1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:47,756 --> 00:00:52,052 {\an8}〝運命の人ソウルメイトを探すなら 瞳の検査を〟 4 00:00:52,177 --> 00:00:54,429 {\an8}お下がりください 5 00:00:56,557 --> 00:01:00,519 {\an8}〝科学の力で ソウルメイトを発見〟 6 00:01:01,311 --> 00:01:05,022 {\an8}〝今日 検査を 予約しよう〟 7 00:01:18,829 --> 00:01:20,581 〝マッチング成立数・・・〟 8 00:01:22,332 --> 00:01:23,333 〝583万・・・〟 9 00:01:23,458 --> 00:01:26,587 {\an8}〝運命の人を 知りたくない?〟 10 00:01:34,011 --> 00:01:36,013 〝615万・・・〟 11 00:01:36,138 --> 00:01:39,183 {\an8}〝ソウル・コネックス〟 12 00:01:39,308 --> 00:01:42,102 {\an8}〝今日 検査を 予約しよう〟 13 00:01:44,897 --> 00:01:45,856 {\an8}やあ 14 00:01:49,943 --> 00:01:50,694 {\an8}元気? 15 00:01:50,819 --> 00:01:51,945 {\an8}君は? 16 00:01:52,487 --> 00:01:54,656 {\an8}昼休みは1時間だ 17 00:01:55,073 --> 00:01:56,241 {\an8}楽しみね 18 00:01:56,366 --> 00:01:57,784 {\an8}僕は全然だ 19 00:01:57,910 --> 00:02:00,537 {\an8}〝ああ 僕も楽しみだ〟 20 00:02:00,954 --> 00:02:03,123 {\an8}さっさと済ませよう 21 00:02:03,248 --> 00:02:06,627 オール・オブ・ユー 22 00:02:06,752 --> 00:02:07,920 乗って! 23 00:02:11,840 --> 00:02:13,258 間一髪だ 24 00:02:21,433 --> 00:02:23,685 僕らの友情が壊れる 25 00:02:25,062 --> 00:02:26,104 まさか 26 00:02:26,230 --> 00:02:27,564 終わるよ 27 00:02:27,689 --> 00:02:28,732 何で? 28 00:02:28,857 --> 00:02:33,278 検査でソウルメイトを知ると 音信不通になる 29 00:02:34,613 --> 00:02:35,489 ウソよ 30 00:02:35,614 --> 00:02:41,328 あのクソ検査のせいで 多くの人を失った 31 00:02:42,829 --> 00:02:44,706 出兵じゃないよ 32 00:02:44,831 --> 00:02:47,376 愛は もっと厄介だ 33 00:02:49,378 --> 00:02:51,672 相手が100歳なら? 34 00:02:54,007 --> 00:02:57,261 死ぬまで愛し続ける 35 00:02:59,263 --> 00:03:03,600 大学時代の友人で 検査後に会ったのは? 36 00:03:04,643 --> 00:03:05,477 ジョナ 37 00:03:05,602 --> 00:03:08,605 彼はヴィッキーと 付き合ってから–– 38 00:03:08,730 --> 00:03:11,316 メールの返信がない 39 00:03:11,692 --> 00:03:13,402 殺されたのかも 40 00:03:13,527 --> 00:03:15,195 幸せなのよ 41 00:03:15,487 --> 00:03:20,659 幸せそうに地下室で縛られて 叫んでるかもね 42 00:03:21,493 --> 00:03:22,953 ここよ 43 00:03:23,287 --> 00:03:25,789 私の決断は正しいよね? 44 00:03:25,914 --> 00:03:27,332 間違ってる 45 00:03:27,457 --> 00:03:28,667 ありがと 46 00:03:30,002 --> 00:03:32,462 ローラ・シャープです 47 00:03:32,588 --> 00:03:36,675 シャープ様 まず検査代の お支払いを 48 00:03:39,845 --> 00:03:42,222 瞳の検査で運命の人を... 49 00:03:42,347 --> 00:03:43,724 何でだよ 50 00:03:50,105 --> 00:03:52,566 相手の男に返金させる 51 00:03:53,442 --> 00:03:55,444 初対面で請求しとく 52 00:03:55,569 --> 00:03:57,905 緊張も ほぐれるよ 53 00:03:58,030 --> 00:04:02,367 アンドレアが あなたとデートするって 54 00:04:03,076 --> 00:04:04,203 デカ女? 55 00:04:05,037 --> 00:04:06,496 デカくない 56 00:04:06,997 --> 00:04:09,666 身長2メートルだろ? 57 00:04:10,792 --> 00:04:13,795 今のままじゃ 孤独死するよ 58 00:04:13,921 --> 00:04:14,963 いいさ 59 00:04:18,675 --> 00:04:21,220 あなたも検査したら? 60 00:04:21,928 --> 00:04:23,430 僕はイヤだ 61 00:04:24,348 --> 00:04:26,517 自分で探したい 62 00:04:26,642 --> 00:04:30,604 苦労して見つけ出すから 意味がある 63 00:04:30,729 --> 00:04:32,356 君のは手抜きだ 64 00:04:32,481 --> 00:04:33,148 違う 65 00:04:33,273 --> 00:04:37,945 プレゼントを包装せずに むき出しで あげるか? 66 00:04:38,070 --> 00:04:41,782 “トースターだ メリークリスマス” 67 00:04:41,907 --> 00:04:43,367 それって最悪 68 00:04:43,492 --> 00:04:45,202 検査も同じだ 69 00:04:46,036 --> 00:04:47,412 最悪だよ 70 00:04:52,543 --> 00:04:54,419 “恋愛状況” 71 00:04:54,711 --> 00:04:56,839 悲惨でボロボロ 72 00:04:57,339 --> 00:04:59,007 そっちこそ 73 00:04:59,716 --> 00:05:02,803 こちらから2階へ どうぞ 74 00:05:03,303 --> 00:05:04,847 ありがとね 75 00:05:05,264 --> 00:05:06,390 当然だ 76 00:05:07,683 --> 00:05:10,227 僕らの最後の日だから 77 00:05:10,644 --> 00:05:11,854 やめて 78 00:05:12,646 --> 00:05:16,650 今までどおり会えるよ 約束する 79 00:05:20,654 --> 00:05:24,116 検査を受けるのは ダンが原因? 80 00:05:26,034 --> 00:05:27,286 いいえ 81 00:05:29,413 --> 00:05:31,123 ちょっとはね 82 00:05:32,207 --> 00:05:33,625 ひどかった 83 00:05:33,750 --> 00:05:34,877 ああ 84 00:05:36,211 --> 00:05:40,465 父は彼が嫌いで “結婚したら勘当だ”と 85 00:05:40,591 --> 00:05:41,842 鋭いな 86 00:05:41,967 --> 00:05:44,052 シャープ様 どうぞ 87 00:05:45,679 --> 00:05:47,264 いよいよか 88 00:05:47,973 --> 00:05:51,268 すばらしい友情に感謝してる 89 00:05:51,768 --> 00:05:52,978 くどいよ 90 00:05:53,729 --> 00:05:56,106 トースターをゲットしろ 91 00:06:01,820 --> 00:06:02,738 待って 92 00:06:06,158 --> 00:06:09,328 君のことを毎日 想ってる 93 00:06:27,804 --> 00:06:29,181 お祝いする? 94 00:06:29,306 --> 00:06:31,475 僕のほうはダメだった 95 00:06:31,600 --> 00:06:33,435 サイモン 残念ね 96 00:06:33,560 --> 00:06:37,272 別にいいんだ 仕事量が多すぎるよ 97 00:06:37,397 --> 00:06:38,273 そっか 98 00:06:38,398 --> 00:06:39,858 めでたいだろ? 99 00:06:39,983 --> 00:06:43,487 君は起業おめでとう やったな 100 00:06:43,612 --> 00:06:45,072 アンドレアも来る 101 00:06:45,197 --> 00:06:45,864 デカ女? 102 00:06:45,989 --> 00:06:47,074 少しだけよ 103 00:06:47,199 --> 00:06:47,866 巨大だ 104 00:06:47,991 --> 00:06:48,951 サイテー 105 00:06:49,201 --> 00:06:50,118 連れだ 106 00:06:50,536 --> 00:06:51,703 ルーカスは? 107 00:06:51,828 --> 00:06:53,413 彼は来ない 108 00:06:53,539 --> 00:06:54,873 楽しいのに 109 00:06:54,998 --> 00:06:58,293 少し堅い人だけど そこが好き 110 00:06:58,794 --> 00:06:59,545 そうか 111 00:06:59,670 --> 00:07:01,588 みんな ハイだよ 112 00:07:01,713 --> 00:07:02,548 マジか 113 00:07:02,673 --> 00:07:04,341 お祝いだもん 114 00:07:04,967 --> 00:07:07,553 ねえ 友達のサイモンよ 115 00:07:08,637 --> 00:07:09,471 君は? 116 00:07:09,596 --> 00:07:10,639 ジョシュアだ 117 00:07:10,764 --> 00:07:12,266 よろしく 118 00:07:12,391 --> 00:07:14,601 大学から一緒なんだ 119 00:07:14,726 --> 00:07:17,271 彼女の成功が誇らしいよ 120 00:07:17,396 --> 00:07:19,064 私たちも同じ 121 00:07:20,274 --> 00:07:21,525 君は悪くない 122 00:07:21,650 --> 00:07:23,360 彼女をダマして... 123 00:07:23,485 --> 00:07:26,071 別にダマしてない 124 00:07:26,196 --> 00:07:27,406 もう... 125 00:07:30,784 --> 00:07:32,160 大丈夫? 126 00:07:32,703 --> 00:07:34,955 ええ ルーカスに–– 127 00:07:35,372 --> 00:07:39,835 適当に甘いことを言うと 彼は真に受けるの 128 00:07:39,960 --> 00:07:43,297 “あなたと離れてると 胃が痛くなる” 129 00:07:43,422 --> 00:07:44,965 その言葉が痛い 130 00:07:45,090 --> 00:07:46,049 ダサい? 131 00:07:46,175 --> 00:07:47,509 ひどいな 132 00:07:47,968 --> 00:07:49,469 彼は運命の人? 133 00:07:49,595 --> 00:07:51,722 そう思えてきた 134 00:07:52,973 --> 00:07:54,099 よかった 135 00:07:54,308 --> 00:07:55,851 期待しちゃう 136 00:07:55,976 --> 00:07:57,352 ローラ! 137 00:07:57,811 --> 00:07:59,563 来られたのね 138 00:07:59,938 --> 00:08:02,316 大騒ぎよ 彼はサイモン 139 00:08:02,441 --> 00:08:03,901 アンドレアよ 140 00:08:04,026 --> 00:08:04,902 どうも 141 00:08:05,027 --> 00:08:07,029 サイモン よろしく 142 00:08:07,154 --> 00:08:11,575 彼女は看護師だから 来られたのは奇跡よ 143 00:08:11,950 --> 00:08:16,538 彼は出版関係だから 共通点があるかも 144 00:08:16,663 --> 00:08:19,833 2人で飲んでて すぐ戻る 145 00:08:19,958 --> 00:08:21,043 分かった 146 00:08:22,377 --> 00:08:23,504 飲み物は? 147 00:08:23,629 --> 00:08:25,130 私は平気 148 00:08:28,175 --> 00:08:29,218 飲む? 149 00:08:29,343 --> 00:08:30,052 君は? 150 00:08:30,177 --> 00:08:30,844 ぜひ 151 00:08:30,969 --> 00:08:32,261 飲もう 152 00:08:57,204 --> 00:08:58,163 プレゼントよ 153 00:08:58,288 --> 00:08:59,081 本気? 154 00:09:30,153 --> 00:09:32,364 おい 大丈夫か? 155 00:09:32,489 --> 00:09:35,576 ええ あなたは楽しんでる? 