1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:47,714 --> 00:00:50,592
{\an8}¿BUSCANDO A LA PERSONA?
4
00:00:50,676 --> 00:00:52,052
{\an8}UNA SENCILLA PRUEBA OCULAR
5
00:00:52,135 --> 00:00:54,513
{\an8}Por favor, permanezcan
detrás de la línea amarilla.
6
00:00:58,517 --> 00:01:00,519
{\an8}AHORA LA CIENCIA PUEDE ENCONTRAR
A TU ALMA GEMELA
7
00:01:02,187 --> 00:01:05,022
{\an8}RESERVA TU PRUEBA HOY
8
00:01:19,329 --> 00:01:20,581
{\an8}HAN ENCONTRADO YA A SU PAREJA
9
00:01:22,499 --> 00:01:23,333
{\an8}¿NO QUIERES SABERLO?
10
00:01:34,011 --> 00:01:36,013
{\an8}AHORA LA CIENCIA PUEDE ENCONTRAR
A TU ALMA GEMELA
11
00:01:39,349 --> 00:01:42,102
{\an8}RESERVA TU PRUEBA HOY
12
00:01:44,980 --> 00:01:47,191
{\an8}- Hola.
- Hola.
13
00:01:50,110 --> 00:01:51,528
{\an8}- ¿Cómo estás?
- Bien. ¿Y tú?
14
00:01:51,612 --> 00:01:52,613
{\an8}Guay.
15
00:01:52,696 --> 00:01:55,073
{\an8}Venga, solo tengo una hora para comer.
16
00:01:55,157 --> 00:01:56,408
{\an8}Va a ser divertido, ¿eh?
17
00:01:56,491 --> 00:01:57,993
{\an8}Lo dudo mucho, la verdad.
18
00:01:58,076 --> 00:02:00,245
{\an8}"Sí, Laura. Va a ser divertidísimo".
19
00:02:01,163 --> 00:02:03,123
{\an8}Vamos, anda. Acabemos ya con esto.
20
00:02:03,749 --> 00:02:06,627
CONTIGO, TODO
21
00:02:06,710 --> 00:02:07,794
¡Corre, corre, corre!
22
00:02:09,838 --> 00:02:11,924
Próxima estación...
23
00:02:12,007 --> 00:02:13,300
Por poco, ¿eh?
24
00:02:13,383 --> 00:02:15,886
Próxima estación: Portland.
25
00:02:15,969 --> 00:02:21,266
Trasbordo a la línea amarilla,
en dirección centro y norte de la ciudad.
26
00:02:21,558 --> 00:02:23,644
Esto se va a cargar nuestra amistad.
27
00:02:25,229 --> 00:02:27,731
- Eso no es verdad.
- Ya lo verás. Lo fastidiará todo.
28
00:02:27,814 --> 00:02:28,941
¿Por qué?
29
00:02:29,024 --> 00:02:32,110
Los que se han hecho la prueba
desaparecen en cuanto conocen
30
00:02:32,194 --> 00:02:33,237
a su alma gemela.
31
00:02:34,655 --> 00:02:35,656
No es cierto.
32
00:02:35,739 --> 00:02:38,408
Les pasa a todos
en cuanto se hacen la prueba.
33
00:02:38,492 --> 00:02:40,994
Hemos perdido a mucha gente buena
por la puta prueba.
34
00:02:42,955 --> 00:02:44,915
No se han ido a la guerra, Simon.
35
00:02:44,998 --> 00:02:47,292
No, ha sido mucho peor. Se han enamorado.
36
00:02:49,211 --> 00:02:51,380
¿Y si el tuyo tiene cien años?
37
00:02:51,880 --> 00:02:54,091
Próxima parada...
38
00:02:54,174 --> 00:02:57,427
Entonces le querré
el resto de su vida.
39
00:02:59,429 --> 00:03:02,099
A ver, dime alguien de la uni
que se haya hecho la prueba
40
00:03:02,182 --> 00:03:03,517
y siga quedando con nosotros.
41
00:03:04,935 --> 00:03:07,229
- Jonah.
- ¿Jonah y Vicky la Ventosa?
42
00:03:07,729 --> 00:03:11,191
¡No! Desde que está con ella,
ya ni contesta a los mensajes.
43
00:03:11,733 --> 00:03:13,569
A lo mejor lo ha matado y no lo sabemos.
44
00:03:13,652 --> 00:03:14,903
O a lo mejor es feliz.
45
00:03:15,612 --> 00:03:19,867
Sí, a lo mejor es feliz en algún sótano,
atado y gritando amordazado.
46
00:03:21,535 --> 00:03:22,870
Vale. Es aquí.
47
00:03:24,121 --> 00:03:25,914
Dime que es una buena decisión.
48
00:03:25,998 --> 00:03:27,457
No. Es horrible.
49
00:03:27,541 --> 00:03:28,625
Guay. Gracias.
50
00:03:29,918 --> 00:03:32,588
Soy Laura Sharp.
Vengo a hacerme la prueba.
51
00:03:32,671 --> 00:03:33,755
Bienvenida, Srta. Sharp.
52
00:03:34,590 --> 00:03:36,300
¿Quiere proceder a hacer el pago?
53
00:03:38,343 --> 00:03:39,970
Bienvenido a soul connex.
54
00:03:40,053 --> 00:03:42,347
Encuentra tu pareja perfecta
en un abrir y cerrar de ojos.
55
00:03:42,431 --> 00:03:43,599
Joder.
56
00:03:50,272 --> 00:03:52,274
Sea quien sea, que me devuelva la pasta.
57
00:03:53,692 --> 00:03:55,569
Será lo primero que le diré.
58
00:03:55,652 --> 00:03:57,487
Vale, así vais rompiendo el hielo.
59
00:03:57,988 --> 00:04:02,284
Y, hablando de eso, le pregunté a Andrea
si querría conocerte y me dijo que sí.
60
00:04:03,118 --> 00:04:04,203
¿La giganta?
61
00:04:05,245 --> 00:04:06,496
No es una giganta.
62
00:04:07,164 --> 00:04:09,666
Mide más de dos metros. Es una giganta.
63
00:04:10,959 --> 00:04:13,879
Vale, pues no te la presento
y vas a morirte solo.
64
00:04:13,962 --> 00:04:14,963
De lujo.
65
00:04:15,923 --> 00:04:18,800
En soul connex
hacemos de la felicidad una ciencia.
66
00:04:18,884 --> 00:04:21,094
Aún puedes hacértela. Estás a tiempo.
67
00:04:21,970 --> 00:04:23,222
Yo no quiero esto.
68
00:04:24,431 --> 00:04:26,517
Prefiero encontrar a la persona.
69
00:04:26,600 --> 00:04:30,312
Esa es la gracia, ¿no? Descubrirlo.
70
00:04:30,938 --> 00:04:33,273
- Le estás quitando la parte divertida.
- No es verdad.
71
00:04:33,357 --> 00:04:37,110
Claro que sí.
Y, si no, ¿por qué envolvemos los regalos?
72
00:04:37,194 --> 00:04:39,821
¿Por qué no decimos:
"Toma, es una puta tostadora.
73
00:04:39,905 --> 00:04:41,490
Feliz Navidad. Me piro"?
74
00:04:42,032 --> 00:04:43,450
Pues porque eso sería horrible.
75
00:04:43,534 --> 00:04:44,952
Pues eso es lo que estás haciendo.
76
00:04:46,119 --> 00:04:47,246
Va en serio.
77
00:04:52,668 --> 00:04:54,211
"Situación sentimental".
78
00:04:54,878 --> 00:04:56,839
Una puta tragedia.
79
00:04:57,464 --> 00:04:58,882
Mira quién habla.
80
00:04:59,967 --> 00:05:02,719
Y solo tiene que subir,
está en el segundo piso.
81
00:05:03,387 --> 00:05:04,596
Gracias por ayudarme.
82
00:05:05,430 --> 00:05:06,431
De nada.
83
00:05:07,808 --> 00:05:10,102
Tenemos que aprovechar
nuestro último día juntos.
84
00:05:10,561 --> 00:05:11,728
Para ya.
85
00:05:12,729 --> 00:05:14,982
Vamos a seguir viéndonos un montón.
86
00:05:15,774 --> 00:05:16,775
Te lo prometo.
87
00:05:20,779 --> 00:05:23,782
¿Y seguro que todo esto
no lo haces por Dan?
88
00:05:26,201 --> 00:05:27,202
No.
89
00:05:29,496 --> 00:05:30,998
Bueno, igual, en parte.
90
00:05:32,291 --> 00:05:33,750
Lo pasé fatal.
91
00:05:33,834 --> 00:05:34,835
Ya.
92
00:05:36,336 --> 00:05:37,504
Mi padre no lo aguantaba.
93
00:05:38,255 --> 00:05:40,299
Iba a desheredarme si nos casábamos.
94
00:05:40,799 --> 00:05:42,009
Un tío listo.
95
00:05:42,092 --> 00:05:43,969
Srta. Sharp, puede ir pasando.
96
00:05:45,637 --> 00:05:49,266
Vale...
Bueno, ha sido una amistad maravillosa.
97
00:05:49,766 --> 00:05:51,101
Me ha encantado conocerte.
98
00:05:51,685 --> 00:05:52,769
Para.
99
00:05:53,854 --> 00:05:55,731
Venga, ve a por tu tostadora.
100
00:05:57,524 --> 00:06:01,403
Primero le tomaremos la tensión
y después pasaremos a la segunda fase.
101
00:06:01,945 --> 00:06:03,322
Oye...
102
00:06:06,283 --> 00:06:08,952
Te echaré de menos todos los días.
103
00:06:26,136 --> 00:06:27,179
¡Sí!
104
00:06:27,888 --> 00:06:29,348
¿Lo celebramos?
105
00:06:29,431 --> 00:06:31,767
Lo mío no. Lo tuyo, sí.
106
00:06:31,850 --> 00:06:35,187
- Oh, no. Simon, lo siento.
- No, tranquila. Tampoco lo quería.
107
00:06:35,270 --> 00:06:37,272
Era más curro y no me mola trabajar.
108
00:06:37,356 --> 00:06:40,067
- Entonces es bueno, ¿no? Felicidades.
- ¡Buenísimo!
109
00:06:40,150 --> 00:06:42,653
Ahora en serio,
enhorabuena por tu pedazo de lanzamiento.
110
00:06:42,736 --> 00:06:43,820
Estoy impresionado.
111
00:06:43,904 --> 00:06:45,948
- Creo que va a venir Andrea.
- ¿La giganta?
112
00:06:46,031 --> 00:06:47,991
- Solo es un poco más alta que tú.
- Giganta, entonces.
113
00:06:48,075 --> 00:06:50,118
- Eres un capullo. Es este.
- Soy yo.
114
00:06:50,702 --> 00:06:51,912
¿Está Lukas?
115
00:06:51,995 --> 00:06:53,622
No, no le va este rollo.
116
00:06:54,331 --> 00:06:55,290
Qué pena.
117
00:06:55,374 --> 00:06:58,126
Sí, es un poco cuadriculado.
Pero es mi cuadrado y le quiero.
118
00:06:58,877 --> 00:06:59,878
Qué bonito.
119
00:06:59,962 --> 00:07:01,839
Esta noche nos vamos a poner todos pedo.
120
00:07:01,922 --> 00:07:02,923
Ah, no.
121
00:07:03,006 --> 00:07:04,383
Sí, estamos de celebración.
122
00:07:04,925 --> 00:07:07,344
¡Son estos de aquí!
Chicos, mi amigo Simon.
123
00:07:07,427 --> 00:07:08,679
Hola, ¿qué tal?
124
00:07:08,762 --> 00:07:10,514
- Hola, ¿cómo te llamas?
- Joshua. Joshua.
125
00:07:10,597 --> 00:07:12,724
Joshua. Encantado de conocerte. Sí.
126
00:07:12,808 --> 00:07:15,936
Conozco a Laura desde la uni,
desde que tenía 20 años.
127
00:07:16,019 --> 00:07:17,437
- Y esto es un logro.
- Sí.
128
00:07:17,521 --> 00:07:20,148
- Estoy muy orgullosa.
- Sí, sí, sí.
129
00:07:20,232 --> 00:07:23,443
- No has hecho nada malo.
- Claro que sí. Le he jodido la vida.
130
00:07:23,527 --> 00:07:25,153
No creo que le hayas jodido la vida.
131
00:07:25,237 --> 00:07:27,072
- No has hecho nada.
- Mierda.
132
00:07:30,868 --> 00:07:31,994
¿Va todo bien?
133
00:07:32,786 --> 00:07:33,996
Sí, es que es tan mono.
134
00:07:34,079 --> 00:07:36,999
Le digo a Lukas algo superfalso,
135
00:07:37,082 --> 00:07:40,085
entonces él se cree que lo digo en serio
y luego resulta que es verdad.
136
00:07:40,169 --> 00:07:43,422
Tipo: "Me duele el estómago
de estar lejos de ti".
137
00:07:44,047 --> 00:07:45,340
Eso me ha dolido a mí.
138
00:07:45,424 --> 00:07:47,718
- ¿Lo ves muy cutre?
- Cutrísimo.
139
00:07:47,801 --> 00:07:49,636
¿Así sabéis que sois almas gemelas?
140
00:07:49,720 --> 00:07:51,513
Sí, creo que es el principio.
141
00:07:53,140 --> 00:07:54,433
Qué guay.
142
00:07:54,516 --> 00:07:55,893
La cosa promete.
143
00:07:55,976 --> 00:07:57,811
- ¡Hola!
- Hola.
144
00:07:57,895 --> 00:08:00,022
- ¡Has podido venir!
- ¡Qué fuerte!
145
00:08:00,105 --> 00:08:01,648
Ya lo sé, ¡qué locura!
146
00:08:01,732 --> 00:08:03,942
Este es Simon. Simon, esta es Andrea.
147
00:08:04,026 --> 00:08:05,152
Hola, Andrea. Encantado.
148
00:08:05,235 --> 00:08:07,029
- Hola, Simon. ¿Todo bien?
- Sí.
149
00:08:07,112 --> 00:08:11,033
Andrea curra de enfermera, es un verdadero
milagro que haya podido venir.
150
00:08:11,116 --> 00:08:12,659
Genial. Qué pasada.
151
00:08:12,743 --> 00:08:16,914
Simon es periodista. Igual coincidís
en algún momento, vete a saber.
152
00:08:16,997 --> 00:08:20,083
¿Por qué no vais a pediros algo?
Nos vemos aquí dentro de un momento.
153
00:08:20,167 --> 00:08:21,543
- Vale.
- Sí.
