1 00:00:35,324 --> 00:00:37,075 [panting] 2 00:00:49,669 --> 00:00:52,898 Move! Move! 3 00:00:52,922 --> 00:00:54,007 [panting] 4 00:00:56,216 --> 00:00:57,676 [mesh rattling] 5 00:01:00,304 --> 00:01:02,597 [both grunting] 6 00:01:05,765 --> 00:01:06,891 [gun cocks] 7 00:01:09,102 --> 00:01:11,997 Move, and I'll shoot you. 8 00:01:12,022 --> 00:01:13,856 I've waited too long for this... 9 00:01:17,359 --> 00:01:19,962 [news reporter] Officials are now warning residents 10 00:01:19,986 --> 00:01:22,172 to take caution as a rash of 11 00:01:22,196 --> 00:01:24,757 recent kidnappings is plaguing the city, 12 00:01:24,781 --> 00:01:26,968 which is believed to be the ripple effect 13 00:01:26,992 --> 00:01:29,803 of a violent war between two new factions 14 00:01:29,827 --> 00:01:31,972 of the same Mexican Cartel... 15 00:01:31,996 --> 00:01:34,473 and their attempt to dominate to the area. 16 00:01:34,497 --> 00:01:36,976 The Cartel usually extorts and targets 17 00:01:37,000 --> 00:01:38,811 prominent, wealthy families... 18 00:01:38,835 --> 00:01:41,646 [laughing] 19 00:01:41,670 --> 00:01:44,673 [indistinct chatter] 20 00:01:50,637 --> 00:01:54,116 You know, maybe it's time we think about moving from here. 21 00:01:54,140 --> 00:01:58,452 As I've told you and your sister many times before, 22 00:01:58,476 --> 00:02:01,372 our family has been in this city for generations. 23 00:02:01,396 --> 00:02:02,789 I will not leave my home 24 00:02:02,813 --> 00:02:05,042 because of the actions of a few bad men. 25 00:02:05,066 --> 00:02:06,417 [news reporter] ...remain vigilant and report 26 00:02:06,441 --> 00:02:07,817 any suspicious activities... 27 00:02:09,653 --> 00:02:10,694 [keys jingling] 28 00:02:14,657 --> 00:02:16,176 I see you. 29 00:02:16,200 --> 00:02:18,719 [both grunting] 30 00:02:18,743 --> 00:02:21,930 Don't try me, kiddo. I go to spin class every other day. 31 00:02:21,954 --> 00:02:23,289 I didn't do nothing! 32 00:02:28,459 --> 00:02:29,502 [keys jingle] 33 00:02:32,880 --> 00:02:38,277 If I let you go, you'll never come back here. Right? 34 00:02:38,301 --> 00:02:40,321 I'm serious. 35 00:02:40,345 --> 00:02:42,864 I'm doing you a solid. 36 00:02:42,888 --> 00:02:46,159 Don't let me catch you in my shop, again. 37 00:02:46,183 --> 00:02:47,267 Now go. 38 00:02:53,147 --> 00:02:55,917 Why? You just know he's just going to steal 39 00:02:55,941 --> 00:02:57,126 from somewhere else, right? 40 00:02:57,150 --> 00:02:59,628 Maybe. Maybe not. 41 00:02:59,652 --> 00:03:01,422 You could see in his eyes... 42 00:03:01,446 --> 00:03:04,424 he's never been arrested before. 43 00:03:04,448 --> 00:03:05,699 [indistinct chatter] 44 00:03:09,911 --> 00:03:11,430 Friend from school? 45 00:03:11,454 --> 00:03:14,140 Just a customer. Everything okay? 46 00:03:14,164 --> 00:03:17,185 Mom just let a little thief go after we caught him stealing. 47 00:03:17,209 --> 00:03:21,188 Saw him. Looked absolutely terrifying. 48 00:03:21,212 --> 00:03:24,149 Can I leave a little early tonight? I have study group. 49 00:03:24,173 --> 00:03:26,776 Kinda late, no? What about dinner? 50 00:03:26,800 --> 00:03:28,403 I'll grab something on the way. 51 00:03:28,427 --> 00:03:30,654 Don't worry, I'll be home around 10:00 or so. 52 00:03:30,678 --> 00:03:32,864 Eva baby... 53 00:03:32,888 --> 00:03:33,973 please... 54 00:03:35,141 --> 00:03:36,725 be careful, hm? 55 00:03:40,186 --> 00:03:41,979 Can you at least count your drawer? 56 00:03:45,733 --> 00:03:46,900 Unbelievable! 57 00:03:49,986 --> 00:03:51,028 [sighs] 58 00:04:13,088 --> 00:04:15,090 [siren wailing] 59 00:04:16,216 --> 00:04:18,718 [Spanish song playing] 60 00:04:19,844 --> 00:04:22,613 [Spanish song playing] 61 00:04:22,637 --> 00:04:23,656 [Spanish song playing] 62 00:04:23,680 --> 00:04:26,057 -Hey, girl. -Hey. 63 00:04:29,269 --> 00:04:31,580 Did you bring another change of clothes? 64 00:04:31,604 --> 00:04:32,855 No. 65 00:04:34,023 --> 00:04:35,441 Well, that ain't gonna work. 66 00:04:37,066 --> 00:04:39,378 Don't worry, I got you. 67 00:04:39,402 --> 00:04:41,297 I got plenty of clothes inside. 68 00:04:41,321 --> 00:04:45,091 You sure about this, Bianca? I don't know anyone in there. 69 00:04:45,115 --> 00:04:47,409 Come on, it'll be fun. 70 00:04:50,496 --> 00:04:51,746 [knocking on door] 71 00:04:54,540 --> 00:04:55,665 Hi. 72 00:05:06,091 --> 00:05:08,611 So... 73 00:05:08,635 --> 00:05:12,430 I was thinking of maybe taking the weekend off. 74 00:05:15,390 --> 00:05:18,203 Mimi's in town. 75 00:05:18,227 --> 00:05:21,521 So, I wanted to spend some time with her. 76 00:05:24,524 --> 00:05:25,566 Mom? 77 00:05:28,860 --> 00:05:33,507 -Mom, did you hear me? -Yes, Raquel, I did. 78 00:05:33,531 --> 00:05:35,615 You just know how busy the weekends get. 79 00:05:40,078 --> 00:05:44,182 Am I not allowed to have a life or something? 80 00:05:44,206 --> 00:05:46,935 Baby, you know we can't depend on Eva. 81 00:05:46,959 --> 00:05:48,727 So Eva gets to do as she pleases, 82 00:05:48,751 --> 00:05:50,687 but me on the other hand... 83 00:05:50,711 --> 00:05:53,565 Can we not do this again? Please. 84 00:05:53,589 --> 00:05:55,275 No. I want to do this. 85 00:05:55,299 --> 00:05:57,276 Eva is a big girl now, 86 00:05:57,300 --> 00:05:58,861 she needs to pull her own weight around here. 87 00:05:58,885 --> 00:06:00,363 And you can't stop from babying her. 88 00:06:00,387 --> 00:06:02,573 I know, baby, I know. 89 00:06:02,597 --> 00:06:05,950 Please remember, I ditched college to help you here. 90 00:06:05,974 --> 00:06:07,952 Don't you think I deserve some of my own time, 91 00:06:07,976 --> 00:06:09,912 now that Eva's about to graduate high school? 92 00:06:09,936 --> 00:06:12,914 Yes. You do deserve it. 93 00:06:12,938 --> 00:06:16,918 I know I've made my fair share of mistakes with you. 94 00:06:16,942 --> 00:06:18,586 Having you so young... 95 00:06:18,610 --> 00:06:20,838 I know I should've been more of a mother, 96 00:06:20,862 --> 00:06:23,322 rather than treating you like my best friend. 97 00:06:24,948 --> 00:06:26,199 [sniffles] 98 00:06:30,744 --> 00:06:33,372 I'd like to have a family of my own, someday. 99 00:06:36,041 --> 00:06:38,436 I can't do that working here every day. 100 00:06:38,460 --> 00:06:42,630 Things will change. Hm? I promise. 101 00:06:44,715 --> 00:06:47,151 [Spanish song playing] 102 00:06:47,175 --> 00:06:49,653 [Spanish song playing] 103 00:06:49,677 --> 00:06:52,155 [Spanish song playing] 104 00:06:52,179 --> 00:06:54,699 [Spanish song playing] 105 00:06:54,723 --> 00:06:56,868 [Spanish song playing] 106 00:06:56,892 --> 00:06:58,870 [Spanish song playing] 107 00:06:58,894 --> 00:07:01,622 [Spanish song playing] 108 00:07:01,646 --> 00:07:04,148 [Spanish song playing] 109 00:07:05,732 --> 00:07:08,545 I don't really drink. 110 00:07:08,569 --> 00:07:13,172 -Don't really, or never have? -Never have. 111 00:07:13,196 --> 00:07:18,511 You worry too much, girl. Relax. Everyone here is cool. 112 00:07:18,535 --> 00:07:22,556 I can still have fun and not drink. 113 00:07:22,580 --> 00:07:26,602 Are you being serious right now? You asked for this. 114 00:07:26,626 --> 00:07:30,313 Said you wanted some adventure, some fun in your life. 115 00:07:30,337 --> 00:07:32,230 Maybe I should just send you home 116 00:07:32,254 --> 00:07:36,984 if you're gonna act all uppity and shit. 117 00:07:37,008 --> 00:07:40,029 That's what I'm talking about, bitch. Come on. 118 00:07:40,053 --> 00:07:41,304 Let's dance. 119 00:07:50,186 --> 00:07:52,747 [Martha] I'm making tea, would you like some? 120 00:07:52,771 --> 00:07:54,023 [Raquel] Yes, please. 121 00:08:01,529 --> 00:08:04,466 [humming] 122 00:08:04,490 --> 00:08:05,574 Oh, no. 123 00:08:48,859 --> 00:08:51,421 [Spanish song playing] 124 00:08:51,445 --> 00:08:53,923 [Spanish song playing] 125 00:08:53,947 --> 00:08:56,426 [Spanish song playing] 126 00:08:56,450 --> 00:08:59,470 [Spanish song playing] 127 00:08:59,494 --> 00:09:01,430 [Spanish song playing] 128 00:09:01,454 --> 00:09:03,974 [Spanish song playing] 129 00:09:03,998 --> 00:09:06,500 [Spanish song playing] 130 00:09:19,344 --> 00:09:21,846 [Spanish song continues] 131 00:09:49,369 --> 00:09:51,847 [Spanish song continues] 132 00:09:51,871 --> 00:09:54,373 [Spanish song playing] 133 00:10:06,383 --> 00:10:07,426 [Eva moans] 134 00:10:19,352 --> 00:10:20,729 Uh, maybe... 135 00:10:22,188 --> 00:10:26,042 I think we should slow down a little. 136 00:10:26,066 --> 00:10:28,794 I don't even know your name. 137 00:10:28,819 --> 00:10:30,337 Javi. 138 00:10:30,361 --> 00:10:32,255 Don't worry about it, baby. 139 00:10:32,279 --> 00:10:33,489 You're in good hands. 140 00:10:36,241 --> 00:10:39,368 Please stop. Stop! 141 00:10:41,704 --> 00:10:43,038 I've never done this before. 142 00:10:47,542 --> 00:10:48,977 [laughs] 143 00:10:49,001 --> 00:10:52,397 It's not funny. I just want to go home, okay. 144 00:10:52,421 --> 00:10:53,506 Where's Bianca? 145 00:10:54,632 --> 00:10:57,509 [Javi laughs] 146 00:10:59,302 --> 00:11:00,678 Bianca, is that you? 147 00:11:03,305 --> 00:11:06,076 [laughs evilly] 148 00:11:06,100 --> 00:11:11,330 -Why are being so mean? -Mean? No. 149 00:11:11,354 --> 00:11:14,666 -This is mean. -No! 150 00:11:14,690 --> 00:11:15,733 [Eva screaming] 151 00:11:33,080 --> 00:11:35,475 Where's Eva? 152 00:11:35,499 --> 00:11:36,708 She's not in her room? 153 00:11:39,670 --> 00:11:41,546 Not like her to be out this late on a weeknight. 