1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:47,714 --> 00:00:50,592 {\an8}¿BUSCANDO A LA PERSONA? 4 00:00:50,676 --> 00:00:52,052 {\an8}UNA SENCILLA PRUEBA OCULAR 5 00:00:52,135 --> 00:00:54,513 {\an8}Por favor, permanezcan detrás de la línea amarilla. 6 00:00:58,517 --> 00:01:00,519 {\an8}AHORA LA CIENCIA PUEDE ENCONTRAR A TU ALMA GEMELA 7 00:01:02,187 --> 00:01:05,022 {\an8}RESERVA TU PRUEBA HOY 8 00:01:19,329 --> 00:01:20,581 {\an8}HAN ENCONTRADO YA A SU PAREJA 9 00:01:22,499 --> 00:01:23,333 {\an8}¿NO QUIERES SABERLO? 10 00:01:34,011 --> 00:01:36,013 {\an8}AHORA LA CIENCIA PUEDE ENCONTRAR A TU ALMA GEMELA 11 00:01:39,349 --> 00:01:42,102 {\an8}RESERVA TU PRUEBA HOY 12 00:01:44,980 --> 00:01:47,191 {\an8}- Hola. - Hola. 13 00:01:50,110 --> 00:01:51,528 {\an8}- ¿Cómo estás? - Bien. ¿Y tú? 14 00:01:51,612 --> 00:01:52,613 {\an8}Guay. 15 00:01:52,696 --> 00:01:55,073 {\an8}Venga, solo tengo una hora para comer. 16 00:01:55,157 --> 00:01:56,408 {\an8}Va a ser divertido, ¿eh? 17 00:01:56,491 --> 00:01:57,993 {\an8}Lo dudo mucho, la verdad. 18 00:01:58,076 --> 00:02:00,245 {\an8}"Sí, Laura. Va a ser divertidísimo". 19 00:02:01,163 --> 00:02:03,123 {\an8}Vamos, anda. Acabemos ya con esto. 20 00:02:03,749 --> 00:02:06,627 CONTIGO, TODO 21 00:02:06,710 --> 00:02:07,794 ¡Corre, corre, corre! 22 00:02:09,838 --> 00:02:11,924 Próxima estación... 23 00:02:12,007 --> 00:02:13,300 Por poco, ¿eh? 24 00:02:13,383 --> 00:02:15,886 Próxima estación: Portland. 25 00:02:15,969 --> 00:02:21,266 Trasbordo a la línea amarilla, en dirección centro y norte de la ciudad. 26 00:02:21,558 --> 00:02:23,644 Esto se va a cargar nuestra amistad. 27 00:02:25,229 --> 00:02:27,731 - Eso no es verdad. - Ya lo verás. Lo fastidiará todo. 28 00:02:27,814 --> 00:02:28,941 ¿Por qué? 29 00:02:29,024 --> 00:02:32,110 Los que se han hecho la prueba desaparecen en cuanto conocen 30 00:02:32,194 --> 00:02:33,237 a su alma gemela. 31 00:02:34,655 --> 00:02:35,656 No es cierto. 32 00:02:35,739 --> 00:02:38,408 Les pasa a todos en cuanto se hacen la prueba. 33 00:02:38,492 --> 00:02:40,994 Hemos perdido a mucha gente buena por la puta prueba. 34 00:02:42,955 --> 00:02:44,915 No se han ido a la guerra, Simon. 35 00:02:44,998 --> 00:02:47,292 No, ha sido mucho peor. Se han enamorado. 36 00:02:49,211 --> 00:02:51,380 ¿Y si el tuyo tiene cien años? 37 00:02:51,880 --> 00:02:54,091 Próxima parada... 38 00:02:54,174 --> 00:02:57,427 Entonces le querré el resto de su vida. 39 00:02:59,429 --> 00:03:02,099 A ver, dime alguien de la uni que se haya hecho la prueba 40 00:03:02,182 --> 00:03:03,517 y siga quedando con nosotros. 41 00:03:04,935 --> 00:03:07,229 - Jonah. - ¿Jonah y Vicky la Ventosa? 42 00:03:07,729 --> 00:03:11,191 ¡No! Desde que está con ella, ya ni contesta a los mensajes. 43 00:03:11,733 --> 00:03:13,569 A lo mejor lo ha matado y no lo sabemos. 44 00:03:13,652 --> 00:03:14,903 O a lo mejor es feliz. 45 00:03:15,612 --> 00:03:19,867 Sí, a lo mejor es feliz en algún sótano, atado y gritando amordazado. 46 00:03:21,535 --> 00:03:22,870 Vale. Es aquí. 47 00:03:24,121 --> 00:03:25,914 Dime que es una buena decisión. 48 00:03:25,998 --> 00:03:27,457 No. Es horrible. 49 00:03:27,541 --> 00:03:28,625 Guay. Gracias. 50 00:03:29,918 --> 00:03:32,588 Soy Laura Sharp. Vengo a hacerme la prueba. 51 00:03:32,671 --> 00:03:33,755 Bienvenida, Srta. Sharp. 52 00:03:34,590 --> 00:03:36,300 ¿Quiere proceder a hacer el pago? 53 00:03:38,343 --> 00:03:39,970 Bienvenido a soul connex. 54 00:03:40,053 --> 00:03:42,347 Encuentra tu pareja perfecta en un abrir y cerrar de ojos. 55 00:03:42,431 --> 00:03:43,599 Joder. 56 00:03:50,272 --> 00:03:52,274 Sea quien sea, que me devuelva la pasta. 57 00:03:53,692 --> 00:03:55,569 Será lo primero que le diré. 58 00:03:55,652 --> 00:03:57,487 Vale, así vais rompiendo el hielo. 59 00:03:57,988 --> 00:04:02,284 Y, hablando de eso, le pregunté a Andrea si querría conocerte y me dijo que sí. 60 00:04:03,118 --> 00:04:04,203 ¿La giganta? 61 00:04:05,245 --> 00:04:06,496 No es una giganta. 62 00:04:07,164 --> 00:04:09,666 Mide más de dos metros. Es una giganta. 63 00:04:10,959 --> 00:04:13,879 Vale, pues no te la presento y vas a morirte solo. 64 00:04:13,962 --> 00:04:14,963 De lujo. 65 00:04:15,923 --> 00:04:18,800 En soul connex hacemos de la felicidad una ciencia. 66 00:04:18,884 --> 00:04:21,094 Aún puedes hacértela. Estás a tiempo. 67 00:04:21,970 --> 00:04:23,222 Yo no quiero esto. 68 00:04:24,431 --> 00:04:26,517 Prefiero encontrar a la persona. 69 00:04:26,600 --> 00:04:30,312 Esa es la gracia, ¿no? Descubrirlo. 70 00:04:30,938 --> 00:04:33,273 - Le estás quitando la parte divertida. - No es verdad. 71 00:04:33,357 --> 00:04:37,110 Claro que sí. Y, si no, ¿por qué envolvemos los regalos? 72 00:04:37,194 --> 00:04:39,821 ¿Por qué no decimos: "Toma, es una puta tostadora. 73 00:04:39,905 --> 00:04:41,490 Feliz Navidad. Me piro"? 74 00:04:42,032 --> 00:04:43,450 Pues porque eso sería horrible. 75 00:04:43,534 --> 00:04:44,952 Pues eso es lo que estás haciendo. 76 00:04:46,119 --> 00:04:47,246 Va en serio. 77 00:04:52,668 --> 00:04:54,211 "Situación sentimental". 78 00:04:54,878 --> 00:04:56,839 Una puta tragedia. 79 00:04:57,464 --> 00:04:58,882 Mira quién habla. 80 00:04:59,967 --> 00:05:02,719 Y solo tiene que subir, está en el segundo piso. 81 00:05:03,387 --> 00:05:04,596 Gracias por ayudarme. 82 00:05:05,430 --> 00:05:06,431 De nada. 83 00:05:07,808 --> 00:05:10,102 Tenemos que aprovechar nuestro último día juntos. 84 00:05:10,561 --> 00:05:11,728 Para ya. 85 00:05:12,729 --> 00:05:14,982 Vamos a seguir viéndonos un montón. 86 00:05:15,774 --> 00:05:16,775 Te lo prometo. 87 00:05:20,779 --> 00:05:23,782 ¿Y seguro que todo esto no lo haces por Dan? 88 00:05:26,201 --> 00:05:27,202 No. 89 00:05:29,496 --> 00:05:30,998 Bueno, igual, en parte. 