1 00:00:12,125 --> 00:00:13,041 Masz świadomość, 2 00:00:13,916 --> 00:00:15,958 że jesteś zawodniczką 3 00:00:16,041 --> 00:00:19,958 z najwyższymi notowaniami w historii Ready, Set, Love? 4 00:00:24,083 --> 00:00:26,250 Zgłosiłaś się do programu 5 00:00:27,083 --> 00:00:28,708 ze względu na chorą siostrę? 6 00:00:30,833 --> 00:00:31,666 Zgadza się. 7 00:00:32,291 --> 00:00:33,458 To oznacza… 8 00:00:34,250 --> 00:00:36,083 że mam dla ciebie 9 00:00:37,000 --> 00:00:38,833 dobrą wiadomość. 10 00:00:45,666 --> 00:00:47,916 Niespodzianka! Cześć, Day. 11 00:00:48,000 --> 00:00:50,833 Przenieśli mnie do nowej sali. Fajna? 12 00:00:50,916 --> 00:00:53,708 Łóżko jest dużo wygodniejsze niż w poprzednim szpitalu. 13 00:00:53,791 --> 00:00:56,583 Dostałam też pluszaka. Jest słodki! 14 00:01:00,458 --> 00:01:01,291 May… 15 00:01:02,833 --> 00:01:06,250 Eve Capital płaci za leczenie May? 16 00:01:07,833 --> 00:01:09,791 Była taka szczęśliwa, 17 00:01:10,333 --> 00:01:12,916 chwaliła się salą dla VIP-ów. 18 00:01:14,250 --> 00:01:16,583 Nie ma pojęcia, że została zakładniczką. 19 00:01:22,083 --> 00:01:23,166 Udało ci się… 20 00:01:24,208 --> 00:01:25,666 skontaktować z Valentine? 21 00:02:21,541 --> 00:02:22,875 Przykro mi. 22 00:02:24,458 --> 00:02:26,958 Obawiam się, że nie mogę wam pomóc w ucieczce. 23 00:02:42,041 --> 00:02:43,291 Zawsze mi pomagałaś. 24 00:02:45,416 --> 00:02:46,250 To ja 25 00:02:48,083 --> 00:02:49,583 nie mogłem pomóc tobie. 26 00:03:08,166 --> 00:03:09,000 Teraz 27 00:03:09,583 --> 00:03:12,583 zależy mi tylko na bezpieczeństwie twoim i May. 28 00:04:34,541 --> 00:04:36,541 BITWA SINGIELEK 29 00:04:50,041 --> 00:04:53,250 Zbliżamy się do finału programu… 30 00:04:53,375 --> 00:04:55,875 Ready, Set, Love. 31 00:04:56,166 --> 00:04:58,833 Oglądalność tego sezonu jest rekordowo wysoka… 32 00:05:03,708 --> 00:05:04,791 Wystarczy. 33 00:05:04,875 --> 00:05:07,541 -Rekordowo! -Komu kibicujesz? 34 00:05:07,625 --> 00:05:09,958 Jest wiele ciekawych kandydatek, 35 00:05:10,041 --> 00:05:13,500 ale nie sposób nie wspomnieć o faworytce, czyli Chanel. 36 00:05:13,666 --> 00:05:16,000 Po tym, jak związała się z Sonem, 37 00:05:16,083 --> 00:05:19,041 ci dwoje nie szczędzą sobie czułości. 38 00:05:19,125 --> 00:05:20,875 Inną ciekawą postacią 39 00:05:20,958 --> 00:05:22,958 jest nasza Dziewczyna z loterii, Day. 40 00:05:23,041 --> 00:05:25,833 Od kiedy umówił się z nią odpowiedzialny Al… Al… 41 00:05:29,833 --> 00:05:30,708 …Mond. 42 00:05:31,500 --> 00:05:32,500 Almond. 43 00:05:32,583 --> 00:05:34,166 Nie wybrała nikogo innego. 44 00:05:34,250 --> 00:05:37,458 Chyba znalazła Tego Jedynego i zdania nie zmieni, co? 45 00:05:48,833 --> 00:05:50,083 Pani doktor. 46 00:05:50,166 --> 00:05:51,375 Jak się czuje May? 47 00:05:51,458 --> 00:05:54,666 Nic jej nie grozi. Operacja się powiodła. 48 00:06:12,416 --> 00:06:13,250 Day… 49 00:06:17,041 --> 00:06:17,666 May. 50 00:06:19,250 --> 00:06:20,083 Ostrożnie. 51 00:06:25,291 --> 00:06:26,583 Dlaczego… 52 00:06:26,958 --> 00:06:28,750 nie poszłaś na randkę z Sonem? 53 00:06:42,250 --> 00:06:43,833 Już dobrze. 54 00:06:44,416 --> 00:06:46,000 Nic mi nie będzie. 55 00:06:48,833 --> 00:06:51,500 Możesz mnie puścić? 56 00:06:52,333 --> 00:06:54,333 Boli mnie rana. 57 00:06:56,333 --> 00:06:57,166 Boli? 58 00:06:57,666 --> 00:06:59,416 Przepraszam. 59 00:06:59,708 --> 00:07:00,833 Gdzie cię boli? 60 00:07:00,916 --> 00:07:02,000 Już dobrze. 61 00:07:03,708 --> 00:07:07,083 Przed nami finał Ready, Set, Love! 62 00:07:07,166 --> 00:07:12,541 Wiele Pań miało pecha i musiały wrócić do domu! 63 00:07:15,166 --> 00:07:21,166 Skupmy się na tych pięciu, którym udało się dotrzeć do ostatniej rundy. 64 00:07:56,875 --> 00:07:58,166 Zaraz cię złapię! 65 00:07:59,708 --> 00:08:00,666 Mam cię! 66 00:08:14,750 --> 00:08:15,791 Pobujać cię? 67 00:08:41,375 --> 00:08:42,250 Czy to… 68 00:08:43,958 --> 00:08:45,458 nasz przyszły dom? 69 00:08:51,958 --> 00:08:52,791 Wiem, 70 00:08:53,458 --> 00:08:55,916 że sprawy nie ułożyły się po twojej myśli. 71 00:08:57,333 --> 00:08:58,500 Tak jak wiem, 72 00:08:59,833 --> 00:09:01,791 że nie możesz zapomnieć o Sonie. 73 00:09:14,791 --> 00:09:16,166 Ale w głębi serca liczę, 74 00:09:16,750 --> 00:09:18,541 że dasz mi szansę. 75 00:09:22,041 --> 00:09:24,416 Nie mam władzy ani wpływu na tę sytuację, 76 00:09:26,666 --> 00:09:27,708 ale wiem, że… 77 00:09:32,125 --> 00:09:33,166 od tej pory… 78 00:09:35,416 --> 00:09:39,208 zrobię, co w mojej mocy, by zaopiekować się tobą i twoją siostrą. 79 00:09:39,416 --> 00:09:42,083 Nie wiem, czy kiedyś cię do siebie przekonam. 80 00:09:45,458 --> 00:09:47,083 Ale jestem skłonny poczekać. 81 00:10:03,625 --> 00:10:05,125 Nie ma sensu dramatyzować. 82 00:10:06,958 --> 00:10:08,458 Zaraz zjawi się ekipa z kamerą. 83 00:10:09,166 --> 00:10:10,541 Zróbmy to co zwykle. 84 00:10:13,083 --> 00:10:13,958 Zgoda. 85 00:10:15,458 --> 00:10:16,375 Jesteś głodna? 86 00:10:17,083 --> 00:10:18,208 Coś ci ugotować? 