154 00:11:49,344 --> 00:11:50,595 [phone ringing] 155 00:11:55,558 --> 00:11:57,828 She's not picking up. 156 00:11:57,852 --> 00:11:59,352 Or her phone probably died. 157 00:12:00,395 --> 00:12:02,832 She's always on that thing. 158 00:12:02,856 --> 00:12:05,649 I'll call Lisa. She'll know where Eva's at. 159 00:12:09,485 --> 00:12:11,713 [Raquel] Hey, Lisa. Yeah, everything's fine. 160 00:12:11,737 --> 00:12:13,906 I was just wondering, you know where Eva's at? 161 00:12:23,372 --> 00:12:24,832 [man #1] She'll be worth a lot. 162 00:12:27,877 --> 00:12:29,294 Why you gotta do it like this? 163 00:12:31,713 --> 00:12:36,234 What can I say, I like to play with my food. 164 00:12:36,258 --> 00:12:38,653 [laughs] 165 00:12:38,677 --> 00:12:40,445 This right here, 166 00:12:40,469 --> 00:12:44,825 is how we win the war with thosepinche culos... 167 00:12:44,849 --> 00:12:46,725 and I take over this city. 168 00:12:57,275 --> 00:13:00,379 [Raquel] Okay, thank you. Yeah, let me know. 169 00:13:00,403 --> 00:13:02,088 Thanks, bye. 170 00:13:02,112 --> 00:13:04,842 She doesn't know anything about a study group, 171 00:13:04,866 --> 00:13:07,492 but there's a fundraiser tonight at the center. 172 00:13:09,493 --> 00:13:12,097 Go get our coats. 173 00:13:12,121 --> 00:13:13,456 Mom, she's fine. 174 00:13:14,998 --> 00:13:16,541 Something doesn't feel right. 175 00:13:17,918 --> 00:13:19,211 I want to go look for myself. 176 00:13:21,963 --> 00:13:23,339 Just to be sure. 177 00:13:24,757 --> 00:13:26,007 [phone ringing] 178 00:13:33,055 --> 00:13:34,950 [man #1]If you pay the ransom and don't involve 179 00:13:34,974 --> 00:13:39,662 the authorities, there's no reason for anybody to get hurt. 180 00:13:39,686 --> 00:13:42,372 Your beautiful daughter will be back home 181 00:13:42,396 --> 00:13:44,625 like nothing ever happened. 182 00:13:44,649 --> 00:13:46,984 Once you pass 68, you'll see a diner... 183 00:13:48,151 --> 00:13:50,922 Let me ask you something. 184 00:13:50,946 --> 00:13:54,406 How far are you willing to go to keep your daughter safe? 185 00:14:00,078 --> 00:14:03,080 [clock ticking] 186 00:14:45,700 --> 00:14:47,117 Hello, Mother Martha. 187 00:14:48,868 --> 00:14:50,077 I am El Chacal. 188 00:14:51,830 --> 00:14:56,165 Here to assist you with this unfortunate transaction. 189 00:14:58,002 --> 00:14:59,669 Did you bring what was discussed? 190 00:15:07,634 --> 00:15:09,260 So can I see my daughter now? 191 00:15:17,976 --> 00:15:21,371 Please bring sweet little Eva. 192 00:15:21,395 --> 00:15:24,398 Mother Martha here is dying to see her. 193 00:15:29,152 --> 00:15:32,047 Eva! Eva, baby! Eva! Baby! 194 00:15:32,071 --> 00:15:34,590 Baby! Eva! Eva! 195 00:15:34,614 --> 00:15:36,175 No! No! 196 00:15:36,199 --> 00:15:38,385 -Mom! Mom! -[Martha] Eva! 197 00:15:38,410 --> 00:15:39,762 [Eva screaming] 198 00:15:39,786 --> 00:15:40,829 Baby! 199 00:15:52,212 --> 00:15:54,941 Help! Help me, please! 200 00:15:54,965 --> 00:15:57,109 Help me! Help! 201 00:15:57,133 --> 00:15:59,695 Lower your voice, please. 202 00:15:59,719 --> 00:16:02,031 They can't help you. 203 00:16:02,055 --> 00:16:04,324 We own places all over the city. 204 00:16:04,348 --> 00:16:08,494 We had a deal. I did everything I was asked to do. 205 00:16:08,518 --> 00:16:10,353 You have your money. 206 00:16:12,188 --> 00:16:17,585 Mother Martha, I am sorry, but unfortunately, 207 00:16:17,609 --> 00:16:19,903 the price for your daughter has doubled. 208 00:16:22,488 --> 00:16:23,655 What do you mean? 209 00:16:26,492 --> 00:16:29,345 I've given you everything I have. 210 00:16:29,369 --> 00:16:32,121 I even had to take a loan to cover this amount. 211 00:16:33,664 --> 00:16:35,540 Again, I am sorry. 212 00:16:37,376 --> 00:16:38,710 The price is now double. 213 00:16:41,670 --> 00:16:43,506 I want my daughter back. 214 00:16:44,840 --> 00:16:46,174 [whimpering] Please. 215 00:16:48,218 --> 00:16:49,594 I'm sure you do. 216 00:16:51,888 --> 00:16:55,533 With a fancy house and a fancy store like yours... 217 00:16:55,557 --> 00:16:57,077 I'm sure you will find a way 218 00:16:57,101 --> 00:16:59,370 to come up with the rest of the money. 219 00:16:59,394 --> 00:17:02,581 Pay the new amount, and there will no problem this time. 220 00:17:02,605 --> 00:17:04,707 I promise. 221 00:17:04,731 --> 00:17:08,628 In the meantime, I'll hold onto this as a deposit. 222 00:17:08,652 --> 00:17:09,903 Is that okay? 223 00:17:17,534 --> 00:17:18,576 I'll tell you what... 224 00:17:20,412 --> 00:17:22,287 out of the goodness of my heart, 225 00:17:24,165 --> 00:17:26,559 I'll give you... 226 00:17:26,583 --> 00:17:29,520 ten days to come up with the rest. 227 00:17:29,544 --> 00:17:32,606 But remember, the sooner you get it to us, 228 00:17:32,630 --> 00:17:35,465 the sooner sweet Eva will be back in your arms again. 229 00:17:43,472 --> 00:17:45,659 Um, yeah... 230 00:17:45,683 --> 00:17:47,785 I believe, this goes without saying, 231 00:17:47,809 --> 00:17:49,436 that if you fail to pay... 232 00:17:51,478 --> 00:17:53,498 Well... 233 00:17:53,522 --> 00:17:55,500 your worst nightmares cannot 234 00:17:55,524 --> 00:17:57,651 compare to what we will do to your daughter. 235 00:17:58,861 --> 00:17:59,944 No. 236 00:18:03,405 --> 00:18:04,614 Have a great day. 237 00:18:09,619 --> 00:18:10,703 [sighs] 238 00:18:19,211 --> 00:18:20,228 [door squeaks] 239 00:18:20,252 --> 00:18:21,730 No. No. 240 00:18:21,754 --> 00:18:24,399 No, please, no! 241 00:18:24,423 --> 00:18:26,151 No, let me out of here! 242 00:18:26,175 --> 00:18:30,071 Hey, you-you should save your strength. 243 00:18:30,095 --> 00:18:31,596 You are gonna need it, trust me. 244 00:18:35,265 --> 00:18:36,349 Here. 245 00:18:43,606 --> 00:18:45,273 How long have you been here? 246 00:18:46,859 --> 00:18:49,462 Mmm... 247 00:18:49,486 --> 00:18:51,254 A few weeks. 248 00:18:51,278 --> 00:18:53,090 Maybe more. 249 00:18:53,114 --> 00:18:54,632 Weeks? 250 00:18:54,656 --> 00:18:57,342 There must be some mistake. 251 00:18:57,366 --> 00:19:01,305 Hm, no. There's no mistake. 252 00:19:01,329 --> 00:19:03,932 You're here and there's nothing you can do about it. 253 00:19:03,956 --> 00:19:05,665 [sniffles] 254 00:19:10,544 --> 00:19:13,190 [cries] 255 00:19:13,215 --> 00:19:14,798 What's, what's your name? 256 00:19:17,092 --> 00:19:19,153 -Eva. -Eva. 257 00:19:19,177 --> 00:19:21,888 [soft chuckle] I'm Lucy. 258 00:20:00,878 --> 00:20:01,921 [lighter clicks] 259 00:20:05,340 --> 00:20:06,424 [exhales deeply] 260 00:20:44,665 --> 00:20:45,708 [mouse clicking] 261 00:20:47,334 --> 00:20:49,669 You've been stalking us, you bastard. 262 00:20:51,296 --> 00:20:52,314 [door opens] 263 00:20:52,338 --> 00:20:53,380 [door squeaks] 264 00:20:57,092 --> 00:20:58,260 Were you smoking? 265 00:20:59,510 --> 00:21:02,114 What? No. 266 00:21:02,138 --> 00:21:03,180 That's silly. 267 00:21:04,681 --> 00:21:05,866 How long have you been hiding this? 268 00:21:05,890 --> 00:21:08,911 I don't smoke. Anymore. 269 00:21:08,935 --> 00:21:10,620 I use to. 270 00:21:10,644 --> 00:21:11,937 A long time ago. 271 00:21:16,233 --> 00:21:17,900 It's not looking good for another loan. 272 00:21:19,736 --> 00:21:23,173 Maybe, if I sell everything 273 00:21:23,197 --> 00:21:25,717 in the store at half price back to the merchants-- 274 00:21:25,741 --> 00:21:26,783 Mom. 275 00:21:29,619 --> 00:21:32,055 Listen to me. We need to call the police. 276 00:21:32,079 --> 00:21:34,349 No. Out of the question. 277 00:21:34,373 --> 00:21:36,226 They said no police involvement. 278 00:21:36,250 --> 00:21:38,811 This is not going to stop... 279 00:21:38,835 --> 00:21:40,378 can you understand that? 280 00:21:44,006 --> 00:21:46,775 These kidnappings... 281 00:21:46,800 --> 00:21:48,111 are a known racket by the Cartel. 282 00:21:48,135 --> 00:21:50,571 They do it a lot in Mexico. 283 00:21:50,595 --> 00:21:52,697 They'll drain you out of all your money. 284 00:21:52,721 --> 00:21:54,366 They make you their own personal ATM. 285 00:21:54,390 --> 00:21:55,950 We have to try. 286 00:21:55,974 --> 00:21:58,077 They won't stop until they have taken everything... 287 00:21:58,101 --> 00:21:59,536 the house, the car, the money 288 00:21:59,560 --> 00:22:01,604 and even then, there's no guarantee that... 289 00:22:09,694 --> 00:22:10,778 I'm sorry. 290 00:22:18,160 --> 00:22:19,286 We need help. 291 00:22:25,999 --> 00:22:27,476 [sniffling] 292 00:22:27,500 --> 00:22:28,584 [sighs] 293 00:22:34,006 --> 00:22:34,983 [door bell rings] 294 00:22:35,007 --> 00:22:36,300 [knocking on door] 295 00:22:44,598 --> 00:22:45,766 Please, come in. 296 00:22:53,189 --> 00:22:54,315 Please, sit. 297 00:23:00,986 --> 00:23:02,738 My eldest daughter, Raquel. 298 00:23:04,990 --> 00:23:06,801 Ms. Mendoza, I'm Detective Juan Cinderos, 299 00:23:06,825 --> 00:23:08,177 we spoke on the phone. 300 00:23:08,201 --> 00:23:10,388 This is my partner Detective Alvarez. 301 00:23:10,412 --> 00:23:12,390 Let me start off by saying how sorry 302 00:23:12,414 --> 00:23:14,224 we are that this is happening to you-- 303 00:23:14,248 --> 00:23:17,976 I don't mean to be rude but if we can skip the pleasantries 304 00:23:18,001 --> 00:23:22,147 and get straight to how we can get my daughter home. 305 00:23:22,171 --> 00:23:23,815 Yes, of course. 