154
00:08:22,419 --> 00:08:23,670
¿Te pedimos algo?
155
00:08:23,754 --> 00:08:25,088
No, de momento no.
156
00:08:28,258 --> 00:08:30,260
- ¿Quieres beber algo?
- ¿Tú quieres algo?
157
00:08:30,344 --> 00:08:32,261
- Sí, por favor.
- Vale. Vamos a pedir.
158
00:08:57,162 --> 00:08:59,665
- Os he traído un regalito.
- ¿En serio?
159
00:09:30,279 --> 00:09:32,531
Hola. ¿Estás bien?
160
00:09:32,614 --> 00:09:35,742
Hola. Sí. ¿Tú qué tal?
161
00:09:35,826 --> 00:09:37,119
Guay. ¿Pasa algo?
162
00:09:37,202 --> 00:09:38,787
Le estoy escribiendo a Luke.
163
00:09:40,122 --> 00:09:41,540
- Pero ¿va todo bien?
- Sí, sí.
164
00:09:41,623 --> 00:09:46,170
Solo le estoy dando las buenas noches,
mandándole besos y esas mierdas.
165
00:09:51,216 --> 00:09:52,885
Por favor, no le digas que fumo.
166
00:09:54,386 --> 00:09:55,637
¿Por qué no? ¿Qué haría?
167
00:09:56,263 --> 00:09:57,556
Encerrarme en un sótano.
168
00:09:58,932 --> 00:10:00,225
Me gusta la idea.
169
00:10:02,728 --> 00:10:04,563
Mi padre está entusiasmado con él.
170
00:10:05,189 --> 00:10:06,190
- ¿En serio?
- Sí.
171
00:10:06,273 --> 00:10:10,819
Cree que es el tío más guay del mundo.
Está obsesionado.
172
00:10:11,653 --> 00:10:12,779
¿Y eso es malo?
173
00:10:15,157 --> 00:10:17,784
No, pero no estoy acostumbrada.
174
00:10:23,415 --> 00:10:26,627
Se va a venir desde Glasgow
y nos vamos a vivir juntos.
175
00:10:28,086 --> 00:10:29,087
¿En serio?
176
00:10:32,007 --> 00:10:33,050
Vais en serio.
177
00:10:34,551 --> 00:10:35,552
Enhorabuena.
178
00:10:39,765 --> 00:10:41,767
- La vida adulta.
- La vida adulta.
179
00:10:45,270 --> 00:10:47,064
Todo ha pasado muy deprisa.
180
00:10:49,149 --> 00:10:51,777
¿Sabes que la primera vez que lo vi
no me gustó nada?
181
00:10:51,860 --> 00:10:54,238
Creía que se habían equivocado.
182
00:10:54,321 --> 00:10:57,533
Y, de pronto, bajaste los hombros
y todo tu cuerpo se relajó.
183
00:10:59,159 --> 00:11:03,872
Y me dijiste... Me dijiste:
"Era como si fuera de mi familia".
184
00:11:05,040 --> 00:11:07,459
Y yo pensé:
"Pues entonces no te lo tires".
185
00:11:08,710 --> 00:11:11,088
Es una historia muy bonita, perdona.
186
00:11:16,218 --> 00:11:17,636
¿Dónde está Andrea?
187
00:11:19,346 --> 00:11:23,141
Creo que bailando y sin parar
de darse cabezazos contra el techo.
188
00:11:25,853 --> 00:11:29,147
Es un encanto.
Por un momento, he pensado que te gustaba.
189
00:11:29,648 --> 00:11:31,775
La verdad es que es maja. Es buena tía.
190
00:11:33,902 --> 00:11:36,655
Podrías salir con ella
y así quedamos los cuatro.
191
00:11:37,155 --> 00:11:38,448
¿Los cuatro?
192
00:11:39,658 --> 00:11:40,742
Me ha dado un escalofrío.
193
00:11:50,836 --> 00:11:52,337
Venga, entremos.
194
00:11:52,421 --> 00:11:53,422
Espera, me he dejado...
195
00:11:55,799 --> 00:11:56,967
Coge el agua.
196
00:12:03,015 --> 00:12:05,809
- Y apaga el puto cigarro.
- No, pienso seguir fumando.
197
00:12:05,893 --> 00:12:06,894
Menudo asco.
198
00:12:13,734 --> 00:12:14,735
Ahí está.
199
00:12:16,945 --> 00:12:17,905
¡Aquí estás!
200
00:12:17,988 --> 00:12:20,073
¡Sí!
201
00:12:20,157 --> 00:12:22,534
¡Venga, un superbeso! ¡Vamos!
202
00:12:25,078 --> 00:12:26,914
- ¿Y mi beso?
- Vale.
203
00:12:33,170 --> 00:12:34,880
¿Qué rollo hay entre vosotros?
204
00:12:35,547 --> 00:12:36,673
¿Por qué lo dices?
205
00:12:37,716 --> 00:12:39,343
Sois muy muy amigos, ¿no?
206
00:12:41,011 --> 00:12:44,097
Fuimos juntos a la uni. Es mi mejor amiga.
207
00:12:45,015 --> 00:12:47,017
¿Amigos pero nunca os habéis...
208
00:12:48,852 --> 00:12:49,853
liado?
209
00:12:55,025 --> 00:12:56,026
¿Dónde vives?
210
00:12:56,902 --> 00:12:57,945
En Vauxhall. ¿Y tú?
211
00:12:59,029 --> 00:13:00,989
- En Clapham.
- No jodas.
212
00:13:02,950 --> 00:13:04,284
- ¿Cómo vuelves a casa?
- ¿Cómo vuelves...?
213
00:13:06,620 --> 00:13:07,788
- En taxi. Claro.
- ¡En taxi!
214
00:13:08,080 --> 00:13:09,706
¡Venga! ¡Tira, joder!
215
00:13:32,479 --> 00:13:34,690
- Hola. ¿Estás bien?
- Sí.
216
00:13:35,190 --> 00:13:38,068
Perdón por tardar. Hoy les ha dado
por respetar el límite de velocidad.
217
00:13:38,902 --> 00:13:42,531
¿Estás bien?
Estamos a unos diez minutos, ¿vale?
218
00:13:44,199 --> 00:13:45,284
Menudo cague, ¿no?
219
00:13:45,367 --> 00:13:47,244
- ¿El coche es nuevo?
- Sí.
220
00:13:47,327 --> 00:13:49,288
¿Estás en la crisis de los 40
y no lo sabía?
221
00:13:50,622 --> 00:13:52,082
¿Es fácil de limpiar?
222
00:13:52,666 --> 00:13:53,876
¿No vamos a hablar de lo tuyo?
223
00:13:53,959 --> 00:13:55,544
Si viera este coche en un aparcamiento,
224
00:13:55,627 --> 00:13:59,089
pensaría que el dueño ha perdido
la picha por alguna desgracia
225
00:13:59,173 --> 00:14:03,552
y por eso se pasea en este falo-móvil.
226
00:14:03,635 --> 00:14:05,470
No seas chunga. Este coche es la hostia.
227
00:14:11,894 --> 00:14:13,145
¿Qué le has dicho a Andrea?
228
00:14:13,729 --> 00:14:18,984
No le he dicho nada, porque no sabía
si querrías intimidad o algo así.
229
00:14:19,985 --> 00:14:20,986
¿Está en casa?
230
00:14:21,987 --> 00:14:23,530
No. Está trabajando.
231
00:14:26,450 --> 00:14:28,619
Mierda, lo siento.
232
00:14:29,244 --> 00:14:31,872
- ¿Qué? Te lo pagaré.
- Ay, Dios.
233
00:14:31,955 --> 00:14:33,415
Pero es fácil de limpiar, no pasa nada.
234
00:14:34,499 --> 00:14:36,710
Tengo una toalla
en mi bolsa del gimnasio, espera.
235
00:14:40,714 --> 00:14:41,757
Ten.
236
00:14:47,262 --> 00:14:49,306
- Lo siento.
- Por favor, no me pidas perdón.
237
00:15:10,786 --> 00:15:12,621
¿No te he contado lo del otro día?
238
00:15:13,622 --> 00:15:15,165
¿Lo que nos pasó el domingo?
239
00:15:16,291 --> 00:15:19,628
Pues Andrea y yo follamos al despertarnos.
240
00:15:19,711 --> 00:15:21,755
Y estuvo muy bien.
Fue un polvo increíble.
241
00:15:21,839 --> 00:15:22,840
Mira qué bien.
242
00:15:22,923 --> 00:15:25,175
Sí, fue tan bueno
que se escribirán libros sobre él.
243
00:15:25,259 --> 00:15:27,386
Disfrutamos un huevo los dos.
244
00:15:27,886 --> 00:15:32,641
Y estábamos tumbados, superextasiados,
la verdad, era un momento muy guay.
245
00:15:33,141 --> 00:15:39,356
Allí tumbados, expuestos y entregados,
y ella me miró a los ojos y me dijo:
246
00:15:40,482 --> 00:15:42,985
"¿Te apetecería
que preparara el desayuno
247
00:15:43,068 --> 00:15:45,946
y fuéramos a dar una vuelta
por el mercado agrícola?".
248
00:15:47,573 --> 00:15:48,699
No. ¿Y qué dijiste?
249
00:15:48,782 --> 00:15:51,159
Le dije: "¿Y por qué no nos vamos
a tomar por culo?".
250
00:15:52,953 --> 00:15:55,247
Joder, Simon.
251
00:15:56,540 --> 00:15:58,959
Creo que no le sentó nada bien.
252
00:15:59,042 --> 00:16:02,588
Las parejas tienen que hacer
esas movidas aburridas juntos.
253
00:16:02,671 --> 00:16:03,714
Es como un rito de iniciación.
254
00:16:03,797 --> 00:16:05,632
¿Por qué? ¿Dónde lo pone?
255
00:16:07,259 --> 00:16:09,428
¿Y a qué se va al mercado agrícola?
256
00:16:10,179 --> 00:16:12,264
¿Qué coño venden? ¿Agricultores?
257
00:16:13,640 --> 00:16:16,476
Me veo a los agricultores, sentados
en zócalos, esperando que los subasten.
258
00:16:16,560 --> 00:16:18,312
- Alguien dice: "¡Agricultor de primera!".
- ¡Para!
259
00:16:18,395 --> 00:16:20,606
"¡Riquísimo, cebado con salchichas!".
260
00:16:21,315 --> 00:16:22,816
No entiendo por qué no te ha dejado aún.
261
00:16:22,900 --> 00:16:25,068
Porque no pasa por la puerta.
262
00:16:41,335 --> 00:16:43,295
100 % GARANTIZADO
RESERVA TU PRUEBA HOY
263
00:17:09,655 --> 00:17:11,615
Te han dado un vestido precioso, ¿eh?
264
00:17:22,166 --> 00:17:23,335
Y me han drogado.
265
00:17:24,377 --> 00:17:25,753
No está mal el día.
266
00:17:25,838 --> 00:17:27,005
Nada mal.
267
00:17:33,345 --> 00:17:35,430
No te he preguntado por tu ascenso.
268
00:17:36,598 --> 00:17:38,183
No me lo dieron.
Se lo dieron a Amal.
269
00:17:38,684 --> 00:17:40,894
- ¿Quién es Amal?
- El nuevo. Lo adoran.
270
00:17:41,436 --> 00:17:42,604
Odio a Amal.
271
00:17:43,188 --> 00:17:45,065
Es guapísimo y, encima, solidario.
272
00:17:46,275 --> 00:17:47,818
- Un gilipollas.
- Sí.
273
00:17:49,820 --> 00:17:50,863
Lo siento.
274
00:17:50,946 --> 00:17:52,573
No, salgo ganando.
275
00:17:53,156 --> 00:17:57,619
Ahora soy el más veterano de mi equipo.
Y eso mola, ¿no?
276
00:17:58,287 --> 00:18:00,581
Sí, mola mucho.
277
00:18:00,664 --> 00:18:02,583
- Mola un montón.
- Sí, es muy guay.
278
00:18:06,795 --> 00:18:07,838
¿Y qué vas a hacer?
279
00:18:07,921 --> 00:18:09,381
- Suicidarme.
- Genial.
280
00:18:10,340 --> 00:18:11,592
O...
281
00:18:13,385 --> 00:18:15,721
No sé. Igual empiezo por mi cuenta.
282
00:18:18,056 --> 00:18:19,057
Deberías.
283
00:18:24,938 --> 00:18:25,939
Puede.
284
00:18:30,277 --> 00:18:31,278
Tal vez.
285
00:18:31,361 --> 00:18:33,071
Ya te estás rajando.
286
00:18:38,493 --> 00:18:40,162
Siento que no nos hayamos visto.
287
00:18:42,247 --> 00:18:45,834
Andrea estaba a tope con el doctorado
288
00:18:45,918 --> 00:18:47,711
y yo estaba liado...
289
00:18:48,921 --> 00:18:51,173
sin conseguir ascenso alguno.
290
00:18:51,256 --> 00:18:53,509
No pasa nada, tenemos nuestras vidas.
291
00:18:59,056 --> 00:19:00,265
Te he echado de menos.
292
00:19:07,981 --> 00:19:08,982
Yo también.
293
00:19:17,991 --> 00:19:19,243
¿Puedo preguntarte algo?
294
00:19:24,414 --> 00:19:27,459
¿Has visto a alguien con la cabeza
más pequeña que tu enfermera?
295
00:19:31,004 --> 00:19:35,384
En serio, era como una uva,
siendo generoso.
296
00:19:37,302 --> 00:19:39,805
Como una semilla de uva.
297
00:19:42,099 --> 00:19:45,519
No sé cómo se lava los dientes.
298
00:19:46,478 --> 00:19:48,021
No hay cepillos tan diminutos.
299
00:19:49,731 --> 00:19:52,192
No entiendo
cómo le cabe un cerebrito ahí dentro.
300
00:19:55,195 --> 00:19:56,697
- ¿Estás bien?
- Sí, sí, sí.
301
00:19:57,197 --> 00:19:59,533
- ¿Pido que vengan?
- No, no, no. Siéntate.
302
00:20:02,661 --> 00:20:05,122
Mi amor. Mi amor, lo siento mucho.
303
00:20:05,873 --> 00:20:07,457
- Lo siento muchísimo.
- Hola.
304
00:20:07,541 --> 00:20:08,667
Estaba muy lejos de aquí.
305
00:20:08,750 --> 00:20:09,751
- ¿Estás bien?
- Sí.
306
00:20:09,835 --> 00:20:12,004
Lo siento mucho. ¿Qué es lo que pasa?
307
00:20:12,087 --> 00:20:16,216
Me ha visto la enfermera y ahora hay
que esperar a que me vea el especialista.
