1 00:00:45,213 --> 00:00:53,187 Long ago it was born from war and raised in ruin. 2 00:00:57,358 --> 00:01:01,894 It walks along a dark path. 3 00:01:04,965 --> 00:01:10,036 It feeds on envy and acts without mercy. 4 00:01:12,240 --> 00:01:15,776 It does not rest, it does not tire. 5 00:01:16,076 --> 00:01:20,148 It whispers... and waits for you. 6 00:01:26,654 --> 00:01:31,825 In thee, O' Lord, we put our trust. 7 00:01:34,195 --> 00:01:37,265 Protect these women... 8 00:01:40,134 --> 00:01:42,303 ...in this time of war. 9 00:01:43,537 --> 00:01:44,805 Bless them. 10 00:01:46,340 --> 00:01:52,112 Thou art He that took me out of my mother's womb, 11 00:01:53,414 --> 00:01:57,285 my prayer shall be always of thee. 12 00:01:59,587 --> 00:02:02,756 I am become, as it were, 13 00:02:03,557 --> 00:02:07,060 a monster unto many. 14 00:02:08,629 --> 00:02:10,964 But my sure faith 15 00:02:11,765 --> 00:02:16,636 and trust is in thee. 16 00:02:53,207 --> 00:02:57,478 May God protect you and your husbands in battle. 17 00:02:59,780 --> 00:03:03,884 Beautiful sermon, how he talked about new life. 18 00:03:05,953 --> 00:03:10,490 Mistress May, what a blessing to see you here, 19 00:03:10,491 --> 00:03:13,726 glowing like the Virgin Mother herself. 20 00:03:13,727 --> 00:03:16,029 It brings such joy to my heart. 21 00:03:16,964 --> 00:03:22,134 Aw, may the Lord bring my Seamus and your husband home soon. 22 00:03:22,135 --> 00:03:23,169 Mm-hmm. 23 00:03:23,170 --> 00:03:25,172 God is good. 24 00:03:27,308 --> 00:03:28,476 Thank you. 25 00:03:32,680 --> 00:03:34,482 Blessed day, Mistress. 26 00:03:38,786 --> 00:03:40,353 Won't she miss it? 27 00:03:40,354 --> 00:03:44,425 She has plenty. We have nothing. 28 00:04:09,950 --> 00:04:11,518 Come Anne. 29 00:04:11,519 --> 00:04:16,590 Whatcha looking at? 30 00:05:14,448 --> 00:05:15,282 Oh. 31 00:05:17,518 --> 00:05:18,285 Oh. 32 00:05:54,054 --> 00:05:56,156 Mm, mm. 33 00:06:04,064 --> 00:06:06,967 Hmpf. 34 00:06:15,643 --> 00:06:18,045 Hmm, mm. 35 00:07:04,792 --> 00:07:07,528 The fox fell out on a chilly night. 36 00:07:07,861 --> 00:07:10,664 He prayed to the moon to give him light. 37 00:07:10,898 --> 00:07:14,134 The fox and his wife without any strife, 38 00:07:14,334 --> 00:07:17,504 cut up the goose with a fork and knife. 39 00:07:17,505 --> 00:07:19,940 And the little ones chewed on the bones, 40 00:07:20,073 --> 00:07:22,341 and bones, and bones. 41 00:07:35,689 --> 00:07:37,424 Anne, come back. 42 00:07:59,112 --> 00:08:01,615 You have a way with this stubborn ground. 43 00:08:02,616 --> 00:08:05,085 Oh, I could never get anything to grow here. 44 00:08:08,021 --> 00:08:10,658 These beet roots will be popular at market. 45 00:08:12,059 --> 00:08:13,661 We can barter them 46 00:08:15,062 --> 00:08:18,932 and this. 47 00:08:20,901 --> 00:08:22,502 Will you be selling that one? 48 00:08:22,770 --> 00:08:23,771 Aye. 49 00:08:24,404 --> 00:08:26,707 And we'll have bread to eat tonight. 50 00:08:30,578 --> 00:08:31,979 Be safe. 51 00:08:33,914 --> 00:08:36,516 My son chose well when he picked a wife. 52 00:08:36,884 --> 00:08:38,417 You're my jewel. 53 00:08:40,320 --> 00:08:42,489 I'm always careful. I know the roads. 54 00:09:09,549 --> 00:09:10,550 Anne? 55 00:09:15,288 --> 00:09:16,356 There you are. 56 00:09:20,027 --> 00:09:23,063 Seamus, you're back. 57 00:09:23,697 --> 00:09:25,165 I'm here, my love. 58 00:09:50,724 --> 00:09:51,792 Help me. 59 00:09:53,460 --> 00:09:55,194 Pain. 60 00:10:13,413 --> 00:10:15,382 - Is this all? - Aye. 61 00:10:16,083 --> 00:10:17,450 Except... 62 00:10:21,755 --> 00:10:23,891 Oh, Morwen. 63 00:10:36,870 --> 00:10:37,671 Oh. 64 00:10:44,377 --> 00:10:46,178 I... 65 00:10:46,179 --> 00:10:49,016 Damn. 66 00:10:53,253 --> 00:10:56,356 No matter. I don't mind. 67 00:10:56,857 --> 00:10:59,326 I've got my sweet Anne. 68 00:10:59,793 --> 00:11:03,797 Be patient. The Virgin will provide. 69 00:11:04,431 --> 00:11:06,198 The Lady is merciful. 70 00:11:06,199 --> 00:11:07,734 She will to it that we have 71 00:11:07,735 --> 00:11:10,037 what we need to fill our bellies. 72 00:11:13,373 --> 00:11:17,177 And I pray, too, that Seamus will return soon. 73 00:11:17,610 --> 00:11:20,547 I thought he would be here with us again by now. 74 00:11:24,251 --> 00:11:25,886 It's been so long. 75 00:11:26,553 --> 00:11:30,923 He'll have to put an end to this curse of poverty 76 00:11:30,924 --> 00:11:32,659 and become a wealthy man. 77 00:11:34,161 --> 00:11:38,731 Have faith in his ambition. 