1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:47,714 --> 00:00:50,592 {\an8}ETSITKÖ SITÄ OIKEAA? 4 00:00:50,676 --> 00:00:52,052 {\an8}YKSINKERTAINEN SILMÄTUTKIMUS 5 00:00:52,135 --> 00:00:54,513 {\an8}Seisokaa keltaisen viivan takana. 6 00:00:58,517 --> 00:01:00,519 {\an8}NYT TIEDE VOI LÖYTÄÄ SIELUNKUMPPANISI 7 00:01:02,187 --> 00:01:05,022 {\an8}VARAA TESTISI TÄNÄÄN 8 00:01:19,329 --> 00:01:20,581 {\an8}OVAT JO LÖYTÄNEET KUMPPANINSA 9 00:01:22,499 --> 00:01:23,333 {\an8}ETKÖ HALUA TIETÄÄ? 10 00:01:34,011 --> 00:01:36,013 {\an8}NYT TIEDE VOI LÖYTÄÄ SIELUNKUMPPANISI 11 00:01:39,349 --> 00:01:42,102 {\an8}VARAA TESTISI TÄNÄÄN 12 00:01:44,980 --> 00:01:47,191 {\an8}- Hei. - Hei. 13 00:01:50,110 --> 00:01:51,528 {\an8}- Mitä kuuluu? - Hyvää. Sinulle? 14 00:01:51,612 --> 00:01:52,613 {\an8}Hyvää. 15 00:01:52,696 --> 00:01:55,073 {\an8}Selvä. Tule. Lounastaukoni kestää vain tunnin. 16 00:01:55,157 --> 00:01:56,408 {\an8}Tästä tulee hauskaa. 17 00:01:56,491 --> 00:01:57,993 {\an8}Epäilen. 18 00:01:58,076 --> 00:02:00,245 {\an8}"Kyllä, Laura. Siitä tulee hauskaa." 19 00:02:00,913 --> 00:02:03,123 {\an8}Tule. Hoidetaan tämä. 20 00:02:06,710 --> 00:02:07,794 Mene. 21 00:02:12,007 --> 00:02:13,300 Tuo oli jännittävää. 22 00:02:13,383 --> 00:02:16,637 Tällä asemalla on helppo kulku. 23 00:02:21,558 --> 00:02:23,644 Tämä pilaa ystävyytemme. 24 00:02:25,229 --> 00:02:27,731 - Eikä pilaa. - Pilaa. Se on kaiken loppu. 25 00:02:27,814 --> 00:02:28,941 Miksi? 26 00:02:29,024 --> 00:02:32,110 Jokainen, joka on tehnyt Testin, kun hän tapaa sielunkumppaninsa, 27 00:02:32,194 --> 00:02:33,237 hän katoaa. 28 00:02:34,655 --> 00:02:35,656 Tuo ei ole totta. 29 00:02:35,739 --> 00:02:38,408 Se tapahtuu jokaiselle pian Testin jälkeen. 30 00:02:38,492 --> 00:02:40,994 Olemme menettäneet liikaa hyviä ihmisiä Testin takia. 31 00:02:42,955 --> 00:02:44,915 He eivät ole lähteneet sotaan, Simon. 32 00:02:44,998 --> 00:02:47,292 Ei, se on pahempaa. He ovat rakastuneet. 33 00:02:49,211 --> 00:02:51,380 Entä jos tyyppi on 100-vuotias? 34 00:02:54,174 --> 00:02:57,344 Sitten rakastan tyyppiä hänen loppuelämänsä ajan. 35 00:02:59,429 --> 00:03:03,308 Nimeä yksi ystävä yliopistolta, joka teki Testin ja jota tapaamme yhä. 36 00:03:04,935 --> 00:03:07,229 - Jonah. - Jonah ja Pyörre-Vicky? 37 00:03:07,729 --> 00:03:11,191 Ei. Kun he menivät kimppaan, Jonah ei edes vastaa viesteihin. 38 00:03:11,733 --> 00:03:13,569 Vicky on voinut murhata hänet, emmekä tiedä sitä. 39 00:03:13,652 --> 00:03:14,903 Tai Jonah on onnellinen. 40 00:03:15,612 --> 00:03:20,242 Niin, ehkä hän on onnellinen kellarissa sidottuna ja huutamassa sukkaan. 41 00:03:21,535 --> 00:03:22,870 Okei. Tulimme perille. 42 00:03:24,121 --> 00:03:25,914 Sano, että teen hyvän päätöksen. 43 00:03:25,998 --> 00:03:27,457 Et. Teet kauhean päätöksen. 44 00:03:27,541 --> 00:03:28,625 Hienoa. Kiitos. 45 00:03:29,918 --> 00:03:32,588 Olen Laura Sharp. Tulin tekemän Testin. 46 00:03:32,671 --> 00:03:33,755 Tervetuloa, nti Sharp. 47 00:03:34,590 --> 00:03:36,425 Haluatteko tehdä viimeisen maksun? 48 00:03:38,135 --> 00:03:39,970 Tervetuloa Soul Connexiin. 49 00:03:40,053 --> 00:03:42,347 Löydämme täydellisen kumppanin silmänräpäyksessä. 50 00:03:42,431 --> 00:03:43,599 Voi kristus. 51 00:03:50,272 --> 00:03:52,274 Kuka onkaan, hän maksaa minulle takaisin. 52 00:03:53,692 --> 00:03:55,569 Sanon tuon hänelle ensiksi. 53 00:03:55,652 --> 00:03:57,487 Se keventää tunnelmaa hyvin. 54 00:03:57,988 --> 00:04:02,284 Kysyin muuten Andrealta, lähtisikö hän treffeille kanssasi. Hän myöntyi. 55 00:04:03,118 --> 00:04:04,203 Jätiltä? 56 00:04:05,245 --> 00:04:06,496 Hän ei ole jätti. 57 00:04:07,164 --> 00:04:09,666 Hän on melkein 210 senttiä pitkä. Eli jätti. 58 00:04:10,959 --> 00:04:13,879 Hyvä on. En järjestä sinua yhteen hänen kanssaan, ja kuolet yksin. 59 00:04:13,962 --> 00:04:14,963 Hyvä. 60 00:04:15,923 --> 00:04:18,800 Teemme onnellisuutta tieteellä täällä Soul Connexissa. 61 00:04:18,884 --> 00:04:21,094 Voit yhä tehdä sen. Ei ole myöhäistä. 62 00:04:21,970 --> 00:04:23,222 En halua tehdä sitä. 63 00:04:24,431 --> 00:04:26,517 Mieluummin vain löydän sen. 64 00:04:26,600 --> 00:04:30,312 Eikö se ole homman ydin? Löytäminen. 65 00:04:30,938 --> 00:04:33,273 - Viet hommasta hauskuuden. - Enkä vie. 66 00:04:33,357 --> 00:04:37,110 Vietpä. Miksi muuten lahjat paketoidaan? 67 00:04:37,194 --> 00:04:39,821 Miksei vain totea: "Tässä. Se on leivänpaahdin. 68 00:04:39,905 --> 00:04:41,490 Hyvää joulua. Minä häivyn." 69 00:04:42,032 --> 00:04:43,450 Koska se olisi kauheaa. 70 00:04:43,534 --> 00:04:44,952 No, sitä sinä teet. 71 00:04:46,119 --> 00:04:47,246 Ihan totta. 72 00:04:52,668 --> 00:04:54,211 "Suhdetilanne." 73 00:04:54,878 --> 00:04:56,839 Helvetin traaginen? 74 00:04:57,464 --> 00:04:58,757 Paraskin puhuja. 75 00:04:59,967 --> 00:05:02,719 Ja suuntaatte yläkertaan toiseen kerrokseen. 76 00:05:03,387 --> 00:05:04,596 Kiitos, että teet tämän. 77 00:05:05,430 --> 00:05:06,431 Tietenkin. 78 00:05:07,808 --> 00:05:09,518 Halusin ottaa kaiken irti viimeisestä päivästämme yhdessä. 79 00:05:10,435 --> 00:05:11,728 Lopeta. 80 00:05:12,729 --> 00:05:14,982 Näemme yhä toisiamme kaiken aikaa. 81 00:05:15,774 --> 00:05:16,775 Lupaan sen. 82 00:05:20,779 --> 00:05:23,782 Oletko aivan varma, ettei tämä kaikki johdu Danista? 83 00:05:26,201 --> 00:05:27,202 Ei johdu. 84 00:05:29,496 --> 00:05:30,998 No, ehkä vähän. 85 00:05:32,291 --> 00:05:33,750 Se oli kauheaa. 86 00:05:33,834 --> 00:05:34,835 Niin. 87 00:05:36,336 --> 00:05:37,504 Isä inhosi häntä. 88 00:05:38,255 --> 00:05:40,299 Hän uhkasi katkaista välit, jos avioituisimme. 89 00:05:40,799 --> 00:05:42,009 Viisas mies. 90 00:05:42,092 --> 00:05:43,969 Nti Sharp, olemme valmiit teitä varten. 91 00:05:45,637 --> 00:05:49,266 Selvä. No, on ollut hieno ystävyys. 92 00:05:49,766 --> 00:05:51,101 Oli mukava tuntea sinut. 93 00:05:51,685 --> 00:05:52,769 Lopeta. 94 00:05:53,812 --> 00:05:55,731 No niin. Hae leivänpaahtimesi. 95 00:05:57,524 --> 00:05:59,568 Mittaamme ensin verenpaineenne - 96 00:05:59,651 --> 00:06:01,403 ja sitten hoidamme toisen vaiheen. 97 00:06:01,945 --> 00:06:03,322 Hei. 98 00:06:06,283 --> 00:06:08,952 Kaipaan sinua joka päivä. 99 00:06:24,301 --> 00:06:25,511 Aijai. 100 00:06:27,888 --> 00:06:29,348 Juhlitko sinä? 101 00:06:29,932 --> 00:06:31,767 Minun juttuani? Emme. Sinun? Kyllä. 102 00:06:31,850 --> 00:06:35,187 - Ei. Simon, olen pahoillani. - Ei se mitään. En todella halunnut sitä. 103 00:06:35,270 --> 00:06:37,272 Siinä oli työtä. Tiedät, että inhoan työtä. 104 00:06:37,356 --> 00:06:40,067 - Sitten uutiset ovat hienoja. Onnea. - Uutiset ovat hienoja. 105 00:06:40,150 --> 00:06:43,820 Mutta onnea lanseerauksesta. Se on mahtavaa. Olen vaikuttunut. 106 00:06:43,904 --> 00:06:45,948 - Andrea voi olla tulossa. - Jätti? 107 00:06:46,031 --> 00:06:47,991 - Hän on vähän sinua pitempi. - Eli jätti. 108 00:06:48,075 --> 00:06:50,118 - Kusipää. Tässä se tyyppi. - Olen se tyyppi. 109 00:06:50,702 --> 00:06:51,912 Onko Lukas täällä? 110 00:06:51,995 --> 00:06:53,622 Ei. Tämä ei ole hänen juttunsa. 111 00:06:53,705 --> 00:06:54,998 Sääli. 112 00:06:55,082 --> 00:06:58,126 Hän on vähän tylsä. Mutta minun tylsimykseni, ja pidän hänestä. 113 00:06:58,877 --> 00:06:59,878 Söpöä. 114 00:06:59,962 --> 00:07:01,839 Kaikki humaltuvat tänä iltana. 115 00:07:01,922 --> 00:07:02,923 Voi ei. 116 00:07:03,006 --> 00:07:04,842 Niin, me juhlimme. 117 00:07:04,925 --> 00:07:07,344 Tuolla he ovat! Tämä on ystäväni Simon. 118 00:07:07,427 --> 00:07:08,679 Hei. Mitä kuuluu? 119 00:07:08,762 --> 00:07:10,514 - Hei. Mikä nimesi on? - Joshua. 120 00:07:10,597 --> 00:07:12,724 Joshua. Hauska tavata. Niin. 121 00:07:12,808 --> 00:07:15,936 Olen tuntenut Lauran yliopistosta asti, kun hän oli 20-vuotias. 122 00:07:16,019 --> 00:07:17,437 - Iso juttu. Olen ylpeä. - Niin. 123 00:07:17,521 --> 00:07:20,148 - Olemme kaikki ylpeitä. - Niin. 124 00:07:20,232 --> 00:07:23,318 - Et ole tehnyt mitään väärää. - Olen. Huijasin häntä. 125 00:07:23,402 --> 00:07:25,153 Et huijannut häntä. 126 00:07:25,237 --> 00:07:27,072 - Et ole tehnyt mitään väärää. - Voi paska. 127 00:07:30,868 --> 00:07:31,994 Onko kaikki hyvin? 128 00:07:32,786 --> 00:07:33,996 On, se on herttaista. 129 00:07:34,079 --> 00:07:36,999 Sanon jotain vilpillistä Lukasille, 130 00:07:37,082 --> 00:07:40,085 ja hän luulee minun olevan tosissani, ja osoittautuu, että olen. 131 00:07:40,169 --> 00:07:43,422 Kuten: "Vatsaani sattuu olla erossa sinusta." 132 00:07:44,006 --> 00:07:45,090 Tuo sattui minun vatsaani. 133 00:07:45,174 --> 00:07:47,718 - Onko se noin paha? - Se on kauhea. 134 00:07:47,801 --> 00:07:49,636 Niinkö tiedätte olevanne sielunkumppanit? 135 00:07:49,720 --> 00:07:51,513 Niin, kai se on sen alku. 136 00:07:53,140 --> 00:07:54,433 Siistiä. 137 00:07:54,516 --> 00:07:55,893 Oikein lupaavaa. 138 00:07:55,976 --> 00:07:57,811 - Hei! - Hei! 139 00:07:57,895 --> 00:08:00,022 - Pääsit paikalle. - Niin. 140 00:08:00,105 --> 00:08:01,648 Tiedän, hullua. 141 00:08:01,732 --> 00:08:03,942 Tämä on Simon. Simon, tämä on Andrea. 142 00:08:04,026 --> 00:08:05,152 Hei, Andrea. Mukava tavata. 143 00:08:05,235 --> 00:08:07,029 - Hei, Simon. Miten menee? - Hyvin. 144 00:08:07,112 --> 00:08:11,033 Andrea on sairaanhoitajaharjoittelija, joten vaikuttavaa, että hän tuli. 145 00:08:11,116 --> 00:08:12,659 Hienoa. Se on upeaa. 146 00:08:12,743 --> 00:08:15,829 Simon on lehtialalla, eli ehkä jossain on yhtymäkohta. 147 00:08:15,913 --> 00:08:16,914 En tiedä. 148 00:08:16,997 --> 00:08:20,083 Hakekaa te drinkit, ja tavataan kohta täällä. 149 00:08:20,167 --> 00:08:21,543 - Selvä. - No niin. 150 00:08:22,419 --> 00:08:23,670 Haluatko drinkin? 151 00:08:23,754 --> 00:08:25,088 Ei kiitos. 152 00:08:28,258 --> 00:08:30,260 - Haluatko drinkin? - Entä sinä? 153 00:08:30,344 --> 00:08:32,261 - Kyllä. - Selvä. Haetaan sinulle drinkki. 154 00:08:57,162 --> 00:08:58,580 - Saat lahjan. - Aijai. 155 00:08:58,664 --> 00:08:59,665 Niinkö? 156 00:09:30,279 --> 00:09:32,531 Hei. Oletko kunnossa? 157 00:09:32,614 --> 00:09:35,742 Hei. Kyllä. Mitä sinulle kuuluu? 158 00:09:35,826 --> 00:09:37,119 Hyvää. Mitä tapahtuu? 