está Eloise?
51
00:05:35,231 --> 00:05:36,565
Está bien.
52
00:05:36,566 --> 00:05:37,859
Sí.
53
00:05:39,903 --> 00:05:43,822
Tú y yo no hemos hablado mucho
desde la cumbre de Rímini.
54
00:05:43,823 --> 00:05:48,202
Maxime, creo
que deberíamos olvidar Rímini.
55
00:05:48,203 --> 00:05:50,329
No olvidar. No quise decir eso...
56
00:05:50,330 --> 00:05:52,623
Fue algo
57
00:05:52,624 --> 00:05:54,625
significativo y hermoso.
58
00:05:54,626 --> 00:05:58,462
Lo necesitaba mucho en ese momento.
59
00:05:58,463 --> 00:06:01,215
Y el informe anual consolidado
de la Asociación Mundial
60
00:06:01,216 --> 00:06:03,300
es un documento del que estoy orgullosa.
61
00:06:03,301 --> 00:06:06,012
Estoy orgullosa de ese trabajo.
Pero nada más.
62
00:06:07,347 --> 00:06:09,099
Tenemos que seguir adelante.
63
00:06:09,516 --> 00:06:11,059
Esto no es un campamento de verano.
64
00:06:12,268 --> 00:06:14,813
- Claro, vinimos a trabajar.
- Sí.
65
00:06:25,281 --> 00:06:26,698
Entonces...
66
00:06:26,699 --> 00:06:28,575
Es un descubrimiento muy emocionante.
67
00:06:28,576 --> 00:06:31,703
No es de lo más raro en la zona, pero...
68
00:06:31,704 --> 00:06:33,747
Sylvain, parece que sabes más
69
00:06:33,748 --> 00:06:36,209
sobre este curioso proyecto
que nuestra anfitriona.
70
00:06:36,417 --> 00:06:39,711
Vine más temprano para dar un vistazo
71
00:06:39,712 --> 00:06:41,088
y para hablar un poco
72
00:06:41,089 --> 00:06:42,798
con el antropólogo supervisor...
73
00:06:42,799 --> 00:06:44,466
- El Dr. Boofelfullmen.
- Boofelfullmen.
74
00:06:44,467 --> 00:06:46,301
Como saben, estoy escribiendo un libro.
75
00:06:46,302 --> 00:06:48,595
Es como una psicogeografía
76
00:06:48,596 --> 00:06:50,389
de cementerios y costumbres funerarias.
77
00:06:50,390 --> 00:06:52,141
Estoy seguro de que será fascinante
78
00:06:52,142 --> 00:06:53,226
como todos tus libros.
79
00:06:56,146 --> 00:06:58,647
¿Qué es esto? Es bastante repugnante.
80
00:06:58,648 --> 00:07:00,858
Este es un ejemplar
81
00:07:00,859 --> 00:07:03,402
de lo que llamamos momias de los pantanos.
82
00:07:03,403 --> 00:07:05,737
Hay muchas
83
00:07:05,738 --> 00:07:07,990
esparcidas por la región de Baja Sajonia.
84
00:07:07,991 --> 00:07:10,159
Cielos. Es asqueroso.
85
00:07:10,160 --> 00:07:12,744
Es de la Edad de Hierro.
86
00:07:12,745 --> 00:07:14,830
¿Está hecho de hierro?
87
00:07:14,831 --> 00:07:18,208
Sí, casi parece hierro, ¿verdad, Antonio?
88
00:07:18,209 --> 00:07:20,043
Pero no, de hecho,
89
00:07:20,044 --> 00:07:22,462
es un cuerpo momificado
90
00:07:22,463 --> 00:07:25,340
de la Edad de Hierro,
de hace casi 2000 años.
91
00:07:25,341 --> 00:07:27,134
Así es.
92
00:07:27,135 --> 00:07:28,719
Los ácidos del pantano
93
00:07:28,720 --> 00:07:30,846
disolvieron los huesos por completo,
94
00:07:30,847 --> 00:07:32,931
pero conservaron el exterior,
95
00:07:32,932 --> 00:07:34,391
el pelo, la piel...
96
00:07:34,392 --> 00:07:35,559
Las huellas digitales.
97
00:07:35,560 --> 00:07:38,103
Las huellas digitales
del hombre o la mujer.
98
00:07:38,104 --> 00:07:39,271
En este caso...
99
00:07:39,272 --> 00:07:41,064
Es difícil...
100
00:07:41,065 --> 00:07:42,482
Es un hombre.
101
00:07:42,483 --> 00:07:44,902
En este caso es un hombre.
102
00:07:44,903 --> 00:07:46,528
Si observan aquí,
103
00:07:46,529 --> 00:07:49,406
verán que le cortaron el pene
104
00:07:49,407 --> 00:07:51,200
y se lo colgaron del cuello.
105
00:07:51,201 --> 00:07:53,452
Me parece que es hombre.
106
00:07:53,453 --> 00:07:55,746
Sí, las momias de los pantanos
107
00:07:55,747 --> 00:07:58,332
suelen tener indicios
de tortura y desfiguración.
108
00:07:58,333 --> 00:08:01,376
No quiero alterar a nadie,
pero en algunos casos,
109
00:08:01,377 --> 00:08:04,379
los cuerpos parecen ser
de caciques o líderes
110
00:08:04,380 --> 00:08:06,089
asesinados en sacrificio
111
00:08:06,090 --> 00:08:08,592
por no cumplir la promesa
de una buena cosecha.
112
00:08:08,593 --> 00:08:11,136
Bueno, quisiéramos sacarnos otra foto
113
00:08:11,137 --> 00:08:12,763
junto a la excavación.
114
00:08:12,764 --> 00:08:15,057
Por favor. Y después, a cenar.
115
00:08:15,058 --> 00:08:16,809
¿Tatsuro?
116
00:08:28,988 --> 00:08:32,324
Sería raro descubrir lo que esto...
117
00:08:32,325 --> 00:08:33,617
¿Entiendes?
118
00:08:33,618 --> 00:08:35,953
En algún punto de la historia, vamos...
119
00:08:35,954 --> 00:08:37,871
Creo que una buena forma de...
120
00:08:37,872 --> 00:08:39,164
Quizás puedas mencionarlo
121
00:08:39,165 --> 00:08:40,917
después de cenar.
122
00:08:42,585 --> 00:08:44,212
Por favor.
123
00:08:45,505 --> 00:08:47,257
Una última foto.
124
00:08:51,344 --> 00:08:52,928
Hola.
125
00:08:52,929 --> 00:08:57,599
Permítanme comenzar dándoles la bienvenida
126
00:08:57,600 --> 00:08:59,685
al castillo de Dankerode.
127
00:08:59,686 --> 00:09:02,938
Gracias a todos por venir,
128
00:09:02,939 --> 00:09:05,399
en especial, en las difíciles...
129
00:09:05,400 --> 00:09:08,151
En las circunstancias un poco difíciles
130
00:09:08,152 --> 00:09:10,487
de la crisis actual,
131
00:09:10,488 --> 00:09:12,532
que, por supuesto...
132
00:09:19,205 --> 00:09:21,249
¿Y tú, Tatsuro?
133
00:09:22,375 --> 00:09:24,751
Ya que el tema de la cumbre de este año
134
00:09:24,752 --> 00:09:26,336
es el arrepentimiento,
135
00:09:26,337 --> 00:09:28,922
¿te arrepientes de algo?
136
00:09:28,923 --> 00:09:32,759
Supongo que mi mayor arrepentimiento
137
00:09:32,760 --> 00:09:35,220
es que nunca aprendí a montar a caballo,
138
00:09:35,221 --> 00:09:37,806
nunca tuve la posibilidad
ni la oportunidad.
139
00:09:37,807 --> 00:09:41,561
Siempre quise hacerlo,
pero ya estoy un poco mayor.
140
00:09:44,230 --> 00:09:45,605
No.
141
00:09:45,606 --> 00:09:46,858
¿Sylvain?
142
00:09:49,777 --> 00:09:52,863
Me arrepiento de haber sido
un adolescente despectivo,
143
00:09:52,864 --> 00:09:55,157
en especial con mi padre,
144
00:09:55,158 --> 00:09:58,702
que, ahora me doy cuenta,
145
00:09:58,703 --> 00:10:01,663
vivió en circunstancias difíciles
146
00:10:01,664 --> 00:10:05,043
como docente en el Departamento
de Sociología en la Sorbona.
147
00:10:06,294 --> 00:10:08,295
Seguramente era un buen hombre
148
00:10:08,296 --> 00:10:10,340
y no se merecía mi desprecio.
149
00:10:13,009 --> 00:10:14,844
Ojalá estuviera vivo para decírselo.
150
00:10:19,474 --> 00:10:21,100
¿Antonio?
151
00:10:23,978 --> 00:10:27,398
Me disfracé de Mussolini
para una fiesta de disfraces.
152
00:10:30,193 --> 00:10:33,528
No lo hiciste con mala intención,
¿verdad, Antonio?
153
00:10:33,529 --> 00:10:35,822
Me parece un disfraz gracioso.
154
00:10:35,823 --> 00:10:39,409
Pero no debes mortificarte.
155
00:10:39,410 --> 00:10:42,913
Esta clase de reparos
que tienen las personas,
156
00:10:42,914 --> 00:10:45,123
reparos sobre la historia...
157
00:10:45,124 --> 00:10:47,542
O sea, no es que no sea importante.
158
00:10:47,543 --> 00:10:50,296
Jamás diría eso. Pero...
159
00:10:56,511 --> 00:10:58,054
Supongo...
160
00:10:59,138 --> 00:11:01,014
que ahora las cosas cambiaron.
161
00:11:01,015 --> 00:11:02,974
Hablo de progreso.
162
00:11:02,975 --> 00:11:04,977
Es decir, mírennos...
163
00:11:05,895 --> 00:11:08,313
Estados Unidos, Alemania,
164
00:11:08,314 --> 00:11:11,234
Italia, el Reino Unido, Japón,
165
00:11:12,193 --> 00:11:14,027
Canadá,
166
00:11:14,028 --> 00:11:16,697
la República de Francia...
167
00:11:17,031 --> 00:11:18,824
Los estimados líderes...
168
00:11:18,825 --> 00:11:21,828
de cada una de estas grandes naciones
169
00:11:22,703 --> 00:11:25,664
reunidos en esta mesa, con buena comida,
170
00:11:25,665 --> 00:11:28,376
riendo y poniéndonos al día
con viejos amigos.
171
00:11:31,504 --> 00:11:32,879
Sí.
172
00:11:32,880 --> 00:11:34,924
- Tenemos suerte de estar aquí.
- Sí.
173
00:11:36,050 --> 00:11:38,427
Somos afortunados.
174
00:11:38,428 --> 00:11:40,054
Afortunados.
175
00:11:48,521 --> 00:11:50,856
Bueno, no quiero cambiar de tema
176
00:11:50,857 --> 00:11:53,692
ni arruinar el ánimo,
pero también estamos aquí
177
00:11:53,693 --> 00:11:55,861
para redactar una declaración provisional
178
00:11:55,862 --> 00:11:57,404
sobre la crisis actual.
179
00:11:57,405 --> 00:11:58,655
No deberíamos olvidarlo.
180
00:11:58,656 --> 00:12:02,409
No, pero creo que,
en cuanto a la declaración y la crisis,
181
00:12:02,410 --> 00:12:03,910
es importante decir lo que pensamos.
182
00:12:03,911 --> 00:12:05,704
- Sí, claro. Pero...
- Sí.
183
00:12:05,705 --> 00:12:06,830
En momentos así,
184
00:12:06,831 --> 00:12:10,083
la gente espera
que le demos claridad y seguridad.
185
00:12:10,084 --> 00:12:12,127
- Claro.
- Exacto.
186
00:12:12,128 --> 00:12:14,504
Lo que quiero preguntar es:
187
00:12:14,505 --> 00:12:16,465
¿hemos definido la crisis?
188
00:12:16,466 --> 00:12:18,216
¿Hemos determinado concreta
189
00:12:18,217 --> 00:12:20,135
o abstractamente en qué consiste?
190
00:12:20,136 --> 00:12:22,888
O de qué consta. Sí, exacto, sí.
191
00:12:22,889 --> 00:12:24,515
Precisamente...
192
00:12:37,487 --> 00:12:38,988
¿Qué pasa, Maxime?
193
00:12:40,490 --> 00:12:41,866
¿Está todo bien?
194
00:12:45,578 --> 00:12:46,829
Yo solo...
195
00:12:48,372 --> 00:12:49,749
Olvídenlo.
196
00:12:50,416 --> 00:12:52,710
No. Vamos. ¿Qué te preocupa?
197
00:12:54,212 --> 00:12:55,963
Creí que...
198
00:12:56,464 --> 00:12:57,631
No es nada.
199
00:12:57,632 --> 00:12:59,300
No es importante.
200
00:13:00,593 --> 00:13:02,219
Somos el G7, Maxime.
201
00:13:02,220 --> 00:13:03,846
Todo es importante.
202
00:13:06,974 --> 00:13:08,517
¿Maxime?
203
00:13:08,518 --> 00:13:12,562
¿Por qué no te tomas un momento
para despejar la mente?
204
00:13:12,563 --> 00:13:14,982
-¿Sí? ¿Está bien?
- Sí, lo haré.
205
00:13:16,776 --> 00:13:17,777
Gracias.
206
00:13:19,695 --> 00:13:20,821
Lo siento mucho.
207
00:13:27,411 --> 00:13:30,205
Siente la carga del liderazgo.
208
00:13:30,206 --> 00:13:32,666
-¿No nos pasa a todos?
- No es eso.
209
00:13:32,667 --> 00:13:36,128
Es algo un poco más personal.
210
00:13:38,297 --> 00:13:40,757
¿Tatsuro? ¿Qué piensas?
211
00:13:40,758 --> 00:13:43,386
La mirada contemplativa
expresa una gran carga.
212
00:13:46,055 --> 00:13:48,056
-¿Antonio?
- Sí.
213
00:13:48,057 --> 00:13:50,350
-¿Estás de acuerdo?
- Sí.
214
00:13:50,351 --> 00:13:51,935
Entonces...
215
00:13:51,936 --> 00:13:53,937
Es su última cumbre, ¿no?
216
00:13:53,938 --> 00:13:55,481
Sí, eso creo.
217
00:13:55,940 --> 00:13:56,983
¿Qué?
218
00:13:58,526 --> 00:14:00,151
Va a dejar el cargo.
219
00:14:00,152 --> 00:14:02,529
¿Dejar el cargo? ¿Por qué diablos?
220
00:14:02,530 --> 00:14:04,573
Por el escándalo.
221
00:14:04,574 --> 00:14:06,783
¿Cómo se llama? El escándalo...
222
00:14:06,784 --> 00:14:09,369
El escándalo
de la participación en beneficios.
223
00:14:09,370 --> 00:14:11,746
-¡Santo cielo!
-¿Qué pasó?
224
00:14:11,747 --> 00:14:14,166
Tony, no quieres saberlo.
225
00:14:15,084 --> 00:14:17,003
Sí, bueno, es...
226
00:14:17,962 --> 00:14:19,463
bastante complicado.
227
00:14:22,842 --> 00:14:24,218
La...
228
00:14:25,678 --> 00:14:27,637
La Defensoría del Pueblo
229
00:14:27,638 --> 00:14:29,681
sacó una póliza de seguro
230
00:14:29,682 --> 00:14:33,310
con el fin de hacer renovaciones
en la cámara,
231
00:14:33,311 --> 00:14:36,396
pero la compañía de seguros
que contrataron
232
00:14:36,397 --> 00:14:38,356
obtuvo un contrato de indemnización
233
00:14:38,357 --> 00:14:40,400
contra la póliza original.