87 00:10:19,166 --> 00:10:20,083 Pewnie. 88 00:10:33,083 --> 00:10:34,250 Pomóc ci? 89 00:10:35,500 --> 00:10:36,750 Umiesz kroić boczek? 90 00:10:38,583 --> 00:10:41,208 Nie, ale spróbuję. 91 00:10:41,375 --> 00:10:43,333 -Świetnie. -To ten? 92 00:10:43,416 --> 00:10:44,250 Tak. 93 00:10:46,291 --> 00:10:47,458 Pokroję na mniejsze kawałki. 94 00:10:47,541 --> 00:10:48,333 Właśnie. 95 00:10:50,166 --> 00:10:52,000 Bazylia tajska, brawo! 96 00:10:52,125 --> 00:10:53,208 Tym razem wybrałem właściwą. 97 00:10:53,291 --> 00:10:54,166 Jest słodkawa. 98 00:10:54,250 --> 00:10:55,125 Jasne. 99 00:10:56,375 --> 00:10:58,291 Bilety na finał 100 00:10:58,875 --> 00:11:02,208 rozeszły się w ciągu pięciu minut, racja? 101 00:11:02,791 --> 00:11:03,583 Tak. 102 00:11:04,833 --> 00:11:07,458 Przyznaję, miałaś rację, 103 00:11:08,000 --> 00:11:10,625 zostawiając Dziewczynę z loterii w programie. 104 00:11:12,208 --> 00:11:14,375 Daje ludziom nadzieję, 105 00:11:14,458 --> 00:11:17,875 mimo, że wszystko jest z góry ukartowane. 106 00:11:21,333 --> 00:11:22,250 A właśnie… 107 00:11:25,166 --> 00:11:26,041 Znasz już płeć? 108 00:11:29,083 --> 00:11:30,166 Słucham? 109 00:11:31,291 --> 00:11:32,625 Płeć dziecka, które nosisz. 110 00:11:33,500 --> 00:11:35,458 Przede mną niczego nie ukryjesz. 111 00:11:37,666 --> 00:11:39,083 Jeszcze nie sprawdzałam. 112 00:11:42,291 --> 00:11:43,333 Życzę ci chłopca. 113 00:11:47,333 --> 00:11:48,166 Twoje zdrowie. 114 00:12:01,458 --> 00:12:03,750 Co chcesz na kolację? 115 00:12:09,458 --> 00:12:10,291 Kotku? 116 00:12:11,041 --> 00:12:12,125 Co się stało? 117 00:12:24,541 --> 00:12:25,875 Zabierzmy to. 118 00:12:25,958 --> 00:12:26,791 Chodźmy na gieprza z wrilla. 119 00:12:26,875 --> 00:12:27,833 Wieprza z grilla! 120 00:12:27,916 --> 00:12:29,208 Co ja plotę! 121 00:12:30,833 --> 00:12:32,916 Poczekajmy aż zgarnie główną nagrodę. 122 00:12:33,000 --> 00:12:35,375 Va, to było wyczerpujące. 123 00:12:58,125 --> 00:12:59,000 Jak się masz? 124 00:13:01,083 --> 00:13:02,083 Dobrze. 125 00:13:03,041 --> 00:13:03,875 A ty? 126 00:13:08,333 --> 00:13:09,250 Tęsknię za tobą. 127 00:13:16,500 --> 00:13:17,750 Przecież… 128 00:13:17,833 --> 00:13:19,583 stale się widujemy. 129 00:13:22,750 --> 00:13:23,583 Wiem. 130 00:13:25,500 --> 00:13:26,625 Kiedyś myślałem, 131 00:13:27,416 --> 00:13:29,625 że jeśli nie widujesz ukochanej osoby, 132 00:13:30,000 --> 00:13:31,291 wtedy za nią tęsknisz. 133 00:13:32,791 --> 00:13:35,583 Nie sądziłem, że widząc ją każdego dnia, 134 00:13:37,125 --> 00:13:39,041 ale nie mogąc spędzać z nią czasu 135 00:13:40,458 --> 00:13:41,625 tęskni się bardziej. 136 00:13:45,000 --> 00:13:46,333 Myślisz, że przesadzam? 137 00:13:50,291 --> 00:13:51,125 Tak. 138 00:13:51,916 --> 00:13:52,916 Bardzo. 139 00:14:12,041 --> 00:14:13,375 Ale cię rozumiem. 140 00:14:17,666 --> 00:14:19,333 Mnie też ciebie brakuje. 141 00:14:27,750 --> 00:14:29,791 Gdybyśmy naprawdę mogli z sobą być… 142 00:14:33,333 --> 00:14:34,708 Byłoby super, prawda? 143 00:14:57,708 --> 00:14:59,750 Są tu bezpańskie koty? 144 00:15:08,833 --> 00:15:09,708 Szlag! 145 00:15:10,250 --> 00:15:11,500 Żyjesz? Pokaż się. 146 00:15:14,083 --> 00:15:15,541 Głupi kawał… 147 00:15:15,625 --> 00:15:19,041 Kto by pomyślał, że masz taki cios. 148 00:15:21,833 --> 00:15:23,375 Co robisz w moim ogródku? 149 00:15:31,000 --> 00:15:32,125 Przed nami 150 00:15:33,000 --> 00:15:33,875 ostatnia randka. 151 00:15:35,791 --> 00:15:36,916 Obawiam się, 152 00:15:38,541 --> 00:15:40,208 że potem już cię nie zobaczę. 153 00:15:42,833 --> 00:15:43,750 Dlatego… 154 00:15:45,166 --> 00:15:46,500 -przyszedłem… -Się pożegnać? 155 00:15:46,583 --> 00:15:48,125 Powiedzieć ci, że cię kocham. 156 00:16:02,791 --> 00:16:04,916 Chociaż nie mogę się równać z Sonem, 157 00:16:07,250 --> 00:16:08,375 to jestem pewny, 158 00:16:10,458 --> 00:16:12,000 że kocham cię bardziej niż on. 159 00:16:14,583 --> 00:16:17,250 Nie wiem, jak cię o tym przekonać. 160 00:16:19,250 --> 00:16:21,250 Bardzo bym chciał, żebyś w finale… 161 00:16:23,875 --> 00:16:25,083 wybrała właśnie mnie. 162 00:16:31,041 --> 00:16:32,291 Biorę pod uwagę 163 00:16:33,958 --> 00:16:35,291 tylko Sona. 164 00:16:41,208 --> 00:16:42,458 Wiesz, ile razy 165 00:16:42,541 --> 00:16:44,416 ci to mówiłam, prawda? 166 00:16:47,250 --> 00:16:48,166 Oczywiście. 167 00:16:49,916 --> 00:16:51,500 Dwukrotnie. 168 00:16:58,708 --> 00:17:01,208 Zawsze zabiegałam tylko o jedno. 169 00:17:04,041 --> 00:17:04,916 O Sona? 170 00:17:08,166 --> 00:17:08,916 O uznanie. 171 00:17:13,125 --> 00:17:14,208 Ze strony matki. 172 00:17:22,125 --> 00:17:23,125 Odkąd byłam mała, 173 00:17:25,166 --> 00:17:26,166 zawsze… 174 00:17:27,458 --> 00:17:29,750 próbowałam być najlepsza… 175 00:17:34,041 --> 00:17:35,625 żeby zasłużyć… 176 00:17:36,375 --> 00:17:37,416 na jej pochwałę. 177 00:17:43,750 --> 00:17:45,250 Ale najwyraźniej 178 00:17:46,250 --> 00:17:48,250 sam fakt, że urodziłam się kobietą 179 00:17:49,208 --> 00:17:50,041 jest… 180 00:17:51,333 --> 00:17:53,000 dla niej przeszkodą. 