1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:47,714 --> 00:00:50,592
{\an8}SZUKASZ DRUGIEJ POŁÓWKI?
SOUL CONNEX
4
00:00:50,676 --> 00:00:52,052
{\an8}PROSTE BADANIE OCZU
5
00:00:52,135 --> 00:00:54,513
{\an8}Prosimy stanąć za żółtą linią.
6
00:00:58,517 --> 00:01:00,519
{\an8}NOWA METODA NAUKOWA
WSKAŻE CI BRATNIĄ DUSZĘ
7
00:01:02,187 --> 00:01:05,022
{\an8}UMÓW SIĘ NA BADANIE JUŻ DZIŚ
8
00:01:19,329 --> 00:01:20,581
{\an8}ZNALAZŁO DRUGĄ POŁÓWKĘ
9
00:01:22,499 --> 00:01:23,333
{\an8}NIE CIEKAWI CIĘ TO?
10
00:01:34,011 --> 00:01:36,013
{\an8}NAUKA ZNAJDZIE TWOJĄ BRATNIĄ DUSZĘ
11
00:01:39,349 --> 00:01:42,102
{\an8}UMÓW SIĘ NA BADANIE JUŻ DZIŚ
12
00:01:44,980 --> 00:01:47,191
{\an8}- Cześć.
- Hej.
13
00:01:50,110 --> 00:01:51,528
{\an8}- Jak się masz?
- Dobrze, a ty?
14
00:01:51,612 --> 00:01:52,613
{\an8}Też.
15
00:01:52,696 --> 00:01:55,073
{\an8}Chodź, mam tylko godzinę na lunch.
16
00:01:55,157 --> 00:01:57,993
{\an8}- Będzie fajnie, nie?
- Szczerze wątpię.
17
00:01:58,076 --> 00:02:00,245
{\an8}„Tak, Lauro. Będzie bardzo fajnie”.
18
00:02:00,913 --> 00:02:03,123
{\an8}Chodź, miejmy to już za sobą.
19
00:02:03,207 --> 00:02:06,627
JESTEŚ TYLKO TY
20
00:02:06,710 --> 00:02:07,794
Szybko!
21
00:02:12,007 --> 00:02:13,300
Co za emocje.
22
00:02:13,383 --> 00:02:16,637
Stacja przystosowana
do osób z ograniczoną mobilnością.
23
00:02:21,558 --> 00:02:23,644
To zabije naszą przyjaźń.
24
00:02:25,229 --> 00:02:27,731
- Wcale nie.
- Mówię ci, to początek końca.
25
00:02:27,814 --> 00:02:28,941
Dlaczego?
26
00:02:29,024 --> 00:02:33,237
Wszyscy nasi znajomi przepadli
zaraz po odnalezieniu bratniej duszy.
27
00:02:34,655 --> 00:02:35,656
Nieprawda.
28
00:02:35,739 --> 00:02:38,408
Tak jest z każdym, kto zrobi to badanie.
29
00:02:38,492 --> 00:02:40,994
Cholerstwo pochłonęło już
zbyt wiele ofiar.
30
00:02:42,955 --> 00:02:44,915
Nie poszli na wojnę, Simon.
31
00:02:44,998 --> 00:02:47,292
Nie, dużo gorzej. Zakochali się.
32
00:02:49,211 --> 00:02:51,380
A jeśli to stuletni starzec?
33
00:02:54,174 --> 00:02:57,344
Wtedy będę go kochała do końca jego życia.
34
00:02:59,429 --> 00:03:03,308
Wymień jedną osobę ze studiów,
która się zbadała i nadal ją widujemy.
35
00:03:04,935 --> 00:03:07,229
- Jonah.
- Jonah i Wsysająca Vicky?
36
00:03:07,729 --> 00:03:11,191
Nie. Odkąd się spiknęli,
nie odpisuje nawet na esemesy.
37
00:03:11,733 --> 00:03:14,903
- Mogła go zabić i o tym nie wiemy.
- Lub jest szczęśliwy.
38
00:03:15,612 --> 00:03:20,242
Tak, może jest szczęśliwy w piwnicy,
związany i zakneblowany skarpetą.
39
00:03:21,535 --> 00:03:22,870
Dobra, to tutaj.
40
00:03:24,121 --> 00:03:25,914
Powiedz, że to dobra decyzja.
41
00:03:25,998 --> 00:03:27,457
Nie, okropna.
42
00:03:27,541 --> 00:03:28,625
Super, dzięki.
43
00:03:29,918 --> 00:03:32,588
Laura Sharp, mam umówione badanie.
44
00:03:32,671 --> 00:03:33,755
Dzień dobry.
45
00:03:34,590 --> 00:03:36,425
Wpłaci pani ostatnią ratę?
46
00:03:38,135 --> 00:03:39,970
Witamy w soul connex.
47
00:03:40,053 --> 00:03:42,347
Znajdź drugą połówkę w mgnieniu oka.
48
00:03:42,431 --> 00:03:43,599
Chryste.
49
00:03:50,272 --> 00:03:52,274
Ktokolwiek to jest, odda mi kasę.
50
00:03:53,692 --> 00:03:55,569
Powiem mu to zaraz na wejściu.
51
00:03:55,652 --> 00:03:57,487
No, na przełamanie lodów.
52
00:03:57,988 --> 00:04:02,284
A właśnie, zapytałam Andreę
i zgodziła się pójść z tobą na randkę.
53
00:04:03,118 --> 00:04:04,203
Tę gigantkę?
54
00:04:05,245 --> 00:04:06,496
Nie jest gigantką.
55
00:04:07,164 --> 00:04:09,666
Ma ze dwa metry, czyli jest gigantką.
56
00:04:10,959 --> 00:04:13,879
Dobra, nie umówię cię z nią
i umrzesz w samotności.
57
00:04:13,962 --> 00:04:14,963
I prawidłowo.
58
00:04:15,923 --> 00:04:18,800
W soul connex
odkryliśmy wzór na szczęście.
59
00:04:18,884 --> 00:04:21,094
Ty też możesz. Nie jest za późno.
60
00:04:21,970 --> 00:04:23,222
Nie chcę.
61
00:04:24,431 --> 00:04:26,517
Wolę sam ją znaleźć.
62
00:04:26,600 --> 00:04:30,312
W tym cała zabawa: w odkryciu.
63
00:04:30,938 --> 00:04:33,273
- A ty sobie ją odbierasz.
- Wcale nie.
64
00:04:33,357 --> 00:04:37,110
Właśnie że tak.
Inaczej po co pakować prezenty?
65
00:04:37,194 --> 00:04:39,821
Czemu nie rzucić:
„Proszę, to cholerny toster.
66
00:04:39,905 --> 00:04:41,490
Wesołych świąt. Nara”.
67
00:04:42,032 --> 00:04:43,450
Bo to byłoby okropne.
68
00:04:43,534 --> 00:04:44,952
To właśnie robisz.
69
00:04:46,119 --> 00:04:47,246
Poważnie.
70
00:04:52,668 --> 00:04:54,211
„Status związku”.
71
00:04:54,878 --> 00:04:56,839
Jedna wielka porażka?
72
00:04:57,464 --> 00:04:58,757
I kto to mówi?
73
00:04:59,967 --> 00:05:02,719
Prosto na drugie piętro.
74
00:05:03,387 --> 00:05:04,596
Dzięki, że tu jesteś.
75
00:05:05,430 --> 00:05:06,431
No jasne.
76
00:05:07,808 --> 00:05:11,728
- Trzeba wykorzystać ten ostatni dzień.
- Przestań.
77
00:05:12,729 --> 00:05:14,982
Cały czas będziemy się widywać.
78
00:05:15,774 --> 00:05:16,775
Obiecuję.
79
00:05:20,779 --> 00:05:23,782
I jesteś pewna, że to nie przez Dana?
80
00:05:26,201 --> 00:05:27,202
Nie przez niego.
81
00:05:29,496 --> 00:05:30,998
No, może trochę.
82
00:05:32,291 --> 00:05:33,750
To był dramat.
83
00:05:33,834 --> 00:05:34,835
No.
84
00:05:36,336 --> 00:05:37,504
Tata go nie znosił.
85
00:05:38,255 --> 00:05:40,299
Groził, że mnie wydziedziczy.
86
00:05:40,799 --> 00:05:42,009
Mądry człowiek.
87
00:05:42,092 --> 00:05:43,969
Zapraszamy, panno Sharp.
88
00:05:45,637 --> 00:05:49,266
No dobra. Wspaniale było się przyjaźnić.
89
00:05:49,766 --> 00:05:51,101
Miło było cię znać.
90
00:05:51,685 --> 00:05:52,769
Przestań.
91
00:05:53,812 --> 00:05:55,731
No dalej, idź po ten swój toster.
92
00:05:57,524 --> 00:06:01,403
Zmierzymy pani ciśnienie
i przejdziemy do drugiego etapu.
93
00:06:01,945 --> 00:06:03,322
Hej.
94
00:06:06,283 --> 00:06:08,952
Będę za tobą tęsknił każdego dnia.
95
00:06:27,888 --> 00:06:31,767
- Świętujesz?
- Moją rzecz? Nie. Twoją rzecz? Tak.
96
00:06:31,850 --> 00:06:35,187
- O nie, przykro mi.
- Nie, spoko. Nie zależało mi.
97
00:06:35,270 --> 00:06:37,272
Wiesz, że nie znoszę pracować.
98
00:06:37,356 --> 00:06:40,067
- W takim razie to dobre wieści.
- Świetne.
99
00:06:40,150 --> 00:06:43,820
Ale serio, gratuluję premiery.
Jestem pod ogromnym wrażeniem.
100
00:06:43,904 --> 00:06:45,948
- Andrea wpadnie.
- Ta gigantka?
101
00:06:46,031 --> 00:06:47,991
- Ciut wyższa niż ty.
- No to mówię.
102
00:06:48,075 --> 00:06:50,118
- Łoś z ciebie. To on.
- To ja.
103
00:06:50,702 --> 00:06:53,622
- Lukas też jest?
- Nie, to nie jego bajka.
104
00:06:53,705 --> 00:06:54,998
Szkoda.
105
00:06:55,082 --> 00:06:58,126
No, trochę sztywniak.
Ale mój sztywniak i go kocham.
106
00:06:58,877 --> 00:06:59,878
Słodko.
107
00:06:59,962 --> 00:07:01,839
Wszyscy musimy się dziś napruć.
108
00:07:01,922 --> 00:07:02,923
O nie.
109
00:07:03,006 --> 00:07:04,842
Świętujemy.
110
00:07:04,925 --> 00:07:07,344
To oni! To mój przyjaciel Simon.
111
00:07:07,427 --> 00:07:08,679
Cześć, jak leci?
112
00:07:08,762 --> 00:07:10,514
- Jak masz na imię?
- Joshua.
113
00:07:10,597 --> 00:07:12,724
Joshua. Miło cię poznać.
114
00:07:12,808 --> 00:07:15,936
Znam Laurę ze studiów,
odkąd miała jakieś 20 lat.
115
00:07:16,019 --> 00:07:17,437
Jestem z niej dumny.
116
00:07:17,521 --> 00:07:20,148
- Wszyscy jesteśmy.
- No.
117
00:07:20,232 --> 00:07:23,443
- Nie zrobiłaś nic złego.
- Oszukałam ją.
118
00:07:23,527 --> 00:07:25,153
Ja tak nie uważam.
119
00:07:25,237 --> 00:07:27,072
- Nie zrobiłaś nic złego.
- Szlag.
120
00:07:30,868 --> 00:07:31,994
Wszystko okej?
121
00:07:32,786 --> 00:07:36,999
Tak, to takie słodkie.
Ja piszę Lukasowi jakieś bujdy,
122
00:07:37,082 --> 00:07:40,085
a on to bierze na serio
i wychodzi, że ma rację.
123
00:07:40,169 --> 00:07:43,422
„Aż mnie skręca w środku,
że nie jestem z tobą”.
124
00:07:44,006 --> 00:07:45,090
Aż mnie skręciło.
125
00:07:45,174 --> 00:07:47,718
- Aż taka tandeta?
- Straszna.
126
00:07:47,801 --> 00:07:51,513
- Po tym poznaje się bratnią duszę?
- Tak, to chyba początek.
127
00:07:53,140 --> 00:07:54,433
Fajnie.
128
00:07:54,516 --> 00:07:55,893
Bardzo obiecująco.
129
00:07:55,976 --> 00:07:57,811
- Cześć!
- Hej!
130
00:07:57,895 --> 00:08:00,022
- Dotarłaś.
- Cud!
131
00:08:00,105 --> 00:08:03,942
No wiem, szaleństwo.
To jest Simon. Simonie, to jest Andrea.
132
00:08:04,026 --> 00:08:05,152
Cześć, miło mi.
133
00:08:05,235 --> 00:08:07,029
- Cześć, wszystko gra?
- Tak.
134
00:08:07,112 --> 00:08:11,033
Andrea jest pielęgniarką,
więc to cud, że znalazła czas.
135
00:08:11,116 --> 00:08:12,659
Super, świetnie.
136
00:08:12,743 --> 00:08:15,829
Simon to dziennikarz.
Może znajdziecie wspólny temat.
137
00:08:15,913 --> 00:08:16,914
Nie wiem.
138
00:08:16,997 --> 00:08:20,083
Napijcie się czegoś,
a ja zaraz do was dołączę.
139
00:08:22,419 --> 00:08:25,088
- A ty coś chcesz?
- Nie, ja dziękuję.
140
00:08:28,258 --> 00:08:30,260
- A ty się napijesz?
- Masz ochotę?
141
00:08:30,344 --> 00:08:32,261
- Tak.