156 00:09:35,701 --> 00:09:36,869 何してる? 157 00:09:36,994 --> 00:09:38,620 ルーカスにメール 158 00:09:38,745 --> 00:09:40,873 そうか 何かあった? 159 00:09:40,998 --> 00:09:42,416 別にないよ 160 00:09:42,541 --> 00:09:46,211 “おやすみ”とか キスを送ってるとこ 161 00:09:51,091 --> 00:09:53,135 タバコは黙ってて 162 00:09:54,178 --> 00:09:55,637 バレたら? 163 00:09:56,096 --> 00:09:57,890 地下に監禁ね 164 00:09:58,724 --> 00:10:00,100 いいね 165 00:10:02,603 --> 00:10:04,897 父が彼を気に入った 166 00:10:05,022 --> 00:10:05,898 本当? 167 00:10:06,023 --> 00:10:10,652 “史上最高の男だ”と ベタ褒めよ 168 00:10:11,486 --> 00:10:12,696 イヤなの? 169 00:10:14,990 --> 00:10:17,993 違うけど 珍しいから 170 00:10:23,290 --> 00:10:27,002 ルーカスが引っ越してきて 一緒に住む 171 00:10:27,878 --> 00:10:30,464 本当に? すごいな 172 00:10:31,882 --> 00:10:33,300 ビックリだ 173 00:10:34,426 --> 00:10:35,761 おめでとう 174 00:10:39,473 --> 00:10:40,599 大人の恋愛よ 175 00:10:40,724 --> 00:10:42,017 大人だ 176 00:10:45,145 --> 00:10:47,272 急展開すぎる 177 00:10:49,191 --> 00:10:54,071 初対面の時 好みじゃなくて 検査ミスだと思った 178 00:10:54,196 --> 00:10:58,075 だから逆に リラックスできたんだろ 179 00:10:58,951 --> 00:11:04,498 君が“家族といるみたい”と 言ったから–– 180 00:11:04,706 --> 00:11:07,751 彼とヤったらマズいと思った 181 00:11:08,794 --> 00:11:10,963 いい話なのに ごめん 182 00:11:16,093 --> 00:11:17,469 アンドレアは? 183 00:11:19,096 --> 00:11:23,392 天井に頭を ぶつけながら 踊ってるかな 184 00:11:25,769 --> 00:11:29,189 ステキでしょ? 乗り気に見えた 185 00:11:29,565 --> 00:11:32,109 ステキだと思うよ 186 00:11:33,819 --> 00:11:36,530 ダブルデートしない? 187 00:11:36,989 --> 00:11:38,407 ダブルデート? 188 00:11:39,533 --> 00:11:40,742 ぞっとする 189 00:11:50,669 --> 00:11:52,337 中に戻ろう 190 00:11:52,462 --> 00:11:54,256 待って 忘れ物... 191 00:11:55,632 --> 00:11:57,009 水か 192 00:12:02,764 --> 00:12:04,057 タバコは捨てろ 193 00:12:04,183 --> 00:12:05,767 まだ残ってる 194 00:12:05,893 --> 00:12:06,894 臭いぞ 195 00:12:13,567 --> 00:12:14,693 いたわ 196 00:12:16,862 --> 00:12:18,197 見つけた! 197 00:12:20,073 --> 00:12:21,909 3人でチューしよ 198 00:12:24,870 --> 00:12:26,246 俺にも 199 00:12:33,003 --> 00:12:35,130 ローラとの関係は? 200 00:12:35,464 --> 00:12:36,590 何で? 201 00:12:37,549 --> 00:12:39,760 すごく親しいから 202 00:12:40,928 --> 00:12:44,097 大学から一緒で “永遠の友”かな 203 00:12:45,015 --> 00:12:47,309 だったら彼女とは... 204 00:12:48,894 --> 00:12:50,270 付き合わない? 205 00:12:54,816 --> 00:12:56,109 家は どこ? 206 00:12:56,735 --> 00:12:58,403 ヴォクソール 君は? 207 00:12:58,946 --> 00:12:59,821 クラパム 208 00:12:59,947 --> 00:13:00,989 ウソだろ 209 00:13:03,075 --> 00:13:04,243 帰りは? 210 00:13:06,495 --> 00:13:07,788 タクシー! 211 00:13:07,955 --> 00:13:09,790 早く進め! 212 00:13:32,521 --> 00:13:34,398 ごめん 大丈夫? 213 00:13:35,023 --> 00:13:38,443 速度を守るヤツばかりで 遅れた 214 00:13:38,861 --> 00:13:42,656 平気? 10分くらいで 着くと思うが 215 00:13:44,199 --> 00:13:45,033 心配だ 216 00:13:45,158 --> 00:13:46,410 新車なの? 217 00:13:47,286 --> 00:13:49,538 中年の危機とか? 218 00:13:50,497 --> 00:13:52,291 シートも拭けるね 219 00:13:52,624 --> 00:13:53,584 何だよ 220 00:13:53,709 --> 00:13:56,044 私が この車を見かけたら–– 221 00:13:56,170 --> 00:13:59,590 持ち主は ペニスを失ったから–– 222 00:13:59,715 --> 00:14:03,385 長・細・い・車に乗ってると 思っちゃう 223 00:14:03,510 --> 00:14:05,971 ひどいな いい車だろ 224 00:14:11,727 --> 00:14:13,395 アンドレアには? 225 00:14:13,520 --> 00:14:15,814 このことは言ってない 226 00:14:16,648 --> 00:14:19,359 君のプライバシーもあるし... 227 00:14:19,860 --> 00:14:21,069 家なの? 228 00:14:21,945 --> 00:14:23,780 いや 仕事だ 229 00:14:26,366 --> 00:14:28,660 ヤダ ごめん 230 00:14:29,119 --> 00:14:30,245 どうした? 231 00:14:30,370 --> 00:14:31,705 弁償する 232 00:14:31,830 --> 00:14:33,749 でも拭けるね 233 00:14:34,333 --> 00:14:36,502 ジム用のバッグに... 234 00:14:39,755 --> 00:14:41,673 これを使って 235 00:14:47,137 --> 00:14:48,013 ごめん 236 00:14:48,138 --> 00:14:49,556 気にするな 237 00:15:10,702 --> 00:15:12,788 あの話をしたっけ? 238 00:15:13,830 --> 00:15:15,499 日曜の話だ 239 00:15:16,333 --> 00:15:20,212 アンドレアと 朝からセックスして–– 240 00:15:20,337 --> 00:15:21,547 最高だった 241 00:15:21,672 --> 00:15:22,464 やるね 242 00:15:22,589 --> 00:15:27,511 みんなが記事にしたがるほど 満たされた 243 00:15:27,636 --> 00:15:32,808 余韻に浸りながら横たわり 甘い時間だったよ 244 00:15:32,933 --> 00:15:36,770 無防備なまま 愛に あふれてた 245 00:15:36,895 --> 00:15:39,690 なのに こう言われたんだ 246 00:15:40,399 --> 00:15:45,946 “朝食を作るわね あとで市場を散歩しない?” 247 00:15:47,614 --> 00:15:48,699 それで? 248 00:15:48,824 --> 00:15:51,159 “僕の顔を撃ってくれ” 249 00:15:53,412 --> 00:15:55,873 ひどいよ サイモン 250 00:15:56,498 --> 00:15:58,917 彼女は面食らってた 251 00:15:59,042 --> 00:16:03,839 カップルの掟おきてよ 退屈でも一緒に行くの 252 00:16:03,964 --> 00:16:05,924 誰が考えた? 253 00:16:07,092 --> 00:16:09,428 市場へ行って何する? 254 00:16:10,053 --> 00:16:12,306 農場主が売られてる? 255 00:16:12,764 --> 00:16:16,393 農場主が競売にかけられて–– 256 00:16:16,518 --> 00:16:20,564 “ソーセージで太らせれば おいしいですよ”と 257 00:16:21,190 --> 00:16:22,608 彼女 出てくよ 258 00:16:22,733 --> 00:16:25,027 出口を知らない 259 00:16:41,293 --> 00:16:43,295 “100% 保証” 260 00:17:09,530 --> 00:17:11,781 その服 シャレてるな 261 00:17:22,041 --> 00:17:25,546 クスリも手に入ったし いい日よ 262 00:17:25,671 --> 00:17:26,880 悪くない 263 00:17:33,220 --> 00:17:35,264 昇進の話は? 264 00:17:35,389 --> 00:17:38,350 消えたよ アマルに奪われた 265 00:17:38,475 --> 00:17:39,142 誰? 266 00:17:39,268 --> 00:17:40,769 新入りだ 267 00:17:40,894 --> 00:17:42,563 ムカつくね 268 00:17:43,063 --> 00:17:45,440 慈善家の筋肉野郎だ 269 00:17:46,108 --> 00:17:47,568 最悪だね 270 00:17:49,695 --> 00:17:50,737 残念ね 271 00:17:50,863 --> 00:17:52,906 いや よかったよ 272 00:17:53,031 --> 00:17:56,285 おかげで チーム最年長になれた 273 00:17:56,410 --> 00:17:57,995 イケてるだろ? 274 00:17:58,120 --> 00:17:59,204 ええ 275 00:17:59,830 --> 00:18:00,873 イケてる 276 00:18:00,998 --> 00:18:02,708 本当に 277 00:18:06,628 --> 00:18:07,629 どうする気? 278 00:18:07,754 --> 00:18:08,463 自殺する 279 00:18:08,589 --> 00:18:09,673 いいね 280 00:18:10,132 --> 00:18:11,466 それか... 281 00:18:13,260 --> 00:18:16,013 自分で起業するかな 282 00:18:17,890 --> 00:18:19,183 やるべきよ 283 00:18:24,771 --> 00:18:25,981 かもな 284 00:18:30,068 --> 00:18:31,069 やるかも 285 00:18:31,195 --> 00:18:32,988 口だけね 286 00:18:38,410 --> 00:18:40,329 会えなくて ごめん 287 00:18:42,080 --> 00:18:43,540 アンドレアは–– 288 00:18:43,999 --> 00:18:47,628 博士号を取ろうと頑張ってる 289 00:18:48,754 --> 00:18:50,881 僕は昇進できず... 290 00:18:51,173 --> 00:18:53,675 いろいろあるよ 291 00:18:58,931 --> 00:19:00,724 でも寂しかった 292 00:19:07,856 --> 00:19:09,066 僕もだ 293 00:19:17,866 --> 00:19:19,660 1つ 聞きたい 294 00:19:24,289 --> 00:19:27,918 さっきの看護師 頭が小さすぎないか? 295 00:19:30,921 --> 00:19:35,467 頭の大きさが ブドウ1粒くらいだった 296 00:19:37,177 --> 00:19:39,805 いや ブドウの種だな 297 00:19:41,974 --> 00:19:45,018 どうやって歯を磨くんだろ 298 00:19:45,143 --> 00:19:48,021 超ミニの歯ブラシとか? 299 00:19:49,565 --> 00:19:52,359 頭の構造を見てみたい 300 00:19:54,987 --> 00:19:56,113 大丈夫? 301 00:19:56,822 --> 00:19:57,531 誰か... 302 00:19:57,656 --> 00:19:59,157 座ってて 303 00:20:02,578 --> 00:20:05,289 ローラ ごめんよ 304 00:20:05,747 --> 00:20:08,667 遠くにいて遅くなった 305 00:20:08,792 --> 00:20:11,753 大丈夫か? すまなかった 306 00:20:11,879 --> 00:20:16,800 看護師が対応してくれて 専門医を待ってるとこ 307 00:20:17,092 --> 00:20:19,261 呼びに来るそうだ 308 00:20:19,386 --> 00:20:22,514 付き添ってくれて ありがとう 309 00:20:22,681 --> 00:20:24,224 助かったよ 310 00:20:24,474 --> 00:20:25,851 看護師は何て? 