1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:47,714 --> 00:00:50,592 {\an8}LETER DU ETTER DEN RETTE? SOUL CONNEX 4 00:00:50,676 --> 00:00:52,052 {\an8}ØYETEST 5 00:00:52,135 --> 00:00:54,513 {\an8}Stå bak den gule linjen. 6 00:00:58,517 --> 00:01:00,519 {\an8}NY FORSKNING KAN FINNE DIN SJELEVENN 7 00:01:02,187 --> 00:01:05,022 {\an8}BESTILL TESTEN DIN I DAG 8 00:01:19,329 --> 00:01:23,333 {\an8}5 724 144 HAR FUNNET SIN MATCH ALT 9 00:01:34,011 --> 00:01:36,013 {\an8}FORSKNING KAN FINNE DIN SJELEVENN 10 00:01:39,349 --> 00:01:42,102 {\an8}BESTILL TESTEN DIN I DAG 11 00:01:44,980 --> 00:01:47,191 {\an8}- Hei. - Hei. 12 00:01:50,110 --> 00:01:52,613 {\an8}- Hvordan har du det? - Bra. Og du? 13 00:01:52,696 --> 00:01:55,073 {\an8}Kom igjen. Jeg har bare en times lunsjpause. 14 00:01:55,157 --> 00:01:57,993 {\an8}- Dette blir gøy. - Det tviler jeg på. 15 00:01:58,076 --> 00:02:03,123 {\an8}- "Ja, Laura. Det blir så gøy." - La oss få det overstått. 16 00:02:06,710 --> 00:02:07,794 Kom igjen! 17 00:02:12,007 --> 00:02:13,300 Det var spennende. 18 00:02:13,383 --> 00:02:16,637 Denne stasjonen er rullestolvennlig. 19 00:02:21,558 --> 00:02:23,644 Dette kommer til å ødelegge vennskapet vårt. 20 00:02:25,229 --> 00:02:27,731 - Nei da. - Jo. Det blir slutten på alt. 21 00:02:27,814 --> 00:02:28,941 Hvorfor det? 22 00:02:29,024 --> 00:02:33,237 Alle vi kjenner som har tatt testen, for- svinner når de har møtt sjelevennen sin. 23 00:02:34,655 --> 00:02:38,408 - Det er ikke sant. - Det skjer med alle når de tar testen. 24 00:02:38,492 --> 00:02:40,994 Vi har mistet for mange gode folk på grunn av testen. 25 00:02:42,955 --> 00:02:47,292 - De har ikke dratt ut i krigen. - Nei, det er verre. De er forelsket. 26 00:02:49,211 --> 00:02:51,380 Hva om han er hundre år gammel? 27 00:02:54,174 --> 00:02:57,344 Da skal jeg elske ham resten av hans liv. 28 00:02:59,429 --> 00:03:03,308 Nevn én fra universitetet som tok testen og vi fortsatt treffer. 29 00:03:04,935 --> 00:03:07,229 - Jonah - Jonah og Malstrøm-Vicky? 30 00:03:07,729 --> 00:03:11,191 Etter at de ble sammen, svarer han ikke på meldinger engang. 31 00:03:11,733 --> 00:03:14,903 - Hun kan ha drept ham for alt vi vet. - Eller han har det bra. 32 00:03:15,612 --> 00:03:20,242 Han har det bra i en kjeller, der han er bundet fast og skriker inn i en sokk. 33 00:03:21,535 --> 00:03:25,914 Her er det. Si at jeg tar en god avgjørelse. 34 00:03:25,998 --> 00:03:28,625 - Nei. Fryktelig. - Fint. Takk. 35 00:03:29,918 --> 00:03:32,588 Jeg heter Laura Sharp. Jeg skal ta testen. 36 00:03:32,671 --> 00:03:36,425 Velkommen, Miss Sharp. Vil du betale resten? 37 00:03:38,135 --> 00:03:42,347 Velkommen til soul connex. Finn din match på et øyeblikk. 38 00:03:42,431 --> 00:03:43,599 Herregud. 39 00:03:50,272 --> 00:03:55,569 - Han skal han betale meg tilbake. - Det er det første jeg skal si til ham. 40 00:03:55,652 --> 00:03:57,487 Det vil bryte isen. 41 00:03:57,988 --> 00:04:02,284 Forresten, jeg spurte om Andrea vil gå på date med deg, og hun sa ja. 42 00:04:03,118 --> 00:04:06,496 - Kjempen? - Hun er ikke en kjempe. 43 00:04:07,164 --> 00:04:09,666 Hun er to meter. Det er en kjempe! 44 00:04:10,959 --> 00:04:13,879 Greit. Jeg skal ikke spleise dere, og du dør alene. 45 00:04:13,962 --> 00:04:14,963 Bra. 46 00:04:15,923 --> 00:04:18,800 Her ved soul connex er lykke en vitenskap. 47 00:04:18,884 --> 00:04:23,222 - Du kan fortsatt gjøre det. - Jeg vil ikke gjøre det. 48 00:04:24,431 --> 00:04:26,517 Jeg vil heller bare finne det. 49 00:04:26,600 --> 00:04:30,312 Er ikke det hele poenget? Oppdagelsen. 50 00:04:30,938 --> 00:04:33,273 - Du tar bort alt det morsomme. - Nei. 51 00:04:33,357 --> 00:04:37,110 Jo. Hvorfor pakker du inn gaver? 52 00:04:37,194 --> 00:04:41,490 Hvorfor ikke bare si: "Her. En jævla brødrister. God jul. Jeg stikker." 53 00:04:42,032 --> 00:04:44,952 - Fordi det ville vært fælt. - Det er det du gjør. 54 00:04:46,119 --> 00:04:47,246 Seriøst. 55 00:04:52,668 --> 00:04:54,211 "Forholdsstatus." 56 00:04:54,878 --> 00:04:56,839 Jævla tragisk? 57 00:04:57,464 --> 00:04:58,757 Og det sier du. 58 00:04:59,967 --> 00:05:02,719 Så går du opp til tredje etasje. 59 00:05:03,387 --> 00:05:04,596 Takk for at du ble med. 60 00:05:05,430 --> 00:05:09,518 Så klart. Ville gjøre mest mulig ut av vår siste dag sammen. 61 00:05:10,435 --> 00:05:11,728 Slutt. 62 00:05:12,729 --> 00:05:16,775 Vi kommer til å treffes hele tiden. Æresord. 63 00:05:20,779 --> 00:05:23,782 Er du helt sikker på at dette ikke handler om Dan? 64 00:05:26,201 --> 00:05:27,202 Nei. 65 00:05:29,496 --> 00:05:30,998 Kanskje litt. 66 00:05:32,291 --> 00:05:33,750 Det var grusomt. 67 00:05:33,834 --> 00:05:34,835 Ja. 68 00:05:36,336 --> 00:05:40,299 Pappa mislikte ham. Han truet med å gjøre meg arveløs hvis vi giftet oss. 69 00:05:40,799 --> 00:05:42,009 Klok mann. 70 00:05:42,092 --> 00:05:43,969 Miss Sharp, vi er klare. 71 00:05:45,637 --> 00:05:51,101 Dette har vært et fint vennskap. Veldig gøy å kjenne deg. 72 00:05:51,685 --> 00:05:52,769 Slutt. 73 00:05:53,812 --> 00:05:55,731 Gå nå. Finn brødristeren din. 74 00:05:57,524 --> 00:06:01,403 Vi skal måle blodtrykket, og så gjøre siste fase. 75 00:06:01,945 --> 00:06:03,322 Du. 76 00:06:06,283 --> 00:06:08,952 Jeg kommer til å savne deg hver eneste dag. 77 00:06:26,053 --> 00:06:27,179 Ja! 78 00:06:27,888 --> 00:06:29,348 Feirer du? 79 00:06:29,932 --> 00:06:31,767 Min greie? Nei. Din greie? Ja. 80 00:06:31,850 --> 00:06:35,187 - Så dumt, Simon. - Jeg ville det egentlig ikke. 81 00:06:35,270 --> 00:06:37,272 Det var mye mer arbeid. Jeg hater arbeid. 82 00:06:37,356 --> 00:06:40,067 - Da er det gode nyheter. - Veldig gode. 83 00:06:40,150 --> 00:06:43,820 Men gratulerer med utgivelsen. Jeg er imponert. 84 00:06:43,904 --> 00:06:45,948 - Jeg tror Andrea kommer. - Kjempen? 85 00:06:46,031 --> 00:06:47,991 - Hun er litt høyere enn deg. - En kjempe. 86 00:06:48,075 --> 00:06:50,118 - Du er en pikk. Her er fyren. - Jeg er fyren. 87 00:06:50,702 --> 00:06:53,622 - Er Lukas her? - Det er ikke noe for ham. 88 00:06:53,705 --> 00:06:54,998 Så synd. 89 00:06:55,082 --> 00:06:58,126 Han er litt kjedelig. Men han er min, og jeg elsker ham. 90 00:06:58,877 --> 00:06:59,878 Søtt. 91 00:06:59,962 --> 00:07:02,923 - Alle kommer til å bli drita i kveld. - Å nei! 92 00:07:03,006 --> 00:07:04,842 Vi feirer. 93 00:07:04,925 --> 00:07:07,344 Der er de! Dette er min venn Simon. 94 00:07:07,427 --> 00:07:08,679 Hei. Står til? 95 00:07:08,762 --> 00:07:10,514 - Hva heter du? - Joshua. 96 00:07:10,597 --> 00:07:12,724 Joshua. Gleder meg. 97 00:07:12,808 --> 00:07:15,936 Jeg har kjent Laura siden universitetet. Siden hun var 20. 98 00:07:16,019 --> 00:07:20,148 - Dette er stort. Jeg er stolt. - Vi er alle stolte. 99 00:07:20,232 --> 00:07:23,443 - Du har ikke gjort noe galt. - Jeg lurte henne. 100 00:07:23,527 --> 00:07:25,153 Du lurte henne egentlig ikke. 101 00:07:25,237 --> 00:07:27,072 - Du har ikke gjort noe galt. - Faen. 102 00:07:30,868 --> 00:07:31,994 Alt i orden? 103 00:07:32,786 --> 00:07:33,996 Det er så søtt. 104 00:07:34,079 --> 00:07:36,999 Jeg sier noe jeg ikke mener til Lukas, 105 00:07:37,082 --> 00:07:40,085 og han tror jeg mener det, og så viser det seg at jeg gjør det. 106 00:07:40,169 --> 00:07:43,422 Som: "Jeg får vondt i magen av å være borte fra deg." 107 00:07:44,006 --> 00:07:45,090 Det gjør vondt i magen. 108 00:07:45,174 --> 00:07:47,718 - Er det ille? - Det er fryktelig. 109 00:07:47,801 --> 00:07:51,513 - Og sånn vet du at dere er sjelevenner? - Jeg tror det er starten. 110 00:07:53,140 --> 00:07:55,893 - Fint. - Veldig lovende. 111 00:07:55,976 --> 00:07:57,811 - Hei! - Hei! 112 00:07:57,895 --> 00:08:00,022 - Du kom. - Ja. 113 00:08:00,105 --> 00:08:01,648 Det er så sprøtt. 114 00:08:01,732 --> 00:08:03,942 Dette er Simon. Simon, Andrea. 115 00:08:04,026 --> 00:08:07,029 - Hyggelig å hilse på deg. - Hei, Simon. 116 00:08:07,112 --> 00:08:11,033 Andrea er sykepleier, så det er imponerende at hun kom. 117 00:08:11,116 --> 00:08:12,659 Fantastisk. 118 00:08:12,743 --> 00:08:15,829 Simon er journalist, så kanskje det er en krysning der. 119 00:08:15,913 --> 00:08:16,914 Jeg vet ikke. 120 00:08:16,997 --> 00:08:20,083 Ta dere en drink, så møter jeg dere her om et øyeblikk. 121 00:08:20,167 --> 00:08:21,543 - Ok. - Ja. 122 00:08:22,419 --> 00:08:25,088 - Vil du ha en drink? - Ellers takk. 123 00:08:28,258 --> 00:08:30,260 - Vil du ha en drink? - Vil du ha en? 124 00:08:30,344 --> 00:08:32,261 - Ja takk. - La oss få en drink. 125 00:08:57,162 --> 00:08:59,665 - Har en gave til dere. - Er det sant? 126 00:09:30,279 --> 00:09:35,742 - Hei. Går det bra? - Ja. Hva med deg? 127 00:09:35,826 --> 00:09:37,119 - Bra. Hva skjer? - Jeg tekster Luke. 128 00:09:37,202 --> 00:09:38,537 Jeg sender melding til Luke. 129 00:09:39,538 --> 00:09:41,540 - Ja. - Alt i orden? 