78 00:11:38,732 --> 00:11:41,634 This war will make us rich. 79 00:11:42,803 --> 00:11:44,537 I do. 80 00:12:11,865 --> 00:12:14,968 ♪ Aye, aye, this night is long ♪ 81 00:12:15,268 --> 00:12:18,971 ♪ I most unjustly ♪ 82 00:12:18,972 --> 00:12:21,674 ♪ Sorrow, and mourn, and fast ♪ 83 00:12:23,877 --> 00:12:26,846 ♪ Aye, this night is long ♪ 84 00:12:26,847 --> 00:12:30,017 ♪ I most unjustly ♪ 85 00:12:30,217 --> 00:12:33,887 ♪ Sorrow, and mourn, and fast ♪ 86 00:12:36,890 --> 00:12:38,191 Jago. 87 00:12:48,335 --> 00:12:49,736 Hello, Anne. 88 00:12:51,138 --> 00:12:53,106 Back from Tewkesbury? 89 00:12:53,907 --> 00:12:54,774 I am. 90 00:12:57,010 --> 00:12:58,912 Are the wars over then? 91 00:13:01,681 --> 00:13:03,316 Over for me. 92 00:13:05,886 --> 00:13:07,654 Then it's good to see you again. 93 00:13:12,525 --> 00:13:14,127 But where is my husband? 94 00:13:39,887 --> 00:13:41,588 Where is my son? 95 00:13:51,731 --> 00:13:53,433 Rivers of blood, 96 00:13:56,303 --> 00:13:57,370 bodies, 97 00:14:01,141 --> 00:14:04,844 his Lord's liberty and maintenance, they all look the same, 98 00:14:07,780 --> 00:14:09,849 mangled and dirtied. 99 00:14:13,386 --> 00:14:18,791 Seamus and I, we, we had to leave. 100 00:14:24,564 --> 00:14:25,999 You've known me. 101 00:14:28,902 --> 00:14:31,371 I'm a fisherman, not a soldier. 102 00:14:35,242 --> 00:14:37,644 What army does Richard have? 103 00:14:40,180 --> 00:14:42,681 Armies and fishermen forced to square 104 00:14:42,682 --> 00:14:45,485 against some unknown man at the other end of battle, 105 00:14:46,453 --> 00:14:48,255 and one of us'll kill the other, 106 00:14:51,424 --> 00:14:53,326 and it won't change anything. 107 00:14:55,195 --> 00:14:57,597 It won't cease the fighting, 108 00:14:57,931 --> 00:14:59,698 but the crown would've lost a son 109 00:14:59,699 --> 00:15:01,833 who would've grown her crops and fed her people 110 00:15:01,834 --> 00:15:04,537 if only she'd give him a chance to come home. 111 00:15:05,172 --> 00:15:07,174 You abandoned your post. 112 00:15:11,144 --> 00:15:15,948 We agreed we would leave 113 00:15:15,949 --> 00:15:18,118 at night while the captains were asleep. 114 00:15:21,154 --> 00:15:22,189 But we were, 115 00:15:25,492 --> 00:15:27,227 we were beset by thieves. 116 00:15:30,397 --> 00:15:31,698 They beat us, 117 00:15:33,733 --> 00:15:35,435 took what little we had. 118 00:15:41,141 --> 00:15:42,709 They killed Seamus 119 00:15:45,212 --> 00:15:46,079 nigh on. 120 00:15:51,084 --> 00:15:53,220 We should never have left this place, 121 00:15:55,722 --> 00:15:57,557 this little cove. 122 00:16:01,361 --> 00:16:03,396 He was my dearest friend. 123 00:16:06,233 --> 00:16:09,169 You saw him die? 124 00:16:11,071 --> 00:16:11,938 Aye. 125 00:16:16,909 --> 00:16:20,080 How, how did it happen? 126 00:16:20,747 --> 00:16:23,783 Uh, it's too cruel for a woman's ears, Morwen. 127 00:16:23,916 --> 00:16:26,319 Oh, I'm no stranger to cruelty, pup. 128 00:16:26,953 --> 00:16:28,655 My heart is already hard. 129 00:16:29,789 --> 00:16:31,758 They split him neck to navel. 130 00:16:49,742 --> 00:16:51,010 I am sorry. 131 00:17:10,397 --> 00:17:12,365 Ah, Seamus. 132 00:17:15,068 --> 00:17:16,836 You were my heart. 133 00:17:21,141 --> 00:17:24,177 My chest is empty. 134 00:18:59,172 --> 00:19:01,441 My son is not coming back, 135 00:19:06,879 --> 00:19:11,351 and you, left childless, 136 00:19:13,119 --> 00:19:15,355 a girl with no husband. 137 00:19:18,891 --> 00:19:22,128 He's gone into dirt with the rest of them. 138 00:19:24,797 --> 00:19:27,667 We're truly alone. 139 00:19:31,371 --> 00:19:33,540 What, 140 00:19:36,309 --> 00:19:40,012 what, what will we do now? 141 00:19:49,589 --> 00:19:54,861 I, I wanted to see him again. 142 00:21:31,524 --> 00:21:33,993 It's safe. Come. 143 00:21:44,437 --> 00:21:45,838 More dead? 144 00:21:47,440 --> 00:21:51,978 Yeah, drowned like the others. 145 00:21:54,080 --> 00:21:57,283 Have mercy on those that crave thy mercy. 146 00:21:57,584 --> 00:21:59,050 Have grace unto them and make it such 147 00:21:59,051 --> 00:22:01,454 that they may, too, enjoy thy grace. 148 00:22:01,788 --> 00:22:02,588 Go forward to life. 149 00:22:05,224 --> 00:22:08,027 Wasting your prayers on the wicked. 150 00:22:08,928 --> 00:22:11,531 God has laid his judgment on 'em. 151 00:22:22,409 --> 00:22:25,845 God is smiling at us to send such good luck. 152 00:22:42,294 --> 00:22:46,198 He smashed those pirates against our rocks for our benefit. 153 00:22:46,799 --> 00:22:48,000 Yes. 154 00:22:58,077 --> 00:23:00,946 I'll trade these trinkets in market 155 00:23:00,947 --> 00:23:03,082 and be back before the sun is set. 156 00:24:04,176 --> 00:24:06,312 I think there's a man out there. 157 00:24:06,813 --> 00:24:10,849 Silly child, there's no one out there, hon. 158 00:24:10,850 --> 00:24:14,286 Sometimes I think you're a bit mad 159 00:24:15,354 --> 00:24:20,159 like your mother before you. 160 00:24:23,095 --> 00:24:25,164 Go on. Rest, child. 