311 00:20:25,976 --> 00:20:30,689 血圧を測って採血した 今はスキャン待ちで... 312 00:20:30,814 --> 00:20:33,108 何だと? 話してくる 313 00:20:33,233 --> 00:20:35,027 急いでもらう 314 00:20:35,152 --> 00:20:36,778 失礼 悪いが... 315 00:20:38,280 --> 00:20:39,489 (帰るよ) 316 00:20:42,618 --> 00:20:43,952 (ありがとう) 317 00:21:19,071 --> 00:21:20,197 大丈夫? 318 00:21:22,324 --> 00:21:23,450 ああ 319 00:21:24,076 --> 00:21:25,160 本当に? 320 00:21:26,954 --> 00:21:28,288 平気だ 321 00:21:29,915 --> 00:21:30,916 行こうか 322 00:21:32,042 --> 00:21:33,752 いい店だな 323 00:21:33,877 --> 00:21:36,004 内装も すばらしい 324 00:21:36,171 --> 00:21:41,176 外食を楽しむことすら しばらく忘れてたよ 325 00:21:41,301 --> 00:21:44,263 夜遊び復活に お供できて光栄だ 326 00:21:44,388 --> 00:21:46,598 やっと集まれたわね 327 00:21:46,723 --> 00:21:48,809 子作り優先でしょ 328 00:21:48,934 --> 00:21:50,227 そうね 329 00:21:50,352 --> 00:21:51,186 赤ちゃんは? 330 00:21:51,311 --> 00:21:54,022 娘はジャガイモみたい 331 00:21:54,147 --> 00:21:55,148 見たいな 332 00:21:55,274 --> 00:21:57,192 かわいいジャガイモだ 333 00:21:57,317 --> 00:21:58,902 写真 送って 334 00:21:59,278 --> 00:22:00,195 はい 335 00:22:04,116 --> 00:22:05,576 キュートなイモだ 336 00:22:05,701 --> 00:22:06,785 ありがとう 337 00:22:07,369 --> 00:22:08,745 仕事のほうは? 338 00:22:08,996 --> 00:22:10,539 まずまずだ 339 00:22:10,664 --> 00:22:14,626 研究室がセント・ジョージ校に 移るんだ 340 00:22:14,751 --> 00:22:15,711 南部か 341 00:22:16,211 --> 00:22:20,507 私たちはヴォクソールに 引っ越したから... 342 00:22:20,799 --> 00:22:21,550 いい所だ 343 00:22:21,675 --> 00:22:22,718 ああ 344 00:22:22,843 --> 00:22:24,845 2人でランチでも 345 00:22:25,470 --> 00:22:26,430 いいね 346 00:22:27,389 --> 00:22:29,057 今 赤ちゃんは? 347 00:22:29,183 --> 00:22:30,184 ローラの母が 348 00:22:30,309 --> 00:22:34,229 住み込みの看護師が 父に付いてるから–– 349 00:22:34,354 --> 00:22:37,065 母は喜んで来てくれる 350 00:22:37,191 --> 00:22:38,108 具合が? 351 00:22:38,233 --> 00:22:42,154 肺が悪くて 在宅看護を受けてるの 352 00:22:42,279 --> 00:22:43,155 大変ね 353 00:22:43,280 --> 00:22:44,406 何も知らず... 354 00:22:44,531 --> 00:22:46,909 話す機会もなかった 355 00:22:47,784 --> 00:22:49,703 アンドレアは教職に? 356 00:22:49,828 --> 00:22:51,330 大学で講義を 357 00:22:51,455 --> 00:22:54,958 デジタル・マネジメントよ 退屈でしょ 358 00:22:55,083 --> 00:22:56,293 いや 講義に–– 359 00:22:56,418 --> 00:23:00,172 デジタル・ジョークを 盛り込んでる 360 00:23:00,547 --> 00:23:02,299 久しぶりよね 361 00:23:02,424 --> 00:23:04,218 大人は忙しい 362 00:23:04,343 --> 00:23:05,552 順調? 363 00:23:07,721 --> 00:23:09,348 ひどいもんだ 364 00:23:09,473 --> 00:23:11,016 最悪よね 365 00:23:11,141 --> 00:23:12,351 悪夢だ 366 00:23:12,476 --> 00:23:14,144 あなたは どん底ね 367 00:23:14,269 --> 00:23:15,687 事実だ 368 00:23:16,146 --> 00:23:17,814 ご注文は? 369 00:23:18,148 --> 00:23:19,775 まだだ すまない 370 00:23:21,652 --> 00:23:24,613 アンドレアの大学には–– 371 00:23:24,738 --> 00:23:28,659 3人や4人で 付き合ってるカップルがいる 372 00:23:28,784 --> 00:23:33,121 4人のうち2人だけが ソウルメイトだ 373 00:23:33,247 --> 00:23:35,499 でも4人でヤってる 374 00:23:35,791 --> 00:23:39,211 本人たちは それで幸せなんだ 375 00:23:39,378 --> 00:23:40,087 ええ 376 00:23:40,212 --> 00:23:40,921 賛成だ 377 00:23:41,046 --> 00:23:45,926 私は安全のために 離れてるけど幸せそうよ 378 00:23:46,468 --> 00:23:52,307 ソウルメイトを探す検査では 相手は1人だけど–– 379 00:23:52,432 --> 00:23:55,394 愛の形は1対1とは限らない 380 00:23:55,519 --> 00:24:00,190 検査の経験者として 言わせてもらえば–– 381 00:24:00,566 --> 00:24:03,610 愛せるのは1人だけだ 382 00:24:03,735 --> 00:24:06,071 それ以外の人は... 383 00:24:06,196 --> 00:24:07,197 遊び? 384 00:24:07,489 --> 00:24:08,949 そうじゃない 385 00:24:09,992 --> 00:24:14,621 遊びじゃないが 何と表現したらいいか... 386 00:24:16,456 --> 00:24:18,750 人生の通過点かな 387 00:24:18,876 --> 00:24:19,543 言うね 388 00:24:19,668 --> 00:24:22,546 でも君がいなかったら–– 389 00:24:22,671 --> 00:24:27,885 ローラは検査代を払えず 僕らは出会えなかった 390 00:24:28,010 --> 00:24:29,386 借金したまま 391 00:24:29,511 --> 00:24:30,179 本当? 392 00:24:30,304 --> 00:24:34,391 あなたが受けさせたの? 初耳だわ 393 00:24:34,516 --> 00:24:36,018 聞かれてない 394 00:24:36,143 --> 00:24:37,144 内緒に? 395 00:24:37,269 --> 00:24:38,270 違う 396 00:24:38,604 --> 00:24:40,647 検査は無意味よ 397 00:24:41,023 --> 00:24:42,608 うれしいね 398 00:24:42,733 --> 00:24:44,776 違うの 私たちが–– 399 00:24:44,902 --> 00:24:47,988 出会えたことは幸運だわ 400 00:24:48,113 --> 00:24:49,114 “幸運”か 401 00:24:49,239 --> 00:24:51,491 言い換えさせて 402 00:24:52,367 --> 00:24:54,536 検査は大正解よ 403 00:24:54,661 --> 00:24:59,082 そのおかげで あなたと 一緒になれたもの 404 00:24:59,208 --> 00:25:03,587 ただ検査をしたら 人生の迷いが消えて–– 405 00:25:03,712 --> 00:25:07,299 自分が まともになれると 思ってた 406 00:25:07,424 --> 00:25:11,845 でも私のままだし セラピーに行けばよかった 407 00:25:12,095 --> 00:25:13,889 今はセラピーに? 408 00:25:14,014 --> 00:25:14,723 いいえ 409 00:25:14,848 --> 00:25:15,933 よかった 410 00:25:17,726 --> 00:25:20,521 検査で あなたに出会えた 411 00:25:21,730 --> 00:25:23,482 大切な人だし–– 412 00:25:23,607 --> 00:25:28,070 人生で つらい時は 私を支えてくれる 413 00:25:28,195 --> 00:25:30,280 助け合えるのは–– 414 00:25:31,114 --> 00:25:32,824 美しいことよ 415 00:25:34,743 --> 00:25:36,578 私は幸せだわ 416 00:25:36,703 --> 00:25:41,250 困難も含めて 君と生きていきたい 417 00:25:45,045 --> 00:25:47,172 ほらな 無意味じゃない 418 00:25:47,297 --> 00:25:48,257 始まった 419 00:25:48,382 --> 00:25:49,216 本心だ 420 00:25:49,341 --> 00:25:50,342 ウソよ 421 00:25:50,467 --> 00:25:51,510 違う 422 00:25:52,135 --> 00:25:53,595 検査を嫌ってる 423 00:25:53,720 --> 00:25:57,432 僕自身は受ける気はないが–– 424 00:25:58,141 --> 00:26:02,396 君たち夫婦のような 成功例もある 425 00:26:02,521 --> 00:26:03,897 ありがとう 426 00:26:04,022 --> 00:26:07,651 僕とローラも そう思ってる 427 00:26:08,151 --> 00:26:10,153 僕は支払おうと... 428 00:26:10,279 --> 00:26:11,196 勧めた? 429 00:26:11,321 --> 00:26:14,491 もし4時間 空いてて 自己嫌悪なら... 430 00:26:14,616 --> 00:26:15,909 4時間も? 431 00:26:16,034 --> 00:26:16,994 試して 432 00:26:17,160 --> 00:26:18,245 イヤよ 433 00:26:18,787 --> 00:26:19,830 車が... 434 00:26:19,955 --> 00:26:22,040 僕らは こっちだ 435 00:26:22,165 --> 00:26:25,002 もう1杯 飲まない? 436 00:26:25,127 --> 00:26:27,588 今日は楽しかったよ 437 00:26:27,713 --> 00:26:28,422 ああ 438 00:26:28,547 --> 00:26:30,299 今度はランチを 439 00:26:30,883 --> 00:26:32,009 会えてよかった 440 00:26:32,676 --> 00:26:36,346 僕は朝早いから 君たちで行って 441 00:26:36,471 --> 00:26:37,389 飲む? 442 00:26:37,514 --> 00:26:40,767 私もセミナーの準備があるし... 443 00:26:40,893 --> 00:26:42,144 そうだな 444 00:26:42,269 --> 00:26:43,395 行って 445 00:26:44,313 --> 00:26:45,397 どうぞ 446 00:26:45,939 --> 00:26:49,693 会議があるから帰る 楽しかった 447 00:26:50,235 --> 00:26:52,863 大人になると つまんない 448 00:26:52,988 --> 00:26:53,989 だよな 449 00:26:54,114 --> 00:26:55,199 それじゃ 450 00:26:55,490 --> 00:26:56,200 またな 451 00:26:56,325 --> 00:26:58,535 ああ 気をつけて 452 00:26:59,244 --> 00:27:00,329 待って 453 00:27:02,956 --> 00:27:04,917 なあ どうした? 454 00:27:05,042 --> 00:27:06,084 別に 455 00:27:07,044 --> 00:27:08,170 何だよ? 456 00:27:09,588 --> 00:27:11,340 やっぱりね 457 00:27:12,049 --> 00:27:14,176 自分が情けないわ 458 00:27:14,301 --> 00:27:15,093 アンドレア 459 00:27:15,219 --> 00:27:17,012 分かってたの 460 00:27:17,137 --> 00:27:18,347 アンドレア 461 00:27:18,639 --> 00:27:20,807 おい 話してくれ 462 00:27:20,933 --> 00:27:22,434 家に帰りたい 463 00:27:40,827 --> 00:27:41,954 やあ! 464 00:27:42,913 --> 00:27:44,206 元気か? 465 00:27:44,414 --> 00:27:46,041 ええ そっちは? 466 00:27:46,166 --> 00:27:48,794 絶好調だ 行こう 467 00:27:48,919 --> 00:27:50,003 分かった 468 00:28:09,523 --> 00:28:13,443 君を待つ人たちがいるのに 僕の迎えに? 