130 00:09:41,623 --> 00:09:46,170 Jeg bare sier god natt og sender ham kyss og klissete ting. 131 00:09:51,216 --> 00:09:55,637 - Ikke fortell ham at jeg røyker. - Hvorfor ikke? Hva gjør han da? 132 00:09:56,263 --> 00:10:00,225 - Låser meg inne i kjelleren. - Det liker jeg. 133 00:10:02,728 --> 00:10:04,563 Pappa liker ham så godt. 134 00:10:05,189 --> 00:10:06,190 - Jaså? - Ja. 135 00:10:06,273 --> 00:10:10,819 Han synes han er den beste som har levd. Han er besatt. 136 00:10:11,653 --> 00:10:12,779 Er det dumt? 137 00:10:15,157 --> 00:10:17,784 Nei, men jeg er ikke vant til det. 138 00:10:23,415 --> 00:10:26,627 Han skal flytte hit fra Glasgow, så vi flytter sammen. 139 00:10:28,086 --> 00:10:29,087 Er det sant? 140 00:10:29,796 --> 00:10:30,797 Jøss. 141 00:10:32,007 --> 00:10:33,050 Det er stort. 142 00:10:34,551 --> 00:10:35,552 Grattis. 143 00:10:39,765 --> 00:10:41,767 - Voksengreier. - Voksengreier. 144 00:10:45,270 --> 00:10:51,777 Det har skjedd så fort. Første gangen jeg møtte ham, likte jeg ham ikke. 145 00:10:51,860 --> 00:10:54,238 Jeg trodde at de kanskje hadde gjort feil. 146 00:10:54,321 --> 00:10:57,741 Og så senket du skuldrene, og hele kroppen slappet av. 147 00:10:59,159 --> 00:11:03,872 Og du fortalte meg: "Og det kjentes som om vi var familie." 148 00:11:04,831 --> 00:11:07,459 Og jeg tenkte at da burde du ikke knulle ham. 149 00:11:08,710 --> 00:11:11,088 Det er en fin historie. Beklager. 150 00:11:16,218 --> 00:11:17,636 Hvor er Andrea? 151 00:11:19,221 --> 00:11:23,141 Jeg tror hun danser med kompisene dine. Slår stadig hodet i taket. 152 00:11:25,853 --> 00:11:29,147 Hun er kul, ikke sant? Det virket som du likte henne. 153 00:11:29,648 --> 00:11:31,775 Hun er kul, faktisk. 154 00:11:33,902 --> 00:11:36,655 Du burde bli sammen med henne, så kan vi gå på dobbeltdater. 155 00:11:37,155 --> 00:11:40,742 Dobbeltdater? Det får meg til å grøsse. 156 00:11:50,836 --> 00:11:52,337 Vi må gå inn igjen. 157 00:11:52,421 --> 00:11:53,422 Jeg glemte... 158 00:11:55,799 --> 00:11:56,967 Ta vannet ditt. 159 00:12:03,015 --> 00:12:05,809 - Slokk sigaretten. - Jeg røyker fortsatt. 160 00:12:05,893 --> 00:12:06,894 Det er ekkelt. 161 00:12:13,734 --> 00:12:14,735 Der er hun. 162 00:12:15,611 --> 00:12:17,905 - Hei. - Der er du. 163 00:12:17,988 --> 00:12:20,073 Ja! 164 00:12:20,157 --> 00:12:22,534 Digert kyss i midten. Gå! 165 00:12:25,078 --> 00:12:26,914 Hvor er kysset mitt? 166 00:12:33,170 --> 00:12:34,880 Hva er det med dere to? 167 00:12:35,547 --> 00:12:39,343 - Hva mener du? - Dere er veldig, veldig nære venner. 168 00:12:41,011 --> 00:12:44,097 Vi gikk på universitetet sammen. Vi er bestiser. 169 00:12:45,015 --> 00:12:47,017 Bestiser som aldri... 170 00:12:48,852 --> 00:12:49,853 ...har vært sammen? 171 00:12:55,025 --> 00:12:57,945 - Hvor bor du? - Vauxhall. Du? 172 00:12:59,029 --> 00:13:00,989 - Clapham. - Er det sant? 173 00:13:02,950 --> 00:13:04,284 - Hvordan... - Hvordan... 174 00:13:06,620 --> 00:13:07,788 - Taxi. Greit. - Taxi. 175 00:13:07,871 --> 00:13:09,706 Kjør, for faen! 176 00:13:32,479 --> 00:13:34,690 - Hei. Alt bra? - Ja. 177 00:13:35,190 --> 00:13:38,068 Beklager at jeg er sen. Alle holdt fartsgrensen. 178 00:13:38,902 --> 00:13:42,531 Går det bra? Vi er ti minutter unna. 179 00:13:43,866 --> 00:13:45,284 Dette er skummelt. 180 00:13:45,367 --> 00:13:49,288 Har du ny bil? Har du hatt en midtlivskrise jeg ikke visste om? 181 00:13:50,539 --> 00:13:52,082 Kan denne tørkes ren? 182 00:13:52,666 --> 00:13:53,876 Snakker vi ikke om det? 183 00:13:53,959 --> 00:13:59,089 Hvis jeg så denne bilen, ville jeg tenkt at mannen har mistet snoppen. 184 00:13:59,173 --> 00:14:03,552 Og nå må han kruse rundt i denne snoppmobilen. 185 00:14:03,635 --> 00:14:05,470 Du er slem. Det er en fin bil. 186 00:14:11,894 --> 00:14:14,730 - Hva sa du til Andrea? - Ingenting. 187 00:14:14,813 --> 00:14:18,984 Jeg visste ikke om du ville holde det for deg selv. 188 00:14:19,985 --> 00:14:23,530 - Er hun hjemme? - Nei. Hun er på jobb. 189 00:14:26,450 --> 00:14:28,619 Faen. Unnskyld. 190 00:14:29,244 --> 00:14:31,872 - Herregud. - Jeg skal betale for det. 191 00:14:31,955 --> 00:14:33,415 Men den kan tørkes ren. 192 00:14:34,333 --> 00:14:36,251 Jeg har noe i treningsbagen. Vent. 193 00:14:40,589 --> 00:14:41,590 Vær så god. 194 00:14:47,262 --> 00:14:49,306 - Beklager. - Ikke gjør det. 195 00:15:10,786 --> 00:15:15,165 Fortalte jeg hva som skjedde her om dagen? Har jeg fortalt om søndag? 196 00:15:16,291 --> 00:15:19,628 Jeg og Andrea hadde morgen-sex. 197 00:15:19,711 --> 00:15:21,755 Og det var veldig bra morgen-sex. 198 00:15:21,839 --> 00:15:22,840 Så bra. 199 00:15:22,923 --> 00:15:27,386 Så bra at folk kommer til å skrive om det. Begge var fornøyde med seg selv. 200 00:15:27,886 --> 00:15:32,641 Vi ligger der etterpå, og det er virkelig fint. 201 00:15:33,141 --> 00:15:36,895 Vi ligger der, sårbare og kjærlige, 202 00:15:36,979 --> 00:15:42,985 og hun ser meg i øynene og sier: "Jeg kan lage frokost, 203 00:15:43,068 --> 00:15:45,946 og så kan vi gå en tur rundt bondens marked." 204 00:15:47,489 --> 00:15:48,699 Nei. Hva svarte du? 205 00:15:48,782 --> 00:15:51,159 "Kan du ikke bare skyte meg i fjeset?" 206 00:15:52,953 --> 00:15:55,247 Faen, Simon. 207 00:15:56,498 --> 00:16:00,794 - Jeg tror hun ble ganske lei seg. - Par må gjøre det iblant, vet du. 208 00:16:00,878 --> 00:16:03,714 Dere må gjøre kjedelige ting. Det er et overgangsritual. 209 00:16:03,797 --> 00:16:09,428 Hvem har funnet på det? Hva skjer på bondens marked? 210 00:16:10,179 --> 00:16:12,264 Selger de bønder? Hva selger de? 211 00:16:12,890 --> 00:16:16,476 Sitter bøndene på sokler og venter på å bli auksjonert bort? 212 00:16:16,560 --> 00:16:18,312 Og de sier: "Han er en fin bonde. 213 00:16:18,395 --> 00:16:20,606 Vi kan feite ham opp på pølser. Han er nydelig." 214 00:16:21,315 --> 00:16:25,068 - Rart at hun ikke har gått fra deg. - Hun finner ikke veien ut av huset. 215 00:16:41,335 --> 00:16:43,295 100 % GARANTERT BESTILL TESTEN DIN I DAG 216 00:17:09,655 --> 00:17:11,615 Du fikk i det minste en fin kjole av det. 217 00:17:22,166 --> 00:17:25,753 Og jeg fikk dop. Det er en fin dag. 218 00:17:25,838 --> 00:17:27,005 Ikke verst. 219 00:17:33,345 --> 00:17:38,016 - Jeg spurte ikke om forfremmelsen din. - Jeg fikk den ikke. Amal fikk den. 220 00:17:38,684 --> 00:17:40,894 - Hvem er Amal? - Ny fyr. Alle elsker ham. 221 00:17:41,436 --> 00:17:42,479 Avskyr Amal. 222 00:17:43,188 --> 00:17:45,065 Han driver med veldedighet og er muskuløs. 223 00:17:46,108 --> 00:17:47,693 - For en drittsekk. - Ja. 224 00:17:49,820 --> 00:17:52,573 - Det var dumt. - Nei, det er greit. 225 00:17:53,156 --> 00:17:57,619 Nå er jeg den eldste i teamet, så det er kult. 226 00:17:58,287 --> 00:18:00,581 Ja. Det er kult. 227 00:18:00,664 --> 00:18:02,583 - Ganske kult. - Ja, veldig kult. 228 00:18:06,795 --> 00:18:07,838 Så hva vil du gjøre? 229 00:18:07,921 --> 00:18:09,381 - Drepe meg. - Fint. 230 00:18:10,340 --> 00:18:15,721 Eller... Vet ikke. Kanskje starte min egen greie. 231 00:18:18,056 --> 00:18:19,057 Det burde du. 232 00:18:24,938 --> 00:18:25,939 Kanskje jeg gjør det. 233 00:18:30,277 --> 00:18:33,238 - Kanskje jeg gjør det. - Du trekker deg allerede. 234 00:18:38,493 --> 00:18:40,162 Beklager at det er lenge siden sist. 235 00:18:42,247 --> 00:18:45,834 Andrea har jobbet hardt med graden, 236 00:18:45,918 --> 00:18:51,173 og jeg har ikke blitt forfremmet og greier. 237 00:18:51,256 --> 00:18:53,509 Det er greit. Begge har liv. 238 00:18:59,056 --> 00:19:00,265 Men jeg har savnet deg. 239 00:19:07,981 --> 00:19:08,982 Samme her. 240 00:19:17,866 --> 00:19:19,243 Kan jeg spørre om noe? 241 00:19:24,414 --> 00:19:27,459 Hadde ikke sykepleieren det minste hodet du har sett? 242 00:19:31,004 --> 00:19:35,384 Det var... En drue ville vært sjenerøst. 243 00:19:37,302 --> 00:19:39,805 Som en druestein. 244 00:19:42,099 --> 00:19:48,021 Hvordan pusser hun tenner? Det fins ikke så små tannbørster. 245 00:19:49,731 --> 00:19:52,192 Jeg skjønner ikke hvordan hodet fungerer. 246 00:19:55,195 --> 00:19:57,114 - Går det bra? - Ja. 247 00:19:57,197 --> 00:19:59,199 - Skal jeg hente noen? - Nei, bli sittende. 248 00:20:02,661 --> 00:20:05,122 Kjære. Kjære, jeg er så lei meg. 249 00:20:05,873 --> 00:20:07,457 - Jeg er så lei meg. - Hei. 250 00:20:07,541 --> 00:20:12,337 Jeg var for langt borte. Går det bra? Jeg er så lei meg. Hva skjer? 251 00:20:12,421 --> 00:20:16,216 Jeg har vært hos en sykepleier. Vi må vente på en spesialist. 252 00:20:16,300 --> 00:20:17,301 Ok. 253 00:20:17,384 --> 00:20:19,428 De sa at noen henter henne snart. 254 00:20:19,511 --> 00:20:21,096 Tusen takk for at du kom. 255 00:20:21,180 --> 00:20:22,848 - Takk for at du kom. - Selvsagt. 256 00:20:22,931 --> 00:20:26,059 Jeg setter pris på det. Hva har de sagt? 257 00:20:26,143 --> 00:20:28,604 De har målt blodtrykk og tatt blodprøver. 258 00:20:28,687 --> 00:20:31,440 Nå må vi vente på røntgen før vi finner ut noe. 259 00:20:31,523 --> 00:20:33,442 - Jeg skal snakke med noen. - Nei da. 260 00:20:33,525 --> 00:20:36,778 Jeg henter en sykepleier. Vi må få opp farten. 