1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:47,714 --> 00:00:50,592
{\an8}PROCURANDO A PESSOA CERTA
ALMA CONNEX
4
00:00:50,676 --> 00:00:52,052
{\an8}UM SIMPLES EXAME DE OLHO
5
00:00:52,135 --> 00:00:54,513
{\an8}Permaneça atrás da linha amarela.
6
00:00:58,517 --> 00:01:00,519
{\an8}AGORA A CIÊNCIA PODE ENCONTRAR
SUA ALMA GÊMEA
7
00:01:02,187 --> 00:01:05,022
{\an8}MARQUE SEU EXAME HOJE
8
00:01:19,329 --> 00:01:20,581
{\an8}JÁ ACHARAM SEU PAR
9
00:01:22,499 --> 00:01:23,333
{\an8}NÃO QUER SABER?
10
00:01:34,011 --> 00:01:36,013
{\an8}AGORA A CIÊNCIA CONSEGUE
ACHAR SUA ALMA GÊMEA
11
00:01:36,096 --> 00:01:39,266
{\an8}ALMA CONNEX
12
00:01:39,349 --> 00:01:42,102
{\an8}MARQUE SEU EXAME HOJE
13
00:01:44,980 --> 00:01:47,191
{\an8}- Oi.
- Oi.
14
00:01:50,110 --> 00:01:51,528
{\an8}- Tudo bem?
- Tudo, e você?
15
00:01:51,612 --> 00:01:52,613
{\an8}Tudo.
16
00:01:52,696 --> 00:01:55,073
{\an8}Tá, vem. Só tenho uma hora de almoço.
17
00:01:55,157 --> 00:01:56,408
{\an8}Vai ser legal, não?
18
00:01:56,491 --> 00:01:57,993
{\an8}Eu duvido bastante.
19
00:01:58,076 --> 00:02:00,245
{\an8}"Vai, Laura. Vai ser demais."
20
00:02:00,913 --> 00:02:03,123
{\an8}Tá, vamos lá. Vamos fazer isso logo.
21
00:02:03,207 --> 00:02:06,627
POR INTEIRO
22
00:02:06,710 --> 00:02:07,794
Vai, vai, vai.
23
00:02:12,007 --> 00:02:13,300
Foi intenso.
24
00:02:13,383 --> 00:02:16,637
Esta estação tem acesso sem degraus.
25
00:02:21,558 --> 00:02:23,644
Isso aí vai estragar nossa amizade.
26
00:02:25,229 --> 00:02:27,731
- Não vai, não.
- Vai. Vai acabar com tudo.
27
00:02:27,814 --> 00:02:28,941
Por quê?
28
00:02:29,024 --> 00:02:33,237
Quem a gente conhece que fez o Exame,
conheceu a alma gêmea e puf.
29
00:02:34,655 --> 00:02:35,656
Não é verdade.
30
00:02:35,739 --> 00:02:38,408
Rola com todo mundo
depois de fazer o Exame.
31
00:02:38,492 --> 00:02:40,994
Perdemos gente boa pra esse examezinho.
32
00:02:42,955 --> 00:02:44,915
Eles não foram pra guerra, Simon.
33
00:02:44,998 --> 00:02:47,292
Não, foi bem pior. Eles se apaixonaram.
34
00:02:49,211 --> 00:02:51,380
E se ele tiver uns 100 anos?
35
00:02:54,174 --> 00:02:57,344
Daí vou amar ele pro resto da vida dele.
36
00:02:59,429 --> 00:03:03,308
Cita um amigo da universidade
que fez e que a gente ainda vê.
37
00:03:04,935 --> 00:03:07,229
- O Jonah.
- O Jonah e a Vicky Vórtice?
38
00:03:07,729 --> 00:03:11,191
Não. Desde que eles ficaram,
ele nem responde mensagem.
39
00:03:11,733 --> 00:03:14,903
- Se ela matou ele, nem sabemos.
- Ou ele está feliz.
40
00:03:15,612 --> 00:03:20,242
É, feliz num porão qualquer,
amarrado, gritando com uma meia na boca.
41
00:03:21,535 --> 00:03:22,870
Tá. Chegamos.
42
00:03:24,121 --> 00:03:25,914
Me diz que fiz certo em vir.
43
00:03:25,998 --> 00:03:27,457
Não. Uma péssima escolha.
44
00:03:27,541 --> 00:03:28,625
Incrível. Valeu.
45
00:03:29,918 --> 00:03:33,755
- Me chamo Laura Sharp. Vim pro Exame.
- Bem-vinda, Srta. Sharp.
46
00:03:34,590 --> 00:03:36,425
Quer acertar o valor restante?
47
00:03:38,135 --> 00:03:39,970
Bem-vindos à alma connex.
48
00:03:40,053 --> 00:03:42,347
Encontre seu par perfeito
num piscar de olhos.
49
00:03:42,431 --> 00:03:43,599
Socorro.
50
00:03:50,272 --> 00:03:52,274
Seja quem ele for, vai me pagar.
51
00:03:53,692 --> 00:03:57,487
- É a 1a coisa que vou dizer pra ele.
- Uma boa pra quebrar o gelo.
52
00:03:57,988 --> 00:04:02,284
Aliás, perguntei pra Andrea se ela sairia
com você, e ela disse que sim.
53
00:04:03,118 --> 00:04:04,203
A gigante?
54
00:04:05,245 --> 00:04:06,496
Ela não é gigante.
55
00:04:07,164 --> 00:04:09,666
Ela tem uns 2m. Já conta como gigante.
56
00:04:10,959 --> 00:04:13,879
Tá, nem te apresento,
e você vai morrer sozinho.
57
00:04:13,962 --> 00:04:14,963
Que bom.
58
00:04:15,923 --> 00:04:18,800
Aqui na soul connex,
a felicidade é uma ciência.
59
00:04:18,884 --> 00:04:21,094
Ainda pode fazer o Exame. Dá tempo.
60
00:04:21,970 --> 00:04:23,222
Eu não quero.
61
00:04:24,431 --> 00:04:26,517
Prefiro encontrar minha alma gêmea.
62
00:04:26,600 --> 00:04:30,312
Não é esse o sentido? A descoberta?
63
00:04:30,938 --> 00:04:33,273
- Está pulando a parte legal.
- Imagina.
64
00:04:33,357 --> 00:04:37,110
Está, sim, senão,
pra que embalar presentes?
65
00:04:37,194 --> 00:04:41,490
Já fala logo: "Toma essa merda
de torradeira. Feliz Natal. Fui."
66
00:04:42,032 --> 00:04:43,450
Isso ia ser horrível.
67
00:04:43,534 --> 00:04:44,952
Você está fazendo isso.
68
00:04:46,119 --> 00:04:47,246
Sério.
69
00:04:52,668 --> 00:04:54,211
"Situação amorosa."
70
00:04:54,878 --> 00:04:56,839
Trágica pra caralho?
71
00:04:57,464 --> 00:04:58,757
Olha quem fala.
72
00:04:59,967 --> 00:05:02,719
Pode ir direto pra cima,
pro segundo andar.
73
00:05:03,387 --> 00:05:04,596
Obrigada por vir.
74
00:05:05,430 --> 00:05:06,431
Por nada.
75
00:05:07,808 --> 00:05:09,518
Queria fazer valer nosso último dia.
76
00:05:10,435 --> 00:05:11,728
Para.
77
00:05:12,729 --> 00:05:14,982
A gente ainda vai se ver toda hora.
78
00:05:15,774 --> 00:05:16,775
Prometo.
79
00:05:20,779 --> 00:05:23,782
Tem certeza absoluta
de que isso tudo não é pelo Dan?
80
00:05:26,201 --> 00:05:27,202
Não.
81
00:05:29,496 --> 00:05:30,998
Vai, talvez um pouquinho.
82
00:05:32,291 --> 00:05:34,835
- Foi terrível.
- Foi.
83
00:05:36,336 --> 00:05:37,504
O papai odiava ele.
84
00:05:38,255 --> 00:05:40,299
Ameaçou me deserdar se a gente se casasse.
85
00:05:40,799 --> 00:05:42,009
Cara esperto.
86
00:05:42,092 --> 00:05:43,969
Srta. Sharp, já podemos começar.
87
00:05:45,637 --> 00:05:49,266
Certo. Bom, foi uma amizade maravilhosa.
88
00:05:49,766 --> 00:05:51,101
Legal ter te conhecido.
89
00:05:51,685 --> 00:05:52,769
Para.
90
00:05:53,812 --> 00:05:55,731
Vai lá ganhar a sua torradeira.
91
00:05:57,524 --> 00:05:59,568
Bom, vamos aferir sua pressão
92
00:05:59,651 --> 00:06:01,403
e concluir a segunda etapa.
93
00:06:01,945 --> 00:06:03,322
Ei.
94
00:06:06,283 --> 00:06:08,952
Vou sentir saudade de você todo dia.
95
00:06:24,301 --> 00:06:25,511
Opa.
96
00:06:26,053 --> 00:06:27,179
Eba!
97
00:06:27,888 --> 00:06:29,348
Você vai comemorar?
98
00:06:29,932 --> 00:06:31,767
O meu lance? Não. O seu? Vamos.
99
00:06:31,850 --> 00:06:35,187
- Ai, não, Simon, sinto muito.
- Tudo bem, eu nem queria.
100
00:06:35,270 --> 00:06:37,272
Muito trabalho. Sabe que odeio trabalhar.
101
00:06:37,356 --> 00:06:40,067
- Então são boas notícias. Parabéns.
- São boas.
102
00:06:40,150 --> 00:06:43,820
Sério, parabéns pelo lançamento.
Incrível. Fiquei sem palavras.
103
00:06:43,904 --> 00:06:45,948
- A Andrea deve vir.
- A gigante?
104
00:06:46,031 --> 00:06:47,991
- É maior que você.
- Uma gigante.
105
00:06:48,075 --> 00:06:50,118
- Seu besta. É ele.
- Sou eu.
106
00:06:50,702 --> 00:06:51,912
O Lukas veio?
107
00:06:51,995 --> 00:06:53,622
Não. Não é muito a dele.
108
00:06:53,705 --> 00:06:54,998
Que pena.
109
00:06:55,082 --> 00:06:58,126
Ele é meio quadradão.
Mas é meu quadradão, e amo ele.
110
00:06:58,877 --> 00:06:59,878
Fofinha.
111
00:06:59,962 --> 00:07:01,839
O povo vai ficar loucão hoje.
112
00:07:01,922 --> 00:07:02,923
Putz.
113
00:07:03,006 --> 00:07:04,842
É, vamos comemorar.
114
00:07:04,925 --> 00:07:07,344
São eles! Gente, esse é o meu amigo Simon.
115
00:07:07,427 --> 00:07:08,679
Oi, tudo bem?
116
00:07:08,762 --> 00:07:10,514
- Oi, qual seu nome?
- Joshua.
117
00:07:10,597 --> 00:07:12,724
Joshua, prazer.
118
00:07:12,808 --> 00:07:15,936
Conheço a Laura da universidade,
ela tinha 20 anos.
119
00:07:16,019 --> 00:07:17,437
- Isso é grande. Orgulho.
- É.
120
00:07:17,521 --> 00:07:20,148
- Estamos todos orgulhosos.
- É, é.
121
00:07:20,232 --> 00:07:23,443
- Você não fez nada.
- Fiz. Ferrei ela.
122
00:07:23,527 --> 00:07:25,153
Não acho que ferrou ela.
123
00:07:25,237 --> 00:07:27,072
- Não fez nada errado.
- Merda.
124
00:07:30,868 --> 00:07:31,994
Está tudo bem?
125
00:07:32,786 --> 00:07:33,996
Está, é que é fofo.
126
00:07:34,079 --> 00:07:36,999
Eu mando uma coisa bem brega pro Lukas,
127
00:07:37,082 --> 00:07:40,085
ele acha que estou falando sério
e, no fim, eu estou.
128
00:07:40,169 --> 00:07:43,422
Tipo, "minha barriga dói
só de ficar longe de você".
129
00:07:44,006 --> 00:07:45,090
A minha que doeu.
130
00:07:45,174 --> 00:07:47,718
- Foi tão ruim assim?
- Foi tosco.
131
00:07:47,801 --> 00:07:49,636
Isso que define almas gêmeas?
132
00:07:49,720 --> 00:07:51,513
É, acho que é o começo de tudo.
133
00:07:53,140 --> 00:07:54,433
Legal.
134
00:07:54,516 --> 00:07:55,893
Bem promissor.
135
00:07:55,976 --> 00:07:57,811
- Oi!
- Oi!
136
00:07:57,895 --> 00:08:00,022
- Você veio.
- Pois é.
137
00:08:00,105 --> 00:08:01,648
Então, que doido.
138
00:08:01,732 --> 00:08:03,942
Esse é o Simon. E essa é a Andrea.
139
00:08:04,026 --> 00:08:05,152
Oi, Andrea, prazer.
140
00:08:05,235 --> 00:08:07,029
- Oi, Simon, tudo bem?
- Tudo.
141
00:08:07,112 --> 00:08:11,033
A Andrea está virando enfermeira,
que surpresa que ela apareceu.
142
00:08:11,116 --> 00:08:12,659
Poxa, legal. Maravilha.
143
00:08:12,743 --> 00:08:15,829
O Simon é jornalista,
vocês devem ter algo em comum.
144
00:08:15,913 --> 00:08:16,914
Sei lá.
145
00:08:16,997 --> 00:08:20,083
Mas vão pegar bebida,
encontro vocês aqui num minuto.
146
00:08:20,167 --> 00:08:21,543
- Tá.
- Beleza.
147
00:08:22,419 --> 00:08:23,670
Quer uma bebida?
148
00:08:23,754 --> 00:08:25,088
Não, estou de boa.
149
00:08:28,258 --> 00:08:30,260
- Quer uma bebida?
- Você quer?
