1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:47,714 --> 00:00:50,592 {\an8}SZUKASZ DRUGIEJ POŁÓWKI? SOUL CONNEX 4 00:00:50,676 --> 00:00:52,052 {\an8}PROSTE BADANIE OCZU 5 00:00:52,135 --> 00:00:54,513 {\an8}Prosimy stanąć za żółtą linią. 6 00:00:58,517 --> 00:01:00,519 {\an8}NOWA METODA NAUKOWA WSKAŻE CI BRATNIĄ DUSZĘ 7 00:01:02,187 --> 00:01:05,022 {\an8}UMÓW SIĘ NA BADANIE JUŻ DZIŚ 8 00:01:19,329 --> 00:01:20,581 {\an8}ZNALAZŁO DRUGĄ POŁÓWKĘ 9 00:01:22,499 --> 00:01:23,333 {\an8}NIE CIEKAWI CIĘ TO? 10 00:01:34,011 --> 00:01:36,013 {\an8}NAUKA ZNAJDZIE TWOJĄ BRATNIĄ DUSZĘ 11 00:01:39,349 --> 00:01:42,102 {\an8}UMÓW SIĘ NA BADANIE JUŻ DZIŚ 12 00:01:44,980 --> 00:01:47,191 {\an8}- Cześć. - Hej. 13 00:01:50,110 --> 00:01:51,528 {\an8}- Jak się masz? - Dobrze, a ty? 14 00:01:51,612 --> 00:01:52,613 {\an8}Też. 15 00:01:52,696 --> 00:01:55,073 {\an8}Chodź, mam tylko godzinę na lunch. 16 00:01:55,157 --> 00:01:57,993 {\an8}- Będzie fajnie, nie? - Szczerze wątpię. 17 00:01:58,076 --> 00:02:00,245 {\an8}„Tak, Lauro. Będzie bardzo fajnie”. 18 00:02:00,913 --> 00:02:03,123 {\an8}Chodź, miejmy to już za sobą. 19 00:02:03,207 --> 00:02:06,627 JESTEŚ TYLKO TY 20 00:02:06,710 --> 00:02:07,794 Szybko! 21 00:02:12,007 --> 00:02:13,300 Co za emocje. 22 00:02:13,383 --> 00:02:16,637 Stacja przystosowana do osób z ograniczoną mobilnością. 23 00:02:21,558 --> 00:02:23,644 To zabije naszą przyjaźń. 24 00:02:25,229 --> 00:02:27,731 - Wcale nie. - Mówię ci, to początek końca. 25 00:02:27,814 --> 00:02:28,941 Dlaczego? 26 00:02:29,024 --> 00:02:33,237 Wszyscy nasi znajomi przepadli zaraz po odnalezieniu bratniej duszy. 27 00:02:34,655 --> 00:02:35,656 Nieprawda. 28 00:02:35,739 --> 00:02:38,408 Tak jest z każdym, kto zrobi to badanie. 29 00:02:38,492 --> 00:02:40,994 Cholerstwo pochłonęło już zbyt wiele ofiar. 30 00:02:42,955 --> 00:02:44,915 Nie poszli na wojnę, Simon. 31 00:02:44,998 --> 00:02:47,292 Nie, dużo gorzej. Zakochali się. 32 00:02:49,211 --> 00:02:51,380 A jeśli to stuletni starzec? 33 00:02:54,174 --> 00:02:57,344 Wtedy będę go kochała do końca jego życia. 34 00:02:59,429 --> 00:03:03,308 Wymień jedną osobę ze studiów, która się zbadała i nadal ją widujemy. 35 00:03:04,935 --> 00:03:07,229 - Jonah. - Jonah i Wsysająca Vicky? 36 00:03:07,729 --> 00:03:11,191 Nie. Odkąd się spiknęli, nie odpisuje nawet na esemesy. 37 00:03:11,733 --> 00:03:14,903 - Mogła go zabić i o tym nie wiemy. - Lub jest szczęśliwy. 38 00:03:15,612 --> 00:03:20,242 Tak, może jest szczęśliwy w piwnicy, związany i zakneblowany skarpetą. 39 00:03:21,535 --> 00:03:22,870 Dobra, to tutaj. 40 00:03:24,121 --> 00:03:25,914 Powiedz, że to dobra decyzja. 41 00:03:25,998 --> 00:03:27,457 Nie, okropna. 42 00:03:27,541 --> 00:03:28,625 Super, dzięki. 43 00:03:29,918 --> 00:03:32,588 Laura Sharp, mam umówione badanie. 44 00:03:32,671 --> 00:03:33,755 Dzień dobry. 45 00:03:34,590 --> 00:03:36,425 Wpłaci pani ostatnią ratę? 46 00:03:38,135 --> 00:03:39,970 Witamy w soul connex. 47 00:03:40,053 --> 00:03:42,347 Znajdź drugą połówkę w mgnieniu oka. 48 00:03:42,431 --> 00:03:43,599 Chryste. 49 00:03:50,272 --> 00:03:52,274 Ktokolwiek to jest, odda mi kasę. 50 00:03:53,692 --> 00:03:55,569 Powiem mu to zaraz na wejściu. 51 00:03:55,652 --> 00:03:57,487 No, na przełamanie lodów. 52 00:03:57,988 --> 00:04:02,284 A właśnie, zapytałam Andreę i zgodziła się pójść z tobą na randkę. 53 00:04:03,118 --> 00:04:04,203 Tę gigantkę? 54 00:04:05,245 --> 00:04:06,496 Nie jest gigantką. 55 00:04:07,164 --> 00:04:09,666 Ma ze dwa metry, czyli jest gigantką. 56 00:04:10,959 --> 00:04:13,879 Dobra, nie umówię cię z nią i umrzesz w samotności. 57 00:04:13,962 --> 00:04:14,963 I prawidłowo. 58 00:04:15,923 --> 00:04:18,800 W soul connex odkryliśmy wzór na szczęście. 59 00:04:18,884 --> 00:04:21,094 Ty też możesz. Nie jest za późno. 60 00:04:21,970 --> 00:04:23,222 Nie chcę. 61 00:04:24,431 --> 00:04:26,517 Wolę sam ją znaleźć. 62 00:04:26,600 --> 00:04:30,312 W tym cała zabawa: w odkryciu. 63 00:04:30,938 --> 00:04:33,273 - A ty sobie ją odbierasz. - Wcale nie. 64 00:04:33,357 --> 00:04:37,110 Właśnie że tak. Inaczej po co pakować prezenty? 65 00:04:37,194 --> 00:04:39,821 Czemu nie rzucić: „Proszę, to cholerny toster. 66 00:04:39,905 --> 00:04:41,490 Wesołych świąt. Nara”. 67 00:04:42,032 --> 00:04:43,450 Bo to byłoby okropne. 68 00:04:43,534 --> 00:04:44,952 To właśnie robisz. 69 00:04:46,119 --> 00:04:47,246 Poważnie. 70 00:04:52,668 --> 00:04:54,211 „Status związku”. 71 00:04:54,878 --> 00:04:56,839 Jedna wielka porażka? 72 00:04:57,464 --> 00:04:58,757 I kto to mówi? 73 00:04:59,967 --> 00:05:02,719 Prosto na drugie piętro. 74 00:05:03,387 --> 00:05:04,596 Dzięki, że tu jesteś. 75 00:05:05,430 --> 00:05:06,431 No jasne. 76 00:05:07,808 --> 00:05:11,728 - Trzeba wykorzystać ten ostatni dzień. - Przestań. 77 00:05:12,729 --> 00:05:14,982 Cały czas będziemy się widywać. 78 00:05:15,774 --> 00:05:16,775 Obiecuję. 79 00:05:20,779 --> 00:05:23,782 I jesteś pewna, że to nie przez Dana? 80 00:05:26,201 --> 00:05:27,202 Nie przez niego. 81 00:05:29,496 --> 00:05:30,998 No, może trochę. 82 00:05:32,291 --> 00:05:33,750 To był dramat. 83 00:05:33,834 --> 00:05:34,835 No. 84 00:05:36,336 --> 00:05:37,504 Tata go nie znosił. 85 00:05:38,255 --> 00:05:40,299 Groził, że mnie wydziedziczy. 86 00:05:40,799 --> 00:05:42,009 Mądry człowiek. 87 00:05:42,092 --> 00:05:43,969 Zapraszamy, panno Sharp. 88 00:05:45,637 --> 00:05:49,266 No dobra. Wspaniale było się przyjaźnić. 89 00:05:49,766 --> 00:05:51,101 Miło było cię znać. 90 00:05:51,685 --> 00:05:52,769 Przestań. 91 00:05:53,812 --> 00:05:55,731 No dalej, idź po ten swój toster. 92 00:05:57,524 --> 00:06:01,403 Zmierzymy pani ciśnienie i przejdziemy do drugiego etapu. 93 00:06:01,945 --> 00:06:03,322 Hej. 94 00:06:06,283 --> 00:06:08,952 Będę za tobą tęsknił każdego dnia. 95 00:06:27,888 --> 00:06:31,767 - Świętujesz? - Moją rzecz? Nie. Twoją rzecz? Tak. 96 00:06:31,850 --> 00:06:35,187 - O nie, przykro mi. - Nie, spoko. Nie zależało mi. 97 00:06:35,270 --> 00:06:37,272 Wiesz, że nie znoszę pracować. 98 00:06:37,356 --> 00:06:40,067 - W takim razie to dobre wieści. - Świetne. 99 00:06:40,150 --> 00:06:43,820 Ale serio, gratuluję premiery. Jestem pod ogromnym wrażeniem. 100 00:06:43,904 --> 00:06:45,948 - Andrea wpadnie. - Ta gigantka? 101 00:06:46,031 --> 00:06:47,991 - Ciut wyższa niż ty. - No to mówię. 102 00:06:48,075 --> 00:06:50,118 - Łoś z ciebie. To on. - To ja. 103 00:06:50,702 --> 00:06:53,622 - Lukas też jest? - Nie, to nie jego bajka. 104 00:06:53,705 --> 00:06:54,998 Szkoda. 105 00:06:55,082 --> 00:06:58,126 No, trochę sztywniak. Ale mój sztywniak i go kocham. 106 00:06:58,877 --> 00:06:59,878 Słodko. 107 00:06:59,962 --> 00:07:01,839 Wszyscy musimy się dziś napruć. 108 00:07:01,922 --> 00:07:02,923 O nie. 109 00:07:03,006 --> 00:07:04,842 Świętujemy. 110 00:07:04,925 --> 00:07:07,344 To oni! To mój przyjaciel Simon. 111 00:07:07,427 --> 00:07:08,679 Cześć, jak leci? 112 00:07:08,762 --> 00:07:10,514 - Jak masz na imię? - Joshua. 113 00:07:10,597 --> 00:07:12,724 Joshua. Miło cię poznać. 114 00:07:12,808 --> 00:07:15,936 Znam Laurę ze studiów, odkąd miała jakieś 20 lat. 115 00:07:16,019 --> 00:07:17,437 Jestem z niej dumny. 116 00:07:17,521 --> 00:07:20,148 - Wszyscy jesteśmy. - No. 117 00:07:20,232 --> 00:07:23,443 - Nie zrobiłaś nic złego. - Oszukałam ją. 118 00:07:23,527 --> 00:07:25,153 Ja tak nie uważam. 119 00:07:25,237 --> 00:07:27,072 - Nie zrobiłaś nic złego. - Szlag. 120 00:07:30,868 --> 00:07:31,994 Wszystko okej? 121 00:07:32,786 --> 00:07:36,999 Tak, to takie słodkie. Ja piszę Lukasowi jakieś bujdy, 122 00:07:37,082 --> 00:07:40,085 a on to bierze na serio i wychodzi, że ma rację. 123 00:07:40,169 --> 00:07:43,422 „Aż mnie skręca w środku, że nie jestem z tobą”. 124 00:07:44,006 --> 00:07:45,090 Aż mnie skręciło. 125 00:07:45,174 --> 00:07:47,718 - Aż taka tandeta? - Straszna. 126 00:07:47,801 --> 00:07:51,513 - Po tym poznaje się bratnią duszę? - Tak, to chyba początek. 127 00:07:53,140 --> 00:07:54,433 Fajnie. 128 00:07:54,516 --> 00:07:55,893 Bardzo obiecująco. 129 00:07:55,976 --> 00:07:57,811 - Cześć! - Hej! 130 00:07:57,895 --> 00:08:00,022 - Dotarłaś. - Cud! 131 00:08:00,105 --> 00:08:03,942 No wiem, szaleństwo. To jest Simon. Simonie, to jest Andrea. 132 00:08:04,026 --> 00:08:05,152 Cześć, miło mi. 133 00:08:05,235 --> 00:08:07,029 - Cześć, wszystko gra? - Tak. 134 00:08:07,112 --> 00:08:11,033 Andrea jest pielęgniarką, więc to cud, że znalazła czas. 135 00:08:11,116 --> 00:08:12,659 Super, świetnie. 136 00:08:12,743 --> 00:08:15,829 Simon to dziennikarz. Może znajdziecie wspólny temat. 137 00:08:15,913 --> 00:08:16,914 Nie wiem. 138 00:08:16,997 --> 00:08:20,083 Napijcie się czegoś, a ja zaraz do was dołączę. 139 00:08:22,419 --> 00:08:25,088 - A ty coś chcesz? - Nie, ja dziękuję. 140 00:08:28,258 --> 00:08:30,260 - A ty się napijesz? - Masz ochotę? 141 00:08:30,344 --> 00:08:32,261 - Tak. - Dobra, zamówmy ci coś. 142 00:08:57,162 --> 00:08:59,665 - Mam coś dla was. - Poważnie? 143 00:09:30,279 --> 00:09:32,531 Hej. Wszystko dobrze? 