1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:47,714 --> 00:00:50,592 {\an8}अपने लिए साथी खोज रहे हैं? सोल कॉनेक्स 4 00:00:50,676 --> 00:00:52,052 {\an8}आँख का एक आसान सा टेस्ट 5 00:00:52,135 --> 00:00:54,513 {\an8}कृपया पीली लाइन के पीछे खड़े रहें। 6 00:00:58,517 --> 00:01:00,519 {\an8}अब विज्ञान के ज़रिए ढूँढें अपना सोल मेट यानी ख़ास साथी 7 00:01:02,187 --> 00:01:05,022 {\an8}आज ही अपना टेस्ट बुक करें 8 00:01:19,329 --> 00:01:20,581 {\an8}57,24,144 पहले ही अपने लिए उपयुक्त साथी ढूँढ चुके हैं 9 00:01:22,499 --> 00:01:23,333 {\an8}58,30,849 क्या आप नहीं जानना चाहेंगे? 10 00:01:34,011 --> 00:01:36,013 {\an8}61,55,289 अब विज्ञान आपका सोल मेट ढूँढ सकता है 11 00:01:36,096 --> 00:01:39,266 {\an8}सोल कॉनेक्स 12 00:01:39,349 --> 00:01:42,102 {\an8}आज ही अपना टेस्ट बुक करें 13 00:01:44,980 --> 00:01:47,191 {\an8}- हे। - हैलो। 14 00:01:50,110 --> 00:01:51,528 {\an8}- कैसे हो तुम? - अच्छा हूँ। तुम कैसी हो? 15 00:01:51,612 --> 00:01:52,613 {\an8}अच्छी हूँ। 16 00:01:52,696 --> 00:01:55,073 {\an8}ठीक है। चलो। मेरे पास लंच के लिए सिर्फ़ एक घंटा है। 17 00:01:55,157 --> 00:01:56,408 {\an8}इसमें मज़ा आएगा। है ना? 18 00:01:56,491 --> 00:01:57,993 {\an8}इस बात पर मुझे काफ़ी शक है। 19 00:01:58,076 --> 00:02:00,245 {\an8}"हाँ, लॉरा। इसमें काफ़ी ज़्यादा मज़ा आएगा।" 20 00:02:00,913 --> 00:02:03,123 {\an8}ठीक है, चलो। इससे फ़ारिग़ होते हैं। 21 00:02:03,207 --> 00:02:06,627 ऑल ऑफ़ यू 22 00:02:06,710 --> 00:02:07,794 चलो, चलो, चलो। 23 00:02:12,007 --> 00:02:13,300 इसमें मज़ा आया। 24 00:02:13,383 --> 00:02:16,637 इस स्टेशन पर बिना सीढ़ियों के आने-जाने की व्यवस्था है। 25 00:02:21,558 --> 00:02:23,644 पता है यह हमारी दोस्ती को ख़राब कर देगा। 26 00:02:25,229 --> 00:02:27,731 - नहीं, ऐसा नहीं होगा। - ऐसा ही होगा। यह सब कुछ ख़त्म कर देगा। 27 00:02:27,814 --> 00:02:28,941 क्यों? 28 00:02:29,024 --> 00:02:32,110 हमारी पहचान के जिस भी व्यक्ति ने वह टेस्ट दिया है, जैसे ही वे अपने सोल मेट से मिले, 29 00:02:32,194 --> 00:02:33,237 हमारी ज़िंदगी से ग़ायब हो गए। 30 00:02:34,655 --> 00:02:35,656 यह सच नहीं है। 31 00:02:35,739 --> 00:02:38,408 टेस्ट देने के तुरंत बाद सबके साथ यही होता है। 32 00:02:38,492 --> 00:02:40,994 इस कमबख़्त टेस्ट की वजह से हम कई अच्छे लोगों को खो चुके हैं। 33 00:02:42,955 --> 00:02:44,915 वे युद्ध लड़ने नहीं गए हैं, साइमन। 34 00:02:44,998 --> 00:02:47,292 नहीं, उनके साथ तो और भी बुरा हुआ है। उन्हें प्यार हो गया है। 35 00:02:49,211 --> 00:02:51,380 अगर वह, लगभग, सौ साल का हुआ तो? 36 00:02:54,174 --> 00:02:57,344 फिर मैं उसे उसके मरते दम तक प्यार करूँगी। 37 00:02:59,429 --> 00:03:03,308 ठीक है। यूनिवर्सिटी से ऐसे किसी एक दोस्त का नाम बताओ, जो टेस्ट देने के बाद अभी भी हमसे मिलता है। 38 00:03:04,935 --> 00:03:07,229 - जोना। - जोना और विकी द वॉर्टेक्स? 39 00:03:07,729 --> 00:03:11,191 नहीं। जबसे वह उससे मिला है, वह तो मैसेज तक का जवाब नहीं देता। 40 00:03:11,733 --> 00:03:13,569 मुमकिन है जोना ने उसे मार दिया हो और हमें पता भी नहीं। 41 00:03:13,652 --> 00:03:14,903 या हो सकता है वह ख़ुश हो। 42 00:03:15,612 --> 00:03:20,242 हाँ, शायद वह किसी बेसमेंट में पड़ा ख़ुश होगा, हाथ-पैर बंधे हुए, मुँह में ठुँसी जुराब के साथ चिल्लाता हुआ। 43 00:03:21,535 --> 00:03:22,870 ठीक है। हम पहुँच गए। 44 00:03:24,121 --> 00:03:25,914 मैंने सही फ़ैसला लिया है ना? 45 00:03:25,998 --> 00:03:27,457 नहीं। यह बहुत ख़राब फ़ैसला है। 46 00:03:27,541 --> 00:03:28,625 बढ़िया। शुक्रिया। 47 00:03:29,918 --> 00:03:32,588 मेरा नाम लॉरा शार्प है। मैं यहाँ टेस्ट के लिए आयी हूँ। 48 00:03:32,671 --> 00:03:33,755 स्वागत है, मिस शार्प। 49 00:03:34,590 --> 00:03:36,425 क्या आप अपना बाक़ी का भुगतान करना चाहेंगी? 50 00:03:38,135 --> 00:03:39,970 सोल कॉनेक्स में आपका स्वागत है। 51 00:03:40,053 --> 00:03:42,347 पलक झपकते ही अपने लिए एक उपयुक्त साथी ढूँढें। 52 00:03:42,431 --> 00:03:43,599 भगवान। 53 00:03:50,272 --> 00:03:52,274 यह जो भी होगा, उसे मेरे पैसे वापस देने होंगे। 54 00:03:53,692 --> 00:03:55,569 मैं उससे सबसे पहले यही बात करूँगी। 55 00:03:55,652 --> 00:03:57,487 हाँ, झिझक मिटाने के लिए अच्छी शुरुआत होगी। 56 00:03:57,988 --> 00:04:02,284 इससे याद आया, मैंने ऐंड्रिया से पूछा था कि क्या वह तुम्हारे साथ डेट पर जाएगी और उसने हाँ कहा। 57 00:04:03,118 --> 00:04:04,203 वह महाकाय? 58 00:04:05,245 --> 00:04:06,496 वह महाकाय नहीं है। 59 00:04:07,164 --> 00:04:09,666 वह लगभग सात फ़ुट लम्बी है। तकनीकी रूप से उसे महाकाय ही कहेंगे। 60 00:04:10,959 --> 00:04:13,879 ठीक है। मैं उससे तुम्हारा टाँका नहीं भिड़वाऊँगी और तुम अकेले ही मर जाओगे। 61 00:04:13,962 --> 00:04:14,963 बढ़िया। 62 00:04:15,923 --> 00:04:18,800 यहाँ, सोल कॉनेक्स में, हम ख़ुशी के विज्ञान को समझते हैं। 63 00:04:18,884 --> 00:04:21,094 तुम अभी भी यह टेस्ट दे सकते हो। अभी बहुत देर नहीं हुई है। 64 00:04:21,970 --> 00:04:23,222 मैं यह नहीं करना चाहता। 65 00:04:24,431 --> 00:04:26,517 इसके बजाय मैं अपना सोल मेट ख़ुद ढूँढना चाहूँगा। 66 00:04:26,600 --> 00:04:30,312 क्या असल मक़सद यही नहीं है? इस तलाश से गुज़रना। 67 00:04:30,938 --> 00:04:33,273 - तुम इसका सारा मज़ा किरकिरा कर रही हो। - नहीं, मैं नहीं कर रही। 68 00:04:33,357 --> 00:04:37,110 हाँ, तुम कर रही हो। वरना, हम तोहफ़ों को पैक क्यों करते हैं? 69 00:04:37,194 --> 00:04:39,821 क्यों न सीधा कह दिया जाए, "यह लो। तुम्हारा तोहफ़ा एक कमबख़्त टोस्टर है। 70 00:04:39,905 --> 00:04:41,490 मैरी क्रिसमस। मैं चला।" 71 00:04:42,032 --> 00:04:43,450 क्योंकि ऐसा करना बहुत ख़राब होगा। 72 00:04:43,534 --> 00:04:44,952 तुम यही कर रही हो। 73 00:04:46,119 --> 00:04:47,246 सच में। 74 00:04:52,668 --> 00:04:54,211 "रिलेशनशिप स्टेटस।" 75 00:04:54,878 --> 00:04:56,839 कमबख़्त दुखद? 76 00:04:57,464 --> 00:04:58,757 जैसे तुम बहुत ख़ुश हो। 77 00:04:59,967 --> 00:05:02,719 और आप सीधे ऊपर दूसरी मंज़िल पर चले जाएँ। 78 00:05:03,387 --> 00:05:04,596 यह करने के लिए शुक्रिया। 79 00:05:05,430 --> 00:05:06,431 बेशक। 80 00:05:07,808 --> 00:05:09,518 मैं हमारे साथ के आख़िरी दिन का पूरा मज़ा लेना चाहता था। 81 00:05:10,435 --> 00:05:11,728 चुप करो। 82 00:05:12,729 --> 00:05:14,982 इसके बाद भी हम एक दूसरे से हमेशा मिलते रहेंगे। 83 00:05:15,774 --> 00:05:16,775 वादा रहा। 84 00:05:20,779 --> 00:05:23,782 और तुम्हें पूरा यक़ीन है कि तुम यह सब डैन की वजह से नहीं कर रही हो? 85 00:05:26,201 --> 00:05:27,202 नहीं। 86 00:05:29,496 --> 00:05:30,998 मतलब, शायद वह भी एक छोटी वजह रहा हो। 87 00:05:32,291 --> 00:05:33,750 उसके साथ का वह दौर डरावना था। 88 00:05:33,834 --> 00:05:34,835 हाँ। 89 00:05:36,336 --> 00:05:37,504 डैड उससे नफ़रत करते थे। 90 00:05:38,255 --> 00:05:40,299 उन्होंने धमकी दी थी कि अगर हमने शादी की तो वह मुझसे रिश्ता तोड़ लेंगे। 91 00:05:40,799 --> 00:05:42,009 वह होशियार आदमी हैं। 92 00:05:42,092 --> 00:05:43,969 मिस शार्प, आपके टेस्ट की तैयारी हो चुकी है। 93 00:05:45,637 --> 00:05:49,266 ठीक है। तो, यह दोस्ती शानदार रही। 94 00:05:49,766 --> 00:05:51,101 तुम्हें जानना मेरे लिए ख़ुशी की बात थी। 95 00:05:51,685 --> 00:05:52,769 मत करो। 96 00:05:53,812 --> 00:05:55,731 जाओ। अपना टोस्टर ले लो। 97 00:05:57,524 --> 00:05:59,568 तो, हम बस आपका रक्तचाप मापेंगे, 98 00:05:59,651 --> 00:06:01,403 और फिर दूसरे चरण की प्रक्रिया पूरी करेंगे। 99 00:06:01,945 --> 00:06:03,322 सुनो। 100 00:06:06,283 --> 00:06:08,952 मुझे हर दिन तुम्हारी याद आएगी। 101 00:06:24,301 --> 00:06:25,511 अह-ओह। 102 00:06:26,053 --> 00:06:27,179 येय! 103 00:06:27,888 --> 00:06:29,348 क्या तुम जश्न मनाने वाले हो? 104 00:06:29,932 --> 00:06:31,767 मेरे लिए? नहीं। तुम्हारे लिए? हाँ। 105 00:06:31,850 --> 00:06:35,187 - ऑ, नहीं। साइमन, मुझे अफ़सोस है। - नहीं, कोई बात नहीं। मेरा ज़्यादा मन भी नहीं था। 106 00:06:35,270 --> 00:06:37,272 उसमें बहुत काम करना पड़ता। तुम्हें पता है मुझे काम करना पसंद नहीं। 107 00:06:37,356 --> 00:06:40,067 - फिर तो यह अच्छी ख़बर है। बधाई हो। - यह बहुत अच्छी ख़बर है। 108 00:06:40,150 --> 00:06:43,820 लेकिन सच में, लॉन्च के लिए बधाई हो। यह बहुत बड़ी बात है। मैं तुमसे बहुत प्रभावित हूँ। 109 00:06:43,904 --> 00:06:45,948 - मुझे लगता है शायद ऐंड्रिया आएगी। - महाकाय? 110 00:06:46,031 --> 00:06:47,991 - वह तुमसे बस थोड़ी ही लम्बी है। - तो, वह महाकाय है। 111 00:06:48,075 --> 00:06:50,118 - तुम कमीने हो। यह बंदा है। - बंदा मैं हूँ। 112 00:06:50,702 --> 00:06:51,912 क्या लूकस आया है? 113 00:06:51,995 --> 00:06:53,622 नहीं। उसे इसमें ज़्यादा दिलचस्पी नहीं है। 114 00:06:53,705 --> 00:06:54,998 अफ़सोस की बात है। 115 00:06:55,082 --> 00:06:58,126 हाँ, वह थोड़ा भोंदू है। लेकिन वह मेरा भोंदू है और मैं उससे प्यार करती हूँ। 116 00:06:58,877 --> 00:06:59,878 बढ़िया। 117 00:06:59,962 --> 00:07:01,839 वैसे बता दूँ, आज रात सब लोग टल्ली होने वाले हैं। 118 00:07:01,922 --> 00:07:02,923 ओह, नहीं। 119 00:07:03,006 --> 00:07:04,842 हाँ, हम जश्न मना रहे हैं। 120 00:07:04,925 --> 00:07:07,344 ये रहे वे लोग! दोस्तों, यह मेरा दोस्त, साइमन है। 121 00:07:07,427 --> 00:07:08,679 हैलो। कैसे हो तुम? 122 00:07:08,762 --> 00:07:10,514 - हैलो। तुम्हारा नाम क्या है? - जोशुआ। 123 00:07:10,597 --> 00:07:12,724 जोशुआ। तुमसे मिलकर अच्छा लगा। हाँ। 124 00:07:12,808 --> 00:07:15,936 मैं लॉरा को यूनिवर्सिटी के समय से जानता हूँ, जब यह, लगभग 20 साल की थी। 125 00:07:16,019 --> 00:07:17,437 - तो यह बड़ी बात है। मुझे बहुत नाज़ है। - हाँ। 126 00:07:17,521 --> 00:07:20,148 - हाँ, हम सबको इस पर बहुत नाज़ है। - हाँ, हाँ, हाँ। 127 00:07:20,232 --> 00:07:23,443 - तुमने कुछ भी ग़लत नहीं किया है। - मैंने किया है। मैंने उसे धोखा दिया। 128 00:07:23,527 --> 00:07:25,153 मुझे नहीं लगता कि तुमने उसे धोखा दिया है। 129 00:07:25,237 --> 00:07:27,072 - तुमने कुछ भी ग़लत नहीं किया है। - धत्। 130 00:07:30,868 --> 00:07:31,994 सब ठीक है? 131 00:07:32,786 --> 00:07:33,996 हाँ, यह कितना प्यारा है। 132 00:07:34,079 --> 00:07:36,999 मतलब, मैं लूकस से कुछ भी झूठ-मूठ कह दूँगी, 133 00:07:37,082 --> 00:07:40,085 और फिर उसे लगता है कि मैं दिल से कह रही हूँ और फिर पता चलता है मैं सच में दिल से कह रही थी। 134 00:07:40,169 --> 00:07:43,422 जैसे, "तुमसे दूर रहकर मेरे अंदर कुछ-कुछ होता है।" 135 00:07:44,006 --> 00:07:45,090 यह सुनकर मेरे अंदर कुछ हो गया। 136 00:07:45,174 --> 00:07:47,718 - क्या यह बहुत बुरा है? - यह बहुत ज़्यादा बुरा है। 137 00:07:47,801 --> 00:07:49,636 क्या ऐसे पता चलता है कि तुम लोग सोल मेट हो? 138 00:07:49,720 --> 00:07:51,513 हाँ, मुझे लगता है यह उसकी शुरुआत है। 139 00:07:53,140 --> 00:07:54,433 बढ़िया। 140 00:07:54,516 --> 00:07:55,893 मुझे इससे बहुत उम्मीदें हैं। 141 00:07:55,976 --> 00:07:57,811 - हैलो! - हैलो! 142 00:07:57,895 --> 00:08:00,022 - तुम आ गयीं। - सच में। 143 00:08:00,105 --> 00:08:01,648 सच में, ग़ज़ब हो गया। 144 00:08:01,732 --> 00:08:03,942 यह साइमन है। साइमन, यह ऐंड्रिया है। 145 00:08:04,026 --> 00:08:05,152 हाय, ऐंड्रिया। मिलकर अच्छा लगा। 146 00:08:05,235 --> 00:08:07,029 - हैलो, साइमन। तुम ठीक हो? - हाँ। 147 00:08:07,112 --> 00:08:11,033 ऐंड्रिया नर्सिंग के पेशे में है, तो यह बहुत बड़ी बात है कि यह आ गयी। 148 00:08:11,116 --> 00:08:12,659 ओह, बढ़िया। यह शानदार है। 149 00:08:12,743 --> 00:08:15,829 साइमन पत्रकारिता के क्षेत्र में है, तो शायद तुम लोगों के काम में कहीं कुछ मेल हो सकता है। 150 00:08:15,913 --> 00:08:16,914 पता नहीं। 151 00:08:16,997 --> 00:08:20,083 लेकिन तुम लोगों को ड्रिंक लेनी चाहिए, फिर मैं थोड़ी देर में तुमसे यहीं मिलती हूँ। 152 00:08:20,167 --> 00:08:21,543 - ठीक है। - हाँ। 153 00:08:22,419 --> 00:08:23,670 तुम ड्रिंक लोगी? 154 00:08:23,754 --> 00:08:25,088 नहीं, मुझे नहीं चाहिए। मुझे नहीं चाहिए। 155 00:08:28,258 --> 00:08:30,260 - तुम ड्रिंक लोगे? - तुम ड्रिंक लोगी? 156 00:08:30,344 --> 00:08:32,261 - हाँ, प्लीज़। - ठीक है। चलो, तुम्हारे लिए ड्रिंक लेते हैं। 157 00:08:57,162 --> 00:08:58,580 - यह तुम्हारा तोहफ़ा है। - अह-ओह। 158 00:08:58,664 --> 00:08:59,665 ओह, सच में? 159 00:09:30,279 --> 00:09:32,531 अरे। तुम ठीक हो? 