308
00:20:16,300 --> 00:20:17,301
Vale.
309
00:20:17,384 --> 00:20:19,428
Han dicho que vendrán a por ella
enseguida.
310
00:20:19,511 --> 00:20:21,096
Vale. Oye, muchas gracias por venir.
311
00:20:21,180 --> 00:20:22,848
- Menudo favor nos has hecho.
- No es nada, tranqui.
312
00:20:22,931 --> 00:20:23,932
Te lo agradezco.
313
00:20:24,600 --> 00:20:26,059
Bueno, ¿y qué te han dicho?
314
00:20:26,143 --> 00:20:28,604
Me han tomado la tensión
y me han sacado sangre.
315
00:20:28,687 --> 00:20:31,440
Ahora hay que esperar a que me hagan
una eco para saber algo más.
316
00:20:31,523 --> 00:20:33,442
- Vale, espera. Voy a hablar con alguien.
- No hace falta.
317
00:20:33,525 --> 00:20:35,110
No, no. Voy a buscar a una enfermera,
no perdamos tiempo.
318
00:20:35,194 --> 00:20:36,778
- Hola, disculpe. Perdone.
- Sí, hola.
319
00:20:36,862 --> 00:20:37,863
Lo siento mucho.
320
00:20:38,447 --> 00:20:39,656
Me voy ya.
321
00:20:42,576 --> 00:20:43,952
Gracias.
322
00:21:00,135 --> 00:21:02,262
Vale, cuéntame qué ha pasado.
323
00:21:03,013 --> 00:21:04,097
Lo siento.
324
00:21:19,196 --> 00:21:20,322
¿Estás bien?
325
00:21:22,407 --> 00:21:23,450
Sí.
326
00:21:24,243 --> 00:21:25,244
¿Seguro?
327
00:21:27,079 --> 00:21:28,539
Sí, seguro.
328
00:21:30,082 --> 00:21:30,916
Vamos.
329
00:21:32,167 --> 00:21:33,877
- El sitio es bonito.
- Es muy guay.
330
00:21:33,961 --> 00:21:36,213
Buena elección. Me gusta la decoración.
331
00:21:36,296 --> 00:21:41,343
A veces, hasta te olvidas de que la gente
sigue saliendo y haciendo cosas.
332
00:21:41,426 --> 00:21:44,263
Bueno, pues es un honor
compartir vuestra primera noche por ahí.
333
00:21:44,346 --> 00:21:46,765
Hacía muchísimo
que nos juntábamos los cuatro.
334
00:21:46,849 --> 00:21:48,851
Bueno, es que habéis estado muy liados
con la peque.
335
00:21:48,934 --> 00:21:50,561
- Sí.
- Sí, es verdad. ¿Cómo está?
336
00:21:50,644 --> 00:21:53,981
De maravilla. Ahora parece una patatita.
337
00:21:54,064 --> 00:21:55,482
- No.
- Eso tenemos que verlo.
338
00:21:55,566 --> 00:21:57,276
Pero es una patata adorable.
339
00:21:57,359 --> 00:21:59,403
- Aquí hay una foto.
- Envíanosla.
340
00:21:59,486 --> 00:22:00,946
- Ya la tenéis.
- A ver...
341
00:22:04,324 --> 00:22:06,660
- Es una patatita muy mona.
- Gracias.
342
00:22:07,494 --> 00:22:08,745
¿Qué tal el curro, Lukas?
343
00:22:08,829 --> 00:22:14,501
No me quejo. Vamos a trasladar
el laboratorio a la St. George.
344
00:22:14,585 --> 00:22:15,669
Al sur de Londres.
345
00:22:16,628 --> 00:22:18,964
¿Sabéis que nos hemos mudado a Vauxhall?
346
00:22:19,047 --> 00:22:21,008
- ¿No me digas?
- No sé si... No sé.
347
00:22:21,091 --> 00:22:22,801
- ¿La zona es bonita?
- Sí, mucho.
348
00:22:22,885 --> 00:22:25,512
- Quedad para comer algún día.
- Claro.
349
00:22:25,596 --> 00:22:26,680
- Podríamos.
- Sí.
350
00:22:27,514 --> 00:22:29,057
¿Y quién se ha quedado con la peque?
351
00:22:29,141 --> 00:22:30,392
- La madre de Laura.
- Sí.
352
00:22:30,475 --> 00:22:33,312
Como ahora mi padre
tiene una cuidadora interna,
353
00:22:33,395 --> 00:22:37,274
mi madre aprovecha
cualquier oportunidad para salir de casa.
354
00:22:37,357 --> 00:22:38,442
¿Qué le ha pasado?
355
00:22:38,525 --> 00:22:42,404
Nada. Es que le fallan los pulmones
y necesita cuidados a tiempo completo.
356
00:22:42,487 --> 00:22:44,573
- Lo siento mucho.
- Lo siento, no lo sabía.
357
00:22:44,656 --> 00:22:46,700
Tranquilo,
hacía tiempo que no hablábamos.
358
00:22:46,783 --> 00:22:47,868
Sí.
359
00:22:47,951 --> 00:22:49,870
Andrea, ¿estás dando clases?
360
00:22:49,953 --> 00:22:51,747
Sí, soy profe en Holloway.
361
00:22:51,830 --> 00:22:55,125
De Gestión Digital.
Y, sí, es tan aburrido como suena.
362
00:22:55,209 --> 00:22:56,335
No, no os lo creáis.
363
00:22:56,418 --> 00:23:00,756
Sus clases son la hostia, con mogollón
de chistes sobre el mundillo digital.
364
00:23:00,839 --> 00:23:02,466
¿Por qué hacía tanto que no os veíamos?
365
00:23:02,549 --> 00:23:04,343
Porque ahora somos adultos responsables.
366
00:23:04,426 --> 00:23:05,552
¿Y qué tal es?
367
00:23:07,888 --> 00:23:10,807
- Una mierda, lo odio.
- Es lo peor.
368
00:23:11,308 --> 00:23:14,353
- Es un puto infierno.
- Sí, te amarga la vida, un montón.
369
00:23:14,436 --> 00:23:15,687
Del todo.
370
00:23:16,313 --> 00:23:17,689
¿Les tomo nota ya?
371
00:23:18,357 --> 00:23:19,775
Aún no hemos mirado la carta.
372
00:23:21,401 --> 00:23:25,531
En el campus de Andrea
hay un sitio donde quedan las parejas,
373
00:23:25,614 --> 00:23:28,659
pero también hay tríos y grupos.
374
00:23:28,742 --> 00:23:29,743
Grupos de cuatro.
375
00:23:29,826 --> 00:23:33,413
Por ejemplo, hay dos personas que son
almas gemelas, y otras dos que no lo son,
376
00:23:33,497 --> 00:23:37,668
- pero todos follan...
- ¿En serio?
377
00:23:37,751 --> 00:23:39,837
- ...y tan felices. ¿A que sí?
- Sí.
378
00:23:39,920 --> 00:23:41,505
- ¿Y son almas gemelas?
- Me encanta.
379
00:23:41,588 --> 00:23:45,551
Bueno, sí.
No me acerco mucho, pero lo parecen.
380
00:23:45,634 --> 00:23:46,635
No me extraña.
381
00:23:46,718 --> 00:23:51,181
La prueba hace que muchos piensen
que hay una persona perfecta para ellos,
382
00:23:51,265 --> 00:23:55,561
pero yo sigo creyendo
que el amor no es algo personalizado.
383
00:23:55,644 --> 00:23:58,397
Pues lo es. Está demostradísimo.
384
00:23:58,480 --> 00:23:59,523
Haciéndonos la prueba
385
00:23:59,606 --> 00:24:03,694
conocemos a la persona
a la que estamos destinados a amar
386
00:24:03,777 --> 00:24:05,279
y todo lo demás es solo...
387
00:24:05,362 --> 00:24:07,197
- No sé, como...
- ¿Relleno?
388
00:24:07,281 --> 00:24:11,034
No, no digo eso. No es que sea relleno.
389
00:24:11,618 --> 00:24:13,495
No sé, es complicado.
390
00:24:16,456 --> 00:24:18,750
Es gente
que al final no aportará nada a tu vida.
391
00:24:18,834 --> 00:24:20,919
- Qué bonito.
- No, pero pensadlo.
392
00:24:21,003 --> 00:24:23,547
De no haber sido por ti,
393
00:24:23,630 --> 00:24:26,842
si no le hubieras dejado el dinero
y la hubieses llevado a la prueba,
394
00:24:26,925 --> 00:24:28,177
yo no la habría conocido.
395
00:24:28,260 --> 00:24:29,887
- Todavía me debe la pasta.
- Sí.
396
00:24:29,970 --> 00:24:30,971
- ¿En serio?
- Sí.
397
00:24:31,054 --> 00:24:32,556
¿Qué? ¿Tú le pagaste la prueba?
398
00:24:32,639 --> 00:24:34,558
- Sí.
- Eso no lo sabía.
399
00:24:34,641 --> 00:24:36,185
No sé. No saldría el tema.
400
00:24:36,268 --> 00:24:37,477
No me lo contaste.
401
00:24:37,561 --> 00:24:39,021
- No se dio el caso.
- Vale.
402
00:24:39,104 --> 00:24:41,064
Ya no sé si estoy a favor de la prueba.
403
00:24:41,565 --> 00:24:43,192
- Qué bien. Me dejas muy tranquilo.
- No.
404
00:24:43,275 --> 00:24:48,197
A ver, está claro que tenemos mucha suerte
y que nos hayamos enamorado es genial.
405
00:24:48,280 --> 00:24:50,866
- "Es genial".
- Pero, a ver cómo lo digo...
406
00:24:52,242 --> 00:24:54,411
Estoy contenta
de haberme hecho la prueba.
407
00:24:54,703 --> 00:24:59,291
Estoy feliz de que estemos juntos
y enamorados y todo eso,
408
00:24:59,374 --> 00:25:03,420
pero creía que me ayudaría
a dar estabilidad a mi vida
409
00:25:03,504 --> 00:25:07,257
y solucionaría mis problemas,
y no ha sido así.
410
00:25:07,341 --> 00:25:08,884
Sigo siendo la misma persona,
411
00:25:08,967 --> 00:25:10,969
así que igual hubiera bastado
con ir al psicólogo.
412
00:25:12,095 --> 00:25:13,889
Esa era la alternativa. ¿Ahora sí vas?
413
00:25:13,972 --> 00:25:15,432
- No.
- Estupendo.
414
00:25:15,516 --> 00:25:16,517
Sí.
415
00:25:17,809 --> 00:25:20,229
Creo que lo que hizo la prueba
fue juntarnos...
416
00:25:21,897 --> 00:25:23,732
Eres mi alma gemela
y ahora estás en mi vida.
417
00:25:23,815 --> 00:25:28,111
En mis malos momentos,
siempre me apoyas.
418
00:25:28,195 --> 00:25:32,366
Los compartimos
y creo que eso es muy bonito.
419
00:25:34,826 --> 00:25:36,745
Me siento muy afortunada.
420
00:25:36,828 --> 00:25:40,832
Y a mí me encanta
estar contigo en tus malos momentos...
421
00:25:45,087 --> 00:25:46,171
¿Lo veis?
422
00:25:46,672 --> 00:25:48,257
- Funcionó.
- Ya estamos.
423
00:25:48,340 --> 00:25:50,342
- No, no estoy de coña.
- Vas a hacer un chiste.
424
00:25:50,425 --> 00:25:51,510
Qué va. Te lo juro.
425
00:25:52,302 --> 00:25:53,470
Odias la prueba.
426
00:25:54,054 --> 00:25:55,973
A ver, no es para mí.
427
00:25:56,056 --> 00:25:57,057
Yo no me la haría, pero...
428
00:25:58,225 --> 00:26:02,521
viendo a parejas como vosotros
está claro que funciona.
429
00:26:02,604 --> 00:26:05,315
Vaya. Gracias, tío. Te lo agradecemos.
430
00:26:05,399 --> 00:26:07,442
Es lo que pensamos Laura y yo.
431
00:26:08,110 --> 00:26:10,320
Pensé hasta en pagarle
para poder irme en el descanso.
432
00:26:10,404 --> 00:26:11,655
- ¿La recomendarías?
- Sí.
433
00:26:11,738 --> 00:26:14,950
Si tienes cuatro horas
y te odias a ti mismo, sí.
434
00:26:15,033 --> 00:26:17,202
- ¿Cuatro horas?
- La recomendaría.
435
00:26:17,286 --> 00:26:18,287
Madre mía.
436
00:26:18,370 --> 00:26:19,746
- Chicos...
- Nos vamos por ahí.
437
00:26:19,830 --> 00:26:22,207
¿Qué? Nosotros por aquí.
438
00:26:22,291 --> 00:26:24,626
¿No nos tomamos la última? ¿Os apetece?
439
00:26:24,877 --> 00:26:25,878
¿Una más?
440
00:26:25,961 --> 00:26:28,505
- Oye, me ha encantado verte.
- Lo mismo digo.
441
00:26:28,589 --> 00:26:30,757
- ¿Comemos un día?
- Y enhorabuena.
442
00:26:30,841 --> 00:26:32,718
- Encantado de conocerte.
- Ha sido un placer.
443
00:26:32,801 --> 00:26:36,555
Yo no. Me levanto a las seis.
Pero id vosotros si queréis.
444
00:26:36,638 --> 00:26:38,348
- ¿Una más?
- Es que...
445
00:26:38,432 --> 00:26:41,018
Tengo que preparar unas clases, pero...
446
00:26:41,101 --> 00:26:42,102
Es verdad. No me acordaba.
447
00:26:42,352 --> 00:26:43,395
Pero ve tú.
448
00:26:44,438 --> 00:26:45,439
Venga.
449
00:26:46,064 --> 00:26:48,442
No, mañana tengo reuniones, no puedo.
450
00:26:48,525 --> 00:26:49,818
Me alegro de verte.
451
00:26:50,360 --> 00:26:51,361
Vale.
452
00:26:51,862 --> 00:26:53,989
- No me gusta verte tan mayor.
- Ya, es una mierda.
453
00:26:54,072 --> 00:26:55,532
- Adiós.
- Cuidaos.
454
00:26:55,616 --> 00:26:57,159
- ¡Adiós!
- Cuídate, tío.
455
00:26:57,242 --> 00:26:58,493
Ha estado genial. Descansad.
456
00:27:03,040 --> 00:27:05,042
Oye, ¿te pasa algo?
457
00:27:05,125 --> 00:27:06,126
Estoy bien.
458
00:27:07,169 --> 00:27:08,295
¿Qué ha pasado?