306 00:23:23,839 --> 00:23:26,818 The truth is, she's most likely being held captive 307 00:23:26,842 --> 00:23:29,445 across the border, in Mexico, 308 00:23:29,469 --> 00:23:33,489 which makes things more complicated for us. 309 00:23:33,513 --> 00:23:36,076 But if it makes you feel any better, 310 00:23:36,100 --> 00:23:39,787 we suspect that's where most victims are. 311 00:23:39,811 --> 00:23:43,249 It doesn't make me feel better. Not one bit. 312 00:23:43,273 --> 00:23:46,542 We can add your daughter's name to a tracking list for now. 313 00:23:46,566 --> 00:23:51,755 Her name? And that is? 314 00:23:51,779 --> 00:23:53,798 What's my daughter's name? 315 00:23:53,822 --> 00:23:58,428 We would like nothing more than to get Eva back home to you. 316 00:23:58,452 --> 00:23:59,577 You have my word. 317 00:24:02,663 --> 00:24:05,891 We're no strangers to El Chacal. 318 00:24:05,915 --> 00:24:07,269 The Jackal, and his band of thugs. 319 00:24:07,293 --> 00:24:08,644 Been tracking him for a while now 320 00:24:08,668 --> 00:24:10,271 in an effort to infiltrate the Cartel. 321 00:24:10,295 --> 00:24:15,024 So you know who he is? I'm telling you, he has Eva. 322 00:24:15,048 --> 00:24:18,736 -Arrest him! -Doesn't quite work that way. 323 00:24:18,760 --> 00:24:20,738 Sorry. 324 00:24:20,762 --> 00:24:22,346 [Richard] Detective Alvarez. 325 00:24:38,276 --> 00:24:41,713 We've been building a massive case, 326 00:24:41,737 --> 00:24:43,965 but unfortunately it's a very slow process, 327 00:24:43,989 --> 00:24:45,657 along with a lot of tedious work. 328 00:24:48,785 --> 00:24:51,013 Chacal is a captain. 329 00:24:51,037 --> 00:24:53,348 He's a very ambitious, power hungry one at that. 330 00:24:53,372 --> 00:24:56,309 He's not a small fish by any means, 331 00:24:56,333 --> 00:24:58,769 but the goal is to catch the men above him. 332 00:24:58,793 --> 00:25:02,189 I don't care about the men above him. 333 00:25:02,213 --> 00:25:03,964 I just want my daughter back. 334 00:25:06,925 --> 00:25:08,944 She has nothing to do with any of this! 335 00:25:08,968 --> 00:25:11,821 Martha. If we arrest El Chacal right now, 336 00:25:11,845 --> 00:25:14,557 they'll have him replaced just like that. 337 00:25:16,724 --> 00:25:19,060 You know how many more girls we might save with this? 338 00:25:25,857 --> 00:25:27,901 I'm truly sorry this is happening to your family. 339 00:25:30,028 --> 00:25:31,588 But don't be mistaken, 340 00:25:31,612 --> 00:25:33,715 we are actively working with Border Patrol 341 00:25:33,739 --> 00:25:36,134 and Mexican agents... 342 00:25:36,158 --> 00:25:41,430 just comes along with a lot of red tape. 343 00:25:41,454 --> 00:25:43,373 What if I pay the second ransom... 344 00:25:45,791 --> 00:25:47,959 will they just give me my Eva back? 345 00:25:50,420 --> 00:25:53,964 If you keep paying, there's no reason to. I'm sorry. 346 00:26:01,637 --> 00:26:02,680 We'll be in touch. 347 00:26:32,455 --> 00:26:33,497 [cries] 348 00:26:36,833 --> 00:26:39,127 [cries] 349 00:26:56,266 --> 00:27:03,039 [Lucy] You're so good to me. [Eva] Shhhh. Just lie still. 350 00:27:03,063 --> 00:27:04,440 We need to get you some help. 351 00:27:06,774 --> 00:27:10,111 Most of the girls that, that come through here... 352 00:27:11,237 --> 00:27:13,071 keep to themselves. 353 00:27:14,948 --> 00:27:17,510 I don't blame them. 354 00:27:17,534 --> 00:27:19,345 They're scared. 355 00:27:19,369 --> 00:27:20,846 Where do they take them? 356 00:27:20,870 --> 00:27:22,121 The other girls? 357 00:27:24,956 --> 00:27:29,604 Mhm-hm. That depends. 358 00:27:29,628 --> 00:27:32,505 Once your family stops paying for you... 359 00:27:34,506 --> 00:27:39,385 they'll get you hooked on, on whatever. 360 00:27:41,054 --> 00:27:43,972 But the ones that survive... 361 00:27:45,724 --> 00:27:49,101 they get transport to somewhere... 362 00:27:49,977 --> 00:27:51,605 to use as mules. 363 00:27:53,980 --> 00:27:58,210 Pretty girls make the best mules. 364 00:27:58,234 --> 00:27:59,462 [door clanks opens] 365 00:27:59,486 --> 00:28:00,528 [door squeaks] 366 00:28:17,292 --> 00:28:19,186 No! No! 367 00:28:19,211 --> 00:28:22,213 [both grunting] 368 00:28:28,009 --> 00:28:29,052 Not her! 369 00:28:31,471 --> 00:28:32,888 She's still worth something. 370 00:28:54,699 --> 00:28:55,741 [door clanks shut] 371 00:29:16,550 --> 00:29:17,592 [door shuts] 372 00:29:19,511 --> 00:29:22,430 Hello? Mom? 373 00:30:25,816 --> 00:30:26,858 [speaking in Spanish] 374 00:30:28,943 --> 00:30:31,213 This is not a toy. Eh? 375 00:30:31,237 --> 00:30:32,697 [speaking in Spanish] 376 00:30:39,787 --> 00:30:40,805 [engine sputtering] 377 00:30:40,829 --> 00:30:41,912 [engine revving] 378 00:30:49,419 --> 00:30:50,854 [tires screeching] 379 00:30:50,878 --> 00:30:52,147 [engine revving] 380 00:30:52,171 --> 00:30:53,939 [tires screeching] 381 00:30:53,963 --> 00:30:55,424 [boy grunts] 382 00:30:57,676 --> 00:30:59,844 You might be faster, but I'm much smarter. 383 00:31:02,847 --> 00:31:04,556 [grunts] What the hell! 384 00:31:08,351 --> 00:31:10,662 I didn't come back to your store like I promised. 385 00:31:10,686 --> 00:31:12,581 What's your deal? 386 00:31:12,605 --> 00:31:15,166 The deal is, you're gonna tell me everything 387 00:31:15,190 --> 00:31:16,900 you know about El Chacal. 388 00:31:18,318 --> 00:31:21,046 Are you crazy? He's going to kill me. 389 00:31:21,070 --> 00:31:24,341 Listen to me. What's your name? 390 00:31:24,365 --> 00:31:26,050 What's your name? 391 00:31:26,074 --> 00:31:28,344 They just call me El Nino. 392 00:31:28,368 --> 00:31:32,138 Listen to me, Nino. You seem to be in quite a predicament 393 00:31:32,162 --> 00:31:34,265 because if you don't start talking, 394 00:31:34,289 --> 00:31:36,309 I'm gonna have you arrested. 395 00:31:36,333 --> 00:31:39,854 What for? I was just walking home... 396 00:31:39,878 --> 00:31:41,170 Then tell me what you know. 397 00:31:43,548 --> 00:31:45,566 [stomach growls] 398 00:31:45,590 --> 00:31:46,716 Are you hungry? 399 00:31:48,510 --> 00:31:49,594 Unbelievable. 400 00:31:55,014 --> 00:31:56,892 It's cold but still good. 401 00:32:02,229 --> 00:32:04,899 -Where's your mother? -In Mexico. 402 00:32:06,483 --> 00:32:08,610 -Deported. -Where did you stay? 403 00:32:11,612 --> 00:32:13,757 I was no better at your age. 404 00:32:13,781 --> 00:32:15,717 What do you mean? 405 00:32:15,741 --> 00:32:17,409 I know these streets. 406 00:32:19,744 --> 00:32:21,621 I also had to learn to survive. 407 00:32:23,372 --> 00:32:27,268 Was a different time but, yeah. 408 00:32:27,292 --> 00:32:28,585 You know I don't believe you. 409 00:32:37,008 --> 00:32:39,845 Kept this hidden for many years from my girls. 410 00:32:41,679 --> 00:32:44,365 Hasn't been easy. 411 00:32:44,389 --> 00:32:48,244 Never had it removed 'cause, 412 00:32:48,268 --> 00:32:50,311 we all need roots, right? 413 00:32:51,646 --> 00:32:53,522 Why are you being so nice to me? 414 00:32:55,274 --> 00:32:56,942 I just want my daughter back, Nino. 415 00:32:59,152 --> 00:33:00,195 It doesn't matter. 416 00:33:02,279 --> 00:33:03,322 Just go. 417 00:33:04,531 --> 00:33:05,574 I can go? 418 00:33:07,116 --> 00:33:08,159 Yeah. 419 00:33:12,538 --> 00:33:13,765 [sighs] 420 00:33:13,789 --> 00:33:14,874 [sniffles] 421 00:33:23,714 --> 00:33:26,025 [sniffles] 422 00:33:26,049 --> 00:33:27,300 [knocking on window] 423 00:33:33,430 --> 00:33:34,933 I know where your daughter is. 424 00:33:50,570 --> 00:33:53,572 [engines revving] 425 00:34:13,631 --> 00:34:15,274 Police! 426 00:34:15,298 --> 00:34:16,734 -Police! -Police! 427 00:34:16,758 --> 00:34:18,945 Police! Police! 428 00:34:18,969 --> 00:34:21,614 -Let's go! -[policeman 1] Go, go, go, go! 429 00:34:21,638 --> 00:34:23,031 -Clear! -[policeman 2] Clear! 430 00:34:23,055 --> 00:34:24,908 [policeman 3] Clear! [policeman 4] Clear! 431 00:34:24,932 --> 00:34:26,952 [policeman 4] Clear! [policeman 5] Clear! 432 00:34:26,976 --> 00:34:28,535 [policeman 6] Clear! [policeman 7] Whoa! Whoa! Whoa! 433 00:34:28,559 --> 00:34:32,706 -Move out! Move out! -Move! Move! Move! Move! 434 00:34:32,730 --> 00:34:36,584 How in the hell did you come by this information? 435 00:34:36,608 --> 00:34:38,335 We've been trying for months. 436 00:34:38,359 --> 00:34:42,673 I'm sure you're well aware that never judge a book by its cover. 437 00:34:42,697 --> 00:34:43,823 Everything I have... 438 00:34:44,907 --> 00:34:47,010 I've earned on my own... 439 00:34:47,034 --> 00:34:49,804 while doing it as a single mother. 440 00:34:49,828 --> 00:34:51,137 [policeman 8] Detective! We found someone! 441 00:34:51,161 --> 00:34:53,306 Shit! Martha! Martha! Fuck! 442 00:34:53,330 --> 00:34:54,373 Martha! 443 00:34:59,044 --> 00:35:00,604 Martha! 444 00:35:00,628 --> 00:35:02,022 Martha! 445 00:35:02,046 --> 00:35:04,607 Please, stop! Wait! Wait! -No! Let me-- 446 00:35:04,631 --> 00:35:06,943 It's okay. It's okay. Let her go. Let her go. 447 00:35:06,967 --> 00:35:09,069 Eva! Eva baby! 448 00:35:09,093 --> 00:35:10,696 Eva! 449 00:35:10,720 --> 00:35:12,722 [Martha panting] 450 00:35:16,349 --> 00:35:17,368 You're safe now. 451 00:35:17,392 --> 00:35:20,394 [shots firing] 452 00:35:21,562 --> 00:35:23,206 Go! Go! Go! Go! 453 00:35:23,230 --> 00:35:25,082 [Spanish chatter on police radio] 454 00:35:25,106 --> 00:35:27,711 [muffled gunshots] 455 00:35:27,735 --> 00:35:30,737 [shots firing] 456 00:35:36,950 --> 00:35:39,953 [shots firing] 457 00:35:42,121 --> 00:35:44,874 [Spanish chatter on police radio] 458 00:35:57,760 --> 00:35:59,737 [policeman 9] He's alone. 