1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:47,714 --> 00:00:50,592
{\an8}LETER DU ETTER DEN RETTE?
SOUL CONNEX
4
00:00:50,676 --> 00:00:52,052
{\an8}ØYETEST
5
00:00:52,135 --> 00:00:54,513
{\an8}Stå bak den gule linjen.
6
00:00:58,517 --> 00:01:00,519
{\an8}NY FORSKNING KAN FINNE
DIN SJELEVENN
7
00:01:02,187 --> 00:01:05,022
{\an8}BESTILL TESTEN DIN I DAG
8
00:01:19,329 --> 00:01:23,333
{\an8}5 724 144
HAR FUNNET SIN MATCH ALT
9
00:01:34,011 --> 00:01:36,013
{\an8}FORSKNING KAN FINNE DIN SJELEVENN
10
00:01:39,349 --> 00:01:42,102
{\an8}BESTILL TESTEN DIN I DAG
11
00:01:44,980 --> 00:01:47,191
{\an8}- Hei.
- Hei.
12
00:01:50,110 --> 00:01:52,613
{\an8}- Hvordan har du det?
- Bra. Og du?
13
00:01:52,696 --> 00:01:55,073
{\an8}Kom igjen.
Jeg har bare en times lunsjpause.
14
00:01:55,157 --> 00:01:57,993
{\an8}- Dette blir gøy.
- Det tviler jeg på.
15
00:01:58,076 --> 00:02:03,123
{\an8}- "Ja, Laura. Det blir så gøy."
- La oss få det overstått.
16
00:02:06,710 --> 00:02:07,794
Kom igjen!
17
00:02:12,007 --> 00:02:13,300
Det var spennende.
18
00:02:13,383 --> 00:02:16,637
Denne stasjonen er rullestolvennlig.
19
00:02:21,558 --> 00:02:23,644
Dette kommer til
å ødelegge vennskapet vårt.
20
00:02:25,229 --> 00:02:27,731
- Nei da.
- Jo. Det blir slutten på alt.
21
00:02:27,814 --> 00:02:28,941
Hvorfor det?
22
00:02:29,024 --> 00:02:33,237
Alle vi kjenner som har tatt testen, for-
svinner når de har møtt sjelevennen sin.
23
00:02:34,655 --> 00:02:38,408
- Det er ikke sant.
- Det skjer med alle når de tar testen.
24
00:02:38,492 --> 00:02:40,994
Vi har mistet for mange gode folk
på grunn av testen.
25
00:02:42,955 --> 00:02:47,292
- De har ikke dratt ut i krigen.
- Nei, det er verre. De er forelsket.
26
00:02:49,211 --> 00:02:51,380
Hva om han er hundre år gammel?
27
00:02:54,174 --> 00:02:57,344
Da skal jeg elske ham resten av hans liv.
28
00:02:59,429 --> 00:03:03,308
Nevn én fra universitetet
som tok testen og vi fortsatt treffer.
29
00:03:04,935 --> 00:03:07,229
- Jonah
- Jonah og Malstrøm-Vicky?
30
00:03:07,729 --> 00:03:11,191
Etter at de ble sammen,
svarer han ikke på meldinger engang.
31
00:03:11,733 --> 00:03:14,903
- Hun kan ha drept ham for alt vi vet.
- Eller han har det bra.
32
00:03:15,612 --> 00:03:20,242
Han har det bra i en kjeller, der han er
bundet fast og skriker inn i en sokk.
33
00:03:21,535 --> 00:03:25,914
Her er det.
Si at jeg tar en god avgjørelse.
34
00:03:25,998 --> 00:03:28,625
- Nei. Fryktelig.
- Fint. Takk.
35
00:03:29,918 --> 00:03:32,588
Jeg heter Laura Sharp. Jeg skal ta testen.
36
00:03:32,671 --> 00:03:36,425
Velkommen, Miss Sharp.
Vil du betale resten?
37
00:03:38,135 --> 00:03:42,347
Velkommen til soul connex.
Finn din match på et øyeblikk.
38
00:03:42,431 --> 00:03:43,599
Herregud.
39
00:03:50,272 --> 00:03:55,569
- Han skal han betale meg tilbake.
- Det er det første jeg skal si til ham.
40
00:03:55,652 --> 00:03:57,487
Det vil bryte isen.
41
00:03:57,988 --> 00:04:02,284
Forresten, jeg spurte om Andrea
vil gå på date med deg, og hun sa ja.
42
00:04:03,118 --> 00:04:06,496
- Kjempen?
- Hun er ikke en kjempe.
43
00:04:07,164 --> 00:04:09,666
Hun er to meter. Det er en kjempe!
44
00:04:10,959 --> 00:04:13,879
Greit. Jeg skal ikke spleise dere,
og du dør alene.
45
00:04:13,962 --> 00:04:14,963
Bra.
46
00:04:15,923 --> 00:04:18,800
Her ved soul connex er lykke en vitenskap.
47
00:04:18,884 --> 00:04:23,222
- Du kan fortsatt gjøre det.
- Jeg vil ikke gjøre det.
48
00:04:24,431 --> 00:04:26,517
Jeg vil heller bare finne det.
49
00:04:26,600 --> 00:04:30,312
Er ikke det hele poenget? Oppdagelsen.
50
00:04:30,938 --> 00:04:33,273
- Du tar bort alt det morsomme.
- Nei.
51
00:04:33,357 --> 00:04:37,110
Jo. Hvorfor pakker du inn gaver?
52
00:04:37,194 --> 00:04:41,490
Hvorfor ikke bare si: "Her. En jævla
brødrister. God jul. Jeg stikker."
53
00:04:42,032 --> 00:04:44,952
- Fordi det ville vært fælt.
- Det er det du gjør.
54
00:04:46,119 --> 00:04:47,246
Seriøst.
55
00:04:52,668 --> 00:04:54,211
"Forholdsstatus."
56
00:04:54,878 --> 00:04:56,839
Jævla tragisk?
57
00:04:57,464 --> 00:04:58,757
Og det sier du.
58
00:04:59,967 --> 00:05:02,719
Så går du opp til tredje etasje.
59
00:05:03,387 --> 00:05:04,596
Takk for at du ble med.
60
00:05:05,430 --> 00:05:09,518
Så klart. Ville gjøre mest mulig
ut av vår siste dag sammen.
61
00:05:10,435 --> 00:05:11,728
Slutt.
62
00:05:12,729 --> 00:05:16,775
Vi kommer til å treffes hele tiden.
Æresord.
63
00:05:20,779 --> 00:05:23,782
Er du helt sikker
på at dette ikke handler om Dan?
64
00:05:26,201 --> 00:05:27,202
Nei.
65
00:05:29,496 --> 00:05:30,998
Kanskje litt.
66
00:05:32,291 --> 00:05:33,750
Det var grusomt.
67
00:05:33,834 --> 00:05:34,835
Ja.
68
00:05:36,336 --> 00:05:40,299
Pappa mislikte ham. Han truet med
å gjøre meg arveløs hvis vi giftet oss.
69
00:05:40,799 --> 00:05:42,009
Klok mann.
70
00:05:42,092 --> 00:05:43,969
Miss Sharp, vi er klare.
71
00:05:45,637 --> 00:05:51,101
Dette har vært et fint vennskap.
Veldig gøy å kjenne deg.
72
00:05:51,685 --> 00:05:52,769
Slutt.
73
00:05:53,812 --> 00:05:55,731
Gå nå. Finn brødristeren din.
74
00:05:57,524 --> 00:06:01,403
Vi skal måle blodtrykket,
og så gjøre siste fase.
75
00:06:01,945 --> 00:06:03,322
Du.
76
00:06:06,283 --> 00:06:08,952
Jeg kommer til å savne deg
hver eneste dag.
77
00:06:26,053 --> 00:06:27,179
Ja!
78
00:06:27,888 --> 00:06:29,348
Feirer du?
79
00:06:29,932 --> 00:06:31,767
Min greie? Nei. Din greie? Ja.
80
00:06:31,850 --> 00:06:35,187
- Så dumt, Simon.
- Jeg ville det egentlig ikke.
81
00:06:35,270 --> 00:06:37,272
Det var mye mer arbeid. Jeg hater arbeid.
82
00:06:37,356 --> 00:06:40,067
- Da er det gode nyheter.
- Veldig gode.
83
00:06:40,150 --> 00:06:43,820
Men gratulerer med utgivelsen.
Jeg er imponert.
84
00:06:43,904 --> 00:06:45,948
- Jeg tror Andrea kommer.
- Kjempen?
85
00:06:46,031 --> 00:06:47,991
- Hun er litt høyere enn deg.
- En kjempe.
86
00:06:48,075 --> 00:06:50,118
- Du er en pikk. Her er fyren.
- Jeg er fyren.
87
00:06:50,702 --> 00:06:53,622
- Er Lukas her?
- Det er ikke noe for ham.
88
00:06:53,705 --> 00:06:54,998
Så synd.
89
00:06:55,082 --> 00:06:58,126
Han er litt kjedelig.
Men han er min, og jeg elsker ham.
90
00:06:58,877 --> 00:06:59,878
Søtt.
91
00:06:59,962 --> 00:07:02,923
- Alle kommer til å bli drita i kveld.
- Å nei!
92
00:07:03,006 --> 00:07:04,842
Vi feirer.
93
00:07:04,925 --> 00:07:07,344
Der er de! Dette er min venn Simon.
94
00:07:07,427 --> 00:07:08,679
Hei. Står til?
95
00:07:08,762 --> 00:07:10,514
- Hva heter du?
- Joshua.
96
00:07:10,597 --> 00:07:12,724
Joshua. Gleder meg.
97
00:07:12,808 --> 00:07:15,936
Jeg har kjent Laura siden universitetet.
Siden hun var 20.
98
00:07:16,019 --> 00:07:20,148
- Dette er stort. Jeg er stolt.
- Vi er alle stolte.
99
00:07:20,232 --> 00:07:23,443
- Du har ikke gjort noe galt.
- Jeg lurte henne.
100
00:07:23,527 --> 00:07:25,153
Du lurte henne egentlig ikke.
101
00:07:25,237 --> 00:07:27,072
- Du har ikke gjort noe galt.
- Faen.
102
00:07:30,868 --> 00:07:31,994
Alt i orden?
103
00:07:32,786 --> 00:07:33,996
Det er så søtt.
104
00:07:34,079 --> 00:07:36,999
Jeg sier noe jeg ikke mener til Lukas,
105
00:07:37,082 --> 00:07:40,085
og han tror jeg mener det,
og så viser det seg at jeg gjør det.
106
00:07:40,169 --> 00:07:43,422
Som: "Jeg får vondt i magen
av å være borte fra deg."
107
00:07:44,006 --> 00:07:45,090
Det gjør vondt i magen.
108
00:07:45,174 --> 00:07:47,718
- Er det ille?
- Det er fryktelig.
109
00:07:47,801 --> 00:07:51,513
- Og sånn vet du at dere er sjelevenner?
- Jeg tror det er starten.
110
00:07:53,140 --> 00:07:55,893
- Fint.
- Veldig lovende.
111
00:07:55,976 --> 00:07:57,811
- Hei!
- Hei!
112
00:07:57,895 --> 00:08:00,022
- Du kom.
- Ja.
113
00:08:00,105 --> 00:08:01,648
Det er så sprøtt.
114
00:08:01,732 --> 00:08:03,942
Dette er Simon. Simon, Andrea.
115
00:08:04,026 --> 00:08:07,029
- Hyggelig å hilse på deg.
- Hei, Simon.
116
00:08:07,112 --> 00:08:11,033
Andrea er sykepleier,
så det er imponerende at hun kom.
117
00:08:11,116 --> 00:08:12,659
Fantastisk.
118
00:08:12,743 --> 00:08:15,829
Simon er journalist,
så kanskje det er en krysning der.
119
00:08:15,913 --> 00:08:16,914
Jeg vet ikke.
120
00:08:16,997 --> 00:08:20,083
Ta dere en drink,
så møter jeg dere her om et øyeblikk.
121
00:08:20,167 --> 00:08:21,543
- Ok.
- Ja.
122
00:08:22,419 --> 00:08:25,088
- Vil du ha en drink?
- Ellers takk.
123
00:08:28,258 --> 00:08:30,260
- Vil du ha en drink?
- Vil du ha en?
124
00:08:30,344 --> 00:08:32,261
- Ja takk.
- La oss få en drink.
125
00:08:57,162 --> 00:08:59,665
- Har en gave til dere.
- Er det sant?
126
00:09:30,279 --> 00:09:35,742
- Hei. Går det bra?
- Ja. Hva med deg?
127
00:09:35,826 --> 00:09:37,119
- Bra. Hva skjer?
- Jeg tekster Luke.
128
00:09:37,202 --> 00:09:38,537
Jeg sender melding til Luke.
129
00:09:39,538 --> 00:09:41,540
- Ja.