- Dobra, zamówmy ci coś.
142
00:08:57,162 --> 00:08:59,665
- Mam coś dla was.
- Poważnie?
143
00:09:30,279 --> 00:09:32,531
Hej. Wszystko dobrze?
144
00:09:32,614 --> 00:09:35,742
Hej. Tak. Jak się bawisz?
145
00:09:35,826 --> 00:09:38,537
- Dobrze. Co tam?
- Piszę z Lukiem.
146
00:09:39,538 --> 00:09:41,540
- Wszystko gra?
- Tak.
147
00:09:41,623 --> 00:09:46,170
Mówię mu dobranoc, wysyłam buziaki
i takie tam obleśne rzeczy.
148
00:09:51,216 --> 00:09:52,885
Nie wydaj mnie, że palę.
149
00:09:54,386 --> 00:09:57,556
- A czemu? Co zrobi?
- Zamknie mnie w piwnicy.
150
00:09:58,932 --> 00:10:00,225
Dobry pomysł.
151
00:10:02,728 --> 00:10:04,563
Tata go uwielbia.
152
00:10:05,189 --> 00:10:06,190
- Mówisz?
- No.
153
00:10:06,273 --> 00:10:10,819
Ma go za najlepszego gościa pod słońcem.
Świata poza nim nie widzi.
154
00:10:11,653 --> 00:10:12,779
To źle?
155
00:10:15,157 --> 00:10:17,784
Nie, ale nie przywykłam do tego.
156
00:10:23,415 --> 00:10:26,627
Przeprowadza się z Glasgow,
więc zamieszkamy razem.
157
00:10:28,086 --> 00:10:29,087
Serio?
158
00:10:32,007 --> 00:10:33,050
Poważna sprawa.
159
00:10:34,551 --> 00:10:35,552
Gratki.
160
00:10:39,765 --> 00:10:41,767
- Po dorosłemu.
- Po dorosłemu.
161
00:10:45,270 --> 00:10:47,064
To się potoczyło tak szybko.
162
00:10:49,149 --> 00:10:51,777
Jak go poznałam,
to nawet mi się nie podobał.
163
00:10:51,860 --> 00:10:54,238
Pomyślałam, że może coś pokręcili.
164
00:10:54,321 --> 00:10:57,741
A potem poczułaś,
jak twoje ciało się rozluźnia.
165
00:10:59,159 --> 00:11:03,872
I powiedziałaś mi:
„Jakbym spotkała się z rodziną”.
166
00:11:04,831 --> 00:11:07,459
Pomyślałem: „To może lepiej go nie pukaj”.
167
00:11:08,710 --> 00:11:11,088
To urocza historia. Przepraszam.
168
00:11:16,218 --> 00:11:17,636
Gdzie Andrea?
169
00:11:19,221 --> 00:11:21,223
Chyba tańczy z twoimi znajomymi.
170
00:11:21,306 --> 00:11:23,141
Co chwilę haczy głową o sufit.
171
00:11:25,853 --> 00:11:29,147
Fajna jest, co nie?
Wydaje się, że ją polubiłeś.
172
00:11:29,648 --> 00:11:31,775
Jest fajna, masz rację.
173
00:11:33,902 --> 00:11:36,655
Spiknijcie się
i będziemy chodzić razem na randki.
174
00:11:37,155 --> 00:11:40,742
Podwójne randki?
Aż mi ciarki przeszły po plecach.
175
00:11:50,836 --> 00:11:52,337
Chodź, powinniśmy wracać.
176
00:11:52,421 --> 00:11:53,422
Zostawiłam...
177
00:11:55,799 --> 00:11:56,967
Weź swoją wodę.
178
00:12:03,015 --> 00:12:05,809
- Zgaś tę cholerną fajkę.
- Jeszcze palę.
179
00:12:05,893 --> 00:12:06,894
Obrzydlistwo.
180
00:12:13,734 --> 00:12:14,735
Jest tam.
181
00:12:15,611 --> 00:12:17,905
- Hej!
- Hej! Tu jesteście.
182
00:12:20,157 --> 00:12:22,534
Grupowy buziak. Dalej!
183
00:12:25,078 --> 00:12:26,914
A gdzie mój buziak?
184
00:12:33,170 --> 00:12:34,880
O co z wami chodzi?
185
00:12:35,547 --> 00:12:36,673
W jakim sensie?
186
00:12:37,716 --> 00:12:39,343
Jesteście bardzo blisko.
187
00:12:41,011 --> 00:12:44,097
Studiowaliśmy razem.
Jesteśmy najlepszymi przyjaciółmi.
188
00:12:45,015 --> 00:12:47,017
Przyjaciółmi, którzy nigdy nie...
189
00:12:48,852 --> 00:12:49,853
byli ze sobą?
190
00:12:55,025 --> 00:12:56,026
Gdzie mieszkasz?
191
00:12:56,902 --> 00:12:57,945
Vauxhall, a ty?
192
00:12:59,029 --> 00:13:00,989
- Clapham.
- Nie gadaj.
193
00:13:02,950 --> 00:13:04,284
Jak wracasz?
194
00:13:06,620 --> 00:13:07,788
Taksówką.
195
00:13:07,871 --> 00:13:09,706
No jedź, kurwa!
196
00:13:32,479 --> 00:13:34,690
- Hej. Wszystko dobrze?
- Tak.
197
00:13:35,190 --> 00:13:38,068
Wybacz spóźnienie.
Wszyscy nagle jeżdżą przepisowo.
198
00:13:38,902 --> 00:13:42,531
Wszystko gra?
Będziemy za jakieś dziesięć minut.
199
00:13:43,866 --> 00:13:45,284
Przerażające, co?
200
00:13:45,367 --> 00:13:47,244
- To nowe auto?
- Tak.
201
00:13:47,327 --> 00:13:49,288
Przegapiłam twój kryzys wieku średniego?
202
00:13:50,539 --> 00:13:52,082
To skóra?
203
00:13:52,666 --> 00:13:53,876
Nie gadamy o tym?
204
00:13:53,959 --> 00:13:55,544
Widząc je na parkingu,
205
00:13:55,627 --> 00:13:59,089
pomyślałabym, że właściciel
nieszczęśliwie stracił wacka
206
00:13:59,173 --> 00:14:03,552
i teraz musi się bujać w takim ciulowozie.
207
00:14:03,635 --> 00:14:05,470
Wredzioch. To fajne auto.
208
00:14:11,894 --> 00:14:13,145
Co powiedziałeś Andrei?
209
00:14:13,729 --> 00:14:18,984
Nic. Nie wiedziałem,
czy chcesz to zachować dla siebie.
210
00:14:19,985 --> 00:14:20,986
Jest w domu?
211
00:14:22,070 --> 00:14:23,530
Nie, w pracy.
212
00:14:26,450 --> 00:14:28,619
Szlag. Przepraszam.
213
00:14:29,244 --> 00:14:31,872
- Co? O Jezu.
- Zapłacę za to.
214
00:14:31,955 --> 00:14:33,415
Choć wystarczy przetrzeć.
215
00:14:34,333 --> 00:14:36,251
Mam coś w torbie na siłkę.
216
00:14:40,589 --> 00:14:41,590
Masz.
217
00:14:47,262 --> 00:14:49,306
- Przepraszam.
- Przestań. Przykro mi.
218
00:15:10,786 --> 00:15:12,621
Mówiłem ci, co się stało?
219
00:15:13,622 --> 00:15:15,165
W niedzielę?
220
00:15:16,291 --> 00:15:21,755
Kochaliśmy się z Andreą o poranku.
I było dobrze. Świetny poranny seks.
221
00:15:21,839 --> 00:15:22,840
Brawo.
222
00:15:22,923 --> 00:15:25,175
Było tak dobrze, że będą o tym pisać.
223
00:15:25,259 --> 00:15:27,386
Byliśmy z siebie tacy zadowoleni.
224
00:15:27,886 --> 00:15:32,641
Leżeliśmy tacy rozanieleni
i było naprawdę cudownie.
225
00:15:33,141 --> 00:15:36,895
No i jesteśmy tacy bezbronni i rozkochani,
226
00:15:36,979 --> 00:15:39,356
a ona spogląda mi w oczy i mówi:
227
00:15:40,482 --> 00:15:42,985
„Może zrobię nam śniadanie,
228
00:15:43,068 --> 00:15:45,946
a potem przejdziemy się na targ rolny?”.
229
00:15:47,489 --> 00:15:48,699
O nie. I co ty na to?
230
00:15:48,782 --> 00:15:51,159
„Może od razu strzel mi w łeb?”
231
00:15:52,953 --> 00:15:55,247
O kurde, Simon.
232
00:15:56,498 --> 00:15:58,959
Chyba się trochę wkurzyła.
233
00:15:59,042 --> 00:16:03,714
Pary muszą robić te nudne bzdety.
To taki rytuał przejścia.
234
00:16:03,797 --> 00:16:05,632
Czemu? Kto to wymyślił?
235
00:16:07,259 --> 00:16:09,428
Co się robi na targu rolnym?
236
00:16:10,179 --> 00:16:12,264
Kupuje rolę? Co oni tam sprzedają?
237
00:16:12,890 --> 00:16:16,476
Wystawiają rolników na słupach
i można ich wylicytować?
238
00:16:16,560 --> 00:16:18,312
- „Ładny okaz”.
- Przestań!
239
00:16:18,395 --> 00:16:20,606
„Upasiony na kiełbasie jest pyszny”.
240
00:16:21,315 --> 00:16:25,068
- Że też jeszcze z tobą jest.
- Bo nie umie znaleźć wyjścia.
241
00:16:41,335 --> 00:16:43,295
GWARANCJA SATYSFAKCJI
UMÓW SIĘ NA BADANIE
242
00:17:09,655 --> 00:17:11,615
Dorobiłaś się nowej kiecki.
243
00:17:22,166 --> 00:17:23,335
I dragów.
244
00:17:24,377 --> 00:17:27,005
- Całkiem udany dzień.
- Nie najgorszy.
245
00:17:33,345 --> 00:17:35,430
Nie zapytałam o ten awans.
246
00:17:36,431 --> 00:17:38,016
Nie wypaliło. Amal go dostał.
247
00:17:38,684 --> 00:17:40,894
- Jaki Amal?
- Nowy pupilek wszystkich.
248
00:17:41,436 --> 00:17:42,479
Nie znoszę Amala.
249
00:17:43,188 --> 00:17:45,065
Przypakowany społecznik.
250
00:17:46,108 --> 00:17:47,693
- Co za złamas.
- No.
251
00:17:49,820 --> 00:17:50,863
Przykro mi.
252
00:17:50,946 --> 00:17:52,573
E tam, jest git.
253
00:17:53,156 --> 00:17:57,619
Jestem teraz najstarszy w zespole,
więc wypas, co nie?
254
00:17:58,287 --> 00:18:00,581
Tak, wypas.
255
00:18:00,664 --> 00:18:02,583
- Wypasiony wypas.
- Wypaśny.
256
00:18:06,795 --> 00:18:07,838
Co zrobisz?
257
00:18:07,921 --> 00:18:09,381
- Zabiję się.
- Fajnie.
258
00:18:10,340 --> 00:18:11,508
Albo...
259
00:18:13,385 --> 00:18:15,721
Nie wiem, może zacznę coś swojego.
260
00:18:18,056 --> 00:18:19,057
Powinieneś.
261
00:18:24,938 --> 00:18:25,939
Może tak zrobię.
262
00:18:30,277 --> 00:18:31,278
Może tak zrobię.
263
00:18:31,361 --> 00:18:33,238
Już się wycofujesz.
264
00:18:38,493 --> 00:18:40,162
Sorki, że tak zniknąłem.
265
00:18:42,247 --> 00:18:45,834
Andrea skupia się na doktoracie,
266
00:18:45,918 --> 00:18:51,173
a ja byłem zajęty, no wiesz,
niedostawaniem awansów i w ogóle.
267
00:18:51,256 --> 00:18:53,509
Nie szkodzi. Oboje mamy swoje życia.
268
00:18:59,056 --> 00:19:00,265
Brakowało mi ciebie.
269
00:19:07,981 --> 00:19:08,982
Mnie ciebie też.
270
00:19:17,866 --> 00:19:19,243
Mogę o coś zapytać?
271
00:19:24,414 --> 00:19:27,459
Czy ta pielęgniarka nie miała
najmniejszej głowy świata?
272
00:19:31,004 --> 00:19:35,384
Była wielkości...
Winogrono to byłaby przesada.
273
00:19:37,302 --> 00:19:39,805
Bardziej pestka z winogrona.
274
00:19:42,099 --> 00:19:48,021
Jak ona myje zęby?
Nie robią takich malutkich szczoteczek.
275
00:19:49,731 --> 00:19:52,192
Nie czaję mechaniki jej głowy.
276
00:19:55,195 --> 00:19:57,114
- Dobrze się czujesz?
- Tak.
277
00:19:57,197 --> 00:19:59,199
- Zawołać kogoś?
- Nie, siedź.
278
00:20:02,661 --> 00:20:05,122
Skarbie, tak mi przykro.
279
00:20:05,873 --> 00:20:07,457
Tak mi przykro.
280
00:20:07,541 --> 00:20:09,751
- Byłem za daleko. Trzymasz się?
- Tak.
281
00:20:09,835 --> 00:20:12,337
Tak mi przykro. Na czym stoimy?
282
00:20:12,421 --> 00:20:16,216
Widziałam się z pielęgniarką
i teraz czekamy na lekarkę.
283
00:20:17,384 --> 00:20:19,428
Mówili, że niedługo się zjawi.
284
00:20:19,511 --> 00:20:22,848
- Naprawdę dziękuję, że tu byłeś.