459
00:27:09,755 --> 00:27:11,131
Es que lo sabía. Lo sabía.
460
00:27:12,007 --> 00:27:14,384
- ¿De qué estás hablando?
- Lo sabía. Mira que soy imbécil.
461
00:27:14,468 --> 00:27:15,677
- Andrea.
- Déjalo.
462
00:27:15,761 --> 00:27:17,221
No pasa nada. Ya lo sabía.
463
00:27:17,304 --> 00:27:19,014
Andrea. Oye.
464
00:27:19,973 --> 00:27:20,974
Dime qué pasa.
465
00:27:21,058 --> 00:27:22,184
Quiero irme a casa.
466
00:27:40,911 --> 00:27:42,579
- ¡Hola!
- ¡Hola!
467
00:27:43,080 --> 00:27:44,081
¿Cómo estás?
468
00:27:44,581 --> 00:27:47,292
- Muy bien. ¿Qué tal tú?
- De lujo.
469
00:27:47,876 --> 00:27:49,753
- Vámonos.
- Vale.
470
00:28:09,731 --> 00:28:11,942
No tenías que venir a por mí.
Podría haber pillado un taxi.
471
00:28:12,025 --> 00:28:13,569
¿No tienes que hablar con la gente?
472
00:28:13,652 --> 00:28:16,989
No, por favor. Cualquier excusa es buena
para quitarme de en medio.
473
00:28:18,323 --> 00:28:22,703
Me miran y me dicen:
"Nuestras condolencias".
474
00:28:23,412 --> 00:28:25,956
Y yo les digo: "Gracias".
475
00:28:26,582 --> 00:28:31,795
Y, entonces, se me quedan mirando
como si tuviera que decir algo más.
476
00:28:31,879 --> 00:28:32,963
¿Qué quieren que diga?
477
00:28:33,046 --> 00:28:35,007
¿Qué esperan? No tengo ni idea.
478
00:28:36,341 --> 00:28:42,181
Creo que deberías decir: "Gracias,
pero era un homófobo compulsivo".
479
00:28:56,320 --> 00:28:57,988
- Me alegro de verte.
- Y yo.
480
00:28:58,906 --> 00:29:01,158
Gracias. Gracias por venir.
481
00:29:04,244 --> 00:29:06,038
- Hola.
- Me alegro de verte.
482
00:29:06,121 --> 00:29:07,372
Y yo a vosotros.
483
00:29:10,042 --> 00:29:12,419
No se jubiló en 42 años.
484
00:29:13,212 --> 00:29:16,798
Quería acabar con un número redondo,
pero no se atrevió a dejarlo.
485
00:29:18,300 --> 00:29:23,222
Y, cuando por fin se jubiló,
fue porque físicamente ya no podía más.
486
00:29:24,973 --> 00:29:28,644
Ha sido precioso oír
a sus antiguos empleados
487
00:29:28,727 --> 00:29:30,521
recordar el tipo de persona que era,
488
00:29:30,604 --> 00:29:35,067
decir que era
un hombre honrado y con principios.
489
00:29:36,360 --> 00:29:38,695
Pero también era testarudo. Muy testarudo.
490
00:29:39,905 --> 00:29:42,950
Y guardaba el rencor
como si fuera una piedra preciosa.
491
00:29:43,033 --> 00:29:46,537
Recuerdo que, cuando tenía seis años,
me llevó a su trabajo
492
00:29:46,620 --> 00:29:49,331
e hice caca
en la papelera de su secretaria.
493
00:29:54,253 --> 00:29:57,506
Pero él nunca me lo perdonó.
494
00:29:59,758 --> 00:30:02,344
Sacó el tema
delante de todos los novios que tuve.
495
00:30:07,558 --> 00:30:09,309
Tendría que haberme preparado algo.
496
00:30:10,477 --> 00:30:12,688
¿Lo de la caca en la papelera
no estaba preparado?
497
00:30:15,524 --> 00:30:16,900
¿Tan chungo ha sido?
498
00:30:19,152 --> 00:30:20,362
Superconmovedor.
499
00:30:25,450 --> 00:30:26,994
¿Tienes algo más fuerte?
500
00:30:27,911 --> 00:30:30,038
Lo siento.
No llevo más drogas a los velatorios.
501
00:30:30,455 --> 00:30:31,498
Qué idiota soy.
502
00:30:36,378 --> 00:30:37,754
Me he enterado de lo vuestro.
503
00:30:40,757 --> 00:30:43,093
Si te sirve de algo,
creo que hacíais muy buena pareja.
504
00:30:44,052 --> 00:30:45,137
Así era.
505
00:30:46,972 --> 00:30:48,265
Así era.
506
00:30:51,101 --> 00:30:52,352
¿Qué has hecho?
507
00:30:53,645 --> 00:30:56,899
Nada, pero gracias
por echarme la culpa a mí.
508
00:30:56,982 --> 00:30:58,066
De nada.
509
00:31:00,569 --> 00:31:01,570
No sé.
510
00:31:03,113 --> 00:31:04,740
Creo que...
511
00:31:05,991 --> 00:31:10,287
ambos esperábamos más
de nuestra relación, así es.
512
00:31:13,123 --> 00:31:14,374
Luke se ha portado genial.
513
00:31:16,210 --> 00:31:17,377
Nunca se altera.
514
00:31:19,671 --> 00:31:20,714
Y es un padrazo.
515
00:31:20,797 --> 00:31:23,425
Sabe cuándo tiene que hacerse el sordo
con las dos.
516
00:31:26,470 --> 00:31:29,056
Trabaja un montón y nunca se queja.
517
00:31:29,139 --> 00:31:30,933
¿Sabes lo agotador
que es tener un marido así?
518
00:31:31,016 --> 00:31:32,851
Nos hace quedar mal a todos.
519
00:31:32,935 --> 00:31:34,937
Su mera existencia
me hace sentir culpable.
520
00:31:37,439 --> 00:31:38,440
Míralo.
521
00:31:39,274 --> 00:31:42,361
Él cuidando de tu hija
y tú aquí fuera buscando drogas.
522
00:31:53,455 --> 00:31:54,581
¿Puedo decirte una cosa?
523
00:31:55,082 --> 00:31:56,625
Ay, Dios. Qué miedo me das.
524
00:31:59,127 --> 00:32:02,840
Creo que deberías contactar
con tu padre.
525
00:32:03,423 --> 00:32:04,424
Laura.
526
00:32:04,925 --> 00:32:09,847
Ya sé que te crees un tío muy fuerte
y que no necesitas nada, pero...
527
00:32:11,515 --> 00:32:15,018
cuando quieras decirle según qué cosas,
será demasiado tarde.
528
00:32:23,277 --> 00:32:26,321
Disculpa.
No sé ni qué pasó entre vosotros.
529
00:32:30,659 --> 00:32:33,161
- Lo siento, no estoy bien.
- No. Perdóname tú.
530
00:32:41,587 --> 00:32:43,172
No se lo he contado a nadie, pero...
531
00:32:45,883 --> 00:32:47,718
He revisado las cosas de mi padre.
532
00:32:48,093 --> 00:32:49,094
Y...
533
00:32:50,637 --> 00:32:54,016
he encontrado
una caja entera de porno vintage.
534
00:32:54,099 --> 00:32:56,560
He pensado que podrías quedártela tú.
535
00:32:56,643 --> 00:32:59,813
Qué alegría me das.
Me hace muy feliz heredarlo.
536
00:33:00,480 --> 00:33:02,608
- Es lo que él hubiera querido.
- Sí.
537
00:33:03,859 --> 00:33:05,194
Ya.
538
00:33:09,656 --> 00:33:13,202
También encontré una caja de cartas.
539
00:33:15,120 --> 00:33:19,082
Entre él y una mujer con la que debió
de estar antes de que yo naciera.
540
00:33:20,042 --> 00:33:21,376
Hay cientos de ellas.
541
00:33:22,586 --> 00:33:25,255
En todas ella le cuenta su día a día,
542
00:33:25,339 --> 00:33:31,178
lo mucho que le echa de menos
y nunca cuestiona su decisión.
543
00:33:32,513 --> 00:33:37,434
Pero le dice
que no pasa un día en su vida en que no...
544
00:33:37,518 --> 00:33:39,269
Y él siempre le contestaba.
545
00:33:39,353 --> 00:33:41,772
Nunca la veía, solo le escribía cartas.
546
00:33:43,440 --> 00:33:44,566
Y las guardaba.
547
00:33:45,901 --> 00:33:47,027
Todas y cada una.
548
00:33:49,279 --> 00:33:51,365
Hay tanto amor en esas cartas...
549
00:33:52,491 --> 00:33:54,326
Nunca vi ese amor entre él y mi madre.
550
00:33:57,412 --> 00:33:58,497
Joder.
551
00:33:58,580 --> 00:33:59,581
Sí.
552
00:34:01,875 --> 00:34:04,711
Me partió el corazón.
¿Por qué no se fue con ella?
553
00:34:16,514 --> 00:34:17,891
Porque estaba con tu madre.
554
00:34:20,435 --> 00:34:21,853
Porque te tenía a ti.
555
00:34:23,647 --> 00:34:25,232
Porque era un hombre honrado.
556
00:34:27,609 --> 00:34:29,194
Porque...
557
00:34:31,905 --> 00:34:33,114
así es la vida.
558
00:34:34,741 --> 00:34:35,742
¿No?
559
00:34:52,301 --> 00:34:53,427
¿Traes unas birras?
560
00:34:54,928 --> 00:34:55,971
Buena idea.
561
00:34:59,892 --> 00:35:01,977
El día que me hice la prueba,
562
00:35:03,604 --> 00:35:06,607
¿me diste el dinero
porque pensabas que podrías ser tú?
563
00:35:18,827 --> 00:35:19,995
No.
564
00:35:33,050 --> 00:35:34,092
No.
565
00:35:34,176 --> 00:35:36,011
Gracias por venir.
566
00:35:36,094 --> 00:35:37,387
Gracias, de verdad.
567
00:35:39,223 --> 00:35:40,682
- Hola.
- Hola.
568
00:35:40,766 --> 00:35:42,017
- Me alegro de verte.
- ¿Cómo estás?
569
00:35:42,893 --> 00:35:44,353
- Tirando.
- Ya.
570
00:35:44,436 --> 00:35:46,021
Oye, gracias por venir.
571
00:35:46,104 --> 00:35:48,315
- Ha sido muy bonito.
- Gracias.
572
00:35:49,441 --> 00:35:50,859
Laura estaba nerviosa.
573
00:35:50,943 --> 00:35:52,861
- Y bueno...
- Lo ha hecho genial.
574
00:35:52,945 --> 00:35:53,946
Sí.
575
00:35:55,072 --> 00:35:56,031
Sí.
576
00:35:57,074 --> 00:35:58,867
Lo ha pasado muy mal.
577
00:36:00,536 --> 00:36:01,787
Creo que te necesita.
578
00:36:02,371 --> 00:36:06,291
Nunca lo reconocerá,
pero ya sabes cómo se pone.
579
00:36:07,417 --> 00:36:09,711
Sí, creo que sí.
580
00:36:11,171 --> 00:36:13,674
El mes pasado
estuvo una semana en cama.
581
00:36:14,842 --> 00:36:16,760
Nunca la había visto tan mal.
582
00:36:19,263 --> 00:36:20,639
No me lo ha contado.
583
00:36:24,893 --> 00:36:29,439
Siempre acude a ti
cuando tiene la necesidad de evadirse.
584
00:36:30,190 --> 00:36:31,900
Y tenéis chistes que yo no entiendo.
585
00:36:34,444 --> 00:36:35,571
Y...
586
00:36:37,114 --> 00:36:40,409
Has estado ahí
siempre que te ha necesitado.
587
00:36:43,328 --> 00:36:47,207
Y quiero que sepas que te lo agradezco.
Te lo agradecemos mucho los dos.
588
00:36:49,543 --> 00:36:50,627
No hay de qué.
589
00:36:52,379 --> 00:36:53,881
- Gracias, tío.
- Gracias a ti.
590
00:36:58,635 --> 00:37:00,971
- Bueno, tengo que...
- Sí, claro.
591
00:37:01,054 --> 00:37:03,140
- Nos vemos dentro de un rato.
- Sí.
592
00:37:03,223 --> 00:37:04,224
Hola.
593
00:37:11,690 --> 00:37:14,234
¿Qué vas a hacer esta noche?
¿Ya lo has pensado?
594
00:37:15,444 --> 00:37:18,864
Busca a los duendes, a ver qué hacen.
595
00:37:19,823 --> 00:37:21,158
No quiero...
596
00:37:21,742 --> 00:37:22,826
Hola.
597
00:37:24,661 --> 00:37:26,538
- Tengo que irme.
- No fastidies.
598
00:37:26,622 --> 00:37:30,834
Debo estar a las ocho, rollos del trabajo.
Es lo que tiene ser jefe.
599
00:37:30,918 --> 00:37:32,085
Por favor, quédate.
600
00:37:33,420 --> 00:37:35,797
Tienes que hablar
con la gente que ha venido a verte.
601
00:37:36,757 --> 00:37:38,300
No me obligues a hacerlo.
602
00:37:39,968 --> 00:37:42,513
Oye, me ha encantado verte.
603
00:37:42,596 --> 00:37:43,931
Mis condolencias.
604
00:37:45,015 --> 00:37:46,099
¿Estás siendo sincero?
605
00:37:47,434 --> 00:37:48,560
Claro que sí.
606
00:37:50,938 --> 00:37:51,939
Sascha.
607
00:37:53,524 --> 00:37:54,441
Sascha.
608
00:37:55,192 --> 00:37:57,819
¡Madre mía! ¡Qué fuerte estás!
609
00:38:02,324 --> 00:38:03,700
Vamos a buscar a papá.
610
00:38:07,329 --> 00:38:08,747
- ¡Papi!
- ¿Qué pasa?
611
00:38:08,830 --> 00:38:10,499
No quiero ir allí.
612
00:38:10,582 --> 00:38:11,834
¿Adónde quieres ir?
613
00:38:55,752 --> 00:38:56,753
Mierda.
614
00:40:59,585 --> 00:41:00,544
Laura.
615
00:41:08,177 --> 00:41:09,553
Joder.
616
00:41:27,070 --> 00:41:28,447
- Hola.
- Hola.
617
00:41:28,530 --> 00:41:30,365
Acabemos con esto. Tengo que volver.
618
00:41:34,995 --> 00:41:36,705
- ¿Quieres un café?
- Sí.
619
00:41:40,959 --> 00:41:43,170
Hola. Dos cafés solos, por favor.