160 00:09:32,614 --> 00:09:35,742 हे। हाँ। तुम कैसे हो? 161 00:09:35,826 --> 00:09:37,119 मैं अच्छा हूँ। क्या हो रहा है? 162 00:09:37,202 --> 00:09:38,537 मैं बस लूक को मैसेज कर रही हूँ। 163 00:09:39,538 --> 00:09:41,540 - हाँ। हाँ, हाँ। - सब ठीक है? 164 00:09:41,623 --> 00:09:46,170 मैं बस उसे गुड नाइट कह रही हूँ और उसे चुम्मियाँ और अश्लील चीज़ें भेज रही हूँ। 165 00:09:51,216 --> 00:09:52,885 उसे यह मत बताना कि मैं सिगरेट पी रही हूँ। 166 00:09:54,386 --> 00:09:55,637 क्यों नहीं? वह क्या करेगा? 167 00:09:56,263 --> 00:09:57,556 मुझे बेसमेंट में बंद कर देगा। 168 00:09:58,932 --> 00:10:00,225 मुझे तो यह अच्छा लगेगा। 169 00:10:02,728 --> 00:10:04,563 डैड उसे बहुत पसंद करते हैं। 170 00:10:05,189 --> 00:10:06,190 - सच में? - हाँ। 171 00:10:06,273 --> 00:10:10,819 उन्हें लगता है कि वह, मतलब, दुनिया का सबसे अच्छा आदमी है। वह उससे बहुत प्रभावित हैं। 172 00:10:11,653 --> 00:10:12,779 यह बुरी बात है? 173 00:10:15,157 --> 00:10:17,784 नहीं, लेकिन मुझे इसकी आदत नहीं है। 174 00:10:23,415 --> 00:10:26,627 पता है, वह ग्लासगो से यहाँ रहने आने वाला है, तो तब हम साथ रहेंगे। 175 00:10:28,086 --> 00:10:29,087 सच में? 176 00:10:29,796 --> 00:10:30,797 वाह। 177 00:10:32,007 --> 00:10:33,050 यह बहुत बड़ी बात है। 178 00:10:34,551 --> 00:10:35,552 बधाई हो। 179 00:10:39,765 --> 00:10:41,767 - बड़े लोगों वाले काम। - बड़े लोगों वाले काम। 180 00:10:45,270 --> 00:10:47,064 यह सब कुछ बहुत जल्दी हो गया। 181 00:10:49,149 --> 00:10:51,777 तुम्हें पता है जब मैं उससे पहली बार मिली थी, मुझे वह ख़ास पसंद नहीं आया था? 182 00:10:51,860 --> 00:10:54,238 मुझे लगा था कि शायद उनसे कोई ग़लती हो गयी होगी। 183 00:10:54,321 --> 00:10:57,741 और फिर तुम्हारे कंधे ढीले पड़ गए और तुम्हारा पूरा बदन आराम महसूस करने लगा। 184 00:10:59,159 --> 00:11:03,872 और तुमने मुझसे कहा था, "और मुझे लगा जैसे मैं परिवार के बीच हूँ।" 185 00:11:04,831 --> 00:11:07,459 और मैंने सोचा, तो, मुझे नहीं लगता फिर तुम्हें उसके साथ सोना चाहिए। 186 00:11:08,710 --> 00:11:11,088 यह एक बहुत अच्छी कहानी है। माफ़ करना। 187 00:11:16,218 --> 00:11:17,636 ऐंड्रिया कहाँ है? 188 00:11:19,221 --> 00:11:21,223 मुझे लगता है वह तुम्हारे दोस्तों के साथ नाच रही है। 189 00:11:21,306 --> 00:11:23,141 उसका सिर छत से टकराता रहता है। 190 00:11:25,853 --> 00:11:29,147 वह बहुत अच्छी है, है ना? मतलब, ऐसा लग रहा था कि तुम्हें वह काफ़ी पसंद वग़ैरह है। 191 00:11:29,648 --> 00:11:31,775 वह वाक़ई अच्छी है। सही बात है। 192 00:11:33,902 --> 00:11:36,655 तुम्हें उसे डेट करना चाहिए और फिर हम सब डबल डेट पर जा सकते हैं। 193 00:11:37,155 --> 00:11:40,742 डबल डेट? सुनकर ही रोंगटे खड़े हो गए। 194 00:11:50,836 --> 00:11:52,337 चलो। हमें वापस चलना चाहिए। 195 00:11:52,421 --> 00:11:53,422 मैं भूल गयी अपना... 196 00:11:55,799 --> 00:11:56,967 अपना पानी ले लो। 197 00:12:03,015 --> 00:12:05,809 - अपनी कमबख़्त सिगरेट बुझा दो। - नहीं, मैं अभी भी सिगरेट पी रही हूँ। 198 00:12:05,893 --> 00:12:06,894 यह बकवास आदत है। 199 00:12:13,734 --> 00:12:14,735 वह वहाँ है। 200 00:12:15,611 --> 00:12:17,905 - हैलो! - हैलो! आ गए तुम। 201 00:12:17,988 --> 00:12:20,073 येय! 202 00:12:20,157 --> 00:12:22,534 बीच में एक बड़ी सी चुम्मी। आ जाओ! 203 00:12:25,078 --> 00:12:26,914 - मेरी चुम्मी कहाँ है? - ठीक है। 204 00:12:33,170 --> 00:12:34,880 तुम दोनों का चक्कर क्या है? 205 00:12:35,547 --> 00:12:36,673 क्या मतलब है तुम्हारा? 206 00:12:37,716 --> 00:12:39,343 तुम लोग एक दूसरे के बहुत, बहुत, बहुत क़रीब हो। 207 00:12:41,011 --> 00:12:44,097 हम यूनिवर्सिटी में साथ पढ़े थे। हम एक दूसरे के सबसे अच्छे दोस्त हैं। 208 00:12:45,015 --> 00:12:47,017 सबसे अच्छे दोस्त जिन्होंने कभी... 209 00:12:48,852 --> 00:12:49,853 डेट नहीं किया? 210 00:12:55,025 --> 00:12:56,026 तुम कहाँ रहते हो? 211 00:12:56,902 --> 00:12:57,945 वॉकसॉल, तुम? 212 00:12:59,029 --> 00:13:00,989 - क्लैपहैम। - क्या बात कर रही हो? 213 00:13:02,950 --> 00:13:04,284 - तुम घर कैसे जाओगे? - तुम घर कैसे... 214 00:13:06,620 --> 00:13:07,788 - टैक्सी। अच्छा। - टैक्सी। 215 00:13:07,871 --> 00:13:09,706 आगे बढ़! कमबख़्त आगे बढ़! 216 00:13:32,479 --> 00:13:34,690 - हे। तुम ठीक हो? - हाँ। 217 00:13:35,190 --> 00:13:36,275 माफ़ करना मुझे देर हो गयी। 218 00:13:36,358 --> 00:13:38,068 हर कोई कमबख़्त तय गति सीमा में ही चल रहा था। 219 00:13:38,902 --> 00:13:42,531 तुम ठीक हो? हम, लगभग, दस मिनट में पहुँच जाएँगे, ठीक है? 220 00:13:43,866 --> 00:13:45,284 यह डराने वाली चीज़ है, है ना? 221 00:13:45,367 --> 00:13:47,244 - तुमने नयी कार ले ली? - हाँ। 222 00:13:47,327 --> 00:13:49,288 क्या तुम अपनी अधेड़ उम्र को लेकर हताश थे, जो मैं नहीं देख पायी? 223 00:13:50,539 --> 00:13:52,082 यह वाइप क्लीन है? 224 00:13:52,666 --> 00:13:53,876 क्या हम इस बारे में बात नहीं करेंगे? 225 00:13:53,959 --> 00:13:55,544 अगर मैं किसी पार्किंग लॉट में यह कार देखती, 226 00:13:55,627 --> 00:13:59,089 तो मुझे लगता कि कार का मालिक बदक़िस्मती से अपनी मर्दानगी खो चुका है, 227 00:13:59,173 --> 00:14:03,552 और अब उसे इस दिखावटी गाड़ी में घूमना पड़ रहा है। 228 00:14:03,635 --> 00:14:05,470 तुम बहुत बुरी हो। यह एक अच्छी कार है। 229 00:14:11,894 --> 00:14:13,145 तुमने ऐंड्रिया से क्या कहा? 230 00:14:13,729 --> 00:14:14,730 मैंने कुछ नहीं कहा। 231 00:14:14,813 --> 00:14:18,984 मुझे नहीं पता था कि तुम किसी को कुछ बताना चाहती हो या नहीं। 232 00:14:19,985 --> 00:14:20,986 क्या वह घर पर है? 233 00:14:22,070 --> 00:14:23,530 नहीं। वह काम पर गयी है। 234 00:14:26,450 --> 00:14:28,619 ओह, धत्। माफ़ करना। 235 00:14:29,244 --> 00:14:31,872 - क्या? ओह, भगवान। - मैं इसके पैसे दे दूँगी। 236 00:14:31,955 --> 00:14:33,415 पर यह वाइप क्लीन है, तो कोई बात नहीं। 237 00:14:34,333 --> 00:14:36,251 मेरे जिम बैग में कुछ होगा। ज़रा रुको। 238 00:14:40,589 --> 00:14:41,590 यह लो। 239 00:14:47,262 --> 00:14:49,306 - माफ़ करना। - प्लीज़ माफ़ी मत माँगो। अफ़सोस तो मुझे है। 240 00:15:10,786 --> 00:15:12,621 क्या मैंने तुम्हें बताया था उस दिन क्या हुआ? 241 00:15:13,622 --> 00:15:15,165 क्या मैंने तुम्हें रविवार के बारे में बताया था? 242 00:15:16,291 --> 00:15:19,628 तो, मैंने और ऐंड्रिया ने सुबह-सुबह सेक्स किया, ठीक है। 243 00:15:19,711 --> 00:15:21,755 और वह बहुत अच्छा रहा। वह बहुत अच्छा मॉर्निंग सेक्स था। 244 00:15:21,839 --> 00:15:22,840 बहुत ख़ूब। 245 00:15:22,923 --> 00:15:25,175 हाँ, वह इतना अच्छा था, मुझे लगता है लोग उसके बारे में लिखेंगे। 246 00:15:25,259 --> 00:15:27,386 हम दोनों ख़ुद से बहुत ख़ुश थे। 247 00:15:27,886 --> 00:15:32,641 और हम दोनों सुकून से लेटे हुए थे, और वह, मतलब, सच में बहुत सुंदर पल था। 248 00:15:33,141 --> 00:15:36,895 और हम वहाँ संवेदना और प्यार में डूबे हुए लेटे थे, 249 00:15:36,979 --> 00:15:39,356 और उसने मेरी आँखों में देखा और कहा, 250 00:15:40,482 --> 00:15:42,985 "क्यों ना मैं हमारे लिए थोड़ा नाश्ता बना दूँ 251 00:15:43,068 --> 00:15:45,946 और फिर हम किसान मंडी में चक्कर लगा आते हैं?" 252 00:15:47,489 --> 00:15:48,699 नहीं। तुमने क्या कहा? 253 00:15:48,782 --> 00:15:51,159 मैंने कहा, "क्यों ना तुम कमबख़्त मुझे गोली मार दो?" 254 00:15:52,953 --> 00:15:55,247 ओह, धत्, साइमन। 255 00:15:56,498 --> 00:15:58,959 वह... मुझे लगता है वह काफ़ी नाराज़ हो गयी थी। 256 00:15:59,042 --> 00:16:00,794 कभी-कभी कपल्स को यह करना पड़ता है, समझ रहे हो? 257 00:16:00,878 --> 00:16:03,714 आपको उबाऊ चीज़ें साथ में करनी पड़ेंगी। यह एक तरह का दस्तूर है। 258 00:16:03,797 --> 00:16:05,632 क्यों? यह दस्तूर किसने बनाया? 259 00:16:07,259 --> 00:16:09,428 किसान मंडी में आख़िर होता भी क्या है? 260 00:16:10,179 --> 00:16:12,264 क्या वहाँ किसान बिक रहे हैं? वहाँ क्या बिक रहा है? 261 00:16:12,890 --> 00:16:16,476 क्या चबूतरों पर बैठे किसान, मतलब, वहाँ नीलाम हो रहे हैं? 262 00:16:16,560 --> 00:16:18,312 - और वे कहते हैं, "यह एक अच्छा किसान है।" - चुप करो! 263 00:16:18,395 --> 00:16:20,606 "हम इसे कबाब खिलाकर मोटा कर सकते हैं। यह स्वादिष्ट है।" 264 00:16:21,315 --> 00:16:22,816 पता नहीं उसने अभी तक तुम्हें छोड़ा कैसे नहीं। 265 00:16:22,900 --> 00:16:25,068 मुझे लगता है उसे बस घर से बाहर जाने का रास्ता नहीं मिल रहा है। 266 00:16:41,335 --> 00:16:43,295 100 प्रतिशत गारंटी आज ही अपना टेस्ट बुक करें 267 00:17:09,655 --> 00:17:11,615 कम से कम तुम्हें एक अच्छी नयी ड्रेस तो मिल गयी। 268 00:17:22,166 --> 00:17:23,335 और मुझे ड्रग्स भी मिली हैं। 269 00:17:24,377 --> 00:17:25,753 आज का दिन काफ़ी अच्छा है। 270 00:17:25,838 --> 00:17:27,005 अच्छा है। 271 00:17:33,345 --> 00:17:35,430 मैं तुमसे तुम्हारे प्रमोशन के बारे में नहीं पूछ पायी। 272 00:17:36,431 --> 00:17:38,016 मुझे नहीं मिला। अमाल को मिल गया। 273 00:17:38,684 --> 00:17:40,894 - अमाल कौन है? - नया बंदा है। हर कोई उसे पसंद करता है। 274 00:17:41,436 --> 00:17:42,479 मुझे अमाल से नफ़रत है। 275 00:17:43,188 --> 00:17:45,065 वह समाज सेवा करता है और दिखने में काफ़ी तगड़ा है। 276 00:17:46,108 --> 00:17:47,693 - क्या कमीना आदमी है। - हाँ। 277 00:17:49,820 --> 00:17:50,863 मुझे अफ़सोस है। 278 00:17:50,946 --> 00:17:52,573 नहीं, कोई बात नहीं। 279 00:17:53,156 --> 00:17:57,619 अब मैं, मतलब, अपनी टीम का सबसे बड़ा सदस्य हूँ, तो यह अच्छा है, है ना? 280 00:17:58,287 --> 00:18:00,581 हाँ। यह काफ़ी अच्छा है। 281 00:18:00,664 --> 00:18:02,583 - काफ़ी अच्छा। - हाँ, बहुत अच्छा। 282 00:18:06,795 --> 00:18:07,838 तो, तुम क्या करोगे? 283 00:18:07,921 --> 00:18:09,381 - ख़ुद को मार डालूँगा। - बढ़िया। 284 00:18:10,340 --> 00:18:11,508 या... 285 00:18:13,385 --> 00:18:15,721 पता नहीं। शायद अपना कोई काम शुरू करूँगा। 286 00:18:18,056 --> 00:18:19,057 तुम्हें यह करना चाहिए। 287 00:18:24,938 --> 00:18:25,939 शायद मैं करूँगा। 288 00:18:30,277 --> 00:18:31,278 शायद मैं करूँगा। 289 00:18:31,361 --> 00:18:33,238 तुम तो अभी से पीछे हट रहे हो। 290 00:18:38,493 --> 00:18:40,162 माफ़ करना मैं तुमसे इतने समय से नहीं मिला। 291 00:18:42,247 --> 00:18:45,834 ऐंड्रिया पीएचडी के लिए बहुत मेहनत कर रही है, 292 00:18:45,918 --> 00:18:51,173 और मैं, मतलब, प्रमोशन वग़ैरह न मिलने की वजह से। 293 00:18:51,256 --> 00:18:53,509 कोई बात नहीं। मतलब, हम दोनों को अपनी-अपनी ज़िंदगियाँ है। 294 00:18:59,056 --> 00:19:00,265 मुझे बस तुम्हारी बहुत याद आती थी। 295 00:19:07,981 --> 00:19:08,982 मुझे भी। 296 00:19:17,866 --> 00:19:19,243 क्या मैं तुमसे कुछ पूछ सकता हूँ? 297 00:19:24,414 --> 00:19:27,459 क्या तुम्हें लगता है कि तुम्हारी नर्स का सिर बहुत ज़्यादा छोटा है? 298 00:19:31,004 --> 00:19:35,384 जैसे, वह... मतलब, अंगूर भी उससे बड़ा ही होगा। 299 00:19:37,302 --> 00:19:39,805 जैसे, अंगूर का बीज। 300 00:19:42,099 --> 00:19:45,519 पता नहीं वह अपने दाँतों को ब्रश कैसे करती है। कहाँ... 301 00:19:46,478 --> 00:19:48,021 इतने छोटे टूथब्रश तो नहीं बनते। 302 00:19:49,731 --> 00:19:52,192 मुझे उसके सिर की यांत्रिकी समझ नहीं आती। 303 00:19:55,195 --> 00:19:57,114 - तुम ठीक हो? - हाँ, हाँ, हाँ। 304 00:19:57,197 --> 00:19:59,199 - क्या मैं किसी को बुलाऊँ? - नहीं, नहीं, नहीं। बस बैठे रहो। 305 00:20:02,661 --> 00:20:05,122 जान। जान, मुझे माफ़ कर दो। 306 00:20:05,873 --> 00:20:07,457 - मैं बहुत, बहुत शर्मिंदा हूँ। - हे। 307 00:20:07,541 --> 00:20:08,667 मैं बस यहाँ से बहुत दूर था। 308 00:20:08,750 --> 00:20:09,751 - तुम ठीक हो? - हाँ। 309 00:20:09,835 --> 00:20:12,337 मुझे माफ़ कर दो। क्या हो रहा है? 310 00:20:12,421 --> 00:20:16,216 मैं नर्स से मिल चुकी हूँ, और अब हमें विशेषज्ञ से मिलने का इंतज़ार करना है। 311 00:20:16,300 --> 00:20:17,301 ठीक है। 312 00:20:17,384 --> 00:20:19,428 उन्होंने कहा बहुत जल्द कोई आकर इसे ले जाएगा। 313 00:20:19,511 --> 00:20:21,096 सुनो, यहाँ आने के लिए बहुत-बहुत शुक्रिया। 314 00:20:21,180 --> 00:20:22,848 - यहाँ आने के लिए शुक्रिया, सच में। - बेशक। हाँ। 315 00:20:22,931 --> 00:20:24,099 मैं तुम्हारा आभारी हूँ। 316 00:20:24,600 --> 00:20:26,059 ठीक है। तो, उन्होंने क्या कहा है? 317 00:20:26,143 --> 00:20:28,604 तो, उन्होंने मेरा रक्तचाप मापा है और उन्होंने मेरा ख़ून ले लिया है, 318 00:20:28,687 --> 00:20:31,440 और अब हमें बस एक स्कैन का इंतज़ार करना है, तभी हमें कुछ पता चल पाएगा। 