90 00:05:32,291 --> 00:05:33,750 Lo pasé fatal. 91 00:05:33,834 --> 00:05:34,835 Ya. 92 00:05:36,336 --> 00:05:37,504 Mi padre no lo aguantaba. 93 00:05:38,255 --> 00:05:40,299 Iba a desheredarme si nos casábamos. 94 00:05:40,799 --> 00:05:42,009 Un tío listo. 95 00:05:42,092 --> 00:05:43,969 Srta. Sharp, puede ir pasando. 96 00:05:45,637 --> 00:05:49,266 Vale... Bueno, ha sido una amistad maravillosa. 97 00:05:49,766 --> 00:05:51,101 Me ha encantado conocerte. 98 00:05:51,685 --> 00:05:52,769 Para. 99 00:05:53,854 --> 00:05:55,731 Venga, ve a por tu tostadora. 100 00:05:57,524 --> 00:06:01,403 Primero le tomaremos la tensión y después pasaremos a la segunda fase. 101 00:06:01,945 --> 00:06:03,322 Oye... 102 00:06:06,283 --> 00:06:08,952 Te echaré de menos todos los días. 103 00:06:26,136 --> 00:06:27,179 ¡Sí! 104 00:06:27,888 --> 00:06:29,348 ¿Lo celebramos? 105 00:06:29,431 --> 00:06:31,767 Lo mío no. Lo tuyo, sí. 106 00:06:31,850 --> 00:06:35,187 - Oh, no. Simon, lo siento. - No, tranquila. Tampoco lo quería. 107 00:06:35,270 --> 00:06:37,272 Era más curro y no me mola trabajar. 108 00:06:37,356 --> 00:06:40,067 - Entonces es bueno, ¿no? Felicidades. - ¡Buenísimo! 109 00:06:40,150 --> 00:06:42,653 Ahora en serio, enhorabuena por tu pedazo de lanzamiento. 110 00:06:42,736 --> 00:06:43,820 Estoy impresionado. 111 00:06:43,904 --> 00:06:45,948 - Creo que va a venir Andrea. - ¿La giganta? 112 00:06:46,031 --> 00:06:47,991 - Solo es un poco más alta que tú. - Giganta, entonces. 113 00:06:48,075 --> 00:06:50,118 - Eres un capullo. Es este. - Soy yo. 114 00:06:50,702 --> 00:06:51,912 ¿Está Lukas? 115 00:06:51,995 --> 00:06:53,622 No, no le va este rollo. 116 00:06:54,331 --> 00:06:55,290 Qué pena. 117 00:06:55,374 --> 00:06:58,126 Sí, es un poco cuadriculado. Pero es mi cuadrado y le quiero. 118 00:06:58,877 --> 00:06:59,878 Qué bonito. 119 00:06:59,962 --> 00:07:01,839 Esta noche nos vamos a poner todos pedo. 120 00:07:01,922 --> 00:07:02,923 Ah, no. 121 00:07:03,006 --> 00:07:04,383 Sí, estamos de celebración. 122 00:07:04,925 --> 00:07:07,344 ¡Son estos de aquí! Chicos, mi amigo Simon. 123 00:07:07,427 --> 00:07:08,679 Hola, ¿qué tal? 124 00:07:08,762 --> 00:07:10,514 - Hola, ¿cómo te llamas? - Joshua. Joshua. 125 00:07:10,597 --> 00:07:12,724 Joshua. Encantado de conocerte. Sí. 126 00:07:12,808 --> 00:07:15,936 Conozco a Laura desde la uni, desde que tenía 20 años. 127 00:07:16,019 --> 00:07:17,437 - Y esto es un logro. - Sí. 128 00:07:17,521 --> 00:07:20,148 - Estoy muy orgullosa. - Sí, sí, sí. 129 00:07:20,232 --> 00:07:23,443 - No has hecho nada malo. - Claro que sí. Le he jodido la vida. 130 00:07:23,527 --> 00:07:25,153 No creo que le hayas jodido la vida. 131 00:07:25,237 --> 00:07:27,072 - No has hecho nada. - Mierda. 132 00:07:30,868 --> 00:07:31,994 ¿Va todo bien? 133 00:07:32,786 --> 00:07:33,996 Sí, es que es tan mono. 134 00:07:34,079 --> 00:07:36,999 Le digo a Lukas algo superfalso, 135 00:07:37,082 --> 00:07:40,085 entonces él se cree que lo digo en serio y luego resulta que es verdad. 136 00:07:40,169 --> 00:07:43,422 Tipo: "Me duele el estómago de estar lejos de ti". 137 00:07:44,047 --> 00:07:45,340 Eso me ha dolido a mí. 138 00:07:45,424 --> 00:07:47,718 - ¿Lo ves muy cutre? - Cutrísimo. 139 00:07:47,801 --> 00:07:49,636 ¿Así sabéis que sois almas gemelas? 140 00:07:49,720 --> 00:07:51,513 Sí, creo que es el principio. 141 00:07:53,140 --> 00:07:54,433 Qué guay. 142 00:07:54,516 --> 00:07:55,893 La cosa promete. 143 00:07:55,976 --> 00:07:57,811 - ¡Hola! - Hola. 144 00:07:57,895 --> 00:08:00,022 - ¡Has podido venir! - ¡Qué fuerte! 145 00:08:00,105 --> 00:08:01,648 Ya lo sé, ¡qué locura! 146 00:08:01,732 --> 00:08:03,942 Este es Simon. Simon, esta es Andrea. 147 00:08:04,026 --> 00:08:05,152 Hola, Andrea. Encantado. 148 00:08:05,235 --> 00:08:07,029 - Hola, Simon. ¿Todo bien? - Sí. 149 00:08:07,112 --> 00:08:11,033 Andrea curra de enfermera, es un verdadero milagro que haya podido venir. 150 00:08:11,116 --> 00:08:12,659 Genial. Qué pasada. 151 00:08:12,743 --> 00:08:16,914 Simon es periodista. Igual coincidís en algún momento, vete a saber. 152 00:08:16,997 --> 00:08:20,083 ¿Por qué no vais a pediros algo? Nos vemos aquí dentro de un momento. 153 00:08:20,167 --> 00:08:21,543 - Vale. - Sí. 154 00:08:22,419 --> 00:08:23,670 ¿Te pedimos algo? 155 00:08:23,754 --> 00:08:25,088 No, de momento no. 156 00:08:28,258 --> 00:08:30,260 - ¿Quieres beber algo? - ¿Tú quieres algo? 157 00:08:30,344 --> 00:08:32,261 - Sí, por favor. - Vale. Vamos a pedir. 158 00:08:57,162 --> 00:08:59,665 - Os he traído un regalito. - ¿En serio? 159 00:09:30,279 --> 00:09:32,531 Hola. ¿Estás bien? 160 00:09:32,614 --> 00:09:35,742 Hola. Sí. ¿Tú qué tal? 161 00:09:35,826 --> 00:09:37,119 Guay. ¿Pasa algo? 162 00:09:37,202 --> 00:09:38,787 Le estoy escribiendo a Luke. 163 00:09:40,122 --> 00:09:41,540 - Pero ¿va todo bien? - Sí, sí. 164 00:09:41,623 --> 00:09:46,170 Solo le estoy dando las buenas noches, mandándole besos y esas mierdas. 165 00:09:51,216 --> 00:09:52,885 Por favor, no le digas que fumo. 166 00:09:54,386 --> 00:09:55,637 ¿Por qué no? ¿Qué haría? 167 00:09:56,263 --> 00:09:57,556 Encerrarme en un sótano. 168 00:09:58,932 --> 00:10:00,225 Me gusta la idea. 169 00:10:02,728 --> 00:10:04,563 Mi padre está entusiasmado con él. 170 00:10:05,189 --> 00:10:06,190 - ¿En serio? - Sí. 171 00:10:06,273 --> 00:10:10,819 Cree que es el tío más guay del mundo. Está obsesionado. 172 00:10:11,653 --> 00:10:12,779 ¿Y eso es malo? 173 00:10:15,157 --> 00:10:17,784 No, pero no estoy acostumbrada. 174 00:10:23,415 --> 00:10:26,627 Se va a venir desde Glasgow y nos vamos a vivir juntos. 175 00:10:28,086 --> 00:10:29,087 ¿En serio? 176 00:10:32,007 --> 00:10:33,050 Vais en serio. 177 00:10:34,551 --> 00:10:35,552 Enhorabuena. 