1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:47,714 --> 00:00:50,592
{\an8}CERCHI L'ANIMA GEMELLA?
4
00:00:50,676 --> 00:00:52,052
{\an8}BASTA UN TEST OCULARE
5
00:00:52,135 --> 00:00:54,513
{\an8}Si prega di restare
dietro la linea gialla.
6
00:00:58,517 --> 00:01:00,519
{\an8}ORA LA SCIENZA PUÒ TROVARE
L'ANIMA GEMELLA
7
00:01:02,187 --> 00:01:05,022
{\an8}PRENOTA OGGI IL TUO TEST
8
00:01:18,996 --> 00:01:20,581
{\an8}HANNO GIÀ TROVATO L'ANIMA GEMELLA
9
00:01:22,499 --> 00:01:23,333
{\an8}E TU VUOI TROVARLA?
10
00:01:33,719 --> 00:01:36,013
{\an8}ORA LA SCIENZA PUÒ TROVARE
L'ANIMA GEMELLA
11
00:01:39,349 --> 00:01:42,102
{\an8}PRENOTA OGGI IL TUO TEST
12
00:01:44,980 --> 00:01:45,981
{\an8}Ehi.
13
00:01:46,064 --> 00:01:47,191
{\an8}Ciao.
14
00:01:50,110 --> 00:01:51,528
{\an8}- Come stai?
- Bene. Tu?
15
00:01:51,612 --> 00:01:52,613
{\an8}Bene.
16
00:01:52,696 --> 00:01:54,615
{\an8}Andiamo. Ho solo un'ora di pausa.
17
00:01:55,157 --> 00:01:56,408
{\an8}Sarà divertente, no?
18
00:01:56,491 --> 00:01:57,993
{\an8}Ne dubito fortemente.
19
00:01:58,076 --> 00:02:00,245
{\an8}"Sì, Laura, sarà divertentissimo."
20
00:02:00,913 --> 00:02:03,123
{\an8}Va bene, dai. Togliamoci il pensiero.
21
00:02:06,710 --> 00:02:07,794
Vai, vai, vai.
22
00:02:12,007 --> 00:02:13,300
Che adrenalina.
23
00:02:13,383 --> 00:02:16,637
Stazione accessibile
ai passeggeri con disabilità.
24
00:02:21,558 --> 00:02:23,644
Sai che rovinerà la nostra amicizia?
25
00:02:25,229 --> 00:02:27,731
- No, invece.
- Sì, sarà la fine di tutto.
26
00:02:27,814 --> 00:02:29,816
- Perché?
- Tutti quelli che conosciamo,
27
00:02:29,900 --> 00:02:33,237
dopo aver fatto il Test
e trovato l'anima gemella, sono spariti.
28
00:02:34,655 --> 00:02:35,656
Non è vero.
29
00:02:35,739 --> 00:02:38,408
Succede sempre, non appena fanno il Test.
30
00:02:38,492 --> 00:02:41,286
Abbiamo perso troppe belle persone
per quel dannato Test.
31
00:02:42,955 --> 00:02:44,915
Non sono mica andati in guerra, Simon.
32
00:02:44,998 --> 00:02:47,292
No, peggio ancora. Si sono innamorati.
33
00:02:49,545 --> 00:02:51,380
E se lui avesse, tipo, 100 anni?
34
00:02:54,174 --> 00:02:57,344
Vorrà dire che l'amerò
per i giorni che gli restano.
35
00:02:59,429 --> 00:03:02,099
Ok. Nominami un amico dell'uni
che ha fatto il Test
36
00:03:02,182 --> 00:03:03,433
e che vediamo ancora.
37
00:03:04,935 --> 00:03:07,229
- Jonah.
- Jonah, con Vicky il Ciclone?
38
00:03:07,729 --> 00:03:11,191
No. Da quando sta con lei,
non risponde neanche ai messaggi.
39
00:03:11,733 --> 00:03:13,569
Magari l'ha fatto fuori e non lo sappiamo.
40
00:03:13,652 --> 00:03:14,903
O, magari, è felice.
41
00:03:15,612 --> 00:03:17,281
Sì, magari è felice,
42
00:03:17,364 --> 00:03:20,367
legato in uno scantinato,
a gridare con un calzino in bocca.
43
00:03:21,535 --> 00:03:22,870
Ok, siamo arrivati.
44
00:03:24,121 --> 00:03:25,914
Dimmi che è la scelta giusta.
45
00:03:25,998 --> 00:03:27,457
No, è la peggiore.
46
00:03:27,541 --> 00:03:28,625
Perfetto, grazie.
47
00:03:30,419 --> 00:03:32,588
Laura Sharp. Ho appuntamento per il Test.
48
00:03:32,671 --> 00:03:34,089
Benvenuta, signorina Sharp.
49
00:03:34,798 --> 00:03:36,592
Vuole completare il pagamento?
50
00:03:38,135 --> 00:03:39,845
Benvenuti da soul connex.
51
00:03:39,928 --> 00:03:42,347
Troviamo l'anima gemella
in un batter d'occhio.
52
00:03:42,431 --> 00:03:43,599
Cristo.
53
00:03:50,272 --> 00:03:52,274
Chiunque sarà, dovrà rimborsarmi.
54
00:03:53,692 --> 00:03:55,569
È la prima cosa che gli dirò.
55
00:03:55,652 --> 00:03:57,487
Sì, almeno rompi il ghiaccio.
56
00:03:57,988 --> 00:04:02,284
A proposito, ho chiesto ad Andrea
se uscirebbe con te, e ha detto di sì.
57
00:04:03,118 --> 00:04:04,203
La gigante?
58
00:04:05,245 --> 00:04:06,496
Non è una gigante.
59
00:04:07,164 --> 00:04:09,666
È tipo due metri.
Se non è una gigante lei...
60
00:04:10,959 --> 00:04:12,669
Va bene, non te la presento.
61
00:04:12,753 --> 00:04:13,879
E morirai da solo.
62
00:04:13,962 --> 00:04:14,963
Bene.
63
00:04:15,923 --> 00:04:18,800
Qui, a soul connex,
facciamo della felicità una scienza.
64
00:04:18,884 --> 00:04:21,094
Puoi farlo anche tu. Non è troppo tardi.
65
00:04:21,970 --> 00:04:23,222
Non voglio farlo.
66
00:04:24,431 --> 00:04:26,517
Preferisco trovarla da solo.
67
00:04:26,600 --> 00:04:28,060
Non è quello il bello?
68
00:04:28,143 --> 00:04:30,312
La... scoperta.
69
00:04:30,938 --> 00:04:32,606
Così togli tutto il divertimento.
70
00:04:32,689 --> 00:04:34,107
- Non è vero.
- Sì, invece.
71
00:04:34,191 --> 00:04:37,110
Altrimenti, perché incartiamo i regali?
72
00:04:37,194 --> 00:04:39,821
Perché non dire:
"Toh, è un tostapane del cazzo.
73
00:04:39,905 --> 00:04:41,490
Buon Natale. Vado."
74
00:04:42,032 --> 00:04:43,450
Perché sarebbe terribile.
75
00:04:43,534 --> 00:04:44,952
Tu stai facendo questo.
76
00:04:46,119 --> 00:04:47,246
Sul serio.
77
00:04:52,668 --> 00:04:54,211
"Situazione sentimentale."
78
00:04:54,878 --> 00:04:56,839
Un cazzo... di disastro?
79
00:04:57,464 --> 00:04:58,757
Parli tu.
80
00:04:59,842 --> 00:05:02,886
- E poi, direttamente al secondo piano.
- D'accordo.
81
00:05:03,387 --> 00:05:04,596
Grazie, comunque.
82
00:05:05,430 --> 00:05:06,431
Figurati.
83
00:05:07,808 --> 00:05:09,518
Ultimo giorno, andava sfruttato.
84
00:05:10,561 --> 00:05:11,728
Smettila.
85
00:05:12,729 --> 00:05:14,982
Continueremo a vederci, come sempre.
86
00:05:15,774 --> 00:05:16,775
Promesso.
87
00:05:20,779 --> 00:05:23,782
E sei proprio sicura
che non lo fai per via di Dan?
88
00:05:26,201 --> 00:05:27,202
No.
89
00:05:29,496 --> 00:05:30,998
Cioè, forse un pochino.
90
00:05:32,291 --> 00:05:33,750
È stato traumatico.
91
00:05:33,834 --> 00:05:34,835
Già.
92
00:05:36,336 --> 00:05:37,504
Papà lo odiava.
93
00:05:38,255 --> 00:05:40,716
Ha minacciato di diseredarmi
se l'avessi sposato.
94
00:05:40,799 --> 00:05:42,009
Uomo saggio.
95
00:05:42,092 --> 00:05:43,844
Signorina Sharp, siamo pronti.
96
00:05:45,637 --> 00:05:47,097
D'accordo. Beh...
97
00:05:47,890 --> 00:05:49,683
È stata una splendida amicizia.
98
00:05:49,766 --> 00:05:51,185
Davvero bello conoscerti.
99
00:05:51,727 --> 00:05:52,728
Smettila.
100
00:05:53,812 --> 00:05:55,981
Dai. Va' a prenderti il tuo tostapane.
101
00:05:57,524 --> 00:06:01,403
Adesso le misuriamo la pressione
e poi passiamo alla seconda fase.
102
00:06:01,904 --> 00:06:02,738
Ehi.
103
00:06:06,283 --> 00:06:08,952
Mi mancherai... ogni singolo giorno.
104
00:06:27,888 --> 00:06:29,348
Allora, si festeggia?
105
00:06:29,932 --> 00:06:31,767
Per me? No. Per te? Sì.
106
00:06:31,850 --> 00:06:35,187
- Oh, no. Simon, mi spiace.
- Tranquilla. Non ci tenevo davvero.
107
00:06:35,270 --> 00:06:37,272
Troppo lavoro. Sai che odio lavorare.
108
00:06:37,356 --> 00:06:40,067
- Allora è una bella notizia. Auguri.
- Bellissima!
109
00:06:40,150 --> 00:06:42,486
Scherzi a parte, complimenti
per il lancio. È grandioso.
110
00:06:42,569 --> 00:06:43,820
Tanto di cappello.
111
00:06:43,904 --> 00:06:46,031
- Potrebbe venire Andrea.
- La gigante?
112
00:06:46,114 --> 00:06:47,991
- È un po' più alta di te.
- Appunto.
113
00:06:48,075 --> 00:06:50,118
- Sei un cretino. È lui.
- Sono io.
114
00:06:50,702 --> 00:06:51,912
C'è anche Lukas?
115
00:06:51,995 --> 00:06:53,622
No, non è il suo genere di cose.
116
00:06:53,705 --> 00:06:54,998
Ah, che peccato.
117
00:06:55,082 --> 00:06:58,168
Sì, è un po' quadrato.
Ma è il mio quadrato, e lo amo.
118
00:06:58,877 --> 00:06:59,878
Che dolce.
119
00:06:59,962 --> 00:07:02,923
- Stasera ci si va giù pesante, comunque.
- Oh, no.
120
00:07:03,006 --> 00:07:04,258
Dobbiamo festeggiare.
121
00:07:04,925 --> 00:07:07,344
Eccoli! Ragazzi, lui è il mio amico Simon.
122
00:07:07,427 --> 00:07:08,679
Ehi, come va?
123
00:07:08,762 --> 00:07:10,514
- Ciao. Come ti chiami?
- Joshua.
124
00:07:10,597 --> 00:07:12,724
Joshua. Piacere di conoscerti. Sì.
125
00:07:12,808 --> 00:07:15,936
Conosco Laura dall'università,
da quando aveva 20 anni.
126
00:07:16,019 --> 00:07:18,939
- È un bel traguardo, sono fiero di lei.
- Sì, lo siamo tutti.
127
00:07:19,022 --> 00:07:20,148
Già, è vero.
128
00:07:20,232 --> 00:07:23,610
- Non hai fatto niente di male.
- L'ho messa nei casini.
129
00:07:23,694 --> 00:07:25,153
Non lo definirei così.
130
00:07:25,237 --> 00:07:27,072
- Non hai fatto niente.
- Merda.
131
00:07:30,868 --> 00:07:31,994
È tutto ok?
132
00:07:32,786 --> 00:07:33,996
Sì, è troppo tenero.
133
00:07:34,079 --> 00:07:36,999
Cioè, dico una roba
totalmente a caso a Lukas,
134
00:07:37,082 --> 00:07:40,085
lui pensa che sia seria
e poi scopro che, in effetti, lo sono.
135
00:07:40,169 --> 00:07:43,422
Tipo: "Mi si contorce lo stomaco
quando siamo lontani".
136
00:07:44,006 --> 00:07:45,215
Ora si contorce il mio.
137
00:07:45,299 --> 00:07:47,718
- È una cosa tanto brutta?
- Tremenda.
138
00:07:48,177 --> 00:07:51,513
- Così capisci che è l'anima gemella?
- Sì, credo cominci così.
139
00:07:53,140 --> 00:07:54,433
Bello.
140
00:07:54,516 --> 00:07:55,893
Promette bene.
141
00:07:55,976 --> 00:07:57,811
- Ciao!
- Ciao!
142
00:07:57,895 --> 00:08:00,022
- Ce l'hai fatta!
- Sì, infatti!
143
00:08:00,105 --> 00:08:01,648
Lo so, qui c'è il caos.
144
00:08:01,732 --> 00:08:03,942
Lui è Simon. Simon, lei è Andrea.
145
00:08:04,026 --> 00:08:05,152
Ciao, Andrea. Piacere.
146
00:08:05,235 --> 00:08:07,029
- Ciao, Simon. Tutto ok?
- Sì.
147
00:08:07,112 --> 00:08:09,156
- Andrea studia infermieristica.
- Ah sì?
148
00:08:09,239 --> 00:08:12,659
- È un miracolo che sia riuscita a venire.
- Grande.
149
00:08:12,743 --> 00:08:15,829
Simon fa giornalismo,
magari qualcosa in comune ce l'avete.
150
00:08:15,913 --> 00:08:16,830
Non saprei.
151
00:08:16,914 --> 00:08:20,083
Sentite, prendete da bere.
Vi raggiungo, torno subito.
152
00:08:20,167 --> 00:08:21,543
- Ok.
- Bene.
153
00:08:22,419 --> 00:08:23,670
Ti prendo da bere?
154
00:08:23,754 --> 00:08:25,088
No, sono a posto.
155
00:08:28,258 --> 00:08:30,260
- E tu, vuoi bere?
- Tu vuoi bere?
156
00:08:30,344 --> 00:08:32,261
- Sì, grazie.
- Ok, prendiamo da bere.
157
00:08:57,162 --> 00:08:59,331
- Ho un regalino per voi.
- Seria?
158
00:09:30,279 --> 00:09:31,113
Ehi.
159
00:09:31,780 --> 00:09:33,490
- Stai bene?
- Ehi.
