1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:47,714 --> 00:00:50,592 {\an8}CERCHI L'ANIMA GEMELLA? 4 00:00:50,676 --> 00:00:52,052 {\an8}BASTA UN TEST OCULARE 5 00:00:52,135 --> 00:00:54,513 {\an8}Si prega di restare dietro la linea gialla. 6 00:00:58,517 --> 00:01:00,519 {\an8}ORA LA SCIENZA PUÒ TROVARE L'ANIMA GEMELLA 7 00:01:02,187 --> 00:01:05,022 {\an8}PRENOTA OGGI IL TUO TEST 8 00:01:18,996 --> 00:01:20,581 {\an8}HANNO GIÀ TROVATO L'ANIMA GEMELLA 9 00:01:22,499 --> 00:01:23,333 {\an8}E TU VUOI TROVARLA? 10 00:01:33,719 --> 00:01:36,013 {\an8}ORA LA SCIENZA PUÒ TROVARE L'ANIMA GEMELLA 11 00:01:39,349 --> 00:01:42,102 {\an8}PRENOTA OGGI IL TUO TEST 12 00:01:44,980 --> 00:01:45,981 {\an8}Ehi. 13 00:01:46,064 --> 00:01:47,191 {\an8}Ciao. 14 00:01:50,110 --> 00:01:51,528 {\an8}- Come stai? - Bene. Tu? 15 00:01:51,612 --> 00:01:52,613 {\an8}Bene. 16 00:01:52,696 --> 00:01:54,615 {\an8}Andiamo. Ho solo un'ora di pausa. 17 00:01:55,157 --> 00:01:56,408 {\an8}Sarà divertente, no? 18 00:01:56,491 --> 00:01:57,993 {\an8}Ne dubito fortemente. 19 00:01:58,076 --> 00:02:00,245 {\an8}"Sì, Laura, sarà divertentissimo." 20 00:02:00,913 --> 00:02:03,123 {\an8}Va bene, dai. Togliamoci il pensiero. 21 00:02:06,710 --> 00:02:07,794 Vai, vai, vai. 22 00:02:12,007 --> 00:02:13,300 Che adrenalina. 23 00:02:13,383 --> 00:02:16,637 Stazione accessibile ai passeggeri con disabilità. 24 00:02:21,558 --> 00:02:23,644 Sai che rovinerà la nostra amicizia? 25 00:02:25,229 --> 00:02:27,731 - No, invece. - Sì, sarà la fine di tutto. 26 00:02:27,814 --> 00:02:29,816 - Perché? - Tutti quelli che conosciamo, 27 00:02:29,900 --> 00:02:33,237 dopo aver fatto il Test e trovato l'anima gemella, sono spariti. 28 00:02:34,655 --> 00:02:35,656 Non è vero. 29 00:02:35,739 --> 00:02:38,408 Succede sempre, non appena fanno il Test. 30 00:02:38,492 --> 00:02:41,286 Abbiamo perso troppe belle persone per quel dannato Test. 31 00:02:42,955 --> 00:02:44,915 Non sono mica andati in guerra, Simon. 32 00:02:44,998 --> 00:02:47,292 No, peggio ancora. Si sono innamorati. 33 00:02:49,545 --> 00:02:51,380 E se lui avesse, tipo, 100 anni? 34 00:02:54,174 --> 00:02:57,344 Vorrà dire che l'amerò per i giorni che gli restano. 35 00:02:59,429 --> 00:03:02,099 Ok. Nominami un amico dell'uni che ha fatto il Test 36 00:03:02,182 --> 00:03:03,433 e che vediamo ancora. 37 00:03:04,935 --> 00:03:07,229 - Jonah. - Jonah, con Vicky il Ciclone? 38 00:03:07,729 --> 00:03:11,191 No. Da quando sta con lei, non risponde neanche ai messaggi. 39 00:03:11,733 --> 00:03:13,569 Magari l'ha fatto fuori e non lo sappiamo. 40 00:03:13,652 --> 00:03:14,903 O, magari, è felice. 41 00:03:15,612 --> 00:03:17,281 Sì, magari è felice, 42 00:03:17,364 --> 00:03:20,367 legato in uno scantinato, a gridare con un calzino in bocca. 43 00:03:21,535 --> 00:03:22,870 Ok, siamo arrivati. 44 00:03:24,121 --> 00:03:25,914 Dimmi che è la scelta giusta. 45 00:03:25,998 --> 00:03:27,457 No, è la peggiore. 46 00:03:27,541 --> 00:03:28,625 Perfetto, grazie. 47 00:03:30,419 --> 00:03:32,588 Laura Sharp. Ho appuntamento per il Test. 48 00:03:32,671 --> 00:03:34,089 Benvenuta, signorina Sharp. 49 00:03:34,798 --> 00:03:36,592 Vuole completare il pagamento? 50 00:03:38,135 --> 00:03:39,845 Benvenuti da soul connex. 51 00:03:39,928 --> 00:03:42,347 Troviamo l'anima gemella in un batter d'occhio. 52 00:03:42,431 --> 00:03:43,599 Cristo. 53 00:03:50,272 --> 00:03:52,274 Chiunque sarà, dovrà rimborsarmi. 54 00:03:53,692 --> 00:03:55,569 È la prima cosa che gli dirò. 55 00:03:55,652 --> 00:03:57,487 Sì, almeno rompi il ghiaccio. 56 00:03:57,988 --> 00:04:02,284 A proposito, ho chiesto ad Andrea se uscirebbe con te, e ha detto di sì. 57 00:04:03,118 --> 00:04:04,203 La gigante? 58 00:04:05,245 --> 00:04:06,496 Non è una gigante. 59 00:04:07,164 --> 00:04:09,666 È tipo due metri. Se non è una gigante lei... 60 00:04:10,959 --> 00:04:12,669 Va bene, non te la presento. 61 00:04:12,753 --> 00:04:13,879 E morirai da solo. 62 00:04:13,962 --> 00:04:14,963 Bene. 63 00:04:15,923 --> 00:04:18,800 Qui, a soul connex, facciamo della felicità una scienza. 64 00:04:18,884 --> 00:04:21,094 Puoi farlo anche tu. Non è troppo tardi. 65 00:04:21,970 --> 00:04:23,222 Non voglio farlo. 66 00:04:24,431 --> 00:04:26,517 Preferisco trovarla da solo. 67 00:04:26,600 --> 00:04:28,060 Non è quello il bello? 68 00:04:28,143 --> 00:04:30,312 La... scoperta. 69 00:04:30,938 --> 00:04:32,606 Così togli tutto il divertimento. 70 00:04:32,689 --> 00:04:34,107 - Non è vero. - Sì, invece. 71 00:04:34,191 --> 00:04:37,110 Altrimenti, perché incartiamo i regali? 72 00:04:37,194 --> 00:04:39,821 Perché non dire: "Toh, è un tostapane del cazzo. 73 00:04:39,905 --> 00:04:41,490 Buon Natale. Vado." 74 00:04:42,032 --> 00:04:43,450 Perché sarebbe terribile. 75 00:04:43,534 --> 00:04:44,952 Tu stai facendo questo. 76 00:04:46,119 --> 00:04:47,246 Sul serio. 77 00:04:52,668 --> 00:04:54,211 "Situazione sentimentale." 78 00:04:54,878 --> 00:04:56,839 Un cazzo... di disastro? 79 00:04:57,464 --> 00:04:58,757 Parli tu. 80 00:04:59,842 --> 00:05:02,886 - E poi, direttamente al secondo piano. - D'accordo. 81 00:05:03,387 --> 00:05:04,596 Grazie, comunque. 82 00:05:05,430 --> 00:05:06,431 Figurati. 83 00:05:07,808 --> 00:05:09,518 Ultimo giorno, andava sfruttato. 84 00:05:10,561 --> 00:05:11,728 Smettila. 85 00:05:12,729 --> 00:05:14,982 Continueremo a vederci, come sempre. 86 00:05:15,774 --> 00:05:16,775 Promesso. 87 00:05:20,779 --> 00:05:23,782 E sei proprio sicura che non lo fai per via di Dan? 88 00:05:26,201 --> 00:05:27,202 No. 89 00:05:29,496 --> 00:05:30,998 Cioè, forse un pochino. 90 00:05:32,291 --> 00:05:33,750 È stato traumatico. 91 00:05:33,834 --> 00:05:34,835 Già. 92 00:05:36,336 --> 00:05:37,504 Papà lo odiava. 93 00:05:38,255 --> 00:05:40,716 Ha minacciato di diseredarmi se l'avessi sposato. 94 00:05:40,799 --> 00:05:42,009 Uomo saggio. 95 00:05:42,092 --> 00:05:43,844 Signorina Sharp, siamo pronti. 96 00:05:45,637 --> 00:05:47,097 D'accordo. Beh... 97 00:05:47,890 --> 00:05:49,683 È stata una splendida amicizia. 98 00:05:49,766 --> 00:05:51,185 Davvero bello conoscerti. 99 00:05:51,727 --> 00:05:52,728 Smettila. 100 00:05:53,812 --> 00:05:55,981 Dai. Va' a prenderti il tuo tostapane. 101 00:05:57,524 --> 00:06:01,403 Adesso le misuriamo la pressione e poi passiamo alla seconda fase. 102 00:06:01,904 --> 00:06:02,738 Ehi. 103 00:06:06,283 --> 00:06:08,952 Mi mancherai... ogni singolo giorno. 104 00:06:27,888 --> 00:06:29,348 Allora, si festeggia? 105 00:06:29,932 --> 00:06:31,767 Per me? No. Per te? Sì. 106 00:06:31,850 --> 00:06:35,187 - Oh, no. Simon, mi spiace. - Tranquilla. Non ci tenevo davvero. 107 00:06:35,270 --> 00:06:37,272 Troppo lavoro. Sai che odio lavorare. 108 00:06:37,356 --> 00:06:40,067 - Allora è una bella notizia. Auguri. - Bellissima! 109 00:06:40,150 --> 00:06:42,486 Scherzi a parte, complimenti per il lancio. È grandioso. 110 00:06:42,569 --> 00:06:43,820 Tanto di cappello. 111 00:06:43,904 --> 00:06:46,031 - Potrebbe venire Andrea. - La gigante? 112 00:06:46,114 --> 00:06:47,991 - È un po' più alta di te. - Appunto. 113 00:06:48,075 --> 00:06:50,118 - Sei un cretino. È lui. - Sono io. 114 00:06:50,702 --> 00:06:51,912 C'è anche Lukas? 115 00:06:51,995 --> 00:06:53,622 No, non è il suo genere di cose. 116 00:06:53,705 --> 00:06:54,998 Ah, che peccato. 117 00:06:55,082 --> 00:06:58,168 Sì, è un po' quadrato. Ma è il mio quadrato, e lo amo. 118 00:06:58,877 --> 00:06:59,878 Che dolce. 119 00:06:59,962 --> 00:07:02,923 - Stasera ci si va giù pesante, comunque. - Oh, no. 120 00:07:03,006 --> 00:07:04,258 Dobbiamo festeggiare. 121 00:07:04,925 --> 00:07:07,344 Eccoli! Ragazzi, lui è il mio amico Simon. 122 00:07:07,427 --> 00:07:08,679 Ehi, come va? 123 00:07:08,762 --> 00:07:10,514 - Ciao. Come ti chiami? - Joshua. 124 00:07:10,597 --> 00:07:12,724 Joshua. Piacere di conoscerti. Sì. 125 00:07:12,808 --> 00:07:15,936 Conosco Laura dall'università, da quando aveva 20 anni. 126 00:07:16,019 --> 00:07:18,939 - È un bel traguardo, sono fiero di lei. - Sì, lo siamo tutti. 127 00:07:19,022 --> 00:07:20,148 Già, è vero. 128 00:07:20,232 --> 00:07:23,610 - Non hai fatto niente di male. - L'ho messa nei casini. 129 00:07:23,694 --> 00:07:25,153 Non lo definirei così. 130 00:07:25,237 --> 00:07:27,072 - Non hai fatto niente. - Merda. 131 00:07:30,868 --> 00:07:31,994 È tutto ok? 132 00:07:32,786 --> 00:07:33,996 Sì, è troppo tenero. 133 00:07:34,079 --> 00:07:36,999 Cioè, dico una roba totalmente a caso a Lukas, 134 00:07:37,082 --> 00:07:40,085 lui pensa che sia seria e poi scopro che, in effetti, lo sono. 135 00:07:40,169 --> 00:07:43,422 Tipo: "Mi si contorce lo stomaco quando siamo lontani". 136 00:07:44,006 --> 00:07:45,215 Ora si contorce il mio. 137 00:07:45,299 --> 00:07:47,718 - È una cosa tanto brutta? - Tremenda. 138 00:07:48,177 --> 00:07:51,513 - Così capisci che è l'anima gemella? - Sì, credo cominci così. 139 00:07:53,140 --> 00:07:54,433 Bello. 140 00:07:54,516 --> 00:07:55,893 Promette bene. 141 00:07:55,976 --> 00:07:57,811 - Ciao! - Ciao! 142 00:07:57,895 --> 00:08:00,022 - Ce l'hai fatta! - Sì, infatti! 143 00:08:00,105 --> 00:08:01,648 Lo so, qui c'è il caos. 144 00:08:01,732 --> 00:08:03,942 Lui è Simon. Simon, lei è Andrea. 145 00:08:04,026 --> 00:08:05,152 Ciao, Andrea. Piacere. 146 00:08:05,235 --> 00:08:07,029 - Ciao, Simon. Tutto ok? - Sì. 147 00:08:07,112 --> 00:08:09,156 - Andrea studia infermieristica. - Ah sì? 148 00:08:09,239 --> 00:08:12,659 - È un miracolo che sia riuscita a venire. - Grande. 149 00:08:12,743 --> 00:08:15,829 Simon fa giornalismo, magari qualcosa in comune ce l'avete. 150 00:08:15,913 --> 00:08:16,830 Non saprei. 151 00:08:16,914 --> 00:08:20,083 Sentite, prendete da bere. Vi raggiungo, torno subito. 152 00:08:20,167 --> 00:08:21,543 - Ok. - Bene. 153 00:08:22,419 --> 00:08:23,670 Ti prendo da bere? 154 00:08:23,754 --> 00:08:25,088 No, sono a posto. 155 00:08:28,258 --> 00:08:30,260 - E tu, vuoi bere? - Tu vuoi bere? 156 00:08:30,344 --> 00:08:32,261 - Sì, grazie. - Ok, prendiamo da bere. 157 00:08:57,162 --> 00:08:59,331 - Ho un regalino per voi. - Seria? 158 00:09:30,279 --> 00:09:31,113 Ehi. 159 00:09:31,780 --> 00:09:33,490 - Stai bene? - Ehi. 160 00:09:34,283 --> 00:09:35,742 Sì. Tu come stai? 161 00:09:35,826 --> 00:09:37,119 Bene. Che fai? 162 00:09:37,202 --> 00:09:38,537 Scrivo a Luke. 163 00:09:40,122 --> 00:09:41,540 - Tutto a posto? - Sì, sì. 164 00:09:41,623 --> 00:09:46,170 Gli sto solo dando la buonanotte, mandando baci e altre smancerie. 