459 00:35:59,761 --> 00:36:01,864 One of El Chacal's? 460 00:36:01,888 --> 00:36:03,472 Maybe he knew we were coming? 461 00:36:06,433 --> 00:36:08,327 Yeah, maybe. 462 00:36:08,351 --> 00:36:11,354 [siren wailing at distance] 463 00:36:22,113 --> 00:36:23,155 [Juan sighs] 464 00:36:24,698 --> 00:36:26,033 You got to let 'em take care of her. 465 00:36:38,418 --> 00:36:40,270 I'm so stupid. 466 00:36:40,294 --> 00:36:42,564 I've only put Eva in more danger. 467 00:36:42,588 --> 00:36:44,148 I'm saying this for your own good. 468 00:36:44,172 --> 00:36:47,401 It's time to stop this madness, 469 00:36:47,425 --> 00:36:50,071 and let the authorities handle it from here on out. 470 00:36:50,095 --> 00:36:51,220 [chuckles] 471 00:36:52,554 --> 00:36:54,723 Oh, you are being serious? 472 00:36:56,141 --> 00:36:57,183 [scoffs] 473 00:36:59,019 --> 00:37:01,521 [Spanish chatter on police radio] 474 00:37:03,397 --> 00:37:04,439 [tapping on ambulance] 475 00:37:07,442 --> 00:37:08,961 [engine revving] 476 00:37:08,985 --> 00:37:11,071 [siren wailing] 477 00:37:26,625 --> 00:37:28,292 No! No! 478 00:37:29,752 --> 00:37:30,896 [gate rattling] 479 00:37:30,920 --> 00:37:31,963 [gate squeaks] 480 00:37:38,635 --> 00:37:40,278 [gate slams shut] 481 00:37:40,302 --> 00:37:43,305 [Eva sniffles] 482 00:38:08,367 --> 00:38:11,370 [Eva whimpering] 483 00:38:14,790 --> 00:38:15,833 [Martha] You almost ready? 484 00:38:21,212 --> 00:38:24,548 I don't understand why you are not coming with me? 485 00:38:26,967 --> 00:38:29,154 You'll be safer at Tia Helen's. 486 00:38:29,178 --> 00:38:31,471 [exhales] And you won't be safe here. 487 00:38:33,181 --> 00:38:35,099 Raquel, please. 488 00:38:39,644 --> 00:38:41,353 It's like I don't know you anymore. 489 00:38:43,272 --> 00:38:45,959 What are you talking about? 490 00:38:45,983 --> 00:38:49,360 The smoking, being out all night. 491 00:38:51,654 --> 00:38:54,591 I found those old photos. 492 00:38:54,615 --> 00:39:00,054 It's like I know nothing about you. 493 00:39:00,078 --> 00:39:04,224 What? Like, have you been living a lie this whole time? 494 00:39:04,248 --> 00:39:07,643 Getting your sister home is all that matters right now. 495 00:39:07,667 --> 00:39:10,294 The rest, we can figure out later. 496 00:39:17,509 --> 00:39:19,636 Just don't do whatever you're thinking of doing. 497 00:39:22,889 --> 00:39:23,931 I'm begging you. 498 00:39:28,392 --> 00:39:31,979 Can you please, just think what's best for your sister? 499 00:39:39,360 --> 00:39:40,611 [Raquel] No. 500 00:39:44,322 --> 00:39:45,532 Eva's gone. 501 00:39:47,575 --> 00:39:49,303 And if you think the only solution is to 502 00:39:49,327 --> 00:39:53,431 get your head blown off by the Cartel, well, so be it, 503 00:39:53,455 --> 00:39:57,268 but don't tell me not to think about myself. 504 00:39:57,292 --> 00:40:00,003 I'm the one losing a mother and a sister in the same week. 505 00:40:02,421 --> 00:40:03,673 It's my family. 506 00:40:06,008 --> 00:40:08,635 It's the family I've sacrificed every opportunity for. 507 00:40:14,723 --> 00:40:17,035 But hey, it's not like it's about me, right? 508 00:40:17,059 --> 00:40:18,577 [horn honking] 509 00:40:18,601 --> 00:40:19,644 Baby? 510 00:40:25,065 --> 00:40:28,068 [Spanish song playing] 511 00:40:31,028 --> 00:40:33,530 [Spanish song playing] 512 00:40:36,575 --> 00:40:37,617 [knocking] 513 00:40:47,625 --> 00:40:48,710 Chewy. 514 00:40:51,461 --> 00:40:52,546 [Martha sighs] 515 00:40:53,672 --> 00:40:55,733 You crazy fucker. 516 00:40:55,757 --> 00:40:57,259 It's been too long. 517 00:40:59,468 --> 00:41:03,949 [Chewy] I was surprised to hear from you. 518 00:41:03,973 --> 00:41:07,202 Now that you're all upper class and shit. 519 00:41:07,226 --> 00:41:10,997 And especially with this kinda request. 520 00:41:11,021 --> 00:41:15,274 -Did you hear? -Yeah, I did. 521 00:41:16,191 --> 00:41:18,086 I'm sorry, mama. 522 00:41:18,110 --> 00:41:20,170 Wish we could be more help. 523 00:41:20,194 --> 00:41:25,174 Truth is, the old crew got ran out by the Cartel long ago. 524 00:41:25,198 --> 00:41:27,302 Plus, everyone's all old now. 525 00:41:27,326 --> 00:41:29,928 Not too many of us left anymore. 526 00:41:29,952 --> 00:41:32,306 You being here is plenty. 527 00:41:32,330 --> 00:41:35,267 14th Street forever. 528 00:41:35,291 --> 00:41:39,145 Damn straight. Well... 529 00:41:39,169 --> 00:41:40,628 we better get to it. 530 00:41:41,670 --> 00:41:42,713 [Martha sighs] 531 00:41:46,050 --> 00:41:47,301 [guns clattering] 532 00:42:01,771 --> 00:42:02,855 [Martha sighs] 533 00:42:06,566 --> 00:42:08,693 Are you sure these are untraceable? 534 00:42:10,569 --> 00:42:11,779 You know I got you. 535 00:42:23,164 --> 00:42:25,642 [speaking in Spanish] 536 00:42:25,666 --> 00:42:28,144 [speaking in Spanish] 537 00:42:28,168 --> 00:42:30,646 [speaking in Spanish] 538 00:42:30,670 --> 00:42:31,813 [speaking in Spanish] 539 00:42:31,837 --> 00:42:34,298 [speaking in Spanish] 540 00:42:42,138 --> 00:42:45,140 [continues speaking in Spanish] 541 00:43:45,607 --> 00:43:46,691 [chain clinking] 542 00:44:22,847 --> 00:44:24,907 [Eva screams] 543 00:44:24,931 --> 00:44:28,161 -No! -[El Chacal] Shh! Shh! Shh! Shh! 544 00:44:28,185 --> 00:44:32,330 Calm down. You are not going anywhere. 545 00:44:32,354 --> 00:44:34,665 [cries] 546 00:44:34,689 --> 00:44:38,043 What am I going to do with you, huh? 547 00:44:38,067 --> 00:44:43,466 You're just like that bitch of a mother of yours. 548 00:44:43,490 --> 00:44:45,216 [Eva spits] 549 00:44:45,240 --> 00:44:47,742 [El Chacal speaks in Spanish] 550 00:44:51,287 --> 00:44:54,308 This was a mistake. 551 00:44:54,332 --> 00:44:58,019 I think it's time you learn your manners. 552 00:44:58,043 --> 00:45:00,086 Lucky you're still valuable at the moment. 553 00:45:02,963 --> 00:45:06,067 -Take her. -No, no, no, no! 554 00:45:06,091 --> 00:45:09,528 [Eva] No, no, no! 555 00:45:09,552 --> 00:45:10,719 No! 556 00:45:11,595 --> 00:45:14,097 [crying] No! 557 00:45:16,099 --> 00:45:18,601 ["God Will Cut You Down" playing] 558 00:45:27,442 --> 00:45:30,712 ♪ You can run on for a long time ♪ 559 00:45:30,736 --> 00:45:33,589 ♪ Run on for a long time ♪ 560 00:45:33,614 --> 00:45:35,925 ♪ Run on for a long time ♪ 561 00:45:35,949 --> 00:45:39,553 ♪ Sooner or later God'll cut you down ♪ 562 00:45:39,577 --> 00:45:44,682 ♪ Sooner or later God'll cut you down ♪ 563 00:45:44,706 --> 00:45:47,810 ♪ Go and tell that long tongue liar ♪ 564 00:45:47,834 --> 00:45:50,771 ♪ Go and tell that midnight rider ♪ 565 00:45:50,795 --> 00:45:54,191 See you try and ignore me now. 566 00:45:54,215 --> 00:45:57,151 ♪ Tell 'em that God's gonna cut 'em down ♪ 567 00:45:57,175 --> 00:46:01,531 ♪ Tell 'em that God's gonna cut 'em down ♪ 568 00:46:01,555 --> 00:46:05,825 -Freeze! Put your hands up! -Don't move. Put your hands up! 569 00:46:05,849 --> 00:46:07,827 ♪ Well my goodness gracious let me tell you the news ♪ 570 00:46:07,851 --> 00:46:11,539 ♪ My head's been wet with the midnight dew ♪ 571 00:46:11,563 --> 00:46:16,042 ♪ I've been down on bended knee talkin' to the man from ♪ 572 00:46:16,066 --> 00:46:20,921 Can anyone tell me what the fuck is going on? Huh? 573 00:46:20,945 --> 00:46:24,508 You are gonna pay for everything you lost this week. 574 00:46:24,532 --> 00:46:26,133 ♪ To me he said ♪ 575 00:46:26,157 --> 00:46:27,802 [indistinct] 576 00:46:27,826 --> 00:46:29,411 ♪ Till the river's red ♪ 577 00:46:31,538 --> 00:46:33,056 Kneel. 578 00:46:33,080 --> 00:46:34,331 [speaks in Spanish] 579 00:46:43,839 --> 00:46:46,692 ♪ Tell 'em that God's cut 'em down ♪ 580 00:46:46,716 --> 00:46:49,844 ♪ Tell 'em that God's cut 'em down ♪ 581 00:46:55,181 --> 00:46:58,077 ♪ You can run on for a long time ♪ 582 00:46:58,101 --> 00:47:01,414 ♪ Run on for a long time ♪ 583 00:47:01,438 --> 00:47:04,374 ♪ Run on for a long time ♪ 584 00:47:04,398 --> 00:47:07,377 ♪ Sooner or later God will cut you down ♪ 585 00:47:07,401 --> 00:47:10,795 ♪ Sooner later God will cut you down ♪ 586 00:47:10,820 --> 00:47:13,840 ♪ Tell 'em that God's cut 'em down ♪ 587 00:47:13,864 --> 00:47:15,884 [horn honking] 588 00:47:15,908 --> 00:47:18,410 [Spanish song playing] 589 00:47:28,751 --> 00:47:30,003 Hmm. 590 00:47:33,881 --> 00:47:35,132 [slurps] 591 00:47:40,970 --> 00:47:44,306 Chacal put me in charge of the East Side House. 592 00:47:47,934 --> 00:47:51,228 Told you I was making moves. 593 00:47:53,147 --> 00:47:56,083 I just knew you were more man 594 00:47:56,107 --> 00:47:57,984 than any of these little boys around. 595 00:48:03,739 --> 00:48:05,366 And where's this house? 596 00:48:18,335 --> 00:48:19,586 [car door opens] 597 00:48:23,964 --> 00:48:25,216 [car door closes] 598 00:48:41,770 --> 00:48:43,332 [door beeps] 599 00:48:43,356 --> 00:48:45,565 [lock clicking] 600 00:48:51,946 --> 00:48:54,508 [indistinct chatter] 601 00:48:54,532 --> 00:48:55,925 [lock clicks] 602 00:48:55,949 --> 00:48:57,200 [door squeaks open] 603 00:48:58,451 --> 00:48:59,703 [door creaks shut] 604 00:49:41,738 --> 00:49:43,840 [grunting] 605 00:49:43,864 --> 00:49:45,115 [Martha groans] 606 00:49:47,908 --> 00:49:50,412 [both grunting] 607 00:49:51,996 --> 00:49:53,122 [Hector groans] 608 00:49:57,917 --> 00:49:59,520 What the fuck are you doing here? 609 00:49:59,544 --> 00:50:02,355 [panting] Surprise! 