160
00:09:34,283 --> 00:09:35,742
Sì. Tu come stai?
161
00:09:35,826 --> 00:09:37,119
Bene. Che fai?
162
00:09:37,202 --> 00:09:38,537
Scrivo a Luke.
163
00:09:40,122 --> 00:09:41,540
- Tutto a posto?
- Sì, sì.
164
00:09:41,623 --> 00:09:46,170
Gli sto solo dando la buonanotte,
mandando baci e altre smancerie.
165
00:09:51,216 --> 00:09:52,885
Non dirgli che sto fumando.
166
00:09:54,386 --> 00:09:55,637
Perché no? Che fa?
167
00:09:56,263 --> 00:09:57,681
Mi chiude nello scantinato.
168
00:09:58,932 --> 00:10:00,225
Mi piace l'idea.
169
00:10:02,728 --> 00:10:04,563
Mio padre stravede per lui.
170
00:10:05,189 --> 00:10:06,190
- Davvero?
- Sì.
171
00:10:06,273 --> 00:10:09,526
Pensa che sia l'uomo migliore
sulla faccia della Terra.
172
00:10:09,610 --> 00:10:10,819
È fissato.
173
00:10:11,653 --> 00:10:12,779
È un male?
174
00:10:15,157 --> 00:10:17,784
No, però... non ci sono abituata.
175
00:10:23,415 --> 00:10:26,627
Si trasferirà qui da Glasgow,
inizieremo a convivere.
176
00:10:28,086 --> 00:10:29,087
Davvero?
177
00:10:29,796 --> 00:10:30,797
Wow.
178
00:10:32,007 --> 00:10:33,175
Un passo importante.
179
00:10:34,551 --> 00:10:35,552
Auguri.
180
00:10:39,765 --> 00:10:41,767
- Roba da adulti.
- Roba da adulti.
181
00:10:45,270 --> 00:10:47,189
È successo tutto così in fretta.
182
00:10:49,149 --> 00:10:51,777
La prima volta che l'ho visto,
non mi diceva niente.
183
00:10:51,860 --> 00:10:54,238
Pensavo che forse
avessero fatto un errore.
184
00:10:54,321 --> 00:10:57,741
Poi hai lasciato cadere le spalle,
il corpo si è rilassato.
185
00:10:59,159 --> 00:11:00,577
E mi hai detto...
186
00:11:00,661 --> 00:11:04,039
Hai detto: "E mi è sembrato
di stare in famiglia".
187
00:11:04,831 --> 00:11:07,459
E io ho pensato:
"Forse non è il caso di scopartelo".
188
00:11:08,961 --> 00:11:11,088
È una storia stupenda. Scusa.
189
00:11:16,218 --> 00:11:17,427
Dov'è Andrea?
190
00:11:19,221 --> 00:11:21,223
Credo stia ballando coi tuoi amici.
191
00:11:21,306 --> 00:11:23,350
Continua a sbattere la testa al soffitto.
192
00:11:25,853 --> 00:11:28,939
È una tipa forte, no?
Mi è sembrato che ti piacesse.
193
00:11:29,648 --> 00:11:31,775
È forte, sì. Niente da dire.
194
00:11:33,902 --> 00:11:36,655
Mettiti con lei,
e facciamo le uscite a quattro.
195
00:11:37,155 --> 00:11:38,240
Uscite a quattro?
196
00:11:39,575 --> 00:11:40,742
Mi vengono i brividi.
197
00:11:50,836 --> 00:11:52,337
È meglio rientrare.
198
00:11:52,421 --> 00:11:53,422
Aspetta, la mia...
199
00:11:55,799 --> 00:11:56,967
Prendi la tua acqua.
200
00:12:03,015 --> 00:12:05,976
- Spegni quella cazzo di sigaretta.
- No, la sto fumando.
201
00:12:06,059 --> 00:12:06,894
Disgustoso.
202
00:12:13,734 --> 00:12:14,735
Eccola lì.
203
00:12:15,611 --> 00:12:17,905
- Ehi!
- Ehi, eccovi qua!
204
00:12:17,988 --> 00:12:20,073
Sì!
205
00:12:20,157 --> 00:12:22,534
Mega bacio collettivo! Via!
206
00:12:25,078 --> 00:12:26,914
- E a me, un bacio?
- Ok.
207
00:12:33,170 --> 00:12:34,796
Cosa c'è tra voi due?
208
00:12:35,547 --> 00:12:36,673
In che senso?
209
00:12:37,716 --> 00:12:39,593
Siete molto, molto, molto intimi.
210
00:12:41,011 --> 00:12:44,097
Andavamo all'università insieme.
Siamo tipo migliori amici.
211
00:12:45,015 --> 00:12:47,142
Migliori amici che non sono mai...
212
00:12:49,019 --> 00:12:49,853
andati oltre?
213
00:12:55,025 --> 00:12:56,026
Dove vivi?
214
00:12:56,902 --> 00:12:57,945
A Vauxhall. E tu?
215
00:12:59,279 --> 00:13:00,656
- Clapham.
- Ma dai!
216
00:13:02,866 --> 00:13:04,284
- Come torni a casa?
- Come torni...
217
00:13:06,620 --> 00:13:07,788
- Taxi. Già.
- Taxi.
218
00:13:07,871 --> 00:13:09,706
Parti! Che cazzo, parti!
219
00:13:32,479 --> 00:13:34,690
- Ehi. Stai bene?
- Sì.
220
00:13:35,190 --> 00:13:38,068
Ahm, scusa il ritardo.
Oggi tutti rispettavano il limite.
221
00:13:38,986 --> 00:13:42,531
Tutto a posto?
Comunque, siamo a dieci minuti.
222
00:13:44,366 --> 00:13:45,284
Fa paura, eh?
223
00:13:45,367 --> 00:13:47,244
- Hai cambiato macchina?
- Sì.
224
00:13:47,327 --> 00:13:49,496
Mi sono persa la tua crisi di mezza età?
225
00:13:50,706 --> 00:13:52,082
Si pulisce con una passata?
226
00:13:52,666 --> 00:13:53,876
Ah, non ne parliamo?
227
00:13:53,959 --> 00:13:57,838
Se vedessi quest'auto parcheggiata,
penserei che il tipo, poverino,
228
00:13:57,921 --> 00:14:00,841
ha perso il pisello e, per compensare,
229
00:14:00,924 --> 00:14:03,552
se ne va in giro con un'auto da cazzone.
230
00:14:03,635 --> 00:14:05,804
Che crudeltà! È una bella macchina.
231
00:14:11,894 --> 00:14:13,145
Che hai detto ad Andrea?
232
00:14:13,729 --> 00:14:15,814
Niente. Non sapevo se volessi...
233
00:14:16,773 --> 00:14:18,984
privacy, o... non so.
234
00:14:19,985 --> 00:14:20,986
È a casa?
235
00:14:22,070 --> 00:14:23,530
No, è al lavoro.
236
00:14:26,450 --> 00:14:27,451
Oh, merda.
237
00:14:27,993 --> 00:14:28,827
Scusa.
238
00:14:29,244 --> 00:14:31,330
- Cosa? Oh...
- Ti ripago.
239
00:14:31,413 --> 00:14:33,415
- Cristo.
- Tanto si pulisce, no?
240
00:14:34,333 --> 00:14:36,251
Ho qualcosa nel borsone, aspetta.
241
00:14:40,589 --> 00:14:41,590
Usa questo.
242
00:14:47,262 --> 00:14:49,306
- Scusa.
- No, davvero, scusa tu.
243
00:15:10,786 --> 00:15:12,621
Ti ho detto dell'altro giorno?
244
00:15:13,872 --> 00:15:15,165
Di domenica?
245
00:15:16,291 --> 00:15:19,628
Io e Andrea abbiamo fatto
del sesso mattutino, ok?
246
00:15:19,711 --> 00:15:21,755
Ed è stato del gran sesso mattutino.
247
00:15:21,839 --> 00:15:22,756
Ma bravi.
248
00:15:22,840 --> 00:15:25,175
Sì, in effetti, meriterebbe un editoriale.
249
00:15:25,259 --> 00:15:27,386
Eravamo entrambi molto soddisfatti.
250
00:15:27,886 --> 00:15:30,180
E ce ne stavamo sdraiati, post-trionfo,
251
00:15:30,264 --> 00:15:33,058
ed era un momento sinceramente piacevole.
252
00:15:33,141 --> 00:15:36,895
Eravamo lì sdraiati, vulnerabili,
a fare gli innamorati...
253
00:15:36,979 --> 00:15:39,356
Poi, lei mi guarda negli occhi, e mi fa:
254
00:15:40,482 --> 00:15:42,985
"Che ne dici se preparo la colazione
255
00:15:43,068 --> 00:15:45,946
e poi andiamo a farci un giro
al mercato dei contadini?"
256
00:15:47,656 --> 00:15:48,699
No. Che hai risposto?
257
00:15:48,782 --> 00:15:51,159
Ho detto: "Tanto vale spararmi in faccia".
258
00:15:52,953 --> 00:15:54,288
Oh, cazzo.
259
00:15:54,371 --> 00:15:55,789
Simon...
260
00:15:56,498 --> 00:15:59,084
Lei... Credo che ci sia rimasta male.
261
00:15:59,168 --> 00:16:00,794
Fa parte della vita di coppia,
262
00:16:00,878 --> 00:16:03,714
fare cose noiose insieme.
È un rito di passaggio.
263
00:16:03,797 --> 00:16:05,632
Perché? Chi l'ha stabilito?
264
00:16:07,259 --> 00:16:09,428
Cosa fanno al mercato dei contadini?
265
00:16:10,179 --> 00:16:12,139
Vendono i contadini? Cosa vendono?
266
00:16:12,890 --> 00:16:16,476
Mettono i contadini su piedistalli
e li battono all'asta?
267
00:16:16,560 --> 00:16:18,103
"Lui è un buon contadino."
268
00:16:18,187 --> 00:16:20,606
- Basta!
- "Rimpinzato di salsicce, è una bontà!"
269
00:16:21,315 --> 00:16:25,068
- Com'è che ancora non ti ha lasciato?
- Per me, non trova l'uscita di casa.
270
00:16:41,335 --> 00:16:43,295
RISULTATO GARANTITO
PRENOTA OGGI IL TUO TEST
271
00:17:09,655 --> 00:17:11,615
Almeno hai rimediato un bel vestitino.
272
00:17:22,166 --> 00:17:23,335
E mi hanno drogata.
273
00:17:24,377 --> 00:17:26,880
- Tutto sommato, bella giornata.
- Non male.
274
00:17:33,345 --> 00:17:35,430
Non ti ho chiesto della promozione.
275
00:17:36,431 --> 00:17:38,016
L'ha avuta Amal, non io.
276
00:17:38,684 --> 00:17:40,894
- Chi è Amal?
- Uno nuovo. Lo amano tutti.
277
00:17:41,436 --> 00:17:42,479
Odio Amal.
278
00:17:43,188 --> 00:17:45,065
Fa volontariato ed è palestrato.
279
00:17:46,233 --> 00:17:47,693
- Che fastidio.
- Già.
280
00:17:49,820 --> 00:17:50,863
Mi dispiace.
281
00:17:50,946 --> 00:17:52,573
Nah. Va bene così.
282
00:17:53,156 --> 00:17:56,451
Adesso sono il più anziano
del team, quindi...
283
00:17:56,535 --> 00:17:57,619
Grandioso, no?
284
00:17:58,287 --> 00:18:00,581
Sì. Decisamente.
285
00:18:00,664 --> 00:18:02,583
- Lo è.
- Sì, molto.
286
00:18:06,795 --> 00:18:07,838
Quindi che farai?
287
00:18:07,921 --> 00:18:09,381
- Mi ammazzo.
- Bello.
288
00:18:10,340 --> 00:18:11,508
Oppure...
289
00:18:13,385 --> 00:18:15,721
Non lo so. Magari mi metto in proprio.
290
00:18:18,056 --> 00:18:19,057
Dovresti.
291
00:18:24,938 --> 00:18:25,939
Potrei.
292
00:18:30,277 --> 00:18:31,278
Potrei.
293
00:18:31,361 --> 00:18:33,238
Ti stai già tirando indietro.
294
00:18:38,493 --> 00:18:40,162
Scusa se sono sparito.
295
00:18:42,247 --> 00:18:46,752
Andrea è stata molto concentrata
sul dottorato, e io...
296
00:18:46,835 --> 00:18:47,836
Insomma...
297
00:18:48,879 --> 00:18:51,173
a non farmi promuovere, diciamo.
298
00:18:51,256 --> 00:18:53,509
Tranquillo.
Entrambi abbiamo le nostre vite.
299
00:18:59,056 --> 00:19:00,432
Ma mi sei mancato tanto.
300
00:19:07,981 --> 00:19:08,982
Anche tu.
301
00:19:18,033 --> 00:19:19,451
Posso farti una domanda?
302
00:19:24,414 --> 00:19:27,459
La tua infermiera
non ha la testa più piccola mai vista?
303
00:19:31,004 --> 00:19:35,384
Cioè, dire che è tipo un chicco d'uva
sarebbe generoso.
304
00:19:37,302 --> 00:19:39,805
È più... un seme di un chicco d'uva.
305
00:19:42,099 --> 00:19:45,602
Mi chiedo come si lavi i denti, cioè...
306
00:19:46,478 --> 00:19:48,021
Non esistono spazzolini adatti.
307
00:19:49,606 --> 00:19:52,192
Non capisco, sfida le leggi della fisica.
308
00:19:55,195 --> 00:19:56,697
- Tutto ok?
- Sì, sì.
309
00:19:57,197 --> 00:19:59,199
- Chiamo qualcuno?
- No, no. Resta qui.
310
00:20:02,661 --> 00:20:05,122
Amore. Amore, scusami tanto.
311
00:20:05,873 --> 00:20:07,457
- Mi dispiace tanto.
- Ehi.
312
00:20:07,541 --> 00:20:08,667
Ero troppo lontano.
313
00:20:08,750 --> 00:20:09,751
- Stai bene?
- Sì.
314
00:20:09,835 --> 00:20:12,337
Mi dispiace tantissimo.
Qual è la situazione?
315
00:20:12,421 --> 00:20:16,508
Ho visto l'infermiera
e ora dobbiamo aspettare lo specialista.
316
00:20:16,592 --> 00:20:19,428
- Ok.
- Verranno qui a momenti.
317
00:20:19,511 --> 00:20:21,847
Ok. Grazie mille per averla accompagnata.
318
00:20:21,930 --> 00:20:22,848
Figurati.
319
00:20:22,931 --> 00:20:24,099
Lo apprezzo molto.
320
00:20:24,600 --> 00:20:26,059
Ok, quindi, che hanno detto?
321
00:20:26,143 --> 00:20:28,604
Mi hanno misurato la pressione
e prelevato il sangue
322
00:20:28,687 --> 00:20:31,273
e ora va fatta l'ecografia
per capire meglio.