- No jasne.
285
00:20:22,931 --> 00:20:24,099
Doceniam to.
286
00:20:24,600 --> 00:20:26,059
To co powiedzieli?
287
00:20:26,143 --> 00:20:28,604
Zmierzyli mi ciśnienie, pobrali krew,
288
00:20:28,687 --> 00:20:31,440
a teraz czekamy na USG,
które powie nam więcej.
289
00:20:31,523 --> 00:20:33,442
- Pogadam z kimś.
- Nie trzeba.
290
00:20:33,525 --> 00:20:35,110
Pójdę po pielęgniarkę.
291
00:20:35,194 --> 00:20:36,778
- Przepraszam.
- Dzień dobry.
292
00:20:38,447 --> 00:20:39,656
Pójdę już.
293
00:20:42,576 --> 00:20:43,952
Dziękuję.
294
00:21:00,135 --> 00:21:02,262
Opowiedz mi, co się stało.
295
00:21:03,013 --> 00:21:04,181
Tak mi przykro.
296
00:21:19,196 --> 00:21:20,322
Wszystko gra?
297
00:21:22,407 --> 00:21:23,450
Tak.
298
00:21:24,243 --> 00:21:25,244
Na pewno?
299
00:21:27,079 --> 00:21:28,539
Tak, na pewno.
300
00:21:29,873 --> 00:21:30,916
Chodźmy.
301
00:21:32,167 --> 00:21:33,877
Elegancko tu.
302
00:21:33,961 --> 00:21:36,213
- Dobrze wybrałeś.
- Dzięki.
303
00:21:36,296 --> 00:21:41,343
Naprawdę, człowiek zapomina,
że ludzie wychodzą dla rozrywki i...
304
00:21:41,426 --> 00:21:44,263
To zaszczyt, że wybraliście nas
na pierwsze wyjście.
305
00:21:44,346 --> 00:21:48,851
- Tak dawno się nie widzieliśmy.
- Byliście zajęci staraniami o dziecko.
306
00:21:48,934 --> 00:21:50,561
To prawda.
307
00:21:50,644 --> 00:21:53,981
- Co u niej?
- Dobrze. Wygląda jak kartofel.
308
00:21:54,064 --> 00:21:55,482
Udowodnij.
309
00:21:55,566 --> 00:21:57,276
Uroczy kartofelek.
310
00:21:57,359 --> 00:21:59,403
- Mam fotkę.
- Prześlij.
311
00:21:59,486 --> 00:22:00,946
- Masz.
- Okej.
312
00:22:04,199 --> 00:22:06,702
- Słodki kartofel.
- Dzięki.
313
00:22:07,494 --> 00:22:08,745
Jak w pracy, Lukas?
314
00:22:08,829 --> 00:22:13,709
Całkiem nieźle.
Przenosimy laboratorium do St. George...
315
00:22:14,668 --> 00:22:15,752
Południowy Londyn.
316
00:22:16,336 --> 00:22:18,964
Przeprowadziliśmy się do Vauxhall.
317
00:22:19,047 --> 00:22:21,008
- Super.
- Nie wiem, czy...
318
00:22:21,091 --> 00:22:22,801
- Ładnie tam?
- Bardzo.
319
00:22:22,885 --> 00:22:25,512
- Możecie wybrać się na lunch.
- Jasne.
320
00:22:25,596 --> 00:22:26,680
Możemy.
321
00:22:27,514 --> 00:22:29,057
Kto zajmuje się małą?
322
00:22:29,141 --> 00:22:30,392
- Mama Laury.
- Tak.
323
00:22:30,475 --> 00:22:33,312
Mój tata ma pielęgniarkę na stałe,
324
00:22:33,395 --> 00:22:37,274
więc mama wykorzystuje każdą okazję,
żeby wyrwać się z domu.
325
00:22:37,357 --> 00:22:38,442
Co się stało?
326
00:22:38,525 --> 00:22:42,404
Nic. Płuca mu nie wyrabiają,
więc ma całodobową opiekę.
327
00:22:42,487 --> 00:22:44,573
- Tak mi przykro.
- Nie wiedziałem.
328
00:22:44,656 --> 00:22:46,700
Spoko, dawno nie rozmawialiśmy.
329
00:22:46,783 --> 00:22:47,868
No.
330
00:22:47,951 --> 00:22:49,870
A ty uczysz, Andrea?
331
00:22:49,953 --> 00:22:51,830
Wykładam na Holloway.
332
00:22:51,914 --> 00:22:55,125
Zarządzanie cyfrowe,
które jest tak nudne, jak brzmi.
333
00:22:55,209 --> 00:22:57,920
Wcale nie. Czytam jej wykłady, są świetne.
334
00:22:58,003 --> 00:23:00,339
Przemyca dużo żartów cyfrowych.
335
00:23:00,839 --> 00:23:02,466
Tak rzadko się spotykamy.
336
00:23:02,549 --> 00:23:04,343
Bo jesteśmy zajęci dorosłością.
337
00:23:04,426 --> 00:23:05,552
I jak wam z tym?
338
00:23:07,888 --> 00:23:10,807
- Okropnie. Nie cierpię tego.
- Tragedia.
339
00:23:11,308 --> 00:23:14,353
- To jakiś koszmar.
- Jesteś taki nieszczęśliwy.
340
00:23:14,436 --> 00:23:15,687
To prawda.
341
00:23:16,313 --> 00:23:19,775
- Mogę przyjąć zamówienie?
- Jeszcze nie zajrzeliśmy.
342
00:23:21,401 --> 00:23:23,320
Na kampusie Andrei
343
00:23:23,403 --> 00:23:28,659
jest takie miejsce, gdzie pary,
ale też trójkąty i czworokąty?
344
00:23:28,742 --> 00:23:29,743
Czworokąty.
345
00:23:29,826 --> 00:23:33,413
Dwoje jest bratnimi duszami,
ale dwoje pozostałych nie,
346
00:23:33,497 --> 00:23:37,668
- ale wszyscy się pieprzą...
- Serio?
347
00:23:37,751 --> 00:23:39,837
- ...i są szczęśliwi, prawda?
- Tak.
348
00:23:39,920 --> 00:23:41,505
- Bratnie dusze?
- Bajka.
349
00:23:41,588 --> 00:23:45,342
Tak. Trzymam dystans,
ale wyglądają na szczęśliwych.
350
00:23:45,425 --> 00:23:46,510
No ba.
351
00:23:46,593 --> 00:23:51,181
Przez to badanie ludzie myślą,
że ktoś jest im przeznaczony,
352
00:23:51,849 --> 00:23:55,561
ale ja nie wierzę w to,
że każdy ma tylko tę jedną osobę.
353
00:23:55,644 --> 00:23:59,523
Ale tak jest, to potwierdzone.
Dzięki temu badaniu wiemy,
354
00:23:59,606 --> 00:24:05,279
że jest nam przeznaczona jedna osoba,
a reszta to tylko...
355
00:24:05,362 --> 00:24:07,197
- Nie wiem...
- Tło?
356
00:24:07,281 --> 00:24:11,034
Nie, tak bym tego nie nazwał.
357
00:24:11,618 --> 00:24:13,287
Nie wiem, trudno to nazwać.
358
00:24:16,498 --> 00:24:18,750
Ktoś na peryferiach twojego życia?
359
00:24:18,834 --> 00:24:20,919
- Czarujące.
- Nie o to mi chodzi.
360
00:24:21,003 --> 00:24:23,547
Przecież gdyby nie ty,
361
00:24:24,715 --> 00:24:28,177
gdybyś nie dał Laurze kasy na badanie,
nigdy bym jej nie poznał.
362
00:24:28,260 --> 00:24:29,887
Nadal mi nie oddała.
363
00:24:29,970 --> 00:24:30,971
- Serio?
- Tak.
364
00:24:31,054 --> 00:24:32,556
Ty ją tam zabrałeś?
365
00:24:32,639 --> 00:24:34,558
- Tak.
- Nigdy nie mówiłeś.
366
00:24:34,641 --> 00:24:36,185
Nie było okazji.
367
00:24:36,268 --> 00:24:37,477
Nie mówiłeś.
368
00:24:37,561 --> 00:24:41,064
- Nie było okazji.
- Nie wiem, co sądzić o tym badaniu.
369
00:24:41,148 --> 00:24:43,192
- Super, miło słyszeć.
- Nie no.
370
00:24:43,275 --> 00:24:48,197
Oczywiście mieliśmy szczęście,
kochamy się i to jest super.
371
00:24:48,280 --> 00:24:50,866
- „Super”.
- Ale... Inaczej.
372
00:24:52,242 --> 00:24:54,161
Cieszę się, że to zrobiłam.
373
00:24:54,745 --> 00:24:59,291
Cieszę się, że jesteśmy razem,
kochamy się i w ogóle,
374
00:24:59,374 --> 00:25:03,420
ale sądziłam, że dzięki temu
życie stanie się prostsze
375
00:25:03,504 --> 00:25:08,091
i rozwiążą się wszystkie moje problemy,
a tak się nie stało.
376
00:25:08,175 --> 00:25:10,969
Wciąż jestem sobą,
więc może lepsza byłaby terapia.
377
00:25:11,970 --> 00:25:13,889
Można i tak. Chodzisz na terapię?
378
00:25:13,972 --> 00:25:15,432
- Nie.
- Dobrze.
379
00:25:15,516 --> 00:25:16,517
No.
380
00:25:17,809 --> 00:25:20,229
Myślę, że doprowadziło mnie do ciebie...
381
00:25:21,897 --> 00:25:23,732
a ty idziesz ze mną przez życie.
382
00:25:23,815 --> 00:25:28,111
Kiedy robi się naprawdę trudno,
zawsze mogę na ciebie liczyć.
383
00:25:28,195 --> 00:25:32,366
Jesteśmy w tym razem
i uważam, że to naprawdę piękne.
384
00:25:34,826 --> 00:25:36,745
Jestem szczęściarą.
385
00:25:36,828 --> 00:25:40,832
Tak się składa, że lubię cię wspierać
w trudnych chwilach.
386
00:25:45,087 --> 00:25:46,171
Widzicie?
387
00:25:46,672 --> 00:25:48,257
- To działa.
- Zaczyna się.
388
00:25:48,340 --> 00:25:50,342
- Nie żartuję.
- Już ja cię znam.
389
00:25:50,425 --> 00:25:51,510
Nie, przysięgam.
390
00:25:52,302 --> 00:25:53,470
Nie znosisz tego.
391
00:25:54,054 --> 00:25:57,057
No wiesz, to nie dla mnie.
Ja bym się nie zbadał,
392
00:25:58,225 --> 00:26:02,521
ale takie pary jak wy pokazują,
że to naprawdę działa.
393
00:26:03,230 --> 00:26:05,315
Dzięki, stary. Doceniamy to.
394
00:26:05,399 --> 00:26:07,442
My z Laurą też tak uważamy.
395
00:26:08,110 --> 00:26:10,320
Próbowałem jej zapłacić, żeby wyszła.
396
00:26:10,404 --> 00:26:11,655
- Czyli polecasz?
- Tak.
397
00:26:11,738 --> 00:26:14,950
Jeśli masz wolne cztery godziny
i nienawidzisz siebie, to śmiało.
398
00:26:15,033 --> 00:26:17,202
- Cztery?
- Polecam.
399
00:26:17,286 --> 00:26:18,287
O rany.
400
00:26:18,370 --> 00:26:19,746
Tu zaparkowaliśmy.
401
00:26:19,830 --> 00:26:22,207
Co? My stoimy tam.
402
00:26:22,291 --> 00:26:25,878
Może jeszcze jeden drink?
Co wy na to? Ostatni?
403
00:26:25,961 --> 00:26:28,755
- Super było się zobaczyć.
- Wzajemnie.
404
00:26:28,839 --> 00:26:30,757
- Zgadamy się na lunch?
- Gratulacje.
405
00:26:30,841 --> 00:26:32,718
- Miło było poznać.
- Wzajemnie.
406
00:26:32,801 --> 00:26:36,555
Ja muszę wstać o 6.00 rano,
ale wy idźcie, jeśli chcecie.
407
00:26:36,638 --> 00:26:38,348
- Jeszcze jeden?
- Mam...
408
00:26:38,432 --> 00:26:41,018
Mam seminaria do przygotowania.
409
00:26:41,101 --> 00:26:42,102
To prawda.
410
00:26:42,186 --> 00:26:43,228
Ale ty idź.
411
00:26:44,438 --> 00:26:45,439
Popieram.
412
00:26:46,064 --> 00:26:49,818
Nie, mam ważne spotkanie. Nie mogę.
Dobrze było cię zobaczyć.
413
00:26:51,862 --> 00:26:53,989
- Dorosły jesteś do kitu.
- No, wiem.
414
00:26:54,072 --> 00:26:55,532
- Do zobaczenia.
- Pa.
415
00:26:55,616 --> 00:26:58,493
- Na razie.
- Cześć. Świetnie się bawiłem.
416
00:27:03,040 --> 00:27:05,042
Hej. Co jest?
417
00:27:05,125 --> 00:27:06,126
Nic.
418
00:27:07,169 --> 00:27:08,295
Co się stało?
419
00:27:09,755 --> 00:27:11,131
Wiedziałam.
420
00:27:12,007 --> 00:27:14,384
- O czym ty mówisz?
- Jestem taką idiotką.
421
00:27:14,468 --> 00:27:17,221
- Andrea.
- Spoko, zawsze wiedziałam.
422
00:27:17,304 --> 00:27:19,014
Andrea. Hej.
423
00:27:19,973 --> 00:27:22,184
- Mów do mnie.