261 00:20:38,447 --> 00:20:39,656 Jeg drar. 262 00:20:42,576 --> 00:20:43,952 Takk. 263 00:21:00,135 --> 00:21:02,262 Fortell hva som skjedde. 264 00:21:03,013 --> 00:21:04,181 Så fælt. 265 00:21:19,196 --> 00:21:20,322 Går det bra? 266 00:21:22,407 --> 00:21:23,450 Ja. 267 00:21:24,243 --> 00:21:25,244 Sikker? 268 00:21:27,079 --> 00:21:30,916 Ja, jeg er sikker. Kom igjen. 269 00:21:32,167 --> 00:21:33,877 Så fint det er her. 270 00:21:33,961 --> 00:21:36,213 - Elsker dekoren. - Takk, sir. 271 00:21:36,296 --> 00:21:41,343 Man glemmer at folk fortsatt går ut og gjør ting. 272 00:21:41,426 --> 00:21:44,263 Vi er beæret over å være deres første kveld ute. 273 00:21:44,346 --> 00:21:48,851 - Det er så lenge siden alle var sammen. - Dere har vært opptatt med å lage barn. 274 00:21:48,934 --> 00:21:50,561 - Ja. - Ja, det er sant. 275 00:21:50,644 --> 00:21:53,981 - Hvordan er hun? - Hun ligner litt på en potet. 276 00:21:54,064 --> 00:21:55,482 - Nei. - Det må vi se. 277 00:21:55,566 --> 00:21:57,276 Hun er en nydelig potet. 278 00:21:57,359 --> 00:21:59,403 - Her er et bilde. - Send bilder. 279 00:21:59,486 --> 00:22:00,946 - Her. - Ok. 280 00:22:04,199 --> 00:22:06,702 - Det er en søt potet. - Takk. 281 00:22:07,494 --> 00:22:13,709 - Hvordan går det på jobben, Lukas? - Vi flytter laben til St. George's, så... 282 00:22:14,668 --> 00:22:15,752 Sør-London. 283 00:22:16,336 --> 00:22:18,964 Vi har flyttet til Vauxhall. 284 00:22:19,047 --> 00:22:21,008 - Bra. - Jeg vet ikke om jeg... 285 00:22:21,091 --> 00:22:22,801 - Fint der? - Veldig. 286 00:22:22,885 --> 00:22:25,512 - Dere kan spise lunsj en dag. - Ja. 287 00:22:25,596 --> 00:22:26,680 - Det kan vi. - Ja. 288 00:22:27,514 --> 00:22:29,057 Hvem passer barnet? 289 00:22:29,141 --> 00:22:30,392 - Lauras mor er der. - Ja. 290 00:22:30,475 --> 00:22:33,312 Pappa har en døgnbasert sykepleier, 291 00:22:33,395 --> 00:22:37,274 så mamma bruker enhver anledning til å komme ut av huset. 292 00:22:37,357 --> 00:22:40,360 - Hva har skjedd? - Lungene hans er ikke så bra. 293 00:22:40,444 --> 00:22:42,404 Så han har stell hele døgnet. 294 00:22:42,487 --> 00:22:44,573 - Så fælt. - Det visste jeg ikke. 295 00:22:44,656 --> 00:22:47,868 - Vi har jo ikke snakket sammen på lenge. - Nei. 296 00:22:47,951 --> 00:22:51,830 - Andrea, du underviser? - Foreleser ved Holloway. 297 00:22:51,914 --> 00:22:55,125 Det er digital ledelse. Like kjedelig som det høres ut. 298 00:22:55,209 --> 00:22:57,920 Jeg leser forelesningene hennes. De er gode. 299 00:22:58,003 --> 00:23:00,339 Hun sniker inn digitale vitser. 300 00:23:00,839 --> 00:23:04,343 - Hvorfor har vi ikke sett dere på lenge? - Vi har vært voksne. 301 00:23:04,426 --> 00:23:05,552 Og hvordan er det? 302 00:23:07,888 --> 00:23:10,807 - Fryktelig. Jeg hater det. - Det er fælt. 303 00:23:11,308 --> 00:23:14,353 - Det er et mareritt. - Du har det grusomt. 304 00:23:14,436 --> 00:23:15,687 Det er sant. 305 00:23:16,313 --> 00:23:19,775 - Er vi klare til å bestille? - Vi har ikke sett ennå. 306 00:23:21,401 --> 00:23:23,320 På Andreas campus 307 00:23:23,403 --> 00:23:29,743 er det et sted der det er par, men også grupper med tre og fire i. 308 00:23:29,826 --> 00:23:33,413 To av dem er sjelevenner, men de to andre er ikke det. 309 00:23:33,497 --> 00:23:37,668 - Men alle knuller... - Er det sant? 310 00:23:37,751 --> 00:23:39,837 - ...og de er lykkelige. - Ja. 311 00:23:39,920 --> 00:23:41,505 - Sjelevenner? - Så bra. 312 00:23:41,588 --> 00:23:45,342 Jeg holder trygg avstand, men de ser lykkelige ut. 313 00:23:45,425 --> 00:23:46,510 Ja, sikkert. 314 00:23:46,593 --> 00:23:51,181 Jeg tror denne testen får folk til å tro at det fins en person for dem. 315 00:23:51,849 --> 00:23:55,561 Men jeg tror ikke kjærlighet er bare en en-til-en-greie. 316 00:23:55,644 --> 00:23:58,397 Det er det. Rent empirisk er det det. 317 00:23:58,480 --> 00:23:59,523 Nå har vi testen, 318 00:23:59,606 --> 00:24:05,279 så vi finner den ene personen vi er ment å elske, og resten er bare... 319 00:24:05,362 --> 00:24:07,197 - Jeg vet ikke... - Rusk? 320 00:24:07,281 --> 00:24:11,034 Nei, ikke... Ikke rusk. 321 00:24:11,618 --> 00:24:13,287 Det er vanskelig. Som... 322 00:24:16,498 --> 00:24:18,750 Noen som er i periferien av livet ditt. 323 00:24:18,834 --> 00:24:20,919 - Sjarmerende. - Jeg mener ikke... 324 00:24:21,003 --> 00:24:26,842 Hadde det ikke vært for at du ga Laura penger til å ta testen, 325 00:24:26,925 --> 00:24:28,177 hadde jeg aldri møtt henne. 326 00:24:28,260 --> 00:24:30,971 - Hun skylder meg dem fortsatt. - Ja. 327 00:24:31,054 --> 00:24:34,558 Tok du henne med til testen? Det visste jeg ikke. 328 00:24:34,641 --> 00:24:37,477 - Har aldri blitt nevnt. - Du har ikke sagt det. 329 00:24:37,561 --> 00:24:41,064 - Har ikke blitt nevnt. - Jeg vet ikke hva jeg synes om testen. 330 00:24:41,148 --> 00:24:43,192 - Det er fint å høre. - Nei. 331 00:24:43,275 --> 00:24:48,197 Vi er selvsagt heldige, og vi elsker hverandre, og det er bra. 332 00:24:48,280 --> 00:24:50,866 - "Bra." - Jeg skal omformulere meg. 333 00:24:52,242 --> 00:24:54,161 Jeg er så glad for at jeg tok testen. 334 00:24:54,745 --> 00:24:59,291 Jeg er glad for at vi er sammen og elsker hverandre og alt. 335 00:24:59,374 --> 00:25:03,420 Men jeg trodde det ville gjøre livet mer strømlinjet, 336 00:25:03,504 --> 00:25:08,091 og at det ville rydde opp i all dritten min, og det har det ikke. 337 00:25:08,175 --> 00:25:10,969 Jeg er fortsatt meg, så kanskje jeg bare skulle gått i terapi. 338 00:25:11,970 --> 00:25:13,889 Det er alternativet. Går du i terapi nå? 339 00:25:13,972 --> 00:25:15,432 - Nei. - Bra. 340 00:25:15,516 --> 00:25:16,517 Ja. 341 00:25:17,809 --> 00:25:23,732 Det førte meg til deg, og du er min person, og du er i livet mitt. 342 00:25:23,815 --> 00:25:28,111 Når ting er veldig vanskelig, stiller du opp for meg. 343 00:25:28,195 --> 00:25:32,366 Vi deler det, og jeg synes det er veldig vakkert. 344 00:25:34,826 --> 00:25:36,745 Jeg er heldig som har det. 345 00:25:36,828 --> 00:25:40,832 Jeg liker å være i livet ditt gjennom alt det vanskelige, så... 346 00:25:45,087 --> 00:25:48,257 - Ser du? Det fungerte. - Nå er vi i gang. 347 00:25:48,340 --> 00:25:50,342 - Jeg fleiper ikke. - Du skal til å fleipe. 348 00:25:50,425 --> 00:25:51,510 Nei. Æresord. 349 00:25:52,302 --> 00:25:53,470 Du hater testen. 350 00:25:54,054 --> 00:25:57,057 Den er ikke noe for meg. Jeg ville ikke tatt den. 351 00:25:58,225 --> 00:26:02,521 Men jeg ser par som dere, og den fungerer tydeligvis, så... 352 00:26:03,230 --> 00:26:05,315 Takk. Det setter vi pris på. 353 00:26:05,399 --> 00:26:07,442 Jeg og Laura synes det. 354 00:26:08,110 --> 00:26:10,320 Jeg prøvde å betale henne for å gå i pausen. 355 00:26:10,404 --> 00:26:14,950 - Anbefaler du det? - Har du fire timer og hater deg selv, så. 356 00:26:15,033 --> 00:26:18,287 - Fire timer? - Det er anbefalt. 357 00:26:18,370 --> 00:26:19,746 - Hei. - Vi skal hit. 358 00:26:19,830 --> 00:26:22,207 Vi står her nede. 359 00:26:22,291 --> 00:26:24,626 Skal vi ta en drink til? 360 00:26:24,710 --> 00:26:25,878 En til? 361 00:26:25,961 --> 00:26:28,755 - Det var godt å se dere. - Godt å se dere. 362 00:26:28,839 --> 00:26:30,757 - Skal vi spise lunsj? - Gratulerer. 363 00:26:30,841 --> 00:26:32,718 - Så fint å treffe deg. - Deg også. 364 00:26:32,801 --> 00:26:36,555 Jeg skal opp klokken seks. Dere kan gjøre det. 365 00:26:36,638 --> 00:26:38,348 - En drink til? - Jeg har... 366 00:26:38,432 --> 00:26:41,018 Jeg har de seminarene jeg ikke har forberedt. 367 00:26:41,101 --> 00:26:42,102 Det er jo sant. 368 00:26:42,186 --> 00:26:45,439 Men dere kan gå. Gjør det. 369 00:26:46,064 --> 00:26:48,442 Jeg har møter og greier. Jeg kan ikke. 370 00:26:48,525 --> 00:26:49,818 Godt å se deg. 371 00:26:50,360 --> 00:26:51,361 Ok. 372 00:26:51,862 --> 00:26:55,532 - Jeg fordrar ikke at du er voksen. - Ja, det er noe dritt. 373 00:26:55,616 --> 00:26:58,493 - Ha det. - Ha det. Fin kveld. 374 00:26:59,328 --> 00:27:00,329 Hei. 375 00:27:03,040 --> 00:27:06,126 - Hei. Hva er i veien? - Ingenting. 376 00:27:07,169 --> 00:27:08,295 Hva er det? 377 00:27:09,755 --> 00:27:11,131 Jeg bare visste det. 378 00:27:12,007 --> 00:27:14,384 - Hva snakker du om? - Jeg er så dum. 379 00:27:14,468 --> 00:27:17,221 - Andrea. - Jeg har alltid visst det. 380 00:27:17,304 --> 00:27:20,974 Andrea. Snakk med meg. 381 00:27:21,058 --> 00:27:22,184 Jeg vil bare hjem. 382 00:27:40,911 --> 00:27:44,081 Hei! Hvordan har du det? 383 00:27:44,581 --> 00:27:47,292 - Flott! Hvordan har du det? - Bra. 384 00:27:47,876 --> 00:27:49,753 - La oss dra. - Ok. 385 00:28:09,731 --> 00:28:13,569 Du trengte ikke å hente meg. Er det ikke folk du må snakke med? 386 00:28:13,652 --> 00:28:16,989 Enhver unnskyldning for å slippe unna dem. 387 00:28:18,323 --> 00:28:22,703 De ser på meg og sier: "Kondolerer så mye." 388 00:28:23,412 --> 00:28:25,956 Og jeg sier takk. 389 00:28:26,582 --> 00:28:31,795 Og så stirrer de, som om jeg skulle hatt en ny replikk. 