1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:47,714 --> 00:00:50,592 {\an8}PROCURANDO A PESSOA CERTA ALMA CONNEX 4 00:00:50,676 --> 00:00:52,052 {\an8}UM SIMPLES EXAME DE OLHO 5 00:00:52,135 --> 00:00:54,513 {\an8}Permaneça atrás da linha amarela. 6 00:00:58,517 --> 00:01:00,519 {\an8}AGORA A CIÊNCIA PODE ENCONTRAR SUA ALMA GÊMEA 7 00:01:02,187 --> 00:01:05,022 {\an8}MARQUE SEU EXAME HOJE 8 00:01:19,329 --> 00:01:20,581 {\an8}JÁ ACHARAM SEU PAR 9 00:01:22,499 --> 00:01:23,333 {\an8}NÃO QUER SABER? 10 00:01:34,011 --> 00:01:36,013 {\an8}AGORA A CIÊNCIA CONSEGUE ACHAR SUA ALMA GÊMEA 11 00:01:36,096 --> 00:01:39,266 {\an8}ALMA CONNEX 12 00:01:39,349 --> 00:01:42,102 {\an8}MARQUE SEU EXAME HOJE 13 00:01:44,980 --> 00:01:47,191 {\an8}- Oi. - Oi. 14 00:01:50,110 --> 00:01:51,528 {\an8}- Tudo bem? - Tudo, e você? 15 00:01:51,612 --> 00:01:52,613 {\an8}Tudo. 16 00:01:52,696 --> 00:01:55,073 {\an8}Tá, vem. Só tenho uma hora de almoço. 17 00:01:55,157 --> 00:01:56,408 {\an8}Vai ser legal, não? 18 00:01:56,491 --> 00:01:57,993 {\an8}Eu duvido bastante. 19 00:01:58,076 --> 00:02:00,245 {\an8}"Vai, Laura. Vai ser demais." 20 00:02:00,913 --> 00:02:03,123 {\an8}Tá, vamos lá. Vamos fazer isso logo. 21 00:02:03,207 --> 00:02:06,627 POR INTEIRO 22 00:02:06,710 --> 00:02:07,794 Vai, vai, vai. 23 00:02:12,007 --> 00:02:13,300 Foi intenso. 24 00:02:13,383 --> 00:02:16,637 Esta estação tem acesso sem degraus. 25 00:02:21,558 --> 00:02:23,644 Isso aí vai estragar nossa amizade. 26 00:02:25,229 --> 00:02:27,731 - Não vai, não. - Vai. Vai acabar com tudo. 27 00:02:27,814 --> 00:02:28,941 Por quê? 28 00:02:29,024 --> 00:02:33,237 Quem a gente conhece que fez o Exame, conheceu a alma gêmea e puf. 29 00:02:34,655 --> 00:02:35,656 Não é verdade. 30 00:02:35,739 --> 00:02:38,408 Rola com todo mundo depois de fazer o Exame. 31 00:02:38,492 --> 00:02:40,994 Perdemos gente boa pra esse examezinho. 32 00:02:42,955 --> 00:02:44,915 Eles não foram pra guerra, Simon. 33 00:02:44,998 --> 00:02:47,292 Não, foi bem pior. Eles se apaixonaram. 34 00:02:49,211 --> 00:02:51,380 E se ele tiver uns 100 anos? 35 00:02:54,174 --> 00:02:57,344 Daí vou amar ele pro resto da vida dele. 36 00:02:59,429 --> 00:03:03,308 Cita um amigo da universidade que fez e que a gente ainda vê. 37 00:03:04,935 --> 00:03:07,229 - O Jonah. - O Jonah e a Vicky Vórtice? 38 00:03:07,729 --> 00:03:11,191 Não. Desde que eles ficaram, ele nem responde mensagem. 39 00:03:11,733 --> 00:03:14,903 - Se ela matou ele, nem sabemos. - Ou ele está feliz. 40 00:03:15,612 --> 00:03:20,242 É, feliz num porão qualquer, amarrado, gritando com uma meia na boca. 41 00:03:21,535 --> 00:03:22,870 Tá. Chegamos. 42 00:03:24,121 --> 00:03:25,914 Me diz que fiz certo em vir. 43 00:03:25,998 --> 00:03:27,457 Não. Uma péssima escolha. 44 00:03:27,541 --> 00:03:28,625 Incrível. Valeu. 45 00:03:29,918 --> 00:03:33,755 - Me chamo Laura Sharp. Vim pro Exame. - Bem-vinda, Srta. Sharp. 46 00:03:34,590 --> 00:03:36,425 Quer acertar o valor restante? 47 00:03:38,135 --> 00:03:39,970 Bem-vindos à alma connex. 48 00:03:40,053 --> 00:03:42,347 Encontre seu par perfeito num piscar de olhos. 49 00:03:42,431 --> 00:03:43,599 Socorro. 50 00:03:50,272 --> 00:03:52,274 Seja quem ele for, vai me pagar. 51 00:03:53,692 --> 00:03:57,487 - É a 1a coisa que vou dizer pra ele. - Uma boa pra quebrar o gelo. 52 00:03:57,988 --> 00:04:02,284 Aliás, perguntei pra Andrea se ela sairia com você, e ela disse que sim. 53 00:04:03,118 --> 00:04:04,203 A gigante? 54 00:04:05,245 --> 00:04:06,496 Ela não é gigante. 55 00:04:07,164 --> 00:04:09,666 Ela tem uns 2m. Já conta como gigante. 56 00:04:10,959 --> 00:04:13,879 Tá, nem te apresento, e você vai morrer sozinho. 57 00:04:13,962 --> 00:04:14,963 Que bom. 58 00:04:15,923 --> 00:04:18,800 Aqui na soul connex, a felicidade é uma ciência. 59 00:04:18,884 --> 00:04:21,094 Ainda pode fazer o Exame. Dá tempo. 60 00:04:21,970 --> 00:04:23,222 Eu não quero. 61 00:04:24,431 --> 00:04:26,517 Prefiro encontrar minha alma gêmea. 62 00:04:26,600 --> 00:04:30,312 Não é esse o sentido? A descoberta? 63 00:04:30,938 --> 00:04:33,273 - Está pulando a parte legal. - Imagina. 64 00:04:33,357 --> 00:04:37,110 Está, sim, senão, pra que embalar presentes? 65 00:04:37,194 --> 00:04:41,490 Já fala logo: "Toma essa merda de torradeira. Feliz Natal. Fui." 66 00:04:42,032 --> 00:04:43,450 Isso ia ser horrível. 67 00:04:43,534 --> 00:04:44,952 Você está fazendo isso. 68 00:04:46,119 --> 00:04:47,246 Sério. 69 00:04:52,668 --> 00:04:54,211 "Situação amorosa." 70 00:04:54,878 --> 00:04:56,839 Trágica pra caralho? 71 00:04:57,464 --> 00:04:58,757 Olha quem fala. 72 00:04:59,967 --> 00:05:02,719 Pode ir direto pra cima, pro segundo andar. 73 00:05:03,387 --> 00:05:04,596 Obrigada por vir. 74 00:05:05,430 --> 00:05:06,431 Por nada. 75 00:05:07,808 --> 00:05:09,518 Queria fazer valer nosso último dia. 76 00:05:10,435 --> 00:05:11,728 Para. 77 00:05:12,729 --> 00:05:14,982 A gente ainda vai se ver toda hora. 78 00:05:15,774 --> 00:05:16,775 Prometo. 79 00:05:20,779 --> 00:05:23,782 Tem certeza absoluta de que isso tudo não é pelo Dan? 80 00:05:26,201 --> 00:05:27,202 Não. 81 00:05:29,496 --> 00:05:30,998 Vai, talvez um pouquinho. 82 00:05:32,291 --> 00:05:34,835 - Foi terrível. - Foi. 83 00:05:36,336 --> 00:05:37,504 O papai odiava ele. 84 00:05:38,255 --> 00:05:40,299 Ameaçou me deserdar se a gente se casasse. 85 00:05:40,799 --> 00:05:42,009 Cara esperto. 86 00:05:42,092 --> 00:05:43,969 Srta. Sharp, já podemos começar. 87 00:05:45,637 --> 00:05:49,266 Certo. Bom, foi uma amizade maravilhosa. 88 00:05:49,766 --> 00:05:51,101 Legal ter te conhecido. 89 00:05:51,685 --> 00:05:52,769 Para. 90 00:05:53,812 --> 00:05:55,731 Vai lá ganhar a sua torradeira. 91 00:05:57,524 --> 00:05:59,568 Bom, vamos aferir sua pressão 92 00:05:59,651 --> 00:06:01,403 e concluir a segunda etapa. 93 00:06:01,945 --> 00:06:03,322 Ei. 94 00:06:06,283 --> 00:06:08,952 Vou sentir saudade de você todo dia. 95 00:06:24,301 --> 00:06:25,511 Opa. 96 00:06:26,053 --> 00:06:27,179 Eba! 97 00:06:27,888 --> 00:06:29,348 Você vai comemorar? 98 00:06:29,932 --> 00:06:31,767 O meu lance? Não. O seu? Vamos. 99 00:06:31,850 --> 00:06:35,187 - Ai, não, Simon, sinto muito. - Tudo bem, eu nem queria. 100 00:06:35,270 --> 00:06:37,272 Muito trabalho. Sabe que odeio trabalhar. 101 00:06:37,356 --> 00:06:40,067 - Então são boas notícias. Parabéns. - São boas. 102 00:06:40,150 --> 00:06:43,820 Sério, parabéns pelo lançamento. Incrível. Fiquei sem palavras. 103 00:06:43,904 --> 00:06:45,948 - A Andrea deve vir. - A gigante? 104 00:06:46,031 --> 00:06:47,991 - É maior que você. - Uma gigante. 105 00:06:48,075 --> 00:06:50,118 - Seu besta. É ele. - Sou eu. 106 00:06:50,702 --> 00:06:51,912 O Lukas veio? 107 00:06:51,995 --> 00:06:53,622 Não. Não é muito a dele. 108 00:06:53,705 --> 00:06:54,998 Que pena. 109 00:06:55,082 --> 00:06:58,126 Ele é meio quadradão. Mas é meu quadradão, e amo ele. 110 00:06:58,877 --> 00:06:59,878 Fofinha. 111 00:06:59,962 --> 00:07:01,839 O povo vai ficar loucão hoje. 112 00:07:01,922 --> 00:07:02,923 Putz. 113 00:07:03,006 --> 00:07:04,842 É, vamos comemorar. 114 00:07:04,925 --> 00:07:07,344 São eles! Gente, esse é o meu amigo Simon. 115 00:07:07,427 --> 00:07:08,679 Oi, tudo bem? 116 00:07:08,762 --> 00:07:10,514 - Oi, qual seu nome? - Joshua. 117 00:07:10,597 --> 00:07:12,724 Joshua, prazer. 118 00:07:12,808 --> 00:07:15,936 Conheço a Laura da universidade, ela tinha 20 anos. 119 00:07:16,019 --> 00:07:17,437 - Isso é grande. Orgulho. - É. 120 00:07:17,521 --> 00:07:20,148 - Estamos todos orgulhosos. - É, é. 121 00:07:20,232 --> 00:07:23,443 - Você não fez nada. - Fiz. Ferrei ela. 122 00:07:23,527 --> 00:07:25,153 Não acho que ferrou ela. 123 00:07:25,237 --> 00:07:27,072 - Não fez nada errado. - Merda. 124 00:07:30,868 --> 00:07:31,994 Está tudo bem? 125 00:07:32,786 --> 00:07:33,996 Está, é que é fofo. 126 00:07:34,079 --> 00:07:36,999 Eu mando uma coisa bem brega pro Lukas, 127 00:07:37,082 --> 00:07:40,085 ele acha que estou falando sério e, no fim, eu estou. 128 00:07:40,169 --> 00:07:43,422 Tipo, "minha barriga dói só de ficar longe de você". 129 00:07:44,006 --> 00:07:45,090 A minha que doeu. 130 00:07:45,174 --> 00:07:47,718 - Foi tão ruim assim? - Foi tosco. 131 00:07:47,801 --> 00:07:49,636 Isso que define almas gêmeas? 132 00:07:49,720 --> 00:07:51,513 É, acho que é o começo de tudo. 133 00:07:53,140 --> 00:07:54,433 Legal. 134 00:07:54,516 --> 00:07:55,893 Bem promissor. 135 00:07:55,976 --> 00:07:57,811 - Oi! - Oi! 136 00:07:57,895 --> 00:08:00,022 - Você veio. - Pois é. 137 00:08:00,105 --> 00:08:01,648 Então, que doido. 138 00:08:01,732 --> 00:08:03,942 Esse é o Simon. E essa é a Andrea. 139 00:08:04,026 --> 00:08:05,152 Oi, Andrea, prazer. 140 00:08:05,235 --> 00:08:07,029 - Oi, Simon, tudo bem? - Tudo. 141 00:08:07,112 --> 00:08:11,033 A Andrea está virando enfermeira, que surpresa que ela apareceu. 142 00:08:11,116 --> 00:08:12,659 Poxa, legal. Maravilha. 143 00:08:12,743 --> 00:08:15,829 O Simon é jornalista, vocês devem ter algo em comum. 144 00:08:15,913 --> 00:08:16,914 Sei lá. 145 00:08:16,997 --> 00:08:20,083 Mas vão pegar bebida, encontro vocês aqui num minuto. 146 00:08:20,167 --> 00:08:21,543 - Tá. - Beleza. 147 00:08:22,419 --> 00:08:23,670 Quer uma bebida? 148 00:08:23,754 --> 00:08:25,088 Não, estou de boa. 149 00:08:28,258 --> 00:08:30,260 - Quer uma bebida? - Você quer? 150 00:08:30,344 --> 00:08:32,261 - Por favor. - Tá, vamos pegar. 151 00:08:57,162 --> 00:08:58,580 Trouxe um presentinho. 152 00:08:58,664 --> 00:08:59,665 Sério? 