1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:47,714 --> 00:00:50,592
{\an8}ETSITKÖ SITÄ OIKEAA?
4
00:00:50,676 --> 00:00:52,052
{\an8}YKSINKERTAINEN SILMÄTUTKIMUS
5
00:00:52,135 --> 00:00:54,513
{\an8}Seisokaa keltaisen viivan takana.
6
00:00:58,517 --> 00:01:00,519
{\an8}NYT TIEDE VOI LÖYTÄÄ
SIELUNKUMPPANISI
7
00:01:02,187 --> 00:01:05,022
{\an8}VARAA TESTISI TÄNÄÄN
8
00:01:19,329 --> 00:01:20,581
{\an8}OVAT JO LÖYTÄNEET KUMPPANINSA
9
00:01:22,499 --> 00:01:23,333
{\an8}ETKÖ HALUA TIETÄÄ?
10
00:01:34,011 --> 00:01:36,013
{\an8}NYT TIEDE VOI LÖYTÄÄ SIELUNKUMPPANISI
11
00:01:39,349 --> 00:01:42,102
{\an8}VARAA TESTISI TÄNÄÄN
12
00:01:44,980 --> 00:01:47,191
{\an8}- Hei.
- Hei.
13
00:01:50,110 --> 00:01:51,528
{\an8}- Mitä kuuluu?
- Hyvää. Sinulle?
14
00:01:51,612 --> 00:01:52,613
{\an8}Hyvää.
15
00:01:52,696 --> 00:01:55,073
{\an8}Selvä. Tule.
Lounastaukoni kestää vain tunnin.
16
00:01:55,157 --> 00:01:56,408
{\an8}Tästä tulee hauskaa.
17
00:01:56,491 --> 00:01:57,993
{\an8}Epäilen.
18
00:01:58,076 --> 00:02:00,245
{\an8}"Kyllä, Laura. Siitä tulee hauskaa."
19
00:02:00,913 --> 00:02:03,123
{\an8}Tule. Hoidetaan tämä.
20
00:02:06,710 --> 00:02:07,794
Mene.
21
00:02:12,007 --> 00:02:13,300
Tuo oli jännittävää.
22
00:02:13,383 --> 00:02:16,637
Tällä asemalla on helppo kulku.
23
00:02:21,558 --> 00:02:23,644
Tämä pilaa ystävyytemme.
24
00:02:25,229 --> 00:02:27,731
- Eikä pilaa.
- Pilaa. Se on kaiken loppu.
25
00:02:27,814 --> 00:02:28,941
Miksi?
26
00:02:29,024 --> 00:02:32,110
Jokainen, joka on tehnyt Testin,
kun hän tapaa sielunkumppaninsa,
27
00:02:32,194 --> 00:02:33,237
hän katoaa.
28
00:02:34,655 --> 00:02:35,656
Tuo ei ole totta.
29
00:02:35,739 --> 00:02:38,408
Se tapahtuu jokaiselle
pian Testin jälkeen.
30
00:02:38,492 --> 00:02:40,994
Olemme menettäneet liikaa hyviä ihmisiä
Testin takia.
31
00:02:42,955 --> 00:02:44,915
He eivät ole lähteneet sotaan, Simon.
32
00:02:44,998 --> 00:02:47,292
Ei, se on pahempaa. He ovat rakastuneet.
33
00:02:49,211 --> 00:02:51,380
Entä jos tyyppi on 100-vuotias?
34
00:02:54,174 --> 00:02:57,344
Sitten rakastan tyyppiä
hänen loppuelämänsä ajan.
35
00:02:59,429 --> 00:03:03,308
Nimeä yksi ystävä yliopistolta,
joka teki Testin ja jota tapaamme yhä.
36
00:03:04,935 --> 00:03:07,229
- Jonah.
- Jonah ja Pyörre-Vicky?
37
00:03:07,729 --> 00:03:11,191
Ei. Kun he menivät kimppaan,
Jonah ei edes vastaa viesteihin.
38
00:03:11,733 --> 00:03:13,569
Vicky on voinut murhata hänet,
emmekä tiedä sitä.
39
00:03:13,652 --> 00:03:14,903
Tai Jonah on onnellinen.
40
00:03:15,612 --> 00:03:20,242
Niin, ehkä hän on onnellinen kellarissa
sidottuna ja huutamassa sukkaan.
41
00:03:21,535 --> 00:03:22,870
Okei. Tulimme perille.
42
00:03:24,121 --> 00:03:25,914
Sano, että teen hyvän päätöksen.
43
00:03:25,998 --> 00:03:27,457
Et. Teet kauhean päätöksen.
44
00:03:27,541 --> 00:03:28,625
Hienoa. Kiitos.
45
00:03:29,918 --> 00:03:32,588
Olen Laura Sharp. Tulin tekemän Testin.
46
00:03:32,671 --> 00:03:33,755
Tervetuloa, nti Sharp.
47
00:03:34,590 --> 00:03:36,425
Haluatteko tehdä viimeisen maksun?
48
00:03:38,135 --> 00:03:39,970
Tervetuloa Soul Connexiin.
49
00:03:40,053 --> 00:03:42,347
Löydämme täydellisen kumppanin
silmänräpäyksessä.
50
00:03:42,431 --> 00:03:43,599
Voi kristus.
51
00:03:50,272 --> 00:03:52,274
Kuka onkaan, hän maksaa minulle takaisin.
52
00:03:53,692 --> 00:03:55,569
Sanon tuon hänelle ensiksi.
53
00:03:55,652 --> 00:03:57,487
Se keventää tunnelmaa hyvin.
54
00:03:57,988 --> 00:04:02,284
Kysyin muuten Andrealta, lähtisikö hän
treffeille kanssasi. Hän myöntyi.
55
00:04:03,118 --> 00:04:04,203
Jätiltä?
56
00:04:05,245 --> 00:04:06,496
Hän ei ole jätti.
57
00:04:07,164 --> 00:04:09,666
Hän on melkein 210 senttiä pitkä.
Eli jätti.
58
00:04:10,959 --> 00:04:13,879
Hyvä on. En järjestä sinua yhteen
hänen kanssaan, ja kuolet yksin.
59
00:04:13,962 --> 00:04:14,963
Hyvä.
60
00:04:15,923 --> 00:04:18,800
Teemme onnellisuutta tieteellä
täällä Soul Connexissa.
61
00:04:18,884 --> 00:04:21,094
Voit yhä tehdä sen. Ei ole myöhäistä.
62
00:04:21,970 --> 00:04:23,222
En halua tehdä sitä.
63
00:04:24,431 --> 00:04:26,517
Mieluummin vain löydän sen.
64
00:04:26,600 --> 00:04:30,312
Eikö se ole homman ydin? Löytäminen.
65
00:04:30,938 --> 00:04:33,273
- Viet hommasta hauskuuden.
- Enkä vie.
66
00:04:33,357 --> 00:04:37,110
Vietpä. Miksi muuten lahjat paketoidaan?
67
00:04:37,194 --> 00:04:39,821
Miksei vain totea:
"Tässä. Se on leivänpaahdin.
68
00:04:39,905 --> 00:04:41,490
Hyvää joulua. Minä häivyn."
69
00:04:42,032 --> 00:04:43,450
Koska se olisi kauheaa.
70
00:04:43,534 --> 00:04:44,952
No, sitä sinä teet.
71
00:04:46,119 --> 00:04:47,246
Ihan totta.
72
00:04:52,668 --> 00:04:54,211
"Suhdetilanne."
73
00:04:54,878 --> 00:04:56,839
Helvetin traaginen?
74
00:04:57,464 --> 00:04:58,757
Paraskin puhuja.
75
00:04:59,967 --> 00:05:02,719
Ja suuntaatte yläkertaan
toiseen kerrokseen.
76
00:05:03,387 --> 00:05:04,596
Kiitos, että teet tämän.
77
00:05:05,430 --> 00:05:06,431
Tietenkin.
78
00:05:07,808 --> 00:05:09,518
Halusin ottaa kaiken irti
viimeisestä päivästämme yhdessä.
79
00:05:10,435 --> 00:05:11,728
Lopeta.
80
00:05:12,729 --> 00:05:14,982
Näemme yhä toisiamme kaiken aikaa.
81
00:05:15,774 --> 00:05:16,775
Lupaan sen.
82
00:05:20,779 --> 00:05:23,782
Oletko aivan varma,
ettei tämä kaikki johdu Danista?
83
00:05:26,201 --> 00:05:27,202
Ei johdu.
84
00:05:29,496 --> 00:05:30,998
No, ehkä vähän.
85
00:05:32,291 --> 00:05:33,750
Se oli kauheaa.
86
00:05:33,834 --> 00:05:34,835
Niin.
87
00:05:36,336 --> 00:05:37,504
Isä inhosi häntä.
88
00:05:38,255 --> 00:05:40,299
Hän uhkasi katkaista välit,
jos avioituisimme.
89
00:05:40,799 --> 00:05:42,009
Viisas mies.
90
00:05:42,092 --> 00:05:43,969
Nti Sharp,
olemme valmiit teitä varten.
91
00:05:45,637 --> 00:05:49,266
Selvä. No, on ollut hieno ystävyys.
92
00:05:49,766 --> 00:05:51,101
Oli mukava tuntea sinut.
93
00:05:51,685 --> 00:05:52,769
Lopeta.
94
00:05:53,812 --> 00:05:55,731
No niin. Hae leivänpaahtimesi.
95
00:05:57,524 --> 00:05:59,568
Mittaamme ensin verenpaineenne -
96
00:05:59,651 --> 00:06:01,403
ja sitten hoidamme toisen vaiheen.
97
00:06:01,945 --> 00:06:03,322
Hei.
98
00:06:06,283 --> 00:06:08,952
Kaipaan sinua joka päivä.
99
00:06:24,301 --> 00:06:25,511
Aijai.
100
00:06:27,888 --> 00:06:29,348
Juhlitko sinä?
101
00:06:29,932 --> 00:06:31,767
Minun juttuani? Emme. Sinun? Kyllä.
102
00:06:31,850 --> 00:06:35,187
- Ei. Simon, olen pahoillani.
- Ei se mitään. En todella halunnut sitä.
103
00:06:35,270 --> 00:06:37,272
Siinä oli työtä.
Tiedät, että inhoan työtä.
104
00:06:37,356 --> 00:06:40,067
- Sitten uutiset ovat hienoja. Onnea.
- Uutiset ovat hienoja.
105
00:06:40,150 --> 00:06:43,820
Mutta onnea lanseerauksesta.
Se on mahtavaa. Olen vaikuttunut.
106
00:06:43,904 --> 00:06:45,948
- Andrea voi olla tulossa.
- Jätti?
107
00:06:46,031 --> 00:06:47,991
- Hän on vähän sinua pitempi.
- Eli jätti.
108
00:06:48,075 --> 00:06:50,118
- Kusipää. Tässä se tyyppi.
- Olen se tyyppi.
109
00:06:50,702 --> 00:06:51,912
Onko Lukas täällä?
110
00:06:51,995 --> 00:06:53,622
Ei. Tämä ei ole hänen juttunsa.
111
00:06:53,705 --> 00:06:54,998
Sääli.
112
00:06:55,082 --> 00:06:58,126
Hän on vähän tylsä. Mutta minun
tylsimykseni, ja pidän hänestä.
113
00:06:58,877 --> 00:06:59,878
Söpöä.
114
00:06:59,962 --> 00:07:01,839
Kaikki humaltuvat tänä iltana.
115
00:07:01,922 --> 00:07:02,923
Voi ei.
116
00:07:03,006 --> 00:07:04,842
Niin, me juhlimme.
117
00:07:04,925 --> 00:07:07,344
Tuolla he ovat! Tämä on ystäväni Simon.
118
00:07:07,427 --> 00:07:08,679
Hei. Mitä kuuluu?
119
00:07:08,762 --> 00:07:10,514
- Hei. Mikä nimesi on?
- Joshua.
120
00:07:10,597 --> 00:07:12,724
Joshua. Hauska tavata. Niin.
121
00:07:12,808 --> 00:07:15,936
Olen tuntenut Lauran yliopistosta asti,
kun hän oli 20-vuotias.
122
00:07:16,019 --> 00:07:17,437
- Iso juttu. Olen ylpeä.
- Niin.
123
00:07:17,521 --> 00:07:20,148
- Olemme kaikki ylpeitä.
- Niin.
124
00:07:20,232 --> 00:07:23,318
- Et ole tehnyt mitään väärää.
- Olen. Huijasin häntä.
125
00:07:23,402 --> 00:07:25,153
Et huijannut häntä.
126
00:07:25,237 --> 00:07:27,072
- Et ole tehnyt mitään väärää.
- Voi paska.
127
00:07:30,868 --> 00:07:31,994
Onko kaikki hyvin?
128
00:07:32,786 --> 00:07:33,996
On, se on herttaista.
129
00:07:34,079 --> 00:07:36,999
Sanon jotain vilpillistä Lukasille,
130
00:07:37,082 --> 00:07:40,085
ja hän luulee minun olevan tosissani,
ja osoittautuu, että olen.
131
00:07:40,169 --> 00:07:43,422
Kuten:
"Vatsaani sattuu olla erossa sinusta."
132
00:07:44,006 --> 00:07:45,090
Tuo sattui minun vatsaani.
133
00:07:45,174 --> 00:07:47,718
- Onko se noin paha?
- Se on kauhea.
134
00:07:47,801 --> 00:07:49,636
Niinkö tiedätte olevanne sielunkumppanit?
135
00:07:49,720 --> 00:07:51,513
Niin, kai se on sen alku.
136
00:07:53,140 --> 00:07:54,433
Siistiä.
137
00:07:54,516 --> 00:07:55,893
Oikein lupaavaa.
138
00:07:55,976 --> 00:07:57,811
- Hei!
- Hei!
139
00:07:57,895 --> 00:08:00,022
- Pääsit paikalle.
- Niin.
140
00:08:00,105 --> 00:08:01,648
Tiedän, hullua.
141
00:08:01,732 --> 00:08:03,942
Tämä on Simon. Simon, tämä on Andrea.
142
00:08:04,026 --> 00:08:05,152
Hei, Andrea. Mukava tavata.
143
00:08:05,235 --> 00:08:07,029
- Hei, Simon. Miten menee?
- Hyvin.
144
00:08:07,112 --> 00:08:11,033
Andrea on sairaanhoitajaharjoittelija,
joten vaikuttavaa, että hän tuli.
145
00:08:11,116 --> 00:08:12,659
Hienoa. Se on upeaa.
146
00:08:12,743 --> 00:08:15,829
Simon on lehtialalla,
eli ehkä jossain on yhtymäkohta.
147
00:08:15,913 --> 00:08:16,914
En tiedä.
148
00:08:16,997 --> 00:08:20,083
Hakekaa te drinkit,
ja tavataan kohta täällä.
149
00:08:20,167 --> 00:08:21,543
- Selvä.
- No niin.
150
00:08:22,419 --> 00:08:23,670
Haluatko drinkin?
151
00:08:23,754 --> 00:08:25,088
Ei kiitos.
152
00:08:28,258 --> 00:08:30,260
- Haluatko drinkin?
- Entä sinä?
153
00:08:30,344 --> 00:08:32,261
- Kyllä.
- Selvä. Haetaan sinulle drinkki.
154
00:08:57,162 --> 00:08:58,580
- Saat lahjan.
- Aijai.