178 00:10:39,765 --> 00:10:41,767 - La vida adulta. - La vida adulta. 179 00:10:45,270 --> 00:10:47,064 Todo ha pasado muy deprisa. 180 00:10:49,149 --> 00:10:51,777 ¿Sabes que la primera vez que lo vi no me gustó nada? 181 00:10:51,860 --> 00:10:54,238 Creía que se habían equivocado. 182 00:10:54,321 --> 00:10:57,533 Y, de pronto, bajaste los hombros y todo tu cuerpo se relajó. 183 00:10:59,159 --> 00:11:03,872 Y me dijiste... Me dijiste: "Era como si fuera de mi familia". 184 00:11:05,040 --> 00:11:07,459 Y yo pensé: "Pues entonces no te lo tires". 185 00:11:08,710 --> 00:11:11,088 Es una historia muy bonita, perdona. 186 00:11:16,218 --> 00:11:17,636 ¿Dónde está Andrea? 187 00:11:19,346 --> 00:11:23,141 Creo que bailando y sin parar de darse cabezazos contra el techo. 188 00:11:25,853 --> 00:11:29,147 Es un encanto. Por un momento, he pensado que te gustaba. 189 00:11:29,648 --> 00:11:31,775 La verdad es que es maja. Es buena tía. 190 00:11:33,902 --> 00:11:36,655 Podrías salir con ella y así quedamos los cuatro. 191 00:11:37,155 --> 00:11:38,448 ¿Los cuatro? 192 00:11:39,658 --> 00:11:40,742 Me ha dado un escalofrío. 193 00:11:50,836 --> 00:11:52,337 Venga, entremos. 194 00:11:52,421 --> 00:11:53,422 Espera, me he dejado... 195 00:11:55,799 --> 00:11:56,967 Coge el agua. 196 00:12:03,015 --> 00:12:05,809 - Y apaga el puto cigarro. - No, pienso seguir fumando. 197 00:12:05,893 --> 00:12:06,894 Menudo asco. 198 00:12:13,734 --> 00:12:14,735 Ahí está. 199 00:12:16,945 --> 00:12:17,905 ¡Aquí estás! 200 00:12:17,988 --> 00:12:20,073 ¡Sí! 201 00:12:20,157 --> 00:12:22,534 ¡Venga, un superbeso! ¡Vamos! 202 00:12:25,078 --> 00:12:26,914 - ¿Y mi beso? - Vale. 203 00:12:33,170 --> 00:12:34,880 ¿Qué rollo hay entre vosotros? 204 00:12:35,547 --> 00:12:36,673 ¿Por qué lo dices? 205 00:12:37,716 --> 00:12:39,343 Sois muy muy amigos, ¿no? 206 00:12:41,011 --> 00:12:44,097 Fuimos juntos a la uni. Es mi mejor amiga. 207 00:12:45,015 --> 00:12:47,017 ¿Amigos pero nunca os habéis... 208 00:12:48,852 --> 00:12:49,853 liado? 209 00:12:55,025 --> 00:12:56,026 ¿Dónde vives? 210 00:12:56,902 --> 00:12:57,945 En Vauxhall. ¿Y tú? 211 00:12:59,029 --> 00:13:00,989 - En Clapham. - No jodas. 212 00:13:02,950 --> 00:13:04,284 - ¿Cómo vuelves a casa? - ¿Cómo vuelves...? 213 00:13:06,620 --> 00:13:07,788 - En taxi. Claro. - ¡En taxi! 214 00:13:08,080 --> 00:13:09,706 ¡Venga! ¡Tira, joder! 215 00:13:32,479 --> 00:13:34,690 - Hola. ¿Estás bien? - Sí. 216 00:13:35,190 --> 00:13:38,068 Perdón por tardar. Hoy les ha dado por respetar el límite de velocidad. 217 00:13:38,902 --> 00:13:42,531 ¿Estás bien? Estamos a unos diez minutos, ¿vale? 218 00:13:44,199 --> 00:13:45,284 Menudo cague, ¿no? 219 00:13:45,367 --> 00:13:47,244 - ¿El coche es nuevo? - Sí. 220 00:13:47,327 --> 00:13:49,288 ¿Estás en la crisis de los 40 y no lo sabía? 221 00:13:50,622 --> 00:13:52,082 ¿Es fácil de limpiar? 222 00:13:52,666 --> 00:13:53,876 ¿No vamos a hablar de lo tuyo? 223 00:13:53,959 --> 00:13:55,544 Si viera este coche en un aparcamiento, 224 00:13:55,627 --> 00:13:59,089 pensaría que el dueño ha perdido la picha por alguna desgracia 225 00:13:59,173 --> 00:14:03,552 y por eso se pasea en este falo-móvil. 226 00:14:03,635 --> 00:14:05,470 No seas chunga. Este coche es la hostia. 227 00:14:11,894 --> 00:14:13,145 ¿Qué le has dicho a Andrea? 228 00:14:13,729 --> 00:14:18,984 No le he dicho nada, porque no sabía si querrías intimidad o algo así. 229 00:14:19,985 --> 00:14:20,986 ¿Está en casa? 230 00:14:21,987 --> 00:14:23,530 No. Está trabajando. 231 00:14:26,450 --> 00:14:28,619 Mierda, lo siento. 232 00:14:29,244 --> 00:14:31,872 - ¿Qué? Te lo pagaré. - Ay, Dios. 233 00:14:31,955 --> 00:14:33,415 Pero es fácil de limpiar, no pasa nada. 234 00:14:34,499 --> 00:14:36,710 Tengo una toalla en mi bolsa del gimnasio, espera. 235 00:14:40,714 --> 00:14:41,757 Ten. 236 00:14:47,262 --> 00:14:49,306 - Lo siento. - Por favor, no me pidas perdón. 237 00:15:10,786 --> 00:15:12,621 ¿No te he contado lo del otro día? 238 00:15:13,622 --> 00:15:15,165 ¿Lo que nos pasó el domingo? 239 00:15:16,291 --> 00:15:19,628 Pues Andrea y yo follamos al despertarnos. 240 00:15:19,711 --> 00:15:21,755 Y estuvo muy bien. Fue un polvo increíble. 241 00:15:21,839 --> 00:15:22,840 Mira qué bien. 242 00:15:22,923 --> 00:15:25,175 Sí, fue tan bueno que se escribirán libros sobre él. 243 00:15:25,259 --> 00:15:27,386 Disfrutamos un huevo los dos. 244 00:15:27,886 --> 00:15:32,641 Y estábamos tumbados, superextasiados, la verdad, era un momento muy guay. 245 00:15:33,141 --> 00:15:39,356 Allí tumbados, expuestos y entregados, y ella me miró a los ojos y me dijo: 246 00:15:40,482 --> 00:15:42,985 "¿Te apetecería que preparara el desayuno 247 00:15:43,068 --> 00:15:45,946 y fuéramos a dar una vuelta por el mercado agrícola?". 248 00:15:47,573 --> 00:15:48,699 No. ¿Y qué dijiste? 249 00:15:48,782 --> 00:15:51,159 Le dije: "¿Y por qué no nos vamos a tomar por culo?". 250 00:15:52,953 --> 00:15:55,247 Joder, Simon. 251 00:15:56,540 --> 00:15:58,959 Creo que no le sentó nada bien. 252 00:15:59,042 --> 00:16:02,588 Las parejas tienen que hacer esas movidas aburridas juntos. 253 00:16:02,671 --> 00:16:03,714 Es como un rito de iniciación. 254 00:16:03,797 --> 00:16:05,632 ¿Por qué? ¿Dónde lo pone? 255 00:16:07,259 --> 00:16:09,428 ¿Y a qué se va al mercado agrícola? 256 00:16:10,179 --> 00:16:12,264 ¿Qué coño venden? ¿Agricultores? 257 00:16:13,640 --> 00:16:16,476 Me veo a los agricultores, sentados en zócalos, esperando que los subasten. 258 00:16:16,560 --> 00:16:18,312 - Alguien dice: "¡Agricultor de primera!". - ¡Para! 259 00:16:18,395 --> 00:16:20,606 "¡Riquísimo, cebado con salchichas!". 260 00:16:21,315 --> 00:16:22,816 No entiendo por qué no te ha dejado aún. 261 00:16:22,900 --> 00:16:25,068 Porque no pasa por la puerta. 