181 00:17:58,625 --> 00:17:59,500 Wiesz, 182 00:18:00,416 --> 00:18:02,916 co mi powiedziała 183 00:18:03,125 --> 00:18:04,791 podczas ostatniego spotkania? 184 00:18:05,500 --> 00:18:06,291 Chanel, 185 00:18:07,083 --> 00:18:08,041 ty i Son… 186 00:18:08,875 --> 00:18:10,333 świetnie się dogadujecie. 187 00:18:11,583 --> 00:18:12,416 Tak. 188 00:18:14,541 --> 00:18:16,166 Spisałaś się, skarbie. 189 00:18:17,291 --> 00:18:19,083 Spełniłaś pokładane w tobie nadzieje. 190 00:18:33,416 --> 00:18:34,291 Tak długo… 191 00:18:35,083 --> 00:18:36,375 czekałam na te słowa… 192 00:18:37,416 --> 00:18:38,958 Właściwie przez całe życie. 193 00:18:43,333 --> 00:18:45,041 A gdy w końcu padły… 194 00:18:51,458 --> 00:18:53,083 nie wywołały żadnych emocji. 195 00:18:59,916 --> 00:19:00,833 Pytanie brzmi… 196 00:19:01,958 --> 00:19:04,375 po co mi to wszystko? 197 00:19:48,458 --> 00:19:49,291 Va? 198 00:19:50,166 --> 00:19:53,333 Przyślijcie posiłki. Mamy intruza. 199 00:20:20,541 --> 00:20:21,416 PŁATKI 200 00:20:42,833 --> 00:20:44,000 Hej, Va! 201 00:20:44,583 --> 00:20:45,875 Wróciłaś! 202 00:20:46,541 --> 00:20:47,708 Długo cię nie było. 203 00:20:47,791 --> 00:20:49,500 Wybaczcie, że tyle to trwało. 204 00:20:50,791 --> 00:20:51,708 Ale już jestem. 205 00:20:52,625 --> 00:20:53,708 Wróciła! 206 00:20:59,291 --> 00:21:02,333 Wprowadzimy nasz plan w życie… podczas finału. 207 00:21:03,333 --> 00:21:04,125 Zgoda. 208 00:21:23,958 --> 00:21:24,833 EKIPA SONA 209 00:21:24,916 --> 00:21:26,500 EKIPA CHANEL DAJESZ, BOVY 210 00:21:26,583 --> 00:21:28,125 DŻENTELMENI 211 00:21:44,750 --> 00:21:46,666 Dobry wieczór! 212 00:21:46,750 --> 00:21:51,791 Witamy w finale programu Ready, Set, Love. 213 00:21:51,875 --> 00:21:56,750 Ostatnia konkurencja nosi nazwę „Powiedz tak". 214 00:21:58,333 --> 00:22:00,000 WYKAŻ SIĘ, DAY 215 00:22:01,250 --> 00:22:04,375 Oto ogromny tort weselny, wzorowany na grze „Węże i drabiny". 216 00:22:04,458 --> 00:22:08,416 Na ostatnim etapie nasze Panie będą musiały wdrapać się na górę, 217 00:22:08,500 --> 00:22:11,541 by poprosić o rękę czekających tam Dżentelmenów. 218 00:22:12,333 --> 00:22:14,583 Nasz tort jest przezroczysty, 219 00:22:14,666 --> 00:22:17,791 żebyście mogli śledzić postępy zawodniczek. 220 00:22:25,708 --> 00:22:30,250 Nasi widzowie zapewne chcą wiedzieć, co czują obecnie przyszli panowie młodzi. 221 00:22:30,333 --> 00:22:32,958 Zacznijmy od Sona. 222 00:22:39,666 --> 00:22:41,416 Jestem przejęty. 223 00:22:45,666 --> 00:22:48,291 Krótko i węzłowato. 224 00:22:48,375 --> 00:22:51,083 Typowa odpowiedź Sona. 225 00:22:51,166 --> 00:22:53,208 Ciekawe, co powie Almond. 226 00:22:54,125 --> 00:22:55,125 No cóż… 227 00:22:56,000 --> 00:23:00,000 Pragnę wyrazić wsparcie dla wszystkich Pań 228 00:23:00,583 --> 00:23:03,166 i powiedzieć, że tylko swoim zdolnościom 229 00:23:03,250 --> 00:23:05,125 zawdzięczacie obecność w finale. 230 00:23:12,000 --> 00:23:18,000 Panowie młodzi z pewnością chcą już zobaczyć swoje wybranki, 231 00:23:18,083 --> 00:23:20,666 wy zapewne też, drodzy widzowie. 232 00:23:20,750 --> 00:23:22,750 Dżentelmeni gotowi? 233 00:23:22,833 --> 00:23:23,666 Tak! 234 00:23:24,458 --> 00:23:28,958 W takim razie powitajmy przyszłe panny młode, 235 00:23:29,041 --> 00:23:30,791 czyli Panie! 236 00:23:35,666 --> 00:23:40,291 Pierwsza z nich jest dziedziczką znanej korporacji Eve Capital. 237 00:23:40,375 --> 00:23:45,000 Ta cud dziewczyna rozpuściła lodowate serce… 238 00:23:45,625 --> 00:23:51,333 Sona. Mowa o nikim innym, jak o Chanel! 239 00:23:55,291 --> 00:23:57,458 Druga kandydatka to słodka idolka, która ma na koncie miliony lajków i 240 00:23:57,541 --> 00:23:59,583 obserwujących. 241 00:24:05,250 --> 00:24:06,458 Cześć, Day. 242 00:24:07,458 --> 00:24:09,250 Jak się czujesz? 243 00:24:09,333 --> 00:24:11,250 O mnie się nie martw. 244 00:24:12,125 --> 00:24:14,750 Miejskie podziemie ma lekarzy. 245 00:24:14,833 --> 00:24:16,500 Bardzo o mnie dbają. 246 00:24:17,708 --> 00:24:18,666 To dobrze. 247 00:24:19,541 --> 00:24:20,458 Coś ci powiem. 248 00:24:23,250 --> 00:24:24,166 Bardzo… 249 00:24:24,875 --> 00:24:26,208 mi przykro… 250 00:24:31,291 --> 00:24:32,125 że… 251 00:24:33,208 --> 00:24:36,083 przeze mnie nie możesz wybrać tego, kogo kochasz. 252 00:24:36,916 --> 00:24:37,750 May! 253 00:24:38,833 --> 00:24:39,875 Od dziecka 254 00:24:43,375 --> 00:24:45,291 byłam dla ciebie ciężarem. 255 00:24:46,291 --> 00:24:49,000 Nie mogłaś realizować swoich marzeń, 256 00:24:49,541 --> 00:24:51,208 bo musiałaś zajmować się mną. 257 00:24:53,708 --> 00:24:54,541 Życie 258 00:24:55,666 --> 00:24:56,500 beze mnie 259 00:24:57,500 --> 00:24:59,500 byłoby dla ciebie dużo łatwiejsze. 260 00:24:59,833 --> 00:25:00,666 May. 261 00:25:01,291 --> 00:25:02,708 Nie mów tak. 262 00:25:04,375 --> 00:25:05,583 Wiesz co? 263 00:25:05,666 --> 00:25:07,791 Kiedy jestem przybita, 264 00:25:08,666 --> 00:25:11,125 najbardziej motywujesz mnie do działania 265 00:25:11,875 --> 00:25:13,000 właśnie ty. 266 00:25:14,750 --> 00:25:16,541 Ty też się zmagasz. 