153 00:09:30,279 --> 00:09:32,531 Ei, você está bem? 154 00:09:32,614 --> 00:09:35,742 Oi, estou. E você? 155 00:09:35,826 --> 00:09:37,119 Estou bem. O que foi? 156 00:09:37,202 --> 00:09:38,537 Mensagem pro Luke. 157 00:09:39,538 --> 00:09:41,540 - Está tudo bem? - Está, sim. 158 00:09:41,623 --> 00:09:46,170 Estou dando boa noite e mandando beijo, essas coisas grudentas, sabe? 159 00:09:51,216 --> 00:09:52,885 Não conta que estou fumando. 160 00:09:54,386 --> 00:09:55,637 Ué, ele vai fazer o quê? 161 00:09:56,263 --> 00:09:57,556 Me prender no porão. 162 00:09:58,932 --> 00:10:00,225 Curti. 163 00:10:02,728 --> 00:10:04,563 Meu pai ama ele demais. 164 00:10:05,189 --> 00:10:06,190 - Mesmo? - É. 165 00:10:06,273 --> 00:10:10,819 Jura que o Luke é o cara mais incrível que já existiu. Está obcecado por ele. 166 00:10:11,653 --> 00:10:12,779 Isso é ruim? 167 00:10:15,157 --> 00:10:17,784 Não, mas estou me acostumando com isso. 168 00:10:23,415 --> 00:10:26,627 Ele vai se mudar de Glasgow pra cá. Vamos morar juntos. 169 00:10:28,086 --> 00:10:29,087 É sério? 170 00:10:29,796 --> 00:10:30,797 Nossa. 171 00:10:32,007 --> 00:10:33,050 Baita decisão. 172 00:10:34,551 --> 00:10:35,552 Parabéns. 173 00:10:39,765 --> 00:10:41,767 - Coisa de adulto. - É, de adulto. 174 00:10:45,270 --> 00:10:47,064 Está rolando tudo tão rápido. 175 00:10:49,149 --> 00:10:51,777 Sabia que, na 1a vez que eu vi ele, não curti? 176 00:10:51,860 --> 00:10:54,238 Achei que tinham errado. 177 00:10:54,321 --> 00:10:57,741 Aí seus ombros baixaram, e o seu corpo todo relaxou. 178 00:10:59,159 --> 00:11:03,872 E você me disse: "Senti como se ele fosse da família." 179 00:11:04,831 --> 00:11:07,459 Eu pensei: "Bom, melhor não transar com ele." 180 00:11:08,710 --> 00:11:11,088 A história é ótima, me desculpa. 181 00:11:16,218 --> 00:11:17,636 Cadê a Andrea? 182 00:11:19,221 --> 00:11:21,223 Dançando com os seus amigos. 183 00:11:21,306 --> 00:11:23,141 Fica batendo a cabeça no teto. 184 00:11:25,853 --> 00:11:29,147 Ela é legal, né? Parece que você curtiu ela e tal. 185 00:11:29,648 --> 00:11:31,775 Ela é legal, sim. Justo. 186 00:11:33,902 --> 00:11:36,655 Devia ficar com ela pra gente fazer encontro de casais. 187 00:11:37,155 --> 00:11:40,742 Encontro de casais? Até arrepiei. 188 00:11:50,836 --> 00:11:52,337 Vem, melhor voltar. 189 00:11:52,421 --> 00:11:53,422 Eu esqueci o meu... 190 00:11:55,799 --> 00:11:56,967 Pega a sua água. 191 00:12:03,015 --> 00:12:05,809 - Apaga esse cigarro. - Ainda estou fumando. 192 00:12:05,893 --> 00:12:06,894 É nojento. 193 00:12:13,734 --> 00:12:14,735 Ela está ali. 194 00:12:15,611 --> 00:12:17,905 - Oi! - Oi! Te achamos. 195 00:12:17,988 --> 00:12:20,073 Eba! 196 00:12:20,157 --> 00:12:22,534 Beijo triplo de gigantes. Vai! 197 00:12:25,078 --> 00:12:26,914 - Cadê o meu beijo? - Tá. 198 00:12:33,170 --> 00:12:34,880 Qual é a de vocês dois? 199 00:12:35,547 --> 00:12:36,673 Como assim? 200 00:12:37,716 --> 00:12:39,343 São bem íntimos. 201 00:12:41,011 --> 00:12:44,097 Fomos pra universidade juntos. Somos amigões. 202 00:12:45,015 --> 00:12:47,017 Amigões que nunca... 203 00:12:48,852 --> 00:12:49,853 namoraram? 204 00:12:55,025 --> 00:12:56,026 Aonde você mora? 205 00:12:56,902 --> 00:12:57,945 Vauxhall, e você? 206 00:12:59,029 --> 00:13:00,989 - Clapham. - Fala sério. 207 00:13:02,950 --> 00:13:04,284 - Como vai pra casa? - Como... 208 00:13:06,620 --> 00:13:07,788 - De táxi. Tá. - De táxi. 209 00:13:07,871 --> 00:13:09,706 Anda! Anda, porra! 210 00:13:32,479 --> 00:13:34,690 - Oi. Tudo bem? - Tudo. 211 00:13:35,190 --> 00:13:38,068 Foi mal o atraso. O povo na rua respeitou o limite de velocidade. 212 00:13:38,902 --> 00:13:42,531 Tudo certo? Estamos a dez minutos de lá, tá? 213 00:13:43,866 --> 00:13:45,284 Dá medo, né? 214 00:13:45,367 --> 00:13:47,244 - Esse carro é novo? - É. 215 00:13:47,327 --> 00:13:49,288 Perdi a sua crise de meia-idade? 216 00:13:50,539 --> 00:13:52,082 É fácil de limpar? 217 00:13:52,666 --> 00:13:53,876 Não vamos conversar? 218 00:13:53,959 --> 00:13:59,089 Se eu visse esse carro no estacionamento, ia achar que o dono perdeu o pinto 219 00:13:59,173 --> 00:14:03,552 e ficou com esse carrinho pra compensar. 220 00:14:03,635 --> 00:14:05,470 Que maldade. Esse carro é bom. 221 00:14:11,894 --> 00:14:13,145 O que falou pra Andrea? 222 00:14:13,729 --> 00:14:14,730 Não falei nada. 223 00:14:14,813 --> 00:14:18,984 Não sabia se você queria privacidade ou sei lá. 224 00:14:19,985 --> 00:14:20,986 Ela está em casa? 225 00:14:22,070 --> 00:14:23,530 Não, está no trabalho. 226 00:14:26,450 --> 00:14:28,619 Ai, merda. Desculpa. 227 00:14:29,244 --> 00:14:31,872 - O quê? Caramba. - Eu pago isso aqui. 228 00:14:31,955 --> 00:14:33,415 Mas limpa fácil, beleza. 229 00:14:34,333 --> 00:14:36,251 Tenho uma coisa na mochila. Espera. 230 00:14:40,589 --> 00:14:41,590 Toma. 231 00:14:47,262 --> 00:14:49,306 - Sinto muito. - Para, eu que sinto. 232 00:15:10,786 --> 00:15:12,621 Contei o que rolou dia desses? 233 00:15:13,622 --> 00:15:15,165 Te falei do domingo? 234 00:15:16,291 --> 00:15:19,628 Eu e a Andrea transamos de manhã, certo? 235 00:15:19,711 --> 00:15:21,755 Tudo lindo, transa boa de manhã. 236 00:15:21,839 --> 00:15:22,840 Parabéns. 237 00:15:22,923 --> 00:15:25,175 Foi ótimo, vai render até um livro. 238 00:15:25,259 --> 00:15:27,386 A gente se deu muito prazer. 239 00:15:27,886 --> 00:15:32,641 Ficamos de conchinha depois, foi gostoso de verdade. 240 00:15:33,141 --> 00:15:36,895 E ficamos ali, exaustos e grudados, 241 00:15:36,979 --> 00:15:39,356 só que ela me olhou no olho e disse: 242 00:15:40,482 --> 00:15:42,985 "Vamos tomar um café da manhã 243 00:15:43,068 --> 00:15:45,946 e dar uma volta na feira de agricultores?" 244 00:15:47,489 --> 00:15:48,699 Não. E você? 245 00:15:48,782 --> 00:15:51,159 Falei: "Atira na minha cara, vai?" 246 00:15:52,953 --> 00:15:55,247 Cacete, Simon. 247 00:15:56,498 --> 00:15:58,959 Ela... Acho que ela ficou bem chateada. 248 00:15:59,042 --> 00:16:00,794 Casais fazem isso às vezes. 249 00:16:00,878 --> 00:16:03,714 Tem que fazer coisa chata junto. É um ritual. 250 00:16:03,797 --> 00:16:05,632 Por quê? Quem inventou? 251 00:16:07,259 --> 00:16:09,428 E o que é uma feira de agricultores? 252 00:16:10,179 --> 00:16:12,264 Vendem agricultores lá ou o quê? 253 00:16:12,890 --> 00:16:16,476 Os agricultores sentam em pedestais e são leiloados, é? 254 00:16:16,560 --> 00:16:18,312 - E dizem: "Agricultor do bom." - Para! 255 00:16:18,395 --> 00:16:20,606 "Vamos engordar ele com salsicha. Que delícia." 256 00:16:21,315 --> 00:16:22,816 Surreal ela não ter te largado. 257 00:16:22,900 --> 00:16:25,068 Ela não sabe onde é a saída da minha casa. 258 00:16:41,335 --> 00:16:43,295 100% GARANTIDO MARQUE O EXAME HOJE 259 00:17:09,655 --> 00:17:11,615 Pelo menos você ganhou um vestido bonito. 260 00:17:22,166 --> 00:17:23,335 E me deram drogas. 261 00:17:24,377 --> 00:17:25,753 Que dia maravilhoso. 262 00:17:25,838 --> 00:17:27,005 Dá pro gasto. 263 00:17:33,345 --> 00:17:35,430 Não perguntei da sua promoção. 264 00:17:36,431 --> 00:17:38,016 Não rolou. O Amal pegou. 265 00:17:38,684 --> 00:17:40,894 - Quem é Amal? - O cara novo. Amam ele. 266 00:17:41,436 --> 00:17:42,479 Já odeio o Amal. 267 00:17:43,188 --> 00:17:45,065 Faz trabalho voluntário e é musculoso. 268 00:17:46,108 --> 00:17:47,693 - Que cuzão. - É. 269 00:17:49,820 --> 00:17:50,863 Sinto muito. 270 00:17:50,946 --> 00:17:52,573 Não, está tudo bem. 271 00:17:53,156 --> 00:17:57,619 Agora eu sou o tio da equipe, e isso é legal, né? 272 00:17:58,287 --> 00:18:00,581 É, sim. Bem legal. 273 00:18:00,664 --> 00:18:02,583 - Muito legal. - É, demais. 274 00:18:06,795 --> 00:18:07,838 E vai fazer o quê? 275 00:18:07,921 --> 00:18:09,381 - Me matar. - Boa. 276 00:18:10,340 --> 00:18:11,508 Ou... 277 00:18:13,385 --> 00:18:15,721 Sei lá. Abrir o meu negócio. 278 00:18:18,056 --> 00:18:19,057 Eu apoio. 279 00:18:24,938 --> 00:18:25,939 Eu vou abrir. 280 00:18:30,277 --> 00:18:31,278 Eu vou. 281 00:18:31,361 --> 00:18:33,238 Você já está dando pra trás. 282 00:18:38,493 --> 00:18:40,162 Desculpa pelo meu sumiço. 283 00:18:42,247 --> 00:18:45,834 A Andrea anda louca com o doutorado, 284 00:18:45,918 --> 00:18:51,173 e eu ando, você sabe já, não ganhando promoções e tal. 285 00:18:51,256 --> 00:18:53,509 Tudo bem. Cada um tem a sua vida. 286 00:18:59,056 --> 00:19:00,265 Estava com saudade. 287 00:19:07,981 --> 00:19:08,982 Eu também. 288 00:19:17,866 --> 00:19:19,243 Posso te perguntar uma coisa? 289 00:19:24,414 --> 00:19:27,459 Sua enfermeira não tem a menor cabeça que já viu? 290 00:19:31,004 --> 00:19:35,384 Tipo, se eu falasse "parece uma uva", eu estaria sendo generoso. 291 00:19:37,302 --> 00:19:39,805 Está mais pra semente de uva. 292 00:19:42,099 --> 00:19:45,519 Nem sei como ela escova os dentes. Onde... 293 00:19:46,478 --> 00:19:48,021 Não existe escova pra isso. 294 00:19:49,731 --> 00:19:52,192 Não entendo a mecânica da cabeça dela. 295 00:19:55,195 --> 00:19:57,114 - Tudo bem? - Tudo. 296 00:19:57,197 --> 00:19:59,199 - Chamo alguém? - Não. Fica aqui. 297 00:20:02,661 --> 00:20:05,122 Amor, me desculpa. 298 00:20:05,873 --> 00:20:07,457 - Me desculpa mesmo. - Oi. 299 00:20:07,541 --> 00:20:08,667 Eu estava longe. 300 00:20:08,750 --> 00:20:09,751 - Tudo bem? - Tudo. 301 00:20:09,835 --> 00:20:12,337 Me desculpa. O que está acontecendo? 302 00:20:12,421 --> 00:20:16,216 Falei com a enfermeira, vamos esperar o especialista agora. 303 00:20:16,300 --> 00:20:17,301 Tá bom. 304 00:20:17,384 --> 00:20:19,428 Disseram que iam chamar ela logo. 305 00:20:19,511 --> 00:20:21,096 Escuta, obrigado por vir. 306 00:20:21,180 --> 00:20:22,848 - Obrigado, sério. - Imagina. 307 00:20:22,931 --> 00:20:24,099 Eu agradeço. 308 00:20:24,600 --> 00:20:26,059 Tá. O que eles disseram? 