155
00:08:58,664 --> 00:08:59,665
Niinkö?
156
00:09:30,279 --> 00:09:32,531
Hei. Oletko kunnossa?
157
00:09:32,614 --> 00:09:35,742
Hei. Kyllä. Mitä sinulle kuuluu?
158
00:09:35,826 --> 00:09:37,119
Hyvää. Mitä tapahtuu?
159
00:09:37,202 --> 00:09:38,537
Tekstaan vain Lukelle.
160
00:09:39,538 --> 00:09:41,540
- Niin. Kyllä.
- Onko kaikki kunnossa?
161
00:09:41,623 --> 00:09:46,170
Toivotan vain hyvää yötä ja lähetän
hänelle suukkoja ja ällöttäviä juttuja.
162
00:09:51,216 --> 00:09:52,885
Älä kerro hänelle, että poltan.
163
00:09:54,386 --> 00:09:55,637
Miksen? Mitä hän tekee?
164
00:09:56,263 --> 00:09:57,556
Lukitsee minut kellariin.
165
00:09:58,932 --> 00:10:00,225
Pidän siitä.
166
00:10:02,728 --> 00:10:04,563
Isä pitää hänestä.
167
00:10:05,189 --> 00:10:06,190
- Niinkö?
- Kyllä.
168
00:10:06,273 --> 00:10:10,819
Isästä hän on upein tyyppi.
Hänellä on pakkomielle.
169
00:10:11,653 --> 00:10:12,779
Onko se paha juttu?
170
00:10:15,157 --> 00:10:17,784
Ei, mutta en ole tottunut siihen.
171
00:10:23,415 --> 00:10:26,627
Hän muuttaa tänne Glasgow'sta,
joten muutamme yhteen.
172
00:10:28,086 --> 00:10:29,087
Ihanko totta?
173
00:10:29,796 --> 00:10:30,797
Vau.
174
00:10:32,007 --> 00:10:33,050
Tuo on iso juttu.
175
00:10:34,551 --> 00:10:35,552
Onnittelut.
176
00:10:39,765 --> 00:10:41,767
- Vastuullinen juttu.
- Vastuullinen juttu.
177
00:10:45,270 --> 00:10:47,064
Kaikki tapahtui äkkiä.
178
00:10:49,149 --> 00:10:51,777
Kun ensin tapasin hänet,
en edes pitänyt hänestä.
179
00:10:51,860 --> 00:10:54,238
Luulin, että ehkä he erehtyivät.
180
00:10:54,321 --> 00:10:57,741
Sitten hartiasi putosivat
ja koko kehosi rentoutui.
181
00:10:59,159 --> 00:11:03,872
Ja kerroit... Kerroit minulle:
"Ja tuntui kuin olisin perheen kanssa."
182
00:11:04,831 --> 00:11:07,459
Tuumin, no,
en usko, että sinun pitäisi hässiä häntä.
183
00:11:08,710 --> 00:11:11,088
Se on todella hieno tarina.
Anteeksi.
184
00:11:16,218 --> 00:11:17,636
Missä Andrea on?
185
00:11:19,221 --> 00:11:21,223
Hän kai tanssii kavereittesi kanssa.
186
00:11:21,306 --> 00:11:23,141
Hän paukuttaa päätään kattoon.
187
00:11:25,853 --> 00:11:29,147
Hän on siisti, vai mitä?
Tuntui, että pidit hänestä.
188
00:11:29,648 --> 00:11:31,775
Hän on itse asiassa siisti. Hienoa.
189
00:11:33,902 --> 00:11:36,655
Tapailisit häntä.
Voisimme mennä tuplatreffeille.
190
00:11:37,155 --> 00:11:40,742
Tuplatreffeille?
Saan kylmiä väreitä.
191
00:11:50,836 --> 00:11:52,337
Tule. Mennään takaisin.
192
00:11:52,421 --> 00:11:53,422
Unohdin minun...
193
00:11:55,799 --> 00:11:56,967
Hae vetesi.
194
00:12:03,015 --> 00:12:05,809
- Tumppaa savukkeesi.
- Ei, poltan vielä.
195
00:12:05,893 --> 00:12:06,894
Se etoo.
196
00:12:13,734 --> 00:12:14,735
Hän on tuolla.
197
00:12:15,611 --> 00:12:17,905
- Hei!
- Hei! Siinähän sinä olet.
198
00:12:20,157 --> 00:12:22,534
Suuri pusu keskelle. Nyt!
199
00:12:25,078 --> 00:12:26,914
- Missä minun suukkoni on?
- Selvä.
200
00:12:33,170 --> 00:12:34,880
Mikä teidän kahden juttu on?
201
00:12:35,547 --> 00:12:36,673
Mitä tarkoitat?
202
00:12:37,716 --> 00:12:39,343
Olette todella, todella läheisiä.
203
00:12:41,011 --> 00:12:44,097
Kävimme yliopistoa yhdessä.
Olemme parhaat ystävät.
204
00:12:45,015 --> 00:12:47,017
Parhaat ystävät, jotka eivät koskaan -
205
00:12:48,852 --> 00:12:49,853
treffailleet?
206
00:12:55,025 --> 00:12:56,026
Missä sinä asut?
207
00:12:56,902 --> 00:12:57,945
Vauxhallissa, sinä?
208
00:12:59,029 --> 00:13:00,989
- Claphamissa.
- Eikä.
209
00:13:02,950 --> 00:13:04,284
- Miten menet kotiin?
- Miten menet...
210
00:13:06,620 --> 00:13:07,788
- Taksilla.
- Taksilla.
211
00:13:07,871 --> 00:13:09,706
Mene! Mene, helvetti!
212
00:13:32,479 --> 00:13:34,690
- Hei. Oletko kunnossa?
- Kyllä.
213
00:13:35,190 --> 00:13:36,275
Anteeksi, myöhästyin.
214
00:13:36,358 --> 00:13:38,068
Kaikki noudattivat nopeusrajoituksia.
215
00:13:38,902 --> 00:13:42,531
Oletko kunnossa? Olemme perillä
kymmenen minuutin päästä.
216
00:13:43,866 --> 00:13:45,284
Tämä on pelottavaa.
217
00:13:45,367 --> 00:13:47,244
- Hankitko uuden auton?
- Kyllä.
218
00:13:47,327 --> 00:13:49,288
Oliko sinulla keskiän kriisi?
219
00:13:50,539 --> 00:13:52,082
Voiko tämän vain pyyhkiä?
220
00:13:52,666 --> 00:13:53,876
Emmekö puhu siitä?
221
00:13:53,959 --> 00:13:59,089
Jos näkisin tämän auton parkkipaikalla,
ajattelisin, että mies kadotti kalunsa -
222
00:13:59,173 --> 00:14:03,552
ja hänen täytyy kruisailla ympäriinsä
tällä kullinjatkeella.
223
00:14:03,635 --> 00:14:05,470
Olet ilkeä. Tämä on siisti auto.
224
00:14:11,894 --> 00:14:13,145
Mitä sanoit Andrealle?
225
00:14:13,729 --> 00:14:14,730
En sanonut mitään.
226
00:14:14,813 --> 00:14:18,984
En tiennyt,
halusitko yksityisyyttä tai jotain.
227
00:14:19,985 --> 00:14:20,986
Onko hän kotona?
228
00:14:22,070 --> 00:14:23,530
Ei. Hän on töissä.
229
00:14:26,450 --> 00:14:28,619
Voi paska. Anteeksi.
230
00:14:29,244 --> 00:14:31,872
- Mitä? Voi jessus.
- Maksan sen.
231
00:14:31,955 --> 00:14:33,415
Mutta sen voi pyyhkiä.
232
00:14:34,333 --> 00:14:36,251
Minulla on jotain salikassissani. Odota.
233
00:14:40,589 --> 00:14:41,590
Kas tässä.
234
00:14:47,262 --> 00:14:49,306
- Anteeksi.
- Älä suotta. Anteeksi.
235
00:15:10,786 --> 00:15:12,621
Kerroinko, mitä tapahtui hiljattain?
236
00:15:13,622 --> 00:15:15,165
Kerroinko sunnuntaisesta?
237
00:15:16,291 --> 00:15:19,628
Minulla ja Andrealla oli aamuseksiä.
238
00:15:19,711 --> 00:15:21,755
Se oli upeaa. Mahtavaa aamuseksiä.
239
00:15:21,839 --> 00:15:22,840
Hyvin tehty.
240
00:15:22,923 --> 00:15:25,175
Se oli niin hyvää,
että siitä kirjoitetaan.
241
00:15:25,259 --> 00:15:27,386
Olimme molemmat tyytyväisiä itseemme.
242
00:15:27,886 --> 00:15:32,641
Makasimme jälkihehkussa,
ja se oli aidosti ihanaa.
243
00:15:33,141 --> 00:15:36,895
Makasimme haavoittuvaisina
ja rakastuneina,
244
00:15:36,979 --> 00:15:39,356
ja hän katsoi minua silmiin ja totesi:
245
00:15:40,482 --> 00:15:42,985
"Voin laittaa meille aamupalaa,
246
00:15:43,068 --> 00:15:45,946
ja sitten voimme mennä
kuljeskelemaan maalaistorille?"
247
00:15:47,489 --> 00:15:48,699
Voi ei. Mitä sanoit?
248
00:15:48,782 --> 00:15:51,159
Sanoin: "Mikset ammu minua naamaan?"
249
00:15:52,953 --> 00:15:55,247
Voi paska, Simon.
250
00:15:56,498 --> 00:15:58,959
Hän oli... Hän oli sangen pettynyt.
251
00:15:59,042 --> 00:16:00,794
Parien pitää tehdä niin joskus.
252
00:16:00,878 --> 00:16:03,714
Tehdä tylsiä asioita yhdessä.
Se on siirtymävaiheen riitti.
253
00:16:03,797 --> 00:16:05,632
Miksi? Kuka keksi sen?
254
00:16:07,259 --> 00:16:09,428
Mitä maalaistorilla edes tapahtuu?
255
00:16:10,179 --> 00:16:12,264
Myyvätkö he maalaisia? Mitä he myyvät?
256
00:16:12,890 --> 00:16:16,476
Istuuko siellä maalaisia,
joita huutokaupataan?
257
00:16:16,560 --> 00:16:18,312
- "Hän on hieno maalainen."
- Lopeta!
258
00:16:18,395 --> 00:16:20,606
"Lihotamme hänet makkaroilla.
Hän maistuu hyvältä."
259
00:16:21,315 --> 00:16:22,816
Miten hän ei ole jo jättänyt sinua?
260
00:16:22,900 --> 00:16:25,068
Hän kai ei vain löydä ulos kodista.
261
00:16:41,335 --> 00:16:43,295
TÄYSIN TAATTU
VARAA TESTISI TÄNÄÄN
262
00:17:09,655 --> 00:17:11,615
Ainakin sait siitä uuden mekon.
263
00:17:22,166 --> 00:17:23,335
Ja sain huumeita.
264
00:17:24,377 --> 00:17:25,753
On aika hyvä päivä.
265
00:17:25,838 --> 00:17:27,005
Ei hullumpi.
266
00:17:33,345 --> 00:17:35,430
En kysynyt ylennyksestäsi.
267
00:17:36,431 --> 00:17:38,016
En saanut sitä. Amal sai sen.
268
00:17:38,684 --> 00:17:40,894
- Amal?
- Uusi tyyppi. Kaikki pitävät hänestä.
269
00:17:41,436 --> 00:17:42,479
Inhoan Amalia.
270
00:17:43,188 --> 00:17:45,065
Hän tekee hyväntekeväisyystyötä
ja on vahva.
271
00:17:46,108 --> 00:17:47,693
- Mikä paskiainen.
- Niin.
272
00:17:49,820 --> 00:17:50,863
Olen pahoillani.
273
00:17:50,946 --> 00:17:52,573
Älä, ei se mitään.
274
00:17:53,156 --> 00:17:57,619
Olen nyt vanhin joukkueessani,
joten se on siistiä, vai mitä?
275
00:17:58,287 --> 00:18:00,581
Niin. Se on todella siistiä.
276
00:18:00,664 --> 00:18:02,583
- Aika siistiä.
- Todella siistiä.
277
00:18:06,795 --> 00:18:07,838
Mitä aiot tehdä?
278
00:18:07,921 --> 00:18:09,381
- Tappaa itseni.
- Hienoa.
279
00:18:10,340 --> 00:18:11,508
Tai...
280
00:18:13,385 --> 00:18:15,721
En tiedä. Ehkä aloitan oman juttuni.
281
00:18:18,056 --> 00:18:19,057
Sinun pitäisi.
282
00:18:24,938 --> 00:18:25,939
Ehkä teen sen.
283
00:18:30,277 --> 00:18:31,278
Ehkä teen sen.
284
00:18:31,361 --> 00:18:33,238
Peräännyt jo siitä.
285
00:18:38,493 --> 00:18:40,162
Anteeksi, emme ole nähneet hetkeen.
286
00:18:42,247 --> 00:18:45,834
Andrea on uurastanut
väitöskirjansa parissa,
287
00:18:45,918 --> 00:18:51,173
ja minä en ole
saanut ylennyksiä ja muuta.
288
00:18:51,256 --> 00:18:53,509
Ei se mitään. Meillä molemmilla on elämä.
289
00:18:59,056 --> 00:19:00,265
Kaipasin vain sinua.
290
00:19:07,981 --> 00:19:08,982
Niin minäkin sinua.
291
00:19:17,866 --> 00:19:19,243
Voinko kysyä sinulta jotain?
292
00:19:24,414 --> 00:19:27,459
Oliko sinusta hoitajallasi pienin pää,
jonka olet nähnyt?
293
00:19:31,004 --> 00:19:35,384
Se oli... Viinirypäle olisi paljon sanottu.
294
00:19:37,302 --> 00:19:39,805
Kuin viinirypäleen siemen.
295
00:19:42,099 --> 00:19:45,519
Miten hän harjaa hampaansa? Missä...
296
00:19:46,478 --> 00:19:48,021
Niin pientä hammasharjaa ei ole.
297
00:19:49,731 --> 00:19:52,192
En ymmärrä hänen päänsä toimintaa.
298
00:19:55,195 --> 00:19:57,114
- Oletko kunnossa?
- Kyllä.
299
00:19:57,197 --> 00:19:59,199
- Haenko jonkun?
- Älä. Istu vain.
300
00:20:02,661 --> 00:20:05,122
Kultaseni, olen pahoillani.
301
00:20:05,873 --> 00:20:07,457
- Olen todella pahoillani.
- Hei.
302
00:20:07,541 --> 00:20:08,667
Olin liian kaukana.
303
00:20:08,750 --> 00:20:09,751
- Oletko kunnossa?
- Olen.
304
00:20:09,835 --> 00:20:12,337
Anteeksi. Mitä tapahtuu?
305
00:20:12,421 --> 00:20:16,216
Näin hoitajan,
ja meidän pitää odottaa erikoislääkäriä.
306
00:20:16,300 --> 00:20:17,301
Selvä.
307
00:20:17,384 --> 00:20:19,428
Kuulemma joku tulee hakemaan hänet pian.
308
00:20:19,511 --> 00:20:21,096
Kiitos paljon, että tulit.
309
00:20:21,180 --> 00:20:22,848
- Kiitos, ihan totta.
- Toki.
310
00:20:22,931 --> 00:20:24,099
Arvostan sitä.
311
00:20:24,600 --> 00:20:26,059
Selvä. Mitä he sanoivat?