319 00:20:31,523 --> 00:20:33,442 - ज़रा रुको। मैं किसी से बात करता हूँ। - नहीं, कोई बात नहीं। 320 00:20:33,525 --> 00:20:35,110 नहीं। किसी नर्स को लेकर आता हूँ। हमें जल्दी करनी होगी। 321 00:20:35,194 --> 00:20:36,778 - हैलो। ज़रा सुनिए। माफ़ करिएगा। - हाँ। हैलो। 322 00:20:36,862 --> 00:20:37,863 मुझे माफ़ करिएगा। 323 00:20:38,447 --> 00:20:39,656 मैं जाता हूँ। 324 00:20:42,576 --> 00:20:43,952 शुक्रिया। 325 00:21:00,135 --> 00:21:02,262 ठीक है। तो, मुझे सब कुछ बताओ क्या हुआ था। 326 00:21:03,013 --> 00:21:04,181 मुझे माफ़ कर दो। 327 00:21:19,196 --> 00:21:20,322 तुम ठीक हो? 328 00:21:22,407 --> 00:21:23,450 हाँ। 329 00:21:24,243 --> 00:21:25,244 पक्का? 330 00:21:27,079 --> 00:21:28,539 हाँ, पक्का। 331 00:21:29,873 --> 00:21:30,916 चलो। 332 00:21:32,167 --> 00:21:33,877 - यह जगह बढ़िया है। - बहुत अच्छी। 333 00:21:33,961 --> 00:21:36,213 - अच्छी पसंद है। मुझे सजावट पसंद आयी। - शुक्रिया, सर। 334 00:21:36,296 --> 00:21:41,343 आप सच में... आप यह भी भूल जाते हैं कि लोग अभी भी बाहर जाते हैं और बाहर जाकर मज़े करते हैं और... 335 00:21:41,426 --> 00:21:44,263 देखो, हमें बहुत ख़ुशी है कि तुम्हारी पहली नाइट आउट हमारे साथ हो रही है। 336 00:21:44,346 --> 00:21:46,765 हम सबको एक साथ मिले हुए काफ़ी समय भी हो चुका था। 337 00:21:46,849 --> 00:21:48,851 तुम लोग बच्चा पैदा करने में जो व्यस्त थे। 338 00:21:48,934 --> 00:21:50,561 - हाँ। - हाँ, सच कहा। हम व्यस्त रहे हैं। 339 00:21:50,644 --> 00:21:52,187 - वह कैसी है? - वह अच्छी है। 340 00:21:52,271 --> 00:21:53,981 वह थोड़ी आलू जैसी दिखती है। 341 00:21:54,064 --> 00:21:55,482 - नहीं। - हाँ, यह तो हमें देखना पड़ेगा। 342 00:21:55,566 --> 00:21:57,276 वह एक प्यारा सा आलू है। 343 00:21:57,359 --> 00:21:59,403 - यह रही उसकी तस्वीर। - प्लीज़ तस्वीरें भेज दो। 344 00:21:59,486 --> 00:22:00,946 - भेज दीं। - ठीक है। 345 00:22:04,199 --> 00:22:06,702 - यह एक बहुत प्यारा आलू है। - शुक्रिया। 346 00:22:07,494 --> 00:22:08,745 काम कैसा चल रहा है, लूकस? 347 00:22:08,829 --> 00:22:13,709 ठीक चल रहा है। हम लैब को सेंट जॉर्ज में शिफ़्ट कर रहे हैं, तो... 348 00:22:14,668 --> 00:22:15,752 दक्षिण लंदन। 349 00:22:16,336 --> 00:22:18,964 पता है अब हम वॉकसॉल में रहते हैं। 350 00:22:19,047 --> 00:22:21,008 - ओह, बढ़िया। - पता नहीं अगर मैं... हाँ। 351 00:22:21,091 --> 00:22:22,801 - वहाँ सब अच्छा है? - हाँ, बढ़िया। 352 00:22:22,885 --> 00:22:25,512 - तुम दोनों कभी साथ में लंच कर सकते हो। - ज़रूर। 353 00:22:25,596 --> 00:22:26,680 - बिल्कुल। - हाँ। 354 00:22:27,514 --> 00:22:29,057 तो, बच्चे के साथ कौन है? 355 00:22:29,141 --> 00:22:30,392 - लॉरा की माँ आयी हुई हैं। - हाँ। 356 00:22:30,475 --> 00:22:33,312 मेरे डैड की देखभाल के लिए एक नर्स आजकल घर पर रहती है, 357 00:22:33,395 --> 00:22:37,274 तो मेरी मॉम बाहर निकलने का कोई भी मौक़ा हाथ से नहीं जाने देतीं। 358 00:22:37,357 --> 00:22:38,442 क्या हुआ? 359 00:22:38,525 --> 00:22:40,360 कुछ नहीं। उनके फेफड़े सही से काम नहीं कर रहे हैं, 360 00:22:40,444 --> 00:22:42,404 तो हाँ, इस समय उनकी देखभाल के लिए हर समय कोई चाहिए। 361 00:22:42,487 --> 00:22:44,573 - दुःख की बात है। - माफ़ करना। मुझे नहीं पता था। 362 00:22:44,656 --> 00:22:46,700 कोई बात नहीं। मतलब, लम्बे समय से हमारी बात नहीं हुई है। 363 00:22:46,783 --> 00:22:47,868 हाँ। 364 00:22:47,951 --> 00:22:49,870 ऐंड्रिया, तुम टीचर हो? 365 00:22:49,953 --> 00:22:51,830 हॉलोवे में लेक्चरर। हाँ। 366 00:22:51,914 --> 00:22:55,125 मेरा विषय डिजिटल मैनेजमेंट है, तो यह सुनने में जितना उबाऊ लगता है, असल में भी उतना ही उबाऊ है। 367 00:22:55,209 --> 00:22:57,920 नहीं, यह सच नहीं है। मैंने इसके लेक्चर पढ़े हैं। वे बहुत बढ़िया हैं। 368 00:22:58,003 --> 00:23:00,339 यह बीच-बीच में काफ़ी डिजिटल चुटकुले डाल देती है। 369 00:23:00,839 --> 00:23:02,466 हम इतने समय से तुम लोगों से मिले क्यों नहीं? 370 00:23:02,549 --> 00:23:04,343 क्योंकि हम ज़िम्मेदारियाँ निभाने में व्यस्त थे। 371 00:23:04,426 --> 00:23:05,552 और वह कैसा रहा? 372 00:23:07,888 --> 00:23:10,807 - बहुत बेकार। मुझे वह करना बिल्कुल पसंद नहीं। - वह सबसे बुरा है। 373 00:23:11,308 --> 00:23:14,353 - वह कमबख़्त एक बुरे सपने जैसा है। - तुम्हारी हालत तो वाक़ई बहुत बुरी है। 374 00:23:14,436 --> 00:23:15,687 सच बात है। 375 00:23:16,313 --> 00:23:17,689 क्या आप ऑर्डर करना चाहेंगे? 376 00:23:18,357 --> 00:23:19,775 हमने अभी यह देखा तक नहीं। माफ़ करना। 377 00:23:21,401 --> 00:23:23,320 ऐंड्रिया के कैम्पस में, 378 00:23:23,403 --> 00:23:28,659 एक ऐसी जगह है जहाँ लोगों के कपल्स तो हैं ही, लेकिन तीन और चार लोगों के समूह भी हैं... 379 00:23:28,742 --> 00:23:29,743 चार लोगों के समूह। 380 00:23:29,826 --> 00:23:33,413 और, मतलब, उनमें से दो एक दूसरे के सोल मेट हैं, लेकिन बाक़ी दो सोल मेट नहीं हैं, 381 00:23:33,497 --> 00:23:37,668 - लेकिन उन सबके आपस में शारीरिक सम्बन्ध हैं और... - सच में? 382 00:23:37,751 --> 00:23:39,837 - ...और वे ख़ुश हैं। है ना? वे ख़ुश हैं? - हाँ। 383 00:23:39,920 --> 00:23:41,505 - वे सोल मेट हैं? - मुझे यह पसंद आया। 384 00:23:41,588 --> 00:23:45,342 मतलब, हाँ। मैं थोड़ी दूरी बनाकर रखती हूँ, लेकिन मुझे लगता है वे ख़ुश दिखते हैं। 385 00:23:45,425 --> 00:23:46,510 हाँ, ज़रूर ख़ुश होंगे। 386 00:23:46,593 --> 00:23:51,181 मुझे लगता है यह टेस्ट लोगों को ऐसा महसूस करवाता है कि उनके लिए भी दुनिया में एक व्यक्ति है, 387 00:23:51,849 --> 00:23:55,561 लेकिन मैं यह नहीं मानती कि प्यार सिर्फ़ दो लोगों के बीच की बात है। 388 00:23:55,644 --> 00:23:58,397 वैसे, सच तो यही है। अनुभव यही कहता है। 389 00:23:58,480 --> 00:23:59,523 अब हमने तो टेस्ट दिया है, 390 00:23:59,606 --> 00:24:05,279 तो हम उस एक इंसान को जानते हैं जिसे हमें प्यार करना है, और बाक़ी सब बस... 391 00:24:05,362 --> 00:24:07,197 - पता नहीं, मतलब... - सतही है? 392 00:24:07,281 --> 00:24:11,034 नहीं। मेरा मतलब, नहीं... सतही नहीं। 393 00:24:11,618 --> 00:24:13,287 पता नहीं। यह मुश्किल है। मतलब... 394 00:24:16,498 --> 00:24:18,750 कोई जो आपकी ज़िंदगी के हाशिए पर हो। 395 00:24:18,834 --> 00:24:20,919 - दिलकश। - नहीं, मेरा वह मतलब नहीं है। नहीं। 396 00:24:21,003 --> 00:24:23,547 लेकिन, अरे, अगर तुम नहीं होते, तुमने लॉरा को पैसे नहीं दिए होते 397 00:24:24,715 --> 00:24:26,842 और तुम उसे टेस्ट के लिए नहीं ले गए होते, 398 00:24:26,925 --> 00:24:28,177 तो मैं इससे कभी नहीं मिल पाता, तो... 399 00:24:28,260 --> 00:24:29,887 - इसने अभी तक वे पैसे लौटाए नहीं हैं। - हाँ। 400 00:24:29,970 --> 00:24:30,971 - ओह, सच में? - हाँ। 401 00:24:31,054 --> 00:24:32,556 क्या? उसे टेस्ट के लिए तुम ले गए थे? 402 00:24:32,639 --> 00:24:34,558 - हाँ। - मुझे यह नहीं पता था। 403 00:24:34,641 --> 00:24:36,185 हाँ, कभी बात ही नहीं हुई। 404 00:24:36,268 --> 00:24:37,477 तुमने कभी मुझे बताया नहीं। 405 00:24:37,561 --> 00:24:39,021 - कभी बात नहीं हुई। - ठीक है। 406 00:24:39,104 --> 00:24:41,064 टेस्ट को लेकर अब मेरा मन थोड़ा डगमगा रहा है। 407 00:24:41,148 --> 00:24:43,192 - ओह, अच्छा। यह सुनकर अच्छा लगा। - नहीं। 408 00:24:43,275 --> 00:24:48,197 मतलब, ज़ाहिर है, हम बहुत ख़ुशक़िस्मत हैं और हमें एक दूसरे से प्यार है और यह बहुत अच्छी बात है। 409 00:24:48,280 --> 00:24:50,866 - "अच्छी बात।" - लेकिन मैं दूसरे शब्दों में कहती हूँ। 410 00:24:52,242 --> 00:24:54,161 मैं बहुत ख़ुश हूँ कि मैंने वह टेस्ट दिया। 411 00:24:54,745 --> 00:24:59,291 मैं बहुत ख़ुश हूँ कि हम साथ हैं और एक दूसरे से प्यार करते हैं और जो कुछ भी हमारे बीच है, 412 00:24:59,374 --> 00:25:03,420 लेकिन मैंने सोचा था कि उससे मेरी ज़िंदगी एक तरह से सीधे रास्ते पर आ जाएगी, 413 00:25:03,504 --> 00:25:08,091 और मैंने सोचा था कि वह मेरी ज़िंदगी के सारे झमेले सुलझा देगा, लेकिन ऐसा नहीं हुआ। 414 00:25:08,175 --> 00:25:10,969 मैं अभी भी मैं ही हूँ, तो शायद उसके बजाय मुझे थेरेपी ले लेनी चाहिए थी। 415 00:25:11,970 --> 00:25:13,889 उसका विकल्प यह है। क्या अब तुम थेरेपी ले रही हो? 416 00:25:13,972 --> 00:25:15,432 - नहीं। - अच्छी बात है। 417 00:25:15,516 --> 00:25:16,517 हाँ। 418 00:25:17,809 --> 00:25:20,229 मुझे लगता है उसने यह किया कि मुझे तुम तक पहुँचा दिया... 419 00:25:21,897 --> 00:25:23,732 और तुम मेरे लिए बने थे और तुम मेरी ज़िंदगी का हिस्सा हो। 420 00:25:23,815 --> 00:25:28,111 जब हालात बहुत मुश्किल हो जाते हैं, तुम मेरा साथ देते हो। 421 00:25:28,195 --> 00:25:32,366 हम मिलकर उसका सामना करते हैं, और मुझे लगता है यह बहुत सुंदर बात है। 422 00:25:34,826 --> 00:25:36,745 इसके लिए मैं ख़ुद को बहुत ख़ुशक़िस्मत समझती हूँ। 423 00:25:36,828 --> 00:25:40,832 देखो, मुश्किलों के दौर में तुम्हारी ज़िंदगी में होना मुझे पसंद है, तो... 424 00:25:45,087 --> 00:25:46,171 देखा? 425 00:25:46,672 --> 00:25:48,257 - वह काम कर गया। - हो गए शुरू। 426 00:25:48,340 --> 00:25:50,342 - मैं मज़ाक़ नहीं कर रहा हूँ। - तुम पक्का मज़ाक़ करने वाले हो। 427 00:25:50,425 --> 00:25:51,510 मैं मज़ाक़ नहीं करूँगा। क़सम से। 428 00:25:52,302 --> 00:25:53,470 तुम्हें टेस्ट बिल्कुल पसंद नहीं है। 429 00:25:54,054 --> 00:25:55,973 मतलब, वह मेरे लिए नहीं है। 430 00:25:56,056 --> 00:25:57,057 मैं वह टेस्ट नहीं दूँगा, 431 00:25:58,225 --> 00:26:02,521 लेकिन मैं तुम दोनों जैसे कपल्स को देखता हूँ और ज़ाहिर है यह काम करता है, तो... 432 00:26:03,230 --> 00:26:05,315 शुक्रिया, दोस्त। सुनकर अच्छा लगा। 433 00:26:05,399 --> 00:26:07,442 मतलब, मुझे और लॉरा को तो निश्चित तौर पर यही लगता है। 434 00:26:08,110 --> 00:26:10,320 मैं इसे इंटरवल में जाने के लिए पैसे देने की कोशिश कर रहा था। 435 00:26:10,404 --> 00:26:11,655 - तो जाना चाहिए? - हाँ। 436 00:26:11,738 --> 00:26:14,950 मतलब, अगर आपके पास चार घंटे हैं, और आपको ख़ुद से नफ़रत है, तो ज़रूर। 437 00:26:15,033 --> 00:26:17,202 - चार घंटे? - बिल्कुल जाना चाहिए। 438 00:26:17,286 --> 00:26:18,287 हे भगवान। 439 00:26:18,370 --> 00:26:19,746 - अरे, दोस्तों। - हमारा घर आ गया। 440 00:26:19,830 --> 00:26:22,207 क्या? ओह, तो, हम वहाँ रहते हैं। 441 00:26:22,291 --> 00:26:24,626 हमें शायद एक और ड्रिंक के लिए जाना चाहिए। क्या लगता है? 442 00:26:24,710 --> 00:26:25,878 - मुझे... - एक और? 443 00:26:25,961 --> 00:26:28,755 - सुनो, तुमसे मिलकर बहुत अच्छा लगा। - तुमसे मिलकर अच्छा लगा, यार। 444 00:26:28,839 --> 00:26:30,757 - साथ में लंच करते हैं? - बधाई हो। 445 00:26:30,841 --> 00:26:32,718 - तुमसे मिलकर बहुत अच्छा लगा। - तुमसे मिलकर अच्छा लगा। 446 00:26:32,801 --> 00:26:36,555 मुझे... मुझे सुबह छह बजे उठना है, तो अगर तुम लोग जाना चाहो तो जाओ। 447 00:26:36,638 --> 00:26:38,348 - एक और ड्रिंक? - मुझे... 448 00:26:38,432 --> 00:26:41,018 कुछ सेमीनार हैं जिनकी मैंने अभी तक तैयारी नहीं की है, तो... 449 00:26:41,101 --> 00:26:42,102 सच कहा। बात तो सही है। 450 00:26:42,186 --> 00:26:43,228 लेकिन तुम जाओ। 451 00:26:44,438 --> 00:26:45,439 तुम्हें चलना चाहिए। 452 00:26:46,064 --> 00:26:48,442 नहीं, मेरी कुछ ज़रूरी मीटिंग वग़ैरह हैं। मैं नहीं जा सकता। 453 00:26:48,525 --> 00:26:49,818 तुमसे मिलकर अच्छा लगा। 454 00:26:50,360 --> 00:26:51,361 ठीक है। 455 00:26:51,862 --> 00:26:53,989 - मुझे तुम ज़िम्मेदारियाँ निभाते अच्छे नहीं लगते। - हाँ, यह बकवास है। 456 00:26:54,072 --> 00:26:55,532 - बाद में मिलते हैं। ख़याल रखना। - बाय। 457 00:26:55,616 --> 00:26:57,159 - चीयर्स। - चीयर्स, दोस्त। 458 00:26:57,242 --> 00:26:58,493 तुम्हारी रात अच्छी बीते। आराम से जाना। 459 00:26:59,328 --> 00:27:00,329 सुनो। 460 00:27:03,040 --> 00:27:05,042 सुनो। क्या हुआ? 461 00:27:05,125 --> 00:27:06,126 मैं ठीक हूँ। 462 00:27:07,169 --> 00:27:08,295 क्या हुआ? 463 00:27:09,755 --> 00:27:11,131 मुझे पता ही था। मुझे पता था। 464 00:27:12,007 --> 00:27:14,384 - तुम क्या कह रही हो? - मुझे पता था। मैं कमबख़्त कितनी बड़ी बेवक़ूफ़ हूँ। 465 00:27:14,468 --> 00:27:15,677 - ऐंड्रिया। - सब ठीक है। 466 00:27:15,761 --> 00:27:17,221 कोई बात नहीं। मुझे हमेशा से पता ही था। 467 00:27:17,304 --> 00:27:19,014 ऐंड्रिया। सुनो। 468 00:27:19,973 --> 00:27:20,974 मुझसे बात करो। 469 00:27:21,058 --> 00:27:22,184 मैं बस घर जाना चाहती हूँ। 