- Zawieź mnie do domu.
424
00:27:43,080 --> 00:27:44,081
Jak się masz?
425
00:27:44,581 --> 00:27:47,292
- Bosko! A ty?
- Świetnie.
426
00:27:47,876 --> 00:27:49,753
- Ruszajmy.
- Okej.
427
00:28:09,731 --> 00:28:13,569
Nie musiałaś, wziąłbym taksówkę.
Nie musisz gadać z ludźmi?
428
00:28:13,652 --> 00:28:16,989
O Boże, nie.
Wszystko, byleby się od nich odciąć.
429
00:28:18,323 --> 00:28:22,703
Patrzą na mnie i mówią:
„Moje kondolencje”.
430
00:28:23,412 --> 00:28:25,956
A ja, że dziękuję.
431
00:28:26,582 --> 00:28:31,795
A oni się gapią, jakbym miała coś dodać.
432
00:28:31,879 --> 00:28:35,007
Czego oni oczekują?
Co mam zrobić? Nie mam pojęcia.
433
00:28:36,341 --> 00:28:37,926
Masz powiedzieć:
434
00:28:38,552 --> 00:28:42,181
„Dziękuję, ale był wielkim homofobem”.
435
00:28:56,320 --> 00:28:57,988
Dobrze pana widzieć.
436
00:28:58,906 --> 00:29:01,158
Dziękuję za przyjście.
437
00:29:04,244 --> 00:29:06,038
Dobrze cię widzieć.
438
00:29:06,121 --> 00:29:07,372
Miło cię widzieć.
439
00:29:10,042 --> 00:29:12,419
Pracował przez 42 lata.
440
00:29:13,212 --> 00:29:16,798
Chciał skończyć przy okrągłej liczbie,
ale nie potrafił.
441
00:29:18,300 --> 00:29:23,222
A przeszedł na emeryturę dlatego,
że nie potrafił już podołać fizycznie.
442
00:29:24,973 --> 00:29:30,521
Wspaniale było wysłuchać
wspomnień jego starych pracowników:
443
00:29:30,604 --> 00:29:35,067
że był porządnym człowiekiem,
że kierował się etyką.
444
00:29:36,360 --> 00:29:38,695
Był też uparty, bardzo uparty.
445
00:29:39,905 --> 00:29:42,950
I chował urazy,
jakby to były cenne klejnoty.
446
00:29:43,033 --> 00:29:46,537
Kiedy miałam sześć lat,
zabrał mnie do pracy,
447
00:29:46,620 --> 00:29:49,331
a ja zrobiłam kupę
do kubła jego sekretarki.
448
00:29:54,253 --> 00:29:57,506
Nigdy mi tego nie wybaczył...
449
00:29:59,758 --> 00:30:02,344
i wypominał mi to
przy każdym moim chłopaku.
450
00:30:07,558 --> 00:30:09,309
Powinnam była coś przygotować.
451
00:30:10,477 --> 00:30:12,688
Nie planowałaś tego o kupie w kuble?
452
00:30:15,524 --> 00:30:16,900
Było aż tak źle?
453
00:30:19,152 --> 00:30:20,362
Było wzruszająco.
454
00:30:25,450 --> 00:30:27,202
Masz coś mocniejszego?
455
00:30:27,911 --> 00:30:30,247
Wybacz, nie wziąłem prochów na stypę.
456
00:30:30,330 --> 00:30:31,498
Idiota ze mnie.
457
00:30:36,378 --> 00:30:37,754
Słyszałam o rozstaniu.
458
00:30:40,757 --> 00:30:43,093
Według mnie pasowaliście do siebie.
459
00:30:44,052 --> 00:30:45,053
Pasowaliśmy.
460
00:30:46,889 --> 00:30:48,307
Pasowaliśmy.
461
00:30:51,101 --> 00:30:52,352
Co nabroiłeś?
462
00:30:53,645 --> 00:30:56,899
Nic, ale dzięki, że założyłaś,
że to przeze mnie.
463
00:30:56,982 --> 00:30:58,066
Nie ma za co.
464
00:31:00,569 --> 00:31:01,570
Nie wiem.
465
00:31:03,113 --> 00:31:04,740
To chyba...
466
00:31:05,991 --> 00:31:10,287
żadnemu z nas nie wystarczało.
467
00:31:13,123 --> 00:31:14,374
Luke jest cudowny.
468
00:31:16,210 --> 00:31:17,377
Opanowany.
469
00:31:19,671 --> 00:31:20,714
Świetny ojciec.
470
00:31:20,797 --> 00:31:23,425
Dobrze wie, kiedy puszczać coś mimo uszu.
471
00:31:26,470 --> 00:31:29,056
Ciężko pracuje i nigdy nie narzeka.
472
00:31:29,139 --> 00:31:30,933
To wykańczające być żoną...
473
00:31:31,016 --> 00:31:34,937
- Przy nim wszyscy źle wypadamy.
- Samym byciem wywołuje poczucie winy.
474
00:31:37,439 --> 00:31:38,440
Spójrz na niego.
475
00:31:39,274 --> 00:31:42,361
Opiekuje się waszym dzieckiem,
kiedy ty szukasz dragów.
476
00:31:53,455 --> 00:31:56,625
- Mogę coś powiedzieć?
- Zabrzmiało złowieszczo.
477
00:31:59,127 --> 00:32:02,840
Powinieneś odezwać się do swojego taty.
478
00:32:03,423 --> 00:32:04,424
Laura.
479
00:32:04,925 --> 00:32:09,847
Wiem, że zgrywasz twardziela,
który niczego nie potrzebuje, ale...
480
00:32:11,515 --> 00:32:15,018
kiedyś będzie za późno,
żeby powiedzieć pewne rzeczy.
481
00:32:23,277 --> 00:32:26,321
Przepraszam. Nawet nie wiem,
co między wami zaszło.
482
00:32:30,659 --> 00:32:33,161
- Wybacz, jestem w rozsypce.
- Nie no.
483
00:32:41,587 --> 00:32:43,172
Nikomu nie mówiłam, ale...
484
00:32:45,799 --> 00:32:49,094
musiałam przejrzeć rzeczy taty. No i...
485
00:32:50,637 --> 00:32:53,724
znalazłam całe pudło starych filmów porno.
486
00:32:53,807 --> 00:32:56,560
Do którego masz pełne prawo.
487
00:32:56,643 --> 00:32:59,813
Fantastyczne wieści.
Z radością je odziedziczę.
488
00:33:00,480 --> 00:33:02,608
- Tego by sobie życzył.
- Tak.
489
00:33:03,859 --> 00:33:05,194
Tak.
490
00:33:09,656 --> 00:33:13,202
Znalazłam też pudełko z listami.
491
00:33:15,120 --> 00:33:19,082
Wymieniał je z kobietą,
z którą był przed moimi narodzinami.
492
00:33:20,042 --> 00:33:21,668
Są ich setki.
493
00:33:22,586 --> 00:33:25,255
Ona opowiada w nich, jak minął jej dzień
494
00:33:25,339 --> 00:33:31,178
i jak bardzo za nim tęskni,
i że nigdy nie kwestionowała jego decyzji.
495
00:33:32,513 --> 00:33:37,434
Ale nie ma dnia, żeby nie...
496
00:33:37,518 --> 00:33:41,772
A on zawsze jej odpisywał.
Nie spotykał się z nią, tylko odpisywał.
497
00:33:43,440 --> 00:33:44,566
I zatrzymywał je.
498
00:33:45,901 --> 00:33:47,027
Każdy jeden.
499
00:33:49,279 --> 00:33:51,365
W tych listach jest tyle miłości.
500
00:33:52,491 --> 00:33:54,326
Z moją mamą się tak nie kochali.
501
00:33:57,412 --> 00:33:58,497
Jezu.
502
00:33:58,580 --> 00:33:59,581
No.
503
00:34:01,875 --> 00:34:04,711
To złamało mi serce.
Dlaczego do niej nie odszedł?
504
00:34:16,514 --> 00:34:17,891
Bo był z twoją mamą.
505
00:34:20,435 --> 00:34:21,853
Bo miał ciebie.
506
00:34:23,647 --> 00:34:25,232
Bo był porządnym facetem.
507
00:34:27,609 --> 00:34:29,194
Bo...
508
00:34:31,905 --> 00:34:33,114
takie jest życie.
509
00:34:34,741 --> 00:34:35,742
Prawda?
510
00:34:52,217 --> 00:34:53,467
Przynieś nam piwo.
511
00:34:54,928 --> 00:34:55,971
Dobrze, zgredzie.
512
00:34:59,892 --> 00:35:01,977
Tego dnia, gdy zrobiłam badanie,
513
00:35:03,604 --> 00:35:06,607
dałeś mi pieniądze,
bo myślałeś, że wskaże ciebie?
514
00:35:18,827 --> 00:35:19,995
Gdzie tam.
515
00:35:33,050 --> 00:35:37,346
Dobrze was widzieć.
Dziękuję za przyjście, doceniamy to.
516
00:35:39,223 --> 00:35:42,017
- Cześć, dobrze cię widzieć.
- Jak się trzymasz?
517
00:35:42,893 --> 00:35:44,311
- No wiesz.
- Tak.
518
00:35:44,853 --> 00:35:46,021
Dzięki, że tu jesteś.
519
00:35:46,104 --> 00:35:48,065
- Piękny pogrzeb.
- Dziękuję.
520
00:35:49,441 --> 00:35:52,861
- Laura się denerwowała.
- Dobrze jej poszło.
521
00:35:52,945 --> 00:35:53,946
Tak.
522
00:35:55,030 --> 00:35:56,198
Tak.
523
00:35:57,074 --> 00:35:58,867
Ostatnio jest jej ciężko.
524
00:36:00,410 --> 00:36:01,703
Potrzebuje cię.
525
00:36:02,371 --> 00:36:06,291
Ona nigdy tego nie przyzna,
ale wiesz, jak z nią czasem jest.
526
00:36:07,417 --> 00:36:09,711
Tak, chyba wiem.
527
00:36:11,171 --> 00:36:13,674
W zeszłym miesiącu
tydzień przeleżała w łóżku.
528
00:36:14,842 --> 00:36:16,844
Nigdy nie widziałem jej w takim stanie.
529
00:36:19,263 --> 00:36:20,681
Nic nie mówiła.
530
00:36:24,893 --> 00:36:29,439
To do ciebie zawsze się zwraca,
gdy potrzebuje uwolnić się od myśli.
531
00:36:30,190 --> 00:36:31,900
Macie te swoje żarty.
532
00:36:34,403 --> 00:36:35,571
No i...
533
00:36:37,114 --> 00:36:40,409
zawsze byłeś przy niej,
gdy tego potrzebowała.
534
00:36:43,328 --> 00:36:47,207
I bardzo to doceniam. Oboje to doceniamy.
535
00:36:49,543 --> 00:36:50,627
Nie ma za co.
536
00:36:52,379 --> 00:36:53,881
- Dzięki.
- Dziękuję.
537
00:36:58,635 --> 00:37:00,971
- Muszę...
- Tak, jasne.
538
00:37:01,054 --> 00:37:03,140
- Zobaczymy się niedługo?
- Jasne.
539
00:37:11,690 --> 00:37:14,234
Masz jakieś plany na wieczór?
540
00:37:15,444 --> 00:37:18,864
Może zobaczysz, co robią trolle.
541
00:37:19,823 --> 00:37:21,158
- Nie chcę...
- Hej.
542
00:37:24,661 --> 00:37:26,538
- Muszę lecieć.
- Żartujesz.
543
00:37:26,622 --> 00:37:30,834
Muszę wrócić przed ósmą.
Mam pracę. Szefowanie i te sprawy.
544
00:37:30,918 --> 00:37:32,085
Zostań, proszę.
545
00:37:33,420 --> 00:37:35,797
Chociaż z częścią musisz porozmawiać.
546
00:37:36,757 --> 00:37:38,300
Nie każ mi tego robić.
547
00:37:39,968 --> 00:37:42,513
Dobrze było cię zobaczyć.
548
00:37:42,596 --> 00:37:43,931
Moje kondolencje.
549
00:37:45,015 --> 00:37:46,099
Mówisz szczerze?
550
00:37:47,226 --> 00:37:48,393
Na to wychodzi.
551
00:37:50,938 --> 00:37:51,939
Sascha.
552
00:37:55,192 --> 00:37:57,819
Mała siłaczka.
553
00:38:02,324 --> 00:38:03,700
Poszukajmy tatusia.
554
00:38:07,329 --> 00:38:08,747
- Tato.
- Co tam?
555
00:38:08,830 --> 00:38:10,499
Nie chcę tam iść.
556
00:38:10,582 --> 00:38:11,834
A dokąd chcesz iść?
557
00:38:55,752 --> 00:38:56,753
Szlag.
558
00:40:59,334 --> 00:41:00,335
Laura.
559
00:41:08,177 --> 00:41:09,553
Szlag.
560
00:41:27,070 --> 00:41:28,447
- Hej.
- Cześć.
561
00:41:28,530 --> 00:41:30,365
Miejmy to z głowy. Spieszę się.
562
00:41:34,995 --> 00:41:36,705
- Napijesz się kawy?
- Tak.
563
00:41:40,959 --> 00:41:43,170
Mogę prosić dwie czarne kawy?
564
00:41:43,253 --> 00:41:45,130
- Jasne.
- Dzięki.
565
00:41:50,135 --> 00:41:51,970
- Proszę.
- Dziękuję.
566
00:42:04,775 --> 00:42:06,151
Dziękuję, że przyszłaś.
567
00:42:07,069 --> 00:42:11,031
- Wystąpię o zakaz zbliżania się.