267 00:25:17,750 --> 00:25:20,333 Walczysz z nieuleczalną chorobą. 268 00:25:21,750 --> 00:25:22,875 A mimo to 269 00:25:23,916 --> 00:25:25,833 nie tracisz pogody ducha. 270 00:25:29,750 --> 00:25:31,500 Dzięki, Day. 271 00:25:32,083 --> 00:25:34,083 O mnie się nie martw. 272 00:25:34,166 --> 00:25:36,708 Umiem o siebie zadbać. 273 00:25:36,791 --> 00:25:39,000 Już nie będę dla ciebie ciężarem. 274 00:25:41,125 --> 00:25:43,625 Idź tam i zrób to, co chcesz. 275 00:25:45,500 --> 00:25:47,791 Będę ci stąd kibicować 276 00:25:48,791 --> 00:25:50,083 na wieki. 277 00:25:52,375 --> 00:25:54,041 Panno Day, już pora. 278 00:25:55,541 --> 00:25:59,416 Pora przedstawić ostatnią kandydatkę. Jest waleczna, 279 00:25:59,500 --> 00:26:03,625 pokonała wszystkie przeszkody dla swojej siostry. 280 00:26:03,708 --> 00:26:06,375 Choć dostała się do programu 281 00:26:06,458 --> 00:26:07,500 dzięki łutowi szczęścia, 282 00:26:07,583 --> 00:26:09,791 uświadomiła nam wszystkim… 283 00:26:10,583 --> 00:26:12,750 że każdy może marzyć. 284 00:26:13,333 --> 00:26:18,250 W Ready, Set, Love odgrywa rolę Kopciuszka. 285 00:26:20,666 --> 00:26:24,166 Mowa oczywiście o Dziewczynie z loterii, 286 00:26:24,250 --> 00:26:25,708 czyli Day. 287 00:26:33,416 --> 00:26:34,791 KIBICUJĘ LOTERYJCE 288 00:26:56,083 --> 00:26:58,583 Musisz wygrać w ostatniej konkurencji. 289 00:26:59,458 --> 00:27:00,458 Dlaczego? 290 00:27:00,541 --> 00:27:02,166 To część planu? 291 00:27:02,250 --> 00:27:03,375 Nie o to chodzi. 292 00:27:05,250 --> 00:27:07,708 Chcę udowodnić wszystkim, 293 00:27:07,791 --> 00:27:09,000 że ludzie tacy jak my 294 00:27:09,250 --> 00:27:10,791 też mogą wygrać. 295 00:27:12,208 --> 00:27:16,166 Wiesz, że przywracasz ludziom nadzieję? 296 00:27:16,250 --> 00:27:16,916 A poza tym 297 00:27:19,375 --> 00:27:20,875 chcę, żebyś wygrała i tyle. 298 00:27:24,458 --> 00:27:25,833 Dam z siebie wszystko. 299 00:27:30,666 --> 00:27:35,333 Witajcie w finale, drogie Panie. 300 00:27:37,708 --> 00:27:39,458 EVE CATERING 301 00:28:24,958 --> 00:28:27,791 Panowie, zapraszamy do poczekalni. 302 00:28:32,000 --> 00:28:33,458 VAL: GOTOWE 303 00:28:40,583 --> 00:28:45,083 Zgodnie z tradycją, złapanie bukietu oznacza… 304 00:28:45,166 --> 00:28:48,625 że wkrótce wyjdzie się za mąż. 305 00:28:48,708 --> 00:28:52,208 Przed wami konkurencja „Złap bukiet". 306 00:28:59,958 --> 00:29:03,708 Zapraszamy wszystkich do kibicowania. 307 00:29:07,916 --> 00:29:08,791 START! 308 00:29:22,333 --> 00:29:23,458 Z drogi! 309 00:29:32,875 --> 00:29:35,166 Chanel, złap bukiet. 310 00:29:38,250 --> 00:29:39,083 Co? 311 00:30:00,250 --> 00:30:05,708 Drugi etap nosi nazwę „Złote i srebrne bramy". 312 00:30:16,000 --> 00:30:17,375 Chal, zaczekaj. 313 00:30:17,458 --> 00:30:18,375 Zgadnijmy. 314 00:30:29,958 --> 00:30:33,291 Te drzwi prowadzą do zadań o różnym stopniu trudności. 315 00:30:40,791 --> 00:30:41,625 Te. 316 00:30:42,958 --> 00:30:43,791 Idę. 317 00:31:34,250 --> 00:31:37,000 Day nie ma dobrego dnia. 318 00:31:37,583 --> 00:31:40,208 Już drugi raz wylądowała w basenie z kulkami. 319 00:31:52,041 --> 00:31:53,041 No to pa! 320 00:32:04,958 --> 00:32:09,000 Chanel i Bovy otworzyły ostatnie drzwi. 321 00:32:09,083 --> 00:32:12,875 Pokonały wszystkie Srebrne i złote bramy. 322 00:32:12,958 --> 00:32:15,416 Venus depcze im po piętach. 323 00:32:15,500 --> 00:32:18,708 -A Day została z tyłu. -Chanel jest taka zdolna. 324 00:32:18,791 --> 00:32:21,875 Nieodrodna córka swojej matki. 325 00:32:24,083 --> 00:32:25,750 Jest pani zbyt miła, ale… 326 00:32:26,750 --> 00:32:28,333 dziękuję za komplement. 327 00:32:40,541 --> 00:32:43,083 -Ale wyżerka! -Ekstra! 328 00:32:43,166 --> 00:32:45,750 -Patrz na to. -Tak jest! 329 00:32:45,833 --> 00:32:48,000 Weźcie talerze. 330 00:32:51,291 --> 00:32:52,791 Apetycznie to wygląda. 331 00:32:52,875 --> 00:32:55,625 Almond, chodź jeść. 332 00:32:55,708 --> 00:32:56,750 Nie krępujcie się. 333 00:32:58,208 --> 00:32:59,791 Tylko, żebyś się nie spasł. 334 00:33:00,458 --> 00:33:01,666 Kto ma być spasiony? 335 00:33:01,750 --> 00:33:02,750 -Ty. -Chyba ty. 336 00:33:04,083 --> 00:33:07,666 Dżentelmeni, potrzebuję waszej pomocy. 337 00:33:10,916 --> 00:33:13,083 Trzeba zainstalować program hackerski 338 00:33:13,166 --> 00:33:14,625 na jednym z komputerów, 339 00:33:14,708 --> 00:33:16,583 żebym uzyskała dostęp do systemu. 340 00:33:18,500 --> 00:33:19,916 Przepraszam. A wy dokąd? 341 00:33:23,458 --> 00:33:24,375 Do toalety. 342 00:33:24,916 --> 00:33:26,375 Potrzebujemy obstawy? 343 00:33:26,458 --> 00:33:27,458 Skądże… 344 00:33:27,833 --> 00:33:28,750 Droga wolna. 345 00:33:30,208 --> 00:33:31,375 Wyglądasz na śpiącą. 346 00:33:32,083 --> 00:33:33,166 Koniecznie odpocznij. 347 00:33:33,250 --> 00:33:34,166 Dobrze. 348 00:33:47,125 --> 00:33:48,083 To tak na serio? 