323
00:20:31,356 --> 00:20:33,275
- Aspetta. Chiamo qualcuno.
- Non serve.
324
00:20:33,358 --> 00:20:35,110
Chiamo un'infermiera. Non c'è tempo.
325
00:20:35,194 --> 00:20:36,778
- Salve, mi scusi.
- Sì, dica.
326
00:20:36,862 --> 00:20:37,863
Mi scusi.
327
00:20:38,447 --> 00:20:39,448
Io vado.
328
00:20:42,576 --> 00:20:43,952
Grazie.
329
00:21:00,135 --> 00:21:02,262
Ok. Mi spieghi bene com'è andata?
330
00:21:03,013 --> 00:21:04,181
Mi dispiace.
331
00:21:19,196 --> 00:21:20,322
Stai bene?
332
00:21:22,407 --> 00:21:23,450
Sì.
333
00:21:24,243 --> 00:21:25,244
Sicuro?
334
00:21:27,079 --> 00:21:28,080
Sì, sicuro.
335
00:21:29,915 --> 00:21:30,916
Andiamo.
336
00:21:32,167 --> 00:21:33,877
- Molto carino, qui.
- Sì.
337
00:21:33,961 --> 00:21:36,213
- Ottima scelta. Bell'ambiente.
- Grazie.
338
00:21:36,296 --> 00:21:41,343
Giuro, ci si dimentica
che c'è ancora gente che esce, fa cose...
339
00:21:41,426 --> 00:21:44,263
Siamo onorati di essere
la vostra prima serata fuori.
340
00:21:44,555 --> 00:21:46,765
Quanto tempo, dall'ultima volta insieme!
341
00:21:46,849 --> 00:21:48,851
Eravate occupati a mettere su famiglia.
342
00:21:48,934 --> 00:21:50,477
- Già.
- In effetti, sì. È vero.
343
00:21:50,561 --> 00:21:52,187
- E come va con lei?
- Bene.
344
00:21:52,271 --> 00:21:53,981
Somiglia un po' a una patata.
345
00:21:54,064 --> 00:21:55,482
- Dai!
- Fatecela vedere.
346
00:21:55,566 --> 00:21:57,276
Ma è una patata adorabile.
347
00:21:57,359 --> 00:21:58,986
- Vi faccio vedere.
- Manda foto.
348
00:21:59,486 --> 00:22:00,946
- Mandata.
- Ok.
349
00:22:04,199 --> 00:22:06,702
- È una patata davvero carina.
- Grazie.
350
00:22:07,494 --> 00:22:08,745
Come va il lavoro, Lukas?
351
00:22:09,121 --> 00:22:09,955
Non male.
352
00:22:10,038 --> 00:22:13,709
Stiamo trasferendo il laboratorio
alla St. George, perciò...
353
00:22:14,793 --> 00:22:15,794
Londra sud.
354
00:22:16,336 --> 00:22:18,964
Sapete che ci siamo trasferiti a Vauxhall?
355
00:22:19,047 --> 00:22:21,008
- Fantastico.
- Non so se... Già.
356
00:22:21,091 --> 00:22:22,801
- Bella zona?
- Sì, molto.
357
00:22:22,885 --> 00:22:25,512
- Pranzate insieme, ogni tanto.
- Certo.
358
00:22:25,596 --> 00:22:26,680
- Perché no?
- Sì.
359
00:22:27,514 --> 00:22:29,057
E la bambina, con chi è?
360
00:22:29,141 --> 00:22:30,392
- La madre di Laura.
- Sì.
361
00:22:30,475 --> 00:22:33,312
Mio padre ha un'infermiera fissa in casa,
362
00:22:33,395 --> 00:22:37,274
quindi mia madre ne approfitta
per uscire di casa.
363
00:22:37,357 --> 00:22:38,442
Cos'è successo?
364
00:22:38,525 --> 00:22:42,404
Niente. I polmoni non vanno benissimo,
ha bisogno di assistenza continua.
365
00:22:42,487 --> 00:22:44,573
- Mi dispiace.
- Mi spiace, non lo sapevo.
366
00:22:44,656 --> 00:22:46,700
Tranquillo, non ci sentivamo da un po'.
367
00:22:46,783 --> 00:22:47,868
Infatti.
368
00:22:47,951 --> 00:22:49,870
Andrea, tu sei un'insegnante?
369
00:22:49,953 --> 00:22:51,830
Tengo delle lezioni alla Holloway.
370
00:22:51,914 --> 00:22:55,125
Sul Digital Management,
il che è noioso come sembra.
371
00:22:55,209 --> 00:22:58,045
No, non è vero.
Ho letto i suoi appunti, fa belle lezioni.
372
00:22:58,128 --> 00:23:00,339
Infila un sacco di battute nerd.
373
00:23:00,839 --> 00:23:02,466
Come mai non ci siamo più visti?
374
00:23:02,549 --> 00:23:04,384
Siamo stati impegnati a fare gli adulti.
375
00:23:04,468 --> 00:23:05,552
E com'è?
376
00:23:07,888 --> 00:23:10,807
- Tremendo. Lo detesto.
- Non c'è cosa peggiore.
377
00:23:11,308 --> 00:23:14,353
- È un cazzo di incubo.
- In effetti, mi sembri disperato.
378
00:23:14,436 --> 00:23:15,270
È così.
379
00:23:16,313 --> 00:23:17,689
Pronti per ordinare?
380
00:23:18,357 --> 00:23:19,775
Non abbiamo visto niente, scusi.
381
00:23:21,693 --> 00:23:23,320
Al campus di Andrea,
382
00:23:23,403 --> 00:23:28,659
c'è questo posto dove ci sono coppie,
ma anche "troppie" e... "quadrupie"?
383
00:23:28,742 --> 00:23:29,743
"Quadroppie"?
384
00:23:29,826 --> 00:23:31,745
E due persone sono anime gemelle,
385
00:23:31,828 --> 00:23:33,413
ma le altre due no,
386
00:23:33,497 --> 00:23:36,750
ma fanno tutti sesso, e...
387
00:23:36,834 --> 00:23:37,668
Davvero?
388
00:23:37,751 --> 00:23:39,962
- E sono felici, no? Sono felici.
- Sì.
389
00:23:40,045 --> 00:23:41,213
- Anime gemelle?
- Stupendo.
390
00:23:41,296 --> 00:23:45,592
Sì. Io mi tengo a distanza,
ma mi sembrano felici.
391
00:23:45,676 --> 00:23:46,510
Ci credo.
392
00:23:46,593 --> 00:23:51,181
Secondo me, il Test ci fa credere
che esista una persona giusta,
393
00:23:51,849 --> 00:23:55,561
ma io non credo che l'amore
sia limitato a due persone.
394
00:23:55,644 --> 00:23:56,645
Beh, lo è.
395
00:23:57,062 --> 00:24:00,107
È scientificamente provato.
Ora c'è il Test, quindi...
396
00:24:00,691 --> 00:24:05,279
sappiamo chi siamo destinati ad amare
e tutti gli altri sono solo...
397
00:24:05,362 --> 00:24:07,197
- Non so...
- Fuffa?
398
00:24:07,614 --> 00:24:08,657
No, cioè, non...
399
00:24:10,117 --> 00:24:11,118
Non "fuffa".
400
00:24:11,618 --> 00:24:13,287
Non so, è complicato. Come dire?
401
00:24:16,498 --> 00:24:18,750
Persone che restano ai margini della vita?
402
00:24:19,209 --> 00:24:20,919
- Elegante.
- Non intendevo... No.
403
00:24:21,003 --> 00:24:23,547
Ehi, se non fosse stato per te,
404
00:24:24,715 --> 00:24:28,177
che hai dato i soldi a Laura per il Test,
non l'avrei trovata.
405
00:24:28,260 --> 00:24:29,678
- Deve ancora ridarmeli.
- Già.
406
00:24:29,761 --> 00:24:30,596
- Davvero?
- Sì.
407
00:24:30,679 --> 00:24:32,556
Cosa? Ce l'hai portata tu?
408
00:24:32,639 --> 00:24:34,558
- Sì.
- Non lo sapevo.
409
00:24:34,641 --> 00:24:36,185
Già. Non è mai uscito fuori.
410
00:24:36,268 --> 00:24:37,477
Non me l'avevi detto.
411
00:24:37,561 --> 00:24:38,729
- Non è uscito fuori.
- Ok.
412
00:24:38,812 --> 00:24:41,064
Non so più come la penso sul Test.
413
00:24:41,148 --> 00:24:43,775
- Ah, bene. Buono a sapersi.
- No, voglio dire...
414
00:24:43,859 --> 00:24:44,776
Ovviamente,
415
00:24:44,860 --> 00:24:48,197
siamo molto fortunati,
siamo innamorati, ed è grandioso.
416
00:24:48,280 --> 00:24:50,866
- "Grandioso."
- Ma, ok, riformulo.
417
00:24:52,242 --> 00:24:54,161
Sono felicissima di aver fatto il Test.
418
00:24:54,745 --> 00:24:59,291
Sono felicissima che stiamo insieme
e che ci amiamo e tutto,
419
00:24:59,374 --> 00:25:03,420
ma pensavo che mi avrebbe aiutata
a rendere la mia vita più lineare
420
00:25:03,504 --> 00:25:08,091
e pensavo che avrebbe risolto
tutti i miei casini, ma non l'ha fatto.
421
00:25:08,175 --> 00:25:10,969
Sono ancora io.
Forse dovevo andare in terapia.
422
00:25:12,179 --> 00:25:13,889
Quella era l'alternativa. Ora la fai?
423
00:25:13,972 --> 00:25:15,432
- No.
- Brava.
424
00:25:15,516 --> 00:25:16,517
Già.
425
00:25:17,809 --> 00:25:20,229
Però il Test mi ha portata da te, e...
426
00:25:21,897 --> 00:25:26,485
sei la mia metà, fai parte della mia vita
e, nei momenti molto difficili,
427
00:25:26,944 --> 00:25:29,154
tu ci sei, contiamo l'uno sull'altra,
428
00:25:29,238 --> 00:25:30,280
e credo che sia...
429
00:25:31,281 --> 00:25:32,366
davvero bellissimo.
430
00:25:34,826 --> 00:25:36,745
Mi sento molto fortunata per questo.
431
00:25:36,828 --> 00:25:40,832
Beh, a me piace far parte della tua vita,
anche nei momenti difficili, perciò...
432
00:25:45,087 --> 00:25:46,171
Visto?
433
00:25:46,672 --> 00:25:48,257
- Ha funzionato.
- Ci siamo.
434
00:25:48,340 --> 00:25:50,342
- Nessuna battuta.
- Stai per farla.
435
00:25:50,425 --> 00:25:51,510
No, te lo giuro.
436
00:25:52,302 --> 00:25:53,470
Tu odi il Test.
437
00:25:54,054 --> 00:25:55,973
Beh, non fa per me.
438
00:25:56,056 --> 00:25:57,307
Io non lo farei, ma...
439
00:25:58,225 --> 00:26:00,227
poi vedo coppie come voi, e...
440
00:26:00,894 --> 00:26:02,646
è chiaro che funziona, quindi...
441
00:26:03,230 --> 00:26:05,315
Grazie, amico. Ci fa piacere.
442
00:26:05,399 --> 00:26:07,442
Insomma, io e Laura ci crediamo.
443
00:26:08,110 --> 00:26:10,320
Volevo corromperla
per andare via all'intervallo.
444
00:26:10,404 --> 00:26:11,655
- Lo consigli?
- Sì.
445
00:26:11,738 --> 00:26:14,825
Se hai quattro ore da buttare
e vuoi farti del male, sì.
446
00:26:14,908 --> 00:26:17,202
- "Quattro ore"?
- Almeno.
447
00:26:17,286 --> 00:26:18,287
Esagerato.
448
00:26:18,370 --> 00:26:19,746
- Ragazzi.
- Noi siamo arrivati.
449
00:26:19,830 --> 00:26:22,207
Cosa? Oh, noi siamo laggiù.
450
00:26:22,291 --> 00:26:24,626
Vogliamo farci un altro giro? Che ne dite?
451
00:26:24,710 --> 00:26:25,878
- Ecco...
- Un altro?
452
00:26:25,961 --> 00:26:28,755
- È stato bello rivederti.
- Anche per me.
453
00:26:28,839 --> 00:26:30,757
- Pranziamo insieme?
- Ancora auguri.
454
00:26:30,841 --> 00:26:32,718
- È stato bello conoscerti.
- Lo stesso.
455
00:26:32,801 --> 00:26:34,761
Io devo alzarmi alle 6:00.
456
00:26:34,845 --> 00:26:36,555
Voi restate, se volete.
457
00:26:36,638 --> 00:26:38,348
- Un altro giro?
- Io...
458
00:26:38,432 --> 00:26:41,018
Ho quei seminari da preparare...
459
00:26:41,101 --> 00:26:42,102
Vero. D'accordo.
460
00:26:42,186 --> 00:26:43,228
Ma tu vai.
461
00:26:44,438 --> 00:26:45,439
Resta.
462
00:26:46,064 --> 00:26:48,442
No, ho delle riunioni domani. Non posso.
463
00:26:48,525 --> 00:26:49,818
È stato bello rivederti.
464
00:26:50,360 --> 00:26:51,361
Ok.
465
00:26:51,862 --> 00:26:53,989
- Odio che sei adulto.
- Sì, è una merda.
466
00:26:54,072 --> 00:26:55,532
- A presto. Ci vediamo.
- Ciao.
467
00:26:55,616 --> 00:26:57,701
- Ci si vede.
- Ci vediamo. Bella serata.
468
00:26:57,784 --> 00:26:58,785
Fate i bravi.
469
00:26:59,328 --> 00:27:00,329
Ehi.
470
00:27:03,040 --> 00:27:03,874
Ehi.
471
00:27:04,625 --> 00:27:06,126
- Che hai?
- Sto bene.
472
00:27:07,169 --> 00:27:08,295
Che è successo?
473
00:27:09,755 --> 00:27:11,131
Lo sapevo, tutto qua.
474
00:27:12,007 --> 00:27:14,384
- Di che parli?
- Lo sapevo. Sono una stupida.
475
00:27:14,468 --> 00:27:15,677
- Andrea.
- Tranquillo.
476
00:27:15,761 --> 00:27:17,221
Tanto l'ho sempre saputo.
477
00:27:17,304 --> 00:27:19,014
Andrea. Ehi.
478
00:27:19,973 --> 00:27:22,351
- Parlami.
- Voglio solo tornare a casa.
479
00:27:40,911 --> 00:27:42,579
- Ehi!
- Ehi.
480
00:27:43,080 --> 00:27:44,081
Come stai?
481
00:27:44,581 --> 00:27:47,292
- Una favola! E tu?
- Sto benone.
482
00:27:47,876 --> 00:27:49,753
- Andiamo.