144 00:09:32,614 --> 00:09:35,742 Hej. Tak. Jak się bawisz? 145 00:09:35,826 --> 00:09:38,537 - Dobrze. Co tam? - Piszę z Lukiem. 146 00:09:39,538 --> 00:09:41,540 - Wszystko gra? - Tak. 147 00:09:41,623 --> 00:09:46,170 Mówię mu dobranoc, wysyłam buziaki i takie tam obleśne rzeczy. 148 00:09:51,216 --> 00:09:52,885 Nie wydaj mnie, że palę. 149 00:09:54,386 --> 00:09:57,556 - A czemu? Co zrobi? - Zamknie mnie w piwnicy. 150 00:09:58,932 --> 00:10:00,225 Dobry pomysł. 151 00:10:02,728 --> 00:10:04,563 Tata go uwielbia. 152 00:10:05,189 --> 00:10:06,190 - Mówisz? - No. 153 00:10:06,273 --> 00:10:10,819 Ma go za najlepszego gościa pod słońcem. Świata poza nim nie widzi. 154 00:10:11,653 --> 00:10:12,779 To źle? 155 00:10:15,157 --> 00:10:17,784 Nie, ale nie przywykłam do tego. 156 00:10:23,415 --> 00:10:26,627 Przeprowadza się z Glasgow, więc zamieszkamy razem. 157 00:10:28,086 --> 00:10:29,087 Serio? 158 00:10:32,007 --> 00:10:33,050 Poważna sprawa. 159 00:10:34,551 --> 00:10:35,552 Gratki. 160 00:10:39,765 --> 00:10:41,767 - Po dorosłemu. - Po dorosłemu. 161 00:10:45,270 --> 00:10:47,064 To się potoczyło tak szybko. 162 00:10:49,149 --> 00:10:51,777 Jak go poznałam, to nawet mi się nie podobał. 163 00:10:51,860 --> 00:10:54,238 Pomyślałam, że może coś pokręcili. 164 00:10:54,321 --> 00:10:57,741 A potem poczułaś, jak twoje ciało się rozluźnia. 165 00:10:59,159 --> 00:11:03,872 I powiedziałaś mi: „Jakbym spotkała się z rodziną”. 166 00:11:04,831 --> 00:11:07,459 Pomyślałem: „To może lepiej go nie pukaj”. 167 00:11:08,710 --> 00:11:11,088 To urocza historia. Przepraszam. 168 00:11:16,218 --> 00:11:17,636 Gdzie Andrea? 169 00:11:19,221 --> 00:11:21,223 Chyba tańczy z twoimi znajomymi. 170 00:11:21,306 --> 00:11:23,141 Co chwilę haczy głową o sufit. 171 00:11:25,853 --> 00:11:29,147 Fajna jest, co nie? Wydaje się, że ją polubiłeś. 172 00:11:29,648 --> 00:11:31,775 Jest fajna, masz rację. 173 00:11:33,902 --> 00:11:36,655 Spiknijcie się i będziemy chodzić razem na randki. 174 00:11:37,155 --> 00:11:40,742 Podwójne randki? Aż mi ciarki przeszły po plecach. 175 00:11:50,836 --> 00:11:52,337 Chodź, powinniśmy wracać. 176 00:11:52,421 --> 00:11:53,422 Zostawiłam... 177 00:11:55,799 --> 00:11:56,967 Weź swoją wodę. 178 00:12:03,015 --> 00:12:05,809 - Zgaś tę cholerną fajkę. - Jeszcze palę. 179 00:12:05,893 --> 00:12:06,894 Obrzydlistwo. 180 00:12:13,734 --> 00:12:14,735 Jest tam. 181 00:12:15,611 --> 00:12:17,905 - Hej! - Hej! Tu jesteście. 182 00:12:20,157 --> 00:12:22,534 Grupowy buziak. Dalej! 183 00:12:25,078 --> 00:12:26,914 A gdzie mój buziak? 184 00:12:33,170 --> 00:12:34,880 O co z wami chodzi? 185 00:12:35,547 --> 00:12:36,673 W jakim sensie? 186 00:12:37,716 --> 00:12:39,343 Jesteście bardzo blisko. 187 00:12:41,011 --> 00:12:44,097 Studiowaliśmy razem. Jesteśmy najlepszymi przyjaciółmi. 188 00:12:45,015 --> 00:12:47,017 Przyjaciółmi, którzy nigdy nie... 189 00:12:48,852 --> 00:12:49,853 byli ze sobą? 190 00:12:55,025 --> 00:12:56,026 Gdzie mieszkasz? 191 00:12:56,902 --> 00:12:57,945 Vauxhall, a ty? 192 00:12:59,029 --> 00:13:00,989 - Clapham. - Nie gadaj. 193 00:13:02,950 --> 00:13:04,284 Jak wracasz? 194 00:13:06,620 --> 00:13:07,788 Taksówką. 195 00:13:07,871 --> 00:13:09,706 No jedź, kurwa! 196 00:13:32,479 --> 00:13:34,690 - Hej. Wszystko dobrze? - Tak. 197 00:13:35,190 --> 00:13:38,068 Wybacz spóźnienie. Wszyscy nagle jeżdżą przepisowo. 198 00:13:38,902 --> 00:13:42,531 Wszystko gra? Będziemy za jakieś dziesięć minut. 199 00:13:43,866 --> 00:13:45,284 Przerażające, co? 200 00:13:45,367 --> 00:13:47,244 - To nowe auto? - Tak. 201 00:13:47,327 --> 00:13:49,288 Przegapiłam twój kryzys wieku średniego? 202 00:13:50,539 --> 00:13:52,082 To skóra? 203 00:13:52,666 --> 00:13:53,876 Nie gadamy o tym? 204 00:13:53,959 --> 00:13:55,544 Widząc je na parkingu, 205 00:13:55,627 --> 00:13:59,089 pomyślałabym, że właściciel nieszczęśliwie stracił wacka 206 00:13:59,173 --> 00:14:03,552 i teraz musi się bujać w takim ciulowozie. 207 00:14:03,635 --> 00:14:05,470 Wredzioch. To fajne auto. 208 00:14:11,894 --> 00:14:13,145 Co powiedziałeś Andrei? 209 00:14:13,729 --> 00:14:18,984 Nic. Nie wiedziałem, czy chcesz to zachować dla siebie. 210 00:14:19,985 --> 00:14:20,986 Jest w domu? 211 00:14:22,070 --> 00:14:23,530 Nie, w pracy. 212 00:14:26,450 --> 00:14:28,619 Szlag. Przepraszam. 213 00:14:29,244 --> 00:14:31,872 - Co? O Jezu. - Zapłacę za to. 214 00:14:31,955 --> 00:14:33,415 Choć wystarczy przetrzeć. 215 00:14:34,333 --> 00:14:36,251 Mam coś w torbie na siłkę. 216 00:14:40,589 --> 00:14:41,590 Masz. 217 00:14:47,262 --> 00:14:49,306 - Przepraszam. - Przestań. Przykro mi. 218 00:15:10,786 --> 00:15:12,621 Mówiłem ci, co się stało? 219 00:15:13,622 --> 00:15:15,165 W niedzielę? 220 00:15:16,291 --> 00:15:21,755 Kochaliśmy się z Andreą o poranku. I było dobrze. Świetny poranny seks. 221 00:15:21,839 --> 00:15:22,840 Brawo. 222 00:15:22,923 --> 00:15:25,175 Było tak dobrze, że będą o tym pisać. 223 00:15:25,259 --> 00:15:27,386 Byliśmy z siebie tacy zadowoleni. 224 00:15:27,886 --> 00:15:32,641 Leżeliśmy tacy rozanieleni i było naprawdę cudownie. 225 00:15:33,141 --> 00:15:36,895 No i jesteśmy tacy bezbronni i rozkochani, 226 00:15:36,979 --> 00:15:39,356 a ona spogląda mi w oczy i mówi: 227 00:15:40,482 --> 00:15:42,985 „Może zrobię nam śniadanie, 228 00:15:43,068 --> 00:15:45,946 a potem przejdziemy się na targ rolny?”. 229 00:15:47,489 --> 00:15:48,699 O nie. I co ty na to? 230 00:15:48,782 --> 00:15:51,159 „Może od razu strzel mi w łeb?” 231 00:15:52,953 --> 00:15:55,247 O kurde, Simon. 232 00:15:56,498 --> 00:15:58,959 Chyba się trochę wkurzyła. 233 00:15:59,042 --> 00:16:03,714 Pary muszą robić te nudne bzdety. To taki rytuał przejścia. 234 00:16:03,797 --> 00:16:05,632 Czemu? Kto to wymyślił? 235 00:16:07,259 --> 00:16:09,428 Co się robi na targu rolnym? 236 00:16:10,179 --> 00:16:12,264 Kupuje rolę? Co oni tam sprzedają? 237 00:16:12,890 --> 00:16:16,476 Wystawiają rolników na słupach i można ich wylicytować? 238 00:16:16,560 --> 00:16:18,312 - „Ładny okaz”. - Przestań! 239 00:16:18,395 --> 00:16:20,606 „Upasiony na kiełbasie jest pyszny”. 240 00:16:21,315 --> 00:16:25,068 - Że też jeszcze z tobą jest. - Bo nie umie znaleźć wyjścia. 241 00:16:41,335 --> 00:16:43,295 GWARANCJA SATYSFAKCJI UMÓW SIĘ NA BADANIE 242 00:17:09,655 --> 00:17:11,615 Dorobiłaś się nowej kiecki. 243 00:17:22,166 --> 00:17:23,335 I dragów. 244 00:17:24,377 --> 00:17:27,005 - Całkiem udany dzień. - Nie najgorszy. 245 00:17:33,345 --> 00:17:35,430 Nie zapytałam o ten awans. 246 00:17:36,431 --> 00:17:38,016 Nie wypaliło. Amal go dostał. 247 00:17:38,684 --> 00:17:40,894 - Jaki Amal? - Nowy pupilek wszystkich. 248 00:17:41,436 --> 00:17:42,479 Nie znoszę Amala. 249 00:17:43,188 --> 00:17:45,065 Przypakowany społecznik. 250 00:17:46,108 --> 00:17:47,693 - Co za złamas. - No. 251 00:17:49,820 --> 00:17:50,863 Przykro mi. 252 00:17:50,946 --> 00:17:52,573 E tam, jest git. 253 00:17:53,156 --> 00:17:57,619 Jestem teraz najstarszy w zespole, więc wypas, co nie? 254 00:17:58,287 --> 00:18:00,581 Tak, wypas. 255 00:18:00,664 --> 00:18:02,583 - Wypasiony wypas. - Wypaśny. 256 00:18:06,795 --> 00:18:07,838 Co zrobisz? 257 00:18:07,921 --> 00:18:09,381 - Zabiję się. - Fajnie. 258 00:18:10,340 --> 00:18:11,508 Albo... 259 00:18:13,385 --> 00:18:15,721 Nie wiem, może zacznę coś swojego. 260 00:18:18,056 --> 00:18:19,057 Powinieneś. 261 00:18:24,938 --> 00:18:25,939 Może tak zrobię. 262 00:18:30,277 --> 00:18:31,278 Może tak zrobię. 263 00:18:31,361 --> 00:18:33,238 Już się wycofujesz. 264 00:18:38,493 --> 00:18:40,162 Sorki, że tak zniknąłem. 265 00:18:42,247 --> 00:18:45,834 Andrea skupia się na doktoracie, 266 00:18:45,918 --> 00:18:51,173 a ja byłem zajęty, no wiesz, niedostawaniem awansów i w ogóle. 267 00:18:51,256 --> 00:18:53,509 Nie szkodzi. Oboje mamy swoje życia. 268 00:18:59,056 --> 00:19:00,265 Brakowało mi ciebie. 269 00:19:07,981 --> 00:19:08,982 Mnie ciebie też. 270 00:19:17,866 --> 00:19:19,243 Mogę o coś zapytać? 271 00:19:24,414 --> 00:19:27,459 Czy ta pielęgniarka nie miała najmniejszej głowy świata? 272 00:19:31,004 --> 00:19:35,384 Była wielkości... Winogrono to byłaby przesada. 273 00:19:37,302 --> 00:19:39,805 Bardziej pestka z winogrona. 274 00:19:42,099 --> 00:19:48,021 Jak ona myje zęby? Nie robią takich malutkich szczoteczek. 275 00:19:49,731 --> 00:19:52,192 Nie czaję mechaniki jej głowy. 276 00:19:55,195 --> 00:19:57,114 - Dobrze się czujesz? - Tak. 277 00:19:57,197 --> 00:19:59,199 - Zawołać kogoś? - Nie, siedź. 278 00:20:02,661 --> 00:20:05,122 Skarbie, tak mi przykro. 279 00:20:05,873 --> 00:20:07,457 Tak mi przykro. 280 00:20:07,541 --> 00:20:09,751 - Byłem za daleko. Trzymasz się? - Tak. 281 00:20:09,835 --> 00:20:12,337 Tak mi przykro. Na czym stoimy? 282 00:20:12,421 --> 00:20:16,216 Widziałam się z pielęgniarką i teraz czekamy na lekarkę. 283 00:20:17,384 --> 00:20:19,428 Mówili, że niedługo się zjawi. 284 00:20:19,511 --> 00:20:22,848 - Naprawdę dziękuję, że tu byłeś. - No jasne. 