- Laura, przechodzę piekło.
568
00:42:11,949 --> 00:42:15,369
Przyszłaś, było wspaniale,
a potem bez słowa uciekłaś.
569
00:42:15,452 --> 00:42:19,206
Pisałem, dzwoniłem.
Bałem się, że coś ci się stało.
570
00:42:19,289 --> 00:42:23,794
Przyszedłem do biura sprawdzić,
czy żyjesz. Nie rozumiem, co się stało.
571
00:42:24,586 --> 00:42:26,380
Wykorzystałeś mnie.
572
00:42:26,463 --> 00:42:30,050
- Przyszłaś do mnie o 2.00 nad ranem.
- Miałam chwilę słabości.
573
00:42:31,009 --> 00:42:32,594
Ty pocałowałaś mnie.
574
00:42:32,678 --> 00:42:34,388
Dopiero co pochowałam tatę.
575
00:42:37,057 --> 00:42:39,226
Wykorzystałeś mnie, gdy byłam na dnie.
576
00:42:39,309 --> 00:42:42,479
- Nie wybaczę ci tego.
- Nie zwalaj całej winy na mnie.
577
00:42:42,563 --> 00:42:43,939
Mam męża.
578
00:42:45,691 --> 00:42:49,444
Chciałabym móc to... wymazać.
579
00:42:51,822 --> 00:42:54,324
Bo czuję się jak ostatnia szmata.
580
00:42:54,408 --> 00:42:58,203
Wracam do domu i muszę z tym żyć,
a ty możesz pieprzyć, kogo chcesz.
581
00:42:58,287 --> 00:43:00,497
Co ty gadasz, do cholery?
582
00:43:00,998 --> 00:43:05,169
Odchodziłem od zmysłów.
Nie udawaj, że to nic nie znaczyło.
583
00:43:05,252 --> 00:43:08,797
Nie znaczyło. To nic nie znaczyło.
584
00:43:11,008 --> 00:43:14,553
Przyszłam tu, żeby ci powiedzieć,
że popełniłam straszny błąd.
585
00:43:15,762 --> 00:43:17,097
- Wychodzę.
- Laura.
586
00:43:18,432 --> 00:43:19,766
Nie wygłupiaj się.
587
00:43:19,850 --> 00:43:22,060
Proszę, żebyś zostawił mnie w spokoju.
588
00:43:22,144 --> 00:43:23,770
Nie chcę cię więcej widzieć.
589
00:45:03,412 --> 00:45:05,330
- Madame.
- Nie świruj.
590
00:45:07,165 --> 00:45:09,668
- Witamy.
- Dzień dobry.
591
00:45:09,751 --> 00:45:11,461
- Jak minęła podróż?
- Dobrze.
592
00:45:11,545 --> 00:45:12,880
Pomogę panu.
593
00:45:14,631 --> 00:45:15,632
Tędy, proszę.
594
00:45:23,932 --> 00:45:26,101
Państwo Tavistock, witamy.
595
00:45:26,185 --> 00:45:28,478
Dziękujemy bardzo.
596
00:45:30,522 --> 00:45:34,776
Nie mówiłem, że jesteśmy małżeństwem.
Zarezerwowałem tylko pokój dla dwojga.
597
00:45:35,903 --> 00:45:37,946
Nie no, wiem. To było zabawne.
598
00:45:38,030 --> 00:45:39,239
To dobrze.
599
00:45:48,165 --> 00:45:50,501
Ja cię sunę, jaka wielka łazienka.
600
00:45:51,126 --> 00:45:52,336
Większa od sypialni.
601
00:45:54,421 --> 00:45:55,881
Naprawdę wielka.
602
00:45:56,882 --> 00:45:58,509
Jak chcesz, możesz spać tu.
603
00:45:58,592 --> 00:46:00,219
Niedorzecznie wielka.
604
00:46:04,389 --> 00:46:05,390
Spoko.
605
00:46:09,520 --> 00:46:10,521
Szampan.
606
00:46:17,277 --> 00:46:18,654
„Rozkosz gorących kamieni”.
607
00:46:21,073 --> 00:46:22,783
„Mistyczny okład tropikalny”.
608
00:46:23,575 --> 00:46:25,494
Ludzie robią takie rzeczy?
609
00:46:28,914 --> 00:46:30,666
Denerwuję się.
610
00:46:30,749 --> 00:46:31,834
Ja też.
611
00:46:31,917 --> 00:46:35,212
To dlatego czytam na głos nazwy zabiegów.
612
00:46:47,683 --> 00:46:50,936
- Co chcesz porobić?
- Nie wiem.
613
00:46:56,525 --> 00:46:57,651
Chyba...
614
00:46:58,652 --> 00:47:02,865
Chyba powinnam zadzwonić,
żeby potem móc wyłączyć telefon
615
00:47:02,948 --> 00:47:05,158
i się nie denerwować, i nie nakręcać.
616
00:47:05,242 --> 00:47:06,243
Jasne.
617
00:47:07,160 --> 00:47:10,497
To może ja pójdę popływać,
a ty to sobie załatwisz?
618
00:47:10,581 --> 00:47:11,582
Dobrze.
619
00:47:18,755 --> 00:47:19,756
- Simon.
- Tak?
620
00:47:20,382 --> 00:47:22,551
Naprawdę się postarałeś.
621
00:47:25,012 --> 00:47:26,013
Dziękuję.
622
00:47:27,389 --> 00:47:28,432
Powodzenia.
623
00:47:28,515 --> 00:47:30,100
- Dzięki.
- Do zobaczenia.
624
00:48:13,769 --> 00:48:15,145
Gadałeś z Robbiem?
625
00:48:17,689 --> 00:48:19,191
To dobra decyzja.
626
00:48:19,983 --> 00:48:20,984
Tak.
627
00:48:23,820 --> 00:48:27,032
Tak, dobrze. Miałam dziś trzy spotkania,
628
00:48:27,115 --> 00:48:31,745
więc raczej będę korzystać
z atrakcji na miejscu.
629
00:48:31,828 --> 00:48:36,583
Mam wielką wannę,
więc pewnie zrobię sobie kąpiel...
630
00:48:38,585 --> 00:48:39,586
No.
631
00:48:39,670 --> 00:48:41,380
Ucałujesz ją ode mnie?
632
00:48:43,382 --> 00:48:44,591
Tak. Ja ciebie też.
633
00:48:46,718 --> 00:48:47,719
Pa.
634
00:50:37,704 --> 00:50:39,206
Pański stolik jest gotowy.
635
00:50:41,708 --> 00:50:43,836
Przepraszam, mogę odwołać rezerwację?
636
00:50:43,919 --> 00:50:47,130
Zostanę tu na drinka. Dziękuję.
637
00:51:26,962 --> 00:51:27,963
Cześć.
638
00:51:29,590 --> 00:51:30,591
Cześć.
639
00:51:35,470 --> 00:51:36,471
Dobry dzień?
640
00:51:38,432 --> 00:51:39,975
Poszłam na spacer.
641
00:51:40,058 --> 00:51:41,894
Miałam mały atak paniki.
642
00:51:42,519 --> 00:51:46,356
Chciałam wrócić do domu.
Niemal to zrobiłam. Zawróciłam.
643
00:51:47,065 --> 00:51:48,901
Wzięłam prysznic. Wyluzowałam.
644
00:51:50,277 --> 00:51:51,278
A ty?
645
00:51:52,654 --> 00:51:56,408
No. Poszedłem popływać.
646
00:51:56,909 --> 00:51:59,203
Myślałem, że uciekłaś.
Próbowałem się utopić.
647
00:51:59,286 --> 00:52:02,581
Nie wyszło, więc w zamian...
postanowiłem się zapić.
648
00:52:02,664 --> 00:52:06,960
Ale wciąż tu jestem,
więc ogólnie dzień minął na luzie.
649
00:52:14,384 --> 00:52:16,887
To bardzo dorosłe.
650
00:52:16,970 --> 00:52:18,138
Tak, wiem.
651
00:52:19,556 --> 00:52:21,225
Masz jakieś prochy?
652
00:52:22,351 --> 00:52:24,353
Myślałem, że to twoja działka.
653
00:52:26,146 --> 00:52:27,231
Niech to szlag.
654
00:52:28,815 --> 00:52:29,816
Dziękuję.
655
00:52:31,527 --> 00:52:32,694
Coś dla pani?
656
00:52:33,529 --> 00:52:36,865
Zakładam, że nie sprzedajecie tu ecstasy?
657
00:52:38,492 --> 00:52:39,493
Przepraszam.
658
00:52:41,245 --> 00:52:43,205
Poproszę to samo co on.
659
00:52:44,039 --> 00:52:45,999
Dziękuję. To można zabrać.
660
00:52:53,131 --> 00:52:54,633
Przepraszam.
661
00:52:54,716 --> 00:52:58,470
Zapomniałam, jak należy się zachowywać.
662
00:52:58,554 --> 00:53:02,182
Bo to dziwne. Kompletnie powalone.
663
00:53:16,405 --> 00:53:18,824
Miło cię poznać. Jestem Gary.
664
00:53:20,826 --> 00:53:24,037
Gary. Miło mi.
665
00:53:24,121 --> 00:53:26,039
Jestem Sarah.
666
00:53:26,123 --> 00:53:27,124
Sarah?
667
00:53:28,292 --> 00:53:29,918
Co cię tu sprowadza?
668
00:53:30,919 --> 00:53:34,047
- Przyjechałam na konferencję.
- O czym?
669
00:53:35,257 --> 00:53:36,341
Handlu prochami.
670
00:53:37,384 --> 00:53:38,677
Za czy przeciw?
671
00:53:40,220 --> 00:53:44,725
Projektuję łodzie cichobieżne.
672
00:53:44,808 --> 00:53:47,561
Przewożą towar w tę i z powrotem.
673
00:53:48,270 --> 00:53:49,271
A ty?
674
00:53:49,771 --> 00:53:53,025
Ja jestem zbiegiem.
675
00:53:53,108 --> 00:53:56,195
Zdefraudowałem 15 milionów z firmy.
676
00:53:57,779 --> 00:53:58,989
Bardzo imponujące.
677
00:53:59,072 --> 00:54:02,034
Było, póki nie rozgryźli mojego hasła.
678
00:54:02,117 --> 00:54:04,578
- Jak brzmiało?
- Garytolegenda41.
679
00:54:07,706 --> 00:54:09,124
Pani drink.
680
00:54:10,542 --> 00:54:11,919
- Dziękuję.
- Proszę.
681
00:54:15,214 --> 00:54:19,510
To zabawne, bo właśnie
rozglądam się za łodzią.
682
00:54:20,177 --> 00:54:22,262
Muszę uciec do Saint Lucia.
683
00:54:22,346 --> 00:54:24,056
Saint Lucia, mówisz?
684
00:54:25,891 --> 00:54:27,559
- Piękny kraj.
- Bardzo.
685
00:54:28,268 --> 00:54:29,937
Chyba mogę ci pomóc.
686
00:54:30,020 --> 00:54:31,855
- Tak?
- Ale jest haczyk.
687
00:54:32,564 --> 00:54:34,525
Tak myślałem. Jaki?
688
00:54:35,901 --> 00:54:39,238
Zabierzesz mnie ze sobą.
689
00:54:41,240 --> 00:54:42,699
Jak to sobie wyobrażasz?
690
00:54:44,660 --> 00:54:47,287
Musielibyśmy wyruszyć z samego rana.
691
00:54:47,371 --> 00:54:50,791
- Prosto do łodzi.
- I dotrzeć na miejsce przed końcem dnia.
692
00:54:50,874 --> 00:54:52,751
- Szybka ta łódź.
- Superszybka.
693
00:54:52,835 --> 00:54:54,211
A gdy już tam będziemy?
694
00:54:55,462 --> 00:54:57,798
- Wykupimy całe alko.
- Osuszymy kraj.
695
00:54:58,549 --> 00:55:00,676
Doprawimy się pigułkami.
696
00:55:00,759 --> 00:55:03,595
I herą, jeśli jakąś mają.
697
00:55:06,139 --> 00:55:07,558
Jest drugi haczyk.
698
00:55:08,642 --> 00:55:09,643
Jaki?
699
00:55:10,644 --> 00:55:13,689
Musielibyśmy to robić bez ustanku,
każdego dnia,
700
00:55:13,772 --> 00:55:16,525
bo mam niezaspokojony apetyt seksualny.
701
00:55:20,529 --> 00:55:22,990
- Tak?
- Tak. Wóz albo przewóz.
702
00:55:28,036 --> 00:55:29,246
No cóż...
703
00:55:30,581 --> 00:55:31,915
skoro tak zdobędę łódź.
704
00:55:36,587 --> 00:55:39,840
- Wypijmy za to, Gary.
- Czemu nie, Sarah?
705
00:57:01,588 --> 00:57:02,923
Ja cię sunę.
706
00:57:06,176 --> 00:57:09,429
Może siódmego? Będę wtedy w Irlandii.
707
00:57:09,513 --> 00:57:10,639
Będę w Walii.
708
00:57:10,722 --> 00:57:12,850
Spotkamy się pomiędzy na łodzi.
709
00:57:13,642 --> 00:57:14,643
Postanowione.
710
00:57:14,726 --> 00:57:18,021
Znajdź mnie w Irlandii,
jak tylko skończysz te nudy w Walii.
711
00:57:18,105 --> 00:57:21,650
- Jakaś wskazówka? Gdzie w Irlandii?
- Musisz zgadnąć.
712
00:57:21,733 --> 00:57:23,318
Albo ci napiszę.
713
00:57:23,402 --> 00:57:24,903
Co będzie łatwiej. Lecę.