312
00:20:26,143 --> 00:20:28,604
Verenpaineeni mitattiin,
ja he ottivat verta.
313
00:20:28,687 --> 00:20:31,440
Nyt odotamme skannausta,
ennen kuin saamme mitään selville.
314
00:20:31,523 --> 00:20:33,442
- Puhun jollekulle.
- Kaikki on hyvin.
315
00:20:33,525 --> 00:20:35,110
Haen hoitajan. Pitää kiirehtiä.
316
00:20:35,194 --> 00:20:36,778
- Hei. Anteeksi.
- Niin. Hei.
317
00:20:36,862 --> 00:20:37,863
Anteeksi.
318
00:20:38,447 --> 00:20:39,656
Minä lähden.
319
00:20:42,576 --> 00:20:43,952
Kiitos.
320
00:21:00,135 --> 00:21:02,262
Selvä. Kerro, mitä tapahtui.
321
00:21:03,013 --> 00:21:04,181
Anteeksi.
322
00:21:19,196 --> 00:21:20,322
Oletko kunnossa?
323
00:21:22,407 --> 00:21:23,450
Kyllä.
324
00:21:24,243 --> 00:21:25,244
Varmasti?
325
00:21:27,079 --> 00:21:28,539
Kyllä, varmasti.
326
00:21:29,873 --> 00:21:30,916
Mennään.
327
00:21:32,167 --> 00:21:33,877
- Paikka on hieno.
- Todella.
328
00:21:33,961 --> 00:21:36,213
- Hyvä valinta. Hieno sisustus.
- Kiitos.
329
00:21:36,296 --> 00:21:41,343
Ihan totta... Unohtaa, kun käydään ulkona,
ja he tekevät juttuja ja...
330
00:21:41,426 --> 00:21:44,263
On kunnia, että käytte kanssamme
ensimmäisen kerran ulkona.
331
00:21:44,346 --> 00:21:46,765
Siitä on kauan, kun olimme kaikki yhdessä.
332
00:21:46,849 --> 00:21:48,851
Onhan teillä ollut kiirettä vauvan teossa.
333
00:21:48,934 --> 00:21:50,561
- Niin.
- Totta. On ollut.
334
00:21:50,644 --> 00:21:52,187
- Miten hän voi?
- Hyvin.
335
00:21:52,271 --> 00:21:53,981
Hän näyttää vähän perunalta.
336
00:21:54,064 --> 00:21:55,482
- Ei.
- Meidän pitää nähdä se.
337
00:21:55,566 --> 00:21:57,276
Hän on ihastuttava peruna.
338
00:21:57,359 --> 00:21:59,403
- Tässä on kuva.
- Lähettäkää kuvia.
339
00:21:59,486 --> 00:22:00,946
- Kas tässä.
- Selvä.
340
00:22:04,199 --> 00:22:06,702
- Oikein söpö peruna.
- Kiitos.
341
00:22:07,494 --> 00:22:08,745
Miten töissä menee, Lukas?
342
00:22:08,829 --> 00:22:13,709
Ei hassummin.
Siirrämme labran St. George'siin, joten -
343
00:22:14,668 --> 00:22:15,752
Etelä-Lontooseen.
344
00:22:16,336 --> 00:22:18,964
Me muutimme Vauxhalliin.
345
00:22:19,047 --> 00:22:21,008
- Hienoa.
- En tiedä, josko... Niin.
346
00:22:21,091 --> 00:22:22,801
- Onko siellä hienoa?
- Kyllä, ihanaa.
347
00:22:22,885 --> 00:22:25,512
- Voisitte käydä joskus lounaalla.
- Toki.
348
00:22:25,596 --> 00:22:26,680
- Niin voisimme.
- Kyllä.
349
00:22:27,514 --> 00:22:29,057
Kuka on vauvan kanssa?
350
00:22:29,141 --> 00:22:30,392
- Lauran äiti.
- Niin.
351
00:22:30,475 --> 00:22:33,312
Isälläni on nyt talossa asuva hoitaja,
352
00:22:33,395 --> 00:22:37,274
joten äitini käyttää joka tilaisuuden
päästäkseen kotoa.
353
00:22:37,357 --> 00:22:38,442
Mitä tapahtui?
354
00:22:38,525 --> 00:22:40,360
Ei mitään. Hänen keuhkonsa
vain eivät ole kunnossa,
355
00:22:40,444 --> 00:22:42,404
joten hänellä
on nyt kokoaikainen hoitaja.
356
00:22:42,487 --> 00:22:44,573
- Olen pahoillani.
- Anteeksi. En tiennyt.
357
00:22:44,656 --> 00:22:46,700
Ei se mitään. Emme ole puhuneet hetkeen.
358
00:22:46,783 --> 00:22:47,868
Niin.
359
00:22:47,951 --> 00:22:49,870
Andrea, opetatko sinä?
360
00:22:49,953 --> 00:22:51,830
Luennoin Hollowayssä. Kyllä.
361
00:22:51,914 --> 00:22:55,125
Digitaalista hallinnointia,
juuri niin tylsää kuin miltä kuulostaa.
362
00:22:55,209 --> 00:22:57,920
Tuo ei ole totta. Luin hänen luentonsa.
Ne ovat hienoja.
363
00:22:58,003 --> 00:23:00,339
Hän ujuttaa digitaalisia vitsejä mukaan.
364
00:23:00,839 --> 00:23:02,466
Miksemme ole nähneet teitä aikoihin?
365
00:23:02,549 --> 00:23:04,343
Koska meillä on ollut kiire olla aikuisia.
366
00:23:04,426 --> 00:23:05,552
Millaista se on?
367
00:23:07,888 --> 00:23:10,807
- Kauheaa. Inhoan sitä.
- Se on kauheinta.
368
00:23:11,308 --> 00:23:14,353
- Se on helvetin painajainen.
- Sinulla tosiaan on surkeaa.
369
00:23:14,436 --> 00:23:15,687
Se on totta.
370
00:23:16,313 --> 00:23:17,689
Oletteko valmiit tilaamaan?
371
00:23:18,357 --> 00:23:19,775
Emme ole lainkaan. Anteeksi.
372
00:23:21,401 --> 00:23:23,320
Andrean kampuksella -
373
00:23:23,403 --> 00:23:28,659
on paikka, jossa on pariskuntia,
mutta myös kolmen ja neljän kimppa...
374
00:23:28,742 --> 00:23:29,743
Neljän kimppa.
375
00:23:29,826 --> 00:23:33,413
Ja kaksi, jotka ovat sielunkumppanit.
Toiset kaksi eivät ole,
376
00:23:33,497 --> 00:23:37,668
- mutta he kaikki hässivät ja...
- Ihanko totta?
377
00:23:37,751 --> 00:23:39,837
- ...ovat onnellisia. He ovat onnellisia?
- Niin.
378
00:23:39,920 --> 00:23:41,505
- Sielunkumppanit?
- Pidän tuosta.
379
00:23:41,588 --> 00:23:45,342
Kyllä. Pidän etäisyyttä,
mutta he näyttävät onnellisilta.
380
00:23:45,425 --> 00:23:46,510
Niin varmasti.
381
00:23:46,593 --> 00:23:51,181
Tuntuu, että tämä Testi saa ihmiset
tuntemaan, että heille on ihminen,
382
00:23:51,849 --> 00:23:55,561
mutta en usko, että rakkaus
on vain yksi yhdelle -juttu.
383
00:23:55,644 --> 00:23:58,397
No, se on. Se on empiirisesti sitä.
384
00:23:58,480 --> 00:23:59,523
Meillä on nyt Testi,
385
00:23:59,606 --> 00:24:05,279
joten tiedämme, että on yksi, jota meidän
on tarkoitus rakastaa, ja muu on vain...
386
00:24:05,362 --> 00:24:07,197
- En tiedä, kuten...
- Pinnallista?
387
00:24:07,281 --> 00:24:11,034
Ei. Siis, ei pinnallista.
388
00:24:11,618 --> 00:24:13,287
En tiedä. Se on vaikeaa. Kuin -
389
00:24:16,498 --> 00:24:18,750
joku, joka on elämäsi reunalla.
390
00:24:18,834 --> 00:24:20,919
- Hurmaavaa.
- Ei, en tarkoita sitä.
391
00:24:21,003 --> 00:24:23,547
Mutta hei, jos sinua ei olisi ollut -
392
00:24:24,715 --> 00:24:26,842
antamassa Lauralle rahaa
ja viemässä häntä Testiin,
393
00:24:26,925 --> 00:24:28,177
en olisi tavannut häntä, eli...
394
00:24:28,260 --> 00:24:29,887
- Hän on yhä velkaa ne rahat.
- Jep.
395
00:24:29,970 --> 00:24:30,971
- Niinkö?
- Niin.
396
00:24:31,054 --> 00:24:32,556
Mitä? Veitkö hänet Testiin?
397
00:24:32,639 --> 00:24:34,558
- Kyllä.
- En tiennyt sitä.
398
00:24:34,641 --> 00:24:36,185
Se ei tullut puheeksi.
399
00:24:36,268 --> 00:24:37,477
Et kertonut sitä.
400
00:24:37,561 --> 00:24:39,021
- Se ei tullut puheeksi.
- Selvä.
401
00:24:39,104 --> 00:24:41,064
En tiedä, mitä mieltä olen enää Testistä.
402
00:24:41,148 --> 00:24:43,192
- Hyvä. Tuopa kiva kuulla.
- Ei.
403
00:24:43,275 --> 00:24:48,197
Tietenkin olemme onnekkaita,
olemme rakastuneet, ja se on hienoa.
404
00:24:48,280 --> 00:24:50,866
- "Hienoa."
- Sanon sen toisin.
405
00:24:52,242 --> 00:24:54,161
Olen onnellinen, että tein Testin.
406
00:24:54,745 --> 00:24:59,291
Olen onnellinen, että olemme yhdessä,
rakastuneet ja kaikesta muusta,
407
00:24:59,374 --> 00:25:03,420
mutta luulin sen auttavan tekemään
elämästä suoraviivaisempaa -
408
00:25:03,504 --> 00:25:08,091
ja luulin sen korjaavan kaiken kurjuuteni,
eikä niin ole.
409
00:25:08,175 --> 00:25:10,969
Olen yhä minä, joten ehkä olisi pitänyt
vain mennä terapiaan.
410
00:25:11,970 --> 00:25:13,889
Se on vaihtoehto. Käytkö nyt terapiassa?
411
00:25:13,972 --> 00:25:15,432
- En.
- Hyvä sinulle.
412
00:25:15,516 --> 00:25:16,517
Niin.
413
00:25:17,809 --> 00:25:20,229
Se johti minut sinun luoksesi,
414
00:25:21,897 --> 00:25:23,732
olet ihmiseni ja elämässäni.
415
00:25:23,815 --> 00:25:28,111
Kun asiat ovat todella vaikeita,
olet tukemassa minua.
416
00:25:28,195 --> 00:25:32,366
Jaamme sen, ja se on todella kaunista.
417
00:25:34,826 --> 00:25:36,745
Olen onnekas, että minulla on se.
418
00:25:36,828 --> 00:25:40,832
Olen iloinen, että olen elämässäsi
läpi kaikkien vaikeuksien, joten...
419
00:25:45,087 --> 00:25:46,171
Huomaatko?
420
00:25:46,672 --> 00:25:48,257
- Se toimi.
- Tästä lähtee.
421
00:25:48,340 --> 00:25:50,342
- En ole vitsailemassa.
- Olet todellakin.
422
00:25:50,425 --> 00:25:51,510
En ole. Vannon sen.
423
00:25:52,302 --> 00:25:53,470
Inhoat Testiä.
424
00:25:54,054 --> 00:25:55,973
Se ei ole minulle.
425
00:25:56,056 --> 00:25:57,057
Minä en tekisi sitä,
426
00:25:58,225 --> 00:26:02,521
mutta näen kaltaisianne pareja,
ja se selvästi toimii, joten...
427
00:26:03,230 --> 00:26:05,315
Kiitos. Arvostamme sitä.
428
00:26:05,399 --> 00:26:07,442
Minä ja Laura ajattelemme niin.
429
00:26:08,110 --> 00:26:10,320
Aioin maksaa hänelle,
jotta hän lähtisi väliajalla.
430
00:26:10,404 --> 00:26:11,655
- Suosittelet siis sitä?
- Kyllä.
431
00:26:11,738 --> 00:26:14,950
Jos on neljä tuntia aikaa
ja inhoat itseäsi, siitä vain.
432
00:26:15,033 --> 00:26:17,202
- Neljä tuntia?
- Minä suosittelisin.
433
00:26:17,286 --> 00:26:18,287
Voi luoja.
434
00:26:18,370 --> 00:26:19,746
- Hei.
- Jäämme tähän.
435
00:26:19,830 --> 00:26:22,207
Mitä? Olemme jo täällä.
436
00:26:22,291 --> 00:26:24,626
Pitäisi mennä vielä yhdelle drinkille.
Mitä sanotte?
437
00:26:24,710 --> 00:26:25,878
- Minä...
- Vielä yhdelle?
438
00:26:25,961 --> 00:26:28,755
- Oli hienoa tavata.
- Oli hienoa tavata.
439
00:26:28,839 --> 00:26:30,757
- Käydään joskus lounaalla.
- Onnea.
440
00:26:30,841 --> 00:26:32,718
- Oli ihanaa tavata sinut.
- Mukava tavata.
441
00:26:32,801 --> 00:26:36,555
Minun pitää herätä klo 6,
joten menkää te, jos haluatte.
442
00:26:36,638 --> 00:26:38,348
- Yksi drinkki vielä?
- Minulla on...
443
00:26:38,432 --> 00:26:41,018
Minulla on seminaareja,
joita en ole valmistellut, joten...
444
00:26:41,101 --> 00:26:42,102
Totta. Reilua.
445
00:26:42,186 --> 00:26:43,228
Mene sinä.
446
00:26:44,438 --> 00:26:45,439
Sinun pitäisi mennä.
447
00:26:46,064 --> 00:26:48,442
On tärkeitä tapaamisia ja muuta. En voi.
448
00:26:48,525 --> 00:26:49,818
Mukava nähdä sinua.
449
00:26:50,360 --> 00:26:51,361
Selvä.
450
00:26:51,862 --> 00:26:53,989
- Inhoan varttumistasi.
- Se on syvältä.
451
00:26:54,072 --> 00:26:55,532
- Nähdään taas. Pitäkää huoli.
- Heippa.
452
00:26:55,616 --> 00:26:57,159
- Heippa.
- Heippa.
453
00:26:57,242 --> 00:26:58,493
Hieno ilta. Pitäkää huoli.
454
00:26:59,328 --> 00:27:00,329
Hei.
455
00:27:03,040 --> 00:27:05,042
Hei. Mitä kuuluu?
456
00:27:05,125 --> 00:27:06,126
Olen kunnossa.
457
00:27:07,169 --> 00:27:08,295
Mitä tapahtui?
458
00:27:09,755 --> 00:27:11,131
Tiesin sen.
459
00:27:12,007 --> 00:27:14,384
- Mistä sinä puhut?
- Tiesin sen. Olen idiootti.
460
00:27:14,468 --> 00:27:15,677
- Andrea.
- Ei se mitään.
461
00:27:15,761 --> 00:27:17,221
Ei se mitään. Tiesin sen aina.
462
00:27:17,304 --> 00:27:19,014
Andrea. Hei.