285 00:20:22,931 --> 00:20:24,099 Doceniam to. 286 00:20:24,600 --> 00:20:26,059 To co powiedzieli? 287 00:20:26,143 --> 00:20:28,604 Zmierzyli mi ciśnienie, pobrali krew, 288 00:20:28,687 --> 00:20:31,440 a teraz czekamy na USG, które powie nam więcej. 289 00:20:31,523 --> 00:20:33,442 - Pogadam z kimś. - Nie trzeba. 290 00:20:33,525 --> 00:20:35,110 Pójdę po pielęgniarkę. 291 00:20:35,194 --> 00:20:36,778 - Przepraszam. - Dzień dobry. 292 00:20:38,447 --> 00:20:39,656 Pójdę już. 293 00:20:42,576 --> 00:20:43,952 Dziękuję. 294 00:21:00,135 --> 00:21:02,262 Opowiedz mi, co się stało. 295 00:21:03,013 --> 00:21:04,181 Tak mi przykro. 296 00:21:19,196 --> 00:21:20,322 Wszystko gra? 297 00:21:22,407 --> 00:21:23,450 Tak. 298 00:21:24,243 --> 00:21:25,244 Na pewno? 299 00:21:27,079 --> 00:21:28,539 Tak, na pewno. 300 00:21:29,873 --> 00:21:30,916 Chodźmy. 301 00:21:32,167 --> 00:21:33,877 Elegancko tu. 302 00:21:33,961 --> 00:21:36,213 - Dobrze wybrałeś. - Dzięki. 303 00:21:36,296 --> 00:21:41,343 Naprawdę, człowiek zapomina, że ludzie wychodzą dla rozrywki i... 304 00:21:41,426 --> 00:21:44,263 To zaszczyt, że wybraliście nas na pierwsze wyjście. 305 00:21:44,346 --> 00:21:48,851 - Tak dawno się nie widzieliśmy. - Byliście zajęci staraniami o dziecko. 306 00:21:48,934 --> 00:21:50,561 To prawda. 307 00:21:50,644 --> 00:21:53,981 - Co u niej? - Dobrze. Wygląda jak kartofel. 308 00:21:54,064 --> 00:21:55,482 Udowodnij. 309 00:21:55,566 --> 00:21:57,276 Uroczy kartofelek. 310 00:21:57,359 --> 00:21:59,403 - Mam fotkę. - Prześlij. 311 00:21:59,486 --> 00:22:00,946 - Masz. - Okej. 312 00:22:04,199 --> 00:22:06,702 - Słodki kartofel. - Dzięki. 313 00:22:07,494 --> 00:22:08,745 Jak w pracy, Lukas? 314 00:22:08,829 --> 00:22:13,709 Całkiem nieźle. Przenosimy laboratorium do St. George... 315 00:22:14,668 --> 00:22:15,752 Południowy Londyn. 316 00:22:16,336 --> 00:22:18,964 Przeprowadziliśmy się do Vauxhall. 317 00:22:19,047 --> 00:22:21,008 - Super. - Nie wiem, czy... 318 00:22:21,091 --> 00:22:22,801 - Ładnie tam? - Bardzo. 319 00:22:22,885 --> 00:22:25,512 - Możecie wybrać się na lunch. - Jasne. 320 00:22:25,596 --> 00:22:26,680 Możemy. 321 00:22:27,514 --> 00:22:29,057 Kto zajmuje się małą? 322 00:22:29,141 --> 00:22:30,392 - Mama Laury. - Tak. 323 00:22:30,475 --> 00:22:33,312 Mój tata ma pielęgniarkę na stałe, 324 00:22:33,395 --> 00:22:37,274 więc mama wykorzystuje każdą okazję, żeby wyrwać się z domu. 325 00:22:37,357 --> 00:22:38,442 Co się stało? 326 00:22:38,525 --> 00:22:42,404 Nic. Płuca mu nie wyrabiają, więc ma całodobową opiekę. 327 00:22:42,487 --> 00:22:44,573 - Tak mi przykro. - Nie wiedziałem. 328 00:22:44,656 --> 00:22:46,700 Spoko, dawno nie rozmawialiśmy. 329 00:22:46,783 --> 00:22:47,868 No. 330 00:22:47,951 --> 00:22:49,870 A ty uczysz, Andrea? 331 00:22:49,953 --> 00:22:51,830 Wykładam na Holloway. 332 00:22:51,914 --> 00:22:55,125 Zarządzanie cyfrowe, które jest tak nudne, jak brzmi. 333 00:22:55,209 --> 00:22:57,920 Wcale nie. Czytam jej wykłady, są świetne. 334 00:22:58,003 --> 00:23:00,339 Przemyca dużo żartów cyfrowych. 335 00:23:00,839 --> 00:23:02,466 Tak rzadko się spotykamy. 336 00:23:02,549 --> 00:23:04,343 Bo jesteśmy zajęci dorosłością. 337 00:23:04,426 --> 00:23:05,552 I jak wam z tym? 338 00:23:07,888 --> 00:23:10,807 - Okropnie. Nie cierpię tego. - Tragedia. 339 00:23:11,308 --> 00:23:14,353 - To jakiś koszmar. - Jesteś taki nieszczęśliwy. 340 00:23:14,436 --> 00:23:15,687 To prawda. 341 00:23:16,313 --> 00:23:19,775 - Mogę przyjąć zamówienie? - Jeszcze nie zajrzeliśmy. 342 00:23:21,401 --> 00:23:23,320 Na kampusie Andrei 343 00:23:23,403 --> 00:23:28,659 jest takie miejsce, gdzie pary, ale też trójkąty i czworokąty? 344 00:23:28,742 --> 00:23:29,743 Czworokąty. 345 00:23:29,826 --> 00:23:33,413 Dwoje jest bratnimi duszami, ale dwoje pozostałych nie, 346 00:23:33,497 --> 00:23:37,668 - ale wszyscy się pieprzą... - Serio? 347 00:23:37,751 --> 00:23:39,837 - ...i są szczęśliwi, prawda? - Tak. 348 00:23:39,920 --> 00:23:41,505 - Bratnie dusze? - Bajka. 349 00:23:41,588 --> 00:23:45,342 Tak. Trzymam dystans, ale wyglądają na szczęśliwych. 350 00:23:45,425 --> 00:23:46,510 No ba. 351 00:23:46,593 --> 00:23:51,181 Przez to badanie ludzie myślą, że ktoś jest im przeznaczony, 352 00:23:51,849 --> 00:23:55,561 ale ja nie wierzę w to, że każdy ma tylko tę jedną osobę. 353 00:23:55,644 --> 00:23:59,523 Ale tak jest, to potwierdzone. Dzięki temu badaniu wiemy, 354 00:23:59,606 --> 00:24:05,279 że jest nam przeznaczona jedna osoba, a reszta to tylko... 355 00:24:05,362 --> 00:24:07,197 - Nie wiem... - Tło? 356 00:24:07,281 --> 00:24:11,034 Nie, tak bym tego nie nazwał. 357 00:24:11,618 --> 00:24:13,287 Nie wiem, trudno to nazwać. 358 00:24:16,498 --> 00:24:18,750 Ktoś na peryferiach twojego życia? 359 00:24:18,834 --> 00:24:20,919 - Czarujące. - Nie o to mi chodzi. 360 00:24:21,003 --> 00:24:23,547 Przecież gdyby nie ty, 361 00:24:24,715 --> 00:24:28,177 gdybyś nie dał Laurze kasy na badanie, nigdy bym jej nie poznał. 362 00:24:28,260 --> 00:24:29,887 Nadal mi nie oddała. 363 00:24:29,970 --> 00:24:30,971 - Serio? - Tak. 364 00:24:31,054 --> 00:24:32,556 Ty ją tam zabrałeś? 365 00:24:32,639 --> 00:24:34,558 - Tak. - Nigdy nie mówiłeś. 366 00:24:34,641 --> 00:24:36,185 Nie było okazji. 367 00:24:36,268 --> 00:24:37,477 Nie mówiłeś. 368 00:24:37,561 --> 00:24:41,064 - Nie było okazji. - Nie wiem, co sądzić o tym badaniu. 369 00:24:41,148 --> 00:24:43,192 - Super, miło słyszeć. - Nie no. 370 00:24:43,275 --> 00:24:48,197 Oczywiście mieliśmy szczęście, kochamy się i to jest super. 371 00:24:48,280 --> 00:24:50,866 - „Super”. - Ale... Inaczej. 372 00:24:52,242 --> 00:24:54,161 Cieszę się, że to zrobiłam. 373 00:24:54,745 --> 00:24:59,291 Cieszę się, że jesteśmy razem, kochamy się i w ogóle, 374 00:24:59,374 --> 00:25:03,420 ale sądziłam, że dzięki temu życie stanie się prostsze 375 00:25:03,504 --> 00:25:08,091 i rozwiążą się wszystkie moje problemy, a tak się nie stało. 376 00:25:08,175 --> 00:25:10,969 Wciąż jestem sobą, więc może lepsza byłaby terapia. 377 00:25:11,970 --> 00:25:13,889 Można i tak. Chodzisz na terapię? 378 00:25:13,972 --> 00:25:15,432 - Nie. - Dobrze. 379 00:25:15,516 --> 00:25:16,517 No. 380 00:25:17,809 --> 00:25:20,229 Myślę, że doprowadziło mnie do ciebie... 381 00:25:21,897 --> 00:25:23,732 a ty idziesz ze mną przez życie. 382 00:25:23,815 --> 00:25:28,111 Kiedy robi się naprawdę trudno, zawsze mogę na ciebie liczyć. 383 00:25:28,195 --> 00:25:32,366 Jesteśmy w tym razem i uważam, że to naprawdę piękne. 384 00:25:34,826 --> 00:25:36,745 Jestem szczęściarą. 385 00:25:36,828 --> 00:25:40,832 Tak się składa, że lubię cię wspierać w trudnych chwilach. 386 00:25:45,087 --> 00:25:46,171 Widzicie? 387 00:25:46,672 --> 00:25:48,257 - To działa. - Zaczyna się. 388 00:25:48,340 --> 00:25:50,342 - Nie żartuję. - Już ja cię znam. 389 00:25:50,425 --> 00:25:51,510 Nie, przysięgam. 390 00:25:52,302 --> 00:25:53,470 Nie znosisz tego. 391 00:25:54,054 --> 00:25:57,057 No wiesz, to nie dla mnie. Ja bym się nie zbadał, 392 00:25:58,225 --> 00:26:02,521 ale takie pary jak wy pokazują, że to naprawdę działa. 393 00:26:03,230 --> 00:26:05,315 Dzięki, stary. Doceniamy to. 394 00:26:05,399 --> 00:26:07,442 My z Laurą też tak uważamy. 395 00:26:08,110 --> 00:26:10,320 Próbowałem jej zapłacić, żeby wyszła. 396 00:26:10,404 --> 00:26:11,655 - Czyli polecasz? - Tak. 397 00:26:11,738 --> 00:26:14,950 Jeśli masz wolne cztery godziny i nienawidzisz siebie, to śmiało. 398 00:26:15,033 --> 00:26:17,202 - Cztery? - Polecam. 399 00:26:17,286 --> 00:26:18,287 O rany. 400 00:26:18,370 --> 00:26:19,746 Tu zaparkowaliśmy. 401 00:26:19,830 --> 00:26:22,207 Co? My stoimy tam. 402 00:26:22,291 --> 00:26:25,878 Może jeszcze jeden drink? Co wy na to? Ostatni? 403 00:26:25,961 --> 00:26:28,755 - Super było się zobaczyć. - Wzajemnie. 404 00:26:28,839 --> 00:26:30,757 - Zgadamy się na lunch? - Gratulacje. 405 00:26:30,841 --> 00:26:32,718 - Miło było poznać. - Wzajemnie. 406 00:26:32,801 --> 00:26:36,555 Ja muszę wstać o 6.00 rano, ale wy idźcie, jeśli chcecie. 407 00:26:36,638 --> 00:26:38,348 - Jeszcze jeden? - Mam... 408 00:26:38,432 --> 00:26:41,018 Mam seminaria do przygotowania. 409 00:26:41,101 --> 00:26:42,102 To prawda. 410 00:26:42,186 --> 00:26:43,228 Ale ty idź. 411 00:26:44,438 --> 00:26:45,439 Popieram. 412 00:26:46,064 --> 00:26:49,818 Nie, mam ważne spotkanie. Nie mogę. Dobrze było cię zobaczyć. 413 00:26:51,862 --> 00:26:53,989 - Dorosły jesteś do kitu. - No, wiem. 414 00:26:54,072 --> 00:26:55,532 - Do zobaczenia. - Pa. 415 00:26:55,616 --> 00:26:58,493 - Na razie. - Cześć. Świetnie się bawiłem. 416 00:27:03,040 --> 00:27:05,042 Hej. Co jest? 417 00:27:05,125 --> 00:27:06,126 Nic. 418 00:27:07,169 --> 00:27:08,295 Co się stało? 419 00:27:09,755 --> 00:27:11,131 Wiedziałam. 420 00:27:12,007 --> 00:27:14,384 - O czym ty mówisz? - Jestem taką idiotką. 421 00:27:14,468 --> 00:27:17,221 - Andrea. - Spoko, zawsze wiedziałam. 422 00:27:17,304 --> 00:27:19,014 Andrea. Hej. 423 00:27:19,973 --> 00:27:22,184 - Mów do mnie. - Zawieź mnie do domu. 424 00:27:43,080 --> 00:27:44,081 Jak się masz? 425 00:27:44,581 --> 00:27:47,292 - Bosko! A ty? - Świetnie. 