309 00:20:26,143 --> 00:20:28,604 Aferiram a minha pressão, e colhi sangue. 310 00:20:28,687 --> 00:20:31,440 Agora falta o ultrassom pra gente saber. 311 00:20:31,523 --> 00:20:33,442 - Vou falar com alguém. - Não precisa. 312 00:20:33,525 --> 00:20:35,110 Uma enfermeira, pra acelerar. 313 00:20:35,194 --> 00:20:36,778 - Oi, com licença. - Oi. 314 00:20:36,862 --> 00:20:37,863 Desculpa. 315 00:20:38,447 --> 00:20:39,656 Vou indo. 316 00:20:42,576 --> 00:20:43,952 Obrigada. 317 00:21:00,135 --> 00:21:02,262 Tá, me explica o que aconteceu. 318 00:21:03,013 --> 00:21:04,181 Sinto muito. 319 00:21:19,196 --> 00:21:20,322 Você está bem? 320 00:21:22,407 --> 00:21:23,450 Estou. 321 00:21:24,243 --> 00:21:25,244 Tem certeza? 322 00:21:27,079 --> 00:21:28,539 Tenho, sim. 323 00:21:29,873 --> 00:21:30,916 Vamos. 324 00:21:32,167 --> 00:21:33,877 - Lugar lindo. - Bem legal. 325 00:21:33,961 --> 00:21:36,213 - Boa escolha. Amei a decoração. - Obrigado. 326 00:21:36,296 --> 00:21:41,343 Sinceramente, a gente esquece que as pessoas saem e fazem coisas e... 327 00:21:41,426 --> 00:21:44,263 Que honra chamarem a gente pra 1a saída de vocês. 328 00:21:44,346 --> 00:21:46,765 Faz tempo que a gente não se vê. 329 00:21:46,849 --> 00:21:48,851 Andaram ocupados tendo um bebê. 330 00:21:48,934 --> 00:21:50,561 - É. - É verdade. Ocupados. 331 00:21:50,644 --> 00:21:52,187 - Como ela está? - Está bem. 332 00:21:52,271 --> 00:21:53,981 Ela parece uma batata. 333 00:21:54,064 --> 00:21:55,482 - Não. - Precisamos ver isso. 334 00:21:55,566 --> 00:21:57,276 Ela é uma batata simpática. 335 00:21:57,359 --> 00:21:59,403 - Olha a foto. - Mandem fotos. 336 00:21:59,486 --> 00:22:00,946 - Mandei. - Tá. 337 00:22:04,199 --> 00:22:06,702 - Que batata fofinha. - Obrigado. 338 00:22:07,494 --> 00:22:08,745 E o trabalho, Lukas? 339 00:22:08,829 --> 00:22:13,709 Está indo. Vamos mudar o laboratório pra Univ. St. George's, então... 340 00:22:14,668 --> 00:22:15,752 Sul de Londres. 341 00:22:16,336 --> 00:22:18,964 Sabe, a gente se mudou pra Vauxhall. 342 00:22:19,047 --> 00:22:21,008 - Legal. - Não sei se eu... É. 343 00:22:21,091 --> 00:22:22,801 - Legal por lá? - É, é ótimo. 344 00:22:22,885 --> 00:22:25,512 - Vocês podiam almoçar um dia desses. - Claro. 345 00:22:25,596 --> 00:22:26,680 - Podemos. - É. 346 00:22:27,514 --> 00:22:29,057 E quem está com o bebê? 347 00:22:29,141 --> 00:22:30,392 - A mãe da Laura. - É. 348 00:22:30,475 --> 00:22:33,312 Meu pai tem uma cuidadora agora, 349 00:22:33,395 --> 00:22:37,274 então minha mãe agarra qualquer oportunidade pra sair de casa. 350 00:22:37,357 --> 00:22:38,442 O que aconteceu? 351 00:22:38,525 --> 00:22:42,404 Nada. Os pulmões estão ruins, ele precisa de cuidado em tempo integral. 352 00:22:42,487 --> 00:22:44,573 - Sinto muito. - Desculpa, eu nem sabia. 353 00:22:44,656 --> 00:22:46,700 Imagina, a gente não tem se falado. 354 00:22:46,783 --> 00:22:47,868 É. 355 00:22:47,951 --> 00:22:49,870 Andrea, está dando aula? 356 00:22:49,953 --> 00:22:51,830 Dando palestras na Holloway. É. 357 00:22:51,914 --> 00:22:55,125 É sobre Gestão Digital, tão chato quanto o nome. 358 00:22:55,209 --> 00:22:57,920 Mentira, eu leio as palestras. São incríveis. 359 00:22:58,003 --> 00:23:00,339 Ela enfia umas piadas sobre o meio digital. 360 00:23:00,839 --> 00:23:02,466 Por que não vejo vocês muito? 361 00:23:02,549 --> 00:23:04,343 Estamos ocupados sendo adultos. 362 00:23:04,426 --> 00:23:05,552 E como está sendo? 363 00:23:07,888 --> 00:23:10,807 - Horrível. Eu odeio. - É péssimo. 364 00:23:11,308 --> 00:23:14,353 - Pesadelo do cacete. - Ele está tristíssimo. 365 00:23:14,436 --> 00:23:15,687 É verdade. 366 00:23:16,313 --> 00:23:17,689 Prontos para pedir? 367 00:23:18,357 --> 00:23:19,775 Nem olhei. Desculpa. 368 00:23:21,401 --> 00:23:23,320 No campus da Andrea, 369 00:23:23,403 --> 00:23:28,659 tem um lugar que tem casais, "trisais", "quadrisais"... 370 00:23:28,742 --> 00:23:29,743 Nesses "quadrisais", 371 00:23:29,826 --> 00:23:33,413 dois são almas gêmeas, mas os outros dois não são, 372 00:23:33,497 --> 00:23:37,668 - mas ele todos transam e... - Sério? 373 00:23:37,751 --> 00:23:39,837 - ...são felizes. Né, não são? - São. 374 00:23:39,920 --> 00:23:41,505 - São almas gêmeas. - Amei. 375 00:23:41,588 --> 00:23:45,342 Olha, eu só olho de longe, mas parece que estão felizes. 376 00:23:45,425 --> 00:23:46,510 Aposto que sim. 377 00:23:46,593 --> 00:23:51,181 Acho que esse Exame faz as pessoas acharem que existe alguém pra elas, 378 00:23:51,849 --> 00:23:55,561 mas não acredito que o amor seja só entre duas pessoas. 379 00:23:55,644 --> 00:23:58,397 Mas é, empiricamente falando. 380 00:23:58,480 --> 00:23:59,523 Temos o Exame agora, 381 00:23:59,606 --> 00:24:05,279 então sabemos quem devemos amar, e todo o resto é só... 382 00:24:05,362 --> 00:24:07,197 - Sei lá... - Perfumaria? 383 00:24:07,281 --> 00:24:11,034 Não, não quis dizer... Não "perfumaria". 384 00:24:11,618 --> 00:24:13,287 Sei lá, é difícil. Tipo... 385 00:24:16,498 --> 00:24:18,750 alguém que é periférico na sua vida? 386 00:24:18,834 --> 00:24:20,919 - Uma graça. - Não, não é bem isso. 387 00:24:21,003 --> 00:24:23,547 Mas, se você não tivesse 388 00:24:24,715 --> 00:24:28,177 dado a grana pra Laura fazer o Exame, eu nunca teria conhecido ela... 389 00:24:28,260 --> 00:24:29,887 - Ainda me deve essa. - Devo. 390 00:24:29,970 --> 00:24:30,971 - Sério? - É. 391 00:24:31,054 --> 00:24:32,556 Você levou ela pro Exame? 392 00:24:32,639 --> 00:24:34,558 - É. - Eu não sabia. 393 00:24:34,641 --> 00:24:36,185 Nunca surgiu esse assunto. 394 00:24:36,268 --> 00:24:37,477 Você nunca disse. 395 00:24:37,561 --> 00:24:39,021 - Nunca surgiu. - Tá. 396 00:24:39,104 --> 00:24:41,064 Nem sei mais o que acho do Exame. 397 00:24:41,148 --> 00:24:43,192 - Legal, bom saber. - Não. 398 00:24:43,275 --> 00:24:48,197 Claro que somos sortudos, estamos apaixonados, e isso é lindo. 399 00:24:48,280 --> 00:24:50,866 - "Isso é lindo." - Vou refazer a frase. 400 00:24:52,242 --> 00:24:54,161 Estou feliz de ter feito o Exame. 401 00:24:54,745 --> 00:24:59,291 Estou feliz que estamos juntos, apaixonados e tudo o mais, 402 00:24:59,374 --> 00:25:03,420 mas achei que o Exame fosse ajudar a vida a ser mais estável 403 00:25:03,504 --> 00:25:08,091 e que fosse consertar o meu caos interno, só que não consertou. 404 00:25:08,175 --> 00:25:10,969 Eu ainda sou eu. Devia ter feito terapia. 405 00:25:11,970 --> 00:25:13,889 É uma opção. Está fazendo? 406 00:25:13,972 --> 00:25:15,432 - Não. - Fico feliz. 407 00:25:15,516 --> 00:25:16,517 Pois é. 408 00:25:17,809 --> 00:25:20,229 Acho que o Exame me levou a te encontrar, 409 00:25:21,897 --> 00:25:23,732 e você é a minha pessoa na vida. 410 00:25:23,815 --> 00:25:28,111 Quando tudo fica difícil, você me apoia. 411 00:25:28,195 --> 00:25:32,366 A gente compartilha isso, e eu acho isso lindo. 412 00:25:34,826 --> 00:25:36,745 Tenho muita sorte de ter isso. 413 00:25:36,828 --> 00:25:40,832 Acontece que eu curto estar com você nos momentos complicados, então... 414 00:25:45,087 --> 00:25:46,171 Viu? 415 00:25:46,672 --> 00:25:48,257 - Funcionou. - Lá vai. 416 00:25:48,340 --> 00:25:50,342 - Não é uma piada. - Você vai fazer. 417 00:25:50,425 --> 00:25:51,510 Não vou. Eu juro. 418 00:25:52,302 --> 00:25:53,470 Você odeia o Exame. 419 00:25:54,054 --> 00:25:55,973 Olha, não é pra mim. 420 00:25:56,056 --> 00:25:57,057 Eu não faria, 421 00:25:58,225 --> 00:26:02,521 mas vejo casais como vocês, e funciona bem, então... 422 00:26:03,230 --> 00:26:05,315 Obrigado, cara. A gente agradece. 423 00:26:05,399 --> 00:26:07,442 Eu e a Laura também achamos. 424 00:26:08,110 --> 00:26:10,320 Tentei pagar ela pra ir embora no intervalo. 425 00:26:10,404 --> 00:26:11,655 - Você recomenda? - Sim. 426 00:26:11,738 --> 00:26:14,950 Se tiver quatro horas e ódio de você mesmo, vai lá. 427 00:26:15,033 --> 00:26:17,202 - Quatro horas? - Eu recomendo. 428 00:26:17,286 --> 00:26:18,287 Deus do céu. 429 00:26:18,370 --> 00:26:19,746 - Gente. - A gente fica aqui. 430 00:26:19,830 --> 00:26:22,207 Quê? Bom, a gente segue por aqui. 431 00:26:22,291 --> 00:26:24,626 Que tal uma bebidinha? Que acham? 432 00:26:24,710 --> 00:26:25,878 - Eu... - Só mais uma? 433 00:26:25,961 --> 00:26:28,755 - Foi ótimo ver vocês. - Bom te ver, cara. 434 00:26:28,839 --> 00:26:30,757 - Almoço dia desses? - Parabéns. 435 00:26:30,841 --> 00:26:32,718 - Legal ver vocês. - Bom te ver. 436 00:26:32,801 --> 00:26:36,555 Eu levanto às 6h, então, se quiserem ir, vão. 437 00:26:36,638 --> 00:26:38,348 - Mais uma? - Eu tenho... 438 00:26:38,432 --> 00:26:41,018 tenho uns seminários que ainda não preparei... 439 00:26:41,101 --> 00:26:42,102 Verdade. Justo. 440 00:26:42,186 --> 00:26:43,228 Mas vai você. 441 00:26:44,438 --> 00:26:45,439 É, vai. 442 00:26:46,064 --> 00:26:48,442 Não, tenho reuniões importantes. Não dá. 443 00:26:48,525 --> 00:26:49,818 Bom te ver. 444 00:26:50,360 --> 00:26:51,361 Tá bom. 445 00:26:51,862 --> 00:26:53,989 - Odeio você adulto. - É, é uma merda. 446 00:26:54,072 --> 00:26:55,532 - Até mais. Se cuidem. - Tchau. 447 00:26:55,616 --> 00:26:57,159 - Tchau. - Tchau, cara. 448 00:26:57,242 --> 00:26:58,493 Noite ótima. Fiquem bem. 449 00:26:59,328 --> 00:27:00,329 Ei. 450 00:27:03,040 --> 00:27:05,042 Ei. O que foi? 451 00:27:05,125 --> 00:27:06,126 Nada. 452 00:27:07,169 --> 00:27:08,295 O que aconteceu? 453 00:27:09,755 --> 00:27:11,131 Já sabia. Eu sabia. 454 00:27:12,007 --> 00:27:14,384 - Do quê? - Eu sabia. Sou muito idiota. 455 00:27:14,468 --> 00:27:15,677 - Andrea. - Tudo bem. 456 00:27:15,761 --> 00:27:17,221 Certo, eu sempre soube. 