262 00:16:41,335 --> 00:16:43,295 100 % GARANTIZADO RESERVA TU PRUEBA HOY 263 00:17:09,655 --> 00:17:11,615 Te han dado un vestido precioso, ¿eh? 264 00:17:22,166 --> 00:17:23,335 Y me han drogado. 265 00:17:24,377 --> 00:17:25,753 No está mal el día. 266 00:17:25,838 --> 00:17:27,005 Nada mal. 267 00:17:33,345 --> 00:17:35,430 No te he preguntado por tu ascenso. 268 00:17:36,598 --> 00:17:38,183 No me lo dieron. Se lo dieron a Amal. 269 00:17:38,684 --> 00:17:40,894 - ¿Quién es Amal? - El nuevo. Lo adoran. 270 00:17:41,436 --> 00:17:42,604 Odio a Amal. 271 00:17:43,188 --> 00:17:45,065 Es guapísimo y, encima, solidario. 272 00:17:46,275 --> 00:17:47,818 - Un gilipollas. - Sí. 273 00:17:49,820 --> 00:17:50,863 Lo siento. 274 00:17:50,946 --> 00:17:52,573 No, salgo ganando. 275 00:17:53,156 --> 00:17:57,619 Ahora soy el más veterano de mi equipo. Y eso mola, ¿no? 276 00:17:58,287 --> 00:18:00,581 Sí, mola mucho. 277 00:18:00,664 --> 00:18:02,583 - Mola un montón. - Sí, es muy guay. 278 00:18:06,795 --> 00:18:07,838 ¿Y qué vas a hacer? 279 00:18:07,921 --> 00:18:09,381 - Suicidarme. - Genial. 280 00:18:10,340 --> 00:18:11,592 O... 281 00:18:13,385 --> 00:18:15,721 No sé. Igual empiezo por mi cuenta. 282 00:18:18,056 --> 00:18:19,057 Deberías. 283 00:18:24,938 --> 00:18:25,939 Puede. 284 00:18:30,277 --> 00:18:31,278 Tal vez. 285 00:18:31,361 --> 00:18:33,071 Ya te estás rajando. 286 00:18:38,493 --> 00:18:40,162 Siento que no nos hayamos visto. 287 00:18:42,247 --> 00:18:45,834 Andrea estaba a tope con el doctorado 288 00:18:45,918 --> 00:18:47,711 y yo estaba liado... 289 00:18:48,921 --> 00:18:51,173 sin conseguir ascenso alguno. 290 00:18:51,256 --> 00:18:53,509 No pasa nada, tenemos nuestras vidas. 291 00:18:59,056 --> 00:19:00,265 Te he echado de menos. 292 00:19:07,981 --> 00:19:08,982 Yo también. 293 00:19:17,991 --> 00:19:19,243 ¿Puedo preguntarte algo? 294 00:19:24,414 --> 00:19:27,459 ¿Has visto a alguien con la cabeza más pequeña que tu enfermera? 295 00:19:31,004 --> 00:19:35,384 En serio, era como una uva, siendo generoso. 296 00:19:37,302 --> 00:19:39,805 Como una semilla de uva. 297 00:19:42,099 --> 00:19:45,519 No sé cómo se lava los dientes. 298 00:19:46,478 --> 00:19:48,021 No hay cepillos tan diminutos. 299 00:19:49,731 --> 00:19:52,192 No entiendo cómo le cabe un cerebrito ahí dentro. 300 00:19:55,195 --> 00:19:56,697 - ¿Estás bien? - Sí, sí, sí. 301 00:19:57,197 --> 00:19:59,533 - ¿Pido que vengan? - No, no, no. Siéntate. 302 00:20:02,661 --> 00:20:05,122 Mi amor. Mi amor, lo siento mucho. 303 00:20:05,873 --> 00:20:07,457 - Lo siento muchísimo. - Hola. 304 00:20:07,541 --> 00:20:08,667 Estaba muy lejos de aquí. 305 00:20:08,750 --> 00:20:09,751 - ¿Estás bien? - Sí. 306 00:20:09,835 --> 00:20:12,004 Lo siento mucho. ¿Qué es lo que pasa? 307 00:20:12,087 --> 00:20:16,216 Me ha visto la enfermera y ahora hay que esperar a que me vea el especialista. 308 00:20:16,300 --> 00:20:17,301 Vale. 309 00:20:17,384 --> 00:20:19,428 Han dicho que vendrán a por ella enseguida. 310 00:20:19,511 --> 00:20:21,096 Vale. Oye, muchas gracias por venir. 311 00:20:21,180 --> 00:20:22,848 - Menudo favor nos has hecho. - No es nada, tranqui. 312 00:20:22,931 --> 00:20:23,932 Te lo agradezco. 313 00:20:24,600 --> 00:20:26,059 Bueno, ¿y qué te han dicho? 314 00:20:26,143 --> 00:20:28,604 Me han tomado la tensión y me han sacado sangre. 315 00:20:28,687 --> 00:20:31,440 Ahora hay que esperar a que me hagan una eco para saber algo más. 316 00:20:31,523 --> 00:20:33,442 - Vale, espera. Voy a hablar con alguien. - No hace falta. 317 00:20:33,525 --> 00:20:35,110 No, no. Voy a buscar a una enfermera, no perdamos tiempo. 318 00:20:35,194 --> 00:20:36,778 - Hola, disculpe. Perdone. - Sí, hola. 319 00:20:36,862 --> 00:20:37,863 Lo siento mucho. 320 00:20:38,447 --> 00:20:39,656 Me voy ya. 321 00:20:42,576 --> 00:20:43,952 Gracias. 322 00:21:00,135 --> 00:21:02,262 Vale, cuéntame qué ha pasado. 323 00:21:03,013 --> 00:21:04,097 Lo siento. 324 00:21:19,196 --> 00:21:20,322 ¿Estás bien? 325 00:21:22,407 --> 00:21:23,450 Sí. 326 00:21:24,243 --> 00:21:25,244 ¿Seguro? 327 00:21:27,079 --> 00:21:28,539 Sí, seguro. 328 00:21:30,082 --> 00:21:30,916 Vamos. 329 00:21:32,167 --> 00:21:33,877 - El sitio es bonito. - Es muy guay. 330 00:21:33,961 --> 00:21:36,213 Buena elección. Me gusta la decoración. 331 00:21:36,296 --> 00:21:41,343 A veces, hasta te olvidas de que la gente sigue saliendo y haciendo cosas. 332 00:21:41,426 --> 00:21:44,263 Bueno, pues es un honor compartir vuestra primera noche por ahí. 333 00:21:44,346 --> 00:21:46,765 Hacía muchísimo que nos juntábamos los cuatro. 334 00:21:46,849 --> 00:21:48,851 Bueno, es que habéis estado muy liados con la peque. 335 00:21:48,934 --> 00:21:50,561 - Sí. - Sí, es verdad. ¿Cómo está? 336 00:21:50,644 --> 00:21:53,981 De maravilla. Ahora parece una patatita. 337 00:21:54,064 --> 00:21:55,482 - No. - Eso tenemos que verlo. 338 00:21:55,566 --> 00:21:57,276 Pero es una patata adorable. 339 00:21:57,359 --> 00:21:59,403 - Aquí hay una foto. - Envíanosla. 340 00:21:59,486 --> 00:22:00,946 - Ya la tenéis. - A ver... 341 00:22:04,324 --> 00:22:06,660 - Es una patatita muy mona. - Gracias. 342 00:22:07,494 --> 00:22:08,745 ¿Qué tal el curro, Lukas? 343 00:22:08,829 --> 00:22:14,501 No me quejo. Vamos a trasladar el laboratorio a la St. George. 344 00:22:14,585 --> 00:22:15,669 Al sur de Londres. 345 00:22:16,628 --> 00:22:18,964 ¿Sabéis que nos hemos mudado a Vauxhall? 346 00:22:19,047 --> 00:22:21,008 - ¿No me digas? - No sé si... No sé. 347 00:22:21,091 --> 00:22:22,801 - ¿La zona es bonita? - Sí, mucho. 348 00:22:22,885 --> 00:22:25,512 - Quedad para comer algún día. - Claro. 349 00:22:25,596 --> 00:22:26,680 - Podríamos. - Sí. 350 00:22:27,514 --> 00:22:29,057 ¿Y quién se ha quedado con la peque? 