426 00:27:47,876 --> 00:27:49,753 - Ruszajmy. - Okej. 427 00:28:09,731 --> 00:28:13,569 Nie musiałaś, wziąłbym taksówkę. Nie musisz gadać z ludźmi? 428 00:28:13,652 --> 00:28:16,989 O Boże, nie. Wszystko, byleby się od nich odciąć. 429 00:28:18,323 --> 00:28:22,703 Patrzą na mnie i mówią: „Moje kondolencje”. 430 00:28:23,412 --> 00:28:25,956 A ja, że dziękuję. 431 00:28:26,582 --> 00:28:31,795 A oni się gapią, jakbym miała coś dodać. 432 00:28:31,879 --> 00:28:35,007 Czego oni oczekują? Co mam zrobić? Nie mam pojęcia. 433 00:28:36,341 --> 00:28:37,926 Masz powiedzieć: 434 00:28:38,552 --> 00:28:42,181 „Dziękuję, ale był wielkim homofobem”. 435 00:28:56,320 --> 00:28:57,988 Dobrze pana widzieć. 436 00:28:58,906 --> 00:29:01,158 Dziękuję za przyjście. 437 00:29:04,244 --> 00:29:06,038 Dobrze cię widzieć. 438 00:29:06,121 --> 00:29:07,372 Miło cię widzieć. 439 00:29:10,042 --> 00:29:12,419 Pracował przez 42 lata. 440 00:29:13,212 --> 00:29:16,798 Chciał skończyć przy okrągłej liczbie, ale nie potrafił. 441 00:29:18,300 --> 00:29:23,222 A przeszedł na emeryturę dlatego, że nie potrafił już podołać fizycznie. 442 00:29:24,973 --> 00:29:30,521 Wspaniale było wysłuchać wspomnień jego starych pracowników: 443 00:29:30,604 --> 00:29:35,067 że był porządnym człowiekiem, że kierował się etyką. 444 00:29:36,360 --> 00:29:38,695 Był też uparty, bardzo uparty. 445 00:29:39,905 --> 00:29:42,950 I chował urazy, jakby to były cenne klejnoty. 446 00:29:43,033 --> 00:29:46,537 Kiedy miałam sześć lat, zabrał mnie do pracy, 447 00:29:46,620 --> 00:29:49,331 a ja zrobiłam kupę do kubła jego sekretarki. 448 00:29:54,253 --> 00:29:57,506 Nigdy mi tego nie wybaczył... 449 00:29:59,758 --> 00:30:02,344 i wypominał mi to przy każdym moim chłopaku. 450 00:30:07,558 --> 00:30:09,309 Powinnam była coś przygotować. 451 00:30:10,477 --> 00:30:12,688 Nie planowałaś tego o kupie w kuble? 452 00:30:15,524 --> 00:30:16,900 Było aż tak źle? 453 00:30:19,152 --> 00:30:20,362 Było wzruszająco. 454 00:30:25,450 --> 00:30:27,202 Masz coś mocniejszego? 455 00:30:27,911 --> 00:30:30,247 Wybacz, nie wziąłem prochów na stypę. 456 00:30:30,330 --> 00:30:31,498 Idiota ze mnie. 457 00:30:36,378 --> 00:30:37,754 Słyszałam o rozstaniu. 458 00:30:40,757 --> 00:30:43,093 Według mnie pasowaliście do siebie. 459 00:30:44,052 --> 00:30:45,053 Pasowaliśmy. 460 00:30:46,889 --> 00:30:48,307 Pasowaliśmy. 461 00:30:51,101 --> 00:30:52,352 Co nabroiłeś? 462 00:30:53,645 --> 00:30:56,899 Nic, ale dzięki, że założyłaś, że to przeze mnie. 463 00:30:56,982 --> 00:30:58,066 Nie ma za co. 464 00:31:00,569 --> 00:31:01,570 Nie wiem. 465 00:31:03,113 --> 00:31:04,740 To chyba... 466 00:31:05,991 --> 00:31:10,287 żadnemu z nas nie wystarczało. 467 00:31:13,123 --> 00:31:14,374 Luke jest cudowny. 468 00:31:16,210 --> 00:31:17,377 Opanowany. 469 00:31:19,671 --> 00:31:20,714 Świetny ojciec. 470 00:31:20,797 --> 00:31:23,425 Dobrze wie, kiedy puszczać coś mimo uszu. 471 00:31:26,470 --> 00:31:29,056 Ciężko pracuje i nigdy nie narzeka. 472 00:31:29,139 --> 00:31:30,933 To wykańczające być żoną... 473 00:31:31,016 --> 00:31:34,937 - Przy nim wszyscy źle wypadamy. - Samym byciem wywołuje poczucie winy. 474 00:31:37,439 --> 00:31:38,440 Spójrz na niego. 475 00:31:39,274 --> 00:31:42,361 Opiekuje się waszym dzieckiem, kiedy ty szukasz dragów. 476 00:31:53,455 --> 00:31:56,625 - Mogę coś powiedzieć? - Zabrzmiało złowieszczo. 477 00:31:59,127 --> 00:32:02,840 Powinieneś odezwać się do swojego taty. 478 00:32:03,423 --> 00:32:04,424 Laura. 479 00:32:04,925 --> 00:32:09,847 Wiem, że zgrywasz twardziela, który niczego nie potrzebuje, ale... 480 00:32:11,515 --> 00:32:15,018 kiedyś będzie za późno, żeby powiedzieć pewne rzeczy. 481 00:32:23,277 --> 00:32:26,321 Przepraszam. Nawet nie wiem, co między wami zaszło. 482 00:32:30,659 --> 00:32:33,161 - Wybacz, jestem w rozsypce. - Nie no. 483 00:32:41,587 --> 00:32:43,172 Nikomu nie mówiłam, ale... 484 00:32:45,799 --> 00:32:49,094 musiałam przejrzeć rzeczy taty. No i... 485 00:32:50,637 --> 00:32:53,724 znalazłam całe pudło starych filmów porno. 486 00:32:53,807 --> 00:32:56,560 Do którego masz pełne prawo. 487 00:32:56,643 --> 00:32:59,813 Fantastyczne wieści. Z radością je odziedziczę. 488 00:33:00,480 --> 00:33:02,608 - Tego by sobie życzył. - Tak. 489 00:33:03,859 --> 00:33:05,194 Tak. 490 00:33:09,656 --> 00:33:13,202 Znalazłam też pudełko z listami. 491 00:33:15,120 --> 00:33:19,082 Wymieniał je z kobietą, z którą był przed moimi narodzinami. 492 00:33:20,042 --> 00:33:21,668 Są ich setki. 493 00:33:22,586 --> 00:33:25,255 Ona opowiada w nich, jak minął jej dzień 494 00:33:25,339 --> 00:33:31,178 i jak bardzo za nim tęskni, i że nigdy nie kwestionowała jego decyzji. 495 00:33:32,513 --> 00:33:37,434 Ale nie ma dnia, żeby nie... 496 00:33:37,518 --> 00:33:41,772 A on zawsze jej odpisywał. Nie spotykał się z nią, tylko odpisywał. 497 00:33:43,440 --> 00:33:44,566 I zatrzymywał je. 498 00:33:45,901 --> 00:33:47,027 Każdy jeden. 499 00:33:49,279 --> 00:33:51,365 W tych listach jest tyle miłości. 500 00:33:52,491 --> 00:33:54,326 Z moją mamą się tak nie kochali. 501 00:33:57,412 --> 00:33:58,497 Jezu. 502 00:33:58,580 --> 00:33:59,581 No. 503 00:34:01,875 --> 00:34:04,711 To złamało mi serce. Dlaczego do niej nie odszedł? 504 00:34:16,514 --> 00:34:17,891 Bo był z twoją mamą. 505 00:34:20,435 --> 00:34:21,853 Bo miał ciebie. 506 00:34:23,647 --> 00:34:25,232 Bo był porządnym facetem. 507 00:34:27,609 --> 00:34:29,194 Bo... 508 00:34:31,905 --> 00:34:33,114 takie jest życie. 509 00:34:34,741 --> 00:34:35,742 Prawda? 510 00:34:52,217 --> 00:34:53,467 Przynieś nam piwo. 511 00:34:54,928 --> 00:34:55,971 Dobrze, zgredzie. 512 00:34:59,892 --> 00:35:01,977 Tego dnia, gdy zrobiłam badanie, 513 00:35:03,604 --> 00:35:06,607 dałeś mi pieniądze, bo myślałeś, że wskaże ciebie? 514 00:35:18,827 --> 00:35:19,995 Gdzie tam. 515 00:35:33,050 --> 00:35:37,346 Dobrze was widzieć. Dziękuję za przyjście, doceniamy to. 516 00:35:39,223 --> 00:35:42,017 - Cześć, dobrze cię widzieć. - Jak się trzymasz? 517 00:35:42,893 --> 00:35:44,311 - No wiesz. - Tak. 518 00:35:44,853 --> 00:35:46,021 Dzięki, że tu jesteś. 519 00:35:46,104 --> 00:35:48,065 - Piękny pogrzeb. - Dziękuję. 520 00:35:49,441 --> 00:35:52,861 - Laura się denerwowała. - Dobrze jej poszło. 521 00:35:52,945 --> 00:35:53,946 Tak. 522 00:35:55,030 --> 00:35:56,198 Tak. 523 00:35:57,074 --> 00:35:58,867 Ostatnio jest jej ciężko. 524 00:36:00,410 --> 00:36:01,703 Potrzebuje cię. 525 00:36:02,371 --> 00:36:06,291 Ona nigdy tego nie przyzna, ale wiesz, jak z nią czasem jest. 526 00:36:07,417 --> 00:36:09,711 Tak, chyba wiem. 527 00:36:11,171 --> 00:36:13,674 W zeszłym miesiącu tydzień przeleżała w łóżku. 528 00:36:14,842 --> 00:36:16,844 Nigdy nie widziałem jej w takim stanie. 529 00:36:19,263 --> 00:36:20,681 Nic nie mówiła. 530 00:36:24,893 --> 00:36:29,439 To do ciebie zawsze się zwraca, gdy potrzebuje uwolnić się od myśli. 531 00:36:30,190 --> 00:36:31,900 Macie te swoje żarty. 532 00:36:34,403 --> 00:36:35,571 No i... 533 00:36:37,114 --> 00:36:40,409 zawsze byłeś przy niej, gdy tego potrzebowała. 534 00:36:43,328 --> 00:36:47,207 I bardzo to doceniam. Oboje to doceniamy. 535 00:36:49,543 --> 00:36:50,627 Nie ma za co. 536 00:36:52,379 --> 00:36:53,881 - Dzięki. - Dziękuję. 537 00:36:58,635 --> 00:37:00,971 - Muszę... - Tak, jasne. 538 00:37:01,054 --> 00:37:03,140 - Zobaczymy się niedługo? - Jasne. 539 00:37:11,690 --> 00:37:14,234 Masz jakieś plany na wieczór? 540 00:37:15,444 --> 00:37:18,864 Może zobaczysz, co robią trolle. 541 00:37:19,823 --> 00:37:21,158 - Nie chcę... - Hej. 542 00:37:24,661 --> 00:37:26,538 - Muszę lecieć. - Żartujesz. 543 00:37:26,622 --> 00:37:30,834 Muszę wrócić przed ósmą. Mam pracę. Szefowanie i te sprawy. 544 00:37:30,918 --> 00:37:32,085 Zostań, proszę. 545 00:37:33,420 --> 00:37:35,797 Chociaż z częścią musisz porozmawiać. 546 00:37:36,757 --> 00:37:38,300 Nie każ mi tego robić. 547 00:37:39,968 --> 00:37:42,513 Dobrze było cię zobaczyć. 548 00:37:42,596 --> 00:37:43,931 Moje kondolencje. 549 00:37:45,015 --> 00:37:46,099 Mówisz szczerze? 550 00:37:47,226 --> 00:37:48,393 Na to wychodzi. 551 00:37:50,938 --> 00:37:51,939 Sascha. 552 00:37:55,192 --> 00:37:57,819 Mała siłaczka. 553 00:38:02,324 --> 00:38:03,700 Poszukajmy tatusia. 554 00:38:07,329 --> 00:38:08,747 - Tato. - Co tam? 555 00:38:08,830 --> 00:38:10,499 Nie chcę tam iść. 556 00:38:10,582 --> 00:38:11,834 A dokąd chcesz iść? 557 00:38:55,752 --> 00:38:56,753 Szlag. 558 00:40:59,334 --> 00:41:00,335 Laura. 559 00:41:08,177 --> 00:41:09,553 Szlag. 560 00:41:27,070 --> 00:41:28,447 - Hej. - Cześć. 561 00:41:28,530 --> 00:41:30,365 Miejmy to z głowy. Spieszę się. 562 00:41:34,995 --> 00:41:36,705 - Napijesz się kawy? - Tak. 563 00:41:40,959 --> 00:41:43,170 Mogę prosić dwie czarne kawy? 564 00:41:43,253 --> 00:41:45,130 - Jasne. - Dzięki. 565 00:41:50,135 --> 00:41:51,970 - Proszę. - Dziękuję. 566 00:42:04,775 --> 00:42:06,151 Dziękuję, że przyszłaś. 