150
00:08:30,344 --> 00:08:32,261
- Por favor.
- Tá, vamos pegar.
151
00:08:57,162 --> 00:08:58,580
Trouxe um presentinho.
152
00:08:58,664 --> 00:08:59,665
Sério?
153
00:09:30,279 --> 00:09:32,531
Ei, você está bem?
154
00:09:32,614 --> 00:09:35,742
Oi, estou. E você?
155
00:09:35,826 --> 00:09:37,119
Estou bem. O que foi?
156
00:09:37,202 --> 00:09:38,537
Mensagem pro Luke.
157
00:09:39,538 --> 00:09:41,540
- Está tudo bem?
- Está, sim.
158
00:09:41,623 --> 00:09:46,170
Estou dando boa noite e mandando beijo,
essas coisas grudentas, sabe?
159
00:09:51,216 --> 00:09:52,885
Não conta que estou fumando.
160
00:09:54,386 --> 00:09:55,637
Ué, ele vai fazer o quê?
161
00:09:56,263 --> 00:09:57,556
Me prender no porão.
162
00:09:58,932 --> 00:10:00,225
Curti.
163
00:10:02,728 --> 00:10:04,563
Meu pai ama ele demais.
164
00:10:05,189 --> 00:10:06,190
- Mesmo?
- É.
165
00:10:06,273 --> 00:10:10,819
Jura que o Luke é o cara mais incrível
que já existiu. Está obcecado por ele.
166
00:10:11,653 --> 00:10:12,779
Isso é ruim?
167
00:10:15,157 --> 00:10:17,784
Não, mas estou me acostumando com isso.
168
00:10:23,415 --> 00:10:26,627
Ele vai se mudar de Glasgow pra cá.
Vamos morar juntos.
169
00:10:28,086 --> 00:10:29,087
É sério?
170
00:10:29,796 --> 00:10:30,797
Nossa.
171
00:10:32,007 --> 00:10:33,050
Baita decisão.
172
00:10:34,551 --> 00:10:35,552
Parabéns.
173
00:10:39,765 --> 00:10:41,767
- Coisa de adulto.
- É, de adulto.
174
00:10:45,270 --> 00:10:47,064
Está rolando tudo tão rápido.
175
00:10:49,149 --> 00:10:51,777
Sabia que,
na 1a vez que eu vi ele, não curti?
176
00:10:51,860 --> 00:10:54,238
Achei que tinham errado.
177
00:10:54,321 --> 00:10:57,741
Aí seus ombros baixaram,
e o seu corpo todo relaxou.
178
00:10:59,159 --> 00:11:03,872
E você me disse:
"Senti como se ele fosse da família."
179
00:11:04,831 --> 00:11:07,459
Eu pensei:
"Bom, melhor não transar com ele."
180
00:11:08,710 --> 00:11:11,088
A história é ótima, me desculpa.
181
00:11:16,218 --> 00:11:17,636
Cadê a Andrea?
182
00:11:19,221 --> 00:11:21,223
Dançando com os seus amigos.
183
00:11:21,306 --> 00:11:23,141
Fica batendo a cabeça no teto.
184
00:11:25,853 --> 00:11:29,147
Ela é legal, né?
Parece que você curtiu ela e tal.
185
00:11:29,648 --> 00:11:31,775
Ela é legal, sim. Justo.
186
00:11:33,902 --> 00:11:36,655
Devia ficar com ela
pra gente fazer encontro de casais.
187
00:11:37,155 --> 00:11:40,742
Encontro de casais? Até arrepiei.
188
00:11:50,836 --> 00:11:52,337
Vem, melhor voltar.
189
00:11:52,421 --> 00:11:53,422
Eu esqueci o meu...
190
00:11:55,799 --> 00:11:56,967
Pega a sua água.
191
00:12:03,015 --> 00:12:05,809
- Apaga esse cigarro.
- Ainda estou fumando.
192
00:12:05,893 --> 00:12:06,894
É nojento.
193
00:12:13,734 --> 00:12:14,735
Ela está ali.
194
00:12:15,611 --> 00:12:17,905
- Oi!
- Oi! Te achamos.
195
00:12:17,988 --> 00:12:20,073
Eba!
196
00:12:20,157 --> 00:12:22,534
Beijo triplo de gigantes. Vai!
197
00:12:25,078 --> 00:12:26,914
- Cadê o meu beijo?
- Tá.
198
00:12:33,170 --> 00:12:34,880
Qual é a de vocês dois?
199
00:12:35,547 --> 00:12:36,673
Como assim?
200
00:12:37,716 --> 00:12:39,343
São bem íntimos.
201
00:12:41,011 --> 00:12:44,097
Fomos pra universidade juntos.
Somos amigões.
202
00:12:45,015 --> 00:12:47,017
Amigões que nunca...
203
00:12:48,852 --> 00:12:49,853
namoraram?
204
00:12:55,025 --> 00:12:56,026
Aonde você mora?
205
00:12:56,902 --> 00:12:57,945
Vauxhall, e você?
206
00:12:59,029 --> 00:13:00,989
- Clapham.
- Fala sério.
207
00:13:02,950 --> 00:13:04,284
- Como vai pra casa?
- Como...
208
00:13:06,620 --> 00:13:07,788
- De táxi. Tá.
- De táxi.
209
00:13:07,871 --> 00:13:09,706
Anda! Anda, porra!
210
00:13:32,479 --> 00:13:34,690
- Oi. Tudo bem?
- Tudo.
211
00:13:35,190 --> 00:13:38,068
Foi mal o atraso. O povo na rua
respeitou o limite de velocidade.
212
00:13:38,902 --> 00:13:42,531
Tudo certo?
Estamos a dez minutos de lá, tá?
213
00:13:43,866 --> 00:13:45,284
Dá medo, né?
214
00:13:45,367 --> 00:13:47,244
- Esse carro é novo?
- É.
215
00:13:47,327 --> 00:13:49,288
Perdi a sua crise de meia-idade?
216
00:13:50,539 --> 00:13:52,082
É fácil de limpar?
217
00:13:52,666 --> 00:13:53,876
Não vamos conversar?
218
00:13:53,959 --> 00:13:59,089
Se eu visse esse carro no estacionamento,
ia achar que o dono perdeu o pinto
219
00:13:59,173 --> 00:14:03,552
e ficou com esse carrinho pra compensar.
220
00:14:03,635 --> 00:14:05,470
Que maldade. Esse carro é bom.
221
00:14:11,894 --> 00:14:13,145
O que falou pra Andrea?
222
00:14:13,729 --> 00:14:14,730
Não falei nada.
223
00:14:14,813 --> 00:14:18,984
Não sabia se você
queria privacidade ou sei lá.
224
00:14:19,985 --> 00:14:20,986
Ela está em casa?
225
00:14:22,070 --> 00:14:23,530
Não, está no trabalho.
226
00:14:26,450 --> 00:14:28,619
Ai, merda. Desculpa.
227
00:14:29,244 --> 00:14:31,872
- O quê? Caramba.
- Eu pago isso aqui.
228
00:14:31,955 --> 00:14:33,415
Mas limpa fácil, beleza.
229
00:14:34,333 --> 00:14:36,251
Tenho uma coisa na mochila. Espera.
230
00:14:40,589 --> 00:14:41,590
Toma.
231
00:14:47,262 --> 00:14:49,306
- Sinto muito.
- Para, eu que sinto.
232
00:15:10,786 --> 00:15:12,621
Contei o que rolou dia desses?
233
00:15:13,622 --> 00:15:15,165
Te falei do domingo?
234
00:15:16,291 --> 00:15:19,628
Eu e a Andrea transamos de manhã, certo?
235
00:15:19,711 --> 00:15:21,755
Tudo lindo, transa boa de manhã.
236
00:15:21,839 --> 00:15:22,840
Parabéns.
237
00:15:22,923 --> 00:15:25,175
Foi ótimo, vai render até um livro.
238
00:15:25,259 --> 00:15:27,386
A gente se deu muito prazer.
239
00:15:27,886 --> 00:15:32,641
Ficamos de conchinha depois,
foi gostoso de verdade.
240
00:15:33,141 --> 00:15:36,895
E ficamos ali, exaustos e grudados,
241
00:15:36,979 --> 00:15:39,356
só que ela me olhou no olho e disse:
242
00:15:40,482 --> 00:15:42,985
"Vamos tomar um café da manhã
243
00:15:43,068 --> 00:15:45,946
e dar uma volta na feira de agricultores?"
244
00:15:47,489 --> 00:15:48,699
Não. E você?
245
00:15:48,782 --> 00:15:51,159
Falei: "Atira na minha cara, vai?"
246
00:15:52,953 --> 00:15:55,247
Cacete, Simon.
247
00:15:56,498 --> 00:15:58,959
Ela... Acho que ela ficou bem chateada.
248
00:15:59,042 --> 00:16:00,794
Casais fazem isso às vezes.
249
00:16:00,878 --> 00:16:03,714
Tem que fazer coisa chata junto.
É um ritual.
250
00:16:03,797 --> 00:16:05,632
Por quê? Quem inventou?
251
00:16:07,259 --> 00:16:09,428
E o que é uma feira de agricultores?
252
00:16:10,179 --> 00:16:12,264
Vendem agricultores lá ou o quê?
253
00:16:12,890 --> 00:16:16,476
Os agricultores sentam em pedestais
e são leiloados, é?
254
00:16:16,560 --> 00:16:18,312
- E dizem: "Agricultor do bom."
- Para!
255
00:16:18,395 --> 00:16:20,606
"Vamos engordar ele com salsicha.
Que delícia."
256
00:16:21,315 --> 00:16:22,816
Surreal ela não ter te largado.
257
00:16:22,900 --> 00:16:25,068
Ela não sabe onde é a saída da minha casa.
258
00:16:41,335 --> 00:16:43,295
100% GARANTIDO
MARQUE O EXAME HOJE
259
00:17:09,655 --> 00:17:11,615
Pelo menos você ganhou um vestido bonito.
260
00:17:22,166 --> 00:17:23,335
E me deram drogas.
261
00:17:24,377 --> 00:17:25,753
Que dia maravilhoso.
262
00:17:25,838 --> 00:17:27,005
Dá pro gasto.
263
00:17:33,345 --> 00:17:35,430
Não perguntei da sua promoção.
264
00:17:36,431 --> 00:17:38,016
Não rolou. O Amal pegou.
265
00:17:38,684 --> 00:17:40,894
- Quem é Amal?
- O cara novo. Amam ele.
266
00:17:41,436 --> 00:17:42,479
Já odeio o Amal.
267
00:17:43,188 --> 00:17:45,065
Faz trabalho voluntário e é musculoso.
268
00:17:46,108 --> 00:17:47,693
- Que cuzão.
- É.
269
00:17:49,820 --> 00:17:50,863
Sinto muito.
270
00:17:50,946 --> 00:17:52,573
Não, está tudo bem.
271
00:17:53,156 --> 00:17:57,619
Agora eu sou o tio da equipe,
e isso é legal, né?
272
00:17:58,287 --> 00:18:00,581
É, sim. Bem legal.
273
00:18:00,664 --> 00:18:02,583
- Muito legal.
- É, demais.
274
00:18:06,795 --> 00:18:07,838
E vai fazer o quê?
275
00:18:07,921 --> 00:18:09,381
- Me matar.
- Boa.
276
00:18:10,340 --> 00:18:11,508
Ou...
277
00:18:13,385 --> 00:18:15,721
Sei lá. Abrir o meu negócio.
278
00:18:18,056 --> 00:18:19,057
Eu apoio.
279
00:18:24,938 --> 00:18:25,939
Eu vou abrir.
280
00:18:30,277 --> 00:18:31,278
Eu vou.
281
00:18:31,361 --> 00:18:33,238
Você já está dando pra trás.
282
00:18:38,493 --> 00:18:40,162
Desculpa pelo meu sumiço.
283
00:18:42,247 --> 00:18:45,834
A Andrea anda louca com o doutorado,
284
00:18:45,918 --> 00:18:51,173
e eu ando, você sabe já,
não ganhando promoções e tal.
285
00:18:51,256 --> 00:18:53,509
Tudo bem. Cada um tem a sua vida.
286
00:18:59,056 --> 00:19:00,265
Estava com saudade.
287
00:19:07,981 --> 00:19:08,982
Eu também.
288
00:19:17,866 --> 00:19:19,243
Posso te perguntar uma coisa?
289
00:19:24,414 --> 00:19:27,459
Sua enfermeira não tem
a menor cabeça que já viu?
290
00:19:31,004 --> 00:19:35,384
Tipo, se eu falasse "parece uma uva",
eu estaria sendo generoso.
291
00:19:37,302 --> 00:19:39,805
Está mais pra semente de uva.
292
00:19:42,099 --> 00:19:45,519
Nem sei como ela escova os dentes. Onde...
293
00:19:46,478 --> 00:19:48,021
Não existe escova pra isso.
294
00:19:49,731 --> 00:19:52,192
Não entendo a mecânica da cabeça dela.
295
00:19:55,195 --> 00:19:57,114
- Tudo bem?
- Tudo.
296
00:19:57,197 --> 00:19:59,199
- Chamo alguém?
- Não. Fica aqui.
297
00:20:02,661 --> 00:20:05,122
Amor, me desculpa.
298
00:20:05,873 --> 00:20:07,457
- Me desculpa mesmo.
- Oi.
299
00:20:07,541 --> 00:20:08,667
Eu estava longe.
300
00:20:08,750 --> 00:20:09,751
- Tudo bem?
- Tudo.
301
00:20:09,835 --> 00:20:12,337
Me desculpa. O que está acontecendo?
302
00:20:12,421 --> 00:20:16,216
Falei com a enfermeira,
vamos esperar o especialista agora.
303
00:20:16,300 --> 00:20:17,301
Tá bom.
304
00:20:17,384 --> 00:20:19,428
Disseram que iam chamar ela logo.