469 00:28:13,569 --> 00:28:17,155 話したくないから 迎えに来たの 470 00:28:18,156 --> 00:28:22,828 私を見るなり “お悔やみを”と言ってくる 471 00:28:23,328 --> 00:28:26,164 “ありがとう”と答えると–– 472 00:28:26,456 --> 00:28:31,837 相手が じっと私を見て 次の言葉を待ってる 473 00:28:31,962 --> 00:28:34,840 何を言えばいいの? 474 00:28:36,133 --> 00:28:38,135 こう言えば? 475 00:28:38,427 --> 00:28:42,681 “父は極度の 同性愛恐怖症でした” 476 00:29:09,875 --> 00:29:12,878 父は42年間 勤めました 477 00:29:13,253 --> 00:29:17,090 切りのいい年で 辞められないまま–– 478 00:29:18,133 --> 00:29:23,430 とうとう体を壊して 退職を決めたのです 479 00:29:24,848 --> 00:29:27,267 昔の同僚の方々が–– 480 00:29:27,392 --> 00:29:31,271 父の人柄を語ってくれました 481 00:29:31,396 --> 00:29:35,234 “良識ある人”や “筋の通った人”と 482 00:29:36,276 --> 00:29:39,071 頑固者でもありました 483 00:29:39,738 --> 00:29:42,699 宝石のように 恨みを大切にした 484 00:29:42,866 --> 00:29:46,328 6歳の時 父の職場に行き–– 485 00:29:46,453 --> 00:29:49,331 ゴミ箱にウンチしたんです 486 00:29:54,127 --> 00:29:57,840 父は決して 許してくれませんでした 487 00:29:59,633 --> 00:30:02,553 彼氏にも暴露した 488 00:30:07,391 --> 00:30:09,768 メモを用意しておけば... 489 00:30:10,352 --> 00:30:12,938 ウンチ話は とっさに? 490 00:30:15,315 --> 00:30:17,067 大失敗よね 491 00:30:19,027 --> 00:30:20,654 感動したよ 492 00:30:25,367 --> 00:30:27,202 クスリはある? 493 00:30:27,744 --> 00:30:31,790 葬式の眠気覚ましは 持ってこなかった 494 00:30:36,253 --> 00:30:38,130 別れたのね 495 00:30:40,757 --> 00:30:43,677 お似合いだったのに 496 00:30:44,094 --> 00:30:45,220 ああ 497 00:30:46,847 --> 00:30:48,432 そうだった 498 00:30:50,976 --> 00:30:52,394 何したの? 499 00:30:53,520 --> 00:30:56,732 僕を悪者にしてくれて どうも 500 00:30:56,857 --> 00:30:58,025 いいの 501 00:31:00,444 --> 00:31:01,737 なぜかな 502 00:31:03,030 --> 00:31:04,990 アンドレアとは–– 503 00:31:05,908 --> 00:31:10,537 お互いに何かが 欠けてたんだと思う 504 00:31:13,165 --> 00:31:14,750 ルーカスは完璧よ 505 00:31:16,126 --> 00:31:17,753 彼は動じない 506 00:31:19,546 --> 00:31:21,048 いい父親で–– 507 00:31:21,173 --> 00:31:24,009 私たちのことも聞き流せる 508 00:31:26,345 --> 00:31:28,931 仕事熱心でグチらない 509 00:31:29,056 --> 00:31:30,474 妻の私は... 510 00:31:30,599 --> 00:31:32,684 失格に思える? 511 00:31:32,809 --> 00:31:35,354 自己嫌悪に陥るわ 512 00:31:37,272 --> 00:31:38,440 見ろよ 513 00:31:38,857 --> 00:31:42,945 君がクスリを ねだってる間 子守してる 514 00:31:53,372 --> 00:31:54,748 言わせて 515 00:31:54,998 --> 00:31:56,875 不吉だな 516 00:31:58,961 --> 00:32:03,215 思い切って お父さんに 連絡してみたら? 517 00:32:03,340 --> 00:32:04,508 ローラ... 518 00:32:04,633 --> 00:32:09,972 あなたは強い男で 何も必要ないだろうけど–– 519 00:32:11,598 --> 00:32:14,935 話したくなった時は手遅れよ 520 00:32:23,151 --> 00:32:26,405 詳しい事情も知らずに ごめん 521 00:32:30,826 --> 00:32:31,785 忘れて 522 00:32:31,910 --> 00:32:33,328 いいんだ 523 00:32:41,461 --> 00:32:43,714 誰にも言ってないけど–– 524 00:32:45,799 --> 00:32:49,136 父の所持品を片づけたの 525 00:32:50,554 --> 00:32:53,974 箱いっぱいの ポルノが出てきたから–– 526 00:32:54,099 --> 00:32:56,393 あなたに譲るわ 527 00:32:56,518 --> 00:32:59,897 ありがたく相続させてもらう 528 00:33:00,355 --> 00:33:01,690 故人も喜ぶ 529 00:33:01,815 --> 00:33:02,608 ええ 530 00:33:03,859 --> 00:33:04,776 そうね 531 00:33:05,152 --> 00:33:06,195 すごい 532 00:33:09,531 --> 00:33:13,535 手紙が入った箱も見つけたの 533 00:33:14,995 --> 00:33:17,247 ある女性からの手紙よ 534 00:33:17,372 --> 00:33:19,416 私が生まれる前からね 535 00:33:19,917 --> 00:33:21,585 何百通もあった 536 00:33:22,503 --> 00:33:25,047 彼女は日々のことや–– 537 00:33:25,172 --> 00:33:27,674 父への想いを綴つづってた 538 00:33:28,425 --> 00:33:31,637 父の決断は受け止めていたわ 539 00:33:32,387 --> 00:33:33,847 でも本当は–– 540 00:33:33,972 --> 00:33:37,309 気持ちを断ち切れず... 541 00:33:37,434 --> 00:33:39,853 父は手紙を返すだけで–– 542 00:33:39,978 --> 00:33:42,272 会いに行かなかったの 543 00:33:43,357 --> 00:33:47,319 でも手紙は全部 取ってた 544 00:33:49,154 --> 00:33:51,615 愛の詰まった手紙よ 545 00:33:52,366 --> 00:33:54,660 母とは なかったのに 546 00:33:57,246 --> 00:33:58,330 ショックだな 547 00:33:58,455 --> 00:33:59,581 ええ 548 00:34:01,792 --> 00:34:05,045 彼女の元へ行けばよかったのに 549 00:34:16,348 --> 00:34:18,266 お母さんがいた 550 00:34:20,310 --> 00:34:21,895 君もね 551 00:34:23,522 --> 00:34:25,524 良識ある人だった 552 00:34:27,525 --> 00:34:29,069 なぜなら... 553 00:34:31,864 --> 00:34:35,617 それが人生ってもんだろ? 554 00:34:52,217 --> 00:34:53,467 ビールを 555 00:34:54,844 --> 00:34:56,179 飲むか 556 00:34:59,808 --> 00:35:02,227 検査代を払ったのは–– 557 00:35:03,478 --> 00:35:06,732 私の相手が 自分だと思ったから? 558 00:35:18,744 --> 00:35:19,995 まさか 559 00:35:39,765 --> 00:35:41,934 やあ 大変だったな 560 00:35:42,809 --> 00:35:43,727 まあな 561 00:35:44,728 --> 00:35:45,938 うれしいよ 562 00:35:46,063 --> 00:35:47,272 いい式だった 563 00:35:47,397 --> 00:35:48,774 ありがとう 564 00:35:49,483 --> 00:35:51,652 ローラは緊張してた 565 00:35:52,194 --> 00:35:53,445 よくやったよ 566 00:35:54,947 --> 00:35:56,657 本当に 567 00:35:56,990 --> 00:35:59,618 最近は つらそうでな 568 00:36:00,410 --> 00:36:02,162 君が必要だ 569 00:36:02,287 --> 00:36:06,750 彼女は認めないが 落ち込むと ひどいだろ 570 00:36:07,334 --> 00:36:09,878 ああ 分かるよ 571 00:36:11,088 --> 00:36:13,507 1週間 寝たきりの時も 572 00:36:14,800 --> 00:36:16,718 今までで最悪だ 573 00:36:19,137 --> 00:36:20,722 聞いてない 574 00:36:24,810 --> 00:36:29,481 彼女は心が乱れると 君に頼ってきた 575 00:36:30,107 --> 00:36:31,900 独特のジョークも 576 00:36:34,486 --> 00:36:35,863 それに君は–– 577 00:36:37,030 --> 00:36:40,659 どんな時でも そばにいてくれた 578 00:36:43,328 --> 00:36:47,457 そのことに感謝してるよ 僕も彼女もね 579 00:36:49,418 --> 00:36:50,711 いいんだ 580 00:36:52,254 --> 00:36:53,297 恩に着る 581 00:36:58,552 --> 00:36:59,595 挨拶を... 582 00:36:59,720 --> 00:37:00,846 行って 583 00:37:00,971 --> 00:37:02,222 また あとで 584 00:37:15,485 --> 00:37:19,114 きっとトロールが見えるわ 585 00:37:19,823 --> 00:37:20,991 やあ 586 00:37:21,658 --> 00:37:22,743 元気? 587 00:37:24,578 --> 00:37:25,329 帰る 588 00:37:25,454 --> 00:37:26,371 何で? 589 00:37:26,496 --> 00:37:30,709 仕事で8時までに 戻らなきゃならない 590 00:37:30,834 --> 00:37:32,085 まだいて 591 00:37:33,337 --> 00:37:36,006 君は弔問客と話さなきゃ 592 00:37:36,632 --> 00:37:38,759 話したくない 593 00:37:39,885 --> 00:37:43,931 会えてよかった 心から お悔やみを 594 00:37:44,890 --> 00:37:46,350 本心なの? 595 00:37:47,267 --> 00:37:48,685 そのつもりだ 596 00:37:50,854 --> 00:37:51,939 サーシャ 597 00:37:53,649 --> 00:37:54,775 サーシャ! 598 00:37:55,108 --> 00:37:57,986 痛いな 怪力だ 599 00:38:02,157 --> 00:38:03,116 パパは? 600 00:38:55,711 --> 00:38:56,837 ダメ... 601 00:40:59,501 --> 00:41:00,544 ローラ 602 00:41:07,885 --> 00:41:09,344 クソッ 603 00:41:27,362 --> 00:41:28,197 やあ 604 00:41:28,363 --> 00:41:30,240 すぐ戻らなきゃ 605 00:41:34,912 --> 00:41:36,413 コーヒーを? 606 00:41:41,084 --> 00:41:43,629 コーヒーを2つ 頼む 607 00:41:50,093 --> 00:41:51,178 どうぞ 608 00:42:04,691 --> 00:42:06,318 やっと会えた 609 00:42:06,944 --> 00:42:08,737 しつこいと接近禁止を... 610 00:42:08,862 --> 00:42:11,448 ローラ 僕も苦しいんだ 611 00:42:11,823 --> 00:42:15,160 いきなり来て 何も言わず帰った 612 00:42:15,285 --> 00:42:19,206 メールも電話も返事がなく 心配だった 613 00:42:19,540 --> 00:42:23,710 君が生きてるか 確かめたかったんだ 614 00:42:24,503 --> 00:42:26,296 私を利用した 615 00:42:26,421 --> 00:42:28,757 夜中の2時に来て? 616 00:42:29,007 --> 00:42:30,050 つらかった 617 00:42:30,843 --> 00:42:32,594 君からキスした 618 00:42:32,761 --> 00:42:34,680 父が死んだのよ 619 00:42:36,890 --> 00:42:40,018 弱った私に付け込んで 許せない 620 00:42:40,143 --> 00:42:42,312 すべて僕のせい? 