620
00:41:43,253 --> 00:41:45,130
- Claro.
- Gracias.
621
00:41:50,135 --> 00:41:51,970
- Aquí tienes.
- Gracias.
622
00:42:04,775 --> 00:42:06,151
Gracias por venir.
623
00:42:07,069 --> 00:42:09,321
Estoy a nada
de pedir una orden de alejamiento.
624
00:42:09,404 --> 00:42:11,031
Laura. Las he pasado putas...
625
00:42:11,949 --> 00:42:15,369
Vienes a casa, es increíble,
y te vas sin decir una palabra.
626
00:42:15,452 --> 00:42:17,454
Te he mandado mensajes, te he llamado...
627
00:42:17,538 --> 00:42:19,206
No sabía si te había pasado algo.
628
00:42:19,289 --> 00:42:21,750
He venido a tu despacho
para asegurarme de que sigues viva.
629
00:42:21,834 --> 00:42:23,794
No entiendo qué ha pasado.
630
00:42:24,586 --> 00:42:26,380
Pues que te aprovechaste de mí.
631
00:42:26,463 --> 00:42:28,549
Viniste a mi casa a las dos de la mañana.
632
00:42:29,049 --> 00:42:30,050
Era vulnerable.
633
00:42:31,009 --> 00:42:32,594
Me besaste tú a mí, Laura.
634
00:42:32,678 --> 00:42:34,388
Mi padre acababa de morir.
635
00:42:37,057 --> 00:42:40,018
Te aprovechaste de mí en un momento
de debilidad y no te lo voy a perdonar.
636
00:42:40,102 --> 00:42:42,479
No finjas que fue solo cosa mía.
637
00:42:42,563 --> 00:42:43,939
Estoy casada.
638
00:42:45,691 --> 00:42:49,444
Ojalá pudiera... borrar lo que pasó.
639
00:42:51,822 --> 00:42:54,324
Porque me siento como una puta mierda.
640
00:42:54,408 --> 00:42:55,951
Yo tengo que cargar con esto
641
00:42:56,034 --> 00:42:58,203
y tú, tan tranquilo,
follándote a quien quieras.
642
00:42:58,287 --> 00:43:00,497
¿Qué cojones estás diciendo, Laura?
643
00:43:00,998 --> 00:43:02,291
Me estoy volviendo loco.
644
00:43:03,333 --> 00:43:05,169
No puedes fingir que no significó nada.
645
00:43:05,252 --> 00:43:08,797
No fue nada. No significó nada.
646
00:43:11,008 --> 00:43:14,553
Solo he venido para decirte a la cara
que cometí un error.
647
00:43:15,762 --> 00:43:17,097
- Y me largo.
- Laura.
648
00:43:18,432 --> 00:43:19,766
Laura, esto es absurdo. Venga.
649
00:43:19,850 --> 00:43:22,060
Te pido que, por favor, me dejes en paz.
650
00:43:22,144 --> 00:43:23,770
No quiero volver a verte.
651
00:45:03,412 --> 00:45:05,330
- Madame.
- No empieces.
652
00:45:07,165 --> 00:45:09,668
- ¿Todo bien? Bienvenidos.
- Hola, ¿qué tal?
653
00:45:09,751 --> 00:45:11,461
- ¿Qué tal el viaje?
- Bien, gracias.
654
00:45:11,545 --> 00:45:12,880
Les ayudo con las maletas.
655
00:45:14,631 --> 00:45:15,632
Por aquí.
656
00:45:23,932 --> 00:45:26,101
Sr. y Sra. Tavistock,
bienvenidos a su habitación.
657
00:45:26,185 --> 00:45:28,478
- ¡Qué pasada!
- Muchas gracias. Gracias.
658
00:45:30,564 --> 00:45:33,233
Que conste que no he dicho
que estemos casados.
659
00:45:33,317 --> 00:45:34,776
Solo reservé una habitación para dos.
660
00:45:35,903 --> 00:45:37,946
No, ya lo sé. Me ha hecho mucha gracia.
661
00:45:38,030 --> 00:45:39,489
Vale, mejor.
662
00:45:48,165 --> 00:45:50,501
La hostia. Mira el tamaño del baño.
663
00:45:51,126 --> 00:45:52,336
Es más grande que un dormitorio.
664
00:45:54,922 --> 00:45:55,964
Es enorme.
665
00:45:56,882 --> 00:45:58,509
Puedes dormir aquí si quieres.
666
00:45:58,592 --> 00:46:00,219
Es gigantesco.
667
00:46:00,302 --> 00:46:01,220
Sí.
668
00:46:04,515 --> 00:46:05,474
Guay.
669
00:46:09,520 --> 00:46:10,521
Champán.
670
00:46:17,277 --> 00:46:18,654
"Masaje de piedras calientes".
671
00:46:21,073 --> 00:46:22,783
"Envoltura mística de la selva".
672
00:46:23,825 --> 00:46:25,494
¿La gente se hace esto?
673
00:46:29,206 --> 00:46:30,666
Estoy muy nerviosa.
674
00:46:30,749 --> 00:46:31,834
Yo también lo estoy.
675
00:46:31,917 --> 00:46:35,212
Por eso leo nombres de tratamientos
en voz alta.
676
00:46:47,683 --> 00:46:48,767
¿Qué quieres hacer?
677
00:46:49,893 --> 00:46:50,936
No lo sé.
678
00:46:56,525 --> 00:46:57,651
Creo...
679
00:46:58,652 --> 00:47:02,865
Creo que voy a hacer una llamada
y así después apago el móvil,
680
00:47:02,948 --> 00:47:05,158
para no preocuparme ni estar pendiente.
681
00:47:05,242 --> 00:47:06,243
Vale.
682
00:47:07,160 --> 00:47:10,497
Me voy a nadar
y dejo que hables tranquila.
683
00:47:10,581 --> 00:47:11,582
Vale.
684
00:47:18,755 --> 00:47:19,756
- Simon.
- ¿Sí?
685
00:47:20,382 --> 00:47:22,551
Todo esto es realmente bonito.
686
00:47:25,012 --> 00:47:26,013
Gracias.
687
00:47:27,598 --> 00:47:28,432
Suerte.
688
00:47:28,515 --> 00:47:30,100
- Gracias.
- Nos vemos ahora.
689
00:48:13,769 --> 00:48:15,145
¿Has hablado con Robbie?
690
00:48:17,689 --> 00:48:19,191
Creo que es la mejor decisión.
691
00:48:19,983 --> 00:48:20,984
Sí.
692
00:48:23,820 --> 00:48:27,032
Sí, bien.
Pues hoy he tenido tres reuniones,
693
00:48:27,115 --> 00:48:31,745
así que creo que ahora voy a disfrutar
un poco del sitio.
694
00:48:31,828 --> 00:48:37,584
Y la bañera es enorme,
así que voy a darme un baño.
695
00:48:38,585 --> 00:48:39,586
Sí.
696
00:48:39,670 --> 00:48:41,380
Dale un superbeso de mi parte.
697
00:48:43,382 --> 00:48:44,591
Sí. Yo también te quiero.
698
00:48:46,718 --> 00:48:47,719
Adiós.
699
00:49:25,465 --> 00:49:26,925
He intentado no ponerme nervioso.
700
00:49:27,009 --> 00:49:28,886
Mi vida, siempre te sale genial.
701
00:50:37,704 --> 00:50:39,206
¿Desea pasar ya a su mesa?
702
00:50:41,792 --> 00:50:43,836
Si no es molestia,
¿puedo cancelar la mesa?
703
00:50:43,919 --> 00:50:47,130
Me quedaré tomando algo aquí. Gracias.
704
00:51:26,962 --> 00:51:27,963
Hola.
705
00:51:29,590 --> 00:51:30,591
Hola.
706
00:51:35,470 --> 00:51:36,471
¿Qué tal tu día?
707
00:51:38,432 --> 00:51:39,975
Salí a dar un paseo.
708
00:51:40,058 --> 00:51:41,894
Tuve un mini ataque de pánico
709
00:51:42,519 --> 00:51:43,979
y pensé en irme a casa.
710
00:51:44,062 --> 00:51:48,901
Estuve a punto. Pero he vuelto,
me he duchado y me encuentro mejor.
711
00:51:50,277 --> 00:51:51,278
¿Y tú?
712
00:51:52,738 --> 00:51:56,408
Pues verás, estuve en la piscina.
713
00:51:56,909 --> 00:51:59,203
Pensé que no volvería a verte,
intenté ahogarme.
714
00:51:59,286 --> 00:52:02,581
Y, como no pude, pensé:
"Voy a ver si muero de un coma etílico".
715
00:52:02,664 --> 00:52:06,960
Pero sigo aquí.
Aunque mucho más tranquilo.
716
00:52:14,384 --> 00:52:16,887
Esto es muy de mayores.
717
00:52:16,970 --> 00:52:18,138
Sí, ya lo sé.
718
00:52:19,556 --> 00:52:21,225
¿Has traído pastillas?
719
00:52:22,434 --> 00:52:24,353
Pensaba que de eso te encargabas tú.
720
00:52:26,230 --> 00:52:27,231
Mierda.
721
00:52:28,815 --> 00:52:29,816
Gracias.
722
00:52:31,527 --> 00:52:32,694
¿Desea beber algo?
723
00:52:33,529 --> 00:52:36,865
Supongo
que aquí no vendéis MDMA, ¿no?
724
00:52:38,492 --> 00:52:39,493
Lo siento.
725
00:52:41,328 --> 00:52:43,205
Tomaré lo mismo que él.
726
00:52:44,039 --> 00:52:45,999
Gracias. Este te lo puedes llevar.
727
00:52:53,131 --> 00:52:54,633
Perdona, es que...
728
00:52:54,716 --> 00:52:58,470
Ahora no me sale estar normal.
729
00:52:58,554 --> 00:53:02,182
Sí, porque es raro. Es raro de cojones.
730
00:53:16,405 --> 00:53:18,824
Encantado de conocerte. Soy Gary.
731
00:53:20,826 --> 00:53:24,037
Gary. Encantada.
732
00:53:24,121 --> 00:53:26,039
Yo soy Sarah.
733
00:53:26,123 --> 00:53:27,124
Sarah, ¿eh?
734
00:53:28,292 --> 00:53:29,918
¿Y qué haces por aquí, Sarah?
735
00:53:30,919 --> 00:53:33,672
- He venido a un congreso.
- ¿De qué?
736
00:53:35,257 --> 00:53:36,341
De narcotráfico.
737
00:53:37,384 --> 00:53:38,677
¿Pro o anti?
738
00:53:40,220 --> 00:53:47,060
Diseño barcos de motor sigiloso,
para mover el producto de un sitio a otro.
739
00:53:48,270 --> 00:53:49,271
¿Y tú?
740
00:53:49,771 --> 00:53:53,025
Pues me estoy dando a la fuga.
741
00:53:53,108 --> 00:53:56,195
He malversado 15 millones de mi empresa.
742
00:53:57,863 --> 00:53:58,989
Eso es impresionante.
743
00:53:59,072 --> 00:54:02,034
Ya. Lo fue
hasta que descubrieron mi contraseña.
744
00:54:02,117 --> 00:54:04,578
- ¿Y cuál era?
- Garyelputoamo41.
745
00:54:07,706 --> 00:54:08,874
Su copa, señora.
746
00:54:10,542 --> 00:54:11,919
- Gracias.
- No hay de qué.
747
00:54:13,545 --> 00:54:14,546
Tiene...
748
00:54:15,214 --> 00:54:19,510
Tiene gracia,
porque justamente estoy buscando un barco
749
00:54:20,177 --> 00:54:22,262
para escapar a Santa Lucía.
750
00:54:22,346 --> 00:54:24,306
A Santa Lucía, ¿eh?
751
00:54:25,891 --> 00:54:27,559
- Está muy bien.
- Muy bonito.
752
00:54:28,268 --> 00:54:29,937
Creo que puedo ayudarte a salir de aquí.
753
00:54:30,020 --> 00:54:31,855
- ¿Sí?
- Pero con una condición.
754
00:54:32,648 --> 00:54:34,525
Ya lo suponía. ¿Cuál es?
755
00:54:35,901 --> 00:54:39,238
Yo también iré. Me llevarás contigo.
756
00:54:41,323 --> 00:54:42,699
¿Y cómo lo haríamos?
757
00:54:44,660 --> 00:54:47,287
Deberíamos salir
a primera hora de la mañana.
758
00:54:47,371 --> 00:54:48,747
Ir directos al barco.
759
00:54:48,830 --> 00:54:50,791
Y estar en Santa Lucía
antes de que anochezca.
760
00:54:50,874 --> 00:54:52,751
- ¿El barco es rápido?
- Superrápido.
761
00:54:52,835 --> 00:54:54,211
¿Y qué haremos al llegar?
762
00:54:55,462 --> 00:54:57,798
- Comprar todo el alcohol.
- Dejar seco el país.
763
00:54:58,549 --> 00:55:00,676
Y luego pasaremos a las pastillas.
764
00:55:00,759 --> 00:55:03,595
Y al caballo, si tienen.
765
00:55:06,139 --> 00:55:07,558
Existe otra condición.
766
00:55:08,767 --> 00:55:09,685
¿Y cuál es?
767
00:55:10,644 --> 00:55:13,689
Tendríamos que estar dándole
todo el día, todos los días,
768
00:55:13,772 --> 00:55:16,525
porque tengo un apetito sexual voraz.
769
00:55:20,529 --> 00:55:22,990
- ¿En serio?
- Sí. Y eso es algo imprescindible.
770
00:55:28,036 --> 00:55:29,121
Bueno...
771
00:55:30,581 --> 00:55:31,915
Si así consigo el barco...
772
00:55:36,587 --> 00:55:37,838
Brindemos por el plan, Gary.
773
00:55:38,839 --> 00:55:39,840
¿Por qué no, Sarah?
774
00:57:01,880 --> 00:57:03,090
¡La hostia!
775
00:57:06,176 --> 00:57:09,429
¿Y el día 7?
Porque entonces estaré en Irlanda.
776
00:57:09,513 --> 00:57:10,639
Ese día estoy en Gales.
777
00:57:10,722 --> 00:57:12,850
Podemos cuadrarlo
y quedar a medio camino.
778
00:57:14,017 --> 00:57:14,852
Decidido.
779
00:57:14,935 --> 00:57:18,021
Me vienes a buscar a Irlanda en cuanto
acabes tu muermo de trabajo en Gales.
780
00:57:18,105 --> 00:57:19,731
¿No me das ninguna pista?
¿En qué parte de Irlanda?
781
00:57:19,815 --> 00:57:23,318
No. Tienes que adivinarlo.