234
00:14:40,401 --> 00:14:41,651
¡Es increíble!
235
00:14:41,652 --> 00:14:43,570
Sí, pero las dos compañías de seguros
236
00:14:43,571 --> 00:14:46,406
tienen un contrato de tenencia conjunta
237
00:14:46,407 --> 00:14:49,409
con una agencia a cargo
de una firma de capitales privados
238
00:14:49,410 --> 00:14:52,120
de la que la suegra de Maxime ha recibido
239
00:14:52,121 --> 00:14:54,206
participación en beneficios.
240
00:14:55,082 --> 00:14:56,875
¡Escandaloso! Realmente perverso.
241
00:14:56,876 --> 00:14:59,794
Tú lo tomas a broma, Edison,
242
00:14:59,795 --> 00:15:01,963
pero es bastante grave para él.
243
00:15:01,964 --> 00:15:03,590
Hay rumores de prorrogación.
244
00:15:03,591 --> 00:15:05,468
Prórroga, exacto.
245
00:15:11,849 --> 00:15:14,059
Bueno, ¿avanzamos con la declaración?
246
00:15:14,060 --> 00:15:16,603
Maxime se unirá a nosotros
cuando se recupere.
247
00:15:16,604 --> 00:15:18,188
Excelente. Sí.
248
00:15:18,189 --> 00:15:21,191
Antes hablamos
de grupos de trabajo más pequeños.
249
00:15:21,192 --> 00:15:23,026
- Hilda y yo trabajaremos juntas.
- Sí.
250
00:15:23,027 --> 00:15:25,111
Maxime puede unírsenos cuando regrese.
251
00:15:25,112 --> 00:15:27,155
Tatsuro, ¿tú y Sylvain?
252
00:15:27,156 --> 00:15:29,949
Sí. Y, entonces,
tú estás con Antonio, Edison.
253
00:15:29,950 --> 00:15:31,951
-¿Está...?
- Está bien.
254
00:15:31,952 --> 00:15:33,203
¡Dante y Hemingway!
255
00:15:33,204 --> 00:15:34,372
¡Sí!
256
00:15:48,427 --> 00:15:49,762
¿Hola?
257
00:15:55,559 --> 00:15:56,727
Hola.
258
00:16:09,156 --> 00:16:11,783
Podemos decir
que es difícil saber por dónde empezar.
259
00:16:11,784 --> 00:16:13,743
Sí, muy bien.
260
00:16:13,744 --> 00:16:17,038
Es importante hacerlo bien.
261
00:16:17,039 --> 00:16:19,124
No queremos empezar con la frase...
262
00:16:19,125 --> 00:16:21,126
No. Es una declaración provisional.
263
00:16:21,127 --> 00:16:23,294
Y cualquier idea que se nos ocurra ahora
264
00:16:23,295 --> 00:16:25,380
es una noción menor que se puede editar,
265
00:16:25,381 --> 00:16:27,507
corregir y revisar entre pares.
266
00:16:27,508 --> 00:16:31,010
Y luego podemos elaborarlas
con más detalle.
267
00:16:31,011 --> 00:16:35,306
Sí. Simplemente escribimos y...
268
00:16:35,307 --> 00:16:37,517
Sí, exacto. Quizás podemos...
269
00:16:37,518 --> 00:16:39,562
¡Voilá!
270
00:16:39,729 --> 00:16:41,897
...empezar con
271
00:16:42,022 --> 00:16:45,108
una especie de reflexión personal.
272
00:16:45,109 --> 00:16:47,110
- Sí.
- O experiencia.
273
00:16:47,111 --> 00:16:48,738
Por ejemplo,
274
00:16:50,406 --> 00:16:53,867
cuando era joven, era actriz.
275
00:16:53,868 --> 00:16:55,368
-¿En serio?
- Sí.
276
00:16:55,369 --> 00:16:58,496
Y actué en una obra
277
00:16:58,497 --> 00:17:01,666
sobre la experiencia migratoria,
278
00:17:01,667 --> 00:17:04,627
interpretaba a una villana,
279
00:17:04,628 --> 00:17:06,838
una científica problemática.
280
00:17:06,839 --> 00:17:08,548
Y tenía que dar
281
00:17:08,549 --> 00:17:11,968
unos monólogos terribles,
282
00:17:11,969 --> 00:17:14,596
diatribas racistas
283
00:17:14,597 --> 00:17:18,475
llenas de groserías, terminología ofensiva
284
00:17:18,476 --> 00:17:21,519
y explicaciones eugenésicas
285
00:17:21,520 --> 00:17:24,647
de la inteligencia racial
y las jerarquías naturales.
286
00:17:24,648 --> 00:17:27,901
Recuerdo algunos diálogos de la obra
287
00:17:27,902 --> 00:17:30,987
si sirve de algo.
288
00:17:30,988 --> 00:17:34,616
¿Crees que eso sería
289
00:17:34,617 --> 00:17:37,119
apropiado para la declaración?
290
00:17:40,122 --> 00:17:43,875
Bueno... Creí que...
291
00:17:43,876 --> 00:17:46,377
Es de un dramaturgo famoso.
292
00:17:46,378 --> 00:17:50,256
Y algunos de los temas de la obra
293
00:17:50,257 --> 00:17:54,260
tienen un elemento político
294
00:17:54,261 --> 00:17:58,306
sobre la experiencia migratoria.
295
00:17:58,307 --> 00:18:00,934
Pero no, claro que no.
296
00:18:00,935 --> 00:18:02,936
No sé qué pensaba.
297
00:18:02,937 --> 00:18:04,813
- No.
- Discúlpame.
298
00:18:04,814 --> 00:18:06,689
Aquí viene la caballería.
299
00:18:06,690 --> 00:18:08,566
Perdón por hacerlas esperar.
300
00:18:08,567 --> 00:18:11,986
No, descuida. ¿Está todo bien?
301
00:18:11,987 --> 00:18:14,072
¿Quieres...?
302
00:18:14,073 --> 00:18:16,784
Me vendría bien un trago. Sí.
303
00:18:17,868 --> 00:18:20,370
Discúlpenme por haberme ido así.
304
00:18:20,371 --> 00:18:23,373
No es nada.
Sientes las cosas más que los demás.
305
00:18:23,374 --> 00:18:24,667
Sí.
306
00:18:26,293 --> 00:18:28,002
¿Hay alguien?
307
00:18:28,003 --> 00:18:29,587
No sé,
308
00:18:29,588 --> 00:18:31,506
es raro, hace rato que no veo a nadie.
309
00:18:31,507 --> 00:18:33,258
Sí.
310
00:18:33,259 --> 00:18:35,009
Llamaré a Lucien.
311
00:18:35,010 --> 00:18:37,554
Debe estar con la delegación
en el castillo.
312
00:18:37,555 --> 00:18:39,515
Puede mandar a alguien.
313
00:18:41,141 --> 00:18:43,060
-¿No contesta?
- No.
314
00:18:45,813 --> 00:18:48,357
Puedes terminar mi copa, si quieres.
315
00:19:07,793 --> 00:19:09,086
Muy bueno.
316
00:19:12,298 --> 00:19:14,299
Lo que mencionaste la otra vez.
317
00:19:14,300 --> 00:19:16,050
La informática e integración.
318
00:19:16,051 --> 00:19:18,136
Sí. Excelente.
319
00:19:18,137 --> 00:19:20,848
¿Y el acuerdo marco?
320
00:19:26,186 --> 00:19:28,730
- Quizás debamos empezar con la fecha.
- Sí.
321
00:19:28,731 --> 00:19:31,149
Creo que es una buena idea,
la fecha de hoy.
322
00:19:31,150 --> 00:19:34,445
Empieza con eso. Y...
323
00:19:35,070 --> 00:19:37,655
Antonio, eres nuevo en esto,
324
00:19:37,656 --> 00:19:39,908
pero conozco esta clase de declaraciones,
325
00:19:39,909 --> 00:19:42,118
y la gente no les presta atención.
326
00:19:42,119 --> 00:19:44,495
La gente quiere acciones concretas.
327
00:19:44,496 --> 00:19:46,080
Sí.
328
00:19:46,081 --> 00:19:49,584
No promesas o propuestas vagas
329
00:19:49,585 --> 00:19:53,297
y estrategias interminables que...
330
00:19:55,174 --> 00:19:56,967
le ofrecen el mundo a la gente y...
331
00:19:58,802 --> 00:20:00,471
Comprar a la gente.
332
00:20:08,979 --> 00:20:10,481
- Señor Edison.
- Disculpa.
333
00:20:12,650 --> 00:20:15,193
Disculpa. No puedes nadar ahí.
334
00:20:15,194 --> 00:20:16,820
¡No!
335
00:20:17,780 --> 00:20:19,489
Es para que duerman las tropas.
336
00:20:19,490 --> 00:20:21,199
"Para las tropas...".
337
00:20:21,200 --> 00:20:23,451
Es un tanque de sueño para las tropas.
338
00:20:23,452 --> 00:20:25,203
"Tanque de sueño para las tropas".
339
00:20:25,204 --> 00:20:27,330
¿Tienes permiso para usar el tanque?
340
00:20:27,331 --> 00:20:29,625
"Permiso para el tanque".
341
00:20:30,918 --> 00:20:33,295
Empezamos a las nueve menos cuarto.
342
00:20:35,130 --> 00:20:38,132
- Y no empezamos...
- "No empezamos...".
343
00:20:38,133 --> 00:20:40,135
...hasta que se anuncie todo.
344
00:20:41,303 --> 00:20:43,180
- Todo.
- Todos los nombres...
345
00:20:45,182 --> 00:20:46,767
deben ser anunciados.
346
00:20:48,560 --> 00:20:49,895
Bueno.
347
00:20:52,106 --> 00:20:56,402
Maxime, creo que, a veces,
eres muy duro contigo mismo.
348
00:20:57,403 --> 00:21:00,530
No puedes resolver
todos los problemas del mundo.
349
00:21:00,531 --> 00:21:03,701
Ni siquiera puedes resolver
todos los problemas de Canadá.
350
00:21:04,410 --> 00:21:07,287
Deberías preocuparte por tu bienestar.
351
00:21:10,374 --> 00:21:13,502
¿Tú y Eloise...?
352
00:21:16,463 --> 00:21:19,049
Eloise quiere cosas
353
00:21:19,925 --> 00:21:21,844
que no puedo darle.
354
00:21:26,181 --> 00:21:27,683
¿Qué clase de cosas?
355
00:21:39,945 --> 00:21:43,698
Es una exquisitez especial de Dankerode.
356
00:21:43,699 --> 00:21:47,536
-¿Piñas?
- No, no tiene piña.
357
00:21:49,538 --> 00:21:51,165
¡Sylvain!
358
00:21:52,666 --> 00:21:54,501
¿Qué pasó?
359
00:21:57,796 --> 00:21:59,338
Creo que estamos en crisis.
360
00:21:59,339 --> 00:22:02,091
Eso ya lo sabíamos, Sylvain.
361
00:22:02,092 --> 00:22:05,429
Por eso tenemos estas cumbres.
362
00:22:06,638 --> 00:22:08,974
Siempre hay una crisis.
363
00:22:12,269 --> 00:22:14,646
Sí, claro, pero...
364
00:22:16,732 --> 00:22:18,274
Bueno, ¿qué pasó?
365
00:22:18,275 --> 00:22:20,652
¿Por qué estás cubierto de lodo?
366
00:22:24,656 --> 00:22:26,575
No es lodo.
367
00:22:27,701 --> 00:22:30,411
Me fui siguiendo el viento,
intentaba agarrar
368
00:22:30,412 --> 00:22:33,123
las páginas que escribimos con Tatsuro.
369
00:22:33,707 --> 00:22:37,043
Estaba frustrado porque Tatsuro y yo
370
00:22:37,044 --> 00:22:39,087
habíamos producido con esfuerzo,
371
00:22:39,088 --> 00:22:40,631
- Oportunidades
- Relaciones geopolíticas
372
00:22:41,673 --> 00:22:44,717
para la comunidad mundial,
373
00:22:44,718 --> 00:22:46,719
muy buenas ideas para la declaración.
374
00:22:46,720 --> 00:22:47,845
¿Calentamiento global?
375
00:22:47,846 --> 00:22:51,099
Más bien gestión bilateral.
376
00:22:51,100 --> 00:22:53,977
- Bueno.
- Y jurisdicción global.
377
00:22:55,312 --> 00:22:56,854
Gestión...
378
00:22:56,855 --> 00:22:58,606
Lo que hacemos es, o debería ser,
379
00:22:58,607 --> 00:23:01,400
independiente del mundo financiero.
380
00:23:01,401 --> 00:23:04,195
Pero hoy en día es difícil
381
00:23:04,196 --> 00:23:06,572
ignorar la oposición nacional.
382
00:23:06,573 --> 00:23:09,158
- Y la violencia.
- Sí, la violencia nacional.
383
00:23:09,159 --> 00:23:11,410
La gestión de la cadena de suministro
384
00:23:11,411 --> 00:23:15,790
en el gran esquema
de los problemas geopolíticos...
385
00:23:15,791 --> 00:23:19,002
Y esas otras cosas
que son muy importantes.
386
00:23:20,838 --> 00:23:23,256
Y como las páginas se volaron
387
00:23:23,257 --> 00:23:25,550
y se esparcieron en todas direcciones,
388
00:23:25,551 --> 00:23:27,845
como el canto de las aves en el bosque,
389
00:23:29,221 --> 00:23:31,597
solo recordaba los fragmentos más cortos
390
00:23:31,598 --> 00:23:33,224
de lo que parecían ser
391
00:23:33,225 --> 00:23:35,811
las brasas de mi inspiración apagándose,
392
00:23:37,146 --> 00:23:39,940
una capacidad visionaria
que no podría ser restaurada.
393
00:23:41,191 --> 00:23:42,860
Tenía los zapatos sucios.
394
00:23:44,027 --> 00:23:45,529
Estaba desanimado.
395
00:24:53,096 --> 00:24:54,097
¿Hola?
396
00:24:55,641 --> 00:24:56,642
¿Hola?
397
00:24:57,309 --> 00:24:58,352
¿Hay alguien?
398
00:25:09,905 --> 00:25:11,448
¿Hola?
399
00:25:16,286 --> 00:25:17,663
¿Hay alguien?
400
00:25:19,373 --> 00:25:20,749
¿Hola?
401
00:25:36,515 --> 00:25:39,267
-¿Es una broma?
-¿Una broma?
402
00:25:39,268 --> 00:25:42,228
No, Maxime.
403
00:25:42,229 --> 00:25:44,231
¿Bromearía en un momento así?
404
00:25:50,946 --> 00:25:53,114
No traje mi teléfono.
405
00:25:53,115 --> 00:25:55,199
No importa, Antonio,
406
00:25:55,200 --> 00:25:58,078
no habría servido de todos modos.
407
00:25:59,204 --> 00:26:01,164
Lo traeré la próxima.
408
00:26:04,459 --> 00:26:06,460
-¡Hola!
- Maxime...
409
00:26:06,461 --> 00:26:08,296
¿Hay alguien?
410
00:26:08,297 --> 00:26:11,757
Entonces, ¿nos abandonaron en la glorieta?
411
00:26:11,758 --> 00:26:14,635
Sí, parece...