714
00:57:31,076 --> 00:57:35,205
Lukas z Saschą jadą we wtorek do babci.
Może wymkniemy się na noc?
715
00:57:35,289 --> 00:57:37,207
Mam wtedy wywiad w Hiszpanii.
716
00:57:37,291 --> 00:57:40,711
- Robisz to specjalnie?
- Tak. Tak organizuję grafik.
717
00:57:45,382 --> 00:57:47,885
Potem pasuje mi dwudziestego trzeciego.
718
00:57:47,968 --> 00:57:50,929
Za całe wieki.
Co mam robić w międzyczasie?
719
00:57:51,013 --> 00:57:53,473
Powieś na ścianie
moją podobiznę z kartonu.
720
00:57:54,641 --> 00:57:56,518
- I gap się z utęsknieniem?
- Tak.
721
00:57:56,602 --> 00:57:58,020
- I wzwodem?
- Tak.
722
00:57:58,103 --> 00:58:00,856
- Byłbyś wspaniałym ojcem.
- Bo mój jest kutasem?
723
00:58:01,982 --> 00:58:02,983
Teraz.
724
00:58:06,028 --> 00:58:07,821
Mama o ciebie pytała.
725
00:58:07,905 --> 00:58:08,906
Tak?
726
00:58:08,989 --> 00:58:11,533
Zapytała: „Co u niej?
Nadal się widujecie?”.
727
00:58:12,034 --> 00:58:14,369
Odpowiedziałem: „Tak, widujemy.
728
00:58:14,453 --> 00:58:16,914
Wciąż jesteśmy dobrymi przyjaciółmi.
729
00:58:16,997 --> 00:58:18,165
Ucieszyło ją to.
730
00:58:18,248 --> 00:58:19,917
Jesteśmy przyjaciółmi?
731
00:58:20,000 --> 00:58:22,961
- Powiedziałem, że jesteśmy blisko.
- Bardzo blisko.
732
00:58:23,045 --> 00:58:26,548
Tak blisko, że czasami jestem w niej.
733
00:58:41,813 --> 00:58:43,649
- Teraz.
- Nawet nie blisko.
734
00:58:45,067 --> 00:58:48,737
- Ile miałeś lat, gdy się rozeszli?
- Osiem albo dziewięć.
735
00:58:48,820 --> 00:58:50,405
Widywałeś go potem?
736
00:58:50,489 --> 00:58:56,078
Znalazł sobie dziewczynę,
dużo piła i była okropna.
737
00:58:56,161 --> 00:58:59,998
Raz mnie odebrał, wsiedliśmy do samochodu
738
00:59:00,082 --> 00:59:03,627
i powiedziałem mu,
że nie chcę do niego jechać.
739
00:59:03,710 --> 00:59:07,005
Zapytałem, czy nie moglibyśmy
pobyć tylko we dwóch.
740
00:59:07,631 --> 00:59:09,383
A on zamilkł.
741
00:59:09,883 --> 00:59:11,510
Zawrócił
742
00:59:12,177 --> 00:59:15,848
i odwiózł mnie z powrotem do domu.
743
00:59:17,683 --> 00:59:19,643
Wtedy widziałem go po raz ostatni.
744
00:59:25,440 --> 00:59:26,650
Co to za mina?
745
00:59:27,442 --> 00:59:30,487
Wiesz, że podnieca mnie,
gdy się przede mną otwierasz?
746
00:59:30,571 --> 00:59:31,780
Ja cię sunę.
747
00:59:32,823 --> 00:59:34,324
Jesteś zboczona.
748
00:59:48,630 --> 00:59:50,424
Szef mnie ostatnio wezwał.
749
00:59:52,259 --> 00:59:56,263
Chcą, żebym otworzył biuro w Hongkongu.
750
00:59:57,806 --> 00:59:59,349
Chcą zaistnieć za granicą.
751
01:00:09,943 --> 01:00:12,154
To dla ciebie duża szansa.
752
01:00:13,155 --> 01:00:14,156
Tak.
753
01:00:16,241 --> 01:00:18,160
Byłbym bardzo daleko.
754
01:00:21,205 --> 01:00:22,206
Tak.
755
01:00:44,811 --> 01:00:46,271
Odprowadzę cię.
756
01:00:46,980 --> 01:00:47,981
Nie trzeba.
757
01:00:48,857 --> 01:00:49,983
- Na pewno?
- Tak.
758
01:00:52,486 --> 01:00:53,570
Dzięki.
759
01:01:00,410 --> 01:01:04,414
- Nie mogę zostawić Lukasa.
- Nigdy bym o to nie poprosił.
760
01:01:08,669 --> 01:01:09,670
Kocham cię.
761
01:01:12,923 --> 01:01:13,924
Tak?
762
01:01:16,176 --> 01:01:17,177
Ja ciebie też.
763
01:01:19,638 --> 01:01:20,639
Zmykaj.
764
01:01:46,915 --> 01:01:48,584
Widziałam Claire.
765
01:01:48,667 --> 01:01:51,503
Cześć, Simon.
766
01:01:53,505 --> 01:01:54,506
Cześć, stary.
767
01:01:56,258 --> 01:01:57,926
- Miło cię widzieć.
- Wzajemnie.
768
01:01:58,719 --> 01:02:00,137
- Cześć.
- Hej, fujaro.
769
01:02:02,806 --> 01:02:04,057
Jak leci?
770
01:02:04,141 --> 01:02:05,184
Dobrze.
771
01:02:05,267 --> 01:02:07,311
Wejdziemy już do środka?
772
01:02:07,394 --> 01:02:08,520
Tak.
773
01:02:08,604 --> 01:02:10,731
- Dobra.
- Zaparkowałeś bez problemu?
774
01:02:10,814 --> 01:02:12,900
- Kawałek dalej.
- Nieźle.
775
01:02:13,400 --> 01:02:14,443
Posłuchaj...
776
01:02:15,527 --> 01:02:18,822
chciałbym później z tobą pogadać.
777
01:02:19,865 --> 01:02:21,617
Jasne, nie ma problemu.
778
01:02:21,700 --> 01:02:22,701
Fajnie.
779
01:02:23,202 --> 01:02:25,078
Jak leci? Cieszę się na dziś.
780
01:02:25,162 --> 01:02:28,582
Panie i panowie, powitajcie panny młode.
781
01:02:34,922 --> 01:02:35,923
Pięknie!
782
01:02:55,943 --> 01:02:56,944
Tu jesteś.
783
01:02:57,986 --> 01:03:00,155
Hej. Jak ci mija wieczór?
784
01:03:00,239 --> 01:03:01,949
- Dobrze.
- Dobrze się bawisz?
785
01:03:02,032 --> 01:03:03,116
Tak, a ty?
786
01:03:03,200 --> 01:03:05,494
Wspaniale. Zamówię ci coś do picia.
787
01:03:05,577 --> 01:03:08,455
Właśnie zamówiłem całą kolejkę.
Chcesz coś?
788
01:03:09,873 --> 01:03:11,750
Walić to. Tequilę.
789
01:03:11,834 --> 01:03:14,419
Przepraszam. Poproszę jeszcze tequilę.
790
01:03:14,503 --> 01:03:15,712
Dziękuję.
791
01:03:15,796 --> 01:03:18,841
- Wszystko gra?
- Tak, a u ciebie?
792
01:03:18,924 --> 01:03:22,427
Tak. W zasadzie to jest świetnie.
793
01:03:23,762 --> 01:03:26,139
Sascha jest teraz w fajnym wieku,
794
01:03:26,640 --> 01:03:27,975
a Laura...
795
01:03:29,142 --> 01:03:33,647
Laura też dobrze sobie radzi.
Jestem szczęściarzem.
796
01:03:34,606 --> 01:03:36,567
Dobrze słyszeć.
797
01:03:36,650 --> 01:03:37,901
Dzięki.
798
01:03:43,532 --> 01:03:45,367
Posłuchaj, muszę zapytać.
799
01:03:47,536 --> 01:03:49,538
Czy między wami coś się wydarzyło?
800
01:03:51,373 --> 01:03:52,374
W sensie?
801
01:03:52,958 --> 01:03:54,585
Nie wiem. Coś się stało?
802
01:03:54,668 --> 01:03:59,089
Mam wrażenie,
że z rok cię nie widzieliśmy.
803
01:04:00,132 --> 01:04:02,426
O cokolwiek chodzi, rozwiążemy to.
804
01:04:03,093 --> 01:04:04,970
Laura za tobą tęskni. Ja też.
805
01:04:06,680 --> 01:04:07,931
Nie, stary.
806
01:04:08,015 --> 01:04:13,395
Wszystko gra. Nic się nie zmieniło.
Przynajmniej jeśli chodzi o mnie.
807
01:04:13,478 --> 01:04:17,774
Po prostu jestem zarobiony.
W zasadzie z nikim się nie spotykam.
808
01:04:17,858 --> 01:04:19,943
No dobra. Na pewno?
809
01:04:20,027 --> 01:04:23,739
Tak myślę. Chyba że ona coś mówiła...
810
01:04:24,239 --> 01:04:27,367
Nie. Posłuchaj...
811
01:04:27,451 --> 01:04:29,411
To dobrze. Martwiłem się.
812
01:04:29,494 --> 01:04:33,332
Po prostu jest dużo lepiej,
gdy uczestniczysz w naszym życiu.
813
01:04:33,916 --> 01:04:35,501
- Więc...
- Stary, to...
814
01:04:37,169 --> 01:04:39,713
- To bardzo miłe, doceniam.
- Spoko.
815
01:04:40,339 --> 01:04:41,715
Ale jak to w końcu jest?
816
01:04:41,798 --> 01:04:46,136
Laura mówiła,
że przyjąłeś pracę w Hongkongu.
817
01:04:47,262 --> 01:04:51,225
Nie, musiałem odmówić.
Za dużo się tu działo.
818
01:04:51,308 --> 01:04:53,685
Dziękuję. Rozumiem.
819
01:04:54,603 --> 01:04:56,522
Sporo cię tu trzyma.
820
01:04:57,356 --> 01:04:59,358
Lepiej je zaniosę, bo inaczej...
821
01:04:59,441 --> 01:05:01,818
- Jasne, sorki.
- Nie, miło się gadało.
822
01:05:01,902 --> 01:05:03,529
- Mnie też.
- Do zobaczenia.
823
01:05:03,612 --> 01:05:05,197
- Jasne.
- Dziękuję.
824
01:05:05,280 --> 01:05:07,824
Ktoś tu szaleje.
Tylko nie prowadź po pijaku.
825
01:05:07,908 --> 01:05:09,201
Nie, to bezalkoholowe.
826
01:05:09,284 --> 01:05:10,994
Tak trzymaj. Do zobaczyska.
827
01:06:42,503 --> 01:06:47,799
Samolot SK-84 do Amsterdamu
odlatuje za 10 minut z bramki numer 10.
828
01:06:48,592 --> 01:06:52,554
To ostatnie wezwanie dla pasażerów.
829
01:06:53,889 --> 01:06:54,973
Gdzie jesteś?
830
01:06:55,057 --> 01:06:56,808
Cześć. Posłuchaj...
831
01:06:57,893 --> 01:07:00,270
Nadal jestem w domu. Nie zdążę.
832
01:07:00,354 --> 01:07:01,730
- Żartujesz.
- Przepraszam.
833
01:07:01,813 --> 01:07:03,857
Powiedziałam, że jadę z Jennie,
834
01:07:03,941 --> 01:07:07,903
a ona nie mogła mnie złapać,
więc zadzwoniła do Lukasa i jest chryja.
835
01:07:08,904 --> 01:07:09,905
Jesteś tam?
836
01:07:09,988 --> 01:07:13,075
Tak. Stoję w hali odlotów
jak jakiś ciołek.
837
01:07:13,158 --> 01:07:15,202
Przepraszam, cieszyłam się na to.
838
01:07:15,285 --> 01:07:20,290
Nie przepraszaj. W porządku.
Po prostu jestem... zawiedziony.
839
01:07:20,374 --> 01:07:21,750
Może poleć sam.
840
01:07:21,834 --> 01:07:24,962
- To byłby fajny wypad solo.
- Bez ciebie to bez sensu.
841
01:07:25,838 --> 01:07:26,839
Przepraszam.
842
01:07:26,922 --> 01:07:28,423
Przestań. Nie jestem...
843
01:07:28,507 --> 01:07:30,467
- Widziałaś kluczyki?
- ...zły na ciebie.
844
01:07:30,551 --> 01:07:33,929
- Muszę kończyć, sorki.
- Cieszyłem się na...
845
01:08:23,103 --> 01:08:24,438
Nie umiem kierować!
846
01:08:24,520 --> 01:08:27,774
- Porażka. Rusza ci się fotel?
- Nie.
847
01:08:33,654 --> 01:08:35,616
Brawo. Wygrywasz!
848
01:08:36,867 --> 01:08:39,578
Pięknie.
849
01:08:43,582 --> 01:08:44,666
Tak jest.
850
01:08:47,085 --> 01:08:48,712
Nie odchodź za daleko.
851
01:08:49,337 --> 01:08:51,590
Koniec gry. Spróbujesz ponownie?
852
01:08:59,014 --> 01:09:01,433
- Co za szajs.
- Koniec gry.
853
01:09:01,517 --> 01:09:04,603
- Dobra. Porzucamy w klauny?
- Dobra.
854
01:09:04,685 --> 01:09:08,189
Szlag. Przepraszam, Lukas.
Pokręciłam daty.
855
01:09:08,689 --> 01:09:12,569
Tak. Nie, w porządku. Odwołam to.
856
01:09:14,321 --> 01:09:18,158
Tak. Wrócę jutro z samego rana.