390 00:28:31,879 --> 00:28:35,007 Hva står det i manus? Hva skal man gjøre? Jeg vet ikke. 391 00:28:36,341 --> 00:28:42,181 Jeg tror du skal si: "Takk, men han var en stor homofob." 392 00:28:56,320 --> 00:28:57,988 - Godt å se deg. - Godt å se deg. 393 00:28:58,906 --> 00:29:01,158 Takk. Takk for at du kom. 394 00:29:04,244 --> 00:29:06,038 - Hei. - Godt å se deg. 395 00:29:06,121 --> 00:29:07,372 Ja, så fint å se deg. 396 00:29:10,042 --> 00:29:12,419 Han pensjonerte seg ikke på 42 år. 397 00:29:13,212 --> 00:29:16,798 Han ville slutte på et rundt tall, men fikk seg ikke til å slutte. 398 00:29:18,300 --> 00:29:23,222 Og da han omsider pensjonerte seg, var det fordi han ikke klarte det fysisk lenger. 399 00:29:24,973 --> 00:29:26,183 Det har vært fint 400 00:29:26,266 --> 00:29:30,521 å høre hans tidligere ansatte minnes hva slags menneske han var. 401 00:29:30,604 --> 00:29:35,067 Han var en anstendig mann, en mann med etikk. 402 00:29:36,360 --> 00:29:38,695 Han var også sta. Veldig sta. 403 00:29:39,905 --> 00:29:42,950 Og han holdt fast ved nag som om det var noe dyrebart. 404 00:29:43,033 --> 00:29:46,537 Da jeg var seks år, tok han meg med på jobb. 405 00:29:46,620 --> 00:29:49,331 Og jeg bæsjet i sekretærens søppelbøtte. 406 00:29:54,253 --> 00:29:57,506 Det tilga han meg aldri for. 407 00:29:59,758 --> 00:30:02,344 Han nevnte det for alle kjærestene jeg hadde. 408 00:30:07,558 --> 00:30:09,309 Jeg skulle ha skrevet noe. 409 00:30:10,477 --> 00:30:16,900 - Planla du ikke det med å drite i bøtta? - Var det veldig dumt? 410 00:30:19,152 --> 00:30:20,362 Det var rørende. 411 00:30:25,450 --> 00:30:27,202 Har du noe sterkere? 412 00:30:27,911 --> 00:30:31,498 Jeg tok ikke med flere piller til en minnestund. Jeg er en idiot. 413 00:30:36,378 --> 00:30:43,093 Jeg hørte om deg og Andrea. Jeg syntes dere passet godt sammen. 414 00:30:44,052 --> 00:30:45,053 Vi gjorde det. 415 00:30:46,889 --> 00:30:48,307 Vi gjorde det. 416 00:30:51,101 --> 00:30:52,352 Hva gjorde du? 417 00:30:53,645 --> 00:30:56,899 Ingenting, men takk for at du gikk ut fra at det var meg. 418 00:30:56,982 --> 00:30:58,066 Ingen årsak. 419 00:31:00,569 --> 00:31:04,740 Jeg vet ikke. Jeg tror det bare... 420 00:31:05,991 --> 00:31:10,287 ...ikke var nok for noen av oss, tror jeg. 421 00:31:13,123 --> 00:31:14,374 Luke har vært så snill. 422 00:31:16,210 --> 00:31:17,377 Han er så rolig. 423 00:31:19,671 --> 00:31:20,714 Han er en god far. 424 00:31:20,797 --> 00:31:23,425 Han vet når han skal være døv for oss begge. 425 00:31:26,470 --> 00:31:29,056 Han arbeider hardt, og han klager aldri. 426 00:31:29,139 --> 00:31:32,851 - Vet du hvor slitsomt det er... - Han stiller oss i et dårlig lys. 427 00:31:32,935 --> 00:31:34,937 Hele hans eksistens gir meg skyldfølelse. 428 00:31:37,439 --> 00:31:38,440 Se på ham. 429 00:31:39,274 --> 00:31:42,361 Passer på ungen din, mens du er her for å få deg dop. 430 00:31:53,455 --> 00:31:56,625 - Kan jeg si noe? - Det høres illevarslende ut. 431 00:31:59,127 --> 00:32:02,840 Jeg synes du skal ta kontakt med faren din. 432 00:32:03,423 --> 00:32:04,424 Laura. 433 00:32:04,925 --> 00:32:09,847 Jeg vet at du tror du er en tøffing og ikke trenger noe, men... 434 00:32:11,515 --> 00:32:15,018 ...det er ting du vil ønske å si, og så er det for sent. 435 00:32:23,277 --> 00:32:26,321 Jeg vet ikke engang hva som skjedde mellom dere. 436 00:32:30,659 --> 00:32:33,161 - Beklager. Jeg er et vrak. - Jeg beklager. 437 00:32:41,587 --> 00:32:47,467 Jeg har ikke fortalt noen dette, men jeg måtte gå gjennom pappas ting. 438 00:32:48,093 --> 00:32:49,094 Og... 439 00:32:50,637 --> 00:32:53,724 Jeg fant en hel eske med vintage porno. 440 00:32:53,807 --> 00:32:56,560 Som du gjerne kan overta. 441 00:32:56,643 --> 00:32:59,813 Fantastiske nyheter. Bra at du arvet det. 442 00:33:00,480 --> 00:33:02,608 - Det er det han ville ønsket. - Ja. 443 00:33:03,859 --> 00:33:05,194 Ja. 444 00:33:05,277 --> 00:33:06,278 Jøss. 445 00:33:09,656 --> 00:33:13,202 Jeg fant også en eske med brev. 446 00:33:15,120 --> 00:33:16,997 De var mellom ham og en dame 447 00:33:17,080 --> 00:33:21,668 som han må ha vært sammen med før jeg ble født. Det er hundrevis. 448 00:33:22,586 --> 00:33:25,255 Hun fortalte om dagen sin, 449 00:33:25,339 --> 00:33:31,178 og at hun savner ham, og at hun ikke kritiserer avgjørelsen hans. 450 00:33:32,513 --> 00:33:37,434 Men det går ikke en eneste dag da hun ikke... 451 00:33:37,518 --> 00:33:41,772 Og han skrev tilbake til henne. Han traff henne ikke, bare skrev brev. 452 00:33:43,440 --> 00:33:44,566 Og han beholdt dem. 453 00:33:45,901 --> 00:33:47,027 Hvert eneste ett. 454 00:33:49,279 --> 00:33:54,326 Det er så mye kjærlighet i brevene. Jeg så aldri det mellom ham og mamma. 455 00:33:57,412 --> 00:33:59,581 - Jøss. - Ja. 456 00:34:01,875 --> 00:34:04,711 Det var hjerteskjærende. Hvorfor dro han ikke til henne? 457 00:34:16,514 --> 00:34:21,853 Fordi han var sammen med moren din. Fordi han hadde deg. 458 00:34:23,647 --> 00:34:29,194 Fordi han var en anstendig mann. Fordi... 459 00:34:31,905 --> 00:34:33,114 Det er sånn livet er. 460 00:34:34,741 --> 00:34:35,742 Ikke sant? 461 00:34:52,217 --> 00:34:53,467 Finn en øl til oss. 462 00:34:54,928 --> 00:34:55,971 Greit, kompis. 463 00:34:59,892 --> 00:35:01,977 Den dagen jeg tok testen, 464 00:35:03,604 --> 00:35:06,607 ga du meg pengene fordi du tenkte det kunne være deg? 465 00:35:18,827 --> 00:35:19,995 Nei. 466 00:35:33,050 --> 00:35:34,092 Godt å se deg. 467 00:35:34,760 --> 00:35:37,346 Takk for at du kom. 468 00:35:39,223 --> 00:35:40,682 - Hei. - Hei. 469 00:35:40,766 --> 00:35:42,017 - Godt å se deg. - Står til? 470 00:35:42,893 --> 00:35:44,311 - Du vet. - Ja. 471 00:35:44,853 --> 00:35:46,021 Takk for at du kom. 472 00:35:46,104 --> 00:35:48,065 - Fin seremoni. - Takk. 473 00:35:49,441 --> 00:35:50,859 Laura var nervøs. 474 00:35:50,943 --> 00:35:52,861 - Så... - Hun klarte det fint. 475 00:35:52,945 --> 00:35:53,946 Det gjorde hun. 476 00:35:55,030 --> 00:35:56,198 Det gjorde hun. 477 00:35:57,074 --> 00:36:01,703 Det har vært vanskelig i det siste. Jeg tror hun trenger deg. 478 00:36:02,371 --> 00:36:06,291 Hun vil aldri innrømme det, men du vet hvordan hun blir. 479 00:36:07,417 --> 00:36:09,711 Ja. Jeg tror det. 480 00:36:11,171 --> 00:36:16,844 I forrige måned ble hun i sengen en uke. Jeg har aldri sett henne så dårlig før. 481 00:36:19,263 --> 00:36:20,681 Det fortalte hun ikke. 482 00:36:24,893 --> 00:36:29,439 Du har alltid vært den hun har gått til når hun vil ut av sitt eget hode. 483 00:36:30,190 --> 00:36:31,900 Og jeg skjønner ikke vitsene deres. 484 00:36:34,403 --> 00:36:35,571 Og... 485 00:36:37,114 --> 00:36:40,409 Du har vært der når hun trengte det. 486 00:36:43,328 --> 00:36:47,207 Jeg vil bare si at det blir verdsatt. Av oss begge. 487 00:36:49,543 --> 00:36:50,627 Ingen årsak. 488 00:36:52,379 --> 00:36:53,881 - Takk, kompis. - Takk. 489 00:36:58,635 --> 00:37:00,971 - Jeg bør nok... - Ja, det bør du. 490 00:37:01,054 --> 00:37:03,140 - Vi ses snart. Ok? - Ja. 491 00:37:03,223 --> 00:37:04,224 Hei, dere. 492 00:37:11,690 --> 00:37:14,234 Hva vil du gjøre i kveld? Vet du det? 493 00:37:15,444 --> 00:37:18,864 Du kan se trollene og det de gjør. 494 00:37:19,823 --> 00:37:21,158 - Jeg vil ikke... - Hei. 495 00:37:21,742 --> 00:37:22,826 Hei. 496 00:37:24,661 --> 00:37:26,538 - Jeg må dra. - Du tuller. 497 00:37:26,622 --> 00:37:30,834 Jeg må være på jobben åtte. Det er viktige saker. 498 00:37:30,918 --> 00:37:32,085 Vær snill og bli. 499 00:37:33,420 --> 00:37:38,300 - Du må snakke med noen av disse folkene. - Ikke tving meg til det. 500 00:37:39,968 --> 00:37:42,513 Det var godt å se deg. 501 00:37:42,596 --> 00:37:46,099 - Kondolerer. - Mener du det? 502 00:37:47,226 --> 00:37:48,393 Det ser sånn ut. 503 00:37:50,938 --> 00:37:51,939 Sascha. 504 00:37:53,524 --> 00:37:54,525 Sascha. 505 00:37:55,192 --> 00:37:57,819 Fy søren. Så sterk. 506 00:38:02,324 --> 00:38:03,700 La oss finne pappa. 507 00:38:07,329 --> 00:38:08,747 - Pappa. - Hva er det? 508 00:38:08,830 --> 00:38:11,834 - Jeg vil ikke dra. - Hvor da? 509 00:38:55,752 --> 00:38:56,753 Faen. 510 00:40:59,334 --> 00:41:00,335 Laura. 511 00:41:08,177 --> 00:41:09,553 Faen. 512 00:41:27,070 --> 00:41:30,365 Hei. La oss få det overstått. Jeg må tilbake. 513 00:41:34,995 --> 00:41:36,705 - Vil du ha kaffe? - Ja. 514 00:41:40,959 --> 00:41:43,170 Hei. Kan vi få to svart kaffe? 515 00:41:43,253 --> 00:41:45,130 - Selvsagt. - Takk. 516 00:41:50,135 --> 00:41:51,970 - Vær så god. - Takk. 517 00:42:04,775 --> 00:42:06,151 Takk for at du kom. 518 00:42:07,069 --> 00:42:11,031 - Jeg er nær ved å be om besøksforbud. - Jeg har hatt et helvete. 