457 00:27:17,304 --> 00:27:19,014 Andrea. Ei. 458 00:27:19,973 --> 00:27:22,184 - Fala comigo. - Só quero ir pra casa. 459 00:27:40,911 --> 00:27:42,579 - Oi! - Oi. 460 00:27:43,080 --> 00:27:44,081 Como você está? 461 00:27:44,581 --> 00:27:47,292 - Maravilhosa! Você? - Estou ótimo. 462 00:27:47,876 --> 00:27:49,753 - Vamos nessa. - Tá bom. 463 00:28:09,731 --> 00:28:11,942 Não precisava. Eu podia pegar um táxi. 464 00:28:12,025 --> 00:28:16,989 - Não precisa dar atenção pras pessoas lá? - Socorro. Busco motivo pra fugir delas. 465 00:28:18,323 --> 00:28:22,703 Olham pra mim e dizem: "Meus sentimentos." 466 00:28:23,412 --> 00:28:25,956 E eu digo: "Obrigada." 467 00:28:26,582 --> 00:28:31,795 E aí ficam me encarando como se eu tivesse que dizer mais alguma coisa. 468 00:28:31,879 --> 00:28:32,963 Qual é o roteiro? 469 00:28:33,046 --> 00:28:35,007 O que é pra fazer? Não faço ideia. 470 00:28:36,341 --> 00:28:37,926 Acho que deve dizer: 471 00:28:38,552 --> 00:28:42,181 "Obrigada, mas ele era homofóbico pra cacete." 472 00:28:56,320 --> 00:28:57,988 - Bom te ver. - Igualmente. 473 00:28:58,906 --> 00:29:01,158 Obrigado. Obrigado por vir. 474 00:29:04,244 --> 00:29:06,038 - Oi. - Bom te ver. 475 00:29:06,121 --> 00:29:07,372 É, bom te ver. 476 00:29:10,042 --> 00:29:12,419 Levou 42 anos pra ele se aposentar. 477 00:29:13,212 --> 00:29:16,798 Ele queria parar num número redondo, mas não conseguia parar. 478 00:29:18,300 --> 00:29:23,222 E, finalmente, quando se aposentou, foi porque o corpo não aguentava mais. 479 00:29:24,973 --> 00:29:26,183 Foi maravilhoso 480 00:29:26,266 --> 00:29:30,521 ouvir os funcionários dele recordarem que tipo de pessoa ele era, 481 00:29:30,604 --> 00:29:35,067 como ele era decente, um homem ético. 482 00:29:36,360 --> 00:29:38,695 Ele também era teimoso. Bem teimoso. 483 00:29:39,905 --> 00:29:42,950 E guardava rancor como quem guarda pedras preciosas. 484 00:29:43,033 --> 00:29:46,537 Lembro, com seis anos, que ele me levou pro trabalho, 485 00:29:46,620 --> 00:29:49,331 e eu fiz cocô na lixeira da secretária dele. 486 00:29:54,253 --> 00:29:57,506 Mas ele nunca me perdoou por isso... 487 00:29:59,758 --> 00:30:02,344 Ele contava isso pra todos os meus namorados. 488 00:30:07,558 --> 00:30:09,309 Devia ter escrito um discurso. 489 00:30:10,477 --> 00:30:12,688 Não era pra falar da merda na lixeira? 490 00:30:15,524 --> 00:30:16,900 Foi tão ruim assim? 491 00:30:19,152 --> 00:30:20,362 Fiquei emocionado. 492 00:30:25,450 --> 00:30:27,202 Não tem nada mais forte aí? 493 00:30:27,911 --> 00:30:30,247 Foi mal não trazer droga pra um velório. 494 00:30:30,330 --> 00:30:31,498 Sou um idiota mesmo. 495 00:30:36,378 --> 00:30:37,754 Eu soube da Andrea. 496 00:30:40,757 --> 00:30:43,093 Achava lindo vocês dois juntos. 497 00:30:44,052 --> 00:30:45,053 A gente era. 498 00:30:46,889 --> 00:30:48,307 A gente era. 499 00:30:51,101 --> 00:30:52,352 O que você fez? 500 00:30:53,645 --> 00:30:56,899 Nada, mas obrigado por presumir que fui eu. 501 00:30:56,982 --> 00:30:58,066 De nada. 502 00:31:00,569 --> 00:31:01,570 Eu não sei. 503 00:31:03,113 --> 00:31:04,740 Eu acho que... 504 00:31:05,991 --> 00:31:10,287 não era bastante pra nenhum dos dois. 505 00:31:13,123 --> 00:31:14,374 O Luke é incrível. 506 00:31:16,210 --> 00:31:17,377 Ele não se abala. 507 00:31:19,671 --> 00:31:20,714 É um pai incrível. 508 00:31:20,797 --> 00:31:23,425 Sabe fingir surdez na hora certa. 509 00:31:26,470 --> 00:31:29,056 Trabalha tanto, nunca reclama. 510 00:31:29,139 --> 00:31:30,933 Sabe como cansa ser casada com... 511 00:31:31,016 --> 00:31:32,851 Ele faz a gente parecer péssimo. 512 00:31:32,935 --> 00:31:34,937 Sinto culpa só por ele existir. 513 00:31:37,439 --> 00:31:38,440 Olha só ele. 514 00:31:39,274 --> 00:31:42,361 Cuidando da sua menina, e você aqui atrás de droga. 515 00:31:53,455 --> 00:31:54,581 Posso dizer uma coisa? 516 00:31:55,082 --> 00:31:56,625 Ai, lá vem algo sinistro. 517 00:31:59,127 --> 00:32:02,840 Acho que devia procurar o seu pai. 518 00:32:03,423 --> 00:32:04,424 Laura. 519 00:32:04,925 --> 00:32:09,847 Sei que se acha durão e que não precisa de nada, mas... 520 00:32:11,515 --> 00:32:15,018 ainda dá pra dizer certas coisas. Depois vai ser tarde demais. 521 00:32:23,277 --> 00:32:26,321 Desculpa, eu nem sei o que aconteceu entre vocês. 522 00:32:30,659 --> 00:32:33,161 - Desculpa. Estou um caco. - Não, desculpa. 523 00:32:41,587 --> 00:32:43,172 Não contei pra ninguém... 524 00:32:45,799 --> 00:32:47,467 mas tive que olhar tudo do meu pai. 525 00:32:48,093 --> 00:32:49,094 E... 526 00:32:50,637 --> 00:32:53,724 achei uma caixa cheia de pornô retrô. 527 00:32:53,807 --> 00:32:56,560 E você tem todo direito de herdar. 528 00:32:56,643 --> 00:32:59,813 Que notícia fantástica. Vou amar herdar isso. 529 00:33:00,480 --> 00:33:02,608 - É o que ele queria. - Queria. 530 00:33:03,859 --> 00:33:05,194 Pois é. 531 00:33:09,656 --> 00:33:13,202 Também achei uma caixa de cartas. 532 00:33:15,120 --> 00:33:19,082 Que ele trocava com uma mulher que ele já conhecia antes de eu nascer. 533 00:33:20,042 --> 00:33:21,668 Tem centenas delas. 534 00:33:22,586 --> 00:33:25,255 E elas todas contam dos dias dela 535 00:33:25,339 --> 00:33:31,178 e de como ela sente saudades dele, e que ela nunca duvidou da escolha dele. 536 00:33:32,513 --> 00:33:37,434 Mas não tem um dia que passe que ela não... 537 00:33:37,518 --> 00:33:39,269 E ele sempre respondia. 538 00:33:39,353 --> 00:33:41,772 Ele nunca ia ver ela. Só escrevia de volta. 539 00:33:43,440 --> 00:33:44,566 Ele guardou todas. 540 00:33:45,901 --> 00:33:47,027 Cada uma delas. 541 00:33:49,279 --> 00:33:51,365 Tem tanto amor naquelas cartas. 542 00:33:52,491 --> 00:33:54,326 Nunca vi aquilo entre ele e a minha mãe. 543 00:33:57,412 --> 00:33:59,581 - Caramba. - Pois é. 544 00:34:01,875 --> 00:34:04,711 Me destruiu. Por que ele não foi encontrar ela? 545 00:34:16,514 --> 00:34:17,891 Ele estava com sua mãe. 546 00:34:20,435 --> 00:34:21,853 Ele tinha você. 547 00:34:23,647 --> 00:34:25,232 Porque ele era decente. 548 00:34:27,609 --> 00:34:29,194 Porque... 549 00:34:31,905 --> 00:34:33,114 a vida é assim. 550 00:34:34,741 --> 00:34:35,742 Não é? 551 00:34:52,217 --> 00:34:53,467 Pega uma cerveja. 552 00:34:54,928 --> 00:34:55,971 Tá, mocinha. 553 00:34:59,892 --> 00:35:01,977 O dia que eu fiz o Exame, 554 00:35:03,604 --> 00:35:06,607 me deu o dinheiro porque achava que podia ser você? 555 00:35:18,827 --> 00:35:19,995 Não. 556 00:35:33,050 --> 00:35:34,092 Bom te ver. 557 00:35:34,760 --> 00:35:35,761 Obrigado por vir. 558 00:35:35,844 --> 00:35:37,346 Obrigado. Agradeço. 559 00:35:39,223 --> 00:35:40,682 - Oi, cara. - Oi. 560 00:35:40,766 --> 00:35:42,017 - Bom te ver. - Tudo bem? 561 00:35:42,893 --> 00:35:44,311 - Sabe como é. - Sei. 562 00:35:44,853 --> 00:35:46,021 Obrigado por vir. 563 00:35:46,104 --> 00:35:48,065 - Cerimônia bonita. - Obrigado. 564 00:35:49,441 --> 00:35:50,859 A Laura estava nervosa. 565 00:35:50,943 --> 00:35:52,861 - Então... - Ela se saiu bem. 566 00:35:52,945 --> 00:35:53,946 Saiu. 567 00:35:55,030 --> 00:35:56,198 Saiu. 568 00:35:57,074 --> 00:35:58,867 Tem sido difícil ultimamente. 569 00:36:00,410 --> 00:36:01,703 Ela precisa de você. 570 00:36:02,371 --> 00:36:06,291 Ela nunca vai admitir, mas sabe como ela fica. 571 00:36:07,417 --> 00:36:09,711 É. Acho que sim. 572 00:36:11,171 --> 00:36:13,674 No mês passado, ela ficou uma semana na cama. 573 00:36:14,842 --> 00:36:16,844 Nunca tinha visto ela mal assim. 574 00:36:19,263 --> 00:36:20,681 Ela não me contou. 575 00:36:24,893 --> 00:36:29,439 Ela sempre procurou você quando precisava dar uma espairecida. 576 00:36:30,190 --> 00:36:31,900 E vocês têm piadas internas. 577 00:36:34,403 --> 00:36:35,571 E... 578 00:36:37,114 --> 00:36:40,409 você sempre apoiou ela quando ela precisou. 579 00:36:43,328 --> 00:36:47,207 E eu quero dizer que agradeço. Demais mesmo, por nós dois. 580 00:36:49,543 --> 00:36:50,627 De nada. 581 00:36:52,379 --> 00:36:53,881 - Valeu, cara. - Imagina. 582 00:36:58,635 --> 00:37:00,971 - Certo, melhor eu... - Tá, vai lá. 583 00:37:01,054 --> 00:37:03,140 - Já te vejo. Tá bom? - Tá. 584 00:37:03,223 --> 00:37:04,224 Oi, gente. 585 00:37:11,690 --> 00:37:14,234 Vai fazer o que à noite? Já sabe? 586 00:37:15,444 --> 00:37:18,864 Você podia ver os trolls, o que eles fazem. 587 00:37:19,823 --> 00:37:21,158 - Não quero... - Oi. 588 00:37:21,742 --> 00:37:22,826 Oi. 589 00:37:24,661 --> 00:37:26,538 - Preciso ir. - Está brincando. 590 00:37:26,622 --> 00:37:30,834 Tenho que voltar umas 20h. Coisa de trabalho. Coisa de chefão. 591 00:37:30,918 --> 00:37:32,085 Por favor, fica. 592 00:37:33,420 --> 00:37:35,797 Tem que falar pelo menos com um ou outro. 593 00:37:36,757 --> 00:37:38,300 Não me força a fazer isso. 594 00:37:39,968 --> 00:37:42,513 Ei, foi ótimo te ver. 595 00:37:42,596 --> 00:37:43,931 Meus sentimentos. 596 00:37:45,015 --> 00:37:46,099 Está sendo sincero? 597 00:37:47,226 --> 00:37:48,393 Parece que sim. 598 00:37:50,938 --> 00:37:51,939 Sascha. 599 00:37:53,524 --> 00:37:54,525 Sascha. 600 00:37:55,192 --> 00:37:57,819 Caramba. Que forte. 601 00:38:02,324 --> 00:38:03,700 Vai achar o papai. 602 00:38:07,329 --> 00:38:08,747 - Papai. - O que foi? 603 00:38:08,830 --> 00:38:10,499 Não quero ir, papai. 604 00:38:10,582 --> 00:38:11,834 Quer ir pra onde? 605 00:38:55,752 --> 00:38:56,753 Porra. 606 00:40:59,334 --> 00:41:00,335 Laura. 607 00:41:08,177 --> 00:41:09,553 Caralho. 608 00:41:27,070 --> 00:41:28,447 - Oi. - Oi. 609 00:41:28,530 --> 00:41:30,365 Vamos logo com isso. Preciso voltar. 610 00:41:34,995 --> 00:41:36,705 - Quer um café? - Quero. 611 00:41:40,959 --> 00:41:43,170 Oi. Dois cafés puros, por favor? 612 00:41:43,253 --> 00:41:45,130 - Claro. - Ótimo, obrigado. 613 00:41:50,135 --> 00:41:51,970 - Pronto. - Obrigado. 