- Ok.
483
00:28:09,731 --> 00:28:11,942
Non serviva, potevo prendere un taxi.
484
00:28:12,025 --> 00:28:13,569
Non hai gente da accogliere, lì?
485
00:28:13,652 --> 00:28:16,989
Per carità. Ogni scusa è buona
per scappare da loro.
486
00:28:18,323 --> 00:28:20,075
Mi guardano e dicono:
487
00:28:20,576 --> 00:28:22,703
"Sentite condoglianze".
488
00:28:23,412 --> 00:28:25,956
E io rispondo: "Grazie".
489
00:28:26,582 --> 00:28:28,959
E poi, mi fissano
490
00:28:29,042 --> 00:28:31,795
come se avessi
un'altra battuta da recitare.
491
00:28:31,879 --> 00:28:35,007
Qual è il copione? Uno che deve dire?
Non ne ho idea.
492
00:28:36,341 --> 00:28:37,926
Credo che dovresti dire:
493
00:28:38,552 --> 00:28:42,181
"Grazie, ma era un grandissimo omofobo".
494
00:28:56,320 --> 00:28:57,988
- Ben arrivati.
- Grazie.
495
00:28:58,906 --> 00:29:01,158
Grazie. Grazie di essere venuta.
496
00:29:04,244 --> 00:29:06,038
- Ciao.
- Condoglianze.
497
00:29:06,121 --> 00:29:07,372
Grazie di essere qui.
498
00:29:10,042 --> 00:29:12,419
Ha lavorato senza sosta per 42 anni.
499
00:29:13,212 --> 00:29:16,798
Voleva concludere con un numero tondo,
ma non riusciva a dire basta.
500
00:29:18,300 --> 00:29:20,844
Quando finalmente è andato in pensione,
501
00:29:20,928 --> 00:29:23,222
è perché fisicamente non ce la faceva più.
502
00:29:24,973 --> 00:29:26,183
È stato davvero bello
503
00:29:26,266 --> 00:29:30,521
sentire i suoi ex dipendenti
ricordare che tipo di persona fosse,
504
00:29:30,604 --> 00:29:35,067
sentirli dire che era un uomo perbene,
un uomo di principi.
505
00:29:36,360 --> 00:29:38,695
Ma era anche testardo, moltissimo.
506
00:29:39,905 --> 00:29:42,950
E custodiva i rancori
come fossero pietre preziose.
507
00:29:43,033 --> 00:29:46,537
Mi ricordo che, avevo sei anni,
mi portò con sé al lavoro
508
00:29:46,620 --> 00:29:49,331
e io feci la cacca
nel cestino della segretaria.
509
00:29:54,253 --> 00:29:57,506
Ma lui non me l'ha mai perdonato.
510
00:29:59,758 --> 00:30:02,344
L'ha raccontato
a ogni ragazzo che ho avuto.
511
00:30:07,558 --> 00:30:09,309
Dovevo scrivermi il discorso.
512
00:30:10,477 --> 00:30:12,688
Il pezzo della cacca non era preparato?
513
00:30:15,524 --> 00:30:16,900
È stato tanto tremendo?
514
00:30:19,152 --> 00:30:20,362
È stato toccante.
515
00:30:25,450 --> 00:30:27,202
Hai qualcosa di più forte?
516
00:30:27,911 --> 00:30:31,498
Scusa, dovevo fare scorta di pasticche
per un funerale. Che idiota.
517
00:30:36,378 --> 00:30:37,754
Ho saputo di te e Andrea.
518
00:30:40,757 --> 00:30:43,302
Per quel che vale,
eravate fantastici insieme.
519
00:30:44,261 --> 00:30:45,262
Lo eravamo.
520
00:30:46,889 --> 00:30:48,098
Lo eravamo.
521
00:30:51,101 --> 00:30:52,352
Che hai combinato?
522
00:30:53,645 --> 00:30:56,899
Niente. Ma grazie per aver dato
subito la colpa a me.
523
00:30:56,982 --> 00:30:58,066
Non c'è di che.
524
00:31:00,569 --> 00:31:01,570
Non lo so.
525
00:31:03,113 --> 00:31:04,740
Credo solo che...
526
00:31:05,991 --> 00:31:07,284
non fosse abbastanza.
527
00:31:07,868 --> 00:31:10,287
Per nessuno dei due, suppongo.
528
00:31:13,123 --> 00:31:14,374
Luke è incredibile.
529
00:31:16,210 --> 00:31:17,377
È imperturbabile.
530
00:31:19,671 --> 00:31:23,425
Un padre meraviglioso.
Sa quando fingersi sordo, con tutte e due.
531
00:31:26,470 --> 00:31:29,056
Si impegna tanto, e non si lamenta mai.
532
00:31:29,139 --> 00:31:32,851
- Sai quanto è stancante stare con uno...
- Fa sfigurare noi altri.
533
00:31:32,935 --> 00:31:35,354
Solo il fatto che esista
mi fa sentire in colpa.
534
00:31:37,439 --> 00:31:38,440
Guardalo.
535
00:31:39,274 --> 00:31:42,528
Lui bada a vostra figlia,
e tu qui fuori cerchi droga.
536
00:31:53,455 --> 00:31:54,581
Posso dire una cosa?
537
00:31:55,082 --> 00:31:56,625
Oddio, sembra una minaccia.
538
00:31:59,127 --> 00:32:02,840
Penso che dovresti provare
a ricontattare tuo padre.
539
00:32:03,423 --> 00:32:04,424
Laura.
540
00:32:04,925 --> 00:32:09,847
So che ti consideri un tipo tosto,
che non hai bisogno di niente, ma...
541
00:32:11,765 --> 00:32:15,018
ci sono cose che vorrai dire
quando sarà troppo tardi.
542
00:32:23,277 --> 00:32:26,321
Scusa, non so nemmeno
cosa sia successo tra voi due.
543
00:32:30,909 --> 00:32:33,161
- Scusa, sono un disastro.
- No, scusa tu.
544
00:32:41,587 --> 00:32:43,380
Non l'ho detto a nessuno, ma...
545
00:32:45,799 --> 00:32:47,801
ho dovuto mettere mano alle cose di papà.
546
00:32:48,302 --> 00:32:49,136
E...
547
00:32:50,637 --> 00:32:53,932
ho trovato un'intera scatola
di porno vintage.
548
00:32:54,016 --> 00:32:56,560
A cui hai pieno diritto, ovviamente.
549
00:32:56,643 --> 00:32:59,813
Che notizia fantastica.
Sono molto felice di ereditarlo.
550
00:33:00,480 --> 00:33:02,608
- È quello che avrebbe voluto.
- Già.
551
00:33:03,859 --> 00:33:05,194
Già.
552
00:33:05,277 --> 00:33:06,278
Wow.
553
00:33:09,656 --> 00:33:13,202
Ho trovato anche...
una scatola piena di lettere.
554
00:33:15,120 --> 00:33:16,997
Tutte tra lui e una donna
555
00:33:17,080 --> 00:33:19,249
con cui dev'essere stato
prima che nascessi.
556
00:33:20,042 --> 00:33:21,376
Ce ne sono a centinaia.
557
00:33:22,586 --> 00:33:25,506
E sono lettere
in cui lei gli racconta la giornata,
558
00:33:25,589 --> 00:33:27,549
di quanto sente la sua mancanza
559
00:33:28,509 --> 00:33:31,512
e di come non abbia mai
messo in dubbio la sua scelta.
560
00:33:32,513 --> 00:33:37,434
Ma non passa giorno, nella sua vita,
in cui lei non...
561
00:33:37,518 --> 00:33:39,269
E lui le rispondeva sempre.
562
00:33:39,353 --> 00:33:41,772
Non la vedeva. Si scrivevano e basta.
563
00:33:43,440 --> 00:33:44,566
E le ha conservate.
564
00:33:45,901 --> 00:33:47,110
Ogni singola lettera.
565
00:33:49,279 --> 00:33:51,448
C'è così tanto amore in quelle lettere.
566
00:33:52,491 --> 00:33:54,618
Non l'ho mai visto tra lui e mia madre.
567
00:33:57,412 --> 00:33:58,497
Cavolo.
568
00:33:58,580 --> 00:33:59,581
Già.
569
00:34:01,875 --> 00:34:04,837
Mi ha spezzato il cuore.
Perché non è andato da lei?
570
00:34:16,514 --> 00:34:18,016
Perché stava con tua madre.
571
00:34:20,435 --> 00:34:21,770
Perché c'eri tu.
572
00:34:23,647 --> 00:34:25,232
Perché era un uomo perbene.
573
00:34:27,609 --> 00:34:29,194
Perché...
574
00:34:31,905 --> 00:34:33,197
è così che va la vita.
575
00:34:34,741 --> 00:34:35,742
No?
576
00:34:52,217 --> 00:34:53,467
Prendi due birre.
577
00:34:54,928 --> 00:34:55,971
Ok, capo.
578
00:34:59,892 --> 00:35:02,102
Il giorno in cui ho fatto il Test...
579
00:35:03,604 --> 00:35:06,607
mi hai dato i soldi
perché pensavi potessi essere tu?
580
00:35:18,827 --> 00:35:19,995
Nah.
581
00:35:33,050 --> 00:35:34,092
Felice di vederti.
582
00:35:34,760 --> 00:35:37,346
Grazie di essere venuti.
Lo apprezziamo molto.
583
00:35:39,223 --> 00:35:40,682
- Ehi, bello.
- Ehi.
584
00:35:40,766 --> 00:35:42,017
- Che bello vederti.
- Come va?
585
00:35:42,893 --> 00:35:44,311
- Sai com'è.
- Già.
586
00:35:44,853 --> 00:35:46,021
Grazie di essere venuto.
587
00:35:46,104 --> 00:35:48,065
- Bella cerimonia.
- Grazie.
588
00:35:49,441 --> 00:35:50,859
Laura era nervosa, sai?
589
00:35:50,943 --> 00:35:52,861
- Quindi...
- È andata benissimo.
590
00:35:52,945 --> 00:35:53,946
Sì.
591
00:35:55,030 --> 00:35:56,198
È vero.
592
00:35:57,074 --> 00:35:58,867
Ultimamente è stato difficile.
593
00:36:00,410 --> 00:36:01,703
Ha bisogno di te, credo.
594
00:36:02,371 --> 00:36:06,291
Non lo ammetterebbe mai,
ma sai com'è fatta.
595
00:36:07,417 --> 00:36:09,711
Sì, un'idea ce l'ho.
596
00:36:11,171 --> 00:36:13,674
Il mese scorso è rimasta a letto
per una settimana.
597
00:36:14,842 --> 00:36:16,552
Non l'avevo mai vista così.
598
00:36:19,263 --> 00:36:20,681
Non me l'ha detto.
599
00:36:24,893 --> 00:36:27,604
Sai, tu sei sempre stato
quello a cui si rivolge
600
00:36:27,688 --> 00:36:29,439
quando ha bisogno di evadere.
601
00:36:30,190 --> 00:36:31,900
Avete battute che non capirò mai.
602
00:36:34,403 --> 00:36:35,571
E...
603
00:36:37,114 --> 00:36:40,409
ci sei sempre stato
quando ne aveva bisogno.
604
00:36:43,328 --> 00:36:45,247
E volevo solo ringraziarti.
605
00:36:45,330 --> 00:36:47,207
Ti siamo grati, tutti e due.
606
00:36:49,543 --> 00:36:50,627
Non c'è di che.
607
00:36:52,379 --> 00:36:53,881
- Grazie, amico.
- A te.
608
00:36:58,635 --> 00:37:00,971
- Va bene, io adesso...
- Sì, vai.
609
00:37:01,054 --> 00:37:03,140
- Ci vediamo dopo, ok?
- Certo.
610
00:37:03,223 --> 00:37:04,224
Ehi, ragazzi.
611
00:37:11,690 --> 00:37:14,234
Cosa vuoi fare, stasera? Hai già deciso?
612
00:37:15,736 --> 00:37:18,864
Potresti guardare i troll, cosa fanno...
613
00:37:19,823 --> 00:37:21,158
- Non voglio...
- Ehi.
614
00:37:21,742 --> 00:37:22,826
Ehi.
615
00:37:24,661 --> 00:37:26,538
- Devo andare.
- Scherzi?
616
00:37:26,622 --> 00:37:28,957
Devo rientrare per le otto.
617
00:37:29,041 --> 00:37:30,834
Cose di lavoro. Roba da adulti.
618
00:37:30,918 --> 00:37:32,085
Ti prego, resta.
619
00:37:33,420 --> 00:37:35,797
Devi parlare con una o due
di queste persone.
620
00:37:36,757 --> 00:37:38,300
Non farmelo fare.
621
00:37:39,968 --> 00:37:42,513
Ehi, mi ha fatto piacere vederti.
622
00:37:42,596 --> 00:37:43,931
Sentite condoglianze.
623
00:37:45,015 --> 00:37:46,099
Sei sincero?
624
00:37:47,226 --> 00:37:48,393
Sembra di sì.
625
00:37:50,938 --> 00:37:51,939
Sascha.
626
00:37:53,815 --> 00:37:55,901
Sascha. Per la miseria.
627
00:37:56,443 --> 00:37:57,819
Che forza ha?
628
00:38:02,324 --> 00:38:03,700
Andiamo a cercare papà.
629
00:38:07,329 --> 00:38:08,747
- Papà.
- Che c'è?
630
00:38:08,830 --> 00:38:10,499
Non voglio andarci, papà.
631
00:38:10,582 --> 00:38:11,834
E dove vuoi andare?
632
00:38:55,752 --> 00:38:56,753
Cazzo.
633
00:40:59,334 --> 00:41:00,335
Laura.
634
00:41:08,177 --> 00:41:09,303
Cazzo.
635
00:41:27,070 --> 00:41:28,447
- Ehi.
- Ehi.
636
00:41:28,530 --> 00:41:30,199
Facciamo veloce, devo tornare.
637
00:41:34,995 --> 00:41:36,705
- Vuoi un caffè?
- Sì.
638
00:41:40,959 --> 00:41:43,170
Ciao. Potrei avere due caffè?
639
00:41:43,253 --> 00:41:45,130
- Subito.
- Perfetto, grazie.
640
00:41:50,135 --> 00:41:51,970
- Ecco a lei.
- Grazie.
641
00:42:04,775 --> 00:42:06,151
Grazie di essere venuta.
642
00:42:07,069 --> 00:42:09,321
Sto per chiedere un'ordinanza restrittiva.
643
00:42:09,404 --> 00:42:11,323
Laura, ho passato l'inferno.
644
00:42:11,949 --> 00:42:13,742
Vieni da me. È incredibile.
645
00:42:13,825 --> 00:42:15,369
Non dici una parola e te ne vai?
646
00:42:15,452 --> 00:42:17,454
Ti ho scritto, ti ho chiamata.