159 00:09:37,202 --> 00:09:38,537 Tekstaan vain Lukelle. 160 00:09:39,538 --> 00:09:41,540 - Niin. Kyllä. - Onko kaikki kunnossa? 161 00:09:41,623 --> 00:09:46,170 Toivotan vain hyvää yötä ja lähetän hänelle suukkoja ja ällöttäviä juttuja. 162 00:09:51,216 --> 00:09:52,885 Älä kerro hänelle, että poltan. 163 00:09:54,386 --> 00:09:55,637 Miksen? Mitä hän tekee? 164 00:09:56,263 --> 00:09:57,556 Lukitsee minut kellariin. 165 00:09:58,932 --> 00:10:00,225 Pidän siitä. 166 00:10:02,728 --> 00:10:04,563 Isä pitää hänestä. 167 00:10:05,189 --> 00:10:06,190 - Niinkö? - Kyllä. 168 00:10:06,273 --> 00:10:10,819 Isästä hän on upein tyyppi. Hänellä on pakkomielle. 169 00:10:11,653 --> 00:10:12,779 Onko se paha juttu? 170 00:10:15,157 --> 00:10:17,784 Ei, mutta en ole tottunut siihen. 171 00:10:23,415 --> 00:10:26,627 Hän muuttaa tänne Glasgow'sta, joten muutamme yhteen. 172 00:10:28,086 --> 00:10:29,087 Ihanko totta? 173 00:10:29,796 --> 00:10:30,797 Vau. 174 00:10:32,007 --> 00:10:33,050 Tuo on iso juttu. 175 00:10:34,551 --> 00:10:35,552 Onnittelut. 176 00:10:39,765 --> 00:10:41,767 - Vastuullinen juttu. - Vastuullinen juttu. 177 00:10:45,270 --> 00:10:47,064 Kaikki tapahtui äkkiä. 178 00:10:49,149 --> 00:10:51,777 Kun ensin tapasin hänet, en edes pitänyt hänestä. 179 00:10:51,860 --> 00:10:54,238 Luulin, että ehkä he erehtyivät. 180 00:10:54,321 --> 00:10:57,741 Sitten hartiasi putosivat ja koko kehosi rentoutui. 181 00:10:59,159 --> 00:11:03,872 Ja kerroit... Kerroit minulle: "Ja tuntui kuin olisin perheen kanssa." 182 00:11:04,831 --> 00:11:07,459 Tuumin, no, en usko, että sinun pitäisi hässiä häntä. 183 00:11:08,710 --> 00:11:11,088 Se on todella hieno tarina. Anteeksi. 184 00:11:16,218 --> 00:11:17,636 Missä Andrea on? 185 00:11:19,221 --> 00:11:21,223 Hän kai tanssii kavereittesi kanssa. 186 00:11:21,306 --> 00:11:23,141 Hän paukuttaa päätään kattoon. 187 00:11:25,853 --> 00:11:29,147 Hän on siisti, vai mitä? Tuntui, että pidit hänestä. 188 00:11:29,648 --> 00:11:31,775 Hän on itse asiassa siisti. Hienoa. 189 00:11:33,902 --> 00:11:36,655 Tapailisit häntä. Voisimme mennä tuplatreffeille. 190 00:11:37,155 --> 00:11:40,742 Tuplatreffeille? Saan kylmiä väreitä. 191 00:11:50,836 --> 00:11:52,337 Tule. Mennään takaisin. 192 00:11:52,421 --> 00:11:53,422 Unohdin minun... 193 00:11:55,799 --> 00:11:56,967 Hae vetesi. 194 00:12:03,015 --> 00:12:05,809 - Tumppaa savukkeesi. - Ei, poltan vielä. 195 00:12:05,893 --> 00:12:06,894 Se etoo. 196 00:12:13,734 --> 00:12:14,735 Hän on tuolla. 197 00:12:15,611 --> 00:12:17,905 - Hei! - Hei! Siinähän sinä olet. 198 00:12:20,157 --> 00:12:22,534 Suuri pusu keskelle. Nyt! 199 00:12:25,078 --> 00:12:26,914 - Missä minun suukkoni on? - Selvä. 200 00:12:33,170 --> 00:12:34,880 Mikä teidän kahden juttu on? 201 00:12:35,547 --> 00:12:36,673 Mitä tarkoitat? 202 00:12:37,716 --> 00:12:39,343 Olette todella, todella läheisiä. 203 00:12:41,011 --> 00:12:44,097 Kävimme yliopistoa yhdessä. Olemme parhaat ystävät. 204 00:12:45,015 --> 00:12:47,017 Parhaat ystävät, jotka eivät koskaan - 205 00:12:48,852 --> 00:12:49,853 treffailleet? 206 00:12:55,025 --> 00:12:56,026 Missä sinä asut? 207 00:12:56,902 --> 00:12:57,945 Vauxhallissa, sinä? 208 00:12:59,029 --> 00:13:00,989 - Claphamissa. - Eikä. 209 00:13:02,950 --> 00:13:04,284 - Miten menet kotiin? - Miten menet... 210 00:13:06,620 --> 00:13:07,788 - Taksilla. - Taksilla. 211 00:13:07,871 --> 00:13:09,706 Mene! Mene, helvetti! 212 00:13:32,479 --> 00:13:34,690 - Hei. Oletko kunnossa? - Kyllä. 213 00:13:35,190 --> 00:13:36,275 Anteeksi, myöhästyin. 214 00:13:36,358 --> 00:13:38,068 Kaikki noudattivat nopeusrajoituksia. 215 00:13:38,902 --> 00:13:42,531 Oletko kunnossa? Olemme perillä kymmenen minuutin päästä. 216 00:13:43,866 --> 00:13:45,284 Tämä on pelottavaa. 217 00:13:45,367 --> 00:13:47,244 - Hankitko uuden auton? - Kyllä. 218 00:13:47,327 --> 00:13:49,288 Oliko sinulla keskiän kriisi? 219 00:13:50,539 --> 00:13:52,082 Voiko tämän vain pyyhkiä? 220 00:13:52,666 --> 00:13:53,876 Emmekö puhu siitä? 221 00:13:53,959 --> 00:13:59,089 Jos näkisin tämän auton parkkipaikalla, ajattelisin, että mies kadotti kalunsa - 222 00:13:59,173 --> 00:14:03,552 ja hänen täytyy kruisailla ympäriinsä tällä kullinjatkeella. 223 00:14:03,635 --> 00:14:05,470 Olet ilkeä. Tämä on siisti auto. 224 00:14:11,894 --> 00:14:13,145 Mitä sanoit Andrealle? 225 00:14:13,729 --> 00:14:14,730 En sanonut mitään. 226 00:14:14,813 --> 00:14:18,984 En tiennyt, halusitko yksityisyyttä tai jotain. 227 00:14:19,985 --> 00:14:20,986 Onko hän kotona? 228 00:14:22,070 --> 00:14:23,530 Ei. Hän on töissä. 229 00:14:26,450 --> 00:14:28,619 Voi paska. Anteeksi. 230 00:14:29,244 --> 00:14:31,872 - Mitä? Voi jessus. - Maksan sen. 231 00:14:31,955 --> 00:14:33,415 Mutta sen voi pyyhkiä. 232 00:14:34,333 --> 00:14:36,251 Minulla on jotain salikassissani. Odota. 233 00:14:40,589 --> 00:14:41,590 Kas tässä. 234 00:14:47,262 --> 00:14:49,306 - Anteeksi. - Älä suotta. Anteeksi. 235 00:15:10,786 --> 00:15:12,621 Kerroinko, mitä tapahtui hiljattain? 236 00:15:13,622 --> 00:15:15,165 Kerroinko sunnuntaisesta? 237 00:15:16,291 --> 00:15:19,628 Minulla ja Andrealla oli aamuseksiä. 238 00:15:19,711 --> 00:15:21,755 Se oli upeaa. Mahtavaa aamuseksiä. 239 00:15:21,839 --> 00:15:22,840 Hyvin tehty. 240 00:15:22,923 --> 00:15:25,175 Se oli niin hyvää, että siitä kirjoitetaan. 241 00:15:25,259 --> 00:15:27,386 Olimme molemmat tyytyväisiä itseemme. 242 00:15:27,886 --> 00:15:32,641 Makasimme jälkihehkussa, ja se oli aidosti ihanaa. 243 00:15:33,141 --> 00:15:36,895 Makasimme haavoittuvaisina ja rakastuneina, 244 00:15:36,979 --> 00:15:39,356 ja hän katsoi minua silmiin ja totesi: 245 00:15:40,482 --> 00:15:42,985 "Voin laittaa meille aamupalaa, 246 00:15:43,068 --> 00:15:45,946 ja sitten voimme mennä kuljeskelemaan maalaistorille?" 247 00:15:47,489 --> 00:15:48,699 Voi ei. Mitä sanoit? 248 00:15:48,782 --> 00:15:51,159 Sanoin: "Mikset ammu minua naamaan?" 249 00:15:52,953 --> 00:15:55,247 Voi paska, Simon. 250 00:15:56,498 --> 00:15:58,959 Hän oli... Hän oli sangen pettynyt. 251 00:15:59,042 --> 00:16:00,794 Parien pitää tehdä niin joskus. 252 00:16:00,878 --> 00:16:03,714 Tehdä tylsiä asioita yhdessä. Se on siirtymävaiheen riitti. 253 00:16:03,797 --> 00:16:05,632 Miksi? Kuka keksi sen? 254 00:16:07,259 --> 00:16:09,428 Mitä maalaistorilla edes tapahtuu? 255 00:16:10,179 --> 00:16:12,264 Myyvätkö he maalaisia? Mitä he myyvät? 256 00:16:12,890 --> 00:16:16,476 Istuuko siellä maalaisia, joita huutokaupataan? 257 00:16:16,560 --> 00:16:18,312 - "Hän on hieno maalainen." - Lopeta! 258 00:16:18,395 --> 00:16:20,606 "Lihotamme hänet makkaroilla. Hän maistuu hyvältä." 259 00:16:21,315 --> 00:16:22,816 Miten hän ei ole jo jättänyt sinua? 260 00:16:22,900 --> 00:16:25,068 Hän kai ei vain löydä ulos kodista. 261 00:16:41,335 --> 00:16:43,295 TÄYSIN TAATTU VARAA TESTISI TÄNÄÄN 262 00:17:09,655 --> 00:17:11,615 Ainakin sait siitä uuden mekon. 263 00:17:22,166 --> 00:17:23,335 Ja sain huumeita. 264 00:17:24,377 --> 00:17:25,753 On aika hyvä päivä. 265 00:17:25,838 --> 00:17:27,005 Ei hullumpi. 266 00:17:33,345 --> 00:17:35,430 En kysynyt ylennyksestäsi. 267 00:17:36,431 --> 00:17:38,016 En saanut sitä. Amal sai sen. 268 00:17:38,684 --> 00:17:40,894 - Amal? - Uusi tyyppi. Kaikki pitävät hänestä. 269 00:17:41,436 --> 00:17:42,479 Inhoan Amalia. 270 00:17:43,188 --> 00:17:45,065 Hän tekee hyväntekeväisyystyötä ja on vahva. 271 00:17:46,108 --> 00:17:47,693 - Mikä paskiainen. - Niin. 272 00:17:49,820 --> 00:17:50,863 Olen pahoillani. 273 00:17:50,946 --> 00:17:52,573 Älä, ei se mitään. 274 00:17:53,156 --> 00:17:57,619 Olen nyt vanhin joukkueessani, joten se on siistiä, vai mitä? 275 00:17:58,287 --> 00:18:00,581 Niin. Se on todella siistiä. 276 00:18:00,664 --> 00:18:02,583 - Aika siistiä. - Todella siistiä. 277 00:18:06,795 --> 00:18:07,838 Mitä aiot tehdä? 278 00:18:07,921 --> 00:18:09,381 - Tappaa itseni. - Hienoa. 279 00:18:10,340 --> 00:18:11,508 Tai... 280 00:18:13,385 --> 00:18:15,721 En tiedä. Ehkä aloitan oman juttuni. 281 00:18:18,056 --> 00:18:19,057 Sinun pitäisi. 282 00:18:24,938 --> 00:18:25,939 Ehkä teen sen. 283 00:18:30,277 --> 00:18:31,278 Ehkä teen sen. 284 00:18:31,361 --> 00:18:33,238 Peräännyt jo siitä. 285 00:18:38,493 --> 00:18:40,162 Anteeksi, emme ole nähneet hetkeen. 286 00:18:42,247 --> 00:18:45,834 Andrea on uurastanut väitöskirjansa parissa, 287 00:18:45,918 --> 00:18:51,173 ja minä en ole saanut ylennyksiä ja muuta. 288 00:18:51,256 --> 00:18:53,509 Ei se mitään. Meillä molemmilla on elämä. 289 00:18:59,056 --> 00:19:00,265 Kaipasin vain sinua. 290 00:19:07,981 --> 00:19:08,982 Niin minäkin sinua. 291 00:19:17,866 --> 00:19:19,243 Voinko kysyä sinulta jotain? 292 00:19:24,414 --> 00:19:27,459 Oliko sinusta hoitajallasi pienin pää, jonka olet nähnyt? 293 00:19:31,004 --> 00:19:35,384 Se oli... Viinirypäle olisi paljon sanottu. 294 00:19:37,302 --> 00:19:39,805 Kuin viinirypäleen siemen. 295 00:19:42,099 --> 00:19:45,519 Miten hän harjaa hampaansa? Missä... 296 00:19:46,478 --> 00:19:48,021 Niin pientä hammasharjaa ei ole. 297 00:19:49,731 --> 00:19:52,192 En ymmärrä hänen päänsä toimintaa. 298 00:19:55,195 --> 00:19:57,114 - Oletko kunnossa? - Kyllä. 299 00:19:57,197 --> 00:19:59,199 - Haenko jonkun? - Älä. Istu vain. 300 00:20:02,661 --> 00:20:05,122 Kultaseni, olen pahoillani. 301 00:20:05,873 --> 00:20:07,457 - Olen todella pahoillani. - Hei. 302 00:20:07,541 --> 00:20:08,667 Olin liian kaukana. 303 00:20:08,750 --> 00:20:09,751 - Oletko kunnossa? - Olen. 304 00:20:09,835 --> 00:20:12,337 Anteeksi. Mitä tapahtuu? 305 00:20:12,421 --> 00:20:16,216 Näin hoitajan, ja meidän pitää odottaa erikoislääkäriä. 306 00:20:16,300 --> 00:20:17,301 Selvä. 307 00:20:17,384 --> 00:20:19,428 Kuulemma joku tulee hakemaan hänet pian. 308 00:20:19,511 --> 00:20:21,096 Kiitos paljon, että tulit. 309 00:20:21,180 --> 00:20:22,848 - Kiitos, ihan totta. - Toki. 310 00:20:22,931 --> 00:20:24,099 Arvostan sitä. 311 00:20:24,600 --> 00:20:26,059 Selvä. Mitä he sanoivat? 312 00:20:26,143 --> 00:20:28,604 Verenpaineeni mitattiin, ja he ottivat verta. 313 00:20:28,687 --> 00:20:31,440 Nyt odotamme skannausta, ennen kuin saamme mitään selville. 