165 00:09:51,216 --> 00:09:52,885 Non dirgli che sto fumando. 166 00:09:54,386 --> 00:09:55,637 Perché no? Che fa? 167 00:09:56,263 --> 00:09:57,681 Mi chiude nello scantinato. 168 00:09:58,932 --> 00:10:00,225 Mi piace l'idea. 169 00:10:02,728 --> 00:10:04,563 Mio padre stravede per lui. 170 00:10:05,189 --> 00:10:06,190 - Davvero? - Sì. 171 00:10:06,273 --> 00:10:09,526 Pensa che sia l'uomo migliore sulla faccia della Terra. 172 00:10:09,610 --> 00:10:10,819 È fissato. 173 00:10:11,653 --> 00:10:12,779 È un male? 174 00:10:15,157 --> 00:10:17,784 No, però... non ci sono abituata. 175 00:10:23,415 --> 00:10:26,627 Si trasferirà qui da Glasgow, inizieremo a convivere. 176 00:10:28,086 --> 00:10:29,087 Davvero? 177 00:10:29,796 --> 00:10:30,797 Wow. 178 00:10:32,007 --> 00:10:33,175 Un passo importante. 179 00:10:34,551 --> 00:10:35,552 Auguri. 180 00:10:39,765 --> 00:10:41,767 - Roba da adulti. - Roba da adulti. 181 00:10:45,270 --> 00:10:47,189 È successo tutto così in fretta. 182 00:10:49,149 --> 00:10:51,777 La prima volta che l'ho visto, non mi diceva niente. 183 00:10:51,860 --> 00:10:54,238 Pensavo che forse avessero fatto un errore. 184 00:10:54,321 --> 00:10:57,741 Poi hai lasciato cadere le spalle, il corpo si è rilassato. 185 00:10:59,159 --> 00:11:00,577 E mi hai detto... 186 00:11:00,661 --> 00:11:04,039 Hai detto: "E mi è sembrato di stare in famiglia". 187 00:11:04,831 --> 00:11:07,459 E io ho pensato: "Forse non è il caso di scopartelo". 188 00:11:08,961 --> 00:11:11,088 È una storia stupenda. Scusa. 189 00:11:16,218 --> 00:11:17,427 Dov'è Andrea? 190 00:11:19,221 --> 00:11:21,223 Credo stia ballando coi tuoi amici. 191 00:11:21,306 --> 00:11:23,350 Continua a sbattere la testa al soffitto. 192 00:11:25,853 --> 00:11:28,939 È una tipa forte, no? Mi è sembrato che ti piacesse. 193 00:11:29,648 --> 00:11:31,775 È forte, sì. Niente da dire. 194 00:11:33,902 --> 00:11:36,655 Mettiti con lei, e facciamo le uscite a quattro. 195 00:11:37,155 --> 00:11:38,240 Uscite a quattro? 196 00:11:39,575 --> 00:11:40,742 Mi vengono i brividi. 197 00:11:50,836 --> 00:11:52,337 È meglio rientrare. 198 00:11:52,421 --> 00:11:53,422 Aspetta, la mia... 199 00:11:55,799 --> 00:11:56,967 Prendi la tua acqua. 200 00:12:03,015 --> 00:12:05,976 - Spegni quella cazzo di sigaretta. - No, la sto fumando. 201 00:12:06,059 --> 00:12:06,894 Disgustoso. 202 00:12:13,734 --> 00:12:14,735 Eccola lì. 203 00:12:15,611 --> 00:12:17,905 - Ehi! - Ehi, eccovi qua! 204 00:12:17,988 --> 00:12:20,073 Sì! 205 00:12:20,157 --> 00:12:22,534 Mega bacio collettivo! Via! 206 00:12:25,078 --> 00:12:26,914 - E a me, un bacio? - Ok. 207 00:12:33,170 --> 00:12:34,796 Cosa c'è tra voi due? 208 00:12:35,547 --> 00:12:36,673 In che senso? 209 00:12:37,716 --> 00:12:39,593 Siete molto, molto, molto intimi. 210 00:12:41,011 --> 00:12:44,097 Andavamo all'università insieme. Siamo tipo migliori amici. 211 00:12:45,015 --> 00:12:47,142 Migliori amici che non sono mai... 212 00:12:49,019 --> 00:12:49,853 andati oltre? 213 00:12:55,025 --> 00:12:56,026 Dove vivi? 214 00:12:56,902 --> 00:12:57,945 A Vauxhall. E tu? 215 00:12:59,279 --> 00:13:00,656 - Clapham. - Ma dai! 216 00:13:02,866 --> 00:13:04,284 - Come torni a casa? - Come torni... 217 00:13:06,620 --> 00:13:07,788 - Taxi. Già. - Taxi. 218 00:13:07,871 --> 00:13:09,706 Parti! Che cazzo, parti! 219 00:13:32,479 --> 00:13:34,690 - Ehi. Stai bene? - Sì. 220 00:13:35,190 --> 00:13:38,068 Ahm, scusa il ritardo. Oggi tutti rispettavano il limite. 221 00:13:38,986 --> 00:13:42,531 Tutto a posto? Comunque, siamo a dieci minuti. 222 00:13:44,366 --> 00:13:45,284 Fa paura, eh? 223 00:13:45,367 --> 00:13:47,244 - Hai cambiato macchina? - Sì. 224 00:13:47,327 --> 00:13:49,496 Mi sono persa la tua crisi di mezza età? 225 00:13:50,706 --> 00:13:52,082 Si pulisce con una passata? 226 00:13:52,666 --> 00:13:53,876 Ah, non ne parliamo? 227 00:13:53,959 --> 00:13:57,838 Se vedessi quest'auto parcheggiata, penserei che il tipo, poverino, 228 00:13:57,921 --> 00:14:00,841 ha perso il pisello e, per compensare, 229 00:14:00,924 --> 00:14:03,552 se ne va in giro con un'auto da cazzone. 230 00:14:03,635 --> 00:14:05,804 Che crudeltà! È una bella macchina. 231 00:14:11,894 --> 00:14:13,145 Che hai detto ad Andrea? 232 00:14:13,729 --> 00:14:15,814 Niente. Non sapevo se volessi... 233 00:14:16,773 --> 00:14:18,984 privacy, o... non so. 234 00:14:19,985 --> 00:14:20,986 È a casa? 235 00:14:22,070 --> 00:14:23,530 No, è al lavoro. 236 00:14:26,450 --> 00:14:27,451 Oh, merda. 237 00:14:27,993 --> 00:14:28,827 Scusa. 238 00:14:29,244 --> 00:14:31,330 - Cosa? Oh... - Ti ripago. 239 00:14:31,413 --> 00:14:33,415 - Cristo. - Tanto si pulisce, no? 240 00:14:34,333 --> 00:14:36,251 Ho qualcosa nel borsone, aspetta. 241 00:14:40,589 --> 00:14:41,590 Usa questo. 242 00:14:47,262 --> 00:14:49,306 - Scusa. - No, davvero, scusa tu. 243 00:15:10,786 --> 00:15:12,621 Ti ho detto dell'altro giorno? 244 00:15:13,872 --> 00:15:15,165 Di domenica? 245 00:15:16,291 --> 00:15:19,628 Io e Andrea abbiamo fatto del sesso mattutino, ok? 246 00:15:19,711 --> 00:15:21,755 Ed è stato del gran sesso mattutino. 247 00:15:21,839 --> 00:15:22,756 Ma bravi. 248 00:15:22,840 --> 00:15:25,175 Sì, in effetti, meriterebbe un editoriale. 249 00:15:25,259 --> 00:15:27,386 Eravamo entrambi molto soddisfatti. 250 00:15:27,886 --> 00:15:30,180 E ce ne stavamo sdraiati, post-trionfo, 251 00:15:30,264 --> 00:15:33,058 ed era un momento sinceramente piacevole. 252 00:15:33,141 --> 00:15:36,895 Eravamo lì sdraiati, vulnerabili, a fare gli innamorati... 253 00:15:36,979 --> 00:15:39,356 Poi, lei mi guarda negli occhi, e mi fa: 254 00:15:40,482 --> 00:15:42,985 "Che ne dici se preparo la colazione 255 00:15:43,068 --> 00:15:45,946 e poi andiamo a farci un giro al mercato dei contadini?" 256 00:15:47,656 --> 00:15:48,699 No. Che hai risposto? 257 00:15:48,782 --> 00:15:51,159 Ho detto: "Tanto vale spararmi in faccia". 258 00:15:52,953 --> 00:15:54,288 Oh, cazzo. 259 00:15:54,371 --> 00:15:55,789 Simon... 260 00:15:56,498 --> 00:15:59,084 Lei... Credo che ci sia rimasta male. 261 00:15:59,168 --> 00:16:00,794 Fa parte della vita di coppia, 262 00:16:00,878 --> 00:16:03,714 fare cose noiose insieme. È un rito di passaggio. 263 00:16:03,797 --> 00:16:05,632 Perché? Chi l'ha stabilito? 264 00:16:07,259 --> 00:16:09,428 Cosa fanno al mercato dei contadini? 265 00:16:10,179 --> 00:16:12,139 Vendono i contadini? Cosa vendono? 266 00:16:12,890 --> 00:16:16,476 Mettono i contadini su piedistalli e li battono all'asta? 267 00:16:16,560 --> 00:16:18,103 "Lui è un buon contadino." 268 00:16:18,187 --> 00:16:20,606 - Basta! - "Rimpinzato di salsicce, è una bontà!" 269 00:16:21,315 --> 00:16:25,068 - Com'è che ancora non ti ha lasciato? - Per me, non trova l'uscita di casa. 270 00:16:41,335 --> 00:16:43,295 RISULTATO GARANTITO PRENOTA OGGI IL TUO TEST 271 00:17:09,655 --> 00:17:11,615 Almeno hai rimediato un bel vestitino. 272 00:17:22,166 --> 00:17:23,335 E mi hanno drogata. 273 00:17:24,377 --> 00:17:26,880 - Tutto sommato, bella giornata. - Non male. 274 00:17:33,345 --> 00:17:35,430 Non ti ho chiesto della promozione. 275 00:17:36,431 --> 00:17:38,016 L'ha avuta Amal, non io. 276 00:17:38,684 --> 00:17:40,894 - Chi è Amal? - Uno nuovo. Lo amano tutti. 277 00:17:41,436 --> 00:17:42,479 Odio Amal. 278 00:17:43,188 --> 00:17:45,065 Fa volontariato ed è palestrato. 279 00:17:46,233 --> 00:17:47,693 - Che fastidio. - Già. 280 00:17:49,820 --> 00:17:50,863 Mi dispiace. 281 00:17:50,946 --> 00:17:52,573 Nah. Va bene così. 282 00:17:53,156 --> 00:17:56,451 Adesso sono il più anziano del team, quindi... 283 00:17:56,535 --> 00:17:57,619 Grandioso, no? 284 00:17:58,287 --> 00:18:00,581 Sì. Decisamente. 285 00:18:00,664 --> 00:18:02,583 - Lo è. - Sì, molto. 286 00:18:06,795 --> 00:18:07,838 Quindi che farai? 287 00:18:07,921 --> 00:18:09,381 - Mi ammazzo. - Bello. 288 00:18:10,340 --> 00:18:11,508 Oppure... 289 00:18:13,385 --> 00:18:15,721 Non lo so. Magari mi metto in proprio. 290 00:18:18,056 --> 00:18:19,057 Dovresti. 291 00:18:24,938 --> 00:18:25,939 Potrei. 292 00:18:30,277 --> 00:18:31,278 Potrei. 293 00:18:31,361 --> 00:18:33,238 Ti stai già tirando indietro. 294 00:18:38,493 --> 00:18:40,162 Scusa se sono sparito. 295 00:18:42,247 --> 00:18:46,752 Andrea è stata molto concentrata sul dottorato, e io... 296 00:18:46,835 --> 00:18:47,836 Insomma... 297 00:18:48,879 --> 00:18:51,173 a non farmi promuovere, diciamo. 298 00:18:51,256 --> 00:18:53,509 Tranquillo. Entrambi abbiamo le nostre vite. 299 00:18:59,056 --> 00:19:00,432 Ma mi sei mancato tanto. 300 00:19:07,981 --> 00:19:08,982 Anche tu. 301 00:19:18,033 --> 00:19:19,451 Posso farti una domanda? 302 00:19:24,414 --> 00:19:27,459 La tua infermiera non ha la testa più piccola mai vista? 303 00:19:31,004 --> 00:19:35,384 Cioè, dire che è tipo un chicco d'uva sarebbe generoso. 304 00:19:37,302 --> 00:19:39,805 È più... un seme di un chicco d'uva. 305 00:19:42,099 --> 00:19:45,602 Mi chiedo come si lavi i denti, cioè... 306 00:19:46,478 --> 00:19:48,021 Non esistono spazzolini adatti. 307 00:19:49,606 --> 00:19:52,192 Non capisco, sfida le leggi della fisica. 308 00:19:55,195 --> 00:19:56,697 - Tutto ok? - Sì, sì. 309 00:19:57,197 --> 00:19:59,199 - Chiamo qualcuno? - No, no. Resta qui. 310 00:20:02,661 --> 00:20:05,122 Amore. Amore, scusami tanto. 311 00:20:05,873 --> 00:20:07,457 - Mi dispiace tanto. - Ehi. 312 00:20:07,541 --> 00:20:08,667 Ero troppo lontano. 313 00:20:08,750 --> 00:20:09,751 - Stai bene? - Sì. 314 00:20:09,835 --> 00:20:12,337 Mi dispiace tantissimo. Qual è la situazione? 315 00:20:12,421 --> 00:20:16,508 Ho visto l'infermiera e ora dobbiamo aspettare lo specialista. 316 00:20:16,592 --> 00:20:19,428 - Ok. - Verranno qui a momenti. 317 00:20:19,511 --> 00:20:21,847 Ok. Grazie mille per averla accompagnata. 318 00:20:21,930 --> 00:20:22,848 Figurati. 319 00:20:22,931 --> 00:20:24,099 Lo apprezzo molto. 320 00:20:24,600 --> 00:20:26,059 Ok, quindi, che hanno detto? 321 00:20:26,143 --> 00:20:28,604 Mi hanno misurato la pressione e prelevato il sangue 322 00:20:28,687 --> 00:20:31,273 e ora va fatta l'ecografia per capire meglio. 323 00:20:31,356 --> 00:20:33,275 - Aspetta. Chiamo qualcuno. - Non serve. 