610 00:50:02,379 --> 00:50:04,381 [Hector groans] 611 00:50:05,716 --> 00:50:08,695 -[Martha grunts] -[Hector groans] 612 00:50:08,719 --> 00:50:09,969 [both grunting] 613 00:50:13,264 --> 00:50:14,515 [Hector groans] 614 00:50:21,479 --> 00:50:23,481 [muffled chatter] 615 00:50:26,734 --> 00:50:29,152 [Martha breathing heavily] 616 00:50:49,960 --> 00:50:51,087 [gate clanking] 617 00:50:55,633 --> 00:50:56,883 [sighs sharply] 618 00:51:02,179 --> 00:51:04,657 [metal chain rattling] 619 00:51:04,681 --> 00:51:05,932 [clank] 620 00:51:06,767 --> 00:51:08,017 [gate clanking] 621 00:51:10,813 --> 00:51:13,707 [gate squeaks opens] 622 00:51:13,731 --> 00:51:16,292 [Martha shakily breathing] 623 00:51:16,316 --> 00:51:18,211 Oh, baby. 624 00:51:18,235 --> 00:51:19,796 [sighs] 625 00:51:19,820 --> 00:51:21,028 [sniffles] It's okay. 626 00:51:29,536 --> 00:51:30,554 It's okay. 627 00:51:30,578 --> 00:51:31,830 [Martha whimpering] 628 00:51:34,164 --> 00:51:35,433 [sniffles] 629 00:51:35,457 --> 00:51:36,708 [shakily breathing] 630 00:51:40,044 --> 00:51:42,547 [breathing heavily] 631 00:51:49,845 --> 00:51:51,095 [phone whirring] 632 00:51:53,222 --> 00:51:56,117 -[siren wailing outside] -[dog barking in distance] 633 00:51:56,141 --> 00:51:57,225 [clicks] 634 00:52:00,936 --> 00:52:02,187 Oh, fuck me. 635 00:52:12,613 --> 00:52:13,674 [clicks] 636 00:52:13,698 --> 00:52:16,199 [car alarm blaring] 637 00:52:17,284 --> 00:52:20,286 [speaking in Spanish] 638 00:52:23,247 --> 00:52:25,039 [dog barking in distance] 639 00:52:30,128 --> 00:52:32,922 Girl. Girl. Wake, wake up. 640 00:52:42,263 --> 00:52:45,265 [speaking in Spanish] 641 00:52:51,520 --> 00:52:53,856 [girls groaning] 642 00:52:54,815 --> 00:52:57,501 Go. Go. 643 00:52:57,525 --> 00:53:00,004 We're going home. 644 00:53:00,028 --> 00:53:01,279 [Martha grunts] 645 00:53:02,279 --> 00:53:03,841 [siren wailing] 646 00:53:03,865 --> 00:53:05,115 [tires screeching] 647 00:53:15,917 --> 00:53:17,476 [officer speaking in Spanish] 648 00:53:17,500 --> 00:53:18,752 [banging door] 649 00:53:22,671 --> 00:53:28,027 Go, go, go, go, go, go, go, go, go! 650 00:53:28,051 --> 00:53:29,695 Freeze! Don't move. Put your hands up. 651 00:53:29,719 --> 00:53:31,238 -Get down to the ground. Now! -Put your hands up. 652 00:53:31,262 --> 00:53:32,989 Come on! Come on! Put your hands up. 653 00:53:33,013 --> 00:53:35,366 Don't move. Put your hands down. Down to the ground. 654 00:53:35,390 --> 00:53:38,118 -Put your hands down. -[Juan] Get on the ground. 655 00:53:38,142 --> 00:53:39,728 [Juan] Put your hands behind your back. 656 00:53:43,522 --> 00:53:44,999 -Police! -Run, run, run! 657 00:53:45,023 --> 00:53:47,001 -[Juan] Don't move! -Put your hands up! 658 00:53:47,025 --> 00:53:48,211 [policeman] Get on the ground! 659 00:53:48,235 --> 00:53:51,213 [speaking in Spanish] 660 00:53:51,237 --> 00:53:53,739 [all groaning and grunting] 661 00:53:54,823 --> 00:53:56,635 [Spanish chatter on police radio] 662 00:53:56,659 --> 00:53:58,409 Don't move! 663 00:54:02,413 --> 00:54:05,725 Go! Go, girls. Go. 664 00:54:05,749 --> 00:54:07,668 Come on. Go, go. 665 00:54:10,086 --> 00:54:11,337 Go, go. 666 00:54:15,423 --> 00:54:16,944 [Hector] Where you going, you fucking bitch? 667 00:54:16,968 --> 00:54:19,320 [gun clicks] Turn around! 668 00:54:19,344 --> 00:54:22,656 I want to see your fucking eyes when I shoot you dead. 669 00:54:22,680 --> 00:54:25,181 [Hector breathing heavily] 670 00:54:26,433 --> 00:54:28,226 You... fucking... 671 00:54:29,936 --> 00:54:33,456 The fuck are you doing? Are you gonna shoot me? 672 00:54:33,480 --> 00:54:35,917 Shoot me then. 673 00:54:35,941 --> 00:54:37,794 You don't have it in you, you fucking whore. 674 00:54:37,818 --> 00:54:39,336 [gun clicks] Drop it! 675 00:54:39,360 --> 00:54:41,463 [Hector chuckles] 676 00:54:41,487 --> 00:54:43,882 You won't shoot me in the back, you're a fucking cop! 677 00:54:43,906 --> 00:54:46,092 I won't hesitate. 678 00:54:46,116 --> 00:54:47,367 [laughing] 679 00:54:55,916 --> 00:54:57,978 [Juan sighs] 680 00:54:58,002 --> 00:54:59,252 [sirens wailing] 681 00:55:01,128 --> 00:55:03,631 [indistinct cop radio chatter] 682 00:55:17,059 --> 00:55:18,310 You saved my ass. 683 00:55:19,561 --> 00:55:21,329 Thank you. 684 00:55:21,353 --> 00:55:26,668 Unfortunately, there was no sign of Eva anywhere on the grounds. 685 00:55:26,692 --> 00:55:28,335 [sighs] 686 00:55:28,359 --> 00:55:31,297 At least we got those girls out of there. 687 00:55:31,321 --> 00:55:34,364 It's incredibly brave what you're doing, Martha. 688 00:55:36,950 --> 00:55:40,037 So what I'm about to tell you is extremely difficult to me. 689 00:55:42,997 --> 00:55:45,892 I have to let you know that I can no longer assist, 690 00:55:45,916 --> 00:55:47,852 or aid you in any private inquiries 691 00:55:47,876 --> 00:55:50,395 or unsanction activities unless otherwise approved 692 00:55:50,420 --> 00:55:53,315 by the Commissioner's Office. 693 00:55:53,339 --> 00:55:56,818 Did you memorize that, or are you reading it 694 00:55:56,842 --> 00:55:59,111 off cue card somewhere, huh? 695 00:55:59,135 --> 00:56:01,262 They will arrest you, Martha. 696 00:56:02,764 --> 00:56:04,407 All for trying to save my daughter 697 00:56:04,431 --> 00:56:07,159 from the men you guys can't catch. 698 00:56:07,183 --> 00:56:09,286 Not quite exactly, but yeah. 699 00:56:09,310 --> 00:56:11,621 [scoffs] 700 00:56:11,645 --> 00:56:12,706 Okay then. 701 00:56:12,730 --> 00:56:14,583 [sniffles] 702 00:56:14,607 --> 00:56:17,668 I think this is a goodbye. 703 00:56:17,692 --> 00:56:18,943 [Juan] Wait. 704 00:56:20,695 --> 00:56:21,738 I got you something. 705 00:56:25,491 --> 00:56:28,635 [siren wailing in distance] 706 00:56:28,659 --> 00:56:29,702 [Martha] What's this? 707 00:56:40,211 --> 00:56:43,672 I hope you're reading my message loud and clear. 708 00:56:51,220 --> 00:56:52,197 [sighs] 709 00:56:52,221 --> 00:56:55,157 [gate squeaks open] 710 00:56:55,181 --> 00:56:57,869 [gate creaks shut] 711 00:56:57,893 --> 00:56:59,144 [El Chacal whistles] 712 00:57:01,145 --> 00:57:02,396 Well? 713 00:57:07,317 --> 00:57:10,754 There was a raid at the East side warehouse. 714 00:57:10,778 --> 00:57:12,363 They got Hector and the others. 715 00:57:19,035 --> 00:57:20,638 [bangs on table] 716 00:57:20,662 --> 00:57:23,205 -[El Nino breathing heavily] -[glass rattling] 717 00:57:26,500 --> 00:57:27,751 This is all your fault. 718 00:57:29,335 --> 00:57:31,187 So tell me why I shouldn't shoot you dead 719 00:57:31,212 --> 00:57:33,982 like the dog you are right fucking now? 720 00:57:34,006 --> 00:57:35,257 [crying] 721 00:57:41,512 --> 00:57:43,990 She's a fucking soccer mom! 722 00:57:44,014 --> 00:57:46,159 [speaking Spanish] 723 00:57:46,183 --> 00:57:48,994 A captain primed to take over the entire city. 724 00:57:49,018 --> 00:57:53,415 So tell me, Tony, how can this little nobody 725 00:57:53,439 --> 00:57:55,625 be causing me all these problems? 726 00:57:55,649 --> 00:57:57,919 Well, she's been goin' around all dressed up and shit. 727 00:57:57,943 --> 00:58:00,963 Oh, is that it? She puts on a little disguise 728 00:58:00,987 --> 00:58:03,966 and waltzes right in here? 729 00:58:03,990 --> 00:58:05,824 It's all it takes to infiltrate us? 730 00:58:10,244 --> 00:58:13,515 Any idea of how this makes me look? 731 00:58:13,539 --> 00:58:16,893 "Beware of La Madre." It's a fucking joke! 732 00:58:16,917 --> 00:58:20,395 -We'll get her, El Chacal. -Don't bother. 733 00:58:20,420 --> 00:58:21,796 You're fucking useless. 734 00:58:23,589 --> 00:58:25,775 I will end this now. 735 00:58:25,799 --> 00:58:27,050 [whimpering] 736 00:58:28,802 --> 00:58:30,113 And as for you... 737 00:58:30,137 --> 00:58:31,613 [whimpering] 738 00:58:31,637 --> 00:58:34,158 [mocking] 739 00:58:34,182 --> 00:58:36,284 Wouldn't wanna be you. 740 00:58:36,308 --> 00:58:37,559 Look at him. 741 00:58:39,518 --> 00:58:41,038 Look at him. 742 00:58:41,062 --> 00:58:42,313 [gun clicks] 743 00:58:46,608 --> 00:58:47,734 [gunshot] 744 00:58:56,074 --> 00:58:58,928 [plastic bag rustling] 745 00:58:58,952 --> 00:59:00,204 [telephone ringing] 746 00:59:04,165 --> 00:59:05,266 [sighs] 747 00:59:05,290 --> 00:59:11,605 [telephone ringing] 748 00:59:11,629 --> 00:59:15,399 -[telephone ringing] -[phone beeps] 749 00:59:15,423 --> 00:59:17,735 [El Chacal]Hello, Mother Martha. 750 00:59:17,759 --> 00:59:21,279 I hope I'm not interrupting anything important. 751 00:59:21,303 --> 00:59:23,281 I'm listening. 752 00:59:23,305 --> 00:59:26,034 [El Chacal]I like to propose a truce. 753 00:59:26,058 --> 00:59:29,037 All this silly fighting has caused me too many problems, 754 00:59:29,061 --> 00:59:31,371 and my bosses are not happy. 