519 00:42:11,949 --> 00:42:15,369 Du kommer, det er fantastisk. Du sier ikke ett ord, og går. 520 00:42:15,452 --> 00:42:19,206 Jeg har sendt meldinger og ringt. Jeg visste ikke om det hadde skjedd noe. 521 00:42:19,289 --> 00:42:21,750 Jeg dro til kontoret ditt for å se om du var i live. 522 00:42:21,834 --> 00:42:23,794 Jeg forstår ikke hva som skjedde. 523 00:42:24,586 --> 00:42:28,549 - Du utnyttet meg. - Du kom til meg klokken to om natten. 524 00:42:29,049 --> 00:42:30,050 Jeg var sårbar. 525 00:42:31,009 --> 00:42:34,388 - Du kysset meg, Laura. - Faren min hadde nettopp dødd. 526 00:42:37,057 --> 00:42:39,226 Du utnyttet meg da jeg var på det svakeste. 527 00:42:39,309 --> 00:42:42,479 - Det tilgir jeg ikke. - Det var ikke bare meg. 528 00:42:42,563 --> 00:42:43,939 Jeg er gift. 529 00:42:45,691 --> 00:42:49,444 Jeg skulle ønske jeg kunne viske det ut. 530 00:42:51,822 --> 00:42:55,951 For jeg føler meg som en dritt. Og jeg drar hjem og må leve med det. 531 00:42:56,034 --> 00:42:58,203 Og du kan knulle hvem du vil. 532 00:42:58,287 --> 00:43:00,497 Hva er det du snakker om, Laura? 533 00:43:00,998 --> 00:43:05,169 Jeg har gått fra vettet. Du kan ikke late som det ikke betydde noe. 534 00:43:05,252 --> 00:43:08,797 Det gjorde det ikke. Det betydde ingenting. 535 00:43:11,008 --> 00:43:14,553 Jeg kom for å si at jeg gjorde en forferdelig tabbe. 536 00:43:15,762 --> 00:43:17,097 - Og nå går jeg. - Laura. 537 00:43:18,432 --> 00:43:19,766 Dette er idiotisk. 538 00:43:19,850 --> 00:43:23,770 Jeg ber deg la meg være i fred. Jeg vil ikke se deg igjen. 539 00:45:03,412 --> 00:45:05,330 - Madame. - Ikke vær rar. 540 00:45:07,165 --> 00:45:09,668 - Velkommen - Hei, står til? 541 00:45:09,751 --> 00:45:11,461 - Hvordan var kjøreturen? - Fin. 542 00:45:11,545 --> 00:45:15,632 La meg ta dem. Denne veien. 543 00:45:23,932 --> 00:45:26,101 Mr. og Mrs. Tavistock, her er rommet. 544 00:45:26,185 --> 00:45:28,478 - Jøss. - Tusen takk. 545 00:45:30,522 --> 00:45:33,233 Bare så det er sagt, jeg sa ikke at vi er gift. 546 00:45:33,317 --> 00:45:37,946 - Jeg bare bestilt et dobbeltrom. - Jeg syntes det var morsomt. 547 00:45:38,030 --> 00:45:39,239 Ok. Bra. 548 00:45:48,165 --> 00:45:52,336 Fy fader. Se så stort badet er. Det er større enn et soverom. 549 00:45:54,421 --> 00:45:55,881 Det er veldig stort. 550 00:45:56,882 --> 00:46:00,219 - Du kan sove her om du vil. - Litt latterlig. 551 00:46:00,302 --> 00:46:01,470 Ja. 552 00:46:04,389 --> 00:46:05,390 Kult. 553 00:46:09,520 --> 00:46:10,521 Champagne. 554 00:46:17,277 --> 00:46:18,654 "Hot stone bliss." 555 00:46:21,073 --> 00:46:22,783 "Mystic rainforest wrap." 556 00:46:23,575 --> 00:46:25,494 Er det dette folk gjør? 557 00:46:28,914 --> 00:46:30,666 Jeg er kjempenervøs. 558 00:46:30,749 --> 00:46:35,212 Det er jeg også. Det er nok derfor jeg leser opp navnet på behandlinger. 559 00:46:47,683 --> 00:46:50,936 - Hva vil du gjøre? - Jeg vet ikke. 560 00:46:56,525 --> 00:46:57,651 Jeg tror... 561 00:46:58,652 --> 00:47:02,865 Jeg bør nok ta en telefon, og så kan jeg slå av telefonen. 562 00:47:02,948 --> 00:47:05,158 Og så trenger jeg ikke å tenke på den. 563 00:47:05,242 --> 00:47:06,243 Greit. 564 00:47:07,160 --> 00:47:10,497 Jeg tar en svømmetur, så kan du ta deg av det. 565 00:47:10,581 --> 00:47:11,582 Ok. 566 00:47:18,755 --> 00:47:19,756 - Simon. - Ja? 567 00:47:20,382 --> 00:47:22,551 Dette er veldig fint. 568 00:47:25,012 --> 00:47:26,013 Takk. 569 00:47:27,389 --> 00:47:28,432 Lykke til. 570 00:47:28,515 --> 00:47:30,100 - Takk. - Ses snart. 571 00:48:13,769 --> 00:48:19,191 Har du snakket med Robbie? Jeg synes det er riktig avgjørelse. 572 00:48:19,983 --> 00:48:20,984 Ja. 573 00:48:23,820 --> 00:48:27,032 Bra. Jeg har hatt tre møter i dag, 574 00:48:27,115 --> 00:48:31,745 så jeg tror jeg bare skal nyte det stedet jeg er. 575 00:48:31,828 --> 00:48:36,583 Det er et stort badekar, så jeg tar et deilig bad, og... 576 00:48:38,585 --> 00:48:41,380 Ja. Kan du gi henne et kyss fra meg? 577 00:48:43,382 --> 00:48:44,591 Ja. Elsker deg også. 578 00:48:46,718 --> 00:48:47,719 Ha det. 579 00:49:25,340 --> 00:49:26,925 Jeg prøvde å være kul. 580 00:49:27,009 --> 00:49:28,886 Å, kjære. Du er alltid kul. 581 00:50:37,704 --> 00:50:39,206 Er du klar til å gå til bords? 582 00:50:41,708 --> 00:50:43,836 Vet du hva? Kan jeg avbestille bordet? 583 00:50:43,919 --> 00:50:47,130 Jeg blir her og drikker. Takk. 584 00:51:26,962 --> 00:51:27,963 Hei. 585 00:51:29,590 --> 00:51:30,591 Hei. 586 00:51:35,470 --> 00:51:36,471 Fin dag? 587 00:51:38,432 --> 00:51:41,894 Jeg gikk en tur. Jeg fikk et lite panikkanfall. 588 00:51:42,519 --> 00:51:46,356 Vurderte å dra hjem. Gjorde det nesten. Kom tilbake. 589 00:51:47,065 --> 00:51:48,901 Tok en dusj. Føler meg bedre. 590 00:51:50,277 --> 00:51:51,278 Du? 591 00:51:52,654 --> 00:51:59,203 Ja. Jeg tok en svømmetur. Trodde aldri jeg fikk se deg mer. Prøvde å drukne meg. 592 00:51:59,286 --> 00:52:02,581 Klarte det ikke. Så jeg tenkte å drikke meg i hjel i stedet. 593 00:52:02,664 --> 00:52:06,960 Men fortsatt her. For det meste rolig. 594 00:52:14,384 --> 00:52:18,138 - Dette er veldig voksent. - Ja, det er det. 595 00:52:19,556 --> 00:52:21,225 Tok du med noen piller? 596 00:52:22,351 --> 00:52:24,353 Jeg trodde det var din jobb. 597 00:52:26,146 --> 00:52:27,231 Pokker. 598 00:52:28,815 --> 00:52:29,816 Takk. 599 00:52:31,527 --> 00:52:32,694 Noe å drikke, madam? 600 00:52:33,529 --> 00:52:36,865 Jeg går ut fra at dere ikke selger MDMA her. 601 00:52:38,492 --> 00:52:39,493 Beklager. 602 00:52:41,245 --> 00:52:43,205 Jeg tar det samme som ham. 603 00:52:44,039 --> 00:52:45,999 Her har du dette. Takk. 604 00:52:53,131 --> 00:52:54,633 Beklager, jeg... 605 00:52:54,716 --> 00:52:58,470 Jeg har helt glemt hvordan man oppfører seg normalt. 606 00:52:58,554 --> 00:53:02,182 Ja, for det er kleint. Jævlig kleint. 607 00:53:16,405 --> 00:53:18,824 Hyggelig å hilse på deg. Jeg heter Gary. 608 00:53:20,826 --> 00:53:24,037 Gary. Hyggelig å hilse på deg. 609 00:53:24,121 --> 00:53:26,039 Jeg heter Sarah. 610 00:53:26,123 --> 00:53:29,918 Sarah, altså? Hva bringer deg hit, Sarah? 611 00:53:30,919 --> 00:53:34,047 - Jeg er på en konferanse her. - Om? 612 00:53:35,257 --> 00:53:38,677 - Narkotikasmugling. - For eller imot? 613 00:53:40,220 --> 00:53:44,725 Jeg lager båter som opererer lydløst. 614 00:53:44,808 --> 00:53:47,561 Sender produkter fram og tilbake. 615 00:53:48,270 --> 00:53:49,271 Og du? 616 00:53:49,771 --> 00:53:53,025 Jeg er faktisk på rømmen. 617 00:53:53,108 --> 00:53:56,195 Jeg svindlet til meg 15 millioner av selskapet mitt. 618 00:53:57,779 --> 00:53:58,989 Det er veldig imponerende. 619 00:53:59,072 --> 00:54:02,034 Det var det helt til de fant ut passordet mitt. 620 00:54:02,117 --> 00:54:04,578 - Hva var det? - Garyerenlegende41. 621 00:54:07,706 --> 00:54:09,124 Drinken din. 622 00:54:10,542 --> 00:54:11,919 - Takk. - Bare hyggelig. 623 00:54:13,545 --> 00:54:14,546 Det er... 624 00:54:15,214 --> 00:54:19,510 Det er snodig. Jeg er faktisk ute etter en båt, Sarah. 625 00:54:20,177 --> 00:54:22,262 Jeg må rømme til Saint Lucia. 626 00:54:22,346 --> 00:54:24,056 Saint Lucia? 627 00:54:25,891 --> 00:54:27,559 - Der er det fint. - Veldig. 628 00:54:28,268 --> 00:54:31,855 Jeg tror jeg kan hjelpe deg å komme deg dit. Men det er en hake. 629 00:54:32,564 --> 00:54:34,525 Det ante meg. Hva er det? 630 00:54:35,901 --> 00:54:39,238 Jeg vil være med. Jeg blir med deg. 631 00:54:41,240 --> 00:54:42,699 Hvordan vil det fungere? 632 00:54:44,660 --> 00:54:48,747 - Vi må dra i morgen tidlig. - Dra rett til båten. 633 00:54:48,830 --> 00:54:50,791 Vi må til Saint Lucia før solnedgang. 634 00:54:50,874 --> 00:54:52,751 - Rask båt. - Superrask. 635 00:54:52,835 --> 00:54:54,211 Hva skjer når vi kommer dit? 636 00:54:55,462 --> 00:54:57,798 - Kjøpe alle drikkevarene. - Drikke landet tomt. 637 00:54:58,549 --> 00:55:00,676 Så går vi til piller. 638 00:55:00,759 --> 00:55:03,595 Og heroin. Hvis de har det. 639 00:55:06,139 --> 00:55:09,643 - Det er en hake til. - Hva er det? 640 00:55:10,644 --> 00:55:16,525 Vi måtte holdt på hele tiden hver dag, for jeg har grådig seksuell appetitt. 641 00:55:20,529 --> 00:55:22,990 - Jaså? - Alt avhenger av det, er jeg redd. 642 00:55:28,036 --> 00:55:29,246 Vel... 643 00:55:30,581 --> 00:55:31,915 Hvis det gir meg båten. 644 00:55:36,587 --> 00:55:39,840 - La oss skåle for det, Gary. - Hvorfor ikke, Sarah? 645 00:57:01,588 --> 00:57:02,923 Faen heller. 646 00:57:06,176 --> 00:57:09,429 Hva med den sjuende? Da er jeg i Irland. 647 00:57:09,513 --> 00:57:12,850 - Da er jeg i Wales. - Vi kan møtes halvveis på en båt. 648 00:57:13,642 --> 00:57:14,643 Det er avgjort. 649 00:57:14,726 --> 00:57:18,021 Kom til Irland når du er ferdig med den kjedelige jobben i Wales. 650 00:57:18,105 --> 00:57:21,650 - Forteller du meg hvor i Irland? - Du må gjette. 