O te la mando por mensaje.
782
00:57:23,402 --> 00:57:24,903
Lo que sea más fácil.
Pero tengo que colgar.
783
00:57:31,076 --> 00:57:33,328
El martes, Lukas se lleva a Sascha
a ver a la abuela de Glasgow.
784
00:57:33,412 --> 00:57:35,205
Podríamos escaparnos una noche.
785
00:57:35,414 --> 00:57:37,207
La semana que viene
tengo una entrevista en España.
786
00:57:37,291 --> 00:57:38,417
¿Lo haces para torturarme?
787
00:57:38,500 --> 00:57:40,711
Claro, organizo mi agenda en base a eso.
788
00:57:45,382 --> 00:57:47,885
El próximo que puedo es el finde del 23.
789
00:57:47,968 --> 00:57:50,929
Aún falta un montón.
¿Qué hago hasta entonces?
790
00:57:51,013 --> 00:57:53,473
Imprime mi cara en cartón
y cuélgala en la pared.
791
00:57:54,641 --> 00:57:56,518
- Y la miro con nostalgia, ¿no?
- Sí.
792
00:57:56,602 --> 00:57:58,020
- Y empalmado.
- Sí.
793
00:57:58,103 --> 00:57:59,771
Creo que serías un padre increíble.
794
00:57:59,855 --> 00:58:00,856
¿Por qué? ¿Porque el mío es un cabrón?
795
00:58:01,982 --> 00:58:02,983
Ya.
796
00:58:06,028 --> 00:58:07,821
Mi madre me preguntó por ti.
797
00:58:07,905 --> 00:58:08,906
¿En serio?
798
00:58:08,989 --> 00:58:11,533
Sí. Me dijo:
"¿Qué tal está? ¿Aún la ves?".
799
00:58:12,034 --> 00:58:14,369
Y le dije: "Sí.
La verdad es que la veo bastante.
800
00:58:14,453 --> 00:58:16,914
Seguimos siendo buenos amigos".
801
00:58:16,997 --> 00:58:18,165
Se alegró mucho de saberlo.
802
00:58:18,248 --> 00:58:19,917
¿Eso le dijiste?
¿Que somos buenos amigos?
803
00:58:20,000 --> 00:58:22,961
- Le dije que estamos muy unidos.
- Superunidos.
804
00:58:23,045 --> 00:58:26,548
Le dije que estamos tan unidos
que a veces hasta estoy dentro de ti.
805
00:58:41,813 --> 00:58:43,649
- Ya.
- Ni de lejos.
806
00:58:45,067 --> 00:58:46,568
¿Qué edad tenías cuando se separaron?
807
00:58:47,236 --> 00:58:48,737
Ocho o nueve años.
808
00:58:48,820 --> 00:58:50,405
¿Le seguiste viendo después?
809
00:58:50,489 --> 00:58:56,078
Bueno, se echó una novia nueva
que resultó ser una borracha chunguísima.
810
00:58:56,161 --> 00:58:59,998
Un finde vino a recogerme
y, cuando estábamos en el coche,
811
00:59:00,082 --> 00:59:03,627
le dije que no quería ir.
812
00:59:03,710 --> 00:59:07,005
Le pregunté
si podíamos hacer algo los dos solos
813
00:59:07,631 --> 00:59:09,383
y se quedó muy pero que muy callado.
814
00:59:09,883 --> 00:59:11,510
Dio la vuelta con el coche,
815
00:59:12,177 --> 00:59:15,848
me llevó de vuelta a casa y me dejó allí.
816
00:59:17,683 --> 00:59:19,643
Y ya no volvimos a verle más.
817
00:59:25,440 --> 00:59:26,650
¿Y esa mirada?
818
00:59:27,442 --> 00:59:30,487
Cuando te abres conmigo,
me pongo supercachonda.
819
00:59:30,571 --> 00:59:31,780
Joder.
820
00:59:32,823 --> 00:59:34,324
Eres una pervertida.
821
00:59:48,630 --> 00:59:50,424
Me llamaron el otro día.
822
00:59:52,259 --> 00:59:56,263
Me han propuesto
que abra una oficina en Hong Kong.
823
00:59:57,806 --> 00:59:59,349
Dar el salto internacional.
824
01:00:09,943 --> 01:00:12,154
Parece una oportunidad estupenda.
825
01:00:13,155 --> 01:00:14,156
Sí.
826
01:00:16,241 --> 01:00:18,160
Me llevaría muy lejos de aquí.
827
01:00:21,205 --> 01:00:22,206
Sí.
828
01:00:44,811 --> 01:00:46,271
Bueno, te acompaño.
829
01:00:46,980 --> 01:00:47,981
No hace falta.
830
01:00:48,857 --> 01:00:49,983
- ¿Seguro?
- Sí.
831
01:00:52,486 --> 01:00:53,570
Gracias.
832
01:01:00,410 --> 01:01:01,745
No puedo dejar a Lukas.
833
01:01:02,996 --> 01:01:04,414
Yo nunca te lo pediría.
834
01:01:08,669 --> 01:01:09,670
Te quiero.
835
01:01:12,923 --> 01:01:13,924
¿Sí?
836
01:01:16,176 --> 01:01:17,177
Y yo a ti.
837
01:01:19,638 --> 01:01:20,639
Lárgate de aquí.
838
01:01:46,915 --> 01:01:48,584
Creo que Claire ya ha entrado.
839
01:01:49,251 --> 01:01:51,503
Simon. Simon.
840
01:01:52,004 --> 01:01:53,005
¡Hola!
841
01:01:53,505 --> 01:01:54,506
¿Cómo te va?
842
01:01:56,258 --> 01:01:58,218
- Me alegro de verte.
- Y yo.
843
01:01:58,719 --> 01:02:00,137
- Hola, tú.
- Hola, idiota.
844
01:02:02,806 --> 01:02:04,057
¿Qué hay, bien?
845
01:02:04,141 --> 01:02:05,184
Sí, bien.
846
01:02:05,267 --> 01:02:07,311
¿Habría que ir entrando?
847
01:02:07,394 --> 01:02:08,520
- ¿Sí?
- Sí, sí.
848
01:02:08,604 --> 01:02:10,731
- Genial.
- Oye, ¿has aparcado bien?
849
01:02:10,814 --> 01:02:11,940
Un poco más abajo.
850
01:02:12,024 --> 01:02:14,067
Vale. Oye...
851
01:02:15,527 --> 01:02:18,822
Me gustaría poder hablar contigo luego.
852
01:02:19,865 --> 01:02:21,617
Sí, claro.
853
01:02:21,700 --> 01:02:22,701
Genial.
854
01:02:23,202 --> 01:02:25,078
¿Cómo estás?
Por fin ha llegado el día, ¿eh?
855
01:02:25,162 --> 01:02:28,582
Damas y caballeros,
en pie para recibir a las novias.
856
01:02:34,922 --> 01:02:35,923
¡Guapa!
857
01:02:55,943 --> 01:02:56,944
Aquí estás.
858
01:02:57,986 --> 01:03:00,155
Hola. ¿Qué tal?
859
01:03:00,697 --> 01:03:01,949
- Bien. Hola.
- ¿Estás a gusto?
860
01:03:02,032 --> 01:03:03,116
Sí. De lujo. ¿Y tú?
861
01:03:03,200 --> 01:03:05,494
Sí, bien. Ven, te pido una copa.
862
01:03:05,577 --> 01:03:08,455
Acabo de pedir una ronda. ¿Te pido algo?
863
01:03:09,248 --> 01:03:11,750
- Sí, a la mierda. Un tequila.
- Vale.
864
01:03:11,834 --> 01:03:14,419
Perdona,
¿me puedes poner también un tequila?
865
01:03:14,503 --> 01:03:15,712
- Gracias.
- Gracias.
866
01:03:15,796 --> 01:03:18,841
- Vale. ¿Cómo te va? ¿Todo bien?
- Sí, todo guay. ¿Qué tal tú?
867
01:03:18,924 --> 01:03:22,427
Sí. La verdad...
La verdad es que estamos bien, genial.
868
01:03:23,679 --> 01:03:26,139
Sascha está en una edad genial.
869
01:03:26,640 --> 01:03:27,850
Y Laura...
870
01:03:29,142 --> 01:03:33,647
Laura está en un buen momento.
Me siento afortunado.
871
01:03:34,565 --> 01:03:36,567
Bien. Me alegra saberlo.
872
01:03:36,650 --> 01:03:37,901
Gracias.
873
01:03:43,532 --> 01:03:45,534
Oye, tengo que preguntártelo.
874
01:03:47,536 --> 01:03:49,538
¿Ha pasado algo entre Laura y tú?
875
01:03:51,373 --> 01:03:52,374
¿A qué te refieres?
876
01:03:52,958 --> 01:03:54,585
No lo sé. ¿Ha pasado algo?
877
01:03:54,668 --> 01:03:59,089
Creo que llevábamos
como un año sin verte.
878
01:04:00,132 --> 01:04:02,426
Mira, sea lo que sea, podemos arreglarlo.
879
01:04:03,093 --> 01:04:04,970
Seguro que Laura te echa de menos.
Como yo.
880
01:04:06,763 --> 01:04:07,931
Qué va, no.
881
01:04:08,015 --> 01:04:13,395
Estamos... Estamos igual que siempre.
Al menos por mi parte.
882
01:04:13,478 --> 01:04:17,774
Lo que pasa es que he estado muy liado
con el curro y no he visto a nadie.
883
01:04:17,858 --> 01:04:19,943
Vale. Ya. ¿Seguro?
884
01:04:20,027 --> 01:04:23,739
Creo que sí.
A no ser que ella te haya dicho algo.
885
01:04:24,239 --> 01:04:29,411
No. No, qué va.
Oye, me alegro. Estaba preocupado.
886
01:04:29,494 --> 01:04:33,332
Es que... Joder, está mucho mejor
cuando estás en nuestras vidas.
887
01:04:33,916 --> 01:04:35,501
- Así que...
- Tío, eso es...
888
01:04:37,169 --> 01:04:39,713
- Eres muy amable. Te lo agradezco.
- No hay de qué.
889
01:04:40,339 --> 01:04:41,715
Oye, ¿y qué vas a hacer?
890
01:04:41,798 --> 01:04:46,136
Laura me ha dicho
que has aceptado un trabajo en Hong Kong.
891
01:04:46,803 --> 01:04:49,515
Ah, no. Tuve que decir que no.
892
01:04:49,932 --> 01:04:51,225
Tenía demasiado lío aquí.
893
01:04:51,308 --> 01:04:53,685
Gracias. Ya, claro.
894
01:04:54,603 --> 01:04:56,522
Sí, aquí te atan muchas cosas.
895
01:04:57,231 --> 01:04:58,398
Voy a llevarles las cervezas,
896
01:04:58,482 --> 01:05:00,108
- porque estarán esperándolas.
- No, claro. Perdona.
897
01:05:00,192 --> 01:05:01,818
Me alegro
de que nos hayamos puesto al día.
898
01:05:01,902 --> 01:05:03,654
- Sí. Yo también.
- Te veo en un rato.
899
01:05:03,737 --> 01:05:05,197
- Vale. Gracias.
- Gracias, tío.
900
01:05:05,280 --> 01:05:07,824
A darlo todo en la pista, ¿eh?
Si bebes, no conduzcas.
901
01:05:07,908 --> 01:05:09,201
No. Esta es sin alcohol.
902
01:05:09,284 --> 01:05:10,994
Vale. Nos vemos luego.
903
01:06:42,503 --> 01:06:45,422
El vuelo 84 con destino Ámsterdam
904
01:06:45,506 --> 01:06:48,509
efectuará su salida dentro de diez minutos
por la puerta de embarque diez.
905
01:06:48,592 --> 01:06:51,136
Último aviso a los pasajeros del vuelo.
906
01:06:53,889 --> 01:06:54,973
Hola. ¿Dónde estás?
907
01:06:55,057 --> 01:06:57,059
Hola, oye...
908
01:06:57,893 --> 01:07:00,270
Aún estoy en casa. No creo que llegue.
909
01:07:00,354 --> 01:07:01,730
- No jodas.
- Ya lo sé. Lo siento.
910
01:07:01,813 --> 01:07:03,857
Le dije que me iba con Jennie
a un viaje de prensa,
911
01:07:03,941 --> 01:07:05,442
pero ella no me localizaba,
912
01:07:05,526 --> 01:07:07,903
ha llamado a Lukas
y ha sido un puto infierno.
913
01:07:08,904 --> 01:07:09,905
¿Estás en el aeropuerto?
914
01:07:09,988 --> 01:07:13,075
Estoy plantado en las salidas
como un gilipollas.
915
01:07:13,158 --> 01:07:15,202
Lo siento. Querría estar allí.
916
01:07:15,285 --> 01:07:20,290
No. No lo sientas. No pasa nada.
Es que no me lo esperaba.
917
01:07:20,374 --> 01:07:21,750
¿Por qué no te vas de todas formas?
918
01:07:21,834 --> 01:07:23,377
Es chulo, vete. Está reservado.
919
01:07:23,460 --> 01:07:24,962
Sin ti no tiene ningún sentido.
920
01:07:25,838 --> 01:07:26,839
Lo siento.
921
01:07:26,922 --> 01:07:28,423
Por favor, deja de pedir perdón.
922
01:07:28,507 --> 01:07:30,467
- Laura, ¿has visto las llaves del coche?
- No estoy enfadado.
923
01:07:30,551 --> 01:07:33,929
- Mierda. Tengo que colgar. Lo siento.
- Solo es que tenía muchas ganas de...
924
01:07:52,823 --> 01:07:53,949
Sí.
925
01:08:22,978 --> 01:08:24,438
¡No lo controlo!
926
01:08:24,520 --> 01:08:27,774
- Soy muy mala. ¿Tu silla se mueve?
- No.
927
01:08:33,654 --> 01:08:35,616
Bien hecho. ¡Has ganado!
928
01:08:37,326 --> 01:08:39,578
Sí, para ti.
929
01:08:40,953 --> 01:08:41,955
Sí.
930
01:08:43,582 --> 01:08:44,625
Sí.
931
01:08:47,294 --> 01:08:48,712
No te alejes mucho.
932
01:08:49,337 --> 01:08:51,590
Game over. ¿Quieres volver a intentarlo?
933
01:08:59,014 --> 01:09:01,433
- Mierda.
- Game over.
934
01:09:01,517 --> 01:09:04,603
- Vale. ¿Al del payaso?
- Sí.
935
01:09:04,685 --> 01:09:08,189
Lukas, lo siento mucho.
Me he confundido con las fechas.