- Alt i orden?
130
00:09:41,623 --> 00:09:46,170
Jeg bare sier god natt
og sender ham kyss og klissete ting.
131
00:09:51,216 --> 00:09:55,637
- Ikke fortell ham at jeg røyker.
- Hvorfor ikke? Hva gjør han da?
132
00:09:56,263 --> 00:10:00,225
- Låser meg inne i kjelleren.
- Det liker jeg.
133
00:10:02,728 --> 00:10:04,563
Pappa liker ham så godt.
134
00:10:05,189 --> 00:10:06,190
- Jaså?
- Ja.
135
00:10:06,273 --> 00:10:10,819
Han synes han er den beste som har levd.
Han er besatt.
136
00:10:11,653 --> 00:10:12,779
Er det dumt?
137
00:10:15,157 --> 00:10:17,784
Nei, men jeg er ikke vant til det.
138
00:10:23,415 --> 00:10:26,627
Han skal flytte hit fra Glasgow,
så vi flytter sammen.
139
00:10:28,086 --> 00:10:29,087
Er det sant?
140
00:10:29,796 --> 00:10:30,797
Jøss.
141
00:10:32,007 --> 00:10:33,050
Det er stort.
142
00:10:34,551 --> 00:10:35,552
Grattis.
143
00:10:39,765 --> 00:10:41,767
- Voksengreier.
- Voksengreier.
144
00:10:45,270 --> 00:10:51,777
Det har skjedd så fort. Første gangen
jeg møtte ham, likte jeg ham ikke.
145
00:10:51,860 --> 00:10:54,238
Jeg trodde at de kanskje hadde gjort feil.
146
00:10:54,321 --> 00:10:57,741
Og så senket du skuldrene,
og hele kroppen slappet av.
147
00:10:59,159 --> 00:11:03,872
Og du fortalte meg:
"Og det kjentes som om vi var familie."
148
00:11:04,831 --> 00:11:07,459
Og jeg tenkte
at da burde du ikke knulle ham.
149
00:11:08,710 --> 00:11:11,088
Det er en fin historie. Beklager.
150
00:11:16,218 --> 00:11:17,636
Hvor er Andrea?
151
00:11:19,221 --> 00:11:23,141
Jeg tror hun danser med kompisene dine.
Slår stadig hodet i taket.
152
00:11:25,853 --> 00:11:29,147
Hun er kul, ikke sant?
Det virket som du likte henne.
153
00:11:29,648 --> 00:11:31,775
Hun er kul, faktisk.
154
00:11:33,902 --> 00:11:36,655
Du burde bli sammen med henne,
så kan vi gå på dobbeltdater.
155
00:11:37,155 --> 00:11:40,742
Dobbeltdater? Det får meg til å grøsse.
156
00:11:50,836 --> 00:11:52,337
Vi må gå inn igjen.
157
00:11:52,421 --> 00:11:53,422
Jeg glemte...
158
00:11:55,799 --> 00:11:56,967
Ta vannet ditt.
159
00:12:03,015 --> 00:12:05,809
- Slokk sigaretten.
- Jeg røyker fortsatt.
160
00:12:05,893 --> 00:12:06,894
Det er ekkelt.
161
00:12:13,734 --> 00:12:14,735
Der er hun.
162
00:12:15,611 --> 00:12:17,905
- Hei.
- Der er du.
163
00:12:17,988 --> 00:12:20,073
Ja!
164
00:12:20,157 --> 00:12:22,534
Digert kyss i midten. Gå!
165
00:12:25,078 --> 00:12:26,914
Hvor er kysset mitt?
166
00:12:33,170 --> 00:12:34,880
Hva er det med dere to?
167
00:12:35,547 --> 00:12:39,343
- Hva mener du?
- Dere er veldig, veldig nære venner.
168
00:12:41,011 --> 00:12:44,097
Vi gikk på universitetet sammen.
Vi er bestiser.
169
00:12:45,015 --> 00:12:47,017
Bestiser som aldri...
170
00:12:48,852 --> 00:12:49,853
...har vært sammen?
171
00:12:55,025 --> 00:12:57,945
- Hvor bor du?
- Vauxhall. Du?
172
00:12:59,029 --> 00:13:00,989
- Clapham.
- Er det sant?
173
00:13:02,950 --> 00:13:04,284
- Hvordan...
- Hvordan...
174
00:13:06,620 --> 00:13:07,788
- Taxi. Greit.
- Taxi.
175
00:13:07,871 --> 00:13:09,706
Kjør, for faen!
176
00:13:32,479 --> 00:13:34,690
- Hei. Alt bra?
- Ja.
177
00:13:35,190 --> 00:13:38,068
Beklager at jeg er sen.
Alle holdt fartsgrensen.
178
00:13:38,902 --> 00:13:42,531
Går det bra? Vi er ti minutter unna.
179
00:13:43,866 --> 00:13:45,284
Dette er skummelt.
180
00:13:45,367 --> 00:13:49,288
Har du ny bil? Har du hatt
en midtlivskrise jeg ikke visste om?
181
00:13:50,539 --> 00:13:52,082
Kan denne tørkes ren?
182
00:13:52,666 --> 00:13:53,876
Snakker vi ikke om det?
183
00:13:53,959 --> 00:13:59,089
Hvis jeg så denne bilen, ville jeg tenkt
at mannen har mistet snoppen.
184
00:13:59,173 --> 00:14:03,552
Og nå må han kruse rundt
i denne snoppmobilen.
185
00:14:03,635 --> 00:14:05,470
Du er slem. Det er en fin bil.
186
00:14:11,894 --> 00:14:14,730
- Hva sa du til Andrea?
- Ingenting.
187
00:14:14,813 --> 00:14:18,984
Jeg visste ikke
om du ville holde det for deg selv.
188
00:14:19,985 --> 00:14:23,530
- Er hun hjemme?
- Nei. Hun er på jobb.
189
00:14:26,450 --> 00:14:28,619
Faen. Unnskyld.
190
00:14:29,244 --> 00:14:31,872
- Herregud.
- Jeg skal betale for det.
191
00:14:31,955 --> 00:14:33,415
Men den kan tørkes ren.
192
00:14:34,333 --> 00:14:36,251
Jeg har noe i treningsbagen. Vent.
193
00:14:40,589 --> 00:14:41,590
Vær så god.
194
00:14:47,262 --> 00:14:49,306
- Beklager.
- Ikke gjør det.
195
00:15:10,786 --> 00:15:15,165
Fortalte jeg hva som skjedde her om dagen?
Har jeg fortalt om søndag?
196
00:15:16,291 --> 00:15:19,628
Jeg og Andrea hadde morgen-sex.
197
00:15:19,711 --> 00:15:21,755
Og det var veldig bra morgen-sex.
198
00:15:21,839 --> 00:15:22,840
Så bra.
199
00:15:22,923 --> 00:15:27,386
Så bra at folk kommer til å skrive om det.
Begge var fornøyde med seg selv.
200
00:15:27,886 --> 00:15:32,641
Vi ligger der etterpå,
og det er virkelig fint.
201
00:15:33,141 --> 00:15:36,895
Vi ligger der, sårbare og kjærlige,
202
00:15:36,979 --> 00:15:42,985
og hun ser meg i øynene og sier:
"Jeg kan lage frokost,
203
00:15:43,068 --> 00:15:45,946
og så kan vi gå en tur
rundt bondens marked."
204
00:15:47,489 --> 00:15:48,699
Nei. Hva svarte du?
205
00:15:48,782 --> 00:15:51,159
"Kan du ikke bare skyte meg i fjeset?"
206
00:15:52,953 --> 00:15:55,247
Faen, Simon.
207
00:15:56,498 --> 00:16:00,794
- Jeg tror hun ble ganske lei seg.
- Par må gjøre det iblant, vet du.
208
00:16:00,878 --> 00:16:03,714
Dere må gjøre kjedelige ting.
Det er et overgangsritual.
209
00:16:03,797 --> 00:16:09,428
Hvem har funnet på det?
Hva skjer på bondens marked?
210
00:16:10,179 --> 00:16:12,264
Selger de bønder? Hva selger de?
211
00:16:12,890 --> 00:16:16,476
Sitter bøndene på sokler
og venter på å bli auksjonert bort?
212
00:16:16,560 --> 00:16:18,312
Og de sier: "Han er en fin bonde.
213
00:16:18,395 --> 00:16:20,606
Vi kan feite ham opp på pølser.
Han er nydelig."
214
00:16:21,315 --> 00:16:25,068
- Rart at hun ikke har gått fra deg.
- Hun finner ikke veien ut av huset.
215
00:16:41,335 --> 00:16:43,295
100 % GARANTERT
BESTILL TESTEN DIN I DAG
216
00:17:09,655 --> 00:17:11,615
Du fikk i det minste en fin kjole av det.
217
00:17:22,166 --> 00:17:25,753
Og jeg fikk dop. Det er en fin dag.
218
00:17:25,838 --> 00:17:27,005
Ikke verst.
219
00:17:33,345 --> 00:17:38,016
- Jeg spurte ikke om forfremmelsen din.
- Jeg fikk den ikke. Amal fikk den.
220
00:17:38,684 --> 00:17:40,894
- Hvem er Amal?
- Ny fyr. Alle elsker ham.
221
00:17:41,436 --> 00:17:42,479
Avskyr Amal.
222
00:17:43,188 --> 00:17:45,065
Han driver med veldedighet og er muskuløs.
223
00:17:46,108 --> 00:17:47,693
- For en drittsekk.
- Ja.
224
00:17:49,820 --> 00:17:52,573
- Det var dumt.
- Nei, det er greit.
225
00:17:53,156 --> 00:17:57,619
Nå er jeg den eldste i teamet,
så det er kult.
226
00:17:58,287 --> 00:18:00,581
Ja. Det er kult.
227
00:18:00,664 --> 00:18:02,583
- Ganske kult.
- Ja, veldig kult.
228
00:18:06,795 --> 00:18:07,838
Så hva vil du gjøre?
229
00:18:07,921 --> 00:18:09,381
- Drepe meg.
- Fint.
230
00:18:10,340 --> 00:18:15,721
Eller...
Vet ikke. Kanskje starte min egen greie.
231
00:18:18,056 --> 00:18:19,057
Det burde du.
232
00:18:24,938 --> 00:18:25,939
Kanskje jeg gjør det.
233
00:18:30,277 --> 00:18:33,238
- Kanskje jeg gjør det.
- Du trekker deg allerede.
234
00:18:38,493 --> 00:18:40,162
Beklager at det er lenge siden sist.
235
00:18:42,247 --> 00:18:45,834
Andrea har jobbet hardt med graden,
236
00:18:45,918 --> 00:18:51,173
og jeg har
ikke blitt forfremmet og greier.
237
00:18:51,256 --> 00:18:53,509
Det er greit. Begge har liv.
238
00:18:59,056 --> 00:19:00,265
Men jeg har savnet deg.
239
00:19:07,981 --> 00:19:08,982
Samme her.
240
00:19:17,866 --> 00:19:19,243
Kan jeg spørre om noe?
241
00:19:24,414 --> 00:19:27,459
Hadde ikke sykepleieren
det minste hodet du har sett?
242
00:19:31,004 --> 00:19:35,384
Det var... En drue ville vært sjenerøst.
243
00:19:37,302 --> 00:19:39,805
Som en druestein.
244
00:19:42,099 --> 00:19:48,021
Hvordan pusser hun tenner?
Det fins ikke så små tannbørster.
245
00:19:49,731 --> 00:19:52,192
Jeg skjønner ikke hvordan hodet fungerer.
246
00:19:55,195 --> 00:19:57,114
- Går det bra?
- Ja.
247
00:19:57,197 --> 00:19:59,199
- Skal jeg hente noen?
- Nei, bli sittende.
248
00:20:02,661 --> 00:20:05,122
Kjære. Kjære, jeg er så lei meg.
249
00:20:05,873 --> 00:20:07,457
- Jeg er så lei meg.
- Hei.
250
00:20:07,541 --> 00:20:12,337
Jeg var for langt borte. Går det bra?
Jeg er så lei meg. Hva skjer?
251
00:20:12,421 --> 00:20:16,216
Jeg har vært hos en sykepleier.
Vi må vente på en spesialist.
252
00:20:16,300 --> 00:20:17,301
Ok.
253
00:20:17,384 --> 00:20:19,428
De sa at noen henter henne snart.
254
00:20:19,511 --> 00:20:21,096
Tusen takk for at du kom.
255
00:20:21,180 --> 00:20:22,848
- Takk for at du kom.
- Selvsagt.
256
00:20:22,931 --> 00:20:26,059
Jeg setter pris på det. Hva har de sagt?
257
00:20:26,143 --> 00:20:28,604
De har målt blodtrykk og tatt blodprøver.
258
00:20:28,687 --> 00:20:31,440
Nå må vi vente på røntgen
før vi finner ut noe.