314 00:20:31,523 --> 00:20:33,442 - Puhun jollekulle. - Kaikki on hyvin. 315 00:20:33,525 --> 00:20:35,110 Haen hoitajan. Pitää kiirehtiä. 316 00:20:35,194 --> 00:20:36,778 - Hei. Anteeksi. - Niin. Hei. 317 00:20:36,862 --> 00:20:37,863 Anteeksi. 318 00:20:38,447 --> 00:20:39,656 Minä lähden. 319 00:20:42,576 --> 00:20:43,952 Kiitos. 320 00:21:00,135 --> 00:21:02,262 Selvä. Kerro, mitä tapahtui. 321 00:21:03,013 --> 00:21:04,181 Anteeksi. 322 00:21:19,196 --> 00:21:20,322 Oletko kunnossa? 323 00:21:22,407 --> 00:21:23,450 Kyllä. 324 00:21:24,243 --> 00:21:25,244 Varmasti? 325 00:21:27,079 --> 00:21:28,539 Kyllä, varmasti. 326 00:21:29,873 --> 00:21:30,916 Mennään. 327 00:21:32,167 --> 00:21:33,877 - Paikka on hieno. - Todella. 328 00:21:33,961 --> 00:21:36,213 - Hyvä valinta. Hieno sisustus. - Kiitos. 329 00:21:36,296 --> 00:21:41,343 Ihan totta... Unohtaa, kun käydään ulkona, ja he tekevät juttuja ja... 330 00:21:41,426 --> 00:21:44,263 On kunnia, että käytte kanssamme ensimmäisen kerran ulkona. 331 00:21:44,346 --> 00:21:46,765 Siitä on kauan, kun olimme kaikki yhdessä. 332 00:21:46,849 --> 00:21:48,851 Onhan teillä ollut kiirettä vauvan teossa. 333 00:21:48,934 --> 00:21:50,561 - Niin. - Totta. On ollut. 334 00:21:50,644 --> 00:21:52,187 - Miten hän voi? - Hyvin. 335 00:21:52,271 --> 00:21:53,981 Hän näyttää vähän perunalta. 336 00:21:54,064 --> 00:21:55,482 - Ei. - Meidän pitää nähdä se. 337 00:21:55,566 --> 00:21:57,276 Hän on ihastuttava peruna. 338 00:21:57,359 --> 00:21:59,403 - Tässä on kuva. - Lähettäkää kuvia. 339 00:21:59,486 --> 00:22:00,946 - Kas tässä. - Selvä. 340 00:22:04,199 --> 00:22:06,702 - Oikein söpö peruna. - Kiitos. 341 00:22:07,494 --> 00:22:08,745 Miten töissä menee, Lukas? 342 00:22:08,829 --> 00:22:13,709 Ei hassummin. Siirrämme labran St. George'siin, joten - 343 00:22:14,668 --> 00:22:15,752 Etelä-Lontooseen. 344 00:22:16,336 --> 00:22:18,964 Me muutimme Vauxhalliin. 345 00:22:19,047 --> 00:22:21,008 - Hienoa. - En tiedä, josko... Niin. 346 00:22:21,091 --> 00:22:22,801 - Onko siellä hienoa? - Kyllä, ihanaa. 347 00:22:22,885 --> 00:22:25,512 - Voisitte käydä joskus lounaalla. - Toki. 348 00:22:25,596 --> 00:22:26,680 - Niin voisimme. - Kyllä. 349 00:22:27,514 --> 00:22:29,057 Kuka on vauvan kanssa? 350 00:22:29,141 --> 00:22:30,392 - Lauran äiti. - Niin. 351 00:22:30,475 --> 00:22:33,312 Isälläni on nyt talossa asuva hoitaja, 352 00:22:33,395 --> 00:22:37,274 joten äitini käyttää joka tilaisuuden päästäkseen kotoa. 353 00:22:37,357 --> 00:22:38,442 Mitä tapahtui? 354 00:22:38,525 --> 00:22:40,360 Ei mitään. Hänen keuhkonsa vain eivät ole kunnossa, 355 00:22:40,444 --> 00:22:42,404 joten hänellä on nyt kokoaikainen hoitaja. 356 00:22:42,487 --> 00:22:44,573 - Olen pahoillani. - Anteeksi. En tiennyt. 357 00:22:44,656 --> 00:22:46,700 Ei se mitään. Emme ole puhuneet hetkeen. 358 00:22:46,783 --> 00:22:47,868 Niin. 359 00:22:47,951 --> 00:22:49,870 Andrea, opetatko sinä? 360 00:22:49,953 --> 00:22:51,830 Luennoin Hollowayssä. Kyllä. 361 00:22:51,914 --> 00:22:55,125 Digitaalista hallinnointia, juuri niin tylsää kuin miltä kuulostaa. 362 00:22:55,209 --> 00:22:57,920 Tuo ei ole totta. Luin hänen luentonsa. Ne ovat hienoja. 363 00:22:58,003 --> 00:23:00,339 Hän ujuttaa digitaalisia vitsejä mukaan. 364 00:23:00,839 --> 00:23:02,466 Miksemme ole nähneet teitä aikoihin? 365 00:23:02,549 --> 00:23:04,343 Koska meillä on ollut kiire olla aikuisia. 366 00:23:04,426 --> 00:23:05,552 Millaista se on? 367 00:23:07,888 --> 00:23:10,807 - Kauheaa. Inhoan sitä. - Se on kauheinta. 368 00:23:11,308 --> 00:23:14,353 - Se on helvetin painajainen. - Sinulla tosiaan on surkeaa. 369 00:23:14,436 --> 00:23:15,687 Se on totta. 370 00:23:16,313 --> 00:23:17,689 Oletteko valmiit tilaamaan? 371 00:23:18,357 --> 00:23:19,775 Emme ole lainkaan. Anteeksi. 372 00:23:21,401 --> 00:23:23,320 Andrean kampuksella - 373 00:23:23,403 --> 00:23:28,659 on paikka, jossa on pariskuntia, mutta myös kolmen ja neljän kimppa... 374 00:23:28,742 --> 00:23:29,743 Neljän kimppa. 375 00:23:29,826 --> 00:23:33,413 Ja kaksi, jotka ovat sielunkumppanit. Toiset kaksi eivät ole, 376 00:23:33,497 --> 00:23:37,668 - mutta he kaikki hässivät ja... - Ihanko totta? 377 00:23:37,751 --> 00:23:39,837 - ...ovat onnellisia. He ovat onnellisia? - Niin. 378 00:23:39,920 --> 00:23:41,505 - Sielunkumppanit? - Pidän tuosta. 379 00:23:41,588 --> 00:23:45,342 Kyllä. Pidän etäisyyttä, mutta he näyttävät onnellisilta. 380 00:23:45,425 --> 00:23:46,510 Niin varmasti. 381 00:23:46,593 --> 00:23:51,181 Tuntuu, että tämä Testi saa ihmiset tuntemaan, että heille on ihminen, 382 00:23:51,849 --> 00:23:55,561 mutta en usko, että rakkaus on vain yksi yhdelle -juttu. 383 00:23:55,644 --> 00:23:58,397 No, se on. Se on empiirisesti sitä. 384 00:23:58,480 --> 00:23:59,523 Meillä on nyt Testi, 385 00:23:59,606 --> 00:24:05,279 joten tiedämme, että on yksi, jota meidän on tarkoitus rakastaa, ja muu on vain... 386 00:24:05,362 --> 00:24:07,197 - En tiedä, kuten... - Pinnallista? 387 00:24:07,281 --> 00:24:11,034 Ei. Siis, ei pinnallista. 388 00:24:11,618 --> 00:24:13,287 En tiedä. Se on vaikeaa. Kuin - 389 00:24:16,498 --> 00:24:18,750 joku, joka on elämäsi reunalla. 390 00:24:18,834 --> 00:24:20,919 - Hurmaavaa. - Ei, en tarkoita sitä. 391 00:24:21,003 --> 00:24:23,547 Mutta hei, jos sinua ei olisi ollut - 392 00:24:24,715 --> 00:24:26,842 antamassa Lauralle rahaa ja viemässä häntä Testiin, 393 00:24:26,925 --> 00:24:28,177 en olisi tavannut häntä, eli... 394 00:24:28,260 --> 00:24:29,887 - Hän on yhä velkaa ne rahat. - Jep. 395 00:24:29,970 --> 00:24:30,971 - Niinkö? - Niin. 396 00:24:31,054 --> 00:24:32,556 Mitä? Veitkö hänet Testiin? 397 00:24:32,639 --> 00:24:34,558 - Kyllä. - En tiennyt sitä. 398 00:24:34,641 --> 00:24:36,185 Se ei tullut puheeksi. 399 00:24:36,268 --> 00:24:37,477 Et kertonut sitä. 400 00:24:37,561 --> 00:24:39,021 - Se ei tullut puheeksi. - Selvä. 401 00:24:39,104 --> 00:24:41,064 En tiedä, mitä mieltä olen enää Testistä. 402 00:24:41,148 --> 00:24:43,192 - Hyvä. Tuopa kiva kuulla. - Ei. 403 00:24:43,275 --> 00:24:48,197 Tietenkin olemme onnekkaita, olemme rakastuneet, ja se on hienoa. 404 00:24:48,280 --> 00:24:50,866 - "Hienoa." - Sanon sen toisin. 405 00:24:52,242 --> 00:24:54,161 Olen onnellinen, että tein Testin. 406 00:24:54,745 --> 00:24:59,291 Olen onnellinen, että olemme yhdessä, rakastuneet ja kaikesta muusta, 407 00:24:59,374 --> 00:25:03,420 mutta luulin sen auttavan tekemään elämästä suoraviivaisempaa - 408 00:25:03,504 --> 00:25:08,091 ja luulin sen korjaavan kaiken kurjuuteni, eikä niin ole. 409 00:25:08,175 --> 00:25:10,969 Olen yhä minä, joten ehkä olisi pitänyt vain mennä terapiaan. 410 00:25:11,970 --> 00:25:13,889 Se on vaihtoehto. Käytkö nyt terapiassa? 411 00:25:13,972 --> 00:25:15,432 - En. - Hyvä sinulle. 412 00:25:15,516 --> 00:25:16,517 Niin. 413 00:25:17,809 --> 00:25:20,229 Se johti minut sinun luoksesi, 414 00:25:21,897 --> 00:25:23,732 olet ihmiseni ja elämässäni. 415 00:25:23,815 --> 00:25:28,111 Kun asiat ovat todella vaikeita, olet tukemassa minua. 416 00:25:28,195 --> 00:25:32,366 Jaamme sen, ja se on todella kaunista. 417 00:25:34,826 --> 00:25:36,745 Olen onnekas, että minulla on se. 418 00:25:36,828 --> 00:25:40,832 Olen iloinen, että olen elämässäsi läpi kaikkien vaikeuksien, joten... 419 00:25:45,087 --> 00:25:46,171 Huomaatko? 420 00:25:46,672 --> 00:25:48,257 - Se toimi. - Tästä lähtee. 421 00:25:48,340 --> 00:25:50,342 - En ole vitsailemassa. - Olet todellakin. 422 00:25:50,425 --> 00:25:51,510 En ole. Vannon sen. 423 00:25:52,302 --> 00:25:53,470 Inhoat Testiä. 424 00:25:54,054 --> 00:25:55,973 Se ei ole minulle. 425 00:25:56,056 --> 00:25:57,057 Minä en tekisi sitä, 426 00:25:58,225 --> 00:26:02,521 mutta näen kaltaisianne pareja, ja se selvästi toimii, joten... 427 00:26:03,230 --> 00:26:05,315 Kiitos. Arvostamme sitä. 428 00:26:05,399 --> 00:26:07,442 Minä ja Laura ajattelemme niin. 429 00:26:08,110 --> 00:26:10,320 Aioin maksaa hänelle, jotta hän lähtisi väliajalla. 430 00:26:10,404 --> 00:26:11,655 - Suosittelet siis sitä? - Kyllä. 431 00:26:11,738 --> 00:26:14,950 Jos on neljä tuntia aikaa ja inhoat itseäsi, siitä vain. 432 00:26:15,033 --> 00:26:17,202 - Neljä tuntia? - Minä suosittelisin. 433 00:26:17,286 --> 00:26:18,287 Voi luoja. 434 00:26:18,370 --> 00:26:19,746 - Hei. - Jäämme tähän. 435 00:26:19,830 --> 00:26:22,207 Mitä? Olemme jo täällä. 436 00:26:22,291 --> 00:26:24,626 Pitäisi mennä vielä yhdelle drinkille. Mitä sanotte? 437 00:26:24,710 --> 00:26:25,878 - Minä... - Vielä yhdelle? 438 00:26:25,961 --> 00:26:28,755 - Oli hienoa tavata. - Oli hienoa tavata. 439 00:26:28,839 --> 00:26:30,757 - Käydään joskus lounaalla. - Onnea. 440 00:26:30,841 --> 00:26:32,718 - Oli ihanaa tavata sinut. - Mukava tavata. 441 00:26:32,801 --> 00:26:36,555 Minun pitää herätä klo 6, joten menkää te, jos haluatte. 442 00:26:36,638 --> 00:26:38,348 - Yksi drinkki vielä? - Minulla on... 443 00:26:38,432 --> 00:26:41,018 Minulla on seminaareja, joita en ole valmistellut, joten... 444 00:26:41,101 --> 00:26:42,102 Totta. Reilua. 445 00:26:42,186 --> 00:26:43,228 Mene sinä. 446 00:26:44,438 --> 00:26:45,439 Sinun pitäisi mennä. 447 00:26:46,064 --> 00:26:48,442 On tärkeitä tapaamisia ja muuta. En voi. 448 00:26:48,525 --> 00:26:49,818 Mukava nähdä sinua. 449 00:26:50,360 --> 00:26:51,361 Selvä. 450 00:26:51,862 --> 00:26:53,989 - Inhoan varttumistasi. - Se on syvältä. 451 00:26:54,072 --> 00:26:55,532 - Nähdään taas. Pitäkää huoli. - Heippa. 452 00:26:55,616 --> 00:26:57,159 - Heippa. - Heippa. 453 00:26:57,242 --> 00:26:58,493 Hieno ilta. Pitäkää huoli. 454 00:26:59,328 --> 00:27:00,329 Hei. 455 00:27:03,040 --> 00:27:05,042 Hei. Mitä kuuluu? 456 00:27:05,125 --> 00:27:06,126 Olen kunnossa. 457 00:27:07,169 --> 00:27:08,295 Mitä tapahtui? 458 00:27:09,755 --> 00:27:11,131 Tiesin sen. 459 00:27:12,007 --> 00:27:14,384 - Mistä sinä puhut? - Tiesin sen. Olen idiootti. 460 00:27:14,468 --> 00:27:15,677 - Andrea. - Ei se mitään. 461 00:27:15,761 --> 00:27:17,221 Ei se mitään. Tiesin sen aina. 462 00:27:17,304 --> 00:27:19,014 Andrea. Hei. 463 00:27:19,973 --> 00:27:20,974 Puhu minulle. 464 00:27:21,058 --> 00:27:22,184 Haluan vain kotiin. 