470 00:27:40,911 --> 00:27:42,579 - हे! - हे! 471 00:27:43,080 --> 00:27:44,081 कैसी हो तुम? 472 00:27:44,581 --> 00:27:47,292 - बेहतरीन! तुम कैसे हो? - मैं बढ़िया हूँ। 473 00:27:47,876 --> 00:27:49,753 - चलो। - ठीक है। 474 00:28:09,731 --> 00:28:11,942 तुम्हें मुझे लेने आने की ज़रूरत नहीं थी। मैं कैब ले सकता था। 475 00:28:12,025 --> 00:28:13,569 क्या वहाँ मौजूद लोगों से तुम्हें बात नहीं करनी थी? 476 00:28:13,652 --> 00:28:16,989 हे भगवान। नहीं, उन लोगों से दूर जाने का तो मुझे बहाना चाहिए था। 477 00:28:18,323 --> 00:28:22,703 वे मुझे देखते हैं और कहते हैं, "हमारी संवेदनाएँ आपके साथ हैं।" 478 00:28:23,412 --> 00:28:25,956 और मैं कहती हूँ, "शुक्रिया।" 479 00:28:26,582 --> 00:28:31,795 और फिर वे बस घूरते रहते हैं, जैसे उसके बाद मुझे कुछ और बोलना चाहिए। 480 00:28:31,879 --> 00:28:32,963 मतलब, नाटक में लिखा क्या है? 481 00:28:33,046 --> 00:28:35,007 ऐसे में क्या करना चाहिए? मुझे कोई अंदाज़ा नहीं है। 482 00:28:36,341 --> 00:28:37,926 मुझे लगता है तुम्हें कहना चाहिए, 483 00:28:38,552 --> 00:28:42,181 "शुक्रिया, लेकिन वह समलैंगिक लोगों से बहुत नफ़रत करते थे।" 484 00:28:56,320 --> 00:28:57,988 - आपको देखकर अच्छा लगा। - आपको देखकर अच्छा लगा। 485 00:28:58,906 --> 00:29:01,158 शुक्रिया। आने के लिए शुक्रिया। 486 00:29:04,244 --> 00:29:06,038 - हैलो। - तुम्हें देखकर अच्छा लगा। 487 00:29:06,121 --> 00:29:07,372 हाँ, आपसे मिलकर अच्छा लगा। 488 00:29:10,042 --> 00:29:12,419 उन्होंने 42 साल तक रिटायरमेंट नहीं लिया। 489 00:29:13,212 --> 00:29:16,798 वह एक महत्वपूर्ण पड़ाव आने पर रिटायर होना चाहते थे, लेकिन वह ख़ुद को रोक नहीं पाए। 490 00:29:18,300 --> 00:29:19,801 और जब वह आख़िरकार रिटायर हुए, 491 00:29:19,885 --> 00:29:23,222 उसकी वजह यह थी कि उनके शरीर ने उनका साथ छोड़ना शुरू कर दिया था। 492 00:29:24,973 --> 00:29:26,183 उनके पुराने कर्मचारियों से 493 00:29:26,266 --> 00:29:30,521 उनके क़िस्से सुनकर बहुत अच्छा लग रहा है कि वह किस तरह के इंसान थे, 494 00:29:30,604 --> 00:29:35,067 कि वह एक सभ्य आदमी थे, उसूलों से चलने वाले। 495 00:29:36,360 --> 00:29:38,695 वह ज़िद्दी भी थे। वह बहुत ज़िद्दी थे। 496 00:29:39,905 --> 00:29:42,950 और वे रंजिशें ऐसे सम्भालकर रखते थे जैसे कोई क़ीमती रत्न हों। 497 00:29:43,033 --> 00:29:46,537 मुझे याद है जब मैं छह साल की थी, वह मुझे अपने दफ़्तर ले गए थे, 498 00:29:46,620 --> 00:29:49,331 और मैंने उनके सेक्रेटरी के बिन में पॉटी कर दी। 499 00:29:54,253 --> 00:29:57,506 लेकिन उन्होंने मुझे उसके लिए कभी माफ़ नहीं किया... 500 00:29:59,758 --> 00:30:02,344 और उन्होंने इसका ज़िक्र मेरे हर एक बॉयफ़्रेंड के सामने किया। 501 00:30:07,558 --> 00:30:09,309 मुझे कुछ लिख लेना चाहिए था। 502 00:30:10,477 --> 00:30:12,688 मतलब तुमने बिन में पॉटी वाली बात सोचकर नहीं बोली थी? 503 00:30:15,524 --> 00:30:16,900 क्या वह बहुत बुरा लगा? 504 00:30:19,152 --> 00:30:20,362 मैं तो भावुक हो गया था। 505 00:30:25,450 --> 00:30:27,202 क्या तुम्हारे पास कुछ और तगड़ा माल है? 506 00:30:27,911 --> 00:30:30,247 माफ़ करना, मैं एक शोक सभा में नशे की ज़्यादा गोलियाँ नहीं लाया। 507 00:30:30,330 --> 00:30:31,498 मैं बेवक़ूफ़ हूँ। 508 00:30:36,378 --> 00:30:37,754 मैंने तुम्हारे और ऐंड्रिया के बारे में सुना। 509 00:30:40,757 --> 00:30:43,093 जो भी हो, मुझे तुम दोनों की जोड़ी बहुत अच्छी लगती थी। 510 00:30:44,052 --> 00:30:45,053 हमारी जोड़ी अच्छी थी। 511 00:30:46,889 --> 00:30:48,307 हमारी जोड़ी अच्छी थी। 512 00:30:51,101 --> 00:30:52,352 क्या किया तुमने? 513 00:30:53,645 --> 00:30:56,899 कुछ नहीं, लेकिन यह सोचने के लिए शुक्रिया कि मैंने ही कुछ किया होगा। 514 00:30:56,982 --> 00:30:58,066 शुक्रिया की कोई बात नहीं। 515 00:31:00,569 --> 00:31:01,570 पता नहीं। 516 00:31:03,113 --> 00:31:04,740 मुझे लगता है वह रिश्ता बस... 517 00:31:05,991 --> 00:31:10,287 शायद हम दोनों में से किसी के लिए भी काफ़ी नहीं था। 518 00:31:13,123 --> 00:31:14,374 लूक मेरे साथ बहुत अच्छा रहा है। 519 00:31:16,210 --> 00:31:17,377 वह हमेशा शांत रहता है। 520 00:31:19,671 --> 00:31:20,714 वह एक बहुत अच्छा डैड है। 521 00:31:20,797 --> 00:31:23,425 उसे पता है कि हम दोनों के साथ कब उसे बहरे होने का दिखावा करना है। 522 00:31:26,470 --> 00:31:29,056 वह बहुत मेहनत करता है और वह कभी भी शिकायत नहीं करता। 523 00:31:29,139 --> 00:31:30,933 तुम्हें पता है किसी ऐसे इंसान से शादी करना कितना थकाने वाला... 524 00:31:31,016 --> 00:31:32,851 उसके सामने हम सब बुरे नज़र आते हैं। 525 00:31:32,935 --> 00:31:34,937 उसके होने भर से मुझे अपराधबोध होने लगता है। 526 00:31:37,439 --> 00:31:38,440 देखो तो उसे। 527 00:31:39,274 --> 00:31:42,361 तुम्हारी बच्ची की देखभाल कर रहा है, जबकि तुम यहाँ ड्रग्स ढूँढ रही हो। 528 00:31:53,455 --> 00:31:54,581 क्या मैं कुछ कह सकती हूँ? 529 00:31:55,082 --> 00:31:56,625 हे भगवान। यह तो शुभ संकेत नहीं लग रहा है। 530 00:31:59,127 --> 00:32:02,840 मुझे लगता है तुम्हें अपने डैड से सम्पर्क करना चाहिए। 531 00:32:03,423 --> 00:32:04,424 लॉरा। 532 00:32:04,925 --> 00:32:09,847 जानती हूँ कि तुम्हें लगता है तुम बहुत मज़बूत दिल वाले इंसान हो और तुम्हें किसी चीज़ की ज़रूरत नहीं है, पर... 533 00:32:11,515 --> 00:32:15,018 कुछ ऐसी बातें होती हैं जो तुम कहना चाहोगे और फिर बहुत देर हो चुकी होगी। 534 00:32:23,277 --> 00:32:26,321 माफ़ करना। मुझे तो पता तक नहीं है कि तुम दोनों के बीच क्या हुआ था। 535 00:32:30,659 --> 00:32:33,161 - माफ़ करना। मेरा अपने जज़्बात पर क़ाबू नहीं है। - नहीं। मुझे माफ़ कर दो। 536 00:32:41,587 --> 00:32:43,172 मैंने यह बात किसी को नहीं बतायी... 537 00:32:45,799 --> 00:32:47,467 लेकिन मुझे अपने डैड का सामान चेक करना था। 538 00:32:48,093 --> 00:32:49,094 और... 539 00:32:50,637 --> 00:32:53,724 मुझे पुरानी पोर्न फ़िल्मों का एक पूरा बक्सा मिला। 540 00:32:53,807 --> 00:32:56,560 जिस पर तुम्हारा पूरा हक़ है। 541 00:32:56,643 --> 00:32:59,813 यह तो बेहतरीन ख़बर है। ऐसी विरासत पाकर मैं बहुत ख़ुश हूँ। 542 00:33:00,480 --> 00:33:02,608 - तुम्हारे डैड भी यही चाहते। - हाँ। 543 00:33:03,859 --> 00:33:05,194 हाँ। 544 00:33:05,277 --> 00:33:06,278 वाह। 545 00:33:09,656 --> 00:33:13,202 मुझे एक ख़तों का बक्सा भी मिला। 546 00:33:15,120 --> 00:33:16,997 और वे ख़त डैड और एक ऐसी औरत के थे, 547 00:33:17,080 --> 00:33:19,082 जिसके साथ शायद डैड मेरे जन्म से पहले रहे होंगे। 548 00:33:20,042 --> 00:33:21,668 उसमें सैंकड़ों ख़त हैं। 549 00:33:22,586 --> 00:33:25,255 और उन सब में वह डैड को बता रही है कि उसका दिन कैसा रहा, 550 00:33:25,339 --> 00:33:31,178 और उसे डैड की कितनी याद आती है और यह कि उसने डैड के फ़ैसले पर कभी सवाल नहीं उठाया। 551 00:33:32,513 --> 00:33:37,434 लेकिन उसकी ज़िंदगी में एक भी दिन ऐसा नहीं जाता, जब वह नहीं, मतलब... 552 00:33:37,518 --> 00:33:39,269 और डैड हमेशा उसके ख़त का जवाब देते थे। 553 00:33:39,353 --> 00:33:41,772 वह उससे कभी मिलते नहीं थे। वह बस उसे ख़त लिखते थे। 554 00:33:43,440 --> 00:33:44,566 और उन्होंने वे ख़त अपने पास रखे थे। 555 00:33:45,901 --> 00:33:47,027 हर एक ख़त। 556 00:33:49,279 --> 00:33:51,365 उन ख़तों में बहुत प्यार झलकता है। 557 00:33:52,491 --> 00:33:54,326 मैंने डैड और मेरी मॉम के बीच कभी ऐसा प्यार नहीं देखा। 558 00:33:57,412 --> 00:33:58,497 भगवान। 559 00:33:58,580 --> 00:33:59,581 हाँ। 560 00:34:01,875 --> 00:34:04,711 उन्हें पढ़कर मेरा दिल टूट गया। मतलब, डैड उसके पास ही क्यों नहीं चले गए? 561 00:34:16,514 --> 00:34:17,891 क्योंकि वह तुम्हारी मॉम के साथ थे। 562 00:34:20,435 --> 00:34:21,853 क्योंकि उनकी ज़िंदगी में तुम थीं। 563 00:34:23,647 --> 00:34:25,232 क्योंकि वह एक सभ्य आदमी थे। 564 00:34:27,609 --> 00:34:29,194 क्योंकि... 565 00:34:31,905 --> 00:34:33,114 ज़िंदगी ऐसी ही होती है। 566 00:34:34,741 --> 00:34:35,742 है ना? 567 00:34:52,217 --> 00:34:53,467 हमारे लिए बीयर ले आओ। 568 00:34:54,928 --> 00:34:55,971 ठीक है, जान। 569 00:34:59,892 --> 00:35:01,977 जिस दिन मैंने टेस्ट दिया था, 570 00:35:03,604 --> 00:35:06,607 क्या तुमने पैसे इसलिए दिए थे क्योंकि तुम्हें लगा था कि हो सकता है मेरे सोल मेट तुम हो? 571 00:35:18,827 --> 00:35:19,995 नहीं। 572 00:35:33,050 --> 00:35:34,092 तुम्हें देखकर अच्छा लगा। 573 00:35:34,760 --> 00:35:35,761 आने के लिए शुक्रिया। 574 00:35:35,844 --> 00:35:37,346 शुक्रिया। आपका आभार। 575 00:35:39,223 --> 00:35:40,682 - अरे, यार। - अरे। 576 00:35:40,766 --> 00:35:42,017 - तुम्हें देखकर अच्छा लगा। - तुम कैसे हो, यार? 577 00:35:42,893 --> 00:35:44,311 - पता ही है। - हाँ। 578 00:35:44,853 --> 00:35:46,021 आने के लिए शुक्रिया। 579 00:35:46,104 --> 00:35:48,065 - अच्छी सभा रही। - शुक्रिया। 580 00:35:49,441 --> 00:35:50,859 पता है, लॉरा घबरायी हुई थी? 581 00:35:50,943 --> 00:35:52,861 - तो... - उसने अच्छा बोला। 582 00:35:52,945 --> 00:35:53,946 उसने अच्छा बोला। 583 00:35:55,030 --> 00:35:56,198 उसने अच्छा बोला। 584 00:35:57,074 --> 00:35:58,867 हाल में काफ़ी मुश्किल समय रहा है। 585 00:36:00,410 --> 00:36:01,703 मुझे लगता है उसे तुम्हारी ज़रूरत है। 586 00:36:02,371 --> 00:36:06,291 वह यह बात कभी स्वीकार नहीं करेगी, लेकिन तुम्हें पता है वह कैसी हो जाती है। 587 00:36:07,417 --> 00:36:09,711 हाँ। मैं समझता हूँ। 588 00:36:11,171 --> 00:36:13,674 हाँ, पिछले महीने वह एक हफ़्ते बिस्तर से नहीं उठी। 589 00:36:14,842 --> 00:36:16,844 मैंने उसे उतनी बुरी हालत में कभी नहीं देखा। 590 00:36:19,263 --> 00:36:20,681 उसने मुझे यह नहीं बताया। 591 00:36:24,893 --> 00:36:27,604 पता है, हमेशा से तुम ही वह इंसान हो जिसके पास वह जाती है, 592 00:36:27,688 --> 00:36:29,439 जब उसे अपना दिमाग़ शांत करना होता है। 593 00:36:30,190 --> 00:36:31,900 और तुम दोनों के मज़ाक़ मुझे कभी समझ नहीं आएँगे। 594 00:36:34,403 --> 00:36:35,571 और... 595 00:36:37,114 --> 00:36:40,409 पता है, ज़रूरत के समय तुम हमेशा उसके साथ रहे हो। 596 00:36:43,328 --> 00:36:47,207 और मैं बस यह कहना चाहता हूँ कि मैं इस बात की बहुत क़द्र करता हूँ। बहुत ज़्यादा, हम दोनों करते हैं। 597 00:36:49,543 --> 00:36:50,627 कोई बात नहीं। 598 00:36:52,379 --> 00:36:53,881 - शुक्रिया, यार। - शुक्रिया। 599 00:36:58,635 --> 00:37:00,971 - ठीक है। मुझे... - हाँ, तुम्हें जाना चाहिए। 600 00:37:01,054 --> 00:37:03,140 - मैं थोड़ी देर में तुमसे मिलता हूँ। ठीक है? - हाँ। 601 00:37:03,223 --> 00:37:04,224 अरे, दोस्तों। 602 00:37:11,690 --> 00:37:14,234 आज रात तुम क्या करने वाली हो? अभी तक कुछ सोचा है? 603 00:37:15,444 --> 00:37:18,864 शायद तुम ट्रॉल्स को देख सकती हो कि वे क्या कर रहे हैं। 604 00:37:19,823 --> 00:37:21,158 - मुझे नहीं देखना... - हे। 605 00:37:21,742 --> 00:37:22,826 हे। 606 00:37:24,661 --> 00:37:26,538 - मुझे जाना होगा। - तुम मज़ाक़ कर रहे हो? 607 00:37:26,622 --> 00:37:30,834 मुझे आठ बजे तक पहुँचना है। काम के सिलसिले में। बड़े बॉस का मामला है। 608 00:37:30,918 --> 00:37:32,085 प्लीज़ रुक जाओ। 609 00:37:33,420 --> 00:37:35,797 तुम्हें इन लोगों में से कम से कम कुछ से तो बात करनी होगी। 610 00:37:36,757 --> 00:37:38,300 मुझसे यह मत करवाओ। 611 00:37:39,968 --> 00:37:42,513 हे। तुमसे मिलकर अच्छा लगा। 612 00:37:42,596 --> 00:37:43,931 मेरी संवेदनाएँ तुम्हारे साथ हैं। 613 00:37:45,015 --> 00:37:46,099 तुम सच कह रहे हो? 614 00:37:47,226 --> 00:37:48,393 लगता तो यही है। 615 00:37:50,938 --> 00:37:51,939 साशा। 616 00:37:53,524 --> 00:37:54,525 साशा। 617 00:37:55,192 --> 00:37:57,819 बाप रे। कितनी दमदार हो। 618 00:38:02,324 --> 00:38:03,700 चलो, डैडी को ढूँढते हैं। 619 00:38:07,329 --> 00:38:08,747 - डैडी। - क्या हुआ? 620 00:38:08,830 --> 00:38:10,499 मैं नहीं जाना चाहती, डैडी। 621 00:38:10,582 --> 00:38:11,834 तुम कहाँ जाना चाहती हो? 622 00:38:55,752 --> 00:38:56,753 धत्। 623 00:40:59,334 --> 00:41:00,335 लॉरा। 624 00:41:08,177 --> 00:41:09,553 धत्। 625 00:41:27,070 --> 00:41:28,447 - हे। - हे। 626 00:41:28,530 --> 00:41:30,365 चलो, यह क़िस्सा ख़त्म करते हैं। मुझे वापस जाना है। 627 00:41:34,995 --> 00:41:36,705 - तुम कॉफ़ी लोगी? - हाँ। 628 00:41:40,959 --> 00:41:43,170 हे। क्या मुझे दो ब्लैक कॉफ़ी मिल सकती हैं प्लीज़? 629 00:41:43,253 --> 00:41:45,130 - बेशक, मिल सकती हैं। - बढ़िया। शुक्रिया। 