161 00:24:56,696 --> 00:24:57,997 Hello, Anne. 162 00:24:59,231 --> 00:25:01,433 Are you well? 163 00:25:03,703 --> 00:25:05,638 Where are you walking to? 164 00:25:06,773 --> 00:25:08,507 To church. 165 00:25:09,275 --> 00:25:12,311 Ah, I've lost my taste for pretty sermons. 166 00:25:16,482 --> 00:25:19,351 But don't you know you shouldn't be walking alone here? 167 00:25:20,553 --> 00:25:22,654 There are bad men on this road. 168 00:25:22,655 --> 00:25:24,289 They would steal a girl like you 169 00:25:24,290 --> 00:25:25,423 away from home. - I know the path. 170 00:25:25,424 --> 00:25:26,225 I'll be safe. 171 00:25:28,995 --> 00:25:30,663 I'll walk with you. 172 00:25:31,463 --> 00:25:32,998 Perhaps you'd like the company. 173 00:25:32,999 --> 00:25:35,668 I shouldn't walk with a man who's not my husband. 174 00:25:38,337 --> 00:25:40,006 Your husband's dead. 175 00:25:44,611 --> 00:25:47,346 Walk well enough without your help. 176 00:26:15,975 --> 00:26:17,276 Hello, Morwen. 177 00:26:18,510 --> 00:26:20,512 What a fine day. 178 00:26:21,347 --> 00:26:24,550 Sun is nearly shining, and the breeze is gentle. 179 00:26:26,552 --> 00:26:27,754 Come, Anne. 180 00:26:33,826 --> 00:26:34,861 Hag. 181 00:26:44,971 --> 00:26:46,806 You were at church all morning? 182 00:26:47,173 --> 00:26:48,374 Mm-hmm. 183 00:26:53,512 --> 00:26:55,948 And he followed you there? 184 00:26:56,883 --> 00:26:58,316 Yes. 185 00:27:03,489 --> 00:27:06,826 I never liked that boy. 186 00:27:10,029 --> 00:27:12,431 He always had a jealous look about him, 187 00:27:13,733 --> 00:27:14,967 even as a child. 188 00:27:25,044 --> 00:27:28,580 Always following Seamus everywhere. 189 00:27:28,881 --> 00:27:31,117 I saw the angry look in his eye, 190 00:27:32,584 --> 00:27:34,320 parentless rat. 191 00:27:37,890 --> 00:27:40,859 Look like a stray dog, 192 00:27:40,860 --> 00:27:43,963 always sniffing around for scraps. 193 00:27:52,104 --> 00:27:56,809 Greed, has Jago's heart, I'm sure of it. 194 00:27:58,477 --> 00:28:00,446 It's... 195 00:28:01,714 --> 00:28:05,450 We were such close friends before I married Seamus. 196 00:28:05,451 --> 00:28:08,920 I, I had forgotten our time together. 197 00:28:08,921 --> 00:28:13,059 I, I do not think him an evil man. 198 00:28:13,392 --> 00:28:18,396 Evil is not always obvious. 199 00:28:21,633 --> 00:28:24,737 This is a time of war. 200 00:28:25,838 --> 00:28:29,075 There is a lot that spreads all around us. 201 00:28:30,409 --> 00:28:35,314 Demons walk the earth in the shape of men. 202 00:28:39,085 --> 00:28:42,488 Stay with me, and you'll have nothing to fear. 203 00:28:43,155 --> 00:28:45,724 With me, you'll never be cursed. 204 00:28:46,793 --> 00:28:49,261 But if you disobey me, 205 00:28:51,798 --> 00:28:56,068 the knights of hell will drag you down into the pit, 206 00:28:56,302 --> 00:28:59,938 and there'll be nothing I can do to save you. 207 00:29:05,044 --> 00:29:06,677 I, I promise. 208 00:29:06,678 --> 00:29:07,613 Oh, oh. 209 00:29:30,569 --> 00:29:33,072 Ah, Anne, come. 210 00:29:34,807 --> 00:29:38,077 Friar Penros has found us on the road home. 211 00:29:38,477 --> 00:29:40,880 - Friar Penros. - Hello, Anne. 212 00:29:42,982 --> 00:29:46,452 Sorry we don't have more to offer you. 213 00:29:46,819 --> 00:29:49,956 This is the last of our stores. 214 00:29:50,422 --> 00:29:52,324 These are difficult times. 215 00:29:52,691 --> 00:29:56,628 Course, uh, but do you have anything to drink? 216 00:29:56,829 --> 00:29:58,497 My throat is parched. 217 00:30:00,833 --> 00:30:01,500 Hmm. 218 00:30:13,045 --> 00:30:14,346 Bless you. 219 00:30:17,917 --> 00:30:18,951 Mm. 220 00:30:26,092 --> 00:30:27,859 Mm. 221 00:30:34,400 --> 00:30:37,303 Forgive me, Lord, my hunger. 222 00:30:39,271 --> 00:30:41,572 Blessed us, oh, Lord, and these, thy gifts, 223 00:30:41,573 --> 00:30:42,975 which we are about to receive 224 00:30:43,409 --> 00:30:47,013 from thy bounty through Christ our Lord, amen. 225 00:30:47,279 --> 00:30:48,880 - Amen. - Amen. 226 00:30:48,881 --> 00:30:51,816 Mm, brings joy to my heart 227 00:30:51,817 --> 00:30:53,953 to see two such pious women. 228 00:30:57,123 --> 00:30:59,424 I'll show you a special relic, 229 00:30:59,425 --> 00:31:02,928 so you can share in the glory of my pilgrimage. 230 00:31:15,107 --> 00:31:16,074 Just put that back. 231 00:31:17,143 --> 00:31:18,377 Here we are. 232 00:31:20,980 --> 00:31:24,516 Oh, how beautiful. 233 00:31:25,985 --> 00:31:27,086 Open it. 234 00:31:32,191 --> 00:31:33,291 Oh. 235 00:31:33,292 --> 00:31:35,126 Do not touch, child. Careful. 236 00:31:35,127 --> 00:31:38,364 These trinkets are more valuable than you can imagine. 237 00:31:38,965 --> 00:31:41,900 It's wonderful, Father. 