465 00:27:40,911 --> 00:27:42,579 - Hei! - Hei. 466 00:27:43,080 --> 00:27:44,081 Miten menee? 467 00:27:44,581 --> 00:27:47,292 - Upeasti! Entä sinulla? - Hienosti. 468 00:27:47,876 --> 00:27:49,753 - Mennään. - Selvä. 469 00:28:09,731 --> 00:28:11,942 Ei olisi tarvinnut hakea minua. Olisin voinut ottaa taksin. 470 00:28:12,025 --> 00:28:13,569 Eikö sinun pidä puhua ihmisille? 471 00:28:13,652 --> 00:28:16,989 Voi luoja. Käytän mitä vain tekosyytä päästäkseni heidän luotaan. 472 00:28:18,323 --> 00:28:22,703 He katsovat minua ja sanovat: "Otan osaa." 473 00:28:23,412 --> 00:28:25,956 Ja minä sanon: "Kiitos." 474 00:28:26,582 --> 00:28:31,795 Ja sitten he vain tuijottavat kuin minun pitäisi sanoa vielä jotain. 475 00:28:31,879 --> 00:28:35,007 Millainen käsikirjoitus on? Mitä pitäisi tehdä? En tiedä lainkaan. 476 00:28:36,341 --> 00:28:37,926 Sinun pitäisi kai sanoa: 477 00:28:38,552 --> 00:28:42,181 "Kiitos, mutta hän oli pahasti homoja vastaan." 478 00:28:56,320 --> 00:28:57,988 - Mukava nähdä sinua. - Samoin. 479 00:28:58,906 --> 00:29:01,158 Kiitos. Kiitos, että tulitte. 480 00:29:04,244 --> 00:29:06,038 - Hei. - Mukava nähdä sinua. 481 00:29:06,121 --> 00:29:07,372 Mukava nähdä sinua. 482 00:29:10,042 --> 00:29:12,419 Hän ei eläköitynyt 42 vuoteen. 483 00:29:13,212 --> 00:29:16,798 Hän halusi lopettaa pyöreään lukuun mutta ei voinut lopettaa. 484 00:29:18,300 --> 00:29:19,801 Kun hän viimein jäi eläkkeelle, 485 00:29:19,885 --> 00:29:23,222 se johtui siitä, ettei hän pystynyt työhön enää fyysisesti. 486 00:29:24,973 --> 00:29:26,183 On ollut ihanaa - 487 00:29:26,266 --> 00:29:30,521 kuulla hänen vanhojen työntekijöidensä muistelevan, millainen hän oli, 488 00:29:30,604 --> 00:29:35,067 että hän oli kunniallinen mies ja että hänellä oli hyvä etiikka. 489 00:29:36,360 --> 00:29:38,695 Hän oli itsepäinenkin. Hyvin itsepäinen. 490 00:29:39,905 --> 00:29:42,950 Ja hän piti kiinni kaunoista kuin ne olisivat olleet jalokiviä. 491 00:29:43,033 --> 00:29:46,537 Muistan, kun olin kuusivuotias, hän vei minut työpaikalleen, 492 00:29:46,620 --> 00:29:49,331 ja kakkasin hänen sihteerinsä roskikseen. 493 00:29:54,253 --> 00:29:57,506 Mutta hän ei ikinä antanut sitä anteeksi - 494 00:29:59,758 --> 00:30:02,344 ja otti sen esille jokaisen poikaystäväni kanssa. 495 00:30:07,558 --> 00:30:09,309 Olisinpa kirjoittanut muistiinpanoja. 496 00:30:10,477 --> 00:30:12,688 Etkö suunnitellut paskaa roskiksessa? 497 00:30:15,524 --> 00:30:16,900 Oliko se todella paha? 498 00:30:19,152 --> 00:30:20,362 Se oli liikuttavaa. 499 00:30:25,450 --> 00:30:27,202 Onko sinulla mitään vahvempaa? 500 00:30:27,911 --> 00:30:30,247 Anteeksi. En tuonut pillereitä valvojaisiin. 501 00:30:30,330 --> 00:30:31,498 Olen idiootti. 502 00:30:36,378 --> 00:30:37,754 Kuulin sinusta ja Andreasta. 503 00:30:40,757 --> 00:30:43,093 Minusta te kaksi sovitte upeasti yhteen. 504 00:30:44,052 --> 00:30:45,053 Niin sovimme. 505 00:30:46,889 --> 00:30:48,307 Niin sovimme. 506 00:30:51,101 --> 00:30:52,352 Mitä sinä teit? 507 00:30:53,645 --> 00:30:56,899 En mitään, mutta kiitos vain, että oletit sen johtuvan minusta. 508 00:30:56,982 --> 00:30:58,066 Eipä kestä. 509 00:31:00,569 --> 00:31:01,570 En tiedä. 510 00:31:03,113 --> 00:31:04,740 Se kai vain - 511 00:31:05,991 --> 00:31:10,287 ei riittänyt kummallekaan meistä. 512 00:31:13,123 --> 00:31:14,374 Luke on ollut mahtava. 513 00:31:16,210 --> 00:31:17,377 Hän on rauhallinen. 514 00:31:19,671 --> 00:31:20,714 Hän on hieno isä. 515 00:31:20,797 --> 00:31:23,425 Hän tietää, milloin teeskennellä kuuroa. 516 00:31:26,470 --> 00:31:29,056 Hän uurastaa eikä koskaan valita. 517 00:31:29,139 --> 00:31:30,933 Tiedätkö, miten uuvuttavaa on olla naimisissa... 518 00:31:31,016 --> 00:31:32,851 Hän saa kaikki näyttämään huonolta. 519 00:31:32,935 --> 00:31:34,937 Hänen olemassaolonsa saa tuntemaan syyllisyyttä. 520 00:31:37,439 --> 00:31:38,440 Katso häntä. 521 00:31:39,274 --> 00:31:42,361 Hän vahtii lastasi, kun olet täällä etsimässä huumeita. 522 00:31:53,455 --> 00:31:54,581 Saanko sanoa jotain? 523 00:31:55,082 --> 00:31:56,625 Voi luoja. Kuulostaa pahaenteiseltä. 524 00:31:59,127 --> 00:32:02,840 Minusta sinun pitäisi ottaa yhteyttä isääsi. 525 00:32:03,423 --> 00:32:04,424 Laura. 526 00:32:04,925 --> 00:32:09,847 Tiedän, että ajattelet olevasi kovanaama etkä tarvitse mitään, mutta - 527 00:32:11,515 --> 00:32:15,018 on asioita, jotka haluaa sanoa, ja sitten on liian myöhäistä. 528 00:32:23,277 --> 00:32:26,321 Anteeksi. En edes tiedä, mitä teidän kahden välillä tapahtui. 529 00:32:30,659 --> 00:32:33,161 - Anteeksi. Olen raunioina. - Ei. Minä pyydän anteeksi. 530 00:32:41,587 --> 00:32:43,172 En ole kertonut kenellekään tätä, 531 00:32:45,799 --> 00:32:47,467 mutta isän tavarat piti käydä läpi. 532 00:32:48,093 --> 00:32:49,094 Ja - 533 00:32:50,637 --> 00:32:53,724 löysin kokonaisen laatikon täynnä vintagepornoa. 534 00:32:53,807 --> 00:32:56,560 Johon sinä olet oikeutettu. 535 00:32:56,643 --> 00:32:59,813 Fantastisia uutisia. Olen iloinen periessäni sen. 536 00:33:00,480 --> 00:33:02,608 - Hän olisi halunnut niin. - Kyllä. 537 00:33:03,859 --> 00:33:05,194 Kyllä. 538 00:33:05,277 --> 00:33:06,278 Vau. 539 00:33:09,656 --> 00:33:13,202 Löysin myös laatikollisen kirjeitä. 540 00:33:15,120 --> 00:33:16,997 Ne olivat hänen ja naisen välillä, 541 00:33:17,080 --> 00:33:19,082 ja ne kai kirjoitettu ennen kuin synnyin. 542 00:33:20,042 --> 00:33:21,668 Niitä on satoja. 543 00:33:22,586 --> 00:33:25,255 Ne kaikki kertovat sen naisen päivästä - 544 00:33:25,339 --> 00:33:31,178 ja miten hän kaipaa isääni, eikä hän kyseenalaista isäni päätöstä. 545 00:33:32,513 --> 00:33:37,434 Eikä naisen elämässä kulu päivääkään, jolloin hän ei... 546 00:33:37,518 --> 00:33:39,269 Isä kirjoitti aina hänelle takaisin. 547 00:33:39,353 --> 00:33:41,772 Isä ei koskaan tavannut häntä vaan kirjoitti vain. 548 00:33:43,440 --> 00:33:44,566 Ja isä piti kirjeet. 549 00:33:45,901 --> 00:33:47,027 Jokaisen. 550 00:33:49,279 --> 00:33:51,365 Niissä kirjeissä on paljon rakkautta. 551 00:33:52,491 --> 00:33:54,326 En nähnyt sitä isäni ja äitini välillä. 552 00:33:57,412 --> 00:33:58,497 Jessus. 553 00:33:58,580 --> 00:33:59,581 Niinpä. 554 00:34:01,875 --> 00:34:04,711 Ne särkivät sydämeni. Miksei isä mennyt hänen luokseen? 555 00:34:16,514 --> 00:34:17,891 Koska hän oli äitisi kanssa. 556 00:34:20,435 --> 00:34:21,853 Koska hänellä oli sinut. 557 00:34:23,647 --> 00:34:25,232 Koska hän oli kunnollinen mies. 558 00:34:27,609 --> 00:34:29,194 Koska - 559 00:34:31,905 --> 00:34:33,114 sellaista elämä on. 560 00:34:34,741 --> 00:34:35,742 Eikö vain? 561 00:34:52,217 --> 00:34:53,467 Hae meille olutta. 562 00:34:54,928 --> 00:34:55,971 Hyvä on, kamu. 563 00:34:59,892 --> 00:35:01,977 Sinä päivänä, kun tein Testin, 564 00:35:03,604 --> 00:35:06,607 annoitko minulle rahat, koska luulit, että se voisit olla sinä? 565 00:35:18,827 --> 00:35:19,995 En. 566 00:35:33,050 --> 00:35:34,092 Mukava nähdä sinut. 567 00:35:34,760 --> 00:35:35,761 Kiitos, että tulitte. 568 00:35:35,844 --> 00:35:37,346 Kiitos. Arvostan sitä. 569 00:35:39,223 --> 00:35:40,682 - Hei. - Hei. 570 00:35:40,766 --> 00:35:42,017 - Mukava nähdä sinut. - Mitä kuuluu? 571 00:35:42,893 --> 00:35:44,311 - Tiedät kyllä. - Niin. 572 00:35:44,853 --> 00:35:46,021 Kiitos, että tulit. 573 00:35:46,104 --> 00:35:48,065 - Ihana jumalanpalvelus. - Kiitos. 574 00:35:49,441 --> 00:35:50,859 Laura oli hermostunut. 575 00:35:50,943 --> 00:35:52,861 - Eli... - Hän pärjäsi hyvin. 576 00:35:52,945 --> 00:35:53,946 Niin pärjäsi. 577 00:35:55,030 --> 00:35:56,198 Niin pärjäsi. 578 00:35:57,074 --> 00:35:58,867 Viime aikoina on ollut rankkaa. 579 00:36:00,410 --> 00:36:01,703 Hän tarvitsee sinua. 580 00:36:02,371 --> 00:36:06,291 Hän ei ikinä myöntäisi sitä, mutta tiedät, millainen hän voi olla. 581 00:36:07,417 --> 00:36:09,711 Kyllä. Luulen niin. 582 00:36:11,171 --> 00:36:13,674 Viime kuussa hän ei noussut sängystä viikkoon. 583 00:36:14,842 --> 00:36:16,844 En ole nähnyt häntä niin huonona. 584 00:36:19,263 --> 00:36:20,681 Hän ei kertonut tuosta. 585 00:36:24,893 --> 00:36:27,604 Hän on aina luottanut sinuun, 586 00:36:27,688 --> 00:36:29,439 kun hän haluaa purkaa itseään. 587 00:36:30,190 --> 00:36:31,900 Ja teillä on vitsejä, joita en tajua. 588 00:36:34,403 --> 00:36:35,571 Ja... 589 00:36:37,114 --> 00:36:40,409 Olet ollut aina paikalla, kun hän tarvitsee sitä. 590 00:36:43,328 --> 00:36:47,207 Arvostamme sitä. Paljon, me kumpikin. 591 00:36:49,543 --> 00:36:50,627 Eipä kestä. 592 00:36:52,379 --> 00:36:53,881 - Kiitos. - Kiitos. 593 00:36:58,635 --> 00:37:00,971 - Selvä. Pitää... - Niin, sinun pitäisi. 594 00:37:01,054 --> 00:37:03,140 - Nähdään vähän myöhemmin. Sopiiko? - Kyllä. 595 00:37:03,223 --> 00:37:04,224 Hei. 596 00:37:11,690 --> 00:37:14,234 Mitä teet tänä iltana? Tiedätkö vielä? 597 00:37:15,444 --> 00:37:18,864 Ehkä voit nähdä peikot ja mitä ne tekevät. 598 00:37:19,823 --> 00:37:21,158 - En halua... - Hei. 599 00:37:21,742 --> 00:37:22,826 Hei. 600 00:37:24,661 --> 00:37:26,538 - Minun pitää mennä. - Pelleilet. 601 00:37:26,622 --> 00:37:30,834 Minun pitää olla paikalla klo 20. Työjuttuja. Ison pomon juttuja. 602 00:37:30,918 --> 00:37:32,085 Jää, ole kiltti. 603 00:37:33,420 --> 00:37:35,797 Puhu ainakin joillekin heistä. 604 00:37:36,757 --> 00:37:38,300 Älä pakota minua siihen. 605 00:37:39,968 --> 00:37:42,513 Hei. Oli mukava nähdä sinua. 606 00:37:42,596 --> 00:37:43,931 Otan osaa. 607 00:37:45,015 --> 00:37:46,099 Oletko vilpitön? 608 00:37:47,226 --> 00:37:48,393 Näyttää siltä. 609 00:37:50,938 --> 00:37:51,939 Sascha. 610 00:37:53,524 --> 00:37:54,525 Sascha. 611 00:37:55,192 --> 00:37:57,819 Herttinen. Niin vahva. 612 00:38:02,324 --> 00:38:03,700 Mennään etsimään isi. 613 00:38:07,329 --> 00:38:08,747 - Isi. - Mitä kuuluu? 614 00:38:08,830 --> 00:38:10,499 En halua mennä, isi. 615 00:38:10,582 --> 00:38:11,834 Minne haluat mennä? 616 00:38:55,752 --> 00:38:56,753 Helvetti. 617 00:40:59,334 --> 00:41:00,335 Laura. 618 00:41:08,177 --> 00:41:09,553 Helvetti. 619 00:41:27,070 --> 00:41:28,447 - Hei. - Hei. 620 00:41:28,530 --> 00:41:30,365 Hoidetaan tämä. Minun pitää palata. 