857
01:09:18,242 --> 01:09:21,411
Mogę wyjechać wcześniej. Nie, spokojnie.
858
01:09:21,495 --> 01:09:23,538
Ucałuj ją ode mnie. Kocham cię.
859
01:09:28,335 --> 01:09:30,045
Myślisz czasem o Andrei?
860
01:09:38,679 --> 01:09:39,680
Czasem.
861
01:09:45,644 --> 01:09:47,187
Domyśliła się, prawda?
862
01:09:54,987 --> 01:09:56,071
Kochałeś ją?
863
01:10:02,619 --> 01:10:03,620
Próbowałem.
864
01:10:10,252 --> 01:10:11,253
Przepraszam.
865
01:10:13,172 --> 01:10:14,173
Niepotrzebnie.
866
01:10:15,924 --> 01:10:17,551
To nie było to co z tobą.
867
01:10:20,762 --> 01:10:24,391
Wiem, ale ona pewnie wszystko analizuje
868
01:10:24,474 --> 01:10:28,270
i zastanawia się,
czy mówiłeś „kocham cię” szczerze.
869
01:10:30,564 --> 01:10:31,732
Co się dzieje?
870
01:10:38,238 --> 01:10:39,823
Ranimy innych.
871
01:10:40,991 --> 01:10:43,285
A oni nie zdają sobie z tego sprawy.
872
01:10:53,128 --> 01:10:54,630
Ludzie się rozwodzą.
873
01:11:00,093 --> 01:11:01,094
Przestań.
874
01:11:03,138 --> 01:11:04,973
To się ciągle zdarza.
875
01:11:07,351 --> 01:11:08,644
Mamy dziecko.
876
01:11:10,103 --> 01:11:12,022
Nawet ludzie z dziećmi.
877
01:11:20,614 --> 01:11:22,741
Nie zostawię Lukasa.
878
01:11:23,742 --> 01:11:26,328
Chyba nie rozumiesz,
jakie to skomplikowane.
879
01:11:27,496 --> 01:11:28,830
A dla mnie niby proste?
880
01:11:29,540 --> 01:11:34,837
Wiesz, co robię po każdym pożegnaniu?
Wracam sam do domu, siedzę w ciemności
881
01:11:34,920 --> 01:11:37,923
i czekam, aż raczysz się
znów ze mną zobaczyć.
882
01:11:38,006 --> 01:11:41,134
A ja mam męża, dziecko
i idealne życie, które psuję.
883
01:11:41,218 --> 01:11:43,887
Kiedy jest dla mnie miły,
czuję się jak potwór.
884
01:11:43,971 --> 01:11:46,265
- Wiem, rozumiem.
- Nie rozumiesz.
885
01:11:47,391 --> 01:11:49,434
Ty zgarniasz to, co najlepsze.
886
01:11:49,518 --> 01:11:52,771
Wybacz, ale to bardzo...
Dla ciebie to łatwe. Po prostu.
887
01:12:07,327 --> 01:12:08,328
Co ty robisz?
888
01:12:09,204 --> 01:12:11,415
Nie będę kłócił się w gaciach.
889
01:12:14,418 --> 01:12:18,463
Dobra. Ja też mam się ubrać?
890
01:12:34,021 --> 01:12:35,480
To już mi nie wystarcza.
891
01:12:38,567 --> 01:12:39,735
Co masz na myśli?
892
01:12:40,736 --> 01:12:41,987
Musisz go zostawić.
893
01:12:43,071 --> 01:12:44,364
Przestań, obiecałeś.
894
01:12:44,448 --> 01:12:45,490
Lata temu.
895
01:12:45,574 --> 01:12:48,619
- Obiecałeś.
- Zmieniłem się. Mam do tego prawo.
896
01:12:48,702 --> 01:12:50,621
Nie chcesz niczego więcej.
897
01:12:50,704 --> 01:12:54,750
Pewne rzeczy celowo chowam,
bo nie sądzę, żebyś je udźwignął.
898
01:12:54,833 --> 01:12:57,711
Tego właśnie chcę.
Dźwigać to wszystko z tobą.
899
01:12:57,794 --> 01:12:59,129
Ale ja tego nie chcę.
900
01:12:59,213 --> 01:13:01,840
Mam już kogoś, kto to robi.
901
01:13:01,924 --> 01:13:05,344
Kocham Lukasa.
I nie chcę go zostawiać. Mówiłam ci.
902
01:13:05,427 --> 01:13:06,595
Przykro mi.
903
01:13:23,862 --> 01:13:25,656
Może zrób to badanie.
904
01:13:27,407 --> 01:13:29,660
To serio działa. Dobrze by ci zrobiło.
905
01:13:30,536 --> 01:13:31,995
To twoje rozwiązanie?
906
01:13:32,621 --> 01:13:34,289
Chcę, żebyś był szczęśliwy.
907
01:13:34,373 --> 01:13:38,836
Nie muszę robić tego badania.
Ja już wiem. To ty. Ty jesteś tą jedyną.
908
01:13:41,588 --> 01:13:42,589
Nie jestem.
909
01:14:07,322 --> 01:14:11,118
Zawsze przy tobie byłem.
Nie mów, że zgarniam tylko to, co dobre.
910
01:14:11,660 --> 01:14:14,913
Poświęciłem ci połowę życia,
bo cię kocham. Nie widać?
911
01:14:14,997 --> 01:14:16,665
Ale więcej nie mogę ci dać.
912
01:14:20,878 --> 01:14:21,879
Tak.
913
01:14:25,465 --> 01:14:26,466
Ja pierdolę.
914
01:14:26,550 --> 01:14:27,926
Serio wychodzisz?
915
01:14:29,011 --> 01:14:32,389
Nie wygłupiaj się.
Zachowujesz się jak dziecko.
916
01:14:32,472 --> 01:14:35,517
Zachowujesz się jak dziecko. Wracaj.
917
01:14:35,601 --> 01:14:37,311
Zachowujesz się jak dziecko.
918
01:14:38,187 --> 01:14:40,981
O mnie się nie martw,
bo ja bez ciebie przeżyję.
919
01:14:41,857 --> 01:14:42,858
Tak, przeżyjesz.
920
01:14:53,076 --> 01:14:54,077
Szlag.
921
01:15:08,967 --> 01:15:11,136
- Cześć.
- Nie wstawaj.
922
01:15:11,929 --> 01:15:13,931
- Miło cię poznać.
- Cześć.
923
01:15:14,014 --> 01:15:16,517
- Dzięki, że przyszłaś.
- Wybacz spóźnienie.
924
01:15:16,600 --> 01:15:18,852
No coś ty. To Londyn i godziny szczytu.
925
01:15:18,936 --> 01:15:20,395
- Pędziłaś.
- Tak.
926
01:15:32,658 --> 01:15:36,245
Cześć. Jak dobrze cię widzieć.
927
01:15:37,871 --> 01:15:40,249
Manny współpracował z moim magazynem.
928
01:15:40,916 --> 01:15:43,335
Mówił, że miałaś serię koszmarnych randek.
929
01:15:43,418 --> 01:15:44,962
- Nie ściemniał.
- No tak.
930
01:15:45,045 --> 01:15:49,466
Powiedział: „Musisz się z nią spotkać,
bo wszyscy inni okazali się kutasami”.
931
01:15:49,550 --> 01:15:51,844
Pomyślałem: „Czyli mam dopełnić listę?”.
932
01:15:51,927 --> 01:15:54,388
- Manny tak to zareklamował?
- Tak.
933
01:15:54,471 --> 01:15:56,181
Super. Dzięki, Manny.
934
01:15:57,307 --> 01:15:59,768
Pomyślałeś kiedyś po poznaniu kogoś:
935
01:15:59,852 --> 01:16:04,439
„Co ja takiego powiedziałam,
że swatasz mnie z tym oszołomem?”.
936
01:16:04,523 --> 01:16:06,525
Doskonale cię rozumiem.
937
01:16:06,608 --> 01:16:09,653
- Dobrze to znam.
- Ponoć jesteś wrogiem badania.
938
01:16:09,736 --> 01:16:11,405
To mnie kupiło.
939
01:16:12,155 --> 01:16:14,658
Zniszczyło nam życie.
Nie cierpię go, a ty?
940
01:16:14,741 --> 01:16:15,742
Z całego serca.
941
01:16:15,826 --> 01:16:20,163
Żałuję, że wynaleźli to cholerstwo.
Pieprzeni naukowcy.
942
01:16:23,375 --> 01:16:26,211
Możliwe, że ostaliśmy się jako jedyni.
943
01:16:26,295 --> 01:16:29,339
No. Poczekaj chwilkę. Zaraz wrócę.
944
01:16:35,971 --> 01:16:37,890
- Ma na imię Patrice.
- Patrice.
945
01:16:37,973 --> 01:16:39,349
Mieszka w Argentynie.
946
01:16:39,933 --> 01:16:42,186
Trochę słabo, ale...
947
01:16:42,269 --> 01:16:45,314
zobaczymy się znów w październiku i...
948
01:16:46,273 --> 01:16:48,942
Codziennie gadamy,
a on jest naprawdę sexy.
949
01:16:49,026 --> 01:16:53,906
To wspaniale, bo w zasadzie
byłaś przeciwniczką tego badania.
950
01:16:53,989 --> 01:16:55,407
Co się zmieniło?
951
01:16:55,490 --> 01:17:00,329
No wiesz,
w zasadzie to wszystko przez ciebie.
952
01:17:01,121 --> 01:17:02,206
Co? Ale jak?
953
01:17:05,792 --> 01:17:11,131
Wiem, że coś tam było z Simonem.
954
01:17:11,215 --> 01:17:13,300
Może coś, może nic.
955
01:17:13,383 --> 01:17:15,260
Nie wiem, nieważne.
956
01:17:16,220 --> 01:17:21,183
Wiem tylko, że na pewno cię kochał.
957
01:17:23,352 --> 01:17:27,397
- I że z jego strony coś było.
- Ale ja nie widziałam go od wieków.
958
01:17:27,481 --> 01:17:30,943
Nie no, nie mam pretensji. Rozumiem.
959
01:17:31,026 --> 01:17:34,821
I byłam wkurzona przez długi czas,
960
01:17:34,905 --> 01:17:38,825
ale później do mnie dotarło,
961
01:17:40,661 --> 01:17:44,373
że minęło tyle lat,
a ty nadal jesteś z Lukasem.
962
01:17:45,374 --> 01:17:47,709
A on nadal jest z tobą.
963
01:17:47,793 --> 01:17:49,670
Że to na zawsze.
964
01:17:50,671 --> 01:17:53,173
I jesteście naprawdę szczęśliwi, tak?
965
01:17:53,257 --> 01:17:54,800
Tak, jasne.
966
01:17:55,676 --> 01:18:00,973
Kocham Lukasa.
Jesteśmy naprawdę szczęśliwi.
967
01:18:02,808 --> 01:18:05,602
No widzisz, to mnie przekonało.
968
01:18:07,062 --> 01:18:10,607
Kiedy poznałam Patrice’a
po prostu to poczułam.
969
01:18:12,568 --> 01:18:13,694
Cieszę się.
970
01:18:14,695 --> 01:18:15,696
Dziękuję.
971
01:18:19,533 --> 01:18:20,534
Tu mieszkam.
972
01:18:23,120 --> 01:18:24,121
Było fajnie.
973
01:18:24,204 --> 01:18:25,664
Tak, było.
974
01:18:26,957 --> 01:18:29,168
Powtórzymy to?
975
01:18:30,127 --> 01:18:33,755
Jasne. Pewnie. Tak zróbmy.
976
01:18:41,305 --> 01:18:43,932
Dużo fajniej jest
podejmować własne decyzje.
977
01:18:48,103 --> 01:18:49,229
Do zobaczenia.
978
01:19:15,255 --> 01:19:17,216
- Sorki za spóźnienie.
- Hej, Jennie.
979
01:19:17,299 --> 01:19:19,801
- Spoko, uwzględniłam to.
- Wal się.
980
01:19:19,885 --> 01:19:22,137
- Ładnie pachniesz.
- Ty też.
981
01:19:22,221 --> 01:19:25,474
- Zapowiesz ją, tak jak mówiłaś?
- Jasne.
982
01:19:25,557 --> 01:19:28,936
Potrzebujemy tu krzeseł.
Jay chyba jest gotowa.
983
01:19:29,019 --> 01:19:30,687
Wybrała już rozdział?
984
01:19:30,771 --> 01:19:33,482
Tak. Dziewiąty albo dziesiąty.
985
01:19:33,565 --> 01:19:36,610
Nie zdecydowała.
Wiesz, w jakim jest stanie.
986
01:19:40,322 --> 01:19:42,658
- Cześć.
- Przynajmniej jest alkohol.
987
01:19:42,741 --> 01:19:45,035
Tak. Poproszę.
988
01:19:45,536 --> 01:19:46,995
- Możemy?
- Dziękuję.
989
01:19:49,915 --> 01:19:50,916
Simon.
990
01:19:51,500 --> 01:19:53,293
- Indi.
- Jak się masz?
991
01:19:53,377 --> 01:19:55,254
- Co u ciebie?
- Bardzo dobrze.
992
01:19:55,754 --> 01:19:59,883
Indi pisał do letniego numeru
i nigdy nie zawala terminów,
993
01:19:59,967 --> 01:20:01,885
- co jest rzadkością.
- To miłe.
994
01:20:01,969 --> 01:20:04,388
Wcześniej tak mnie nie chwalił.
995
01:20:04,972 --> 01:20:06,473
Co sądzisz o otwarciu?
996
01:20:06,557 --> 01:20:09,601
Według mnie to fascynujące.