259
00:20:31,523 --> 00:20:33,442
- Jeg skal snakke med noen.
- Nei da.
260
00:20:33,525 --> 00:20:36,778
Jeg henter en sykepleier.
Vi må få opp farten.
261
00:20:38,447 --> 00:20:39,656
Jeg drar.
262
00:20:42,576 --> 00:20:43,952
Takk.
263
00:21:00,135 --> 00:21:02,262
Fortell hva som skjedde.
264
00:21:03,013 --> 00:21:04,181
Så fælt.
265
00:21:19,196 --> 00:21:20,322
Går det bra?
266
00:21:22,407 --> 00:21:23,450
Ja.
267
00:21:24,243 --> 00:21:25,244
Sikker?
268
00:21:27,079 --> 00:21:30,916
Ja, jeg er sikker. Kom igjen.
269
00:21:32,167 --> 00:21:33,877
Så fint det er her.
270
00:21:33,961 --> 00:21:36,213
- Elsker dekoren.
- Takk, sir.
271
00:21:36,296 --> 00:21:41,343
Man glemmer at folk fortsatt går ut
og gjør ting.
272
00:21:41,426 --> 00:21:44,263
Vi er beæret over å være
deres første kveld ute.
273
00:21:44,346 --> 00:21:48,851
- Det er så lenge siden alle var sammen.
- Dere har vært opptatt med å lage barn.
274
00:21:48,934 --> 00:21:50,561
- Ja.
- Ja, det er sant.
275
00:21:50,644 --> 00:21:53,981
- Hvordan er hun?
- Hun ligner litt på en potet.
276
00:21:54,064 --> 00:21:55,482
- Nei.
- Det må vi se.
277
00:21:55,566 --> 00:21:57,276
Hun er en nydelig potet.
278
00:21:57,359 --> 00:21:59,403
- Her er et bilde.
- Send bilder.
279
00:21:59,486 --> 00:22:00,946
- Her.
- Ok.
280
00:22:04,199 --> 00:22:06,702
- Det er en søt potet.
- Takk.
281
00:22:07,494 --> 00:22:13,709
- Hvordan går det på jobben, Lukas?
- Vi flytter laben til St. George's, så...
282
00:22:14,668 --> 00:22:15,752
Sør-London.
283
00:22:16,336 --> 00:22:18,964
Vi har flyttet til Vauxhall.
284
00:22:19,047 --> 00:22:21,008
- Bra.
- Jeg vet ikke om jeg...
285
00:22:21,091 --> 00:22:22,801
- Fint der?
- Veldig.
286
00:22:22,885 --> 00:22:25,512
- Dere kan spise lunsj en dag.
- Ja.
287
00:22:25,596 --> 00:22:26,680
- Det kan vi.
- Ja.
288
00:22:27,514 --> 00:22:29,057
Hvem passer barnet?
289
00:22:29,141 --> 00:22:30,392
- Lauras mor er der.
- Ja.
290
00:22:30,475 --> 00:22:33,312
Pappa har en døgnbasert sykepleier,
291
00:22:33,395 --> 00:22:37,274
så mamma bruker enhver anledning
til å komme ut av huset.
292
00:22:37,357 --> 00:22:40,360
- Hva har skjedd?
- Lungene hans er ikke så bra.
293
00:22:40,444 --> 00:22:42,404
Så han har stell hele døgnet.
294
00:22:42,487 --> 00:22:44,573
- Så fælt.
- Det visste jeg ikke.
295
00:22:44,656 --> 00:22:47,868
- Vi har jo ikke snakket sammen på lenge.
- Nei.
296
00:22:47,951 --> 00:22:51,830
- Andrea, du underviser?
- Foreleser ved Holloway.
297
00:22:51,914 --> 00:22:55,125
Det er digital ledelse.
Like kjedelig som det høres ut.
298
00:22:55,209 --> 00:22:57,920
Jeg leser forelesningene hennes.
De er gode.
299
00:22:58,003 --> 00:23:00,339
Hun sniker inn digitale vitser.
300
00:23:00,839 --> 00:23:04,343
- Hvorfor har vi ikke sett dere på lenge?
- Vi har vært voksne.
301
00:23:04,426 --> 00:23:05,552
Og hvordan er det?
302
00:23:07,888 --> 00:23:10,807
- Fryktelig. Jeg hater det.
- Det er fælt.
303
00:23:11,308 --> 00:23:14,353
- Det er et mareritt.
- Du har det grusomt.
304
00:23:14,436 --> 00:23:15,687
Det er sant.
305
00:23:16,313 --> 00:23:19,775
- Er vi klare til å bestille?
- Vi har ikke sett ennå.
306
00:23:21,401 --> 00:23:23,320
På Andreas campus
307
00:23:23,403 --> 00:23:29,743
er det et sted der det er par,
men også grupper med tre og fire i.
308
00:23:29,826 --> 00:23:33,413
To av dem er sjelevenner,
men de to andre er ikke det.
309
00:23:33,497 --> 00:23:37,668
- Men alle knuller...
- Er det sant?
310
00:23:37,751 --> 00:23:39,837
- ...og de er lykkelige.
- Ja.
311
00:23:39,920 --> 00:23:41,505
- Sjelevenner?
- Så bra.
312
00:23:41,588 --> 00:23:45,342
Jeg holder trygg avstand,
men de ser lykkelige ut.
313
00:23:45,425 --> 00:23:46,510
Ja, sikkert.
314
00:23:46,593 --> 00:23:51,181
Jeg tror denne testen får folk til å tro
at det fins en person for dem.
315
00:23:51,849 --> 00:23:55,561
Men jeg tror ikke kjærlighet
er bare en en-til-en-greie.
316
00:23:55,644 --> 00:23:58,397
Det er det. Rent empirisk er det det.
317
00:23:58,480 --> 00:23:59,523
Nå har vi testen,
318
00:23:59,606 --> 00:24:05,279
så vi finner den ene personen
vi er ment å elske, og resten er bare...
319
00:24:05,362 --> 00:24:07,197
- Jeg vet ikke...
- Rusk?
320
00:24:07,281 --> 00:24:11,034
Nei, ikke... Ikke rusk.
321
00:24:11,618 --> 00:24:13,287
Det er vanskelig. Som...
322
00:24:16,498 --> 00:24:18,750
Noen som er i periferien av livet ditt.
323
00:24:18,834 --> 00:24:20,919
- Sjarmerende.
- Jeg mener ikke...
324
00:24:21,003 --> 00:24:26,842
Hadde det ikke vært for at du
ga Laura penger til å ta testen,
325
00:24:26,925 --> 00:24:28,177
hadde jeg aldri møtt henne.
326
00:24:28,260 --> 00:24:30,971
- Hun skylder meg dem fortsatt.
- Ja.
327
00:24:31,054 --> 00:24:34,558
Tok du henne med til testen?
Det visste jeg ikke.
328
00:24:34,641 --> 00:24:37,477
- Har aldri blitt nevnt.
- Du har ikke sagt det.
329
00:24:37,561 --> 00:24:41,064
- Har ikke blitt nevnt.
- Jeg vet ikke hva jeg synes om testen.
330
00:24:41,148 --> 00:24:43,192
- Det er fint å høre.
- Nei.
331
00:24:43,275 --> 00:24:48,197
Vi er selvsagt heldige,
og vi elsker hverandre, og det er bra.
332
00:24:48,280 --> 00:24:50,866
- "Bra."
- Jeg skal omformulere meg.
333
00:24:52,242 --> 00:24:54,161
Jeg er så glad for at jeg tok testen.
334
00:24:54,745 --> 00:24:59,291
Jeg er glad for at vi er sammen
og elsker hverandre og alt.
335
00:24:59,374 --> 00:25:03,420
Men jeg trodde det ville gjøre livet
mer strømlinjet,
336
00:25:03,504 --> 00:25:08,091
og at det ville rydde opp
i all dritten min, og det har det ikke.
337
00:25:08,175 --> 00:25:10,969
Jeg er fortsatt meg,
så kanskje jeg bare skulle gått i terapi.
338
00:25:11,970 --> 00:25:13,889
Det er alternativet. Går du i terapi nå?
339
00:25:13,972 --> 00:25:15,432
- Nei.
- Bra.
340
00:25:15,516 --> 00:25:16,517
Ja.
341
00:25:17,809 --> 00:25:23,732
Det førte meg til deg, og
du er min person, og du er i livet mitt.
342
00:25:23,815 --> 00:25:28,111
Når ting er veldig vanskelig,
stiller du opp for meg.
343
00:25:28,195 --> 00:25:32,366
Vi deler det,
og jeg synes det er veldig vakkert.
344
00:25:34,826 --> 00:25:36,745
Jeg er heldig som har det.
345
00:25:36,828 --> 00:25:40,832
Jeg liker å være i livet ditt
gjennom alt det vanskelige, så...
346
00:25:45,087 --> 00:25:48,257
- Ser du? Det fungerte.
- Nå er vi i gang.
347
00:25:48,340 --> 00:25:50,342
- Jeg fleiper ikke.
- Du skal til å fleipe.
348
00:25:50,425 --> 00:25:51,510
Nei. Æresord.
349
00:25:52,302 --> 00:25:53,470
Du hater testen.
350
00:25:54,054 --> 00:25:57,057
Den er ikke noe for meg.
Jeg ville ikke tatt den.
351
00:25:58,225 --> 00:26:02,521
Men jeg ser par som dere,
og den fungerer tydeligvis, så...
352
00:26:03,230 --> 00:26:05,315
Takk. Det setter vi pris på.
353
00:26:05,399 --> 00:26:07,442
Jeg og Laura synes det.
354
00:26:08,110 --> 00:26:10,320
Jeg prøvde å betale henne
for å gå i pausen.
355
00:26:10,404 --> 00:26:14,950
- Anbefaler du det?
- Har du fire timer og hater deg selv, så.
356
00:26:15,033 --> 00:26:18,287
- Fire timer?
- Det er anbefalt.
357
00:26:18,370 --> 00:26:19,746
- Hei.
- Vi skal hit.
358
00:26:19,830 --> 00:26:22,207
Vi står her nede.
359
00:26:22,291 --> 00:26:24,626
Skal vi ta en drink til?
360
00:26:24,710 --> 00:26:25,878
En til?
361
00:26:25,961 --> 00:26:28,755
- Det var godt å se dere.
- Godt å se dere.
362
00:26:28,839 --> 00:26:30,757
- Skal vi spise lunsj?
- Gratulerer.
363
00:26:30,841 --> 00:26:32,718
- Så fint å treffe deg.
- Deg også.
364
00:26:32,801 --> 00:26:36,555
Jeg skal opp klokken seks.
Dere kan gjøre det.
365
00:26:36,638 --> 00:26:38,348
- En drink til?
- Jeg har...
366
00:26:38,432 --> 00:26:41,018
Jeg har de seminarene
jeg ikke har forberedt.
367
00:26:41,101 --> 00:26:42,102
Det er jo sant.
368
00:26:42,186 --> 00:26:45,439
Men dere kan gå. Gjør det.
369
00:26:46,064 --> 00:26:48,442
Jeg har møter og greier. Jeg kan ikke.
370
00:26:48,525 --> 00:26:49,818
Godt å se deg.
371
00:26:50,360 --> 00:26:51,361
Ok.
372
00:26:51,862 --> 00:26:55,532
- Jeg fordrar ikke at du er voksen.
- Ja, det er noe dritt.
373
00:26:55,616 --> 00:26:58,493
- Ha det.
- Ha det. Fin kveld.
374
00:26:59,328 --> 00:27:00,329
Hei.
375
00:27:03,040 --> 00:27:06,126
- Hei. Hva er i veien?
- Ingenting.
376
00:27:07,169 --> 00:27:08,295
Hva er det?
377
00:27:09,755 --> 00:27:11,131
Jeg bare visste det.
378
00:27:12,007 --> 00:27:14,384
- Hva snakker du om?
- Jeg er så dum.
379
00:27:14,468 --> 00:27:17,221
- Andrea.
- Jeg har alltid visst det.
380
00:27:17,304 --> 00:27:20,974
Andrea. Snakk med meg.
381
00:27:21,058 --> 00:27:22,184
Jeg vil bare hjem.
382
00:27:40,911 --> 00:27:44,081
Hei! Hvordan har du det?
383
00:27:44,581 --> 00:27:47,292
- Flott! Hvordan har du det?
- Bra.
384
00:27:47,876 --> 00:27:49,753
- La oss dra.
- Ok.
385
00:28:09,731 --> 00:28:13,569
Du trengte ikke å hente meg.
Er det ikke folk du må snakke med?
386
00:28:13,652 --> 00:28:16,989
Enhver unnskyldning for å slippe unna dem.
387
00:28:18,323 --> 00:28:22,703
De ser på meg og sier:
"Kondolerer så mye."