621 00:42:42,437 --> 00:42:43,939 私は人妻よ 622 00:42:45,732 --> 00:42:47,067 できれば... 623 00:42:48,151 --> 00:42:50,028 全部 消したい 624 00:42:51,613 --> 00:42:55,492 自分がクズに思えて 家でも苦しいのに–– 625 00:42:55,617 --> 00:42:58,036 あなたは別の女とヤり放題 626 00:42:58,161 --> 00:43:00,914 何 言ってんだ 627 00:43:01,039 --> 00:43:02,666 頭がヘンになる 628 00:43:03,208 --> 00:43:05,169 気持ちを隠すな 629 00:43:05,294 --> 00:43:06,461 違う 630 00:43:07,754 --> 00:43:09,423 何も隠してない 631 00:43:10,924 --> 00:43:14,761 間違いだったと言いに来たの 632 00:43:15,637 --> 00:43:16,430 それじゃ 633 00:43:16,555 --> 00:43:17,389 ローラ 634 00:43:18,223 --> 00:43:19,600 ちゃんと話そう 635 00:43:19,725 --> 00:43:23,729 ほっといて もう二度と会わない 636 00:45:03,203 --> 00:45:04,037 マダム 637 00:45:04,162 --> 00:45:05,330 よして 638 00:45:07,165 --> 00:45:08,375 ようこそ 639 00:45:08,500 --> 00:45:09,459 よろしく 640 00:45:09,585 --> 00:45:10,460 道のりは? 641 00:45:10,586 --> 00:45:12,462 順調だったよ 642 00:45:14,548 --> 00:45:16,008 こちらです 643 00:45:23,849 --> 00:45:26,727 タヴィストックご夫妻 どうぞ 644 00:45:27,728 --> 00:45:28,687 ありがとう 645 00:45:29,188 --> 00:45:31,732 念のためだが–– 646 00:45:31,857 --> 00:45:35,235 予約する時 夫婦とは言ってない 647 00:45:35,777 --> 00:45:37,863 そのほうが面白いかと 648 00:45:37,988 --> 00:45:39,281 そうか 649 00:45:48,165 --> 00:45:50,584 バスルームを見て 650 00:45:51,084 --> 00:45:52,753 寝室より大きい 651 00:45:54,254 --> 00:45:55,881 すごく広い 652 00:45:56,715 --> 00:45:58,509 寝られるよ 653 00:45:58,634 --> 00:46:00,052 ムダよね 654 00:46:00,177 --> 00:46:01,178 ああ 655 00:46:04,473 --> 00:46:05,599 いい部屋 656 00:46:09,394 --> 00:46:10,938 シャンパンだ 657 00:46:17,194 --> 00:46:19,029 “ホット・ストーン” 658 00:46:21,031 --> 00:46:23,158 “ミスティック・ラップ” 659 00:46:23,534 --> 00:46:25,035 人気なの? 660 00:46:28,705 --> 00:46:30,499 何か緊張する 661 00:46:30,624 --> 00:46:35,379 僕も同じだから エステ・メニューを読んでみた 662 00:46:47,641 --> 00:46:48,934 何したい? 663 00:46:49,560 --> 00:46:51,186 さあ 664 00:46:56,441 --> 00:47:00,487 とりあえず 一度 電話を入れておく 665 00:47:00,946 --> 00:47:04,992 そしたら電源を切るから 気にせず済む 666 00:47:05,117 --> 00:47:06,034 ああ 667 00:47:07,035 --> 00:47:10,372 僕は泳いでくるから 電話してて 668 00:47:10,497 --> 00:47:11,415 ええ 669 00:47:18,672 --> 00:47:19,673 サイモン 670 00:47:20,299 --> 00:47:22,885 ステキな旅だわ 671 00:47:24,887 --> 00:47:26,054 ありがとう 672 00:47:27,556 --> 00:47:28,640 それじゃ 673 00:47:29,349 --> 00:47:30,559 あとで 674 00:48:13,685 --> 00:48:15,437 ロビーと話を? 675 00:48:17,648 --> 00:48:20,651 いい判断だと思うわ 676 00:48:23,654 --> 00:48:28,075 今日は会議が 3つもあったから–– 677 00:48:28,200 --> 00:48:31,954 これから部屋で息抜きするわ 678 00:48:32,079 --> 00:48:34,957 お風呂が大きいの 679 00:48:35,123 --> 00:48:37,918 だから ゆっくり入る 680 00:48:38,502 --> 00:48:41,380 あの子にキスを贈って 681 00:48:43,340 --> 00:48:45,092 私も愛してる 682 00:48:46,593 --> 00:48:47,678 じゃあ 683 00:50:37,621 --> 00:50:39,540 お食事の席へ 684 00:50:40,582 --> 00:50:43,585 席はキャンセルしてくれ 685 00:50:43,710 --> 00:50:46,129 ここで飲みたい 686 00:50:46,588 --> 00:50:47,756 ありがとう 687 00:51:26,879 --> 00:51:28,172 こんばんは 688 00:51:29,506 --> 00:51:30,591 やあ 689 00:51:35,387 --> 00:51:36,638 楽しんだ? 690 00:51:38,348 --> 00:51:42,227 散歩に出たら パニック発作が起きたの 691 00:51:42,352 --> 00:51:45,230 家に帰ろうとしたけど–– 692 00:51:45,522 --> 00:51:49,359 ここでシャワーを浴びたら 落ち着いた 693 00:51:50,319 --> 00:51:51,445 あなたは? 694 00:51:52,654 --> 00:51:54,198 僕は... 695 00:51:55,532 --> 00:52:00,704 君がいなくて 溺死しようとしたが失敗した 696 00:52:00,829 --> 00:52:05,167 だから酒で死のうとしたが まだ生きてる 697 00:52:05,459 --> 00:52:07,252 くつろげたよ 698 00:52:14,259 --> 00:52:16,303 大人の世界ね 699 00:52:17,012 --> 00:52:18,347 そうだな 700 00:52:19,765 --> 00:52:21,725 クスリはある? 701 00:52:22,392 --> 00:52:24,478 それは君の仕事だ 702 00:52:26,230 --> 00:52:27,356 しまった 703 00:52:28,732 --> 00:52:29,900 ありがとう 704 00:52:31,443 --> 00:52:32,986 お飲み物は? 705 00:52:33,320 --> 00:52:37,032 МDМAは売ってるかしら? 706 00:52:38,450 --> 00:52:39,618 すまない 707 00:52:41,245 --> 00:52:43,455 彼と同じ物を お願い 708 00:52:43,914 --> 00:52:46,375 下げてくれ どうも 709 00:52:53,048 --> 00:52:54,299 ごめん 710 00:52:54,424 --> 00:52:58,345 普通の振る舞い方を 忘れちゃった 711 00:52:58,470 --> 00:53:02,558 そりゃ そうだ この状況は普通じゃない 712 00:53:16,280 --> 00:53:19,324 初めまして 僕はガリーだ 713 00:53:20,742 --> 00:53:21,994 ガリーね 714 00:53:22,494 --> 00:53:25,956 初めまして 私はサラよ 715 00:53:26,081 --> 00:53:27,332 サラか 716 00:53:28,208 --> 00:53:30,002 なぜ ここに? 717 00:53:30,794 --> 00:53:32,671 会議で来たの 718 00:53:33,088 --> 00:53:34,131 何の? 719 00:53:35,174 --> 00:53:36,341 “麻薬密輸”よ 720 00:53:37,217 --> 00:53:38,677 擁護派? 721 00:53:40,095 --> 00:53:44,558 無音で動くボートを 設計しているの 722 00:53:44,683 --> 00:53:47,561 製・品・の輸送にね 723 00:53:48,228 --> 00:53:49,229 あなたは? 724 00:53:49,646 --> 00:53:50,981 実は... 725 00:53:51,565 --> 00:53:56,111 会社のカネを横領して 逃亡中なんだ 726 00:53:57,821 --> 00:53:59,323 やるわね 727 00:53:59,448 --> 00:54:01,909 でもパスワードでバレた 728 00:54:02,034 --> 00:54:02,743 何? 729 00:54:02,868 --> 00:54:04,578 “伝説のガリー” 730 00:54:07,664 --> 00:54:08,790 どうぞ 731 00:54:10,459 --> 00:54:11,752 ありがとう 732 00:54:15,005 --> 00:54:16,673 奇遇なんだが–– 733 00:54:16,798 --> 00:54:19,843 ボートを買いたかった 734 00:54:19,968 --> 00:54:22,262 セント・ルシアに逃げる 735 00:54:22,513 --> 00:54:24,348 セント・ルシアに? 736 00:54:25,807 --> 00:54:26,558 ステキね 737 00:54:26,683 --> 00:54:27,768 ああ 738 00:54:28,185 --> 00:54:29,937 協力するわ 739 00:54:30,604 --> 00:54:32,105 条件がある 740 00:54:32,439 --> 00:54:34,525 だろうな 何だ? 741 00:54:35,817 --> 00:54:37,319 私も行きたい 742 00:54:38,070 --> 00:54:39,613 連れていって 743 00:54:41,323 --> 00:54:42,699 どんな計画? 744 00:54:44,576 --> 00:54:47,287 朝一番で出発する 745 00:54:47,663 --> 00:54:48,622 ボートで 746 00:54:48,747 --> 00:54:50,791 日没前には着くわ 747 00:54:50,916 --> 00:54:51,625 速い 748 00:54:51,750 --> 00:54:52,668 超高速よ 749 00:54:52,793 --> 00:54:54,211 着いたら? 750 00:54:55,420 --> 00:54:56,672 お酒を買う 751 00:54:56,797 --> 00:54:57,798 飲み干そう 752 00:54:58,340 --> 00:55:00,092 そのあとはクスリ 753 00:55:00,676 --> 00:55:03,595 手に入ったら スマックも 754 00:55:06,014 --> 00:55:07,724 もう1つ 条件が 755 00:55:08,725 --> 00:55:09,768 何だ? 756 00:55:10,561 --> 00:55:13,480 毎日 朝から晩までヤるの 757 00:55:13,605 --> 00:55:16,483 私は性欲が強いから 758 00:55:20,487 --> 00:55:21,363 本当? 759 00:55:21,488 --> 00:55:23,532 条件が のめない? 760 00:55:27,995 --> 00:55:29,288 そうだな... 761 00:55:30,497 --> 00:55:32,332 ボートのためだ 762 00:55:36,503 --> 00:55:38,130 乾杯しましょ 763 00:55:38,714 --> 00:55:39,840 ああ サラ 764 00:56:19,421 --> 00:56:20,464 ここ? 765 00:57:01,713 --> 00:57:03,298 危ない! 766 00:57:06,260 --> 00:57:09,263 7日は? 私はアイルランドよ 767 00:57:09,388 --> 00:57:10,472 僕はウェールズ 768 00:57:10,597 --> 00:57:13,058 船で落ち合えるわ 769 00:57:13,892 --> 00:57:17,813 仕事が終わったら会いに来て 770 00:57:17,938 --> 00:57:19,857 アイルランドの どこ? 771 00:57:19,982 --> 00:57:21,692 捜し当てて 772 00:57:21,942 --> 00:57:24,903 無理ならメールする じゃあね 773 00:57:30,993 --> 00:57:34,997 火曜は夫と娘が おばあちゃんの家に 774 00:57:35,122 --> 00:57:37,040 僕はスペインで取材 775 00:57:37,165 --> 00:57:38,417 それ イジワル? 776 00:57:38,542 --> 00:57:40,919 ああ わざと入れてる 777 00:57:45,299 --> 00:57:47,801 次は23日の週末ね 778 00:57:47,926 --> 00:57:50,804 待てないよ 僕は何する? 