614 00:42:04,775 --> 00:42:06,151 Obrigado por vir me ver. 615 00:42:07,069 --> 00:42:11,031 - Estou pra pedir uma medida protetiva. - Laura. Minha vida virou um inferno. 616 00:42:11,949 --> 00:42:15,369 Você veio em casa. Foi incrível. Não disse nada e saiu. 617 00:42:15,452 --> 00:42:17,454 Mandei mensagem, liguei. 618 00:42:17,538 --> 00:42:19,206 Fiquei sem saber se algo aconteceu. 619 00:42:19,289 --> 00:42:21,750 Só fui no seu escritório pra saber se estava viva. 620 00:42:21,834 --> 00:42:23,794 Não entendi o que aconteceu. 621 00:42:24,586 --> 00:42:26,380 Você se aproveitou de mim. 622 00:42:26,463 --> 00:42:28,549 Você veio na minha casa às duas da manhã. 623 00:42:29,049 --> 00:42:30,050 Eu estava vulnerável. 624 00:42:31,009 --> 00:42:32,594 Você me beijou, Laura. 625 00:42:32,678 --> 00:42:34,388 Meu pai tinha morrido. 626 00:42:37,057 --> 00:42:39,226 Se aproveitou de mim no meu pior momento. 627 00:42:39,309 --> 00:42:42,479 - Nunca vou te perdoar. - Não pode fingir que fui só eu. 628 00:42:42,563 --> 00:42:43,939 Eu sou casada. 629 00:42:45,691 --> 00:42:49,444 Eu queria... apagar essa história toda. 630 00:42:51,822 --> 00:42:55,951 Me sinto uma pessoa horrível. Em casa, tenho que conviver com isso. 631 00:42:56,034 --> 00:42:58,203 Você vive solto e trepa com quem quiser. 632 00:42:58,287 --> 00:43:00,497 Que merda é essa, Laura? 633 00:43:00,998 --> 00:43:02,291 Eu fiquei doido. 634 00:43:03,333 --> 00:43:08,797 - Não pode fingir que não foi nada. - Não foi. Não significou nada. 635 00:43:11,008 --> 00:43:14,553 Vim dizer na sua cara que eu fiz uma merda enorme. 636 00:43:15,762 --> 00:43:17,097 - E estou indo. - Laura. 637 00:43:18,432 --> 00:43:19,766 Laura, que besteira. Para. 638 00:43:19,850 --> 00:43:22,060 Estou pedindo pra me deixar em paz. 639 00:43:22,144 --> 00:43:23,770 Não quero te ver mais. 640 00:45:03,412 --> 00:45:05,330 - Madame. - Para de ser besta. 641 00:45:07,165 --> 00:45:09,668 - Tudo bem? Bem-vindos. - Oi, tudo bem? 642 00:45:09,751 --> 00:45:11,461 - Como foi a viagem? - Ótima, obrigado. 643 00:45:11,545 --> 00:45:12,880 Vou pegar pra vocês. 644 00:45:14,631 --> 00:45:15,632 Por aqui. 645 00:45:23,932 --> 00:45:26,101 Sr. e Sra. Tavistock, bem-vindos ao quarto. 646 00:45:26,185 --> 00:45:28,478 Muito obrigado. De verdade. 647 00:45:30,522 --> 00:45:33,233 Só pra constar, eu não disse que éramos casados. 648 00:45:33,317 --> 00:45:34,776 Só reservei um quarto pra dois. 649 00:45:35,903 --> 00:45:37,946 Não, eu sei. Achei engraçadinho. 650 00:45:38,030 --> 00:45:39,239 Tá, que bom. 651 00:45:48,165 --> 00:45:50,501 Cacete. Olha o tamanho desse banheiro. 652 00:45:51,126 --> 00:45:52,336 Maior que um quarto. 653 00:45:54,421 --> 00:45:55,881 Nossa, é gigante. 654 00:45:56,882 --> 00:45:58,509 Pode dormir aqui se quiser. 655 00:45:58,592 --> 00:46:00,219 É meio absurdo. 656 00:46:00,302 --> 00:46:01,470 É. 657 00:46:04,389 --> 00:46:05,390 Legal. 658 00:46:09,520 --> 00:46:10,521 Champanhe. 659 00:46:17,277 --> 00:46:18,654 "Paz com pedras aquecidas." 660 00:46:21,073 --> 00:46:22,783 "Banho de floresta místico." 661 00:46:23,575 --> 00:46:25,494 As pessoas fazem isso? 662 00:46:28,914 --> 00:46:30,666 Estou nervosa. 663 00:46:30,749 --> 00:46:31,834 Eu também estou. 664 00:46:31,917 --> 00:46:35,212 Por isso que eu estou lendo os nomes dos tratamentos. 665 00:46:47,683 --> 00:46:50,936 - O que quer fazer? - Não sei. 666 00:46:56,525 --> 00:46:57,651 Acho que... 667 00:46:58,652 --> 00:47:02,865 é melhor eu fazer uma ligação e depois desligar o celular. 668 00:47:02,948 --> 00:47:05,158 Aí não me preocupo nem me encuco. 669 00:47:05,242 --> 00:47:06,243 Tá bom. 670 00:47:07,160 --> 00:47:10,497 Vou nadar na piscina e te deixar a sós, tá? 671 00:47:10,581 --> 00:47:11,582 Tá bom. 672 00:47:18,755 --> 00:47:19,756 - Simon. - Fala. 673 00:47:20,382 --> 00:47:22,551 Aqui é lindo demais. 674 00:47:25,012 --> 00:47:26,013 Obrigado. 675 00:47:27,389 --> 00:47:28,432 Boa sorte. 676 00:47:28,515 --> 00:47:30,100 - Obrigada. - Até já, já. 677 00:48:13,769 --> 00:48:15,145 Não falou com o Robbie? 678 00:48:17,689 --> 00:48:19,191 É a decisão correta. 679 00:48:19,983 --> 00:48:20,984 Tá. 680 00:48:23,820 --> 00:48:27,032 Legal. Tive três reuniões hoje 681 00:48:27,115 --> 00:48:31,745 e vou aproveitar um pouco esse lugar aonde eu vim. 682 00:48:31,828 --> 00:48:36,583 Tem uma banheira enorme, devo relaxar um pouco e... 683 00:48:38,585 --> 00:48:39,586 É. 684 00:48:39,670 --> 00:48:41,380 Dá um beijão nela pra mim? 685 00:48:43,382 --> 00:48:44,591 Tá. Te amo também. 686 00:48:46,718 --> 00:48:47,719 Tchau. 687 00:49:25,340 --> 00:49:26,925 Tentei ficar de boa. 688 00:49:27,009 --> 00:49:28,886 Amor, você sempre é de boa. 689 00:50:37,704 --> 00:50:39,206 Vamos para a mesa, senhor? 690 00:50:41,708 --> 00:50:43,836 Olha só, me desculpa. Pode cancelar? 691 00:50:43,919 --> 00:50:47,130 Vou ficar aqui e beber um pouco. Obrigado. 692 00:51:26,962 --> 00:51:27,963 Oi. 693 00:51:29,590 --> 00:51:30,591 Oi. 694 00:51:35,470 --> 00:51:36,471 Seu dia foi bom? 695 00:51:38,432 --> 00:51:39,975 Fui caminhar. 696 00:51:40,058 --> 00:51:41,894 Tive uma crise de ansiedade. 697 00:51:42,519 --> 00:51:46,356 Pensei em voltar pra casa. Quase fui, mas voltei pra cá. 698 00:51:47,065 --> 00:51:48,901 Tomei um banho. Me sinto melhor. 699 00:51:50,277 --> 00:51:51,278 E você? 700 00:51:52,654 --> 00:51:56,408 É, fui nadar. 701 00:51:56,909 --> 00:51:59,203 Achei que nunca mais te veria. Tentei me afogar. 702 00:51:59,286 --> 00:52:02,581 Não consegui, então achei melhor tentar beber até morrer. 703 00:52:02,664 --> 00:52:06,960 Mas ainda estou aqui. Então, estou tranquilo. 704 00:52:14,384 --> 00:52:16,887 Isso aqui é bem de adulto. 705 00:52:16,970 --> 00:52:18,138 É, eu sei. 706 00:52:19,556 --> 00:52:21,225 Trouxe uma bala? 707 00:52:22,351 --> 00:52:24,353 Achei que você fosse trazer. 708 00:52:26,146 --> 00:52:27,231 Droga. 709 00:52:28,815 --> 00:52:29,816 Obrigado. 710 00:52:31,527 --> 00:52:32,694 Bebidas, senhora? 711 00:52:33,529 --> 00:52:36,865 Imagino que você não vende MD aqui, vende? 712 00:52:38,492 --> 00:52:39,493 Desculpa. 713 00:52:41,245 --> 00:52:43,205 Vou beber o que ele está bebendo. 714 00:52:44,039 --> 00:52:45,999 Vou te entregar isso. Obrigado. 715 00:52:53,131 --> 00:52:54,633 Desculpa, eu... 716 00:52:54,716 --> 00:52:58,470 me esqueci como agir que nem gente. 717 00:52:58,554 --> 00:53:02,182 Porque isso é estranho. Estranho pra caralho. 718 00:53:16,405 --> 00:53:18,824 Prazer em te conhecer. Eu sou Gary. 719 00:53:20,826 --> 00:53:24,037 Gary. Muito prazer. 720 00:53:24,121 --> 00:53:26,039 Eu sou a Sarah. 721 00:53:26,123 --> 00:53:27,124 Sarah, é? 722 00:53:28,292 --> 00:53:29,918 O que te traz aqui, Sarah? 723 00:53:30,919 --> 00:53:32,462 Uma conferência. 724 00:53:33,046 --> 00:53:34,047 Sobre? 725 00:53:35,257 --> 00:53:36,341 Tráfico de drogas. 726 00:53:37,384 --> 00:53:38,677 É a favor ou contra? 727 00:53:40,220 --> 00:53:44,725 Projeto lanchas que operam silenciosamente. 728 00:53:44,808 --> 00:53:47,561 Transportam a mercadoria. 729 00:53:48,270 --> 00:53:49,271 E você? 730 00:53:49,771 --> 00:53:53,025 Eu estou fugindo. 731 00:53:53,108 --> 00:53:56,195 Lavei 15 milhões na minha empresa. 732 00:53:57,779 --> 00:53:58,989 Muito impressionante. 733 00:53:59,072 --> 00:54:02,034 É, mas só até descobrirem a minha senha. 734 00:54:02,117 --> 00:54:04,578 - Qual era? - Garyéumalenda41. 735 00:54:07,706 --> 00:54:09,124 A sua bebida, senhora. 736 00:54:10,542 --> 00:54:11,919 - Obrigada. - De nada. 737 00:54:13,545 --> 00:54:14,546 É... 738 00:54:15,214 --> 00:54:19,510 É engraçado, estou buscando uma lancha no mercado, Sarah. 739 00:54:20,177 --> 00:54:22,262 Meu dinheiro precisa ir pra Santa Lúcia. 740 00:54:22,346 --> 00:54:24,056 Santa Lúcia, é? 741 00:54:25,891 --> 00:54:27,559 - É muito lindo lá. - Muito. 742 00:54:28,268 --> 00:54:29,937 Posso te ajudar com isso. 743 00:54:30,020 --> 00:54:31,855 - Pode? - Mas tem um porém. 744 00:54:32,564 --> 00:54:34,525 Achei que fosse ter. Qual? 745 00:54:35,901 --> 00:54:39,238 Quero ir junto. Vou com você. 746 00:54:41,240 --> 00:54:42,699 E como seria isso? 747 00:54:44,660 --> 00:54:47,287 Fugiríamos bem de manhãzinha. 748 00:54:47,371 --> 00:54:48,747 Direto pra lancha. 749 00:54:48,830 --> 00:54:50,791 Pra chegar a Santa Lúcia antes do pôr do sol. 750 00:54:50,874 --> 00:54:52,751 - Lancha rápida. - Rapidíssima. 751 00:54:52,835 --> 00:54:54,211 E depois que a gente chegar? 752 00:54:55,462 --> 00:54:57,798 - Acaba com o estoque de bebida. - Seca o país. 753 00:54:58,549 --> 00:55:00,676 E migra pra bala. 754 00:55:00,759 --> 00:55:03,595 E heroína. Se tiverem lá. 755 00:55:06,139 --> 00:55:07,558 Tem um outro porém. 756 00:55:08,642 --> 00:55:09,643 Que seria qual? 757 00:55:10,644 --> 00:55:13,689 A gente teria que transar todo santo dia, 758 00:55:13,772 --> 00:55:16,525 porque o meu apetite sexual é voraz. 759 00:55:20,529 --> 00:55:22,990 - Sério? - É. Senão, sem acordo, lamento. 760 00:55:28,036 --> 00:55:29,246 Bom... 761 00:55:30,581 --> 00:55:31,915 Se eu ganhar a lancha... 762 00:55:36,587 --> 00:55:37,838 Vamos brindar, Gary. 763 00:55:38,839 --> 00:55:39,840 Por que não, Sarah? 764 00:57:01,588 --> 00:57:02,923 Cacete. 765 00:57:06,176 --> 00:57:09,429 E no dia 7? Porque eu vou estar na Irlanda. 766 00:57:09,513 --> 00:57:10,639 E eu no País de Gales. 767 00:57:10,722 --> 00:57:12,850 Pode ser. A gente se vê na lancha. 768 00:57:13,642 --> 00:57:14,643 Está decidido. 769 00:57:14,726 --> 00:57:18,021 Me encontra na Irlanda assim que terminar seu trabalho chato em Gales. 770 00:57:18,105 --> 00:57:21,650 - Me dá uma pista? Onde na Irlanda? - Não. Tem que adivinhar. 