567 00:42:07,069 --> 00:42:11,031 - Wystąpię o zakaz zbliżania się. - Laura, przechodzę piekło. 568 00:42:11,949 --> 00:42:15,369 Przyszłaś, było wspaniale, a potem bez słowa uciekłaś. 569 00:42:15,452 --> 00:42:19,206 Pisałem, dzwoniłem. Bałem się, że coś ci się stało. 570 00:42:19,289 --> 00:42:23,794 Przyszedłem do biura sprawdzić, czy żyjesz. Nie rozumiem, co się stało. 571 00:42:24,586 --> 00:42:26,380 Wykorzystałeś mnie. 572 00:42:26,463 --> 00:42:30,050 - Przyszłaś do mnie o 2.00 nad ranem. - Miałam chwilę słabości. 573 00:42:31,009 --> 00:42:32,594 Ty pocałowałaś mnie. 574 00:42:32,678 --> 00:42:34,388 Dopiero co pochowałam tatę. 575 00:42:37,057 --> 00:42:39,226 Wykorzystałeś mnie, gdy byłam na dnie. 576 00:42:39,309 --> 00:42:42,479 - Nie wybaczę ci tego. - Nie zwalaj całej winy na mnie. 577 00:42:42,563 --> 00:42:43,939 Mam męża. 578 00:42:45,691 --> 00:42:49,444 Chciałabym móc to... wymazać. 579 00:42:51,822 --> 00:42:54,324 Bo czuję się jak ostatnia szmata. 580 00:42:54,408 --> 00:42:58,203 Wracam do domu i muszę z tym żyć, a ty możesz pieprzyć, kogo chcesz. 581 00:42:58,287 --> 00:43:00,497 Co ty gadasz, do cholery? 582 00:43:00,998 --> 00:43:05,169 Odchodziłem od zmysłów. Nie udawaj, że to nic nie znaczyło. 583 00:43:05,252 --> 00:43:08,797 Nie znaczyło. To nic nie znaczyło. 584 00:43:11,008 --> 00:43:14,553 Przyszłam tu, żeby ci powiedzieć, że popełniłam straszny błąd. 585 00:43:15,762 --> 00:43:17,097 - Wychodzę. - Laura. 586 00:43:18,432 --> 00:43:19,766 Nie wygłupiaj się. 587 00:43:19,850 --> 00:43:22,060 Proszę, żebyś zostawił mnie w spokoju. 588 00:43:22,144 --> 00:43:23,770 Nie chcę cię więcej widzieć. 589 00:45:03,412 --> 00:45:05,330 - Madame. - Nie świruj. 590 00:45:07,165 --> 00:45:09,668 - Witamy. - Dzień dobry. 591 00:45:09,751 --> 00:45:11,461 - Jak minęła podróż? - Dobrze. 592 00:45:11,545 --> 00:45:12,880 Pomogę panu. 593 00:45:14,631 --> 00:45:15,632 Tędy, proszę. 594 00:45:23,932 --> 00:45:26,101 Państwo Tavistock, witamy. 595 00:45:26,185 --> 00:45:28,478 Dziękujemy bardzo. 596 00:45:30,522 --> 00:45:34,776 Nie mówiłem, że jesteśmy małżeństwem. Zarezerwowałem tylko pokój dla dwojga. 597 00:45:35,903 --> 00:45:37,946 Nie no, wiem. To było zabawne. 598 00:45:38,030 --> 00:45:39,239 To dobrze. 599 00:45:48,165 --> 00:45:50,501 Ja cię sunę, jaka wielka łazienka. 600 00:45:51,126 --> 00:45:52,336 Większa od sypialni. 601 00:45:54,421 --> 00:45:55,881 Naprawdę wielka. 602 00:45:56,882 --> 00:45:58,509 Jak chcesz, możesz spać tu. 603 00:45:58,592 --> 00:46:00,219 Niedorzecznie wielka. 604 00:46:04,389 --> 00:46:05,390 Spoko. 605 00:46:09,520 --> 00:46:10,521 Szampan. 606 00:46:17,277 --> 00:46:18,654 „Rozkosz gorących kamieni”. 607 00:46:21,073 --> 00:46:22,783 „Mistyczny okład tropikalny”. 608 00:46:23,575 --> 00:46:25,494 Ludzie robią takie rzeczy? 609 00:46:28,914 --> 00:46:30,666 Denerwuję się. 610 00:46:30,749 --> 00:46:31,834 Ja też. 611 00:46:31,917 --> 00:46:35,212 To dlatego czytam na głos nazwy zabiegów. 612 00:46:47,683 --> 00:46:50,936 - Co chcesz porobić? - Nie wiem. 613 00:46:56,525 --> 00:46:57,651 Chyba... 614 00:46:58,652 --> 00:47:02,865 Chyba powinnam zadzwonić, żeby potem móc wyłączyć telefon 615 00:47:02,948 --> 00:47:05,158 i się nie denerwować, i nie nakręcać. 616 00:47:05,242 --> 00:47:06,243 Jasne. 617 00:47:07,160 --> 00:47:10,497 To może ja pójdę popływać, a ty to sobie załatwisz? 618 00:47:10,581 --> 00:47:11,582 Dobrze. 619 00:47:18,755 --> 00:47:19,756 - Simon. - Tak? 620 00:47:20,382 --> 00:47:22,551 Naprawdę się postarałeś. 621 00:47:25,012 --> 00:47:26,013 Dziękuję. 622 00:47:27,389 --> 00:47:28,432 Powodzenia. 623 00:47:28,515 --> 00:47:30,100 - Dzięki. - Do zobaczenia. 624 00:48:13,769 --> 00:48:15,145 Gadałeś z Robbiem? 625 00:48:17,689 --> 00:48:19,191 To dobra decyzja. 626 00:48:19,983 --> 00:48:20,984 Tak. 627 00:48:23,820 --> 00:48:27,032 Tak, dobrze. Miałam dziś trzy spotkania, 628 00:48:27,115 --> 00:48:31,745 więc raczej będę korzystać z atrakcji na miejscu. 629 00:48:31,828 --> 00:48:36,583 Mam wielką wannę, więc pewnie zrobię sobie kąpiel... 630 00:48:38,585 --> 00:48:39,586 No. 631 00:48:39,670 --> 00:48:41,380 Ucałujesz ją ode mnie? 632 00:48:43,382 --> 00:48:44,591 Tak. Ja ciebie też. 633 00:48:46,718 --> 00:48:47,719 Pa. 634 00:50:37,704 --> 00:50:39,206 Pański stolik jest gotowy. 635 00:50:41,708 --> 00:50:43,836 Przepraszam, mogę odwołać rezerwację? 636 00:50:43,919 --> 00:50:47,130 Zostanę tu na drinka. Dziękuję. 637 00:51:26,962 --> 00:51:27,963 Cześć. 638 00:51:29,590 --> 00:51:30,591 Cześć. 639 00:51:35,470 --> 00:51:36,471 Dobry dzień? 640 00:51:38,432 --> 00:51:39,975 Poszłam na spacer. 641 00:51:40,058 --> 00:51:41,894 Miałam mały atak paniki. 642 00:51:42,519 --> 00:51:46,356 Chciałam wrócić do domu. Niemal to zrobiłam. Zawróciłam. 643 00:51:47,065 --> 00:51:48,901 Wzięłam prysznic. Wyluzowałam. 644 00:51:50,277 --> 00:51:51,278 A ty? 645 00:51:52,654 --> 00:51:56,408 No. Poszedłem popływać. 646 00:51:56,909 --> 00:51:59,203 Myślałem, że uciekłaś. Próbowałem się utopić. 647 00:51:59,286 --> 00:52:02,581 Nie wyszło, więc w zamian... postanowiłem się zapić. 648 00:52:02,664 --> 00:52:06,960 Ale wciąż tu jestem, więc ogólnie dzień minął na luzie. 649 00:52:14,384 --> 00:52:16,887 To bardzo dorosłe. 650 00:52:16,970 --> 00:52:18,138 Tak, wiem. 651 00:52:19,556 --> 00:52:21,225 Masz jakieś prochy? 652 00:52:22,351 --> 00:52:24,353 Myślałem, że to twoja działka. 653 00:52:26,146 --> 00:52:27,231 Niech to szlag. 654 00:52:28,815 --> 00:52:29,816 Dziękuję. 655 00:52:31,527 --> 00:52:32,694 Coś dla pani? 656 00:52:33,529 --> 00:52:36,865 Zakładam, że nie sprzedajecie tu ecstasy? 657 00:52:38,492 --> 00:52:39,493 Przepraszam. 658 00:52:41,245 --> 00:52:43,205 Poproszę to samo co on. 659 00:52:44,039 --> 00:52:45,999 Dziękuję. To można zabrać. 660 00:52:53,131 --> 00:52:54,633 Przepraszam. 661 00:52:54,716 --> 00:52:58,470 Zapomniałam, jak należy się zachowywać. 662 00:52:58,554 --> 00:53:02,182 Bo to dziwne. Kompletnie powalone. 663 00:53:16,405 --> 00:53:18,824 Miło cię poznać. Jestem Gary. 664 00:53:20,826 --> 00:53:24,037 Gary. Miło mi. 665 00:53:24,121 --> 00:53:26,039 Jestem Sarah. 666 00:53:26,123 --> 00:53:27,124 Sarah? 667 00:53:28,292 --> 00:53:29,918 Co cię tu sprowadza? 668 00:53:30,919 --> 00:53:34,047 - Przyjechałam na konferencję. - O czym? 669 00:53:35,257 --> 00:53:36,341 Handlu prochami. 670 00:53:37,384 --> 00:53:38,677 Za czy przeciw? 671 00:53:40,220 --> 00:53:44,725 Projektuję łodzie cichobieżne. 672 00:53:44,808 --> 00:53:47,561 Przewożą towar w tę i z powrotem. 673 00:53:48,270 --> 00:53:49,271 A ty? 674 00:53:49,771 --> 00:53:53,025 Ja jestem zbiegiem. 675 00:53:53,108 --> 00:53:56,195 Zdefraudowałem 15 milionów z firmy. 676 00:53:57,779 --> 00:53:58,989 Bardzo imponujące. 677 00:53:59,072 --> 00:54:02,034 Było, póki nie rozgryźli mojego hasła. 678 00:54:02,117 --> 00:54:04,578 - Jak brzmiało? - Garytolegenda41. 679 00:54:07,706 --> 00:54:09,124 Pani drink. 680 00:54:10,542 --> 00:54:11,919 - Dziękuję. - Proszę. 681 00:54:15,214 --> 00:54:19,510 To zabawne, bo właśnie rozglądam się za łodzią. 682 00:54:20,177 --> 00:54:22,262 Muszę uciec do Saint Lucia. 683 00:54:22,346 --> 00:54:24,056 Saint Lucia, mówisz? 684 00:54:25,891 --> 00:54:27,559 - Piękny kraj. - Bardzo. 685 00:54:28,268 --> 00:54:29,937 Chyba mogę ci pomóc. 686 00:54:30,020 --> 00:54:31,855 - Tak? - Ale jest haczyk. 687 00:54:32,564 --> 00:54:34,525 Tak myślałem. Jaki? 688 00:54:35,901 --> 00:54:39,238 Zabierzesz mnie ze sobą. 689 00:54:41,240 --> 00:54:42,699 Jak to sobie wyobrażasz? 690 00:54:44,660 --> 00:54:47,287 Musielibyśmy wyruszyć z samego rana. 691 00:54:47,371 --> 00:54:50,791 - Prosto do łodzi. - I dotrzeć na miejsce przed końcem dnia. 692 00:54:50,874 --> 00:54:52,751 - Szybka ta łódź. - Superszybka. 693 00:54:52,835 --> 00:54:54,211 A gdy już tam będziemy? 694 00:54:55,462 --> 00:54:57,798 - Wykupimy całe alko. - Osuszymy kraj. 695 00:54:58,549 --> 00:55:00,676 Doprawimy się pigułkami. 696 00:55:00,759 --> 00:55:03,595 I herą, jeśli jakąś mają. 697 00:55:06,139 --> 00:55:07,558 Jest drugi haczyk. 698 00:55:08,642 --> 00:55:09,643 Jaki? 699 00:55:10,644 --> 00:55:13,689 Musielibyśmy to robić bez ustanku, każdego dnia, 700 00:55:13,772 --> 00:55:16,525 bo mam niezaspokojony apetyt seksualny. 701 00:55:20,529 --> 00:55:22,990 - Tak? - Tak. Wóz albo przewóz. 702 00:55:28,036 --> 00:55:29,246 No cóż... 703 00:55:30,581 --> 00:55:31,915 skoro tak zdobędę łódź. 704 00:55:36,587 --> 00:55:39,840 - Wypijmy za to, Gary. - Czemu nie, Sarah? 705 00:57:01,588 --> 00:57:02,923 Ja cię sunę. 706 00:57:06,176 --> 00:57:09,429 Może siódmego? Będę wtedy w Irlandii. 707 00:57:09,513 --> 00:57:10,639 Będę w Walii. 708 00:57:10,722 --> 00:57:12,850 Spotkamy się pomiędzy na łodzi. 709 00:57:13,642 --> 00:57:14,643 Postanowione. 710 00:57:14,726 --> 00:57:18,021 Znajdź mnie w Irlandii, jak tylko skończysz te nudy w Walii. 711 00:57:18,105 --> 00:57:21,650 - Jakaś wskazówka? Gdzie w Irlandii? - Musisz zgadnąć. 712 00:57:21,733 --> 00:57:23,318 Albo ci napiszę. 