349 00:33:56,000 --> 00:33:57,791 Co tak stoicie? 350 00:33:57,875 --> 00:33:58,875 Ja nie zamierzam. 351 00:34:04,041 --> 00:34:05,333 Gdzie one są? 352 00:34:05,416 --> 00:34:07,083 Dzielnie walczą, rzecz jasna. 353 00:34:09,208 --> 00:34:10,791 Widać, że to sportsmenka. 354 00:34:11,666 --> 00:34:15,375 Venus popisuje się swoimi umiejętnościami. 355 00:34:15,458 --> 00:34:17,000 Myślałem, że to kozica. 356 00:34:17,666 --> 00:34:19,625 Świetnie się wspina. 357 00:34:19,708 --> 00:34:21,458 Ale pora na… 358 00:34:21,625 --> 00:34:24,291 Konkurencję „Przyjmij posag". 359 00:34:24,375 --> 00:34:27,791 Tradycja nakazuje, by pan młody przekazał swojej wybrance posag, 360 00:34:27,875 --> 00:34:31,458 zwykle w postaci pieniędzy lub złota. 361 00:34:45,666 --> 00:34:46,416 Co jest?! 362 00:35:00,083 --> 00:35:01,166 To ma być posag? 363 00:35:01,250 --> 00:35:02,166 Właśnie. 364 00:35:20,166 --> 00:35:20,833 Pan Paper? 365 00:35:21,375 --> 00:35:22,250 To ja. 366 00:35:24,291 --> 00:35:25,791 Co pan tu robi? 367 00:35:26,875 --> 00:35:29,375 Efekty są tak spektakularne, 368 00:35:29,958 --> 00:35:32,625 że chciałem spytać, jak je osiągacie. 369 00:35:33,208 --> 00:35:35,875 Trzeba mieć talent, by dbać o oprawę sceniczną. 370 00:35:35,958 --> 00:35:38,958 Skoro to pana interesuje, 371 00:35:39,041 --> 00:35:40,375 mogę panu pokazać. 372 00:35:40,958 --> 00:35:42,500 Zacznijmy tam. 373 00:35:44,958 --> 00:35:46,333 Przepraszam. 374 00:35:49,125 --> 00:35:52,500 Ten system pozwala na sterowanie poziomem głośności dźwięku. 375 00:35:52,583 --> 00:35:56,333 Tak to wygląda w praktyce. 376 00:35:56,916 --> 00:35:58,333 Z kolei ten… 377 00:36:15,625 --> 00:36:16,458 Co?! 378 00:36:16,666 --> 00:36:18,833 Chanel, uważaj! 379 00:36:27,875 --> 00:36:29,458 Możesz iść. 380 00:36:31,083 --> 00:36:31,916 Bovy… 381 00:36:34,375 --> 00:36:35,291 Droga wolna. 382 00:36:38,958 --> 00:36:40,125 Czemu tu stoisz? 383 00:36:41,625 --> 00:36:42,458 Bovy… 384 00:36:43,875 --> 00:36:45,041 Pośpiesz się. 385 00:36:45,125 --> 00:36:46,291 To boli. 386 00:36:46,541 --> 00:36:47,458 Błagam. 387 00:36:48,333 --> 00:36:49,083 Jasne. 388 00:37:11,458 --> 00:37:12,125 -To rozumiem! -Brawo, Day. 389 00:37:12,208 --> 00:37:13,000 Dajesz! 390 00:37:20,791 --> 00:37:21,708 A ty dokąd? 391 00:37:24,083 --> 00:37:25,958 Muszę czegoś dopilnować. 392 00:37:31,333 --> 00:37:34,083 -Można to odwrócić… -A te światła? 393 00:37:34,166 --> 00:37:35,458 Te tutaj? 394 00:37:35,958 --> 00:37:38,166 By zmienić ich pozycję na linii „góra-dół" 395 00:37:38,250 --> 00:37:41,416 i kontrolować efekty świetlne, używamy tych suwaków. 396 00:37:45,166 --> 00:37:47,208 Tak naprawdę nie chodzi o efekty. 397 00:37:47,833 --> 00:37:48,833 Jak to? 398 00:37:48,958 --> 00:37:49,791 Ty mi się podobasz. 399 00:37:51,000 --> 00:37:51,958 Przyszedłem tu 400 00:37:53,250 --> 00:37:54,166 dla ciebie. 401 00:37:54,958 --> 00:37:56,125 Chciałem być blisko. 402 00:37:57,458 --> 00:37:59,166 Od dawna mam cię na oku. 403 00:38:00,833 --> 00:38:02,041 Kiedy cię zobaczyłem, 404 00:38:02,833 --> 00:38:05,208 wiedziałem, że jesteś w sam raz dla mnie. 405 00:38:10,625 --> 00:38:12,000 Ale jestem Dżentelmenem. 406 00:38:12,875 --> 00:38:15,083 Nie mogę się tak zachowywać. 407 00:38:15,625 --> 00:38:17,041 Nie szkodzi, Paper. 408 00:38:18,416 --> 00:38:19,541 Rozumiem. 409 00:38:19,625 --> 00:38:21,125 Teraz wszystko jest jasne. 410 00:38:21,833 --> 00:38:24,750 Paper i jego szopki… 411 00:38:27,916 --> 00:38:29,250 PLIK POBRANY 412 00:38:42,125 --> 00:38:44,416 Chyba muszę wybić sobie ciebie z głowy. 413 00:38:44,666 --> 00:38:48,291 Ale chciałem, byś wiedziała, co czuję. 414 00:38:48,875 --> 00:38:51,083 Ojej, panie Paper… 415 00:38:51,166 --> 00:38:52,666 Samo to mnie uszczęśliwia. 416 00:39:17,000 --> 00:39:18,625 SON: PROGRAM ZAINSTALOWANY 417 00:39:24,416 --> 00:39:26,166 Jesteś nieostrożna, Valentine. 418 00:39:32,041 --> 00:39:32,916 Finał? 419 00:39:41,625 --> 00:39:42,458 Tak. 420 00:39:45,083 --> 00:39:47,625 Te małolaty nie umieją odpuścić. 421 00:39:51,208 --> 00:39:53,166 Wiem, że ich ostrzegałaś. 422 00:39:54,208 --> 00:39:55,375 Ale proszę, 423 00:39:56,125 --> 00:39:58,208 zajmij się tym po cichu, 424 00:39:59,000 --> 00:40:01,291 tak jak ostatnio, nie informując rządu. 425 00:40:06,833 --> 00:40:09,416 Dziękuję, że masz na nich oko. 426 00:40:14,125 --> 00:40:15,875 Nie robię tego dla ciebie. 427 00:40:17,125 --> 00:40:19,333 Chcę ich chronić. 428 00:40:21,416 --> 00:40:22,333 Chronisz ich, 429 00:40:23,208 --> 00:40:24,791 zdradzając? 430 00:40:28,791 --> 00:40:29,708 Owszem. 431 00:40:30,958 --> 00:40:33,000 Chronię ich przed nimi samymi, 432 00:40:34,000 --> 00:40:36,041 bo gdyby ich plan się powiódł, 433 00:40:36,125 --> 00:40:38,583 cierpieliby, żyjąc poza Farmą. 434 00:40:38,666 --> 00:40:40,625 Musieliby się ukrywać. 435 00:40:42,333 --> 00:40:44,333 Na pewno to rozumiesz. 436 00:40:45,000 --> 00:40:45,916 Prawda? 