647
00:42:17,538 --> 00:42:19,206
Non sapevo se stessi bene.
648
00:42:19,623 --> 00:42:21,959
Ti ho cercata in ufficio
per assicurarmi fossi viva.
649
00:42:22,042 --> 00:42:23,794
Non capisco cos'è successo.
650
00:42:24,586 --> 00:42:26,380
Hai approfittato di me.
651
00:42:26,463 --> 00:42:28,549
Ti sei presentata da me
alle due del mattino.
652
00:42:29,049 --> 00:42:30,050
Ero vulnerabile.
653
00:42:31,009 --> 00:42:32,594
Tu hai baciato me, Laura.
654
00:42:32,928 --> 00:42:34,513
Mio padre era appena morto.
655
00:42:37,057 --> 00:42:39,226
Hai approfittato di me
nel momento peggiore.
656
00:42:39,309 --> 00:42:42,479
- Non intendo perdonarti.
- Non puoi dare tutta la colpa a me.
657
00:42:42,563 --> 00:42:43,939
Io sono sposata.
658
00:42:45,691 --> 00:42:46,859
Vorrei poter...
659
00:42:48,277 --> 00:42:49,444
cancellare tutto.
660
00:42:51,738 --> 00:42:55,868
Perché mi sento una vera merda
e, a casa, ci devo convivere.
661
00:42:55,951 --> 00:42:58,203
Tu non hai pensieri.
Puoi scopare chi ti pare.
662
00:42:58,287 --> 00:43:00,497
Ma che cazzo stai dicendo, Laura?
663
00:43:00,998 --> 00:43:02,457
Sto andando fuori di testa.
664
00:43:03,333 --> 00:43:05,169
Non negare che ha avuto un significato.
665
00:43:05,252 --> 00:43:06,461
Ma non l'ha avuto.
666
00:43:07,921 --> 00:43:09,173
Non ha significato nulla.
667
00:43:11,008 --> 00:43:14,803
Sono venuta a dirti in faccia
che ho commesso un terribile errore.
668
00:43:15,762 --> 00:43:17,264
- E ora me ne vado.
- Laura.
669
00:43:18,432 --> 00:43:19,766
Laura, è ridicolo. Dai.
670
00:43:19,850 --> 00:43:22,060
Ti chiedo, per favore,
di lasciarmi in pace.
671
00:43:22,144 --> 00:43:23,770
Non voglio vederti mai più.
672
00:45:03,412 --> 00:45:05,330
- Madame.
- Non esagerare.
673
00:45:07,165 --> 00:45:09,668
- Tutto a posto? Ben arrivati.
- Salve, come va?
674
00:45:09,751 --> 00:45:11,670
- Com'è andato il viaggio?
- Bene, grazie.
675
00:45:11,753 --> 00:45:12,880
Queste le prendo io.
676
00:45:14,631 --> 00:45:15,632
Da questa parte.
677
00:45:23,932 --> 00:45:26,101
Signori Tavistock, ecco la vostra camera.
678
00:45:26,185 --> 00:45:28,478
- Wow.
- Grazie mille. Grazie.
679
00:45:30,522 --> 00:45:33,233
Senti, per la cronaca,
non ho detto che siamo sposati,
680
00:45:33,317 --> 00:45:35,027
ho solo preso una camera per due.
681
00:45:35,903 --> 00:45:37,946
No, lo so. Mi ha fatto ridere.
682
00:45:38,030 --> 00:45:39,239
Ah, ok. Bene.
683
00:45:48,165 --> 00:45:50,584
Porca miseria,
guarda che bagno gigantesco!
684
00:45:51,126 --> 00:45:52,336
Supera la stanza.
685
00:45:54,421 --> 00:45:55,881
Wow, è veramente enorme.
686
00:45:56,882 --> 00:45:58,509
Ci si può dormire, volendo.
687
00:45:58,592 --> 00:46:00,219
È quasi ridicolo.
688
00:46:00,302 --> 00:46:01,470
Già.
689
00:46:04,389 --> 00:46:05,390
Bello.
690
00:46:09,520 --> 00:46:10,521
Champagne.
691
00:46:17,277 --> 00:46:18,820
"Estasi con pietre calde."
692
00:46:21,073 --> 00:46:22,950
"Impacco mistico tropicale."
693
00:46:23,575 --> 00:46:25,494
Davvero la gente fa queste cose?
694
00:46:29,248 --> 00:46:30,666
Sono molto agitata.
695
00:46:30,749 --> 00:46:31,750
Anche io.
696
00:46:31,834 --> 00:46:35,212
Mi sa che è per questo
che sto leggendo i nomi dei trattamenti.
697
00:46:47,683 --> 00:46:48,684
Cosa vuoi fare?
698
00:46:49,935 --> 00:46:50,936
Non lo so.
699
00:46:56,525 --> 00:46:57,651
Credo che...
700
00:46:58,652 --> 00:47:00,404
dovrei fare una telefonata.
701
00:47:01,071 --> 00:47:05,158
E poi, potrò spegnere il telefono
senza pensarci o farne una malattia.
702
00:47:05,242 --> 00:47:06,243
D'accordo.
703
00:47:07,160 --> 00:47:10,497
Vado a farmi una nuotata
e ti lascio da sola.
704
00:47:10,581 --> 00:47:11,582
Ok.
705
00:47:18,755 --> 00:47:19,756
- Simon.
- Sì?
706
00:47:20,382 --> 00:47:22,551
Hai fatto una cosa davvero carina.
707
00:47:25,012 --> 00:47:26,013
Grazie.
708
00:47:27,389 --> 00:47:28,432
Auguri.
709
00:47:28,515 --> 00:47:30,100
- Grazie.
- Ci vediamo dopo.
710
00:48:13,769 --> 00:48:15,145
Hai sentito Robbie?
711
00:48:17,689 --> 00:48:19,191
È la decisione giusta.
712
00:48:19,983 --> 00:48:20,984
Sì.
713
00:48:23,820 --> 00:48:27,199
Sì, bene. Ho avuto tre riunioni oggi,
714
00:48:27,282 --> 00:48:32,037
e ora pensavo di godermi un po' il posto.
715
00:48:32,120 --> 00:48:36,583
C'è una vasca enorme,
potrei farmi un bel bagno e...
716
00:48:38,710 --> 00:48:39,586
Sì.
717
00:48:39,670 --> 00:48:41,380
Le dai un bacione da parte mia?
718
00:48:43,382 --> 00:48:44,591
Sì. Ti amo anch'io.
719
00:48:46,718 --> 00:48:47,719
Ciao.
720
00:49:25,465 --> 00:49:26,842
Volevo essere disinvolto.
721
00:49:26,925 --> 00:49:28,886
Tesoro, tu lo sei sempre.
722
00:50:37,704 --> 00:50:39,206
È pronto il tavolo, signore.
723
00:50:41,708 --> 00:50:43,836
Ecco, mi scusi, posso cancellarlo?
724
00:50:43,919 --> 00:50:47,130
Credo che resterò qui a bere. Grazie.
725
00:51:26,962 --> 00:51:27,963
Ciao.
726
00:51:29,590 --> 00:51:30,591
Ciao.
727
00:51:35,470 --> 00:51:36,471
Bella giornata?
728
00:51:38,432 --> 00:51:39,975
Ho fatto due passi.
729
00:51:40,058 --> 00:51:42,019
Ho avuto un mini attacco di panico.
730
00:51:42,519 --> 00:51:44,104
Ho pensato di tornare a casa.
731
00:51:44,188 --> 00:51:45,147
Stavo per farlo.
732
00:51:45,647 --> 00:51:46,565
Ci ho ripensato.
733
00:51:47,065 --> 00:51:48,901
Ho fatto una doccia. Sto meglio.
734
00:51:50,277 --> 00:51:51,278
E tu?
735
00:51:52,654 --> 00:51:54,031
Beh, io...
736
00:51:55,616 --> 00:51:56,825
Ho fatto una nuotata.
737
00:51:56,909 --> 00:51:59,912
Pensavo di non rivederti più.
Ho provato ad affogarmi. Niente da fare.
738
00:51:59,995 --> 00:52:03,290
Così, ho pensato di provare
ad affogare nell'alcol, ma...
739
00:52:04,208 --> 00:52:05,459
sono ancora qui.
740
00:52:05,542 --> 00:52:07,044
Abbastanza rilassato, ora.
741
00:52:14,384 --> 00:52:16,386
È tutto molto da adulti.
742
00:52:17,221 --> 00:52:18,222
Sì, è vero.
743
00:52:19,890 --> 00:52:21,350
Hai portato le pasticche?
744
00:52:22,351 --> 00:52:24,353
Pensavo fosse compito tuo.
745
00:52:26,146 --> 00:52:27,231
Maledizione.
746
00:52:28,815 --> 00:52:29,816
Grazie.
747
00:52:31,527 --> 00:52:32,694
Per lei, signora?
748
00:52:33,529 --> 00:52:35,822
Immagino che qui non vendiate l'MD.
749
00:52:36,365 --> 00:52:37,366
O sì?
750
00:52:38,492 --> 00:52:39,493
Ci scusi.
751
00:52:41,245 --> 00:52:43,205
Prendo quello che ha preso lui.
752
00:52:44,039 --> 00:52:46,208
Grazie. Le lascio questo. Grazie mille.
753
00:52:53,131 --> 00:52:54,633
Scusa, è che...
754
00:52:54,716 --> 00:52:58,470
non mi ricordo più
come ci si comporta normalmente.
755
00:52:58,554 --> 00:53:00,472
Sì, perché è strano.
756
00:53:00,806 --> 00:53:02,474
È tutto molto strano.
757
00:53:16,446 --> 00:53:17,406
Piacere.
758
00:53:18,073 --> 00:53:18,907
Sono Gary.
759
00:53:20,826 --> 00:53:21,827
Gary.
760
00:53:22,661 --> 00:53:24,037
Piacere di conoscerti.
761
00:53:24,121 --> 00:53:26,039
Io sono... Sarah.
762
00:53:26,123 --> 00:53:27,124
Sarah, eh?
763
00:53:28,292 --> 00:53:29,918
E cosa ti porta qui, Sarah?
764
00:53:30,919 --> 00:53:32,588
Sono qui per una conferenza.
765
00:53:33,297 --> 00:53:34,131
Su?
766
00:53:35,424 --> 00:53:36,341
Traffico di droga.
767
00:53:37,384 --> 00:53:38,677
Pro o contro?
768
00:53:40,220 --> 00:53:44,725
Io progetto barche
che operano in modo silenzioso.
769
00:53:44,808 --> 00:53:47,561
Trasportano la merce avanti e indietro.
770
00:53:48,270 --> 00:53:49,271
E tu?
771
00:53:49,771 --> 00:53:50,772
Io...
772
00:53:51,732 --> 00:53:53,025
In realtà, sono in fuga.
773
00:53:53,108 --> 00:53:56,195
Ho appena sottratto 15 milioni
alla mia azienda.
774
00:53:57,779 --> 00:53:58,989
Davvero notevole.
775
00:53:59,072 --> 00:54:02,034
Sì. Lo era, finché non hanno scoperto
la mia password.
776
00:54:02,117 --> 00:54:02,951
Ovvero?
777
00:54:03,035 --> 00:54:04,578
Garyèunaleggenda41.
778
00:54:07,706 --> 00:54:08,957
Il suo drink, signora.
779
00:54:10,542 --> 00:54:11,919
- Grazie.
- Di niente.
780
00:54:13,545 --> 00:54:14,546
È...
781
00:54:15,130 --> 00:54:19,510
È buffo, guarda caso
sto proprio cercando una barca, Sarah.
782
00:54:20,177 --> 00:54:22,262
Devo organizzare la mia fuga
a Saint Lucia.
783
00:54:22,679 --> 00:54:24,056
Saint Lucia, eh?
784
00:54:25,891 --> 00:54:27,559
- È un bel posto.
- Molto.
785
00:54:28,268 --> 00:54:29,937
Credo di poterti aiutare.
786
00:54:30,020 --> 00:54:31,939
- Sì?
- Ma a una condizione.
787
00:54:32,648 --> 00:54:34,525
Me lo immaginavo. E qual è?
788
00:54:35,901 --> 00:54:37,110
Voglio entrarci.
789
00:54:38,195 --> 00:54:39,404
Vengo con te.
790
00:54:41,365 --> 00:54:42,699
E come funzionerebbe?
791
00:54:44,660 --> 00:54:47,287
Dovremmo partire domattina presto.
792
00:54:47,871 --> 00:54:50,791
- Dritti alla barca.
- Per arrivare a Saint Lucia entro sera.
793
00:54:50,874 --> 00:54:52,751
- Veloce questa barca!
- Velocissima.
794
00:54:52,835 --> 00:54:54,211
E una volta arrivati lì?
795
00:54:55,462 --> 00:54:57,798
- Facciamo scorta di alcol.
- Li lasciamo a secco.
796
00:54:58,549 --> 00:55:00,676
Poi passiamo alle pasticche.
797
00:55:00,759 --> 00:55:03,595
E... all'eroina, se ce l'hanno.
798
00:55:06,139 --> 00:55:07,558
C'è un'altra condizione.
799
00:55:08,809 --> 00:55:09,685
Quale?
800
00:55:10,644 --> 00:55:13,689
Dovremmo fare sesso
giorno e notte, tutti i giorni,
801
00:55:13,772 --> 00:55:16,525
perché ho un appetito sessuale
insaziabile.
802
00:55:20,529 --> 00:55:23,240
- Davvero?
- Sì, clausola imprescindibile, temo.
803
00:55:28,036 --> 00:55:29,037
Beh...
804
00:55:30,581 --> 00:55:32,082
Se così ottengo la barca...
805
00:55:36,587 --> 00:55:37,963
Allora brindiamo, Gary.
806
00:55:38,797 --> 00:55:39,840
Affare fatto, Sarah.
807
00:57:01,797 --> 00:57:03,048
Porca miseria.
808
00:57:06,677 --> 00:57:09,429
Che ne dici del 7?
Sarò in Irlanda, quel giorno.
809
00:57:09,513 --> 00:57:10,639
Io, nel Galles.
810
00:57:10,722 --> 00:57:12,850
Si può fare. Ci troviamo a metà, in barca.
811
00:57:14,017 --> 00:57:15,894
È deciso. Mi raggiungi in Irlanda
812
00:57:15,978 --> 00:57:18,021
appena finisci
quella roba noiosa in Galles.
813
00:57:18,105 --> 00:57:20,232
- Un indizio? Dove in Irlanda?
- No.
814
00:57:20,732 --> 00:57:21,650
Devi scoprirlo.
815
00:57:22,150 --> 00:57:24,903
Sennò te lo scrivo.
Come preferisci. Ora devo andare.
816
00:57:31,076 --> 00:57:33,829
Lukas porta Sascha
dalla nonna a Glasgow, martedì.