351 00:22:29,141 --> 00:22:30,392 - La madre de Laura. - Sí. 352 00:22:30,475 --> 00:22:33,312 Como ahora mi padre tiene una cuidadora interna, 353 00:22:33,395 --> 00:22:37,274 mi madre aprovecha cualquier oportunidad para salir de casa. 354 00:22:37,357 --> 00:22:38,442 ¿Qué le ha pasado? 355 00:22:38,525 --> 00:22:42,404 Nada. Es que le fallan los pulmones y necesita cuidados a tiempo completo. 356 00:22:42,487 --> 00:22:44,573 - Lo siento mucho. - Lo siento, no lo sabía. 357 00:22:44,656 --> 00:22:46,700 Tranquilo, hacía tiempo que no hablábamos. 358 00:22:46,783 --> 00:22:47,868 Sí. 359 00:22:47,951 --> 00:22:49,870 Andrea, ¿estás dando clases? 360 00:22:49,953 --> 00:22:51,747 Sí, soy profe en Holloway. 361 00:22:51,830 --> 00:22:55,125 De Gestión Digital. Y, sí, es tan aburrido como suena. 362 00:22:55,209 --> 00:22:56,335 No, no os lo creáis. 363 00:22:56,418 --> 00:23:00,756 Sus clases son la hostia, con mogollón de chistes sobre el mundillo digital. 364 00:23:00,839 --> 00:23:02,466 ¿Por qué hacía tanto que no os veíamos? 365 00:23:02,549 --> 00:23:04,343 Porque ahora somos adultos responsables. 366 00:23:04,426 --> 00:23:05,552 ¿Y qué tal es? 367 00:23:07,888 --> 00:23:10,807 - Una mierda, lo odio. - Es lo peor. 368 00:23:11,308 --> 00:23:14,353 - Es un puto infierno. - Sí, te amarga la vida, un montón. 369 00:23:14,436 --> 00:23:15,687 Del todo. 370 00:23:16,313 --> 00:23:17,689 ¿Les tomo nota ya? 371 00:23:18,357 --> 00:23:19,775 Aún no hemos mirado la carta. 372 00:23:21,401 --> 00:23:25,531 En el campus de Andrea hay un sitio donde quedan las parejas, 373 00:23:25,614 --> 00:23:28,659 pero también hay tríos y grupos. 374 00:23:28,742 --> 00:23:29,743 Grupos de cuatro. 375 00:23:29,826 --> 00:23:33,413 Por ejemplo, hay dos personas que son almas gemelas, y otras dos que no lo son, 376 00:23:33,497 --> 00:23:37,668 - pero todos follan... - ¿En serio? 377 00:23:37,751 --> 00:23:39,837 - ...y tan felices. ¿A que sí? - Sí. 378 00:23:39,920 --> 00:23:41,505 - ¿Y son almas gemelas? - Me encanta. 379 00:23:41,588 --> 00:23:45,551 Bueno, sí. No me acerco mucho, pero lo parecen. 380 00:23:45,634 --> 00:23:46,635 No me extraña. 381 00:23:46,718 --> 00:23:51,181 La prueba hace que muchos piensen que hay una persona perfecta para ellos, 382 00:23:51,265 --> 00:23:55,561 pero yo sigo creyendo que el amor no es algo personalizado. 383 00:23:55,644 --> 00:23:58,397 Pues lo es. Está demostradísimo. 384 00:23:58,480 --> 00:23:59,523 Haciéndonos la prueba 385 00:23:59,606 --> 00:24:03,694 conocemos a la persona a la que estamos destinados a amar 386 00:24:03,777 --> 00:24:05,279 y todo lo demás es solo... 387 00:24:05,362 --> 00:24:07,197 - No sé, como... - ¿Relleno? 388 00:24:07,281 --> 00:24:11,034 No, no digo eso. No es que sea relleno. 389 00:24:11,618 --> 00:24:13,495 No sé, es complicado. 390 00:24:16,456 --> 00:24:18,750 Es gente que al final no aportará nada a tu vida. 391 00:24:18,834 --> 00:24:20,919 - Qué bonito. - No, pero pensadlo. 392 00:24:21,003 --> 00:24:23,547 De no haber sido por ti, 393 00:24:23,630 --> 00:24:26,842 si no le hubieras dejado el dinero y la hubieses llevado a la prueba, 394 00:24:26,925 --> 00:24:28,177 yo no la habría conocido. 395 00:24:28,260 --> 00:24:29,887 - Todavía me debe la pasta. - Sí. 396 00:24:29,970 --> 00:24:30,971 - ¿En serio? - Sí. 397 00:24:31,054 --> 00:24:32,556 ¿Qué? ¿Tú le pagaste la prueba? 398 00:24:32,639 --> 00:24:34,558 - Sí. - Eso no lo sabía. 399 00:24:34,641 --> 00:24:36,185 No sé. No saldría el tema. 400 00:24:36,268 --> 00:24:37,477 No me lo contaste. 401 00:24:37,561 --> 00:24:39,021 - No se dio el caso. - Vale. 402 00:24:39,104 --> 00:24:41,064 Ya no sé si estoy a favor de la prueba. 403 00:24:41,565 --> 00:24:43,192 - Qué bien. Me dejas muy tranquilo. - No. 404 00:24:43,275 --> 00:24:48,197 A ver, está claro que tenemos mucha suerte y que nos hayamos enamorado es genial. 405 00:24:48,280 --> 00:24:50,866 - "Es genial". - Pero, a ver cómo lo digo... 406 00:24:52,242 --> 00:24:54,411 Estoy contenta de haberme hecho la prueba. 407 00:24:54,703 --> 00:24:59,291 Estoy feliz de que estemos juntos y enamorados y todo eso, 408 00:24:59,374 --> 00:25:03,420 pero creía que me ayudaría a dar estabilidad a mi vida 409 00:25:03,504 --> 00:25:07,257 y solucionaría mis problemas, y no ha sido así. 410 00:25:07,341 --> 00:25:08,884 Sigo siendo la misma persona, 411 00:25:08,967 --> 00:25:10,969 así que igual hubiera bastado con ir al psicólogo. 412 00:25:12,095 --> 00:25:13,889 Esa era la alternativa. ¿Ahora sí vas? 413 00:25:13,972 --> 00:25:15,432 - No. - Estupendo. 414 00:25:15,516 --> 00:25:16,517 Sí. 415 00:25:17,809 --> 00:25:20,229 Creo que lo que hizo la prueba fue juntarnos... 416 00:25:21,897 --> 00:25:23,732 Eres mi alma gemela y ahora estás en mi vida. 417 00:25:23,815 --> 00:25:28,111 En mis malos momentos, siempre me apoyas. 418 00:25:28,195 --> 00:25:32,366 Los compartimos y creo que eso es muy bonito. 419 00:25:34,826 --> 00:25:36,745 Me siento muy afortunada. 420 00:25:36,828 --> 00:25:40,832 Y a mí me encanta estar contigo en tus malos momentos... 421 00:25:45,087 --> 00:25:46,171 ¿Lo veis? 422 00:25:46,672 --> 00:25:48,257 - Funcionó. - Ya estamos. 423 00:25:48,340 --> 00:25:50,342 - No, no estoy de coña. - Vas a hacer un chiste. 424 00:25:50,425 --> 00:25:51,510 Qué va. Te lo juro. 425 00:25:52,302 --> 00:25:53,470 Odias la prueba. 426 00:25:54,054 --> 00:25:55,973 A ver, no es para mí. 427 00:25:56,056 --> 00:25:57,057 Yo no me la haría, pero... 428 00:25:58,225 --> 00:26:02,521 viendo a parejas como vosotros está claro que funciona. 429 00:26:02,604 --> 00:26:05,315 Vaya. Gracias, tío. Te lo agradecemos. 430 00:26:05,399 --> 00:26:07,442 Es lo que pensamos Laura y yo. 431 00:26:08,110 --> 00:26:10,320 Pensé hasta en pagarle para poder irme en el descanso. 