463
00:27:19,973 --> 00:27:20,974
Puhu minulle.
464
00:27:21,058 --> 00:27:22,184
Haluan vain kotiin.
465
00:27:40,911 --> 00:27:42,579
- Hei!
- Hei.
466
00:27:43,080 --> 00:27:44,081
Miten menee?
467
00:27:44,581 --> 00:27:47,292
- Upeasti! Entä sinulla?
- Hienosti.
468
00:27:47,876 --> 00:27:49,753
- Mennään.
- Selvä.
469
00:28:09,731 --> 00:28:11,942
Ei olisi tarvinnut hakea minua.
Olisin voinut ottaa taksin.
470
00:28:12,025 --> 00:28:13,569
Eikö sinun pidä puhua ihmisille?
471
00:28:13,652 --> 00:28:16,989
Voi luoja. Käytän mitä vain
tekosyytä päästäkseni heidän luotaan.
472
00:28:18,323 --> 00:28:22,703
He katsovat minua ja sanovat: "Otan osaa."
473
00:28:23,412 --> 00:28:25,956
Ja minä sanon: "Kiitos."
474
00:28:26,582 --> 00:28:31,795
Ja sitten he vain tuijottavat
kuin minun pitäisi sanoa vielä jotain.
475
00:28:31,879 --> 00:28:35,007
Millainen käsikirjoitus on?
Mitä pitäisi tehdä? En tiedä lainkaan.
476
00:28:36,341 --> 00:28:37,926
Sinun pitäisi kai sanoa:
477
00:28:38,552 --> 00:28:42,181
"Kiitos,
mutta hän oli pahasti homoja vastaan."
478
00:28:56,320 --> 00:28:57,988
- Mukava nähdä sinua.
- Samoin.
479
00:28:58,906 --> 00:29:01,158
Kiitos. Kiitos, että tulitte.
480
00:29:04,244 --> 00:29:06,038
- Hei.
- Mukava nähdä sinua.
481
00:29:06,121 --> 00:29:07,372
Mukava nähdä sinua.
482
00:29:10,042 --> 00:29:12,419
Hän ei eläköitynyt 42 vuoteen.
483
00:29:13,212 --> 00:29:16,798
Hän halusi lopettaa pyöreään lukuun
mutta ei voinut lopettaa.
484
00:29:18,300 --> 00:29:19,801
Kun hän viimein jäi eläkkeelle,
485
00:29:19,885 --> 00:29:23,222
se johtui siitä, ettei hän pystynyt
työhön enää fyysisesti.
486
00:29:24,973 --> 00:29:26,183
On ollut ihanaa -
487
00:29:26,266 --> 00:29:30,521
kuulla hänen vanhojen työntekijöidensä
muistelevan, millainen hän oli,
488
00:29:30,604 --> 00:29:35,067
että hän oli kunniallinen mies
ja että hänellä oli hyvä etiikka.
489
00:29:36,360 --> 00:29:38,695
Hän oli itsepäinenkin. Hyvin itsepäinen.
490
00:29:39,905 --> 00:29:42,950
Ja hän piti kiinni kaunoista
kuin ne olisivat olleet jalokiviä.
491
00:29:43,033 --> 00:29:46,537
Muistan, kun olin kuusivuotias,
hän vei minut työpaikalleen,
492
00:29:46,620 --> 00:29:49,331
ja kakkasin hänen sihteerinsä roskikseen.
493
00:29:54,253 --> 00:29:57,506
Mutta hän ei ikinä antanut sitä anteeksi -
494
00:29:59,758 --> 00:30:02,344
ja otti sen esille
jokaisen poikaystäväni kanssa.
495
00:30:07,558 --> 00:30:09,309
Olisinpa kirjoittanut muistiinpanoja.
496
00:30:10,477 --> 00:30:12,688
Etkö suunnitellut paskaa roskiksessa?
497
00:30:15,524 --> 00:30:16,900
Oliko se todella paha?
498
00:30:19,152 --> 00:30:20,362
Se oli liikuttavaa.
499
00:30:25,450 --> 00:30:27,202
Onko sinulla mitään vahvempaa?
500
00:30:27,911 --> 00:30:30,247
Anteeksi.
En tuonut pillereitä valvojaisiin.
501
00:30:30,330 --> 00:30:31,498
Olen idiootti.
502
00:30:36,378 --> 00:30:37,754
Kuulin sinusta ja Andreasta.
503
00:30:40,757 --> 00:30:43,093
Minusta te kaksi sovitte upeasti yhteen.
504
00:30:44,052 --> 00:30:45,053
Niin sovimme.
505
00:30:46,889 --> 00:30:48,307
Niin sovimme.
506
00:30:51,101 --> 00:30:52,352
Mitä sinä teit?
507
00:30:53,645 --> 00:30:56,899
En mitään, mutta kiitos vain,
että oletit sen johtuvan minusta.
508
00:30:56,982 --> 00:30:58,066
Eipä kestä.
509
00:31:00,569 --> 00:31:01,570
En tiedä.
510
00:31:03,113 --> 00:31:04,740
Se kai vain -
511
00:31:05,991 --> 00:31:10,287
ei riittänyt kummallekaan meistä.
512
00:31:13,123 --> 00:31:14,374
Luke on ollut mahtava.
513
00:31:16,210 --> 00:31:17,377
Hän on rauhallinen.
514
00:31:19,671 --> 00:31:20,714
Hän on hieno isä.
515
00:31:20,797 --> 00:31:23,425
Hän tietää, milloin teeskennellä kuuroa.
516
00:31:26,470 --> 00:31:29,056
Hän uurastaa eikä koskaan valita.
517
00:31:29,139 --> 00:31:30,933
Tiedätkö,
miten uuvuttavaa on olla naimisissa...
518
00:31:31,016 --> 00:31:32,851
Hän saa kaikki näyttämään huonolta.
519
00:31:32,935 --> 00:31:34,937
Hänen olemassaolonsa
saa tuntemaan syyllisyyttä.
520
00:31:37,439 --> 00:31:38,440
Katso häntä.
521
00:31:39,274 --> 00:31:42,361
Hän vahtii lastasi,
kun olet täällä etsimässä huumeita.
522
00:31:53,455 --> 00:31:54,581
Saanko sanoa jotain?
523
00:31:55,082 --> 00:31:56,625
Voi luoja. Kuulostaa pahaenteiseltä.
524
00:31:59,127 --> 00:32:02,840
Minusta sinun pitäisi
ottaa yhteyttä isääsi.
525
00:32:03,423 --> 00:32:04,424
Laura.
526
00:32:04,925 --> 00:32:09,847
Tiedän, että ajattelet olevasi kovanaama
etkä tarvitse mitään, mutta -
527
00:32:11,515 --> 00:32:15,018
on asioita, jotka haluaa sanoa,
ja sitten on liian myöhäistä.
528
00:32:23,277 --> 00:32:26,321
Anteeksi. En edes tiedä,
mitä teidän kahden välillä tapahtui.
529
00:32:30,659 --> 00:32:33,161
- Anteeksi. Olen raunioina.
- Ei. Minä pyydän anteeksi.
530
00:32:41,587 --> 00:32:43,172
En ole kertonut kenellekään tätä,
531
00:32:45,799 --> 00:32:47,467
mutta isän tavarat piti käydä läpi.
532
00:32:48,093 --> 00:32:49,094
Ja -
533
00:32:50,637 --> 00:32:53,724
löysin kokonaisen laatikon
täynnä vintagepornoa.
534
00:32:53,807 --> 00:32:56,560
Johon sinä olet oikeutettu.
535
00:32:56,643 --> 00:32:59,813
Fantastisia uutisia.
Olen iloinen periessäni sen.
536
00:33:00,480 --> 00:33:02,608
- Hän olisi halunnut niin.
- Kyllä.
537
00:33:03,859 --> 00:33:05,194
Kyllä.
538
00:33:05,277 --> 00:33:06,278
Vau.
539
00:33:09,656 --> 00:33:13,202
Löysin myös laatikollisen kirjeitä.
540
00:33:15,120 --> 00:33:16,997
Ne olivat hänen ja naisen välillä,
541
00:33:17,080 --> 00:33:19,082
ja ne kai kirjoitettu ennen kuin synnyin.
542
00:33:20,042 --> 00:33:21,668
Niitä on satoja.
543
00:33:22,586 --> 00:33:25,255
Ne kaikki kertovat sen naisen päivästä -
544
00:33:25,339 --> 00:33:31,178
ja miten hän kaipaa isääni,
eikä hän kyseenalaista isäni päätöstä.
545
00:33:32,513 --> 00:33:37,434
Eikä naisen elämässä kulu päivääkään,
jolloin hän ei...
546
00:33:37,518 --> 00:33:39,269
Isä kirjoitti aina hänelle takaisin.
547
00:33:39,353 --> 00:33:41,772
Isä ei koskaan tavannut häntä
vaan kirjoitti vain.
548
00:33:43,440 --> 00:33:44,566
Ja isä piti kirjeet.
549
00:33:45,901 --> 00:33:47,027
Jokaisen.
550
00:33:49,279 --> 00:33:51,365
Niissä kirjeissä on paljon rakkautta.
551
00:33:52,491 --> 00:33:54,326
En nähnyt sitä isäni ja äitini välillä.
552
00:33:57,412 --> 00:33:58,497
Jessus.
553
00:33:58,580 --> 00:33:59,581
Niinpä.
554
00:34:01,875 --> 00:34:04,711
Ne särkivät sydämeni.
Miksei isä mennyt hänen luokseen?
555
00:34:16,514 --> 00:34:17,891
Koska hän oli äitisi kanssa.
556
00:34:20,435 --> 00:34:21,853
Koska hänellä oli sinut.
557
00:34:23,647 --> 00:34:25,232
Koska hän oli kunnollinen mies.
558
00:34:27,609 --> 00:34:29,194
Koska -
559
00:34:31,905 --> 00:34:33,114
sellaista elämä on.
560
00:34:34,741 --> 00:34:35,742
Eikö vain?
561
00:34:52,217 --> 00:34:53,467
Hae meille olutta.
562
00:34:54,928 --> 00:34:55,971
Hyvä on, kamu.
563
00:34:59,892 --> 00:35:01,977
Sinä päivänä, kun tein Testin,
564
00:35:03,604 --> 00:35:06,607
annoitko minulle rahat,
koska luulit, että se voisit olla sinä?
565
00:35:18,827 --> 00:35:19,995
En.
566
00:35:33,050 --> 00:35:34,092
Mukava nähdä sinut.
567
00:35:34,760 --> 00:35:35,761
Kiitos, että tulitte.
568
00:35:35,844 --> 00:35:37,346
Kiitos. Arvostan sitä.
569
00:35:39,223 --> 00:35:40,682
- Hei.
- Hei.
570
00:35:40,766 --> 00:35:42,017
- Mukava nähdä sinut.
- Mitä kuuluu?
571
00:35:42,893 --> 00:35:44,311
- Tiedät kyllä.
- Niin.
572
00:35:44,853 --> 00:35:46,021
Kiitos, että tulit.
573
00:35:46,104 --> 00:35:48,065
- Ihana jumalanpalvelus.
- Kiitos.
574
00:35:49,441 --> 00:35:50,859
Laura oli hermostunut.
575
00:35:50,943 --> 00:35:52,861
- Eli...
- Hän pärjäsi hyvin.
576
00:35:52,945 --> 00:35:53,946
Niin pärjäsi.
577
00:35:55,030 --> 00:35:56,198
Niin pärjäsi.
578
00:35:57,074 --> 00:35:58,867
Viime aikoina on ollut rankkaa.
579
00:36:00,410 --> 00:36:01,703
Hän tarvitsee sinua.
580
00:36:02,371 --> 00:36:06,291
Hän ei ikinä myöntäisi sitä,
mutta tiedät, millainen hän voi olla.
581
00:36:07,417 --> 00:36:09,711
Kyllä. Luulen niin.
582
00:36:11,171 --> 00:36:13,674
Viime kuussa
hän ei noussut sängystä viikkoon.
583
00:36:14,842 --> 00:36:16,844
En ole nähnyt häntä niin huonona.
584
00:36:19,263 --> 00:36:20,681
Hän ei kertonut tuosta.
585
00:36:24,893 --> 00:36:27,604
Hän on aina luottanut sinuun,
586
00:36:27,688 --> 00:36:29,439
kun hän haluaa purkaa itseään.
587
00:36:30,190 --> 00:36:31,900
Ja teillä on vitsejä, joita en tajua.
588
00:36:34,403 --> 00:36:35,571
Ja...
589
00:36:37,114 --> 00:36:40,409
Olet ollut aina paikalla,
kun hän tarvitsee sitä.
590
00:36:43,328 --> 00:36:47,207
Arvostamme sitä. Paljon, me kumpikin.
591
00:36:49,543 --> 00:36:50,627
Eipä kestä.
592
00:36:52,379 --> 00:36:53,881
- Kiitos.
- Kiitos.
593
00:36:58,635 --> 00:37:00,971
- Selvä. Pitää...
- Niin, sinun pitäisi.
594
00:37:01,054 --> 00:37:03,140
- Nähdään vähän myöhemmin. Sopiiko?
- Kyllä.
595
00:37:03,223 --> 00:37:04,224
Hei.
596
00:37:11,690 --> 00:37:14,234
Mitä teet tänä iltana? Tiedätkö vielä?
597
00:37:15,444 --> 00:37:18,864
Ehkä voit nähdä peikot ja mitä ne tekevät.
598
00:37:19,823 --> 00:37:21,158
- En halua...
- Hei.
599
00:37:21,742 --> 00:37:22,826
Hei.
600
00:37:24,661 --> 00:37:26,538
- Minun pitää mennä.
- Pelleilet.
601
00:37:26,622 --> 00:37:30,834
Minun pitää olla paikalla klo 20.
Työjuttuja. Ison pomon juttuja.
602
00:37:30,918 --> 00:37:32,085
Jää, ole kiltti.
603
00:37:33,420 --> 00:37:35,797
Puhu ainakin joillekin heistä.
604
00:37:36,757 --> 00:37:38,300
Älä pakota minua siihen.
605
00:37:39,968 --> 00:37:42,513
Hei. Oli mukava nähdä sinua.
606
00:37:42,596 --> 00:37:43,931
Otan osaa.
607
00:37:45,015 --> 00:37:46,099
Oletko vilpitön?
608
00:37:47,226 --> 00:37:48,393
Näyttää siltä.
609
00:37:50,938 --> 00:37:51,939
Sascha.
610
00:37:53,524 --> 00:37:54,525
Sascha.
611
00:37:55,192 --> 00:37:57,819
Herttinen. Niin vahva.
612
00:38:02,324 --> 00:38:03,700
Mennään etsimään isi.
613
00:38:07,329 --> 00:38:08,747
- Isi.
- Mitä kuuluu?
614
00:38:08,830 --> 00:38:10,499
En halua mennä, isi.
615
00:38:10,582 --> 00:38:11,834
Minne haluat mennä?
616
00:38:55,752 --> 00:38:56,753
Helvetti.
617
00:40:59,334 --> 00:41:00,335
Laura.
618
00:41:08,177 --> 00:41:09,553
Helvetti.
619
00:41:27,070 --> 00:41:28,447
- Hei.
- Hei.
620
00:41:28,530 --> 00:41:30,365
Hoidetaan tämä. Minun pitää palata.