817
00:57:33,912 --> 00:57:37,207
- Potremmo vederci la sera.
- Sono in Spagna, in quei giorni.
818
00:57:37,291 --> 00:57:40,711
- Lo fai per torturarmi?
- Sì, calcolo i miei impegni apposta.
819
00:57:45,382 --> 00:57:47,885
Possiamo vederci il weekend del 23.
820
00:57:47,968 --> 00:57:50,929
È lontanissimo.
Che dovrei fare nel frattempo?
821
00:57:51,013 --> 00:57:53,682
Fai un cartonato con la mia faccia
e attaccalo al muro.
822
00:57:54,641 --> 00:57:56,518
- E poi lo fisso sognante?
- Sì.
823
00:57:56,602 --> 00:57:58,020
- Con un'erezione?
- Sì.
824
00:57:58,103 --> 00:58:00,856
- Saresti un bravo papà.
- Perché il mio è uno stronzo?
825
00:58:02,149 --> 00:58:02,983
Ora.
826
00:58:06,028 --> 00:58:07,821
Mia madre ha chiesto di te.
827
00:58:07,905 --> 00:58:09,281
- Ma dai!
- Sì.
828
00:58:09,781 --> 00:58:11,533
Mi fa: "Come sta? La vedi ancora?"
829
00:58:12,034 --> 00:58:14,369
E io: "Sì, certo, la vedo ancora".
830
00:58:14,453 --> 00:58:16,914
Ho detto: "Siamo ancora ottimi amici".
831
00:58:16,997 --> 00:58:18,165
È rimasta contenta.
832
00:58:18,248 --> 00:58:19,917
Hai detto che siamo ottimi amici?
833
00:58:20,000 --> 00:58:22,961
- Ho detto che siamo molto intimi.
- Molto intimi.
834
00:58:23,045 --> 00:58:26,548
Così intimi, che entro
a far parte di lei, a volte.
835
00:58:41,813 --> 00:58:43,065
- Ora.
- Lontanissima.
836
00:58:45,067 --> 00:58:48,153
- Che età avevi, quando si sono lasciati?
- Otto o nove anni.
837
00:58:48,820 --> 00:58:50,405
E l'hai più visto, dopo?
838
00:58:50,489 --> 00:58:53,450
Beh, lui aveva un'altra.
839
00:58:53,534 --> 00:58:56,078
Una donna tremenda, sempre ubriaca.
840
00:58:56,161 --> 00:58:59,998
E... un weekend è venuto a prendermi,
eravamo in macchina,
841
00:59:00,082 --> 00:59:03,627
e io gli ho detto
che non volevo andare da loro.
842
00:59:03,710 --> 00:59:07,005
Gli ho chiesto: "Possiamo stare
da soli noi due, oggi?"
843
00:59:07,631 --> 00:59:09,383
E lui si è ammutolito.
844
00:59:09,883 --> 00:59:11,510
Ha fatto inversione,
845
00:59:12,177 --> 00:59:15,848
mi ha riportato a casa
e mi ha lasciato lì.
846
00:59:17,683 --> 00:59:19,643
È stata l'ultima volta che l'ho visto.
847
00:59:25,440 --> 00:59:26,650
Cos'è quello sguardo?
848
00:59:27,776 --> 00:59:30,487
Sai che quando ti apri con me
mi ecciti da morire?
849
00:59:30,571 --> 00:59:31,780
Cristo santo.
850
00:59:32,823 --> 00:59:34,157
Sei una pervertita.
851
00:59:48,630 --> 00:59:50,424
Mi hanno convocato l'altro giorno.
852
00:59:52,259 --> 00:59:56,263
Vogliono che apra un ufficio a Hong Kong.
853
00:59:57,806 --> 00:59:59,349
Vogliono espandersi all'estero.
854
01:00:09,943 --> 01:00:12,154
Sembra una gran bella opportunità.
855
01:00:13,155 --> 01:00:14,156
Già.
856
01:00:16,241 --> 01:00:18,160
Mi porterebbe molto lontano.
857
01:00:21,205 --> 01:00:22,206
Già.
858
01:00:44,811 --> 01:00:46,271
Ok. Ti accompagno.
859
01:00:46,980 --> 01:00:47,981
No, non serve.
860
01:00:48,857 --> 01:00:49,983
- Sicura?
- Sì.
861
01:00:52,486 --> 01:00:53,570
Grazie.
862
01:01:00,410 --> 01:01:01,745
Non posso lasciare Lukas.
863
01:01:02,996 --> 01:01:04,414
Non te lo chiederei mai.
864
01:01:08,669 --> 01:01:09,670
Ti amo.
865
01:01:12,923 --> 01:01:13,924
Sì?
866
01:01:16,176 --> 01:01:17,177
Ti amo anch'io.
867
01:01:19,638 --> 01:01:20,639
Sparisci.
868
01:01:46,915 --> 01:01:48,584
Ho appena visto entrare Claire.
869
01:01:48,667 --> 01:01:49,668
Ehi, Simon.
870
01:01:50,878 --> 01:01:51,920
Simon!
871
01:01:52,004 --> 01:01:53,005
Ehi.
872
01:01:53,505 --> 01:01:54,506
Ciao, amico.
873
01:01:56,258 --> 01:01:57,926
- È bello vederti.
- Lo stesso.
874
01:01:58,719 --> 01:02:00,137
- Ma ciao.
- Ciao, idiota.
875
01:02:02,806 --> 01:02:04,057
Come va?
876
01:02:04,141 --> 01:02:05,184
Sì. Bene.
877
01:02:05,684 --> 01:02:06,727
Vogliamo andare...
878
01:02:06,810 --> 01:02:07,728
- Entriamo? Sì?
- Sì.
879
01:02:07,811 --> 01:02:08,854
- Sì, sì.
- Ok.
880
01:02:08,937 --> 01:02:10,731
Oh, dove hai parcheggiato?
881
01:02:11,148 --> 01:02:12,900
- Poco più avanti.
- Ah, bene.
882
01:02:13,400 --> 01:02:14,401
Senti...
883
01:02:15,527 --> 01:02:18,822
Ti andrebbe di farci
una chiacchierata seria, dopo?
884
01:02:19,865 --> 01:02:21,617
Sì, certo.
885
01:02:21,700 --> 01:02:22,701
Perfetto.
886
01:02:23,202 --> 01:02:25,078
Come va? Emozionato per oggi?
887
01:02:25,162 --> 01:02:28,582
Signore e signori, tutti in piedi
per l'ingresso delle spose.
888
01:02:35,088 --> 01:02:35,923
Bellissime!
889
01:02:55,943 --> 01:02:56,944
Eccolo.
890
01:02:57,986 --> 01:02:59,071
- Ehi, bello.
- Ehi.
891
01:02:59,738 --> 01:03:01,198
- Come va?
- Tutto bene.
892
01:03:01,281 --> 01:03:03,116
- Ti stai divertendo?
- Sì, e tu?
893
01:03:03,200 --> 01:03:05,494
Sì. Alla grande.
Aspetta, ti prendo da bere.
894
01:03:05,577 --> 01:03:08,455
Oh, ho appena ordinato un altro giro.
Vuoi qualcosa?
895
01:03:10,082 --> 01:03:11,750
- Sì, fanculo. Tequila.
- Ok.
896
01:03:11,834 --> 01:03:14,419
Scusi, mi aggiunge anche una tequila?
897
01:03:14,503 --> 01:03:15,712
- Subito.
- Grazie.
898
01:03:15,796 --> 01:03:18,257
- Allora, come va? Bene?
- Sì, bene. E tu?
899
01:03:18,924 --> 01:03:22,427
Sì, va tutto... alla grande, in realtà.
900
01:03:23,762 --> 01:03:26,139
Sascha è in un'età bellissima.
901
01:03:26,640 --> 01:03:27,975
E Laura...
902
01:03:29,142 --> 01:03:31,228
Laura è serena ultimamente, perciò...
903
01:03:32,479 --> 01:03:33,772
Mi sento molto fortunato.
904
01:03:35,440 --> 01:03:36,567
Mi fa piacere.
905
01:03:36,650 --> 01:03:37,901
Grazie.
906
01:03:43,907 --> 01:03:45,534
Senti, Simon, devo chiedertelo.
907
01:03:47,536 --> 01:03:49,538
È successo qualcosa tra te e Laura?
908
01:03:51,373 --> 01:03:52,374
In che senso?
909
01:03:52,958 --> 01:03:54,585
Non so. È successo qualcosa?
910
01:03:54,668 --> 01:03:56,378
Mi sembra che non ti vediamo
911
01:03:57,254 --> 01:03:59,089
da tipo un anno, ormai.
912
01:04:00,132 --> 01:04:02,551
Qualunque cosa sia successa,
possiamo risolverla.
913
01:04:03,093 --> 01:04:04,970
Sono certo che le manchi, come a me.
914
01:04:06,763 --> 01:04:07,931
Amico, no.
915
01:04:08,015 --> 01:04:09,308
Tra noi è tutto ok.
916
01:04:09,391 --> 01:04:11,643
Siamo gli stessi di sempre, credo.
917
01:04:12,144 --> 01:04:13,395
Da parte mia è così.
918
01:04:13,478 --> 01:04:16,148
Sono solo stato
molto incasinato con il lavoro.
919
01:04:16,231 --> 01:04:17,774
Non ho visto nessuno, giuro.
920
01:04:17,858 --> 01:04:19,943
Ok, va bene. Sicuro?
921
01:04:20,027 --> 01:04:21,403
Credo di sì. Sì.
922
01:04:21,486 --> 01:04:23,739
A meno che lei non abbia detto qualcosa.
923
01:04:24,239 --> 01:04:25,240
No.
924
01:04:25,324 --> 01:04:27,367
- Allora...
- No, guarda, ehi.
925
01:04:27,451 --> 01:04:28,493
Bene.
926
01:04:28,577 --> 01:04:30,204
- Ero preoccupato, è che...
- Ok.
927
01:04:30,287 --> 01:04:33,332
Tutto gira meglio,
con te nella nostra vita.
928
01:04:33,916 --> 01:04:35,501
- Perciò...
- Amico, è...
929
01:04:37,169 --> 01:04:39,838
- Sei molto gentile. Ti ringrazio.
- Figurati.
930
01:04:40,631 --> 01:04:43,008
Allora, spiegami un po'.
Laura ha detto che...
931
01:04:44,760 --> 01:04:46,386
hai accettato un lavoro a Hong Kong.
932
01:04:47,262 --> 01:04:49,348
No. Ho dovuto rinunciare.
933
01:04:49,848 --> 01:04:52,017
- Avevo troppe cose in ballo qui.
- Certo.
934
01:04:52,100 --> 01:04:53,685
Capisco, sì.
935
01:04:54,603 --> 01:04:56,522
Sì, c'è molto a trattenerti qui.
936
01:04:57,356 --> 01:05:00,108
- Dovrei portare da bere...
- No, certo. Scusa.
937
01:05:00,192 --> 01:05:01,818
No, mi ha fatto piacere parlare.
938
01:05:01,902 --> 01:05:03,529
- Anche a me.
- Ci vediamo dopo.
939
01:05:03,612 --> 01:05:04,613
- Ok. A dopo.
- Grazie.
940
01:05:05,030 --> 01:05:07,824
Ci scateniamo, eh.
Spero tu non debba guidare.
941
01:05:07,908 --> 01:05:09,201
No, è analcolica.
942
01:05:09,284 --> 01:05:10,994
Bravo. A dopo.
943
01:06:42,836 --> 01:06:47,799
Il volo SK-84 per Amsterdam
partirà tra dieci minuti dal Gate 10.
944
01:06:48,592 --> 01:06:52,554
Ultima chiamata
per il volo SK-84 per Amsterdam.
945
01:06:53,889 --> 01:06:54,973
Ehi, dove sei?
946
01:06:55,057 --> 01:06:55,891
Ciao.
947
01:06:56,391 --> 01:06:57,226
Senti...
948
01:06:57,893 --> 01:07:00,270
Sono ancora a casa, non riesco a venire.
949
01:07:00,354 --> 01:07:01,730
- Scherzi?
- Lo so, scusa.
950
01:07:01,813 --> 01:07:05,442
Ho detto che sarei partita con Jennie,
ma lei non riusciva a contattarmi,
951
01:07:05,526 --> 01:07:07,903
ha chiamato Lukas,
ed è stato un cazzo di incubo.
952
01:07:09,029 --> 01:07:09,905
Sei lì adesso?
953
01:07:09,988 --> 01:07:13,075
Sì, ti sto aspettando alle Partenze
come un cretino.
954
01:07:13,158 --> 01:07:14,451
Scusami.
955
01:07:14,535 --> 01:07:16,411
- Vorrei essere lì.
- Non scusarti.
956
01:07:16,495 --> 01:07:20,290
Non fa niente. È solo che... è deludente.
957
01:07:20,374 --> 01:07:21,750
Puoi andarci lo stesso.
958
01:07:21,834 --> 01:07:25,128
- Potresti divertirti. È tutto prenotato.
- Non ha senso, senza di te.
959
01:07:25,838 --> 01:07:26,839
Scusami.
960
01:07:26,922 --> 01:07:28,423
Smettila di scusarti.
961
01:07:28,507 --> 01:07:30,467
- Laura, le chiavi?
- Non ce l'ho con te.
962
01:07:30,551 --> 01:07:32,845
- Devo andare, scusa.
- Non vedevo l'ora
963
01:07:32,928 --> 01:07:33,929
di stare...
964
01:07:52,823 --> 01:07:53,949
Vai.
965
01:08:23,103 --> 01:08:24,438
Non riesco a sterzare!
966
01:08:24,938 --> 01:08:26,106
Faccio schifo.
967
01:08:26,189 --> 01:08:27,774
- Il tuo sedile si muove?
- No.
968
01:08:33,654 --> 01:08:35,616
Complimenti. Hai vinto!
969
01:08:37,242 --> 01:08:39,578
Ecco. Bello.
970
01:08:40,953 --> 01:08:41,955
Sì.
971
01:08:43,582 --> 01:08:44,582
Sì.
972
01:08:47,085 --> 01:08:49,254
- Ok, non ti allontanare.
- Ok, mamma.
973
01:08:49,337 --> 01:08:51,590
Game over. Vuoi riprovare?
974
01:08:59,014 --> 01:09:01,433
- Che stronzata.
- Game over.
975
01:09:01,517 --> 01:09:02,350
Ok.
976
01:09:03,435 --> 01:09:04,603
- Down the Clown?
- Sì.
977
01:09:04,685 --> 01:09:06,604
Merda. Lukas, mi dispiace tanto.
978
01:09:06,688 --> 01:09:08,189
Ho confuso le date.
979
01:09:08,689 --> 01:09:09,733
Sì.
980
01:09:09,816 --> 01:09:12,569
No, va bene.
Non c'è problema, annullo tutto.
981
01:09:14,321 --> 01:09:15,154
Sì.