324 00:20:33,358 --> 00:20:35,110 Chiamo un'infermiera. Non c'è tempo. 325 00:20:35,194 --> 00:20:36,778 - Salve, mi scusi. - Sì, dica. 326 00:20:36,862 --> 00:20:37,863 Mi scusi. 327 00:20:38,447 --> 00:20:39,448 Io vado. 328 00:20:42,576 --> 00:20:43,952 Grazie. 329 00:21:00,135 --> 00:21:02,262 Ok. Mi spieghi bene com'è andata? 330 00:21:03,013 --> 00:21:04,181 Mi dispiace. 331 00:21:19,196 --> 00:21:20,322 Stai bene? 332 00:21:22,407 --> 00:21:23,450 Sì. 333 00:21:24,243 --> 00:21:25,244 Sicuro? 334 00:21:27,079 --> 00:21:28,080 Sì, sicuro. 335 00:21:29,915 --> 00:21:30,916 Andiamo. 336 00:21:32,167 --> 00:21:33,877 - Molto carino, qui. - Sì. 337 00:21:33,961 --> 00:21:36,213 - Ottima scelta. Bell'ambiente. - Grazie. 338 00:21:36,296 --> 00:21:41,343 Giuro, ci si dimentica che c'è ancora gente che esce, fa cose... 339 00:21:41,426 --> 00:21:44,263 Siamo onorati di essere la vostra prima serata fuori. 340 00:21:44,555 --> 00:21:46,765 Quanto tempo, dall'ultima volta insieme! 341 00:21:46,849 --> 00:21:48,851 Eravate occupati a mettere su famiglia. 342 00:21:48,934 --> 00:21:50,477 - Già. - In effetti, sì. È vero. 343 00:21:50,561 --> 00:21:52,187 - E come va con lei? - Bene. 344 00:21:52,271 --> 00:21:53,981 Somiglia un po' a una patata. 345 00:21:54,064 --> 00:21:55,482 - Dai! - Fatecela vedere. 346 00:21:55,566 --> 00:21:57,276 Ma è una patata adorabile. 347 00:21:57,359 --> 00:21:58,986 - Vi faccio vedere. - Manda foto. 348 00:21:59,486 --> 00:22:00,946 - Mandata. - Ok. 349 00:22:04,199 --> 00:22:06,702 - È una patata davvero carina. - Grazie. 350 00:22:07,494 --> 00:22:08,745 Come va il lavoro, Lukas? 351 00:22:09,121 --> 00:22:09,955 Non male. 352 00:22:10,038 --> 00:22:13,709 Stiamo trasferendo il laboratorio alla St. George, perciò... 353 00:22:14,793 --> 00:22:15,794 Londra sud. 354 00:22:16,336 --> 00:22:18,964 Sapete che ci siamo trasferiti a Vauxhall? 355 00:22:19,047 --> 00:22:21,008 - Fantastico. - Non so se... Già. 356 00:22:21,091 --> 00:22:22,801 - Bella zona? - Sì, molto. 357 00:22:22,885 --> 00:22:25,512 - Pranzate insieme, ogni tanto. - Certo. 358 00:22:25,596 --> 00:22:26,680 - Perché no? - Sì. 359 00:22:27,514 --> 00:22:29,057 E la bambina, con chi è? 360 00:22:29,141 --> 00:22:30,392 - La madre di Laura. - Sì. 361 00:22:30,475 --> 00:22:33,312 Mio padre ha un'infermiera fissa in casa, 362 00:22:33,395 --> 00:22:37,274 quindi mia madre ne approfitta per uscire di casa. 363 00:22:37,357 --> 00:22:38,442 Cos'è successo? 364 00:22:38,525 --> 00:22:42,404 Niente. I polmoni non vanno benissimo, ha bisogno di assistenza continua. 365 00:22:42,487 --> 00:22:44,573 - Mi dispiace. - Mi spiace, non lo sapevo. 366 00:22:44,656 --> 00:22:46,700 Tranquillo, non ci sentivamo da un po'. 367 00:22:46,783 --> 00:22:47,868 Infatti. 368 00:22:47,951 --> 00:22:49,870 Andrea, tu sei un'insegnante? 369 00:22:49,953 --> 00:22:51,830 Tengo delle lezioni alla Holloway. 370 00:22:51,914 --> 00:22:55,125 Sul Digital Management, il che è noioso come sembra. 371 00:22:55,209 --> 00:22:58,045 No, non è vero. Ho letto i suoi appunti, fa belle lezioni. 372 00:22:58,128 --> 00:23:00,339 Infila un sacco di battute nerd. 373 00:23:00,839 --> 00:23:02,466 Come mai non ci siamo più visti? 374 00:23:02,549 --> 00:23:04,384 Siamo stati impegnati a fare gli adulti. 375 00:23:04,468 --> 00:23:05,552 E com'è? 376 00:23:07,888 --> 00:23:10,807 - Tremendo. Lo detesto. - Non c'è cosa peggiore. 377 00:23:11,308 --> 00:23:14,353 - È un cazzo di incubo. - In effetti, mi sembri disperato. 378 00:23:14,436 --> 00:23:15,270 È così. 379 00:23:16,313 --> 00:23:17,689 Pronti per ordinare? 380 00:23:18,357 --> 00:23:19,775 Non abbiamo visto niente, scusi. 381 00:23:21,693 --> 00:23:23,320 Al campus di Andrea, 382 00:23:23,403 --> 00:23:28,659 c'è questo posto dove ci sono coppie, ma anche "troppie" e... "quadrupie"? 383 00:23:28,742 --> 00:23:29,743 "Quadroppie"? 384 00:23:29,826 --> 00:23:31,745 E due persone sono anime gemelle, 385 00:23:31,828 --> 00:23:33,413 ma le altre due no, 386 00:23:33,497 --> 00:23:36,750 ma fanno tutti sesso, e... 387 00:23:36,834 --> 00:23:37,668 Davvero? 388 00:23:37,751 --> 00:23:39,962 - E sono felici, no? Sono felici. - Sì. 389 00:23:40,045 --> 00:23:41,213 - Anime gemelle? - Stupendo. 390 00:23:41,296 --> 00:23:45,592 Sì. Io mi tengo a distanza, ma mi sembrano felici. 391 00:23:45,676 --> 00:23:46,510 Ci credo. 392 00:23:46,593 --> 00:23:51,181 Secondo me, il Test ci fa credere che esista una persona giusta, 393 00:23:51,849 --> 00:23:55,561 ma io non credo che l'amore sia limitato a due persone. 394 00:23:55,644 --> 00:23:56,645 Beh, lo è. 395 00:23:57,062 --> 00:24:00,107 È scientificamente provato. Ora c'è il Test, quindi... 396 00:24:00,691 --> 00:24:05,279 sappiamo chi siamo destinati ad amare e tutti gli altri sono solo... 397 00:24:05,362 --> 00:24:07,197 - Non so... - Fuffa? 398 00:24:07,614 --> 00:24:08,657 No, cioè, non... 399 00:24:10,117 --> 00:24:11,118 Non "fuffa". 400 00:24:11,618 --> 00:24:13,287 Non so, è complicato. Come dire? 401 00:24:16,498 --> 00:24:18,750 Persone che restano ai margini della vita? 402 00:24:19,209 --> 00:24:20,919 - Elegante. - Non intendevo... No. 403 00:24:21,003 --> 00:24:23,547 Ehi, se non fosse stato per te, 404 00:24:24,715 --> 00:24:28,177 che hai dato i soldi a Laura per il Test, non l'avrei trovata. 405 00:24:28,260 --> 00:24:29,678 - Deve ancora ridarmeli. - Già. 406 00:24:29,761 --> 00:24:30,596 - Davvero? - Sì. 407 00:24:30,679 --> 00:24:32,556 Cosa? Ce l'hai portata tu? 408 00:24:32,639 --> 00:24:34,558 - Sì. - Non lo sapevo. 409 00:24:34,641 --> 00:24:36,185 Già. Non è mai uscito fuori. 410 00:24:36,268 --> 00:24:37,477 Non me l'avevi detto. 411 00:24:37,561 --> 00:24:38,729 - Non è uscito fuori. - Ok. 412 00:24:38,812 --> 00:24:41,064 Non so più come la penso sul Test. 413 00:24:41,148 --> 00:24:43,775 - Ah, bene. Buono a sapersi. - No, voglio dire... 414 00:24:43,859 --> 00:24:44,776 Ovviamente, 415 00:24:44,860 --> 00:24:48,197 siamo molto fortunati, siamo innamorati, ed è grandioso. 416 00:24:48,280 --> 00:24:50,866 - "Grandioso." - Ma, ok, riformulo. 417 00:24:52,242 --> 00:24:54,161 Sono felicissima di aver fatto il Test. 418 00:24:54,745 --> 00:24:59,291 Sono felicissima che stiamo insieme e che ci amiamo e tutto, 419 00:24:59,374 --> 00:25:03,420 ma pensavo che mi avrebbe aiutata a rendere la mia vita più lineare 420 00:25:03,504 --> 00:25:08,091 e pensavo che avrebbe risolto tutti i miei casini, ma non l'ha fatto. 421 00:25:08,175 --> 00:25:10,969 Sono ancora io. Forse dovevo andare in terapia. 422 00:25:12,179 --> 00:25:13,889 Quella era l'alternativa. Ora la fai? 423 00:25:13,972 --> 00:25:15,432 - No. - Brava. 424 00:25:15,516 --> 00:25:16,517 Già. 425 00:25:17,809 --> 00:25:20,229 Però il Test mi ha portata da te, e... 426 00:25:21,897 --> 00:25:26,485 sei la mia metà, fai parte della mia vita e, nei momenti molto difficili, 427 00:25:26,944 --> 00:25:29,154 tu ci sei, contiamo l'uno sull'altra, 428 00:25:29,238 --> 00:25:30,280 e credo che sia... 429 00:25:31,281 --> 00:25:32,366 davvero bellissimo. 430 00:25:34,826 --> 00:25:36,745 Mi sento molto fortunata per questo. 431 00:25:36,828 --> 00:25:40,832 Beh, a me piace far parte della tua vita, anche nei momenti difficili, perciò... 432 00:25:45,087 --> 00:25:46,171 Visto? 433 00:25:46,672 --> 00:25:48,257 - Ha funzionato. - Ci siamo. 434 00:25:48,340 --> 00:25:50,342 - Nessuna battuta. - Stai per farla. 435 00:25:50,425 --> 00:25:51,510 No, te lo giuro. 436 00:25:52,302 --> 00:25:53,470 Tu odi il Test. 437 00:25:54,054 --> 00:25:55,973 Beh, non fa per me. 438 00:25:56,056 --> 00:25:57,307 Io non lo farei, ma... 439 00:25:58,225 --> 00:26:00,227 poi vedo coppie come voi, e... 440 00:26:00,894 --> 00:26:02,646 è chiaro che funziona, quindi... 441 00:26:03,230 --> 00:26:05,315 Grazie, amico. Ci fa piacere. 442 00:26:05,399 --> 00:26:07,442 Insomma, io e Laura ci crediamo. 443 00:26:08,110 --> 00:26:10,320 Volevo corromperla per andare via all'intervallo. 444 00:26:10,404 --> 00:26:11,655 - Lo consigli? - Sì. 445 00:26:11,738 --> 00:26:14,825 Se hai quattro ore da buttare e vuoi farti del male, sì. 446 00:26:14,908 --> 00:26:17,202 - "Quattro ore"? - Almeno. 447 00:26:17,286 --> 00:26:18,287 Esagerato. 448 00:26:18,370 --> 00:26:19,746 - Ragazzi. - Noi siamo arrivati. 449 00:26:19,830 --> 00:26:22,207 Cosa? Oh, noi siamo laggiù. 450 00:26:22,291 --> 00:26:24,626 Vogliamo farci un altro giro? Che ne dite? 451 00:26:24,710 --> 00:26:25,878 - Ecco... - Un altro? 452 00:26:25,961 --> 00:26:28,755 - È stato bello rivederti. - Anche per me. 453 00:26:28,839 --> 00:26:30,757 - Pranziamo insieme? - Ancora auguri. 454 00:26:30,841 --> 00:26:32,718 - È stato bello conoscerti. - Lo stesso. 455 00:26:32,801 --> 00:26:34,761 Io devo alzarmi alle 6:00. 456 00:26:34,845 --> 00:26:36,555 Voi restate, se volete. 457 00:26:36,638 --> 00:26:38,348 - Un altro giro? - Io... 458 00:26:38,432 --> 00:26:41,018 Ho quei seminari da preparare... 459 00:26:41,101 --> 00:26:42,102 Vero. D'accordo. 460 00:26:42,186 --> 00:26:43,228 Ma tu vai. 461 00:26:44,438 --> 00:26:45,439 Resta. 462 00:26:46,064 --> 00:26:48,442 No, ho delle riunioni domani. Non posso. 463 00:26:48,525 --> 00:26:49,818 È stato bello rivederti. 464 00:26:50,360 --> 00:26:51,361 Ok. 465 00:26:51,862 --> 00:26:53,989 - Odio che sei adulto. - Sì, è una merda. 466 00:26:54,072 --> 00:26:55,532 - A presto. Ci vediamo. - Ciao. 467 00:26:55,616 --> 00:26:57,701 - Ci si vede. - Ci vediamo. Bella serata. 468 00:26:57,784 --> 00:26:58,785 Fate i bravi. 469 00:26:59,328 --> 00:27:00,329 Ehi. 470 00:27:03,040 --> 00:27:03,874 Ehi. 471 00:27:04,625 --> 00:27:06,126 - Che hai? - Sto bene. 472 00:27:07,169 --> 00:27:08,295 Che è successo? 473 00:27:09,755 --> 00:27:11,131 Lo sapevo, tutto qua. 474 00:27:12,007 --> 00:27:14,384 - Di che parli? - Lo sapevo. Sono una stupida. 475 00:27:14,468 --> 00:27:15,677 - Andrea. - Tranquillo. 476 00:27:15,761 --> 00:27:17,221 Tanto l'ho sempre saputo. 477 00:27:17,304 --> 00:27:19,014 Andrea. Ehi. 478 00:27:19,973 --> 00:27:22,351 - Parlami. - Voglio solo tornare a casa. 479 00:27:40,911 --> 00:27:42,579 - Ehi! - Ehi. 480 00:27:43,080 --> 00:27:44,081 Come stai? 481 00:27:44,581 --> 00:27:47,292 - Una favola! E tu? - Sto benone. 