621
00:41:34,995 --> 00:41:36,705
- Haluatko kahvia?
- Kyllä.
622
00:41:40,959 --> 00:41:43,170
Hei. Kaksi mustaa kahvia, kiitos.
623
00:41:43,253 --> 00:41:45,130
- Toki.
- Hienoa. Kiitos.
624
00:41:50,135 --> 00:41:51,970
- Tässä.
- Kiitos.
625
00:42:04,775 --> 00:42:06,151
Kiitos, että tapaat minut.
626
00:42:07,069 --> 00:42:09,321
Olen lähellä hankkia lähestymiskiellon.
627
00:42:09,404 --> 00:42:11,031
Laura. Minä olen ollut helvetissä.
628
00:42:11,949 --> 00:42:15,369
Tulet käymään, se on upeaa.
Et sano sanaakaan ja lähdet.
629
00:42:15,452 --> 00:42:17,454
Olen viestittänyt, olen soittanut.
630
00:42:17,538 --> 00:42:19,206
En tiennyt,
oliko sinulle tapahtunut jotain.
631
00:42:19,289 --> 00:42:21,750
Tulin toimistollesi varmistaakseni,
että olet elossa.
632
00:42:21,834 --> 00:42:23,794
En ymmärrä, mitä tapahtui.
633
00:42:24,586 --> 00:42:26,380
Hyväksikäytit minua.
634
00:42:26,463 --> 00:42:28,549
Tulit kotiini klo 2 aamulla.
635
00:42:29,049 --> 00:42:30,050
Olin haavoittuvainen.
636
00:42:31,009 --> 00:42:32,594
Sinä suutelit minua, Laura.
637
00:42:32,678 --> 00:42:34,388
Isäni oli juuri kuollut.
638
00:42:37,057 --> 00:42:39,226
Hyväksikäytit minua
heikoimmalla hetkelläni.
639
00:42:39,309 --> 00:42:42,479
- En anna sitä anteeksi.
- Ei tämä johtunut vain minusta.
640
00:42:42,563 --> 00:42:43,939
Olen naimisissa.
641
00:42:45,691 --> 00:42:49,444
Kunpa voisin pyyhkiä koko jutun.
642
00:42:51,822 --> 00:42:54,324
Sillä minusta tuntuu,
että olen paskiainen.
643
00:42:54,408 --> 00:42:55,951
Minun pitää elää tämän kanssa.
644
00:42:56,034 --> 00:42:58,203
Sinä voit vain hässiä ketä haluat.
645
00:42:58,287 --> 00:43:00,497
Mistä helvetistä puhut, Laura?
646
00:43:00,998 --> 00:43:02,291
Olen tulossa hulluksi.
647
00:43:03,333 --> 00:43:05,169
Älä teeskentele,
ettei se tarkoittanut jotain.
648
00:43:05,252 --> 00:43:08,797
Ei tarkoittanut.
Se ei tarkoittanut mitään.
649
00:43:11,008 --> 00:43:14,553
Tulin kertomaan kasvotusten,
että tein kauhean virheen.
650
00:43:15,762 --> 00:43:17,097
- Ja lähden nyt.
- Laura.
651
00:43:18,432 --> 00:43:19,766
Tämä on typerää. Älä nyt.
652
00:43:19,850 --> 00:43:22,060
Pyydän sinua jättämään minut rauhaan.
653
00:43:22,144 --> 00:43:23,770
En halua nähdä sinua enää.
654
00:45:03,412 --> 00:45:05,330
- Madame.
- Älä ole outo.
655
00:45:07,165 --> 00:45:09,668
- Onko kaikki hyvin? Tervetuloa.
- Hei, mitä kuuluu?
656
00:45:09,751 --> 00:45:11,461
- Miten ajomatka meni?
- Hyvin, kiitos.
657
00:45:11,545 --> 00:45:12,880
Huolehdin noista.
658
00:45:14,631 --> 00:45:15,632
Tähän suuntaan.
659
00:45:23,932 --> 00:45:26,101
Hra ja rva Tavistock,
tervetuloa huoneeseenne.
660
00:45:26,185 --> 00:45:28,478
- Vau.
- Kiitos paljon. Kiitos.
661
00:45:30,522 --> 00:45:33,233
Kuule. Tiedoksesi,
en sanonut, että olimme naimisissa,
662
00:45:33,317 --> 00:45:34,776
Varasin vain huoneen kahdelle.
663
00:45:35,903 --> 00:45:37,946
Ei. Tiedän. Luulin, että se oli hauskaa.
664
00:45:38,030 --> 00:45:39,239
Selvä. Hyvä.
665
00:45:48,165 --> 00:45:50,501
Helvetti. Katso tämän kylpyhuoneen kokoa.
666
00:45:51,126 --> 00:45:52,336
Suurempi kuin makuuhuone.
667
00:45:54,421 --> 00:45:55,881
Vau. Se on iso.
668
00:45:56,882 --> 00:45:58,509
Voit nukkua täällä, jos haluat.
669
00:45:58,592 --> 00:46:00,219
Naurettavaa.
670
00:46:00,302 --> 00:46:01,470
Niin.
671
00:46:04,389 --> 00:46:05,390
Siistiä.
672
00:46:09,520 --> 00:46:10,521
Samppanjaa.
673
00:46:17,277 --> 00:46:18,654
"Kuuman kiven autuus."
674
00:46:21,073 --> 00:46:22,783
"Mystisen sademetsän kiedonta."
675
00:46:23,575 --> 00:46:25,494
Tätäkö ihmiset tekevät?
676
00:46:28,914 --> 00:46:30,666
Minua hermostuttaa.
677
00:46:30,749 --> 00:46:31,834
Niin minuakin.
678
00:46:31,917 --> 00:46:35,212
Siksi kai luen hoitojen nimiä.
679
00:46:47,683 --> 00:46:50,936
- Mitä haluat tehdä?
- En tiedä.
680
00:46:56,525 --> 00:46:57,651
Kaipa...
681
00:46:58,652 --> 00:47:02,865
Kaipa soitan puhelun
ja sitten suljen kännykkäni.
682
00:47:02,948 --> 00:47:05,158
Enkä murehdi sitä
tai saa siitä pakkomiellettä.
683
00:47:05,242 --> 00:47:06,243
Selvä.
684
00:47:07,160 --> 00:47:10,497
Minä menen uimaan
ja jätän sinut puuhiesi pariin.
685
00:47:10,581 --> 00:47:11,582
Selvä.
686
00:47:18,755 --> 00:47:19,756
- Simon.
- Niin.
687
00:47:20,382 --> 00:47:22,551
Tämä on todella, todella mukavaa.
688
00:47:25,012 --> 00:47:26,013
Kiitos.
689
00:47:27,389 --> 00:47:28,432
Onnea.
690
00:47:28,515 --> 00:47:30,100
- Kiitos.
- Nähdään tovin päästä.
691
00:48:13,769 --> 00:48:15,145
Puhuitko Robbien kanssa?
692
00:48:17,689 --> 00:48:19,191
Se on oikea päätös.
693
00:48:19,983 --> 00:48:20,984
Niin.
694
00:48:23,820 --> 00:48:27,032
Niin, hyvä.
Minulla oli kolme tapaamista tänään,
695
00:48:27,115 --> 00:48:31,745
joten taidan vain nauttia paikasta,
jossa olen.
696
00:48:31,828 --> 00:48:36,583
Ja täällä on iso kylpyamme,
joten kai nautin hyvästä kylvystä, ja...
697
00:48:38,585 --> 00:48:39,586
Niin.
698
00:48:39,670 --> 00:48:41,380
Suukotatko häntä puolestani?
699
00:48:43,382 --> 00:48:44,591
Minäkin rakastan sinua.
700
00:48:46,718 --> 00:48:47,719
Hei sitten.
701
00:49:25,340 --> 00:49:26,925
Yritin olla siisti.
702
00:49:27,009 --> 00:49:28,886
Kultaseni. Olet aina siisti.
703
00:50:37,704 --> 00:50:39,206
Pöytänne olisi nyt valmis.
704
00:50:41,708 --> 00:50:43,836
Arvaa mitä. Anteeksi. Voinko perua pöydän?
705
00:50:43,919 --> 00:50:47,130
Jään vain tähän ja juon. Kiitos.
706
00:51:26,962 --> 00:51:27,963
Hei.
707
00:51:29,590 --> 00:51:30,591
Hei.
708
00:51:35,470 --> 00:51:36,471
Oliko päivä hyvä?
709
00:51:38,432 --> 00:51:39,975
Menin kävelylle.
710
00:51:40,058 --> 00:51:41,894
Minulla oli mini-paniikkikohtaus.
711
00:51:42,519 --> 00:51:46,356
Ajattelin kotiin lähtöä. Melkein lähdin.
Tulin takaisin.
712
00:51:47,065 --> 00:51:48,901
Kävin suihkussa. Tuntuu paremmalta.
713
00:51:50,277 --> 00:51:51,278
Entä sinulla?
714
00:51:52,654 --> 00:51:56,408
Niin. Menin uimaan.
715
00:51:56,909 --> 00:51:59,203
Luulin, etten näkisi sinua enää.
Yritin hukuttautua.
716
00:51:59,286 --> 00:52:02,581
En onnistunut,
joten yritän juoda itseni kuoliaaksi.
717
00:52:02,664 --> 00:52:06,960
Mutta olen yhä tässä.
Enimmäkseen melko rento päivä.
718
00:52:14,384 --> 00:52:16,887
Tämä on oikein aikuismaista.
719
00:52:16,970 --> 00:52:18,138
Niin, tiedän.
720
00:52:19,556 --> 00:52:21,225
Toitko pillereitä?
721
00:52:22,351 --> 00:52:24,353
Luulin, että se oli sinun tehtäväsi.
722
00:52:26,146 --> 00:52:27,231
Pahus.
723
00:52:28,815 --> 00:52:29,816
Kiitos.
724
00:52:31,527 --> 00:52:32,694
Juotteko mitään, neiti?
725
00:52:33,529 --> 00:52:36,865
Ette kai myy ekstaasia täällä? Myyttekö?
726
00:52:38,492 --> 00:52:39,493
Anteeksi.
727
00:52:41,245 --> 00:52:43,205
Juon samaa kuin hän.
728
00:52:44,039 --> 00:52:45,999
Kiitos. Jätän sinulle tuon. Kiitos paljon.
729
00:52:53,131 --> 00:52:54,633
Anteeksi. Olen vain...
730
00:52:54,716 --> 00:52:58,470
Olen unohtanut täysin,
miten käyttäytyä normaalisti.
731
00:52:58,554 --> 00:53:02,182
Niin, koska se on outoa.
Se on aivan helvetin outoa.
732
00:53:16,405 --> 00:53:18,824
Mukava tavata. Olen Gary.
733
00:53:20,826 --> 00:53:24,037
Gary. Mukava tavata.
734
00:53:24,121 --> 00:53:26,039
Olen Sarah.
735
00:53:26,123 --> 00:53:27,124
Sarah, niinkö?
736
00:53:28,292 --> 00:53:29,918
Mikä tuo sinut tänne, Sarah?
737
00:53:30,919 --> 00:53:32,462
Olen täällä konferenssissa.
738
00:53:33,046 --> 00:53:34,047
Mitä se koskee?
739
00:53:35,257 --> 00:53:36,341
Huumeiden käyttöä.
740
00:53:37,384 --> 00:53:38,677
Puolesta vai vastaan?
741
00:53:40,220 --> 00:53:44,725
Suunnittelen veneitä,
jotka kulkevat hiljaa.
742
00:53:44,808 --> 00:53:47,561
Siirtelen tuotetta edestakaisin.
743
00:53:48,270 --> 00:53:49,271
Entä sinä?
744
00:53:49,771 --> 00:53:53,025
Minä olen itse asiassa pakosalla.
745
00:53:53,108 --> 00:53:56,195
Kavalsin juuri
15 miljoonaa yhtiöni rahoja.
746
00:53:57,779 --> 00:53:58,989
Tuo on vaikuttavaa.
747
00:53:59,072 --> 00:54:02,034
Niin. Se oli,
kunnes he keksivät salasanani.
748
00:54:02,117 --> 00:54:04,578
- Mikä se oli?
- Garyisalegend41.
749
00:54:07,706 --> 00:54:09,124
Juomanne, neiti.
750
00:54:10,542 --> 00:54:11,919
- Kiitos.
- Olkaa hyvä.
751
00:54:13,545 --> 00:54:14,546
Se on...
752
00:54:15,214 --> 00:54:19,510
Hassua, koska olen ostamassa venettä.
753
00:54:20,177 --> 00:54:22,262
Minun pitää paeta Saint Luciaan.
754
00:54:22,346 --> 00:54:24,056
Saint Luciaanko?
755
00:54:25,891 --> 00:54:27,559
- Oikein mukavaa.
- Niin on.
756
00:54:28,268 --> 00:54:29,937
Voin ehkä auttaa sinut sinne.
757
00:54:30,020 --> 00:54:31,855
- Niinkö?
- Mutta siinä on ehto.
758
00:54:32,564 --> 00:54:34,525
Niin ajattelinkin. Mikä se on?
759
00:54:35,901 --> 00:54:39,238
Haluan mukaan. Tulen kanssasi.
760
00:54:41,240 --> 00:54:42,699
Miten se toimisi?
761
00:54:44,660 --> 00:54:47,287
Meidän pitäisi lähteä heti aamulla.
762
00:54:47,371 --> 00:54:48,747
Mennä suoraan veneelle.
763
00:54:48,830 --> 00:54:50,791
Saint Luciaan pitää päästä
ennen auringonlaskua.
764
00:54:50,874 --> 00:54:52,751
- Nopea vene.
- Todella nopea.
765
00:54:52,835 --> 00:54:54,211
Mitä tapahtuu perillä?
766
00:54:55,462 --> 00:54:57,798
- Ostamme kaiken alkoholin.
- Juomme hurjasti.
767
00:54:58,549 --> 00:55:00,676
Siirrymme pillereihin.
768
00:55:00,759 --> 00:55:03,595
Ja heroiiniin. Jos sitä on.
769
00:55:06,139 --> 00:55:07,558
On toinenkin ehto.
770
00:55:08,642 --> 00:55:09,643
Mikä se on?
771
00:55:10,644 --> 00:55:13,689
Meidän pitäisi hässiä koko päivän,
joka päivä,
772
00:55:13,772 --> 00:55:16,525
koska minulla on kyltymätön seksinnälkä.
773
00:55:20,529 --> 00:55:22,990
- Niinkö?
- Kyllä. Se ehto on pakollinen.
774
00:55:28,036 --> 00:55:29,246
No...
775
00:55:30,581 --> 00:55:31,915
Jos saan niin veneen.
776
00:55:36,587 --> 00:55:37,838
Juodaan sille, Gary.
777
00:55:38,839 --> 00:55:39,840
Miksi ei, Sarah?
778
00:57:01,588 --> 00:57:02,923
Helvetti.
779
00:57:06,176 --> 00:57:09,429
Entä seitsemäs? Olen silloin Irlannissa.
780
00:57:09,513 --> 00:57:10,639
Minä Walesissa.
781
00:57:10,722 --> 00:57:12,850
Hoituu.
Voimme tavata puolivälissä veneellä.
782
00:57:13,642 --> 00:57:14,643
Sovittu.
783
00:57:14,726 --> 00:57:18,021
Voit etsiä minut Irlannista heti,
kun lopetat tylsän työsi Walesissa.