238 00:31:42,834 --> 00:31:45,537 For our Lord Jesus's blessed life 239 00:31:46,272 --> 00:31:47,906 from a Bethlehem dove. 240 00:31:50,542 --> 00:31:51,877 Three silver pieces, 241 00:31:53,512 --> 00:31:56,548 special price for such a faithful flock. 242 00:31:57,383 --> 00:31:59,550 We can't afford such beautiful gifts. 243 00:31:59,551 --> 00:32:00,718 We don't have any money. 244 00:32:04,823 --> 00:32:06,358 Very well then. 245 00:32:09,895 --> 00:32:13,865 Who else knows you've returned from your travels? 246 00:32:14,200 --> 00:32:16,568 You are but the first. 247 00:32:17,203 --> 00:32:21,372 I'm sure you're eager to continue your journey. 248 00:32:21,373 --> 00:32:24,776 Aye, I'm just passing through. I am London bound. 249 00:32:27,346 --> 00:32:29,381 Well, thank you for your hospitality. 250 00:32:29,615 --> 00:32:31,316 I must continue my journey 251 00:32:31,317 --> 00:32:32,683 before too much of the day has passed. 252 00:32:38,924 --> 00:32:40,659 A blessing before I go. 253 00:32:45,064 --> 00:32:47,733 The Lord shall preserve thee from all evil. 254 00:32:48,200 --> 00:32:51,470 Yea, it is even he that shall keep thy soul. 255 00:32:52,104 --> 00:32:54,840 Glory to the Father as it was in the beginning. 256 00:32:55,341 --> 00:33:00,112 Lord have mercy upon us, our Father, which art in heaven, 257 00:33:00,512 --> 00:33:02,348 and lead us not into temptation, amen. 258 00:33:03,182 --> 00:33:07,686 Amen. 259 00:33:07,953 --> 00:33:10,989 Beware of heretical thoughts, my friend. 260 00:33:11,957 --> 00:33:13,724 Those lies do nothing for you 261 00:33:13,725 --> 00:33:16,762 but illuminate the hideous truths that surround us. 262 00:33:17,863 --> 00:33:21,566 Stay in the warm, blind bliss. 263 00:33:24,936 --> 00:33:25,704 No, no. 264 00:33:29,075 --> 00:33:30,141 No. 265 00:33:32,811 --> 00:33:34,312 Move aside. 266 00:33:47,393 --> 00:33:48,727 What did you do? 267 00:33:49,328 --> 00:33:51,230 He was making a mess. 268 00:33:51,730 --> 00:33:55,266 Are, are you mad? He's, he's a, he's a man of God. 269 00:33:55,267 --> 00:33:56,702 He's a holy man. 270 00:33:57,336 --> 00:34:01,573 Ah, he wasn't a, a man of God. 271 00:34:02,174 --> 00:34:05,343 He was a charlatan and a fool. 272 00:34:05,344 --> 00:34:07,146 He was a false pretender. 273 00:34:08,747 --> 00:34:13,584 These items will feed us through the winter. 274 00:34:16,155 --> 00:34:17,823 You understand. 275 00:34:18,957 --> 00:34:21,993 You, you understand. 276 00:34:44,716 --> 00:34:45,951 Come on. 277 00:35:35,567 --> 00:35:38,970 There was talk around Friar Penros, you know, 278 00:35:39,605 --> 00:35:41,740 that he was a philander. 279 00:35:42,408 --> 00:35:47,011 His heart had been claimed by Mammon, by the lusty feels 280 00:35:47,012 --> 00:35:50,449 for material wealth, and shiny objects, 281 00:35:50,616 --> 00:35:54,586 and the soft gaze of foolish young girls. 282 00:35:55,387 --> 00:35:57,189 He was false. 283 00:36:02,894 --> 00:36:04,029 Morwen. 284 00:36:06,398 --> 00:36:07,333 Yes. 285 00:36:10,602 --> 00:36:15,207 I don't know if I can be as strong as you, as, 286 00:36:18,210 --> 00:36:19,711 as ruthless. 287 00:36:23,582 --> 00:36:26,285 I do not know if we did the right thing. 288 00:36:27,919 --> 00:36:31,056 All that matters is that we survive. 289 00:36:33,659 --> 00:36:36,061 You must be very cautious 290 00:36:37,629 --> 00:36:39,298 not to give in to sin, 291 00:36:41,099 --> 00:36:42,200 to lust. 292 00:36:45,937 --> 00:36:50,709 I couldn't bear the thought of you in hell, 293 00:36:51,310 --> 00:36:54,413 never to be reunited with my son, 294 00:36:54,613 --> 00:36:59,685 your sweet husband in Heaven where he sits now. 295 00:37:01,453 --> 00:37:03,588 You must be vigilant. 296 00:37:03,589 --> 00:37:05,657 You must be pious. 297 00:37:06,458 --> 00:37:08,660 You will be reunited with him. 298 00:37:08,860 --> 00:37:10,662 Isn't that what you want? 299 00:37:12,331 --> 00:37:14,366 Of course. 300 00:37:21,773 --> 00:37:25,110 Well, mm. 301 00:37:27,279 --> 00:37:28,947 Mm, you're a good girl. 302 00:37:58,009 --> 00:37:59,144 Morwen. 303 00:39:39,144 --> 00:39:41,812 Anne. 304 00:39:41,813 --> 00:39:42,947 - Jago. - Hey. 305 00:39:42,948 --> 00:39:44,615 - Did you see him? - Did I see who? 306 00:39:44,616 --> 00:39:46,283 I, I, I think he is a demon. 307 00:39:46,284 --> 00:39:47,317 He's, he's not 308 00:39:47,318 --> 00:39:48,653 from this world. - Ah, there's- 309 00:39:48,654 --> 00:39:49,620 - He's following me. - no one there. 310 00:39:49,621 --> 00:39:51,088 There's no one there. 311 00:39:51,089 --> 00:39:52,423 It, it's just us here. - No, he was there. 312 00:39:52,424 --> 00:39:53,924 He, he wears a, a suit of armor, 313 00:39:53,925 --> 00:39:55,660 and he, he rides a white horse. 314 00:39:55,661 --> 00:39:57,663 Why would a demon need a horse? 