437 00:40:48,166 --> 00:40:49,541 Pójdę już. 438 00:41:09,791 --> 00:41:14,583 Ostatni etap to „Rejestracja małżeństwa". 439 00:41:14,666 --> 00:41:15,916 PANNA MŁODA 440 00:41:25,750 --> 00:41:29,541 Panie muszą użyć specjalnego pędzla, 441 00:41:29,625 --> 00:41:33,708 by podpisać akt ślubu, zgodnie z wymogami prawa. 442 00:41:35,541 --> 00:41:37,583 Czekajcie na sygnał. 443 00:41:40,833 --> 00:41:41,666 Start. 444 00:41:50,416 --> 00:41:52,500 Zanim podpiszecie ten ważny dokument, 445 00:41:52,583 --> 00:41:55,625 „skropimy" was święconą wodą. 446 00:42:07,291 --> 00:42:09,708 Co za święcona woda?! 447 00:42:09,791 --> 00:42:11,583 Po co te ceregiele? 448 00:42:52,875 --> 00:42:54,958 Jesteś prawie u celu. Lada moment wygrasz. 449 00:43:12,416 --> 00:43:13,250 Co?! 450 00:43:29,791 --> 00:43:31,708 Nie szkodzi, spróbuj jeszcze raz. 451 00:43:39,250 --> 00:43:40,250 Szybko! 452 00:44:26,583 --> 00:44:28,958 Przywracasz ludziom nadzieję. 453 00:44:29,541 --> 00:44:31,250 Musisz wygrać. 454 00:44:31,333 --> 00:44:33,375 Chcę udowodnić wszystkim, 455 00:44:33,458 --> 00:44:36,208 że ludzie tacy jak my też mogą wygrać. 456 00:44:37,750 --> 00:44:39,916 Wygrywa Chanel. 457 00:44:42,791 --> 00:44:43,625 Co? 458 00:44:47,458 --> 00:44:49,708 W imieniu wszystkich 459 00:44:49,791 --> 00:44:51,625 gratuluję Chanel zwycięstwa. 460 00:44:51,708 --> 00:44:54,000 Proponuję toast za nią i za panią Kwan. 461 00:44:54,250 --> 00:44:55,708 Gratuluję. 462 00:44:56,791 --> 00:44:59,583 Walka była zacięta. 463 00:45:00,000 --> 00:45:02,250 Ale rywalizacja i nasz program dobiegły końca. 464 00:45:02,333 --> 00:45:04,583 Nie szkodzi, Day. 465 00:45:04,666 --> 00:45:05,500 Dałaś 466 00:45:06,333 --> 00:45:07,416 z siebie wszystko. 467 00:45:11,041 --> 00:45:16,833 -A oto punktacja naszych Pań. -Rywalizacja była szalenie wyrównana. 468 00:45:16,916 --> 00:45:20,166 -Różnice są niewielkie. -Nasze Panie szły łeb w łeb. 469 00:45:22,375 --> 00:45:25,333 A teraz chwila, na którą wszyscy czekamy. 470 00:45:29,250 --> 00:45:34,500 Po raz ostatni każda z Pań wybierze jednego Dżentelmena. 471 00:45:34,583 --> 00:45:37,625 Tym razem nie szukają partnera na randkę, 472 00:45:38,291 --> 00:45:41,666 a na całe życie – męża. 473 00:45:43,166 --> 00:45:47,125 Jako pierwsza życiowego partnera wybierze… 474 00:45:47,208 --> 00:45:48,208 Chanel. 475 00:46:03,875 --> 00:46:04,708 Son. 476 00:46:32,166 --> 00:46:33,166 Przepraszam. 477 00:46:36,875 --> 00:46:38,666 Nie możemy być razem. 478 00:46:49,750 --> 00:46:51,083 Co się dzieje? 479 00:46:56,916 --> 00:46:58,375 Znamy się od dziecka. 480 00:46:59,791 --> 00:47:02,583 Sporo o tobie wiem. 481 00:47:04,041 --> 00:47:05,708 Rozumiem, co czujesz. 482 00:47:30,000 --> 00:47:30,833 Max. 483 00:47:33,875 --> 00:47:35,500 Pokonałeś Sona. 484 00:47:46,625 --> 00:47:48,041 Ożenisz się ze mną? 485 00:47:56,458 --> 00:47:57,166 Ślub z tobą? 486 00:48:06,208 --> 00:48:07,041 Jak to? 487 00:48:07,166 --> 00:48:10,583 Ten sezon nie przestaje zaskakiwać do ostatniej chwili! 488 00:48:11,541 --> 00:48:13,583 Współczuję Bovy. 489 00:48:13,666 --> 00:48:15,750 To ona spotykała się z Maxem. 490 00:48:17,500 --> 00:48:18,333 Tak! 491 00:48:20,375 --> 00:48:21,083 Co?! 492 00:48:40,125 --> 00:48:42,458 Dziewczyno z loterii, ustąpiłam ci miejsca. 493 00:48:44,625 --> 00:48:45,750 Nie zmarnuj szansy. 494 00:48:59,958 --> 00:49:03,708 Kolejna swojego życiowego partnera wybierze 495 00:49:04,708 --> 00:49:05,541 Day. 496 00:49:37,125 --> 00:49:38,500 Zanim dokonam wyboru, 497 00:49:39,958 --> 00:49:42,416 chcę wam coś powiedzieć. 498 00:49:47,583 --> 00:49:49,375 Wielu z was zapewne wie… 499 00:49:50,333 --> 00:49:52,541 że nie mam w życiu zbyt wielu wyborów. 500 00:49:53,750 --> 00:49:55,666 Zawsze sądziłam, 501 00:49:55,750 --> 00:49:58,666 że wygrana w loterii i udział w tym programie 502 00:50:00,250 --> 00:50:03,166 to moment, w którym los się do mnie uśmiechnął. 503 00:50:03,833 --> 00:50:05,041 Ten program 504 00:50:06,250 --> 00:50:08,291 pozwolił mi rywalizować 505 00:50:08,375 --> 00:50:09,833 z innymi w uczciwy sposób 506 00:50:11,458 --> 00:50:13,625 i zmienił moje życie na lepsze. 507 00:50:18,458 --> 00:50:21,083 Mogę wybrać osobę, którą naprawdę kocham. 508 00:50:23,583 --> 00:50:24,916 Ten program… 509 00:50:26,625 --> 00:50:28,916 dał mi szansę zamieszkania na Farmie. 510 00:50:30,125 --> 00:50:33,916 To piękne, pełne wygód miejsce. 511 00:50:36,291 --> 00:50:39,333 Miejsce z marzeń, którego nigdy nie spodziewałam się 512 00:50:39,500 --> 00:50:40,500 poznać. 513 00:50:42,833 --> 00:50:43,916 Przyznaję, 514 00:50:45,250 --> 00:50:47,291 żyło mi się tu wygodnie. 515 00:50:54,208 --> 00:50:54,833 Ale to… 516 00:50:56,416 --> 00:50:59,833 sposobność dana tylko tym, którzy popierają ten system. 517 00:51:01,958 --> 00:51:02,958 Co powiedziała? 518 00:51:24,041 --> 00:51:28,708 Tych, którzy się z nim nie zgadzali, uwięziono w podziemiach Farmy. 519 00:51:29,708 --> 00:51:31,875 Ich jedynym grzechem… 520 00:51:31,958 --> 00:51:35,333 było to, że nie chcieli dobrowolnie oddać swoich synów. 