982
01:09:16,365 --> 01:09:18,158
Beh, posso tornare domattina.
983
01:09:18,242 --> 01:09:19,493
Parto prima.
984
01:09:19,576 --> 01:09:21,411
No, no, nessun problema.
985
01:09:21,495 --> 01:09:23,538
Dalle un bacio da parte mia, ok? Ti amo.
986
01:09:28,335 --> 01:09:30,045
Ripensi mai ad Andrea?
987
01:09:38,679 --> 01:09:39,680
A volte.
988
01:09:45,644 --> 01:09:47,187
Lei lo sapeva, non è vero?
989
01:09:54,987 --> 01:09:56,071
La amavi?
990
01:10:02,619 --> 01:10:03,620
Ci ho provato.
991
01:10:10,252 --> 01:10:11,253
Scusa.
992
01:10:13,172 --> 01:10:14,173
Non scusarti.
993
01:10:15,924 --> 01:10:17,551
Non è mai stato come con te.
994
01:10:20,762 --> 01:10:24,349
Lo so, ma lei deve aver ripensato
a ogni momento
995
01:10:24,433 --> 01:10:27,269
ed essersi chiesta se,
quando dicevi "ti amo",
996
01:10:27,352 --> 01:10:28,437
lo pensavi davvero.
997
01:10:30,564 --> 01:10:31,732
Che succede?
998
01:10:38,238 --> 01:10:39,823
Feriamo le persone.
999
01:10:40,991 --> 01:10:43,285
E loro neanche se ne accorgono.
1000
01:10:53,128 --> 01:10:54,630
Le persone divorziano.
1001
01:11:00,093 --> 01:11:01,094
Non dirlo.
1002
01:11:03,138 --> 01:11:04,973
Succede continuamente.
1003
01:11:07,351 --> 01:11:08,644
Abbiamo una figlia.
1004
01:11:10,103 --> 01:11:12,022
Divorzia anche chi ha figli.
1005
01:11:20,614 --> 01:11:22,741
Non intendo lasciare Lukas.
1006
01:11:23,742 --> 01:11:26,328
Non credo tu capisca
quant'è complicato per me.
1007
01:11:27,454 --> 01:11:28,914
Credi sia facile per me?
1008
01:11:29,540 --> 01:11:31,250
Sai che faccio quando ci separiamo?
1009
01:11:31,333 --> 01:11:33,961
Sono costretto a tornare a casa da solo,
1010
01:11:34,044 --> 01:11:37,923
a starmene al buio, ad aspettare,
finché non ti degni di rivedermi.
1011
01:11:38,006 --> 01:11:41,134
E io ho un marito, una figlia
e una vita ideale che rovino da sola.
1012
01:11:41,218 --> 01:11:43,887
E quando lui è gentile,
mi sento un cazzo di mostro.
1013
01:11:43,971 --> 01:11:45,180
Lo so. Ti capisco.
1014
01:11:45,264 --> 01:11:46,265
Non è vero.
1015
01:11:47,391 --> 01:11:49,434
Non mi capisci. Tu prendi solo il bello.
1016
01:11:49,518 --> 01:11:52,896
Mi spiace, ma è molto...
È facile per te. È un dato di fatto.
1017
01:12:07,327 --> 01:12:08,328
Che stai facendo?
1018
01:12:09,204 --> 01:12:11,415
Non intendo litigare in mutande.
1019
01:12:14,418 --> 01:12:15,252
Ok.
1020
01:12:16,753 --> 01:12:18,463
Devo vestirmi anch'io?
1021
01:12:34,021 --> 01:12:35,480
Non mi basta più, questo.
1022
01:12:38,567 --> 01:12:39,735
Che stai dicendo?
1023
01:12:40,736 --> 01:12:41,987
Devi lasciarlo.
1024
01:12:43,071 --> 01:12:44,364
No, me l'avevi promesso.
1025
01:12:44,448 --> 01:12:45,490
Sì, anni fa.
1026
01:12:45,574 --> 01:12:46,658
No, l'avevi promesso.
1027
01:12:46,742 --> 01:12:48,619
Si cambia, Laura. Mi è permesso cambiare.
1028
01:12:48,702 --> 01:12:50,621
Non credo tu voglia di più, Simon.
1029
01:12:50,704 --> 01:12:54,750
Ci sono cose che ti risparmio di proposito
perché non credo reggeresti.
1030
01:12:54,833 --> 01:12:57,711
Non chiedo altro.
Io voglio starti accanto, in tutto.
1031
01:12:57,794 --> 01:12:59,129
Ma io non voglio.
1032
01:12:59,213 --> 01:13:01,840
Io e te non siamo così.
Per quello c'è qualcun altro.
1033
01:13:01,924 --> 01:13:03,342
Io amo Lukas, davvero.
1034
01:13:03,425 --> 01:13:05,511
E non voglio lasciarlo. Te l'ho detto.
1035
01:13:05,928 --> 01:13:06,929
Mi dispiace.
1036
01:13:23,862 --> 01:13:25,656
Forse dovresti fare il Test.
1037
01:13:27,407 --> 01:13:29,660
Funziona, davvero. Potrebbe farti bene.
1038
01:13:30,661 --> 01:13:31,995
È la tua risposta?
1039
01:13:32,621 --> 01:13:34,289
Voglio che tu sia felice.
1040
01:13:34,373 --> 01:13:37,167
Non ho bisogno di fare il Test.
So chi è. Sei tu.
1041
01:13:37,793 --> 01:13:38,836
Sei tu la mia metà.
1042
01:13:41,588 --> 01:13:42,589
Ma non lo sono.
1043
01:14:07,322 --> 01:14:11,118
Ci sono sempre stato per te.
Non dirmi che prendo solo il bello.
1044
01:14:11,618 --> 01:14:14,329
Ho sacrificato metà della mia vita,
perché ti amo. Non si è capito?
1045
01:14:14,788 --> 01:14:16,748
Ma più di così non poteva essere.
1046
01:14:21,128 --> 01:14:21,962
Già.
1047
01:14:25,465 --> 01:14:26,466
Che cazzo.
1048
01:14:26,758 --> 01:14:27,926
Te ne vai davvero?
1049
01:14:29,011 --> 01:14:31,972
Non fare lo stupido.
Sei un ragazzino del cazzo.
1050
01:14:32,472 --> 01:14:35,517
Stai facendo il ragazzino, Simon.
Torna qui!
1051
01:14:35,601 --> 01:14:37,311
Stai facendo il ragazzino.
1052
01:14:38,187 --> 01:14:40,981
Ma non preoccuparti,
perché starò da dio senza te.
1053
01:14:41,857 --> 01:14:42,858
Sì, ci credo.
1054
01:14:53,327 --> 01:14:54,161
Cazzo.
1055
01:15:08,967 --> 01:15:11,136
- Ehi.
- Non alzarti, stai.
1056
01:15:11,929 --> 01:15:13,931
- Ciao. Piacere.
- Ciao.
1057
01:15:14,014 --> 01:15:16,517
- Grazie di essere venuta.
- Scusa, sono in ritardo.
1058
01:15:16,600 --> 01:15:18,852
Ma figurati. Siamo a Londra. Ora di punta.
1059
01:15:18,936 --> 01:15:19,811
- Hai corso?
- Sì.
1060
01:15:30,822 --> 01:15:31,823
Ehi.
1061
01:15:33,158 --> 01:15:36,245
Ciao. Che bello rivederti!
1062
01:15:37,204 --> 01:15:38,038
Ciao.
1063
01:15:38,372 --> 01:15:40,332
Manny ha collaborato alla mia rivista.
1064
01:15:40,916 --> 01:15:43,335
Ha detto che eri reduce
da appuntamenti disastrosi.
1065
01:15:43,418 --> 01:15:44,962
- Ha detto bene.
- Capisco.
1066
01:15:45,045 --> 01:15:49,466
Mi fa: "Devi conoscerla,
perché ha beccato solo stronzi colossali".
1067
01:15:49,550 --> 01:15:51,844
E ho pensato:
"Vuoi aggiungermi alla lista?"
1068
01:15:51,927 --> 01:15:54,388
- È così che Manny mi ha presentata?
- Sì.
1069
01:15:54,471 --> 01:15:56,181
- Grandioso. Grazie, Manny.
- Già.
1070
01:15:57,307 --> 01:15:59,768
Ti è capitato
di pensare a un appuntamento:
1071
01:16:00,185 --> 01:16:02,229
"Che diavolo ho detto per farti credere
1072
01:16:02,312 --> 01:16:04,439
che potevo intendermi
con questo caso umano?"
1073
01:16:04,523 --> 01:16:06,525
- Capisco cosa intendi, sì.
- Sì.
1074
01:16:06,608 --> 01:16:08,026
- Mi è capitato spesso.
- Già.
1075
01:16:08,110 --> 01:16:11,405
Manny ha detto che odi il Test,
quindi... mi ha convinta.
1076
01:16:12,155 --> 01:16:14,199
Lo detesto. Ci ha rovinato la vita.
1077
01:16:14,283 --> 01:16:15,742
- Tu?
- Sì, concordo.
1078
01:16:16,076 --> 01:16:20,163
Vorrei non l'avessero mai scoperto.
Maledetti scienziati.
1079
01:16:23,375 --> 01:16:26,211
Potremmo essere gli ultimi
che ancora resistono.
1080
01:16:26,295 --> 01:16:28,046
Già. Tienilo lì, quel pensiero.
1081
01:16:28,547 --> 01:16:29,548
Torno subito.
1082
01:16:35,971 --> 01:16:37,890
- Si chiama Patrice.
- Patrice.
1083
01:16:37,973 --> 01:16:39,349
E vive in Argentina.
1084
01:16:39,933 --> 01:16:42,186
Sì. Un po' un incubo, però...
1085
01:16:42,519 --> 01:16:45,314
Beh, ci rivedremo a ottobre, e...
1086
01:16:46,273 --> 01:16:48,942
Sì. Parliamo tutti i giorni
ed è molto sexy.
1087
01:16:49,359 --> 01:16:53,906
È fantastico, anche perché tu...
eri alquanto contraria al Test.
1088
01:16:53,989 --> 01:16:55,407
Quindi, cosa è successo?
1089
01:16:55,490 --> 01:16:56,742
Sì, beh...
1090
01:16:58,619 --> 01:17:00,329
Sei stata tu, in realtà.
1091
01:17:01,121 --> 01:17:02,206
Cosa? Come?
1092
01:17:05,792 --> 01:17:07,586
Senti, so che...
1093
01:17:08,795 --> 01:17:11,632
che c'era qualcosa tra te e Simon.
1094
01:17:11,715 --> 01:17:14,343
Forse era qualcosa,
forse niente. Non lo so.
1095
01:17:14,426 --> 01:17:15,427
Non importa.
1096
01:17:16,220 --> 01:17:21,183
So solo che lui, di sicuro, ti amava.
1097
01:17:23,352 --> 01:17:24,937
- E che c'era qualcosa.
- Ma io...
1098
01:17:25,020 --> 01:17:27,397
Cioè, non vedo Simon da secoli.
1099
01:17:27,481 --> 01:17:30,943
Sì. No, onestamente, tranquilla.
Io ho capito.
1100
01:17:31,527 --> 01:17:34,821
E ci sono stata male per tanto tempo,
1101
01:17:34,905 --> 01:17:38,825
ma poi mi sono resa conto che...
1102
01:17:40,661 --> 01:17:44,373
Insomma, dopo tutto questo tempo,
tu stai ancora con Lukas.
1103
01:17:45,374 --> 01:17:47,709
Giusto? E lui sta ancora con te.
1104
01:17:47,793 --> 01:17:49,670
E quello è il "per sempre".
1105
01:17:50,671 --> 01:17:53,173
E voi siete molto felici, no?
1106
01:17:53,257 --> 01:17:54,800
Sì. Certo.
1107
01:17:55,676 --> 01:17:56,510
Io...
1108
01:17:57,177 --> 01:17:58,512
Io amo Lukas.
1109
01:17:59,513 --> 01:18:00,973
Siamo davvero felici.
1110
01:18:02,975 --> 01:18:05,602
Sì, vedi, è stato questo. Tu sei la prova.
1111
01:18:07,062 --> 01:18:10,607
E quando ho incontrato Patrice,
ecco, l'ho sentito.
1112
01:18:12,568 --> 01:18:13,694
Sono felice per te.
1113
01:18:14,695 --> 01:18:15,696
Grazie.
1114
01:18:19,533 --> 01:18:20,534
Sono arrivata.
1115
01:18:21,076 --> 01:18:22,077
Ok.
1116
01:18:23,120 --> 01:18:24,121
Mi sono divertita.
1117
01:18:24,204 --> 01:18:25,664
Sì, anch'io.
1118
01:18:26,957 --> 01:18:29,168
Quindi, lo rifacciamo?
1119
01:18:30,127 --> 01:18:30,961
Sì.
1120
01:18:31,712 --> 01:18:32,546
Certo.
1121
01:18:33,172 --> 01:18:34,173
Rifacciamolo.
1122
01:18:41,305 --> 01:18:43,932
È tutta un'altra cosa
decidere per conto nostro.
1123
01:18:48,103 --> 01:18:49,229
Ci vediamo.
1124
01:19:15,255 --> 01:19:17,216
- Ciao. Scusa il ritardo.
- Ciao, Jennie.
1125
01:19:17,299 --> 01:19:19,801
- Tranquilla, l'avevo previsto.
- Fanculo.
1126
01:19:19,885 --> 01:19:22,137
- Buon profumo.
- Anche tu.
1127
01:19:22,721 --> 01:19:25,474
- Fai tu l'introduzione, allora?
- Sì, pronta.
1128
01:19:25,557 --> 01:19:28,936
Ok, ci serviranno delle sedie.
Jay è pronta a iniziare.
1129
01:19:29,019 --> 01:19:30,687
Sa quale capitolo leggere?
1130
01:19:30,771 --> 01:19:33,482
- Sì, ha detto il nove o il dieci.
- Ok.
1131
01:19:33,565 --> 01:19:36,610
Non ha ancora deciso.
Sai che è un po' così, al momento.
1132
01:19:40,322 --> 01:19:42,658
- Ciao.
- Almeno c'è da bere.
1133
01:19:42,741 --> 01:19:45,035
Già. Serviamoci.
1134
01:19:45,536 --> 01:19:46,995
- Possiamo?
- Grazie.
1135
01:19:49,915 --> 01:19:50,916
Simon.
1136
01:19:51,500 --> 01:19:52,876
- Indi.
- Come stai?
1137
01:19:53,377 --> 01:19:55,254
- Tu come stai? Che piacere.
- Bene.
1138
01:19:55,754 --> 01:19:59,883
Indi ha scritto per il numero estivo
ed è bravissimo con le scadenze.
1139
01:19:59,967 --> 01:20:01,885
- Il che è una rarità.
- Che gentile.