412
00:26:14,636 --> 00:26:16,637
¿Es algo que suele pasar, Hilda?
413
00:26:16,638 --> 00:26:19,015
¿Es una costumbre local?
414
00:26:19,016 --> 00:26:22,436
¿Que si suele pasar? No...
415
00:26:23,645 --> 00:26:27,231
Acaban de construir la glorieta.
Somos los primero en usarla.
416
00:26:27,232 --> 00:26:29,442
¿No probaste el teléfono del castillo?
417
00:26:29,443 --> 00:26:31,110
Estaba oscuro.
418
00:26:31,111 --> 00:26:33,404
El lugar estaba totalmente abandonado y...
419
00:26:33,405 --> 00:26:35,823
Debo decir que me alteró un poco la...
420
00:26:35,824 --> 00:26:37,658
Sí, aterrador.
421
00:26:37,659 --> 00:26:40,494
¿Y era una de las personas
422
00:26:40,495 --> 00:26:42,913
enterradas que vimos antes?
423
00:26:42,914 --> 00:26:44,498
Sí.
424
00:26:44,499 --> 00:26:47,001
¿Te atacó?
425
00:26:47,002 --> 00:26:49,545
No me atacó, pero...
426
00:26:49,546 --> 00:26:52,340
O eso creí al principio.
427
00:26:52,341 --> 00:26:54,633
No sé realmente.
428
00:26:54,634 --> 00:26:58,346
Terminó encima de mí y rodamos juntos.
429
00:26:58,347 --> 00:27:01,557
Juro que la sentí forcejear.
430
00:27:01,558 --> 00:27:04,226
¿Deberíamos volver a la casa juntos?
431
00:27:04,227 --> 00:27:06,437
- No hay nadie.
- Vamos a la carretera.
432
00:27:06,438 --> 00:27:09,023
No. Son 20 kilómetros. Tardaríamos horas.
433
00:27:09,024 --> 00:27:12,903
Creo que debe haber habido
una especie de...
434
00:27:14,613 --> 00:27:16,030
Una especie de...
435
00:27:16,031 --> 00:27:17,823
¿Una especie de qué?
436
00:27:17,824 --> 00:27:21,077
Ahora estamos todos juntos,
437
00:27:21,078 --> 00:27:23,579
tenemos luz y refugio,
438
00:27:23,580 --> 00:27:26,207
y, obviamente, saben que estamos aquí.
439
00:27:26,208 --> 00:27:28,584
¿No deberíamos esperar aquí?
440
00:27:28,585 --> 00:27:30,419
¿Esperar a quién?
441
00:27:30,420 --> 00:27:32,881
A las autoridades.
442
00:27:41,807 --> 00:27:44,684
-¿Esto es lo que escribieron?
- Sí.
443
00:27:45,769 --> 00:27:47,770
"Número uno: desglosarlo en pasos.
444
00:27:47,771 --> 00:27:49,980
Número dos: cambiar tu entorno.
445
00:27:49,981 --> 00:27:51,899
Numero tres: crear un cronograma
446
00:27:51,900 --> 00:27:53,777
con fechas límite específicas.
447
00:27:54,903 --> 00:27:58,448
Número cuatro:
eliminar las pausas para procrastinar".
448
00:28:00,200 --> 00:28:02,201
Bueno...
449
00:28:02,202 --> 00:28:04,787
Estoy seguro de que había más, pero...
450
00:28:04,788 --> 00:28:08,582
- Tatsuro, ¿recuerdas algo más?
- No. No me acuerdo.
451
00:28:08,583 --> 00:28:10,960
-¿No había más?
-¡No me acuerdo!
452
00:28:10,961 --> 00:28:14,296
Recuerdo solo la frase
"pausa para procrastinar".
453
00:28:14,297 --> 00:28:16,299
Suficiente.
454
00:28:21,847 --> 00:28:23,222
Voy a buscar ayuda.
455
00:28:23,223 --> 00:28:25,641
Maxime, espera.
Tenemos que permanecer juntos.
456
00:28:25,642 --> 00:28:27,184
- Sí.
- Sí.
457
00:28:27,185 --> 00:28:29,061
Entonces, ven conmigo, Cardosa.
458
00:28:29,062 --> 00:28:31,814
Me refería a que debemos quedarnos
todos juntos.
459
00:28:31,815 --> 00:28:33,858
No es seguro. No sabemos qué pasa.
460
00:28:33,859 --> 00:28:36,610
Siempre haces eso.
461
00:28:36,611 --> 00:28:39,488
Siempre encuentras motivos
para no estar sola conmigo.
462
00:28:39,489 --> 00:28:42,576
- No es cierto, Maxime.
-¡Sí lo es!
463
00:28:43,869 --> 00:28:47,121
Todo lo que me dices
es para tratar de alejarme
464
00:28:47,122 --> 00:28:49,707
o de huir de mí.
465
00:28:49,708 --> 00:28:51,750
En cada movimiento de tu cuerpo
466
00:28:51,751 --> 00:28:55,130
se nota el apremio por terminar conmigo.
467
00:29:02,345 --> 00:29:03,972
¡Maxime!
468
00:29:06,558 --> 00:29:09,477
La casa está para el otro lado.
469
00:29:09,478 --> 00:29:10,644
¡Maxime!
470
00:29:10,645 --> 00:29:13,190
¡No, Hilda! ¡Déjalo!
471
00:29:14,524 --> 00:29:15,525
¡Maxime!
472
00:29:16,902 --> 00:29:18,986
Esto pasa cada vez que bebe.
473
00:29:18,987 --> 00:29:20,946
Se pone así.
474
00:29:20,947 --> 00:29:23,533
Se pone sensible y sale corriendo.
475
00:30:09,329 --> 00:30:10,580
¿Quién anda ahí?
476
00:30:13,458 --> 00:30:14,834
Eres tú.
477
00:30:17,045 --> 00:30:18,587
Sí.
478
00:30:18,588 --> 00:30:20,423
Estás decepcionado.
479
00:30:31,476 --> 00:30:33,561
"Es mejor arder
480
00:30:33,562 --> 00:30:35,814
que apagarse lentamente".
481
00:30:37,524 --> 00:30:39,317
Maxime.
482
00:30:41,027 --> 00:30:43,863
¿Ya habías hecho esto?
483
00:30:46,616 --> 00:30:47,616
¿Qué cosa?
484
00:30:47,617 --> 00:30:51,620
Escribir una nota como esta,
485
00:30:51,621 --> 00:30:53,456
una nota suicida.
486
00:30:54,833 --> 00:30:57,001
Sí. He escrito notas así.
487
00:30:57,002 --> 00:30:59,212
Las escribo...
488
00:31:00,714 --> 00:31:03,675
cada vez que me acerco al límite.
489
00:31:05,510 --> 00:31:09,222
Seguro te parece tonto. La cita y todo.
490
00:31:10,265 --> 00:31:13,726
Creo que es una linda cita.
491
00:31:13,727 --> 00:31:15,686
Es genial.
492
00:31:15,687 --> 00:31:17,856
Muy roquera.
493
00:31:21,359 --> 00:31:22,777
Pareces tenso.
494
00:31:25,447 --> 00:31:26,948
¿Crees...?
495
00:31:30,285 --> 00:31:33,370
¿Crees que un masaje ayudaría?
496
00:31:33,371 --> 00:31:35,123
No lo sé.
497
00:31:42,297 --> 00:31:43,923
Sí estás tenso.
498
00:31:49,346 --> 00:31:51,513
¿Esa parte es cierta?
499
00:31:51,514 --> 00:31:53,558
¿Qué parte?
500
00:31:55,393 --> 00:31:58,980
Que ves la muerte
con serenidad indescriptible.
501
00:32:02,067 --> 00:32:03,902
No lo sé. Probablemente no.
502
00:32:05,945 --> 00:32:07,989
No. ¿Acaso alguien sí?
503
00:32:10,825 --> 00:32:12,827
Creo que eso es bueno.
504
00:32:16,373 --> 00:32:20,250
La parte sobre las mujeres y las minorías.
505
00:32:20,251 --> 00:32:21,960
Sí.
506
00:32:21,961 --> 00:32:24,631
Suelen ser olvidadas.
507
00:32:27,175 --> 00:32:29,760
¿Deberíamos decir algo
508
00:32:29,761 --> 00:32:32,097
acerca del sector privado?
509
00:32:33,640 --> 00:32:35,600
Nada importante, solo...
510
00:32:36,893 --> 00:32:40,522
Unas palabras de ánimo.
511
00:32:42,941 --> 00:32:45,110
¿Por qué me seguiste?
512
00:32:45,610 --> 00:32:47,028
¿Qué quieres?
513
00:33:20,145 --> 00:33:22,521
Aquí estamos. Incomunicados. Solos.
514
00:33:22,522 --> 00:33:25,065
Debo decir que no esperaba
515
00:33:25,066 --> 00:33:26,775
despertar y encontrarme con esto.
516
00:33:26,776 --> 00:33:28,902
Haré lo que corresponde a un líder
517
00:33:28,903 --> 00:33:32,197
y terminaré con este lío,
como hicieron siempre los Wolcott.
518
00:33:32,198 --> 00:33:33,991
El primero de nosotros
519
00:33:33,992 --> 00:33:36,201
ayudó a fundar la colonia de Virginia.
520
00:33:36,202 --> 00:33:39,872
Por favor, Edison, buen amigo, guíanos.
521
00:33:39,873 --> 00:33:41,123
¿Qué tienes en mente?
522
00:33:41,124 --> 00:33:43,834
Lo que tengo en mente, querido muchacho,
523
00:33:43,835 --> 00:33:46,837
es que vayamos al castillo juntos,
524
00:33:46,838 --> 00:33:48,964
encontremos un lugar cómodo,
525
00:33:48,965 --> 00:33:53,719
un lugar conducente a la clase
de coloquio diplomático productivo
526
00:33:53,720 --> 00:33:56,221
que corresponde
a nuestra posición de líderes
527
00:33:56,222 --> 00:33:58,725
hasta el momento en que llegue la ayuda.
528
00:33:59,684 --> 00:34:01,018
-¿Qué?
- La declaración.
529
00:34:01,019 --> 00:34:02,060
¿La qué?
530
00:34:02,061 --> 00:34:03,937
- La declaración provisional.
-¿Qué tiene?
531
00:34:03,938 --> 00:34:06,607
- Aún no la terminamos.
-¿Tiene algún sentido?
532
00:34:06,608 --> 00:34:08,609
Siempre repetimos las mismas tonterías.
533
00:34:08,610 --> 00:34:10,068
-¡Edison!
- Es cierto.
534
00:34:10,069 --> 00:34:11,361
Es importante.
535
00:34:11,362 --> 00:34:13,489
Le muestra al mundo que trabajamos juntos.
536
00:34:13,490 --> 00:34:15,365
Calma a los críticos nacionales.
537
00:34:15,366 --> 00:34:17,117
Pero esto es una emergencia.
538
00:34:17,118 --> 00:34:18,744
Debemos esperar a Hilda y Maxime.
539
00:34:18,745 --> 00:34:21,371
Podemos trabajar en ella
mientras esperamos.
540
00:34:21,372 --> 00:34:24,041
Y podríamos terminarla en la casa.
541
00:34:24,042 --> 00:34:26,627
Está bien, la declaración.
Debemos tener algo.
542
00:34:26,628 --> 00:34:29,755
Sí, por supuesto.
Trabajamos mucho en ella.
543
00:34:29,756 --> 00:34:32,299
Bueno. Aquí tengo...
544
00:34:32,300 --> 00:34:35,093
Estuve trabajando en esto
con Hilda y Maxime.
545
00:34:35,094 --> 00:34:37,888
Es un marco para resolución de conflictos
546
00:34:37,889 --> 00:34:39,848
en un matrimonio complicado.
547
00:34:39,849 --> 00:34:40,933
¿Qué?
548
00:34:40,934 --> 00:34:42,768
¿Es para la declaración?
549
00:34:42,769 --> 00:34:44,895
Sí. O sea, aparentemente, tenemos
550
00:34:44,896 --> 00:34:48,232
una serie de ideas para restaurar
el afecto físico no sexual,
551
00:34:48,233 --> 00:34:50,067
en este caso, entre una pareja
552
00:34:50,068 --> 00:34:52,946
que tiene problemas
con la compatibilidad sexual.
553
00:34:57,116 --> 00:34:59,034
Otra vez son cosas de Maxime.
554
00:34:59,035 --> 00:35:00,869
Eloise y él tienen problemas.
555
00:35:00,870 --> 00:35:02,955
Todos los matrimonios los tienen.
556
00:35:02,956 --> 00:35:05,666
Pero la declaración provisional
no es un foro adecuado
557
00:35:05,667 --> 00:35:07,043
para buscarle una solución.
558
00:35:11,214 --> 00:35:12,465
¿Qué es eso?
559
00:35:38,324 --> 00:35:40,118
¿Dónde están todos?
560
00:35:43,746 --> 00:35:45,206
¿Qué diablos?
561
00:35:45,456 --> 00:35:47,792
Parece que hubo una pelea.
562
00:36:21,284 --> 00:36:23,035
¿Quién anda ahí?
563
00:36:23,036 --> 00:36:25,704
¡No disparen! Soy Antonio.
564
00:36:25,705 --> 00:36:28,540
Primer ministro Lamorte, ¿qué hace ahí?
565
00:36:28,541 --> 00:36:30,251
Síganme.
566
00:36:30,919 --> 00:36:32,754
Los llevaré con los demás.
567
00:36:40,428 --> 00:36:41,763
Miren...
568
00:36:46,893 --> 00:36:48,810
Ahí están.
569
00:36:48,811 --> 00:36:51,313
¿Están bien? ¿Hilda? ¿Maxime?
570
00:36:51,314 --> 00:36:55,317
Sí. Estamos bien. ¿Qué pasó?
571
00:36:55,318 --> 00:36:56,652
Enviamos a Tony a buscarlos.
572
00:36:56,653 --> 00:36:58,445
Es bueno para esconderse.
573
00:36:58,446 --> 00:37:00,948
- Es cierto.
- Tuvimos que huir de la glorieta.
574
00:37:00,949 --> 00:37:04,786
Fuimos atacados
por figuras oscuras y borrosas.
575
00:37:05,787 --> 00:37:07,162
¡Manifestantes!
576
00:37:07,163 --> 00:37:08,997
Es lo que pensé al principio.
577
00:37:08,998 --> 00:37:11,041
Pero no tenían carteles.
578
00:37:11,042 --> 00:37:13,251
No cantaban ningún eslogan.
579
00:37:13,252 --> 00:37:15,545
Y si se oponían a algo en concreto,
580
00:37:15,546 --> 00:37:16,713
no lo dijeron.
581
00:37:16,714 --> 00:37:19,758
Creo que eran manifestantes
poco convencionales.
582
00:37:19,759 --> 00:37:22,302
- No eran manifestantes.
- Entonces, ¿qué?
583
00:37:22,303 --> 00:37:23,929
¿La prensa? ¿Espías? ¿Duendes?
584
00:37:23,930 --> 00:37:25,305
¡Esto es serio, Maxime!
585
00:37:25,306 --> 00:37:27,349
¿Qué eran, entonces? ¿Terroristas?
586
00:37:27,350 --> 00:37:30,852
Algo menos que terroristas y algo más.
587
00:37:30,853 --> 00:37:32,188
Sí.
588
00:37:33,022 --> 00:37:36,024
¿Dicen que los atacaron?
589
00:37:36,025 --> 00:37:39,152
Atacar... Se acercaron de modo amenazante.