388
00:28:23,412 --> 00:28:25,956
Og jeg sier takk.
389
00:28:26,582 --> 00:28:31,795
Og så stirrer de,
som om jeg skulle hatt en ny replikk.
390
00:28:31,879 --> 00:28:35,007
Hva står det i manus?
Hva skal man gjøre? Jeg vet ikke.
391
00:28:36,341 --> 00:28:42,181
Jeg tror du skal si:
"Takk, men han var en stor homofob."
392
00:28:56,320 --> 00:28:57,988
- Godt å se deg.
- Godt å se deg.
393
00:28:58,906 --> 00:29:01,158
Takk. Takk for at du kom.
394
00:29:04,244 --> 00:29:06,038
- Hei.
- Godt å se deg.
395
00:29:06,121 --> 00:29:07,372
Ja, så fint å se deg.
396
00:29:10,042 --> 00:29:12,419
Han pensjonerte seg ikke på 42 år.
397
00:29:13,212 --> 00:29:16,798
Han ville slutte på et rundt tall,
men fikk seg ikke til å slutte.
398
00:29:18,300 --> 00:29:23,222
Og da han omsider pensjonerte seg, var det
fordi han ikke klarte det fysisk lenger.
399
00:29:24,973 --> 00:29:26,183
Det har vært fint
400
00:29:26,266 --> 00:29:30,521
å høre hans tidligere ansatte
minnes hva slags menneske han var.
401
00:29:30,604 --> 00:29:35,067
Han var en anstendig mann,
en mann med etikk.
402
00:29:36,360 --> 00:29:38,695
Han var også sta. Veldig sta.
403
00:29:39,905 --> 00:29:42,950
Og han holdt fast ved nag
som om det var noe dyrebart.
404
00:29:43,033 --> 00:29:46,537
Da jeg var seks år,
tok han meg med på jobb.
405
00:29:46,620 --> 00:29:49,331
Og jeg bæsjet i sekretærens søppelbøtte.
406
00:29:54,253 --> 00:29:57,506
Det tilga han meg aldri for.
407
00:29:59,758 --> 00:30:02,344
Han nevnte det
for alle kjærestene jeg hadde.
408
00:30:07,558 --> 00:30:09,309
Jeg skulle ha skrevet noe.
409
00:30:10,477 --> 00:30:16,900
- Planla du ikke det med å drite i bøtta?
- Var det veldig dumt?
410
00:30:19,152 --> 00:30:20,362
Det var rørende.
411
00:30:25,450 --> 00:30:27,202
Har du noe sterkere?
412
00:30:27,911 --> 00:30:31,498
Jeg tok ikke med flere piller
til en minnestund. Jeg er en idiot.
413
00:30:36,378 --> 00:30:43,093
Jeg hørte om deg og Andrea.
Jeg syntes dere passet godt sammen.
414
00:30:44,052 --> 00:30:45,053
Vi gjorde det.
415
00:30:46,889 --> 00:30:48,307
Vi gjorde det.
416
00:30:51,101 --> 00:30:52,352
Hva gjorde du?
417
00:30:53,645 --> 00:30:56,899
Ingenting, men takk
for at du gikk ut fra at det var meg.
418
00:30:56,982 --> 00:30:58,066
Ingen årsak.
419
00:31:00,569 --> 00:31:04,740
Jeg vet ikke. Jeg tror det bare...
420
00:31:05,991 --> 00:31:10,287
...ikke var nok for noen av oss, tror jeg.
421
00:31:13,123 --> 00:31:14,374
Luke har vært så snill.
422
00:31:16,210 --> 00:31:17,377
Han er så rolig.
423
00:31:19,671 --> 00:31:20,714
Han er en god far.
424
00:31:20,797 --> 00:31:23,425
Han vet når han skal være døv
for oss begge.
425
00:31:26,470 --> 00:31:29,056
Han arbeider hardt, og han klager aldri.
426
00:31:29,139 --> 00:31:32,851
- Vet du hvor slitsomt det er...
- Han stiller oss i et dårlig lys.
427
00:31:32,935 --> 00:31:34,937
Hele hans eksistens gir meg skyldfølelse.
428
00:31:37,439 --> 00:31:38,440
Se på ham.
429
00:31:39,274 --> 00:31:42,361
Passer på ungen din,
mens du er her for å få deg dop.
430
00:31:53,455 --> 00:31:56,625
- Kan jeg si noe?
- Det høres illevarslende ut.
431
00:31:59,127 --> 00:32:02,840
Jeg synes du skal ta kontakt
med faren din.
432
00:32:03,423 --> 00:32:04,424
Laura.
433
00:32:04,925 --> 00:32:09,847
Jeg vet at du tror du er en tøffing
og ikke trenger noe, men...
434
00:32:11,515 --> 00:32:15,018
...det er ting du vil ønske å si,
og så er det for sent.
435
00:32:23,277 --> 00:32:26,321
Jeg vet ikke engang
hva som skjedde mellom dere.
436
00:32:30,659 --> 00:32:33,161
- Beklager. Jeg er et vrak.
- Jeg beklager.
437
00:32:41,587 --> 00:32:47,467
Jeg har ikke fortalt noen dette,
men jeg måtte gå gjennom pappas ting.
438
00:32:48,093 --> 00:32:49,094
Og...
439
00:32:50,637 --> 00:32:53,724
Jeg fant en hel eske med vintage porno.
440
00:32:53,807 --> 00:32:56,560
Som du gjerne kan overta.
441
00:32:56,643 --> 00:32:59,813
Fantastiske nyheter. Bra at du arvet det.
442
00:33:00,480 --> 00:33:02,608
- Det er det han ville ønsket.
- Ja.
443
00:33:03,859 --> 00:33:05,194
Ja.
444
00:33:05,277 --> 00:33:06,278
Jøss.
445
00:33:09,656 --> 00:33:13,202
Jeg fant også en eske med brev.
446
00:33:15,120 --> 00:33:16,997
De var mellom ham og en dame
447
00:33:17,080 --> 00:33:21,668
som han må ha vært sammen med
før jeg ble født. Det er hundrevis.
448
00:33:22,586 --> 00:33:25,255
Hun fortalte om dagen sin,
449
00:33:25,339 --> 00:33:31,178
og at hun savner ham, og
at hun ikke kritiserer avgjørelsen hans.
450
00:33:32,513 --> 00:33:37,434
Men det går ikke en eneste dag
da hun ikke...
451
00:33:37,518 --> 00:33:41,772
Og han skrev tilbake til henne.
Han traff henne ikke, bare skrev brev.
452
00:33:43,440 --> 00:33:44,566
Og han beholdt dem.
453
00:33:45,901 --> 00:33:47,027
Hvert eneste ett.
454
00:33:49,279 --> 00:33:54,326
Det er så mye kjærlighet i brevene.
Jeg så aldri det mellom ham og mamma.
455
00:33:57,412 --> 00:33:59,581
- Jøss.
- Ja.
456
00:34:01,875 --> 00:34:04,711
Det var hjerteskjærende.
Hvorfor dro han ikke til henne?
457
00:34:16,514 --> 00:34:21,853
Fordi han var sammen med moren din.
Fordi han hadde deg.
458
00:34:23,647 --> 00:34:29,194
Fordi han var en anstendig mann. Fordi...
459
00:34:31,905 --> 00:34:33,114
Det er sånn livet er.
460
00:34:34,741 --> 00:34:35,742
Ikke sant?
461
00:34:52,217 --> 00:34:53,467
Finn en øl til oss.
462
00:34:54,928 --> 00:34:55,971
Greit, kompis.
463
00:34:59,892 --> 00:35:01,977
Den dagen jeg tok testen,
464
00:35:03,604 --> 00:35:06,607
ga du meg pengene
fordi du tenkte det kunne være deg?
465
00:35:18,827 --> 00:35:19,995
Nei.
466
00:35:33,050 --> 00:35:34,092
Godt å se deg.
467
00:35:34,760 --> 00:35:37,346
Takk for at du kom.
468
00:35:39,223 --> 00:35:40,682
- Hei.
- Hei.
469
00:35:40,766 --> 00:35:42,017
- Godt å se deg.
- Står til?
470
00:35:42,893 --> 00:35:44,311
- Du vet.
- Ja.
471
00:35:44,853 --> 00:35:46,021
Takk for at du kom.
472
00:35:46,104 --> 00:35:48,065
- Fin seremoni.
- Takk.
473
00:35:49,441 --> 00:35:50,859
Laura var nervøs.
474
00:35:50,943 --> 00:35:52,861
- Så...
- Hun klarte det fint.
475
00:35:52,945 --> 00:35:53,946
Det gjorde hun.
476
00:35:55,030 --> 00:35:56,198
Det gjorde hun.
477
00:35:57,074 --> 00:36:01,703
Det har vært vanskelig i det siste.
Jeg tror hun trenger deg.
478
00:36:02,371 --> 00:36:06,291
Hun vil aldri innrømme det,
men du vet hvordan hun blir.
479
00:36:07,417 --> 00:36:09,711
Ja. Jeg tror det.
480
00:36:11,171 --> 00:36:16,844
I forrige måned ble hun i sengen en uke.
Jeg har aldri sett henne så dårlig før.
481
00:36:19,263 --> 00:36:20,681
Det fortalte hun ikke.
482
00:36:24,893 --> 00:36:29,439
Du har alltid vært den hun har gått til
når hun vil ut av sitt eget hode.
483
00:36:30,190 --> 00:36:31,900
Og jeg skjønner ikke vitsene deres.
484
00:36:34,403 --> 00:36:35,571
Og...
485
00:36:37,114 --> 00:36:40,409
Du har vært der når hun trengte det.
486
00:36:43,328 --> 00:36:47,207
Jeg vil bare si at det blir verdsatt.
Av oss begge.
487
00:36:49,543 --> 00:36:50,627
Ingen årsak.
488
00:36:52,379 --> 00:36:53,881
- Takk, kompis.
- Takk.
489
00:36:58,635 --> 00:37:00,971
- Jeg bør nok...
- Ja, det bør du.
490
00:37:01,054 --> 00:37:03,140
- Vi ses snart. Ok?
- Ja.
491
00:37:03,223 --> 00:37:04,224
Hei, dere.
492
00:37:11,690 --> 00:37:14,234
Hva vil du gjøre i kveld? Vet du det?
493
00:37:15,444 --> 00:37:18,864
Du kan se trollene og det de gjør.
494
00:37:19,823 --> 00:37:21,158
- Jeg vil ikke...
- Hei.
495
00:37:21,742 --> 00:37:22,826
Hei.
496
00:37:24,661 --> 00:37:26,538
- Jeg må dra.
- Du tuller.
497
00:37:26,622 --> 00:37:30,834
Jeg må være på jobben åtte.
Det er viktige saker.
498
00:37:30,918 --> 00:37:32,085
Vær snill og bli.
499
00:37:33,420 --> 00:37:38,300
- Du må snakke med noen av disse folkene.
- Ikke tving meg til det.
500
00:37:39,968 --> 00:37:42,513
Det var godt å se deg.
501
00:37:42,596 --> 00:37:46,099
- Kondolerer.
- Mener du det?
502
00:37:47,226 --> 00:37:48,393
Det ser sånn ut.
503
00:37:50,938 --> 00:37:51,939
Sascha.
504
00:37:53,524 --> 00:37:54,525
Sascha.
505
00:37:55,192 --> 00:37:57,819
Fy søren. Så sterk.
506
00:38:02,324 --> 00:38:03,700
La oss finne pappa.
507
00:38:07,329 --> 00:38:08,747
- Pappa.
- Hva er det?
508
00:38:08,830 --> 00:38:11,834
- Jeg vil ikke dra.
- Hvor da?
509
00:38:55,752 --> 00:38:56,753
Faen.
510
00:40:59,334 --> 00:41:00,335
Laura.
511
00:41:08,177 --> 00:41:09,553
Faen.
512
00:41:27,070 --> 00:41:30,365
Hei. La oss få det overstått.
Jeg må tilbake.
513
00:41:34,995 --> 00:41:36,705
- Vil du ha kaffe?
- Ja.
514
00:41:40,959 --> 00:41:43,170
Hei. Kan vi få to svart kaffe?
515
00:41:43,253 --> 00:41:45,130
- Selvsagt.
- Takk.
516
00:41:50,135 --> 00:41:51,970
- Vær så god.
- Takk.
517
00:42:04,775 --> 00:42:06,151
Takk for at du kom.
518
00:42:07,069 --> 00:42:11,031
- Jeg er nær ved å be om besøksforbud.
- Jeg har hatt et helvete.
519
00:42:11,949 --> 00:42:15,369
Du kommer, det er fantastisk.
Du sier ikke ett ord, og går.
520
00:42:15,452 --> 00:42:19,206
Jeg har sendt meldinger og ringt.
Jeg visste ikke om det hadde skjedd noe.