784
00:57:18,105 --> 00:57:19,731
Annatko vihjettä? Mistä Irlannissa?
785
00:57:19,815 --> 00:57:21,650
En. Sinun pitää arvata se.
786
00:57:21,733 --> 00:57:23,318
Tai voin tekstata sen.
787
00:57:23,402 --> 00:57:24,903
Mikä onkaan helpointa. Menen nyt.
788
00:57:31,076 --> 00:57:33,328
Lukas vie Saschan
Glasgow'n mummolle ensi tiistaina.
789
00:57:33,412 --> 00:57:35,205
Ehkä voimme livahtaa silloin yöhön.
790
00:57:35,289 --> 00:57:37,207
Minulla on haastattelu Espanjassa ensi viikolla.
791
00:57:37,291 --> 00:57:38,417
Kidutatko minua?
792
00:57:38,500 --> 00:57:40,711
Kyllä. Niin järjestelen aikatauluni.
793
00:57:45,382 --> 00:57:47,885
Seuraavaksi voi onnistua
23. päivän viikonloppuna.
794
00:57:47,968 --> 00:57:50,929
Se on kaukana.
Mitä minun pitää tehdä sillä välin?
795
00:57:51,013 --> 00:57:53,473
Leikkaa kasvoni pahvista
ja laita seinälle.
796
00:57:54,641 --> 00:57:56,518
- Ja tuijotan sitä kaihoten?
- Kyllä.
797
00:57:56,602 --> 00:57:58,020
- Erektion kanssa?
- Kyllä.
798
00:57:58,103 --> 00:57:59,771
Olisit upea isä.
799
00:57:59,855 --> 00:58:00,856
Koska omani on paskiainen?
800
00:58:01,982 --> 00:58:02,983
Nyt.
801
00:58:06,028 --> 00:58:07,821
Äitini kysyi sinusta.
802
00:58:07,905 --> 00:58:08,906
Kysyikö?
803
00:58:08,989 --> 00:58:11,533
Jep. Hän sanoi: "Mitä hänelle kuuluu?
Tapaatko häntä yhä?"
804
00:58:12,034 --> 00:58:14,369
Sanoin: "Kyllä.
Arvaa mitä. Tapaan häntä toisinaan."
805
00:58:14,453 --> 00:58:16,914
Sanoin:
"Olemme yhä todella hyvät ystävät."
806
00:58:16,997 --> 00:58:18,165
Hän ilahtui siitä.
807
00:58:18,248 --> 00:58:19,917
Sanoitko niin? Olemme hyvät ystävät?
808
00:58:20,000 --> 00:58:22,961
- Sanoin, että olemme todella läheisiä.
- Todella.
809
00:58:23,045 --> 00:58:26,548
Sanoin, että olemme niin läheisiä,
että olen joskus hänen sisällään.
810
00:58:41,813 --> 00:58:43,649
- Nyt.
- Ei lähelläkään.
811
00:58:45,067 --> 00:58:46,568
Miten vanha olit, kun he erosivat?
812
00:58:47,152 --> 00:58:48,737
Kahdeksan tai yhdeksän.
813
00:58:48,820 --> 00:58:50,405
Näitkö isääsi sen jälkeen?
814
00:58:50,489 --> 00:58:56,078
Hänellä oli uusi tyttöystävä,
joka oli juovuksissa ja kauhea.
815
00:58:56,161 --> 00:58:59,998
Yhtenä viikonloppuna
hän otti minut kyytiin. Olimme autossa,
816
00:59:00,082 --> 00:59:03,627
ja sanoin hänelle,
etten halunnut mennä hänen luokseen.
817
00:59:03,710 --> 00:59:07,005
Sanoin:
"Voimmeko hengailla vain kahdestaan?"
818
00:59:07,631 --> 00:59:09,383
Hän hiljeni täysin.
819
00:59:09,883 --> 00:59:11,510
Hän käänsi auton,
820
00:59:12,177 --> 00:59:15,848
ajoi minut takaisin kotiin
ja jätti minut pois kyydistä.
821
00:59:17,683 --> 00:59:19,643
Silloin näimme häntä viimeisen kerran.
822
00:59:25,440 --> 00:59:26,650
Miksi tuo ilme?
823
00:59:27,442 --> 00:59:30,487
Tiedätkö, että kun olet avoin minulle,
se kiihottaa minua?
824
00:59:30,571 --> 00:59:31,780
Helvetti.
825
00:59:32,823 --> 00:59:34,324
Olet perverssi.
826
00:59:48,630 --> 00:59:50,424
Minut kutsuttiin puheille taannoin.
827
00:59:52,259 --> 00:59:56,263
Minun halutaan
avaavan toimiston Hong Kongissa.
828
00:59:57,806 --> 00:59:59,349
He pyrkivät kansainväliseksi.
829
01:00:09,943 --> 01:00:12,154
Se kuulostaa isolta tilaisuudelta.
830
01:00:13,155 --> 01:00:14,156
Niin.
831
01:00:16,241 --> 01:00:18,160
Se veisi minut todella kauas.
832
01:00:21,205 --> 01:00:22,206
Niin.
833
01:00:44,811 --> 01:00:46,271
Selvä. Saatan sinut.
834
01:00:46,980 --> 01:00:47,981
Ei tarvitse.
835
01:00:48,857 --> 01:00:49,983
- Varmasti?
- Kyllä.
836
01:00:52,486 --> 01:00:53,570
Kiitos.
837
01:01:00,410 --> 01:01:01,745
En voi erota Lukasista.
838
01:01:02,996 --> 01:01:04,414
Enkä pyytäisi sitä sinulta.
839
01:01:08,669 --> 01:01:09,670
Rakastan sinua.
840
01:01:12,923 --> 01:01:13,924
Niinkö?
841
01:01:16,176 --> 01:01:17,177
Minäkin sinua.
842
01:01:19,638 --> 01:01:20,639
Häivy täältä.
843
01:01:46,915 --> 01:01:48,584
Näin kai Clairen menevän sisälle.
844
01:01:48,667 --> 01:01:51,503
Hei, Simon.
845
01:01:52,004 --> 01:01:53,005
Hei.
846
01:01:53,505 --> 01:01:54,506
Terve.
847
01:01:56,258 --> 01:01:57,926
- Mukava nähdä sinua.
- Samoin.
848
01:01:58,719 --> 01:02:00,137
- Hei.
- Hei, nuija.
849
01:02:02,806 --> 01:02:04,057
Miten menee?
850
01:02:04,141 --> 01:02:05,184
Niin. Hyvin.
851
01:02:05,267 --> 01:02:07,311
Mennäänkö sisälle?
852
01:02:07,394 --> 01:02:08,520
- Vai?
- Kyllä.
853
01:02:08,604 --> 01:02:10,731
- Hienoa.
- Löysitkö parkkipaikan?
854
01:02:10,814 --> 01:02:12,900
- Parkkeerasin tuonne.
- Hienoa.
855
01:02:13,400 --> 01:02:14,443
Kuule,
856
01:02:15,527 --> 01:02:18,822
olisi kiva, jos voisimme
jutella kunnolla myöhemmin.
857
01:02:19,865 --> 01:02:21,617
Niin. Toki.
858
01:02:21,700 --> 01:02:22,701
Hienoa.
859
01:02:23,202 --> 01:02:25,078
Mitä kuuluu? Odotamme tämänpäiväistä.
860
01:02:25,162 --> 01:02:28,582
Hyvät naiset ja herrat,
nouskaa morsiamen ja morsiamen edessä.
861
01:02:34,922 --> 01:02:35,923
Kaunista!
862
01:02:55,943 --> 01:02:56,944
Tuolla hän on.
863
01:02:57,986 --> 01:03:00,155
- Terve. Mitä kuuluu?
- Hei.
864
01:03:00,239 --> 01:03:01,949
- Hyvää. Hei.
- Onko hauska ilta?
865
01:03:02,032 --> 01:03:03,116
On. Hyvä. Entä sinulla?
866
01:03:03,200 --> 01:03:05,494
On. Upea ilta. Niin. Haen sinulle drinkin.
867
01:03:05,577 --> 01:03:08,455
Tilasin juuri. Haluatko jotain?
868
01:03:09,873 --> 01:03:11,750
- Helvetti. Tequila.
- Selvä.
869
01:03:11,834 --> 01:03:14,419
Anteeksi. Saanko myös tequilan?
870
01:03:14,503 --> 01:03:15,712
- Kiitos.
- Kiitos.
871
01:03:15,796 --> 01:03:18,841
- Miten menee? Hyvin?
- Kyllä. Menee hyvin. Entä sinulla?
872
01:03:18,924 --> 01:03:22,427
Niin. Asiat ovat melko hienosti.
873
01:03:23,762 --> 01:03:26,139
Sascha on hienossa iässä,
874
01:03:26,640 --> 01:03:27,975
ja Laura...
875
01:03:29,142 --> 01:03:33,647
Lauralle kuuluu nyt hyvää.
Joten minusta tuntuu hyvältä.
876
01:03:34,606 --> 01:03:36,567
Mukava kuulla.
877
01:03:36,650 --> 01:03:37,901
Kiitos.
878
01:03:43,532 --> 01:03:45,367
Kuule, Simon, minun pitää kysyä.
879
01:03:47,536 --> 01:03:49,538
Onko jotain sattunut
sinun ja Lauran välillä?
880
01:03:51,373 --> 01:03:52,374
Mitä tarkoitat?
881
01:03:52,958 --> 01:03:54,585
En tiedä. Tapahtuiko jotain?
882
01:03:54,668 --> 01:03:59,089
Tuntuu kuin emme olisi nähneet sinua
vuoteen.
883
01:04:00,132 --> 01:04:02,426
Mitä se onkin, voimme selvittää sen.
884
01:04:03,093 --> 01:04:04,970
Laura kaipaa sinua. Minä kaipaan sinua.
885
01:04:06,680 --> 01:04:07,931
Ei.
886
01:04:08,015 --> 01:04:11,643
Meillä menee hyvin. Yhtä hyvin kuin aina.
887
01:04:12,144 --> 01:04:13,395
Ainakin mitä minuun tulee.
888
01:04:13,478 --> 01:04:16,148
Olen vain ollut helvetin kiireinen töissä.
889
01:04:16,231 --> 01:04:17,774
En ole tavannut ketään.
890
01:04:17,858 --> 01:04:19,943
Selvä. Niin. Varmasti?
891
01:04:20,027 --> 01:04:23,739
Kyllä. Niin.
Ellei hän sanonut jotain. Minä...
892
01:04:24,239 --> 01:04:27,367
- Ei. Ei, kuule, hei, kuule...
- Niin. On niin...
893
01:04:27,451 --> 01:04:29,411
- ...hyvä. Hyvä niin. Olin huolissani.
- Selvä.
894
01:04:29,494 --> 01:04:33,332
Sitä vain, että on parempi,
kun olet elämässämme.
895
01:04:33,916 --> 01:04:35,501
- Eli...
- Tuo on...
896
01:04:37,169 --> 01:04:39,713
- Olet ystävällinen, ja arvostan tuota.
- Eipä kestä.
897
01:04:40,339 --> 01:04:41,715
Odota. Mitä sitten tapahtuu?
898
01:04:41,798 --> 01:04:46,136
Laura sanoi, että olet ottanut
työpaikan Hong Kongista.
899
01:04:47,262 --> 01:04:49,515
Ei. Siitä piti kieltäytyä. Minulla -
900
01:04:49,598 --> 01:04:51,225
oli täällä meneillään liikaa.
901
01:04:51,308 --> 01:04:53,685
Kiitos. Selvä.
902
01:04:54,603 --> 01:04:56,522
Jep. Sinut piti täällä moni asia.
903
01:04:57,356 --> 01:04:59,358
Nämä pitää viedä muille, koska he...
904
01:04:59,441 --> 01:05:01,818
- Niin, anteeksi.
- Ei. Mukava, että ehdimme turista.
905
01:05:01,902 --> 01:05:03,529
- Minustakin.
- Nähdään pian.
906
01:05:03,612 --> 01:05:05,197
- Selvä. Nähdään pian.
- Kiitos.
907
01:05:05,280 --> 01:05:07,824
Tanssisi huomataan. Ethän aja humalassa.
908
01:05:07,908 --> 01:05:09,201
En. Tämä on alkoholitonta.
909
01:05:09,284 --> 01:05:10,994
Niin sitä pitää. Nähdään kohta.
910
01:06:42,503 --> 01:06:47,799
Lento SK-84 Amsterdamiin
lähtee 10 minuutin kuluttua portilta 10.
911
01:06:48,592 --> 01:06:52,554
Viimeinen kuulutus. SK-84 Amsterdamiin.
912
01:06:53,889 --> 01:06:54,973
Hei. Missä olit?
913
01:06:55,057 --> 01:06:56,808
Hei. Kuule...
914
01:06:57,893 --> 01:07:00,270
Olen yhä kotona. En taida päästä.
915
01:07:00,354 --> 01:07:01,730
- Pilailet.
- Tiedän. Anteeksi.
916
01:07:01,813 --> 01:07:03,857
Sanoin lähteväni,
ja Jennien piti hoitaa tiedotus,
917
01:07:03,941 --> 01:07:05,442
mutta hän ei saanut minua kiinni.
918
01:07:05,526 --> 01:07:07,903
Hän soitti Lukasille,
ja tämä on painajainen.
919
01:07:08,904 --> 01:07:09,905
Oletko siellä nyt?
920
01:07:09,988 --> 01:07:13,075
Olen.
Seison lähtevissä lennoissa kuin idiootti.
921
01:07:13,158 --> 01:07:15,202
Anteeksi. Haluan olla siellä.
922
01:07:15,285 --> 01:07:20,290
Ei. Älä pyydä anteeksi.
Ei tämä mitään. Tämä vain on pettymys.
923
01:07:20,374 --> 01:07:21,750
Ehkä sinun pitäisi mennä silti.
924
01:07:21,834 --> 01:07:23,377
Se voisi olla mukava reissu.
925
01:07:23,460 --> 01:07:24,962
Se on turhaa ilman sinua.
926
01:07:25,838 --> 01:07:26,839
Anteeksi.
927
01:07:26,922 --> 01:07:28,423
Älä pyytele anteeksi. Ei se...
928
01:07:28,507 --> 01:07:30,467
- Laura, auton avaimet?
- ...haittaa. Odotin...
929
01:07:30,551 --> 01:07:32,845
- Pitää mennä. Anteeksi.
- ...vain -
930
01:07:32,928 --> 01:07:33,929
näkeväni...
931
01:07:52,823 --> 01:07:53,949
Kyllä.
932
01:08:23,103 --> 01:08:24,438
En voi ohjata!
933
01:08:24,520 --> 01:08:27,774
- Olen surkea. Liikkuuko tuolisi?
- Ei.
934
01:08:33,654 --> 01:08:35,616
Hyvin tehty. Voitat!
935
01:08:36,867 --> 01:08:39,578
Niin. Kaunista.
936
01:08:40,953 --> 01:08:41,955
Niin.
937
01:08:43,582 --> 01:08:44,666
Kyllä.
938
01:08:47,085 --> 01:08:48,712
Älä mene liian kauas.
939
01:08:49,337 --> 01:08:51,590
Pelin loppu. Haluatko yrittää uudestaan?
940
01:08:59,014 --> 01:09:01,433
- Puppua.
- Pelin loppu.
941
01:09:01,517 --> 01:09:04,603
- Selvä. Down the Clown?