755 00:59:31,395 --> 00:59:33,289 I'm willing to give back your daughter 756 00:59:33,313 --> 00:59:37,084 if I can keep the money, no charges are filed against me... 757 00:59:37,108 --> 00:59:40,111 And we both walk out of each other's lives for good. 758 00:59:44,281 --> 00:59:46,009 How can I trust you? 759 00:59:46,033 --> 00:59:49,118 [El Chacal]Hmm, well, can you afford not to? 760 00:59:50,161 --> 00:59:51,471 [sighs] 761 00:59:51,495 --> 00:59:54,682 No matter what happens to me, 762 00:59:54,706 --> 00:59:58,727 do whatever you have to, to keep Eva safe. 763 00:59:58,751 --> 00:59:59,937 [Juan sighs] 764 00:59:59,961 --> 01:00:03,397 I'll be hidden about a mile off. 765 01:00:03,421 --> 01:00:09,402 Anything seems off, I'm bringing the whole shit down. Okay? 766 01:00:09,426 --> 01:00:11,762 -Yeah. -Let's do this. 767 01:00:19,477 --> 01:00:20,728 [Martha sighs] 768 01:00:22,729 --> 01:00:24,083 [car engine starts] 769 01:00:24,107 --> 01:00:25,357 [engine revs] 770 01:00:37,158 --> 01:00:38,410 [sighs] 771 01:00:46,583 --> 01:00:48,394 Eva! Eva! 772 01:00:48,418 --> 01:00:49,770 [door opens] 773 01:00:49,794 --> 01:00:51,063 Eva! 774 01:00:51,087 --> 01:00:53,505 [Eva whimpering] 775 01:00:54,715 --> 01:00:55,966 [door closes] 776 01:00:57,718 --> 01:00:59,011 [Martha crying] Eva, baby! 777 01:01:19,611 --> 01:01:22,113 [machine beeping] 778 01:01:24,656 --> 01:01:25,907 [sniffles] 779 01:01:27,326 --> 01:01:28,576 [indistinct] 780 01:01:32,330 --> 01:01:34,832 [indistinct chatter] 781 01:01:40,086 --> 01:01:41,338 [Eva] Thank you, mom. 782 01:01:44,089 --> 01:01:45,341 [Eva sighs] 783 01:01:52,180 --> 01:01:53,430 [sighs] 784 01:02:01,520 --> 01:02:04,166 You did it, Martha. 785 01:02:04,190 --> 01:02:05,774 You brought your daughter home. 786 01:02:08,943 --> 01:02:12,881 I was rash. Raquel was right. 787 01:02:12,905 --> 01:02:16,675 If you didn't show up at that warehouse... 788 01:02:16,699 --> 01:02:19,845 neither Eva or I would be here right now. 789 01:02:19,869 --> 01:02:21,120 Thank you. 790 01:02:23,538 --> 01:02:26,333 -Guess we're even then. -I guess so. 791 01:02:27,751 --> 01:02:30,146 [Raquel] Help! Help! 792 01:02:30,170 --> 01:02:33,398 Help me! Help! 793 01:02:33,422 --> 01:02:35,359 -[Martha] Oh, Eva! -Help! 794 01:02:35,383 --> 01:02:38,843 [Raquel] Please, someone, come quick! Please! 795 01:02:40,095 --> 01:02:44,616 Eva! Eva! 796 01:02:44,640 --> 01:02:46,117 [machine flatlines] 797 01:02:46,141 --> 01:02:47,725 No! No! 798 01:02:49,395 --> 01:02:50,478 [Martha sighs] 799 01:02:53,272 --> 01:02:55,875 When did it all come to this? 800 01:02:55,899 --> 01:02:58,669 -[doctor] Ms. Mendoza. -Yes? 801 01:02:58,693 --> 01:03:01,546 There's no easy way to say this... 802 01:03:01,570 --> 01:03:05,258 We did everything we could, but Eva didn't make it. 803 01:03:05,282 --> 01:03:06,533 [clock ticking] 804 01:03:11,578 --> 01:03:14,557 [Martha exhales] 805 01:03:14,581 --> 01:03:15,833 [Martha sighs] 806 01:03:20,753 --> 01:03:23,256 [machine beeping] 807 01:03:26,049 --> 01:03:27,175 It wasn't a dream... 808 01:03:30,387 --> 01:03:31,637 was it? 809 01:03:33,723 --> 01:03:37,034 Tell me it was all a dream. 810 01:03:37,058 --> 01:03:38,994 You're extremely dehydrated. 811 01:03:39,018 --> 01:03:40,787 [Martha inhales deeply] 812 01:03:40,812 --> 01:03:42,063 [whimpers] 813 01:03:44,314 --> 01:03:48,544 [Juan] Raquel went home to grab a couple of your things. 814 01:03:48,568 --> 01:03:50,796 My daughter. 815 01:03:50,820 --> 01:03:52,256 [sniffling] 816 01:03:52,280 --> 01:03:54,174 What happened to my Eva? 817 01:03:54,198 --> 01:03:55,758 [sniffles] 818 01:03:55,782 --> 01:04:00,346 Eva had something in her system, 819 01:04:00,370 --> 01:04:05,308 something with the ability to go undetected for a few days. 820 01:04:05,332 --> 01:04:07,935 But it ultimately reavealed its head... 821 01:04:07,959 --> 01:04:09,061 [Martha sighs] 822 01:04:09,085 --> 01:04:10,462 causing her death. 823 01:04:12,713 --> 01:04:14,232 I don't understand. 824 01:04:14,256 --> 01:04:17,860 [inhales] How? 825 01:04:17,884 --> 01:04:22,239 It's a tactic used by El Chacal. 826 01:04:22,263 --> 01:04:24,699 It's a nasty business, Martha. 827 01:04:24,723 --> 01:04:27,618 [machine beeping continues] 828 01:04:27,642 --> 01:04:28,894 [sniffles] 829 01:04:32,688 --> 01:04:33,939 Thank you so much. 830 01:04:54,956 --> 01:04:56,958 [door creaking shut] 831 01:05:01,754 --> 01:05:04,274 Now! Do it now! 832 01:05:04,298 --> 01:05:05,549 -Shoot! -[gunshot] 833 01:05:10,677 --> 01:05:11,929 [knocking on door] 834 01:05:13,013 --> 01:05:14,264 Come in. 835 01:05:19,811 --> 01:05:22,539 Wanted to come by and pay my respects. 836 01:05:22,563 --> 01:05:24,458 Came as soon as I could. 837 01:05:24,482 --> 01:05:25,732 Sorry. 838 01:05:28,026 --> 01:05:30,070 Did you at least get something to eat? 839 01:05:32,780 --> 01:05:34,031 Yes. 840 01:05:40,702 --> 01:05:42,972 I hope you know, I'm always here. 841 01:05:42,996 --> 01:05:45,642 Even if you just need an ear... 842 01:05:45,666 --> 01:05:46,791 I'd appreciate that. 843 01:05:50,378 --> 01:05:54,941 Do you believe that your sins of the past 844 01:05:54,965 --> 01:05:56,818 will find a way to come back... 845 01:05:56,842 --> 01:05:57,968 and haunt you? 846 01:06:01,971 --> 01:06:03,740 What's caught up with you? 847 01:06:03,764 --> 01:06:06,076 You left a bad situation, 848 01:06:06,100 --> 01:06:08,369 survived on the streets on your own, 849 01:06:08,393 --> 01:06:12,456 and make an incredible life for yourself? 850 01:06:12,480 --> 01:06:16,960 I'm sorry, I just don't see the "sin" in that. 851 01:06:16,984 --> 01:06:21,129 All I see is a strong, beautiful woman 852 01:06:21,153 --> 01:06:25,007 who will do anything to keep her family safe. 853 01:06:25,031 --> 01:06:26,968 [sighs] 854 01:06:26,992 --> 01:06:28,886 [crying] But I didn't. 855 01:06:28,910 --> 01:06:30,870 I didn't keep my family safe. 856 01:06:32,455 --> 01:06:35,016 Eva is dead. 857 01:06:35,040 --> 01:06:36,226 [sniffles] 858 01:06:36,250 --> 01:06:38,478 Eva is dead. 859 01:06:38,502 --> 01:06:41,004 [crying] 860 01:06:46,133 --> 01:06:47,610 [Juan] I need to ask. You're not thinking 861 01:06:47,634 --> 01:06:49,653 of doing anything crazy, right? 862 01:06:49,677 --> 01:06:50,928 [Martha deeply sighs] 863 01:06:54,390 --> 01:06:55,641 It's over. 864 01:06:58,602 --> 01:07:01,205 I just want to mourn my daughter. 865 01:07:01,229 --> 01:07:02,480 In peace. 866 01:07:10,736 --> 01:07:15,800 I'll check up on you in a couple of days. 867 01:07:15,824 --> 01:07:17,676 Try and get some rest. 868 01:07:17,700 --> 01:07:19,720 [sniffles] 869 01:07:19,744 --> 01:07:20,995 [Martha crying] 870 01:07:26,249 --> 01:07:27,500 [sobbing] 871 01:07:30,503 --> 01:07:33,148 [Raquel]Hey, mom. Just wanted to see how you were. 872 01:07:33,172 --> 01:07:36,359 I'm still up north at Tia Helen's getting my stuff... 873 01:07:36,383 --> 01:07:38,653 Please call me. 874 01:07:38,677 --> 01:07:42,072 [Juan]Hey, Martha. Just checking in. 875 01:07:42,096 --> 01:07:44,157 We are still hunting for El Chacal 876 01:07:44,181 --> 01:07:48,286 but, he's been an absolute ghost. 877 01:07:48,310 --> 01:07:50,829 I'll keep you posted. 878 01:07:50,853 --> 01:07:54,832 I know we haven't spoken in a couple days. 879 01:07:54,856 --> 01:07:57,376 I hope you're getting along okay. 880 01:07:57,400 --> 01:07:58,485 Talk to you soon. 881 01:08:05,366 --> 01:08:06,593 Still alive. 882 01:08:06,617 --> 01:08:09,620 [wolf panting] 883 01:08:18,543 --> 01:08:20,044 You have to finish it. 884 01:08:21,713 --> 01:08:23,005 Do it. 885 01:08:28,718 --> 01:08:31,638 [panting] 886 01:08:40,353 --> 01:08:43,164 [screaming] 887 01:08:43,188 --> 01:08:45,692 [Martha breathing heavily] 888 01:08:54,281 --> 01:08:55,533 [sighs] 889 01:08:59,244 --> 01:09:00,495 [sighs] 890 01:09:03,455 --> 01:09:04,707 [sighs] 891 01:09:05,790 --> 01:09:08,292 [bottles clinking] 892 01:09:09,670 --> 01:09:12,171 [bubbling] 893 01:09:20,470 --> 01:09:23,472 [Bianca crying] 894 01:09:52,747 --> 01:09:53,789 [Martha] Hello, Bianca. 895 01:10:00,712 --> 01:10:02,672 What the fuck, you crazy bitch! 896 01:10:03,673 --> 01:10:06,234 [crow crawing in distance] 897 01:10:06,258 --> 01:10:07,509 [chair creaks] 898 01:10:10,344 --> 01:10:12,638 Oh, I'm sorry. 899 01:10:15,474 --> 01:10:18,226 Do you feel this was all a misunderstanding? 900 01:10:19,561 --> 01:10:21,455 Do you know who I am? 901 01:10:21,479 --> 01:10:23,623 Who I run with? 902 01:10:23,647 --> 01:10:26,208 Why do you think you're here? 903 01:10:26,232 --> 01:10:28,693 Hmm? Surprise. 904 01:10:31,654 --> 01:10:33,339 I didn't do nothing. 905 01:10:33,363 --> 01:10:34,841 What do you want from me? 906 01:10:34,865 --> 01:10:39,219 I want to know why you helped your boyfriend 907 01:10:39,243 --> 01:10:40,912 rip apart my family? 908 01:10:42,538 --> 01:10:44,891 And murdered my baby. 909 01:10:44,915 --> 01:10:47,018 I don't know nothing. 910 01:10:47,042 --> 01:10:49,604 What he does, he does. 911 01:10:49,628 --> 01:10:51,146 He doesn't tell me shit. 912 01:10:51,170 --> 01:10:53,172 You can lie all you want. 913 01:10:55,382 --> 01:10:56,634 Just know... 914 01:10:59,094 --> 01:11:02,615 there's nobody coming for you, sweetheart. 915 01:11:02,639 --> 01:11:07,892 And I have all the time in the world, with nothing to lose. 916 01:11:08,560 --> 01:11:11,371 Help! 917 01:11:11,395 --> 01:11:13,956 Help! 918 01:11:13,980 --> 01:11:16,709 Help! 919 01:11:16,733 --> 01:11:19,193 Help! 920 01:11:22,321 --> 01:11:23,572 See? 921 01:11:24,115 --> 01:11:25,156 Nothing. 922 01:11:30,328 --> 01:11:32,723 Good thing about having money... 923 01:11:32,747 --> 01:11:34,390 buys you privacy. 924 01:11:34,414 --> 01:11:35,933 Please. 925 01:11:35,957 --> 01:11:38,686 [crying] He'll kill me. 926 01:11:38,710 --> 01:11:42,171 -I can't. -Oh. And you think I won't? 927 01:11:44,632 --> 01:11:46,400 Let's think again. 