305
00:20:19,511 --> 00:20:21,096
Escuta, obrigado por vir.
306
00:20:21,180 --> 00:20:22,848
- Obrigado, sério.
- Imagina.
307
00:20:22,931 --> 00:20:24,099
Eu agradeço.
308
00:20:24,600 --> 00:20:26,059
Tá. O que eles disseram?
309
00:20:26,143 --> 00:20:28,604
Aferiram a minha pressão, e colhi sangue.
310
00:20:28,687 --> 00:20:31,440
Agora falta o ultrassom pra gente saber.
311
00:20:31,523 --> 00:20:33,442
- Vou falar com alguém.
- Não precisa.
312
00:20:33,525 --> 00:20:35,110
Uma enfermeira, pra acelerar.
313
00:20:35,194 --> 00:20:36,778
- Oi, com licença.
- Oi.
314
00:20:36,862 --> 00:20:37,863
Desculpa.
315
00:20:38,447 --> 00:20:39,656
Vou indo.
316
00:20:42,576 --> 00:20:43,952
Obrigada.
317
00:21:00,135 --> 00:21:02,262
Tá, me explica o que aconteceu.
318
00:21:03,013 --> 00:21:04,181
Sinto muito.
319
00:21:19,196 --> 00:21:20,322
Você está bem?
320
00:21:22,407 --> 00:21:23,450
Estou.
321
00:21:24,243 --> 00:21:25,244
Tem certeza?
322
00:21:27,079 --> 00:21:28,539
Tenho, sim.
323
00:21:29,873 --> 00:21:30,916
Vamos.
324
00:21:32,167 --> 00:21:33,877
- Lugar lindo.
- Bem legal.
325
00:21:33,961 --> 00:21:36,213
- Boa escolha. Amei a decoração.
- Obrigado.
326
00:21:36,296 --> 00:21:41,343
Sinceramente, a gente esquece
que as pessoas saem e fazem coisas e...
327
00:21:41,426 --> 00:21:44,263
Que honra chamarem a gente
pra 1a saída de vocês.
328
00:21:44,346 --> 00:21:46,765
Faz tempo que a gente não se vê.
329
00:21:46,849 --> 00:21:48,851
Andaram ocupados tendo um bebê.
330
00:21:48,934 --> 00:21:50,561
- É.
- É verdade. Ocupados.
331
00:21:50,644 --> 00:21:52,187
- Como ela está?
- Está bem.
332
00:21:52,271 --> 00:21:53,981
Ela parece uma batata.
333
00:21:54,064 --> 00:21:55,482
- Não.
- Precisamos ver isso.
334
00:21:55,566 --> 00:21:57,276
Ela é uma batata simpática.
335
00:21:57,359 --> 00:21:59,403
- Olha a foto.
- Mandem fotos.
336
00:21:59,486 --> 00:22:00,946
- Mandei.
- Tá.
337
00:22:04,199 --> 00:22:06,702
- Que batata fofinha.
- Obrigado.
338
00:22:07,494 --> 00:22:08,745
E o trabalho, Lukas?
339
00:22:08,829 --> 00:22:13,709
Está indo. Vamos mudar o laboratório
pra Univ. St. George's, então...
340
00:22:14,668 --> 00:22:15,752
Sul de Londres.
341
00:22:16,336 --> 00:22:18,964
Sabe, a gente se mudou pra Vauxhall.
342
00:22:19,047 --> 00:22:21,008
- Legal.
- Não sei se eu... É.
343
00:22:21,091 --> 00:22:22,801
- Legal por lá?
- É, é ótimo.
344
00:22:22,885 --> 00:22:25,512
- Vocês podiam almoçar um dia desses.
- Claro.
345
00:22:25,596 --> 00:22:26,680
- Podemos.
- É.
346
00:22:27,514 --> 00:22:29,057
E quem está com o bebê?
347
00:22:29,141 --> 00:22:30,392
- A mãe da Laura.
- É.
348
00:22:30,475 --> 00:22:33,312
Meu pai tem uma cuidadora agora,
349
00:22:33,395 --> 00:22:37,274
então minha mãe agarra
qualquer oportunidade pra sair de casa.
350
00:22:37,357 --> 00:22:38,442
O que aconteceu?
351
00:22:38,525 --> 00:22:42,404
Nada. Os pulmões estão ruins,
ele precisa de cuidado em tempo integral.
352
00:22:42,487 --> 00:22:44,573
- Sinto muito.
- Desculpa, eu nem sabia.
353
00:22:44,656 --> 00:22:46,700
Imagina, a gente não tem se falado.
354
00:22:46,783 --> 00:22:47,868
É.
355
00:22:47,951 --> 00:22:49,870
Andrea, está dando aula?
356
00:22:49,953 --> 00:22:51,830
Dando palestras na Holloway. É.
357
00:22:51,914 --> 00:22:55,125
É sobre Gestão Digital,
tão chato quanto o nome.
358
00:22:55,209 --> 00:22:57,920
Mentira, eu leio as palestras.
São incríveis.
359
00:22:58,003 --> 00:23:00,339
Ela enfia umas piadas
sobre o meio digital.
360
00:23:00,839 --> 00:23:02,466
Por que não vejo vocês muito?
361
00:23:02,549 --> 00:23:04,343
Estamos ocupados sendo adultos.
362
00:23:04,426 --> 00:23:05,552
E como está sendo?
363
00:23:07,888 --> 00:23:10,807
- Horrível. Eu odeio.
- É péssimo.
364
00:23:11,308 --> 00:23:14,353
- Pesadelo do cacete.
- Ele está tristíssimo.
365
00:23:14,436 --> 00:23:15,687
É verdade.
366
00:23:16,313 --> 00:23:17,689
Prontos para pedir?
367
00:23:18,357 --> 00:23:19,775
Nem olhei. Desculpa.
368
00:23:21,401 --> 00:23:23,320
No campus da Andrea,
369
00:23:23,403 --> 00:23:28,659
tem um lugar que tem
casais, "trisais", "quadrisais"...
370
00:23:28,742 --> 00:23:29,743
Nesses "quadrisais",
371
00:23:29,826 --> 00:23:33,413
dois são almas gêmeas,
mas os outros dois não são,
372
00:23:33,497 --> 00:23:37,668
- mas ele todos transam e...
- Sério?
373
00:23:37,751 --> 00:23:39,837
- ...são felizes. Né, não são?
- São.
374
00:23:39,920 --> 00:23:41,505
- São almas gêmeas.
- Amei.
375
00:23:41,588 --> 00:23:45,342
Olha, eu só olho de longe,
mas parece que estão felizes.
376
00:23:45,425 --> 00:23:46,510
Aposto que sim.
377
00:23:46,593 --> 00:23:51,181
Acho que esse Exame faz as pessoas
acharem que existe alguém pra elas,
378
00:23:51,849 --> 00:23:55,561
mas não acredito que o amor
seja só entre duas pessoas.
379
00:23:55,644 --> 00:23:58,397
Mas é, empiricamente falando.
380
00:23:58,480 --> 00:23:59,523
Temos o Exame agora,
381
00:23:59,606 --> 00:24:05,279
então sabemos quem devemos amar,
e todo o resto é só...
382
00:24:05,362 --> 00:24:07,197
- Sei lá...
- Perfumaria?
383
00:24:07,281 --> 00:24:11,034
Não, não quis dizer... Não "perfumaria".
384
00:24:11,618 --> 00:24:13,287
Sei lá, é difícil. Tipo...
385
00:24:16,498 --> 00:24:18,750
alguém que é periférico na sua vida?
386
00:24:18,834 --> 00:24:20,919
- Uma graça.
- Não, não é bem isso.
387
00:24:21,003 --> 00:24:23,547
Mas, se você não tivesse
388
00:24:24,715 --> 00:24:28,177
dado a grana pra Laura fazer o Exame,
eu nunca teria conhecido ela...
389
00:24:28,260 --> 00:24:29,887
- Ainda me deve essa.
- Devo.
390
00:24:29,970 --> 00:24:30,971
- Sério?
- É.
391
00:24:31,054 --> 00:24:32,556
Você levou ela pro Exame?
392
00:24:32,639 --> 00:24:34,558
- É.
- Eu não sabia.
393
00:24:34,641 --> 00:24:36,185
Nunca surgiu esse assunto.
394
00:24:36,268 --> 00:24:37,477
Você nunca disse.
395
00:24:37,561 --> 00:24:39,021
- Nunca surgiu.
- Tá.
396
00:24:39,104 --> 00:24:41,064
Nem sei mais o que acho do Exame.
397
00:24:41,148 --> 00:24:43,192
- Legal, bom saber.
- Não.
398
00:24:43,275 --> 00:24:48,197
Claro que somos sortudos,
estamos apaixonados, e isso é lindo.
399
00:24:48,280 --> 00:24:50,866
- "Isso é lindo."
- Vou refazer a frase.
400
00:24:52,242 --> 00:24:54,161
Estou feliz de ter feito o Exame.
401
00:24:54,745 --> 00:24:59,291
Estou feliz que estamos juntos,
apaixonados e tudo o mais,
402
00:24:59,374 --> 00:25:03,420
mas achei que o Exame fosse ajudar
a vida a ser mais estável
403
00:25:03,504 --> 00:25:08,091
e que fosse consertar o meu caos interno,
só que não consertou.
404
00:25:08,175 --> 00:25:10,969
Eu ainda sou eu. Devia ter feito terapia.
405
00:25:11,970 --> 00:25:13,889
É uma opção. Está fazendo?
406
00:25:13,972 --> 00:25:15,432
- Não.
- Fico feliz.
407
00:25:15,516 --> 00:25:16,517
Pois é.
408
00:25:17,809 --> 00:25:20,229
Acho que o Exame me levou a te encontrar,
409
00:25:21,897 --> 00:25:23,732
e você é a minha pessoa na vida.
410
00:25:23,815 --> 00:25:28,111
Quando tudo fica difícil, você me apoia.
411
00:25:28,195 --> 00:25:32,366
A gente compartilha isso,
e eu acho isso lindo.
412
00:25:34,826 --> 00:25:36,745
Tenho muita sorte de ter isso.
413
00:25:36,828 --> 00:25:40,832
Acontece que eu curto estar com você
nos momentos complicados, então...
414
00:25:45,087 --> 00:25:46,171
Viu?
415
00:25:46,672 --> 00:25:48,257
- Funcionou.
- Lá vai.
416
00:25:48,340 --> 00:25:50,342
- Não é uma piada.
- Você vai fazer.
417
00:25:50,425 --> 00:25:51,510
Não vou. Eu juro.
418
00:25:52,302 --> 00:25:53,470
Você odeia o Exame.
419
00:25:54,054 --> 00:25:55,973
Olha, não é pra mim.
420
00:25:56,056 --> 00:25:57,057
Eu não faria,
421
00:25:58,225 --> 00:26:02,521
mas vejo casais como vocês,
e funciona bem, então...
422
00:26:03,230 --> 00:26:05,315
Obrigado, cara. A gente agradece.
423
00:26:05,399 --> 00:26:07,442
Eu e a Laura também achamos.
424
00:26:08,110 --> 00:26:10,320
Tentei pagar ela
pra ir embora no intervalo.
425
00:26:10,404 --> 00:26:11,655
- Você recomenda?
- Sim.
426
00:26:11,738 --> 00:26:14,950
Se tiver quatro horas
e ódio de você mesmo, vai lá.
427
00:26:15,033 --> 00:26:17,202
- Quatro horas?
- Eu recomendo.
428
00:26:17,286 --> 00:26:18,287
Deus do céu.
429
00:26:18,370 --> 00:26:19,746
- Gente.
- A gente fica aqui.
430
00:26:19,830 --> 00:26:22,207
Quê? Bom, a gente segue por aqui.
431
00:26:22,291 --> 00:26:24,626
Que tal uma bebidinha? Que acham?
432
00:26:24,710 --> 00:26:25,878
- Eu...
- Só mais uma?
433
00:26:25,961 --> 00:26:28,755
- Foi ótimo ver vocês.
- Bom te ver, cara.
434
00:26:28,839 --> 00:26:30,757
- Almoço dia desses?
- Parabéns.
435
00:26:30,841 --> 00:26:32,718
- Legal ver vocês.
- Bom te ver.
436
00:26:32,801 --> 00:26:36,555
Eu levanto às 6h,
então, se quiserem ir, vão.
437
00:26:36,638 --> 00:26:38,348
- Mais uma?
- Eu tenho...
438
00:26:38,432 --> 00:26:41,018
tenho uns seminários
que ainda não preparei...
439
00:26:41,101 --> 00:26:42,102
Verdade. Justo.
440
00:26:42,186 --> 00:26:43,228
Mas vai você.
441
00:26:44,438 --> 00:26:45,439
É, vai.
442
00:26:46,064 --> 00:26:48,442
Não, tenho reuniões importantes. Não dá.
443
00:26:48,525 --> 00:26:49,818
Bom te ver.
444
00:26:50,360 --> 00:26:51,361
Tá bom.
445
00:26:51,862 --> 00:26:53,989
- Odeio você adulto.
- É, é uma merda.
446
00:26:54,072 --> 00:26:55,532
- Até mais. Se cuidem.
- Tchau.
447
00:26:55,616 --> 00:26:57,159
- Tchau.
- Tchau, cara.
448
00:26:57,242 --> 00:26:58,493
Noite ótima. Fiquem bem.
449
00:26:59,328 --> 00:27:00,329
Ei.
450
00:27:03,040 --> 00:27:05,042
Ei. O que foi?
451
00:27:05,125 --> 00:27:06,126
Nada.
452
00:27:07,169 --> 00:27:08,295
O que aconteceu?
453
00:27:09,755 --> 00:27:11,131
Já sabia. Eu sabia.
454
00:27:12,007 --> 00:27:14,384
- Do quê?
- Eu sabia. Sou muito idiota.
455
00:27:14,468 --> 00:27:15,677
- Andrea.