713 00:57:23,402 --> 00:57:24,903 Co będzie łatwiej. Lecę. 714 00:57:31,076 --> 00:57:35,205 Lukas z Saschą jadą we wtorek do babci. Może wymkniemy się na noc? 715 00:57:35,289 --> 00:57:37,207 Mam wtedy wywiad w Hiszpanii. 716 00:57:37,291 --> 00:57:40,711 - Robisz to specjalnie? - Tak. Tak organizuję grafik. 717 00:57:45,382 --> 00:57:47,885 Potem pasuje mi dwudziestego trzeciego. 718 00:57:47,968 --> 00:57:50,929 Za całe wieki. Co mam robić w międzyczasie? 719 00:57:51,013 --> 00:57:53,473 Powieś na ścianie moją podobiznę z kartonu. 720 00:57:54,641 --> 00:57:56,518 - I gap się z utęsknieniem? - Tak. 721 00:57:56,602 --> 00:57:58,020 - I wzwodem? - Tak. 722 00:57:58,103 --> 00:58:00,856 - Byłbyś wspaniałym ojcem. - Bo mój jest kutasem? 723 00:58:01,982 --> 00:58:02,983 Teraz. 724 00:58:06,028 --> 00:58:07,821 Mama o ciebie pytała. 725 00:58:07,905 --> 00:58:08,906 Tak? 726 00:58:08,989 --> 00:58:11,533 Zapytała: „Co u niej? Nadal się widujecie?”. 727 00:58:12,034 --> 00:58:14,369 Odpowiedziałem: „Tak, widujemy. 728 00:58:14,453 --> 00:58:16,914 Wciąż jesteśmy dobrymi przyjaciółmi. 729 00:58:16,997 --> 00:58:18,165 Ucieszyło ją to. 730 00:58:18,248 --> 00:58:19,917 Jesteśmy przyjaciółmi? 731 00:58:20,000 --> 00:58:22,961 - Powiedziałem, że jesteśmy blisko. - Bardzo blisko. 732 00:58:23,045 --> 00:58:26,548 Tak blisko, że czasami jestem w niej. 733 00:58:41,813 --> 00:58:43,649 - Teraz. - Nawet nie blisko. 734 00:58:45,067 --> 00:58:48,737 - Ile miałeś lat, gdy się rozeszli? - Osiem albo dziewięć. 735 00:58:48,820 --> 00:58:50,405 Widywałeś go potem? 736 00:58:50,489 --> 00:58:56,078 Znalazł sobie dziewczynę, dużo piła i była okropna. 737 00:58:56,161 --> 00:58:59,998 Raz mnie odebrał, wsiedliśmy do samochodu 738 00:59:00,082 --> 00:59:03,627 i powiedziałem mu, że nie chcę do niego jechać. 739 00:59:03,710 --> 00:59:07,005 Zapytałem, czy nie moglibyśmy pobyć tylko we dwóch. 740 00:59:07,631 --> 00:59:09,383 A on zamilkł. 741 00:59:09,883 --> 00:59:11,510 Zawrócił 742 00:59:12,177 --> 00:59:15,848 i odwiózł mnie z powrotem do domu. 743 00:59:17,683 --> 00:59:19,643 Wtedy widziałem go po raz ostatni. 744 00:59:25,440 --> 00:59:26,650 Co to za mina? 745 00:59:27,442 --> 00:59:30,487 Wiesz, że podnieca mnie, gdy się przede mną otwierasz? 746 00:59:30,571 --> 00:59:31,780 Ja cię sunę. 747 00:59:32,823 --> 00:59:34,324 Jesteś zboczona. 748 00:59:48,630 --> 00:59:50,424 Szef mnie ostatnio wezwał. 749 00:59:52,259 --> 00:59:56,263 Chcą, żebym otworzył biuro w Hongkongu. 750 00:59:57,806 --> 00:59:59,349 Chcą zaistnieć za granicą. 751 01:00:09,943 --> 01:00:12,154 To dla ciebie duża szansa. 752 01:00:13,155 --> 01:00:14,156 Tak. 753 01:00:16,241 --> 01:00:18,160 Byłbym bardzo daleko. 754 01:00:21,205 --> 01:00:22,206 Tak. 755 01:00:44,811 --> 01:00:46,271 Odprowadzę cię. 756 01:00:46,980 --> 01:00:47,981 Nie trzeba. 757 01:00:48,857 --> 01:00:49,983 - Na pewno? - Tak. 758 01:00:52,486 --> 01:00:53,570 Dzięki. 759 01:01:00,410 --> 01:01:04,414 - Nie mogę zostawić Lukasa. - Nigdy bym o to nie poprosił. 760 01:01:08,669 --> 01:01:09,670 Kocham cię. 761 01:01:12,923 --> 01:01:13,924 Tak? 762 01:01:16,176 --> 01:01:17,177 Ja ciebie też. 763 01:01:19,638 --> 01:01:20,639 Zmykaj. 764 01:01:46,915 --> 01:01:48,584 Widziałam Claire. 765 01:01:48,667 --> 01:01:51,503 Cześć, Simon. 766 01:01:53,505 --> 01:01:54,506 Cześć, stary. 767 01:01:56,258 --> 01:01:57,926 - Miło cię widzieć. - Wzajemnie. 768 01:01:58,719 --> 01:02:00,137 - Cześć. - Hej, fujaro. 769 01:02:02,806 --> 01:02:04,057 Jak leci? 770 01:02:04,141 --> 01:02:05,184 Dobrze. 771 01:02:05,267 --> 01:02:07,311 Wejdziemy już do środka? 772 01:02:07,394 --> 01:02:08,520 Tak. 773 01:02:08,604 --> 01:02:10,731 - Dobra. - Zaparkowałeś bez problemu? 774 01:02:10,814 --> 01:02:12,900 - Kawałek dalej. - Nieźle. 775 01:02:13,400 --> 01:02:14,443 Posłuchaj... 776 01:02:15,527 --> 01:02:18,822 chciałbym później z tobą pogadać. 777 01:02:19,865 --> 01:02:21,617 Jasne, nie ma problemu. 778 01:02:21,700 --> 01:02:22,701 Fajnie. 779 01:02:23,202 --> 01:02:25,078 Jak leci? Cieszę się na dziś. 780 01:02:25,162 --> 01:02:28,582 Panie i panowie, powitajcie panny młode. 781 01:02:34,922 --> 01:02:35,923 Pięknie! 782 01:02:55,943 --> 01:02:56,944 Tu jesteś. 783 01:02:57,986 --> 01:03:00,155 Hej. Jak ci mija wieczór? 784 01:03:00,239 --> 01:03:01,949 - Dobrze. - Dobrze się bawisz? 785 01:03:02,032 --> 01:03:03,116 Tak, a ty? 786 01:03:03,200 --> 01:03:05,494 Wspaniale. Zamówię ci coś do picia. 787 01:03:05,577 --> 01:03:08,455 Właśnie zamówiłem całą kolejkę. Chcesz coś? 788 01:03:09,873 --> 01:03:11,750 Walić to. Tequilę. 789 01:03:11,834 --> 01:03:14,419 Przepraszam. Poproszę jeszcze tequilę. 790 01:03:14,503 --> 01:03:15,712 Dziękuję. 791 01:03:15,796 --> 01:03:18,841 - Wszystko gra? - Tak, a u ciebie? 792 01:03:18,924 --> 01:03:22,427 Tak. W zasadzie to jest świetnie. 793 01:03:23,762 --> 01:03:26,139 Sascha jest teraz w fajnym wieku, 794 01:03:26,640 --> 01:03:27,975 a Laura... 795 01:03:29,142 --> 01:03:33,647 Laura też dobrze sobie radzi. Jestem szczęściarzem. 796 01:03:34,606 --> 01:03:36,567 Dobrze słyszeć. 797 01:03:36,650 --> 01:03:37,901 Dzięki. 798 01:03:43,532 --> 01:03:45,367 Posłuchaj, muszę zapytać. 799 01:03:47,536 --> 01:03:49,538 Czy między wami coś się wydarzyło? 800 01:03:51,373 --> 01:03:52,374 W sensie? 801 01:03:52,958 --> 01:03:54,585 Nie wiem. Coś się stało? 802 01:03:54,668 --> 01:03:59,089 Mam wrażenie, że z rok cię nie widzieliśmy. 803 01:04:00,132 --> 01:04:02,426 O cokolwiek chodzi, rozwiążemy to. 804 01:04:03,093 --> 01:04:04,970 Laura za tobą tęskni. Ja też. 805 01:04:06,680 --> 01:04:07,931 Nie, stary. 806 01:04:08,015 --> 01:04:13,395 Wszystko gra. Nic się nie zmieniło. Przynajmniej jeśli chodzi o mnie. 807 01:04:13,478 --> 01:04:17,774 Po prostu jestem zarobiony. W zasadzie z nikim się nie spotykam. 808 01:04:17,858 --> 01:04:19,943 No dobra. Na pewno? 809 01:04:20,027 --> 01:04:23,739 Tak myślę. Chyba że ona coś mówiła... 810 01:04:24,239 --> 01:04:27,367 Nie. Posłuchaj... 811 01:04:27,451 --> 01:04:29,411 To dobrze. Martwiłem się. 812 01:04:29,494 --> 01:04:33,332 Po prostu jest dużo lepiej, gdy uczestniczysz w naszym życiu. 813 01:04:33,916 --> 01:04:35,501 - Więc... - Stary, to... 814 01:04:37,169 --> 01:04:39,713 - To bardzo miłe, doceniam. - Spoko. 815 01:04:40,339 --> 01:04:41,715 Ale jak to w końcu jest? 816 01:04:41,798 --> 01:04:46,136 Laura mówiła, że przyjąłeś pracę w Hongkongu. 817 01:04:47,262 --> 01:04:51,225 Nie, musiałem odmówić. Za dużo się tu działo. 818 01:04:51,308 --> 01:04:53,685 Dziękuję. Rozumiem. 819 01:04:54,603 --> 01:04:56,522 Sporo cię tu trzyma. 820 01:04:57,356 --> 01:04:59,358 Lepiej je zaniosę, bo inaczej... 821 01:04:59,441 --> 01:05:01,818 - Jasne, sorki. - Nie, miło się gadało. 822 01:05:01,902 --> 01:05:03,529 - Mnie też. - Do zobaczenia. 823 01:05:03,612 --> 01:05:05,197 - Jasne. - Dziękuję. 824 01:05:05,280 --> 01:05:07,824 Ktoś tu szaleje. Tylko nie prowadź po pijaku. 825 01:05:07,908 --> 01:05:09,201 Nie, to bezalkoholowe. 826 01:05:09,284 --> 01:05:10,994 Tak trzymaj. Do zobaczyska. 827 01:06:42,503 --> 01:06:47,799 Samolot SK-84 do Amsterdamu odlatuje za 10 minut z bramki numer 10. 828 01:06:48,592 --> 01:06:52,554 To ostatnie wezwanie dla pasażerów. 829 01:06:53,889 --> 01:06:54,973 Gdzie jesteś? 830 01:06:55,057 --> 01:06:56,808 Cześć. Posłuchaj... 831 01:06:57,893 --> 01:07:00,270 Nadal jestem w domu. Nie zdążę. 832 01:07:00,354 --> 01:07:01,730 - Żartujesz. - Przepraszam. 833 01:07:01,813 --> 01:07:03,857 Powiedziałam, że jadę z Jennie, 834 01:07:03,941 --> 01:07:07,903 a ona nie mogła mnie złapać, więc zadzwoniła do Lukasa i jest chryja. 835 01:07:08,904 --> 01:07:09,905 Jesteś tam? 836 01:07:09,988 --> 01:07:13,075 Tak. Stoję w hali odlotów jak jakiś ciołek. 837 01:07:13,158 --> 01:07:15,202 Przepraszam, cieszyłam się na to. 838 01:07:15,285 --> 01:07:20,290 Nie przepraszaj. W porządku. Po prostu jestem... zawiedziony. 839 01:07:20,374 --> 01:07:21,750 Może poleć sam. 840 01:07:21,834 --> 01:07:24,962 - To byłby fajny wypad solo. - Bez ciebie to bez sensu. 841 01:07:25,838 --> 01:07:26,839 Przepraszam. 842 01:07:26,922 --> 01:07:28,423 Przestań. Nie jestem... 843 01:07:28,507 --> 01:07:30,467 - Widziałaś kluczyki? - ...zły na ciebie. 844 01:07:30,551 --> 01:07:33,929 - Muszę kończyć, sorki. - Cieszyłem się na... 845 01:08:23,103 --> 01:08:24,438 Nie umiem kierować! 846 01:08:24,520 --> 01:08:27,774 - Porażka. Rusza ci się fotel? - Nie. 847 01:08:33,654 --> 01:08:35,616 Brawo. Wygrywasz! 848 01:08:36,867 --> 01:08:39,578 Pięknie. 849 01:08:43,582 --> 01:08:44,666 Tak jest. 850 01:08:47,085 --> 01:08:48,712 Nie odchodź za daleko. 851 01:08:49,337 --> 01:08:51,590 Koniec gry. Spróbujesz ponownie? 852 01:08:59,014 --> 01:09:01,433 - Co za szajs. - Koniec gry. 853 01:09:01,517 --> 01:09:04,603 - Dobra. Porzucamy w klauny? - Dobra. 854 01:09:04,685 --> 01:09:08,189 Szlag. Przepraszam, Lukas. Pokręciłam daty. 855 01:09:08,689 --> 01:09:12,569 Tak. Nie, w porządku. Odwołam to. 856 01:09:14,321 --> 01:09:18,158 Tak. Wrócę jutro z samego rana. 857 01:09:18,242 --> 01:09:21,411 Mogę wyjechać wcześniej. Nie, spokojnie. 