1140
01:20:01,969 --> 01:20:04,388
Non è quello che ha detto l'ultima volta.
1141
01:20:04,972 --> 01:20:06,473
Cosa pensi dell'incipit?
1142
01:20:06,557 --> 01:20:09,601
In verità, l'ho trovato affascinante.
1143
01:20:13,063 --> 01:20:14,064
Chi è quello?
1144
01:20:15,440 --> 01:20:17,025
Quello è...
1145
01:20:18,026 --> 01:20:19,444
Usciva con una mia amica.
1146
01:20:19,528 --> 01:20:21,822
Tanto tempo fa, non lo vedo da anni.
1147
01:20:21,905 --> 01:20:25,409
È con la giornalista di Culture,
speriamo che scriva bene di noi.
1148
01:20:25,492 --> 01:20:27,035
- Vieni?
- Ascolta, Jennie.
1149
01:20:27,536 --> 01:20:29,621
Ti dispiace fare tu l'introduzione?
1150
01:20:29,705 --> 01:20:30,914
Perché, che succede?
1151
01:20:30,998 --> 01:20:33,500
È che non credo di sentirmi molto bene.
1152
01:20:33,584 --> 01:20:34,751
Sì, certo.
1153
01:20:35,252 --> 01:20:37,212
Sai che adoro parlare in pubblico.
1154
01:20:38,589 --> 01:20:42,050
Buonasera, e benvenuti a tutti.
1155
01:20:42,134 --> 01:20:44,511
È meraviglioso avervi qui stasera.
1156
01:20:44,595 --> 01:20:47,556
Abbiamo una serata speciale
in serbo per voi.
1157
01:20:47,639 --> 01:20:51,059
"Anche se fosse riuscita
a esprimere i suoi sentimenti,
1158
01:20:51,143 --> 01:20:53,729
era certa che Craig
non li avrebbe compresi.
1159
01:20:54,229 --> 01:20:58,442
Non le sembrava il tipo di uomo
che si lasciava smuovere dai sentimenti.
1160
01:20:59,193 --> 01:21:01,778
Che razza di donna
si sente attratta da un uomo
1161
01:21:01,862 --> 01:21:06,241
conosciuto la prima volta
tramite un servizio di messaggi erotici?
1162
01:21:07,034 --> 01:21:09,119
Eppure, non riusciva a spiegarselo.
1163
01:21:09,828 --> 01:21:12,414
I messaggi di Andrew,
nelle sei ore successive,
1164
01:21:12,497 --> 01:21:13,749
le apparivano diversi.
1165
01:21:14,416 --> 01:21:18,170
La punteggiatura e le lettere
a disposizione erano le stesse.
1166
01:21:18,670 --> 01:21:20,380
Il lessico non era cambiato,
1167
01:21:20,464 --> 01:21:23,634
con i suoi trucchi, imperfezioni,
limiti e potenzialità.
1168
01:21:23,717 --> 01:21:27,763
Ma era qualcosa di più vicino
al sentimento che al linguaggio.
1169
01:21:28,263 --> 01:21:31,934
Con gli stessi 26 elementi dell'alfabeto
1170
01:21:32,017 --> 01:21:37,773
e i modi che gli umani hanno escogitato
per combinarli e scomporli,
1171
01:21:37,856 --> 01:21:40,692
lui era riuscito
a evocare una connessione."
1172
01:21:50,410 --> 01:21:51,453
Laura.
1173
01:22:04,842 --> 01:22:06,009
Te ne vai così?
1174
01:22:07,094 --> 01:22:08,887
Nessun "Ciao, Simon. Come stai?"
1175
01:22:10,264 --> 01:22:12,182
Ciao, Simon. Come stai?
1176
01:22:13,600 --> 01:22:14,643
Bene, grazie.
1177
01:22:15,936 --> 01:22:16,770
E tu?
1178
01:22:24,444 --> 01:22:25,445
Ti trovo bene.
1179
01:22:26,697 --> 01:22:28,198
Grazie. Anche tu.
1180
01:22:30,450 --> 01:22:31,451
Come sta Lukas?
1181
01:22:32,995 --> 01:22:33,996
Sta bene.
1182
01:22:34,788 --> 01:22:35,789
E Sascha?
1183
01:22:37,291 --> 01:22:38,292
Sì, anche lei.
1184
01:22:40,043 --> 01:22:41,044
Bene.
1185
01:22:45,215 --> 01:22:46,633
Sono con la mia ragazza.
1186
01:22:49,052 --> 01:22:50,345
Grandioso.
1187
01:22:50,429 --> 01:22:52,055
Sì, lo è.
1188
01:22:55,601 --> 01:22:56,894
È la tua...
1189
01:22:59,313 --> 01:23:00,314
Il mio tostapane?
1190
01:23:01,899 --> 01:23:02,900
No.
1191
01:23:06,778 --> 01:23:08,197
Da quanto state insieme?
1192
01:23:09,239 --> 01:23:10,240
Non molto.
1193
01:23:13,076 --> 01:23:15,162
Cerco di voltare pagina da quando...
1194
01:23:16,663 --> 01:23:17,497
lo sai...
1195
01:23:18,498 --> 01:23:19,333
mi hai sfanculato.
1196
01:23:19,416 --> 01:23:21,960
- Mi hai sfanculata tu, non io.
- Ti prego.
1197
01:23:22,419 --> 01:23:24,379
Ti ho chiamata un'infinità di volte.
1198
01:23:24,463 --> 01:23:26,340
Sì, ma non potevo rispondere, Simon.
1199
01:23:27,382 --> 01:23:29,968
Non potevo semplicemente... rispondere.
1200
01:23:32,679 --> 01:23:34,264
Mi trasferisco in California.
1201
01:23:40,437 --> 01:23:42,231
Mi hanno offerto un lavoro.
1202
01:23:43,273 --> 01:23:45,108
È una bella opportunità, e...
1203
01:23:46,818 --> 01:23:48,779
non mi trattiene più niente, quindi...
1204
01:23:49,821 --> 01:23:50,989
No. Immagino di no.
1205
01:23:53,659 --> 01:23:54,826
Parto tra un mese.
1206
01:24:00,916 --> 01:24:03,836
Devo rientrare.
Devo spiegare perché sono uscita.
1207
01:24:04,419 --> 01:24:06,129
Ma è stato bello rivederti.
1208
01:24:07,047 --> 01:24:08,841
Non riesco ad amare nessun'altra.
1209
01:24:13,554 --> 01:24:14,638
Ci sei solo tu.
1210
01:24:19,518 --> 01:24:20,519
Sei come...
1211
01:24:22,229 --> 01:24:23,230
Sei come...
1212
01:24:24,648 --> 01:24:26,441
della cazzo di eroina per me.
1213
01:24:31,280 --> 01:24:32,781
Non ti sei mai fatto di eroina.
1214
01:24:38,328 --> 01:24:40,080
Non puoi saperlo, forse l'ho fatto.
1215
01:24:41,665 --> 01:24:42,666
Sì che lo so.
1216
01:25:04,771 --> 01:25:05,772
Wow.
1217
01:25:14,114 --> 01:25:15,115
Wow!
1218
01:25:16,366 --> 01:25:17,409
Stupendo.
1219
01:25:23,498 --> 01:25:25,584
Voglio tuffarmi.
1220
01:25:26,752 --> 01:25:28,420
Voglio tuffarmi.
1221
01:25:46,396 --> 01:25:48,023
Ho contattato mio padre.
1222
01:25:53,237 --> 01:25:54,321
Caspita, è...
1223
01:25:56,156 --> 01:25:57,407
È un passo importante.
1224
01:25:59,535 --> 01:26:00,661
Lui...
1225
01:26:03,121 --> 01:26:04,665
è morto, quattro anni fa.
1226
01:26:06,166 --> 01:26:07,543
Nessuno ci ha informati.
1227
01:26:08,418 --> 01:26:11,171
Cristo santo, Simon.
Mi dispiace tantissimo.
1228
01:26:11,255 --> 01:26:12,965
No, non dispiacerti...
1229
01:26:14,299 --> 01:26:15,676
In fondo, non lo vedevo...
1230
01:26:17,386 --> 01:26:18,512
da 35 anni.
1231
01:26:18,595 --> 01:26:20,347
Non so cosa mi aspettassi.
1232
01:26:20,430 --> 01:26:24,643
Che tipo di chiusura immaginaria
sperassi di ottenere.
1233
01:26:28,939 --> 01:26:30,023
Oh, Simon.
1234
01:26:32,442 --> 01:26:34,111
Allora perché l'hai chiamato?
1235
01:26:42,536 --> 01:26:44,371
Non volevo avere altri rimpianti.
1236
01:26:51,712 --> 01:26:52,921
Avrei dovuto dirtelo.
1237
01:26:54,298 --> 01:26:57,384
Il giorno del Test,
avrei dovuto dirti che ti amavo.
1238
01:26:59,011 --> 01:27:00,846
Avrei dovuto dirti di non farlo.
1239
01:27:08,103 --> 01:27:10,689
E cosa ti fa credere
che mi avrebbe fermata?
1240
01:27:21,825 --> 01:27:23,118
Entra in acqua.
1241
01:27:26,580 --> 01:27:27,581
E questa?
1242
01:27:29,082 --> 01:27:31,585
Mi sono scontrato con una finestra.
E ho perso.
1243
01:27:32,669 --> 01:27:34,254
Che aspetto aveva?
1244
01:27:35,589 --> 01:27:39,343
Non sono affari tuoi
quello che combino con una finestra.
1245
01:27:39,426 --> 01:27:41,803
Aveva denti molto affilati, eh?
1246
01:27:42,638 --> 01:27:44,890
Dove hai incontrato questa vampira?
1247
01:27:45,807 --> 01:27:47,309
In un parcheggio.
1248
01:27:47,392 --> 01:27:49,186
Le ho chiesto: "Hai mangiato?"
1249
01:27:49,561 --> 01:27:50,854
E lei che ha risposto?
1250
01:27:50,938 --> 01:27:52,147
Mi fa: "Non ancora".
1251
01:27:52,231 --> 01:27:54,483
E io: "Ti va un boccone?"
1252
01:27:54,983 --> 01:27:57,819
Non avevo capito
in che situazione mi ero cacciato.
1253
01:27:59,154 --> 01:28:00,239
Ecco.
1254
01:28:16,922 --> 01:28:18,173
Devo rispondere.
1255
01:28:19,091 --> 01:28:20,843
Devo rispondere.
1256
01:28:27,224 --> 01:28:28,100
Ciao!
1257
01:28:28,809 --> 01:28:29,893
Bene, e tu?
1258
01:28:32,271 --> 01:28:34,064
Sì, sì, sì. No, tutto bene.
1259
01:28:34,648 --> 01:28:36,316
Si sono presentati tutti.
1260
01:28:37,150 --> 01:28:38,902
Ne avremo vendute un migliaio.
1261
01:28:40,612 --> 01:28:42,948
Sì, esatto. Tu che dici?
1262
01:28:44,408 --> 01:28:45,492
Ah, davvero?
1263
01:29:12,769 --> 01:29:14,021
Ho russato stanotte?
1264
01:29:16,190 --> 01:29:17,357
Eri tu?
1265
01:29:17,441 --> 01:29:19,067
Pensavo fosse il kraken.
1266
01:29:22,654 --> 01:29:24,573
Come faccio a piacerti?
1267
01:29:24,656 --> 01:29:26,950
È stupendo. Molto rilassante.
1268
01:29:27,034 --> 01:29:28,452
Fai tipo...
1269
01:29:33,165 --> 01:29:34,416
Molto sensuale.
1270
01:29:39,922 --> 01:29:41,215
Quanto tempo ci resta?
1271
01:29:43,550 --> 01:29:44,760
Sta arrivando l'auto.
1272
01:29:47,137 --> 01:29:48,138
D'accordo.
1273
01:29:49,139 --> 01:29:50,140
Quando parti?
1274
01:29:53,393 --> 01:29:54,478
Tra una settimana.
1275
01:30:04,363 --> 01:30:05,781
Potrei venire con te.
1276
01:30:14,957 --> 01:30:16,208
E come funzionerebbe?
1277
01:30:20,629 --> 01:30:23,382
Dovremmo partire subito,
senza passare da casa.
1278
01:30:24,174 --> 01:30:25,676
Già, meglio di no.
1279
01:30:27,135 --> 01:30:28,929
Dovremmo andare dritti in aeroporto.
1280
01:30:29,763 --> 01:30:31,348
Primo volo per l'America.
1281
01:30:32,808 --> 01:30:35,394
- Troviamo un bell'appartamento.
- Bellissimo.
1282
01:30:36,061 --> 01:30:37,145
Divani in pelle.
1283
01:30:38,313 --> 01:30:41,483
Che schifo, quelli che pulisci
con una passata.
1284
01:30:42,818 --> 01:30:44,152
Facciamo scorta di alcol.
1285
01:30:44,987 --> 01:30:46,446
Li lasciamo a secco.
1286
01:30:47,364 --> 01:30:48,657
Troviamo uno spacciatore.
1287
01:30:49,992 --> 01:30:51,493
E passiamo all'eroina.
1288
01:30:51,577 --> 01:30:53,078
E al crack, se ce l'hanno.
1289
01:30:54,371 --> 01:30:56,039
Strafatti a nostre spese.
1290
01:30:57,249 --> 01:30:58,834
Sesso, giorno e notte.
1291
01:30:59,334 --> 01:31:02,588
Un sacco di sesso e droga non-stop.
1292
01:31:06,925 --> 01:31:08,594
Moriremmo nel giro di un mese.
1293
01:31:10,470 --> 01:31:12,264
Ma che mese sarebbe.
1294
01:31:12,764 --> 01:31:13,765
Il migliore.
1295
01:32:03,440 --> 01:32:04,816
Ti ho fatto male?
1296
01:32:08,862 --> 01:32:09,863
Che intendi?
1297
01:32:12,741 --> 01:32:15,077
Ti ho impedito di essere felice?
1298
01:32:17,621 --> 01:32:18,622
Laura...
1299
01:32:21,708 --> 01:32:23,377
Questi momenti con te...
1300
01:32:25,963 --> 01:32:27,923
sono stati i più belli della mia vita.
1301
01:32:30,676 --> 01:32:31,677
Lo stesso.
1302
01:32:40,352 --> 01:32:41,353
È arrivata.
1303
01:32:46,066 --> 01:32:47,067
Ti accompagno.
1304
01:32:47,693 --> 01:32:48,694
Ti prego, no.
1305
01:33:11,258 --> 01:33:12,259
Ehi.
1306
01:33:21,935 --> 01:33:22,936
Mi mancherai...
1307
01:33:28,984 --> 01:33:30,110
ogni singolo giorno.
1308
01:38:06,929 --> 01:38:09,765
Sottotitoli: Elisabetta Disa
1309
01:38:09,848 --> 01:38:12,684
DUBBING BROTHERS