- Tudo bem.
456
00:27:15,761 --> 00:27:17,221
Certo, eu sempre soube.
457
00:27:17,304 --> 00:27:19,014
Andrea. Ei.
458
00:27:19,973 --> 00:27:22,184
- Fala comigo.
- Só quero ir pra casa.
459
00:27:40,911 --> 00:27:42,579
- Oi!
- Oi.
460
00:27:43,080 --> 00:27:44,081
Como você está?
461
00:27:44,581 --> 00:27:47,292
- Maravilhosa! Você?
- Estou ótimo.
462
00:27:47,876 --> 00:27:49,753
- Vamos nessa.
- Tá bom.
463
00:28:09,731 --> 00:28:11,942
Não precisava. Eu podia pegar um táxi.
464
00:28:12,025 --> 00:28:16,989
- Não precisa dar atenção pras pessoas lá?
- Socorro. Busco motivo pra fugir delas.
465
00:28:18,323 --> 00:28:22,703
Olham pra mim e dizem: "Meus sentimentos."
466
00:28:23,412 --> 00:28:25,956
E eu digo: "Obrigada."
467
00:28:26,582 --> 00:28:31,795
E aí ficam me encarando como se eu
tivesse que dizer mais alguma coisa.
468
00:28:31,879 --> 00:28:32,963
Qual é o roteiro?
469
00:28:33,046 --> 00:28:35,007
O que é pra fazer? Não faço ideia.
470
00:28:36,341 --> 00:28:37,926
Acho que deve dizer:
471
00:28:38,552 --> 00:28:42,181
"Obrigada, mas ele era
homofóbico pra cacete."
472
00:28:56,320 --> 00:28:57,988
- Bom te ver.
- Igualmente.
473
00:28:58,906 --> 00:29:01,158
Obrigado. Obrigado por vir.
474
00:29:04,244 --> 00:29:06,038
- Oi.
- Bom te ver.
475
00:29:06,121 --> 00:29:07,372
É, bom te ver.
476
00:29:10,042 --> 00:29:12,419
Levou 42 anos pra ele se aposentar.
477
00:29:13,212 --> 00:29:16,798
Ele queria parar num número redondo,
mas não conseguia parar.
478
00:29:18,300 --> 00:29:23,222
E, finalmente, quando se aposentou,
foi porque o corpo não aguentava mais.
479
00:29:24,973 --> 00:29:26,183
Foi maravilhoso
480
00:29:26,266 --> 00:29:30,521
ouvir os funcionários dele recordarem
que tipo de pessoa ele era,
481
00:29:30,604 --> 00:29:35,067
como ele era decente, um homem ético.
482
00:29:36,360 --> 00:29:38,695
Ele também era teimoso. Bem teimoso.
483
00:29:39,905 --> 00:29:42,950
E guardava rancor
como quem guarda pedras preciosas.
484
00:29:43,033 --> 00:29:46,537
Lembro, com seis anos,
que ele me levou pro trabalho,
485
00:29:46,620 --> 00:29:49,331
e eu fiz cocô
na lixeira da secretária dele.
486
00:29:54,253 --> 00:29:57,506
Mas ele nunca me perdoou por isso...
487
00:29:59,758 --> 00:30:02,344
Ele contava isso
pra todos os meus namorados.
488
00:30:07,558 --> 00:30:09,309
Devia ter escrito um discurso.
489
00:30:10,477 --> 00:30:12,688
Não era pra falar da merda na lixeira?
490
00:30:15,524 --> 00:30:16,900
Foi tão ruim assim?
491
00:30:19,152 --> 00:30:20,362
Fiquei emocionado.
492
00:30:25,450 --> 00:30:27,202
Não tem nada mais forte aí?
493
00:30:27,911 --> 00:30:30,247
Foi mal não trazer droga pra um velório.
494
00:30:30,330 --> 00:30:31,498
Sou um idiota mesmo.
495
00:30:36,378 --> 00:30:37,754
Eu soube da Andrea.
496
00:30:40,757 --> 00:30:43,093
Achava lindo vocês dois juntos.
497
00:30:44,052 --> 00:30:45,053
A gente era.
498
00:30:46,889 --> 00:30:48,307
A gente era.
499
00:30:51,101 --> 00:30:52,352
O que você fez?
500
00:30:53,645 --> 00:30:56,899
Nada, mas obrigado
por presumir que fui eu.
501
00:30:56,982 --> 00:30:58,066
De nada.
502
00:31:00,569 --> 00:31:01,570
Eu não sei.
503
00:31:03,113 --> 00:31:04,740
Eu acho que...
504
00:31:05,991 --> 00:31:10,287
não era bastante pra nenhum dos dois.
505
00:31:13,123 --> 00:31:14,374
O Luke é incrível.
506
00:31:16,210 --> 00:31:17,377
Ele não se abala.
507
00:31:19,671 --> 00:31:20,714
É um pai incrível.
508
00:31:20,797 --> 00:31:23,425
Sabe fingir surdez na hora certa.
509
00:31:26,470 --> 00:31:29,056
Trabalha tanto, nunca reclama.
510
00:31:29,139 --> 00:31:30,933
Sabe como cansa ser casada com...
511
00:31:31,016 --> 00:31:32,851
Ele faz a gente parecer péssimo.
512
00:31:32,935 --> 00:31:34,937
Sinto culpa só por ele existir.
513
00:31:37,439 --> 00:31:38,440
Olha só ele.
514
00:31:39,274 --> 00:31:42,361
Cuidando da sua menina,
e você aqui atrás de droga.
515
00:31:53,455 --> 00:31:54,581
Posso dizer uma coisa?
516
00:31:55,082 --> 00:31:56,625
Ai, lá vem algo sinistro.
517
00:31:59,127 --> 00:32:02,840
Acho que devia procurar o seu pai.
518
00:32:03,423 --> 00:32:04,424
Laura.
519
00:32:04,925 --> 00:32:09,847
Sei que se acha durão
e que não precisa de nada, mas...
520
00:32:11,515 --> 00:32:15,018
ainda dá pra dizer certas coisas.
Depois vai ser tarde demais.
521
00:32:23,277 --> 00:32:26,321
Desculpa, eu nem sei
o que aconteceu entre vocês.
522
00:32:30,659 --> 00:32:33,161
- Desculpa. Estou um caco.
- Não, desculpa.
523
00:32:41,587 --> 00:32:43,172
Não contei pra ninguém...
524
00:32:45,799 --> 00:32:47,467
mas tive que olhar tudo do meu pai.
525
00:32:48,093 --> 00:32:49,094
E...
526
00:32:50,637 --> 00:32:53,724
achei uma caixa cheia de pornô retrô.
527
00:32:53,807 --> 00:32:56,560
E você tem todo direito de herdar.
528
00:32:56,643 --> 00:32:59,813
Que notícia fantástica.
Vou amar herdar isso.
529
00:33:00,480 --> 00:33:02,608
- É o que ele queria.
- Queria.
530
00:33:03,859 --> 00:33:05,194
Pois é.
531
00:33:09,656 --> 00:33:13,202
Também achei uma caixa de cartas.
532
00:33:15,120 --> 00:33:19,082
Que ele trocava com uma mulher
que ele já conhecia antes de eu nascer.
533
00:33:20,042 --> 00:33:21,668
Tem centenas delas.
534
00:33:22,586 --> 00:33:25,255
E elas todas contam dos dias dela
535
00:33:25,339 --> 00:33:31,178
e de como ela sente saudades dele,
e que ela nunca duvidou da escolha dele.
536
00:33:32,513 --> 00:33:37,434
Mas não tem um dia que passe que ela não...
537
00:33:37,518 --> 00:33:39,269
E ele sempre respondia.
538
00:33:39,353 --> 00:33:41,772
Ele nunca ia ver ela.
Só escrevia de volta.
539
00:33:43,440 --> 00:33:44,566
Ele guardou todas.
540
00:33:45,901 --> 00:33:47,027
Cada uma delas.
541
00:33:49,279 --> 00:33:51,365
Tem tanto amor naquelas cartas.
542
00:33:52,491 --> 00:33:54,326
Nunca vi aquilo entre ele e a minha mãe.
543
00:33:57,412 --> 00:33:59,581
- Caramba.
- Pois é.
544
00:34:01,875 --> 00:34:04,711
Me destruiu.
Por que ele não foi encontrar ela?
545
00:34:16,514 --> 00:34:17,891
Ele estava com sua mãe.
546
00:34:20,435 --> 00:34:21,853
Ele tinha você.
547
00:34:23,647 --> 00:34:25,232
Porque ele era decente.
548
00:34:27,609 --> 00:34:29,194
Porque...
549
00:34:31,905 --> 00:34:33,114
a vida é assim.
550
00:34:34,741 --> 00:34:35,742
Não é?
551
00:34:52,217 --> 00:34:53,467
Pega uma cerveja.
552
00:34:54,928 --> 00:34:55,971
Tá, mocinha.
553
00:34:59,892 --> 00:35:01,977
O dia que eu fiz o Exame,
554
00:35:03,604 --> 00:35:06,607
me deu o dinheiro porque achava
que podia ser você?
555
00:35:18,827 --> 00:35:19,995
Não.
556
00:35:33,050 --> 00:35:34,092
Bom te ver.
557
00:35:34,760 --> 00:35:35,761
Obrigado por vir.
558
00:35:35,844 --> 00:35:37,346
Obrigado. Agradeço.
559
00:35:39,223 --> 00:35:40,682
- Oi, cara.
- Oi.
560
00:35:40,766 --> 00:35:42,017
- Bom te ver.
- Tudo bem?
561
00:35:42,893 --> 00:35:44,311
- Sabe como é.
- Sei.
562
00:35:44,853 --> 00:35:46,021
Obrigado por vir.
563
00:35:46,104 --> 00:35:48,065
- Cerimônia bonita.
- Obrigado.
564
00:35:49,441 --> 00:35:50,859
A Laura estava nervosa.
565
00:35:50,943 --> 00:35:52,861
- Então...
- Ela se saiu bem.
566
00:35:52,945 --> 00:35:53,946
Saiu.
567
00:35:55,030 --> 00:35:56,198
Saiu.
568
00:35:57,074 --> 00:35:58,867
Tem sido difícil ultimamente.
569
00:36:00,410 --> 00:36:01,703
Ela precisa de você.
570
00:36:02,371 --> 00:36:06,291
Ela nunca vai admitir,
mas sabe como ela fica.
571
00:36:07,417 --> 00:36:09,711
É. Acho que sim.
572
00:36:11,171 --> 00:36:13,674
No mês passado,
ela ficou uma semana na cama.
573
00:36:14,842 --> 00:36:16,844
Nunca tinha visto ela mal assim.
574
00:36:19,263 --> 00:36:20,681
Ela não me contou.
575
00:36:24,893 --> 00:36:29,439
Ela sempre procurou você
quando precisava dar uma espairecida.
576
00:36:30,190 --> 00:36:31,900
E vocês têm piadas internas.
577
00:36:34,403 --> 00:36:35,571
E...
578
00:36:37,114 --> 00:36:40,409
você sempre apoiou ela
quando ela precisou.
579
00:36:43,328 --> 00:36:47,207
E eu quero dizer que agradeço.
Demais mesmo, por nós dois.
580
00:36:49,543 --> 00:36:50,627
De nada.
581
00:36:52,379 --> 00:36:53,881
- Valeu, cara.
- Imagina.
582
00:36:58,635 --> 00:37:00,971
- Certo, melhor eu...
- Tá, vai lá.
583
00:37:01,054 --> 00:37:03,140
- Já te vejo. Tá bom?
- Tá.
584
00:37:03,223 --> 00:37:04,224
Oi, gente.
585
00:37:11,690 --> 00:37:14,234
Vai fazer o que à noite? Já sabe?
586
00:37:15,444 --> 00:37:18,864
Você podia ver os trolls,
o que eles fazem.
587
00:37:19,823 --> 00:37:21,158
- Não quero...
- Oi.
588
00:37:21,742 --> 00:37:22,826
Oi.
589
00:37:24,661 --> 00:37:26,538
- Preciso ir.
- Está brincando.
590
00:37:26,622 --> 00:37:30,834
Tenho que voltar umas 20h.
Coisa de trabalho. Coisa de chefão.
591
00:37:30,918 --> 00:37:32,085
Por favor, fica.
592
00:37:33,420 --> 00:37:35,797
Tem que falar pelo menos com um ou outro.
593
00:37:36,757 --> 00:37:38,300
Não me força a fazer isso.
594
00:37:39,968 --> 00:37:42,513
Ei, foi ótimo te ver.
595
00:37:42,596 --> 00:37:43,931
Meus sentimentos.
596
00:37:45,015 --> 00:37:46,099
Está sendo sincero?
597
00:37:47,226 --> 00:37:48,393
Parece que sim.
598
00:37:50,938 --> 00:37:51,939
Sascha.
599
00:37:53,524 --> 00:37:54,525
Sascha.
600
00:37:55,192 --> 00:37:57,819
Caramba. Que forte.
601
00:38:02,324 --> 00:38:03,700
Vai achar o papai.
602
00:38:07,329 --> 00:38:08,747
- Papai.
- O que foi?
603
00:38:08,830 --> 00:38:10,499
Não quero ir, papai.
604
00:38:10,582 --> 00:38:11,834
Quer ir pra onde?
605
00:38:55,752 --> 00:38:56,753
Porra.
606
00:40:59,334 --> 00:41:00,335
Laura.
607
00:41:08,177 --> 00:41:09,553
Caralho.
608
00:41:27,070 --> 00:41:28,447
- Oi.
- Oi.
609
00:41:28,530 --> 00:41:30,365
Vamos logo com isso. Preciso voltar.
610
00:41:34,995 --> 00:41:36,705
- Quer um café?
- Quero.
611
00:41:40,959 --> 00:41:43,170
Oi. Dois cafés puros, por favor?