- Kyllä.
942
01:09:04,685 --> 01:09:08,189
Voi paska. Lukas, anteeksi.
Sekoitin päivämäärät täysin.
943
01:09:08,689 --> 01:09:12,569
Niin. Ei. Ei se mitään.
Se käy täysin. Voin perua sen.
944
01:09:14,321 --> 01:09:18,158
Niin. No, tulen kotiin heti huomenna.
945
01:09:18,242 --> 01:09:21,411
Voin lähteä aikaisin. Ei. Ei huolta.
946
01:09:21,495 --> 01:09:23,538
Anna hänelle suukko. Rakastan sinua.
947
01:09:28,335 --> 01:09:30,045
Ajatteletko koskaan Andreaa?
948
01:09:38,679 --> 01:09:39,680
Joskus.
949
01:09:45,644 --> 01:09:47,187
Hän tiesi, eikö vain?
950
01:09:54,987 --> 01:09:56,071
Rakastitko häntä?
951
01:10:02,619 --> 01:10:03,620
Yritin.
952
01:10:10,252 --> 01:10:11,253
Olen pahoillani.
953
01:10:13,172 --> 01:10:14,173
Älä ole.
954
01:10:15,924 --> 01:10:17,551
Se ei ollut samaa kuin kanssasi.
955
01:10:20,762 --> 01:10:24,391
Tiedän,
mutta hän varmasti tutki joka hetkeä -
956
01:10:24,474 --> 01:10:28,270
ja pohti, kun sanoit rakastavasi häntä,
tarkoititko sitä.
957
01:10:30,564 --> 01:10:31,732
Mitä tapahtuu?
958
01:10:38,238 --> 01:10:39,823
Satutamme ihmisiä.
959
01:10:40,991 --> 01:10:43,285
Eivätkä he edes tiedä,
että teemme sitä heille.
960
01:10:53,128 --> 01:10:54,630
Ihmiset eroavat.
961
01:11:00,093 --> 01:11:01,094
Älä.
962
01:11:03,138 --> 01:11:04,973
Niin tapahtuu koko ajan.
963
01:11:07,351 --> 01:11:08,644
Meillä on lapsi.
964
01:11:10,103 --> 01:11:12,022
Jopa ihmiset lasten kanssa.
965
01:11:20,614 --> 01:11:22,741
En aio jättää Lukasia.
966
01:11:23,742 --> 01:11:26,328
Et taida ymmärtää,
miten monimutkaista tämä on minulle.
967
01:11:27,496 --> 01:11:28,830
Luuletko tätä helpoksi minulle?
968
01:11:29,540 --> 01:11:31,250
Mitä tapahtuu, kun jätämme toisemme?
969
01:11:31,333 --> 01:11:34,837
Minun pitää mennä yksin kotiin,
istua pimeässä -
970
01:11:34,920 --> 01:11:37,923
ja odottaa,
kunnes suvaitset nähdä minua taas.
971
01:11:38,006 --> 01:11:41,134
Minulla on aviomies, lapsi
ja täydellinen elämä, jota pilaan.
972
01:11:41,218 --> 01:11:43,887
Aina kun hän on kiltti minulle,
on kuin olisin hirviö.
973
01:11:43,971 --> 01:11:45,180
Tiedän. Ymmärrän sen.
974
01:11:45,264 --> 01:11:46,265
Etkä ymmärrä.
975
01:11:47,391 --> 01:11:49,434
Et ymmärrä. Sinä saat kaikki hyvät osat.
976
01:11:49,518 --> 01:11:52,771
Anteeksi. Se on hyvin...
Se on helppoa sinulle. Se vain on.
977
01:12:07,327 --> 01:12:08,328
Mitä sinä teet?
978
01:12:09,204 --> 01:12:11,415
En aio riidellä alushousuissani.
979
01:12:14,418 --> 01:12:18,463
Selvä. Pukeudunko minäkin sitten?
980
01:12:34,021 --> 01:12:35,480
Tämä ei riitä enää minulle.
981
01:12:38,567 --> 01:12:39,735
Mitä sinä sanot?
982
01:12:40,736 --> 01:12:41,987
Sinun pitää jättää hänet.
983
01:12:43,071 --> 01:12:44,364
Älä. Lupasit minulle.
984
01:12:44,448 --> 01:12:45,490
Niin. Siitä on vuosia.
985
01:12:45,574 --> 01:12:46,658
Ei. Lupasit minulle.
986
01:12:46,742 --> 01:12:48,619
Ihmiset muuttuvat, Laura. Saan muuttua.
987
01:12:48,702 --> 01:12:50,621
En usko, että haluat enemmän, Simon.
988
01:12:50,704 --> 01:12:52,748
On asioita, joita en kerro sinulle,
989
01:12:52,831 --> 01:12:54,750
koska en usko,
että pärjäisit niiden kanssa.
990
01:12:54,833 --> 01:12:57,711
Siinä kaikki, mitä haluan.
Haluan olla kanssasi kaikessa.
991
01:12:57,794 --> 01:12:59,129
Mutta en halua sinun olevan.
992
01:12:59,213 --> 01:13:01,840
Emme tee sitä. Minulla on joku siihen.
993
01:13:01,924 --> 01:13:05,344
Rakastan Lukasia. Rakastan, enkä halua
jättää häntä. Kerroin sen sinulle.
994
01:13:05,427 --> 01:13:06,595
Olen pahoillani.
995
01:13:23,862 --> 01:13:25,656
Ehkä sinun pitäisi tehdä Testi.
996
01:13:27,407 --> 01:13:29,660
Se todella toimii.
Se voisi tehdä hyvää sinulle.
997
01:13:30,536 --> 01:13:31,995
Siinäkö on vastauksesi?
998
01:13:32,621 --> 01:13:34,289
Haluan sinun olevan onnellinen.
999
01:13:34,373 --> 01:13:37,125
En tarvitse Testiä. Tiedän jo.
Se olet sinä.
1000
01:13:37,793 --> 01:13:38,836
Olet sielunkumppanini.
1001
01:13:41,588 --> 01:13:42,589
Mutta en ole.
1002
01:14:07,322 --> 01:14:11,118
Olen aina auttanut sinua.
Älä kerro, että saan vain hyvät osat.
1003
01:14:11,660 --> 01:14:14,913
Annoin puolet elämästäni vuoksesi.
Rakastan sinua. Eikö se ole selvää?
1004
01:14:14,997 --> 01:14:16,665
Tässä on kaikki, mitä tuli olemaan.
1005
01:14:20,878 --> 01:14:21,879
Niin.
1006
01:14:25,465 --> 01:14:26,466
Helvetti.
1007
01:14:26,550 --> 01:14:27,926
Oletko tosiaan lähdössä?
1008
01:14:29,011 --> 01:14:32,389
Älä ole niin typerä. Olet kuin lapsi.
1009
01:14:32,472 --> 01:14:35,517
Olet kuin lapsi, Simon. Tule takaisin.
1010
01:14:35,601 --> 01:14:37,311
Olet kuin lapsi.
1011
01:14:38,187 --> 01:14:40,981
Älä huolehdi minusta,
koska pärjään ilman sinua.
1012
01:14:41,857 --> 01:14:42,858
Niin. Niin pärjäät.
1013
01:14:53,076 --> 01:14:54,077
Helvetti.
1014
01:15:08,967 --> 01:15:11,136
- Hei.
- Älä nouse.
1015
01:15:11,929 --> 01:15:13,931
- Hei. Mukava tavata.
- Hei.
1016
01:15:14,014 --> 01:15:16,517
- Kiitos, kun tulit.
- Anteeksi. Myöhästyin.
1017
01:15:16,600 --> 01:15:18,852
Älä suotta. Tämä on Lontoo.
On ruuhka-aika.
1018
01:15:18,936 --> 01:15:20,395
- Juoksit.
- Niin.
1019
01:15:30,822 --> 01:15:31,823
Hei.
1020
01:15:32,658 --> 01:15:36,245
Hei. Mukava nähdä sinua.
1021
01:15:36,787 --> 01:15:37,788
Niin.
1022
01:15:37,871 --> 01:15:40,249
Manny teki kerran jutun lehteeni.
1023
01:15:40,916 --> 01:15:43,335
Hän sanoi,
että sinulla on ollut kauheita treffejä.
1024
01:15:43,418 --> 01:15:44,962
- Hän ei ole väärässä.
- Selvä.
1025
01:15:45,045 --> 01:15:47,047
Hän sanoi: "Sinun pitää tavata hänet,
1026
01:15:47,130 --> 01:15:49,466
koska jokainen hänen tapaamansa
on ollut kusipää."
1027
01:15:49,550 --> 01:15:51,844
Mietin: "Mitä, lisäätkö minut listaan?"
1028
01:15:51,927 --> 01:15:54,388
- Niinkö Manny houkutteli treffeille?
- Niin.
1029
01:15:54,471 --> 01:15:56,181
- Aivan.
- Hienoa. Kiitos vain, Manny.
1030
01:15:57,307 --> 01:15:59,768
Oletko ikinä tavannut tyyppiä
ja miettinyt:
1031
01:15:59,852 --> 01:16:04,439
"Mitä ihmettä sanoin, joka sai sinut
luulemaan, että pärjäisin hänen kanssaan?"
1032
01:16:04,523 --> 01:16:06,525
- Tiedän, mitä tarkoitat. Niin.
- Niin.
1033
01:16:06,608 --> 01:16:08,026
- Sitä on tapahtunut paljon.
- Niin.
1034
01:16:08,110 --> 01:16:09,653
Manny kertoi, että inhoat Testiä.
1035
01:16:09,736 --> 01:16:11,405
Se vakuutti minut.
1036
01:16:12,155 --> 01:16:14,658
Inhoan sitä.
Se pilasi elämämme. Entä sinä?
1037
01:16:14,741 --> 01:16:15,742
Ehdottomasti.
1038
01:16:15,826 --> 01:16:20,163
Kunpa he eivät olisi löytäneet sitä.
Helvetin tutkijat.
1039
01:16:23,375 --> 01:16:26,211
Voimme olla maailman kaksi viimeistä,
jotka pärjäävät yhä ilman.
1040
01:16:26,295 --> 01:16:29,339
Älä unohda tuota. Palaan pian.
1041
01:16:35,971 --> 01:16:37,890
- Hänen nimensä on Patrice.
- Patrice.
1042
01:16:37,973 --> 01:16:39,349
Ja hän asuu Argentiinassa.
1043
01:16:39,933 --> 01:16:42,186
Niin. Vähän painajaismaista, mutta -
1044
01:16:42,269 --> 01:16:45,314
tapaamme taas lokakuussa, ja...
1045
01:16:46,273 --> 01:16:48,942
Puhumme joka päivä,
ja hän on todella kuuma.
1046
01:16:49,026 --> 01:16:53,906
Tämä on hienoa, koska olit Testiä vastaan.
1047
01:16:53,989 --> 01:16:55,407
Mitä tapahtui?
1048
01:16:55,490 --> 01:16:56,742
Niin. No...
1049
01:16:58,619 --> 01:17:00,329
Oikeastaan sinä tapahduit.
1050
01:17:01,121 --> 01:17:02,206
Mitä? Miten?
1051
01:17:05,792 --> 01:17:11,131
Tiedän, että Simonin kanssa oli jotain.
1052
01:17:11,215 --> 01:17:13,300
Ehkä se oli jotain. Ehkä ei mitään.
1053
01:17:13,383 --> 01:17:15,260
En tiedä. Sillä ei ole väliä.
1054
01:17:16,220 --> 01:17:21,183
Tiedän vain,
että hän rakasti sinua taatusti.
1055
01:17:23,352 --> 01:17:25,187
- Ja että siinä oli jotain.
- Mutta en ole...
1056
01:17:25,270 --> 01:17:27,397
En ole nähnyt Simonia aikoihin.
1057
01:17:27,481 --> 01:17:30,943
Niin. Ihan totta, ei se mitään.
Ymmärrän sen.
1058
01:17:31,026 --> 01:17:34,821
Olin harmistunut siitä kauan aikaa -
1059
01:17:34,905 --> 01:17:38,825
mutta tajuan, että -
1060
01:17:40,661 --> 01:17:44,373
on koko tämä aika siitä,
ja olet yhä Lukasin kanssa.
1061
01:17:45,374 --> 01:17:47,709
Eikö vain? Ja hän on yhä kanssasi.
1062
01:17:47,793 --> 01:17:49,670
Se on kestänyt ikuisuuden.
1063
01:17:50,671 --> 01:17:53,173
Ja tehän olette onnellisia.
1064
01:17:53,257 --> 01:17:54,800
Niin. Kyllä.
1065
01:17:55,676 --> 01:17:58,512
Rakastan Lukasia.
1066
01:17:59,513 --> 01:18:00,973
Olemme todella onnellisia.
1067
01:18:02,808 --> 01:18:05,602
Niin. Huomaatko, siinä se.
1068
01:18:07,062 --> 01:18:10,607
Ja kun tapasin Patricen,
minä vain tunsin sen.
1069
01:18:12,568 --> 01:18:13,694
Olen onnellinen puolestasi.
1070
01:18:14,695 --> 01:18:15,696
Kiitos.
1071
01:18:19,533 --> 01:18:20,534
Jään tähän.
1072
01:18:21,076 --> 01:18:22,077
Selvä.
1073
01:18:23,120 --> 01:18:24,121
Se oli hauskaa.
1074
01:18:24,204 --> 01:18:25,664
Niin. Niin oli.
1075
01:18:26,957 --> 01:18:29,168
Tehdäänkö tämä uudestaan?
1076
01:18:30,127 --> 01:18:33,755
Kyllä. Toki. Tehdään.
1077
01:18:41,305 --> 01:18:43,932
Huomaatko,
on hauskaa tehdä omat valintamme.
1078
01:18:48,103 --> 01:18:49,229
Nähdään pian.
1079
01:19:15,255 --> 01:19:17,216
- Hei. Anteeksi myöhästyminen.
- Hei, Jennie.
1080
01:19:17,299 --> 01:19:19,801
- Ei se mitään. Jennien ajassa.
- Haista paska.
1081
01:19:19,885 --> 01:19:22,137
- Tuoksut hyvältä.
- Sinäkin.
1082
01:19:22,221 --> 01:19:25,474
- Oletko valmis tekemään sen intron?
- Jep, ehdottomasti.
1083
01:19:25,557 --> 01:19:28,936
Selvä, tarvitsemme tänne vain tuoleja.
Jay on kai valmis.
1084
01:19:29,019 --> 01:19:30,687
Tietääkö hän, minkä luvun hän hoitaa?
1085
01:19:30,771 --> 01:19:31,772
Tietää.
1086
01:19:31,855 --> 01:19:33,482
- Luvun yhdeksän tai kymmenen.
- Selvä.
1087
01:19:33,565 --> 01:19:36,610
Hän ei ole päättänyt. Tiedäthän,
millainen hän on tällä hetkellä.
1088
01:19:40,322 --> 01:19:42,658
- Hei.
- Ainakin heillä on drinkkejä.
1089
01:19:42,741 --> 01:19:45,035
Niin. Ole hyvä.
1090
01:19:45,536 --> 01:19:46,995
- Saammeko?
- Kiitos.
1091
01:19:47,913 --> 01:19:48,914
Hei.
1092
01:19:49,915 --> 01:19:50,916
Simon.
1093
01:19:51,500 --> 01:19:53,293
- Indi.