432 00:26:10,404 --> 00:26:11,655 - ¿La recomendarías? - Sí. 433 00:26:11,738 --> 00:26:14,950 Si tienes cuatro horas y te odias a ti mismo, sí. 434 00:26:15,033 --> 00:26:17,202 - ¿Cuatro horas? - La recomendaría. 435 00:26:17,286 --> 00:26:18,287 Madre mía. 436 00:26:18,370 --> 00:26:19,746 - Chicos... - Nos vamos por ahí. 437 00:26:19,830 --> 00:26:22,207 ¿Qué? Nosotros por aquí. 438 00:26:22,291 --> 00:26:24,626 ¿No nos tomamos la última? ¿Os apetece? 439 00:26:24,877 --> 00:26:25,878 ¿Una más? 440 00:26:25,961 --> 00:26:28,505 - Oye, me ha encantado verte. - Lo mismo digo. 441 00:26:28,589 --> 00:26:30,757 - ¿Comemos un día? - Y enhorabuena. 442 00:26:30,841 --> 00:26:32,718 - Encantado de conocerte. - Ha sido un placer. 443 00:26:32,801 --> 00:26:36,555 Yo no. Me levanto a las seis. Pero id vosotros si queréis. 444 00:26:36,638 --> 00:26:38,348 - ¿Una más? - Es que... 445 00:26:38,432 --> 00:26:41,018 Tengo que preparar unas clases, pero... 446 00:26:41,101 --> 00:26:42,102 Es verdad. No me acordaba. 447 00:26:42,352 --> 00:26:43,395 Pero ve tú. 448 00:26:44,438 --> 00:26:45,439 Venga. 449 00:26:46,064 --> 00:26:48,442 No, mañana tengo reuniones, no puedo. 450 00:26:48,525 --> 00:26:49,818 Me alegro de verte. 451 00:26:50,360 --> 00:26:51,361 Vale. 452 00:26:51,862 --> 00:26:53,989 - No me gusta verte tan mayor. - Ya, es una mierda. 453 00:26:54,072 --> 00:26:55,532 - Adiós. - Cuidaos. 454 00:26:55,616 --> 00:26:57,159 - ¡Adiós! - Cuídate, tío. 455 00:26:57,242 --> 00:26:58,493 Ha estado genial. Descansad. 456 00:27:03,040 --> 00:27:05,042 Oye, ¿te pasa algo? 457 00:27:05,125 --> 00:27:06,126 Estoy bien. 458 00:27:07,169 --> 00:27:08,295 ¿Qué ha pasado? 459 00:27:09,755 --> 00:27:11,131 Es que lo sabía. Lo sabía. 460 00:27:12,007 --> 00:27:14,384 - ¿De qué estás hablando? - Lo sabía. Mira que soy imbécil. 461 00:27:14,468 --> 00:27:15,677 - Andrea. - Déjalo. 462 00:27:15,761 --> 00:27:17,221 No pasa nada. Ya lo sabía. 463 00:27:17,304 --> 00:27:19,014 Andrea. Oye. 464 00:27:19,973 --> 00:27:20,974 Dime qué pasa. 465 00:27:21,058 --> 00:27:22,184 Quiero irme a casa. 466 00:27:40,911 --> 00:27:42,579 - ¡Hola! - ¡Hola! 467 00:27:43,080 --> 00:27:44,081 ¿Cómo estás? 468 00:27:44,581 --> 00:27:47,292 - Muy bien. ¿Qué tal tú? - De lujo. 469 00:27:47,876 --> 00:27:49,753 - Vámonos. - Vale. 470 00:28:09,731 --> 00:28:11,942 No tenías que venir a por mí. Podría haber pillado un taxi. 471 00:28:12,025 --> 00:28:13,569 ¿No tienes que hablar con la gente? 472 00:28:13,652 --> 00:28:16,989 No, por favor. Cualquier excusa es buena para quitarme de en medio. 473 00:28:18,323 --> 00:28:22,703 Me miran y me dicen: "Nuestras condolencias". 474 00:28:23,412 --> 00:28:25,956 Y yo les digo: "Gracias". 475 00:28:26,582 --> 00:28:31,795 Y, entonces, se me quedan mirando como si tuviera que decir algo más. 476 00:28:31,879 --> 00:28:32,963 ¿Qué quieren que diga? 477 00:28:33,046 --> 00:28:35,007 ¿Qué esperan? No tengo ni idea. 478 00:28:36,341 --> 00:28:42,181 Creo que deberías decir: "Gracias, pero era un homófobo compulsivo". 479 00:28:56,320 --> 00:28:57,988 - Me alegro de verte. - Y yo. 480 00:28:58,906 --> 00:29:01,158 Gracias. Gracias por venir. 481 00:29:04,244 --> 00:29:06,038 - Hola. - Me alegro de verte. 482 00:29:06,121 --> 00:29:07,372 Y yo a vosotros. 483 00:29:10,042 --> 00:29:12,419 No se jubiló en 42 años. 484 00:29:13,212 --> 00:29:16,798 Quería acabar con un número redondo, pero no se atrevió a dejarlo. 485 00:29:18,300 --> 00:29:23,222 Y, cuando por fin se jubiló, fue porque físicamente ya no podía más. 486 00:29:24,973 --> 00:29:28,644 Ha sido precioso oír a sus antiguos empleados 487 00:29:28,727 --> 00:29:30,521 recordar el tipo de persona que era, 488 00:29:30,604 --> 00:29:35,067 decir que era un hombre honrado y con principios. 489 00:29:36,360 --> 00:29:38,695 Pero también era testarudo. Muy testarudo. 490 00:29:39,905 --> 00:29:42,950 Y guardaba el rencor como si fuera una piedra preciosa. 491 00:29:43,033 --> 00:29:46,537 Recuerdo que, cuando tenía seis años, me llevó a su trabajo 492 00:29:46,620 --> 00:29:49,331 e hice caca en la papelera de su secretaria. 493 00:29:54,253 --> 00:29:57,506 Pero él nunca me lo perdonó. 494 00:29:59,758 --> 00:30:02,344 Sacó el tema delante de todos los novios que tuve. 495 00:30:07,558 --> 00:30:09,309 Tendría que haberme preparado algo. 496 00:30:10,477 --> 00:30:12,688 ¿Lo de la caca en la papelera no estaba preparado? 497 00:30:15,524 --> 00:30:16,900 ¿Tan chungo ha sido? 498 00:30:19,152 --> 00:30:20,362 Superconmovedor. 499 00:30:25,450 --> 00:30:26,994 ¿Tienes algo más fuerte? 500 00:30:27,911 --> 00:30:30,038 Lo siento. No llevo más drogas a los velatorios. 501 00:30:30,455 --> 00:30:31,498 Qué idiota soy. 502 00:30:36,378 --> 00:30:37,754 Me he enterado de lo vuestro. 503 00:30:40,757 --> 00:30:43,093 Si te sirve de algo, creo que hacíais muy buena pareja. 504 00:30:44,052 --> 00:30:45,137 Así era. 505 00:30:46,972 --> 00:30:48,265 Así era. 506 00:30:51,101 --> 00:30:52,352 ¿Qué has hecho? 507 00:30:53,645 --> 00:30:56,899 Nada, pero gracias por echarme la culpa a mí. 508 00:30:56,982 --> 00:30:58,066 De nada. 509 00:31:00,569 --> 00:31:01,570 No sé. 510 00:31:03,113 --> 00:31:04,740 Creo que... 511 00:31:05,991 --> 00:31:10,287 ambos esperábamos más de nuestra relación, así es. 512 00:31:13,123 --> 00:31:14,374 Luke se ha portado genial. 513 00:31:16,210 --> 00:31:17,377 Nunca se altera. 514 00:31:19,671 --> 00:31:20,714 Y es un padrazo. 515 00:31:20,797 --> 00:31:23,425 Sabe cuándo tiene que hacerse el sordo con las dos. 516 00:31:26,470 --> 00:31:29,056 Trabaja un montón y nunca se queja. 517 00:31:29,139 --> 00:31:30,933 ¿Sabes lo agotador que es tener un marido así? 518 00:31:31,016 --> 00:31:32,851 Nos hace quedar mal a todos. 