612
00:41:43,253 --> 00:41:45,130
- Claro.
- Ótimo, obrigado.
613
00:41:50,135 --> 00:41:51,970
- Pronto.
- Obrigado.
614
00:42:04,775 --> 00:42:06,151
Obrigado por vir me ver.
615
00:42:07,069 --> 00:42:11,031
- Estou pra pedir uma medida protetiva.
- Laura. Minha vida virou um inferno.
616
00:42:11,949 --> 00:42:15,369
Você veio em casa. Foi incrível.
Não disse nada e saiu.
617
00:42:15,452 --> 00:42:17,454
Mandei mensagem, liguei.
618
00:42:17,538 --> 00:42:19,206
Fiquei sem saber se algo aconteceu.
619
00:42:19,289 --> 00:42:21,750
Só fui no seu escritório
pra saber se estava viva.
620
00:42:21,834 --> 00:42:23,794
Não entendi o que aconteceu.
621
00:42:24,586 --> 00:42:26,380
Você se aproveitou de mim.
622
00:42:26,463 --> 00:42:28,549
Você veio na minha casa às duas da manhã.
623
00:42:29,049 --> 00:42:30,050
Eu estava vulnerável.
624
00:42:31,009 --> 00:42:32,594
Você me beijou, Laura.
625
00:42:32,678 --> 00:42:34,388
Meu pai tinha morrido.
626
00:42:37,057 --> 00:42:39,226
Se aproveitou de mim no meu pior momento.
627
00:42:39,309 --> 00:42:42,479
- Nunca vou te perdoar.
- Não pode fingir que fui só eu.
628
00:42:42,563 --> 00:42:43,939
Eu sou casada.
629
00:42:45,691 --> 00:42:49,444
Eu queria... apagar essa história toda.
630
00:42:51,822 --> 00:42:55,951
Me sinto uma pessoa horrível.
Em casa, tenho que conviver com isso.
631
00:42:56,034 --> 00:42:58,203
Você vive solto e trepa com quem quiser.
632
00:42:58,287 --> 00:43:00,497
Que merda é essa, Laura?
633
00:43:00,998 --> 00:43:02,291
Eu fiquei doido.
634
00:43:03,333 --> 00:43:08,797
- Não pode fingir que não foi nada.
- Não foi. Não significou nada.
635
00:43:11,008 --> 00:43:14,553
Vim dizer na sua cara
que eu fiz uma merda enorme.
636
00:43:15,762 --> 00:43:17,097
- E estou indo.
- Laura.
637
00:43:18,432 --> 00:43:19,766
Laura, que besteira. Para.
638
00:43:19,850 --> 00:43:22,060
Estou pedindo pra me deixar em paz.
639
00:43:22,144 --> 00:43:23,770
Não quero te ver mais.
640
00:45:03,412 --> 00:45:05,330
- Madame.
- Para de ser besta.
641
00:45:07,165 --> 00:45:09,668
- Tudo bem? Bem-vindos.
- Oi, tudo bem?
642
00:45:09,751 --> 00:45:11,461
- Como foi a viagem?
- Ótima, obrigado.
643
00:45:11,545 --> 00:45:12,880
Vou pegar pra vocês.
644
00:45:14,631 --> 00:45:15,632
Por aqui.
645
00:45:23,932 --> 00:45:26,101
Sr. e Sra. Tavistock,
bem-vindos ao quarto.
646
00:45:26,185 --> 00:45:28,478
Muito obrigado. De verdade.
647
00:45:30,522 --> 00:45:33,233
Só pra constar,
eu não disse que éramos casados.
648
00:45:33,317 --> 00:45:34,776
Só reservei um quarto pra dois.
649
00:45:35,903 --> 00:45:37,946
Não, eu sei. Achei engraçadinho.
650
00:45:38,030 --> 00:45:39,239
Tá, que bom.
651
00:45:48,165 --> 00:45:50,501
Cacete. Olha o tamanho desse banheiro.
652
00:45:51,126 --> 00:45:52,336
Maior que um quarto.
653
00:45:54,421 --> 00:45:55,881
Nossa, é gigante.
654
00:45:56,882 --> 00:45:58,509
Pode dormir aqui se quiser.
655
00:45:58,592 --> 00:46:00,219
É meio absurdo.
656
00:46:00,302 --> 00:46:01,470
É.
657
00:46:04,389 --> 00:46:05,390
Legal.
658
00:46:09,520 --> 00:46:10,521
Champanhe.
659
00:46:17,277 --> 00:46:18,654
"Paz com pedras aquecidas."
660
00:46:21,073 --> 00:46:22,783
"Banho de floresta místico."
661
00:46:23,575 --> 00:46:25,494
As pessoas fazem isso?
662
00:46:28,914 --> 00:46:30,666
Estou nervosa.
663
00:46:30,749 --> 00:46:31,834
Eu também estou.
664
00:46:31,917 --> 00:46:35,212
Por isso que eu estou lendo
os nomes dos tratamentos.
665
00:46:47,683 --> 00:46:50,936
- O que quer fazer?
- Não sei.
666
00:46:56,525 --> 00:46:57,651
Acho que...
667
00:46:58,652 --> 00:47:02,865
é melhor eu fazer uma ligação
e depois desligar o celular.
668
00:47:02,948 --> 00:47:05,158
Aí não me preocupo nem me encuco.
669
00:47:05,242 --> 00:47:06,243
Tá bom.
670
00:47:07,160 --> 00:47:10,497
Vou nadar na piscina
e te deixar a sós, tá?
671
00:47:10,581 --> 00:47:11,582
Tá bom.
672
00:47:18,755 --> 00:47:19,756
- Simon.
- Fala.
673
00:47:20,382 --> 00:47:22,551
Aqui é lindo demais.
674
00:47:25,012 --> 00:47:26,013
Obrigado.
675
00:47:27,389 --> 00:47:28,432
Boa sorte.
676
00:47:28,515 --> 00:47:30,100
- Obrigada.
- Até já, já.
677
00:48:13,769 --> 00:48:15,145
Não falou com o Robbie?
678
00:48:17,689 --> 00:48:19,191
É a decisão correta.
679
00:48:19,983 --> 00:48:20,984
Tá.
680
00:48:23,820 --> 00:48:27,032
Legal. Tive três reuniões hoje
681
00:48:27,115 --> 00:48:31,745
e vou aproveitar um pouco
esse lugar aonde eu vim.
682
00:48:31,828 --> 00:48:36,583
Tem uma banheira enorme,
devo relaxar um pouco e...
683
00:48:38,585 --> 00:48:39,586
É.
684
00:48:39,670 --> 00:48:41,380
Dá um beijão nela pra mim?
685
00:48:43,382 --> 00:48:44,591
Tá. Te amo também.
686
00:48:46,718 --> 00:48:47,719
Tchau.
687
00:49:25,340 --> 00:49:26,925
Tentei ficar de boa.
688
00:49:27,009 --> 00:49:28,886
Amor, você sempre é de boa.
689
00:50:37,704 --> 00:50:39,206
Vamos para a mesa, senhor?
690
00:50:41,708 --> 00:50:43,836
Olha só, me desculpa. Pode cancelar?
691
00:50:43,919 --> 00:50:47,130
Vou ficar aqui e beber um pouco. Obrigado.
692
00:51:26,962 --> 00:51:27,963
Oi.
693
00:51:29,590 --> 00:51:30,591
Oi.
694
00:51:35,470 --> 00:51:36,471
Seu dia foi bom?
695
00:51:38,432 --> 00:51:39,975
Fui caminhar.
696
00:51:40,058 --> 00:51:41,894
Tive uma crise de ansiedade.
697
00:51:42,519 --> 00:51:46,356
Pensei em voltar pra casa.
Quase fui, mas voltei pra cá.
698
00:51:47,065 --> 00:51:48,901
Tomei um banho. Me sinto melhor.
699
00:51:50,277 --> 00:51:51,278
E você?
700
00:51:52,654 --> 00:51:56,408
É, fui nadar.
701
00:51:56,909 --> 00:51:59,203
Achei que nunca mais te veria.
Tentei me afogar.
702
00:51:59,286 --> 00:52:02,581
Não consegui, então achei melhor
tentar beber até morrer.
703
00:52:02,664 --> 00:52:06,960
Mas ainda estou aqui.
Então, estou tranquilo.
704
00:52:14,384 --> 00:52:16,887
Isso aqui é bem de adulto.
705
00:52:16,970 --> 00:52:18,138
É, eu sei.
706
00:52:19,556 --> 00:52:21,225
Trouxe uma bala?
707
00:52:22,351 --> 00:52:24,353
Achei que você fosse trazer.
708
00:52:26,146 --> 00:52:27,231
Droga.
709
00:52:28,815 --> 00:52:29,816
Obrigado.
710
00:52:31,527 --> 00:52:32,694
Bebidas, senhora?
711
00:52:33,529 --> 00:52:36,865
Imagino que você não vende MD aqui, vende?
712
00:52:38,492 --> 00:52:39,493
Desculpa.
713
00:52:41,245 --> 00:52:43,205
Vou beber o que ele está bebendo.
714
00:52:44,039 --> 00:52:45,999
Vou te entregar isso. Obrigado.
715
00:52:53,131 --> 00:52:54,633
Desculpa, eu...
716
00:52:54,716 --> 00:52:58,470
me esqueci como agir que nem gente.
717
00:52:58,554 --> 00:53:02,182
Porque isso é estranho.
Estranho pra caralho.
718
00:53:16,405 --> 00:53:18,824
Prazer em te conhecer. Eu sou Gary.
719
00:53:20,826 --> 00:53:24,037
Gary. Muito prazer.
720
00:53:24,121 --> 00:53:26,039
Eu sou a Sarah.
721
00:53:26,123 --> 00:53:27,124
Sarah, é?
722
00:53:28,292 --> 00:53:29,918
O que te traz aqui, Sarah?
723
00:53:30,919 --> 00:53:32,462
Uma conferência.
724
00:53:33,046 --> 00:53:34,047
Sobre?
725
00:53:35,257 --> 00:53:36,341
Tráfico de drogas.
726
00:53:37,384 --> 00:53:38,677
É a favor ou contra?
727
00:53:40,220 --> 00:53:44,725
Projeto lanchas
que operam silenciosamente.
728
00:53:44,808 --> 00:53:47,561
Transportam a mercadoria.
729
00:53:48,270 --> 00:53:49,271
E você?
730
00:53:49,771 --> 00:53:53,025
Eu estou fugindo.
731
00:53:53,108 --> 00:53:56,195
Lavei 15 milhões na minha empresa.
732
00:53:57,779 --> 00:53:58,989
Muito impressionante.
733
00:53:59,072 --> 00:54:02,034
É, mas só até descobrirem a minha senha.
734
00:54:02,117 --> 00:54:04,578
- Qual era?
- Garyéumalenda41.
735
00:54:07,706 --> 00:54:09,124
A sua bebida, senhora.
736
00:54:10,542 --> 00:54:11,919
- Obrigada.
- De nada.
737
00:54:13,545 --> 00:54:14,546
É...
738
00:54:15,214 --> 00:54:19,510
É engraçado, estou buscando
uma lancha no mercado, Sarah.
739
00:54:20,177 --> 00:54:22,262
Meu dinheiro precisa ir pra Santa Lúcia.
740
00:54:22,346 --> 00:54:24,056
Santa Lúcia, é?
741
00:54:25,891 --> 00:54:27,559
- É muito lindo lá.
- Muito.
742
00:54:28,268 --> 00:54:29,937
Posso te ajudar com isso.
743
00:54:30,020 --> 00:54:31,855
- Pode?
- Mas tem um porém.
744
00:54:32,564 --> 00:54:34,525
Achei que fosse ter. Qual?
745
00:54:35,901 --> 00:54:39,238
Quero ir junto. Vou com você.
746
00:54:41,240 --> 00:54:42,699
E como seria isso?
747
00:54:44,660 --> 00:54:47,287
Fugiríamos bem de manhãzinha.
748
00:54:47,371 --> 00:54:48,747
Direto pra lancha.
749
00:54:48,830 --> 00:54:50,791
Pra chegar a Santa Lúcia
antes do pôr do sol.
750
00:54:50,874 --> 00:54:52,751
- Lancha rápida.
- Rapidíssima.
751
00:54:52,835 --> 00:54:54,211
E depois que a gente chegar?
752
00:54:55,462 --> 00:54:57,798
- Acaba com o estoque de bebida.
- Seca o país.
753
00:54:58,549 --> 00:55:00,676
E migra pra bala.
754
00:55:00,759 --> 00:55:03,595
E heroína. Se tiverem lá.
755
00:55:06,139 --> 00:55:07,558
Tem um outro porém.
756
00:55:08,642 --> 00:55:09,643
Que seria qual?
757
00:55:10,644 --> 00:55:13,689
A gente teria que transar todo santo dia,
758
00:55:13,772 --> 00:55:16,525
porque o meu apetite sexual é voraz.
759
00:55:20,529 --> 00:55:22,990
- Sério?
- É. Senão, sem acordo, lamento.
760
00:55:28,036 --> 00:55:29,246
Bom...
761
00:55:30,581 --> 00:55:31,915
Se eu ganhar a lancha...
762
00:55:36,587 --> 00:55:37,838
Vamos brindar, Gary.
763
00:55:38,839 --> 00:55:39,840
Por que não, Sarah?
764
00:57:01,588 --> 00:57:02,923
Cacete.
765
00:57:06,176 --> 00:57:09,429
E no dia 7?
Porque eu vou estar na Irlanda.
766
00:57:09,513 --> 00:57:10,639
E eu no País de Gales.
767
00:57:10,722 --> 00:57:12,850
Pode ser. A gente se vê na lancha.
768
00:57:13,642 --> 00:57:14,643
Está decidido.
769
00:57:14,726 --> 00:57:18,021
Me encontra na Irlanda assim
que terminar seu trabalho chato em Gales.