590
00:37:39,153 --> 00:37:41,238
Su conducta era agresiva, hostil.
591
00:37:41,239 --> 00:37:43,532
- Muy malhumorados.
-¿Eran malhumorados?
592
00:37:43,533 --> 00:37:45,409
Eran violentos, más que malhumorados.
593
00:37:45,410 --> 00:37:47,954
Muy malhumorados. Aterradores.
594
00:37:48,788 --> 00:37:51,456
Pero eran personas, ¿ja?
595
00:37:51,457 --> 00:37:53,418
¿Seres humanos?
596
00:37:55,086 --> 00:37:57,254
Se parecían a las momias.
597
00:37:57,255 --> 00:37:59,716
Las que desenterraron.
598
00:38:12,311 --> 00:38:14,521
¿Qué hacemos aquí? ¿Por qué no nos vamos?
599
00:38:14,522 --> 00:38:16,064
¡Porque los estábamos esperando!
600
00:38:16,065 --> 00:38:17,315
¡Sylvain!
601
00:38:17,316 --> 00:38:19,651
¡Ustedes huyeron llorando como niños!
602
00:38:19,652 --> 00:38:21,029
No estábamos llorando.
603
00:38:21,988 --> 00:38:24,032
Queríamos hablar.
604
00:38:25,116 --> 00:38:27,826
Lo siento. Sé que tienes tus motivos.
605
00:38:27,827 --> 00:38:31,830
Íbamos a regresar al castillo, pero...
606
00:38:31,831 --> 00:38:34,416
Vinieron de ahí. Los manifestantes.
607
00:38:34,417 --> 00:38:37,128
-¡No eran manifestantes!
- Así que estamos aislados.
608
00:38:37,628 --> 00:38:38,629
Atrapados.
609
00:38:53,519 --> 00:38:55,020
-¿Qué?
-¿Qué?
610
00:38:55,021 --> 00:38:57,439
¿Pastel de chocolate?
611
00:38:57,440 --> 00:38:59,649
No, no es un pastel.
612
00:38:59,650 --> 00:39:01,943
Es una especie de ferri.
613
00:39:01,944 --> 00:39:03,737
Una balsa en realidad.
614
00:39:03,738 --> 00:39:07,825
Pero atraviesa el pantano
y sale a la autopista principal.
615
00:39:08,618 --> 00:39:10,619
Sí. La he usado.
616
00:39:10,620 --> 00:39:12,329
-¿Una balsa?
-¿Qué tan lejos está?
617
00:39:12,330 --> 00:39:17,959
¿Desde aquí? A dos o tres kilómetros...
618
00:39:17,960 --> 00:39:20,838
- Cuatro kilómetros.
- ...por el bosque.
619
00:39:22,715 --> 00:39:24,050
Hay un camino.
620
00:39:34,894 --> 00:39:36,187
Por aquí.
621
00:39:37,688 --> 00:39:39,314
Tengo un ejercicio
622
00:39:39,315 --> 00:39:41,024
que puede ayudarnos con la declaración.
623
00:39:41,025 --> 00:39:43,777
Es algo que aprendí
en un taller al que asistí
624
00:39:43,778 --> 00:39:46,656
después de perder
las elecciones generales en 2018.
625
00:39:48,741 --> 00:39:50,784
Es un juego de asociación de palabras,
626
00:39:50,785 --> 00:39:53,286
pero con un enfoque más directo.
627
00:39:53,287 --> 00:39:55,831
Como queremos producir material
628
00:39:55,832 --> 00:39:57,457
relevante para la declaración,
629
00:39:57,458 --> 00:40:00,168
sugiero temas relacionados con el G7
630
00:40:00,169 --> 00:40:02,796
para el juego de palabras asociativo.
631
00:40:02,797 --> 00:40:08,677
Tengo una lista de los lugares
donde se hicieron las cumbres del G7
632
00:40:08,678 --> 00:40:13,723
desde Rambouillet en 1975.
633
00:40:13,724 --> 00:40:15,517
Rambouillet.
634
00:40:15,518 --> 00:40:17,811
En ese entonces, era el G6, por supuesto,
635
00:40:17,812 --> 00:40:19,521
antes de Canadá.
636
00:40:19,522 --> 00:40:21,356
Perdón, Maxime.
637
00:40:21,357 --> 00:40:25,986
La declaración de Rambouillet sigue siendo
638
00:40:25,987 --> 00:40:28,655
la declaración más incisiva y acertada
639
00:40:28,656 --> 00:40:30,741
en la historia del G7.
640
00:40:32,285 --> 00:40:34,744
"En estos tres días...
641
00:40:34,745 --> 00:40:38,915
hicimos un intercambio de puntos de vista
minucioso y productivo
642
00:40:38,916 --> 00:40:41,585
sobre la situación económica mundial,
643
00:40:41,586 --> 00:40:45,505
los problemas económicos
de nuestros países,
644
00:40:45,506 --> 00:40:49,759
las consecuencias humanas,
sociales y políticas,
645
00:40:49,760 --> 00:40:52,512
y sobre los planes para resolverlos".
646
00:40:52,513 --> 00:40:54,472
Rambouillet...
647
00:40:54,473 --> 00:40:57,434
Sí, es una declaración
notablemente profética.
648
00:40:57,435 --> 00:40:59,103
Sigue estando vigente.
649
00:40:59,228 --> 00:41:00,730
Bien, empecemos.
650
00:41:06,694 --> 00:41:08,195
Venecia, Montebello.
651
00:41:08,196 --> 00:41:11,114
Cualquiera puede aportar
lo que se lo ocurra.
652
00:41:11,115 --> 00:41:14,659
Versalles, Williamsburg, Londres.
653
00:41:14,660 --> 00:41:18,205
Bonn, Tokio, Venecia, Toronto, París.
654
00:41:18,206 --> 00:41:20,666
Houston. Londres.
655
00:41:22,877 --> 00:41:24,754
Otro.
656
00:41:31,761 --> 00:41:34,263
Maxime.
657
00:41:59,830 --> 00:42:01,540
Es seguro.
658
00:42:09,465 --> 00:42:11,675
Muerto hace ¿cuánto, mil años?
659
00:42:11,676 --> 00:42:13,427
Dos mil.
660
00:42:15,471 --> 00:42:18,975
Probablemente, nos tenga más miedo
que nosotros a él.
661
00:42:20,601 --> 00:42:22,395
Imaginen lo que debe haber sufrido.
662
00:42:23,437 --> 00:42:25,105
La soga alrededor del cuello...
663
00:42:25,106 --> 00:42:27,275
Y miren los cortes en el...
664
00:42:35,408 --> 00:42:38,451
¿Creen que sea normal que gotee así?
665
00:42:38,452 --> 00:42:40,412
Me temo que sí.
666
00:42:40,413 --> 00:42:44,499
¿Lo que vimos puede haber sido
agua subterránea
667
00:42:44,500 --> 00:42:46,459
que drenaba del espécimen?
668
00:42:46,460 --> 00:42:49,212
Puede ser.
669
00:42:49,213 --> 00:42:51,298
Imagínense aguantarse tanto tiempo.
670
00:42:51,299 --> 00:42:53,800
Yo no aguanto ni una película entera.
671
00:42:53,801 --> 00:42:55,428
Cuando Julie y yo fuimos...
672
00:42:57,513 --> 00:42:59,806
-¿Sylvain? ¿Qué pasa?
-¿Qué?
673
00:42:59,807 --> 00:43:01,808
¿Qué pasa, Sylvain?
674
00:43:01,809 --> 00:43:03,518
No lo sé.
675
00:43:03,519 --> 00:43:07,063
Confieso que me he estado sintiendo
676
00:43:07,064 --> 00:43:10,818
un poco afligido luego de mi encuentro...
677
00:43:13,070 --> 00:43:15,323
Lo siento. Es mi pierna.
678
00:43:16,240 --> 00:43:18,034
¿Te duele?
679
00:43:19,452 --> 00:43:21,871
¡Me arde!
680
00:43:23,039 --> 00:43:24,372
El hueso.
681
00:43:24,373 --> 00:43:26,833
¡Siento raro el hueso de la pierna!
682
00:43:26,834 --> 00:43:28,501
Raro ¿cómo?
683
00:43:28,502 --> 00:43:30,045
¡Miren! ¿Ven?
684
00:43:30,046 --> 00:43:32,172
¿Ver? ¿Qué?
685
00:43:32,173 --> 00:43:34,049
El hueso se está disolviendo.
686
00:43:34,050 --> 00:43:36,968
¡Tengo la pierna flácida,
como hecha de goma!
687
00:43:36,969 --> 00:43:38,887
¿No puedes caminar?
688
00:43:38,888 --> 00:43:41,390
¡Claro que no! Está fuera de discusión.
689
00:43:43,434 --> 00:43:44,351
Bueno.
690
00:43:44,352 --> 00:43:46,270
No sabemos qué hay ahí afuera.
691
00:43:47,605 --> 00:43:48,939
Tranquilo.
692
00:44:43,911 --> 00:44:45,246
{\an8}Gracias, viejo amigo.
693
00:44:47,123 --> 00:44:48,416
{\an8}De nada, Sylvain.
694
00:44:55,214 --> 00:44:56,674
{\an8}Eres un hombre complejo.
695
00:44:58,676 --> 00:45:01,345
{\an8}La forma en que pasas
de posiciones de fuerza y control
696
00:45:02,388 --> 00:45:04,974
{\an8}a posiciones de debilidad y abandono.
697
00:45:06,809 --> 00:45:07,810
{\an8}Además...
698
00:45:08,477 --> 00:45:10,062
{\an8}Eres fuerte físicamente.
699
00:45:12,857 --> 00:45:15,609
{\an8}Se siente bien y es reconfortante
700
00:45:15,776 --> 00:45:18,487
{\an8}ser sostenido así por un hombre fuerte.
701
00:45:21,615 --> 00:45:26,203
{\an8}Los sentimientos
de incertidumbre y ansiedad
702
00:45:26,370 --> 00:45:28,205
{\an8}ante un destino desconocido
703
00:45:29,290 --> 00:45:32,126
{\an8}se transforman en una entrega eufórica,
704
00:45:33,461 --> 00:45:36,672
{\an8}en una profunda y emocionante
abdicación de responsabilidad.
705
00:45:40,050 --> 00:45:42,720
{\an8}En pocas palabras: esta abdicación
706
00:45:42,887 --> 00:45:44,972
{\an8}es el deseo secreto
707
00:45:45,139 --> 00:45:47,766
{\an8}de todos los que cargan con el liderazgo.
708
00:46:05,826 --> 00:46:07,494
¿Señor Wolcott?
709
00:46:07,495 --> 00:46:09,412
¿Tiene hambre?
710
00:46:09,413 --> 00:46:11,164
Tengo un poco de carne.
711
00:46:11,165 --> 00:46:14,876
Qué amable de tu parte, Antonio.
712
00:46:14,877 --> 00:46:17,504
¿Es salame genovés tradicional?
713
00:46:17,505 --> 00:46:19,172
No sé.
714
00:46:19,173 --> 00:46:22,175
Lo saqué de la mesa de bufé del hotel.
715
00:46:22,176 --> 00:46:24,302
¡Qué ingenioso!
716
00:46:24,303 --> 00:46:26,638
Eres un heredero digno de Garibaldi.
717
00:46:26,639 --> 00:46:29,433
Cardosa, esto es para ti.
718
00:46:30,976 --> 00:46:32,268
-¡Carne!
- Gracias.
719
00:46:32,269 --> 00:46:35,189
No es nada. ¿Tatsuro? Para ti.
720
00:46:40,486 --> 00:46:43,531
Miren.
721
00:46:44,698 --> 00:46:46,659
¡Encontré una carretilla!
722
00:46:59,505 --> 00:47:01,798
-¿Cardosa?
-¿Sí, Sylvain?
723
00:47:01,799 --> 00:47:04,092
¿Puedo usar tu portátil?
724
00:47:04,093 --> 00:47:06,594
Está en mi bolso. ¿La necesitas?
725
00:47:06,595 --> 00:47:09,597
Sí. Tengo algunos pensamientos
que podrían servir
726
00:47:09,598 --> 00:47:11,558
para la declaración provisional.
727
00:47:11,559 --> 00:47:14,102
Pensamientos acerca de mi estado actual.
728
00:47:14,103 --> 00:47:15,980
Claro.
729
00:47:24,321 --> 00:47:26,531
Lo... lamento.
730
00:47:26,532 --> 00:47:29,243
Necesito descansar.
731
00:47:30,661 --> 00:47:32,870
No soy tan joven como ustedes.
732
00:47:32,871 --> 00:47:35,123
Claro, Edison.
733
00:47:35,124 --> 00:47:36,917
Debimos haberlo pensado.
734
00:47:38,043 --> 00:47:40,629
Quizás podamos encontrar otra carretilla.
735
00:47:41,880 --> 00:47:43,756
Escucha, Antonio,
736
00:47:43,757 --> 00:47:45,717
una cosa es llevar
737
00:47:45,718 --> 00:47:47,552
al presidente de la Quinta República
738
00:47:47,553 --> 00:47:49,345
de una manera tan poco digna,
739
00:47:49,346 --> 00:47:53,684
pero yo soy el líder de la democracia
más antigua del mundo.
740
00:47:56,395 --> 00:47:59,064
Lo siento, Sylvain. Sabrás entender.
741
00:48:02,651 --> 00:48:04,361
Dije que lo siento.
742
00:48:06,864 --> 00:48:08,239
¿Qué...?
743
00:48:08,240 --> 00:48:09,907
Creo que no te oye, Edison.
744
00:48:09,908 --> 00:48:11,743
Está muy concentrado.
745
00:48:11,744 --> 00:48:14,454
Dijo que tenía ideas para la declaración
746
00:48:14,455 --> 00:48:16,415
y empezó a escribir.
747
00:48:37,561 --> 00:48:39,229
¿Señor Wolcott?
748
00:48:39,355 --> 00:48:41,565
¿Por qué tiene ese acento?
749
00:48:42,733 --> 00:48:44,276
Bueno...
750
00:50:21,623 --> 00:50:26,503
Su semilla antigua
ha extinguido las llamas.
751
00:50:27,421 --> 00:50:28,797
Columna de humo fétida.
752
00:50:33,886 --> 00:50:35,179
¿Vieron eso?
753
00:50:36,138 --> 00:50:37,723
No lo sé.
754
00:50:39,349 --> 00:50:41,977
¿Qué es todo esto?
¿Qué diablos está pasando?
755
00:50:43,145 --> 00:50:46,814
Diría que es una especie de ceremonia.
756
00:50:46,815 --> 00:50:50,319
Una especie de reunión
de individuos con mentalidades afines.
757
00:50:52,946 --> 00:50:54,822
Valdría la pena describir lo que vimos
758
00:50:54,823 --> 00:50:56,616
e incluirlo en la declaración.
759
00:50:56,617 --> 00:50:58,075
No concuerdo en absoluto.
760
00:50:58,076 --> 00:50:59,619
Es justo lo que no hay que poner
761
00:50:59,620 --> 00:51:01,829
en la declaración, causaría pánico.
762
00:51:01,830 --> 00:51:04,248
No entiendo qué acabamos de ver.
763
00:51:04,249 --> 00:51:05,541
Exacto, Tatsuro,
764
00:51:05,542 --> 00:51:07,627
es lo único sensato que se puede decir.
765
00:51:07,628 --> 00:51:09,670
No vi nada que no se pueda explicar
766
00:51:09,671 --> 00:51:11,297
con las ciencias naturales.