482 00:27:47,876 --> 00:27:49,753 - Andiamo. - Ok. 483 00:28:09,731 --> 00:28:11,942 Non serviva, potevo prendere un taxi. 484 00:28:12,025 --> 00:28:13,569 Non hai gente da accogliere, lì? 485 00:28:13,652 --> 00:28:16,989 Per carità. Ogni scusa è buona per scappare da loro. 486 00:28:18,323 --> 00:28:20,075 Mi guardano e dicono: 487 00:28:20,576 --> 00:28:22,703 "Sentite condoglianze". 488 00:28:23,412 --> 00:28:25,956 E io rispondo: "Grazie". 489 00:28:26,582 --> 00:28:28,959 E poi, mi fissano 490 00:28:29,042 --> 00:28:31,795 come se avessi un'altra battuta da recitare. 491 00:28:31,879 --> 00:28:35,007 Qual è il copione? Uno che deve dire? Non ne ho idea. 492 00:28:36,341 --> 00:28:37,926 Credo che dovresti dire: 493 00:28:38,552 --> 00:28:42,181 "Grazie, ma era un grandissimo omofobo". 494 00:28:56,320 --> 00:28:57,988 - Ben arrivati. - Grazie. 495 00:28:58,906 --> 00:29:01,158 Grazie. Grazie di essere venuta. 496 00:29:04,244 --> 00:29:06,038 - Ciao. - Condoglianze. 497 00:29:06,121 --> 00:29:07,372 Grazie di essere qui. 498 00:29:10,042 --> 00:29:12,419 Ha lavorato senza sosta per 42 anni. 499 00:29:13,212 --> 00:29:16,798 Voleva concludere con un numero tondo, ma non riusciva a dire basta. 500 00:29:18,300 --> 00:29:20,844 Quando finalmente è andato in pensione, 501 00:29:20,928 --> 00:29:23,222 è perché fisicamente non ce la faceva più. 502 00:29:24,973 --> 00:29:26,183 È stato davvero bello 503 00:29:26,266 --> 00:29:30,521 sentire i suoi ex dipendenti ricordare che tipo di persona fosse, 504 00:29:30,604 --> 00:29:35,067 sentirli dire che era un uomo perbene, un uomo di principi. 505 00:29:36,360 --> 00:29:38,695 Ma era anche testardo, moltissimo. 506 00:29:39,905 --> 00:29:42,950 E custodiva i rancori come fossero pietre preziose. 507 00:29:43,033 --> 00:29:46,537 Mi ricordo che, avevo sei anni, mi portò con sé al lavoro 508 00:29:46,620 --> 00:29:49,331 e io feci la cacca nel cestino della segretaria. 509 00:29:54,253 --> 00:29:57,506 Ma lui non me l'ha mai perdonato. 510 00:29:59,758 --> 00:30:02,344 L'ha raccontato a ogni ragazzo che ho avuto. 511 00:30:07,558 --> 00:30:09,309 Dovevo scrivermi il discorso. 512 00:30:10,477 --> 00:30:12,688 Il pezzo della cacca non era preparato? 513 00:30:15,524 --> 00:30:16,900 È stato tanto tremendo? 514 00:30:19,152 --> 00:30:20,362 È stato toccante. 515 00:30:25,450 --> 00:30:27,202 Hai qualcosa di più forte? 516 00:30:27,911 --> 00:30:31,498 Scusa, dovevo fare scorta di pasticche per un funerale. Che idiota. 517 00:30:36,378 --> 00:30:37,754 Ho saputo di te e Andrea. 518 00:30:40,757 --> 00:30:43,302 Per quel che vale, eravate fantastici insieme. 519 00:30:44,261 --> 00:30:45,262 Lo eravamo. 520 00:30:46,889 --> 00:30:48,098 Lo eravamo. 521 00:30:51,101 --> 00:30:52,352 Che hai combinato? 522 00:30:53,645 --> 00:30:56,899 Niente. Ma grazie per aver dato subito la colpa a me. 523 00:30:56,982 --> 00:30:58,066 Non c'è di che. 524 00:31:00,569 --> 00:31:01,570 Non lo so. 525 00:31:03,113 --> 00:31:04,740 Credo solo che... 526 00:31:05,991 --> 00:31:07,284 non fosse abbastanza. 527 00:31:07,868 --> 00:31:10,287 Per nessuno dei due, suppongo. 528 00:31:13,123 --> 00:31:14,374 Luke è incredibile. 529 00:31:16,210 --> 00:31:17,377 È imperturbabile. 530 00:31:19,671 --> 00:31:23,425 Un padre meraviglioso. Sa quando fingersi sordo, con tutte e due. 531 00:31:26,470 --> 00:31:29,056 Si impegna tanto, e non si lamenta mai. 532 00:31:29,139 --> 00:31:32,851 - Sai quanto è stancante stare con uno... - Fa sfigurare noi altri. 533 00:31:32,935 --> 00:31:35,354 Solo il fatto che esista mi fa sentire in colpa. 534 00:31:37,439 --> 00:31:38,440 Guardalo. 535 00:31:39,274 --> 00:31:42,528 Lui bada a vostra figlia, e tu qui fuori cerchi droga. 536 00:31:53,455 --> 00:31:54,581 Posso dire una cosa? 537 00:31:55,082 --> 00:31:56,625 Oddio, sembra una minaccia. 538 00:31:59,127 --> 00:32:02,840 Penso che dovresti provare a ricontattare tuo padre. 539 00:32:03,423 --> 00:32:04,424 Laura. 540 00:32:04,925 --> 00:32:09,847 So che ti consideri un tipo tosto, che non hai bisogno di niente, ma... 541 00:32:11,765 --> 00:32:15,018 ci sono cose che vorrai dire quando sarà troppo tardi. 542 00:32:23,277 --> 00:32:26,321 Scusa, non so nemmeno cosa sia successo tra voi due. 543 00:32:30,909 --> 00:32:33,161 - Scusa, sono un disastro. - No, scusa tu. 544 00:32:41,587 --> 00:32:43,380 Non l'ho detto a nessuno, ma... 545 00:32:45,799 --> 00:32:47,801 ho dovuto mettere mano alle cose di papà. 546 00:32:48,302 --> 00:32:49,136 E... 547 00:32:50,637 --> 00:32:53,932 ho trovato un'intera scatola di porno vintage. 548 00:32:54,016 --> 00:32:56,560 A cui hai pieno diritto, ovviamente. 549 00:32:56,643 --> 00:32:59,813 Che notizia fantastica. Sono molto felice di ereditarlo. 550 00:33:00,480 --> 00:33:02,608 - È quello che avrebbe voluto. - Già. 551 00:33:03,859 --> 00:33:05,194 Già. 552 00:33:05,277 --> 00:33:06,278 Wow. 553 00:33:09,656 --> 00:33:13,202 Ho trovato anche... una scatola piena di lettere. 554 00:33:15,120 --> 00:33:16,997 Tutte tra lui e una donna 555 00:33:17,080 --> 00:33:19,249 con cui dev'essere stato prima che nascessi. 556 00:33:20,042 --> 00:33:21,376 Ce ne sono a centinaia. 557 00:33:22,586 --> 00:33:25,506 E sono lettere in cui lei gli racconta la giornata, 558 00:33:25,589 --> 00:33:27,549 di quanto sente la sua mancanza 559 00:33:28,509 --> 00:33:31,512 e di come non abbia mai messo in dubbio la sua scelta. 560 00:33:32,513 --> 00:33:37,434 Ma non passa giorno, nella sua vita, in cui lei non... 561 00:33:37,518 --> 00:33:39,269 E lui le rispondeva sempre. 562 00:33:39,353 --> 00:33:41,772 Non la vedeva. Si scrivevano e basta. 563 00:33:43,440 --> 00:33:44,566 E le ha conservate. 564 00:33:45,901 --> 00:33:47,110 Ogni singola lettera. 565 00:33:49,279 --> 00:33:51,448 C'è così tanto amore in quelle lettere. 566 00:33:52,491 --> 00:33:54,618 Non l'ho mai visto tra lui e mia madre. 567 00:33:57,412 --> 00:33:58,497 Cavolo. 568 00:33:58,580 --> 00:33:59,581 Già. 569 00:34:01,875 --> 00:34:04,837 Mi ha spezzato il cuore. Perché non è andato da lei? 570 00:34:16,514 --> 00:34:18,016 Perché stava con tua madre. 571 00:34:20,435 --> 00:34:21,770 Perché c'eri tu. 572 00:34:23,647 --> 00:34:25,232 Perché era un uomo perbene. 573 00:34:27,609 --> 00:34:29,194 Perché... 574 00:34:31,905 --> 00:34:33,197 è così che va la vita. 575 00:34:34,741 --> 00:34:35,742 No? 576 00:34:52,217 --> 00:34:53,467 Prendi due birre. 577 00:34:54,928 --> 00:34:55,971 Ok, capo. 578 00:34:59,892 --> 00:35:02,102 Il giorno in cui ho fatto il Test... 579 00:35:03,604 --> 00:35:06,607 mi hai dato i soldi perché pensavi potessi essere tu? 580 00:35:18,827 --> 00:35:19,995 Nah. 581 00:35:33,050 --> 00:35:34,092 Felice di vederti. 582 00:35:34,760 --> 00:35:37,346 Grazie di essere venuti. Lo apprezziamo molto. 583 00:35:39,223 --> 00:35:40,682 - Ehi, bello. - Ehi. 584 00:35:40,766 --> 00:35:42,017 - Che bello vederti. - Come va? 585 00:35:42,893 --> 00:35:44,311 - Sai com'è. - Già. 586 00:35:44,853 --> 00:35:46,021 Grazie di essere venuto. 587 00:35:46,104 --> 00:35:48,065 - Bella cerimonia. - Grazie. 588 00:35:49,441 --> 00:35:50,859 Laura era nervosa, sai? 589 00:35:50,943 --> 00:35:52,861 - Quindi... - È andata benissimo. 590 00:35:52,945 --> 00:35:53,946 Sì. 591 00:35:55,030 --> 00:35:56,198 È vero. 592 00:35:57,074 --> 00:35:58,867 Ultimamente è stato difficile. 593 00:36:00,410 --> 00:36:01,703 Ha bisogno di te, credo. 594 00:36:02,371 --> 00:36:06,291 Non lo ammetterebbe mai, ma sai com'è fatta. 595 00:36:07,417 --> 00:36:09,711 Sì, un'idea ce l'ho. 596 00:36:11,171 --> 00:36:13,674 Il mese scorso è rimasta a letto per una settimana. 597 00:36:14,842 --> 00:36:16,552 Non l'avevo mai vista così. 598 00:36:19,263 --> 00:36:20,681 Non me l'ha detto. 599 00:36:24,893 --> 00:36:27,604 Sai, tu sei sempre stato quello a cui si rivolge 600 00:36:27,688 --> 00:36:29,439 quando ha bisogno di evadere. 601 00:36:30,190 --> 00:36:31,900 Avete battute che non capirò mai. 602 00:36:34,403 --> 00:36:35,571 E... 603 00:36:37,114 --> 00:36:40,409 ci sei sempre stato quando ne aveva bisogno. 604 00:36:43,328 --> 00:36:45,247 E volevo solo ringraziarti. 605 00:36:45,330 --> 00:36:47,207 Ti siamo grati, tutti e due. 606 00:36:49,543 --> 00:36:50,627 Non c'è di che. 607 00:36:52,379 --> 00:36:53,881 - Grazie, amico. - A te. 608 00:36:58,635 --> 00:37:00,971 - Va bene, io adesso... - Sì, vai. 609 00:37:01,054 --> 00:37:03,140 - Ci vediamo dopo, ok? - Certo. 610 00:37:03,223 --> 00:37:04,224 Ehi, ragazzi. 611 00:37:11,690 --> 00:37:14,234 Cosa vuoi fare, stasera? Hai già deciso? 612 00:37:15,736 --> 00:37:18,864 Potresti guardare i troll, cosa fanno... 613 00:37:19,823 --> 00:37:21,158 - Non voglio... - Ehi. 614 00:37:21,742 --> 00:37:22,826 Ehi. 615 00:37:24,661 --> 00:37:26,538 - Devo andare. - Scherzi? 616 00:37:26,622 --> 00:37:28,957 Devo rientrare per le otto. 617 00:37:29,041 --> 00:37:30,834 Cose di lavoro. Roba da adulti. 618 00:37:30,918 --> 00:37:32,085 Ti prego, resta. 619 00:37:33,420 --> 00:37:35,797 Devi parlare con una o due di queste persone. 620 00:37:36,757 --> 00:37:38,300 Non farmelo fare. 621 00:37:39,968 --> 00:37:42,513 Ehi, mi ha fatto piacere vederti. 622 00:37:42,596 --> 00:37:43,931 Sentite condoglianze. 623 00:37:45,015 --> 00:37:46,099 Sei sincero? 624 00:37:47,226 --> 00:37:48,393 Sembra di sì. 625 00:37:50,938 --> 00:37:51,939 Sascha. 626 00:37:53,815 --> 00:37:55,901 Sascha. Per la miseria. 627 00:37:56,443 --> 00:37:57,819 Che forza ha? 628 00:38:02,324 --> 00:38:03,700 Andiamo a cercare papà. 629 00:38:07,329 --> 00:38:08,747 - Papà. - Che c'è? 630 00:38:08,830 --> 00:38:10,499 Non voglio andarci, papà. 631 00:38:10,582 --> 00:38:11,834 E dove vuoi andare? 632 00:38:55,752 --> 00:38:56,753 Cazzo. 633 00:40:59,334 --> 00:41:00,335 Laura. 634 00:41:08,177 --> 00:41:09,303 Cazzo. 635 00:41:27,070 --> 00:41:28,447 - Ehi. - Ehi. 636 00:41:28,530 --> 00:41:30,199 Facciamo veloce, devo tornare. 637 00:41:34,995 --> 00:41:36,705 - Vuoi un caffè? - Sì. 638 00:41:40,959 --> 00:41:43,170 Ciao. Potrei avere due caffè? 639 00:41:43,253 --> 00:41:45,130 - Subito. - Perfetto, grazie. 640 00:41:50,135 --> 00:41:51,970 - Ecco a lei. - Grazie. 641 00:42:04,775 --> 00:42:06,151 Grazie di essere venuta. 642 00:42:07,069 --> 00:42:09,321 Sto per chiedere un'ordinanza restrittiva. 643 00:42:09,404 --> 00:42:11,323 Laura, ho passato l'inferno. 644 00:42:11,949 --> 00:42:13,742 Vieni da me. È incredibile. 