315 00:39:58,196 --> 00:40:01,733 It's just some soldier traveling through to Manor Trematon, 316 00:40:02,200 --> 00:40:04,269 someone made of flesh and blood. 317 00:40:05,036 --> 00:40:07,272 Come. Sit down. 318 00:40:21,453 --> 00:40:23,555 Anne. - Yeah. 319 00:40:26,458 --> 00:40:27,425 You found me. 320 00:40:32,130 --> 00:40:32,931 What? 321 00:40:34,500 --> 00:40:36,968 You were scared, and you came to find me. 322 00:40:39,805 --> 00:40:41,139 I'm glad you came. 323 00:40:43,675 --> 00:40:44,743 What is it? 324 00:40:46,845 --> 00:40:48,146 I'm afraid. 325 00:40:50,716 --> 00:40:51,983 Afraid. 326 00:40:52,350 --> 00:40:56,822 Don't mock me, afraid of what might happen. 327 00:40:57,489 --> 00:40:59,690 I don't want to be marked by a knight of hell. 328 00:40:59,691 --> 00:41:03,360 I don't want to be cursed and dragged into the pit. 329 00:41:03,361 --> 00:41:05,130 Cursed, Anne? Are you a child? 330 00:41:06,197 --> 00:41:09,334 - Morwen told me that- - Ah, that hag. 331 00:41:09,701 --> 00:41:10,969 Doesn't know anything, 332 00:41:11,903 --> 00:41:13,572 just trying to scare you. 333 00:41:15,941 --> 00:41:17,909 Hell is real. 334 00:41:18,009 --> 00:41:18,977 Aye. 335 00:41:20,178 --> 00:41:21,412 I've seen hell. 336 00:41:23,248 --> 00:41:27,518 It's 50 leagues in that direction, and it is real. 337 00:41:29,087 --> 00:41:33,191 Hell is the war between the rich men and spilt blood. 338 00:41:34,793 --> 00:41:39,798 But this, Anne, this is also real. 339 00:41:42,033 --> 00:41:45,537 I want you, Anne, and you want me. 340 00:41:47,438 --> 00:41:48,540 Come to me tonight. 341 00:41:49,074 --> 00:41:51,176 There'll be no demons to haunt you. 342 00:41:51,977 --> 00:41:55,213 Meet me where we used to play as children. Do you remember? 343 00:41:58,149 --> 00:41:59,384 It's just us now. 344 00:42:01,286 --> 00:42:03,121 Come to me tonight. 345 00:42:48,934 --> 00:42:51,202 This is my dream. 346 00:42:51,937 --> 00:42:53,338 Go. 347 00:43:13,692 --> 00:43:15,193 Are you awake? 348 00:44:25,296 --> 00:44:26,865 You came. 349 00:44:27,398 --> 00:44:28,834 I shouldn't have. 350 00:44:31,102 --> 00:44:32,771 I shouldn't be here. 351 00:45:00,966 --> 00:45:02,300 Wake up. 352 00:45:03,434 --> 00:45:05,170 I have to go back. 353 00:45:06,838 --> 00:45:08,573 Come and live with me. 354 00:45:14,612 --> 00:45:17,181 Come live with me. - I can't. 355 00:45:17,182 --> 00:45:20,218 Why can't you? 356 00:45:21,953 --> 00:45:23,221 She needs me. 357 00:45:26,124 --> 00:45:28,860 That woman can fend for herself. 358 00:45:32,864 --> 00:45:34,265 She frightens me. 359 00:45:40,038 --> 00:45:43,842 She will drain every bit of life out of you. 360 00:45:46,111 --> 00:45:48,379 I can see it clear as day. 361 00:45:52,483 --> 00:45:56,254 Come live with me, and I will make you happy. 362 00:46:40,098 --> 00:46:41,799 Where have you been? 363 00:46:44,235 --> 00:46:46,337 I wanted some fresh air. 364 00:46:52,677 --> 00:46:54,913 You know I'd die without you. 365 00:46:59,350 --> 00:47:04,755 I think you're my angel 366 00:47:07,959 --> 00:47:11,329 sent to care for me in my son's absence. 367 00:47:15,266 --> 00:47:17,835 We're more precious to each other 368 00:47:18,870 --> 00:47:21,206 than all the treasures in the world. 369 00:47:24,575 --> 00:47:27,879 I don't want to be alone. 370 00:47:31,116 --> 00:47:32,050 I know. 371 00:47:37,989 --> 00:47:40,025 Know I'll take care of you. 372 00:48:30,508 --> 00:48:32,910 What are you doing here in the middle of the cold? 373 00:48:38,883 --> 00:48:40,684 Help me. What are you doing just standing there? 374 00:48:40,685 --> 00:48:41,686 Help me. 375 00:48:46,224 --> 00:48:48,858 Okay. 376 00:48:48,859 --> 00:48:51,996 He may have valuables in his pocket. Look. 377 00:49:23,494 --> 00:49:24,462 What's this? 378 00:49:29,734 --> 00:49:33,938 Nothing, it's just a child's joy. 379 00:51:12,703 --> 00:51:14,572 ♪ Amen ♪ 380 00:51:29,387 --> 00:51:31,589 God protect you, child. 381 00:51:46,237 --> 00:51:49,407 Huh, beautiful. 382 00:51:51,342 --> 00:51:51,976 Yeah. 383 00:51:54,078 --> 00:51:55,246 Morwen. 384 00:52:12,163 --> 00:52:13,430 A gift. 385 00:52:21,572 --> 00:52:22,240 Anne. 386 00:52:24,875 --> 00:52:26,344 Stay here, child. 387 00:52:26,877 --> 00:52:28,313 Anne, are ya in there? 388 00:52:32,450 --> 00:52:34,652 What do you want? 389 00:52:38,889 --> 00:52:40,658 What, you're deaf now, too? 390 00:52:41,226 --> 00:52:43,227 It's not you I want, is it? Anne. 391 00:52:43,228 --> 00:52:44,929 She came back to me, pup. 392 00:52:45,263 --> 00:52:47,465 Find yourself another bitch to fuck. 393 00:52:49,634 --> 00:52:52,369 Ah, move, you sorry woman, or I'll push through. 