771 00:57:21,733 --> 00:57:24,903 Ou mando por mensagem. O que for mais fácil. Preciso ir. 772 00:57:31,076 --> 00:57:35,205 O Lukas vai levar a Sascha pra ver a vó em Glasgow. Rola uma escapada numa noite. 773 00:57:35,289 --> 00:57:37,207 Tenho entrevista na Espanha. 774 00:57:37,291 --> 00:57:40,711 - Faz isso só pra me torturar? - Só fecho a agenda assim. 775 00:57:45,382 --> 00:57:47,885 A próxima que consigo é no fim de semana do dia 23. 776 00:57:47,968 --> 00:57:50,929 Muito longe. O que eu faço enquanto isso? 777 00:57:51,013 --> 00:57:53,473 Cola minha cara num papelão e bota na parede. 778 00:57:54,641 --> 00:57:56,518 - E olho com vontade? - Isso. 779 00:57:56,602 --> 00:57:58,020 - Com o pau duro? - É. 780 00:57:58,103 --> 00:58:00,856 - Vai ser um pai incrível. - Por que o meu é um cuzão? 781 00:58:01,982 --> 00:58:02,983 Agora. 782 00:58:06,028 --> 00:58:07,821 A minha mãe perguntou de você. 783 00:58:07,905 --> 00:58:08,906 Perguntou? 784 00:58:08,989 --> 00:58:11,533 É, ela disse: "Como ela está? Ainda vê ela?" 785 00:58:12,034 --> 00:58:14,369 Falei: "Vejo. Até que vejo bastante." 786 00:58:14,453 --> 00:58:18,165 E depois: "Somos ainda bons amigos." Ela ficou feliz em saber. 787 00:58:18,248 --> 00:58:19,917 Disse isso? "Bons amigos?" 788 00:58:20,000 --> 00:58:22,961 - Disse que somos bem íntimos. - Bem íntimos. 789 00:58:23,045 --> 00:58:26,548 Eu disse que, de tão íntimos, às vezes eu meto nela. 790 00:58:41,813 --> 00:58:43,649 - Agora. - Nem chegou perto. 791 00:58:45,067 --> 00:58:48,737 - Quantos anos tinha quando se separaram? - Oito ou nove anos. 792 00:58:48,820 --> 00:58:50,405 Ainda viu ele depois disso? 793 00:58:50,489 --> 00:58:56,078 Ele teve uma namorada nova que era alcoólatra e péssima. 794 00:58:56,161 --> 00:58:59,998 Num fim de semana, ele me pegou e, no carro, 795 00:59:00,082 --> 00:59:03,627 eu disse pra ele que não queria ir lá. 796 00:59:03,710 --> 00:59:07,005 E disse: "Podemos ficar só nós juntos, só nós dois?" 797 00:59:07,631 --> 00:59:09,383 E ele ficou mudo. 798 00:59:09,883 --> 00:59:11,510 Virou o carro, 799 00:59:12,177 --> 00:59:15,848 me levou de volta pra casa, me deixou lá. 800 00:59:17,683 --> 00:59:19,643 Foi a última vez que eu vi ele. 801 00:59:25,440 --> 00:59:26,650 Por que este olhar? 802 00:59:27,442 --> 00:59:30,487 Sabia que, quando se abre comigo, eu fico excitada? 803 00:59:30,571 --> 00:59:31,780 Cacete. 804 00:59:32,823 --> 00:59:34,324 Você é tarada. 805 00:59:48,630 --> 00:59:50,424 Me chamaram dia desses. 806 00:59:52,259 --> 00:59:56,263 Querem que eu abra um escritório em Hong Kong. 807 00:59:57,806 --> 00:59:59,349 Querem o mercado internacional. 808 01:00:09,943 --> 01:00:12,154 Parece uma grande oportunidade. 809 01:00:13,155 --> 01:00:14,156 É. 810 01:00:16,241 --> 01:00:18,160 Que vai me levar pra bem longe. 811 01:00:21,205 --> 01:00:22,206 É. 812 01:00:44,811 --> 01:00:46,271 Certo. Te acompanho. 813 01:00:46,980 --> 01:00:47,981 Não precisa. 814 01:00:48,857 --> 01:00:49,983 - Certeza? - Toda. 815 01:00:52,486 --> 01:00:53,570 Obrigada. 816 01:01:00,410 --> 01:01:01,745 Não posso largar o Lukas. 817 01:01:02,996 --> 01:01:04,414 Nunca te pediria isso. 818 01:01:08,669 --> 01:01:09,670 Eu te amo. 819 01:01:12,923 --> 01:01:13,924 Ama? 820 01:01:16,176 --> 01:01:17,177 Te amo também. 821 01:01:19,638 --> 01:01:20,639 Some daqui. 822 01:01:46,915 --> 01:01:48,584 Acho que vi a Claire entrar. 823 01:01:48,667 --> 01:01:51,503 Oi, Simon. 824 01:01:52,004 --> 01:01:53,005 Oi. 825 01:01:53,505 --> 01:01:54,506 Oi, amigo. 826 01:01:56,258 --> 01:01:57,926 - Bom te ver. - Também. 827 01:01:58,719 --> 01:02:00,137 - Oi, moça. - Oi, bestão. 828 01:02:02,806 --> 01:02:04,057 Tudo bem? 829 01:02:04,141 --> 01:02:05,184 Sim, tudo. 830 01:02:05,267 --> 01:02:07,311 Melhor a gente... Melhor entrar? 831 01:02:07,394 --> 01:02:08,520 - Vamos? - Sim, sim. 832 01:02:08,604 --> 01:02:10,731 - Ótimo. - Estacionou direito? 833 01:02:10,814 --> 01:02:12,900 - Ali embaixo. - Legal. 834 01:02:13,400 --> 01:02:14,443 Escuta, 835 01:02:15,527 --> 01:02:18,822 seria legal se a gente tivesse uma conversa depois. 836 01:02:19,865 --> 01:02:21,617 Sim, claro. 837 01:02:21,700 --> 01:02:22,701 Boa. 838 01:02:23,202 --> 01:02:25,078 Como estão? Ansiosos pra hoje? 839 01:02:25,162 --> 01:02:28,582 Senhoras e senhores, levantem-se pra noiva e a noiva. 840 01:02:34,922 --> 01:02:35,923 Lindas! 841 01:02:55,943 --> 01:02:56,944 Olha ele aí. 842 01:02:57,986 --> 01:03:00,155 - Oi, amigo, beleza? - Oi. 843 01:03:00,239 --> 01:03:01,949 - Beleza. - Se divertindo? 844 01:03:02,032 --> 01:03:03,116 Estou, sim. Você? 845 01:03:03,200 --> 01:03:05,494 Muito. Vou pegar uma bebida pra você. 846 01:03:05,577 --> 01:03:08,455 Pedi uma rodada. Quer alguma coisa? 847 01:03:09,873 --> 01:03:11,750 - É, que se foda, tequila. - Tá. 848 01:03:11,834 --> 01:03:14,419 Licença, cara. Desculpa, uma tequila também. 849 01:03:14,503 --> 01:03:15,712 - Claro. - Obrigado. 850 01:03:15,796 --> 01:03:18,841 - E aí? Tudo bem? - Tudo ótimo. E você? 851 01:03:18,924 --> 01:03:22,427 As coisas estão indo muito bem, na verdade. 852 01:03:23,762 --> 01:03:26,139 A Sascha numa idade ótima, 853 01:03:26,640 --> 01:03:27,975 e a Laura... 854 01:03:29,142 --> 01:03:33,647 A Laura está indo muito bem. Sou um cara de muita sorte. 855 01:03:34,606 --> 01:03:36,567 Fico feliz de saber. 856 01:03:36,650 --> 01:03:37,901 Valeu. 857 01:03:43,532 --> 01:03:45,367 Ei, Simon, eu preciso perguntar. 858 01:03:47,536 --> 01:03:49,538 Rolou algo entre você e a Laura? 859 01:03:51,373 --> 01:03:52,374 Como assim? 860 01:03:52,958 --> 01:03:54,585 Sei lá. Rolou? 861 01:03:54,668 --> 01:03:59,089 Parece que não te vejo faz um ano mais ou menos, cara. 862 01:04:00,132 --> 01:04:02,426 Seja o que for, dá pra resolver. 863 01:04:03,093 --> 01:04:04,970 Sei que ela sente saudade. Eu sinto. 864 01:04:06,680 --> 01:04:07,931 Cara, não. 865 01:04:08,015 --> 01:04:11,643 Está tudo tranquilo, como sempre foi, eu acho. 866 01:04:12,144 --> 01:04:13,395 Até onde eu sei. 867 01:04:13,478 --> 01:04:16,148 Ando ocupadíssimo no trabalho. 868 01:04:16,231 --> 01:04:17,774 Não estou vendo ninguém. 869 01:04:17,858 --> 01:04:19,943 Tá, então, tem certeza? 870 01:04:20,027 --> 01:04:23,739 Acho que sim, só se ela disse alguma coisa. Eu... 871 01:04:24,239 --> 01:04:27,367 - Não. Não, olha... Ei... - É, tem... 872 01:04:27,451 --> 01:04:29,411 - Que bom, fiquei preocupado. - Tá. 873 01:04:29,494 --> 01:04:33,332 É que a nossa vida fica bem melhor quando você está presente. 874 01:04:33,916 --> 01:04:35,501 - Então... - Cara, isso é... 875 01:04:37,169 --> 01:04:39,713 - Gentileza sua, agradeço. - Imagina. 876 01:04:40,339 --> 01:04:41,715 Espera. Escuta, qual é? 877 01:04:41,798 --> 01:04:46,136 A Laura disse que você aceitou um trabalho em Hong Kong. 878 01:04:47,262 --> 01:04:49,515 Não. Eu tive que dizer não. Eu... 879 01:04:49,598 --> 01:04:51,225 Muita coisa me prende aqui. 880 01:04:51,308 --> 01:04:53,685 Saúde, amigo. Está certo. 881 01:04:54,603 --> 01:04:56,522 Tá. Muita coisa te prende aqui. 882 01:04:57,356 --> 01:04:59,358 Melhor voltar pro pessoal. Vão... 883 01:04:59,441 --> 01:05:01,818 - Eu sei, foi mal. - Mas botamos o papo em dia. 884 01:05:01,902 --> 01:05:03,529 - Também. - Te vejo já, já. 885 01:05:03,612 --> 01:05:05,197 - Te vejo já. - Valeu. 886 01:05:05,280 --> 01:05:07,824 Quase fazendo passinho. Melhor não beber e dirigir. 887 01:05:07,908 --> 01:05:09,201 Não. É zero álcool. 888 01:05:09,284 --> 01:05:10,994 Boa. Tá, te vejo já, já. 889 01:06:42,503 --> 01:06:47,799 O voo SK-84 para Amsterdã sai em dez minutos do portão dez. 890 01:06:48,592 --> 01:06:52,554 Chamada final. Voo SK-84 para Amsterdã. 891 01:06:53,889 --> 01:06:54,973 Oi. Cadê você? 892 01:06:55,057 --> 01:06:56,808 Ei, olha... 893 01:06:57,893 --> 01:07:00,270 Ainda estou em casa. Não vou conseguir chegar. 894 01:07:00,354 --> 01:07:01,730 - É zoeira. - Eu sei. Desculpa. 895 01:07:01,813 --> 01:07:05,442 Falei que ia viajar com a Jennie, e ela ligou pra mim, mas só dava ocupado. 896 01:07:05,526 --> 01:07:07,903 Ela ligou pro Lukas, e virou um pesadelo. 897 01:07:08,904 --> 01:07:09,905 Ainda está aí? 898 01:07:09,988 --> 01:07:13,075 Estou plantado no embarque feito um trouxa. 899 01:07:13,158 --> 01:07:15,202 Desculpa. Eu queria estar aí. 900 01:07:15,285 --> 01:07:20,290 Não, para, tudo bem. Só estou... frustrado. 901 01:07:20,374 --> 01:07:21,750 Devia ir mesmo assim. 902 01:07:21,834 --> 01:07:23,377 Viajar solo, está tudo reservado. 903 01:07:23,460 --> 01:07:24,962 Não tem sentido sem você. 904 01:07:25,838 --> 01:07:26,839 Me desculpa. 905 01:07:26,922 --> 01:07:28,423 Para de se desculpar. Não estou... 906 01:07:28,507 --> 01:07:30,467 - Viu a chave do carro? - ...chateado. Só... 907 01:07:30,551 --> 01:07:32,845 - Preciso ir, me desculpa. - ...estava ansioso... 908 01:07:32,928 --> 01:07:33,929 pra ir pra... 909 01:07:52,823 --> 01:07:53,949 É. 910 01:08:23,103 --> 01:08:24,438 Não consigo dirigir! 911 01:08:24,520 --> 01:08:27,774 - Sou péssima. Sua cadeira se mexe? - Não. 912 01:08:33,654 --> 01:08:35,616 Mandou bem. Você venceu! 913 01:08:36,867 --> 01:08:39,578 É. Lindo. 914 01:08:40,953 --> 01:08:41,955 Isso. 915 01:08:43,582 --> 01:08:44,666 Isso. 916 01:08:47,085 --> 01:08:48,712 Tá, não vai muito longe. 917 01:08:49,337 --> 01:08:51,590 Fim de jogo. Quer tentar de novo? 918 01:08:59,014 --> 01:09:01,433 - Sacanagem. - Fim de jogo. 919 01:09:01,517 --> 01:09:04,603 - Tá. O Down The Clown? - Vamos. 920 01:09:04,685 --> 01:09:08,189 Merda. Lukas, me desculpa. Eu me confundi com as datas. 921 01:09:08,689 --> 01:09:12,569 Tá, não, tudo bem. Sem problema. Eu cancelo. 