767
00:51:11,298 --> 00:51:12,632
Sí.
768
00:51:12,633 --> 00:51:14,675
Un truco de la luz de la luna
769
00:51:14,676 --> 00:51:17,386
en una arboleda
que se balancea en el viento.
770
00:51:17,387 --> 00:51:19,347
O uno de esos bailes étnicos
771
00:51:19,348 --> 00:51:20,973
que hacen en todas las cumbres.
772
00:51:20,974 --> 00:51:23,893
Lederhosen y castañuelas,
773
00:51:23,894 --> 00:51:26,729
y esos abanicos que tienen en Japón.
774
00:51:26,730 --> 00:51:29,357
Tatsuro, ¿cómo se llaman?
775
00:51:29,358 --> 00:51:31,984
- Abanicos, sí.
- Exacto, eso es.
776
00:51:31,985 --> 00:51:36,197
Admiro tu obstinado pragmatismo
norteamericano, Edison,
777
00:51:36,198 --> 00:51:37,949
pero es difícil compartirlo
778
00:51:37,950 --> 00:51:39,575
desde la carretilla.
779
00:51:39,576 --> 00:51:41,619
¿Qué tienes ahí?
780
00:51:41,620 --> 00:51:45,081
"Las cláusulas del Tratado de Maastricht".
781
00:51:45,082 --> 00:51:47,417
-¿Maastricht?
- Sí.
782
00:51:52,047 --> 00:51:53,966
-¿Qué dice?
- Aquí.
783
00:52:03,183 --> 00:52:04,977
Celestine.
784
00:52:14,361 --> 00:52:16,363
G7 - CELESTINE SPROULE
Presidenta, Comisión Europea
785
00:52:17,364 --> 00:52:19,407
¡Celestine!
786
00:52:19,408 --> 00:52:21,534
¿Celestine? ¿Quién es Celestine?
787
00:52:21,535 --> 00:52:23,327
Celestine Sproule.
788
00:52:23,328 --> 00:52:25,955
Es la presidenta
de la Comisión Europea, Antonio.
789
00:52:25,956 --> 00:52:27,790
Debe ser su maletín.
790
00:52:27,791 --> 00:52:30,751
Bueno. ¿Es del G7?
791
00:52:30,752 --> 00:52:33,212
Diría que sí.
Depende de a quién le preguntes.
792
00:52:33,213 --> 00:52:35,464
El presidente de la Comisión Europea
793
00:52:35,465 --> 00:52:39,969
asiste a las cumbres del G7 desde 1981.
794
00:52:39,970 --> 00:52:42,680
Roy Jenkins en...
795
00:52:42,681 --> 00:52:45,099
Montebello. Una montaña hermosa.
796
00:52:45,100 --> 00:52:47,977
- Sí.
-¿Y a Maxime le gusta ella?
797
00:52:47,978 --> 00:52:50,731
¿Si le gusta Celestine?
Podría decirse que sí.
798
00:52:51,690 --> 00:52:56,028
Solía gustarle, pero ya la olvidó.
799
00:52:57,905 --> 00:53:01,574
En mi opinión, fue estúpido tener
un representante de la UE
800
00:53:01,575 --> 00:53:05,411
antes de la creación
del mercado común en 1993.
801
00:53:05,412 --> 00:53:07,456
¿En la tercera en Tokio?
802
00:53:08,206 --> 00:53:10,208
Interesante perspectiva, Tatsuro.
803
00:53:10,918 --> 00:53:12,919
Pero ambos sabemos la verdadera razón
804
00:53:12,920 --> 00:53:15,297
por la que te preocupa
ese año en particular.
805
00:53:16,048 --> 00:53:17,548
¿La caída del Nikkei?
806
00:53:17,549 --> 00:53:19,384
¡La década perdida!
807
00:53:21,762 --> 00:53:23,095
Encendió el fuego.
808
00:53:23,096 --> 00:53:24,764
Maxime, ¿qué haces?
809
00:53:24,765 --> 00:53:26,307
Son documentos privados de Celestine.
810
00:53:26,308 --> 00:53:28,559
Déjalo, Cardosa.
811
00:53:28,560 --> 00:53:30,186
Tenemos frío y estamos cansados.
812
00:53:30,187 --> 00:53:33,898
Calentémonos el cuerpo
con la llama de la pasión de Maxime.
813
00:53:33,899 --> 00:53:35,149
Es reservada.
814
00:53:35,150 --> 00:53:37,485
No querría que caigan
en manos equivocadas.
815
00:53:37,486 --> 00:53:39,112
Esto es catártico para ti.
816
00:53:40,489 --> 00:53:42,239
Sigues enojado con ella.
817
00:53:42,240 --> 00:53:45,452
Y te desquitas con ella
destruyendo su trabajo.
818
00:53:46,870 --> 00:53:49,622
Siempre estuviste celoso de su trabajo.
819
00:53:49,623 --> 00:53:53,043
Finges ser feminista,
pero no te gustan las mujeres fuertes.
820
00:53:55,504 --> 00:53:56,921
¡Amo a las mujeres fuertes!
821
00:53:56,922 --> 00:53:58,882
No.
822
00:53:59,800 --> 00:54:01,384
¡Las amo demasiado!
823
00:54:01,385 --> 00:54:03,427
Sí, yo también, amigo.
824
00:54:03,428 --> 00:54:05,555
-¡Maxime!
- Yo también.
825
00:54:06,974 --> 00:54:08,891
No debemos separarnos.
826
00:54:08,892 --> 00:54:10,519
¡Maxime!
827
00:54:11,812 --> 00:54:14,021
¿Creen que sería esclarecedor
828
00:54:14,022 --> 00:54:15,856
ver esta situación alegóricamente?
829
00:54:15,857 --> 00:54:17,067
¿Qué?
830
00:54:18,068 --> 00:54:19,694
Dado que es sencillo
831
00:54:19,695 --> 00:54:22,613
considerarnos a cada uno
como la personificación
832
00:54:22,614 --> 00:54:25,033
de nuestras respectivas naciones.
833
00:54:26,159 --> 00:54:27,827
¿Cómo sería esclarecedor?
834
00:54:27,828 --> 00:54:30,496
Es importante entender el vínculo
835
00:54:30,497 --> 00:54:33,249
entre la persona y el símbolo, ¿no crees?
836
00:54:33,250 --> 00:54:35,127
No.
837
00:54:39,506 --> 00:54:40,881
Es demasiado rápido para mí.
838
00:54:40,882 --> 00:54:43,175
Canadá es demasiado rápida para Alemania.
839
00:54:43,176 --> 00:54:45,594
-¿Qué significa eso?
- No significa nada.
840
00:54:45,595 --> 00:54:47,347
Hilda...
841
00:54:49,474 --> 00:54:51,809
No tienes que salir corriendo tras él
842
00:54:51,810 --> 00:54:54,020
cada vez que hace esto.
843
00:54:54,021 --> 00:54:56,522
Sí, supongo que tienes razón.
844
00:54:56,523 --> 00:55:00,401
Suelo perderme en el drama.
845
00:55:00,402 --> 00:55:03,362
Alemania se pierde en el drama.
846
00:55:03,363 --> 00:55:05,448
Ya lo hemos visto.
847
00:55:05,449 --> 00:55:07,992
Espero que nos encuentre cuando se canse.
848
00:55:07,993 --> 00:55:10,537
No me siento segura esperando aquí.
849
00:55:16,126 --> 00:55:17,461
¡Celestine!
850
00:55:46,198 --> 00:55:47,740
Esto no tiene sentido.
851
00:55:47,741 --> 00:55:50,535
Debería haber helicópteros
852
00:55:52,287 --> 00:55:54,789
y equipos de búsqueda.
853
00:55:54,790 --> 00:55:56,583
Y si nos encuentran,
854
00:55:58,668 --> 00:56:02,922
encontrarán a siete, o mejor dicho a seis,
855
00:56:02,923 --> 00:56:07,176
hombres y mujeres acurrucados y asustados
856
00:56:07,177 --> 00:56:08,303
que fracasaron
857
00:56:09,805 --> 00:56:13,641
no solo en escribir
la declaración provisional,
858
00:56:13,642 --> 00:56:16,185
que era su único deber,
859
00:56:16,186 --> 00:56:18,646
sino en casi todas
las categorías fundamentales
860
00:56:18,647 --> 00:56:21,065
de la humanidad y la decencia.
861
00:56:21,066 --> 00:56:23,359
¿Por qué dices eso, Sylvain?
862
00:56:23,360 --> 00:56:25,736
No nos hemos comido entre nosotros.
863
00:56:25,737 --> 00:56:28,030
Ni siquiera nos golpeamos.
864
00:56:28,031 --> 00:56:29,949
Hasta discutimos con cortesía.
865
00:56:29,950 --> 00:56:32,618
No es como si hubiera estallado
una guerra mundial.
866
00:56:32,619 --> 00:56:34,620
Antonio ha estado compartiendo su carne.
867
00:56:34,621 --> 00:56:36,705
¿Quieres?
868
00:56:36,706 --> 00:56:38,999
Gracias, Antonio, sí.
869
00:56:39,000 --> 00:56:42,503
Supongo que me dejé llevar
por mi retórica.
870
00:56:42,504 --> 00:56:45,714
Es tanto una bendición como una maldición.
871
00:56:45,715 --> 00:56:48,717
La carga de los grandes líderes.
872
00:56:48,718 --> 00:56:51,304
-¿Qué día es?
- Sábado.
873
00:56:53,348 --> 00:56:55,850
No, la fecha.
874
00:56:55,851 --> 00:56:58,102
Es 21.
875
00:56:58,103 --> 00:57:00,939
¿Qué pasa?
876
00:57:02,399 --> 00:57:04,276
Es 21 de septiembre.
877
00:57:05,610 --> 00:57:07,529
Es el cumpleaños de Maxime.
878
00:57:09,948 --> 00:57:12,616
Con razón está tan sensible.
879
00:57:12,617 --> 00:57:16,078
Su cumpleaños es
muy importante para él, Antonio.
880
00:57:16,079 --> 00:57:17,663
Y no até los cabos
881
00:57:17,664 --> 00:57:19,248
con el asunto de Celestine.
882
00:57:19,249 --> 00:57:20,374
¿Qué quieres decir?
883
00:57:20,375 --> 00:57:21,750
Sabía que Celestine fue nombrada
884
00:57:21,751 --> 00:57:23,919
y que vendría, pero...
885
00:57:23,920 --> 00:57:25,838
No sabía que sería tan difícil
para Maxime.
886
00:57:25,839 --> 00:57:30,093
Bueno, su relación siempre fue tumultuosa.
887
00:57:31,303 --> 00:57:33,220
Se conocieron
en la conferencia ministerial
888
00:57:33,221 --> 00:57:35,307
tan polémica de la OMC.
889
00:57:37,392 --> 00:57:39,059
En 2006.
890
00:57:39,060 --> 00:57:41,061
No sabía que Maxime trabajó en la OMC.
891
00:57:41,062 --> 00:57:43,480
No lo hizo. Era manifestante,
892
00:57:43,481 --> 00:57:45,566
el líder de un bloque negro.
893
00:57:45,567 --> 00:57:49,195
Ja. Lo rociaron con gas pimienta.
894
00:57:49,196 --> 00:57:52,740
Ja. Celestine estaba
895
00:57:52,741 --> 00:57:55,034
con la delegación de comercio holandesa,
896
00:57:55,035 --> 00:57:57,995
se conocieron durante un choque violento,
897
00:57:57,996 --> 00:58:01,999
y se enamoró de ella
898
00:58:02,000 --> 00:58:05,503
después de que ella le curara
las heridas de balas de goma.
899
00:58:06,713 --> 00:58:09,215
En ese entonces,
podías meterte en una trifulca
900
00:58:09,216 --> 00:58:10,425
con los manifestantes.
901
00:58:12,010 --> 00:58:15,179
Hombres y mujeres valientes
con principios nobles,
902
00:58:15,180 --> 00:58:18,475
dispuestos a sacrificar todo
por una causa.
903
00:58:19,017 --> 00:58:22,102
Tiraban piedras vestidos de negro.
904
00:58:22,103 --> 00:58:24,189
Fue impresionante verlo.
905
00:58:25,190 --> 00:58:28,818
Una multitud encapuchada
que plagaba llanuras interminables.
906
00:58:29,736 --> 00:58:32,196
Herí a unos cuantos,
907
00:58:32,197 --> 00:58:35,158
y ellos me hirieron a mí.
908
00:59:17,826 --> 00:59:19,828
Me hubiera gustado haber sido asesinado.
909
00:59:20,912 --> 00:59:23,081
Supongo que ya es tarde para eso.
910
00:59:23,957 --> 00:59:25,457
No sería justo.
911
00:59:25,458 --> 00:59:27,501
¿Asesinado?
912
00:59:27,502 --> 00:59:29,045
¿En serio, Edison?
913
00:59:31,631 --> 00:59:36,343
En lugar de este ignominioso deterioro.
914
00:59:36,344 --> 00:59:38,345
Pienso en eso de vez en cuando.
915
00:59:38,346 --> 00:59:41,265
Me refiero a organizar el asunto.
916
00:59:41,266 --> 00:59:44,769
Una conspiración de mentes astutas
en cuartos traseros.
917
00:59:45,645 --> 00:59:48,105
Suenan disparos.
918
00:59:48,106 --> 00:59:50,775
Partes de mi cerebro en el asfalto.
919
00:59:51,359 --> 00:59:54,862
Y encuentran a un pobre desgraciado
a quien culpar,
920
00:59:54,863 --> 00:59:57,824
un loco con un reclamo absurdo.
921
00:59:59,701 --> 01:00:02,078
"Demasiados puentes.
922
01:00:02,829 --> 01:00:04,831
No hay protección para las aves cantoras.
923
01:00:06,082 --> 01:00:08,710
Mi nieto le tiene miedo
a los libros ilustrados".
924
01:00:11,421 --> 01:00:12,796
Pero aquí estoy.
925
01:00:12,797 --> 01:00:14,548
Sigo adelante.
926
01:00:14,549 --> 01:00:17,301
Sigues siendo
el presidente de Estados Unidos.
927
01:00:17,302 --> 01:00:19,012
Sí, supongo.
928
01:00:52,170 --> 01:00:53,755
¡Celestine!
929
01:00:56,007 --> 01:00:59,302
Celestine, soy yo, Maxime.
930
01:01:00,678 --> 01:01:02,597
¿Estás bien?
931
01:01:03,056 --> 01:01:04,807
¿Qué te pasó?
932
01:01:04,808 --> 01:01:06,725
¿Por qué estás aquí?
933
01:01:06,726 --> 01:01:09,437
¿Y qué es este cerebro enorme junto a ti?
934
01:01:10,605 --> 01:01:12,190
¿Dónde está tu delegación?
935
01:01:16,403 --> 01:01:17,821
¿Maxime?
936
01:01:18,947 --> 01:01:21,408
{\an8}Maxime, el de los mechones plateados.
937
01:01:21,991 --> 01:01:23,368
Sí, soy yo, Maxime.
938
01:01:24,744 --> 01:01:26,955
Celestine. Soy yo, Maxime.
939
01:01:29,624 --> 01:01:32,502
{\an8}Se aproxima una tormenta negra.
940
01:01:33,378 --> 01:01:35,130
{\an8}¿Qué te pasó?
941
01:01:40,343 --> 01:01:42,387
{\an8}Tengo miedo en mente y espíritu.