779 00:57:50,929 --> 00:57:53,891 段ボールで私の顔を作って 780 00:57:54,683 --> 00:57:56,518 それを見ながら–– 781 00:57:56,643 --> 00:57:57,936 勃起しろって? 782 00:57:58,061 --> 00:57:59,563 いい親になるよ 783 00:57:59,688 --> 00:58:00,856 父と違って? 784 00:58:02,107 --> 00:58:02,983 今だ 785 00:58:05,903 --> 00:58:07,821 母さんに聞かれた 786 00:58:07,946 --> 00:58:08,614 何て? 787 00:58:08,739 --> 00:58:11,867 “ローラは元気なの?” 788 00:58:12,075 --> 00:58:14,369 僕は“時々 会うよ”と 789 00:58:14,536 --> 00:58:18,040 “今でも親友だ”と言ったら 喜んでた 790 00:58:18,165 --> 00:58:19,917 “親友”って? 791 00:58:20,042 --> 00:58:22,252 “すごく親しい”とね 792 00:58:22,753 --> 00:58:26,757 “親しすぎて 彼女の中にも入るよ”と 793 00:58:41,563 --> 00:58:42,314 今! 794 00:58:42,439 --> 00:58:43,065 早い 795 00:58:44,983 --> 00:58:46,401 親の離婚は? 796 00:58:46,527 --> 00:58:48,153 8歳頃かな 797 00:58:48,695 --> 00:58:50,239 お父さんは? 798 00:58:50,364 --> 00:58:53,325 離婚後に新しい女を作ったが 799 00:58:53,450 --> 00:58:56,578 酒浸りの性悪女だった 800 00:58:57,704 --> 00:59:00,999 ある週末 父が迎えに来た時–– 801 00:59:01,124 --> 00:59:04,628 僕は“父さんの家には 行きたくない” 802 00:59:04,753 --> 00:59:07,256 “2人で過ごそう”と 803 00:59:07,673 --> 00:59:11,718 父は黙り込んで 車をUターンさせた 804 00:59:12,135 --> 00:59:16,014 僕の家まで戻って 降ろされたよ 805 00:59:17,683 --> 00:59:19,893 それきり会ってない 806 00:59:25,315 --> 00:59:26,608 その顔は? 807 00:59:27,651 --> 00:59:30,696 あなたが心を開くと興奮する 808 00:59:30,821 --> 00:59:31,905 何だそれ 809 00:59:32,739 --> 00:59:34,324 変態だな 810 00:59:48,547 --> 00:59:50,424 この前 仕事で–– 811 00:59:52,134 --> 00:59:56,513 香港支社の立ち上げを 打診された 812 00:59:57,806 --> 00:59:59,474 海外進出だ 813 01:00:02,227 --> 01:00:03,228 あら 814 01:00:03,896 --> 01:00:04,980 ああ 815 01:00:09,818 --> 01:00:12,321 大きなチャンスね 816 01:00:13,071 --> 01:00:14,198 そうだ 817 01:00:16,200 --> 01:00:18,368 遠くに行くけど 818 01:00:21,079 --> 01:00:22,122 そうね 819 01:00:44,728 --> 01:00:46,355 見送るよ 820 01:00:46,897 --> 01:00:48,065 大丈夫 821 01:00:48,732 --> 01:00:49,608 本当? 822 01:00:52,361 --> 01:00:53,403 ありがと 823 01:01:00,285 --> 01:01:02,162 離婚はできない 824 01:01:02,871 --> 01:01:04,665 僕も求めてない 825 01:01:08,585 --> 01:01:09,878 愛してる 826 01:01:12,840 --> 01:01:13,882 そう? 827 01:01:16,051 --> 01:01:17,386 僕もだ 828 01:01:19,513 --> 01:01:20,848 行って 829 01:01:48,584 --> 01:01:50,002 サイモン 830 01:01:50,752 --> 01:01:51,837 サイモン 831 01:01:51,962 --> 01:01:52,921 やあ 832 01:01:53,380 --> 01:01:54,464 来たな 833 01:01:56,133 --> 01:01:57,217 久しぶり 834 01:01:58,594 --> 01:01:59,303 君も 835 01:01:59,428 --> 01:02:00,512 生きてた? 836 01:02:02,681 --> 01:02:03,891 調子は? 837 01:02:04,016 --> 01:02:05,184 いいよ 838 01:02:05,475 --> 01:02:07,477 中に入りましょ 839 01:02:07,603 --> 01:02:08,604 ああ 840 01:02:09,479 --> 01:02:10,731 車は? 841 01:02:10,856 --> 01:02:11,815 あっちに 842 01:02:11,940 --> 01:02:13,025 そうか 843 01:02:13,275 --> 01:02:14,151 なあ 844 01:02:14,651 --> 01:02:19,156 よければ2人だけで あとで話せるか? 845 01:02:19,656 --> 01:02:21,491 ああ いいとも 846 01:02:21,617 --> 01:02:22,659 よかった 847 01:02:23,076 --> 01:02:24,912 やあ 楽しみだな 848 01:02:25,037 --> 01:02:26,413 皆さま 849 01:02:26,538 --> 01:02:28,749 新婦2人の入場です 850 01:02:55,817 --> 01:02:57,027 ここか 851 01:02:57,861 --> 01:03:00,155 見つけたぞ どうだ? 852 01:03:01,031 --> 01:03:02,074 楽しんでる? 853 01:03:02,199 --> 01:03:02,991 君は? 854 01:03:03,116 --> 01:03:05,327 最高だよ 飲み物を 855 01:03:05,452 --> 01:03:08,330 もう注文した 君は? 856 01:03:08,455 --> 01:03:09,831 そうだな... 857 01:03:09,957 --> 01:03:11,542 テキーラを 858 01:03:11,875 --> 01:03:15,337 すまないが テキーラも追加して 859 01:03:15,796 --> 01:03:16,797 順調か? 860 01:03:16,922 --> 01:03:18,257 ああ 君は? 861 01:03:18,882 --> 01:03:21,677 何もかも順調だ 862 01:03:21,802 --> 01:03:26,181 サーシャも成長して かわいい盛りだし–– 863 01:03:26,557 --> 01:03:31,228 ローラも最近は 調子が よさそうだ 864 01:03:32,396 --> 01:03:33,897 幸せだよ 865 01:03:34,022 --> 01:03:36,483 それを聞いて安心した 866 01:03:36,608 --> 01:03:37,693 ありがとう 867 01:03:43,740 --> 01:03:46,159 聞きたいんだが–– 868 01:03:47,411 --> 01:03:49,538 ローラと何かあった? 869 01:03:51,290 --> 01:03:52,374 なぜだ? 870 01:03:52,791 --> 01:03:56,587 不自然だろ? こうして会うのも... 871 01:03:57,045 --> 01:03:59,339 1年ぶりくらいだ 872 01:04:00,048 --> 01:04:02,843 問題があるなら話そう 873 01:04:02,968 --> 01:04:05,262 ローラも寂しがってる 874 01:04:06,638 --> 01:04:08,807 別に何もないし–– 875 01:04:08,932 --> 01:04:11,935 ローラとも今までどおりだ 876 01:04:12,060 --> 01:04:14,062 少なくとも僕はね 877 01:04:14,188 --> 01:04:17,608 仕事がクソ忙しくて 人と会えない 878 01:04:17,733 --> 01:04:19,776 そうか 本当に? 879 01:04:19,902 --> 01:04:21,403 本当だよ 880 01:04:21,528 --> 01:04:24,031 ローラが何か言ってた? 881 01:04:24,156 --> 01:04:26,283 いや そうじゃない 882 01:04:26,408 --> 01:04:30,204 だったら いいんだ 心配してた 883 01:04:30,329 --> 01:04:34,458 ローラは君と会ってるほうが 元気なんだ 884 01:04:34,583 --> 01:04:35,834 そんな... 885 01:04:37,127 --> 01:04:38,754 親切に どうも 886 01:04:38,879 --> 01:04:40,088 いいんだ 887 01:04:40,464 --> 01:04:43,425 ローラから聞いたが... 888 01:04:43,550 --> 01:04:46,386 香港で働くんだろ? 889 01:04:46,762 --> 01:04:51,099 その話は断った こっちが忙しくてな 890 01:04:51,225 --> 01:04:53,519 そうだったのか 891 01:04:54,478 --> 01:04:56,522 君は ここに必要だ 892 01:04:57,064 --> 01:04:58,565 友人に飲み物を... 893 01:04:58,690 --> 01:05:00,108 すまない 894 01:05:00,234 --> 01:05:01,610 話せてよかった 895 01:05:01,735 --> 01:05:02,569 僕も 896 01:05:02,694 --> 01:05:04,613 また会おう 897 01:05:04,821 --> 01:05:07,658 飲酒運転はダメだぞ 898 01:05:07,783 --> 01:05:09,034 ノンアルだ 899 01:05:09,159 --> 01:05:10,994 そうか またな 900 01:06:42,669 --> 01:06:48,342 アムステルダム行きSK-84便は 10分後に出発します 901 01:06:48,467 --> 01:06:52,721 SK-84便の最終案内です 10番ゲートより... 902 01:06:53,764 --> 01:06:54,848 どこだ? 903 01:06:54,973 --> 01:06:56,934 実はね... 904 01:06:57,768 --> 01:06:59,978 まだ家よ たぶん行けない 905 01:07:00,103 --> 01:07:00,771 なぜ? 906 01:07:00,896 --> 01:07:04,149 たまたまジェニーが 夫に連絡して–– 907 01:07:04,274 --> 01:07:07,903 出張じゃないとバレて ぶち壊しよ 908 01:07:08,946 --> 01:07:09,696 空港? 909 01:07:09,821 --> 01:07:13,075 出発ロビーで マヌケ面で立ってる 910 01:07:13,200 --> 01:07:14,952 許して 私も... 911 01:07:15,077 --> 01:07:17,746 仕方がない でも... 912 01:07:18,747 --> 01:07:20,040 がっかりだ 913 01:07:20,165 --> 01:07:21,750 あなたは行って 914 01:07:21,875 --> 01:07:23,126 一人旅も... 915 01:07:23,252 --> 01:07:25,379 君がいなきゃ意味ない 916 01:07:25,796 --> 01:07:26,713 ごめんね 917 01:07:26,839 --> 01:07:28,423 もう謝るな 918 01:07:28,549 --> 01:07:30,259 ローラ 車のキーは? 919 01:07:30,384 --> 01:07:31,510 切るね 920 01:07:31,635 --> 01:07:32,845 僕は–– 921 01:07:32,970 --> 01:07:34,012 楽しみに... 922 01:08:22,769 --> 01:08:24,438 私に運転は無理 923 01:08:24,563 --> 01:08:27,774 私って下手ね イスが動く? 924 01:08:33,529 --> 01:08:35,698 大成功 君の勝ち! 925 01:08:43,415 --> 01:08:44,582 やった 926 01:08:49,212 --> 01:08:51,881 ゲームオーバー もう1回? 927 01:08:58,930 --> 01:08:59,680 ダメだ 928 01:08:59,805 --> 01:09:01,225 ゲームオーバー 929 01:09:01,350 --> 01:09:04,394 終わりだ ピエロのゲームは? 