621 00:41:34,995 --> 00:41:36,705 - Haluatko kahvia? - Kyllä. 622 00:41:40,959 --> 00:41:43,170 Hei. Kaksi mustaa kahvia, kiitos. 623 00:41:43,253 --> 00:41:45,130 - Toki. - Hienoa. Kiitos. 624 00:41:50,135 --> 00:41:51,970 - Tässä. - Kiitos. 625 00:42:04,775 --> 00:42:06,151 Kiitos, että tapaat minut. 626 00:42:07,069 --> 00:42:09,321 Olen lähellä hankkia lähestymiskiellon. 627 00:42:09,404 --> 00:42:11,031 Laura. Minä olen ollut helvetissä. 628 00:42:11,949 --> 00:42:15,369 Tulet käymään, se on upeaa. Et sano sanaakaan ja lähdet. 629 00:42:15,452 --> 00:42:17,454 Olen viestittänyt, olen soittanut. 630 00:42:17,538 --> 00:42:19,206 En tiennyt, oliko sinulle tapahtunut jotain. 631 00:42:19,289 --> 00:42:21,750 Tulin toimistollesi varmistaakseni, että olet elossa. 632 00:42:21,834 --> 00:42:23,794 En ymmärrä, mitä tapahtui. 633 00:42:24,586 --> 00:42:26,380 Hyväksikäytit minua. 634 00:42:26,463 --> 00:42:28,549 Tulit kotiini klo 2 aamulla. 635 00:42:29,049 --> 00:42:30,050 Olin haavoittuvainen. 636 00:42:31,009 --> 00:42:32,594 Sinä suutelit minua, Laura. 637 00:42:32,678 --> 00:42:34,388 Isäni oli juuri kuollut. 638 00:42:37,057 --> 00:42:39,226 Hyväksikäytit minua heikoimmalla hetkelläni. 639 00:42:39,309 --> 00:42:42,479 - En anna sitä anteeksi. - Ei tämä johtunut vain minusta. 640 00:42:42,563 --> 00:42:43,939 Olen naimisissa. 641 00:42:45,691 --> 00:42:49,444 Kunpa voisin pyyhkiä koko jutun. 642 00:42:51,822 --> 00:42:54,324 Sillä minusta tuntuu, että olen paskiainen. 643 00:42:54,408 --> 00:42:55,951 Minun pitää elää tämän kanssa. 644 00:42:56,034 --> 00:42:58,203 Sinä voit vain hässiä ketä haluat. 645 00:42:58,287 --> 00:43:00,497 Mistä helvetistä puhut, Laura? 646 00:43:00,998 --> 00:43:02,291 Olen tulossa hulluksi. 647 00:43:03,333 --> 00:43:05,169 Älä teeskentele, ettei se tarkoittanut jotain. 648 00:43:05,252 --> 00:43:08,797 Ei tarkoittanut. Se ei tarkoittanut mitään. 649 00:43:11,008 --> 00:43:14,553 Tulin kertomaan kasvotusten, että tein kauhean virheen. 650 00:43:15,762 --> 00:43:17,097 - Ja lähden nyt. - Laura. 651 00:43:18,432 --> 00:43:19,766 Tämä on typerää. Älä nyt. 652 00:43:19,850 --> 00:43:22,060 Pyydän sinua jättämään minut rauhaan. 653 00:43:22,144 --> 00:43:23,770 En halua nähdä sinua enää. 654 00:45:03,412 --> 00:45:05,330 - Madame. - Älä ole outo. 655 00:45:07,165 --> 00:45:09,668 - Onko kaikki hyvin? Tervetuloa. - Hei, mitä kuuluu? 656 00:45:09,751 --> 00:45:11,461 - Miten ajomatka meni? - Hyvin, kiitos. 657 00:45:11,545 --> 00:45:12,880 Huolehdin noista. 658 00:45:14,631 --> 00:45:15,632 Tähän suuntaan. 659 00:45:23,932 --> 00:45:26,101 Hra ja rva Tavistock, tervetuloa huoneeseenne. 660 00:45:26,185 --> 00:45:28,478 - Vau. - Kiitos paljon. Kiitos. 661 00:45:30,522 --> 00:45:33,233 Kuule. Tiedoksesi, en sanonut, että olimme naimisissa, 662 00:45:33,317 --> 00:45:34,776 Varasin vain huoneen kahdelle. 663 00:45:35,903 --> 00:45:37,946 Ei. Tiedän. Luulin, että se oli hauskaa. 664 00:45:38,030 --> 00:45:39,239 Selvä. Hyvä. 665 00:45:48,165 --> 00:45:50,501 Helvetti. Katso tämän kylpyhuoneen kokoa. 666 00:45:51,126 --> 00:45:52,336 Suurempi kuin makuuhuone. 667 00:45:54,421 --> 00:45:55,881 Vau. Se on iso. 668 00:45:56,882 --> 00:45:58,509 Voit nukkua täällä, jos haluat. 669 00:45:58,592 --> 00:46:00,219 Naurettavaa. 670 00:46:00,302 --> 00:46:01,470 Niin. 671 00:46:04,389 --> 00:46:05,390 Siistiä. 672 00:46:09,520 --> 00:46:10,521 Samppanjaa. 673 00:46:17,277 --> 00:46:18,654 "Kuuman kiven autuus." 674 00:46:21,073 --> 00:46:22,783 "Mystisen sademetsän kiedonta." 675 00:46:23,575 --> 00:46:25,494 Tätäkö ihmiset tekevät? 676 00:46:28,914 --> 00:46:30,666 Minua hermostuttaa. 677 00:46:30,749 --> 00:46:31,834 Niin minuakin. 678 00:46:31,917 --> 00:46:35,212 Siksi kai luen hoitojen nimiä. 679 00:46:47,683 --> 00:46:50,936 - Mitä haluat tehdä? - En tiedä. 680 00:46:56,525 --> 00:46:57,651 Kaipa... 681 00:46:58,652 --> 00:47:02,865 Kaipa soitan puhelun ja sitten suljen kännykkäni. 682 00:47:02,948 --> 00:47:05,158 Enkä murehdi sitä tai saa siitä pakkomiellettä. 683 00:47:05,242 --> 00:47:06,243 Selvä. 684 00:47:07,160 --> 00:47:10,497 Minä menen uimaan ja jätän sinut puuhiesi pariin. 685 00:47:10,581 --> 00:47:11,582 Selvä. 686 00:47:18,755 --> 00:47:19,756 - Simon. - Niin. 687 00:47:20,382 --> 00:47:22,551 Tämä on todella, todella mukavaa. 688 00:47:25,012 --> 00:47:26,013 Kiitos. 689 00:47:27,389 --> 00:47:28,432 Onnea. 690 00:47:28,515 --> 00:47:30,100 - Kiitos. - Nähdään tovin päästä. 691 00:48:13,769 --> 00:48:15,145 Puhuitko Robbien kanssa? 692 00:48:17,689 --> 00:48:19,191 Se on oikea päätös. 693 00:48:19,983 --> 00:48:20,984 Niin. 694 00:48:23,820 --> 00:48:27,032 Niin, hyvä. Minulla oli kolme tapaamista tänään, 695 00:48:27,115 --> 00:48:31,745 joten taidan vain nauttia paikasta, jossa olen. 696 00:48:31,828 --> 00:48:36,583 Ja täällä on iso kylpyamme, joten kai nautin hyvästä kylvystä, ja... 697 00:48:38,585 --> 00:48:39,586 Niin. 698 00:48:39,670 --> 00:48:41,380 Suukotatko häntä puolestani? 699 00:48:43,382 --> 00:48:44,591 Minäkin rakastan sinua. 700 00:48:46,718 --> 00:48:47,719 Hei sitten. 701 00:49:25,340 --> 00:49:26,925 Yritin olla siisti. 702 00:49:27,009 --> 00:49:28,886 Kultaseni. Olet aina siisti. 703 00:50:37,704 --> 00:50:39,206 Pöytänne olisi nyt valmis. 704 00:50:41,708 --> 00:50:43,836 Arvaa mitä. Anteeksi. Voinko perua pöydän? 705 00:50:43,919 --> 00:50:47,130 Jään vain tähän ja juon. Kiitos. 706 00:51:26,962 --> 00:51:27,963 Hei. 707 00:51:29,590 --> 00:51:30,591 Hei. 708 00:51:35,470 --> 00:51:36,471 Oliko päivä hyvä? 709 00:51:38,432 --> 00:51:39,975 Menin kävelylle. 710 00:51:40,058 --> 00:51:41,894 Minulla oli mini-paniikkikohtaus. 711 00:51:42,519 --> 00:51:46,356 Ajattelin kotiin lähtöä. Melkein lähdin. Tulin takaisin. 712 00:51:47,065 --> 00:51:48,901 Kävin suihkussa. Tuntuu paremmalta. 713 00:51:50,277 --> 00:51:51,278 Entä sinulla? 714 00:51:52,654 --> 00:51:56,408 Niin. Menin uimaan. 715 00:51:56,909 --> 00:51:59,203 Luulin, etten näkisi sinua enää. Yritin hukuttautua. 716 00:51:59,286 --> 00:52:02,581 En onnistunut, joten yritän juoda itseni kuoliaaksi. 717 00:52:02,664 --> 00:52:06,960 Mutta olen yhä tässä. Enimmäkseen melko rento päivä. 718 00:52:14,384 --> 00:52:16,887 Tämä on oikein aikuismaista. 719 00:52:16,970 --> 00:52:18,138 Niin, tiedän. 720 00:52:19,556 --> 00:52:21,225 Toitko pillereitä? 721 00:52:22,351 --> 00:52:24,353 Luulin, että se oli sinun tehtäväsi. 722 00:52:26,146 --> 00:52:27,231 Pahus. 723 00:52:28,815 --> 00:52:29,816 Kiitos. 724 00:52:31,527 --> 00:52:32,694 Juotteko mitään, neiti? 725 00:52:33,529 --> 00:52:36,865 Ette kai myy ekstaasia täällä? Myyttekö? 726 00:52:38,492 --> 00:52:39,493 Anteeksi. 727 00:52:41,245 --> 00:52:43,205 Juon samaa kuin hän. 728 00:52:44,039 --> 00:52:45,999 Kiitos. Jätän sinulle tuon. Kiitos paljon. 729 00:52:53,131 --> 00:52:54,633 Anteeksi. Olen vain... 730 00:52:54,716 --> 00:52:58,470 Olen unohtanut täysin, miten käyttäytyä normaalisti. 731 00:52:58,554 --> 00:53:02,182 Niin, koska se on outoa. Se on aivan helvetin outoa. 732 00:53:16,405 --> 00:53:18,824 Mukava tavata. Olen Gary. 733 00:53:20,826 --> 00:53:24,037 Gary. Mukava tavata. 734 00:53:24,121 --> 00:53:26,039 Olen Sarah. 735 00:53:26,123 --> 00:53:27,124 Sarah, niinkö? 736 00:53:28,292 --> 00:53:29,918 Mikä tuo sinut tänne, Sarah? 737 00:53:30,919 --> 00:53:32,462 Olen täällä konferenssissa. 738 00:53:33,046 --> 00:53:34,047 Mitä se koskee? 739 00:53:35,257 --> 00:53:36,341 Huumeiden käyttöä. 740 00:53:37,384 --> 00:53:38,677 Puolesta vai vastaan? 741 00:53:40,220 --> 00:53:44,725 Suunnittelen veneitä, jotka kulkevat hiljaa. 742 00:53:44,808 --> 00:53:47,561 Siirtelen tuotetta edestakaisin. 743 00:53:48,270 --> 00:53:49,271 Entä sinä? 744 00:53:49,771 --> 00:53:53,025 Minä olen itse asiassa pakosalla. 745 00:53:53,108 --> 00:53:56,195 Kavalsin juuri 15 miljoonaa yhtiöni rahoja. 746 00:53:57,779 --> 00:53:58,989 Tuo on vaikuttavaa. 747 00:53:59,072 --> 00:54:02,034 Niin. Se oli, kunnes he keksivät salasanani. 748 00:54:02,117 --> 00:54:04,578 - Mikä se oli? - Garyisalegend41. 749 00:54:07,706 --> 00:54:09,124 Juomanne, neiti. 750 00:54:10,542 --> 00:54:11,919 - Kiitos. - Olkaa hyvä. 751 00:54:13,545 --> 00:54:14,546 Se on... 752 00:54:15,214 --> 00:54:19,510 Hassua, koska olen ostamassa venettä. 753 00:54:20,177 --> 00:54:22,262 Minun pitää paeta Saint Luciaan. 754 00:54:22,346 --> 00:54:24,056 Saint Luciaanko? 755 00:54:25,891 --> 00:54:27,559 - Oikein mukavaa. - Niin on. 756 00:54:28,268 --> 00:54:29,937 Voin ehkä auttaa sinut sinne. 757 00:54:30,020 --> 00:54:31,855 - Niinkö? - Mutta siinä on ehto. 758 00:54:32,564 --> 00:54:34,525 Niin ajattelinkin. Mikä se on? 759 00:54:35,901 --> 00:54:39,238 Haluan mukaan. Tulen kanssasi. 760 00:54:41,240 --> 00:54:42,699 Miten se toimisi? 761 00:54:44,660 --> 00:54:47,287 Meidän pitäisi lähteä heti aamulla. 762 00:54:47,371 --> 00:54:48,747 Mennä suoraan veneelle. 763 00:54:48,830 --> 00:54:50,791 Saint Luciaan pitää päästä ennen auringonlaskua. 764 00:54:50,874 --> 00:54:52,751 - Nopea vene. - Todella nopea. 765 00:54:52,835 --> 00:54:54,211 Mitä tapahtuu perillä? 766 00:54:55,462 --> 00:54:57,798 - Ostamme kaiken alkoholin. - Juomme hurjasti. 767 00:54:58,549 --> 00:55:00,676 Siirrymme pillereihin. 768 00:55:00,759 --> 00:55:03,595 Ja heroiiniin. Jos sitä on. 769 00:55:06,139 --> 00:55:07,558 On toinenkin ehto. 770 00:55:08,642 --> 00:55:09,643 Mikä se on? 771 00:55:10,644 --> 00:55:13,689 Meidän pitäisi hässiä koko päivän, joka päivä, 772 00:55:13,772 --> 00:55:16,525 koska minulla on kyltymätön seksinnälkä. 773 00:55:20,529 --> 00:55:22,990 - Niinkö? - Kyllä. Se ehto on pakollinen. 774 00:55:28,036 --> 00:55:29,246 No... 775 00:55:30,581 --> 00:55:31,915 Jos saan niin veneen. 776 00:55:36,587 --> 00:55:37,838 Juodaan sille, Gary. 777 00:55:38,839 --> 00:55:39,840 Miksi ei, Sarah? 778 00:57:01,588 --> 00:57:02,923 Helvetti. 779 00:57:06,176 --> 00:57:09,429 Entä seitsemäs? Olen silloin Irlannissa. 780 00:57:09,513 --> 00:57:10,639 Minä Walesissa. 781 00:57:10,722 --> 00:57:12,850 Hoituu. Voimme tavata puolivälissä veneellä. 782 00:57:13,642 --> 00:57:14,643 Sovittu. 