936
01:09:08,689 --> 01:09:12,569
No, no, no. Qué va.
No pasa nada. Puedo cancelarlo.
937
01:09:14,321 --> 01:09:18,158
Sí, vale.
Volveré a casa mañana a primera hora.
938
01:09:18,242 --> 01:09:21,411
Puedo irme antes. No, no, no.
No... No te preocupes.
939
01:09:21,495 --> 01:09:23,538
Dale un beso de mi parte. Os quiero.
940
01:09:28,335 --> 01:09:30,045
¿Alguna vez piensas en Andrea?
941
01:09:38,679 --> 01:09:39,680
A veces.
942
01:09:45,644 --> 01:09:47,187
Ella lo sabía, ¿verdad?
943
01:09:54,987 --> 01:09:56,071
¿La querías?
944
01:10:02,619 --> 01:10:03,620
Lo intenté.
945
01:10:10,252 --> 01:10:11,253
Lo siento.
946
01:10:13,172 --> 01:10:14,173
No lo sientas.
947
01:10:15,924 --> 01:10:17,551
Nunca fue como contigo.
948
01:10:20,762 --> 01:10:24,391
Ya, pero ella repasará cada momento
949
01:10:24,474 --> 01:10:28,270
y se preguntará si aquel "te quiero"
se lo decías de verdad.
950
01:10:30,564 --> 01:10:31,732
¿A qué viene esto?
951
01:10:38,238 --> 01:10:39,823
Hacemos daño a la gente.
952
01:10:40,991 --> 01:10:43,285
Y ni se enteran
de que se lo estamos haciendo.
953
01:10:53,128 --> 01:10:54,630
La gente se divorcia.
954
01:11:00,093 --> 01:11:01,094
No sigas.
955
01:11:03,138 --> 01:11:04,973
Lo hace un montón de gente.
956
01:11:07,351 --> 01:11:08,644
Tenemos una hija.
957
01:11:10,103 --> 01:11:12,022
Incluso las personas con hijos.
958
01:11:20,614 --> 01:11:22,741
No pienso dejar a Lukas.
959
01:11:23,742 --> 01:11:26,328
Tú no entiendes
lo complicado que es para mí.
960
01:11:27,496 --> 01:11:28,830
¿Te crees que es fácil para mí?
961
01:11:29,540 --> 01:11:31,250
¿Sabes qué pasa cuando nos separamos?
962
01:11:31,333 --> 01:11:36,004
Que tengo que irme a casa, solo,
y esperar sin saber nada
963
01:11:36,088 --> 01:11:37,923
a que te dignes a volver a verme.
964
01:11:38,006 --> 01:11:41,134
Y yo tengo un marido, una hija
y una vida perfecta que me estoy cargando.
965
01:11:41,218 --> 01:11:43,887
Cuando se porta bien conmigo,
me siento como un puto monstruo.
966
01:11:43,971 --> 01:11:45,180
Lo sé. Lo entiendo.
967
01:11:45,264 --> 01:11:46,265
No es verdad.
968
01:11:47,391 --> 01:11:49,434
No lo entiendes.
Tú te quedas con todo lo bueno.
969
01:11:49,518 --> 01:11:52,771
Lo siento.
Para ti... es muy fácil. Es así.
970
01:12:07,327 --> 01:12:08,328
¿Qué haces?
971
01:12:09,204 --> 01:12:11,415
No pienso discutir en calzoncillos, joder.
972
01:12:14,418 --> 01:12:18,463
Vale. ¿Quieres que me cambie yo también?
973
01:12:34,021 --> 01:12:35,480
A mí esto ya no me basta.
974
01:12:38,567 --> 01:12:39,735
¿Qué significa eso?
975
01:12:40,736 --> 01:12:41,987
Tienes que dejarle.
976
01:12:43,071 --> 01:12:44,364
No. Me lo prometiste.
977
01:12:44,448 --> 01:12:45,490
Sí, pero eso fue hace años.
978
01:12:45,574 --> 01:12:46,658
No, me lo prometiste.
979
01:12:46,742 --> 01:12:48,619
La gente cambia, Laura.
Tengo derecho a cambiar.
980
01:12:48,702 --> 01:12:50,621
No creo que quieras nada más, Simon.
981
01:12:50,704 --> 01:12:52,748
Hay cosas que te oculto a propósito
982
01:12:52,831 --> 01:12:54,750
porque la verdad es
que no creo que pudieras soportarlas.
983
01:12:54,833 --> 01:12:57,711
Eso es lo que quiero. Lo que quiero
es estar contigo también en lo malo.
984
01:12:57,794 --> 01:12:59,129
Pero yo no quiero que estés.
985
01:12:59,213 --> 01:13:01,840
Lo nuestro es otra cosa.
Ya tengo a alguien para eso.
986
01:13:01,924 --> 01:13:05,344
Quiero a Lukas. Le quiero
y no quiero dejarle. Ya te lo he dicho.
987
01:13:05,427 --> 01:13:06,595
Lo siento.
988
01:13:23,862 --> 01:13:25,656
Deberías hacerte la prueba.
989
01:13:27,407 --> 01:13:29,660
Funciona. Funciona de verdad.
Sería bueno para ti.
990
01:13:30,494 --> 01:13:31,578
¿Esa es tu respuesta?
991
01:13:32,079 --> 01:13:34,289
Quiero que seas feliz.
992
01:13:34,373 --> 01:13:37,125
No necesito hacerme la prueba.
Ya sé que eres tú.
993
01:13:37,793 --> 01:13:38,836
Eres mi alma gemela.
994
01:13:41,588 --> 01:13:42,589
No lo soy.
995
01:14:07,322 --> 01:14:11,118
Siempre he estado a tu lado. No me digas
que solo me quedo con lo bueno.
996
01:14:11,660 --> 01:14:14,913
He renunciado a media vida por ti
porque te quiero. ¿No está claro?
997
01:14:14,997 --> 01:14:16,665
Pero ya sabías que esto no iría a más.
998
01:14:21,128 --> 01:14:22,045
Ya.
999
01:14:25,465 --> 01:14:26,466
No me jodas.
1000
01:14:26,550 --> 01:14:27,926
¿En serio te vas?
1001
01:14:29,011 --> 01:14:32,389
No seas idiota. Pareces un puto crío.
1002
01:14:32,472 --> 01:14:35,517
Pareces un crío. Vuelve.
1003
01:14:35,601 --> 01:14:37,311
No seas crío, joder.
1004
01:14:38,187 --> 01:14:40,981
No te preocupes por mí
porque estaré de puta madre.
1005
01:14:41,857 --> 01:14:42,858
Sí. No lo dudo.
1006
01:14:53,285 --> 01:14:54,286
Mierda.
1007
01:15:08,967 --> 01:15:11,136
- Hola.
- Tranquilo. No te levantes.
1008
01:15:11,929 --> 01:15:13,514
- Hola. Encantado.
- Hola.
1009
01:15:14,014 --> 01:15:16,517
- Gracias por venir.
- Perdona por llegar tarde.
1010
01:15:16,600 --> 01:15:18,852
No seas tonta. Es Londres y hora punta.
1011
01:15:18,936 --> 01:15:20,395
- Has corrido.
- Sí.
1012
01:15:30,822 --> 01:15:31,823
Hola.
1013
01:15:33,158 --> 01:15:36,537
Hola. Me alegro mucho de verte.
1014
01:15:36,787 --> 01:15:37,788
Sí.
1015
01:15:37,871 --> 01:15:40,249
Manny hizo un encargo para mi revista.
1016
01:15:40,916 --> 01:15:43,335
Me dijo que habías tenido
unas citas muy chungas.
1017
01:15:43,418 --> 01:15:44,962
- No exageró.
- Sí.
1018
01:15:45,045 --> 01:15:47,047
Me dijo: "Tienes que conocerla,
1019
01:15:47,130 --> 01:15:49,466
porque últimamente
solo conoce a mamonazos".
1020
01:15:49,550 --> 01:15:51,844
Y pensé:
"¿Y qué quieres, que conozca a otro más?".
1021
01:15:51,927 --> 01:15:53,011
¿Así lo organizó Manny?
1022
01:15:53,095 --> 01:15:54,388
- ¿Así montó esta cita?
- Sí.
1023
01:15:54,471 --> 01:15:57,224
- Así es. Sí.
- Genial. Gracias, Manny.
1024
01:15:57,307 --> 01:15:59,768
¿No te ha pasado que te presentan
a alguien y te quedas en plan:
1025
01:15:59,852 --> 01:16:04,439
"¿Qué he dicho yo para que pienses
que me voy a llevar bien con este friki?"?
1026
01:16:04,523 --> 01:16:06,525
- Sé perfectamente lo que quieres decir.
- Sí.
1027
01:16:06,608 --> 01:16:08,026
- Me ha pasado.
- Sí.
1028
01:16:08,110 --> 01:16:09,653
Bueno, Manny me ha dicho
que odias la prueba.
1029
01:16:09,736 --> 01:16:11,405
Eso me convenció.
1030
01:16:12,155 --> 01:16:14,658
La odio. Nos destrozó la vida. ¿Y tú?
1031
01:16:14,741 --> 01:16:15,742
Sí. Ni te imaginas.
1032
01:16:15,826 --> 01:16:20,163
Ojalá nunca hubieran descubierto
esa mierda. Putos científicos.
1033
01:16:23,375 --> 01:16:26,211
Tal vez seamos las dos últimas personas
de la Tierra que resisten.
1034
01:16:26,295 --> 01:16:29,339
Sí. Espera un segundo. Vuelvo enseguida.
1035
01:16:35,971 --> 01:16:38,098
- Se llama Patrice.
- ¿Patrice?
1036
01:16:38,182 --> 01:16:39,558
Y vive en Argentina.
1037
01:16:39,933 --> 01:16:42,186
Sí. Es un poco rollo, pero...
1038
01:16:42,269 --> 01:16:45,314
Volveremos a vernos este octubre y...
1039
01:16:46,273 --> 01:16:48,942
Sí, hablamos todos los días
y está muy bueno.
1040
01:16:49,026 --> 01:16:53,906
Esto es la leche,
porque estabas en contra de la prueba.
1041
01:16:53,989 --> 01:16:55,407
¿Qué te hizo cambiar?
1042
01:16:55,490 --> 01:17:00,329
Sí. Pues, en realidad, fuiste tú.
1043
01:17:01,121 --> 01:17:02,206
¿Qué? ¿Cómo?
1044
01:17:05,792 --> 01:17:11,131
Mira, sé que pasaba...,
que había algo entre tú y Simon.
1045
01:17:11,215 --> 01:17:13,300
Puede que pasara algo o puede que no.
1046
01:17:13,383 --> 01:17:15,260
Ni lo sé ni me importa.
1047
01:17:16,220 --> 01:17:21,183
Lo que sí tengo claro
es que definitivamente te quería.
1048
01:17:21,892 --> 01:17:24,269
Y que ahí había algo.
1049
01:17:24,353 --> 01:17:27,397
Pero si no veo a Simon desde hace años.
1050
01:17:27,481 --> 01:17:30,943
Ya, no.
En serio, no pasa nada. Lo entiendo.
1051
01:17:31,026 --> 01:17:34,821
Y lo pasé mal durante un montón de tiempo,
1052
01:17:34,905 --> 01:17:38,825
pero ahora realmente veo...
1053
01:17:40,661 --> 01:17:44,373
que, después de todo este tiempo,
sigues con Lukas.
1054
01:17:45,374 --> 01:17:47,709
¿Vale? Y él sigue contigo.
1055
01:17:47,793 --> 01:17:49,670
Lo vuestro es para siempre.
1056
01:17:50,671 --> 01:17:53,173
Y sois muy felices, ¿verdad?
1057
01:17:53,257 --> 01:17:54,800
Sí. Sí.
1058
01:17:55,676 --> 01:17:58,512
Quiero... Quiero a Lukas.
1059
01:17:59,513 --> 01:18:00,973
Somos muy felices.
1060
01:18:02,808 --> 01:18:04,184
Sí. ¿Lo ves? Eso fue.
1061
01:18:04,268 --> 01:18:05,769
Tú eres la prueba.
1062
01:18:07,062 --> 01:18:10,607
Y, cuando conocí a Patrice,
sentí que era él.
1063
01:18:12,568 --> 01:18:13,694
Me alegro por ti.
1064
01:18:14,695 --> 01:18:15,696
Gracias.
1065
01:18:19,449 --> 01:18:20,492
Me voy.
1066
01:18:21,076 --> 01:18:22,077
Vale.
1067
01:18:23,120 --> 01:18:24,121
Ha estado bien.
1068
01:18:24,204 --> 01:18:25,664
Sí, la verdad es que sí.
1069
01:18:26,957 --> 01:18:29,168
¿Repetimos otro día?
1070
01:18:30,127 --> 01:18:33,755
Sí. Claro. Cuando quieras.
1071
01:18:41,305 --> 01:18:43,932
¿Ves? Lo divertido es elegir por ti mismo.
1072
01:18:48,103 --> 01:18:49,229
Hasta pronto.
1073
01:19:15,255 --> 01:19:17,216
- Hola. Siento llegar tarde.
- Hola, Jennie.
1074
01:19:17,299 --> 01:19:19,801
- Tranquila, ya contaba con tu retraso.
- Que te follen.
1075
01:19:19,885 --> 01:19:22,137
- Qué bien hueles.
- Tú también.
1076
01:19:22,221 --> 01:19:25,474
- ¿Harás tú la presentación como dijiste?
- Sí, por supuesto.
1077
01:19:25,557 --> 01:19:28,936
Vale, habrá que traer algunas sillas.
Creo que Jay ya está lista.
1078
01:19:29,019 --> 01:19:30,687
¿Sabe ya qué capítulo va a leer?
1079
01:19:30,771 --> 01:19:31,772
Sí, sí.
1080
01:19:31,855 --> 01:19:33,482
- Ha dicho que el nueve o el diez.
- Vale.
1081
01:19:33,565 --> 01:19:36,610
Aún no se ha decidido.
Ya sabes qué está de los nervios.
1082
01:19:40,322 --> 01:19:42,658
- Hola.
- Por lo menos hay alcohol.
1083
01:19:42,741 --> 01:19:45,035
Sí. Por favor.
1084
01:19:45,536 --> 01:19:46,995
- ¿Podemos?
- Gracias.
1085
01:19:47,913 --> 01:19:48,914
Hola.
1086
01:19:49,915 --> 01:19:50,916
Simon.
1087
01:19:51,500 --> 01:19:53,293
- Indi.
- ¿Cómo estás?
1088
01:19:53,377 --> 01:19:55,254
- ¿Cómo te va? Me alegro de verte.