521
00:42:19,289 --> 00:42:21,750
Jeg dro til kontoret ditt
for å se om du var i live.
522
00:42:21,834 --> 00:42:23,794
Jeg forstår ikke hva som skjedde.
523
00:42:24,586 --> 00:42:28,549
- Du utnyttet meg.
- Du kom til meg klokken to om natten.
524
00:42:29,049 --> 00:42:30,050
Jeg var sårbar.
525
00:42:31,009 --> 00:42:34,388
- Du kysset meg, Laura.
- Faren min hadde nettopp dødd.
526
00:42:37,057 --> 00:42:39,226
Du utnyttet meg
da jeg var på det svakeste.
527
00:42:39,309 --> 00:42:42,479
- Det tilgir jeg ikke.
- Det var ikke bare meg.
528
00:42:42,563 --> 00:42:43,939
Jeg er gift.
529
00:42:45,691 --> 00:42:49,444
Jeg skulle ønske jeg kunne viske det ut.
530
00:42:51,822 --> 00:42:55,951
For jeg føler meg som en dritt.
Og jeg drar hjem og må leve med det.
531
00:42:56,034 --> 00:42:58,203
Og du kan knulle hvem du vil.
532
00:42:58,287 --> 00:43:00,497
Hva er det du snakker om, Laura?
533
00:43:00,998 --> 00:43:05,169
Jeg har gått fra vettet.
Du kan ikke late som det ikke betydde noe.
534
00:43:05,252 --> 00:43:08,797
Det gjorde det ikke.
Det betydde ingenting.
535
00:43:11,008 --> 00:43:14,553
Jeg kom for å si
at jeg gjorde en forferdelig tabbe.
536
00:43:15,762 --> 00:43:17,097
- Og nå går jeg.
- Laura.
537
00:43:18,432 --> 00:43:19,766
Dette er idiotisk.
538
00:43:19,850 --> 00:43:23,770
Jeg ber deg la meg være i fred.
Jeg vil ikke se deg igjen.
539
00:45:03,412 --> 00:45:05,330
- Madame.
- Ikke vær rar.
540
00:45:07,165 --> 00:45:09,668
- Velkommen
- Hei, står til?
541
00:45:09,751 --> 00:45:11,461
- Hvordan var kjøreturen?
- Fin.
542
00:45:11,545 --> 00:45:15,632
La meg ta dem. Denne veien.
543
00:45:23,932 --> 00:45:26,101
Mr. og Mrs. Tavistock, her er rommet.
544
00:45:26,185 --> 00:45:28,478
- Jøss.
- Tusen takk.
545
00:45:30,522 --> 00:45:33,233
Bare så det er sagt,
jeg sa ikke at vi er gift.
546
00:45:33,317 --> 00:45:37,946
- Jeg bare bestilt et dobbeltrom.
- Jeg syntes det var morsomt.
547
00:45:38,030 --> 00:45:39,239
Ok. Bra.
548
00:45:48,165 --> 00:45:52,336
Fy fader. Se så stort badet er.
Det er større enn et soverom.
549
00:45:54,421 --> 00:45:55,881
Det er veldig stort.
550
00:45:56,882 --> 00:46:00,219
- Du kan sove her om du vil.
- Litt latterlig.
551
00:46:00,302 --> 00:46:01,470
Ja.
552
00:46:04,389 --> 00:46:05,390
Kult.
553
00:46:09,520 --> 00:46:10,521
Champagne.
554
00:46:17,277 --> 00:46:18,654
"Hot stone bliss."
555
00:46:21,073 --> 00:46:22,783
"Mystic rainforest wrap."
556
00:46:23,575 --> 00:46:25,494
Er det dette folk gjør?
557
00:46:28,914 --> 00:46:30,666
Jeg er kjempenervøs.
558
00:46:30,749 --> 00:46:35,212
Det er jeg også. Det er nok derfor
jeg leser opp navnet på behandlinger.
559
00:46:47,683 --> 00:46:50,936
- Hva vil du gjøre?
- Jeg vet ikke.
560
00:46:56,525 --> 00:46:57,651
Jeg tror...
561
00:46:58,652 --> 00:47:02,865
Jeg bør nok ta en telefon,
og så kan jeg slå av telefonen.
562
00:47:02,948 --> 00:47:05,158
Og så trenger jeg ikke å tenke på den.
563
00:47:05,242 --> 00:47:06,243
Greit.
564
00:47:07,160 --> 00:47:10,497
Jeg tar en svømmetur,
så kan du ta deg av det.
565
00:47:10,581 --> 00:47:11,582
Ok.
566
00:47:18,755 --> 00:47:19,756
- Simon.
- Ja?
567
00:47:20,382 --> 00:47:22,551
Dette er veldig fint.
568
00:47:25,012 --> 00:47:26,013
Takk.
569
00:47:27,389 --> 00:47:28,432
Lykke til.
570
00:47:28,515 --> 00:47:30,100
- Takk.
- Ses snart.
571
00:48:13,769 --> 00:48:19,191
Har du snakket med Robbie?
Jeg synes det er riktig avgjørelse.
572
00:48:19,983 --> 00:48:20,984
Ja.
573
00:48:23,820 --> 00:48:27,032
Bra. Jeg har hatt tre møter i dag,
574
00:48:27,115 --> 00:48:31,745
så jeg tror jeg bare skal
nyte det stedet jeg er.
575
00:48:31,828 --> 00:48:36,583
Det er et stort badekar,
så jeg tar et deilig bad, og...
576
00:48:38,585 --> 00:48:41,380
Ja. Kan du gi henne et kyss fra meg?
577
00:48:43,382 --> 00:48:44,591
Ja. Elsker deg også.
578
00:48:46,718 --> 00:48:47,719
Ha det.
579
00:49:25,340 --> 00:49:26,925
Jeg prøvde å være kul.
580
00:49:27,009 --> 00:49:28,886
Å, kjære. Du er alltid kul.
581
00:50:37,704 --> 00:50:39,206
Er du klar til å gå til bords?
582
00:50:41,708 --> 00:50:43,836
Vet du hva? Kan jeg avbestille bordet?
583
00:50:43,919 --> 00:50:47,130
Jeg blir her og drikker. Takk.
584
00:51:26,962 --> 00:51:27,963
Hei.
585
00:51:29,590 --> 00:51:30,591
Hei.
586
00:51:35,470 --> 00:51:36,471
Fin dag?
587
00:51:38,432 --> 00:51:41,894
Jeg gikk en tur.
Jeg fikk et lite panikkanfall.
588
00:51:42,519 --> 00:51:46,356
Vurderte å dra hjem.
Gjorde det nesten. Kom tilbake.
589
00:51:47,065 --> 00:51:48,901
Tok en dusj. Føler meg bedre.
590
00:51:50,277 --> 00:51:51,278
Du?
591
00:51:52,654 --> 00:51:59,203
Ja. Jeg tok en svømmetur. Trodde aldri
jeg fikk se deg mer. Prøvde å drukne meg.
592
00:51:59,286 --> 00:52:02,581
Klarte det ikke. Så jeg tenkte
å drikke meg i hjel i stedet.
593
00:52:02,664 --> 00:52:06,960
Men fortsatt her. For det meste rolig.
594
00:52:14,384 --> 00:52:18,138
- Dette er veldig voksent.
- Ja, det er det.
595
00:52:19,556 --> 00:52:21,225
Tok du med noen piller?
596
00:52:22,351 --> 00:52:24,353
Jeg trodde det var din jobb.
597
00:52:26,146 --> 00:52:27,231
Pokker.
598
00:52:28,815 --> 00:52:29,816
Takk.
599
00:52:31,527 --> 00:52:32,694
Noe å drikke, madam?
600
00:52:33,529 --> 00:52:36,865
Jeg går ut fra
at dere ikke selger MDMA her.
601
00:52:38,492 --> 00:52:39,493
Beklager.
602
00:52:41,245 --> 00:52:43,205
Jeg tar det samme som ham.
603
00:52:44,039 --> 00:52:45,999
Her har du dette. Takk.
604
00:52:53,131 --> 00:52:54,633
Beklager, jeg...
605
00:52:54,716 --> 00:52:58,470
Jeg har helt glemt
hvordan man oppfører seg normalt.
606
00:52:58,554 --> 00:53:02,182
Ja, for det er kleint. Jævlig kleint.
607
00:53:16,405 --> 00:53:18,824
Hyggelig å hilse på deg. Jeg heter Gary.
608
00:53:20,826 --> 00:53:24,037
Gary. Hyggelig å hilse på deg.
609
00:53:24,121 --> 00:53:26,039
Jeg heter Sarah.
610
00:53:26,123 --> 00:53:29,918
Sarah, altså? Hva bringer deg hit, Sarah?
611
00:53:30,919 --> 00:53:34,047
- Jeg er på en konferanse her.
- Om?
612
00:53:35,257 --> 00:53:38,677
- Narkotikasmugling.
- For eller imot?
613
00:53:40,220 --> 00:53:44,725
Jeg lager båter som opererer lydløst.
614
00:53:44,808 --> 00:53:47,561
Sender produkter fram og tilbake.
615
00:53:48,270 --> 00:53:49,271
Og du?
616
00:53:49,771 --> 00:53:53,025
Jeg er faktisk på rømmen.
617
00:53:53,108 --> 00:53:56,195
Jeg svindlet til meg 15 millioner
av selskapet mitt.
618
00:53:57,779 --> 00:53:58,989
Det er veldig imponerende.
619
00:53:59,072 --> 00:54:02,034
Det var det
helt til de fant ut passordet mitt.
620
00:54:02,117 --> 00:54:04,578
- Hva var det?
- Garyerenlegende41.
621
00:54:07,706 --> 00:54:09,124
Drinken din.
622
00:54:10,542 --> 00:54:11,919
- Takk.
- Bare hyggelig.
623
00:54:13,545 --> 00:54:14,546
Det er...
624
00:54:15,214 --> 00:54:19,510
Det er snodig.
Jeg er faktisk ute etter en båt, Sarah.
625
00:54:20,177 --> 00:54:22,262
Jeg må rømme til Saint Lucia.
626
00:54:22,346 --> 00:54:24,056
Saint Lucia?
627
00:54:25,891 --> 00:54:27,559
- Der er det fint.
- Veldig.
628
00:54:28,268 --> 00:54:31,855
Jeg tror jeg kan hjelpe deg
å komme deg dit. Men det er en hake.
629
00:54:32,564 --> 00:54:34,525
Det ante meg. Hva er det?
630
00:54:35,901 --> 00:54:39,238
Jeg vil være med. Jeg blir med deg.
631
00:54:41,240 --> 00:54:42,699
Hvordan vil det fungere?
632
00:54:44,660 --> 00:54:48,747
- Vi må dra i morgen tidlig.
- Dra rett til båten.
633
00:54:48,830 --> 00:54:50,791
Vi må til Saint Lucia før solnedgang.
634
00:54:50,874 --> 00:54:52,751
- Rask båt.
- Superrask.
635
00:54:52,835 --> 00:54:54,211
Hva skjer når vi kommer dit?
636
00:54:55,462 --> 00:54:57,798
- Kjøpe alle drikkevarene.
- Drikke landet tomt.
637
00:54:58,549 --> 00:55:00,676
Så går vi til piller.
638
00:55:00,759 --> 00:55:03,595
Og heroin. Hvis de har det.
639
00:55:06,139 --> 00:55:09,643
- Det er en hake til.
- Hva er det?
640
00:55:10,644 --> 00:55:16,525
Vi måtte holdt på hele tiden hver dag,
for jeg har grådig seksuell appetitt.
641
00:55:20,529 --> 00:55:22,990
- Jaså?
- Alt avhenger av det, er jeg redd.
642
00:55:28,036 --> 00:55:29,246
Vel...
643
00:55:30,581 --> 00:55:31,915
Hvis det gir meg båten.
644
00:55:36,587 --> 00:55:39,840
- La oss skåle for det, Gary.
- Hvorfor ikke, Sarah?
645
00:57:01,588 --> 00:57:02,923
Faen heller.
646
00:57:06,176 --> 00:57:09,429
Hva med den sjuende? Da er jeg i Irland.
647
00:57:09,513 --> 00:57:12,850
- Da er jeg i Wales.
- Vi kan møtes halvveis på en båt.
648
00:57:13,642 --> 00:57:14,643
Det er avgjort.
649
00:57:14,726 --> 00:57:18,021
Kom til Irland når du er ferdig
med den kjedelige jobben i Wales.
650
00:57:18,105 --> 00:57:21,650
- Forteller du meg hvor i Irland?
- Du må gjette.
651
00:57:21,733 --> 00:57:23,318
Eller jeg sender det.
652
00:57:23,402 --> 00:57:24,903
Jeg må legge på.
653
00:57:31,076 --> 00:57:35,205
Lukas tar med Sascha til Glasgow-besta
neste tirsdag. Vi kan gå ut da.