- Mitä kuuluu?
1094
01:19:53,377 --> 01:19:55,254
- Mitä kuuluu? Hauska tavata.
- Hyvää.
1095
01:19:55,754 --> 01:19:59,883
Indi kirjoitti kesänumeron,
ja hän hoitaa määräajat hyvin.
1096
01:19:59,967 --> 01:20:01,885
- Se on harvinaista. Kiitos.
- Ystävällistä.
1097
01:20:01,969 --> 01:20:04,388
Hän ei sanonut minulle noin viimeksi.
1098
01:20:04,972 --> 01:20:06,473
Mitä pidätte avajaisista?
1099
01:20:06,557 --> 01:20:09,601
Oikeastaan se on kiehtovaa.
1100
01:20:13,063 --> 01:20:14,064
Kuka tuo on?
1101
01:20:15,440 --> 01:20:17,025
Tuo on...
1102
01:20:18,026 --> 01:20:19,444
Hän tapaili ystävääni.
1103
01:20:19,528 --> 01:20:21,822
Kauan sitten, en ole nähnyt häntä vuosiin.
1104
01:20:21,905 --> 01:20:25,409
Hän on Culturen toimittajan kanssa.
Toivottavasti nainen arvioi meidät hyvin.
1105
01:20:25,492 --> 01:20:26,493
Tuletko?
1106
01:20:26,577 --> 01:20:29,621
Jennie, haittaisiko sinua hoitaa intro?
1107
01:20:29,705 --> 01:20:30,914
Mikä vikana?
1108
01:20:30,998 --> 01:20:33,500
En tunne... Taidan tuntea oloni huonoksi.
1109
01:20:33,584 --> 01:20:34,751
Kyllä. Toki.
1110
01:20:35,252 --> 01:20:37,045
Tiedät, että puhun mieluusti yleisölle.
1111
01:20:38,589 --> 01:20:42,050
Hei ja tervetuloa.
1112
01:20:42,134 --> 01:20:44,511
Hienoa nähdä teidät täällä tänä iltana.
1113
01:20:44,595 --> 01:20:47,556
Meillä on hyvin erityinen ilta
suunniteltuna teille.
1114
01:20:47,639 --> 01:20:51,059
"Vaikka jos hän olisi pystynyt
ilmaisemaan tunteensa,
1115
01:20:51,143 --> 01:20:53,729
hän oli varma,
ettei Craig ymmärtäisi niitä.
1116
01:20:54,229 --> 01:20:58,442
Craig ei ollut hänestä mies,
joka ymmärtää sydämen asiat.
1117
01:20:59,193 --> 01:21:01,778
Millainen nainen pitää äänestä,
joka kuuluu miehelle,
1118
01:21:01,862 --> 01:21:06,241
jonka kanssa hän kommunikoi ensin
aikuisviestipalvelussa?
1119
01:21:07,034 --> 01:21:09,119
Mutta silti nainen ei keksinyt, miksi -
1120
01:21:09,828 --> 01:21:13,749
Andrew'n viestit seuraavan kuuden tunnin
aikana olivat erilaisia.
1121
01:21:14,416 --> 01:21:18,170
Andrew'lla oli samat välimerkit
ja kirjaimet käytettävissään.
1122
01:21:18,670 --> 01:21:23,634
Sama perussanasto, jossa oli temput,
puutteet, rajoitukset ja laajuudet.
1123
01:21:23,717 --> 01:21:27,763
Se oli jotain lähempänä tunnetta
kuin kieltä.
1124
01:21:28,263 --> 01:21:31,934
Samoista 26 aakkosesta -
1125
01:21:32,017 --> 01:21:35,562
ja tavoista, joilla ihmiset olivat
keksineet sekoittaa ne yhteen -
1126
01:21:35,646 --> 01:21:40,692
ja muodostaa kokonaisuuksia,
hän kykeni taikomaan yhteyden."
1127
01:21:50,410 --> 01:21:51,453
Laura!
1128
01:22:04,842 --> 01:22:06,009
Aioitko vain lähteä?
1129
01:22:07,094 --> 01:22:08,887
Ei: "Hei, Simon. Mitä kuuluu?"
1130
01:22:10,264 --> 01:22:12,182
Hei, Simon. Mitä kuuluu?
1131
01:22:13,600 --> 01:22:14,643
Hyvää. Kiitos.
1132
01:22:16,103 --> 01:22:17,354
Entä sinulle?
1133
01:22:24,444 --> 01:22:25,445
Näytät hyvältä.
1134
01:22:26,697 --> 01:22:28,198
Kiitos. Samoin sinä.
1135
01:22:30,450 --> 01:22:31,451
Miten Lukas voi?
1136
01:22:32,661 --> 01:22:33,829
Hienosti.
1137
01:22:34,788 --> 01:22:35,789
Entä Sascha?
1138
01:22:37,291 --> 01:22:38,292
Hän voi hyvin.
1139
01:22:40,043 --> 01:22:41,044
Hyvä.
1140
01:22:45,215 --> 01:22:46,633
Tulin tyttöystäväni kanssa.
1141
01:22:49,052 --> 01:22:50,345
Se on hienoa.
1142
01:22:50,429 --> 01:22:52,055
Niin on.
1143
01:22:55,601 --> 01:22:56,894
Onko hän sinun...
1144
01:22:59,313 --> 01:23:00,314
Leivänpaahtimeni?
1145
01:23:01,899 --> 01:23:02,900
Ei.
1146
01:23:06,778 --> 01:23:08,197
Kauanko olette olleet yhdessä?
1147
01:23:09,239 --> 01:23:10,240
Emme kauaa.
1148
01:23:13,076 --> 01:23:14,995
Olen yrittänyt jatkaa sen jälkeen, kun -
1149
01:23:16,663 --> 01:23:19,333
sinä häivyit.
1150
01:23:19,416 --> 01:23:20,876
En häipynyt. Sinä häivyit.
1151
01:23:20,959 --> 01:23:21,960
Ole kiltti, älä.
1152
01:23:22,044 --> 01:23:24,379
Soitin sinulle monta kertaa.
1153
01:23:24,463 --> 01:23:26,340
En voinut vastata puhelimeen, Simon.
1154
01:23:27,382 --> 01:23:29,968
En vain voinut vastata.
1155
01:23:32,679 --> 01:23:34,139
Muutan Kaliforniaan.
1156
01:23:40,437 --> 01:23:44,441
Minulle tarjottiin työtä,
ja se on hyvä tilaisuus.
1157
01:23:44,525 --> 01:23:48,612
Ja mikään ei enää
pidättele minua täällä, joten...
1158
01:23:49,821 --> 01:23:50,989
Ei, eipä kai.
1159
01:23:53,659 --> 01:23:54,826
Lähden kuukauden päästä.
1160
01:24:00,916 --> 01:24:03,836
Pitää mennä.
Pitää selittää, miksi lähdin ulos.
1161
01:24:03,919 --> 01:24:06,129
Mutta oli mukava nähdä sinua.
1162
01:24:07,047 --> 01:24:08,799
En tiedä, miten rakastaa ketään muuta.
1163
01:24:13,554 --> 01:24:14,638
Vain sinua.
1164
01:24:19,518 --> 01:24:20,519
Olet kuin...
1165
01:24:22,229 --> 01:24:26,441
Olet kuin heroiinia minulle.
1166
01:24:31,280 --> 01:24:32,781
Et ole ikinä käyttänyt heroiinia.
1167
01:24:38,328 --> 01:24:39,913
Et tiedä sitä. Olen voinut käyttää.
1168
01:24:41,665 --> 01:24:42,666
Tiedän kyllä.
1169
01:25:04,771 --> 01:25:05,772
Vau.
1170
01:25:14,114 --> 01:25:15,115
Vau.
1171
01:25:16,366 --> 01:25:17,409
Pidän siitä.
1172
01:25:23,498 --> 01:25:28,420
Haluan hypätä veteen.
1173
01:25:46,396 --> 01:25:48,023
Otin yhteyttä isääni.
1174
01:25:53,237 --> 01:25:57,282
Vau. Se on iso juttu.
1175
01:25:59,535 --> 01:26:00,661
Hän -
1176
01:26:03,121 --> 01:26:04,665
kuoli neljä vuotta sitten.
1177
01:26:06,166 --> 01:26:07,543
Kukaan ei kertonut meille.
1178
01:26:08,418 --> 01:26:11,171
Voi jessus, Simon. Olen pahoillani.
1179
01:26:11,255 --> 01:26:12,840
Ei, älä ole. Siitä on...
1180
01:26:14,299 --> 01:26:18,512
En ollut nähnyt häntä kai 35 vuoteen.
1181
01:26:18,595 --> 01:26:20,347
En tiedä mitä odotin,
1182
01:26:20,430 --> 01:26:24,643
millaista mielikuvituksellista päätöstä
toivoin.
1183
01:26:28,939 --> 01:26:30,023
Voi, Simon.
1184
01:26:31,942 --> 01:26:33,944
Miksi sitten soitit hänelle?
1185
01:26:42,536 --> 01:26:44,371
En halunnut enää katua mitään.
1186
01:26:51,712 --> 01:26:52,921
Minun olisi pitänyt kertoa.
1187
01:26:54,298 --> 01:26:57,301
Päivänä, kun teit Testin,
olisi pitänyt kertoa, että rakastan sinua.
1188
01:26:59,011 --> 01:27:00,679
Kertoa: "Älä mene sisään."
1189
01:27:08,103 --> 01:27:10,689
Mikä saa sinut luulemaan,
että se olisi pysäyttänyt minut?
1190
01:27:21,825 --> 01:27:23,118
Mene mereen.
1191
01:27:26,580 --> 01:27:27,581
Mikä tuo on?
1192
01:27:29,082 --> 01:27:31,585
Tappelin ikkunan kanssa ja hävisin.
1193
01:27:32,669 --> 01:27:34,254
Miltä hän näytti?
1194
01:27:35,589 --> 01:27:39,343
Ei kuulu sinulle,
mitä minun ja ikkunan välillä on.
1195
01:27:39,426 --> 01:27:41,803
Hänellä oli terävät hampaat, vai mitä?
1196
01:27:42,638 --> 01:27:44,890
Missä tapasit vampyyrinaisen?
1197
01:27:45,474 --> 01:27:49,186
Parkkialueella.
Kysyin häneltä: "Oletko syönyt?"
1198
01:27:49,269 --> 01:27:50,854
Mitä hän sanoi?
1199
01:27:50,938 --> 01:27:52,147
Hän sanoi: "En vielä."
1200
01:27:52,231 --> 01:27:54,483
Sanoin: "Haluatko jotain purtavaa?"
1201
01:27:54,983 --> 01:27:57,819
Ymmärsin tilanteen väärin.
1202
01:27:59,154 --> 01:28:00,239
Siinä.
1203
01:28:16,922 --> 01:28:18,173
Pitää vastata.
1204
01:28:19,091 --> 01:28:20,843
Pitää vastata. Pitää vastata.
1205
01:28:27,224 --> 01:28:29,893
Hei. Hyvää, entä sinulle?
1206
01:28:32,271 --> 01:28:34,064
Niin. Ei, todella hyvää.
1207
01:28:34,648 --> 01:28:36,316
Kaikki tulivat paikalle.
1208
01:28:37,150 --> 01:28:38,902
Taisimme myydä noin tuhat.
1209
01:28:40,612 --> 01:28:42,948
Juuri niin. Mitä sinulle kuuluu?
1210
01:28:44,408 --> 01:28:45,492
Niinkö?
1211
01:29:12,769 --> 01:29:14,021
Kuorsasinko viime yönä?
1212
01:29:16,190 --> 01:29:19,067
Olitko se sinä? Luulin sitä merihirviöksi.
1213
01:29:22,654 --> 01:29:24,573
Miten siedit minua?
1214
01:29:24,656 --> 01:29:26,867
Pidän siitä. Se on lohduttavaa.
1215
01:29:26,950 --> 01:29:28,452
Tyyliin...
1216
01:29:33,165 --> 01:29:34,416
Se on aistillista.
1217
01:29:39,922 --> 01:29:41,131
Kauanko meillä on aikaa?
1218
01:29:43,550 --> 01:29:44,760
Auto on matkalla.
1219
01:29:46,929 --> 01:29:47,930
Selvä.
1220
01:29:48,889 --> 01:29:50,015
Milloin lähdet?
1221
01:29:53,393 --> 01:29:54,478
Viikon päästä.
1222
01:30:04,363 --> 01:30:05,781
Voisin tulla mukaasi.
1223
01:30:14,957 --> 01:30:15,958
Miten se toimisi?
1224
01:30:20,629 --> 01:30:23,382
Pitäisi lähteä heti.
En voisi mennä ensin kotiin.
1225
01:30:24,174 --> 01:30:25,676
Niin, et voisi mennä kotiin.
1226
01:30:27,135 --> 01:30:31,348
Pitäisi mennä suoraan lentokentälle,
saapua Amerikkaan...
1227
01:30:32,808 --> 01:30:34,351
Etsiä siisti asunto.
1228
01:30:34,434 --> 01:30:37,145
Todella siisti.
Kaikki sohvat olisivat nahkaa.
1229
01:30:38,313 --> 01:30:41,483
Rumia sohvia. Kaikki pyyhitty puhtaaksi.
1230
01:30:42,818 --> 01:30:44,152
Ostamme kaiken alkoholin.
1231
01:30:44,987 --> 01:30:46,446
Juomme hurjasti.
1232
01:30:47,364 --> 01:30:48,657
Etsimme äkkiä diilerin.
1233
01:30:49,992 --> 01:30:51,493
Siirrymme heroiiniin.
1234
01:30:51,577 --> 01:30:52,953
Ja kokaiiniin, jos sitä on.
1235
01:30:54,371 --> 01:30:56,039
Tulemme pöllyyn omillamme.
1236
01:30:57,249 --> 01:30:58,834
Hässimme koko päivän.
1237
01:30:58,917 --> 01:31:02,588
Paljon loppumatonta seksiä ja huumeita.
1238
01:31:06,925 --> 01:31:08,343
Kuolisimme kuukaudessa.
1239
01:31:10,470 --> 01:31:12,264
Mutta mikä kuukausi se olisi.
1240
01:31:12,764 --> 01:31:13,765
Paras.
1241
01:32:03,440 --> 01:32:04,816
Kohtelinko sinua epäreilusti?
1242
01:32:08,862 --> 01:32:09,863
Mitä tarkoitat?
1243
01:32:12,741 --> 01:32:15,077
Estinkö sinua olemasta onnellinen?
1244
01:32:17,621 --> 01:32:18,622
Laura.
1245
01:32:21,583 --> 01:32:23,377
Nämä hetket kanssasi -
1246
01:32:25,963 --> 01:32:27,840
ovat olleet elämäni kohokohta.
1247
01:32:30,676 --> 01:32:31,844
Samoin.
1248
01:32:40,352 --> 01:32:41,353
Auto on täällä.
1249
01:32:46,066 --> 01:32:47,067
Saatan sinut.
1250
01:32:47,693 --> 01:32:48,694
Ole kiltti, älä.
1251
01:33:11,258 --> 01:33:12,259
Hei.
1252
01:33:21,935 --> 01:33:22,936
Kaipaan sinua.
1253
01:33:28,984 --> 01:33:30,110
Joka ainut päivä.
1254
01:37:58,837 --> 01:38:00,839
Tekstitys: Tero Mansikka