858 01:09:21,495 --> 01:09:23,538 Ucałuj ją ode mnie. Kocham cię. 859 01:09:28,335 --> 01:09:30,045 Myślisz czasem o Andrei? 860 01:09:38,679 --> 01:09:39,680 Czasem. 861 01:09:45,644 --> 01:09:47,187 Domyśliła się, prawda? 862 01:09:54,987 --> 01:09:56,071 Kochałeś ją? 863 01:10:02,619 --> 01:10:03,620 Próbowałem. 864 01:10:10,252 --> 01:10:11,253 Przepraszam. 865 01:10:13,172 --> 01:10:14,173 Niepotrzebnie. 866 01:10:15,924 --> 01:10:17,551 To nie było to co z tobą. 867 01:10:20,762 --> 01:10:24,391 Wiem, ale ona pewnie wszystko analizuje 868 01:10:24,474 --> 01:10:28,270 i zastanawia się, czy mówiłeś „kocham cię” szczerze. 869 01:10:30,564 --> 01:10:31,732 Co się dzieje? 870 01:10:38,238 --> 01:10:39,823 Ranimy innych. 871 01:10:40,991 --> 01:10:43,285 A oni nie zdają sobie z tego sprawy. 872 01:10:53,128 --> 01:10:54,630 Ludzie się rozwodzą. 873 01:11:00,093 --> 01:11:01,094 Przestań. 874 01:11:03,138 --> 01:11:04,973 To się ciągle zdarza. 875 01:11:07,351 --> 01:11:08,644 Mamy dziecko. 876 01:11:10,103 --> 01:11:12,022 Nawet ludzie z dziećmi. 877 01:11:20,614 --> 01:11:22,741 Nie zostawię Lukasa. 878 01:11:23,742 --> 01:11:26,328 Chyba nie rozumiesz, jakie to skomplikowane. 879 01:11:27,496 --> 01:11:28,830 A dla mnie niby proste? 880 01:11:29,540 --> 01:11:34,837 Wiesz, co robię po każdym pożegnaniu? Wracam sam do domu, siedzę w ciemności 881 01:11:34,920 --> 01:11:37,923 i czekam, aż raczysz się znów ze mną zobaczyć. 882 01:11:38,006 --> 01:11:41,134 A ja mam męża, dziecko i idealne życie, które psuję. 883 01:11:41,218 --> 01:11:43,887 Kiedy jest dla mnie miły, czuję się jak potwór. 884 01:11:43,971 --> 01:11:46,265 - Wiem, rozumiem. - Nie rozumiesz. 885 01:11:47,391 --> 01:11:49,434 Ty zgarniasz to, co najlepsze. 886 01:11:49,518 --> 01:11:52,771 Wybacz, ale to bardzo... Dla ciebie to łatwe. Po prostu. 887 01:12:07,327 --> 01:12:08,328 Co ty robisz? 888 01:12:09,204 --> 01:12:11,415 Nie będę kłócił się w gaciach. 889 01:12:14,418 --> 01:12:18,463 Dobra. Ja też mam się ubrać? 890 01:12:34,021 --> 01:12:35,480 To już mi nie wystarcza. 891 01:12:38,567 --> 01:12:39,735 Co masz na myśli? 892 01:12:40,736 --> 01:12:41,987 Musisz go zostawić. 893 01:12:43,071 --> 01:12:44,364 Przestań, obiecałeś. 894 01:12:44,448 --> 01:12:45,490 Lata temu. 895 01:12:45,574 --> 01:12:48,619 - Obiecałeś. - Zmieniłem się. Mam do tego prawo. 896 01:12:48,702 --> 01:12:50,621 Nie chcesz niczego więcej. 897 01:12:50,704 --> 01:12:54,750 Pewne rzeczy celowo chowam, bo nie sądzę, żebyś je udźwignął. 898 01:12:54,833 --> 01:12:57,711 Tego właśnie chcę. Dźwigać to wszystko z tobą. 899 01:12:57,794 --> 01:12:59,129 Ale ja tego nie chcę. 900 01:12:59,213 --> 01:13:01,840 Mam już kogoś, kto to robi. 901 01:13:01,924 --> 01:13:05,344 Kocham Lukasa. I nie chcę go zostawiać. Mówiłam ci. 902 01:13:05,427 --> 01:13:06,595 Przykro mi. 903 01:13:23,862 --> 01:13:25,656 Może zrób to badanie. 904 01:13:27,407 --> 01:13:29,660 To serio działa. Dobrze by ci zrobiło. 905 01:13:30,536 --> 01:13:31,995 To twoje rozwiązanie? 906 01:13:32,621 --> 01:13:34,289 Chcę, żebyś był szczęśliwy. 907 01:13:34,373 --> 01:13:38,836 Nie muszę robić tego badania. Ja już wiem. To ty. Ty jesteś tą jedyną. 908 01:13:41,588 --> 01:13:42,589 Nie jestem. 909 01:14:07,322 --> 01:14:11,118 Zawsze przy tobie byłem. Nie mów, że zgarniam tylko to, co dobre. 910 01:14:11,660 --> 01:14:14,913 Poświęciłem ci połowę życia, bo cię kocham. Nie widać? 911 01:14:14,997 --> 01:14:16,665 Ale więcej nie mogę ci dać. 912 01:14:20,878 --> 01:14:21,879 Tak. 913 01:14:25,465 --> 01:14:26,466 Ja pierdolę. 914 01:14:26,550 --> 01:14:27,926 Serio wychodzisz? 915 01:14:29,011 --> 01:14:32,389 Nie wygłupiaj się. Zachowujesz się jak dziecko. 916 01:14:32,472 --> 01:14:35,517 Zachowujesz się jak dziecko. Wracaj. 917 01:14:35,601 --> 01:14:37,311 Zachowujesz się jak dziecko. 918 01:14:38,187 --> 01:14:40,981 O mnie się nie martw, bo ja bez ciebie przeżyję. 919 01:14:41,857 --> 01:14:42,858 Tak, przeżyjesz. 920 01:14:53,076 --> 01:14:54,077 Szlag. 921 01:15:08,967 --> 01:15:11,136 - Cześć. - Nie wstawaj. 922 01:15:11,929 --> 01:15:13,931 - Miło cię poznać. - Cześć. 923 01:15:14,014 --> 01:15:16,517 - Dzięki, że przyszłaś. - Wybacz spóźnienie. 924 01:15:16,600 --> 01:15:18,852 No coś ty. To Londyn i godziny szczytu. 925 01:15:18,936 --> 01:15:20,395 - Pędziłaś. - Tak. 926 01:15:32,658 --> 01:15:36,245 Cześć. Jak dobrze cię widzieć. 927 01:15:37,871 --> 01:15:40,249 Manny współpracował z moim magazynem. 928 01:15:40,916 --> 01:15:43,335 Mówił, że miałaś serię koszmarnych randek. 929 01:15:43,418 --> 01:15:44,962 - Nie ściemniał. - No tak. 930 01:15:45,045 --> 01:15:49,466 Powiedział: „Musisz się z nią spotkać, bo wszyscy inni okazali się kutasami”. 931 01:15:49,550 --> 01:15:51,844 Pomyślałem: „Czyli mam dopełnić listę?”. 932 01:15:51,927 --> 01:15:54,388 - Manny tak to zareklamował? - Tak. 933 01:15:54,471 --> 01:15:56,181 Super. Dzięki, Manny. 934 01:15:57,307 --> 01:15:59,768 Pomyślałeś kiedyś po poznaniu kogoś: 935 01:15:59,852 --> 01:16:04,439 „Co ja takiego powiedziałam, że swatasz mnie z tym oszołomem?”. 936 01:16:04,523 --> 01:16:06,525 Doskonale cię rozumiem. 937 01:16:06,608 --> 01:16:09,653 - Dobrze to znam. - Ponoć jesteś wrogiem badania. 938 01:16:09,736 --> 01:16:11,405 To mnie kupiło. 939 01:16:12,155 --> 01:16:14,658 Zniszczyło nam życie. Nie cierpię go, a ty? 940 01:16:14,741 --> 01:16:15,742 Z całego serca. 941 01:16:15,826 --> 01:16:20,163 Żałuję, że wynaleźli to cholerstwo. Pieprzeni naukowcy. 942 01:16:23,375 --> 01:16:26,211 Możliwe, że ostaliśmy się jako jedyni. 943 01:16:26,295 --> 01:16:29,339 No. Poczekaj chwilkę. Zaraz wrócę. 944 01:16:35,971 --> 01:16:37,890 - Ma na imię Patrice. - Patrice. 945 01:16:37,973 --> 01:16:39,349 Mieszka w Argentynie. 946 01:16:39,933 --> 01:16:42,186 Trochę słabo, ale... 947 01:16:42,269 --> 01:16:45,314 zobaczymy się znów w październiku i... 948 01:16:46,273 --> 01:16:48,942 Codziennie gadamy, a on jest naprawdę sexy. 949 01:16:49,026 --> 01:16:53,906 To wspaniale, bo w zasadzie byłaś przeciwniczką tego badania. 950 01:16:53,989 --> 01:16:55,407 Co się zmieniło? 951 01:16:55,490 --> 01:17:00,329 No wiesz, w zasadzie to wszystko przez ciebie. 952 01:17:01,121 --> 01:17:02,206 Co? Ale jak? 953 01:17:05,792 --> 01:17:11,131 Wiem, że coś tam było z Simonem. 954 01:17:11,215 --> 01:17:13,300 Może coś, może nic. 955 01:17:13,383 --> 01:17:15,260 Nie wiem, nieważne. 956 01:17:16,220 --> 01:17:21,183 Wiem tylko, że na pewno cię kochał. 957 01:17:23,352 --> 01:17:27,397 - I że z jego strony coś było. - Ale ja nie widziałam go od wieków. 958 01:17:27,481 --> 01:17:30,943 Nie no, nie mam pretensji. Rozumiem. 959 01:17:31,026 --> 01:17:34,821 I byłam wkurzona przez długi czas, 960 01:17:34,905 --> 01:17:38,825 ale później do mnie dotarło, 961 01:17:40,661 --> 01:17:44,373 że minęło tyle lat, a ty nadal jesteś z Lukasem. 962 01:17:45,374 --> 01:17:47,709 A on nadal jest z tobą. 963 01:17:47,793 --> 01:17:49,670 Że to na zawsze. 964 01:17:50,671 --> 01:17:53,173 I jesteście naprawdę szczęśliwi, tak? 965 01:17:53,257 --> 01:17:54,800 Tak, jasne. 966 01:17:55,676 --> 01:18:00,973 Kocham Lukasa. Jesteśmy naprawdę szczęśliwi. 967 01:18:02,808 --> 01:18:05,602 No widzisz, to mnie przekonało. 968 01:18:07,062 --> 01:18:10,607 Kiedy poznałam Patrice’a po prostu to poczułam. 969 01:18:12,568 --> 01:18:13,694 Cieszę się. 970 01:18:14,695 --> 01:18:15,696 Dziękuję. 971 01:18:19,533 --> 01:18:20,534 Tu mieszkam. 972 01:18:23,120 --> 01:18:24,121 Było fajnie. 973 01:18:24,204 --> 01:18:25,664 Tak, było. 974 01:18:26,957 --> 01:18:29,168 Powtórzymy to? 975 01:18:30,127 --> 01:18:33,755 Jasne. Pewnie. Tak zróbmy. 976 01:18:41,305 --> 01:18:43,932 Dużo fajniej jest podejmować własne decyzje. 977 01:18:48,103 --> 01:18:49,229 Do zobaczenia. 978 01:19:15,255 --> 01:19:17,216 - Sorki za spóźnienie. - Hej, Jennie. 979 01:19:17,299 --> 01:19:19,801 - Spoko, uwzględniłam to. - Wal się. 980 01:19:19,885 --> 01:19:22,137 - Ładnie pachniesz. - Ty też. 981 01:19:22,221 --> 01:19:25,474 - Zapowiesz ją, tak jak mówiłaś? - Jasne. 982 01:19:25,557 --> 01:19:28,936 Potrzebujemy tu krzeseł. Jay chyba jest gotowa. 983 01:19:29,019 --> 01:19:30,687 Wybrała już rozdział? 984 01:19:30,771 --> 01:19:33,482 Tak. Dziewiąty albo dziesiąty. 985 01:19:33,565 --> 01:19:36,610 Nie zdecydowała. Wiesz, w jakim jest stanie. 986 01:19:40,322 --> 01:19:42,658 - Cześć. - Przynajmniej jest alkohol. 987 01:19:42,741 --> 01:19:45,035 Tak. Poproszę. 988 01:19:45,536 --> 01:19:46,995 - Możemy? - Dziękuję. 989 01:19:49,915 --> 01:19:50,916 Simon. 990 01:19:51,500 --> 01:19:53,293 - Indi. - Jak się masz? 991 01:19:53,377 --> 01:19:55,254 - Co u ciebie? - Bardzo dobrze. 992 01:19:55,754 --> 01:19:59,883 Indi pisał do letniego numeru i nigdy nie zawala terminów, 993 01:19:59,967 --> 01:20:01,885 - co jest rzadkością. - To miłe. 994 01:20:01,969 --> 01:20:04,388 Wcześniej tak mnie nie chwalił. 995 01:20:04,972 --> 01:20:06,473 Co sądzisz o otwarciu? 