519 00:31:32,935 --> 00:31:34,937 Su mera existencia me hace sentir culpable. 520 00:31:37,439 --> 00:31:38,440 Míralo. 521 00:31:39,274 --> 00:31:42,361 Él cuidando de tu hija y tú aquí fuera buscando drogas. 522 00:31:53,455 --> 00:31:54,581 ¿Puedo decirte una cosa? 523 00:31:55,082 --> 00:31:56,625 Ay, Dios. Qué miedo me das. 524 00:31:59,127 --> 00:32:02,840 Creo que deberías contactar con tu padre. 525 00:32:03,423 --> 00:32:04,424 Laura. 526 00:32:04,925 --> 00:32:09,847 Ya sé que te crees un tío muy fuerte y que no necesitas nada, pero... 527 00:32:11,515 --> 00:32:15,018 cuando quieras decirle según qué cosas, será demasiado tarde. 528 00:32:23,277 --> 00:32:26,321 Disculpa. No sé ni qué pasó entre vosotros. 529 00:32:30,659 --> 00:32:33,161 - Lo siento, no estoy bien. - No. Perdóname tú. 530 00:32:41,587 --> 00:32:43,172 No se lo he contado a nadie, pero... 531 00:32:45,883 --> 00:32:47,718 He revisado las cosas de mi padre. 532 00:32:48,093 --> 00:32:49,094 Y... 533 00:32:50,637 --> 00:32:54,016 he encontrado una caja entera de porno vintage. 534 00:32:54,099 --> 00:32:56,560 He pensado que podrías quedártela tú. 535 00:32:56,643 --> 00:32:59,813 Qué alegría me das. Me hace muy feliz heredarlo. 536 00:33:00,480 --> 00:33:02,608 - Es lo que él hubiera querido. - Sí. 537 00:33:03,859 --> 00:33:05,194 Ya. 538 00:33:09,656 --> 00:33:13,202 También encontré una caja de cartas. 539 00:33:15,120 --> 00:33:19,082 Entre él y una mujer con la que debió de estar antes de que yo naciera. 540 00:33:20,042 --> 00:33:21,376 Hay cientos de ellas. 541 00:33:22,586 --> 00:33:25,255 En todas ella le cuenta su día a día, 542 00:33:25,339 --> 00:33:31,178 lo mucho que le echa de menos y nunca cuestiona su decisión. 543 00:33:32,513 --> 00:33:37,434 Pero le dice que no pasa un día en su vida en que no... 544 00:33:37,518 --> 00:33:39,269 Y él siempre le contestaba. 545 00:33:39,353 --> 00:33:41,772 Nunca la veía, solo le escribía cartas. 546 00:33:43,440 --> 00:33:44,566 Y las guardaba. 547 00:33:45,901 --> 00:33:47,027 Todas y cada una. 548 00:33:49,279 --> 00:33:51,365 Hay tanto amor en esas cartas... 549 00:33:52,491 --> 00:33:54,326 Nunca vi ese amor entre él y mi madre. 550 00:33:57,412 --> 00:33:58,497 Joder. 551 00:33:58,580 --> 00:33:59,581 Sí. 552 00:34:01,875 --> 00:34:04,711 Me partió el corazón. ¿Por qué no se fue con ella? 553 00:34:16,514 --> 00:34:17,891 Porque estaba con tu madre. 554 00:34:20,435 --> 00:34:21,853 Porque te tenía a ti. 555 00:34:23,647 --> 00:34:25,232 Porque era un hombre honrado. 556 00:34:27,609 --> 00:34:29,194 Porque... 557 00:34:31,905 --> 00:34:33,114 así es la vida. 558 00:34:34,741 --> 00:34:35,742 ¿No? 559 00:34:52,301 --> 00:34:53,427 ¿Traes unas birras? 560 00:34:54,928 --> 00:34:55,971 Buena idea. 561 00:34:59,892 --> 00:35:01,977 El día que me hice la prueba, 562 00:35:03,604 --> 00:35:06,607 ¿me diste el dinero porque pensabas que podrías ser tú? 563 00:35:18,827 --> 00:35:19,995 No. 564 00:35:33,050 --> 00:35:34,092 No. 565 00:35:34,176 --> 00:35:36,011 Gracias por venir. 566 00:35:36,094 --> 00:35:37,387 Gracias, de verdad. 567 00:35:39,223 --> 00:35:40,682 - Hola. - Hola. 568 00:35:40,766 --> 00:35:42,017 - Me alegro de verte. - ¿Cómo estás? 569 00:35:42,893 --> 00:35:44,353 - Tirando. - Ya. 570 00:35:44,436 --> 00:35:46,021 Oye, gracias por venir. 571 00:35:46,104 --> 00:35:48,315 - Ha sido muy bonito. - Gracias. 572 00:35:49,441 --> 00:35:50,859 Laura estaba nerviosa. 573 00:35:50,943 --> 00:35:52,861 - Y bueno... - Lo ha hecho genial. 574 00:35:52,945 --> 00:35:53,946 Sí. 575 00:35:55,072 --> 00:35:56,031 Sí. 576 00:35:57,074 --> 00:35:58,867 Lo ha pasado muy mal. 577 00:36:00,536 --> 00:36:01,787 Creo que te necesita. 578 00:36:02,371 --> 00:36:06,291 Nunca lo reconocerá, pero ya sabes cómo se pone. 579 00:36:07,417 --> 00:36:09,711 Sí, creo que sí. 580 00:36:11,171 --> 00:36:13,674 El mes pasado estuvo una semana en cama. 581 00:36:14,842 --> 00:36:16,760 Nunca la había visto tan mal. 582 00:36:19,263 --> 00:36:20,639 No me lo ha contado. 583 00:36:24,893 --> 00:36:29,439 Siempre acude a ti cuando tiene la necesidad de evadirse. 584 00:36:30,190 --> 00:36:31,900 Y tenéis chistes que yo no entiendo. 585 00:36:34,444 --> 00:36:35,571 Y... 586 00:36:37,114 --> 00:36:40,409 Has estado ahí siempre que te ha necesitado. 587 00:36:43,328 --> 00:36:47,207 Y quiero que sepas que te lo agradezco. Te lo agradecemos mucho los dos. 588 00:36:49,543 --> 00:36:50,627 No hay de qué. 589 00:36:52,379 --> 00:36:53,881 - Gracias, tío. - Gracias a ti. 590 00:36:58,635 --> 00:37:00,971 - Bueno, tengo que... - Sí, claro. 591 00:37:01,054 --> 00:37:03,140 - Nos vemos dentro de un rato. - Sí. 592 00:37:03,223 --> 00:37:04,224 Hola. 593 00:37:11,690 --> 00:37:14,234 ¿Qué vas a hacer esta noche? ¿Ya lo has pensado? 594 00:37:15,444 --> 00:37:18,864 Busca a los duendes, a ver qué hacen. 595 00:37:19,823 --> 00:37:21,158 No quiero... 596 00:37:21,742 --> 00:37:22,826 Hola. 597 00:37:24,661 --> 00:37:26,538 - Tengo que irme. - No fastidies. 598 00:37:26,622 --> 00:37:30,834 Debo estar a las ocho, rollos del trabajo. Es lo que tiene ser jefe. 599 00:37:30,918 --> 00:37:32,085 Por favor, quédate. 600 00:37:33,420 --> 00:37:35,797 Tienes que hablar con la gente que ha venido a verte. 601 00:37:36,757 --> 00:37:38,300 No me obligues a hacerlo. 602 00:37:39,968 --> 00:37:42,513 Oye, me ha encantado verte. 603 00:37:42,596 --> 00:37:43,931 Mis condolencias. 604 00:37:45,015 --> 00:37:46,099 ¿Estás siendo sincero? 605 00:37:47,434 --> 00:37:48,560 Claro que sí. 606 00:37:50,938 --> 00:37:51,939 Sascha. 607 00:37:53,524 --> 00:37:54,441 Sascha. 608 00:37:55,192 --> 00:37:57,819 ¡Madre mía! ¡Qué fuerte estás! 