997
01:20:13,063 --> 01:20:14,064
Kto to?
998
01:20:15,440 --> 01:20:17,025
To...
999
01:20:18,026 --> 01:20:21,822
Chodził kiedyś z moją znajomą.
Lata temu, więc dawno go nie widziałam.
1000
01:20:21,905 --> 01:20:25,409
Przyszedł z dziennikarką Culture.
Oby dobrze o nas napisała.
1001
01:20:25,492 --> 01:20:26,493
Idziesz?
1002
01:20:26,577 --> 01:20:29,621
Wiesz co, Jennie,
mogłabyś ty ją zapowiedzieć?
1003
01:20:29,705 --> 01:20:30,914
Co się stało?
1004
01:20:30,998 --> 01:20:33,500
Po prostu nie czuję się najlepiej.
1005
01:20:33,584 --> 01:20:34,751
Jasne.
1006
01:20:35,252 --> 01:20:37,045
Wiesz, że kocham przemawiać.
1007
01:20:38,589 --> 01:20:42,050
Dobry wieczór wszystkim.
1008
01:20:42,134 --> 01:20:44,511
Wspaniale was widzieć tego wieczoru.
1009
01:20:44,595 --> 01:20:47,556
Zaplanowaliśmy coś wyjątkowego.
1010
01:20:47,639 --> 01:20:51,059
„Nawet gdyby potrafiła
wyrazić swoje uczucia,
1011
01:20:51,143 --> 01:20:53,729
wiedziała, że Craig by ich nie zrozumiał.
1012
01:20:54,229 --> 01:20:58,442
Nie wydawał się człowiekiem,
którego poruszają sprawy sercowe.
1013
01:20:59,193 --> 01:21:01,778
Jakiego typu kobiecie
podoba się mężczyzna,
1014
01:21:01,862 --> 01:21:06,241
z którym po raz pierwszy rozmawiała
przez czat dla dorosłych?
1015
01:21:07,034 --> 01:21:09,119
Jednak wciąż nie mogła zrozumieć,
1016
01:21:09,828 --> 01:21:13,749
czemu wiadomości od Andrew
od sześciu godzin brzmiały inaczej.
1017
01:21:14,416 --> 01:21:18,170
Miał do dyspozycji
tę samą interpunkcję i litery.
1018
01:21:18,670 --> 01:21:23,634
Ten sam leksykon z jego trikami,
wadami, możliwościami i ograniczeniami.
1019
01:21:23,717 --> 01:21:27,763
To było coś bliższego
uczuciu niż językowi.
1020
01:21:28,263 --> 01:21:31,934
Z tych samych 26 cząstek alfabetu
1021
01:21:32,017 --> 01:21:35,562
i sposobów, które wymyślono,
aby je połączyć
1022
01:21:35,646 --> 01:21:40,692
i wyrzeźbić w kształty,
był w stanie wyczarować połączenie”.
1023
01:21:50,410 --> 01:21:51,453
Laura!
1024
01:22:04,842 --> 01:22:08,887
Tak po prostu chciałaś wyjść?
Bez żadnego „Cześć, Simon. Jak leci?”.
1025
01:22:10,264 --> 01:22:12,182
Cześć, Simon. Jak leci?
1026
01:22:13,600 --> 01:22:14,643
Dobrze, dzięki.
1027
01:22:16,103 --> 01:22:17,354
U ciebie?
1028
01:22:24,444 --> 01:22:25,445
Dobrze wyglądasz.
1029
01:22:26,697 --> 01:22:28,198
Dziękuję. Ty również.
1030
01:22:30,450 --> 01:22:31,451
Co u Lukasa?
1031
01:22:32,661 --> 01:22:33,829
Świetnie.
1032
01:22:34,788 --> 01:22:35,789
A Saschy?
1033
01:22:37,291 --> 01:22:38,292
Dobrze.
1034
01:22:40,043 --> 01:22:41,044
To dobrze.
1035
01:22:45,215 --> 01:22:46,633
Jestem tu z dziewczyną.
1036
01:22:49,052 --> 01:22:50,345
Świetnie.
1037
01:22:50,429 --> 01:22:52,055
Tak.
1038
01:22:55,601 --> 01:22:56,894
Czy to...
1039
01:22:59,313 --> 01:23:00,314
Mój toster?
1040
01:23:01,899 --> 01:23:02,900
Nie.
1041
01:23:06,778 --> 01:23:08,197
Długo jesteście razem?
1042
01:23:09,239 --> 01:23:10,240
Nie.
1043
01:23:13,076 --> 01:23:14,995
Próbowałem dojść do siebie
1044
01:23:16,663 --> 01:23:19,333
po twoim odejściu.
1045
01:23:19,416 --> 01:23:21,960
- Nie ja odeszłam, tylko ty.
- Przestań.
1046
01:23:22,044 --> 01:23:24,379
Dzwoniłem do ciebie tyle razy.
1047
01:23:24,463 --> 01:23:26,340
Nie mogłam po prostu odebrać.
1048
01:23:27,382 --> 01:23:29,968
Nie mogłam... odebrać.
1049
01:23:32,679 --> 01:23:34,139
Wyjeżdżam do Kalifornii.
1050
01:23:40,437 --> 01:23:44,441
Dostałem ofertę pracy, to dla mnie szansa.
1051
01:23:44,525 --> 01:23:48,612
Nic mnie tu już nie trzyma, więc...
1052
01:23:49,821 --> 01:23:50,989
No tak.
1053
01:23:53,659 --> 01:23:54,826
Wylatuję za miesiąc.
1054
01:24:00,916 --> 01:24:03,836
Muszę iść. Muszę wyjaśnić, czemu wyszłam.
1055
01:24:03,919 --> 01:24:06,129
Ale dobrze było cię zobaczyć.
1056
01:24:07,047 --> 01:24:08,799
Nie wiem, jak kochać kogoś innego.
1057
01:24:13,554 --> 01:24:14,638
Jesteś tylko ty.
1058
01:24:19,518 --> 01:24:20,519
Jesteś jak...
1059
01:24:22,229 --> 01:24:26,441
Jesteś dla mnie jak cholerna heroina.
1060
01:24:31,280 --> 01:24:32,781
Nie brałeś heroiny.
1061
01:24:38,328 --> 01:24:39,913
Nie wiesz tego. Mogłem.
1062
01:24:41,665 --> 01:24:42,666
Wiem to.
1063
01:25:16,366 --> 01:25:17,409
Cudownie.
1064
01:25:23,498 --> 01:25:28,420
Chcę wskoczyć.
1065
01:25:46,396 --> 01:25:48,023
Odezwałem się do ojca.
1066
01:25:53,237 --> 01:25:57,282
Rany. To poważna sprawa.
1067
01:25:59,535 --> 01:26:00,661
On...
1068
01:26:03,121 --> 01:26:04,665
zmarł cztery lata temu.
1069
01:26:06,166 --> 01:26:07,543
Nikt nam nie powiedział.
1070
01:26:08,418 --> 01:26:11,171
O Jezu. Tak mi przykro.
1071
01:26:11,255 --> 01:26:12,840
Niepotrzebnie.
1072
01:26:14,299 --> 01:26:18,512
Nie widziałem go od jakichś... 35 lat.
1073
01:26:18,595 --> 01:26:20,347
Nie wiem, na co liczyłem,
1074
01:26:20,430 --> 01:26:24,643
na jakie pojednanie miałem nadzieję.
1075
01:26:31,942 --> 01:26:33,944
To czemu do niego zadzwoniłeś?
1076
01:26:42,536 --> 01:26:44,371
Nie chciałem znów żałować.
1077
01:26:51,712 --> 01:26:52,921
Powinienem był to wyznać.
1078
01:26:54,298 --> 01:26:57,301
W dniu tego badania
powinienem był wyznać ci miłość.
1079
01:26:59,011 --> 01:27:00,679
I poprosić, byś zrezygnowała.
1080
01:27:08,103 --> 01:27:10,689
Skąd pewność, że to by mnie powstrzymało?
1081
01:27:21,825 --> 01:27:23,118
I do morza.
1082
01:27:26,580 --> 01:27:27,581
Co to?
1083
01:27:29,082 --> 01:27:31,585
Walczyłem z oknem i przegrałem.
1084
01:27:32,669 --> 01:27:34,254
Jak wyglądała?
1085
01:27:35,589 --> 01:27:39,343
To nie twoja sprawa, co robię z oknem.
1086
01:27:39,426 --> 01:27:41,803
Miała bardzo ostre zęby, co?
1087
01:27:42,638 --> 01:27:44,890
Gdzie spotkałeś tę wampirzycę?
1088
01:27:45,474 --> 01:27:49,186
Na parkingu. Zapytałem: „Jadłaś już?”.
1089
01:27:49,269 --> 01:27:50,854
I co odpowiedziała?
1090
01:27:50,938 --> 01:27:52,147
„Jeszcze nie”.
1091
01:27:52,231 --> 01:27:54,483
Spytałem: „Chcesz coś przekąsić?”.
1092
01:27:54,983 --> 01:27:57,819
Źle zrozumiałem sytuację,
w którą się wpakowałem.
1093
01:27:59,154 --> 01:28:00,239
I masz.
1094
01:28:16,922 --> 01:28:18,173
Muszę odebrać.
1095
01:28:19,091 --> 01:28:20,843
Muszę odebrać.
1096
01:28:27,224 --> 01:28:29,893
Cześć. Dobrze, a ty?
1097
01:28:32,271 --> 01:28:34,064
Tak. Naprawdę dobrze.
1098
01:28:34,648 --> 01:28:36,316
Wszyscy się zjawili.
1099
01:28:37,150 --> 01:28:38,902
Sprzedaliśmy chyba z tysiąc.
1100
01:28:40,612 --> 01:28:42,948
No właśnie. A co u ciebie?
1101
01:28:44,408 --> 01:28:45,492
Naprawdę?
1102
01:29:12,769 --> 01:29:14,021
Chrapałam w nocy?
1103
01:29:16,190 --> 01:29:19,067
To byłaś ty? Myślałem, że kraken.
1104
01:29:22,654 --> 01:29:24,573
Jak ja ci się mogę podobać?
1105
01:29:24,656 --> 01:29:26,867
Kocham ten dźwięk. Uspokaja mnie.
1106
01:29:26,950 --> 01:29:28,452
Jest taki...
1107
01:29:33,165 --> 01:29:34,416
Szalenie zmysłowy.
1108
01:29:39,922 --> 01:29:41,131
Ile nam zostało?
1109
01:29:43,550 --> 01:29:44,760
Taksówka już jedzie.
1110
01:29:46,929 --> 01:29:47,930
Okej.
1111
01:29:48,889 --> 01:29:50,015
Kiedy wylatujesz?
1112
01:29:53,393 --> 01:29:54,478
Za tydzień.
1113
01:30:04,363 --> 01:30:05,781
Może pojadę z tobą.
1114
01:30:14,957 --> 01:30:15,958
Jak to widzisz?
1115
01:30:20,629 --> 01:30:23,382
Musielibyśmy wyjechać od razu,
bez zahaczania o dom.
1116
01:30:24,174 --> 01:30:25,676
Tak, bez.
1117
01:30:27,135 --> 01:30:31,348
Pojechalibyśmy prosto na lotnisko,
wylądowali w Stanach...
1118
01:30:32,808 --> 01:30:34,351
Znaleźli fajne mieszkanie.
1119
01:30:34,434 --> 01:30:37,145
Bardzo fajne. Same skórzane kanapy.
1120
01:30:38,313 --> 01:30:41,483
Ohydne kanapy. Łatwe w czyszczeniu.
1121
01:30:42,818 --> 01:30:44,152
Wykupilibyśmy całe alko.
1122
01:30:44,987 --> 01:30:46,446
Osuszyli cały kraj.
1123
01:30:47,364 --> 01:30:48,657
Szybko znaleźli dilera.
1124
01:30:49,992 --> 01:30:51,493
Doprawili się heroiną.
1125
01:30:51,577 --> 01:30:52,953
I krakiem, gdyby mieli.
1126
01:30:54,371 --> 01:30:56,039
Wciąganie własnego towaru.
1127
01:30:57,249 --> 01:30:58,834
I seks całymi dniami.
1128
01:30:58,917 --> 01:31:02,588
Mnóstwo seksu non stop i dragów.
1129
01:31:06,925 --> 01:31:08,343
W miesiąc byłoby po nas.
1130
01:31:10,470 --> 01:31:12,264
Ale co to byłby za miesiąc.
1131
01:31:12,764 --> 01:31:13,765
Najlepszy.
1132
01:32:03,440 --> 01:32:04,816
Skrzywdziłam cię?
1133
01:32:08,862 --> 01:32:09,863
W jakim sensie?
1134
01:32:12,741 --> 01:32:15,077
Uniemożliwiłam ci bycie szczęśliwym?
1135
01:32:17,621 --> 01:32:18,622
Laura...
1136
01:32:21,583 --> 01:32:23,377
chwile spędzone z tobą...
1137
01:32:25,963 --> 01:32:27,840
były clou mojego życia.
1138
01:32:30,676 --> 01:32:31,844
Wzajemnie.
1139
01:32:40,352 --> 01:32:41,353
Przyjechała.
1140
01:32:46,066 --> 01:32:47,067
Odprowadzę cię.
1141
01:32:47,693 --> 01:32:48,694
Nie, proszę.
1142
01:33:21,935 --> 01:33:22,936
Będę tęsknił.
1143
01:33:28,984 --> 01:33:30,110
Każdego dnia.
1144
01:35:09,334 --> 01:35:13,589
JESTEŚ TYLKO TY
1145
01:37:58,837 --> 01:38:00,839
Napisy: Daria Okoniewska