394 00:52:54,405 --> 00:52:56,674 Go away. 395 00:52:58,976 --> 00:53:03,647 She's young, and strong, and she can bear a child, 396 00:53:03,648 --> 00:53:05,081 and you would take that from her? 397 00:53:05,082 --> 00:53:08,619 Yes, 1,000 times, yes. 398 00:53:09,420 --> 00:53:12,790 What joy has a husband or child ever brought to me? 399 00:53:12,923 --> 00:53:13,891 None, 400 00:53:14,158 --> 00:53:16,893 only the grief of losing them too soon 401 00:53:16,894 --> 00:53:20,398 and suffering a long and angry life after they've gone. 402 00:53:20,831 --> 00:53:22,867 Yes, I would take that from her. 403 00:53:23,268 --> 00:53:26,003 Yes, I would live through this winter. 404 00:53:26,237 --> 00:53:30,508 Yes, I would deny you the pleasure of her body. 405 00:53:30,908 --> 00:53:33,177 Ah, to hell with you. 406 00:53:34,245 --> 00:53:36,914 And I will take you straight to hell, fool. 407 00:53:46,757 --> 00:53:49,260 Anne, I'll wait for you. 408 00:53:50,595 --> 00:53:52,062 I'll wait for you, Anne. 409 00:54:15,119 --> 00:54:16,521 You're upset. 410 00:54:17,154 --> 00:54:22,459 Oh, sweet child, sweet child, you're upset. 411 00:54:23,394 --> 00:54:24,762 This is our fate. 412 00:54:26,564 --> 00:54:28,732 It is not your destiny. 413 00:54:28,733 --> 00:54:30,768 This is where we belong. 414 00:54:34,038 --> 00:54:36,774 You are my son's wife. 415 00:54:37,875 --> 00:54:39,744 I am your family. 416 00:54:41,946 --> 00:54:43,948 I am your responsibility. 417 00:54:44,415 --> 00:54:46,216 It is God's law. 418 00:55:02,367 --> 00:55:06,103 Mother, my heart is torn, 419 00:55:08,339 --> 00:55:12,477 and I am hungry all the time 420 00:55:12,843 --> 00:55:15,012 for things that I have lost. 421 00:55:17,281 --> 00:55:20,518 Why would you leave me here to starve? 422 00:55:29,594 --> 00:55:30,428 Forgive me. 423 00:55:32,797 --> 00:55:34,699 I have an unruly tongue. 424 00:55:36,867 --> 00:55:40,705 Lord God, I am your servant, always. 425 00:55:44,375 --> 00:55:45,976 But I'm afraid. 426 00:55:50,815 --> 00:55:53,451 What were you trying to tell me? 427 00:56:31,088 --> 00:56:32,890 Morwen, are you awake? 428 00:57:00,150 --> 00:57:01,952 I heard of a man 429 00:57:03,488 --> 00:57:07,057 who saw a beautiful woman walking to church every day. 430 00:57:12,329 --> 00:57:14,465 Nobody knew where she was from, 431 00:57:16,801 --> 00:57:18,536 but the man fell in love with her. 432 00:57:20,971 --> 00:57:24,575 Matha E. Chawalla was his name, and he loved to sing. 433 00:57:27,978 --> 00:57:31,048 Finally, one day, he followed her, 434 00:57:34,051 --> 00:57:36,420 and he sang a song to her as she walked, 435 00:57:41,826 --> 00:57:43,628 and he was never seen again. 436 00:57:47,698 --> 00:57:49,099 What happened to him? 437 00:57:54,739 --> 00:57:56,907 Well, I think he followed her into the sea. 438 00:58:00,511 --> 00:58:02,346 So she was a mermaid. 439 00:58:07,585 --> 00:58:10,955 Maybe I'll drag you down into the water. 440 00:58:59,837 --> 00:59:00,905 Anne? 441 00:59:31,969 --> 00:59:32,870 Anne? 442 00:59:39,877 --> 00:59:42,880 Anne. 443 00:59:48,853 --> 00:59:50,287 Are you out here? 444 01:01:01,458 --> 01:01:03,961 Anne. 445 01:04:32,569 --> 01:04:34,371 What thoughts have you in mind? 446 01:04:38,142 --> 01:04:41,311 Just thoughts, nothing more. 447 01:04:43,847 --> 01:04:45,215 Share them with me. 448 01:04:56,160 --> 01:04:58,228 I think of demons. 449 01:05:00,530 --> 01:05:01,498 Wow. 450 01:05:04,201 --> 01:05:06,937 Yesterday, in the sermon, the father spoke 451 01:05:07,537 --> 01:05:09,406 of the demon Mammon, 452 01:05:11,775 --> 01:05:16,046 who lusts for earthly pleasures and material wealth, 453 01:05:19,149 --> 01:05:21,952 and I looked on Mistress May 454 01:05:23,453 --> 01:05:26,455 happy with her newborn child 455 01:05:26,456 --> 01:05:29,558 who wears a silver cross fashioned for his tiny neck, 456 01:05:29,559 --> 01:05:32,762 and, and I was 457 01:05:34,965 --> 01:05:39,603 filled with a terrifying greed. 458 01:05:48,012 --> 01:05:50,147 I want what she has. 459 01:05:52,749 --> 01:05:56,820 I want her wealth, 460 01:05:57,654 --> 01:06:02,425 and her comfort, and her happy rosy cheeks, 461 01:06:02,426 --> 01:06:05,229 and her fat baby. 462 01:06:11,001 --> 01:06:12,902 Well, why shouldn't you? 463 01:06:18,208 --> 01:06:21,411 Perhaps it's you who are the demon. 464 01:06:33,523 --> 01:06:35,192 You thinking on him? 465 01:06:41,365 --> 01:06:43,100 It was always the three of us, 466 01:06:47,237 --> 01:06:51,675 and now everything has changed so suddenly. 467 01:06:52,809 --> 01:06:57,013 Aye, everything has changed. 468 01:06:59,749 --> 01:07:00,517 Leave her. 469 01:07:02,386 --> 01:07:03,720 Come live with me. 470 01:07:08,092 --> 01:07:09,793 I'm all she has. 471 01:07:10,294 --> 01:07:14,498 I need a wife, and you have no husband. 472 01:07:16,300 --> 01:07:17,734 Come live with me. 473 01:07:19,069 --> 01:07:20,737 You don't understand. 