645 00:42:13,825 --> 00:42:15,369 Non dici una parola e te ne vai? 646 00:42:15,452 --> 00:42:17,454 Ti ho scritto, ti ho chiamata. 647 00:42:17,538 --> 00:42:19,206 Non sapevo se stessi bene. 648 00:42:19,623 --> 00:42:21,959 Ti ho cercata in ufficio per assicurarmi fossi viva. 649 00:42:22,042 --> 00:42:23,794 Non capisco cos'è successo. 650 00:42:24,586 --> 00:42:26,380 Hai approfittato di me. 651 00:42:26,463 --> 00:42:28,549 Ti sei presentata da me alle due del mattino. 652 00:42:29,049 --> 00:42:30,050 Ero vulnerabile. 653 00:42:31,009 --> 00:42:32,594 Tu hai baciato me, Laura. 654 00:42:32,928 --> 00:42:34,513 Mio padre era appena morto. 655 00:42:37,057 --> 00:42:39,226 Hai approfittato di me nel momento peggiore. 656 00:42:39,309 --> 00:42:42,479 - Non intendo perdonarti. - Non puoi dare tutta la colpa a me. 657 00:42:42,563 --> 00:42:43,939 Io sono sposata. 658 00:42:45,691 --> 00:42:46,859 Vorrei poter... 659 00:42:48,277 --> 00:42:49,444 cancellare tutto. 660 00:42:51,738 --> 00:42:55,868 Perché mi sento una vera merda e, a casa, ci devo convivere. 661 00:42:55,951 --> 00:42:58,203 Tu non hai pensieri. Puoi scopare chi ti pare. 662 00:42:58,287 --> 00:43:00,497 Ma che cazzo stai dicendo, Laura? 663 00:43:00,998 --> 00:43:02,457 Sto andando fuori di testa. 664 00:43:03,333 --> 00:43:05,169 Non negare che ha avuto un significato. 665 00:43:05,252 --> 00:43:06,461 Ma non l'ha avuto. 666 00:43:07,921 --> 00:43:09,173 Non ha significato nulla. 667 00:43:11,008 --> 00:43:14,803 Sono venuta a dirti in faccia che ho commesso un terribile errore. 668 00:43:15,762 --> 00:43:17,264 - E ora me ne vado. - Laura. 669 00:43:18,432 --> 00:43:19,766 Laura, è ridicolo. Dai. 670 00:43:19,850 --> 00:43:22,060 Ti chiedo, per favore, di lasciarmi in pace. 671 00:43:22,144 --> 00:43:23,770 Non voglio vederti mai più. 672 00:45:03,412 --> 00:45:05,330 - Madame. - Non esagerare. 673 00:45:07,165 --> 00:45:09,668 - Tutto a posto? Ben arrivati. - Salve, come va? 674 00:45:09,751 --> 00:45:11,670 - Com'è andato il viaggio? - Bene, grazie. 675 00:45:11,753 --> 00:45:12,880 Queste le prendo io. 676 00:45:14,631 --> 00:45:15,632 Da questa parte. 677 00:45:23,932 --> 00:45:26,101 Signori Tavistock, ecco la vostra camera. 678 00:45:26,185 --> 00:45:28,478 - Wow. - Grazie mille. Grazie. 679 00:45:30,522 --> 00:45:33,233 Senti, per la cronaca, non ho detto che siamo sposati, 680 00:45:33,317 --> 00:45:35,027 ho solo preso una camera per due. 681 00:45:35,903 --> 00:45:37,946 No, lo so. Mi ha fatto ridere. 682 00:45:38,030 --> 00:45:39,239 Ah, ok. Bene. 683 00:45:48,165 --> 00:45:50,584 Porca miseria, guarda che bagno gigantesco! 684 00:45:51,126 --> 00:45:52,336 Supera la stanza. 685 00:45:54,421 --> 00:45:55,881 Wow, è veramente enorme. 686 00:45:56,882 --> 00:45:58,509 Ci si può dormire, volendo. 687 00:45:58,592 --> 00:46:00,219 È quasi ridicolo. 688 00:46:00,302 --> 00:46:01,470 Già. 689 00:46:04,389 --> 00:46:05,390 Bello. 690 00:46:09,520 --> 00:46:10,521 Champagne. 691 00:46:17,277 --> 00:46:18,820 "Estasi con pietre calde." 692 00:46:21,073 --> 00:46:22,950 "Impacco mistico tropicale." 693 00:46:23,575 --> 00:46:25,494 Davvero la gente fa queste cose? 694 00:46:29,248 --> 00:46:30,666 Sono molto agitata. 695 00:46:30,749 --> 00:46:31,750 Anche io. 696 00:46:31,834 --> 00:46:35,212 Mi sa che è per questo che sto leggendo i nomi dei trattamenti. 697 00:46:47,683 --> 00:46:48,684 Cosa vuoi fare? 698 00:46:49,935 --> 00:46:50,936 Non lo so. 699 00:46:56,525 --> 00:46:57,651 Credo che... 700 00:46:58,652 --> 00:47:00,404 dovrei fare una telefonata. 701 00:47:01,071 --> 00:47:05,158 E poi, potrò spegnere il telefono senza pensarci o farne una malattia. 702 00:47:05,242 --> 00:47:06,243 D'accordo. 703 00:47:07,160 --> 00:47:10,497 Vado a farmi una nuotata e ti lascio da sola. 704 00:47:10,581 --> 00:47:11,582 Ok. 705 00:47:18,755 --> 00:47:19,756 - Simon. - Sì? 706 00:47:20,382 --> 00:47:22,551 Hai fatto una cosa davvero carina. 707 00:47:25,012 --> 00:47:26,013 Grazie. 708 00:47:27,389 --> 00:47:28,432 Auguri. 709 00:47:28,515 --> 00:47:30,100 - Grazie. - Ci vediamo dopo. 710 00:48:13,769 --> 00:48:15,145 Hai sentito Robbie? 711 00:48:17,689 --> 00:48:19,191 È la decisione giusta. 712 00:48:19,983 --> 00:48:20,984 Sì. 713 00:48:23,820 --> 00:48:27,199 Sì, bene. Ho avuto tre riunioni oggi, 714 00:48:27,282 --> 00:48:32,037 e ora pensavo di godermi un po' il posto. 715 00:48:32,120 --> 00:48:36,583 C'è una vasca enorme, potrei farmi un bel bagno e... 716 00:48:38,710 --> 00:48:39,586 Sì. 717 00:48:39,670 --> 00:48:41,380 Le dai un bacione da parte mia? 718 00:48:43,382 --> 00:48:44,591 Sì. Ti amo anch'io. 719 00:48:46,718 --> 00:48:47,719 Ciao. 720 00:49:25,465 --> 00:49:26,842 Volevo essere disinvolto. 721 00:49:26,925 --> 00:49:28,886 Tesoro, tu lo sei sempre. 722 00:50:37,704 --> 00:50:39,206 È pronto il tavolo, signore. 723 00:50:41,708 --> 00:50:43,836 Ecco, mi scusi, posso cancellarlo? 724 00:50:43,919 --> 00:50:47,130 Credo che resterò qui a bere. Grazie. 725 00:51:26,962 --> 00:51:27,963 Ciao. 726 00:51:29,590 --> 00:51:30,591 Ciao. 727 00:51:35,470 --> 00:51:36,471 Bella giornata? 728 00:51:38,432 --> 00:51:39,975 Ho fatto due passi. 729 00:51:40,058 --> 00:51:42,019 Ho avuto un mini attacco di panico. 730 00:51:42,519 --> 00:51:44,104 Ho pensato di tornare a casa. 731 00:51:44,188 --> 00:51:45,147 Stavo per farlo. 732 00:51:45,647 --> 00:51:46,565 Ci ho ripensato. 733 00:51:47,065 --> 00:51:48,901 Ho fatto una doccia. Sto meglio. 734 00:51:50,277 --> 00:51:51,278 E tu? 735 00:51:52,654 --> 00:51:54,031 Beh, io... 736 00:51:55,616 --> 00:51:56,825 Ho fatto una nuotata. 737 00:51:56,909 --> 00:51:59,912 Pensavo di non rivederti più. Ho provato ad affogarmi. Niente da fare. 738 00:51:59,995 --> 00:52:03,290 Così, ho pensato di provare ad affogare nell'alcol, ma... 739 00:52:04,208 --> 00:52:05,459 sono ancora qui. 740 00:52:05,542 --> 00:52:07,044 Abbastanza rilassato, ora. 741 00:52:14,384 --> 00:52:16,386 È tutto molto da adulti. 742 00:52:17,221 --> 00:52:18,222 Sì, è vero. 743 00:52:19,890 --> 00:52:21,350 Hai portato le pasticche? 744 00:52:22,351 --> 00:52:24,353 Pensavo fosse compito tuo. 745 00:52:26,146 --> 00:52:27,231 Maledizione. 746 00:52:28,815 --> 00:52:29,816 Grazie. 747 00:52:31,527 --> 00:52:32,694 Per lei, signora? 748 00:52:33,529 --> 00:52:35,822 Immagino che qui non vendiate l'MD. 749 00:52:36,365 --> 00:52:37,366 O sì? 750 00:52:38,492 --> 00:52:39,493 Ci scusi. 751 00:52:41,245 --> 00:52:43,205 Prendo quello che ha preso lui. 752 00:52:44,039 --> 00:52:46,208 Grazie. Le lascio questo. Grazie mille. 753 00:52:53,131 --> 00:52:54,633 Scusa, è che... 754 00:52:54,716 --> 00:52:58,470 non mi ricordo più come ci si comporta normalmente. 755 00:52:58,554 --> 00:53:00,472 Sì, perché è strano. 756 00:53:00,806 --> 00:53:02,474 È tutto molto strano. 757 00:53:16,446 --> 00:53:17,406 Piacere. 758 00:53:18,073 --> 00:53:18,907 Sono Gary. 759 00:53:20,826 --> 00:53:21,827 Gary. 760 00:53:22,661 --> 00:53:24,037 Piacere di conoscerti. 761 00:53:24,121 --> 00:53:26,039 Io sono... Sarah. 762 00:53:26,123 --> 00:53:27,124 Sarah, eh? 763 00:53:28,292 --> 00:53:29,918 E cosa ti porta qui, Sarah? 764 00:53:30,919 --> 00:53:32,588 Sono qui per una conferenza. 765 00:53:33,297 --> 00:53:34,131 Su? 766 00:53:35,424 --> 00:53:36,341 Traffico di droga. 767 00:53:37,384 --> 00:53:38,677 Pro o contro? 768 00:53:40,220 --> 00:53:44,725 Io progetto barche che operano in modo silenzioso. 769 00:53:44,808 --> 00:53:47,561 Trasportano la merce avanti e indietro. 770 00:53:48,270 --> 00:53:49,271 E tu? 771 00:53:49,771 --> 00:53:50,772 Io... 772 00:53:51,732 --> 00:53:53,025 In realtà, sono in fuga. 773 00:53:53,108 --> 00:53:56,195 Ho appena sottratto 15 milioni alla mia azienda. 774 00:53:57,779 --> 00:53:58,989 Davvero notevole. 775 00:53:59,072 --> 00:54:02,034 Sì. Lo era, finché non hanno scoperto la mia password. 776 00:54:02,117 --> 00:54:02,951 Ovvero? 777 00:54:03,035 --> 00:54:04,578 Garyèunaleggenda41. 778 00:54:07,706 --> 00:54:08,957 Il suo drink, signora. 779 00:54:10,542 --> 00:54:11,919 - Grazie. - Di niente. 780 00:54:13,545 --> 00:54:14,546 È... 781 00:54:15,130 --> 00:54:19,510 È buffo, guarda caso sto proprio cercando una barca, Sarah. 782 00:54:20,177 --> 00:54:22,262 Devo organizzare la mia fuga a Saint Lucia. 783 00:54:22,679 --> 00:54:24,056 Saint Lucia, eh? 784 00:54:25,891 --> 00:54:27,559 - È un bel posto. - Molto. 785 00:54:28,268 --> 00:54:29,937 Credo di poterti aiutare. 786 00:54:30,020 --> 00:54:31,939 - Sì? - Ma a una condizione. 787 00:54:32,648 --> 00:54:34,525 Me lo immaginavo. E qual è? 788 00:54:35,901 --> 00:54:37,110 Voglio entrarci. 789 00:54:38,195 --> 00:54:39,404 Vengo con te. 790 00:54:41,365 --> 00:54:42,699 E come funzionerebbe? 791 00:54:44,660 --> 00:54:47,287 Dovremmo partire domattina presto. 792 00:54:47,871 --> 00:54:50,791 - Dritti alla barca. - Per arrivare a Saint Lucia entro sera. 793 00:54:50,874 --> 00:54:52,751 - Veloce questa barca! - Velocissima. 794 00:54:52,835 --> 00:54:54,211 E una volta arrivati lì? 795 00:54:55,462 --> 00:54:57,798 - Facciamo scorta di alcol. - Li lasciamo a secco. 796 00:54:58,549 --> 00:55:00,676 Poi passiamo alle pasticche. 797 00:55:00,759 --> 00:55:03,595 E... all'eroina, se ce l'hanno. 798 00:55:06,139 --> 00:55:07,558 C'è un'altra condizione. 799 00:55:08,809 --> 00:55:09,685 Quale? 800 00:55:10,644 --> 00:55:13,689 Dovremmo fare sesso giorno e notte, tutti i giorni, 801 00:55:13,772 --> 00:55:16,525 perché ho un appetito sessuale insaziabile. 802 00:55:20,529 --> 00:55:23,240 - Davvero? - Sì, clausola imprescindibile, temo. 803 00:55:28,036 --> 00:55:29,037 Beh... 804 00:55:30,581 --> 00:55:32,082 Se così ottengo la barca... 805 00:55:36,587 --> 00:55:37,963 Allora brindiamo, Gary. 806 00:55:38,797 --> 00:55:39,840 Affare fatto, Sarah. 807 00:57:01,797 --> 00:57:03,048 Porca miseria. 808 00:57:06,677 --> 00:57:09,429 Che ne dici del 7? Sarò in Irlanda, quel giorno. 809 00:57:09,513 --> 00:57:10,639 Io, nel Galles. 810 00:57:10,722 --> 00:57:12,850 Si può fare. Ci troviamo a metà, in barca. 811 00:57:14,017 --> 00:57:15,894 È deciso. Mi raggiungi in Irlanda 812 00:57:15,978 --> 00:57:18,021 appena finisci quella roba noiosa in Galles. 813 00:57:18,105 --> 00:57:20,232 - Un indizio? Dove in Irlanda? - No. 814 00:57:20,732 --> 00:57:21,650 Devi scoprirlo. 