651 00:57:21,733 --> 00:57:23,318 Eller jeg sender det. 652 00:57:23,402 --> 00:57:24,903 Jeg må legge på. 653 00:57:31,076 --> 00:57:35,205 Lukas tar med Sascha til Glasgow-besta neste tirsdag. Vi kan gå ut da. 654 00:57:35,289 --> 00:57:38,417 - Jeg har et intervju i Spania da. - For å torturere meg? 655 00:57:38,500 --> 00:57:40,711 Ja, det er sånn jeg setter opp timeplanen. 656 00:57:45,382 --> 00:57:47,885 Det neste jeg får til, er helgen den 23. 657 00:57:47,968 --> 00:57:50,929 Det er lenge til. Hva gjør jeg i mellomtiden? 658 00:57:51,013 --> 00:57:53,473 Lag en maske av ansiktet mitt, og heng den på veggen. 659 00:57:54,641 --> 00:57:56,518 - Og stirre lengtende på den? - Ja. 660 00:57:56,602 --> 00:57:58,020 - Med ereksjon? - Ja. 661 00:57:58,103 --> 00:58:00,856 - Du ville blitt en fantastisk far. - Fordi min er en jævel? 662 00:58:01,982 --> 00:58:02,983 Nå. 663 00:58:06,028 --> 00:58:08,906 - Moren min spurte etter deg. - Jaså? 664 00:58:08,989 --> 00:58:11,533 Ja. "Hvordan har hun det? Treffes dere fortsatt?" 665 00:58:12,034 --> 00:58:14,369 Jeg sa: "Ja, vi treffes iblant." 666 00:58:14,453 --> 00:58:18,165 Jeg sa: "Vi er veldig gode venner." Det ble hun glad for å høre. 667 00:58:18,248 --> 00:58:22,961 - Sa du at vi er gode venner? - Jeg sa veldig nære. 668 00:58:23,045 --> 00:58:26,548 Vi er så nære at jeg er inni henne iblant. 669 00:58:41,813 --> 00:58:43,649 - Nå. - Ikke i nærheten. 670 00:58:45,067 --> 00:58:48,737 - Når ble de skilt? - Jeg var åtte eller ni. 671 00:58:48,820 --> 00:58:50,405 Traff du ham etterpå? 672 00:58:50,489 --> 00:58:56,078 Han fikk en ny kjæreste, og hun var en fæl fyllik. 673 00:58:56,161 --> 00:58:59,998 Og en helg hentet han meg, og vi satt i bilen, 674 00:59:00,082 --> 00:59:03,627 og jeg sa til ham at jeg ikke ville dra dit. 675 00:59:03,710 --> 00:59:07,005 Jeg spurte: "Kan bare vi to finne på noe?" 676 00:59:07,631 --> 00:59:09,383 Og han ble veldig stille. 677 00:59:09,883 --> 00:59:15,848 Han snudde bilen. Og kjørte meg hjem og slapp meg av. 678 00:59:17,683 --> 00:59:19,643 Og det var siste gangen vi så ham. 679 00:59:25,440 --> 00:59:26,650 Hva betyr det uttrykket? 680 00:59:27,442 --> 00:59:30,487 Når du er åpen mot meg, tenner det meg noe veldig. 681 00:59:30,571 --> 00:59:31,780 Faen heller. 682 00:59:32,823 --> 00:59:34,324 Du er pervers. 683 00:59:48,630 --> 00:59:50,424 Jeg ble kalt inn her om dagen. 684 00:59:52,259 --> 00:59:56,263 De vil at jeg skal starte et kontor i Hongkong. 685 00:59:57,806 --> 00:59:59,349 De prøver å bli internasjonale. 686 01:00:09,943 --> 01:00:12,154 Det høres ut som en stor mulighet. 687 01:00:13,155 --> 01:00:18,160 Ja. Ville brakt meg veldig langt bort. 688 01:00:21,205 --> 01:00:22,206 Ja. 689 01:00:44,811 --> 01:00:47,981 - Jeg skal følge deg. - Nei, det går bra. 690 01:00:48,857 --> 01:00:49,983 - Sikker? - Ja. 691 01:00:52,486 --> 01:00:53,570 Takk. 692 01:01:00,410 --> 01:01:04,414 - Jeg kan ikke forlate Lukas. - Og jeg ville aldri bedt om det. 693 01:01:08,669 --> 01:01:09,670 Jeg elsker deg. 694 01:01:12,923 --> 01:01:13,924 Ja? 695 01:01:16,176 --> 01:01:17,177 Jeg elsker deg også. 696 01:01:19,638 --> 01:01:20,639 Dra nå. 697 01:01:46,915 --> 01:01:48,584 Jeg så Clair gå inn. 698 01:01:48,667 --> 01:01:51,503 Hei, Simon. Simon. 699 01:01:52,004 --> 01:01:53,005 Hei. 700 01:01:53,505 --> 01:01:54,506 Hei, kompis. 701 01:01:56,258 --> 01:01:57,926 - Godt å se deg. - Deg også. 702 01:01:58,719 --> 01:02:00,137 - Hei. - Hei, pikken. 703 01:02:02,806 --> 01:02:05,184 - Hvordan går det? - Bra. 704 01:02:05,267 --> 01:02:07,311 Skal vi gå inn? 705 01:02:07,394 --> 01:02:08,520 - Ja? - Ja. 706 01:02:08,604 --> 01:02:10,731 - Fint. - Fikk du parkert greit? 707 01:02:10,814 --> 01:02:12,900 - Bare der nede. - Bra. 708 01:02:13,400 --> 01:02:14,443 Hør her... 709 01:02:15,527 --> 01:02:18,822 Jeg håper du og jeg kan ta en prat senere. 710 01:02:19,865 --> 01:02:22,701 - Ja. Greit. - Fint. 711 01:02:23,202 --> 01:02:25,078 Står til? Gleder meg til i dag. 712 01:02:25,162 --> 01:02:28,582 Mine damer og herrer, reis dere for bruden og bruden. 713 01:02:34,922 --> 01:02:35,923 Nydelig. 714 01:02:55,943 --> 01:02:56,944 Der er han. 715 01:02:57,986 --> 01:03:00,155 - Hei. Hvordan går det? - Hei. 716 01:03:00,239 --> 01:03:01,949 - Bra. - Hygger du deg? 717 01:03:02,032 --> 01:03:03,116 Ja. Og du? 718 01:03:03,200 --> 01:03:05,494 Supert. La meg hente en drink til deg. 719 01:03:05,577 --> 01:03:08,455 Jeg har bestilt en runde. Vil du ha noe? 720 01:03:09,873 --> 01:03:11,750 - Faen heller. Tequila. - Ok. 721 01:03:11,834 --> 01:03:14,419 Unnskyld meg. Kan jeg få en tequila også? 722 01:03:14,503 --> 01:03:15,712 - Takk. - Takk. 723 01:03:15,796 --> 01:03:18,841 - Går det bra? - Ja. Og med deg? 724 01:03:18,924 --> 01:03:22,427 Det går faktisk ganske bra. 725 01:03:23,762 --> 01:03:26,139 Sascha er i en fin alder. 726 01:03:26,640 --> 01:03:27,975 Og Laura er... 727 01:03:29,142 --> 01:03:33,647 Laura har en god periode nå. Så jeg kjenner meg heldig. 728 01:03:34,606 --> 01:03:36,567 Det er godt å høre. 729 01:03:36,650 --> 01:03:37,901 Takk. 730 01:03:43,532 --> 01:03:45,367 Simon, jeg må spørre om noe. 731 01:03:47,536 --> 01:03:49,538 Har det skjedd noe mellom deg og Laura? 732 01:03:51,373 --> 01:03:54,585 - Hva mener du? - Jeg vet ikke. Har det skjedd noe? 733 01:03:54,668 --> 01:03:59,089 Det er som om vi ikke har møttes på et år eller noe. 734 01:04:00,132 --> 01:04:04,970 Vi kan sikkert finne ut av det. Laura savner deg sikkert. Det gjør jeg. 735 01:04:06,680 --> 01:04:07,931 Nei. 736 01:04:08,015 --> 01:04:11,643 Alt er bra. Det er som før mellom oss, tror jeg. 737 01:04:12,144 --> 01:04:16,148 I hvert fall for min del. Jeg har bare hatt så mye arbeid. 738 01:04:16,231 --> 01:04:19,943 - Jeg har ikke truffet noen. - Er du sikker? 739 01:04:20,027 --> 01:04:23,739 Jeg tror da det. Hvis ikke hun har sagt noe. 740 01:04:24,239 --> 01:04:27,367 - Nei da. Hør her... - Ja. 741 01:04:27,451 --> 01:04:33,332 Det er jeg glad for. Jeg var bekymret. Det er bare bedre når vi har deg i livet. 742 01:04:33,916 --> 01:04:35,501 - Så... - Det er... 743 01:04:37,169 --> 01:04:39,713 Du er veldig snill. Jeg setter pris på det. 744 01:04:40,339 --> 01:04:41,715 Så hva er det som skjer? 745 01:04:41,798 --> 01:04:46,136 Laura sa at du har sagt ja til en jobb i Hongkong. 746 01:04:47,262 --> 01:04:51,225 Nei. Jeg måtte takke nei. Jeg hadde for mye på gang her. 747 01:04:51,308 --> 01:04:56,522 Ja vel. Du har mye som holder deg her. 748 01:04:57,356 --> 01:04:59,358 Jeg må gå med disse... 749 01:04:59,441 --> 01:05:01,818 - Beklager. - Fint at vi fikk pratet. 750 01:05:01,902 --> 01:05:03,529 - Det var det. - Vi ses snart. 751 01:05:03,612 --> 01:05:05,197 - Ok. Vi ses. - Takk. 752 01:05:05,280 --> 01:05:07,824 Fin dans. Håper ikke du fyllekjører. 753 01:05:07,908 --> 01:05:10,994 - Nei. Det er alkoholfritt. - Bra. Ses snart. 754 01:06:42,503 --> 01:06:47,799 SK-84 til Amsterdam tar av om ti minutter fra utgang ti. 755 01:06:48,592 --> 01:06:52,554 Rute SK-84 til Amsterdam. 756 01:06:53,889 --> 01:06:56,808 - Hei. Hvor er du? - Hei. Hør her... 757 01:06:57,893 --> 01:07:00,270 Jeg er hjemme. Jeg tror ikke jeg rekker det. 758 01:07:00,354 --> 01:07:01,730 - Tuller du? - Unnskyld. 759 01:07:01,813 --> 01:07:05,442 Jeg sa at jeg skulle dra med Jennie, men så fikk hun ikke tak i meg. 760 01:07:05,526 --> 01:07:07,903 Hun ringte Lukas. Det har vært et mareritt. 761 01:07:08,904 --> 01:07:13,075 - Er du der nå? - Jeg står i avgangshallen som en dust. 762 01:07:13,158 --> 01:07:15,202 Beklager. Jeg vil være der. 763 01:07:15,285 --> 01:07:20,290 Ta det med ro. Det er greit. Det er bare skuffende. 764 01:07:20,374 --> 01:07:23,377 Kanskje du bør dra likevel. Det kan bli en fin alenetur. 765 01:07:23,460 --> 01:07:26,839 - Det er ikke noe poeng uten deg. - Unnskyld. 766 01:07:26,922 --> 01:07:28,423 Slutt å beklage. Jeg er ikke... 767 01:07:28,507 --> 01:07:30,467 - Har du sett bilnøklene? - ...irritert på deg. 768 01:07:30,551 --> 01:07:32,845 - Jeg må legge på. - Jeg gledet meg til... 769 01:07:32,928 --> 01:07:33,929 ...faktisk å... 770 01:07:52,823 --> 01:07:53,949 Ja. 771 01:08:23,103 --> 01:08:24,438 Jeg kan ikke styre. 772 01:08:24,520 --> 01:08:27,774 - Beveger stolen din seg? - Nei. 773 01:08:33,654 --> 01:08:35,616 Gratulerer. Du vinner! 774 01:08:36,867 --> 01:08:39,578 Vakker. 775 01:08:40,953 --> 01:08:41,955 Ja. 776 01:08:43,582 --> 01:08:44,666 Ja. 777 01:08:47,085 --> 01:08:48,712 Ikke gå for langt. 778 01:08:49,337 --> 01:08:51,590 Spill over. Prøve igjen? 779 01:08:59,014 --> 01:09:01,433 - Dritt. - Spill over. 780 01:09:01,517 --> 01:09:04,603 - Riv ned klovnen? - Ja. 781 01:09:04,685 --> 01:09:08,189 Jeg er så lei meg, Lukas. Jeg har rotet med datoene. 782 01:09:08,689 --> 01:09:12,569 Nei, det er greit. Jeg kan avlyse det. 783 01:09:14,321 --> 01:09:18,158 Ja. Jeg kommer hjem i morgen tidlig. 784 01:09:18,242 --> 01:09:21,411 Jeg drar tidlig. Nei, det er i orden. 785 01:09:21,495 --> 01:09:23,538 Kyss henne fra meg. Elsker deg. 786 01:09:28,335 --> 01:09:30,045 Tenker du iblant på Andrea? 