928 01:11:46,424 --> 01:11:48,135 What do you want me to say? 929 01:11:50,887 --> 01:11:51,929 Do you think I like it? 930 01:11:54,181 --> 01:11:58,035 Believe me, Eva's in a better place now. 931 01:11:58,059 --> 01:12:00,579 Tell me where he is. 932 01:12:00,603 --> 01:12:02,914 [scoffs] 933 01:12:02,938 --> 01:12:04,356 You can't get to him. 934 01:12:05,940 --> 01:12:10,027 Let's find out, shall we? 935 01:12:13,113 --> 01:12:17,593 Come on, man. [Bianca grunts] 936 01:12:17,617 --> 01:12:19,094 [Bianca whimpering] 937 01:12:19,118 --> 01:12:21,596 -Call him. -He will kill me. 938 01:12:21,621 --> 01:12:24,498 I don't care. Call him! 939 01:12:31,754 --> 01:12:33,005 [line ringing] 940 01:12:36,800 --> 01:12:41,113 [El Chacal]Hey, baby. Where you been? 941 01:12:41,137 --> 01:12:44,240 You know it's not good to make El Chacal worry. 942 01:12:44,264 --> 01:12:47,951 -It's because she's with me. -[El Chacal]Mother Martha. 943 01:12:47,975 --> 01:12:50,203 [El Chacal scoffs] 944 01:12:50,227 --> 01:12:51,789 [El Chacal]It's good to hear your voice again. 945 01:12:51,813 --> 01:12:55,709 If you value her life, trade yours for hers... 946 01:12:55,733 --> 01:12:57,501 [El Chacal] Or what? Are you 947 01:12:57,525 --> 01:13:00,045 planning another round of dress up? 948 01:13:00,069 --> 01:13:02,213 Quit playing and come get me, Chacal! 949 01:13:02,237 --> 01:13:05,258 [El Chacal]Don't worry, baby, she doesn't have it in her... 950 01:13:05,282 --> 01:13:07,343 I'm not the one in hiding. 951 01:13:07,367 --> 01:13:10,512 Let's see if you're man enough to take care of your own... 952 01:13:10,536 --> 01:13:12,306 [Bianca screaming] 953 01:13:12,330 --> 01:13:13,891 [Bianca crying] 954 01:13:13,915 --> 01:13:18,102 Please, come get me, Chacal. This bitch is crazy! 955 01:13:18,126 --> 01:13:19,978 [Bianca screams] 956 01:13:20,002 --> 01:13:21,856 [groaning] 957 01:13:21,880 --> 01:13:24,441 Do you think I have it in me now? 958 01:13:24,465 --> 01:13:27,736 I'm prepared to take this all the way. 959 01:13:27,760 --> 01:13:31,029 [El Chacal]Then, do what you must. 960 01:13:31,053 --> 01:13:33,263 [sobbing] 961 01:13:41,479 --> 01:13:42,730 [knocking] 962 01:13:46,984 --> 01:13:49,420 [door glides open] 963 01:13:49,444 --> 01:13:51,672 You gonna let me in, stupid? 964 01:13:51,696 --> 01:13:52,948 [door glides] 965 01:13:56,241 --> 01:13:59,220 [siren wailing in distance] 966 01:13:59,244 --> 01:14:02,096 Asshole! You were gonna let that bitch kill me! 967 01:14:02,120 --> 01:14:05,225 Hey, calm down. I knew she wouldn't do anything. 968 01:14:05,249 --> 01:14:07,435 -Didn't I say so? -Barely. 969 01:14:07,459 --> 01:14:10,437 Look what thatputadid to me. 970 01:14:10,461 --> 01:14:15,943 [laughs] Well, you are alive, so it all worked out. 971 01:14:15,967 --> 01:14:20,028 Why didn't you just come get me and take her ass out, huh? 972 01:14:20,052 --> 01:14:22,388 What, you all scared of her? 973 01:14:26,182 --> 01:14:30,186 You wanna say that again? Hmm? 974 01:14:32,939 --> 01:14:35,124 Disrespect me again and you'll find yourself 975 01:14:35,148 --> 01:14:39,419 muling in a truck load of men who haven't bathed in weeks, 976 01:14:39,443 --> 01:14:42,756 and haven't got their dicks wet in months... 977 01:14:42,780 --> 01:14:46,491 Is that what you want? Huh? You ungrateful whore. 978 01:14:52,246 --> 01:14:53,872 You would never betray me, would you? 979 01:14:57,751 --> 01:15:02,313 Then why did she let you go? 980 01:15:02,337 --> 01:15:04,607 Bitch tried to kill me. 981 01:15:04,631 --> 01:15:06,859 Why I'm so upset. 982 01:15:06,883 --> 01:15:10,053 But you were right, she couldn't do it. 983 01:15:12,471 --> 01:15:16,117 What else did you tell her? 984 01:15:16,141 --> 01:15:17,517 You know everything I know. 985 01:15:20,478 --> 01:15:22,146 [El Chacal chuckles] 986 01:15:26,107 --> 01:15:30,403 Told you, I wouldn't let anything happen to my baby. 987 01:15:32,780 --> 01:15:37,802 You know, all this tension got me all worked up. 988 01:15:37,826 --> 01:15:41,263 So why don't you go wait in back for El Chacal... 989 01:15:41,287 --> 01:15:43,289 I wanna welcome you home properly. 990 01:15:50,962 --> 01:15:52,212 [lighter clicks] 991 01:16:00,345 --> 01:16:04,532 ♪ You may run for a long time ♪ 992 01:16:04,556 --> 01:16:07,368 ♪ Run on for a long time ♪ 993 01:16:07,392 --> 01:16:10,620 ♪ Run on for a long ♪ 994 01:16:10,644 --> 01:16:14,857 ♪ Let me tell you the God's gonna cut you down ♪ 995 01:16:16,817 --> 01:16:20,403 ♪ Tell you that God's gonna cut you down ♪ 996 01:16:45,173 --> 01:16:46,150 [bed creaking] 997 01:16:46,174 --> 01:16:49,094 [El Chacal moaning] 998 01:16:54,390 --> 01:16:55,641 I missed you. 999 01:16:58,060 --> 01:17:00,454 [El Chacal exhales] 1000 01:17:00,478 --> 01:17:04,124 ♪ You may run for a long time ♪ 1001 01:17:04,148 --> 01:17:07,418 ♪ Run on for a long ♪ 1002 01:17:07,442 --> 01:17:10,670 ♪ Run on for a long ♪ 1003 01:17:10,694 --> 01:17:15,032 ♪ Let me tell you that God's gonna cut you down ♪ 1004 01:17:25,666 --> 01:17:28,085 [exhales deeply] 1005 01:17:35,507 --> 01:17:38,009 [El Chacal laughing] 1006 01:17:41,554 --> 01:17:43,156 I was right. 1007 01:17:43,180 --> 01:17:47,743 -You are an ungrateful whore. -Am I? 1008 01:17:47,767 --> 01:17:49,245 -La Madreshowed me compassion. -Bianca! 1009 01:17:49,269 --> 01:17:50,871 Even after what you did to her daughter. 1010 01:17:50,895 --> 01:17:54,499 -Bianca! Move! -Something you would never do... 1011 01:17:54,523 --> 01:17:57,334 I took you out of the gutter... gave you a life-- 1012 01:17:57,358 --> 01:18:01,046 You made me a prisoner. And I don't want no part of this life. 1013 01:18:01,070 --> 01:18:03,256 -Not no more. -Move! 1014 01:18:03,280 --> 01:18:04,382 Bianca! 1015 01:18:04,406 --> 01:18:05,550 You're nothing but a gutter rat. 1016 01:18:05,574 --> 01:18:06,825 [Bianca grunts] 1017 01:18:10,453 --> 01:18:13,056 I hope you don't show him any compassion. 1018 01:18:13,080 --> 01:18:16,517 What? You think I'm scared of you? Huh? 1019 01:18:16,541 --> 01:18:19,645 You think this is the first time I had a gun pointed to my head? 1020 01:18:19,669 --> 01:18:23,523 Bullshit. He's scared of you. They all are. 1021 01:18:23,547 --> 01:18:28,903 -Shut up before I gut you. -Nah. I gotLa Madrewith me. 1022 01:18:28,927 --> 01:18:30,571 You won't do shit to me. 1023 01:18:30,595 --> 01:18:31,572 [grunts] 1024 01:18:31,596 --> 01:18:33,406 [El Chacal groaning] 1025 01:18:33,430 --> 01:18:34,556 [El Chacal groaning] 1026 01:18:38,350 --> 01:18:39,996 I made a pact to take down 1027 01:18:40,020 --> 01:18:43,165 everyone responsible for Eva's death. 1028 01:18:43,189 --> 01:18:47,751 -I will never stop. -And this pact was with God... 1029 01:18:47,775 --> 01:18:50,421 or with the devil? 1030 01:18:50,445 --> 01:18:54,674 Get on your knees. Get on your knees! 1031 01:18:54,698 --> 01:18:56,676 [chuckles] 1032 01:18:56,700 --> 01:18:58,701 I want you to beg for your life. 1033 01:19:00,037 --> 01:19:02,097 Beg like the dog you are. 1034 01:19:02,121 --> 01:19:03,473 [banging on door] 1035 01:19:03,497 --> 01:19:05,391 [Lil' Tony] Yo, Chacal. Everything okay? 1036 01:19:05,415 --> 01:19:06,893 [banging on door] 1037 01:19:06,917 --> 01:19:08,686 Yo, Chacal, open up? 1038 01:19:08,710 --> 01:19:11,587 [banging on door] Come on! Open up! Open up! 1039 01:19:41,779 --> 01:19:43,632 -Police! -Police! 1040 01:19:43,656 --> 01:19:44,883 Put your hands up! 1041 01:19:44,907 --> 01:19:47,510 [clamoring] 1042 01:19:47,534 --> 01:19:50,036 [glass bottle rattling] 1043 01:19:54,331 --> 01:19:56,434 [banging on door] 1044 01:19:56,458 --> 01:19:57,751 Get inside. Get fucking inside. 1045 01:19:59,877 --> 01:20:01,146 -Move. Come on, move! -[Lil' Tony] El Chacal. 1046 01:20:01,170 --> 01:20:03,314 Kneel down! Kneel down! 1047 01:20:03,338 --> 01:20:05,275 [policeman ??] Put your hands behind your back. Don't move. 1048 01:20:05,299 --> 01:20:07,860 You brought the police? 1049 01:20:07,884 --> 01:20:10,403 Come on, mom. 1050 01:20:10,427 --> 01:20:12,489 Needed back up? 1051 01:20:12,513 --> 01:20:13,764 Martha. 1052 01:20:16,225 --> 01:20:18,161 You don't wanna do this. 1053 01:20:18,185 --> 01:20:21,080 It's not worth it. 1054 01:20:21,104 --> 01:20:23,123 Why are you here? 1055 01:20:23,147 --> 01:20:26,668 I knew something was wrong when I went to visit you. 1056 01:20:26,692 --> 01:20:28,920 So I put a tail on you. 1057 01:20:28,944 --> 01:20:32,839 Martha, please put the gun down. 1058 01:20:32,863 --> 01:20:35,133 It's too late. 1059 01:20:35,157 --> 01:20:37,677 I need to do this... 1060 01:20:37,701 --> 01:20:39,594 or I can never live with myself. 1061 01:20:39,619 --> 01:20:42,306 That's not gonna bring Eva back. 1062 01:20:42,330 --> 01:20:47,310 -They murdered my baby. -I know. I know. 1063 01:20:47,334 --> 01:20:49,061 Spending the rest of your life in prison 1064 01:20:49,085 --> 01:20:54,191 is not what your daughter would want. 1065 01:20:54,215 --> 01:20:59,903 Think about all the women you helped. Saved. 1066 01:20:59,927 --> 01:21:00,946 [exhales] 1067 01:21:00,970 --> 01:21:03,323 Please, Marta. He's right. 1068 01:21:03,347 --> 01:21:04,598 Shoot. 1069 01:21:07,517 --> 01:21:09,161 [sighs] 1070 01:21:09,185 --> 01:21:11,080 [all sighing] 1071 01:21:11,104 --> 01:21:13,291 [chuckles] 1072 01:21:13,315 --> 01:21:15,875 This is disappointing. 