922 01:09:14,321 --> 01:09:18,158 Tá, vou pra casa de manhãzinha amanhã. 923 01:09:18,242 --> 01:09:21,411 Posso ir mais cedo. Não, sem problemas. 924 01:09:21,495 --> 01:09:23,538 Dá um beijo nela, tá? Te amo. 925 01:09:28,335 --> 01:09:30,045 Pensa na Andrea às vezes? 926 01:09:38,679 --> 01:09:39,680 Às vezes. 927 01:09:45,644 --> 01:09:47,187 Ela sabia, né? 928 01:09:54,987 --> 01:09:56,071 Você amava ela? 929 01:10:02,619 --> 01:10:03,620 Eu tentei. 930 01:10:10,252 --> 01:10:11,253 Eu lamento. 931 01:10:13,172 --> 01:10:14,173 Não precisa. 932 01:10:15,924 --> 01:10:17,551 Nunca foi como é com você. 933 01:10:20,762 --> 01:10:24,391 Eu sei, mas ela deve rever cada momento 934 01:10:24,474 --> 01:10:28,270 e imaginar se você disse "te amo" de verdade. 935 01:10:30,564 --> 01:10:31,732 Qual é o problema? 936 01:10:38,238 --> 01:10:39,823 Magoamos as pessoas. 937 01:10:40,991 --> 01:10:43,285 E elas nem sabem o que estamos fazendo pra elas. 938 01:10:53,128 --> 01:10:54,630 As pessoas se divorciam. 939 01:11:00,093 --> 01:11:01,094 Para. 940 01:11:03,138 --> 01:11:04,973 Acontece o tempo todo. 941 01:11:07,351 --> 01:11:08,644 A gente tem uma filha. 942 01:11:10,103 --> 01:11:12,022 Pessoas com filhos se divorciam. 943 01:11:20,614 --> 01:11:22,741 Não vou me separar do Lukas. 944 01:11:23,742 --> 01:11:26,328 Você não entende como é complicado pra mim. 945 01:11:27,496 --> 01:11:28,830 Acha que é fácil pra mim? 946 01:11:29,540 --> 01:11:34,837 Sabe o que rola quando a gente se despede? Eu vou pra casa, fico no escuro 947 01:11:34,920 --> 01:11:37,923 e espero você se dignar a me ver de novo. 948 01:11:38,006 --> 01:11:41,134 Eu tenho marido, filha, uma vida perfeita que eu fico estragando. 949 01:11:41,218 --> 01:11:43,887 Toda vez que ele é gentil, me sinto um monstro. 950 01:11:43,971 --> 01:11:45,180 Eu sei, eu entendo. 951 01:11:45,264 --> 01:11:46,265 Não entende, não. 952 01:11:47,391 --> 01:11:49,434 Não mesmo, só pega as partes boas. 953 01:11:49,518 --> 01:11:52,771 Desculpa, é bem... é bem fácil pra você. É o que é. 954 01:12:07,327 --> 01:12:08,328 O que está fazendo? 955 01:12:09,204 --> 01:12:11,415 Não vou discutir de cueca. 956 01:12:14,418 --> 01:12:18,463 Tá. Melhor eu me vestir também, não? 957 01:12:34,021 --> 01:12:35,480 Não basta mais pra mim. 958 01:12:38,567 --> 01:12:39,735 Como assim? 959 01:12:40,736 --> 01:12:41,987 Tem que se separar dele. 960 01:12:43,071 --> 01:12:44,364 Não. Você me prometeu. 961 01:12:44,448 --> 01:12:45,490 É. Isso faz anos. 962 01:12:45,574 --> 01:12:46,658 Não. Você me prometeu. 963 01:12:46,742 --> 01:12:48,619 As pessoas mudam, Laura. Eu posso mudar. 964 01:12:48,702 --> 01:12:50,621 Você não quer mais que isso, Simon. 965 01:12:50,704 --> 01:12:54,750 Tem coisas que nem te digo de propósito porque você não iria aguentar. 966 01:12:54,833 --> 01:12:57,711 É tudo o que eu quero. Passar com você por tudo. 967 01:12:57,794 --> 01:12:59,129 Mas eu não quero. 968 01:12:59,213 --> 01:13:01,840 Não é a nossa. Eu tenho outra pessoa pra isso. 969 01:13:01,924 --> 01:13:05,344 Amo o Lukas, mesmo, e não quero largar ele, eu já te falei. 970 01:13:05,427 --> 01:13:06,595 Sinto muito. 971 01:13:23,862 --> 01:13:25,656 Você devia fazer o Exame. 972 01:13:27,407 --> 01:13:29,660 Ele funciona. Pode ser bom pra você. 973 01:13:30,536 --> 01:13:31,995 É a sua resposta? 974 01:13:32,621 --> 01:13:34,289 Quero que você seja feliz. 975 01:13:34,373 --> 01:13:37,125 Não preciso do Exame. Eu já sei, é você. 976 01:13:37,793 --> 01:13:38,836 É a minha alma gêmea. 977 01:13:41,588 --> 01:13:42,589 Mas eu não sou. 978 01:14:07,322 --> 01:14:11,118 Sempre estive do seu lado. Não me diga que só pego a parte boa. 979 01:14:11,660 --> 01:14:14,913 Desisti de metade da minha vida porque eu te amo. Não ficou claro? 980 01:14:14,997 --> 01:14:16,665 Mas ia sempre ser só isso. 981 01:14:20,878 --> 01:14:21,879 É. 982 01:14:25,465 --> 01:14:26,466 Que caralho. 983 01:14:26,550 --> 01:14:27,926 Você vai embora? 984 01:14:29,011 --> 01:14:32,389 Não seja idiota. Está sendo infantil, porra. 985 01:14:32,472 --> 01:14:35,517 Está sendo infantil, Simon. Volta aqui. 986 01:14:35,601 --> 01:14:37,311 Está sendo criança, porra. 987 01:14:38,187 --> 01:14:40,981 Não se preocupa, eu vou ficar ótima sem você. 988 01:14:41,857 --> 01:14:42,858 É, você vai. 989 01:14:53,076 --> 01:14:54,077 Caralho. 990 01:15:08,967 --> 01:15:11,136 - Oi. - Não levanta. 991 01:15:11,929 --> 01:15:13,931 - Oi, prazer. - Oi. 992 01:15:14,014 --> 01:15:16,517 - Obrigado por vir. - Desculpa, me atrasei. 993 01:15:16,600 --> 01:15:18,852 Relaxa. Aqui é Londres, hora do pico. 994 01:15:18,936 --> 01:15:20,395 - Você veio voando. - É. 995 01:15:30,822 --> 01:15:31,823 Oi. 996 01:15:32,658 --> 01:15:36,245 Oi, bom te ver. 997 01:15:36,787 --> 01:15:37,788 Né? 998 01:15:37,871 --> 01:15:40,249 O Manny fez uma matéria pra minha revista. 999 01:15:40,916 --> 01:15:43,335 Ele disse que você teve encontros ruins. 1000 01:15:43,418 --> 01:15:44,962 - Ele não errou. - Tá. 1001 01:15:45,045 --> 01:15:47,047 E disse: "Vai num encontro com ela, 1002 01:15:47,130 --> 01:15:49,466 ela só se encontrou com babacas." 1003 01:15:49,550 --> 01:15:53,011 - E pensei: "Ela me quer na lista?" - O Manny jogou essa? 1004 01:15:53,095 --> 01:15:54,388 - Armou o encontro assim? - É. 1005 01:15:54,471 --> 01:15:56,181 - É isso. - Valeu, Manny. 1006 01:15:57,307 --> 01:15:59,768 Te aconteceu de encontrar a pessoa e pensar: 1007 01:15:59,852 --> 01:16:04,439 "Que porcaria eu disse que te fez pensar que eu ia curtir esse doido?" 1008 01:16:04,523 --> 01:16:06,525 - Sei exatamente como é. - Pois é. 1009 01:16:06,608 --> 01:16:08,026 - Já me aconteceu. - Tá. 1010 01:16:08,110 --> 01:16:09,653 O Manny disse que odeia o Exame. 1011 01:16:09,736 --> 01:16:11,405 Aí eu curti. 1012 01:16:12,155 --> 01:16:14,658 Odeio. Destruiu as nossas vidas. E você? 1013 01:16:14,741 --> 01:16:15,742 É, com certeza. 1014 01:16:15,826 --> 01:16:20,163 Não deviam ter descoberto aquele troço. Cientistas de merda. 1015 01:16:23,375 --> 01:16:26,211 Somos os únicos no planeta que ainda são contra. 1016 01:16:26,295 --> 01:16:29,339 É, segura essa ideia. Volto rapidinho. 1017 01:16:35,971 --> 01:16:37,890 - Ele se chama Patrice. - Patrice. 1018 01:16:37,973 --> 01:16:39,349 E ele mora na Argentina. 1019 01:16:39,933 --> 01:16:45,314 É. Um pesadelo, mas é isso, vamos nos ver agora em outubro e... 1020 01:16:46,273 --> 01:16:48,942 É, a gente se fala todo dia, e ele é gostoso. 1021 01:16:49,026 --> 01:16:53,906 Que genial, porque você era contra o Exame. 1022 01:16:53,989 --> 01:16:55,407 O que aconteceu? 1023 01:16:55,490 --> 01:16:56,742 É, bom... 1024 01:16:58,619 --> 01:17:00,329 Foi você, na verdade. 1025 01:17:01,121 --> 01:17:02,206 O quê? Como? 1026 01:17:05,792 --> 01:17:11,131 Eu sei que tinha alguma coisa rolando com o Simon. 1027 01:17:11,215 --> 01:17:13,300 Talvez tivesse. Talvez não. 1028 01:17:13,383 --> 01:17:15,260 Sei lá. Não importa. 1029 01:17:16,220 --> 01:17:21,183 Eu sei que ele te amava, com certeza. 1030 01:17:23,352 --> 01:17:25,187 - Que tinha alguma coisa. - Mas eu não... 1031 01:17:25,270 --> 01:17:27,397 eu não vejo o Simon há séculos. 1032 01:17:27,481 --> 01:17:30,943 Tá, mas está tudo bem, sério. Eu entendo. 1033 01:17:31,026 --> 01:17:34,821 Eu fiquei chateada por um bom tempo, 1034 01:17:34,905 --> 01:17:38,825 mas eu reparei que, 1035 01:17:40,661 --> 01:17:44,373 sabe, depois desse tempo todo, você ainda está com o Lukas. 1036 01:17:45,374 --> 01:17:47,709 Sabe? E ele ainda está com você. 1037 01:17:47,793 --> 01:17:49,670 E isso é pra sempre. 1038 01:17:50,671 --> 01:17:53,173 E vocês são bem felizes, né? 1039 01:17:53,257 --> 01:17:54,800 Somos. Sim. 1040 01:17:55,676 --> 01:17:58,512 Eu... eu amo o Lukas. 1041 01:17:59,513 --> 01:18:00,973 Somos bem felizes. 1042 01:18:02,808 --> 01:18:05,602 É, viu? É isso, você é a prova viva. 1043 01:18:07,062 --> 01:18:10,607 E, quando eu conheci o Patrice, eu simplesmente senti. 1044 01:18:12,568 --> 01:18:13,694 Estou feliz por você. 1045 01:18:14,695 --> 01:18:15,696 Obrigada. 1046 01:18:19,533 --> 01:18:20,534 Eu fico aqui. 1047 01:18:21,076 --> 01:18:22,077 Tá bom. 1048 01:18:23,120 --> 01:18:24,121 Foi divertido. 1049 01:18:24,204 --> 01:18:25,664 Foi mesmo. 1050 01:18:26,957 --> 01:18:29,168 Vamos repetir? 1051 01:18:30,127 --> 01:18:33,755 Claro, com certeza, vamos. 1052 01:18:41,305 --> 01:18:43,932 Viu, que divertido? Decidir por nós mesmos. 1053 01:18:48,103 --> 01:18:49,229 A gente se vê. 1054 01:19:15,255 --> 01:19:17,216 - Desculpa o atraso. - Oi, Jennie. 1055 01:19:17,299 --> 01:19:19,801 - Relaxa, calculei com o tempo da Jennie. - Vai se foder. 1056 01:19:19,885 --> 01:19:22,137 - Está cheirosa. - Você também. 1057 01:19:22,221 --> 01:19:25,474 - Pronta pra introdução, como você disse? - Sem dúvida. 1058 01:19:25,557 --> 01:19:28,936 Precisamos de mais cadeiras. Acho que a Jay está pronta. 1059 01:19:29,019 --> 01:19:31,772 - Ela sabe que capítulo vai ler? - Ela sabe, sim. 1060 01:19:31,855 --> 01:19:33,482 - Capítulo nove ou dez. - Tá. 1061 01:19:33,565 --> 01:19:36,610 Ela não se decidiu. Sabe como ela fica na hora. 1062 01:19:40,322 --> 01:19:42,658 - Oi. - Pelo menos, tem bebidas. 1063 01:19:42,741 --> 01:19:45,035 - Nossa, quero. - Serve? 1064 01:19:45,536 --> 01:19:46,995 - Vamos pegar? - Obrigada. 1065 01:19:47,913 --> 01:19:48,914 Oi. 1066 01:19:49,915 --> 01:19:50,916 Simon. 1067 01:19:51,500 --> 01:19:53,293 - Indi. - Tudo bem? 1068 01:19:53,377 --> 01:19:55,254 - Tudo bem? Bom te ver. - Estou ótimo. 1069 01:19:55,754 --> 01:19:59,883 O Indi escreveu pra edição de verão e é ótimo com prazos. 