- Muy bien.
1089
01:19:55,754 --> 01:19:59,883
Indi escribió para la edición de verano
y es una máquina con los plazos,
1090
01:19:59,967 --> 01:20:01,885
que no es muy habitual. Muchas gracias.
1091
01:20:01,969 --> 01:20:04,388
No me dijo eso
la última vez que nos vimos.
1092
01:20:04,972 --> 01:20:06,473
¿Qué te pareció la introducción?
1093
01:20:06,557 --> 01:20:09,601
La verdad es que me pareció fascinante.
1094
01:20:13,063 --> 01:20:14,064
¿Quién es?
1095
01:20:15,440 --> 01:20:17,025
Él es un...
1096
01:20:18,026 --> 01:20:19,444
Estuvo saliendo con una amiga mía.
1097
01:20:19,528 --> 01:20:21,822
Hacía años que no lo veía.
1098
01:20:21,905 --> 01:20:23,407
Pues está con la periodista de Culture,
1099
01:20:23,490 --> 01:20:25,409
así que espero
que nos haga una buena reseña.
1100
01:20:25,492 --> 01:20:26,493
¿Vamos?
1101
01:20:26,577 --> 01:20:29,621
Perdona, Jennie,
¿puedes hacer tú la presentación?
1102
01:20:29,705 --> 01:20:30,914
¿Por qué? ¿Qué pasa?
1103
01:20:30,998 --> 01:20:33,500
Es que no me encuentro muy bien.
No estoy bien.
1104
01:20:33,584 --> 01:20:34,751
Sí, claro.
1105
01:20:35,252 --> 01:20:37,045
Ya sabes que me encanta hablar en público.
1106
01:20:38,589 --> 01:20:42,050
¡Hola a todos y bienvenidos!
1107
01:20:42,134 --> 01:20:44,511
Qué maravilla veros aquí esta noche.
1108
01:20:44,595 --> 01:20:47,556
Os tenemos preparada
una velada muy especial.
1109
01:20:47,639 --> 01:20:51,059
"Aunque hubiera podido articular
sus sentimientos,
1110
01:20:51,143 --> 01:20:53,729
estaba segura
de que Craig no los comprendería.
1111
01:20:54,229 --> 01:20:55,689
No le parecía
1112
01:20:55,772 --> 01:20:58,567
un hombre capaz de conmoverse
por las cuestiones del corazón.
1113
01:20:59,193 --> 01:21:01,778
¿Qué clase de mujer
se siente atraída por un hombre
1114
01:21:01,862 --> 01:21:06,241
con el que empezó a comunicarse
a través de un chat para adultos?
1115
01:21:07,034 --> 01:21:09,119
Pero, aun así,
no lograba entender por qué,
1116
01:21:09,828 --> 01:21:11,413
durante las siguientes seis horas,
1117
01:21:11,496 --> 01:21:13,749
los mensajes de Andrew
parecían tan diferentes.
1118
01:21:14,416 --> 01:21:16,168
Disponía
de los mismos signos de puntuación
1119
01:21:16,251 --> 01:21:18,170
y las mismas letras
que cualquier otra persona.
1120
01:21:18,670 --> 01:21:23,634
El mismo léxico básico, con sus trucos,
defectos, limitaciones y amplitud.
1121
01:21:23,717 --> 01:21:27,763
Pero era más cercano al sentimiento
que al lenguaje.
1122
01:21:28,263 --> 01:21:31,934
Con esas mismas 26 piezas del alfabeto
1123
01:21:32,017 --> 01:21:35,562
y las mismas formas que los humanos
han ideado para combinarlas
1124
01:21:35,646 --> 01:21:40,692
y tallarlas en fragmentos, él había
conseguido conjurar una conexión".
1125
01:21:50,410 --> 01:21:51,370
¡Laura!
1126
01:22:04,842 --> 01:22:06,009
¿Te ibas...
1127
01:22:07,094 --> 01:22:08,887
sin decir
ni un "hola, Simon, ¿cómo estás?"?
1128
01:22:10,264 --> 01:22:12,182
Hola, Simon, ¿cómo estás?
1129
01:22:13,600 --> 01:22:14,643
Estoy bien. Gracias.
1130
01:22:16,103 --> 01:22:17,354
¿Y tú?
1131
01:22:24,444 --> 01:22:25,445
Estás muy guapa.
1132
01:22:26,697 --> 01:22:28,198
Gracias. Tú también.
1133
01:22:30,450 --> 01:22:31,451
¿Cómo está Lukas?
1134
01:22:32,661 --> 01:22:33,829
Genial.
1135
01:22:34,788 --> 01:22:35,789
¿Y Sascha?
1136
01:22:37,291 --> 01:22:38,292
Está muy bien.
1137
01:22:40,043 --> 01:22:41,044
Vale.
1138
01:22:45,215 --> 01:22:46,633
Estoy aquí con mi novia.
1139
01:22:49,052 --> 01:22:50,345
Qué guay.
1140
01:22:50,429 --> 01:22:52,055
Sí, sí lo es.
1141
01:22:55,601 --> 01:22:56,894
¿Es ella tu...?
1142
01:22:59,313 --> 01:23:00,314
¿Mi tostadora?
1143
01:23:01,899 --> 01:23:02,900
No.
1144
01:23:06,778 --> 01:23:08,197
¿Cuánto lleváis juntos?
1145
01:23:09,239 --> 01:23:10,240
No mucho.
1146
01:23:13,076 --> 01:23:15,245
Me ha costado rehacer mi vida
desde que tú...
1147
01:23:16,663 --> 01:23:19,333
te largaste.
1148
01:23:19,416 --> 01:23:20,876
Yo no me largué. Te largaste tú.
1149
01:23:20,959 --> 01:23:21,960
Por favor, no.
1150
01:23:22,044 --> 01:23:24,379
Te llamé un montón veces.
1151
01:23:24,463 --> 01:23:26,340
Ya, pero no podía coger
el teléfono, Simon.
1152
01:23:27,382 --> 01:23:29,968
No era capaz... de contestar.
1153
01:23:32,679 --> 01:23:34,139
Me mudo a California.
1154
01:23:40,437 --> 01:23:44,441
Me han ofrecido un trabajo
y es una muy buena oportunidad.
1155
01:23:44,525 --> 01:23:48,612
Aquí... ya no me ata nada.
1156
01:23:49,821 --> 01:23:50,989
No, claro que no.
1157
01:23:53,659 --> 01:23:54,826
Me voy en un mes.
1158
01:24:00,916 --> 01:24:03,836
Tengo que irme.
Tengo que explicar por qué he salido.
1159
01:24:03,919 --> 01:24:06,129
Pero me ha encantado verte.
1160
01:24:07,047 --> 01:24:08,799
No sé amar a nadie más.
1161
01:24:13,554 --> 01:24:14,638
Solo a ti.
1162
01:24:19,518 --> 01:24:20,519
Eres...
1163
01:24:22,229 --> 01:24:26,441
Eres como puta heroína para mí.
1164
01:24:31,280 --> 01:24:32,781
Nunca te has metido heroína.
1165
01:24:38,328 --> 01:24:39,913
No lo sabes. Podría.
1166
01:24:41,665 --> 01:24:42,666
Sí lo sé.
1167
01:25:16,366 --> 01:25:17,409
Me encanta.
1168
01:25:23,498 --> 01:25:28,420
Quiero saltar. Quiero saltar.
1169
01:25:46,396 --> 01:25:48,023
Contacté con mi padre.
1170
01:25:53,904 --> 01:25:57,282
Eso es... un paso enorme.
1171
01:25:59,535 --> 01:26:00,869
Resulta...
1172
01:26:03,121 --> 01:26:04,665
que murió hace cuatro años.
1173
01:26:06,166 --> 01:26:07,543
Nadie nos lo había dicho.
1174
01:26:08,418 --> 01:26:11,171
Joder, Simon. Lo siento muchísimo.
1175
01:26:11,255 --> 01:26:12,840
No, qué va. No lo sientas...
1176
01:26:14,299 --> 01:26:18,512
Llevaba sin verle... unos 35 años.
1177
01:26:18,595 --> 01:26:20,347
No sé qué esperaba.
1178
01:26:20,430 --> 01:26:24,643
No sé qué cierre imaginario
estaba esperando.
1179
01:26:28,939 --> 01:26:30,023
Oh, Simon.
1180
01:26:31,942 --> 01:26:33,944
¿Y por qué le llamaste?
1181
01:26:42,536 --> 01:26:44,371
No quería tener más remordimientos.
1182
01:26:51,712 --> 01:26:52,921
Tendría que habértelo dicho.
1183
01:26:54,298 --> 01:26:57,301
El día de la prueba
tendría que haberte dicho que te quería.
1184
01:26:59,011 --> 01:27:00,679
Tendría que haberte dicho que no entraras.
1185
01:27:08,103 --> 01:27:10,689
¿Y qué te hace pensar
que eso me habría parado?
1186
01:27:21,825 --> 01:27:23,118
Tírate al agua.
1187
01:27:26,580 --> 01:27:27,581
¿Qué es esto?
1188
01:27:29,166 --> 01:27:31,585
Me peleé con una ventana y perdí.
1189
01:27:32,669 --> 01:27:34,421
¿Cómo era la ventana?
1190
01:27:35,339 --> 01:27:39,343
Perdona, pero lo que yo haga
con una ventana no es cosa tuya.
1191
01:27:39,426 --> 01:27:41,803
Tenía los dientes muy afilados, ¿verdad?
1192
01:27:42,638 --> 01:27:44,890
¿Dónde conociste a la mujer vampiro?
1193
01:27:45,474 --> 01:27:49,186
En un aparcamiento.
Le dije: "¿Has comido?".
1194
01:27:49,269 --> 01:27:50,854
¿Y qué te dijo?
1195
01:27:50,938 --> 01:27:52,147
Me dijo: "Aún no".
1196
01:27:52,231 --> 01:27:54,483
Y le dije:
"¿Quieres echarte algo a la boca?".
1197
01:27:54,983 --> 01:27:57,945
No sabía dónde me había metido.
1198
01:27:59,154 --> 01:28:00,239
Y ya ves.
1199
01:28:16,922 --> 01:28:18,131
Tengo que cogerlo.
1200
01:28:19,091 --> 01:28:20,843
Tengo que cogerlo.
1201
01:28:27,224 --> 01:28:29,893
Hola. Bien. ¿Cómo estás?
1202
01:28:32,271 --> 01:28:34,064
Sí, sí, sí. No, muy bien.
1203
01:28:34,648 --> 01:28:36,316
Ha venido todo el mundo.
1204
01:28:37,150 --> 01:28:38,902
Creo que hemos vendido unos mil.
1205
01:28:40,612 --> 01:28:42,948
Sí, eso es. ¿Y vosotros?
1206
01:28:44,408 --> 01:28:45,492
¿Todo bien?
1207
01:29:12,769 --> 01:29:14,313
¿Anoche ronqué?
1208
01:29:16,190 --> 01:29:19,067
¿Eras tú? Creía que era el kraken.
1209
01:29:22,654 --> 01:29:24,573
¿Cómo te puedo gustar?
1210
01:29:24,656 --> 01:29:26,867
Me encanta. Es muy reconfortante.
1211
01:29:26,950 --> 01:29:28,160
Así, como...
1212
01:29:33,165 --> 01:29:34,416
Supersensual.
1213
01:29:39,922 --> 01:29:41,131
¿Cuánto rato nos queda?
1214
01:29:43,550 --> 01:29:44,760
El coche está de camino.
1215
01:29:47,095 --> 01:29:48,055
Vale.
1216
01:29:48,889 --> 01:29:50,015
¿Cuándo te vas?
1217
01:29:53,393 --> 01:29:54,478
Dentro de una semana.
1218
01:30:04,363 --> 01:30:05,781
Podría irme contigo.
1219
01:30:14,957 --> 01:30:15,958
¿Y cómo lo haríamos?
1220
01:30:20,629 --> 01:30:23,382
Tendríamos que salir ahora mismo.
No podría pasar por casa.
1221
01:30:24,174 --> 01:30:25,676
No podrías ir a casa.
1222
01:30:27,135 --> 01:30:31,348
Deberíamos ir al aeropuerto,
irnos a Estados Unidos...
1223
01:30:32,808 --> 01:30:34,351
Buscar un piso chulo.
1224
01:30:34,434 --> 01:30:37,145
Muy chulo. Con sofás de cuero.
1225
01:30:38,313 --> 01:30:41,483
Dan asco. Pero serán fáciles de limpiar.
1226
01:30:42,818 --> 01:30:44,152
Compraremos todo el alcohol.
1227
01:30:44,987 --> 01:30:46,446
Dejaremos seco el país.
1228
01:30:47,406 --> 01:30:48,907
Buscaremos un camello.
1229
01:30:49,992 --> 01:30:51,493
Nos pasaremos a la heroína.
1230
01:30:51,577 --> 01:30:52,953
Y al crac si tienen.
1231
01:30:54,371 --> 01:30:56,039
Nos drogaremos
con nuestro propio suministro.
1232
01:30:57,249 --> 01:30:58,834
Follaremos todo el día.
1233
01:30:58,917 --> 01:31:02,588
Será un no parar de sexo y drogas.
1234
01:31:06,925 --> 01:31:08,343
Estaríamos muertos en un mes.
1235
01:31:10,470 --> 01:31:12,264
Pero menudo mes sería.
1236
01:31:12,764 --> 01:31:13,765
El mejor.
1237
01:32:03,440 --> 01:32:04,816
¿Te he hecho daño?
1238
01:32:08,862 --> 01:32:09,863
¿Qué quieres decir?
1239
01:32:12,741 --> 01:32:15,077
¿Te he impedido ser feliz?
1240
01:32:17,621 --> 01:32:18,622
Laura...
1241
01:32:21,583 --> 01:32:23,377
Estos momentos contigo...
1242
01:32:25,963 --> 01:32:27,840
han sido lo mejor de mi vida.
1243
01:32:30,676 --> 01:32:31,677
Y los míos.
1244
01:32:40,352 --> 01:32:41,353
Ya está el coche.
1245
01:32:46,066 --> 01:32:47,067
Te acompaño.
1246
01:32:47,693 --> 01:32:48,694
Prefiero que no.
1247
01:33:11,258 --> 01:33:12,259
Oye.
1248
01:33:21,935 --> 01:33:22,936
Te echaré de menos.
1249
01:33:28,984 --> 01:33:30,110
Todos los días.
1250
01:35:09,459 --> 01:35:13,422
CONTIGO, TODO
1251
01:37:58,837 --> 01:38:00,839
Traducido por María Sieso