1073 01:21:15,899 --> 01:21:17,085 [sighs] 1074 01:21:17,109 --> 01:21:19,837 -The fuck. -Hey, hey, hey, hey. 1075 01:21:19,861 --> 01:21:22,589 Easy, easy, easy man. 1076 01:21:22,613 --> 01:21:25,217 [handcuff clicks] 1077 01:21:25,241 --> 01:21:26,491 [sighs] 1078 01:21:41,837 --> 01:21:44,006 [indistinct chattering] 1079 01:21:48,635 --> 01:21:49,719 [girl !] Hey, come on. 1080 01:22:05,899 --> 01:22:07,150 [sighs] 1081 01:22:09,152 --> 01:22:10,403 [door opens] 1082 01:22:16,075 --> 01:22:18,011 Well, I think that's most of it. 1083 01:22:18,035 --> 01:22:19,845 Yeah. 1084 01:22:19,869 --> 01:22:21,764 You sure you're okay with this? 1085 01:22:21,788 --> 01:22:23,931 Oh, yes, baby. 1086 01:22:23,955 --> 01:22:27,769 I kept you here long enough. 1087 01:22:27,793 --> 01:22:31,545 It's time you go live your life, not support mine. 1088 01:22:32,838 --> 01:22:34,858 Plus, I have all the help I need 1089 01:22:34,882 --> 01:22:38,861 with the shop since we hired some of the girls. 1090 01:22:38,885 --> 01:22:40,695 You go finish college. 1091 01:22:40,719 --> 01:22:43,156 [both laugh] 1092 01:22:43,180 --> 01:22:45,057 Live the life you deserve, baby. 1093 01:22:48,851 --> 01:22:52,873 I'm sorry that I fought you on every step of the way here. 1094 01:22:52,897 --> 01:22:54,065 I really am. 1095 01:23:06,325 --> 01:23:07,575 [Raquel chuckles softly] 1096 01:23:09,703 --> 01:23:11,347 [sighs] 1097 01:23:11,371 --> 01:23:12,722 [shakily breathing] 1098 01:23:12,746 --> 01:23:14,707 I am so proud to be your daughter. 1099 01:23:19,127 --> 01:23:20,479 I hope one day you can step back 1100 01:23:20,503 --> 01:23:23,564 and see all the good you've done. 1101 01:23:23,588 --> 01:23:24,798 All the girls you saved. 1102 01:23:27,759 --> 01:23:31,280 You made our city safe again. 1103 01:23:31,304 --> 01:23:33,513 Where our family has lived for generations. 1104 01:23:46,566 --> 01:23:49,586 [news reporter] In what some are calling, the most daring escape 1105 01:23:49,610 --> 01:23:52,547 in the state's history, at least half of dozen men 1106 01:23:52,571 --> 01:23:54,882 connected to the Mexican Cartel 1107 01:23:54,906 --> 01:23:58,261 have escaped during a standard transport. 1108 01:23:58,285 --> 01:24:01,555 It's suspected that these men had inside help 1109 01:24:01,579 --> 01:24:04,808 and an internal investigation is underway. 1110 01:24:04,832 --> 01:24:08,644 Most notably, the fugitives were initial captured 1111 01:24:08,668 --> 01:24:13,690 by the work of a local single mother and her crusade... 1112 01:24:13,714 --> 01:24:14,965 Mom. 1113 01:24:48,535 --> 01:24:49,786 [exhales deeply] 1114 01:25:12,180 --> 01:25:13,823 Would you like some coffee? 1115 01:25:13,847 --> 01:25:15,140 [El Chacal] Oh, yes, please. 1116 01:25:16,141 --> 01:25:17,785 Black. 1117 01:25:17,809 --> 01:25:19,727 [El Chacal speaking in Spanish] 1118 01:25:28,819 --> 01:25:31,571 [clock ticking] 1119 01:25:40,661 --> 01:25:41,995 It's a nice home you got here. 1120 01:25:43,248 --> 01:25:44,499 Thank you. 1121 01:25:59,553 --> 01:26:00,595 [Martha exhales] 1122 01:26:11,812 --> 01:26:13,541 So what's next for you? 1123 01:26:13,565 --> 01:26:17,043 Oh, well, once I finish up here, 1124 01:26:17,067 --> 01:26:20,003 I'll disappear for a while down in Mexico. 1125 01:26:20,027 --> 01:26:23,631 You know, drink, fuck, 1126 01:26:23,655 --> 01:26:28,635 as a free man until the heat dies down. 1127 01:26:28,659 --> 01:26:31,036 The game really isn't all that complicated. 1128 01:26:34,747 --> 01:26:38,394 I would ask you the same, 1129 01:26:38,419 --> 01:26:40,628 only I know how it ends. 1130 01:26:49,344 --> 01:26:52,948 I told you before, if you come after El Chacal-- 1131 01:26:52,972 --> 01:26:55,658 Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. 1132 01:26:55,682 --> 01:26:57,434 I really don't give a shit. 1133 01:27:01,271 --> 01:27:05,584 I wanna see the light go out of your eyes. 1134 01:27:05,608 --> 01:27:08,168 Now do you want me to beg 1135 01:27:08,192 --> 01:27:10,629 like a dog for my life? 1136 01:27:10,653 --> 01:27:12,572 -[El Chacal chuckles] -Is that it? 1137 01:27:16,699 --> 01:27:19,345 Yeah. 1138 01:27:19,369 --> 01:27:21,054 Something like that. 1139 01:27:21,078 --> 01:27:22,914 But I'm not going to beg. 1140 01:27:24,206 --> 01:27:25,832 I'll promise you that. 1141 01:27:29,252 --> 01:27:30,503 Damn. 1142 01:27:32,379 --> 01:27:34,173 I wish I had you on my crew. 1143 01:27:36,716 --> 01:27:41,988 You got more balls than most of my men. Such a shame-- 1144 01:27:42,013 --> 01:27:43,764 You're going to keep running your mouth? 1145 01:27:45,057 --> 01:27:46,099 Okay. 1146 01:27:49,436 --> 01:27:51,872 I guess you're right. 1147 01:27:51,896 --> 01:27:54,041 [El Chacal groans] 1148 01:27:54,065 --> 01:27:56,876 [smacks] 1149 01:27:56,900 --> 01:27:59,402 [both grunting] 1150 01:28:00,278 --> 01:28:01,529 [El Chacal groans] 1151 01:28:02,697 --> 01:28:03,948 [smack] 1152 01:28:07,409 --> 01:28:10,078 -[smack] -[groans] 1153 01:28:11,412 --> 01:28:12,664 [panting] 1154 01:28:14,499 --> 01:28:15,749 [chair thuds] 1155 01:28:21,420 --> 01:28:22,463 Move! 1156 01:28:25,716 --> 01:28:28,218 [clamoring] 1157 01:28:28,843 --> 01:28:30,095 Move! 1158 01:28:55,907 --> 01:28:58,844 Move! Move! Move! 1159 01:28:58,868 --> 01:29:01,371 [panting] 1160 01:29:03,163 --> 01:29:04,415 [mesh clinking] 1161 01:29:07,166 --> 01:29:08,769 [Martha grunts] 1162 01:29:08,793 --> 01:29:10,044 [thuds] 1163 01:29:12,463 --> 01:29:13,440 [gun clicks] 1164 01:29:13,464 --> 01:29:15,858 [grunts] 1165 01:29:15,882 --> 01:29:18,569 Move and I'll shoot you. 1166 01:29:18,593 --> 01:29:21,488 I've waited too long for this. 1167 01:29:21,512 --> 01:29:23,699 I know you've never taken life. 1168 01:29:23,723 --> 01:29:25,116 [grunts] 1169 01:29:25,140 --> 01:29:26,391 Not yet. 1170 01:29:32,104 --> 01:29:33,564 Are you ready now? 1171 01:29:36,442 --> 01:29:38,586 [El Chacal sighs] 1172 01:29:38,610 --> 01:29:41,963 What are you waiting for? 1173 01:29:41,987 --> 01:29:44,966 Just enjoying the moment. 1174 01:29:44,990 --> 01:29:47,343 Watching a coward squirm. 1175 01:29:47,367 --> 01:29:50,430 It will never be over. 1176 01:29:50,454 --> 01:29:52,264 You will have to look over your shoulder 1177 01:29:52,288 --> 01:29:53,872 for the rest of your life. 1178 01:29:55,624 --> 01:29:56,875 [El Chacal chuckles] 1179 01:29:59,044 --> 01:30:01,254 [Martha] Looks like they are not too concerned... 1180 01:30:03,297 --> 01:30:04,423 I think it'll be okay. 1181 01:30:06,550 --> 01:30:07,860 [grunts] 1182 01:30:07,884 --> 01:30:09,486 [gunshot] 1183 01:30:09,510 --> 01:30:10,696 [whimpering] 1184 01:30:10,720 --> 01:30:11,970 [grunts] 1185 01:30:15,974 --> 01:30:18,536 [El Chacal whimpering] 1186 01:30:18,560 --> 01:30:21,062 [breathing heavily] 1187 01:30:30,528 --> 01:30:31,780 [laughs] 1188 01:30:54,590 --> 01:30:57,092 [wind whistling] 1189 01:31:08,477 --> 01:31:11,330 [sirens wailing] 1190 01:31:11,354 --> 01:31:13,856 [indistinct radio chatter] 1191 01:31:17,067 --> 01:31:19,629 You here to arrest me or something? 1192 01:31:19,653 --> 01:31:22,756 It's my day off. Can you give us a moment, please? 1193 01:31:22,780 --> 01:31:24,031 Thank you. 1194 01:31:31,120 --> 01:31:32,371 [radio static] 1195 01:31:33,748 --> 01:31:36,975 I was trying to catch up on some sleep, 1196 01:31:36,999 --> 01:31:39,019 when I get a call... 1197 01:31:39,043 --> 01:31:42,731 that Martha Mendoza is in the middle of a shootout, 1198 01:31:42,755 --> 01:31:45,507 in broad daylight out on the streets... 1199 01:31:48,593 --> 01:31:49,927 So I need to ask... 1200 01:31:54,181 --> 01:31:55,766 are you done with this? 1201 01:31:58,935 --> 01:32:00,186 Now it's over. 1202 01:32:05,065 --> 01:32:06,316 [sighs] Good. 1203 01:32:10,904 --> 01:32:13,382 It's not gonna be easy, you know. 1204 01:32:13,406 --> 01:32:16,425 You've been through a lot. 1205 01:32:16,449 --> 01:32:19,303 I know. 1206 01:32:19,327 --> 01:32:24,182 But at least I know where my Eva is now. 1207 01:32:24,206 --> 01:32:25,374 She's at peace. 1208 01:32:28,042 --> 01:32:31,814 And I have those girls working in my shop, 1209 01:32:31,838 --> 01:32:35,007 they need love, to be looked after. 1210 01:32:41,304 --> 01:32:43,407 I amLa Madreafter all. 1211 01:32:43,431 --> 01:32:45,933 ["Redemption's Gone" playing] 1212 01:32:54,732 --> 01:33:00,379 ♪ I work alone ♪ 1213 01:33:00,403 --> 01:33:06,134 ♪ I am a solidary girl ♪ 1214 01:33:06,158 --> 01:33:11,471 ♪ J ust flesh 'n bone ♪ 1215 01:33:11,495 --> 01:33:17,518 ♪ You pay for what you want and go ♪ 1216 01:33:17,542 --> 01:33:20,312 ♪ Dark of the night ♪ 1217 01:33:20,336 --> 01:33:22,772 ♪ Blood of the sword ♪ 1218 01:33:22,796 --> 01:33:28,652 ♪ I make my way in the eyes of Lord ♪ 1219 01:33:28,676 --> 01:33:34,032 ♪ Its of my own volition ♪ 1220 01:33:34,056 --> 01:33:37,684 ♪ Redemption's gone ♪ 1221 01:33:39,728 --> 01:33:45,374 ♪ Redemption's gone ♪ 1222 01:33:45,398 --> 01:33:51,087 ♪ A rolling stone ♪ 1223 01:33:51,111 --> 01:33:56,968 ♪ I go wherever I may go ♪ 1224 01:33:56,992 --> 01:34:02,598 ♪ This blazing sun ♪ 1225 01:34:02,622 --> 01:34:07,852 ♪ A shadow casts on jagged road ♪ 1226 01:34:07,876 --> 01:34:10,813 ♪ I saved myself ♪ 1227 01:34:10,837 --> 01:34:13,649 ♪ But suffered long ♪ 1228 01:34:13,673 --> 01:34:16,692 ♪ And I found my way ♪ 1229 01:34:16,716 --> 01:34:19,278 ♪ A beauty strong ♪ 1230 01:34:19,302 --> 01:34:24,950 ♪ Its of my own volition ♪ 1231 01:34:24,974 --> 01:34:30,579 ♪ Redemption's gone ♪ 1232 01:34:30,603 --> 01:34:36,501 ♪ Redemption's gone ♪ 1233 01:34:36,525 --> 01:34:41,922 ♪ Redemption's gone ♪ 1234 01:34:41,946 --> 01:34:46,366 ♪ Redemption's gone ♪ 1235 01:34:49,202 --> 01:34:54,683 ♪ Of all the tears and all the lies ♪