996 01:20:06,557 --> 01:20:09,601 Według mnie to fascynujące. 997 01:20:13,063 --> 01:20:14,064 Kto to? 998 01:20:15,440 --> 01:20:17,025 To... 999 01:20:18,026 --> 01:20:21,822 Chodził kiedyś z moją znajomą. Lata temu, więc dawno go nie widziałam. 1000 01:20:21,905 --> 01:20:25,409 Przyszedł z dziennikarką Culture. Oby dobrze o nas napisała. 1001 01:20:25,492 --> 01:20:26,493 Idziesz? 1002 01:20:26,577 --> 01:20:29,621 Wiesz co, Jennie, mogłabyś ty ją zapowiedzieć? 1003 01:20:29,705 --> 01:20:30,914 Co się stało? 1004 01:20:30,998 --> 01:20:33,500 Po prostu nie czuję się najlepiej. 1005 01:20:33,584 --> 01:20:34,751 Jasne. 1006 01:20:35,252 --> 01:20:37,045 Wiesz, że kocham przemawiać. 1007 01:20:38,589 --> 01:20:42,050 Dobry wieczór wszystkim. 1008 01:20:42,134 --> 01:20:44,511 Wspaniale was widzieć tego wieczoru. 1009 01:20:44,595 --> 01:20:47,556 Zaplanowaliśmy coś wyjątkowego. 1010 01:20:47,639 --> 01:20:51,059 „Nawet gdyby potrafiła wyrazić swoje uczucia, 1011 01:20:51,143 --> 01:20:53,729 wiedziała, że Craig by ich nie zrozumiał. 1012 01:20:54,229 --> 01:20:58,442 Nie wydawał się człowiekiem, którego poruszają sprawy sercowe. 1013 01:20:59,193 --> 01:21:01,778 Jakiego typu kobiecie podoba się mężczyzna, 1014 01:21:01,862 --> 01:21:06,241 z którym po raz pierwszy rozmawiała przez czat dla dorosłych? 1015 01:21:07,034 --> 01:21:09,119 Jednak wciąż nie mogła zrozumieć, 1016 01:21:09,828 --> 01:21:13,749 czemu wiadomości od Andrew od sześciu godzin brzmiały inaczej. 1017 01:21:14,416 --> 01:21:18,170 Miał do dyspozycji tę samą interpunkcję i litery. 1018 01:21:18,670 --> 01:21:23,634 Ten sam leksykon z jego trikami, wadami, możliwościami i ograniczeniami. 1019 01:21:23,717 --> 01:21:27,763 To było coś bliższego uczuciu niż językowi. 1020 01:21:28,263 --> 01:21:31,934 Z tych samych 26 cząstek alfabetu 1021 01:21:32,017 --> 01:21:35,562 i sposobów, które wymyślono, aby je połączyć 1022 01:21:35,646 --> 01:21:40,692 i wyrzeźbić w kształty, był w stanie wyczarować połączenie”. 1023 01:21:50,410 --> 01:21:51,453 Laura! 1024 01:22:04,842 --> 01:22:08,887 Tak po prostu chciałaś wyjść? Bez żadnego „Cześć, Simon. Jak leci?”. 1025 01:22:10,264 --> 01:22:12,182 Cześć, Simon. Jak leci? 1026 01:22:13,600 --> 01:22:14,643 Dobrze, dzięki. 1027 01:22:16,103 --> 01:22:17,354 U ciebie? 1028 01:22:24,444 --> 01:22:25,445 Dobrze wyglądasz. 1029 01:22:26,697 --> 01:22:28,198 Dziękuję. Ty również. 1030 01:22:30,450 --> 01:22:31,451 Co u Lukasa? 1031 01:22:32,661 --> 01:22:33,829 Świetnie. 1032 01:22:34,788 --> 01:22:35,789 A Saschy? 1033 01:22:37,291 --> 01:22:38,292 Dobrze. 1034 01:22:40,043 --> 01:22:41,044 To dobrze. 1035 01:22:45,215 --> 01:22:46,633 Jestem tu z dziewczyną. 1036 01:22:49,052 --> 01:22:50,345 Świetnie. 1037 01:22:50,429 --> 01:22:52,055 Tak. 1038 01:22:55,601 --> 01:22:56,894 Czy to... 1039 01:22:59,313 --> 01:23:00,314 Mój toster? 1040 01:23:01,899 --> 01:23:02,900 Nie. 1041 01:23:06,778 --> 01:23:08,197 Długo jesteście razem? 1042 01:23:09,239 --> 01:23:10,240 Nie. 1043 01:23:13,076 --> 01:23:14,995 Próbowałem dojść do siebie 1044 01:23:16,663 --> 01:23:19,333 po twoim odejściu. 1045 01:23:19,416 --> 01:23:21,960 - Nie ja odeszłam, tylko ty. - Przestań. 1046 01:23:22,044 --> 01:23:24,379 Dzwoniłem do ciebie tyle razy. 1047 01:23:24,463 --> 01:23:26,340 Nie mogłam po prostu odebrać. 1048 01:23:27,382 --> 01:23:29,968 Nie mogłam... odebrać. 1049 01:23:32,679 --> 01:23:34,139 Wyjeżdżam do Kalifornii. 1050 01:23:40,437 --> 01:23:44,441 Dostałem ofertę pracy, to dla mnie szansa. 1051 01:23:44,525 --> 01:23:48,612 Nic mnie tu już nie trzyma, więc... 1052 01:23:49,821 --> 01:23:50,989 No tak. 1053 01:23:53,659 --> 01:23:54,826 Wylatuję za miesiąc. 1054 01:24:00,916 --> 01:24:03,836 Muszę iść. Muszę wyjaśnić, czemu wyszłam. 1055 01:24:03,919 --> 01:24:06,129 Ale dobrze było cię zobaczyć. 1056 01:24:07,047 --> 01:24:08,799 Nie wiem, jak kochać kogoś innego. 1057 01:24:13,554 --> 01:24:14,638 Jesteś tylko ty. 1058 01:24:19,518 --> 01:24:20,519 Jesteś jak... 1059 01:24:22,229 --> 01:24:26,441 Jesteś dla mnie jak cholerna heroina. 1060 01:24:31,280 --> 01:24:32,781 Nie brałeś heroiny. 1061 01:24:38,328 --> 01:24:39,913 Nie wiesz tego. Mogłem. 1062 01:24:41,665 --> 01:24:42,666 Wiem to. 1063 01:25:16,366 --> 01:25:17,409 Cudownie. 1064 01:25:23,498 --> 01:25:28,420 Chcę wskoczyć. 1065 01:25:46,396 --> 01:25:48,023 Odezwałem się do ojca. 1066 01:25:53,237 --> 01:25:57,282 Rany. To poważna sprawa. 1067 01:25:59,535 --> 01:26:00,661 On... 1068 01:26:03,121 --> 01:26:04,665 zmarł cztery lata temu. 1069 01:26:06,166 --> 01:26:07,543 Nikt nam nie powiedział. 1070 01:26:08,418 --> 01:26:11,171 O Jezu. Tak mi przykro. 1071 01:26:11,255 --> 01:26:12,840 Niepotrzebnie. 1072 01:26:14,299 --> 01:26:18,512 Nie widziałem go od jakichś... 35 lat. 1073 01:26:18,595 --> 01:26:20,347 Nie wiem, na co liczyłem, 1074 01:26:20,430 --> 01:26:24,643 na jakie pojednanie miałem nadzieję. 1075 01:26:31,942 --> 01:26:33,944 To czemu do niego zadzwoniłeś? 1076 01:26:42,536 --> 01:26:44,371 Nie chciałem znów żałować. 1077 01:26:51,712 --> 01:26:52,921 Powinienem był to wyznać. 1078 01:26:54,298 --> 01:26:57,301 W dniu tego badania powinienem był wyznać ci miłość. 1079 01:26:59,011 --> 01:27:00,679 I poprosić, byś zrezygnowała. 1080 01:27:08,103 --> 01:27:10,689 Skąd pewność, że to by mnie powstrzymało? 1081 01:27:21,825 --> 01:27:23,118 I do morza. 1082 01:27:26,580 --> 01:27:27,581 Co to? 1083 01:27:29,082 --> 01:27:31,585 Walczyłem z oknem i przegrałem. 1084 01:27:32,669 --> 01:27:34,254 Jak wyglądała? 1085 01:27:35,589 --> 01:27:39,343 To nie twoja sprawa, co robię z oknem. 1086 01:27:39,426 --> 01:27:41,803 Miała bardzo ostre zęby, co? 1087 01:27:42,638 --> 01:27:44,890 Gdzie spotkałeś tę wampirzycę? 1088 01:27:45,474 --> 01:27:49,186 Na parkingu. Zapytałem: „Jadłaś już?”. 1089 01:27:49,269 --> 01:27:50,854 I co odpowiedziała? 1090 01:27:50,938 --> 01:27:52,147 „Jeszcze nie”. 1091 01:27:52,231 --> 01:27:54,483 Spytałem: „Chcesz coś przekąsić?”. 1092 01:27:54,983 --> 01:27:57,819 Źle zrozumiałem sytuację, w którą się wpakowałem. 1093 01:27:59,154 --> 01:28:00,239 I masz. 1094 01:28:16,922 --> 01:28:18,173 Muszę odebrać. 1095 01:28:19,091 --> 01:28:20,843 Muszę odebrać. 1096 01:28:27,224 --> 01:28:29,893 Cześć. Dobrze, a ty? 1097 01:28:32,271 --> 01:28:34,064 Tak. Naprawdę dobrze. 1098 01:28:34,648 --> 01:28:36,316 Wszyscy się zjawili. 1099 01:28:37,150 --> 01:28:38,902 Sprzedaliśmy chyba z tysiąc. 1100 01:28:40,612 --> 01:28:42,948 No właśnie. A co u ciebie? 1101 01:28:44,408 --> 01:28:45,492 Naprawdę? 1102 01:29:12,769 --> 01:29:14,021 Chrapałam w nocy? 1103 01:29:16,190 --> 01:29:19,067 To byłaś ty? Myślałem, że kraken. 1104 01:29:22,654 --> 01:29:24,573 Jak ja ci się mogę podobać? 1105 01:29:24,656 --> 01:29:26,867 Kocham ten dźwięk. Uspokaja mnie. 1106 01:29:26,950 --> 01:29:28,452 Jest taki... 1107 01:29:33,165 --> 01:29:34,416 Szalenie zmysłowy. 1108 01:29:39,922 --> 01:29:41,131 Ile nam zostało? 1109 01:29:43,550 --> 01:29:44,760 Taksówka już jedzie. 1110 01:29:46,929 --> 01:29:47,930 Okej. 1111 01:29:48,889 --> 01:29:50,015 Kiedy wylatujesz? 1112 01:29:53,393 --> 01:29:54,478 Za tydzień. 1113 01:30:04,363 --> 01:30:05,781 Może pojadę z tobą. 1114 01:30:14,957 --> 01:30:15,958 Jak to widzisz? 1115 01:30:20,629 --> 01:30:23,382 Musielibyśmy wyjechać od razu, bez zahaczania o dom. 1116 01:30:24,174 --> 01:30:25,676 Tak, bez. 1117 01:30:27,135 --> 01:30:31,348 Pojechalibyśmy prosto na lotnisko, wylądowali w Stanach... 1118 01:30:32,808 --> 01:30:34,351 Znaleźli fajne mieszkanie. 1119 01:30:34,434 --> 01:30:37,145 Bardzo fajne. Same skórzane kanapy. 1120 01:30:38,313 --> 01:30:41,483 Ohydne kanapy. Łatwe w czyszczeniu. 1121 01:30:42,818 --> 01:30:44,152 Wykupilibyśmy całe alko. 1122 01:30:44,987 --> 01:30:46,446 Osuszyli cały kraj. 1123 01:30:47,364 --> 01:30:48,657 Szybko znaleźli dilera. 1124 01:30:49,992 --> 01:30:51,493 Doprawili się heroiną. 1125 01:30:51,577 --> 01:30:52,953 I krakiem, gdyby mieli. 1126 01:30:54,371 --> 01:30:56,039 Wciąganie własnego towaru. 1127 01:30:57,249 --> 01:30:58,834 I seks całymi dniami. 1128 01:30:58,917 --> 01:31:02,588 Mnóstwo seksu non stop i dragów. 1129 01:31:06,925 --> 01:31:08,343 W miesiąc byłoby po nas. 1130 01:31:10,470 --> 01:31:12,264 Ale co to byłby za miesiąc. 1131 01:31:12,764 --> 01:31:13,765 Najlepszy. 1132 01:32:03,440 --> 01:32:04,816 Skrzywdziłam cię? 1133 01:32:08,862 --> 01:32:09,863 W jakim sensie? 1134 01:32:12,741 --> 01:32:15,077 Uniemożliwiłam ci bycie szczęśliwym? 1135 01:32:17,621 --> 01:32:18,622 Laura... 1136 01:32:21,583 --> 01:32:23,377 chwile spędzone z tobą... 1137 01:32:25,963 --> 01:32:27,840 były clou mojego życia. 1138 01:32:30,676 --> 01:32:31,844 Wzajemnie. 1139 01:32:40,352 --> 01:32:41,353 Przyjechała. 1140 01:32:46,066 --> 01:32:47,067 Odprowadzę cię. 1141 01:32:47,693 --> 01:32:48,694 Nie, proszę. 1142 01:33:21,935 --> 01:33:22,936 Będę tęsknił. 1143 01:33:28,984 --> 01:33:30,110 Każdego dnia. 1144 01:35:09,334 --> 01:35:13,589 JESTEŚ TYLKO TY 1145 01:37:58,837 --> 01:38:00,839 Napisy: Daria Okoniewska