787 01:09:38,679 --> 01:09:39,680 Iblant. 788 01:09:45,644 --> 01:09:47,187 Hun visste det, ikke sant? 789 01:09:54,987 --> 01:09:56,071 Elsket du henne? 790 01:10:02,619 --> 01:10:03,620 Jeg prøvde. 791 01:10:10,252 --> 01:10:11,253 Unnskyld. 792 01:10:13,172 --> 01:10:17,551 Ikke si det. Det var aldri som det er med deg. 793 01:10:20,762 --> 01:10:24,391 Men hun må ha gått gjennom hvert øyeblikk 794 01:10:24,474 --> 01:10:28,270 og lurt på om du mente det når du sa at du elsket henne. 795 01:10:30,564 --> 01:10:31,732 Hva er det med deg? 796 01:10:38,238 --> 01:10:43,285 Vi sårer folk. Og de vet ikke engang at vi gjør det mot dem. 797 01:10:53,128 --> 01:10:54,630 Folk skiller seg. 798 01:11:00,093 --> 01:11:01,094 Slutt. 799 01:11:03,138 --> 01:11:04,973 Det skjer hele tiden. 800 01:11:07,351 --> 01:11:08,644 Vi har et barn. 801 01:11:10,103 --> 01:11:12,022 Selv folk med barn. 802 01:11:20,614 --> 01:11:22,741 Jeg forlater ikke Lukas. 803 01:11:23,742 --> 01:11:26,328 Jeg tror ikke du forstår hvor komplisert det er for meg. 804 01:11:27,496 --> 01:11:31,250 Tror du det er lett for meg? Vet du hva som skjer når vi skiller lag? 805 01:11:31,333 --> 01:11:34,837 Jeg må dra hjem alene og sitte i mørket, 806 01:11:34,920 --> 01:11:37,923 og vente til du nedverdiger deg til å treffe meg igjen. 807 01:11:38,006 --> 01:11:41,134 Og jeg har en mann og et barn og et perfekt liv jeg ødelegger. 808 01:11:41,218 --> 01:11:43,887 Når han er snill mot meg, føler jeg meg som et monster. 809 01:11:43,971 --> 01:11:45,180 Jeg skjønner det. 810 01:11:45,264 --> 01:11:49,434 Nei, det gjør du ikke. Du skjønner det ikke. Du får de gode delene. 811 01:11:49,518 --> 01:11:52,771 Beklager. Det er lett for deg. Det bare er det. 812 01:12:07,327 --> 01:12:11,415 - Hva er det du gjør? - Jeg vil ikke krangle i underbuksa. 813 01:12:14,418 --> 01:12:18,463 Ok. Skal jeg også kle på meg? 814 01:12:34,021 --> 01:12:35,480 Dette er ikke nok for meg. 815 01:12:38,567 --> 01:12:39,735 Hva mener du? 816 01:12:40,736 --> 01:12:44,364 - Du må gå fra ham. - Slutt. Du ga meg ditt ord. 817 01:12:44,448 --> 01:12:48,619 Det er mange år siden. Folk forandrer seg. Jeg har lov til å forandre meg. 818 01:12:48,702 --> 01:12:50,621 Jeg tror ikke du vil ha mer. 819 01:12:50,704 --> 01:12:54,750 Det er ting jeg skjuler for deg fordi jeg ikke tror du kan takle dem. 820 01:12:54,833 --> 01:12:57,711 Alt jeg vil, er å være sammen med deg gjennom alt. 821 01:12:57,794 --> 01:12:59,129 Men det vil jeg ikke. 822 01:12:59,213 --> 01:13:01,840 Det er ikke det vi gjør. Jeg har noen til det. 823 01:13:01,924 --> 01:13:05,344 Jeg elsker Lukas. Jeg vil ikke gå fra ham. Det har jeg sagt. 824 01:13:05,427 --> 01:13:06,595 Beklager. 825 01:13:23,862 --> 01:13:25,656 Kanskje du burde ta testen. 826 01:13:27,407 --> 01:13:29,660 Den fungerer. Det kan være bra for deg. 827 01:13:30,536 --> 01:13:34,289 - Er det svaret ditt? - Jeg vil at du skal ha det bra. 828 01:13:34,373 --> 01:13:37,125 Jeg trenger ikke å ta testen. Jeg vet at det er deg. 829 01:13:37,793 --> 01:13:38,836 Du er sjelevennen min. 830 01:13:41,588 --> 01:13:42,589 Jeg er ikke det. 831 01:14:07,322 --> 01:14:11,118 Jeg har alltid stilt opp for deg. Ikke si at jeg bare får de gode delene. 832 01:14:11,660 --> 01:14:14,913 Jeg har gitt opp halve livet fordi jeg elsker deg. 833 01:14:14,997 --> 01:14:16,665 Det kunne aldri bli mer enn dette. 834 01:14:20,878 --> 01:14:21,879 Nei. 835 01:14:25,465 --> 01:14:27,926 Faen heller. Drar du virkelig? 836 01:14:29,011 --> 01:14:32,389 Ikke vær så dum. Du er jævlig barnslig. 837 01:14:32,472 --> 01:14:35,517 Du er barnslig, Simon. Kom tilbake. 838 01:14:35,601 --> 01:14:37,311 Du er jævlig barnslig. 839 01:14:38,187 --> 01:14:40,981 Ikke bry deg om meg. Jeg har det helt fint uten deg. 840 01:14:41,857 --> 01:14:42,858 Ja, det stemmer. 841 01:14:53,076 --> 01:14:54,077 Faen. 842 01:15:08,967 --> 01:15:11,136 - Hei. - Ikke reis deg. 843 01:15:11,929 --> 01:15:13,931 - Hyggelig å hilse på deg. - Hei. 844 01:15:14,014 --> 01:15:16,517 - Takk for at du kom. - Beklager at jeg er sen. 845 01:15:16,600 --> 01:15:18,852 Ikke vær dum. Det er London i rushtiden. 846 01:15:18,936 --> 01:15:20,395 - Du løp. - Ja. 847 01:15:30,822 --> 01:15:31,823 Hei. 848 01:15:32,658 --> 01:15:36,245 Hei. Så godt å se deg. 849 01:15:36,787 --> 01:15:37,788 Ja. 850 01:15:37,871 --> 01:15:43,335 Manny skrev noe for bladet mitt en gang. Han sa at du har hatt flere fæle dater. 851 01:15:43,418 --> 01:15:44,962 Han tar ikke feil. 852 01:15:45,045 --> 01:15:49,466 Han sa: "Du må møte henne, for alle hun har møtt i det siste, er en pikk." 853 01:15:49,550 --> 01:15:51,844 Jeg tenkte: "La du meg til på den listen?" 854 01:15:51,927 --> 01:15:54,388 Var det sånn Manny la det fram? 855 01:15:54,471 --> 01:15:56,181 - Ok. - Flott. Takk, Manny. 856 01:15:57,307 --> 01:15:59,768 Har du møtt en person og tenkt: 857 01:15:59,852 --> 01:16:04,439 "Hva har jeg sagt som fikk deg til å tro at jeg ville gå ut med den tullingen?" 858 01:16:04,523 --> 01:16:08,026 Jeg vet godt hva du mener. Det har jeg opplevd flere ganger. 859 01:16:08,110 --> 01:16:11,405 Manny sa at du hater testen. Da var jeg solgt. 860 01:16:12,155 --> 01:16:15,742 - Hater den. Har ødelagt alles liv. Du? - Ja. Absolutt. 861 01:16:15,826 --> 01:16:20,163 Skulle ønske de aldri hadde funnet den opp. Jævla forskere. 862 01:16:23,375 --> 01:16:26,211 Vi er kanskje de to siste på jorden som holder skansen. 863 01:16:26,295 --> 01:16:29,339 Ja. Hold på den tanken. Straks tilbake. 864 01:16:35,971 --> 01:16:39,349 Han heter Patrice. Og han bor i Argentina. 865 01:16:39,933 --> 01:16:42,186 Litt av et mareritt, men... 866 01:16:42,269 --> 01:16:45,314 Vi møtes igjen i oktober, 867 01:16:46,273 --> 01:16:48,942 og vi snakker sammen hver dag, og han er så fin. 868 01:16:49,026 --> 01:16:53,906 Det er så flott, for du var imot testen. 869 01:16:53,989 --> 01:16:55,407 Så hva skjedde? 870 01:16:55,490 --> 01:17:00,329 Det var faktisk deg. 871 01:17:01,121 --> 01:17:02,206 Hvordan da? 872 01:17:05,792 --> 01:17:11,131 Jeg vet at det var noe som foregikk med Simon. 873 01:17:11,215 --> 01:17:15,260 Kanskje det var noe eller ingenting. Jeg vet ikke. Det spiller ingen rolle. 874 01:17:16,220 --> 01:17:21,183 Jeg vet bare at han definitivt elsket deg. 875 01:17:23,352 --> 01:17:25,187 Og at det var noe der. 876 01:17:25,270 --> 01:17:27,397 Jeg har ikke sett Simon på evigheter. 877 01:17:27,481 --> 01:17:30,943 Det er greit. Jeg forstår det. 878 01:17:31,026 --> 01:17:34,821 Jeg var sint for det veldig lenge. 879 01:17:34,905 --> 01:17:38,825 Men jeg forstår... 880 01:17:40,661 --> 01:17:44,373 ...at så lenge etter er du fortsatt sammen med Lukas. 881 01:17:45,374 --> 01:17:49,670 Og han er fortsatt sammen med deg. Og det er for alltid. 882 01:17:50,671 --> 01:17:53,173 Og dere to er jo virkelig lykkelige. 883 01:17:53,257 --> 01:17:54,800 Ja. Ja. 884 01:17:55,676 --> 01:18:00,973 Jeg... Jeg elsker Lukas. Vi er veldig lykkelige. 885 01:18:02,808 --> 01:18:05,602 Ja. Det var derfor. 886 01:18:07,062 --> 01:18:10,607 Og da jeg møtte Patrice, følte jeg det. 887 01:18:12,568 --> 01:18:15,696 - Jeg er glad på dine vegne. - Takk. 888 01:18:19,533 --> 01:18:20,534 Her bor jeg. 889 01:18:21,076 --> 01:18:22,077 Ok. 890 01:18:23,120 --> 01:18:25,664 - Det var gøy. - Ja, det var det. 891 01:18:26,957 --> 01:18:29,168 Skal vi gjenta det? 892 01:18:30,127 --> 01:18:33,755 Ja. La oss gjøre det. 893 01:18:41,305 --> 01:18:43,932 Så gøy det er å ta egne valg. 894 01:18:48,103 --> 01:18:49,229 Ses snart. 895 01:19:15,255 --> 01:19:17,216 - Beklager at jeg er sen. - Hei, Jennie. 896 01:19:17,299 --> 01:19:19,801 Det er greit. Jeg la til Jennie-tid. 897 01:19:19,885 --> 01:19:22,137 - Du lukter godt. - Du også. 898 01:19:22,221 --> 01:19:25,474 - Er du klar til å ta introduksjonen? - Absolutt. 899 01:19:25,557 --> 01:19:28,936 Vi trenger noen stoler her inne. Jeg tror Jay er klar. 900 01:19:29,019 --> 01:19:31,772 - Vet hun hvilket kapittel hun skal ta? - Ja, det gjør hun. 901 01:19:31,855 --> 01:19:33,482 - Hun sa kapittel ni eller ti. - Ok. 902 01:19:33,565 --> 01:19:36,610 Hun har ikke bestemt seg. Du vet hvordan hun er. 903 01:19:40,322 --> 01:19:42,658 - Hei. - De har i det minste drinker. 904 01:19:42,741 --> 01:19:45,035 Ja. 905 01:19:45,536 --> 01:19:46,995 - Får vi lov? - Takk. 906 01:19:47,913 --> 01:19:48,914 Hei. 907 01:19:49,915 --> 01:19:50,916 Simon. 908 01:19:51,500 --> 01:19:53,293 - Indi. - Hvordan har du det? 909 01:19:53,377 --> 01:19:55,254 - Hvordan har du det? - Bra. 910 01:19:55,754 --> 01:19:59,883 Indi skrev for sommernummeret, og er god til å holde frister. 911 01:19:59,967 --> 01:20:01,885 - Det er sjeldent. - Så snilt av deg. 912 01:20:01,969 --> 01:20:04,388 Det sa han ikke sist jeg så ham. 913 01:20:04,972 --> 01:20:06,473 Hva syntes du om åpningen? 914 01:20:06,557 --> 01:20:09,601 Jeg synes det er fascinerende. 