783 00:57:14,726 --> 00:57:18,021 Voit etsiä minut Irlannista heti, kun lopetat tylsän työsi Walesissa. 784 00:57:18,105 --> 00:57:19,731 Annatko vihjettä? Mistä Irlannissa? 785 00:57:19,815 --> 00:57:21,650 En. Sinun pitää arvata se. 786 00:57:21,733 --> 00:57:23,318 Tai voin tekstata sen. 787 00:57:23,402 --> 00:57:24,903 Mikä onkaan helpointa. Menen nyt. 788 00:57:31,076 --> 00:57:33,328 Lukas vie Saschan Glasgow'n mummolle ensi tiistaina. 789 00:57:33,412 --> 00:57:35,205 Ehkä voimme livahtaa silloin yöhön. 790 00:57:35,289 --> 00:57:37,207 Minulla on haastattelu Espanjassa ensi viikolla. 791 00:57:37,291 --> 00:57:38,417 Kidutatko minua? 792 00:57:38,500 --> 00:57:40,711 Kyllä. Niin järjestelen aikatauluni. 793 00:57:45,382 --> 00:57:47,885 Seuraavaksi voi onnistua 23. päivän viikonloppuna. 794 00:57:47,968 --> 00:57:50,929 Se on kaukana. Mitä minun pitää tehdä sillä välin? 795 00:57:51,013 --> 00:57:53,473 Leikkaa kasvoni pahvista ja laita seinälle. 796 00:57:54,641 --> 00:57:56,518 - Ja tuijotan sitä kaihoten? - Kyllä. 797 00:57:56,602 --> 00:57:58,020 - Erektion kanssa? - Kyllä. 798 00:57:58,103 --> 00:57:59,771 Olisit upea isä. 799 00:57:59,855 --> 00:58:00,856 Koska omani on paskiainen? 800 00:58:01,982 --> 00:58:02,983 Nyt. 801 00:58:06,028 --> 00:58:07,821 Äitini kysyi sinusta. 802 00:58:07,905 --> 00:58:08,906 Kysyikö? 803 00:58:08,989 --> 00:58:11,533 Jep. Hän sanoi: "Mitä hänelle kuuluu? Tapaatko häntä yhä?" 804 00:58:12,034 --> 00:58:14,369 Sanoin: "Kyllä. Arvaa mitä. Tapaan häntä toisinaan." 805 00:58:14,453 --> 00:58:16,914 Sanoin: "Olemme yhä todella hyvät ystävät." 806 00:58:16,997 --> 00:58:18,165 Hän ilahtui siitä. 807 00:58:18,248 --> 00:58:19,917 Sanoitko niin? Olemme hyvät ystävät? 808 00:58:20,000 --> 00:58:22,961 - Sanoin, että olemme todella läheisiä. - Todella. 809 00:58:23,045 --> 00:58:26,548 Sanoin, että olemme niin läheisiä, että olen joskus hänen sisällään. 810 00:58:41,813 --> 00:58:43,649 - Nyt. - Ei lähelläkään. 811 00:58:45,067 --> 00:58:46,568 Miten vanha olit, kun he erosivat? 812 00:58:47,152 --> 00:58:48,737 Kahdeksan tai yhdeksän. 813 00:58:48,820 --> 00:58:50,405 Näitkö isääsi sen jälkeen? 814 00:58:50,489 --> 00:58:56,078 Hänellä oli uusi tyttöystävä, joka oli juovuksissa ja kauhea. 815 00:58:56,161 --> 00:58:59,998 Yhtenä viikonloppuna hän otti minut kyytiin. Olimme autossa, 816 00:59:00,082 --> 00:59:03,627 ja sanoin hänelle, etten halunnut mennä hänen luokseen. 817 00:59:03,710 --> 00:59:07,005 Sanoin: "Voimmeko hengailla vain kahdestaan?" 818 00:59:07,631 --> 00:59:09,383 Hän hiljeni täysin. 819 00:59:09,883 --> 00:59:11,510 Hän käänsi auton, 820 00:59:12,177 --> 00:59:15,848 ajoi minut takaisin kotiin ja jätti minut pois kyydistä. 821 00:59:17,683 --> 00:59:19,643 Silloin näimme häntä viimeisen kerran. 822 00:59:25,440 --> 00:59:26,650 Miksi tuo ilme? 823 00:59:27,442 --> 00:59:30,487 Tiedätkö, että kun olet avoin minulle, se kiihottaa minua? 824 00:59:30,571 --> 00:59:31,780 Helvetti. 825 00:59:32,823 --> 00:59:34,324 Olet perverssi. 826 00:59:48,630 --> 00:59:50,424 Minut kutsuttiin puheille taannoin. 827 00:59:52,259 --> 00:59:56,263 Minun halutaan avaavan toimiston Hong Kongissa. 828 00:59:57,806 --> 00:59:59,349 He pyrkivät kansainväliseksi. 829 01:00:09,943 --> 01:00:12,154 Se kuulostaa isolta tilaisuudelta. 830 01:00:13,155 --> 01:00:14,156 Niin. 831 01:00:16,241 --> 01:00:18,160 Se veisi minut todella kauas. 832 01:00:21,205 --> 01:00:22,206 Niin. 833 01:00:44,811 --> 01:00:46,271 Selvä. Saatan sinut. 834 01:00:46,980 --> 01:00:47,981 Ei tarvitse. 835 01:00:48,857 --> 01:00:49,983 - Varmasti? - Kyllä. 836 01:00:52,486 --> 01:00:53,570 Kiitos. 837 01:01:00,410 --> 01:01:01,745 En voi erota Lukasista. 838 01:01:02,996 --> 01:01:04,414 Enkä pyytäisi sitä sinulta. 839 01:01:08,669 --> 01:01:09,670 Rakastan sinua. 840 01:01:12,923 --> 01:01:13,924 Niinkö? 841 01:01:16,176 --> 01:01:17,177 Minäkin sinua. 842 01:01:19,638 --> 01:01:20,639 Häivy täältä. 843 01:01:46,915 --> 01:01:48,584 Näin kai Clairen menevän sisälle. 844 01:01:48,667 --> 01:01:51,503 Hei, Simon. 845 01:01:52,004 --> 01:01:53,005 Hei. 846 01:01:53,505 --> 01:01:54,506 Terve. 847 01:01:56,258 --> 01:01:57,926 - Mukava nähdä sinua. - Samoin. 848 01:01:58,719 --> 01:02:00,137 - Hei. - Hei, nuija. 849 01:02:02,806 --> 01:02:04,057 Miten menee? 850 01:02:04,141 --> 01:02:05,184 Niin. Hyvin. 851 01:02:05,267 --> 01:02:07,311 Mennäänkö sisälle? 852 01:02:07,394 --> 01:02:08,520 - Vai? - Kyllä. 853 01:02:08,604 --> 01:02:10,731 - Hienoa. - Löysitkö parkkipaikan? 854 01:02:10,814 --> 01:02:12,900 - Parkkeerasin tuonne. - Hienoa. 855 01:02:13,400 --> 01:02:14,443 Kuule, 856 01:02:15,527 --> 01:02:18,822 olisi kiva, jos voisimme jutella kunnolla myöhemmin. 857 01:02:19,865 --> 01:02:21,617 Niin. Toki. 858 01:02:21,700 --> 01:02:22,701 Hienoa. 859 01:02:23,202 --> 01:02:25,078 Mitä kuuluu? Odotamme tämänpäiväistä. 860 01:02:25,162 --> 01:02:28,582 Hyvät naiset ja herrat, nouskaa morsiamen ja morsiamen edessä. 861 01:02:34,922 --> 01:02:35,923 Kaunista! 862 01:02:55,943 --> 01:02:56,944 Tuolla hän on. 863 01:02:57,986 --> 01:03:00,155 - Terve. Mitä kuuluu? - Hei. 864 01:03:00,239 --> 01:03:01,949 - Hyvää. Hei. - Onko hauska ilta? 865 01:03:02,032 --> 01:03:03,116 On. Hyvä. Entä sinulla? 866 01:03:03,200 --> 01:03:05,494 On. Upea ilta. Niin. Haen sinulle drinkin. 867 01:03:05,577 --> 01:03:08,455 Tilasin juuri. Haluatko jotain? 868 01:03:09,873 --> 01:03:11,750 - Helvetti. Tequila. - Selvä. 869 01:03:11,834 --> 01:03:14,419 Anteeksi. Saanko myös tequilan? 870 01:03:14,503 --> 01:03:15,712 - Kiitos. - Kiitos. 871 01:03:15,796 --> 01:03:18,841 - Miten menee? Hyvin? - Kyllä. Menee hyvin. Entä sinulla? 872 01:03:18,924 --> 01:03:22,427 Niin. Asiat ovat melko hienosti. 873 01:03:23,762 --> 01:03:26,139 Sascha on hienossa iässä, 874 01:03:26,640 --> 01:03:27,975 ja Laura... 875 01:03:29,142 --> 01:03:33,647 Lauralle kuuluu nyt hyvää. Joten minusta tuntuu hyvältä. 876 01:03:34,606 --> 01:03:36,567 Mukava kuulla. 877 01:03:36,650 --> 01:03:37,901 Kiitos. 878 01:03:43,532 --> 01:03:45,367 Kuule, Simon, minun pitää kysyä. 879 01:03:47,536 --> 01:03:49,538 Onko jotain sattunut sinun ja Lauran välillä? 880 01:03:51,373 --> 01:03:52,374 Mitä tarkoitat? 881 01:03:52,958 --> 01:03:54,585 En tiedä. Tapahtuiko jotain? 882 01:03:54,668 --> 01:03:59,089 Tuntuu kuin emme olisi nähneet sinua vuoteen. 883 01:04:00,132 --> 01:04:02,426 Mitä se onkin, voimme selvittää sen. 884 01:04:03,093 --> 01:04:04,970 Laura kaipaa sinua. Minä kaipaan sinua. 885 01:04:06,680 --> 01:04:07,931 Ei. 886 01:04:08,015 --> 01:04:11,643 Meillä menee hyvin. Yhtä hyvin kuin aina. 887 01:04:12,144 --> 01:04:13,395 Ainakin mitä minuun tulee. 888 01:04:13,478 --> 01:04:16,148 Olen vain ollut helvetin kiireinen töissä. 889 01:04:16,231 --> 01:04:17,774 En ole tavannut ketään. 890 01:04:17,858 --> 01:04:19,943 Selvä. Niin. Varmasti? 891 01:04:20,027 --> 01:04:23,739 Kyllä. Niin. Ellei hän sanonut jotain. Minä... 892 01:04:24,239 --> 01:04:27,367 - Ei. Ei, kuule, hei, kuule... - Niin. On niin... 893 01:04:27,451 --> 01:04:29,411 - ...hyvä. Hyvä niin. Olin huolissani. - Selvä. 894 01:04:29,494 --> 01:04:33,332 Sitä vain, että on parempi, kun olet elämässämme. 895 01:04:33,916 --> 01:04:35,501 - Eli... - Tuo on... 896 01:04:37,169 --> 01:04:39,713 - Olet ystävällinen, ja arvostan tuota. - Eipä kestä. 897 01:04:40,339 --> 01:04:41,715 Odota. Mitä sitten tapahtuu? 898 01:04:41,798 --> 01:04:46,136 Laura sanoi, että olet ottanut työpaikan Hong Kongista. 899 01:04:47,262 --> 01:04:49,515 Ei. Siitä piti kieltäytyä. Minulla - 900 01:04:49,598 --> 01:04:51,225 oli täällä meneillään liikaa. 901 01:04:51,308 --> 01:04:53,685 Kiitos. Selvä. 902 01:04:54,603 --> 01:04:56,522 Jep. Sinut piti täällä moni asia. 903 01:04:57,356 --> 01:04:59,358 Nämä pitää viedä muille, koska he... 904 01:04:59,441 --> 01:05:01,818 - Niin, anteeksi. - Ei. Mukava, että ehdimme turista. 905 01:05:01,902 --> 01:05:03,529 - Minustakin. - Nähdään pian. 906 01:05:03,612 --> 01:05:05,197 - Selvä. Nähdään pian. - Kiitos. 907 01:05:05,280 --> 01:05:07,824 Tanssisi huomataan. Ethän aja humalassa. 908 01:05:07,908 --> 01:05:09,201 En. Tämä on alkoholitonta. 909 01:05:09,284 --> 01:05:10,994 Niin sitä pitää. Nähdään kohta. 910 01:06:42,503 --> 01:06:47,799 Lento SK-84 Amsterdamiin lähtee 10 minuutin kuluttua portilta 10. 911 01:06:48,592 --> 01:06:52,554 Viimeinen kuulutus. SK-84 Amsterdamiin. 912 01:06:53,889 --> 01:06:54,973 Hei. Missä olit? 913 01:06:55,057 --> 01:06:56,808 Hei. Kuule... 914 01:06:57,893 --> 01:07:00,270 Olen yhä kotona. En taida päästä. 915 01:07:00,354 --> 01:07:01,730 - Pilailet. - Tiedän. Anteeksi. 916 01:07:01,813 --> 01:07:03,857 Sanoin lähteväni, ja Jennien piti hoitaa tiedotus, 917 01:07:03,941 --> 01:07:05,442 mutta hän ei saanut minua kiinni. 918 01:07:05,526 --> 01:07:07,903 Hän soitti Lukasille, ja tämä on painajainen. 919 01:07:08,904 --> 01:07:09,905 Oletko siellä nyt? 920 01:07:09,988 --> 01:07:13,075 Olen. Seison lähtevissä lennoissa kuin idiootti. 921 01:07:13,158 --> 01:07:15,202 Anteeksi. Haluan olla siellä. 922 01:07:15,285 --> 01:07:20,290 Ei. Älä pyydä anteeksi. Ei tämä mitään. Tämä vain on pettymys. 923 01:07:20,374 --> 01:07:21,750 Ehkä sinun pitäisi mennä silti. 924 01:07:21,834 --> 01:07:23,377 Se voisi olla mukava reissu. 925 01:07:23,460 --> 01:07:24,962 Se on turhaa ilman sinua. 926 01:07:25,838 --> 01:07:26,839 Anteeksi. 927 01:07:26,922 --> 01:07:28,423 Älä pyytele anteeksi. Ei se... 928 01:07:28,507 --> 01:07:30,467 - Laura, auton avaimet? - ...haittaa. Odotin... 929 01:07:30,551 --> 01:07:32,845 - Pitää mennä. Anteeksi. - ...vain - 930 01:07:32,928 --> 01:07:33,929 näkeväni... 931 01:07:52,823 --> 01:07:53,949 Kyllä. 932 01:08:23,103 --> 01:08:24,438 En voi ohjata! 933 01:08:24,520 --> 01:08:27,774 - Olen surkea. Liikkuuko tuolisi? - Ei. 934 01:08:33,654 --> 01:08:35,616 Hyvin tehty. Voitat! 935 01:08:36,867 --> 01:08:39,578 Niin. Kaunista. 936 01:08:40,953 --> 01:08:41,955 Niin. 937 01:08:43,582 --> 01:08:44,666 Kyllä. 938 01:08:47,085 --> 01:08:48,712 Älä mene liian kauas. 939 01:08:49,337 --> 01:08:51,590 Pelin loppu. Haluatko yrittää uudestaan? 940 01:08:59,014 --> 01:09:01,433 - Puppua. - Pelin loppu. 