630 00:41:50,135 --> 00:41:51,970 - यह लीजिए। - शुक्रिया। 631 00:42:04,775 --> 00:42:06,151 मुझसे मिलने के लिए शुक्रिया। 632 00:42:07,069 --> 00:42:09,321 मैं पुलिस सुरक्षा लेने के बहुत क़रीब हूँ। 633 00:42:09,404 --> 00:42:11,031 लॉरा। मेरी ज़िंदगी जहन्नुम बन गयी है। 634 00:42:11,949 --> 00:42:15,369 तुम मेरे घर आती हो, बहुत अच्छा लगता है। तुम बिना कुछ कहे वहाँ से चली जाती हो। 635 00:42:15,452 --> 00:42:17,454 मैं तुम्हें मैसेज कर रहा हूँ, कॉल कर रहा हूँ। 636 00:42:17,538 --> 00:42:19,206 मुझे यह भी नहीं पता था कि कहीं तुम्हें कुछ हो तो नहीं गया। 637 00:42:19,289 --> 00:42:21,750 मैं तुम्हारे ऑफ़िस में सिर्फ़ यह देखने आया था कि तुम अभी भी ज़िंदा हो। 638 00:42:21,834 --> 00:42:23,794 मुझे समझ नहीं आ रहा है कि क्या हुआ है। 639 00:42:24,586 --> 00:42:26,380 तुमने मेरा ग़लत फ़ायदा उठाया। 640 00:42:26,463 --> 00:42:28,549 तुम मेरे घर सुबह के दो बजे आयी थीं। 641 00:42:29,049 --> 00:42:30,050 मेरी हालत बहुत नाज़ुक थी। 642 00:42:31,009 --> 00:42:32,594 तुमने मुझे चूमा था, लॉरा। 643 00:42:32,678 --> 00:42:34,388 मैं अपने डैड की मौत के सदमे में थी। 644 00:42:37,057 --> 00:42:39,226 तुमने मेरे सबसे बुरे समय में मेरा फ़ायदा उठाया। 645 00:42:39,309 --> 00:42:42,479 - उसके लिए मैं तुम्हें माफ़ नहीं करूँगी। - तुम ऐसे मत दिखाओ कि सब कुछ मैंने किया था। 646 00:42:42,563 --> 00:42:43,939 मैं शादीशुदा हूँ। 647 00:42:45,691 --> 00:42:49,444 काश मैं... उस पूरी घटना को अपनी ज़िंदगी से मिटा सकती। 648 00:42:51,822 --> 00:42:54,324 क्योंकि मुझे ख़ुद से बहुत नफ़रत हो रही है। 649 00:42:54,408 --> 00:42:55,951 और मुझे घर जाना है, और इस एहसास के साथ जीना है। 650 00:42:56,034 --> 00:42:58,203 और तुम्हारी तो ऐश है। तुम जिसके साथ चाहे सो सकते हो। 651 00:42:58,287 --> 00:43:00,497 तुम कमबख़्त यह क्या कह रही हो, लॉरा? 652 00:43:00,998 --> 00:43:02,291 मेरा दिमाग़ ख़राब हो रहा है। 653 00:43:03,333 --> 00:43:05,169 तुम ऐसे दिखावा नहीं कर सकतीं कि उसका कोई मतलब नहीं था। 654 00:43:05,252 --> 00:43:08,797 कोई मतलब नहीं था। उसका कोई मतलब नहीं था। 655 00:43:11,008 --> 00:43:14,553 मैं यहाँ तुम्हें यह साफ़-साफ़ बताने आयी हूँ कि मुझसे एक बहुत बड़ी ग़लती हो गयी है। 656 00:43:15,762 --> 00:43:17,097 - और अब मैं जा रही हूँ। - लॉरा। 657 00:43:18,432 --> 00:43:19,766 लॉरा, यह बेवक़ूफ़ी है। बैठ जाओ। 658 00:43:19,850 --> 00:43:22,060 मैं तुमसे कह रही हूँ प्लीज़ मुझे अकेला छोड़ दो। 659 00:43:22,144 --> 00:43:23,770 मैं सच में तुमसे दोबारा नहीं मिलना चाहती। 660 00:45:03,412 --> 00:45:05,330 - मैडम। - अजीब हरकतें मत करो। 661 00:45:07,165 --> 00:45:09,668 - आप ठीक हैं, दोस्तों? स्वागत है। - हे, कैसे हो तुम? 662 00:45:09,751 --> 00:45:11,461 - सफ़र कैसा रहा? - हाँ। अच्छा रहा, शुक्रिया। 663 00:45:11,545 --> 00:45:12,880 ये मैं ले चलता हूँ। 664 00:45:14,631 --> 00:45:15,632 इस तरफ़ आ जाइए। 665 00:45:23,932 --> 00:45:26,101 मिस्टर और मिसेज़ टैविस्टॉक, आपके कमरे में आपका स्वागत है। 666 00:45:26,185 --> 00:45:28,478 - वाह। - बहुत-बहुत शुक्रिया। शुक्रिया। 667 00:45:30,522 --> 00:45:33,233 सुनो। मैं बता दूँ कि मैंने नहीं कहा था कि हम शादीशुदा हैं, 668 00:45:33,317 --> 00:45:34,776 मैंने बस दो लोगों के लिए कमरा बुक किया था। 669 00:45:35,903 --> 00:45:37,946 ओह, नहीं। जानती हूँ। मुझे वह सुनकर बहुत हँसी आयी थी। 670 00:45:38,030 --> 00:45:39,239 ठीक है। अच्छा। 671 00:45:48,165 --> 00:45:50,501 कमबख़्त यह क्या? देखो तो यह बाथरूम कितना बड़ा है। 672 00:45:51,126 --> 00:45:52,336 इतने बड़े तो बेडरूम भी नहीं होते। 673 00:45:54,421 --> 00:45:55,881 वाह। यह बहुत बड़ा है। 674 00:45:56,882 --> 00:45:58,509 मन करे तो इसमें सो भी सकते हैं। 675 00:45:58,592 --> 00:46:00,219 कुछ ज़्यादा ही अजीब है। 676 00:46:00,302 --> 00:46:01,470 हाँ। 677 00:46:04,389 --> 00:46:05,390 बढ़िया। 678 00:46:09,520 --> 00:46:10,521 शैम्पेन। 679 00:46:17,277 --> 00:46:18,654 "हॉट स्टोन ब्लिस।" 680 00:46:21,073 --> 00:46:22,783 "मिस्टिक रेनफ़ॉरेस्ट रैप।" 681 00:46:23,575 --> 00:46:25,494 लोग यह करते हैं? 682 00:46:28,914 --> 00:46:30,666 मुझे बहुत घबराहट हो रही है। 683 00:46:30,749 --> 00:46:31,834 मुझे भी बहुत घबराहट हो रही है। 684 00:46:31,917 --> 00:46:35,212 इसीलिए शायद मैं ट्रीटमेंट के नाम गिना रहा हूँ। 685 00:46:47,683 --> 00:46:50,936 - तुम क्या करना चाहती हो? - पता नहीं। 686 00:46:56,525 --> 00:46:57,651 शायद... 687 00:46:58,652 --> 00:47:02,865 शायद मुझे एक फ़ोन कर लेना चाहिए और फिर मैं अपना फ़ोन बंद कर सकती हूँ। 688 00:47:02,948 --> 00:47:05,158 और फिर मुझे उसकी फ़िक्र नहीं होगी, ना ही मैं उस बारे में सोचती रहूँगी। 689 00:47:05,242 --> 00:47:06,243 सही कहा। 690 00:47:07,160 --> 00:47:10,497 क्यों ना मैं तैरने चला जाऊँ और तुम आराम से फ़ोन कर लो? 691 00:47:10,581 --> 00:47:11,582 ठीक है। 692 00:47:18,755 --> 00:47:19,756 - साइमन। - हाँ? 693 00:47:20,382 --> 00:47:22,551 यह बहुत, बहुत अच्छा है। 694 00:47:25,012 --> 00:47:26,013 शुक्रिया। 695 00:47:27,389 --> 00:47:28,432 गुड लक। 696 00:47:28,515 --> 00:47:30,100 - शुक्रिया। - थोड़ी देर में मिलता हूँ। 697 00:48:13,769 --> 00:48:15,145 क्या तुमने रॉबी से बात की? 698 00:48:17,689 --> 00:48:19,191 मुझे लगता है यह सही फ़ैसला है। 699 00:48:19,983 --> 00:48:20,984 हाँ। 700 00:48:23,820 --> 00:48:27,032 हाँ, बढ़िया। मेरी आज तीन मीटिंग थीं, 701 00:48:27,115 --> 00:48:31,745 और इसलिए अब मैं शायद बस इस जगह का लुत्फ़ उठाऊँगी। 702 00:48:31,828 --> 00:48:36,583 और यहाँ बहुत बड़ा बाथरूम है, तो मैं शायद अच्छे से नहाऊँगी और... 703 00:48:38,585 --> 00:48:39,586 हाँ। 704 00:48:39,670 --> 00:48:41,380 क्या तुम उसे मेरी तरफ़ से एक बड़ी सी चुम्मी दोगे? 705 00:48:43,382 --> 00:48:44,591 हाँ। मैं भी तुमसे प्यार करती हूँ। 706 00:48:46,718 --> 00:48:47,719 बाय। 707 00:49:25,340 --> 00:49:26,925 मैं सहज दिखने की कोशिश कर रहा था। 708 00:49:27,009 --> 00:49:28,886 ओह, जान। तुम हमेशा सहज ही रहते हो। 709 00:50:37,704 --> 00:50:39,206 क्या अब आप अपनी टेबल पर आना चाहेंगे, सर? 710 00:50:41,708 --> 00:50:43,836 पता है क्या? माफ़ी चाहूँगा। क्या मैं टेबल कैंसिल कर सकता हूँ? 711 00:50:43,919 --> 00:50:47,130 मैं बस यहीं बैठकर पी लूँगा। शुक्रिया। 712 00:51:26,962 --> 00:51:27,963 हैलो। 713 00:51:29,590 --> 00:51:30,591 हैलो। 714 00:51:35,470 --> 00:51:36,471 दिन अच्छा रहा? 715 00:51:38,432 --> 00:51:39,975 मैं सैर करने चली गयी थी। 716 00:51:40,058 --> 00:51:41,894 मुझे बहुत ज़्यादा घबराहट होने लगी थी। 717 00:51:42,519 --> 00:51:46,356 मैंने घर जाने के बारे में सोचा। लगभग चली ही गयी थी। वापस आ गयी। 718 00:51:47,065 --> 00:51:48,901 फिर मैं नहायी। अब बेहतर महसूस हो रहा है। 719 00:51:50,277 --> 00:51:51,278 तुम? 720 00:51:52,654 --> 00:51:56,408 हाँ। मैं तैरने गया था। 721 00:51:56,909 --> 00:51:59,203 मुझे लगा मैं तुमसे दोबारा कभी नहीं मिल पाऊँगा। ख़ुद को डुबोने की कोशिश की। 722 00:51:59,286 --> 00:52:02,581 डुबो नहीं पाया, तो मैंने सोचा... उसके बजाय शराब पीकर ही मरने की कोशिश करता हूँ। 723 00:52:02,664 --> 00:52:06,960 लेकिन अभी भी ज़िंदा हूँ। लेकिन बाक़ी सब मस्त है। 724 00:52:14,384 --> 00:52:16,887 यह जगह बहुत बड़े लोगों के हिसाब वाली है। 725 00:52:16,970 --> 00:52:18,138 हाँ, जानता हूँ। 726 00:52:19,556 --> 00:52:21,225 क्या तुम नशे की गोलियाँ लाए हो? 727 00:52:22,351 --> 00:52:24,353 मुझे सच में लगा था यह तुम्हारा काम है। 728 00:52:26,146 --> 00:52:27,231 धत् तेरे की। 729 00:52:28,815 --> 00:52:29,816 शुक्रिया। 730 00:52:31,527 --> 00:52:32,694 आप कोई ड्रिंक लेंगी, मैडम? 731 00:52:33,529 --> 00:52:36,865 मेरा अनुमान है आप यहाँ एमडीएमए नहीं बेचते? है ना? 732 00:52:38,492 --> 00:52:39,493 मैं माफ़ी चाहता हूँ। 733 00:52:41,245 --> 00:52:43,205 मेरे लिए भी इनकी वाली ही ड्रिंक ले आइए। 734 00:52:44,039 --> 00:52:45,999 शुक्रिया। मैं यह रख देता हूँ। बहुत-बहुत शुक्रिया। 735 00:52:53,131 --> 00:52:54,633 माफ़ करना। मैं बस... 736 00:52:54,716 --> 00:52:58,470 मैं पूरी तरह भूल गयी हूँ कि सामान्य बर्ताव कैसे करूँ। 737 00:52:58,554 --> 00:53:02,182 हाँ क्योंकि यह अजीब है। यह सब कमबख़्त बहुत अजीब है। 738 00:53:16,405 --> 00:53:18,824 तुमसे मिलकर अच्छा लगा। मैं गैरी हूँ। 739 00:53:20,826 --> 00:53:24,037 गैरी। तुमसे मिलकर अच्छा लगा। 740 00:53:24,121 --> 00:53:26,039 मैं हूँ सैरा। 741 00:53:26,123 --> 00:53:27,124 सैरा, सच में? 742 00:53:28,292 --> 00:53:29,918 तो, तुम यहाँ किस सिलसिले में आयी हो, सैरा? 743 00:53:30,919 --> 00:53:32,462 मैं यहाँ एक कॉन्फ़्रेंस के लिए आयी हूँ। 744 00:53:33,046 --> 00:53:34,047 किस चीज़ पर? 745 00:53:35,257 --> 00:53:36,341 ड्रग्स की तस्करी पर। 746 00:53:37,384 --> 00:53:38,677 समर्थन में या विरोध में? 747 00:53:40,220 --> 00:53:44,725 मैं ऐसी नावें डिज़ाइन करती हूँ जो बिना आवाज़ के चलती हैं। 748 00:53:44,808 --> 00:53:47,561 सामान इधर-उधर ले जाने के लिए। 749 00:53:48,270 --> 00:53:49,271 और तुम? 750 00:53:49,771 --> 00:53:53,025 मैं दरअसल फ़रार हूँ। 751 00:53:53,108 --> 00:53:56,195 हाल ही में मैंने अपनी कम्पनी के डेढ़ करोड़ का ग़बन किया है। 752 00:53:57,779 --> 00:53:58,989 तुमने तो कमाल कर दिया। 753 00:53:59,072 --> 00:54:02,034 हाँ। जब तक उन्हें मेरा पासवर्ड पता नहीं चला था। 754 00:54:02,117 --> 00:54:04,578 - वैसे, पासवर्ड क्या था? - गैरीइज़एलेजेंड41। 755 00:54:07,706 --> 00:54:09,124 आपकी ड्रिंक, मैडम। 756 00:54:10,542 --> 00:54:11,919 - शुक्रिया। - कोई बात नहीं। 757 00:54:13,545 --> 00:54:14,546 यह... 758 00:54:15,214 --> 00:54:19,510 मज़ेदार बात यह है कि इत्तेफ़ाक़ से मैं भी एक नाव ख़रीदने की सोच रहा हूँ, सैरा। 759 00:54:20,177 --> 00:54:22,262 मुझे भागकर सेंट लूश्या जाना है। 760 00:54:22,346 --> 00:54:24,056 सेंट लूश्या, सच में? 761 00:54:25,891 --> 00:54:27,559 - यह तो बहुत अच्छी बात है। - बहुत अच्छी। 762 00:54:28,268 --> 00:54:29,937 शायद वहाँ पहुँचने में मैं तुम्हारी मदद कर सकती हूँ। 763 00:54:30,020 --> 00:54:31,855 - अच्छा? - लेकिन एक शर्त है। 764 00:54:32,564 --> 00:54:34,525 मुझे लगा ही था कि कोई शर्त हो सकती है। क्या शर्त है? 765 00:54:35,901 --> 00:54:39,238 मुझे भी ले चलो। मैं तुम्हारे साथ चलूँगी। 766 00:54:41,240 --> 00:54:42,699 यह कैसे हो पाएगा? 767 00:54:44,660 --> 00:54:47,287 हम एकदम सुबह-सुबह यहाँ से निकलेंगे। 768 00:54:47,371 --> 00:54:48,747 सीधा नाव पर सवार होंगे। 769 00:54:48,830 --> 00:54:50,791 हमें सूर्यास्त से पहले सेंट लूश्या पहुँचना होगा। 770 00:54:50,874 --> 00:54:52,751 - नाव की रफ़्तार तेज़ है। - बहुत तेज़। 771 00:54:52,835 --> 00:54:54,211 हमारे वहाँ पहुँचने के बाद क्या होगा? 772 00:54:55,462 --> 00:54:57,798 - हम सारी शराब ख़रीद लेंगे। - पूरे देश की शराब पी जाएँगे। 773 00:54:58,549 --> 00:55:00,676 फिर गोलियों पर उतर आएँगे। 774 00:55:00,759 --> 00:55:03,595 और हेरोइन पर। अगर उनके पास हुई तो। 775 00:55:06,139 --> 00:55:07,558 एक और शर्त है। 776 00:55:08,642 --> 00:55:09,643 क्या शर्त है? 777 00:55:10,644 --> 00:55:13,689 हम हर रोज़ पूरा दिन सेक्स करेंगे, 778 00:55:13,772 --> 00:55:16,525 क्योंकि मेरे जिस्म की भूख बहुत ज़्यादा है। 779 00:55:20,529 --> 00:55:22,990 - सच में? - हाँ। अफ़सोस कि इसे लेकर कोई समझौता नहीं होगा। 780 00:55:28,036 --> 00:55:29,246 तो... 781 00:55:30,581 --> 00:55:31,915 अगर बदले में मुझे नाव मिल रही है। 782 00:55:36,587 --> 00:55:37,838 इसके नाम जाम हो जाए, गैरी। 783 00:55:38,839 --> 00:55:39,840 क्यों नहीं, सैरा? 784 00:57:01,588 --> 00:57:02,923 कमबख़्त ग़ज़ब। 785 00:57:06,176 --> 00:57:09,429 सात तारीख़ रखें तो? क्योंकि तब मैं आयरलैंड में होऊँगी। 786 00:57:09,513 --> 00:57:10,639 मैं उस समय वेल्स में होऊँगा। 787 00:57:10,722 --> 00:57:12,850 फिर भी बात बन जाएगी। हम आधे रास्ते में नाव से मिल लेंगे। 788 00:57:13,642 --> 00:57:14,643 यह तय हो गया। 789 00:57:14,726 --> 00:57:18,021 तुम वेल्स में अपना उबाऊ काम ख़त्म करते ही आयरलैंड में आकर मुझे ढूँढोगे। 790 00:57:18,105 --> 00:57:19,731 क्या तुम कोई सुराग़ दोगी? आयरलैंड में कहाँ? 791 00:57:19,815 --> 00:57:21,650 नहीं। तुम्हें अंदाज़ा लगाना होगा। 792 00:57:21,733 --> 00:57:23,318 या मैं तुम्हें मैसेज कर दूँगी। 793 00:57:23,402 --> 00:57:24,903 जो भी सबसे आसान हो। लेकिन मुझे जाना है। 