521 00:51:43,041 --> 00:51:44,166 Zrób coś. 522 00:51:45,625 --> 00:51:46,708 Wyłącz sygnał. 523 00:51:48,083 --> 00:51:48,916 Nie. 524 00:51:54,000 --> 00:51:55,291 PANI KWAN 525 00:51:58,708 --> 00:52:00,500 Myślisz, że twój plan wypali? 526 00:52:07,375 --> 00:52:10,416 Istnieją mężczyźni, którzy wychowali się poza Farmą. 527 00:52:14,958 --> 00:52:15,875 Owszem. 528 00:52:16,625 --> 00:52:18,875 Może nie mieli takich wygód jak na Farmie, 529 00:52:19,833 --> 00:52:22,666 ale zaznali matczynej miłości. 530 00:52:27,500 --> 00:52:28,416 Wiesz co? 531 00:52:29,750 --> 00:52:31,708 Wasz plan spali na panewce… 532 00:52:34,541 --> 00:52:36,375 jeśli będziecie działać sami. 533 00:52:42,250 --> 00:52:45,750 Ten program stworzono, by promować system obowiązujący na Farmie. 534 00:52:47,583 --> 00:52:49,458 Taka Dziewczyna z loterii jak ja 535 00:52:49,666 --> 00:52:51,333 ma tylko podbijać oglądalność. 536 00:52:51,416 --> 00:52:53,333 Doszłam do finału 537 00:52:54,083 --> 00:52:56,375 nie dlatego, że jestem lepsza czy wyjątkowa, 538 00:52:56,958 --> 00:52:59,416 a dlatego, że przystałam na ich reguły gry. 539 00:53:08,250 --> 00:53:09,333 Ale po tym 540 00:53:11,416 --> 00:53:13,000 nie zamierzam już tego robić. 541 00:53:17,291 --> 00:53:18,958 To będzie ostatni raz. 542 00:53:22,541 --> 00:53:24,583 Wybiorę osobę, którą szczerze kocham. 543 00:54:13,958 --> 00:54:15,166 Dzięki, przyjaciółko. 544 00:54:36,541 --> 00:54:37,333 Już dobrze. 545 00:54:38,250 --> 00:54:39,291 Jestem przy tobie. 546 00:55:02,625 --> 00:55:04,083 Brawo, Day! 547 00:55:21,333 --> 00:55:23,375 Precz z Farmą! 548 00:55:40,458 --> 00:55:41,583 Wejdźmy do środka. 549 00:55:51,625 --> 00:55:52,666 PRAWA MĘŻCZYZN 550 00:55:52,750 --> 00:55:53,708 EVE CAPITAL WON 551 00:56:00,666 --> 00:56:01,541 Chodu! 552 00:56:15,708 --> 00:56:16,583 Paper! 553 00:56:20,333 --> 00:56:20,791 Powodzenia. 554 00:56:23,208 --> 00:56:24,791 Uciekajcie. 555 00:56:27,000 --> 00:56:28,541 Wiej, Paper. 556 00:56:28,625 --> 00:56:29,791 Właśnie. 557 00:56:41,125 --> 00:56:41,958 Tędy. 558 00:56:54,125 --> 00:56:54,958 Va. 559 00:57:18,916 --> 00:57:20,083 Najpierw ucieknijmy. 560 00:57:20,166 --> 00:57:21,333 W drogę. 561 00:57:22,916 --> 00:57:23,583 Wskakuj. 562 00:57:27,000 --> 00:57:28,333 Chodź, Al. 563 00:57:32,166 --> 00:57:33,458 No chodź. 564 00:57:35,666 --> 00:57:38,125 Co z tobą? Czemu nie wsiadasz? 565 00:57:38,208 --> 00:57:39,208 Śmiało. 566 00:57:39,458 --> 00:57:40,333 Dalej! 567 00:57:41,625 --> 00:57:42,625 Sęk w tym, że… 568 00:57:45,750 --> 00:57:46,666 A może… 569 00:57:47,583 --> 00:57:49,125 wcale nie chcesz wyjeżdżać? 570 00:57:55,291 --> 00:57:57,000 Jedź z nami. 571 00:57:57,083 --> 00:57:57,666 Nie. 572 00:58:05,166 --> 00:58:06,041 Szlag! 573 00:58:09,125 --> 00:58:10,750 Wiem, co zrobiłeś. 574 00:58:13,583 --> 00:58:15,458 Ale proszę, jedź z nami. 575 00:58:17,375 --> 00:58:18,583 Uważajcie na Almonda. 576 00:58:20,041 --> 00:58:22,041 To on mi o was powiedział. 577 00:58:32,041 --> 00:58:33,041 To prawda? 578 00:58:36,666 --> 00:58:38,250 Jak mogłeś? 579 00:58:39,083 --> 00:58:40,791 Zaufaliśmy ci. 580 00:58:42,333 --> 00:58:43,208 Przepraszam. 581 00:58:45,125 --> 00:58:47,458 Myślałem, że wszystko się dobrze skończy. 582 00:58:49,541 --> 00:58:51,041 Zastanawiałem się, 583 00:58:51,833 --> 00:58:53,500 czemu przystałeś na ten plan. 584 00:58:56,125 --> 00:58:57,125 Ale nie sądziłem, 585 00:58:57,833 --> 00:58:59,250 że stać cię na coś takiego. 586 00:59:03,208 --> 00:59:04,458 Valentine, 587 00:59:04,541 --> 00:59:07,625 -o wszystkim widziałaś. Czemu wciąż… -Bo to mój brat. 588 00:59:19,875 --> 00:59:20,583 Naprawdę? 589 00:59:24,458 --> 00:59:25,291 Tak. 590 00:59:27,416 --> 00:59:29,375 Wiem, że nie chcesz opuścić Farmy. 591 00:59:30,125 --> 00:59:32,583 I że nie popierasz Miejskiego podziemia. 592 00:59:34,000 --> 00:59:35,750 Ale wiesz, że jest kobieta, 593 00:59:35,833 --> 00:59:37,750 która szuka cię przez całe życie? 594 00:59:46,250 --> 00:59:47,375 Błagam cię. 595 00:59:48,208 --> 00:59:49,083 Jedź z nami. 596 00:59:50,708 --> 00:59:51,583 Twoja matka… 597 00:59:53,416 --> 00:59:55,041 Nasza matka na ciebie czeka. 598 00:59:55,416 --> 00:59:56,708 Zawsze czekała. 599 01:00:06,125 --> 01:00:06,958 Nie. 600 01:00:09,666 --> 01:00:10,541 Przykro mi, 601 01:00:12,000 --> 01:00:13,541 ale Farma to mój dom. 602 01:00:19,916 --> 01:00:21,000 Zostaję. 603 01:00:23,500 --> 01:00:24,291 Ale wy jedźcie. 604 01:00:39,166 --> 01:00:40,000 Va. 605 01:00:41,208 --> 01:00:42,125 Odpuść. 606 01:00:43,833 --> 01:00:44,916 Podjął decyzję. 607 01:01:25,875 --> 01:01:26,708 Son… 608 01:01:29,250 --> 01:01:30,916 Nie tak miało być. 609 01:01:38,708 --> 01:01:39,541 Chun. 610 01:01:41,333 --> 01:01:44,375 To wszystko nie było bez sensu, prawda? 611 01:01:46,041 --> 01:01:46,958 Skądże. 612 01:01:48,250 --> 01:01:49,458 Zrobiłaś, co mogłaś. 