1070 01:19:59,967 --> 01:20:01,885 - Uma raridade, agradeço. - Gentileza sua. 1071 01:20:01,969 --> 01:20:04,388 Ele não disse isso da última vez que o vi. 1072 01:20:04,972 --> 01:20:06,473 O que achou da abertura? 1073 01:20:06,557 --> 01:20:09,601 Eu... eu achei fascinante. 1074 01:20:13,063 --> 01:20:14,064 Quem é aquele? 1075 01:20:15,440 --> 01:20:17,025 Aquele é um... 1076 01:20:18,026 --> 01:20:19,444 Ele namorava uma amiga minha. 1077 01:20:19,528 --> 01:20:21,822 Faz tempo, não vejo ele há anos. 1078 01:20:21,905 --> 01:20:25,409 Ele está com a jornalista da Culture, espero que ela escreva uma boa matéria. 1079 01:20:25,492 --> 01:20:26,493 Você vem? 1080 01:20:26,577 --> 01:20:29,621 Olha, Jennie, pode fazer a introdução? 1081 01:20:29,705 --> 01:20:30,914 O quê? O que foi? 1082 01:20:30,998 --> 01:20:33,500 Eu... não estou... não estou me sentindo bem. 1083 01:20:33,584 --> 01:20:34,751 Tá, claro. 1084 01:20:35,252 --> 01:20:37,045 Sabe que amo falar em público. 1085 01:20:38,589 --> 01:20:42,050 Olá, sejam bem-vindos, todos vocês. 1086 01:20:42,134 --> 01:20:44,511 Maravilhoso ver vocês aqui nesta noite. 1087 01:20:44,595 --> 01:20:47,556 Temos uma noite especial planejada pra vocês. 1088 01:20:47,639 --> 01:20:51,059 "Mesmo se conseguisse articular os sentimentos, 1089 01:20:51,143 --> 01:20:53,729 ela não sabia se Craig iria entender. 1090 01:20:54,229 --> 01:20:58,442 Ele não passava a impressão de alguém que se abalava por amor. 1091 01:20:59,193 --> 01:21:01,778 Que mulher se interessa por um cara 1092 01:21:01,862 --> 01:21:06,241 que conheceu através de um serviço de mensagens para adultos? 1093 01:21:07,034 --> 01:21:09,119 Ainda assim ela não entendeu a razão 1094 01:21:09,828 --> 01:21:13,749 das mensagens de Andrew nas próximas seis horas serem diferentes. 1095 01:21:14,416 --> 01:21:18,170 Ele tinha a mesma pontuação e letras a seu dispor. 1096 01:21:18,670 --> 01:21:23,634 O mesmo vocabulário, com seus truques, falhas, limitações e abrangência. 1097 01:21:23,717 --> 01:21:27,763 Parecia algo mais próximo de sentimento do que linguagem. 1098 01:21:28,263 --> 01:21:31,934 Com as mesmas 26 peças do alfabeto 1099 01:21:32,017 --> 01:21:35,562 e as mesmas maneiras que humanos criaram para misturá-las 1100 01:21:35,646 --> 01:21:40,692 e esculpi-las em pedaços, ele foi capaz de evocar conexão." 1101 01:21:50,410 --> 01:21:51,453 Laura! 1102 01:22:04,842 --> 01:22:06,009 Ia embora assim? 1103 01:22:07,094 --> 01:22:08,887 Nenhum "oi, Simon, tudo bem?" 1104 01:22:10,264 --> 01:22:12,182 Oi, Simon, tudo bem? 1105 01:22:13,600 --> 01:22:14,643 Estou bem. Obrigado. 1106 01:22:16,103 --> 01:22:17,354 Você? 1107 01:22:24,444 --> 01:22:25,445 Você está linda. 1108 01:22:26,697 --> 01:22:28,198 Obrigada. Você também. 1109 01:22:30,450 --> 01:22:31,451 E o Lukas? 1110 01:22:32,661 --> 01:22:33,829 Está ótimo. 1111 01:22:34,788 --> 01:22:35,789 E a Sascha? 1112 01:22:37,291 --> 01:22:38,292 Ela está bem. 1113 01:22:40,043 --> 01:22:41,044 Que bom. 1114 01:22:45,215 --> 01:22:46,633 Vim com minha namorada. 1115 01:22:49,052 --> 01:22:50,345 Que ótimo. 1116 01:22:50,429 --> 01:22:52,055 É, sim. 1117 01:22:55,601 --> 01:22:56,894 Ela é sua... 1118 01:22:59,313 --> 01:23:00,314 Minha torradeira? 1119 01:23:01,899 --> 01:23:02,900 Não. 1120 01:23:06,778 --> 01:23:08,197 Quanto tempo juntos? 1121 01:23:09,239 --> 01:23:10,240 Pouco tempo. 1122 01:23:13,076 --> 01:23:14,995 Tentei virar a página desde que você, 1123 01:23:16,663 --> 01:23:19,333 sabe, deu o fora. 1124 01:23:19,416 --> 01:23:20,876 Eu não. Você deu o fora. 1125 01:23:20,959 --> 01:23:21,960 Por favor, não. 1126 01:23:22,044 --> 01:23:24,379 Te liguei tantas vezes. 1127 01:23:24,463 --> 01:23:26,340 Eu não conseguia atender, Simon. 1128 01:23:27,382 --> 01:23:29,968 Eu simplesmente... não conseguia. 1129 01:23:32,679 --> 01:23:34,139 Vou me mudar pra Califórnia. 1130 01:23:40,437 --> 01:23:44,441 Me ofereceram um trabalho, é uma boa oportunidade. 1131 01:23:44,525 --> 01:23:48,612 E não tem mais nada me segurando aqui, então... 1132 01:23:49,821 --> 01:23:50,989 Imagino que não. 1133 01:23:53,659 --> 01:23:54,826 Vou daqui a um mês. 1134 01:24:00,916 --> 01:24:03,836 Preciso ir. Tenho que explicar por que saí. 1135 01:24:03,919 --> 01:24:06,129 Mas foi ótimo te ver. 1136 01:24:07,047 --> 01:24:08,799 Não sei como amar outra pessoa. 1137 01:24:13,554 --> 01:24:14,638 Só você. 1138 01:24:19,518 --> 01:24:20,519 Você é... 1139 01:24:22,229 --> 01:24:26,441 você é tipo heroína pra mim. 1140 01:24:31,280 --> 01:24:32,781 Você nunca usou heroína. 1141 01:24:38,328 --> 01:24:39,913 Você não sabe. E se usei? 1142 01:24:41,665 --> 01:24:42,666 Eu sei, sim. 1143 01:25:04,771 --> 01:25:05,772 Nossa. 1144 01:25:14,114 --> 01:25:15,115 Nossa. 1145 01:25:16,366 --> 01:25:17,409 Eu amei. 1146 01:25:23,498 --> 01:25:28,420 Eu quero pular na água. 1147 01:25:46,396 --> 01:25:48,023 Eu fui atrás do meu pai. 1148 01:25:53,237 --> 01:25:57,282 Nossa. Isso é bem importante. 1149 01:25:59,535 --> 01:26:00,661 Ele... 1150 01:26:03,121 --> 01:26:04,665 morreu quatro anos atrás. 1151 01:26:06,166 --> 01:26:07,543 Ninguém avisou a gente. 1152 01:26:08,418 --> 01:26:11,171 Ai, nossa, Simon, sinto muito. 1153 01:26:11,255 --> 01:26:12,840 Não, imagina. É... 1154 01:26:14,299 --> 01:26:18,512 Eu não via ele fazia uns... 35 anos. 1155 01:26:18,595 --> 01:26:24,643 Não sei o que eu esperava, que encerramento eu fiquei imaginando. 1156 01:26:28,939 --> 01:26:30,023 Ai, Simon. 1157 01:26:31,942 --> 01:26:33,944 Por que ligou pra ele, então? 1158 01:26:42,536 --> 01:26:44,371 Não queria mais arrependimentos. 1159 01:26:51,712 --> 01:26:52,921 Devia ter te contado. 1160 01:26:54,298 --> 01:26:57,301 O dia que fez esse Exame, eu devia ter dito que te amava. 1161 01:26:59,011 --> 01:27:00,679 Devia ter dito pra você não entrar. 1162 01:27:08,103 --> 01:27:10,689 E acha que teria me impedido? 1163 01:27:21,825 --> 01:27:23,118 Entra no mar. 1164 01:27:26,580 --> 01:27:27,581 O que é isso? 1165 01:27:29,082 --> 01:27:31,585 Lutei com uma janela e perdi. 1166 01:27:32,669 --> 01:27:34,254 E como ela era? 1167 01:27:35,589 --> 01:27:39,343 Não é da sua conta o que eu faço com uma janela. 1168 01:27:39,426 --> 01:27:41,803 Ela tinha dentes afiados, não tinha? 1169 01:27:42,638 --> 01:27:44,890 Onde você conheceu essa vampira? 1170 01:27:45,474 --> 01:27:49,186 Num estacionamento. Eu disse pra ela: "Já comeu?" 1171 01:27:49,269 --> 01:27:50,854 E o que ela disse? 1172 01:27:50,938 --> 01:27:52,147 Ela disse: "Ainda não." 1173 01:27:52,231 --> 01:27:54,483 Eu disse: "Quer fazer uma boquinha?" 1174 01:27:54,983 --> 01:27:57,819 Entendi errado a situação em que estava entrando. 1175 01:27:59,154 --> 01:28:00,239 Foi isso. 1176 01:28:16,922 --> 01:28:18,173 Preciso atender. 1177 01:28:19,091 --> 01:28:20,843 Preciso atender. Eu preciso. 1178 01:28:27,224 --> 01:28:29,893 Oi. Estou bem, e você? 1179 01:28:32,271 --> 01:28:34,064 Sim. Deu tudo certo. 1180 01:28:34,648 --> 01:28:36,316 Veio todo mundo. 1181 01:28:37,150 --> 01:28:38,902 Acho que vendemos umas mil. 1182 01:28:40,612 --> 01:28:42,948 É, exatamente. E tudo bem com você? 1183 01:28:44,408 --> 01:28:45,492 Sério? 1184 01:29:12,769 --> 01:29:14,021 Ronquei nessa noite? 1185 01:29:16,190 --> 01:29:19,067 Foi você? Achei que fosse o kraken. 1186 01:29:22,654 --> 01:29:24,573 Como você gosta de mim? 1187 01:29:24,656 --> 01:29:26,867 Eu amo. Me acalma. 1188 01:29:26,950 --> 01:29:28,452 O som é... 1189 01:29:33,165 --> 01:29:34,416 É bem sensual. 1190 01:29:39,922 --> 01:29:41,131 Quanto tempo a gente tem? 1191 01:29:43,550 --> 01:29:44,760 O carro está vindo. 1192 01:29:46,929 --> 01:29:47,930 Certo. 1193 01:29:48,889 --> 01:29:50,015 Quando você vai embora? 1194 01:29:53,393 --> 01:29:54,478 Em uma semana. 1195 01:30:04,363 --> 01:30:05,781 Eu posso ir com você. 1196 01:30:14,957 --> 01:30:15,958 Como seria isso? 1197 01:30:20,629 --> 01:30:23,382 Eu teria que ir agora mesmo. Sem voltar pra casa. 1198 01:30:24,174 --> 01:30:25,676 É, sem voltar pra casa. 1199 01:30:27,135 --> 01:30:31,348 A gente vai direto pro aeroporto, voa pros EUA... 1200 01:30:32,808 --> 01:30:34,351 Acha um apartamento legal. 1201 01:30:34,434 --> 01:30:37,145 Muito legal. Só com sofás de couro. 1202 01:30:38,313 --> 01:30:41,483 Sofás horrorosos, mas fáceis de limpar. 1203 01:30:42,818 --> 01:30:44,152 Acaba com o estoque de bebida. 1204 01:30:44,987 --> 01:30:46,446 Seca o país. 1205 01:30:47,364 --> 01:30:48,657 Acha um traficante. 1206 01:30:49,992 --> 01:30:51,493 E migra pra heroína. 1207 01:30:51,577 --> 01:30:52,953 E craque, se tiverem. 1208 01:30:54,371 --> 01:30:56,039 Fica loucão com o produto. 1209 01:30:57,249 --> 01:30:58,834 Transa o dia todo. 1210 01:30:58,917 --> 01:31:02,588 Muito sexo e drogas, sem parar. 1211 01:31:06,925 --> 01:31:08,343 É morte em um mês. 1212 01:31:10,470 --> 01:31:12,264 Mas seria um mês e tanto. 1213 01:31:12,764 --> 01:31:13,765 O melhor. 1214 01:32:03,440 --> 01:32:04,816 Eu errei com você? 1215 01:32:08,862 --> 01:32:09,863 Como assim? 1216 01:32:12,741 --> 01:32:15,077 Te impedi de ser feliz? 1217 01:32:17,621 --> 01:32:18,622 Laura... 1218 01:32:21,583 --> 01:32:23,377 Esses momentos com você... 1219 01:32:25,963 --> 01:32:27,840 foram os melhores da minha vida. 1220 01:32:30,676 --> 01:32:31,844 Da minha também. 1221 01:32:40,352 --> 01:32:41,353 Chegou. 1222 01:32:46,066 --> 01:32:47,067 Eu te acompanho. 1223 01:32:47,693 --> 01:32:48,694 Por favor, não. 1224 01:33:11,258 --> 01:33:12,259 Ei. 1225 01:33:21,935 --> 01:33:22,936 Vou sentir saudade. 1226 01:33:28,984 --> 01:33:30,110 Todos os dias. 1227 01:35:09,334 --> 01:35:13,589 POR INTEIRO 1228 01:37:58,837 --> 01:38:00,839 Legendas: Valmir Martins