474 01:07:24,308 --> 01:07:27,477 But I want you now. 475 01:07:31,315 --> 01:07:33,750 You are a greedy man. 476 01:07:41,325 --> 01:07:42,259 Aye. 477 01:08:03,046 --> 01:08:05,382 Morwen. 478 01:08:06,015 --> 01:08:07,350 I must speak with you. 479 01:08:11,855 --> 01:08:17,227 I have decided I'm going to live with Jago and be his wife. 480 01:08:18,495 --> 01:08:20,096 This is what I want. 481 01:08:23,333 --> 01:08:24,601 Do you hear me? 482 01:08:26,136 --> 01:08:27,103 Morwen? 483 01:08:29,239 --> 01:08:32,409 I have always obeyed you in all things. 484 01:08:33,843 --> 01:08:35,978 I followed your commands 485 01:08:35,979 --> 01:08:38,815 even when the things you did made my stomach turn. 486 01:08:41,151 --> 01:08:43,487 I was content to stay by your side. 487 01:08:44,354 --> 01:08:46,623 You were my husband's mother. 488 01:08:50,059 --> 01:08:51,827 But Seamus is gone. 489 01:08:51,828 --> 01:08:53,797 Don't say his name, 490 01:08:54,198 --> 01:08:55,332 slut, whore. 491 01:08:55,832 --> 01:08:59,836 You'll burn with the rest of them. 492 01:09:00,237 --> 01:09:02,772 Don't you see what you're doing? 493 01:09:02,872 --> 01:09:04,240 Morwen, I- 494 01:09:04,241 --> 01:09:07,677 You'll abandon me and condemn me to death, 495 01:09:08,412 --> 01:09:11,780 and the knights of hell will come for you, 496 01:09:11,781 --> 01:09:14,251 and I will cheer for them. 497 01:09:14,618 --> 01:09:19,688 You cannot abandon your duty to me without consequences. 498 01:09:19,689 --> 01:09:25,094 They will pull you down to hell. 499 01:09:43,046 --> 01:09:45,814 I won't live under her thumb, 500 01:09:45,815 --> 01:09:47,684 not for one more moment. 501 01:09:49,253 --> 01:09:50,687 I'll do what I want. 502 01:10:41,271 --> 01:10:42,671 I'm sorry. 503 01:11:09,733 --> 01:11:13,903 It's cold and early, 504 01:11:15,405 --> 01:11:18,141 too early. 505 01:11:20,510 --> 01:11:22,979 - Today is Sunday. - Is it? 506 01:11:26,316 --> 01:11:29,419 Come to the sermon this afternoon with me. 507 01:11:31,220 --> 01:11:33,790 God's words will soothe your soul. 508 01:11:46,770 --> 01:11:49,806 You think my soul needs soothing? 509 01:11:53,443 --> 01:11:57,113 I will make you a pious man. 510 01:12:04,454 --> 01:12:07,957 May it please you to prosper, Zion, 511 01:12:09,125 --> 01:12:11,828 to build up the walls of Jerusalem. 512 01:12:13,763 --> 01:12:18,266 Then you will delight in the sacrifices 513 01:12:18,267 --> 01:12:20,336 of the righteous 514 01:12:22,539 --> 01:12:25,809 in burnt offerings offered whole. 515 01:12:26,910 --> 01:12:31,314 Then bulls will be offered on your altar. 516 01:13:01,845 --> 01:13:05,014 The fox and his wife, without any strife, 517 01:13:05,148 --> 01:13:07,551 cut the goose with a fork and knife. 518 01:13:07,817 --> 01:13:10,219 They never had such supper in their life. 519 01:13:10,454 --> 01:13:12,055 The little ones chewed on the bones, 520 01:13:12,188 --> 01:13:14,289 the bones, the bones. 521 01:13:17,861 --> 01:13:20,095 You failed us. I win. 522 01:13:20,096 --> 01:13:21,830 - I did not. - You're a liar. 523 01:13:21,831 --> 01:13:23,331 Stop. It was me. 524 01:13:23,332 --> 01:13:24,833 I failed us. 525 01:13:51,661 --> 01:13:54,197 Come on. Sun is down. 526 01:13:54,831 --> 01:13:55,865 We should leave. 527 01:13:57,400 --> 01:13:59,603 Just a small prayer for Morwen 528 01:14:00,470 --> 01:14:01,738 and for Seamus. 529 01:14:04,908 --> 01:14:07,076 Seamus is dead and in the dirt. 530 01:14:08,344 --> 01:14:09,145 I told you. 531 01:14:10,547 --> 01:14:13,381 Rotherham's men smashed his head in, left him to die, 532 01:14:13,382 --> 01:14:15,118 and I don't want to hear any more about him. 533 01:14:19,188 --> 01:14:22,492 I thought it was the thieves who split him neck to navel. 534 01:14:31,501 --> 01:14:35,138 What does it matter, Anne? Man's gone. 535 01:14:38,775 --> 01:14:40,176 They found our camp. 536 01:14:42,278 --> 01:14:43,980 Seamus tried to fight. 537 01:14:48,852 --> 01:14:50,186 And he was a fool. 538 01:14:54,223 --> 01:14:55,024 Tell me. 539 01:14:56,593 --> 01:14:58,862 You must tell me the truth. 540 01:15:02,532 --> 01:15:03,199 Truth? 541 01:15:11,641 --> 01:15:13,610 I have always loved you, Anne. 542 01:15:15,144 --> 01:15:16,479 Do you not know that? 543 01:15:17,914 --> 01:15:21,851 And now you can be mine, truly mine. 544 01:15:23,887 --> 01:15:28,191 We can leave Seamus behind, his mother behind. 545 01:15:31,427 --> 01:15:34,397 Our lives are ours to live. 546 01:15:35,464 --> 01:15:38,034 We don't owe anyone anything. 547 01:15:41,304 --> 01:15:45,208 Tell me the truth, or I will never speak to you again. 548 01:15:57,486 --> 01:16:02,025 He changed while we was away. 549 01:16:05,361 --> 01:16:08,732 His ambition, it grew and grew, 550 01:16:10,299 --> 01:16:12,067 and he was unafraid. 