613 01:01:50,208 --> 01:01:51,416 Twoja matka zrozumie. 614 01:02:08,333 --> 01:02:09,083 PRAWA MĘŻCZYZN 615 01:02:09,166 --> 01:02:09,875 PRECZ Z FARMĄ 616 01:02:14,458 --> 01:02:15,000 Halo? 617 01:02:16,000 --> 01:02:16,833 Co?! 618 01:02:17,416 --> 01:02:18,500 Jak to możliwe? 619 01:02:21,041 --> 01:02:21,958 Szefowo, 620 01:02:22,041 --> 01:02:23,833 nie mogą znaleźć 621 01:02:23,916 --> 01:02:27,458 Sona, Papera i Dziewczyny z loterii. 622 01:02:32,708 --> 01:02:33,500 PANI KWAN 623 01:02:58,916 --> 01:02:59,708 PANI KWAN 624 01:03:14,666 --> 01:03:15,541 Idzie… 625 01:03:40,666 --> 01:03:43,541 Widziałeś ich jako ostatni. 626 01:03:43,625 --> 01:03:46,458 Twierdzisz, że o niczym nie wiedziałeś? 627 01:03:47,916 --> 01:03:48,791 Wiesz, 628 01:03:49,625 --> 01:03:51,833 czym grozi składanie fałszywych zeznań 629 01:03:52,375 --> 01:03:53,708 w tak poważnej sprawie? 630 01:03:58,875 --> 01:03:59,708 Wiem. 631 01:04:37,791 --> 01:04:39,666 Pewnie cię rozczarowałam. 632 01:04:41,250 --> 01:04:42,375 Możesz się 633 01:04:43,791 --> 01:04:45,166 do tego przyzwyczaić, 634 01:04:46,500 --> 01:04:47,875 bo nieważne, co zrobisz, 635 01:04:48,375 --> 01:04:50,291 poślubię tego, kogo sama wybiorę. 636 01:05:17,333 --> 01:05:19,458 Spisałaś się dzisiaj, Chal. 637 01:05:21,041 --> 01:05:23,333 Nie dlatego, że wygrałaś, 638 01:05:24,791 --> 01:05:28,583 a dlatego, że miałaś odwagę postawić na swoim. 639 01:05:35,875 --> 01:05:37,583 Nie złość się na mamę, słonko. 640 01:05:38,958 --> 01:05:41,875 Chciała dla ciebie jak najlepiej. 641 01:05:43,958 --> 01:05:46,750 Ja ją rozumiem. Jest taka, 642 01:05:48,333 --> 01:05:52,500 bo całe życie musi być z kimś, kogo nie kocha. 643 01:05:59,083 --> 01:06:00,041 Jesteś zmęczony? 644 01:06:02,958 --> 01:06:05,541 Oboje jesteśmy, kochanie. 645 01:06:14,958 --> 01:06:17,583 MIEJSKIE PODZIEMIE 646 01:06:20,750 --> 01:06:24,083 SENSACJA! PROTEST PODCZAS FINAŁU READY SET LOVE 647 01:06:24,166 --> 01:06:29,583 Po finale programu protesty przybrały na sile. 648 01:06:29,666 --> 01:06:31,458 Rząd wprowadził godzinę policyjną. 649 01:06:31,541 --> 01:06:33,916 Obywatele nie mogą wychodzić z domów, dla własnego bezpieczeństwa. 650 01:06:34,000 --> 01:06:37,250 Wciąż nie ustalono miejsca pobytu zbiegów. 651 01:06:37,333 --> 01:06:39,291 Pani Chanetti, 652 01:06:39,375 --> 01:06:41,791 przewodnicząca Rady Najwyższej, podjęła natychmiastowe działania, 653 01:06:41,875 --> 01:06:44,250 by ludzie nie kwestionowali systemu Farmy 654 01:06:44,333 --> 01:06:47,916 i by nie odbiło się to na jej wyniku w najbliższych wyborach. 655 01:06:49,000 --> 01:06:50,000 Po tym wszystkim… 656 01:06:52,125 --> 01:06:53,708 co z nami będzie? 657 01:06:56,750 --> 01:06:57,916 Nie mam… 658 01:06:58,208 --> 01:06:59,125 pojęcia. 659 01:07:01,666 --> 01:07:03,625 Ale nieważne, co potem nastąpi… 660 01:07:07,083 --> 01:07:09,333 Nie żałuję tej decyzji. 661 01:07:13,208 --> 01:07:14,541 Bo mam szansę… 662 01:07:16,458 --> 01:07:17,541 być z tobą. 663 01:07:22,750 --> 01:07:24,250 Czytasz mi w myślach. 664 01:07:36,166 --> 01:07:37,000 Co? 665 01:07:37,500 --> 01:07:39,875 Czemu przestaliście? Fajnie było. 666 01:07:39,958 --> 01:07:41,500 Zachowuj się, May. 667 01:07:47,000 --> 01:07:47,833 Ojej! 668 01:07:49,458 --> 01:07:51,791 Przestańcie, oboje! 669 01:07:52,666 --> 01:07:54,500 -Nie… -Niech no cię dorwę. 670 01:07:54,583 --> 01:07:56,166 Daj spokój. 671 01:07:57,291 --> 01:07:58,500 Czekaj no… 672 01:07:58,583 --> 01:08:00,583 Chcę jechać z wami. 673 01:08:00,666 --> 01:08:01,666 Weź to. 674 01:08:04,250 --> 01:08:05,083 Masz. 675 01:09:22,541 --> 01:09:23,625 Teraz jesteś wolny. 676 01:09:24,958 --> 01:09:26,833 Myślałeś o tym, co chcesz robić? 677 01:09:38,208 --> 01:09:39,041 Tak. 678 01:09:41,416 --> 01:09:42,333 Co takiego? 679 01:09:55,833 --> 01:09:56,833 Dobrze zgadłem? 680 01:10:23,625 --> 01:10:24,958 Jest tak, jak myślałeś? 681 01:10:28,500 --> 01:10:29,416 Lepiej. 682 01:10:45,750 --> 01:10:46,833 -Kocie. -Tak? 683 01:10:46,916 --> 01:10:49,583 Czemu nie powiadomiłaś Farmy o naszym dziecku? 684 01:10:50,625 --> 01:10:53,875 Wiedziałam, że w końcu zmienisz zdanie. 685 01:10:56,000 --> 01:10:58,500 Myślałaś, że jesteś podła. 686 01:10:58,583 --> 01:11:01,666 Pewnie dlatego, że pracowałaś z tymi ludźmi, 687 01:11:01,750 --> 01:11:03,583 musiałaś nosić maskę. 688 01:11:04,708 --> 01:11:06,958 Ale ja cię dobrze znam. 689 01:11:08,958 --> 01:11:11,208 Wiem, że jesteś lepszym człowiekiem 690 01:11:11,833 --> 01:11:13,875 niż ci się zdaje. 691 01:11:16,958 --> 01:11:18,000 Mądry piesek. 692 01:11:18,083 --> 01:11:18,916 Co? 693 01:11:20,833 --> 01:11:22,000 Jestem podobna? 694 01:11:22,083 --> 01:11:22,916 Tak. 695 01:11:23,083 --> 01:11:24,375 Dziękuję. 696 01:11:45,166 --> 01:11:48,125 Macie dla mnie kwiatki? 697 01:11:48,208 --> 01:11:50,041 Kwiatki dla mamusi. 698 01:11:56,541 --> 01:11:57,833 Dziękuję. 699 01:11:59,416 --> 01:12:00,333 Ładnie mi? 700 01:12:28,416 --> 01:12:30,083 Namierzyliśmy ich, pani Kwan.