941 01:09:01,517 --> 01:09:04,603 - Selvä. Down the Clown? - Kyllä. 942 01:09:04,685 --> 01:09:08,189 Voi paska. Lukas, anteeksi. Sekoitin päivämäärät täysin. 943 01:09:08,689 --> 01:09:12,569 Niin. Ei. Ei se mitään. Se käy täysin. Voin perua sen. 944 01:09:14,321 --> 01:09:18,158 Niin. No, tulen kotiin heti huomenna. 945 01:09:18,242 --> 01:09:21,411 Voin lähteä aikaisin. Ei. Ei huolta. 946 01:09:21,495 --> 01:09:23,538 Anna hänelle suukko. Rakastan sinua. 947 01:09:28,335 --> 01:09:30,045 Ajatteletko koskaan Andreaa? 948 01:09:38,679 --> 01:09:39,680 Joskus. 949 01:09:45,644 --> 01:09:47,187 Hän tiesi, eikö vain? 950 01:09:54,987 --> 01:09:56,071 Rakastitko häntä? 951 01:10:02,619 --> 01:10:03,620 Yritin. 952 01:10:10,252 --> 01:10:11,253 Olen pahoillani. 953 01:10:13,172 --> 01:10:14,173 Älä ole. 954 01:10:15,924 --> 01:10:17,551 Se ei ollut samaa kuin kanssasi. 955 01:10:20,762 --> 01:10:24,391 Tiedän, mutta hän varmasti tutki joka hetkeä - 956 01:10:24,474 --> 01:10:28,270 ja pohti, kun sanoit rakastavasi häntä, tarkoititko sitä. 957 01:10:30,564 --> 01:10:31,732 Mitä tapahtuu? 958 01:10:38,238 --> 01:10:39,823 Satutamme ihmisiä. 959 01:10:40,991 --> 01:10:43,285 Eivätkä he edes tiedä, että teemme sitä heille. 960 01:10:53,128 --> 01:10:54,630 Ihmiset eroavat. 961 01:11:00,093 --> 01:11:01,094 Älä. 962 01:11:03,138 --> 01:11:04,973 Niin tapahtuu koko ajan. 963 01:11:07,351 --> 01:11:08,644 Meillä on lapsi. 964 01:11:10,103 --> 01:11:12,022 Jopa ihmiset lasten kanssa. 965 01:11:20,614 --> 01:11:22,741 En aio jättää Lukasia. 966 01:11:23,742 --> 01:11:26,328 Et taida ymmärtää, miten monimutkaista tämä on minulle. 967 01:11:27,496 --> 01:11:28,830 Luuletko tätä helpoksi minulle? 968 01:11:29,540 --> 01:11:31,250 Mitä tapahtuu, kun jätämme toisemme? 969 01:11:31,333 --> 01:11:34,837 Minun pitää mennä yksin kotiin, istua pimeässä - 970 01:11:34,920 --> 01:11:37,923 ja odottaa, kunnes suvaitset nähdä minua taas. 971 01:11:38,006 --> 01:11:41,134 Minulla on aviomies, lapsi ja täydellinen elämä, jota pilaan. 972 01:11:41,218 --> 01:11:43,887 Aina kun hän on kiltti minulle, on kuin olisin hirviö. 973 01:11:43,971 --> 01:11:45,180 Tiedän. Ymmärrän sen. 974 01:11:45,264 --> 01:11:46,265 Etkä ymmärrä. 975 01:11:47,391 --> 01:11:49,434 Et ymmärrä. Sinä saat kaikki hyvät osat. 976 01:11:49,518 --> 01:11:52,771 Anteeksi. Se on hyvin... Se on helppoa sinulle. Se vain on. 977 01:12:07,327 --> 01:12:08,328 Mitä sinä teet? 978 01:12:09,204 --> 01:12:11,415 En aio riidellä alushousuissani. 979 01:12:14,418 --> 01:12:18,463 Selvä. Pukeudunko minäkin sitten? 980 01:12:34,021 --> 01:12:35,480 Tämä ei riitä enää minulle. 981 01:12:38,567 --> 01:12:39,735 Mitä sinä sanot? 982 01:12:40,736 --> 01:12:41,987 Sinun pitää jättää hänet. 983 01:12:43,071 --> 01:12:44,364 Älä. Lupasit minulle. 984 01:12:44,448 --> 01:12:45,490 Niin. Siitä on vuosia. 985 01:12:45,574 --> 01:12:46,658 Ei. Lupasit minulle. 986 01:12:46,742 --> 01:12:48,619 Ihmiset muuttuvat, Laura. Saan muuttua. 987 01:12:48,702 --> 01:12:50,621 En usko, että haluat enemmän, Simon. 988 01:12:50,704 --> 01:12:52,748 On asioita, joita en kerro sinulle, 989 01:12:52,831 --> 01:12:54,750 koska en usko, että pärjäisit niiden kanssa. 990 01:12:54,833 --> 01:12:57,711 Siinä kaikki, mitä haluan. Haluan olla kanssasi kaikessa. 991 01:12:57,794 --> 01:12:59,129 Mutta en halua sinun olevan. 992 01:12:59,213 --> 01:13:01,840 Emme tee sitä. Minulla on joku siihen. 993 01:13:01,924 --> 01:13:05,344 Rakastan Lukasia. Rakastan, enkä halua jättää häntä. Kerroin sen sinulle. 994 01:13:05,427 --> 01:13:06,595 Olen pahoillani. 995 01:13:23,862 --> 01:13:25,656 Ehkä sinun pitäisi tehdä Testi. 996 01:13:27,407 --> 01:13:29,660 Se todella toimii. Se voisi tehdä hyvää sinulle. 997 01:13:30,536 --> 01:13:31,995 Siinäkö on vastauksesi? 998 01:13:32,621 --> 01:13:34,289 Haluan sinun olevan onnellinen. 999 01:13:34,373 --> 01:13:37,125 En tarvitse Testiä. Tiedän jo. Se olet sinä. 1000 01:13:37,793 --> 01:13:38,836 Olet sielunkumppanini. 1001 01:13:41,588 --> 01:13:42,589 Mutta en ole. 1002 01:14:07,322 --> 01:14:11,118 Olen aina auttanut sinua. Älä kerro, että saan vain hyvät osat. 1003 01:14:11,660 --> 01:14:14,913 Annoin puolet elämästäni vuoksesi. Rakastan sinua. Eikö se ole selvää? 1004 01:14:14,997 --> 01:14:16,665 Tässä on kaikki, mitä tuli olemaan. 1005 01:14:20,878 --> 01:14:21,879 Niin. 1006 01:14:25,465 --> 01:14:26,466 Helvetti. 1007 01:14:26,550 --> 01:14:27,926 Oletko tosiaan lähdössä? 1008 01:14:29,011 --> 01:14:32,389 Älä ole niin typerä. Olet kuin lapsi. 1009 01:14:32,472 --> 01:14:35,517 Olet kuin lapsi, Simon. Tule takaisin. 1010 01:14:35,601 --> 01:14:37,311 Olet kuin lapsi. 1011 01:14:38,187 --> 01:14:40,981 Älä huolehdi minusta, koska pärjään ilman sinua. 1012 01:14:41,857 --> 01:14:42,858 Niin. Niin pärjäät. 1013 01:14:53,076 --> 01:14:54,077 Helvetti. 1014 01:15:08,967 --> 01:15:11,136 - Hei. - Älä nouse. 1015 01:15:11,929 --> 01:15:13,931 - Hei. Mukava tavata. - Hei. 1016 01:15:14,014 --> 01:15:16,517 - Kiitos, kun tulit. - Anteeksi. Myöhästyin. 1017 01:15:16,600 --> 01:15:18,852 Älä suotta. Tämä on Lontoo. On ruuhka-aika. 1018 01:15:18,936 --> 01:15:20,395 - Juoksit. - Niin. 1019 01:15:30,822 --> 01:15:31,823 Hei. 1020 01:15:32,658 --> 01:15:36,245 Hei. Mukava nähdä sinua. 1021 01:15:36,787 --> 01:15:37,788 Niin. 1022 01:15:37,871 --> 01:15:40,249 Manny teki kerran jutun lehteeni. 1023 01:15:40,916 --> 01:15:43,335 Hän sanoi, että sinulla on ollut kauheita treffejä. 1024 01:15:43,418 --> 01:15:44,962 - Hän ei ole väärässä. - Selvä. 1025 01:15:45,045 --> 01:15:47,047 Hän sanoi: "Sinun pitää tavata hänet, 1026 01:15:47,130 --> 01:15:49,466 koska jokainen hänen tapaamansa on ollut kusipää." 1027 01:15:49,550 --> 01:15:51,844 Mietin: "Mitä, lisäätkö minut listaan?" 1028 01:15:51,927 --> 01:15:54,388 - Niinkö Manny houkutteli treffeille? - Niin. 1029 01:15:54,471 --> 01:15:56,181 - Aivan. - Hienoa. Kiitos vain, Manny. 1030 01:15:57,307 --> 01:15:59,768 Oletko ikinä tavannut tyyppiä ja miettinyt: 1031 01:15:59,852 --> 01:16:04,439 "Mitä ihmettä sanoin, joka sai sinut luulemaan, että pärjäisin hänen kanssaan?" 1032 01:16:04,523 --> 01:16:06,525 - Tiedän, mitä tarkoitat. Niin. - Niin. 1033 01:16:06,608 --> 01:16:08,026 - Sitä on tapahtunut paljon. - Niin. 1034 01:16:08,110 --> 01:16:09,653 Manny kertoi, että inhoat Testiä. 1035 01:16:09,736 --> 01:16:11,405 Se vakuutti minut. 1036 01:16:12,155 --> 01:16:14,658 Inhoan sitä. Se pilasi elämämme. Entä sinä? 1037 01:16:14,741 --> 01:16:15,742 Ehdottomasti. 1038 01:16:15,826 --> 01:16:20,163 Kunpa he eivät olisi löytäneet sitä. Helvetin tutkijat. 1039 01:16:23,375 --> 01:16:26,211 Voimme olla maailman kaksi viimeistä, jotka pärjäävät yhä ilman. 1040 01:16:26,295 --> 01:16:29,339 Älä unohda tuota. Palaan pian. 1041 01:16:35,971 --> 01:16:37,890 - Hänen nimensä on Patrice. - Patrice. 1042 01:16:37,973 --> 01:16:39,349 Ja hän asuu Argentiinassa. 1043 01:16:39,933 --> 01:16:42,186 Niin. Vähän painajaismaista, mutta - 1044 01:16:42,269 --> 01:16:45,314 tapaamme taas lokakuussa, ja... 1045 01:16:46,273 --> 01:16:48,942 Puhumme joka päivä, ja hän on todella kuuma. 1046 01:16:49,026 --> 01:16:53,906 Tämä on hienoa, koska olit Testiä vastaan. 1047 01:16:53,989 --> 01:16:55,407 Mitä tapahtui? 1048 01:16:55,490 --> 01:16:56,742 Niin. No... 1049 01:16:58,619 --> 01:17:00,329 Oikeastaan sinä tapahduit. 1050 01:17:01,121 --> 01:17:02,206 Mitä? Miten? 1051 01:17:05,792 --> 01:17:11,131 Tiedän, että Simonin kanssa oli jotain. 1052 01:17:11,215 --> 01:17:13,300 Ehkä se oli jotain. Ehkä ei mitään. 1053 01:17:13,383 --> 01:17:15,260 En tiedä. Sillä ei ole väliä. 1054 01:17:16,220 --> 01:17:21,183 Tiedän vain, että hän rakasti sinua taatusti. 1055 01:17:23,352 --> 01:17:25,187 - Ja että siinä oli jotain. - Mutta en ole... 1056 01:17:25,270 --> 01:17:27,397 En ole nähnyt Simonia aikoihin. 1057 01:17:27,481 --> 01:17:30,943 Niin. Ihan totta, ei se mitään. Ymmärrän sen. 1058 01:17:31,026 --> 01:17:34,821 Olin harmistunut siitä kauan aikaa - 1059 01:17:34,905 --> 01:17:38,825 mutta tajuan, että - 1060 01:17:40,661 --> 01:17:44,373 on koko tämä aika siitä, ja olet yhä Lukasin kanssa. 1061 01:17:45,374 --> 01:17:47,709 Eikö vain? Ja hän on yhä kanssasi. 1062 01:17:47,793 --> 01:17:49,670 Se on kestänyt ikuisuuden. 1063 01:17:50,671 --> 01:17:53,173 Ja tehän olette onnellisia. 1064 01:17:53,257 --> 01:17:54,800 Niin. Kyllä. 1065 01:17:55,676 --> 01:17:58,512 Rakastan Lukasia. 1066 01:17:59,513 --> 01:18:00,973 Olemme todella onnellisia. 1067 01:18:02,808 --> 01:18:05,602 Niin. Huomaatko, siinä se. 1068 01:18:07,062 --> 01:18:10,607 Ja kun tapasin Patricen, minä vain tunsin sen. 1069 01:18:12,568 --> 01:18:13,694 Olen onnellinen puolestasi. 1070 01:18:14,695 --> 01:18:15,696 Kiitos. 1071 01:18:19,533 --> 01:18:20,534 Jään tähän. 1072 01:18:21,076 --> 01:18:22,077 Selvä. 1073 01:18:23,120 --> 01:18:24,121 Se oli hauskaa. 1074 01:18:24,204 --> 01:18:25,664 Niin. Niin oli. 1075 01:18:26,957 --> 01:18:29,168 Tehdäänkö tämä uudestaan? 1076 01:18:30,127 --> 01:18:33,755 Kyllä. Toki. Tehdään. 1077 01:18:41,305 --> 01:18:43,932 Huomaatko, on hauskaa tehdä omat valintamme. 1078 01:18:48,103 --> 01:18:49,229 Nähdään pian. 1079 01:19:15,255 --> 01:19:17,216 - Hei. Anteeksi myöhästyminen. - Hei, Jennie. 1080 01:19:17,299 --> 01:19:19,801 - Ei se mitään. Jennien ajassa. - Haista paska. 1081 01:19:19,885 --> 01:19:22,137 - Tuoksut hyvältä. - Sinäkin. 1082 01:19:22,221 --> 01:19:25,474 - Oletko valmis tekemään sen intron? - Jep, ehdottomasti. 1083 01:19:25,557 --> 01:19:28,936 Selvä, tarvitsemme tänne vain tuoleja. Jay on kai valmis. 1084 01:19:29,019 --> 01:19:30,687 Tietääkö hän, minkä luvun hän hoitaa? 1085 01:19:30,771 --> 01:19:31,772 Tietää. 1086 01:19:31,855 --> 01:19:33,482 - Luvun yhdeksän tai kymmenen. - Selvä. 1087 01:19:33,565 --> 01:19:36,610 Hän ei ole päättänyt. Tiedäthän, millainen hän on tällä hetkellä. 1088 01:19:40,322 --> 01:19:42,658 - Hei. - Ainakin heillä on drinkkejä. 1089 01:19:42,741 --> 01:19:45,035 Niin. Ole hyvä. 1090 01:19:45,536 --> 01:19:46,995 - Saammeko? - Kiitos. 1091 01:19:47,913 --> 01:19:48,914 Hei. 1092 01:19:49,915 --> 01:19:50,916 Simon. 