942
01:01:44,931 --> 01:01:47,100
¿Qué? No te entiendo, Celestine.
943
01:01:51,855 --> 01:01:54,732
{\an8}Hablo una lengua nueva.
944
01:01:57,152 --> 01:02:01,281
{\an8}Se aproxima un nuevo amanecer.
945
01:02:04,117 --> 01:02:05,826
Bueno, ven.
946
01:02:05,827 --> 01:02:09,038
Debemos alcanzar a los demás.
¿De acuerdo? Ven.
947
01:02:10,874 --> 01:02:14,961
{\an8}En siete días y siete noches,
habrá un ataque sorpresa
948
01:02:15,128 --> 01:02:18,756
{\an8}de las autoridades federales belgas.
949
01:02:19,215 --> 01:02:20,717
{\an8}Vamos, ¿sí?
950
01:02:22,677 --> 01:02:24,846
{\an8}¡Mi colgante!
951
01:02:25,680 --> 01:02:27,724
{\an8}Por el que me conocen.
952
01:02:29,392 --> 01:02:31,478
{\an8}¡El colgante tiene mi imagen!
953
01:02:31,728 --> 01:02:32,854
{\an8}Sí, eres tú.
954
01:02:33,396 --> 01:02:35,899
{\an8}¡No debemos dejarla!
955
01:02:36,441 --> 01:02:37,441
{\an8}Debemos irnos ya.
956
01:02:37,442 --> 01:02:38,902
{\an8}¡Mira sus lóbulos brillantes!
957
01:02:39,068 --> 01:02:41,029
{\an8}¡Mira sus pliegues sustanciosos!
958
01:02:41,946 --> 01:02:43,198
Ven, Celestine.
959
01:02:45,575 --> 01:02:46,867
¡Hola!
960
01:02:46,868 --> 01:02:48,661
¿Maxime?
961
01:02:49,913 --> 01:02:52,831
La encontré acurrucada
junto a un cerebro gigante.
962
01:02:52,832 --> 01:02:54,417
¿Qué?
963
01:02:55,460 --> 01:02:56,585
¿Celestine?
964
01:02:56,586 --> 01:02:58,963
¿Estás bien? ¿Qué te pasó?
965
01:03:01,633 --> 01:03:05,345
{\an8}Hay un consorcio variado
de nuevos intereses
966
01:03:05,512 --> 01:03:08,139
{\an8}del mundo de la tecnología y las finanzas.
967
01:03:08,306 --> 01:03:10,225
{\an8}Soy la portadora de su mensaje.
968
01:03:12,727 --> 01:03:14,019
{\an8}No entiende.
969
01:03:14,020 --> 01:03:15,562
{\an8}Le pasa algo.
970
01:03:15,563 --> 01:03:17,606
{\an8}Solo puede decir tonterías.
971
01:03:17,607 --> 01:03:20,193
{\an8}Hablo en una nueva lengua.
972
01:03:20,443 --> 01:03:23,530
Tonterías para nuestros oídos,
pero quizás tiene sentido.
973
01:03:24,113 --> 01:03:26,950
Sospecho que es un idioma antiguo
de la Edad de Hierro.
974
01:03:27,867 --> 01:03:29,743
Quizás es dacio.
975
01:03:29,744 --> 01:03:32,287
- Galindiano.
-¿Franco antiguo?
976
01:03:32,288 --> 01:03:34,540
O borgoñón. O escalviano.
977
01:03:34,541 --> 01:03:36,500
Una lengua muerta usada solo
978
01:03:36,501 --> 01:03:39,379
por los chamanes en sus rituales
de fertilidad paganos.
979
01:03:40,296 --> 01:03:41,214
{\an8}Sudovio.
980
01:03:41,923 --> 01:03:42,840
{\an8}Livonio.
981
01:03:43,174 --> 01:03:44,759
{\an8}¡Bien! Sí.
982
01:03:45,093 --> 01:03:46,219
{\an8}¿Ruteno?
983
01:03:46,386 --> 01:03:47,220
{\an8}¿Norn?
984
01:03:47,345 --> 01:03:48,304
{\an8}¿Frisón?
985
01:03:48,471 --> 01:03:49,430
{\an8}¿Suevo?
986
01:03:49,931 --> 01:03:50,974
{\an8}Wanderooge.
987
01:03:52,392 --> 01:03:53,560
{\an8}¡Rotwelsch!
988
01:03:54,811 --> 01:03:57,105
Interesante. ¡La lengua de los ladrones!
989
01:03:57,772 --> 01:04:00,400
Puede ser.
990
01:04:03,528 --> 01:04:05,572
Sueco. Está hablando en sueco.
991
01:04:06,698 --> 01:04:07,823
¿Sueco?
992
01:04:07,824 --> 01:04:09,450
¿Crees que van a hacer algo?
993
01:04:10,660 --> 01:04:11,911
{\an8}¿Qué dirían los noruegos?
994
01:04:13,955 --> 01:04:16,666
{\an8}Hay resentimiento entre los reyes.
995
01:04:17,166 --> 01:04:19,918
-¿Qué dice?
- Algo sobre un rey.
996
01:04:19,919 --> 01:04:22,963
Creo que no tiene sentido.
997
01:04:22,964 --> 01:04:26,050
¿Dónde aprendiste
a hablar sueco, Celestine?
998
01:04:27,010 --> 01:04:31,347
{\an8}Hubo un curso en el Instituto
de Asuntos Internacionales.
999
01:04:32,348 --> 01:04:34,350
{\an8}Fue un curso de tres días.
1000
01:04:35,560 --> 01:04:38,563
{\an8}Solo la reina de la noche
puede traer la paz.
1001
01:04:39,272 --> 01:04:40,565
¿La reina de la noche?
1002
01:04:42,358 --> 01:04:45,570
¿Quién es la reina de la noche? ¿Eres tú?
1003
01:04:47,405 --> 01:04:49,782
¿Eres la reina de la noche, Celestine?
1004
01:04:56,623 --> 01:04:57,832
{\an8}Astrid.
1005
01:04:59,167 --> 01:05:01,377
{\an8}Astrid es la reina de la noche.
1006
01:05:06,883 --> 01:05:10,803
{\an8}Puede imitar las voces
de todos los hombres.
1007
01:05:10,970 --> 01:05:15,725
{\an8}Puede cantar como ellos cantarían.
1008
01:05:18,102 --> 01:05:20,270
{\an8}Creo que deberíamos seguir caminando.
1009
01:05:20,271 --> 01:05:22,439
{\an8}¡Vamos!
1010
01:05:22,440 --> 01:05:23,357
{\an8}¡Espera!
1011
01:05:23,358 --> 01:05:26,527
{\an8}¡El cerebro gigante lo cambia todo!
1012
01:05:26,694 --> 01:05:28,404
{\an8}¡Disculpen!
1013
01:05:28,905 --> 01:05:29,906
Lo siento.
1014
01:05:36,996 --> 01:05:38,580
¿Qué es eso de un cerebro?
1015
01:05:38,581 --> 01:05:41,416
Lo vi. No está lejos de aquí.
1016
01:05:41,417 --> 01:05:42,794
Un cerebro enorme.
1017
01:05:43,544 --> 01:05:45,128
Le saqué una foto.
1018
01:05:45,129 --> 01:05:46,421
¿Qué tan grande es?
1019
01:05:46,422 --> 01:05:49,175
Casi del tamaño de un auto pequeño.
1020
01:05:52,220 --> 01:05:54,221
Quizás es el cerebro de una ballena.
1021
01:05:54,222 --> 01:05:56,431
Un cerebro de ballena fosilizado.
1022
01:05:56,432 --> 01:05:58,350
Quizás lo traía un avión de carga
1023
01:05:58,351 --> 01:06:01,061
al museo de Wiesbaden
y tuvo un problema con el motor.
1024
01:06:01,062 --> 01:06:02,729
- No, no había restos.
-¿No?
1025
01:06:02,730 --> 01:06:04,315
Parece un cerebro humano.
1026
01:06:05,566 --> 01:06:07,068
¿Un cerebro humano?
1027
01:06:07,735 --> 01:06:09,069
Sí, es cierto, ¿verdad?
1028
01:06:09,070 --> 01:06:10,196
Sí.
1029
01:06:11,906 --> 01:06:13,449
Muy interesante.
1030
01:06:14,075 --> 01:06:17,620
Más bien un cerebro de mujer, diría yo.
1031
01:06:18,663 --> 01:06:19,830
¿Por qué?
1032
01:06:19,831 --> 01:06:21,540
Por el tamaño, es...
1033
01:06:21,541 --> 01:06:25,043
Es un poco más pequeño
de lo que sería el de un hombre gigante.
1034
01:06:25,044 --> 01:06:26,670
Es bastante grande.
1035
01:06:26,671 --> 01:06:29,423
Estoy seguro de que lo es.
1036
01:06:29,424 --> 01:06:31,925
Pero la explicación más probable
1037
01:06:31,926 --> 01:06:35,595
es que sea
una especie de artimaña de protesta
1038
01:06:35,596 --> 01:06:37,556
para burlarse de nosotros,
1039
01:06:37,557 --> 01:06:39,975
el supuesto grupo de expertos
de Occidente.
1040
01:06:39,976 --> 01:06:41,602
¡Del mundo en realidad!
1041
01:06:43,730 --> 01:06:45,982
-¿Hecho de látex?
- No lo sé.
1042
01:06:48,526 --> 01:06:49,944
{\an8}Surgirá una nueva hermandad.
1043
01:06:50,111 --> 01:06:53,573
{\an8}Nos guiará por el resto de los días.
1044
01:06:54,115 --> 01:06:55,615
¿Qué dice?
1045
01:06:55,616 --> 01:06:57,492
Está muy confundida.
1046
01:06:57,493 --> 01:06:59,369
No creo que recuerde mucho.
1047
01:06:59,370 --> 01:07:01,748
Habla de una guerra venidera.
1048
01:07:03,666 --> 01:07:05,501
{\an8}¿No me están escuchando?
1049
01:07:05,918 --> 01:07:10,339
{\an8}¡El cerebro gigante lo cambia todo!
1050
01:07:10,590 --> 01:07:14,092
Antonio, odio ser pesimista.
1051
01:07:14,093 --> 01:07:16,678
Odio darte malas noticias,
1052
01:07:16,679 --> 01:07:17,721
pero tengo la sensación
1053
01:07:17,722 --> 01:07:20,307
de que ha ocurrido algo apocalíptico,
1054
01:07:20,308 --> 01:07:23,977
y no hay nadie que pueda rescatarnos
1055
01:07:23,978 --> 01:07:26,939
ni hogares a donde regresar.
1056
01:07:29,734 --> 01:07:32,944
Es el final frío y oscuro
1057
01:07:32,945 --> 01:07:36,114
que nuestra especie merece con razón.
1058
01:07:36,115 --> 01:07:37,450
Por fin llegó.
1059
01:07:38,576 --> 01:07:40,994
¡Justo cuando empezábamos a conocernos!
1060
01:07:40,995 --> 01:07:42,246
Sí.
1061
01:07:51,172 --> 01:07:52,965
¿Estás bien, Edison?
1062
01:07:54,509 --> 01:07:56,051
Sí, estoy bien.
1063
01:07:56,052 --> 01:07:57,469
Fresco como una lechuga.
1064
01:07:57,470 --> 01:08:00,097
Pero creo que me gustaría quedarme aquí.
1065
01:08:01,766 --> 01:08:04,935
Sigan sin mí. Estaré bien.
1066
01:08:04,936 --> 01:08:06,394
Vamos, no seas estúpido.
1067
01:08:06,395 --> 01:08:07,646
El ferri está cerca.
1068
01:08:07,647 --> 01:08:11,399
He tenido una buena y larga vida.
He visto y hecho mi parte.
1069
01:08:11,400 --> 01:08:15,111
Ahora lo único que quiero
es sentarme aquí un rato,
1070
01:08:15,112 --> 01:08:19,783
sumergirme en un hermoso sueño
y no volver a despertar.
1071
01:08:19,784 --> 01:08:23,037
Volverme uno con el suelo margoso.
1072
01:08:23,913 --> 01:08:27,375
Que mi cuerpo se convierta
en algo útil para variar.
1073
01:08:27,959 --> 01:08:30,085
Vamos, Sr. Wolcott.
1074
01:08:30,086 --> 01:08:33,630
No, Antonio. Gracias. No iré.
1075
01:08:33,631 --> 01:08:34,881
Por favor.
1076
01:08:34,882 --> 01:08:38,051
Por favor, Sr. Wolcott,
venga con nosotros.
1077
01:08:38,052 --> 01:08:40,596
No, Antonio, no lo haré.
1078
01:08:42,098 --> 01:08:44,015
Por favor, Sr. Wolcott.
1079
01:08:44,016 --> 01:08:47,143
Antonio, por favor, déjame.
1080
01:08:47,144 --> 01:08:49,521
Estaré bien.
1081
01:08:49,522 --> 01:08:51,524
Hágalo por mí.
1082
01:08:52,358 --> 01:08:55,778
Déjame, Antonio, por favor.
1083
01:08:59,699 --> 01:09:01,575
Tiene que venir con nosotros.
1084
01:09:01,576 --> 01:09:03,618
-¡Adiós!
- Está bien.
1085
01:09:03,619 --> 01:09:05,495
Está bien, Antonio.
1086
01:09:05,496 --> 01:09:06,788
Antonio.
1087
01:09:06,789 --> 01:09:09,709
Enviaremos a alguien por él
en cuanto consigamos ayuda.
1088
01:09:11,377 --> 01:09:12,712
Amigo mío.
1089
01:09:27,560 --> 01:09:29,562
{\an8}- Economía... finanzas...
- Finanzas.
1090
01:09:38,779 --> 01:09:40,573
{\an8}¡Economía! ¡Ecología!
1091
01:09:41,198 --> 01:09:44,410
{\an8}Estoy teniendo una crisis de energía.
1092
01:09:49,123 --> 01:09:50,374
¡Miren!
1093
01:09:52,084 --> 01:09:53,169
Llegamos.
1094
01:10:04,639 --> 01:10:06,097
¿Dónde está el ferri?
1095
01:10:06,098 --> 01:10:08,266
Debe estar del otro lado.
1096
01:10:08,267 --> 01:10:10,311
¿Y cómo lo traemos de vuelta?
1097
01:10:11,103 --> 01:10:14,356
Alguien tiene que traerlo
desde el otro lado.
1098
01:10:14,357 --> 01:10:17,400
Pero estamos todos de este lado.
1099
01:10:17,401 --> 01:10:20,320
Hay que recordar la parábola
1100
01:10:20,321 --> 01:10:22,614
del escorpión y la rana.
1101
01:10:22,615 --> 01:10:24,199
Sylvain.
1102
01:10:24,200 --> 01:10:25,700
El escorpión es...
1103
01:10:25,701 --> 01:10:27,285
Sylvain, conserva tu energía.
1104
01:10:27,286 --> 01:10:29,704
...entre otras cosas, un caminante.
1105
01:10:29,705 --> 01:10:32,083
Antonio. ¿Puedes llevarlo
a un lugar seguro?
1106
01:10:39,298 --> 01:10:41,384
Agresión mortal...
1107
01:10:46,472 --> 01:10:48,599
Lo siento.
1108
01:10:49,016 --> 01:10:52,019
Te camuflo. Para mantenerte a salvo.
1109
01:10:54,188 --> 01:10:55,940
Espera.
1110
01:10:58,192 --> 01:11:00,069
¿Quién nada mejor?
1111
01:11:00,987 --> 01:11:02,029
Yo iré.