815 00:57:22,150 --> 00:57:24,903 Sennò te lo scrivo. Come preferisci. Ora devo andare. 816 00:57:31,076 --> 00:57:33,829 Lukas porta Sascha dalla nonna a Glasgow, martedì. 817 00:57:33,912 --> 00:57:37,207 - Potremmo vederci la sera. - Sono in Spagna, in quei giorni. 818 00:57:37,291 --> 00:57:40,711 - Lo fai per torturarmi? - Sì, calcolo i miei impegni apposta. 819 00:57:45,382 --> 00:57:47,885 Possiamo vederci il weekend del 23. 820 00:57:47,968 --> 00:57:50,929 È lontanissimo. Che dovrei fare nel frattempo? 821 00:57:51,013 --> 00:57:53,682 Fai un cartonato con la mia faccia e attaccalo al muro. 822 00:57:54,641 --> 00:57:56,518 - E poi lo fisso sognante? - Sì. 823 00:57:56,602 --> 00:57:58,020 - Con un'erezione? - Sì. 824 00:57:58,103 --> 00:58:00,856 - Saresti un bravo papà. - Perché il mio è uno stronzo? 825 00:58:02,149 --> 00:58:02,983 Ora. 826 00:58:06,028 --> 00:58:07,821 Mia madre ha chiesto di te. 827 00:58:07,905 --> 00:58:09,281 - Ma dai! - Sì. 828 00:58:09,781 --> 00:58:11,533 Mi fa: "Come sta? La vedi ancora?" 829 00:58:12,034 --> 00:58:14,369 E io: "Sì, certo, la vedo ancora". 830 00:58:14,453 --> 00:58:16,914 Ho detto: "Siamo ancora ottimi amici". 831 00:58:16,997 --> 00:58:18,165 È rimasta contenta. 832 00:58:18,248 --> 00:58:19,917 Hai detto che siamo ottimi amici? 833 00:58:20,000 --> 00:58:22,961 - Ho detto che siamo molto intimi. - Molto intimi. 834 00:58:23,045 --> 00:58:26,548 Così intimi, che entro a far parte di lei, a volte. 835 00:58:41,813 --> 00:58:43,065 - Ora. - Lontanissima. 836 00:58:45,067 --> 00:58:48,153 - Che età avevi, quando si sono lasciati? - Otto o nove anni. 837 00:58:48,820 --> 00:58:50,405 E l'hai più visto, dopo? 838 00:58:50,489 --> 00:58:53,450 Beh, lui aveva un'altra. 839 00:58:53,534 --> 00:58:56,078 Una donna tremenda, sempre ubriaca. 840 00:58:56,161 --> 00:58:59,998 E... un weekend è venuto a prendermi, eravamo in macchina, 841 00:59:00,082 --> 00:59:03,627 e io gli ho detto che non volevo andare da loro. 842 00:59:03,710 --> 00:59:07,005 Gli ho chiesto: "Possiamo stare da soli noi due, oggi?" 843 00:59:07,631 --> 00:59:09,383 E lui si è ammutolito. 844 00:59:09,883 --> 00:59:11,510 Ha fatto inversione, 845 00:59:12,177 --> 00:59:15,848 mi ha riportato a casa e mi ha lasciato lì. 846 00:59:17,683 --> 00:59:19,643 È stata l'ultima volta che l'ho visto. 847 00:59:25,440 --> 00:59:26,650 Cos'è quello sguardo? 848 00:59:27,776 --> 00:59:30,487 Sai che quando ti apri con me mi ecciti da morire? 849 00:59:30,571 --> 00:59:31,780 Cristo santo. 850 00:59:32,823 --> 00:59:34,157 Sei una pervertita. 851 00:59:48,630 --> 00:59:50,424 Mi hanno convocato l'altro giorno. 852 00:59:52,259 --> 00:59:56,263 Vogliono che apra un ufficio a Hong Kong. 853 00:59:57,806 --> 00:59:59,349 Vogliono espandersi all'estero. 854 01:00:09,943 --> 01:00:12,154 Sembra una gran bella opportunità. 855 01:00:13,155 --> 01:00:14,156 Già. 856 01:00:16,241 --> 01:00:18,160 Mi porterebbe molto lontano. 857 01:00:21,205 --> 01:00:22,206 Già. 858 01:00:44,811 --> 01:00:46,271 Ok. Ti accompagno. 859 01:00:46,980 --> 01:00:47,981 No, non serve. 860 01:00:48,857 --> 01:00:49,983 - Sicura? - Sì. 861 01:00:52,486 --> 01:00:53,570 Grazie. 862 01:01:00,410 --> 01:01:01,745 Non posso lasciare Lukas. 863 01:01:02,996 --> 01:01:04,414 Non te lo chiederei mai. 864 01:01:08,669 --> 01:01:09,670 Ti amo. 865 01:01:12,923 --> 01:01:13,924 Sì? 866 01:01:16,176 --> 01:01:17,177 Ti amo anch'io. 867 01:01:19,638 --> 01:01:20,639 Sparisci. 868 01:01:46,915 --> 01:01:48,584 Ho appena visto entrare Claire. 869 01:01:48,667 --> 01:01:49,668 Ehi, Simon. 870 01:01:50,878 --> 01:01:51,920 Simon! 871 01:01:52,004 --> 01:01:53,005 Ehi. 872 01:01:53,505 --> 01:01:54,506 Ciao, amico. 873 01:01:56,258 --> 01:01:57,926 - È bello vederti. - Lo stesso. 874 01:01:58,719 --> 01:02:00,137 - Ma ciao. - Ciao, idiota. 875 01:02:02,806 --> 01:02:04,057 Come va? 876 01:02:04,141 --> 01:02:05,184 Sì. Bene. 877 01:02:05,684 --> 01:02:06,727 Vogliamo andare... 878 01:02:06,810 --> 01:02:07,728 - Entriamo? Sì? - Sì. 879 01:02:07,811 --> 01:02:08,854 - Sì, sì. - Ok. 880 01:02:08,937 --> 01:02:10,731 Oh, dove hai parcheggiato? 881 01:02:11,148 --> 01:02:12,900 - Poco più avanti. - Ah, bene. 882 01:02:13,400 --> 01:02:14,401 Senti... 883 01:02:15,527 --> 01:02:18,822 Ti andrebbe di farci una chiacchierata seria, dopo? 884 01:02:19,865 --> 01:02:21,617 Sì, certo. 885 01:02:21,700 --> 01:02:22,701 Perfetto. 886 01:02:23,202 --> 01:02:25,078 Come va? Emozionato per oggi? 887 01:02:25,162 --> 01:02:28,582 Signore e signori, tutti in piedi per l'ingresso delle spose. 888 01:02:35,088 --> 01:02:35,923 Bellissime! 889 01:02:55,943 --> 01:02:56,944 Eccolo. 890 01:02:57,986 --> 01:02:59,071 - Ehi, bello. - Ehi. 891 01:02:59,738 --> 01:03:01,198 - Come va? - Tutto bene. 892 01:03:01,281 --> 01:03:03,116 - Ti stai divertendo? - Sì, e tu? 893 01:03:03,200 --> 01:03:05,494 Sì. Alla grande. Aspetta, ti prendo da bere. 894 01:03:05,577 --> 01:03:08,455 Oh, ho appena ordinato un altro giro. Vuoi qualcosa? 895 01:03:10,082 --> 01:03:11,750 - Sì, fanculo. Tequila. - Ok. 896 01:03:11,834 --> 01:03:14,419 Scusi, mi aggiunge anche una tequila? 897 01:03:14,503 --> 01:03:15,712 - Subito. - Grazie. 898 01:03:15,796 --> 01:03:18,257 - Allora, come va? Bene? - Sì, bene. E tu? 899 01:03:18,924 --> 01:03:22,427 Sì, va tutto... alla grande, in realtà. 900 01:03:23,762 --> 01:03:26,139 Sascha è in un'età bellissima. 901 01:03:26,640 --> 01:03:27,975 E Laura... 902 01:03:29,142 --> 01:03:31,228 Laura è serena ultimamente, perciò... 903 01:03:32,479 --> 01:03:33,772 Mi sento molto fortunato. 904 01:03:35,440 --> 01:03:36,567 Mi fa piacere. 905 01:03:36,650 --> 01:03:37,901 Grazie. 906 01:03:43,907 --> 01:03:45,534 Senti, Simon, devo chiedertelo. 907 01:03:47,536 --> 01:03:49,538 È successo qualcosa tra te e Laura? 908 01:03:51,373 --> 01:03:52,374 In che senso? 909 01:03:52,958 --> 01:03:54,585 Non so. È successo qualcosa? 910 01:03:54,668 --> 01:03:56,378 Mi sembra che non ti vediamo 911 01:03:57,254 --> 01:03:59,089 da tipo un anno, ormai. 912 01:04:00,132 --> 01:04:02,551 Qualunque cosa sia successa, possiamo risolverla. 913 01:04:03,093 --> 01:04:04,970 Sono certo che le manchi, come a me. 914 01:04:06,763 --> 01:04:07,931 Amico, no. 915 01:04:08,015 --> 01:04:09,308 Tra noi è tutto ok. 916 01:04:09,391 --> 01:04:11,643 Siamo gli stessi di sempre, credo. 917 01:04:12,144 --> 01:04:13,395 Da parte mia è così. 918 01:04:13,478 --> 01:04:16,148 Sono solo stato molto incasinato con il lavoro. 919 01:04:16,231 --> 01:04:17,774 Non ho visto nessuno, giuro. 920 01:04:17,858 --> 01:04:19,943 Ok, va bene. Sicuro? 921 01:04:20,027 --> 01:04:21,403 Credo di sì. Sì. 922 01:04:21,486 --> 01:04:23,739 A meno che lei non abbia detto qualcosa. 923 01:04:24,239 --> 01:04:25,240 No. 924 01:04:25,324 --> 01:04:27,367 - Allora... - No, guarda, ehi. 925 01:04:27,451 --> 01:04:28,493 Bene. 926 01:04:28,577 --> 01:04:30,204 - Ero preoccupato, è che... - Ok. 927 01:04:30,287 --> 01:04:33,332 Tutto gira meglio, con te nella nostra vita. 928 01:04:33,916 --> 01:04:35,501 - Perciò... - Amico, è... 929 01:04:37,169 --> 01:04:39,838 - Sei molto gentile. Ti ringrazio. - Figurati. 930 01:04:40,631 --> 01:04:43,008 Allora, spiegami un po'. Laura ha detto che... 931 01:04:44,760 --> 01:04:46,386 hai accettato un lavoro a Hong Kong. 932 01:04:47,262 --> 01:04:49,348 No. Ho dovuto rinunciare. 933 01:04:49,848 --> 01:04:52,017 - Avevo troppe cose in ballo qui. - Certo. 934 01:04:52,100 --> 01:04:53,685 Capisco, sì. 935 01:04:54,603 --> 01:04:56,522 Sì, c'è molto a trattenerti qui. 936 01:04:57,356 --> 01:05:00,108 - Dovrei portare da bere... - No, certo. Scusa. 937 01:05:00,192 --> 01:05:01,818 No, mi ha fatto piacere parlare. 938 01:05:01,902 --> 01:05:03,529 - Anche a me. - Ci vediamo dopo. 939 01:05:03,612 --> 01:05:04,613 - Ok. A dopo. - Grazie. 940 01:05:05,030 --> 01:05:07,824 Ci scateniamo, eh. Spero tu non debba guidare. 941 01:05:07,908 --> 01:05:09,201 No, è analcolica. 942 01:05:09,284 --> 01:05:10,994 Bravo. A dopo. 943 01:06:42,836 --> 01:06:47,799 Il volo SK-84 per Amsterdam partirà tra dieci minuti dal Gate 10. 944 01:06:48,592 --> 01:06:52,554 Ultima chiamata per il volo SK-84 per Amsterdam. 945 01:06:53,889 --> 01:06:54,973 Ehi, dove sei? 946 01:06:55,057 --> 01:06:55,891 Ciao. 947 01:06:56,391 --> 01:06:57,226 Senti... 948 01:06:57,893 --> 01:07:00,270 Sono ancora a casa, non riesco a venire. 949 01:07:00,354 --> 01:07:01,730 - Scherzi? - Lo so, scusa. 950 01:07:01,813 --> 01:07:05,442 Ho detto che sarei partita con Jennie, ma lei non riusciva a contattarmi, 951 01:07:05,526 --> 01:07:07,903 ha chiamato Lukas, ed è stato un cazzo di incubo. 952 01:07:09,029 --> 01:07:09,905 Sei lì adesso? 953 01:07:09,988 --> 01:07:13,075 Sì, ti sto aspettando alle Partenze come un cretino. 954 01:07:13,158 --> 01:07:14,451 Scusami. 955 01:07:14,535 --> 01:07:16,411 - Vorrei essere lì. - Non scusarti. 956 01:07:16,495 --> 01:07:20,290 Non fa niente. È solo che... è deludente. 957 01:07:20,374 --> 01:07:21,750 Puoi andarci lo stesso. 958 01:07:21,834 --> 01:07:25,128 - Potresti divertirti. È tutto prenotato. - Non ha senso, senza di te. 959 01:07:25,838 --> 01:07:26,839 Scusami. 960 01:07:26,922 --> 01:07:28,423 Smettila di scusarti. 961 01:07:28,507 --> 01:07:30,467 - Laura, le chiavi? - Non ce l'ho con te. 962 01:07:30,551 --> 01:07:32,845 - Devo andare, scusa. - Non vedevo l'ora 963 01:07:32,928 --> 01:07:33,929 di stare... 964 01:07:52,823 --> 01:07:53,949 Vai. 965 01:08:23,103 --> 01:08:24,438 Non riesco a sterzare! 966 01:08:24,938 --> 01:08:26,106 Faccio schifo. 967 01:08:26,189 --> 01:08:27,774 - Il tuo sedile si muove? - No. 968 01:08:33,654 --> 01:08:35,616 Complimenti. Hai vinto! 969 01:08:37,242 --> 01:08:39,578 Ecco. Bello. 970 01:08:40,953 --> 01:08:41,955 Sì. 971 01:08:43,582 --> 01:08:44,582 Sì. 972 01:08:47,085 --> 01:08:49,254 - Ok, non ti allontanare. - Ok, mamma. 973 01:08:49,337 --> 01:08:51,590 Game over. Vuoi riprovare? 974 01:08:59,014 --> 01:09:01,433 - Che stronzata. - Game over. 975 01:09:01,517 --> 01:09:02,350 Ok. 976 01:09:03,435 --> 01:09:04,603 - Down the Clown? - Sì. 977 01:09:04,685 --> 01:09:06,604 Merda. Lukas, mi dispiace tanto. 978 01:09:06,688 --> 01:09:08,189 Ho confuso le date. 979 01:09:08,689 --> 01:09:09,733 Sì. 980 01:09:09,816 --> 01:09:12,569 No, va bene. Non c'è problema, annullo tutto. 