551 01:16:13,002 --> 01:16:16,338 Seamus, don't. 552 01:16:19,108 --> 01:16:21,845 War bred in him 553 01:16:22,979 --> 01:16:24,080 an appetite. 554 01:16:25,048 --> 01:16:28,851 Come before it gets too dark. 555 01:16:32,822 --> 01:16:34,823 He's got a purse on him. 556 01:16:37,994 --> 01:16:39,896 What's wrong with you? 557 01:16:42,065 --> 01:16:42,966 Huh? 558 01:16:48,071 --> 01:16:50,305 Scared of a dead man, huh? 559 01:19:07,643 --> 01:19:08,611 No. 560 01:19:09,879 --> 01:19:13,749 Seamus, don't. 561 01:19:16,786 --> 01:19:19,755 Seamus. 562 01:19:33,803 --> 01:19:37,106 You came back to me. 563 01:19:45,214 --> 01:19:48,117 You came back to me. 564 01:19:48,985 --> 01:19:50,253 Ah, Seamus. 565 01:20:24,087 --> 01:20:27,722 Help. It won't come off. 566 01:20:34,630 --> 01:20:37,333 I really had no choice. 567 01:20:44,040 --> 01:20:45,541 You left him behind. 568 01:20:47,977 --> 01:20:49,812 I had no choice. 569 01:20:52,481 --> 01:20:53,716 Morwen was right. 570 01:20:54,083 --> 01:20:56,484 You always were a jealous boy. 571 01:20:56,485 --> 01:20:58,521 - Stay. - Let go of me. 572 01:21:31,520 --> 01:21:32,388 Father. 573 01:21:34,823 --> 01:21:35,591 Father? 574 01:21:52,141 --> 01:21:54,343 No, leave me alone. 575 01:22:01,050 --> 01:22:02,418 Leave me alone. 576 01:22:17,233 --> 01:22:19,567 Morwen, let me in. 577 01:22:19,568 --> 01:22:21,437 We, we are not safe here. 578 01:22:26,042 --> 01:22:27,276 Morwen. 579 01:22:55,871 --> 01:23:00,809 Anne, Anne, Anne, get it off. 580 01:23:01,110 --> 01:23:05,148 Anne, Anne, help. 581 01:23:05,514 --> 01:23:08,250 Help me. I can't get it off. 582 01:23:08,251 --> 01:23:09,717 Morwen. 583 01:23:09,718 --> 01:23:13,022 Anne, please. 584 01:23:13,356 --> 01:23:16,124 Are you trying to scare me back into submission? 585 01:23:16,125 --> 01:23:18,226 Have pity on me. 586 01:23:18,227 --> 01:23:19,094 - So I come back to your side. - I can't get it off. 587 01:23:19,095 --> 01:23:20,428 It hurts. 588 01:23:20,429 --> 01:23:21,896 You're being foolish. 589 01:23:21,897 --> 01:23:23,698 No. 590 01:23:23,699 --> 01:23:25,133 No, it's stuck, it's stuck. 591 01:23:25,134 --> 01:23:26,368 Horrible. 592 01:23:26,369 --> 01:23:27,535 Horrible, horrible. 593 01:23:27,536 --> 01:23:29,571 Get it off, get it off. 594 01:23:29,572 --> 01:23:33,275 - Hold still. - God, Anne, it's hurting me. 595 01:23:37,413 --> 01:23:38,381 Anne, Anne. 596 01:23:47,156 --> 01:23:47,990 Anne, Anne. 597 01:23:49,258 --> 01:23:50,925 Be still. 598 01:23:50,926 --> 01:23:52,494 No, I'm afraid. 599 01:23:52,495 --> 01:23:54,796 There's nothing to be afraid of. 600 01:24:08,277 --> 01:24:10,045 I need you. 601 01:24:12,848 --> 01:24:14,016 Please. 602 01:24:16,585 --> 01:24:18,186 I'm sorry. 603 01:24:22,591 --> 01:24:24,560 Now you really are a demon. 604 01:24:26,495 --> 01:24:28,397 Forgive me. 605 01:24:30,966 --> 01:24:32,701 Forgive me. 606 01:24:34,337 --> 01:24:35,271 No way. 607 01:24:55,358 --> 01:24:57,926 Ah, come, come, come. 608 01:25:03,832 --> 01:25:06,802 Here. 609 01:25:52,215 --> 01:25:53,782 Shh. 610 01:25:56,619 --> 01:25:58,354 Shh. 611 01:26:38,093 --> 01:26:40,728 It's cursed. Don't touch it. 612 01:26:48,337 --> 01:26:49,338 No. 613 01:26:51,674 --> 01:26:54,142 It has no power over me. 614 01:27:05,654 --> 01:27:07,723 There is nothing to fear. 615 01:27:29,345 --> 01:27:30,546 Anne. 616 01:27:32,481 --> 01:27:34,082 Wait. - What do you want? 617 01:27:38,321 --> 01:27:39,855 I was looking for you. 618 01:27:40,723 --> 01:27:42,391 I couldn't find you. 619 01:27:43,692 --> 01:27:44,960 What do you want? 620 01:27:46,662 --> 01:27:50,466 You, Anne, I want you. 621 01:27:56,872 --> 01:28:00,376 I will not be yours or hers. 622 01:28:01,810 --> 01:28:04,079 I don't belong to anyone. 623 01:28:07,783 --> 01:28:10,319 All your talk of demons, Anne, 624 01:28:11,554 --> 01:28:13,288 I'm not the one hurting you. 625 01:28:18,994 --> 01:28:20,262 Come back. 626 01:28:21,897 --> 01:28:22,798 Anne. 627 01:28:24,700 --> 01:28:28,671 Go then. Hag. 628 01:28:50,025 --> 01:28:51,427 Come inside. 629 01:29:01,604 --> 01:29:03,805 Here. 630 01:29:03,806 --> 01:29:06,308 This will help you sleep. 631 01:29:07,476 --> 01:29:09,678 I'll be back before the sun is down. 632 01:29:11,480 --> 01:29:13,348 Yes, Anne. 633 01:33:41,750 --> 01:33:45,252 ♪ Merry it is while summer it lasts ♪ 634 01:33:45,253 --> 01:33:47,956 ♪ With song of birds ♪ 635 01:33:48,691 --> 01:33:54,362 ♪ But now draws near the wind's blast and harsh weather ♪ 636 01:33:54,997 --> 01:33:58,566 ♪ Aye, aye, aye, this night is long ♪ 637 01:33:58,701 --> 01:34:02,536 ♪ And I most unjustly ♪ 638 01:34:02,537 --> 01:34:05,741 ♪ Sorrow, and mourn, and fast ♪