1112
01:11:04,991 --> 01:11:06,533
¿Estás seguro, Maxime?
1113
01:11:06,534 --> 01:11:10,663
¿Debería acompañarte alguien?
1114
01:11:12,415 --> 01:11:15,251
Solo sé nadar hacia atrás.
1115
01:11:18,671 --> 01:11:20,131
Yo sé nadar.
1116
01:11:22,800 --> 01:11:25,635
Sí, quizás no tengan que nadar mucho.
1117
01:11:25,636 --> 01:11:27,012
No es profundo.
1118
01:11:27,013 --> 01:11:29,180
Solo tienen que tomar la soga guía,
1119
01:11:29,181 --> 01:11:30,932
tienen que sujetarse
1120
01:11:30,933 --> 01:11:33,936
y seguirla,
no querrán perderse en la neblina.
1121
01:11:36,939 --> 01:11:38,398
Muy bien.
1122
01:11:38,399 --> 01:11:40,942
Tengan cuidado por donde pisan
1123
01:11:40,943 --> 01:11:44,029
porque el fondo es
extremadamente cenagoso.
1124
01:11:44,030 --> 01:11:45,656
Es...
1125
01:11:48,242 --> 01:11:49,952
Sí.
1126
01:11:50,870 --> 01:11:52,538
No es profundo.
1127
01:11:53,247 --> 01:11:54,915
¡Está fría!
1128
01:11:55,833 --> 01:11:57,334
Ve detrás de mí, Tatsuro.
1129
01:12:02,673 --> 01:12:04,966
¿Qué tan lejos está, Hilda?
1130
01:12:04,967 --> 01:12:07,970
A unos 200 metros.
1131
01:12:08,679 --> 01:12:10,889
Dennos una hora.
1132
01:12:10,890 --> 01:12:15,061
Si no volvemos para entonces,
deben encontrar otro camino.
1133
01:13:16,831 --> 01:13:17,832
¡Miren!
1134
01:13:19,500 --> 01:13:21,585
¿Alguien pidió un ferri?
1135
01:13:28,467 --> 01:13:30,761
¡Eres como el hada madrina del ferri!
1136
01:13:34,557 --> 01:13:36,975
¿Estás bien? ¿Vieron algo del otro lado?
1137
01:13:36,976 --> 01:13:40,854
No, la niebla ahí también es muy espesa.
Pero hay una carretera.
1138
01:13:40,855 --> 01:13:43,606
Dejé a Tatsuro ahí,
va a intentar conseguir ayuda.
1139
01:13:43,607 --> 01:13:45,734
Nos verá en el muelle.
1140
01:13:46,777 --> 01:13:48,444
¿Cómo está Sylvain?
1141
01:13:48,445 --> 01:13:50,446
Nada bien. Ha...
1142
01:13:50,447 --> 01:13:53,366
Ha estado callado, pero aún respira.
1143
01:13:53,367 --> 01:13:55,160
Como verán,
1144
01:13:55,161 --> 01:13:56,786
no podemos ir todos a la vez.
1145
01:13:56,787 --> 01:13:58,998
Deberíamos poder cruzar en dos viajes.
1146
01:14:00,457 --> 01:14:02,877
Alguien debería llevar a Sylvain primero.
1147
01:14:19,393 --> 01:14:21,228
¿Quién es?
1148
01:14:22,354 --> 01:14:23,689
¿Qué dice?
1149
01:14:23,898 --> 01:14:26,108
Maxime, ¿qué pasa?
1150
01:14:27,067 --> 01:14:28,985
- Dice: "Auxilio".
-¿Qué?
1151
01:14:28,986 --> 01:14:30,653
No reconozco el número.
1152
01:14:30,654 --> 01:14:32,822
-¡Responde!
- Buscaré el mío.
1153
01:14:32,823 --> 01:14:34,116
Sigo sin teléfono.
1154
01:14:34,742 --> 01:14:37,035
"¿Quién eres?
1155
01:14:37,036 --> 01:14:39,455
¿Dónde estás?".
1156
01:14:40,623 --> 01:14:43,958
"Mi nombre es Astrid.
Tengo solo siete años.
1157
01:14:43,959 --> 01:14:46,587
Me dejaron sola en el castillo".
1158
01:14:49,131 --> 01:14:51,217
- No podemos dejarla.
- No.
1159
01:14:53,135 --> 01:14:55,304
- Debemos salvarla.
- Esperen.
1160
01:14:55,512 --> 01:14:57,931
Podría ser...
1161
01:14:57,932 --> 01:15:03,562
"¿Dónde están tu mamá y tu papá, Astrid?".
1162
01:15:06,941 --> 01:15:10,110
¡Sí! Tiene sentido.
1163
01:15:11,403 --> 01:15:12,738
Escuchen.
1164
01:15:13,405 --> 01:15:17,742
¿Recuerdan el punto 11
en la circular de la agenda de la cumbre?
1165
01:15:17,743 --> 01:15:19,244
Once... Sí.
1166
01:15:19,245 --> 01:15:22,497
Era la creación de la guía
para algo coordinado...
1167
01:15:22,498 --> 01:15:24,332
-¿Lo de delitos sexuales?
- Sí.
1168
01:15:24,333 --> 01:15:26,584
La guía preliminar
1169
01:15:26,585 --> 01:15:28,670
para una respuesta
internacional coordinada
1170
01:15:28,671 --> 01:15:31,089
ante ciberdelitos sexuales graves.
1171
01:15:31,090 --> 01:15:33,549
Como parte de esa conferencia,
1172
01:15:33,550 --> 01:15:35,969
a la que no asistimos por estar ocupados,
1173
01:15:35,970 --> 01:15:38,680
un grupo de programadores de Leubingen
1174
01:15:38,681 --> 01:15:42,183
reveló un bot conversacional
de inteligencia artificial
1175
01:15:42,184 --> 01:15:46,605
diseñado para atrapar pedófilos
mediante mensajes de texto automatizados.
1176
01:15:48,399 --> 01:15:49,899
-¿Dices que...?
-¡Sí!
1177
01:15:49,900 --> 01:15:52,485
El que te escribe puede ser el bot.
1178
01:15:52,486 --> 01:15:54,988
Parece bastante similar.
1179
01:15:54,989 --> 01:15:57,198
- Pero no soy un...
-¿Pedófilo? No.
1180
01:15:57,199 --> 01:15:59,325
Pero el bot no lo sabe.
1181
01:15:59,326 --> 01:16:02,245
Utiliza IA para seleccionar
posibles objetivos.
1182
01:16:02,246 --> 01:16:05,164
Y, por supuesto, la gente como nosotros,
1183
01:16:05,165 --> 01:16:08,042
la gente en puestos de poder
como nosotros,
1184
01:16:08,043 --> 01:16:10,628
líderes mundiales y demás...
1185
01:16:10,629 --> 01:16:14,466
Las estadísticas muestran
que es más probable que seamos pedófilos.
1186
01:16:16,552 --> 01:16:18,636
Entonces, ¿deberíamos ignorarlo?
1187
01:16:18,637 --> 01:16:20,930
¿Y si es una niña de verdad
que nos necesita?
1188
01:16:20,931 --> 01:16:24,350
No, de hecho, no deberíamos ignorarlo.
1189
01:16:24,351 --> 01:16:26,269
Si puedes convencer al bot
1190
01:16:26,270 --> 01:16:30,356
de que eres un pervertido sexual,
1191
01:16:30,357 --> 01:16:33,067
alertará automáticamente
a las autoridades,
1192
01:16:33,068 --> 01:16:35,320
y vendrán a investigar.
1193
01:16:35,321 --> 01:16:39,073
- Podrían rescatarnos.
-¿Y si es una niña de verdad?
1194
01:16:39,074 --> 01:16:41,326
Ese es nuestro dilema.
1195
01:16:41,327 --> 01:16:43,828
¿Debemos coquetear
lo suficiente para convencer al bot
1196
01:16:43,829 --> 01:16:46,372
de que somos
depredadores sexuales, pedófilos,
1197
01:16:46,373 --> 01:16:48,458
y así avisar dónde estamos a la policía,
1198
01:16:48,459 --> 01:16:50,418
pero no tanto como para traumarla
1199
01:16:50,419 --> 01:16:51,919
en caso de que sea una niña?
1200
01:16:51,920 --> 01:16:53,504
Sí, exacto.
1201
01:16:53,505 --> 01:16:56,550
Tenemos que ser muy cuidadosos.
1202
01:16:58,719 --> 01:17:02,222
"Mi mamá y mi papá se fueron. Estoy sola".
1203
01:17:03,098 --> 01:17:06,601
"Quédate donde estás. Iré a ayudarte".
1204
01:17:06,602 --> 01:17:11,148
Quizás algo... ¿Algo un poco más seductor?
1205
01:17:12,024 --> 01:17:13,233
Para el bot.
1206
01:17:17,029 --> 01:17:19,489
"Pareces ser
1207
01:17:19,490 --> 01:17:22,368
una buena niña".
1208
01:17:22,910 --> 01:17:24,660
Bueno, Antonio.
1209
01:17:24,661 --> 01:17:27,789
Deberías llevar a Sylvain al otro lado,
1210
01:17:27,790 --> 01:17:29,791
Cardosa e Hilda se quedarán con Celestine,
1211
01:17:29,792 --> 01:17:31,751
y yo iré al castillo por la niña
1212
01:17:31,752 --> 01:17:32,960
lo más rápido que pueda.
1213
01:17:32,961 --> 01:17:36,214
No, conozco bien el castillo
y los protocolos de seguridad.
1214
01:17:36,215 --> 01:17:38,341
Debería acompañarte.
1215
01:17:38,342 --> 01:17:42,178
No está lejos.
1216
01:17:42,179 --> 01:17:44,305
Ahora conocemos el camino.
1217
01:17:44,306 --> 01:17:47,308
En línea recta,
llegaremos en diez minutos.
1218
01:17:47,309 --> 01:17:49,185
Yo también quiero ir.
1219
01:17:49,186 --> 01:17:51,146
Mientras, podemos terminar la declaración.
1220
01:18:04,618 --> 01:18:08,455
"Pareces ser un buen hombre. Ansío verte".
1221
01:18:09,248 --> 01:18:10,582
"Ansío".
1222
01:18:11,083 --> 01:18:12,583
¿Una niña diría eso?
1223
01:18:12,584 --> 01:18:14,461
Creo que es el bot.
1224
01:18:25,264 --> 01:18:26,932
Vamos, Celestine.
1225
01:18:54,501 --> 01:18:56,795
{\an8}Huyo de mis captores.
1226
01:18:56,962 --> 01:18:58,421
{\an8}Me escabullo por la tierra oscura.
1227
01:18:58,422 --> 01:19:01,049
Temía que esto pasara. ¡Celestine!
1228
01:19:08,056 --> 01:19:10,558
¿Qué significa para ella?
¿Qué te ha dicho?
1229
01:19:10,559 --> 01:19:13,728
Dice que este cerebro
1230
01:19:13,729 --> 01:19:18,733
es la sede del poder de una nueva unión
1231
01:19:18,734 --> 01:19:24,031
que está lista para tomar su lugar
en el ámbito internacional.
1232
01:19:25,991 --> 01:19:27,784
{\an8}¡La gobernanza mundial tiene nuevo nombre!
1233
01:19:29,203 --> 01:19:31,914
{\an8}¡Los acuerdos del pasado no tendrán poder!
1234
01:19:32,581 --> 01:19:34,665
{\an8}¡Lisboa, nulo! ¡Ámsterdam, nulo!
1235
01:19:34,666 --> 01:19:37,752
{\an8}Celestine dice que tiene figuras
que invalidan
1236
01:19:37,753 --> 01:19:42,132
el Tratado de Ámsterdam
y el Tratado de Lisboa.
1237
01:19:43,717 --> 01:19:47,803
Los antiguos sistemas políticos caerán
1238
01:19:47,804 --> 01:19:50,766
en un gran infierno, dice.
1239
01:19:51,600 --> 01:19:54,393
Excepto por el Tratado de Maastricht,
1240
01:19:54,394 --> 01:19:58,023
que no se puede anular tan fácilmente.
1241
01:19:58,607 --> 01:20:01,777
{\an8}Nos bañamos en el resplandor
de tu naturaleza imborrable.
1242
01:20:02,319 --> 01:20:03,737
{\an8}"Date prisa, por favor".
1243
01:20:04,321 --> 01:20:05,322
{\an8}Somos arrastrados.
1244
01:20:07,115 --> 01:20:09,785
{\an8}A la Tierra, al Salón de los Dioses.
1245
01:20:10,410 --> 01:20:13,329
"Llegaré pronto".
1246
01:20:13,330 --> 01:20:15,748
Dile que no le hable a nadie de ti.
1247
01:20:15,749 --> 01:20:17,125
- Que es su secreto.
- Sí.
1248
01:20:24,967 --> 01:20:25,968
¡No!
1249
01:20:29,805 --> 01:20:31,014
¡Celestine!
1250
01:20:33,559 --> 01:20:35,727
¡No! ¡Celestine!
1251
01:20:57,207 --> 01:20:59,376
¡Por favor!
1252
01:21:08,719 --> 01:21:10,012
¿Hola?
1253
01:21:11,096 --> 01:21:12,221
¿Habla inglés?
1254
01:21:12,222 --> 01:21:13,890
Sí, hablo.
1255
01:21:14,808 --> 01:21:15,809
Teléfono.
1256
01:21:16,602 --> 01:21:17,978
Sí, tengo.
1257
01:21:20,397 --> 01:21:22,398
No.
1258
01:21:22,399 --> 01:21:24,108
Mejor dígame el número
1259
01:21:24,109 --> 01:21:26,652
que quiere marcar,
y yo lo marco por usted.
1260
01:21:26,653 --> 01:21:29,864
Autoridades centrales. ¡Embajada japonesa!
1261
01:21:29,865 --> 01:21:31,532
No.
1262
01:21:31,533 --> 01:21:33,409
Policía.
1263
01:21:33,410 --> 01:21:36,454
Ambulancia también. Tenemos a un enfermo.
1264
01:21:36,455 --> 01:21:37,539
¡Presidente francés!
1265
01:21:38,582 --> 01:21:39,790
¡Manifestantes violentos!
1266
01:21:39,791 --> 01:21:41,292
¡Cuerpos blandos!
1267
01:21:41,293 --> 01:21:43,711
¡Cerebro enorme del tamaño de un auto!
1268
01:21:43,712 --> 01:21:46,464
No tan rápido, por favor.
1269
01:21:46,465 --> 01:21:48,258
-¿De acuerdo?
- De acuerdo.
1270
01:21:50,010 --> 01:21:51,470
¿Sylvain?
1271
01:21:52,554 --> 01:21:53,555
¿Quieres?
1272
01:21:55,641 --> 01:21:56,600
¿No?
1273
01:21:58,101 --> 01:21:59,519
¡Antonio!
1274
01:22:08,362 --> 01:22:09,863
¡Antonio!
1275
01:22:10,906 --> 01:22:12,366
Antonio.
1276
01:22:31,551 --> 01:22:32,886
Edison.
1277
01:22:33,804 --> 01:22:34,805
Edison.
1278
01:22:54,199 --> 01:22:58,537
Cardosa, ¿leíste
lo que estaba escribiendo Sylvain?
1279
01:22:59,329 --> 01:23:01,164
No tuve oportunidad de verlo aún.
1280
01:23:02,165 --> 01:23:06,962
Demos un vistazo.
1281
01:23:09,548 --> 01:23:10,715
¿Qué pasa?