654
00:57:35,289 --> 00:57:38,417
- Jeg har et intervju i Spania da.
- For å torturere meg?
655
00:57:38,500 --> 00:57:40,711
Ja, det er sånn jeg setter opp timeplanen.
656
00:57:45,382 --> 00:57:47,885
Det neste jeg får til, er helgen den 23.
657
00:57:47,968 --> 00:57:50,929
Det er lenge til.
Hva gjør jeg i mellomtiden?
658
00:57:51,013 --> 00:57:53,473
Lag en maske av ansiktet mitt,
og heng den på veggen.
659
00:57:54,641 --> 00:57:56,518
- Og stirre lengtende på den?
- Ja.
660
00:57:56,602 --> 00:57:58,020
- Med ereksjon?
- Ja.
661
00:57:58,103 --> 00:58:00,856
- Du ville blitt en fantastisk far.
- Fordi min er en jævel?
662
00:58:01,982 --> 00:58:02,983
Nå.
663
00:58:06,028 --> 00:58:08,906
- Moren min spurte etter deg.
- Jaså?
664
00:58:08,989 --> 00:58:11,533
Ja. "Hvordan har hun det?
Treffes dere fortsatt?"
665
00:58:12,034 --> 00:58:14,369
Jeg sa: "Ja, vi treffes iblant."
666
00:58:14,453 --> 00:58:18,165
Jeg sa: "Vi er veldig gode venner."
Det ble hun glad for å høre.
667
00:58:18,248 --> 00:58:22,961
- Sa du at vi er gode venner?
- Jeg sa veldig nære.
668
00:58:23,045 --> 00:58:26,548
Vi er så nære at jeg er inni henne iblant.
669
00:58:41,813 --> 00:58:43,649
- Nå.
- Ikke i nærheten.
670
00:58:45,067 --> 00:58:48,737
- Når ble de skilt?
- Jeg var åtte eller ni.
671
00:58:48,820 --> 00:58:50,405
Traff du ham etterpå?
672
00:58:50,489 --> 00:58:56,078
Han fikk en ny kjæreste,
og hun var en fæl fyllik.
673
00:58:56,161 --> 00:58:59,998
Og en helg
hentet han meg, og vi satt i bilen,
674
00:59:00,082 --> 00:59:03,627
og jeg sa til ham
at jeg ikke ville dra dit.
675
00:59:03,710 --> 00:59:07,005
Jeg spurte: "Kan bare vi to finne på noe?"
676
00:59:07,631 --> 00:59:09,383
Og han ble veldig stille.
677
00:59:09,883 --> 00:59:15,848
Han snudde bilen.
Og kjørte meg hjem og slapp meg av.
678
00:59:17,683 --> 00:59:19,643
Og det var siste gangen vi så ham.
679
00:59:25,440 --> 00:59:26,650
Hva betyr det uttrykket?
680
00:59:27,442 --> 00:59:30,487
Når du er åpen mot meg,
tenner det meg noe veldig.
681
00:59:30,571 --> 00:59:31,780
Faen heller.
682
00:59:32,823 --> 00:59:34,324
Du er pervers.
683
00:59:48,630 --> 00:59:50,424
Jeg ble kalt inn her om dagen.
684
00:59:52,259 --> 00:59:56,263
De vil at jeg skal starte et kontor
i Hongkong.
685
00:59:57,806 --> 00:59:59,349
De prøver å bli internasjonale.
686
01:00:09,943 --> 01:00:12,154
Det høres ut som en stor mulighet.
687
01:00:13,155 --> 01:00:18,160
Ja. Ville brakt meg veldig langt bort.
688
01:00:21,205 --> 01:00:22,206
Ja.
689
01:00:44,811 --> 01:00:47,981
- Jeg skal følge deg.
- Nei, det går bra.
690
01:00:48,857 --> 01:00:49,983
- Sikker?
- Ja.
691
01:00:52,486 --> 01:00:53,570
Takk.
692
01:01:00,410 --> 01:01:04,414
- Jeg kan ikke forlate Lukas.
- Og jeg ville aldri bedt om det.
693
01:01:08,669 --> 01:01:09,670
Jeg elsker deg.
694
01:01:12,923 --> 01:01:13,924
Ja?
695
01:01:16,176 --> 01:01:17,177
Jeg elsker deg også.
696
01:01:19,638 --> 01:01:20,639
Dra nå.
697
01:01:46,915 --> 01:01:48,584
Jeg så Clair gå inn.
698
01:01:48,667 --> 01:01:51,503
Hei, Simon. Simon.
699
01:01:52,004 --> 01:01:53,005
Hei.
700
01:01:53,505 --> 01:01:54,506
Hei, kompis.
701
01:01:56,258 --> 01:01:57,926
- Godt å se deg.
- Deg også.
702
01:01:58,719 --> 01:02:00,137
- Hei.
- Hei, pikken.
703
01:02:02,806 --> 01:02:05,184
- Hvordan går det?
- Bra.
704
01:02:05,267 --> 01:02:07,311
Skal vi gå inn?
705
01:02:07,394 --> 01:02:08,520
- Ja?
- Ja.
706
01:02:08,604 --> 01:02:10,731
- Fint.
- Fikk du parkert greit?
707
01:02:10,814 --> 01:02:12,900
- Bare der nede.
- Bra.
708
01:02:13,400 --> 01:02:14,443
Hør her...
709
01:02:15,527 --> 01:02:18,822
Jeg håper du og jeg kan ta en prat senere.
710
01:02:19,865 --> 01:02:22,701
- Ja. Greit.
- Fint.
711
01:02:23,202 --> 01:02:25,078
Står til? Gleder meg til i dag.
712
01:02:25,162 --> 01:02:28,582
Mine damer og herrer,
reis dere for bruden og bruden.
713
01:02:34,922 --> 01:02:35,923
Nydelig.
714
01:02:55,943 --> 01:02:56,944
Der er han.
715
01:02:57,986 --> 01:03:00,155
- Hei. Hvordan går det?
- Hei.
716
01:03:00,239 --> 01:03:01,949
- Bra.
- Hygger du deg?
717
01:03:02,032 --> 01:03:03,116
Ja. Og du?
718
01:03:03,200 --> 01:03:05,494
Supert. La meg hente en drink til deg.
719
01:03:05,577 --> 01:03:08,455
Jeg har bestilt en runde. Vil du ha noe?
720
01:03:09,873 --> 01:03:11,750
- Faen heller. Tequila.
- Ok.
721
01:03:11,834 --> 01:03:14,419
Unnskyld meg. Kan jeg få en tequila også?
722
01:03:14,503 --> 01:03:15,712
- Takk.
- Takk.
723
01:03:15,796 --> 01:03:18,841
- Går det bra?
- Ja. Og med deg?
724
01:03:18,924 --> 01:03:22,427
Det går faktisk ganske bra.
725
01:03:23,762 --> 01:03:26,139
Sascha er i en fin alder.
726
01:03:26,640 --> 01:03:27,975
Og Laura er...
727
01:03:29,142 --> 01:03:33,647
Laura har en god periode nå.
Så jeg kjenner meg heldig.
728
01:03:34,606 --> 01:03:36,567
Det er godt å høre.
729
01:03:36,650 --> 01:03:37,901
Takk.
730
01:03:43,532 --> 01:03:45,367
Simon, jeg må spørre om noe.
731
01:03:47,536 --> 01:03:49,538
Har det skjedd noe mellom deg og Laura?
732
01:03:51,373 --> 01:03:54,585
- Hva mener du?
- Jeg vet ikke. Har det skjedd noe?
733
01:03:54,668 --> 01:03:59,089
Det er som om vi ikke har møttes
på et år eller noe.
734
01:04:00,132 --> 01:04:04,970
Vi kan sikkert finne ut av det.
Laura savner deg sikkert. Det gjør jeg.
735
01:04:06,680 --> 01:04:07,931
Nei.
736
01:04:08,015 --> 01:04:11,643
Alt er bra.
Det er som før mellom oss, tror jeg.
737
01:04:12,144 --> 01:04:16,148
I hvert fall for min del.
Jeg har bare hatt så mye arbeid.
738
01:04:16,231 --> 01:04:19,943
- Jeg har ikke truffet noen.
- Er du sikker?
739
01:04:20,027 --> 01:04:23,739
Jeg tror da det.
Hvis ikke hun har sagt noe.
740
01:04:24,239 --> 01:04:27,367
- Nei da. Hør her...
- Ja.
741
01:04:27,451 --> 01:04:33,332
Det er jeg glad for. Jeg var bekymret.
Det er bare bedre når vi har deg i livet.
742
01:04:33,916 --> 01:04:35,501
- Så...
- Det er...
743
01:04:37,169 --> 01:04:39,713
Du er veldig snill.
Jeg setter pris på det.
744
01:04:40,339 --> 01:04:41,715
Så hva er det som skjer?
745
01:04:41,798 --> 01:04:46,136
Laura sa at du har sagt ja
til en jobb i Hongkong.
746
01:04:47,262 --> 01:04:51,225
Nei. Jeg måtte takke nei.
Jeg hadde for mye på gang her.
747
01:04:51,308 --> 01:04:56,522
Ja vel. Du har mye som holder deg her.
748
01:04:57,356 --> 01:04:59,358
Jeg må gå med disse...
749
01:04:59,441 --> 01:05:01,818
- Beklager.
- Fint at vi fikk pratet.
750
01:05:01,902 --> 01:05:03,529
- Det var det.
- Vi ses snart.
751
01:05:03,612 --> 01:05:05,197
- Ok. Vi ses.
- Takk.
752
01:05:05,280 --> 01:05:07,824
Fin dans. Håper ikke du fyllekjører.
753
01:05:07,908 --> 01:05:10,994
- Nei. Det er alkoholfritt.
- Bra. Ses snart.
754
01:06:42,503 --> 01:06:47,799
SK-84 til Amsterdam
tar av om ti minutter fra utgang ti.
755
01:06:48,592 --> 01:06:52,554
Rute SK-84 til Amsterdam.
756
01:06:53,889 --> 01:06:56,808
- Hei. Hvor er du?
- Hei. Hør her...
757
01:06:57,893 --> 01:07:00,270
Jeg er hjemme.
Jeg tror ikke jeg rekker det.
758
01:07:00,354 --> 01:07:01,730
- Tuller du?
- Unnskyld.
759
01:07:01,813 --> 01:07:05,442
Jeg sa at jeg skulle dra med Jennie,
men så fikk hun ikke tak i meg.
760
01:07:05,526 --> 01:07:07,903
Hun ringte Lukas.
Det har vært et mareritt.
761
01:07:08,904 --> 01:07:13,075
- Er du der nå?
- Jeg står i avgangshallen som en dust.
762
01:07:13,158 --> 01:07:15,202
Beklager. Jeg vil være der.
763
01:07:15,285 --> 01:07:20,290
Ta det med ro.
Det er greit. Det er bare skuffende.
764
01:07:20,374 --> 01:07:23,377
Kanskje du bør dra likevel.
Det kan bli en fin alenetur.
765
01:07:23,460 --> 01:07:26,839
- Det er ikke noe poeng uten deg.
- Unnskyld.
766
01:07:26,922 --> 01:07:28,423
Slutt å beklage. Jeg er ikke...
767
01:07:28,507 --> 01:07:30,467
- Har du sett bilnøklene?
- ...irritert på deg.
768
01:07:30,551 --> 01:07:32,845
- Jeg må legge på.
- Jeg gledet meg til...
769
01:07:32,928 --> 01:07:33,929
...faktisk å...
770
01:07:52,823 --> 01:07:53,949
Ja.
771
01:08:23,103 --> 01:08:24,438
Jeg kan ikke styre.
772
01:08:24,520 --> 01:08:27,774
- Beveger stolen din seg?
- Nei.
773
01:08:33,654 --> 01:08:35,616
Gratulerer. Du vinner!
774
01:08:36,867 --> 01:08:39,578
Vakker.
775
01:08:40,953 --> 01:08:41,955
Ja.
776
01:08:43,582 --> 01:08:44,666
Ja.
777
01:08:47,085 --> 01:08:48,712
Ikke gå for langt.
778
01:08:49,337 --> 01:08:51,590
Spill over. Prøve igjen?
779
01:08:59,014 --> 01:09:01,433
- Dritt.
- Spill over.
780
01:09:01,517 --> 01:09:04,603
- Riv ned klovnen?
- Ja.
781
01:09:04,685 --> 01:09:08,189
Jeg er så lei meg, Lukas.
Jeg har rotet med datoene.
782
01:09:08,689 --> 01:09:12,569
Nei, det er greit. Jeg kan avlyse det.
783
01:09:14,321 --> 01:09:18,158
Ja. Jeg kommer hjem i morgen tidlig.
784
01:09:18,242 --> 01:09:21,411
Jeg drar tidlig. Nei, det er i orden.
785
01:09:21,495 --> 01:09:23,538
Kyss henne fra meg. Elsker deg.