981 01:09:14,321 --> 01:09:15,154 Sì. 982 01:09:16,365 --> 01:09:18,158 Beh, posso tornare domattina. 983 01:09:18,242 --> 01:09:19,493 Parto prima. 984 01:09:19,576 --> 01:09:21,411 No, no, nessun problema. 985 01:09:21,495 --> 01:09:23,538 Dalle un bacio da parte mia, ok? Ti amo. 986 01:09:28,335 --> 01:09:30,045 Ripensi mai ad Andrea? 987 01:09:38,679 --> 01:09:39,680 A volte. 988 01:09:45,644 --> 01:09:47,187 Lei lo sapeva, non è vero? 989 01:09:54,987 --> 01:09:56,071 La amavi? 990 01:10:02,619 --> 01:10:03,620 Ci ho provato. 991 01:10:10,252 --> 01:10:11,253 Scusa. 992 01:10:13,172 --> 01:10:14,173 Non scusarti. 993 01:10:15,924 --> 01:10:17,551 Non è mai stato come con te. 994 01:10:20,762 --> 01:10:24,349 Lo so, ma lei deve aver ripensato a ogni momento 995 01:10:24,433 --> 01:10:27,269 ed essersi chiesta se, quando dicevi "ti amo", 996 01:10:27,352 --> 01:10:28,437 lo pensavi davvero. 997 01:10:30,564 --> 01:10:31,732 Che succede? 998 01:10:38,238 --> 01:10:39,823 Feriamo le persone. 999 01:10:40,991 --> 01:10:43,285 E loro neanche se ne accorgono. 1000 01:10:53,128 --> 01:10:54,630 Le persone divorziano. 1001 01:11:00,093 --> 01:11:01,094 Non dirlo. 1002 01:11:03,138 --> 01:11:04,973 Succede continuamente. 1003 01:11:07,351 --> 01:11:08,644 Abbiamo una figlia. 1004 01:11:10,103 --> 01:11:12,022 Divorzia anche chi ha figli. 1005 01:11:20,614 --> 01:11:22,741 Non intendo lasciare Lukas. 1006 01:11:23,742 --> 01:11:26,328 Non credo tu capisca quant'è complicato per me. 1007 01:11:27,454 --> 01:11:28,914 Credi sia facile per me? 1008 01:11:29,540 --> 01:11:31,250 Sai che faccio quando ci separiamo? 1009 01:11:31,333 --> 01:11:33,961 Sono costretto a tornare a casa da solo, 1010 01:11:34,044 --> 01:11:37,923 a starmene al buio, ad aspettare, finché non ti degni di rivedermi. 1011 01:11:38,006 --> 01:11:41,134 E io ho un marito, una figlia e una vita ideale che rovino da sola. 1012 01:11:41,218 --> 01:11:43,887 E quando lui è gentile, mi sento un cazzo di mostro. 1013 01:11:43,971 --> 01:11:45,180 Lo so. Ti capisco. 1014 01:11:45,264 --> 01:11:46,265 Non è vero. 1015 01:11:47,391 --> 01:11:49,434 Non mi capisci. Tu prendi solo il bello. 1016 01:11:49,518 --> 01:11:52,896 Mi spiace, ma è molto... È facile per te. È un dato di fatto. 1017 01:12:07,327 --> 01:12:08,328 Che stai facendo? 1018 01:12:09,204 --> 01:12:11,415 Non intendo litigare in mutande. 1019 01:12:14,418 --> 01:12:15,252 Ok. 1020 01:12:16,753 --> 01:12:18,463 Devo vestirmi anch'io? 1021 01:12:34,021 --> 01:12:35,480 Non mi basta più, questo. 1022 01:12:38,567 --> 01:12:39,735 Che stai dicendo? 1023 01:12:40,736 --> 01:12:41,987 Devi lasciarlo. 1024 01:12:43,071 --> 01:12:44,364 No, me l'avevi promesso. 1025 01:12:44,448 --> 01:12:45,490 Sì, anni fa. 1026 01:12:45,574 --> 01:12:46,658 No, l'avevi promesso. 1027 01:12:46,742 --> 01:12:48,619 Si cambia, Laura. Mi è permesso cambiare. 1028 01:12:48,702 --> 01:12:50,621 Non credo tu voglia di più, Simon. 1029 01:12:50,704 --> 01:12:54,750 Ci sono cose che ti risparmio di proposito perché non credo reggeresti. 1030 01:12:54,833 --> 01:12:57,711 Non chiedo altro. Io voglio starti accanto, in tutto. 1031 01:12:57,794 --> 01:12:59,129 Ma io non voglio. 1032 01:12:59,213 --> 01:13:01,840 Io e te non siamo così. Per quello c'è qualcun altro. 1033 01:13:01,924 --> 01:13:03,342 Io amo Lukas, davvero. 1034 01:13:03,425 --> 01:13:05,511 E non voglio lasciarlo. Te l'ho detto. 1035 01:13:05,928 --> 01:13:06,929 Mi dispiace. 1036 01:13:23,862 --> 01:13:25,656 Forse dovresti fare il Test. 1037 01:13:27,407 --> 01:13:29,660 Funziona, davvero. Potrebbe farti bene. 1038 01:13:30,661 --> 01:13:31,995 È la tua risposta? 1039 01:13:32,621 --> 01:13:34,289 Voglio che tu sia felice. 1040 01:13:34,373 --> 01:13:37,167 Non ho bisogno di fare il Test. So chi è. Sei tu. 1041 01:13:37,793 --> 01:13:38,836 Sei tu la mia metà. 1042 01:13:41,588 --> 01:13:42,589 Ma non lo sono. 1043 01:14:07,322 --> 01:14:11,118 Ci sono sempre stato per te. Non dirmi che prendo solo il bello. 1044 01:14:11,618 --> 01:14:14,329 Ho sacrificato metà della mia vita, perché ti amo. Non si è capito? 1045 01:14:14,788 --> 01:14:16,748 Ma più di così non poteva essere. 1046 01:14:21,128 --> 01:14:21,962 Già. 1047 01:14:25,465 --> 01:14:26,466 Che cazzo. 1048 01:14:26,758 --> 01:14:27,926 Te ne vai davvero? 1049 01:14:29,011 --> 01:14:31,972 Non fare lo stupido. Sei un ragazzino del cazzo. 1050 01:14:32,472 --> 01:14:35,517 Stai facendo il ragazzino, Simon. Torna qui! 1051 01:14:35,601 --> 01:14:37,311 Stai facendo il ragazzino. 1052 01:14:38,187 --> 01:14:40,981 Ma non preoccuparti, perché starò da dio senza te. 1053 01:14:41,857 --> 01:14:42,858 Sì, ci credo. 1054 01:14:53,327 --> 01:14:54,161 Cazzo. 1055 01:15:08,967 --> 01:15:11,136 - Ehi. - Non alzarti, stai. 1056 01:15:11,929 --> 01:15:13,931 - Ciao. Piacere. - Ciao. 1057 01:15:14,014 --> 01:15:16,517 - Grazie di essere venuta. - Scusa, sono in ritardo. 1058 01:15:16,600 --> 01:15:18,852 Ma figurati. Siamo a Londra. Ora di punta. 1059 01:15:18,936 --> 01:15:19,811 - Hai corso? - Sì. 1060 01:15:30,822 --> 01:15:31,823 Ehi. 1061 01:15:33,158 --> 01:15:36,245 Ciao. Che bello rivederti! 1062 01:15:37,204 --> 01:15:38,038 Ciao. 1063 01:15:38,372 --> 01:15:40,332 Manny ha collaborato alla mia rivista. 1064 01:15:40,916 --> 01:15:43,335 Ha detto che eri reduce da appuntamenti disastrosi. 1065 01:15:43,418 --> 01:15:44,962 - Ha detto bene. - Capisco. 1066 01:15:45,045 --> 01:15:49,466 Mi fa: "Devi conoscerla, perché ha beccato solo stronzi colossali". 1067 01:15:49,550 --> 01:15:51,844 E ho pensato: "Vuoi aggiungermi alla lista?" 1068 01:15:51,927 --> 01:15:54,388 - È così che Manny mi ha presentata? - Sì. 1069 01:15:54,471 --> 01:15:56,181 - Grandioso. Grazie, Manny. - Già. 1070 01:15:57,307 --> 01:15:59,768 Ti è capitato di pensare a un appuntamento: 1071 01:16:00,185 --> 01:16:02,229 "Che diavolo ho detto per farti credere 1072 01:16:02,312 --> 01:16:04,439 che potevo intendermi con questo caso umano?" 1073 01:16:04,523 --> 01:16:06,525 - Capisco cosa intendi, sì. - Sì. 1074 01:16:06,608 --> 01:16:08,026 - Mi è capitato spesso. - Già. 1075 01:16:08,110 --> 01:16:11,405 Manny ha detto che odi il Test, quindi... mi ha convinta. 1076 01:16:12,155 --> 01:16:14,199 Lo detesto. Ci ha rovinato la vita. 1077 01:16:14,283 --> 01:16:15,742 - Tu? - Sì, concordo. 1078 01:16:16,076 --> 01:16:20,163 Vorrei non l'avessero mai scoperto. Maledetti scienziati. 1079 01:16:23,375 --> 01:16:26,211 Potremmo essere gli ultimi che ancora resistono. 1080 01:16:26,295 --> 01:16:28,046 Già. Tienilo lì, quel pensiero. 1081 01:16:28,547 --> 01:16:29,548 Torno subito. 1082 01:16:35,971 --> 01:16:37,890 - Si chiama Patrice. - Patrice. 1083 01:16:37,973 --> 01:16:39,349 E vive in Argentina. 1084 01:16:39,933 --> 01:16:42,186 Sì. Un po' un incubo, però... 1085 01:16:42,519 --> 01:16:45,314 Beh, ci rivedremo a ottobre, e... 1086 01:16:46,273 --> 01:16:48,942 Sì. Parliamo tutti i giorni ed è molto sexy. 1087 01:16:49,359 --> 01:16:53,906 È fantastico, anche perché tu... eri alquanto contraria al Test. 1088 01:16:53,989 --> 01:16:55,407 Quindi, cosa è successo? 1089 01:16:55,490 --> 01:16:56,742 Sì, beh... 1090 01:16:58,619 --> 01:17:00,329 Sei stata tu, in realtà. 1091 01:17:01,121 --> 01:17:02,206 Cosa? Come? 1092 01:17:05,792 --> 01:17:07,586 Senti, so che... 1093 01:17:08,795 --> 01:17:11,632 che c'era qualcosa tra te e Simon. 1094 01:17:11,715 --> 01:17:14,343 Forse era qualcosa, forse niente. Non lo so. 1095 01:17:14,426 --> 01:17:15,427 Non importa. 1096 01:17:16,220 --> 01:17:21,183 So solo che lui, di sicuro, ti amava. 1097 01:17:23,352 --> 01:17:24,937 - E che c'era qualcosa. - Ma io... 1098 01:17:25,020 --> 01:17:27,397 Cioè, non vedo Simon da secoli. 1099 01:17:27,481 --> 01:17:30,943 Sì. No, onestamente, tranquilla. Io ho capito. 1100 01:17:31,527 --> 01:17:34,821 E ci sono stata male per tanto tempo, 1101 01:17:34,905 --> 01:17:38,825 ma poi mi sono resa conto che... 1102 01:17:40,661 --> 01:17:44,373 Insomma, dopo tutto questo tempo, tu stai ancora con Lukas. 1103 01:17:45,374 --> 01:17:47,709 Giusto? E lui sta ancora con te. 1104 01:17:47,793 --> 01:17:49,670 E quello è il "per sempre". 1105 01:17:50,671 --> 01:17:53,173 E voi siete molto felici, no? 1106 01:17:53,257 --> 01:17:54,800 Sì. Certo. 1107 01:17:55,676 --> 01:17:56,510 Io... 1108 01:17:57,177 --> 01:17:58,512 Io amo Lukas. 1109 01:17:59,513 --> 01:18:00,973 Siamo davvero felici. 1110 01:18:02,975 --> 01:18:05,602 Sì, vedi, è stato questo. Tu sei la prova. 1111 01:18:07,062 --> 01:18:10,607 E quando ho incontrato Patrice, ecco, l'ho sentito. 1112 01:18:12,568 --> 01:18:13,694 Sono felice per te. 1113 01:18:14,695 --> 01:18:15,696 Grazie. 1114 01:18:19,533 --> 01:18:20,534 Sono arrivata. 1115 01:18:21,076 --> 01:18:22,077 Ok. 1116 01:18:23,120 --> 01:18:24,121 Mi sono divertita. 1117 01:18:24,204 --> 01:18:25,664 Sì, anch'io. 1118 01:18:26,957 --> 01:18:29,168 Quindi, lo rifacciamo? 1119 01:18:30,127 --> 01:18:30,961 Sì. 1120 01:18:31,712 --> 01:18:32,546 Certo. 1121 01:18:33,172 --> 01:18:34,173 Rifacciamolo. 1122 01:18:41,305 --> 01:18:43,932 È tutta un'altra cosa decidere per conto nostro. 1123 01:18:48,103 --> 01:18:49,229 Ci vediamo. 1124 01:19:15,255 --> 01:19:17,216 - Ciao. Scusa il ritardo. - Ciao, Jennie. 1125 01:19:17,299 --> 01:19:19,801 - Tranquilla, l'avevo previsto. - Fanculo. 1126 01:19:19,885 --> 01:19:22,137 - Buon profumo. - Anche tu. 1127 01:19:22,721 --> 01:19:25,474 - Fai tu l'introduzione, allora? - Sì, pronta. 1128 01:19:25,557 --> 01:19:28,936 Ok, ci serviranno delle sedie. Jay è pronta a iniziare. 1129 01:19:29,019 --> 01:19:30,687 Sa quale capitolo leggere? 1130 01:19:30,771 --> 01:19:33,482 - Sì, ha detto il nove o il dieci. - Ok. 1131 01:19:33,565 --> 01:19:36,610 Non ha ancora deciso. Sai che è un po' così, al momento. 1132 01:19:40,322 --> 01:19:42,658 - Ciao. - Almeno c'è da bere. 1133 01:19:42,741 --> 01:19:45,035 Già. Serviamoci. 1134 01:19:45,536 --> 01:19:46,995 - Possiamo? - Grazie. 1135 01:19:49,915 --> 01:19:50,916 Simon. 1136 01:19:51,500 --> 01:19:52,876 - Indi. - Come stai? 1137 01:19:53,377 --> 01:19:55,254 - Tu come stai? Che piacere. - Bene. 1138 01:19:55,754 --> 01:19:59,883 Indi ha scritto per il numero estivo ed è bravissimo con le scadenze. 1139 01:19:59,967 --> 01:20:01,885 - Il che è una rarità. - Che gentile. 