930 01:09:04,728 --> 01:09:09,399 ルーカス ごめんなさい 日にちを間違えてた 931 01:09:09,691 --> 01:09:12,778 いいの 私がキャンセルする 932 01:09:14,321 --> 01:09:15,197 ええ 933 01:09:16,281 --> 01:09:19,283 明日 早めに出て帰るわ 934 01:09:19,408 --> 01:09:23,538 心配しないで サーシャにキスを 935 01:09:28,210 --> 01:09:30,629 アンドレアを思い出す? 936 01:09:38,595 --> 01:09:40,013 時々ね 937 01:09:45,477 --> 01:09:47,645 彼女 感づいたのね? 938 01:09:54,903 --> 01:09:56,446 愛してた? 939 01:10:02,452 --> 01:10:03,912 努力したよ 940 01:10:10,085 --> 01:10:11,295 ごめんね 941 01:10:13,046 --> 01:10:14,256 いいんだ 942 01:10:15,883 --> 01:10:17,843 君とは違った 943 01:10:20,596 --> 01:10:22,181 彼女は–– 944 01:10:22,973 --> 01:10:28,562 あなたの愛が本物だったか 1つ1つ 思い返してるはず 945 01:10:30,397 --> 01:10:31,982 どうした? 946 01:10:38,113 --> 01:10:40,115 私たち 人を傷つけてる 947 01:10:40,908 --> 01:10:43,702 相手は気づいてないけど 948 01:10:53,003 --> 01:10:55,047 離婚する人もいる 949 01:10:59,968 --> 01:11:01,178 やめて 950 01:11:03,055 --> 01:11:05,307 よくあることだ 951 01:11:07,226 --> 01:11:08,977 子供がいるの 952 01:11:09,937 --> 01:11:12,439 子持ちでも離婚する 953 01:11:20,489 --> 01:11:22,950 ルーカスとは別れない 954 01:11:23,659 --> 01:11:26,411 私には複雑な問題なの 955 01:11:27,329 --> 01:11:29,122 僕には単純か? 956 01:11:29,540 --> 01:11:32,084 君と離れている間–– 957 01:11:32,209 --> 01:11:37,756 独り 暗い部屋で 君からの連絡を待ってる 958 01:11:37,881 --> 01:11:41,134 私は完璧な家庭を壊して–– 959 01:11:41,260 --> 01:11:43,720 自分が怪物に思える 960 01:11:43,846 --> 01:11:45,055 よく分かる 961 01:11:45,180 --> 01:11:46,265 ウソよ 962 01:11:47,266 --> 01:11:50,561 あなたは いいとこ取りだから–– 963 01:11:50,686 --> 01:11:52,896 気楽なもんよ 964 01:12:07,244 --> 01:12:08,579 何してるの? 965 01:12:09,079 --> 01:12:11,707 下着姿でする話じゃない 966 01:12:14,293 --> 01:12:15,335 そう 967 01:12:16,587 --> 01:12:18,630 私も着替える? 968 01:12:33,896 --> 01:12:35,772 もう限界だ 969 01:12:38,442 --> 01:12:39,818 何が? 970 01:12:40,652 --> 01:12:42,196 離婚しろ 971 01:12:42,905 --> 01:12:44,072 約束と違う 972 01:12:44,198 --> 01:12:45,324 何年も前だ 973 01:12:45,449 --> 01:12:46,491 約束した 974 01:12:46,617 --> 01:12:48,619 人は変わるんだ 975 01:12:48,744 --> 01:12:50,871 これ以上は進めない 976 01:12:50,996 --> 01:12:54,625 あなたが対処しきれなくなる 977 01:12:54,750 --> 01:12:57,711 僕は君と いたいだけだ 978 01:12:57,836 --> 01:13:01,673 無理なのよ 私には別の人がいる 979 01:13:01,798 --> 01:13:05,552 夫を愛してるから 離婚はしない 980 01:13:05,677 --> 01:13:06,970 悪いけど 981 01:13:23,779 --> 01:13:25,656 検査を受けたら? 982 01:13:27,282 --> 01:13:30,035 あなたのためよ 983 01:13:30,536 --> 01:13:31,995 それが答え? 984 01:13:32,162 --> 01:13:34,122 幸せになって 985 01:13:34,248 --> 01:13:38,836 検査しなくても分かる 君が運命の人だ 986 01:13:41,463 --> 01:13:42,881 私は違う 987 01:14:07,155 --> 01:14:11,410 君に尽くしてきたのに “いいとこ取り”だと? 988 01:14:11,535 --> 01:14:14,329 人生を懸けて愛してる 989 01:14:14,663 --> 01:14:17,082 でも ここ止まりよ 990 01:14:21,044 --> 01:14:22,045 そうか 991 01:14:25,299 --> 01:14:28,051 あきれた 帰るの? 992 01:14:28,844 --> 01:14:32,222 子供みたいなマネしないで 993 01:14:32,347 --> 01:14:35,225 サイモン 戻って 994 01:14:35,517 --> 01:14:37,394 子供じみてる 995 01:14:38,187 --> 01:14:41,064 あなたには もう頼らない 996 01:14:41,732 --> 01:14:43,025 そうしろ 997 01:14:53,243 --> 01:14:54,286 クソッ 998 01:15:09,676 --> 01:15:11,345 立たないで 999 01:15:11,803 --> 01:15:13,263 今日は どうも 1000 01:15:13,680 --> 01:15:14,515 よろしく 1001 01:15:14,640 --> 01:15:16,350 遅れてごめんなさい 1002 01:15:16,475 --> 01:15:19,811 ラッシュの時間だ 走った? 1003 01:15:32,824 --> 01:15:36,203 久しぶり! 会いたかった 1004 01:15:37,955 --> 01:15:40,249 マニーから聞いたよ 1005 01:15:40,749 --> 01:15:43,210 君のデートが不発続きだと 1006 01:15:43,335 --> 01:15:44,169 そうよ 1007 01:15:44,294 --> 01:15:50,050 “クズ男が続いてるから 君も会え”と言われて–– 1008 01:15:50,175 --> 01:15:51,677 “僕もクズか?”と 1009 01:15:51,802 --> 01:15:54,388 マニーが そう言ったの? 1010 01:15:54,513 --> 01:15:55,931 ひどい人 1011 01:15:57,182 --> 01:15:59,768 こう思うことは ない? 1012 01:16:00,102 --> 01:16:04,439 “なぜ こんなヤツを 私に紹介するの?”と 1013 01:16:04,565 --> 01:16:07,526 あるよ 何度も経験した 1014 01:16:07,651 --> 01:16:11,947 あなたは検査反対派と聞いて 会う気になった 1015 01:16:12,072 --> 01:16:14,575 人生が壊される どう? 1016 01:16:14,700 --> 01:16:15,742 同感よ 1017 01:16:15,993 --> 01:16:20,122 クソ科学者が 余計な発明をしてくれた 1018 01:16:23,250 --> 01:16:26,086 地球で最後の反対派かも 1019 01:16:26,211 --> 01:16:27,254 そうね 1020 01:16:27,379 --> 01:16:29,673 失礼 すぐ戻るわ 1021 01:16:35,846 --> 01:16:36,972 パトリスよ 1022 01:16:37,097 --> 01:16:37,848 パトリス? 1023 01:16:37,973 --> 01:16:42,186 アルゼンチンにいるから なかなか会えなくて 1024 01:16:42,352 --> 01:16:45,522 でも また10月に会う約束なの 1025 01:16:46,148 --> 01:16:48,942 毎日 話してるし ステキな人よ 1026 01:16:49,234 --> 01:16:51,445 ビックリだわ 1027 01:16:51,570 --> 01:16:55,240 検査には反対だったのに なぜ? 1028 01:16:55,365 --> 01:16:57,993 実を言うと... 1029 01:16:58,493 --> 01:17:00,329 あなたのおかげよ 1030 01:17:01,038 --> 01:17:02,331 どうして? 1031 01:17:05,709 --> 01:17:07,753 私は–– 1032 01:17:08,629 --> 01:17:13,133 あなたとサイモンの間には 何かあると感じてた 1033 01:17:13,258 --> 01:17:15,594 何もないとしても–– 1034 01:17:16,094 --> 01:17:21,517 彼のほうは間違いなく あなたを愛してた 1035 01:17:21,767 --> 01:17:24,269 だから2人には... 1036 01:17:24,394 --> 01:17:27,231 彼とは何年も会ってない 1037 01:17:27,356 --> 01:17:31,026 別にいいの 理解してるわ 1038 01:17:31,151 --> 01:17:35,822 私は心の整理がつかず 引きずってたけど–– 1039 01:17:36,281 --> 01:17:39,201 ふと気づいたの 1040 01:17:40,536 --> 01:17:44,373 今でも あなたは ルーカスといる 1041 01:17:45,249 --> 01:17:49,878 彼も あなたを離さず まさに永遠の愛だわ 1042 01:17:50,587 --> 01:17:53,048 夫婦円満でしょ? 1043 01:17:53,173 --> 01:17:54,883 ええ 1044 01:17:55,592 --> 01:17:58,595 ルーカスを愛してるわ 1045 01:17:59,388 --> 01:18:01,223 とても幸せよ 1046 01:18:01,557 --> 01:18:05,686 だから あなたが 検査を証明してくれた 1047 01:18:06,270 --> 01:18:10,691 私もパトリスに会った時 運命を感じたの 1048 01:18:12,484 --> 01:18:14,069 うれしいわ 1049 01:18:14,611 --> 01:18:15,904 ありがとう 1050 01:18:19,408 --> 01:18:20,868 ここでいい 1051 01:18:20,993 --> 01:18:22,119 そうか 1052 01:18:22,953 --> 01:18:23,912 楽しかった 1053 01:18:24,037 --> 01:18:25,873 ああ とてもね 1054 01:18:26,832 --> 01:18:29,293 またデートする? 1055 01:18:29,960 --> 01:18:32,379 ああ もちろん 1056 01:18:33,046 --> 01:18:34,089 ぜひ 1057 01:18:41,138 --> 01:18:44,433 やっぱり自分で 選ぶほうが楽しい 1058 01:18:48,103 --> 01:18:49,354 また会おう 1059 01:19:15,088 --> 01:19:16,215 お待たせ 1060 01:19:16,340 --> 01:19:20,010 ジェニー 遅刻魔には慣れてる 1061 01:19:20,135 --> 01:19:22,221 あなた いい香りね 1062 01:19:22,346 --> 01:19:24,223 挨拶の準備は? 1063 01:19:24,348 --> 01:19:25,349 任せて 1064 01:19:25,474 --> 01:19:28,810 イスが必要ね ジェイも朗読する 1065 01:19:28,936 --> 01:19:30,479 どの章を? 1066 01:19:30,604 --> 01:19:36,485 9章か10章と言ってたけど 決めかねてるわ 1067 01:19:41,240 --> 01:19:42,658 飲み物を 1068 01:19:45,410 --> 01:19:46,620 いいかな? 1069 01:19:49,915 --> 01:19:50,999 サイモン 1070 01:19:51,124 --> 01:19:51,792 インディ 1071 01:19:51,917 --> 01:19:52,960 やあ 1072 01:19:53,252 --> 01:19:55,337 どうも 偶然だな 1073 01:19:55,629 --> 01:19:58,173 夏号の記事を頼んだ 1074 01:19:58,298 --> 01:20:01,134 締切厳守で優秀だから... 1075 01:20:01,260 --> 01:20:04,596 初めて褒められたよ 1076 01:20:12,980 --> 01:20:14,147 どなた? 1077 01:20:15,274 --> 01:20:19,278 以前 私の友達と 付き合ってた人で–– 1078 01:20:19,403 --> 01:20:21,613 何年も会ってなかった 1079 01:20:21,738 --> 01:20:25,993 隣の女性は記者よ いいこと書いてほしいわ 1080 01:20:26,118 --> 01:20:29,454 ジェニー 挨拶を 代わってくれない? 