915 01:20:13,063 --> 01:20:14,064 Hvem er det? 916 01:20:15,440 --> 01:20:17,025 Det er en... 917 01:20:18,026 --> 01:20:21,822 Han var sammen med en venn av meg. Jeg har ikke sett ham på årevis. 918 01:20:21,905 --> 01:20:25,409 Han er sammen med Culture- journalisten. Håper hun gir oss en god anmeldelse. 919 01:20:25,492 --> 01:20:26,493 Kommer du? 920 01:20:26,577 --> 01:20:29,621 Vet du hva? Kan du ta introduksjonen? 921 01:20:29,705 --> 01:20:33,500 - Hva er i veien? - Jeg føler meg ikke så bra. 922 01:20:33,584 --> 01:20:34,751 Ja. Greit. 923 01:20:35,252 --> 01:20:37,045 Jeg elsker å snakke offentlig. 924 01:20:38,589 --> 01:20:42,050 Hallo. Velkommen, alle sammen. 925 01:20:42,134 --> 01:20:44,511 Så fint å se dere her i kveld. 926 01:20:44,595 --> 01:20:47,556 Vi har planlagt en spesiell kveld for dere. 927 01:20:47,639 --> 01:20:51,059 "Selv om hun hadde klart å uttrykke følelsene, 928 01:20:51,143 --> 01:20:53,729 var hun sikker på at Craig ikke ville forstått dem. 929 01:20:54,229 --> 01:20:58,442 Han slo henne ikke som en mann opptatt av følelser. 930 01:20:59,193 --> 01:21:01,778 Hva slags kvinne kunne tenke seg en mann 931 01:21:01,862 --> 01:21:06,241 hun først kommuniserte med gjennom en tekstetjeneste for voksne? 932 01:21:07,034 --> 01:21:09,119 Likevel skjønte hun ikke hvorfor 933 01:21:09,828 --> 01:21:13,749 Andrews meldinger de neste seks timene var så annerledes. 934 01:21:14,416 --> 01:21:18,170 Han hadde de samme tegnene og bokstavene tilgjengelig. 935 01:21:18,670 --> 01:21:23,634 Det samme ordforrådet med sine feil, begrensninger og omfang. 936 01:21:23,717 --> 01:21:27,763 Det var noe nærmere følelser enn språk. 937 01:21:28,263 --> 01:21:31,934 Fra de samme 26 bokstavene i alfabetet 938 01:21:32,017 --> 01:21:35,562 og måtene mennesker har satt dem sammen på, 939 01:21:35,646 --> 01:21:40,692 og skåret dem inn i stykker, var han i stand til å trylle fram en forbindelse." 940 01:21:50,410 --> 01:21:51,453 Laura! 941 01:22:04,842 --> 01:22:08,887 Skulle du bare gå? Ikke noe: "Hei, Simon. Hvordan har du det?" 942 01:22:10,264 --> 01:22:14,643 - Hei, Simon. Hvordan har du det? - Jeg har det bra. Takk. 943 01:22:16,103 --> 01:22:17,354 Du? 944 01:22:24,444 --> 01:22:25,445 Du ser godt ut. 945 01:22:26,697 --> 01:22:28,198 Takk. Du også. 946 01:22:30,450 --> 01:22:33,829 - Hvordan har Lukas det? - Veldig bra. 947 01:22:34,788 --> 01:22:35,789 Og Sascha? 948 01:22:37,291 --> 01:22:38,292 Hun har det bra. 949 01:22:40,043 --> 01:22:41,044 Bra. 950 01:22:45,215 --> 01:22:46,633 Jeg er her med kjæresten min. 951 01:22:49,052 --> 01:22:50,345 Det er bra. 952 01:22:50,429 --> 01:22:52,055 Ja, det er det. 953 01:22:55,601 --> 01:22:56,894 Er hun din... 954 01:22:59,313 --> 01:23:00,314 Brødrister? 955 01:23:01,899 --> 01:23:02,900 Nei. 956 01:23:06,778 --> 01:23:10,240 - Hvor lenge har dere vært sammen? - Ikke lenge. 957 01:23:13,076 --> 01:23:19,333 Jeg har prøvd å gå videre etter at du stakk din vei. 958 01:23:19,416 --> 01:23:20,876 Jeg stakk ikke. Du stakk. 959 01:23:20,959 --> 01:23:21,960 La det være. 960 01:23:22,044 --> 01:23:26,340 - Jeg ringte deg så mange ganger. - Jeg kunne ikke bare ta telefonen. 961 01:23:27,382 --> 01:23:29,968 Jeg kunne ikke bare... ta den. 962 01:23:32,679 --> 01:23:34,139 Jeg skal flytte til California. 963 01:23:40,437 --> 01:23:44,441 Jeg fikk tilbud om en jobb, og det er en god mulighet. 964 01:23:44,525 --> 01:23:48,612 Og det er ingenting som holder meg her lenger. 965 01:23:49,821 --> 01:23:50,989 Det er vel ikke det. 966 01:23:53,659 --> 01:23:54,826 Jeg drar om en måned. 967 01:24:00,916 --> 01:24:03,836 Jeg må gå. Jeg må forklare hvorfor jeg gikk ut. 968 01:24:03,919 --> 01:24:08,799 - Men det var godt å se deg. - Jeg vet ikke hvordan man elsker andre. 969 01:24:13,554 --> 01:24:14,638 Det er bare deg. 970 01:24:19,518 --> 01:24:20,519 Du er som... 971 01:24:22,229 --> 01:24:26,441 Du er som jævla heroin for meg. 972 01:24:31,280 --> 01:24:32,781 Du har aldri tatt heroin. 973 01:24:38,328 --> 01:24:39,913 Det vet du ikke. 974 01:24:41,665 --> 01:24:42,666 Jo, det gjør jeg. 975 01:25:04,771 --> 01:25:05,772 Jøss. 976 01:25:14,114 --> 01:25:15,115 Jøss. 977 01:25:16,366 --> 01:25:17,409 Jeg elsker det. 978 01:25:23,498 --> 01:25:28,420 Jeg vil uti. Jeg vil uti. 979 01:25:46,396 --> 01:25:48,023 Jeg prøvde å kontakte faren min. 980 01:25:53,237 --> 01:25:57,282 Jøss. Det er en stor greie. 981 01:25:59,535 --> 01:26:00,661 Han... 982 01:26:03,121 --> 01:26:04,665 ...døde for fire år siden. 983 01:26:06,166 --> 01:26:11,171 - Ingen hadde informert oss. - Herregud, Simon. Så grusomt. 984 01:26:11,255 --> 01:26:12,840 Nei da. Det... 985 01:26:14,299 --> 01:26:18,512 Jeg hadde ikke møtt ham på 35 år. 986 01:26:18,595 --> 01:26:20,347 Jeg vet ikke hva jeg ventet. 987 01:26:20,430 --> 01:26:24,643 Hva slags fantasiavslutning jeg håpet på. 988 01:26:28,939 --> 01:26:30,023 Å, Simon. 989 01:26:31,942 --> 01:26:33,944 Så hvorfor ringte du ham? 990 01:26:42,536 --> 01:26:44,371 Jeg ville ikke ha mer anger. 991 01:26:51,712 --> 01:26:57,301 Jeg skulle ha fortalt deg det. Den dagen du tok testen. At jeg elsket deg da. 992 01:26:59,011 --> 01:27:00,679 Jeg skulle bedt deg ikke gå inn. 993 01:27:08,103 --> 01:27:10,689 Hva får deg til å tro at det ville stoppet meg? 994 01:27:21,825 --> 01:27:23,118 Kom deg uti vannet. 995 01:27:26,580 --> 01:27:27,581 Hva er det? 996 01:27:29,082 --> 01:27:31,585 Jeg sloss med et vindu og tapte. 997 01:27:32,669 --> 01:27:34,254 Hvordan så hun ut? 998 01:27:35,589 --> 01:27:39,343 Det angår ikke deg hva jeg gjør med et vindu. 999 01:27:39,426 --> 01:27:41,803 Hun må ha hatt skarpe tenner. 1000 01:27:42,638 --> 01:27:44,890 Hvor møtte du vampyrdama? 1001 01:27:45,474 --> 01:27:49,186 Det var på en parkeringsplass. Jeg spurte: "Har du spist?" 1002 01:27:49,269 --> 01:27:50,854 Og hva sa hun? 1003 01:27:50,938 --> 01:27:52,147 Hun sa: "Ikke ennå." 1004 01:27:52,231 --> 01:27:54,483 Jeg sa: "Skal vi ta oss en bit?" 1005 01:27:54,983 --> 01:27:57,819 Jeg misforsto situasjonen jeg gikk inn i. 1006 01:27:59,154 --> 01:28:00,239 Sånn. 1007 01:28:16,922 --> 01:28:18,173 Jeg må ta den. 1008 01:28:19,091 --> 01:28:20,843 Jeg må ta den. 1009 01:28:27,224 --> 01:28:29,893 Hei. Bra. Hvordan har du det? 1010 01:28:32,271 --> 01:28:34,064 Ja, ja, ja. Veldig bra. 1011 01:28:34,648 --> 01:28:38,902 Alle dukket opp. Vi solgte rundt et dusin. 1012 01:28:40,612 --> 01:28:42,948 Ja, nettopp. Hvordan har du det? 1013 01:28:44,408 --> 01:28:45,492 Er det sant? 1014 01:29:12,769 --> 01:29:14,021 Snorket jeg i natt? 1015 01:29:16,190 --> 01:29:19,067 Var det deg? Jeg trodde det var kraken. 1016 01:29:22,654 --> 01:29:24,573 Hvordan kan du like meg? 1017 01:29:24,656 --> 01:29:26,867 Jeg elsker det. Det er beroligende. 1018 01:29:26,950 --> 01:29:28,452 Litt som... 1019 01:29:33,165 --> 01:29:34,416 Det er veldig sensuelt. 1020 01:29:39,922 --> 01:29:41,131 Hvor lenge har vi igjen? 1021 01:29:43,550 --> 01:29:44,760 Bilen er på vei. 1022 01:29:46,929 --> 01:29:47,930 Greit. 1023 01:29:48,889 --> 01:29:50,015 Når drar du? 1024 01:29:53,393 --> 01:29:54,478 Jeg drar om en uke. 1025 01:30:04,363 --> 01:30:05,781 Kanskje jeg kan bli med deg. 1026 01:30:14,957 --> 01:30:15,958 Hvordan da? 1027 01:30:20,629 --> 01:30:23,382 Vi måtte dratt nå. Jeg kunne ikke dratt hjem først. 1028 01:30:24,174 --> 01:30:25,676 Du kunne ikke dratt hjem. 1029 01:30:27,135 --> 01:30:31,348 Vi måtte dratt rett til flyplassen, kommet oss til USA... 1030 01:30:32,808 --> 01:30:37,145 - Funnet en kul leilighet. - Veldig kul. Bare skinnsofaer. 1031 01:30:38,313 --> 01:30:41,483 Fæle sofaer. Til å tørke rene. 1032 01:30:42,818 --> 01:30:46,446 - Kjøpt alle drikkevarene. - Drukket landet tørt. 1033 01:30:47,364 --> 01:30:48,657 Funnet en langer i en fart. 1034 01:30:49,992 --> 01:30:52,953 - Gått over til heroin. - Og crack hvis de hadde det. 1035 01:30:54,371 --> 01:30:58,834 - Blitt høye på egne forsyninger. - Hatt sex dagen lang. 1036 01:30:58,917 --> 01:31:02,588 Sex og dop uten stopp. 1037 01:31:06,925 --> 01:31:12,264 - Vi ville vært døde innen en måned. - Men for en måned det ville vært. 1038 01:31:12,764 --> 01:31:13,765 Den beste. 1039 01:32:03,440 --> 01:32:04,816 Gjorde jeg deg urett? 1040 01:32:08,862 --> 01:32:09,863 Hva mener du? 1041 01:32:12,741 --> 01:32:15,077 Hindret jeg deg i å bli lykkelig? 1042 01:32:17,621 --> 01:32:18,622 Laura... 1043 01:32:21,583 --> 01:32:23,377 Disse øyeblikkene med deg... 1044 01:32:25,963 --> 01:32:27,840 ...har vært høydepunktene i livet mitt. 1045 01:32:30,676 --> 01:32:31,844 Samme her. 1046 01:32:40,352 --> 01:32:41,353 Den er her. 1047 01:32:46,066 --> 01:32:48,694 - Jeg følger deg ut. - Ikke gjør det. 1048 01:33:11,258 --> 01:33:12,259 Du. 1049 01:33:21,935 --> 01:33:22,936 Jeg vil savne deg. 1050 01:33:28,984 --> 01:33:30,110 Hver eneste dag. 1051 01:37:58,837 --> 01:38:00,839 Tekst: Evy Hvidsten