1140 01:20:01,969 --> 01:20:04,388 Non è quello che ha detto l'ultima volta. 1141 01:20:04,972 --> 01:20:06,473 Cosa pensi dell'incipit? 1142 01:20:06,557 --> 01:20:09,601 In verità, l'ho trovato affascinante. 1143 01:20:13,063 --> 01:20:14,064 Chi è quello? 1144 01:20:15,440 --> 01:20:17,025 Quello è... 1145 01:20:18,026 --> 01:20:19,444 Usciva con una mia amica. 1146 01:20:19,528 --> 01:20:21,822 Tanto tempo fa, non lo vedo da anni. 1147 01:20:21,905 --> 01:20:25,409 È con la giornalista di Culture, speriamo che scriva bene di noi. 1148 01:20:25,492 --> 01:20:27,035 - Vieni? - Ascolta, Jennie. 1149 01:20:27,536 --> 01:20:29,621 Ti dispiace fare tu l'introduzione? 1150 01:20:29,705 --> 01:20:30,914 Perché, che succede? 1151 01:20:30,998 --> 01:20:33,500 È che non credo di sentirmi molto bene. 1152 01:20:33,584 --> 01:20:34,751 Sì, certo. 1153 01:20:35,252 --> 01:20:37,212 Sai che adoro parlare in pubblico. 1154 01:20:38,589 --> 01:20:42,050 Buonasera, e benvenuti a tutti. 1155 01:20:42,134 --> 01:20:44,511 È meraviglioso avervi qui stasera. 1156 01:20:44,595 --> 01:20:47,556 Abbiamo una serata speciale in serbo per voi. 1157 01:20:47,639 --> 01:20:51,059 "Anche se fosse riuscita a esprimere i suoi sentimenti, 1158 01:20:51,143 --> 01:20:53,729 era certa che Craig non li avrebbe compresi. 1159 01:20:54,229 --> 01:20:58,442 Non le sembrava il tipo di uomo che si lasciava smuovere dai sentimenti. 1160 01:20:59,193 --> 01:21:01,778 Che razza di donna si sente attratta da un uomo 1161 01:21:01,862 --> 01:21:06,241 conosciuto la prima volta tramite un servizio di messaggi erotici? 1162 01:21:07,034 --> 01:21:09,119 Eppure, non riusciva a spiegarselo. 1163 01:21:09,828 --> 01:21:12,414 I messaggi di Andrew, nelle sei ore successive, 1164 01:21:12,497 --> 01:21:13,749 le apparivano diversi. 1165 01:21:14,416 --> 01:21:18,170 La punteggiatura e le lettere a disposizione erano le stesse. 1166 01:21:18,670 --> 01:21:20,380 Il lessico non era cambiato, 1167 01:21:20,464 --> 01:21:23,634 con i suoi trucchi, imperfezioni, limiti e potenzialità. 1168 01:21:23,717 --> 01:21:27,763 Ma era qualcosa di più vicino al sentimento che al linguaggio. 1169 01:21:28,263 --> 01:21:31,934 Con gli stessi 26 elementi dell'alfabeto 1170 01:21:32,017 --> 01:21:37,773 e i modi che gli umani hanno escogitato per combinarli e scomporli, 1171 01:21:37,856 --> 01:21:40,692 lui era riuscito a evocare una connessione." 1172 01:21:50,410 --> 01:21:51,453 Laura. 1173 01:22:04,842 --> 01:22:06,009 Te ne vai così? 1174 01:22:07,094 --> 01:22:08,887 Nessun "Ciao, Simon. Come stai?" 1175 01:22:10,264 --> 01:22:12,182 Ciao, Simon. Come stai? 1176 01:22:13,600 --> 01:22:14,643 Bene, grazie. 1177 01:22:15,936 --> 01:22:16,770 E tu? 1178 01:22:24,444 --> 01:22:25,445 Ti trovo bene. 1179 01:22:26,697 --> 01:22:28,198 Grazie. Anche tu. 1180 01:22:30,450 --> 01:22:31,451 Come sta Lukas? 1181 01:22:32,995 --> 01:22:33,996 Sta bene. 1182 01:22:34,788 --> 01:22:35,789 E Sascha? 1183 01:22:37,291 --> 01:22:38,292 Sì, anche lei. 1184 01:22:40,043 --> 01:22:41,044 Bene. 1185 01:22:45,215 --> 01:22:46,633 Sono con la mia ragazza. 1186 01:22:49,052 --> 01:22:50,345 Grandioso. 1187 01:22:50,429 --> 01:22:52,055 Sì, lo è. 1188 01:22:55,601 --> 01:22:56,894 È la tua... 1189 01:22:59,313 --> 01:23:00,314 Il mio tostapane? 1190 01:23:01,899 --> 01:23:02,900 No. 1191 01:23:06,778 --> 01:23:08,197 Da quanto state insieme? 1192 01:23:09,239 --> 01:23:10,240 Non molto. 1193 01:23:13,076 --> 01:23:15,162 Cerco di voltare pagina da quando... 1194 01:23:16,663 --> 01:23:17,497 lo sai... 1195 01:23:18,498 --> 01:23:19,333 mi hai sfanculato. 1196 01:23:19,416 --> 01:23:21,960 - Mi hai sfanculata tu, non io. - Ti prego. 1197 01:23:22,419 --> 01:23:24,379 Ti ho chiamata un'infinità di volte. 1198 01:23:24,463 --> 01:23:26,340 Sì, ma non potevo rispondere, Simon. 1199 01:23:27,382 --> 01:23:29,968 Non potevo semplicemente... rispondere. 1200 01:23:32,679 --> 01:23:34,264 Mi trasferisco in California. 1201 01:23:40,437 --> 01:23:42,231 Mi hanno offerto un lavoro. 1202 01:23:43,273 --> 01:23:45,108 È una bella opportunità, e... 1203 01:23:46,818 --> 01:23:48,779 non mi trattiene più niente, quindi... 1204 01:23:49,821 --> 01:23:50,989 No. Immagino di no. 1205 01:23:53,659 --> 01:23:54,826 Parto tra un mese. 1206 01:24:00,916 --> 01:24:03,836 Devo rientrare. Devo spiegare perché sono uscita. 1207 01:24:04,419 --> 01:24:06,129 Ma è stato bello rivederti. 1208 01:24:07,047 --> 01:24:08,841 Non riesco ad amare nessun'altra. 1209 01:24:13,554 --> 01:24:14,638 Ci sei solo tu. 1210 01:24:19,518 --> 01:24:20,519 Sei come... 1211 01:24:22,229 --> 01:24:23,230 Sei come... 1212 01:24:24,648 --> 01:24:26,441 della cazzo di eroina per me. 1213 01:24:31,280 --> 01:24:32,781 Non ti sei mai fatto di eroina. 1214 01:24:38,328 --> 01:24:40,080 Non puoi saperlo, forse l'ho fatto. 1215 01:24:41,665 --> 01:24:42,666 Sì che lo so. 1216 01:25:04,771 --> 01:25:05,772 Wow. 1217 01:25:14,114 --> 01:25:15,115 Wow! 1218 01:25:16,366 --> 01:25:17,409 Stupendo. 1219 01:25:23,498 --> 01:25:25,584 Voglio tuffarmi. 1220 01:25:26,752 --> 01:25:28,420 Voglio tuffarmi. 1221 01:25:46,396 --> 01:25:48,023 Ho contattato mio padre. 1222 01:25:53,237 --> 01:25:54,321 Caspita, è... 1223 01:25:56,156 --> 01:25:57,407 È un passo importante. 1224 01:25:59,535 --> 01:26:00,661 Lui... 1225 01:26:03,121 --> 01:26:04,665 è morto, quattro anni fa. 1226 01:26:06,166 --> 01:26:07,543 Nessuno ci ha informati. 1227 01:26:08,418 --> 01:26:11,171 Cristo santo, Simon. Mi dispiace tantissimo. 1228 01:26:11,255 --> 01:26:12,965 No, non dispiacerti... 1229 01:26:14,299 --> 01:26:15,676 In fondo, non lo vedevo... 1230 01:26:17,386 --> 01:26:18,512 da 35 anni. 1231 01:26:18,595 --> 01:26:20,347 Non so cosa mi aspettassi. 1232 01:26:20,430 --> 01:26:24,643 Che tipo di chiusura immaginaria sperassi di ottenere. 1233 01:26:28,939 --> 01:26:30,023 Oh, Simon. 1234 01:26:32,442 --> 01:26:34,111 Allora perché l'hai chiamato? 1235 01:26:42,536 --> 01:26:44,371 Non volevo avere altri rimpianti. 1236 01:26:51,712 --> 01:26:52,921 Avrei dovuto dirtelo. 1237 01:26:54,298 --> 01:26:57,384 Il giorno del Test, avrei dovuto dirti che ti amavo. 1238 01:26:59,011 --> 01:27:00,846 Avrei dovuto dirti di non farlo. 1239 01:27:08,103 --> 01:27:10,689 E cosa ti fa credere che mi avrebbe fermata? 1240 01:27:21,825 --> 01:27:23,118 Entra in acqua. 1241 01:27:26,580 --> 01:27:27,581 E questa? 1242 01:27:29,082 --> 01:27:31,585 Mi sono scontrato con una finestra. E ho perso. 1243 01:27:32,669 --> 01:27:34,254 Che aspetto aveva? 1244 01:27:35,589 --> 01:27:39,343 Non sono affari tuoi quello che combino con una finestra. 1245 01:27:39,426 --> 01:27:41,803 Aveva denti molto affilati, eh? 1246 01:27:42,638 --> 01:27:44,890 Dove hai incontrato questa vampira? 1247 01:27:45,807 --> 01:27:47,309 In un parcheggio. 1248 01:27:47,392 --> 01:27:49,186 Le ho chiesto: "Hai mangiato?" 1249 01:27:49,561 --> 01:27:50,854 E lei che ha risposto? 1250 01:27:50,938 --> 01:27:52,147 Mi fa: "Non ancora". 1251 01:27:52,231 --> 01:27:54,483 E io: "Ti va un boccone?" 1252 01:27:54,983 --> 01:27:57,819 Non avevo capito in che situazione mi ero cacciato. 1253 01:27:59,154 --> 01:28:00,239 Ecco. 1254 01:28:16,922 --> 01:28:18,173 Devo rispondere. 1255 01:28:19,091 --> 01:28:20,843 Devo rispondere. 1256 01:28:27,224 --> 01:28:28,100 Ciao! 1257 01:28:28,809 --> 01:28:29,893 Bene, e tu? 1258 01:28:32,271 --> 01:28:34,064 Sì, sì, sì. No, tutto bene. 1259 01:28:34,648 --> 01:28:36,316 Si sono presentati tutti. 1260 01:28:37,150 --> 01:28:38,902 Ne avremo vendute un migliaio. 1261 01:28:40,612 --> 01:28:42,948 Sì, esatto. Tu che dici? 1262 01:28:44,408 --> 01:28:45,492 Ah, davvero? 1263 01:29:12,769 --> 01:29:14,021 Ho russato stanotte? 1264 01:29:16,190 --> 01:29:17,357 Eri tu? 1265 01:29:17,441 --> 01:29:19,067 Pensavo fosse il kraken. 1266 01:29:22,654 --> 01:29:24,573 Come faccio a piacerti? 1267 01:29:24,656 --> 01:29:26,950 È stupendo. Molto rilassante. 1268 01:29:27,034 --> 01:29:28,452 Fai tipo... 1269 01:29:33,165 --> 01:29:34,416 Molto sensuale. 1270 01:29:39,922 --> 01:29:41,215 Quanto tempo ci resta? 1271 01:29:43,550 --> 01:29:44,760 Sta arrivando l'auto. 1272 01:29:47,137 --> 01:29:48,138 D'accordo. 1273 01:29:49,139 --> 01:29:50,140 Quando parti? 1274 01:29:53,393 --> 01:29:54,478 Tra una settimana. 1275 01:30:04,363 --> 01:30:05,781 Potrei venire con te. 1276 01:30:14,957 --> 01:30:16,208 E come funzionerebbe? 1277 01:30:20,629 --> 01:30:23,382 Dovremmo partire subito, senza passare da casa. 1278 01:30:24,174 --> 01:30:25,676 Già, meglio di no. 1279 01:30:27,135 --> 01:30:28,929 Dovremmo andare dritti in aeroporto. 1280 01:30:29,763 --> 01:30:31,348 Primo volo per l'America. 1281 01:30:32,808 --> 01:30:35,394 - Troviamo un bell'appartamento. - Bellissimo. 1282 01:30:36,061 --> 01:30:37,145 Divani in pelle. 1283 01:30:38,313 --> 01:30:41,483 Che schifo, quelli che pulisci con una passata. 1284 01:30:42,818 --> 01:30:44,152 Facciamo scorta di alcol. 1285 01:30:44,987 --> 01:30:46,446 Li lasciamo a secco. 1286 01:30:47,364 --> 01:30:48,657 Troviamo uno spacciatore. 1287 01:30:49,992 --> 01:30:51,493 E passiamo all'eroina. 1288 01:30:51,577 --> 01:30:53,078 E al crack, se ce l'hanno. 1289 01:30:54,371 --> 01:30:56,039 Strafatti a nostre spese. 1290 01:30:57,249 --> 01:30:58,834 Sesso, giorno e notte. 1291 01:30:59,334 --> 01:31:02,588 Un sacco di sesso e droga non-stop. 1292 01:31:06,925 --> 01:31:08,594 Moriremmo nel giro di un mese. 1293 01:31:10,470 --> 01:31:12,264 Ma che mese sarebbe. 1294 01:31:12,764 --> 01:31:13,765 Il migliore. 1295 01:32:03,440 --> 01:32:04,816 Ti ho fatto male? 1296 01:32:08,862 --> 01:32:09,863 Che intendi? 1297 01:32:12,741 --> 01:32:15,077 Ti ho impedito di essere felice? 1298 01:32:17,621 --> 01:32:18,622 Laura... 1299 01:32:21,708 --> 01:32:23,377 Questi momenti con te... 1300 01:32:25,963 --> 01:32:27,923 sono stati i più belli della mia vita. 1301 01:32:30,676 --> 01:32:31,677 Lo stesso. 1302 01:32:40,352 --> 01:32:41,353 È arrivata. 1303 01:32:46,066 --> 01:32:47,067 Ti accompagno. 1304 01:32:47,693 --> 01:32:48,694 Ti prego, no. 1305 01:33:11,258 --> 01:33:12,259 Ehi. 1306 01:33:21,935 --> 01:33:22,936 Mi mancherai... 1307 01:33:28,984 --> 01:33:30,110 ogni singolo giorno. 1308 01:38:06,929 --> 01:38:09,765 Sottotitoli: Elisabetta Disa 1309 01:38:09,848 --> 01:38:12,684 DUBBING BROTHERS