770
00:57:18,105 --> 00:57:21,650
- Me dá uma pista? Onde na Irlanda?
- Não. Tem que adivinhar.
771
00:57:21,733 --> 00:57:24,903
Ou mando por mensagem.
O que for mais fácil. Preciso ir.
772
00:57:31,076 --> 00:57:35,205
O Lukas vai levar a Sascha pra ver a vó
em Glasgow. Rola uma escapada numa noite.
773
00:57:35,289 --> 00:57:37,207
Tenho entrevista na Espanha.
774
00:57:37,291 --> 00:57:40,711
- Faz isso só pra me torturar?
- Só fecho a agenda assim.
775
00:57:45,382 --> 00:57:47,885
A próxima que consigo
é no fim de semana do dia 23.
776
00:57:47,968 --> 00:57:50,929
Muito longe. O que eu faço enquanto isso?
777
00:57:51,013 --> 00:57:53,473
Cola minha cara num papelão
e bota na parede.
778
00:57:54,641 --> 00:57:56,518
- E olho com vontade?
- Isso.
779
00:57:56,602 --> 00:57:58,020
- Com o pau duro?
- É.
780
00:57:58,103 --> 00:58:00,856
- Vai ser um pai incrível.
- Por que o meu é um cuzão?
781
00:58:01,982 --> 00:58:02,983
Agora.
782
00:58:06,028 --> 00:58:07,821
A minha mãe perguntou de você.
783
00:58:07,905 --> 00:58:08,906
Perguntou?
784
00:58:08,989 --> 00:58:11,533
É, ela disse:
"Como ela está? Ainda vê ela?"
785
00:58:12,034 --> 00:58:14,369
Falei: "Vejo. Até que vejo bastante."
786
00:58:14,453 --> 00:58:18,165
E depois: "Somos ainda bons amigos."
Ela ficou feliz em saber.
787
00:58:18,248 --> 00:58:19,917
Disse isso? "Bons amigos?"
788
00:58:20,000 --> 00:58:22,961
- Disse que somos bem íntimos.
- Bem íntimos.
789
00:58:23,045 --> 00:58:26,548
Eu disse que, de tão íntimos,
às vezes eu meto nela.
790
00:58:41,813 --> 00:58:43,649
- Agora.
- Nem chegou perto.
791
00:58:45,067 --> 00:58:48,737
- Quantos anos tinha quando se separaram?
- Oito ou nove anos.
792
00:58:48,820 --> 00:58:50,405
Ainda viu ele depois disso?
793
00:58:50,489 --> 00:58:56,078
Ele teve uma namorada nova
que era alcoólatra e péssima.
794
00:58:56,161 --> 00:58:59,998
Num fim de semana,
ele me pegou e, no carro,
795
00:59:00,082 --> 00:59:03,627
eu disse pra ele que não queria ir lá.
796
00:59:03,710 --> 00:59:07,005
E disse: "Podemos ficar só nós juntos,
só nós dois?"
797
00:59:07,631 --> 00:59:09,383
E ele ficou mudo.
798
00:59:09,883 --> 00:59:11,510
Virou o carro,
799
00:59:12,177 --> 00:59:15,848
me levou de volta pra casa, me deixou lá.
800
00:59:17,683 --> 00:59:19,643
Foi a última vez que eu vi ele.
801
00:59:25,440 --> 00:59:26,650
Por que este olhar?
802
00:59:27,442 --> 00:59:30,487
Sabia que, quando se abre comigo,
eu fico excitada?
803
00:59:30,571 --> 00:59:31,780
Cacete.
804
00:59:32,823 --> 00:59:34,324
Você é tarada.
805
00:59:48,630 --> 00:59:50,424
Me chamaram dia desses.
806
00:59:52,259 --> 00:59:56,263
Querem que eu abra
um escritório em Hong Kong.
807
00:59:57,806 --> 00:59:59,349
Querem o mercado internacional.
808
01:00:09,943 --> 01:00:12,154
Parece uma grande oportunidade.
809
01:00:13,155 --> 01:00:14,156
É.
810
01:00:16,241 --> 01:00:18,160
Que vai me levar pra bem longe.
811
01:00:21,205 --> 01:00:22,206
É.
812
01:00:44,811 --> 01:00:46,271
Certo. Te acompanho.
813
01:00:46,980 --> 01:00:47,981
Não precisa.
814
01:00:48,857 --> 01:00:49,983
- Certeza?
- Toda.
815
01:00:52,486 --> 01:00:53,570
Obrigada.
816
01:01:00,410 --> 01:01:01,745
Não posso largar o Lukas.
817
01:01:02,996 --> 01:01:04,414
Nunca te pediria isso.
818
01:01:08,669 --> 01:01:09,670
Eu te amo.
819
01:01:12,923 --> 01:01:13,924
Ama?
820
01:01:16,176 --> 01:01:17,177
Te amo também.
821
01:01:19,638 --> 01:01:20,639
Some daqui.
822
01:01:46,915 --> 01:01:48,584
Acho que vi a Claire entrar.
823
01:01:48,667 --> 01:01:51,503
Oi, Simon.
824
01:01:52,004 --> 01:01:53,005
Oi.
825
01:01:53,505 --> 01:01:54,506
Oi, amigo.
826
01:01:56,258 --> 01:01:57,926
- Bom te ver.
- Também.
827
01:01:58,719 --> 01:02:00,137
- Oi, moça.
- Oi, bestão.
828
01:02:02,806 --> 01:02:04,057
Tudo bem?
829
01:02:04,141 --> 01:02:05,184
Sim, tudo.
830
01:02:05,267 --> 01:02:07,311
Melhor a gente... Melhor entrar?
831
01:02:07,394 --> 01:02:08,520
- Vamos?
- Sim, sim.
832
01:02:08,604 --> 01:02:10,731
- Ótimo.
- Estacionou direito?
833
01:02:10,814 --> 01:02:12,900
- Ali embaixo.
- Legal.
834
01:02:13,400 --> 01:02:14,443
Escuta,
835
01:02:15,527 --> 01:02:18,822
seria legal se a gente tivesse
uma conversa depois.
836
01:02:19,865 --> 01:02:21,617
Sim, claro.
837
01:02:21,700 --> 01:02:22,701
Boa.
838
01:02:23,202 --> 01:02:25,078
Como estão? Ansiosos pra hoje?
839
01:02:25,162 --> 01:02:28,582
Senhoras e senhores,
levantem-se pra noiva e a noiva.
840
01:02:34,922 --> 01:02:35,923
Lindas!
841
01:02:55,943 --> 01:02:56,944
Olha ele aí.
842
01:02:57,986 --> 01:03:00,155
- Oi, amigo, beleza?
- Oi.
843
01:03:00,239 --> 01:03:01,949
- Beleza.
- Se divertindo?
844
01:03:02,032 --> 01:03:03,116
Estou, sim. Você?
845
01:03:03,200 --> 01:03:05,494
Muito. Vou pegar uma bebida pra você.
846
01:03:05,577 --> 01:03:08,455
Pedi uma rodada. Quer alguma coisa?
847
01:03:09,873 --> 01:03:11,750
- É, que se foda, tequila.
- Tá.
848
01:03:11,834 --> 01:03:14,419
Licença, cara.
Desculpa, uma tequila também.
849
01:03:14,503 --> 01:03:15,712
- Claro.
- Obrigado.
850
01:03:15,796 --> 01:03:18,841
- E aí? Tudo bem?
- Tudo ótimo. E você?
851
01:03:18,924 --> 01:03:22,427
As coisas estão
indo muito bem, na verdade.
852
01:03:23,762 --> 01:03:26,139
A Sascha numa idade ótima,
853
01:03:26,640 --> 01:03:27,975
e a Laura...
854
01:03:29,142 --> 01:03:33,647
A Laura está indo muito bem.
Sou um cara de muita sorte.
855
01:03:34,606 --> 01:03:36,567
Fico feliz de saber.
856
01:03:36,650 --> 01:03:37,901
Valeu.
857
01:03:43,532 --> 01:03:45,367
Ei, Simon, eu preciso perguntar.
858
01:03:47,536 --> 01:03:49,538
Rolou algo entre você e a Laura?
859
01:03:51,373 --> 01:03:52,374
Como assim?
860
01:03:52,958 --> 01:03:54,585
Sei lá. Rolou?
861
01:03:54,668 --> 01:03:59,089
Parece que não te vejo
faz um ano mais ou menos, cara.
862
01:04:00,132 --> 01:04:02,426
Seja o que for, dá pra resolver.
863
01:04:03,093 --> 01:04:04,970
Sei que ela sente saudade. Eu sinto.
864
01:04:06,680 --> 01:04:07,931
Cara, não.
865
01:04:08,015 --> 01:04:11,643
Está tudo tranquilo,
como sempre foi, eu acho.
866
01:04:12,144 --> 01:04:13,395
Até onde eu sei.
867
01:04:13,478 --> 01:04:16,148
Ando ocupadíssimo no trabalho.
868
01:04:16,231 --> 01:04:17,774
Não estou vendo ninguém.
869
01:04:17,858 --> 01:04:19,943
Tá, então, tem certeza?
870
01:04:20,027 --> 01:04:23,739
Acho que sim,
só se ela disse alguma coisa. Eu...
871
01:04:24,239 --> 01:04:27,367
- Não. Não, olha... Ei...
- É, tem...
872
01:04:27,451 --> 01:04:29,411
- Que bom, fiquei preocupado.
- Tá.
873
01:04:29,494 --> 01:04:33,332
É que a nossa vida fica bem melhor
quando você está presente.
874
01:04:33,916 --> 01:04:35,501
- Então...
- Cara, isso é...
875
01:04:37,169 --> 01:04:39,713
- Gentileza sua, agradeço.
- Imagina.
876
01:04:40,339 --> 01:04:41,715
Espera. Escuta, qual é?
877
01:04:41,798 --> 01:04:46,136
A Laura disse que você
aceitou um trabalho em Hong Kong.
878
01:04:47,262 --> 01:04:49,515
Não. Eu tive que dizer não. Eu...
879
01:04:49,598 --> 01:04:51,225
Muita coisa me prende aqui.
880
01:04:51,308 --> 01:04:53,685
Saúde, amigo. Está certo.
881
01:04:54,603 --> 01:04:56,522
Tá. Muita coisa te prende aqui.
882
01:04:57,356 --> 01:04:59,358
Melhor voltar pro pessoal. Vão...
883
01:04:59,441 --> 01:05:01,818
- Eu sei, foi mal.
- Mas botamos o papo em dia.
884
01:05:01,902 --> 01:05:03,529
- Também.
- Te vejo já, já.
885
01:05:03,612 --> 01:05:05,197
- Te vejo já.
- Valeu.
886
01:05:05,280 --> 01:05:07,824
Quase fazendo passinho.
Melhor não beber e dirigir.
887
01:05:07,908 --> 01:05:09,201
Não. É zero álcool.
888
01:05:09,284 --> 01:05:10,994
Boa. Tá, te vejo já, já.
889
01:06:42,503 --> 01:06:47,799
O voo SK-84 para Amsterdã
sai em dez minutos do portão dez.
890
01:06:48,592 --> 01:06:52,554
Chamada final. Voo SK-84 para Amsterdã.
891
01:06:53,889 --> 01:06:54,973
Oi. Cadê você?
892
01:06:55,057 --> 01:06:56,808
Ei, olha...
893
01:06:57,893 --> 01:07:00,270
Ainda estou em casa.
Não vou conseguir chegar.
894
01:07:00,354 --> 01:07:01,730
- É zoeira.
- Eu sei. Desculpa.
895
01:07:01,813 --> 01:07:05,442
Falei que ia viajar com a Jennie,
e ela ligou pra mim, mas só dava ocupado.
896
01:07:05,526 --> 01:07:07,903
Ela ligou pro Lukas, e virou um pesadelo.
897
01:07:08,904 --> 01:07:09,905
Ainda está aí?
898
01:07:09,988 --> 01:07:13,075
Estou plantado no embarque
feito um trouxa.
899
01:07:13,158 --> 01:07:15,202
Desculpa. Eu queria estar aí.
900
01:07:15,285 --> 01:07:20,290
Não, para, tudo bem. Só estou... frustrado.
901
01:07:20,374 --> 01:07:21,750
Devia ir mesmo assim.
902
01:07:21,834 --> 01:07:23,377
Viajar solo, está tudo reservado.
903
01:07:23,460 --> 01:07:24,962
Não tem sentido sem você.
904
01:07:25,838 --> 01:07:26,839
Me desculpa.
905
01:07:26,922 --> 01:07:28,423
Para de se desculpar. Não estou...
906
01:07:28,507 --> 01:07:30,467
- Viu a chave do carro?
- ...chateado. Só...
907
01:07:30,551 --> 01:07:32,845
- Preciso ir, me desculpa.
- ...estava ansioso...
908
01:07:32,928 --> 01:07:33,929
pra ir pra...
909
01:07:52,823 --> 01:07:53,949
É.
910
01:08:23,103 --> 01:08:24,438
Não consigo dirigir!
911
01:08:24,520 --> 01:08:27,774
- Sou péssima. Sua cadeira se mexe?
- Não.
912
01:08:33,654 --> 01:08:35,616
Mandou bem. Você venceu!
913
01:08:36,867 --> 01:08:39,578
É. Lindo.
914
01:08:40,953 --> 01:08:41,955
Isso.
915
01:08:43,582 --> 01:08:44,666
Isso.
916
01:08:47,085 --> 01:08:48,712
Tá, não vai muito longe.
917
01:08:49,337 --> 01:08:51,590
Fim de jogo. Quer tentar de novo?
918
01:08:59,014 --> 01:09:01,433
- Sacanagem.
- Fim de jogo.
919
01:09:01,517 --> 01:09:04,603
- Tá. O Down The Clown?
- Vamos.