794 00:57:31,076 --> 00:57:33,328 अगले मंगलवार लूकस साशा को उसकी दादी से मिलवाने ग्लासगो ले जा रहा है। 795 00:57:33,412 --> 00:57:35,205 शायद हम तब एक रात के लिए चुपके से निकल सकते हैं। 796 00:57:35,289 --> 00:57:37,207 अगले हफ़्ते स्पेन में मेरा एक इंटरव्यू है। 797 00:57:37,291 --> 00:57:38,417 तुम्हें मुझे तंग करना अच्छा लगता है? 798 00:57:38,500 --> 00:57:40,711 ओह, हाँ। मैं अपने कार्यक्रम यही सोचकर बनाता हूँ। 799 00:57:45,382 --> 00:57:47,885 अब मैं तुमसे शायद 23 तारीख़ वाले वीकेंड पर ही मिल पाऊँगी। 800 00:57:47,968 --> 00:57:50,929 वह तो बहुत दूर लग रहा है। तब तक मैं क्या करूँगा? 801 00:57:51,013 --> 00:57:53,473 गत्ते पर मेरा चेहरा चिपकाकर उसे अपनी दीवार पर लगा लो। 802 00:57:54,641 --> 00:57:56,518 - और बस हसरत भरी नज़रों से उसे देखता रहूँ? - हाँ। 803 00:57:56,602 --> 00:57:58,020 - उत्तेजना के साथ? - हाँ। 804 00:57:58,103 --> 00:57:59,771 मुझे लगता है तुम एक बहुत अच्छे डैड बनोगे। 805 00:57:59,855 --> 00:58:00,856 क्यों? क्योंकि मेरा बाप कमीना है? 806 00:58:01,982 --> 00:58:02,983 अब। 807 00:58:06,028 --> 00:58:07,821 मेरी मॉम तुम्हारे बारे में पूछ रही थीं। 808 00:58:07,905 --> 00:58:08,906 सच में? 809 00:58:08,989 --> 00:58:11,533 हाँ। कह रही थीं, "वह कैसी है? क्या तुम उससे अभी भी मिलते हो?" 810 00:58:12,034 --> 00:58:14,369 मैंने कहा, "हाँ, मिलता हूँ।" मैंने कहा, "पता है क्या? मैं कभी-कभी मिल लेता हूँ।" 811 00:58:14,453 --> 00:58:16,914 मैंने कहा, "दरअसल हम अभी भी बहुत अच्छे दोस्त हैं।" 812 00:58:16,997 --> 00:58:18,165 उन्हें यह सुनकर बहुत ख़ुशी हुई। 813 00:58:18,248 --> 00:58:19,917 तुमने सच में यह कहा? हम अच्छे दोस्त हैं? 814 00:58:20,000 --> 00:58:22,961 - मैंने कहा हम, मतलब, एक दूसरे के काफ़ी क़रीब हैं। - बहुत क़रीब। 815 00:58:23,045 --> 00:58:26,548 मैंने कहा हम एक दूसरे के इतने क़रीब हैं कि कभी-कभी दरअसल मैं उसके अंदर होता हूँ। 816 00:58:41,813 --> 00:58:43,649 - अब। - आसपास भी नहीं। 817 00:58:45,067 --> 00:58:46,568 तुम कितने बड़े थे जब वे अलग हुए? 818 00:58:47,152 --> 00:58:48,737 बस आठ या नौ साल का था। 819 00:58:48,820 --> 00:58:50,405 क्या उसके बाद भी तुम उनसे मिले थे? 820 00:58:50,489 --> 00:58:56,078 उनकी एक नयी गर्लफ़्रेंड थी और वह पियक्कड़ और डरावनी थी। 821 00:58:56,161 --> 00:58:59,998 और एक वीकेंड पर, डैड मुझे घर से लेने आए थे और हम कार में थे, 822 00:59:00,082 --> 00:59:03,627 और मैंने उनसे कहा कि मैं वहाँ नहीं जाना चाहता। 823 00:59:03,710 --> 00:59:07,005 और मैंने कहा, "क्या हम कहीं घूम-फिर सकते हैं, बस हम दोनों?" 824 00:59:07,631 --> 00:59:09,383 और वह एकदम, एकदम शांत हो गए। 825 00:59:09,883 --> 00:59:11,510 और उन्होंने कार घुमायी, 826 00:59:12,177 --> 00:59:15,848 और वह मुझे वापस मेरे घर छोड़कर चले गए। 827 00:59:17,683 --> 00:59:19,643 और उसके बाद हमने उन्हें कभी नहीं देखा। 828 00:59:25,440 --> 00:59:26,650 तुम्हारे चेहरे पर ये कैसे भाव हैं? 829 00:59:27,442 --> 00:59:30,487 तुम्हें पता है जब तुम मुझसे खुलकर बात करते हो, तो मैं तुम्हारे प्रति आकर्षित होने लगती हूँ? 830 00:59:30,571 --> 00:59:31,780 कमबख़्त ग़ज़ब। 831 00:59:32,823 --> 00:59:34,324 तुम बहुत गंदी हो। 832 00:59:48,630 --> 00:59:50,424 कुछ दिन पहले मुझे बॉस ने बुलाया था। 833 00:59:52,259 --> 00:59:56,263 वे चाहते हैं कि मैं हॉन्ग कॉन्ग में एक ऑफ़िस खोलूँ। 834 00:59:57,806 --> 00:59:59,349 वे अंतर्राष्ट्रीय स्तर पर काम शुरू करना चाहते हैं। 835 01:00:09,943 --> 01:00:12,154 यह तो एक काफ़ी बड़ा मौक़ा लग रहा है। 836 01:00:13,155 --> 01:00:14,156 हाँ। 837 01:00:16,241 --> 01:00:18,160 मुझे बहुत दूर जाना पड़ेगा। 838 01:00:21,205 --> 01:00:22,206 हाँ। 839 01:00:44,811 --> 01:00:46,271 ठीक है। मैं तुम्हें छोड़ आता हूँ। 840 01:00:46,980 --> 01:00:47,981 नहीं, कोई बात नहीं। 841 01:00:48,857 --> 01:00:49,983 - पक्का? - हाँ। 842 01:00:52,486 --> 01:00:53,570 शुक्रिया। 843 01:01:00,410 --> 01:01:01,745 मैं लूकस को नहीं छोड़ सकती। 844 01:01:02,996 --> 01:01:04,414 और मैं तुमसे ऐसा करने को कभी नहीं कहूँगा। 845 01:01:08,669 --> 01:01:09,670 मैं तुमसे प्यार करती हूँ। 846 01:01:12,923 --> 01:01:13,924 अच्छा? 847 01:01:16,176 --> 01:01:17,177 मैं भी तुमसे प्यार करता हूँ। 848 01:01:19,638 --> 01:01:20,639 अब दफ़ा हो जाओ। 849 01:01:46,915 --> 01:01:48,584 शायद क्लेयर अभी अंदर गयी है। 850 01:01:48,667 --> 01:01:51,503 हे, साइमन। साइमन। 851 01:01:52,004 --> 01:01:53,005 हे। 852 01:01:53,505 --> 01:01:54,506 हे, दोस्त। 853 01:01:56,258 --> 01:01:57,926 - तुम्हें देखकर अच्छा लगा। - मुझे भी। 854 01:01:58,719 --> 01:02:00,137 - हैलो, दोस्त। - हैलो, कमीने इंसान। 855 01:02:02,806 --> 01:02:04,057 क्या हाल हैं? 856 01:02:04,141 --> 01:02:05,184 हाँ। बढ़िया। 857 01:02:05,267 --> 01:02:07,311 क्या हम चलें... क्या हम अंदर चलें? 858 01:02:07,394 --> 01:02:08,520 - हाँ? - हाँ, हाँ। 859 01:02:08,604 --> 01:02:10,731 - बढ़िया। - पार्किंग ठीक से हो गयी? 860 01:02:10,814 --> 01:02:12,900 - बस थोड़ी ही दूरी पर। - ओह, बढ़िया। 861 01:02:13,400 --> 01:02:14,443 सुनो... 862 01:02:15,527 --> 01:02:18,822 अच्छा होगा अगर तुम और मैं बाद में अच्छे से बात कर सकें। 863 01:02:19,865 --> 01:02:21,617 हाँ। ज़रूर। 864 01:02:21,700 --> 01:02:22,701 बहुत बढ़िया। 865 01:02:23,202 --> 01:02:25,078 कैसे हो तुम? आज का दिन अच्छा जाएगा। 866 01:02:25,162 --> 01:02:28,582 देवियों और सज्जनों, प्लीज़ दोनों दुल्हनों के लिए खड़े हो जाएँ। 867 01:02:34,922 --> 01:02:35,923 ख़ूबसूरत! 868 01:02:55,943 --> 01:02:56,944 तुम यहाँ हो। 869 01:02:57,986 --> 01:03:00,155 - अरे, दोस्त। कैसे हो तुम? - हे। 870 01:03:00,239 --> 01:03:01,949 - बढ़िया, यार। हे। - रात अच्छी बीत रही है? 871 01:03:02,032 --> 01:03:03,116 हाँ। बढ़िया। तुम्हारी? 872 01:03:03,200 --> 01:03:05,494 हाँ। शानदार। ओह, हाँ। तुम्हारे लिए एक ड्रिंक ले लेते हैं। 873 01:03:05,577 --> 01:03:08,455 मैंने अभी-अभी पूरा राउंड ऑर्डर किया था। क्या तुम्हें कुछ चाहिए? 874 01:03:09,873 --> 01:03:11,750 - हाँ, भाड़ में जाए। टकीला। - ठीक है। 875 01:03:11,834 --> 01:03:14,419 ज़रा सुनो, दोस्त। माफ़ करना। क्या मुझे एक टकीला भी मिल सकती है? 876 01:03:14,503 --> 01:03:15,712 - चीयर्स। - शुक्रिया। 877 01:03:15,796 --> 01:03:18,841 - तो, कैसे हो तुम? तुम ठीक हो? - हाँ। मैं अच्छा हूँ। तुम कैसे हो? 878 01:03:18,924 --> 01:03:22,427 हाँ। दरअसल सब कुछ काफ़ी अच्छा है। 879 01:03:23,762 --> 01:03:26,139 साशा इस उम्र में बहुत प्यारी लगती है, 880 01:03:26,640 --> 01:03:27,975 और लॉरा... 881 01:03:29,142 --> 01:03:33,647 लॉरा अभी बहुत अच्छी हालत में है। तो, मुझे लगता है मैं बहुत क़िस्मत वाला हूँ। 882 01:03:34,606 --> 01:03:36,567 मुझे यह सुनकर बहुत ख़ुशी हो रही है। 883 01:03:36,650 --> 01:03:37,901 शुक्रिया। 884 01:03:43,532 --> 01:03:45,367 सुनो, साइमन, मुझे तुमसे पूछना पड़ेगा। 885 01:03:47,536 --> 01:03:49,538 क्या तुम्हारे और लॉरा के बीच कुछ हुआ है? 886 01:03:51,373 --> 01:03:52,374 क्या मतलब है तुम्हारा? 887 01:03:52,958 --> 01:03:54,585 पता नहीं। क्या कुछ हुआ है? 888 01:03:54,668 --> 01:03:59,089 मुझे लग रहा है जैसे हम तुमसे, मतलब, एक साल बाद मिल रहे हों, यार। 889 01:04:00,132 --> 01:04:02,426 देखो, जो भी बात हो, मुझे यक़ीन है हम उसे सुलझा सकते हैं। 890 01:04:03,093 --> 01:04:04,970 मुझे यक़ीन है लॉरा तुम्हें याद करती होगी। मैं तो करता हूँ। 891 01:04:06,680 --> 01:04:07,931 यार, नहीं। 892 01:04:08,015 --> 01:04:11,643 हमारे बीच कुछ नहीं हुआ है। मतलब, हमारी दोस्ती पहले जैसी ही है, शायद। 893 01:04:12,144 --> 01:04:13,395 कम से कम मेरी तरफ़ से। 894 01:04:13,478 --> 01:04:16,148 मैं बस कमबख़्त काम में बहुत व्यस्त था। 895 01:04:16,231 --> 01:04:17,774 सच यह है कि मैं किसी से भी नहीं मिला। 896 01:04:17,858 --> 01:04:19,943 ठीक है। हाँ। पक्का यही बात है? 897 01:04:20,027 --> 01:04:23,739 मुझे तो यही लगता है। हाँ। उसने कुछ कहा था क्या? मैं... 898 01:04:24,239 --> 01:04:27,367 - नहीं। नहीं, देखो... अरे, देखो... - हाँ। वह... 899 01:04:27,451 --> 01:04:29,411 - ...अच्छा है। मुझे ख़ुशी हुई। मुझे फ़िक्र हो रही थी। - ठीक है। 900 01:04:29,494 --> 01:04:33,332 वह बस... कमबख़्त तुम्हारा हमारी ज़िंदगियों में होना हमारे लिए बेहतर है। 901 01:04:33,916 --> 01:04:35,501 - तो... - यार, यह... 902 01:04:37,169 --> 01:04:39,713 - तुम बहुत नेकदिल हो, और मैं इसकी क़द्र करता हूँ। - कोई बात नहीं। 903 01:04:40,339 --> 01:04:41,715 रुको। तो, सुनो, क्या चल रहा है? 904 01:04:41,798 --> 01:04:46,136 लॉरा ने बताया कि तुमने हॉन्ग कॉन्ग में नौकरी कर ली है। 905 01:04:47,262 --> 01:04:49,515 नहीं। मुझे उसे छोड़ना पड़ा। मैं... 906 01:04:49,598 --> 01:04:51,225 यहाँ बहुत कुछ चल रहा है। 907 01:04:51,308 --> 01:04:53,685 चीयर्स, दोस्त। अच्छा, अच्छा। 908 01:04:54,603 --> 01:04:56,522 ठीक है, हाँ। कई चीज़ों ने तुम्हें यहाँ रोका हुआ है। 909 01:04:57,356 --> 01:04:59,358 मुझे यह ले जाकर देना चाहिए, क्योंकि ये... 910 01:04:59,441 --> 01:05:01,818 - नहीं। जानता हूँ, माफ़ करना। - नहीं। तुम... मुझे अच्छा लगा हम बात कर पाए। 911 01:05:01,902 --> 01:05:03,529 - सही कहा। मुझे भी। - सुनो, मैं थोड़ी देर में मिलता हूँ। 912 01:05:03,612 --> 01:05:05,197 - ठीक है। थोड़ी देर में मिलते हैं। - शुक्रिया। 913 01:05:05,280 --> 01:05:07,824 यहाँ थोड़ा नाच-गाना चल रहा है। तुम शराब पीकर गाड़ी मत चलाना। 914 01:05:07,908 --> 01:05:09,201 नहीं। इसमें एल्कोहल नहीं है। 915 01:05:09,284 --> 01:05:10,994 बढ़िया आदमी हो। ठीक है, मैं तुमसे थोड़ी देर में मिलता हूँ। 916 01:06:42,503 --> 01:06:47,799 एम्स्टरडैम जाने वाली एसके-84 फ़्लाइट गेट नम्बर दस से दस मिनट में उड़ने वाली है। 917 01:06:48,592 --> 01:06:52,554 अंतिम कॉल। एम्स्टरडैम जाने वाली एसके-84 फ़्लाइट। 918 01:06:53,889 --> 01:06:54,973 हे। तुम कहाँ हो? 919 01:06:55,057 --> 01:06:56,808 हे। देखो... 920 01:06:57,893 --> 01:07:00,270 मैं अभी भी घर पर हूँ। मुझे नहीं लगता मैं पहुँच पाऊँगी। 921 01:07:00,354 --> 01:07:01,730 - मज़ाक़ कर रही हो? - जानती हूँ। माफ़ कर दो। 922 01:07:01,813 --> 01:07:03,857 मैंने कहा था कि मैं प्रेस के लिए जेनी के साथ जा रही हूँ, 923 01:07:03,941 --> 01:07:05,442 और फिर, वह मुझसे सम्पर्क नहीं कर पायी। 924 01:07:05,526 --> 01:07:07,903 उसने लूकस को फ़ोन कर दिया और यहाँ कमबख़्त बवाल शुरू हो गया है। 925 01:07:08,904 --> 01:07:09,905 क्या तुम पहुँच गए हो? 926 01:07:09,988 --> 01:07:13,075 हाँ। कमबख़्त बेवक़ूफ़ों की तरह डिपार्चर एरिया में खड़ा हूँ। 927 01:07:13,158 --> 01:07:15,202 मुझे माफ़ कर दो। मैं वहाँ आना चाहती हूँ। 928 01:07:15,285 --> 01:07:20,290 नहीं। माफ़ी मत माँगो। कोई बात नहीं। यह सुनकर बस... निराशा हुई। 929 01:07:20,374 --> 01:07:21,750 शायद तुम्हें फिर भी चले जाना चाहिए। 930 01:07:21,834 --> 01:07:23,377 तुम्हारी अकेले की अच्छी ट्रिप हो जाएगी। सब चीज़ें बुक हैं। 931 01:07:23,460 --> 01:07:24,962 नहीं। तुम्हारे बिना इसका कोई मतलब नहीं है। 932 01:07:25,838 --> 01:07:26,839 मुझे माफ़ कर दो। 933 01:07:26,922 --> 01:07:28,423 प्लीज़ माफ़ी माँगना बंद करो। मैं तुमसे... 934 01:07:28,507 --> 01:07:30,467 - लॉरा, तुमने कार की चाबी कहीं देखी है? - ...नाराज़ नहीं हूँ। मैं बस... 935 01:07:30,551 --> 01:07:32,845 - शायद मुझे जाना होगा। माफ़ कर दो। - ...मैं बहुत उत्साहित था... 936 01:07:32,928 --> 01:07:33,929 दरअसल... 937 01:07:52,823 --> 01:07:53,949 हाँ। 938 01:08:23,103 --> 01:08:24,438 मुझसे गाड़ी चल नहीं रही है! 939 01:08:24,520 --> 01:08:27,774 - मैं कितना ख़राब खेलती हूँ। तुम्हारी कुर्सी हिल रही है? - नहीं। 940 01:08:33,654 --> 01:08:35,616 बहुत ख़ूब। आप जीत गए! 941 01:08:36,867 --> 01:08:39,578 हाँ। ख़ूबसूरत। 942 01:08:40,953 --> 01:08:41,955 हाँ। 943 01:08:43,582 --> 01:08:44,666 हाँ। 944 01:08:47,085 --> 01:08:48,712 ठीक है, ज़्यादा दूर मत जाना। 945 01:08:49,337 --> 01:08:51,590 गेम ओवर। दोबारा कोशिश करना चाहेंगे? 946 01:08:59,014 --> 01:09:01,433 - बकवास। - गेम ओवर। 947 01:09:01,517 --> 01:09:04,603 - ठीक है। "डाउन द क्लाउन?" - हाँ। 948 01:09:04,685 --> 01:09:08,189 धत्। लूकस, मुझे माफ़ कर दो। मुझे तारीख़ों का बिल्कुल भी अंदाज़ा नहीं रहा। 949 01:09:08,689 --> 01:09:12,569 हाँ। नहीं, नहीं, नहीं। कोई बात नहीं। कोई परेशानी नहीं होगी। मैं उसे कैंसिल कर सकती हूँ। 