786
01:09:28,335 --> 01:09:30,045
Tenker du iblant på Andrea?
787
01:09:38,679 --> 01:09:39,680
Iblant.
788
01:09:45,644 --> 01:09:47,187
Hun visste det, ikke sant?
789
01:09:54,987 --> 01:09:56,071
Elsket du henne?
790
01:10:02,619 --> 01:10:03,620
Jeg prøvde.
791
01:10:10,252 --> 01:10:11,253
Unnskyld.
792
01:10:13,172 --> 01:10:17,551
Ikke si det.
Det var aldri som det er med deg.
793
01:10:20,762 --> 01:10:24,391
Men hun må ha gått gjennom hvert øyeblikk
794
01:10:24,474 --> 01:10:28,270
og lurt på om du mente det
når du sa at du elsket henne.
795
01:10:30,564 --> 01:10:31,732
Hva er det med deg?
796
01:10:38,238 --> 01:10:43,285
Vi sårer folk. Og de vet ikke engang
at vi gjør det mot dem.
797
01:10:53,128 --> 01:10:54,630
Folk skiller seg.
798
01:11:00,093 --> 01:11:01,094
Slutt.
799
01:11:03,138 --> 01:11:04,973
Det skjer hele tiden.
800
01:11:07,351 --> 01:11:08,644
Vi har et barn.
801
01:11:10,103 --> 01:11:12,022
Selv folk med barn.
802
01:11:20,614 --> 01:11:22,741
Jeg forlater ikke Lukas.
803
01:11:23,742 --> 01:11:26,328
Jeg tror ikke du forstår
hvor komplisert det er for meg.
804
01:11:27,496 --> 01:11:31,250
Tror du det er lett for meg?
Vet du hva som skjer når vi skiller lag?
805
01:11:31,333 --> 01:11:34,837
Jeg må dra hjem alene og sitte i mørket,
806
01:11:34,920 --> 01:11:37,923
og vente til du nedverdiger deg
til å treffe meg igjen.
807
01:11:38,006 --> 01:11:41,134
Og jeg har en mann og et barn
og et perfekt liv jeg ødelegger.
808
01:11:41,218 --> 01:11:43,887
Når han er snill mot meg,
føler jeg meg som et monster.
809
01:11:43,971 --> 01:11:45,180
Jeg skjønner det.
810
01:11:45,264 --> 01:11:49,434
Nei, det gjør du ikke. Du skjønner
det ikke. Du får de gode delene.
811
01:11:49,518 --> 01:11:52,771
Beklager. Det er lett for deg.
Det bare er det.
812
01:12:07,327 --> 01:12:11,415
- Hva er det du gjør?
- Jeg vil ikke krangle i underbuksa.
813
01:12:14,418 --> 01:12:18,463
Ok. Skal jeg også kle på meg?
814
01:12:34,021 --> 01:12:35,480
Dette er ikke nok for meg.
815
01:12:38,567 --> 01:12:39,735
Hva mener du?
816
01:12:40,736 --> 01:12:44,364
- Du må gå fra ham.
- Slutt. Du ga meg ditt ord.
817
01:12:44,448 --> 01:12:48,619
Det er mange år siden. Folk forandrer seg.
Jeg har lov til å forandre meg.
818
01:12:48,702 --> 01:12:50,621
Jeg tror ikke du vil ha mer.
819
01:12:50,704 --> 01:12:54,750
Det er ting jeg skjuler for deg
fordi jeg ikke tror du kan takle dem.
820
01:12:54,833 --> 01:12:57,711
Alt jeg vil,
er å være sammen med deg gjennom alt.
821
01:12:57,794 --> 01:12:59,129
Men det vil jeg ikke.
822
01:12:59,213 --> 01:13:01,840
Det er ikke det vi gjør.
Jeg har noen til det.
823
01:13:01,924 --> 01:13:05,344
Jeg elsker Lukas. Jeg vil ikke gå fra ham.
Det har jeg sagt.
824
01:13:05,427 --> 01:13:06,595
Beklager.
825
01:13:23,862 --> 01:13:25,656
Kanskje du burde ta testen.
826
01:13:27,407 --> 01:13:29,660
Den fungerer. Det kan være bra for deg.
827
01:13:30,536 --> 01:13:34,289
- Er det svaret ditt?
- Jeg vil at du skal ha det bra.
828
01:13:34,373 --> 01:13:37,125
Jeg trenger ikke å ta testen.
Jeg vet at det er deg.
829
01:13:37,793 --> 01:13:38,836
Du er sjelevennen min.
830
01:13:41,588 --> 01:13:42,589
Jeg er ikke det.
831
01:14:07,322 --> 01:14:11,118
Jeg har alltid stilt opp for deg.
Ikke si at jeg bare får de gode delene.
832
01:14:11,660 --> 01:14:14,913
Jeg har gitt opp halve livet
fordi jeg elsker deg.
833
01:14:14,997 --> 01:14:16,665
Det kunne aldri bli mer enn dette.
834
01:14:20,878 --> 01:14:21,879
Nei.
835
01:14:25,465 --> 01:14:27,926
Faen heller. Drar du virkelig?
836
01:14:29,011 --> 01:14:32,389
Ikke vær så dum. Du er jævlig barnslig.
837
01:14:32,472 --> 01:14:35,517
Du er barnslig, Simon. Kom tilbake.
838
01:14:35,601 --> 01:14:37,311
Du er jævlig barnslig.
839
01:14:38,187 --> 01:14:40,981
Ikke bry deg om meg.
Jeg har det helt fint uten deg.
840
01:14:41,857 --> 01:14:42,858
Ja, det stemmer.
841
01:14:53,076 --> 01:14:54,077
Faen.
842
01:15:08,967 --> 01:15:11,136
- Hei.
- Ikke reis deg.
843
01:15:11,929 --> 01:15:13,931
- Hyggelig å hilse på deg.
- Hei.
844
01:15:14,014 --> 01:15:16,517
- Takk for at du kom.
- Beklager at jeg er sen.
845
01:15:16,600 --> 01:15:18,852
Ikke vær dum. Det er London i rushtiden.
846
01:15:18,936 --> 01:15:20,395
- Du løp.
- Ja.
847
01:15:30,822 --> 01:15:31,823
Hei.
848
01:15:32,658 --> 01:15:36,245
Hei. Så godt å se deg.
849
01:15:36,787 --> 01:15:37,788
Ja.
850
01:15:37,871 --> 01:15:43,335
Manny skrev noe for bladet mitt en gang.
Han sa at du har hatt flere fæle dater.
851
01:15:43,418 --> 01:15:44,962
Han tar ikke feil.
852
01:15:45,045 --> 01:15:49,466
Han sa: "Du må møte henne, for alle
hun har møtt i det siste, er en pikk."
853
01:15:49,550 --> 01:15:51,844
Jeg tenkte: "La du meg til på den listen?"
854
01:15:51,927 --> 01:15:54,388
Var det sånn Manny la det fram?
855
01:15:54,471 --> 01:15:56,181
- Ok.
- Flott. Takk, Manny.
856
01:15:57,307 --> 01:15:59,768
Har du møtt en person og tenkt:
857
01:15:59,852 --> 01:16:04,439
"Hva har jeg sagt som fikk deg til å tro
at jeg ville gå ut med den tullingen?"
858
01:16:04,523 --> 01:16:08,026
Jeg vet godt hva du mener.
Det har jeg opplevd flere ganger.
859
01:16:08,110 --> 01:16:11,405
Manny sa at du hater testen.
Da var jeg solgt.
860
01:16:12,155 --> 01:16:15,742
- Hater den. Har ødelagt alles liv. Du?
- Ja. Absolutt.
861
01:16:15,826 --> 01:16:20,163
Skulle ønske de aldri hadde
funnet den opp. Jævla forskere.
862
01:16:23,375 --> 01:16:26,211
Vi er kanskje de to siste på jorden
som holder skansen.
863
01:16:26,295 --> 01:16:29,339
Ja. Hold på den tanken. Straks tilbake.
864
01:16:35,971 --> 01:16:39,349
Han heter Patrice. Og han bor i Argentina.
865
01:16:39,933 --> 01:16:42,186
Litt av et mareritt, men...
866
01:16:42,269 --> 01:16:45,314
Vi møtes igjen i oktober,
867
01:16:46,273 --> 01:16:48,942
og vi snakker sammen hver dag,
og han er så fin.
868
01:16:49,026 --> 01:16:53,906
Det er så flott, for du var imot testen.
869
01:16:53,989 --> 01:16:55,407
Så hva skjedde?
870
01:16:55,490 --> 01:17:00,329
Det var faktisk deg.
871
01:17:01,121 --> 01:17:02,206
Hvordan da?
872
01:17:05,792 --> 01:17:11,131
Jeg vet at det var noe
som foregikk med Simon.
873
01:17:11,215 --> 01:17:15,260
Kanskje det var noe eller ingenting.
Jeg vet ikke. Det spiller ingen rolle.
874
01:17:16,220 --> 01:17:21,183
Jeg vet bare at han definitivt elsket deg.
875
01:17:23,352 --> 01:17:25,187
Og at det var noe der.
876
01:17:25,270 --> 01:17:27,397
Jeg har ikke sett Simon på evigheter.
877
01:17:27,481 --> 01:17:30,943
Det er greit. Jeg forstår det.
878
01:17:31,026 --> 01:17:34,821
Jeg var sint for det veldig lenge.
879
01:17:34,905 --> 01:17:38,825
Men jeg forstår...
880
01:17:40,661 --> 01:17:44,373
...at så lenge etter
er du fortsatt sammen med Lukas.
881
01:17:45,374 --> 01:17:49,670
Og han er fortsatt sammen med deg.
Og det er for alltid.
882
01:17:50,671 --> 01:17:53,173
Og dere to er jo virkelig lykkelige.
883
01:17:53,257 --> 01:17:54,800
Ja. Ja.
884
01:17:55,676 --> 01:18:00,973
Jeg... Jeg elsker Lukas.
Vi er veldig lykkelige.
885
01:18:02,808 --> 01:18:05,602
Ja. Det var derfor.
886
01:18:07,062 --> 01:18:10,607
Og da jeg møtte Patrice, følte jeg det.
887
01:18:12,568 --> 01:18:15,696
- Jeg er glad på dine vegne.
- Takk.
888
01:18:19,533 --> 01:18:20,534
Her bor jeg.
889
01:18:21,076 --> 01:18:22,077
Ok.
890
01:18:23,120 --> 01:18:25,664
- Det var gøy.
- Ja, det var det.
891
01:18:26,957 --> 01:18:29,168
Skal vi gjenta det?
892
01:18:30,127 --> 01:18:33,755
Ja. La oss gjøre det.
893
01:18:41,305 --> 01:18:43,932
Så gøy det er å ta egne valg.
894
01:18:48,103 --> 01:18:49,229
Ses snart.
895
01:19:15,255 --> 01:19:17,216
- Beklager at jeg er sen.
- Hei, Jennie.
896
01:19:17,299 --> 01:19:19,801
Det er greit. Jeg la til Jennie-tid.
897
01:19:19,885 --> 01:19:22,137
- Du lukter godt.
- Du også.
898
01:19:22,221 --> 01:19:25,474
- Er du klar til å ta introduksjonen?
- Absolutt.
899
01:19:25,557 --> 01:19:28,936
Vi trenger noen stoler her inne.
Jeg tror Jay er klar.
900
01:19:29,019 --> 01:19:31,772
- Vet hun hvilket kapittel hun skal ta?
- Ja, det gjør hun.
901
01:19:31,855 --> 01:19:33,482
- Hun sa kapittel ni eller ti.
- Ok.
902
01:19:33,565 --> 01:19:36,610
Hun har ikke bestemt seg.
Du vet hvordan hun er.
903
01:19:40,322 --> 01:19:42,658
- Hei.
- De har i det minste drinker.
904
01:19:42,741 --> 01:19:45,035
Ja.
905
01:19:45,536 --> 01:19:46,995
- Får vi lov?
- Takk.
906
01:19:47,913 --> 01:19:48,914
Hei.
907
01:19:49,915 --> 01:19:50,916
Simon.
908
01:19:51,500 --> 01:19:53,293
- Indi.
- Hvordan har du det?
909
01:19:53,377 --> 01:19:55,254
- Hvordan har du det?
- Bra.
910
01:19:55,754 --> 01:19:59,883
Indi skrev for sommernummeret,
og er god til å holde frister.
911
01:19:59,967 --> 01:20:01,885
- Det er sjeldent.
- Så snilt av deg.
912
01:20:01,969 --> 01:20:04,388
Det sa han ikke sist jeg så ham.
913
01:20:04,972 --> 01:20:06,473
Hva syntes du om åpningen?
914
01:20:06,557 --> 01:20:09,601
Jeg synes det er fascinerende.