920
01:09:04,685 --> 01:09:08,189
Merda. Lukas, me desculpa.
Eu me confundi com as datas.
921
01:09:08,689 --> 01:09:12,569
Tá, não, tudo bem.
Sem problema. Eu cancelo.
922
01:09:14,321 --> 01:09:18,158
Tá, vou pra casa de manhãzinha amanhã.
923
01:09:18,242 --> 01:09:21,411
Posso ir mais cedo. Não, sem problemas.
924
01:09:21,495 --> 01:09:23,538
Dá um beijo nela, tá? Te amo.
925
01:09:28,335 --> 01:09:30,045
Pensa na Andrea às vezes?
926
01:09:38,679 --> 01:09:39,680
Às vezes.
927
01:09:45,644 --> 01:09:47,187
Ela sabia, né?
928
01:09:54,987 --> 01:09:56,071
Você amava ela?
929
01:10:02,619 --> 01:10:03,620
Eu tentei.
930
01:10:10,252 --> 01:10:11,253
Eu lamento.
931
01:10:13,172 --> 01:10:14,173
Não precisa.
932
01:10:15,924 --> 01:10:17,551
Nunca foi como é com você.
933
01:10:20,762 --> 01:10:24,391
Eu sei, mas ela deve rever cada momento
934
01:10:24,474 --> 01:10:28,270
e imaginar se você
disse "te amo" de verdade.
935
01:10:30,564 --> 01:10:31,732
Qual é o problema?
936
01:10:38,238 --> 01:10:39,823
Magoamos as pessoas.
937
01:10:40,991 --> 01:10:43,285
E elas nem sabem
o que estamos fazendo pra elas.
938
01:10:53,128 --> 01:10:54,630
As pessoas se divorciam.
939
01:11:00,093 --> 01:11:01,094
Para.
940
01:11:03,138 --> 01:11:04,973
Acontece o tempo todo.
941
01:11:07,351 --> 01:11:08,644
A gente tem uma filha.
942
01:11:10,103 --> 01:11:12,022
Pessoas com filhos se divorciam.
943
01:11:20,614 --> 01:11:22,741
Não vou me separar do Lukas.
944
01:11:23,742 --> 01:11:26,328
Você não entende
como é complicado pra mim.
945
01:11:27,496 --> 01:11:28,830
Acha que é fácil pra mim?
946
01:11:29,540 --> 01:11:34,837
Sabe o que rola quando a gente se despede?
Eu vou pra casa, fico no escuro
947
01:11:34,920 --> 01:11:37,923
e espero você se dignar a me ver de novo.
948
01:11:38,006 --> 01:11:41,134
Eu tenho marido, filha,
uma vida perfeita que eu fico estragando.
949
01:11:41,218 --> 01:11:43,887
Toda vez que ele é gentil,
me sinto um monstro.
950
01:11:43,971 --> 01:11:45,180
Eu sei, eu entendo.
951
01:11:45,264 --> 01:11:46,265
Não entende, não.
952
01:11:47,391 --> 01:11:49,434
Não mesmo, só pega as partes boas.
953
01:11:49,518 --> 01:11:52,771
Desculpa, é bem...
é bem fácil pra você. É o que é.
954
01:12:07,327 --> 01:12:08,328
O que está fazendo?
955
01:12:09,204 --> 01:12:11,415
Não vou discutir de cueca.
956
01:12:14,418 --> 01:12:18,463
Tá. Melhor eu me vestir também, não?
957
01:12:34,021 --> 01:12:35,480
Não basta mais pra mim.
958
01:12:38,567 --> 01:12:39,735
Como assim?
959
01:12:40,736 --> 01:12:41,987
Tem que se separar dele.
960
01:12:43,071 --> 01:12:44,364
Não. Você me prometeu.
961
01:12:44,448 --> 01:12:45,490
É. Isso faz anos.
962
01:12:45,574 --> 01:12:46,658
Não. Você me prometeu.
963
01:12:46,742 --> 01:12:48,619
As pessoas mudam, Laura. Eu posso mudar.
964
01:12:48,702 --> 01:12:50,621
Você não quer mais que isso, Simon.
965
01:12:50,704 --> 01:12:54,750
Tem coisas que nem te digo de propósito
porque você não iria aguentar.
966
01:12:54,833 --> 01:12:57,711
É tudo o que eu quero.
Passar com você por tudo.
967
01:12:57,794 --> 01:12:59,129
Mas eu não quero.
968
01:12:59,213 --> 01:13:01,840
Não é a nossa.
Eu tenho outra pessoa pra isso.
969
01:13:01,924 --> 01:13:05,344
Amo o Lukas, mesmo,
e não quero largar ele, eu já te falei.
970
01:13:05,427 --> 01:13:06,595
Sinto muito.
971
01:13:23,862 --> 01:13:25,656
Você devia fazer o Exame.
972
01:13:27,407 --> 01:13:29,660
Ele funciona. Pode ser bom pra você.
973
01:13:30,536 --> 01:13:31,995
É a sua resposta?
974
01:13:32,621 --> 01:13:34,289
Quero que você seja feliz.
975
01:13:34,373 --> 01:13:37,125
Não preciso do Exame. Eu já sei, é você.
976
01:13:37,793 --> 01:13:38,836
É a minha alma gêmea.
977
01:13:41,588 --> 01:13:42,589
Mas eu não sou.
978
01:14:07,322 --> 01:14:11,118
Sempre estive do seu lado.
Não me diga que só pego a parte boa.
979
01:14:11,660 --> 01:14:14,913
Desisti de metade da minha vida
porque eu te amo. Não ficou claro?
980
01:14:14,997 --> 01:14:16,665
Mas ia sempre ser só isso.
981
01:14:20,878 --> 01:14:21,879
É.
982
01:14:25,465 --> 01:14:26,466
Que caralho.
983
01:14:26,550 --> 01:14:27,926
Você vai embora?
984
01:14:29,011 --> 01:14:32,389
Não seja idiota.
Está sendo infantil, porra.
985
01:14:32,472 --> 01:14:35,517
Está sendo infantil, Simon. Volta aqui.
986
01:14:35,601 --> 01:14:37,311
Está sendo criança, porra.
987
01:14:38,187 --> 01:14:40,981
Não se preocupa,
eu vou ficar ótima sem você.
988
01:14:41,857 --> 01:14:42,858
É, você vai.
989
01:14:53,076 --> 01:14:54,077
Caralho.
990
01:15:08,967 --> 01:15:11,136
- Oi.
- Não levanta.
991
01:15:11,929 --> 01:15:13,931
- Oi, prazer.
- Oi.
992
01:15:14,014 --> 01:15:16,517
- Obrigado por vir.
- Desculpa, me atrasei.
993
01:15:16,600 --> 01:15:18,852
Relaxa. Aqui é Londres, hora do pico.
994
01:15:18,936 --> 01:15:20,395
- Você veio voando.
- É.
995
01:15:30,822 --> 01:15:31,823
Oi.
996
01:15:32,658 --> 01:15:36,245
Oi, bom te ver.
997
01:15:36,787 --> 01:15:37,788
Né?
998
01:15:37,871 --> 01:15:40,249
O Manny fez uma matéria pra minha revista.
999
01:15:40,916 --> 01:15:43,335
Ele disse que você teve encontros ruins.
1000
01:15:43,418 --> 01:15:44,962
- Ele não errou.
- Tá.
1001
01:15:45,045 --> 01:15:47,047
E disse: "Vai num encontro com ela,
1002
01:15:47,130 --> 01:15:49,466
ela só se encontrou com babacas."
1003
01:15:49,550 --> 01:15:53,011
- E pensei: "Ela me quer na lista?"
- O Manny jogou essa?
1004
01:15:53,095 --> 01:15:54,388
- Armou o encontro assim?
- É.
1005
01:15:54,471 --> 01:15:56,181
- É isso.
- Valeu, Manny.
1006
01:15:57,307 --> 01:15:59,768
Te aconteceu de encontrar
a pessoa e pensar:
1007
01:15:59,852 --> 01:16:04,439
"Que porcaria eu disse que te fez pensar
que eu ia curtir esse doido?"
1008
01:16:04,523 --> 01:16:06,525
- Sei exatamente como é.
- Pois é.
1009
01:16:06,608 --> 01:16:08,026
- Já me aconteceu.
- Tá.
1010
01:16:08,110 --> 01:16:09,653
O Manny disse que odeia o Exame.
1011
01:16:09,736 --> 01:16:11,405
Aí eu curti.
1012
01:16:12,155 --> 01:16:14,658
Odeio. Destruiu as nossas vidas. E você?
1013
01:16:14,741 --> 01:16:15,742
É, com certeza.
1014
01:16:15,826 --> 01:16:20,163
Não deviam ter descoberto aquele troço.
Cientistas de merda.
1015
01:16:23,375 --> 01:16:26,211
Somos os únicos no planeta
que ainda são contra.
1016
01:16:26,295 --> 01:16:29,339
É, segura essa ideia. Volto rapidinho.
1017
01:16:35,971 --> 01:16:37,890
- Ele se chama Patrice.
- Patrice.
1018
01:16:37,973 --> 01:16:39,349
E ele mora na Argentina.
1019
01:16:39,933 --> 01:16:45,314
É. Um pesadelo, mas é isso,
vamos nos ver agora em outubro e...
1020
01:16:46,273 --> 01:16:48,942
É, a gente se fala todo dia,
e ele é gostoso.
1021
01:16:49,026 --> 01:16:53,906
Que genial, porque você
era contra o Exame.
1022
01:16:53,989 --> 01:16:55,407
O que aconteceu?
1023
01:16:55,490 --> 01:16:56,742
É, bom...
1024
01:16:58,619 --> 01:17:00,329
Foi você, na verdade.
1025
01:17:01,121 --> 01:17:02,206
O quê? Como?
1026
01:17:05,792 --> 01:17:11,131
Eu sei que tinha alguma coisa
rolando com o Simon.
1027
01:17:11,215 --> 01:17:13,300
Talvez tivesse. Talvez não.
1028
01:17:13,383 --> 01:17:15,260
Sei lá. Não importa.
1029
01:17:16,220 --> 01:17:21,183
Eu sei que ele te amava, com certeza.
1030
01:17:23,352 --> 01:17:25,187
- Que tinha alguma coisa.
- Mas eu não...
1031
01:17:25,270 --> 01:17:27,397
eu não vejo o Simon há séculos.
1032
01:17:27,481 --> 01:17:30,943
Tá, mas está tudo bem, sério. Eu entendo.
1033
01:17:31,026 --> 01:17:34,821
Eu fiquei chateada por um bom tempo,
1034
01:17:34,905 --> 01:17:38,825
mas eu reparei que,
1035
01:17:40,661 --> 01:17:44,373
sabe, depois desse tempo todo,
você ainda está com o Lukas.
1036
01:17:45,374 --> 01:17:47,709
Sabe? E ele ainda está com você.
1037
01:17:47,793 --> 01:17:49,670
E isso é pra sempre.
1038
01:17:50,671 --> 01:17:53,173
E vocês são bem felizes, né?
1039
01:17:53,257 --> 01:17:54,800
Somos. Sim.
1040
01:17:55,676 --> 01:17:58,512
Eu... eu amo o Lukas.
1041
01:17:59,513 --> 01:18:00,973
Somos bem felizes.
1042
01:18:02,808 --> 01:18:05,602
É, viu? É isso, você é a prova viva.
1043
01:18:07,062 --> 01:18:10,607
E, quando eu conheci o Patrice,
eu simplesmente senti.
1044
01:18:12,568 --> 01:18:13,694
Estou feliz por você.
1045
01:18:14,695 --> 01:18:15,696
Obrigada.
1046
01:18:19,533 --> 01:18:20,534
Eu fico aqui.
1047
01:18:21,076 --> 01:18:22,077
Tá bom.
1048
01:18:23,120 --> 01:18:24,121
Foi divertido.
1049
01:18:24,204 --> 01:18:25,664
Foi mesmo.
1050
01:18:26,957 --> 01:18:29,168
Vamos repetir?
1051
01:18:30,127 --> 01:18:33,755
Claro, com certeza, vamos.
1052
01:18:41,305 --> 01:18:43,932
Viu, que divertido?
Decidir por nós mesmos.
1053
01:18:48,103 --> 01:18:49,229
A gente se vê.
1054
01:19:15,255 --> 01:19:17,216
- Desculpa o atraso.
- Oi, Jennie.
1055
01:19:17,299 --> 01:19:19,801
- Relaxa, calculei com o tempo da Jennie.
- Vai se foder.
1056
01:19:19,885 --> 01:19:22,137
- Está cheirosa.
- Você também.
1057
01:19:22,221 --> 01:19:25,474
- Pronta pra introdução, como você disse?
- Sem dúvida.
1058
01:19:25,557 --> 01:19:28,936
Precisamos de mais cadeiras.
Acho que a Jay está pronta.
1059
01:19:29,019 --> 01:19:31,772
- Ela sabe que capítulo vai ler?
- Ela sabe, sim.
1060
01:19:31,855 --> 01:19:33,482
- Capítulo nove ou dez.
- Tá.
1061
01:19:33,565 --> 01:19:36,610
Ela não se decidiu.
Sabe como ela fica na hora.
1062
01:19:40,322 --> 01:19:42,658
- Oi.
- Pelo menos, tem bebidas.
1063
01:19:42,741 --> 01:19:45,035
- Nossa, quero.
- Serve?
1064
01:19:45,536 --> 01:19:46,995
- Vamos pegar?
- Obrigada.
1065
01:19:47,913 --> 01:19:48,914
Oi.
1066
01:19:49,915 --> 01:19:50,916
Simon.
1067
01:19:51,500 --> 01:19:53,293
- Indi.
- Tudo bem?
1068
01:19:53,377 --> 01:19:55,254
- Tudo bem? Bom te ver.
- Estou ótimo.