950 01:09:14,321 --> 01:09:18,158 हाँ। मैं कल सुबह-सुबह घर आ जाऊँगी। 951 01:09:18,242 --> 01:09:21,411 मैं जल्दी निकल सकती हूँ। नहीं, नहीं, नहीं। कोई परेशानी नहीं होगी। 952 01:09:21,495 --> 01:09:23,538 मेरी तरफ़ से उसे चुम्मी देना, ठीक है? प्यार तुम्हें। 953 01:09:28,335 --> 01:09:30,045 क्या तुम कभी ऐंड्रिया के बारे में सोचते हो? 954 01:09:38,679 --> 01:09:39,680 कभी-कभी। 955 01:09:45,644 --> 01:09:47,187 वह जानती थी, है ना? 956 01:09:54,987 --> 01:09:56,071 क्या तुम उससे प्यार करते थे? 957 01:10:02,619 --> 01:10:03,620 मैंने कोशिश की थी। 958 01:10:10,252 --> 01:10:11,253 मुझे अफ़सोस है। 959 01:10:13,172 --> 01:10:14,173 कोई बात नहीं। 960 01:10:15,924 --> 01:10:17,551 उसके साथ मेरा रिश्ता ऐसा कभी नहीं था जैसा तुम्हारे साथ है। 961 01:10:20,762 --> 01:10:24,391 जानती हूँ, लेकिन वह तुम्हारे साथ बीते हर पल को याद करके यही सोचती होगी 962 01:10:24,474 --> 01:10:28,270 कि जब तुमने "मैं तुमसे प्यार करता हूँ" कहा था, तुम यह दिल से कह रहे थे या नहीं। 963 01:10:30,564 --> 01:10:31,732 क्या हो रहा है? 964 01:10:38,238 --> 01:10:39,823 हम लोगों को दुःख देते हैं। 965 01:10:40,991 --> 01:10:43,285 और वे यह जानते तक नहीं कि हम उनके साथ ऐसा कर रहे हैं। 966 01:10:53,128 --> 01:10:54,630 लोग तलाक़ भी लेते हैं। 967 01:11:00,093 --> 01:11:01,094 मत करो। 968 01:11:03,138 --> 01:11:04,973 इस दुनिया में यह आम बात है। 969 01:11:07,351 --> 01:11:08,644 हमारी एक बच्ची है। 970 01:11:10,103 --> 01:11:12,022 जिनके बच्चे होते हैं, वे लोग भी। 971 01:11:20,614 --> 01:11:22,741 मैं लूकस को नहीं छोड़ूँगी। 972 01:11:23,742 --> 01:11:26,328 मुझे नहीं लगता कि तुम सच में यह समझते हो कि मेरे लिए यह कितना पेचीदा है। 973 01:11:27,496 --> 01:11:28,830 तुम्हें लगता है मेरे लिए यह आसान है? 974 01:11:29,540 --> 01:11:31,250 पता है हमारे एक दूसरे से दूर जाने के बाद क्या होता है? 975 01:11:31,333 --> 01:11:34,837 मुझे, मतलब, अकेले घर जाकर, अँधेरे में बैठना पड़ता है 976 01:11:34,920 --> 01:11:37,923 और तब तक बस इंतज़ार करना पड़ता है जब तक तुम दया करके मुझसे दोबारा मिलने नहीं आतीं। 977 01:11:38,006 --> 01:11:41,134 और मेरा एक पति है, और एक बच्ची है, और एक बहुत अच्छी ज़िंदगी जिसे मैं बर्बाद करती जा रही हूँ। 978 01:11:41,218 --> 01:11:43,887 और जब कभी वह मुझसे अच्छा बर्ताव करता है, मुझे कमबख़्त ख़ुद से बहुत घिन आती है। 979 01:11:43,971 --> 01:11:45,180 मुझे पता है। मैं समझता हूँ। 980 01:11:45,264 --> 01:11:46,265 नहीं, तुम नहीं समझते हो। 981 01:11:47,391 --> 01:11:49,434 तुम नहीं समझते हो। तुम मेरी ज़िंदगी के सिर्फ़ ख़ुशहाल पलों के हिस्सेदार हो। 982 01:11:49,518 --> 01:11:52,771 माफ़ करना। यह बहुत... तुम्हारे लिए यह बहुत आसान है। सच में आसान है। 983 01:12:07,327 --> 01:12:08,328 तुम क्या कर रहे हो? 984 01:12:09,204 --> 01:12:11,415 मैं कमबख़्त अपने अंडरवियर में बहस नहीं करने वाला। 985 01:12:14,418 --> 01:12:18,463 ठीक है। तो क्या मैं भी कपड़े पहन लूँ? 986 01:12:34,021 --> 01:12:35,480 अब यह मेरे लिए काफ़ी नहीं है। 987 01:12:38,567 --> 01:12:39,735 तुम क्या कह रहे हो? 988 01:12:40,736 --> 01:12:41,987 तुम्हें उसे छोड़ना होगा। 989 01:12:43,071 --> 01:12:44,364 ऐसा मत बोलो। तुमने मुझसे वादा किया था। 990 01:12:44,448 --> 01:12:45,490 हाँ। वह सालों पहले की बात है। 991 01:12:45,574 --> 01:12:46,658 नहीं। तुमने मुझसे वादा किया था। 992 01:12:46,742 --> 01:12:48,619 लोग बदलते हैं, लॉरा। मुझे बदलने का हक़ है। 993 01:12:48,702 --> 01:12:50,621 मुझे नहीं लगता कि तुम्हें और ज़्यादा की चाहत करनी चाहिए, साइमन। 994 01:12:50,704 --> 01:12:52,748 कुछ चीज़ें मैं तुमसे जानबूझकर छुपाती हूँ, 995 01:12:52,831 --> 01:12:54,750 क्योंकि मुझे सच में नहीं लगता कि तुम उन्हें सम्भाल पाओगे। 996 01:12:54,833 --> 01:12:57,711 मैं बस यही चाहता हूँ। मैं इतना ही चाहता हूँ कि मैं हर हालात में तुम्हारे साथ रहूँ। 997 01:12:57,794 --> 01:12:59,129 लेकिन मैं ऐसा नहीं चाहती। 998 01:12:59,213 --> 01:13:01,840 हमारा रिश्ता ऐसा नहीं है। उसके लिए मेरे पास कोई है। 999 01:13:01,924 --> 01:13:05,344 मैं लूकस से प्यार करती हूँ। सच में, और मैं उसे छोड़ना नहीं चाहती। मैंने तुमसे कहा था। 1000 01:13:05,427 --> 01:13:06,595 मुझे माफ़ कर दो। 1001 01:13:23,862 --> 01:13:25,656 शायद तुम्हें टेस्ट दे देना चाहिए। 1002 01:13:27,407 --> 01:13:29,660 वह कारगर है। सच में काम करता है। हो सकता है वह तुम्हारे लिए अच्छा रहे। 1003 01:13:30,536 --> 01:13:31,995 यह तुम्हारा जवाब है? 1004 01:13:32,621 --> 01:13:34,289 मैं चाहती हूँ तुम ख़ुश रहो। 1005 01:13:34,373 --> 01:13:37,125 मुझे टेस्ट देने की ज़रूरत नहीं है। मुझे पहले से पता है। वह तुम हो। 1006 01:13:37,793 --> 01:13:38,836 मेरी सोल मेट तुम हो। 1007 01:13:41,588 --> 01:13:42,589 लेकिन मैं नहीं हूँ। 1008 01:14:07,322 --> 01:14:11,118 मैंने हमेशा तुम्हारा साथ दिया है। मुझसे यह मत कहो कि मैं सिर्फ़ तुम्हारे ख़ुशहाल पलों का हिस्सेदार हूँ। 1009 01:14:11,660 --> 01:14:14,913 मैंने अपनी आधी ज़िंदगी तुम्हारे लिए क़ुर्बान की है, क्योंकि मैं तुमसे प्यार करता हूँ। क्या यह बात साफ़ नहीं है? 1010 01:14:14,997 --> 01:14:16,665 पर इस रिश्ते में हमेशा से इससे ज़्यादा कुछ नहीं होने वाला था। 1011 01:14:20,878 --> 01:14:21,879 हाँ। 1012 01:14:25,465 --> 01:14:26,466 कमबख़्त हद है। 1013 01:14:26,550 --> 01:14:27,926 तुम सच में यहाँ से जा रहे हो? 1014 01:14:29,011 --> 01:14:32,389 इतने बेवक़ूफ़ मत बनो। तुम कमबख़्त बच्चे जैसा बर्ताव कर रहे हो। 1015 01:14:32,472 --> 01:14:35,517 तुम कमबख़्त बच्चे जैसा बर्ताव कर रहे हो, साइमन। वापस आ जाओ। 1016 01:14:35,601 --> 01:14:37,311 तुम कमबख़्त बच्चे जैसा बर्ताव कर रहे हो। 1017 01:14:38,187 --> 01:14:40,981 लेकिन मेरी फ़िक्र मत करना, क्योंकि मैं तुम्हारे बिना भी कमबख़्त ठीक ही रहूँगी। 1018 01:14:41,857 --> 01:14:42,858 हाँ। तुम तो ठीक रहोगी ही। 1019 01:14:53,076 --> 01:14:54,077 हद है। 1020 01:15:08,967 --> 01:15:11,136 - हे। - बैठे रहो। 1021 01:15:11,929 --> 01:15:13,931 - हैलो। तुमसे मिलकर अच्छा लगा। - हैलो। 1022 01:15:14,014 --> 01:15:16,517 - आने के लिए शुक्रिया। - माफ़ करना। मुझे देर हो गयी। 1023 01:15:16,600 --> 01:15:18,852 मज़ाक़ कर रही हो? यह लंदन है। इस समय भीड़ रहती है। 1024 01:15:18,936 --> 01:15:20,395 - तुम तो भागकर आयी होंगी। - हाँ। 1025 01:15:30,822 --> 01:15:31,823 हैलो। 1026 01:15:32,658 --> 01:15:36,245 हैलो। तुम्हें देखकर बहुत अच्छा लग रहा है। 1027 01:15:36,787 --> 01:15:37,788 हाँ। 1028 01:15:37,871 --> 01:15:40,249 मैनी ने एक बार मेरी मैगज़ीन के लिए कुछ काम किया था। 1029 01:15:40,916 --> 01:15:43,335 उसने बताया कि तुम्हारा डेट करने का अनुभव लगातार ख़राब रहा है। 1030 01:15:43,418 --> 01:15:44,962 - उसने ग़लत नहीं कहा। - अच्छा। 1031 01:15:45,045 --> 01:15:47,047 उसने मुझसे कहा, "तुम्हें उससे मिलना होगा, 1032 01:15:47,130 --> 01:15:49,466 क्योंकि हाल ही में वह जिससे भी मिली है, हर आदमी बहुत बड़ा कमीना निकला।" 1033 01:15:49,550 --> 01:15:51,844 और मैंने सोचा, "तो, क्या, तुम मेरा नाम भी उस सूची में जोड़ रहे हो?" 1034 01:15:51,927 --> 01:15:53,011 मैनी ने यह प्रस्ताव इस तरह रखा? 1035 01:15:53,095 --> 01:15:54,388 - मैनी ने डेट की बात ऐसे की थी? - बिल्कुल। 1036 01:15:54,471 --> 01:15:56,181 - ठीक है। ठीक है। - बढ़िया। शुक्रिया, मैनी। 1037 01:15:57,307 --> 01:15:59,768 क्या तुम्हारे साथ कभी ऐसा हुआ है कि तुम किसी इंसान से मिले हों और तुमने सोचा हो, 1038 01:15:59,852 --> 01:16:04,439 "आख़िर मैंने ऐसे क्या कहा था जिससे तुम्हें यह लगा कि मेरी इस अजीब इंसान के साथ पट जाएगी?" 1039 01:16:04,523 --> 01:16:06,525 - मैं तुम्हारी बात अच्छे से समझ रहा हूँ। हाँ। - हाँ। 1040 01:16:06,608 --> 01:16:08,026 - मेरे साथ ऐसा बहुत बार हुआ है। - हाँ। 1041 01:16:08,110 --> 01:16:09,653 मैनी ने मुझे बताया था कि तुम्हें टेस्ट से नफ़रत है। 1042 01:16:09,736 --> 01:16:11,405 तो, मैं मान गयी। 1043 01:16:12,155 --> 01:16:14,658 बिल्कुल नफ़रत है। उसने हम सबकी ज़िंदगियाँ बर्बाद कर दी हैं। तुम्हें क्या लगता है? 1044 01:16:14,741 --> 01:16:15,742 हाँ। बिल्कुल। 1045 01:16:15,826 --> 01:16:20,163 काश उसका कभी आविष्कार ही नहीं हुआ होता। कमबख़्त वैज्ञानिक लोग। 1046 01:16:23,375 --> 01:16:26,211 मुमकिन है धरती पर हम ही दो आख़िरी लोग हैं जिन्होंने अब तक टेस्ट नहीं दिया। 1047 01:16:26,295 --> 01:16:29,339 हाँ। इस पर बात करेंगे। मैं अभी आती हूँ। 1048 01:16:35,971 --> 01:16:37,890 - उसका नाम पट्रीस है। - पट्रीस। 1049 01:16:37,973 --> 01:16:39,349 और वह अर्जेंटीना में रहता है। 1050 01:16:39,933 --> 01:16:42,186 हाँ। थोड़ी मुश्किल होती है, लेकिन, 1051 01:16:42,269 --> 01:16:45,314 हाँ, इस अक्तूबर में हम फिर से मिलेंगे, और... 1052 01:16:46,273 --> 01:16:48,942 हाँ। हम रोज़ बात करते हैं, और वह काफ़ी आकर्षक है। 1053 01:16:49,026 --> 01:16:53,906 यह बहुत अच्छी बात है, क्योंकि तुम तो टेस्ट के काफ़ी ख़िलाफ़ थीं। 1054 01:16:53,989 --> 01:16:55,407 तो, क्या हुआ? 1055 01:16:55,490 --> 01:16:56,742 हाँ। वैसे... 1056 01:16:58,619 --> 01:17:00,329 इसकी वजह दरअसल तुम थीं। 1057 01:17:01,121 --> 01:17:02,206 क्या? कैसे? 1058 01:17:05,792 --> 01:17:11,131 देखो, मुझे पता है कि साइमन के दिल में कुछ तो चल रहा था। 1059 01:17:11,215 --> 01:17:13,300 मुमकिन है वह कुछ था। मुमकिन है वह कुछ नहीं था। 1060 01:17:13,383 --> 01:17:15,260 मुझे नहीं पता। वह कोई मायने नहीं रखता। 1061 01:17:16,220 --> 01:17:21,183 मुझे बस इतना पता है कि वह निश्चित तौर पर तुमसे प्यार करता था। 1062 01:17:23,352 --> 01:17:25,187 - और यह कि तुम लोगों के बीच कुछ तो था। - लेकिन मुझे... 1063 01:17:25,270 --> 01:17:27,397 मतलब, मुझे साइमन से मिले हुए एक अरसा हो गया है। 1064 01:17:27,481 --> 01:17:30,943 हाँ। नहीं। सच कहूँ तो कोई परेशानी नहीं है। मैं यह बात समझती हूँ। 1065 01:17:31,026 --> 01:17:34,821 और मैं इसे लेकर बहुत लम्बे समय तक, मतलब, नाराज़ थी, 1066 01:17:34,905 --> 01:17:38,825 लेकिन मुझे यह एहसास है 1067 01:17:40,661 --> 01:17:44,373 कि इतना समय बीत जाने के बाद भी, तुम अभी भी लूकस के साथ हो। 1068 01:17:45,374 --> 01:17:47,709 है ना? और वह अभी भी तुम्हारे साथ है। 1069 01:17:47,793 --> 01:17:49,670 और यह रिश्ता हमेशा के लिए है। 1070 01:17:50,671 --> 01:17:53,173 और तुम लोग बहुत ख़ुश हो, है ना? 1071 01:17:53,257 --> 01:17:54,800 हाँ। हाँ। 1072 01:17:55,676 --> 01:17:58,512 मैं... मैं लूकस से प्यार करती हूँ। 1073 01:17:59,513 --> 01:18:00,973 हम सच में बहुत ख़ुश हैं। 1074 01:18:02,808 --> 01:18:05,602 हाँ। देखा, यही वजह थी। तुम प्रमाण हो। 1075 01:18:07,062 --> 01:18:10,607 और जब मैं पट्रीस से मिली, मुझे बस महसूस हुआ। 1076 01:18:12,568 --> 01:18:13,694 मैं तुम्हारे लिए बहुत ख़ुश हूँ। 1077 01:18:14,695 --> 01:18:15,696 शुक्रिया। 1078 01:18:19,533 --> 01:18:20,534 मेरा घर आ गया। 1079 01:18:21,076 --> 01:18:22,077 ठीक है। 1080 01:18:23,120 --> 01:18:24,121 आज मज़ा आया। 1081 01:18:24,204 --> 01:18:25,664 हाँ। मज़ा आया। 1082 01:18:26,957 --> 01:18:29,168 क्या हमें दोबारा मिलना चाहिए? 1083 01:18:30,127 --> 01:18:33,755 हाँ। ज़रूर। मिलते हैं। 1084 01:18:41,305 --> 01:18:43,932 देखा, अपने फ़ैसले ख़ुद करने में कितना मज़ा आता है। 1085 01:18:48,103 --> 01:18:49,229 जल्दी मिलते हैं। 1086 01:19:15,255 --> 01:19:17,216 - हैलो। माफ़ करना मुझे देर हो गयी। - हैलो, जेनी। 1087 01:19:17,299 --> 01:19:19,801 - कोई बात नहीं। मुझे पता ही था जेनी को समय लगेगा। - भाड़ में जाओ। 1088 01:19:19,885 --> 01:19:22,137 - तुम्हारी ख़ुशबू अच्छी है। - तुम्हारी ख़ुशबू भी अच्छी है। 1089 01:19:22,221 --> 01:19:25,474 - तुम इंट्रो देने के लिए तैयार हो जैसा कि तुमने कहा था? - हाँ, बिल्कुल। 1090 01:19:25,557 --> 01:19:28,936 ठीक है, तो हमें बस यहाँ कुछ कुर्सियाँ चाहिए। मुझे लगता है जे तैयार हैं। 1091 01:19:29,019 --> 01:19:30,687 क्या उन्होंने सोच लिया है वह कौन सा अध्याय पढ़ेंगी? 1092 01:19:30,771 --> 01:19:31,772 हाँ, उन्होंने सोच लिया है। 1093 01:19:31,855 --> 01:19:33,482 - उन्होंने कहा था, अध्याय नौ या दस। - ठीक है। 1094 01:19:33,565 --> 01:19:36,610 उन्होंने तय नहीं किया है। तुम्हें तो पता है इस समय उनकी क्या हालत है। 1095 01:19:40,322 --> 01:19:42,658 - हैलो। - कम से कम यहाँ ड्रिंक्स हैं। 1096 01:19:42,741 --> 01:19:45,035 हाँ। प्लीज़। 