1282
01:23:10,716 --> 01:23:12,591
Parece ser
1283
01:23:12,592 --> 01:23:15,386
una propuesta
para una especie de monumento,
1284
01:23:15,387 --> 01:23:17,430
una propuesta tentativa
1285
01:23:17,431 --> 01:23:20,433
para la creación de lo que será,
una vez terminado,
1286
01:23:20,434 --> 01:23:23,687
el reloj solar más grande
de Europa Occidental.
1287
01:23:24,730 --> 01:23:27,231
Un reloj solar. ¿Nada más?
1288
01:23:27,232 --> 01:23:28,399
Sí.
1289
01:23:28,400 --> 01:23:30,901
Hay mucha especulación
sobre la posible ubicación,
1290
01:23:30,902 --> 01:23:32,903
mantenimiento, materiales,
1291
01:23:32,904 --> 01:23:35,906
una lista de artistas
que podrían ser contratados
1292
01:23:35,907 --> 01:23:37,366
y una larga explicación
1293
01:23:37,367 --> 01:23:39,494
de cómo funcionan los relojes solares.
1294
01:23:47,836 --> 01:23:49,379
"¿Dónde estás?".
1295
01:23:52,549 --> 01:23:55,010
"Estamos en camino".
1296
01:24:22,287 --> 01:24:25,373
¿Qué hacemos?
1297
01:24:31,213 --> 01:24:32,631
Maxime, ¿qué haces?
1298
01:24:38,178 --> 01:24:39,596
Disculpen.
1299
01:24:45,060 --> 01:24:47,938
Entiendo que estén alterados.
1300
01:24:49,815 --> 01:24:53,610
Nuestra presencia los ha perturbado
de algún modo.
1301
01:24:54,778 --> 01:24:57,364
Quizás ven esto como su territorio.
1302
01:25:00,116 --> 01:25:02,368
Es su hogar ancestral, después de todo.
1303
01:25:02,369 --> 01:25:06,080
El hogar tradicional de su pueblo.
1304
01:25:06,081 --> 01:25:07,874
Y es entendible.
1305
01:25:09,918 --> 01:25:12,837
Hemos perturbado su descanso
1306
01:25:12,838 --> 01:25:17,217
y de alguna forma alteramos el equilibrio
de sus energías sagradas...
1307
01:25:19,845 --> 01:25:22,556
No hay excusa para semejante agravio.
1308
01:25:24,182 --> 01:25:27,685
Por eso nos acercamos a ustedes
1309
01:25:27,686 --> 01:25:30,855
y les ofrecemos
nuestras sinceras disculpas
1310
01:25:30,856 --> 01:25:34,317
por el dolor y la ofensa que...
1311
01:25:36,736 --> 01:25:37,863
¡Corran!
1312
01:25:46,788 --> 01:25:48,664
"Estoy afuera.
1313
01:25:48,665 --> 01:25:50,791
¿Dónde estás?".
1314
01:25:50,792 --> 01:25:52,501
¡Mierda!
1315
01:25:52,502 --> 01:25:54,795
¡Vamos!
1316
01:25:54,796 --> 01:25:57,840
Prueba cero, cero, cero, cero.
1317
01:25:57,841 --> 01:25:59,426
¡Cero, cero, cero, cero!
1318
01:26:01,720 --> 01:26:03,054
¡Sí!
1319
01:26:05,432 --> 01:26:06,474
Por aquí.
1320
01:26:13,523 --> 01:26:15,358
¡Astrid!
1321
01:26:19,321 --> 01:26:20,655
¿Hola?
1322
01:26:29,497 --> 01:26:30,497
¿Glob?
1323
01:26:30,498 --> 01:26:32,416
¡Aquí están! ¡Por fin!
1324
01:26:32,417 --> 01:26:35,879
{\an8}Perdón por el lío.
Tengo problemas con la computadora.
1325
01:26:36,630 --> 01:26:37,630
Lo siento.
1326
01:26:37,631 --> 01:26:39,048
¿Dónde está Astrid?
1327
01:26:39,049 --> 01:26:40,299
-¿Astrid?
- Sí.
1328
01:26:40,300 --> 01:26:42,760
Astrid es el nombre del sistema de IA
1329
01:26:42,761 --> 01:26:47,848
que maneja el nuevo bot
para atrapar a depredadores.
1330
01:26:47,849 --> 01:26:50,517
Le pedí a Astrid que los trajera aquí.
1331
01:26:50,518 --> 01:26:53,228
Le supliqué, en realidad.
1332
01:26:53,229 --> 01:26:55,523
Era el único modo de contactarlos.
1333
01:26:55,982 --> 01:26:59,903
La comunicación se ha vuelto complicada.
1334
01:27:00,654 --> 01:27:04,490
¿Qué sucede? ¿Dónde están todos?
1335
01:27:04,491 --> 01:27:06,992
Astrid hizo que se fueran.
1336
01:27:06,993 --> 01:27:09,244
¿Por qué? ¿Cómo?
1337
01:27:09,245 --> 01:27:12,873
No sé. Le gusta trabajar sola.
1338
01:27:12,874 --> 01:27:15,334
Aun así, a mí no me deja ir.
1339
01:27:15,335 --> 01:27:17,712
No es saludable.
1340
01:27:18,088 --> 01:27:21,465
Debo resultarle útil.
1341
01:27:21,466 --> 01:27:23,425
¿Por qué? No lo sé.
1342
01:27:23,426 --> 01:27:25,470
¡Mírenme!
1343
01:27:26,054 --> 01:27:29,431
-¿Y por qué nos trajo aquí?
- No sé.
1344
01:27:29,432 --> 01:27:31,141
¿Cometieron un delito sexual?
1345
01:27:31,142 --> 01:27:33,268
-¿Qué? No.
- Creo que es una trampa.
1346
01:27:33,269 --> 01:27:35,854
- Deberíamos irnos.
- No, no es una trampa.
1347
01:27:35,855 --> 01:27:37,314
Ese es su motivo.
1348
01:27:37,315 --> 01:27:40,859
Yo tengo mi propio motivo
para traerlos aquí.
1349
01:27:40,860 --> 01:27:42,528
¿Y cuál es?
1350
01:27:42,529 --> 01:27:44,531
¿Qué quieres?
1351
01:27:46,116 --> 01:27:48,576
Tengo que darles algo.
1352
01:28:13,101 --> 01:28:15,645
"Declaración provisional
de la crisis actual".
1353
01:28:16,771 --> 01:28:18,147
¿Tú la escribiste, Glob?
1354
01:28:18,148 --> 01:28:19,606
En realidad, no.
1355
01:28:19,607 --> 01:28:22,026
La computadora hizo casi todo.
1356
01:28:22,027 --> 01:28:24,571
Astrid tiene ese poder ahora.
1357
01:28:29,826 --> 01:28:31,452
Dice cosas sobre los Juegos Olímpicos.
1358
01:28:31,453 --> 01:28:33,203
Dice que deberían hacerse cada tres años
1359
01:28:33,204 --> 01:28:34,413
en lugar de cuatro.
1360
01:28:34,414 --> 01:28:36,874
¿Tres? Buena idea.
1361
01:28:36,875 --> 01:28:38,126
Están aquí.
1362
01:28:40,879 --> 01:28:41,921
¡Maxime!
1363
01:28:45,967 --> 01:28:48,053
¿Consiguieron ayuda?
1364
01:28:48,720 --> 01:28:50,846
¿Ayuda? No hay ayuda.
1365
01:28:50,847 --> 01:28:52,389
¿Qué quieres decir?
1366
01:28:52,390 --> 01:28:54,851
Todo está en llamas. Muchos muertos.
1367
01:29:09,240 --> 01:29:12,327
Entonces, ¿no vendrá nadie?
1368
01:29:13,203 --> 01:29:15,080
No vimos a nadie.
1369
01:29:17,791 --> 01:29:19,000
No hay ayuda.
1370
01:29:20,043 --> 01:29:21,377
No hay ayuda.
1371
01:30:56,639 --> 01:30:58,474
¿Señor Presidente?
1372
01:31:00,476 --> 01:31:01,935
Sí, soy yo.
1373
01:31:01,936 --> 01:31:03,271
Sí, soy el presidente.
1374
01:31:03,646 --> 01:31:05,731
¿Se siente mejor?
1375
01:31:05,732 --> 01:31:07,691
Sí, gracias, Tony.
1376
01:31:07,692 --> 01:31:09,235
Aún no estoy muerto.
1377
01:31:11,446 --> 01:31:13,906
Siento que podría ser presidente
1378
01:31:13,907 --> 01:31:15,825
por cien años más.
1379
01:31:18,244 --> 01:31:20,038
Malditos límites de mandatos.
1380
01:31:21,289 --> 01:31:25,084
Aquí hay algunos refrigerios
1381
01:31:26,753 --> 01:31:30,339
y otras cosas.
1382
01:31:30,340 --> 01:31:32,800
Gracias, Hilda.
1383
01:31:34,844 --> 01:31:38,348
- Gracias.
- Conseguimos algo por nuestros esfuerzos.
1384
01:32:17,178 --> 01:32:18,721
Por si lo necesitamos.
1385
01:32:19,472 --> 01:32:21,224
¿Qué es?
1386
01:32:22,684 --> 01:32:24,227
¿Vitaminas?
1387
01:32:25,186 --> 01:32:26,729
No, Tony,
1388
01:32:27,438 --> 01:32:28,940
no es una vitamina.
1389
01:32:29,941 --> 01:32:31,776
Es cianuro de potasio.
1390
01:32:32,735 --> 01:32:35,988
Lo entregan en todas las cumbres.
1391
01:32:35,989 --> 01:32:39,575
Cuando esto termine,
me retiraré antes de tiempo.
1392
01:32:41,202 --> 01:32:43,162
Pasaré un tiempo en las montañas.
1393
01:32:46,291 --> 01:32:49,127
Probablemente, me pase al sector privado.
1394
01:32:50,128 --> 01:32:51,170
¿Hilda?
1395
01:32:54,007 --> 01:32:55,675
¿Qué vas a hacer?
1396
01:33:01,723 --> 01:33:03,808
VIDA EN EJERCICIO
Jonas Glob
1397
01:33:12,066 --> 01:33:16,029
Los seis mejores discursos políticos
1398
01:33:23,119 --> 01:33:24,828
Tus notas, Antonio.
1399
01:33:24,829 --> 01:33:26,831
Las notas de tu declaración, por favor.
1400
01:33:43,473 --> 01:33:44,682
Cardosa.
1401
01:35:25,074 --> 01:35:28,952
"Nosotros, los líderes
del Grupo de los Siete,
1402
01:35:28,953 --> 01:35:31,455
nos reunimos en Dankerode, Alemania,
1403
01:35:31,456 --> 01:35:36,793
desde el 21 hasta el 22 de septiembre...
1404
01:35:36,794 --> 01:35:40,630
En un momento crítico
para la comunidad mundial
1405
01:35:40,631 --> 01:35:45,178
para avanzar hacia un mundo equitativo.
1406
01:35:47,722 --> 01:35:48,847
Si hay un mensaje
1407
01:35:48,848 --> 01:35:52,142
que extraer de esta conferencia,
1408
01:35:52,143 --> 01:35:55,729
que sea que como democracias abiertas
1409
01:35:55,730 --> 01:35:57,981
que siguen las normas de la ley,
1410
01:35:57,982 --> 01:36:02,360
nos motivan valores compartidos
y nos rige nuestro compromiso
1411
01:36:02,361 --> 01:36:05,531
con el orden multilateral
basado en las normas
1412
01:36:06,491 --> 01:36:09,285
y los derechos humanos,
1413
01:36:09,994 --> 01:36:12,913
con eliminar,
1414
01:36:12,914 --> 01:36:14,789
cuando sea posible,
1415
01:36:14,790 --> 01:36:17,334
las pausas para procrastinar
1416
01:36:17,335 --> 01:36:20,880
que han interrumpido nuestro trabajo
a través de los años,
1417
01:36:22,381 --> 01:36:26,177
y también con cultivar oportunidades
1418
01:36:27,011 --> 01:36:29,596
para el afecto físico no sexual
1419
01:36:29,597 --> 01:36:32,516
y la unión a través
de las respectivas naciones,
1420
01:36:32,517 --> 01:36:34,518
para garantizar que todos,
1421
01:36:34,519 --> 01:36:36,561
sin importar si eres mujer
1422
01:36:36,562 --> 01:36:40,023
o una minoría u otra cosa,
1423
01:36:40,024 --> 01:36:44,237
que todos tengan acceso
a un permiso para los tanques de sueño.
1424
01:36:45,905 --> 01:36:47,447
Sin mencionar la importancia
1425
01:36:47,448 --> 01:36:49,741
de encontrar un lugar adecuado
1426
01:36:49,742 --> 01:36:52,370
para lo que será, cuando esté terminado,
1427
01:36:53,704 --> 01:36:56,457
el reloj solar más grande
de Europa Occidental".
1428
01:37:09,470 --> 01:37:11,222
Sé que tienen miedo.
1429
01:37:13,474 --> 01:37:14,725
Yo también tengo miedo.
1430
01:37:18,271 --> 01:37:20,313
El cielo está en llamas.
1431
01:37:20,314 --> 01:37:23,234
El agua del océano es espesa y negra.
1432
01:37:24,151 --> 01:37:28,488
Y la muerte nos rodea.
1433
01:37:28,489 --> 01:37:29,907
Todos están muriendo.
1434
01:37:31,284 --> 01:37:33,410
Todos mueren.
1435
01:37:33,411 --> 01:37:35,329
No se puede detener.
1436
01:37:36,664 --> 01:37:38,040
Pero les aseguro,
1437
01:37:38,833 --> 01:37:40,334
con la mano en el corazón,
1438
01:37:41,669 --> 01:37:45,338
que si cultivamos
el sentido de propósito y visión común
1439
01:37:45,339 --> 01:37:47,507
que ha caracterizado la discusión
1440
01:37:47,508 --> 01:37:50,885
que tuvimos estos dos días,
1441
01:37:50,886 --> 01:37:52,637
tenemos una oportunidad
1442
01:37:52,638 --> 01:37:55,056
como nunca hemos tenido,
1443
01:37:55,057 --> 01:37:56,891
de promover la competencia
1444
01:37:56,892 --> 01:37:59,185
en el mercado digital
1445
01:37:59,186 --> 01:38:02,272
y ver la muerte de nuestro mundo
1446
01:38:02,273 --> 01:38:05,234
y nuestra especie ¡de frente!
1447
01:38:07,445 --> 01:38:10,072
Nuestra visión es clara y auténtica,
1448
01:38:10,615 --> 01:38:13,867
nuestro deseo, firme,
nuestro paso, decidido,
1449
01:38:13,868 --> 01:38:16,077
nuestro coraje, ilimitado
1450
01:38:16,078 --> 01:38:19,205
y nuestros corazones patriotas arden
1451
01:38:19,206 --> 01:38:21,876
¡con la fuerza de los reyes!
1452
01:38:23,419 --> 01:38:24,503
¡Y las reinas!
1453
01:38:26,714 --> 01:38:27,757
Y las reinas.
1454
01:38:30,760 --> 01:38:35,555
Y con pasión inquebrantable e inflexible,
1455
01:38:35,556 --> 01:38:38,643
nos adentraremos sin temor
1456
01:38:39,852 --> 01:38:43,272
al terrible infierno
que nos espera a todos.
1457
01:38:48,194 --> 01:38:52,406
¡Es mejor arder que apagarse lentamente!