1069
01:19:55,754 --> 01:19:59,883
O Indi escreveu pra edição de verão
e é ótimo com prazos.
1070
01:19:59,967 --> 01:20:01,885
- Uma raridade, agradeço.
- Gentileza sua.
1071
01:20:01,969 --> 01:20:04,388
Ele não disse isso da última vez que o vi.
1072
01:20:04,972 --> 01:20:06,473
O que achou da abertura?
1073
01:20:06,557 --> 01:20:09,601
Eu... eu achei fascinante.
1074
01:20:13,063 --> 01:20:14,064
Quem é aquele?
1075
01:20:15,440 --> 01:20:17,025
Aquele é um...
1076
01:20:18,026 --> 01:20:19,444
Ele namorava uma amiga minha.
1077
01:20:19,528 --> 01:20:21,822
Faz tempo, não vejo ele há anos.
1078
01:20:21,905 --> 01:20:25,409
Ele está com a jornalista da Culture,
espero que ela escreva uma boa matéria.
1079
01:20:25,492 --> 01:20:26,493
Você vem?
1080
01:20:26,577 --> 01:20:29,621
Olha, Jennie, pode fazer a introdução?
1081
01:20:29,705 --> 01:20:30,914
O quê? O que foi?
1082
01:20:30,998 --> 01:20:33,500
Eu... não estou... não estou me sentindo bem.
1083
01:20:33,584 --> 01:20:34,751
Tá, claro.
1084
01:20:35,252 --> 01:20:37,045
Sabe que amo falar em público.
1085
01:20:38,589 --> 01:20:42,050
Olá, sejam bem-vindos, todos vocês.
1086
01:20:42,134 --> 01:20:44,511
Maravilhoso ver vocês aqui nesta noite.
1087
01:20:44,595 --> 01:20:47,556
Temos uma noite especial
planejada pra vocês.
1088
01:20:47,639 --> 01:20:51,059
"Mesmo se conseguisse
articular os sentimentos,
1089
01:20:51,143 --> 01:20:53,729
ela não sabia se Craig iria entender.
1090
01:20:54,229 --> 01:20:58,442
Ele não passava a impressão
de alguém que se abalava por amor.
1091
01:20:59,193 --> 01:21:01,778
Que mulher se interessa por um cara
1092
01:21:01,862 --> 01:21:06,241
que conheceu através de um serviço
de mensagens para adultos?
1093
01:21:07,034 --> 01:21:09,119
Ainda assim ela não entendeu a razão
1094
01:21:09,828 --> 01:21:13,749
das mensagens de Andrew
nas próximas seis horas serem diferentes.
1095
01:21:14,416 --> 01:21:18,170
Ele tinha a mesma pontuação
e letras a seu dispor.
1096
01:21:18,670 --> 01:21:23,634
O mesmo vocabulário, com seus truques,
falhas, limitações e abrangência.
1097
01:21:23,717 --> 01:21:27,763
Parecia algo mais próximo
de sentimento do que linguagem.
1098
01:21:28,263 --> 01:21:31,934
Com as mesmas 26 peças do alfabeto
1099
01:21:32,017 --> 01:21:35,562
e as mesmas maneiras que humanos
criaram para misturá-las
1100
01:21:35,646 --> 01:21:40,692
e esculpi-las em pedaços,
ele foi capaz de evocar conexão."
1101
01:21:50,410 --> 01:21:51,453
Laura!
1102
01:22:04,842 --> 01:22:06,009
Ia embora assim?
1103
01:22:07,094 --> 01:22:08,887
Nenhum "oi, Simon, tudo bem?"
1104
01:22:10,264 --> 01:22:12,182
Oi, Simon, tudo bem?
1105
01:22:13,600 --> 01:22:14,643
Estou bem. Obrigado.
1106
01:22:16,103 --> 01:22:17,354
Você?
1107
01:22:24,444 --> 01:22:25,445
Você está linda.
1108
01:22:26,697 --> 01:22:28,198
Obrigada. Você também.
1109
01:22:30,450 --> 01:22:31,451
E o Lukas?
1110
01:22:32,661 --> 01:22:33,829
Está ótimo.
1111
01:22:34,788 --> 01:22:35,789
E a Sascha?
1112
01:22:37,291 --> 01:22:38,292
Ela está bem.
1113
01:22:40,043 --> 01:22:41,044
Que bom.
1114
01:22:45,215 --> 01:22:46,633
Vim com minha namorada.
1115
01:22:49,052 --> 01:22:50,345
Que ótimo.
1116
01:22:50,429 --> 01:22:52,055
É, sim.
1117
01:22:55,601 --> 01:22:56,894
Ela é sua...
1118
01:22:59,313 --> 01:23:00,314
Minha torradeira?
1119
01:23:01,899 --> 01:23:02,900
Não.
1120
01:23:06,778 --> 01:23:08,197
Quanto tempo juntos?
1121
01:23:09,239 --> 01:23:10,240
Pouco tempo.
1122
01:23:13,076 --> 01:23:14,995
Tentei virar a página desde que você,
1123
01:23:16,663 --> 01:23:19,333
sabe, deu o fora.
1124
01:23:19,416 --> 01:23:20,876
Eu não. Você deu o fora.
1125
01:23:20,959 --> 01:23:21,960
Por favor, não.
1126
01:23:22,044 --> 01:23:24,379
Te liguei tantas vezes.
1127
01:23:24,463 --> 01:23:26,340
Eu não conseguia atender, Simon.
1128
01:23:27,382 --> 01:23:29,968
Eu simplesmente... não conseguia.
1129
01:23:32,679 --> 01:23:34,139
Vou me mudar pra Califórnia.
1130
01:23:40,437 --> 01:23:44,441
Me ofereceram um trabalho,
é uma boa oportunidade.
1131
01:23:44,525 --> 01:23:48,612
E não tem mais nada
me segurando aqui, então...
1132
01:23:49,821 --> 01:23:50,989
Imagino que não.
1133
01:23:53,659 --> 01:23:54,826
Vou daqui a um mês.
1134
01:24:00,916 --> 01:24:03,836
Preciso ir.
Tenho que explicar por que saí.
1135
01:24:03,919 --> 01:24:06,129
Mas foi ótimo te ver.
1136
01:24:07,047 --> 01:24:08,799
Não sei como amar outra pessoa.
1137
01:24:13,554 --> 01:24:14,638
Só você.
1138
01:24:19,518 --> 01:24:20,519
Você é...
1139
01:24:22,229 --> 01:24:26,441
você é tipo heroína pra mim.
1140
01:24:31,280 --> 01:24:32,781
Você nunca usou heroína.
1141
01:24:38,328 --> 01:24:39,913
Você não sabe. E se usei?
1142
01:24:41,665 --> 01:24:42,666
Eu sei, sim.
1143
01:25:04,771 --> 01:25:05,772
Nossa.
1144
01:25:14,114 --> 01:25:15,115
Nossa.
1145
01:25:16,366 --> 01:25:17,409
Eu amei.
1146
01:25:23,498 --> 01:25:28,420
Eu quero pular na água.
1147
01:25:46,396 --> 01:25:48,023
Eu fui atrás do meu pai.
1148
01:25:53,237 --> 01:25:57,282
Nossa. Isso é bem importante.
1149
01:25:59,535 --> 01:26:00,661
Ele...
1150
01:26:03,121 --> 01:26:04,665
morreu quatro anos atrás.
1151
01:26:06,166 --> 01:26:07,543
Ninguém avisou a gente.
1152
01:26:08,418 --> 01:26:11,171
Ai, nossa, Simon, sinto muito.
1153
01:26:11,255 --> 01:26:12,840
Não, imagina. É...
1154
01:26:14,299 --> 01:26:18,512
Eu não via ele fazia uns... 35 anos.
1155
01:26:18,595 --> 01:26:24,643
Não sei o que eu esperava,
que encerramento eu fiquei imaginando.
1156
01:26:28,939 --> 01:26:30,023
Ai, Simon.
1157
01:26:31,942 --> 01:26:33,944
Por que ligou pra ele, então?
1158
01:26:42,536 --> 01:26:44,371
Não queria mais arrependimentos.
1159
01:26:51,712 --> 01:26:52,921
Devia ter te contado.
1160
01:26:54,298 --> 01:26:57,301
O dia que fez esse Exame,
eu devia ter dito que te amava.
1161
01:26:59,011 --> 01:27:00,679
Devia ter dito pra você não entrar.
1162
01:27:08,103 --> 01:27:10,689
E acha que teria me impedido?
1163
01:27:21,825 --> 01:27:23,118
Entra no mar.
1164
01:27:26,580 --> 01:27:27,581
O que é isso?
1165
01:27:29,082 --> 01:27:31,585
Lutei com uma janela e perdi.
1166
01:27:32,669 --> 01:27:34,254
E como ela era?
1167
01:27:35,589 --> 01:27:39,343
Não é da sua conta
o que eu faço com uma janela.
1168
01:27:39,426 --> 01:27:41,803
Ela tinha dentes afiados, não tinha?
1169
01:27:42,638 --> 01:27:44,890
Onde você conheceu essa vampira?
1170
01:27:45,474 --> 01:27:49,186
Num estacionamento.
Eu disse pra ela: "Já comeu?"
1171
01:27:49,269 --> 01:27:50,854
E o que ela disse?
1172
01:27:50,938 --> 01:27:52,147
Ela disse: "Ainda não."
1173
01:27:52,231 --> 01:27:54,483
Eu disse: "Quer fazer uma boquinha?"
1174
01:27:54,983 --> 01:27:57,819
Entendi errado a situação
em que estava entrando.
1175
01:27:59,154 --> 01:28:00,239
Foi isso.
1176
01:28:16,922 --> 01:28:18,173
Preciso atender.
1177
01:28:19,091 --> 01:28:20,843
Preciso atender. Eu preciso.
1178
01:28:27,224 --> 01:28:29,893
Oi. Estou bem, e você?
1179
01:28:32,271 --> 01:28:34,064
Sim. Deu tudo certo.
1180
01:28:34,648 --> 01:28:36,316
Veio todo mundo.
1181
01:28:37,150 --> 01:28:38,902
Acho que vendemos umas mil.
1182
01:28:40,612 --> 01:28:42,948
É, exatamente. E tudo bem com você?
1183
01:28:44,408 --> 01:28:45,492
Sério?
1184
01:29:12,769 --> 01:29:14,021
Ronquei nessa noite?
1185
01:29:16,190 --> 01:29:19,067
Foi você? Achei que fosse o kraken.
1186
01:29:22,654 --> 01:29:24,573
Como você gosta de mim?
1187
01:29:24,656 --> 01:29:26,867
Eu amo. Me acalma.
1188
01:29:26,950 --> 01:29:28,452
O som é...
1189
01:29:33,165 --> 01:29:34,416
É bem sensual.
1190
01:29:39,922 --> 01:29:41,131
Quanto tempo a gente tem?
1191
01:29:43,550 --> 01:29:44,760
O carro está vindo.
1192
01:29:46,929 --> 01:29:47,930
Certo.
1193
01:29:48,889 --> 01:29:50,015
Quando você vai embora?
1194
01:29:53,393 --> 01:29:54,478
Em uma semana.
1195
01:30:04,363 --> 01:30:05,781
Eu posso ir com você.
1196
01:30:14,957 --> 01:30:15,958
Como seria isso?
1197
01:30:20,629 --> 01:30:23,382
Eu teria que ir agora mesmo.
Sem voltar pra casa.
1198
01:30:24,174 --> 01:30:25,676
É, sem voltar pra casa.
1199
01:30:27,135 --> 01:30:31,348
A gente vai direto pro aeroporto,
voa pros EUA...
1200
01:30:32,808 --> 01:30:34,351
Acha um apartamento legal.
1201
01:30:34,434 --> 01:30:37,145
Muito legal. Só com sofás de couro.
1202
01:30:38,313 --> 01:30:41,483
Sofás horrorosos, mas fáceis de limpar.
1203
01:30:42,818 --> 01:30:44,152
Acaba com o estoque de bebida.
1204
01:30:44,987 --> 01:30:46,446
Seca o país.
1205
01:30:47,364 --> 01:30:48,657
Acha um traficante.
1206
01:30:49,992 --> 01:30:51,493
E migra pra heroína.
1207
01:30:51,577 --> 01:30:52,953
E craque, se tiverem.
1208
01:30:54,371 --> 01:30:56,039
Fica loucão com o produto.
1209
01:30:57,249 --> 01:30:58,834
Transa o dia todo.
1210
01:30:58,917 --> 01:31:02,588
Muito sexo e drogas, sem parar.
1211
01:31:06,925 --> 01:31:08,343
É morte em um mês.
1212
01:31:10,470 --> 01:31:12,264
Mas seria um mês e tanto.
1213
01:31:12,764 --> 01:31:13,765
O melhor.
1214
01:32:03,440 --> 01:32:04,816
Eu errei com você?
1215
01:32:08,862 --> 01:32:09,863
Como assim?
1216
01:32:12,741 --> 01:32:15,077
Te impedi de ser feliz?
1217
01:32:17,621 --> 01:32:18,622
Laura...
1218
01:32:21,583 --> 01:32:23,377
Esses momentos com você...
1219
01:32:25,963 --> 01:32:27,840
foram os melhores da minha vida.
1220
01:32:30,676 --> 01:32:31,844
Da minha também.
1221
01:32:40,352 --> 01:32:41,353
Chegou.
1222
01:32:46,066 --> 01:32:47,067
Eu te acompanho.
1223
01:32:47,693 --> 01:32:48,694
Por favor, não.
1224
01:33:11,258 --> 01:33:12,259
Ei.
1225
01:33:21,935 --> 01:33:22,936
Vou sentir saudade.
1226
01:33:28,984 --> 01:33:30,110
Todos os dias.
1227
01:35:09,334 --> 01:35:13,589
POR INTEIRO
1228
01:37:58,837 --> 01:38:00,839
Legendas: Valmir Martins