1097 01:19:45,536 --> 01:19:46,995 - हम ले सकते हैं? - शुक्रिया। 1098 01:19:47,913 --> 01:19:48,914 हैलो। 1099 01:19:49,915 --> 01:19:50,916 साइमन। 1100 01:19:51,500 --> 01:19:53,293 - इंडी। - कैसे हो तुम? 1101 01:19:53,377 --> 01:19:55,254 - तुम कैसे हो, यार? तुम्हें देखकर अच्छा लगा। - बहुत अच्छा। 1102 01:19:55,754 --> 01:19:59,883 इंडी ग्रीष्म अंक के लिए लिखता था, और एकदम समय पर काम पूरा कर लेता था, 1103 01:19:59,967 --> 01:20:01,885 - जो कि दुर्लभ है, इसलिए शुक्रिया। - यह सुनकर अच्छा लगा। 1104 01:20:01,969 --> 01:20:04,388 यह बात इसने मुझसे तब नहीं कही थी जब मैं इससे पिछली बार मिला था। 1105 01:20:04,972 --> 01:20:06,473 तो, आपको ओपनिंग कैसी लगी? 1106 01:20:06,557 --> 01:20:09,601 मुझे दरअसल... मुझे यह दिलचस्प लग रही है। 1107 01:20:13,063 --> 01:20:14,064 वह कौन है? 1108 01:20:15,440 --> 01:20:17,025 वह... 1109 01:20:18,026 --> 01:20:19,444 वह मेरी एक दोस्त को डेट करता था। 1110 01:20:19,528 --> 01:20:21,822 यह बहुत पहले की बात है, तो मैं उसे सालों बाद देख रही हूँ। 1111 01:20:21,905 --> 01:20:25,409 वैसे, वह "कल्चर" की पत्रकार के साथ है, तो उम्मीद है वह हमारे बारे में अच्छा लिखेगी। 1112 01:20:25,492 --> 01:20:26,493 तुम आ रही हो? 1113 01:20:26,577 --> 01:20:29,621 पता है क्या, जेनी, क्या तुम इंट्रो दे सकती हो? 1114 01:20:29,705 --> 01:20:30,914 क्या, क्या हुआ? 1115 01:20:30,998 --> 01:20:33,500 मैं बस... मुझे कुछ... मुझे तबियत कुछ ठीक नहीं लग रही है। 1116 01:20:33,584 --> 01:20:34,751 हाँ। ज़रूर। 1117 01:20:35,252 --> 01:20:37,045 मुझे लोगों के सामने बोलना बहुत पसंद है। 1118 01:20:38,589 --> 01:20:42,050 सब लोगों को हैलो और आपका स्वागत है। 1119 01:20:42,134 --> 01:20:44,511 आज शाम आपको यहाँ देखकर बहुत अच्छा लग रहा है। 1120 01:20:44,595 --> 01:20:47,556 हमने आपके लिए एक बहुत ख़ास शाम का आयोजन किया है। 1121 01:20:47,639 --> 01:20:51,059 "अगर वह अपने जज़्बात शब्दों में बयाँ कर भी देती, 1122 01:20:51,143 --> 01:20:53,729 उसे यक़ीन था कि क्रेग उसकी भावनाओं को नहीं समझ पाएगा। 1123 01:20:54,229 --> 01:20:58,442 क्रेग को देखकर उसे नहीं लगा था कि दिल की बातों का उस पर कोई असर होता होगा। 1124 01:20:59,193 --> 01:21:01,778 वह कैसी औरत होगी जिसे एक ऐसे आदमी के बारे में जानकर अच्छा लगा हो, 1125 01:21:01,862 --> 01:21:06,241 जिससे उसने पहली बार एक एडल्ट मैसेज सेवा के ज़रिए बात की थी? 1126 01:21:07,034 --> 01:21:09,119 लेकिन फिर भी, वह समझ नहीं पायी 1127 01:21:09,828 --> 01:21:13,749 कि अगले छह घंटों में मिले एंड्रू के मैसेजों में क्या अलग था। 1128 01:21:14,416 --> 01:21:18,170 उसके पास भी भाषा के वही सीमित अक्षर और चिह्न थे। 1129 01:21:18,670 --> 01:21:23,634 वही पुरानी शब्दावली, अपनी चालाकियों, कमियों, सीमाओं और तय दायरे के साथ। 1130 01:21:23,717 --> 01:21:27,763 वह भाषा की तुलना में एहसास के ज़्यादा क़रीब था। 1131 01:21:28,263 --> 01:21:31,934 उन्हीं 26 अक्षरों के टुकड़ों से, 1132 01:21:32,017 --> 01:21:35,562 और उन्हीं तरीक़ों से जो इंसानों ने उन्हें जोड़ने के लिए, 1133 01:21:35,646 --> 01:21:40,692 और उन्हें अलग-अलग टुकड़ों में तराशने के लिए बनाए हैं, वह एक जुड़ाव पैदा करने में कामयाब हो गया था।" 1134 01:21:50,410 --> 01:21:51,453 लॉरा! 1135 01:22:04,842 --> 01:22:06,009 तुम बस यूँ ही जाने वाली थीं? 1136 01:22:07,094 --> 01:22:08,887 "हैलो, साइमन। कैसे हो तुम?" जैसा कुछ नहीं कहोगी? 1137 01:22:10,264 --> 01:22:12,182 हैलो, साइमन। कैसे हो तुम? 1138 01:22:13,600 --> 01:22:14,643 मैं अच्छा हूँ। शुक्रिया। 1139 01:22:16,103 --> 01:22:17,354 तुम? 1140 01:22:24,444 --> 01:22:25,445 तुम अच्छी लग रही हो। 1141 01:22:26,697 --> 01:22:28,198 शुक्रिया। तुम भी। 1142 01:22:30,450 --> 01:22:31,451 लूकस कैसा है? 1143 01:22:32,661 --> 01:22:33,829 वह अच्छा है। 1144 01:22:34,788 --> 01:22:35,789 और साशा? 1145 01:22:37,291 --> 01:22:38,292 हाँ, वह भी अच्छी है। 1146 01:22:40,043 --> 01:22:41,044 बढ़िया। 1147 01:22:45,215 --> 01:22:46,633 मैं यहाँ अपनी गर्लफ़्रेंड के साथ आया हूँ। 1148 01:22:49,052 --> 01:22:50,345 अच्छी बात है। 1149 01:22:50,429 --> 01:22:52,055 हाँ, है तो। 1150 01:22:55,601 --> 01:22:56,894 क्या वह तुम्हारी... 1151 01:22:59,313 --> 01:23:00,314 मेरी टोस्टर है? 1152 01:23:01,899 --> 01:23:02,900 नहीं। 1153 01:23:06,778 --> 01:23:08,197 तुम लोग कब से साथ हो? 1154 01:23:09,239 --> 01:23:10,240 ज़्यादा समय नहीं हुआ है। 1155 01:23:13,076 --> 01:23:14,995 मैं तभी से ज़िंदगी में आगे बढ़ने की कोशिश कर रहा हूँ, जब तुम, 1156 01:23:16,663 --> 01:23:19,333 मतलब, मुझे छोड़कर चली गयी थीं। 1157 01:23:19,416 --> 01:23:20,876 मैं तुम्हें छोड़कर नहीं गयी थी। तुम छोड़कर गए थे। 1158 01:23:20,959 --> 01:23:21,960 प्लीज़, यह मत करो। 1159 01:23:22,044 --> 01:23:24,379 मैंने तुम्हें कितनी बार फ़ोन किया था। 1160 01:23:24,463 --> 01:23:26,340 हाँ, लेकिन मैं फ़ोन नहीं उठा पायी, साइमन। 1161 01:23:27,382 --> 01:23:29,968 मैं फ़ोन... उठा ही नहीं पाती थी। 1162 01:23:32,679 --> 01:23:34,139 मैं कैलिफ़ोर्निया जा रहा हूँ। 1163 01:23:40,437 --> 01:23:44,441 मुझे एक नौकरी का प्रस्ताव मिला है, और वह एक अच्छा मौक़ा है। 1164 01:23:44,525 --> 01:23:48,612 और अब मेरे यहाँ रहने की कोई वजह नहीं है, तो... 1165 01:23:49,821 --> 01:23:50,989 नहीं, शायद कोई वजह नहीं है। 1166 01:23:53,659 --> 01:23:54,826 मैं एक महीने बाद चला जाऊँगा। 1167 01:24:00,916 --> 01:24:03,836 मुझे जाना होगा। मुझे यह बताना होगा कि मैं बाहर क्यों गयी थी। 1168 01:24:03,919 --> 01:24:06,129 लेकिन तुम्हें देखकर बहुत अच्छा लगा। 1169 01:24:07,047 --> 01:24:08,799 मुझे किसी और से प्यार करना नहीं आता। 1170 01:24:13,554 --> 01:24:14,638 मैं सिर्फ़ तुमसे प्यार कर सकता हूँ। 1171 01:24:19,518 --> 01:24:20,519 तुम जैसे... 1172 01:24:22,229 --> 01:24:26,441 तुम जैसे मेरे लिए कमबख़्त हेरोइन के नशे की तरह हो। 1173 01:24:31,280 --> 01:24:32,781 तुमने कभी हेरोइन का नशा नहीं किया। 1174 01:24:38,328 --> 01:24:39,913 तुम्हें नहीं पता। शायद मैंने किया हो। 1175 01:24:41,665 --> 01:24:42,666 हाँ, मुझे पता है। 1176 01:25:04,771 --> 01:25:05,772 वाह। 1177 01:25:14,114 --> 01:25:15,115 वाह। 1178 01:25:16,366 --> 01:25:17,409 मुझे यह बहुत पसंद आया। 1179 01:25:23,498 --> 01:25:28,420 मुझे समुन्दर में कूदना है। मुझे समुन्दर में कूदना है। 1180 01:25:46,396 --> 01:25:48,023 मैंने अपने डैड से सम्पर्क किया। 1181 01:25:53,237 --> 01:25:57,282 वाह। यह तो बहुत बड़ी बात है। 1182 01:25:59,535 --> 01:26:00,661 वह... 1183 01:26:03,121 --> 01:26:04,665 चार साल पहले गुज़र गए। 1184 01:26:06,166 --> 01:26:07,543 किसी ने हमें ख़बर नहीं दी। 1185 01:26:08,418 --> 01:26:11,171 ओह, भगवान, साइमन। मुझे बहुत अफ़सोस है। 1186 01:26:11,255 --> 01:26:12,840 नहीं... अफ़सोस मत करो। यह... 1187 01:26:14,299 --> 01:26:18,512 मुझे उनसे मिले हुए, लगभग... 35 साल हो गए थे। 1188 01:26:18,595 --> 01:26:20,347 मुझे नहीं पता मेरी क्या अपेक्षा थी, 1189 01:26:20,430 --> 01:26:24,643 मैं किस तरह के काल्पनिक समापन की उम्मीद कर रहा था। 1190 01:26:28,939 --> 01:26:30,023 ओह, साइमन। 1191 01:26:31,942 --> 01:26:33,944 तो, फिर तुमने उन्हें फ़ोन क्यों किया? 1192 01:26:42,536 --> 01:26:44,371 मैं अब और किसी चीज़ के लिए पछताना नहीं चाहता था। 1193 01:26:51,712 --> 01:26:52,921 मुझे तुम्हें बता देना चाहिए था। 1194 01:26:54,298 --> 01:26:57,301 जिस दिन तुमने वह टेस्ट दिया था, मुझे तुम्हें बता देना चाहिए था कि मैं तुमसे प्यार करता हूँ। 1195 01:26:59,011 --> 01:27:00,679 मुझे तुम्हें अंदर जाने से रोक लेना चाहिए था। 1196 01:27:08,103 --> 01:27:10,689 तुम्हें यह क्यों लगता है कि तुम्हारे कहने से मैं रुक जाती? 1197 01:27:21,825 --> 01:27:23,118 चलो, तुम समुन्दर में चलो। 1198 01:27:26,580 --> 01:27:27,581 यह क्या है? 1199 01:27:29,082 --> 01:27:31,585 एक खिड़की से मेरी लड़ाई हो गयी और मैं हार गया। 1200 01:27:32,669 --> 01:27:34,254 वह कैसी दिखती है? 1201 01:27:35,589 --> 01:27:39,343 उससे तुम्हारा कोई मतलब नहीं है कि मैं किसी खिड़की के साथ क्या करता हूँ। 1202 01:27:39,426 --> 01:27:41,803 उसके दाँत बहुत पैने थे, है ना? 1203 01:27:42,638 --> 01:27:44,890 तुम्हें यह वैम्पायर औरत कहाँ मिल गयी? 1204 01:27:45,474 --> 01:27:49,186 मैं उससे एक कार पार्किंग में मिला। मैंने उससे कहा, "क्या तुमने कुछ खाया है?" 1205 01:27:49,269 --> 01:27:50,854 और उसने क्या कहा? 1206 01:27:50,938 --> 01:27:52,147 उसने कहा, "अभी तक नहीं।" 1207 01:27:52,231 --> 01:27:54,483 मैंने कहा, "क्या तुम खाने के लिए कहीं चलना चाहोगी?" 1208 01:27:54,983 --> 01:27:57,819 मैंने उस स्थिति को ग़लत समझ लिया था। 1209 01:27:59,154 --> 01:28:00,239 वाक़ई। 1210 01:28:16,922 --> 01:28:18,173 मुझे यह उठाना होगा। 1211 01:28:19,091 --> 01:28:20,843 मुझे यह उठाना होगा। मुझे यह उठाना होगा। 1212 01:28:27,224 --> 01:28:29,893 हैलो। अच्छी हूँ, तुम कैसे हो? 1213 01:28:32,271 --> 01:28:34,064 हाँ, हाँ, हाँ। नहीं, बहुत अच्छा। 1214 01:28:34,648 --> 01:28:36,316 सब लोग आ गए थे। 1215 01:28:37,150 --> 01:28:38,902 असल में, हमने लगभग एक हज़ार बेच दी होंगी। 1216 01:28:40,612 --> 01:28:42,948 हाँ, बिल्कुल। तुम कैसे हो? 1217 01:28:44,408 --> 01:28:45,492 ओह, सच में? 1218 01:29:12,769 --> 01:29:14,021 क्या कल रात मैं खर्राटे ले रही थी? 1219 01:29:16,190 --> 01:29:19,067 वह तुम थीं? मुझे लगा वह समुद्री राक्षस था। 1220 01:29:22,654 --> 01:29:24,573 तुम मुझे कैसे पसंद कर सकते हो? 1221 01:29:24,656 --> 01:29:26,867 मुझे तुम्हारा खर्राटे लेना बहुत पसंद है। सुनकर बहुत सुकून मिलता है। 1222 01:29:26,950 --> 01:29:28,452 कुछ इस तरह... 1223 01:29:33,165 --> 01:29:34,416 वे बहुत कामुक होते हैं। 1224 01:29:39,922 --> 01:29:41,131 हमारे पास कितना समय बचा है? 1225 01:29:43,550 --> 01:29:44,760 कार रास्ते में है। 1226 01:29:46,929 --> 01:29:47,930 हम्म। ठीक है। 1227 01:29:48,889 --> 01:29:50,015 तुम कब जाओगे? 1228 01:29:53,393 --> 01:29:54,478 मैं एक हफ़्ते बाद जाऊँगा। 1229 01:30:04,363 --> 01:30:05,781 शायद मैं तुम्हारे साथ चल सकती हूँ। 1230 01:30:14,957 --> 01:30:15,958 यह कैसे होगा? 1231 01:30:20,629 --> 01:30:23,382 हमें तुरंत निकलना होगा। मैं पहले घर नहीं जा पाऊँगी। 1232 01:30:24,174 --> 01:30:25,676 हाँ, तुम घर नहीं जा पाओगी। 1233 01:30:27,135 --> 01:30:31,348 हमें सीधा हवाई अड्डे जाना होगा, फिर अमेरिका पहुँचना होगा... 1234 01:30:32,808 --> 01:30:34,351 एक अच्छा सा अपार्टमेंट ढूँढना होगा। 1235 01:30:34,434 --> 01:30:37,145 बहुत अच्छा। जिसके सारे सोफ़े चमड़े के हों। 1236 01:30:38,313 --> 01:30:41,483 सड़े हुए, बकवास सोफ़े। सब वाइप क्लीन। 1237 01:30:42,818 --> 01:30:44,152 हम सारी शराब ख़रीद लेंगे। 1238 01:30:44,987 --> 01:30:46,446 पूरे देश की शराब पी जाएँगे। 1239 01:30:47,364 --> 01:30:48,657 जल्दी से एक ड्रग्स बेचने वाला ढूँढेंगे। 1240 01:30:49,992 --> 01:30:51,493 फिर हेरोइन पर उतर आएँगे। 1241 01:30:51,577 --> 01:30:52,953 और क्रैक कोकेन पर, अगर उनके पास हुई तो। 1242 01:30:54,371 --> 01:30:56,039 अपने ख़ुद के माल से नशा करेंगे। 1243 01:30:57,249 --> 01:30:58,834 पूरा दिन सेक्स करेंगे। 1244 01:30:58,917 --> 01:31:02,588 लगातार बहुत सारा सेक्स और ड्रग्स। 1245 01:31:06,925 --> 01:31:08,343 एक महीने के अंदर हम मर जाएँगे। 1246 01:31:10,470 --> 01:31:12,264 लेकिन वह क्या शानदार महीना होगा। 1247 01:31:12,764 --> 01:31:13,765 सबसे अच्छा। 1248 01:32:03,440 --> 01:32:04,816 क्या मैंने तुम्हारे साथ ग़लत किया? 1249 01:32:08,862 --> 01:32:09,863 क्या मतलब है तुम्हारा? 1250 01:32:12,741 --> 01:32:15,077 क्या मैंने तुम्हें ख़ुश नहीं रहने दिया? 1251 01:32:17,621 --> 01:32:18,622 लॉरा... 1252 01:32:21,583 --> 01:32:23,377 तुम्हारे साथ बिताए ये पल... 1253 01:32:25,963 --> 01:32:27,840 ये मेरी ज़िंदगी के सबसे ख़ास पल हैं। 1254 01:32:30,676 --> 01:32:31,844 मेरे भी। 1255 01:32:40,352 --> 01:32:41,353 कार आ गयी है। 1256 01:32:46,066 --> 01:32:47,067 मैं तुम्हें छोड़ आता हूँ। 1257 01:32:47,693 --> 01:32:48,694 प्लीज़, मत आओ। 1258 01:33:11,258 --> 01:33:12,259 सुनो। 1259 01:33:21,935 --> 01:33:22,936 मुझे तुम्हारी याद आएगी। 1260 01:33:28,984 --> 01:33:30,110 हर एक दिन। 1261 01:35:09,334 --> 01:35:13,589 ऑल ऑफ़ यू 1262 01:37:58,837 --> 01:38:00,839 उप-शीर्षक अनुवादक : पुनीत कुसुम