1093 01:19:51,500 --> 01:19:53,293 - Indi. - Mitä kuuluu? 1094 01:19:53,377 --> 01:19:55,254 - Mitä kuuluu? Hauska tavata. - Hyvää. 1095 01:19:55,754 --> 01:19:59,883 Indi kirjoitti kesänumeron, ja hän hoitaa määräajat hyvin. 1096 01:19:59,967 --> 01:20:01,885 - Se on harvinaista. Kiitos. - Ystävällistä. 1097 01:20:01,969 --> 01:20:04,388 Hän ei sanonut minulle noin viimeksi. 1098 01:20:04,972 --> 01:20:06,473 Mitä pidätte avajaisista? 1099 01:20:06,557 --> 01:20:09,601 Oikeastaan se on kiehtovaa. 1100 01:20:13,063 --> 01:20:14,064 Kuka tuo on? 1101 01:20:15,440 --> 01:20:17,025 Tuo on... 1102 01:20:18,026 --> 01:20:19,444 Hän tapaili ystävääni. 1103 01:20:19,528 --> 01:20:21,822 Kauan sitten, en ole nähnyt häntä vuosiin. 1104 01:20:21,905 --> 01:20:25,409 Hän on Culturen toimittajan kanssa. Toivottavasti nainen arvioi meidät hyvin. 1105 01:20:25,492 --> 01:20:26,493 Tuletko? 1106 01:20:26,577 --> 01:20:29,621 Jennie, haittaisiko sinua hoitaa intro? 1107 01:20:29,705 --> 01:20:30,914 Mikä vikana? 1108 01:20:30,998 --> 01:20:33,500 En tunne... Taidan tuntea oloni huonoksi. 1109 01:20:33,584 --> 01:20:34,751 Kyllä. Toki. 1110 01:20:35,252 --> 01:20:37,045 Tiedät, että puhun mieluusti yleisölle. 1111 01:20:38,589 --> 01:20:42,050 Hei ja tervetuloa. 1112 01:20:42,134 --> 01:20:44,511 Hienoa nähdä teidät täällä tänä iltana. 1113 01:20:44,595 --> 01:20:47,556 Meillä on hyvin erityinen ilta suunniteltuna teille. 1114 01:20:47,639 --> 01:20:51,059 "Vaikka jos hän olisi pystynyt ilmaisemaan tunteensa, 1115 01:20:51,143 --> 01:20:53,729 hän oli varma, ettei Craig ymmärtäisi niitä. 1116 01:20:54,229 --> 01:20:58,442 Craig ei ollut hänestä mies, joka ymmärtää sydämen asiat. 1117 01:20:59,193 --> 01:21:01,778 Millainen nainen pitää äänestä, joka kuuluu miehelle, 1118 01:21:01,862 --> 01:21:06,241 jonka kanssa hän kommunikoi ensin aikuisviestipalvelussa? 1119 01:21:07,034 --> 01:21:09,119 Mutta silti nainen ei keksinyt, miksi - 1120 01:21:09,828 --> 01:21:13,749 Andrew'n viestit seuraavan kuuden tunnin aikana olivat erilaisia. 1121 01:21:14,416 --> 01:21:18,170 Andrew'lla oli samat välimerkit ja kirjaimet käytettävissään. 1122 01:21:18,670 --> 01:21:23,634 Sama perussanasto, jossa oli temput, puutteet, rajoitukset ja laajuudet. 1123 01:21:23,717 --> 01:21:27,763 Se oli jotain lähempänä tunnetta kuin kieltä. 1124 01:21:28,263 --> 01:21:31,934 Samoista 26 aakkosesta - 1125 01:21:32,017 --> 01:21:35,562 ja tavoista, joilla ihmiset olivat keksineet sekoittaa ne yhteen - 1126 01:21:35,646 --> 01:21:40,692 ja muodostaa kokonaisuuksia, hän kykeni taikomaan yhteyden." 1127 01:21:50,410 --> 01:21:51,453 Laura! 1128 01:22:04,842 --> 01:22:06,009 Aioitko vain lähteä? 1129 01:22:07,094 --> 01:22:08,887 Ei: "Hei, Simon. Mitä kuuluu?" 1130 01:22:10,264 --> 01:22:12,182 Hei, Simon. Mitä kuuluu? 1131 01:22:13,600 --> 01:22:14,643 Hyvää. Kiitos. 1132 01:22:16,103 --> 01:22:17,354 Entä sinulle? 1133 01:22:24,444 --> 01:22:25,445 Näytät hyvältä. 1134 01:22:26,697 --> 01:22:28,198 Kiitos. Samoin sinä. 1135 01:22:30,450 --> 01:22:31,451 Miten Lukas voi? 1136 01:22:32,661 --> 01:22:33,829 Hienosti. 1137 01:22:34,788 --> 01:22:35,789 Entä Sascha? 1138 01:22:37,291 --> 01:22:38,292 Hän voi hyvin. 1139 01:22:40,043 --> 01:22:41,044 Hyvä. 1140 01:22:45,215 --> 01:22:46,633 Tulin tyttöystäväni kanssa. 1141 01:22:49,052 --> 01:22:50,345 Se on hienoa. 1142 01:22:50,429 --> 01:22:52,055 Niin on. 1143 01:22:55,601 --> 01:22:56,894 Onko hän sinun... 1144 01:22:59,313 --> 01:23:00,314 Leivänpaahtimeni? 1145 01:23:01,899 --> 01:23:02,900 Ei. 1146 01:23:06,778 --> 01:23:08,197 Kauanko olette olleet yhdessä? 1147 01:23:09,239 --> 01:23:10,240 Emme kauaa. 1148 01:23:13,076 --> 01:23:14,995 Olen yrittänyt jatkaa sen jälkeen, kun - 1149 01:23:16,663 --> 01:23:19,333 sinä häivyit. 1150 01:23:19,416 --> 01:23:20,876 En häipynyt. Sinä häivyit. 1151 01:23:20,959 --> 01:23:21,960 Ole kiltti, älä. 1152 01:23:22,044 --> 01:23:24,379 Soitin sinulle monta kertaa. 1153 01:23:24,463 --> 01:23:26,340 En voinut vastata puhelimeen, Simon. 1154 01:23:27,382 --> 01:23:29,968 En vain voinut vastata. 1155 01:23:32,679 --> 01:23:34,139 Muutan Kaliforniaan. 1156 01:23:40,437 --> 01:23:44,441 Minulle tarjottiin työtä, ja se on hyvä tilaisuus. 1157 01:23:44,525 --> 01:23:48,612 Ja mikään ei enää pidättele minua täällä, joten... 1158 01:23:49,821 --> 01:23:50,989 Ei, eipä kai. 1159 01:23:53,659 --> 01:23:54,826 Lähden kuukauden päästä. 1160 01:24:00,916 --> 01:24:03,836 Pitää mennä. Pitää selittää, miksi lähdin ulos. 1161 01:24:03,919 --> 01:24:06,129 Mutta oli mukava nähdä sinua. 1162 01:24:07,047 --> 01:24:08,799 En tiedä, miten rakastaa ketään muuta. 1163 01:24:13,554 --> 01:24:14,638 Vain sinua. 1164 01:24:19,518 --> 01:24:20,519 Olet kuin... 1165 01:24:22,229 --> 01:24:26,441 Olet kuin heroiinia minulle. 1166 01:24:31,280 --> 01:24:32,781 Et ole ikinä käyttänyt heroiinia. 1167 01:24:38,328 --> 01:24:39,913 Et tiedä sitä. Olen voinut käyttää. 1168 01:24:41,665 --> 01:24:42,666 Tiedän kyllä. 1169 01:25:04,771 --> 01:25:05,772 Vau. 1170 01:25:14,114 --> 01:25:15,115 Vau. 1171 01:25:16,366 --> 01:25:17,409 Pidän siitä. 1172 01:25:23,498 --> 01:25:28,420 Haluan hypätä veteen. 1173 01:25:46,396 --> 01:25:48,023 Otin yhteyttä isääni. 1174 01:25:53,237 --> 01:25:57,282 Vau. Se on iso juttu. 1175 01:25:59,535 --> 01:26:00,661 Hän - 1176 01:26:03,121 --> 01:26:04,665 kuoli neljä vuotta sitten. 1177 01:26:06,166 --> 01:26:07,543 Kukaan ei kertonut meille. 1178 01:26:08,418 --> 01:26:11,171 Voi jessus, Simon. Olen pahoillani. 1179 01:26:11,255 --> 01:26:12,840 Ei, älä ole. Siitä on... 1180 01:26:14,299 --> 01:26:18,512 En ollut nähnyt häntä kai 35 vuoteen. 1181 01:26:18,595 --> 01:26:20,347 En tiedä mitä odotin, 1182 01:26:20,430 --> 01:26:24,643 millaista mielikuvituksellista päätöstä toivoin. 1183 01:26:28,939 --> 01:26:30,023 Voi, Simon. 1184 01:26:31,942 --> 01:26:33,944 Miksi sitten soitit hänelle? 1185 01:26:42,536 --> 01:26:44,371 En halunnut enää katua mitään. 1186 01:26:51,712 --> 01:26:52,921 Minun olisi pitänyt kertoa. 1187 01:26:54,298 --> 01:26:57,301 Päivänä, kun teit Testin, olisi pitänyt kertoa, että rakastan sinua. 1188 01:26:59,011 --> 01:27:00,679 Kertoa: "Älä mene sisään." 1189 01:27:08,103 --> 01:27:10,689 Mikä saa sinut luulemaan, että se olisi pysäyttänyt minut? 1190 01:27:21,825 --> 01:27:23,118 Mene mereen. 1191 01:27:26,580 --> 01:27:27,581 Mikä tuo on? 1192 01:27:29,082 --> 01:27:31,585 Tappelin ikkunan kanssa ja hävisin. 1193 01:27:32,669 --> 01:27:34,254 Miltä hän näytti? 1194 01:27:35,589 --> 01:27:39,343 Ei kuulu sinulle, mitä minun ja ikkunan välillä on. 1195 01:27:39,426 --> 01:27:41,803 Hänellä oli terävät hampaat, vai mitä? 1196 01:27:42,638 --> 01:27:44,890 Missä tapasit vampyyrinaisen? 1197 01:27:45,474 --> 01:27:49,186 Parkkialueella. Kysyin häneltä: "Oletko syönyt?" 1198 01:27:49,269 --> 01:27:50,854 Mitä hän sanoi? 1199 01:27:50,938 --> 01:27:52,147 Hän sanoi: "En vielä." 1200 01:27:52,231 --> 01:27:54,483 Sanoin: "Haluatko jotain purtavaa?" 1201 01:27:54,983 --> 01:27:57,819 Ymmärsin tilanteen väärin. 1202 01:27:59,154 --> 01:28:00,239 Siinä. 1203 01:28:16,922 --> 01:28:18,173 Pitää vastata. 1204 01:28:19,091 --> 01:28:20,843 Pitää vastata. Pitää vastata. 1205 01:28:27,224 --> 01:28:29,893 Hei. Hyvää, entä sinulle? 1206 01:28:32,271 --> 01:28:34,064 Niin. Ei, todella hyvää. 1207 01:28:34,648 --> 01:28:36,316 Kaikki tulivat paikalle. 1208 01:28:37,150 --> 01:28:38,902 Taisimme myydä noin tuhat. 1209 01:28:40,612 --> 01:28:42,948 Juuri niin. Mitä sinulle kuuluu? 1210 01:28:44,408 --> 01:28:45,492 Niinkö? 1211 01:29:12,769 --> 01:29:14,021 Kuorsasinko viime yönä? 1212 01:29:16,190 --> 01:29:19,067 Olitko se sinä? Luulin sitä merihirviöksi. 1213 01:29:22,654 --> 01:29:24,573 Miten siedit minua? 1214 01:29:24,656 --> 01:29:26,867 Pidän siitä. Se on lohduttavaa. 1215 01:29:26,950 --> 01:29:28,452 Tyyliin... 1216 01:29:33,165 --> 01:29:34,416 Se on aistillista. 1217 01:29:39,922 --> 01:29:41,131 Kauanko meillä on aikaa? 1218 01:29:43,550 --> 01:29:44,760 Auto on matkalla. 1219 01:29:46,929 --> 01:29:47,930 Selvä. 1220 01:29:48,889 --> 01:29:50,015 Milloin lähdet? 1221 01:29:53,393 --> 01:29:54,478 Viikon päästä. 1222 01:30:04,363 --> 01:30:05,781 Voisin tulla mukaasi. 1223 01:30:14,957 --> 01:30:15,958 Miten se toimisi? 1224 01:30:20,629 --> 01:30:23,382 Pitäisi lähteä heti. En voisi mennä ensin kotiin. 1225 01:30:24,174 --> 01:30:25,676 Niin, et voisi mennä kotiin. 1226 01:30:27,135 --> 01:30:31,348 Pitäisi mennä suoraan lentokentälle, saapua Amerikkaan... 1227 01:30:32,808 --> 01:30:34,351 Etsiä siisti asunto. 1228 01:30:34,434 --> 01:30:37,145 Todella siisti. Kaikki sohvat olisivat nahkaa. 1229 01:30:38,313 --> 01:30:41,483 Rumia sohvia. Kaikki pyyhitty puhtaaksi. 1230 01:30:42,818 --> 01:30:44,152 Ostamme kaiken alkoholin. 1231 01:30:44,987 --> 01:30:46,446 Juomme hurjasti. 1232 01:30:47,364 --> 01:30:48,657 Etsimme äkkiä diilerin. 1233 01:30:49,992 --> 01:30:51,493 Siirrymme heroiiniin. 1234 01:30:51,577 --> 01:30:52,953 Ja kokaiiniin, jos sitä on. 1235 01:30:54,371 --> 01:30:56,039 Tulemme pöllyyn omillamme. 1236 01:30:57,249 --> 01:30:58,834 Hässimme koko päivän. 1237 01:30:58,917 --> 01:31:02,588 Paljon loppumatonta seksiä ja huumeita. 1238 01:31:06,925 --> 01:31:08,343 Kuolisimme kuukaudessa. 1239 01:31:10,470 --> 01:31:12,264 Mutta mikä kuukausi se olisi. 1240 01:31:12,764 --> 01:31:13,765 Paras. 1241 01:32:03,440 --> 01:32:04,816 Kohtelinko sinua epäreilusti? 1242 01:32:08,862 --> 01:32:09,863 Mitä tarkoitat? 1243 01:32:12,741 --> 01:32:15,077 Estinkö sinua olemasta onnellinen? 1244 01:32:17,621 --> 01:32:18,622 Laura. 1245 01:32:21,583 --> 01:32:23,377 Nämä hetket kanssasi - 1246 01:32:25,963 --> 01:32:27,840 ovat olleet elämäni kohokohta. 1247 01:32:30,676 --> 01:32:31,844 Samoin. 1248 01:32:40,352 --> 01:32:41,353 Auto on täällä. 1249 01:32:46,066 --> 01:32:47,067 Saatan sinut. 1250 01:32:47,693 --> 01:32:48,694 Ole kiltti, älä. 1251 01:33:11,258 --> 01:33:12,259 Hei. 1252 01:33:21,935 --> 01:33:22,936 Kaipaan sinua. 1253 01:33:28,984 --> 01:33:30,110 Joka ainut päivä. 1254 01:37:58,837 --> 01:38:00,839 Tekstitys: Tero Mansikka