1081 01:20:29,580 --> 01:20:30,706 どうしたの? 1082 01:20:30,831 --> 01:20:33,250 少し気分が悪くて 1083 01:20:33,375 --> 01:20:37,379 いいわ 人前で話すのは 得意なの 1084 01:20:38,463 --> 01:20:41,925 こんばんは 皆さん ようこそ 1085 01:20:42,050 --> 01:20:47,556 今夜は特別な企画を ご用意しております 1086 01:20:47,681 --> 01:20:50,893 “彼女が感情を 言葉にできても––” 1087 01:20:51,018 --> 01:20:54,104 “クレイグは 理解しないだろう” 1088 01:20:54,229 --> 01:20:58,775 “心の問題に かき乱される男ではない” 1089 01:20:59,026 --> 01:21:03,322 “アダルト・メールサービスで つながった男の言葉に––” 1090 01:21:03,614 --> 01:21:06,450 “惹ひかれる女がいるのか?” 1091 01:21:06,992 --> 01:21:09,411 “彼女は疑問だった” 1092 01:21:09,703 --> 01:21:13,999 “アンドリューの文体が その後 変化したのだ” 1093 01:21:14,249 --> 01:21:18,420 “句読点や文字には 変わった点はない” 1094 01:21:18,545 --> 01:21:23,509 “語彙ごいの使い方や ひねりも ごく一般的だが––” 1095 01:21:23,634 --> 01:21:27,971 “言語というより 感情に近いものだった” 1096 01:21:28,138 --> 01:21:31,725 “アルファベットの 26の塊と––” 1097 01:21:31,850 --> 01:21:37,648 “それを混ぜ合わせるために 人間が考案した方法で––” 1098 01:21:37,773 --> 01:21:40,692 “彼は つながりを持たせた” 1099 01:21:50,327 --> 01:21:51,453 ローラ 1100 01:22:04,675 --> 01:22:06,385 黙って帰る? 1101 01:22:06,927 --> 01:22:09,304 “サイモン 元気?”とか 1102 01:22:10,180 --> 01:22:12,182 サイモン 元気? 1103 01:22:13,517 --> 01:22:14,977 元気だよ 1104 01:22:15,894 --> 01:22:16,770 君は? 1105 01:22:24,319 --> 01:22:25,445 ステキだ 1106 01:22:26,572 --> 01:22:28,448 あなたも 1107 01:22:30,367 --> 01:22:31,785 ルーカスは? 1108 01:22:32,870 --> 01:22:34,079 元気よ 1109 01:22:34,621 --> 01:22:35,998 サーシャは? 1110 01:22:37,207 --> 01:22:38,709 娘も元気 1111 01:22:39,960 --> 01:22:41,086 よかった 1112 01:22:45,048 --> 01:22:46,967 恋人と来てる 1113 01:22:48,927 --> 01:22:50,179 何よりね 1114 01:22:50,304 --> 01:22:52,347 ああ 本当に 1115 01:22:55,475 --> 01:22:57,394 彼女は あなたの... 1116 01:22:59,188 --> 01:23:00,731 “トースター”? 1117 01:23:01,773 --> 01:23:02,900 違うよ 1118 01:23:06,570 --> 01:23:07,529 いつから? 1119 01:23:09,114 --> 01:23:10,282 長くない 1120 01:23:12,951 --> 01:23:15,329 前に進もうと... 1121 01:23:16,496 --> 01:23:17,581 君は–– 1122 01:23:18,498 --> 01:23:19,333 去った 1123 01:23:19,458 --> 01:23:20,751 そっちでしょ 1124 01:23:20,876 --> 01:23:21,960 僕は–– 1125 01:23:22,211 --> 01:23:24,379 何度も電話した 1126 01:23:24,505 --> 01:23:26,423 出られなかった 1127 01:23:27,299 --> 01:23:30,302 どうしても無理だったの 1128 01:23:32,596 --> 01:23:34,640 カリフォルニアに移る 1129 01:23:40,354 --> 01:23:42,523 仕事で誘われた 1130 01:23:43,232 --> 01:23:45,317 いい話だし–– 1131 01:23:46,693 --> 01:23:48,820 残る理由もない 1132 01:23:49,738 --> 01:23:51,198 そうよね 1133 01:23:53,575 --> 01:23:55,160 1ヵ月後だ 1134 01:24:00,791 --> 01:24:04,044 私は もう行かなきゃ 1135 01:24:04,336 --> 01:24:06,255 会えてよかった 1136 01:24:07,089 --> 01:24:09,258 誰も愛せなかった 1137 01:24:13,512 --> 01:24:14,888 君しかね 1138 01:24:19,434 --> 01:24:20,644 君は... 1139 01:24:22,145 --> 01:24:23,480 僕にとって–– 1140 01:24:24,481 --> 01:24:26,775 ヘロインだ 1141 01:24:31,113 --> 01:24:32,781 やってないくせに 1142 01:24:38,245 --> 01:24:40,205 君は知らない 1143 01:24:41,582 --> 01:24:42,875 知ってる 1144 01:25:23,290 --> 01:25:25,667 飛び込みたい 1145 01:25:26,627 --> 01:25:28,670 飛び込みたいな 1146 01:25:46,271 --> 01:25:48,190 父に連絡した 1147 01:25:53,070 --> 01:25:54,655 それって... 1148 01:25:56,073 --> 01:25:57,574 すごい話ね 1149 01:25:59,326 --> 01:26:00,786 父は–– 1150 01:26:02,996 --> 01:26:05,082 4年前に死んでた 1151 01:26:06,041 --> 01:26:07,876 知らなかった 1152 01:26:08,293 --> 01:26:10,963 サイモン ショックだね 1153 01:26:11,088 --> 01:26:12,798 いいんだ 1154 01:26:14,216 --> 01:26:15,801 父とは–– 1155 01:26:17,344 --> 01:26:21,849 35年も会ってないのに 何を期待してたのか... 1156 01:26:22,516 --> 01:26:24,935 今さら和解なんてな 1157 01:26:28,814 --> 01:26:30,148 サイモン 1158 01:26:32,234 --> 01:26:34,152 なぜ連絡したの? 1159 01:26:42,411 --> 01:26:44,621 後悔したくなかった 1160 01:26:51,587 --> 01:26:53,297 検査の日に–– 1161 01:26:54,173 --> 01:26:57,593 “愛してる”と言うべきだった 1162 01:26:58,927 --> 01:27:01,096 “検査するな”とね 1163 01:27:08,020 --> 01:27:10,856 私が やめたと思う? 1164 01:27:21,700 --> 01:27:23,118 海に入れ 1165 01:27:26,538 --> 01:27:27,831 この傷は? 1166 01:27:29,041 --> 01:27:31,877 窓・と格闘して負けた 1167 01:27:32,503 --> 01:27:34,296 どんな女性? 1168 01:27:35,214 --> 01:27:39,259 僕が窓と何をしようが 関係ないだろ 1169 01:27:39,384 --> 01:27:42,012 牙きばのある女ね? 1170 01:27:42,554 --> 01:27:45,390 女吸血鬼との出会いは? 1171 01:27:45,516 --> 01:27:49,186 駐車場で“食事は?”と 声をかけた 1172 01:27:49,394 --> 01:27:50,771 彼女は何て? 1173 01:27:50,896 --> 01:27:52,773 “まだよ”と 1174 01:27:52,898 --> 01:27:55,317 僕は“がぶっと食べる?” 1175 01:27:55,442 --> 01:27:57,903 状況を間違えた 1176 01:27:59,029 --> 01:28:00,239 こうだ 1177 01:28:16,713 --> 01:28:18,131 出なきゃ 1178 01:28:18,882 --> 01:28:21,134 電話に出なきゃ 1179 01:28:27,099 --> 01:28:28,225 もしもし 1180 01:28:28,684 --> 01:28:29,893 元気? 1181 01:28:32,187 --> 01:28:34,481 ええ 順調よ 1182 01:28:34,606 --> 01:28:38,902 大勢 来てくれて 1000冊は売れたわ 1183 01:28:40,529 --> 01:28:42,990 そうよ あなたは? 1184 01:28:44,324 --> 01:28:45,492 そうなの? 1185 01:29:12,603 --> 01:29:14,271 私 いびきを? 1186 01:29:16,023 --> 01:29:19,193 君なの? クラーケンかと思ったよ 1187 01:29:22,571 --> 01:29:24,406 嫌いになった? 1188 01:29:24,531 --> 01:29:27,951 いや 心地いい音だ こんな風に... 1189 01:29:33,248 --> 01:29:34,791 官能的だ 1190 01:29:39,755 --> 01:29:41,340 残り時間は? 1191 01:29:43,383 --> 01:29:44,927 車が向かってる 1192 01:29:47,054 --> 01:29:48,055 そうか 1193 01:29:48,972 --> 01:29:50,349 出発は? 1194 01:29:53,310 --> 01:29:54,895 1週間後だ 1195 01:30:04,321 --> 01:30:05,989 一緒に行く 1196 01:30:14,873 --> 01:30:16,291 どんな計画? 1197 01:30:20,504 --> 01:30:23,382 今すぐ出発するの 1198 01:30:24,049 --> 01:30:25,676 家に帰らず–– 1199 01:30:27,010 --> 01:30:31,557 空港に直行して アメリカに飛ぶ 1200 01:30:32,683 --> 01:30:34,184 部屋を探す 1201 01:30:34,309 --> 01:30:37,145 ソファは革張りだ 1202 01:30:38,146 --> 01:30:41,650 悪趣味なソファで サッと拭ける 1203 01:30:42,734 --> 01:30:44,486 酒を買い込み... 1204 01:30:44,862 --> 01:30:46,613 飲み干す 1205 01:30:47,364 --> 01:30:49,116 売人も探そう 1206 01:30:49,825 --> 01:30:51,493 ヘロインをやる 1207 01:30:51,618 --> 01:30:53,203 クラックも 1208 01:30:54,204 --> 01:30:56,331 2人でハイになって... 1209 01:30:57,082 --> 01:30:58,834 1日中 セックスする 1210 01:30:59,126 --> 01:31:02,921 ノンストップで セックスとドラッグ 1211 01:31:06,758 --> 01:31:08,719 1ヵ月で死ぬ 1212 01:31:10,345 --> 01:31:12,514 でも濃密な1ヵ月よ 1213 01:31:12,806 --> 01:31:13,891 最高だ 1214 01:32:03,315 --> 01:32:05,108 私のせい? 1215 01:32:08,779 --> 01:32:09,988 何が? 1216 01:32:12,616 --> 01:32:15,410 あなたの幸せを奪った? 1217 01:32:17,538 --> 01:32:18,747 ローラ... 1218 01:32:21,583 --> 01:32:23,794 君との時間は–– 1219 01:32:25,796 --> 01:32:28,173 人生で一番 輝いてた 1220 01:32:30,634 --> 01:32:31,885 私も同じ 1221 01:32:40,227 --> 01:32:41,562 車が来た 1222 01:32:46,024 --> 01:32:47,192 見送る 1223 01:32:47,568 --> 01:32:48,944 やめて 1224 01:33:11,175 --> 01:33:12,217 待って 1225 01:33:21,852 --> 01:33:23,270 君のことを... 1226 01:33:28,901 --> 01:33:30,569 毎日 想ってる 1227 01:35:09,084 --> 01:35:13,589 オール・オブ・ユー 1228 01:38:14,311 --> 01:38:16,313 日本語字幕 渡邉 貴子