915
01:20:13,063 --> 01:20:14,064
Hvem er det?
916
01:20:15,440 --> 01:20:17,025
Det er en...
917
01:20:18,026 --> 01:20:21,822
Han var sammen med en venn av meg.
Jeg har ikke sett ham på årevis.
918
01:20:21,905 --> 01:20:25,409
Han er sammen med Culture- journalisten.
Håper hun gir oss en god anmeldelse.
919
01:20:25,492 --> 01:20:26,493
Kommer du?
920
01:20:26,577 --> 01:20:29,621
Vet du hva? Kan du ta introduksjonen?
921
01:20:29,705 --> 01:20:33,500
- Hva er i veien?
- Jeg føler meg ikke så bra.
922
01:20:33,584 --> 01:20:34,751
Ja. Greit.
923
01:20:35,252 --> 01:20:37,045
Jeg elsker å snakke offentlig.
924
01:20:38,589 --> 01:20:42,050
Hallo. Velkommen, alle sammen.
925
01:20:42,134 --> 01:20:44,511
Så fint å se dere her i kveld.
926
01:20:44,595 --> 01:20:47,556
Vi har planlagt
en spesiell kveld for dere.
927
01:20:47,639 --> 01:20:51,059
"Selv om hun hadde klart
å uttrykke følelsene,
928
01:20:51,143 --> 01:20:53,729
var hun sikker på
at Craig ikke ville forstått dem.
929
01:20:54,229 --> 01:20:58,442
Han slo henne ikke
som en mann opptatt av følelser.
930
01:20:59,193 --> 01:21:01,778
Hva slags kvinne kunne tenke seg en mann
931
01:21:01,862 --> 01:21:06,241
hun først kommuniserte med
gjennom en tekstetjeneste for voksne?
932
01:21:07,034 --> 01:21:09,119
Likevel skjønte hun ikke hvorfor
933
01:21:09,828 --> 01:21:13,749
Andrews meldinger de neste seks timene
var så annerledes.
934
01:21:14,416 --> 01:21:18,170
Han hadde de samme tegnene
og bokstavene tilgjengelig.
935
01:21:18,670 --> 01:21:23,634
Det samme ordforrådet
med sine feil, begrensninger og omfang.
936
01:21:23,717 --> 01:21:27,763
Det var noe nærmere følelser enn språk.
937
01:21:28,263 --> 01:21:31,934
Fra de samme 26 bokstavene i alfabetet
938
01:21:32,017 --> 01:21:35,562
og måtene mennesker har
satt dem sammen på,
939
01:21:35,646 --> 01:21:40,692
og skåret dem inn i stykker, var han
i stand til å trylle fram en forbindelse."
940
01:21:50,410 --> 01:21:51,453
Laura!
941
01:22:04,842 --> 01:22:08,887
Skulle du bare gå? Ikke noe:
"Hei, Simon. Hvordan har du det?"
942
01:22:10,264 --> 01:22:14,643
- Hei, Simon. Hvordan har du det?
- Jeg har det bra. Takk.
943
01:22:16,103 --> 01:22:17,354
Du?
944
01:22:24,444 --> 01:22:25,445
Du ser godt ut.
945
01:22:26,697 --> 01:22:28,198
Takk. Du også.
946
01:22:30,450 --> 01:22:33,829
- Hvordan har Lukas det?
- Veldig bra.
947
01:22:34,788 --> 01:22:35,789
Og Sascha?
948
01:22:37,291 --> 01:22:38,292
Hun har det bra.
949
01:22:40,043 --> 01:22:41,044
Bra.
950
01:22:45,215 --> 01:22:46,633
Jeg er her med kjæresten min.
951
01:22:49,052 --> 01:22:50,345
Det er bra.
952
01:22:50,429 --> 01:22:52,055
Ja, det er det.
953
01:22:55,601 --> 01:22:56,894
Er hun din...
954
01:22:59,313 --> 01:23:00,314
Brødrister?
955
01:23:01,899 --> 01:23:02,900
Nei.
956
01:23:06,778 --> 01:23:10,240
- Hvor lenge har dere vært sammen?
- Ikke lenge.
957
01:23:13,076 --> 01:23:19,333
Jeg har prøvd å gå videre
etter at du stakk din vei.
958
01:23:19,416 --> 01:23:20,876
Jeg stakk ikke. Du stakk.
959
01:23:20,959 --> 01:23:21,960
La det være.
960
01:23:22,044 --> 01:23:26,340
- Jeg ringte deg så mange ganger.
- Jeg kunne ikke bare ta telefonen.
961
01:23:27,382 --> 01:23:29,968
Jeg kunne ikke bare... ta den.
962
01:23:32,679 --> 01:23:34,139
Jeg skal flytte til California.
963
01:23:40,437 --> 01:23:44,441
Jeg fikk tilbud om en jobb,
og det er en god mulighet.
964
01:23:44,525 --> 01:23:48,612
Og det er ingenting
som holder meg her lenger.
965
01:23:49,821 --> 01:23:50,989
Det er vel ikke det.
966
01:23:53,659 --> 01:23:54,826
Jeg drar om en måned.
967
01:24:00,916 --> 01:24:03,836
Jeg må gå.
Jeg må forklare hvorfor jeg gikk ut.
968
01:24:03,919 --> 01:24:08,799
- Men det var godt å se deg.
- Jeg vet ikke hvordan man elsker andre.
969
01:24:13,554 --> 01:24:14,638
Det er bare deg.
970
01:24:19,518 --> 01:24:20,519
Du er som...
971
01:24:22,229 --> 01:24:26,441
Du er som jævla heroin for meg.
972
01:24:31,280 --> 01:24:32,781
Du har aldri tatt heroin.
973
01:24:38,328 --> 01:24:39,913
Det vet du ikke.
974
01:24:41,665 --> 01:24:42,666
Jo, det gjør jeg.
975
01:25:04,771 --> 01:25:05,772
Jøss.
976
01:25:14,114 --> 01:25:15,115
Jøss.
977
01:25:16,366 --> 01:25:17,409
Jeg elsker det.
978
01:25:23,498 --> 01:25:28,420
Jeg vil uti. Jeg vil uti.
979
01:25:46,396 --> 01:25:48,023
Jeg prøvde å kontakte faren min.
980
01:25:53,237 --> 01:25:57,282
Jøss. Det er en stor greie.
981
01:25:59,535 --> 01:26:00,661
Han...
982
01:26:03,121 --> 01:26:04,665
...døde for fire år siden.
983
01:26:06,166 --> 01:26:11,171
- Ingen hadde informert oss.
- Herregud, Simon. Så grusomt.
984
01:26:11,255 --> 01:26:12,840
Nei da. Det...
985
01:26:14,299 --> 01:26:18,512
Jeg hadde ikke møtt ham på 35 år.
986
01:26:18,595 --> 01:26:20,347
Jeg vet ikke hva jeg ventet.
987
01:26:20,430 --> 01:26:24,643
Hva slags fantasiavslutning jeg håpet på.
988
01:26:28,939 --> 01:26:30,023
Å, Simon.
989
01:26:31,942 --> 01:26:33,944
Så hvorfor ringte du ham?
990
01:26:42,536 --> 01:26:44,371
Jeg ville ikke ha mer anger.
991
01:26:51,712 --> 01:26:57,301
Jeg skulle ha fortalt deg det. Den
dagen du tok testen. At jeg elsket deg da.
992
01:26:59,011 --> 01:27:00,679
Jeg skulle bedt deg ikke gå inn.
993
01:27:08,103 --> 01:27:10,689
Hva får deg til å tro
at det ville stoppet meg?
994
01:27:21,825 --> 01:27:23,118
Kom deg uti vannet.
995
01:27:26,580 --> 01:27:27,581
Hva er det?
996
01:27:29,082 --> 01:27:31,585
Jeg sloss med et vindu og tapte.
997
01:27:32,669 --> 01:27:34,254
Hvordan så hun ut?
998
01:27:35,589 --> 01:27:39,343
Det angår ikke deg
hva jeg gjør med et vindu.
999
01:27:39,426 --> 01:27:41,803
Hun må ha hatt skarpe tenner.
1000
01:27:42,638 --> 01:27:44,890
Hvor møtte du vampyrdama?
1001
01:27:45,474 --> 01:27:49,186
Det var på en parkeringsplass.
Jeg spurte: "Har du spist?"
1002
01:27:49,269 --> 01:27:50,854
Og hva sa hun?
1003
01:27:50,938 --> 01:27:52,147
Hun sa: "Ikke ennå."
1004
01:27:52,231 --> 01:27:54,483
Jeg sa: "Skal vi ta oss en bit?"
1005
01:27:54,983 --> 01:27:57,819
Jeg misforsto situasjonen jeg gikk inn i.
1006
01:27:59,154 --> 01:28:00,239
Sånn.
1007
01:28:16,922 --> 01:28:18,173
Jeg må ta den.
1008
01:28:19,091 --> 01:28:20,843
Jeg må ta den.
1009
01:28:27,224 --> 01:28:29,893
Hei. Bra. Hvordan har du det?
1010
01:28:32,271 --> 01:28:34,064
Ja, ja, ja. Veldig bra.
1011
01:28:34,648 --> 01:28:38,902
Alle dukket opp. Vi solgte rundt et dusin.
1012
01:28:40,612 --> 01:28:42,948
Ja, nettopp. Hvordan har du det?
1013
01:28:44,408 --> 01:28:45,492
Er det sant?
1014
01:29:12,769 --> 01:29:14,021
Snorket jeg i natt?
1015
01:29:16,190 --> 01:29:19,067
Var det deg? Jeg trodde det var kraken.
1016
01:29:22,654 --> 01:29:24,573
Hvordan kan du like meg?
1017
01:29:24,656 --> 01:29:26,867
Jeg elsker det. Det er beroligende.
1018
01:29:26,950 --> 01:29:28,452
Litt som...
1019
01:29:33,165 --> 01:29:34,416
Det er veldig sensuelt.
1020
01:29:39,922 --> 01:29:41,131
Hvor lenge har vi igjen?
1021
01:29:43,550 --> 01:29:44,760
Bilen er på vei.
1022
01:29:46,929 --> 01:29:47,930
Greit.
1023
01:29:48,889 --> 01:29:50,015
Når drar du?
1024
01:29:53,393 --> 01:29:54,478
Jeg drar om en uke.
1025
01:30:04,363 --> 01:30:05,781
Kanskje jeg kan bli med deg.
1026
01:30:14,957 --> 01:30:15,958
Hvordan da?
1027
01:30:20,629 --> 01:30:23,382
Vi måtte dratt nå.
Jeg kunne ikke dratt hjem først.
1028
01:30:24,174 --> 01:30:25,676
Du kunne ikke dratt hjem.
1029
01:30:27,135 --> 01:30:31,348
Vi måtte dratt rett til flyplassen,
kommet oss til USA...
1030
01:30:32,808 --> 01:30:37,145
- Funnet en kul leilighet.
- Veldig kul. Bare skinnsofaer.
1031
01:30:38,313 --> 01:30:41,483
Fæle sofaer. Til å tørke rene.
1032
01:30:42,818 --> 01:30:46,446
- Kjøpt alle drikkevarene.
- Drukket landet tørt.
1033
01:30:47,364 --> 01:30:48,657
Funnet en langer i en fart.
1034
01:30:49,992 --> 01:30:52,953
- Gått over til heroin.
- Og crack hvis de hadde det.
1035
01:30:54,371 --> 01:30:58,834
- Blitt høye på egne forsyninger.
- Hatt sex dagen lang.
1036
01:30:58,917 --> 01:31:02,588
Sex og dop uten stopp.
1037
01:31:06,925 --> 01:31:12,264
- Vi ville vært døde innen en måned.
- Men for en måned det ville vært.
1038
01:31:12,764 --> 01:31:13,765
Den beste.
1039
01:32:03,440 --> 01:32:04,816
Gjorde jeg deg urett?
1040
01:32:08,862 --> 01:32:09,863
Hva mener du?
1041
01:32:12,741 --> 01:32:15,077
Hindret jeg deg i å bli lykkelig?
1042
01:32:17,621 --> 01:32:18,622
Laura...
1043
01:32:21,583 --> 01:32:23,377
Disse øyeblikkene med deg...
1044
01:32:25,963 --> 01:32:27,840
...har vært høydepunktene i livet mitt.
1045
01:32:30,676 --> 01:32:31,844
Samme her.
1046
01:32:40,352 --> 01:32:41,353
Den er her.
1047
01:32:46,066 --> 01:32:48,694
- Jeg følger deg ut.
- Ikke gjør det.
1048
01:33:11,258 --> 01:33:12,259
Du.
1049
01:33:21,935 --> 01:33:22,936
Jeg vil savne deg.
1050
01:33:28,984 --> 01:33:30,110
Hver eneste dag.
1051
01:37:58,837 --> 01:38:00,839
Tekst: Evy Hvidsten