609 00:38:02,324 --> 00:38:03,700 Vamos a buscar a papá. 610 00:38:07,329 --> 00:38:08,747 - ¡Papi! - ¿Qué pasa? 611 00:38:08,830 --> 00:38:10,499 No quiero ir allí. 612 00:38:10,582 --> 00:38:11,834 ¿Adónde quieres ir? 613 00:38:55,752 --> 00:38:56,753 Mierda. 614 00:40:59,585 --> 00:41:00,544 Laura. 615 00:41:08,177 --> 00:41:09,553 Joder. 616 00:41:27,070 --> 00:41:28,447 - Hola. - Hola. 617 00:41:28,530 --> 00:41:30,365 Acabemos con esto. Tengo que volver. 618 00:41:34,995 --> 00:41:36,705 - ¿Quieres un café? - Sí. 619 00:41:40,959 --> 00:41:43,170 Hola. Dos cafés solos, por favor. 620 00:41:43,253 --> 00:41:45,130 - Claro. - Gracias. 621 00:41:50,135 --> 00:41:51,970 - Aquí tienes. - Gracias. 622 00:42:04,775 --> 00:42:06,151 Gracias por venir. 623 00:42:07,069 --> 00:42:09,321 Estoy a nada de pedir una orden de alejamiento. 624 00:42:09,404 --> 00:42:11,031 Laura. Las he pasado putas... 625 00:42:11,949 --> 00:42:15,369 Vienes a casa, es increíble, y te vas sin decir una palabra. 626 00:42:15,452 --> 00:42:17,454 Te he mandado mensajes, te he llamado... 627 00:42:17,538 --> 00:42:19,206 No sabía si te había pasado algo. 628 00:42:19,289 --> 00:42:21,750 He venido a tu despacho para asegurarme de que sigues viva. 629 00:42:21,834 --> 00:42:23,794 No entiendo qué ha pasado. 630 00:42:24,586 --> 00:42:26,380 Pues que te aprovechaste de mí. 631 00:42:26,463 --> 00:42:28,549 Viniste a mi casa a las dos de la mañana. 632 00:42:29,049 --> 00:42:30,050 Era vulnerable. 633 00:42:31,009 --> 00:42:32,594 Me besaste tú a mí, Laura. 634 00:42:32,678 --> 00:42:34,388 Mi padre acababa de morir. 635 00:42:37,057 --> 00:42:40,018 Te aprovechaste de mí en un momento de debilidad y no te lo voy a perdonar. 636 00:42:40,102 --> 00:42:42,479 No finjas que fue solo cosa mía. 637 00:42:42,563 --> 00:42:43,939 Estoy casada. 638 00:42:45,691 --> 00:42:49,444 Ojalá pudiera... borrar lo que pasó. 639 00:42:51,822 --> 00:42:54,324 Porque me siento como una puta mierda. 640 00:42:54,408 --> 00:42:55,951 Yo tengo que cargar con esto 641 00:42:56,034 --> 00:42:58,203 y tú, tan tranquilo, follándote a quien quieras. 642 00:42:58,287 --> 00:43:00,497 ¿Qué cojones estás diciendo, Laura? 643 00:43:00,998 --> 00:43:02,291 Me estoy volviendo loco. 644 00:43:03,333 --> 00:43:05,169 No puedes fingir que no significó nada. 645 00:43:05,252 --> 00:43:08,797 No fue nada. No significó nada. 646 00:43:11,008 --> 00:43:14,553 Solo he venido para decirte a la cara que cometí un error. 647 00:43:15,762 --> 00:43:17,097 - Y me largo. - Laura. 648 00:43:18,432 --> 00:43:19,766 Laura, esto es absurdo. Venga. 649 00:43:19,850 --> 00:43:22,060 Te pido que, por favor, me dejes en paz. 650 00:43:22,144 --> 00:43:23,770 No quiero volver a verte. 651 00:45:03,412 --> 00:45:05,330 - Madame. - No empieces. 652 00:45:07,165 --> 00:45:09,668 - ¿Todo bien? Bienvenidos. - Hola, ¿qué tal? 653 00:45:09,751 --> 00:45:11,461 - ¿Qué tal el viaje? - Bien, gracias. 654 00:45:11,545 --> 00:45:12,880 Les ayudo con las maletas. 655 00:45:14,631 --> 00:45:15,632 Por aquí. 656 00:45:23,932 --> 00:45:26,101 Sr. y Sra. Tavistock, bienvenidos a su habitación. 657 00:45:26,185 --> 00:45:28,478 - ¡Qué pasada! - Muchas gracias. Gracias. 658 00:45:30,564 --> 00:45:33,233 Que conste que no he dicho que estemos casados. 659 00:45:33,317 --> 00:45:34,776 Solo reservé una habitación para dos. 660 00:45:35,903 --> 00:45:37,946 No, ya lo sé. Me ha hecho mucha gracia. 661 00:45:38,030 --> 00:45:39,489 Vale, mejor. 662 00:45:48,165 --> 00:45:50,501 La hostia. Mira el tamaño del baño. 663 00:45:51,126 --> 00:45:52,336 Es más grande que un dormitorio. 664 00:45:54,922 --> 00:45:55,964 Es enorme. 665 00:45:56,882 --> 00:45:58,509 Puedes dormir aquí si quieres. 666 00:45:58,592 --> 00:46:00,219 Es gigantesco. 667 00:46:00,302 --> 00:46:01,220 Sí. 668 00:46:04,515 --> 00:46:05,474 Guay. 669 00:46:09,520 --> 00:46:10,521 Champán. 670 00:46:17,277 --> 00:46:18,654 "Masaje de piedras calientes". 671 00:46:21,073 --> 00:46:22,783 "Envoltura mística de la selva". 672 00:46:23,825 --> 00:46:25,494 ¿La gente se hace esto? 673 00:46:29,206 --> 00:46:30,666 Estoy muy nerviosa. 674 00:46:30,749 --> 00:46:31,834 Yo también lo estoy. 675 00:46:31,917 --> 00:46:35,212 Por eso leo nombres de tratamientos en voz alta. 676 00:46:47,683 --> 00:46:48,767 ¿Qué quieres hacer? 677 00:46:49,893 --> 00:46:50,936 No lo sé. 678 00:46:56,525 --> 00:46:57,651 Creo... 679 00:46:58,652 --> 00:47:02,865 Creo que voy a hacer una llamada y así después apago el móvil, 680 00:47:02,948 --> 00:47:05,158 para no preocuparme ni estar pendiente. 681 00:47:05,242 --> 00:47:06,243 Vale. 682 00:47:07,160 --> 00:47:10,497 Me voy a nadar y dejo que hables tranquila. 683 00:47:10,581 --> 00:47:11,582 Vale. 684 00:47:18,755 --> 00:47:19,756 - Simon. - ¿Sí? 685 00:47:20,382 --> 00:47:22,551 Todo esto es realmente bonito. 686 00:47:25,012 --> 00:47:26,013 Gracias. 687 00:47:27,598 --> 00:47:28,432 Suerte. 688 00:47:28,515 --> 00:47:30,100 - Gracias. - Nos vemos ahora. 689 00:48:13,769 --> 00:48:15,145 ¿Has hablado con Robbie? 690 00:48:17,689 --> 00:48:19,191 Creo que es la mejor decisión. 691 00:48:19,983 --> 00:48:20,984 Sí. 692 00:48:23,820 --> 00:48:27,032 Sí, bien. Pues hoy he tenido tres reuniones, 693 00:48:27,115 --> 00:48:31,745 así que creo que ahora voy a disfrutar un poco del sitio. 694 00:48:31,828 --> 00:48:37,584 Y la bañera es enorme, así que voy a darme un baño. 695 00:48:38,585 --> 00:48:39,586 Sí. 696 00:48:39,670 --> 00:48:41,380 Dale un superbeso de mi parte. 697 00:48:43,382 --> 00:48:44,591 Sí. Yo también te quiero. 698 00:48:46,718 --> 00:48:47,719 Adiós. 699 00:49:25,465 --> 00:49:26,925 He intentado no ponerme nervioso. 700 00:49:27,009 --> 00:49:28,886 Mi vida, siempre te sale genial. 701 00:50:37,704 --> 00:50:39,206 ¿Desea pasar ya a su mesa? 702 00:50:41,792 --> 00:50:43,836 Si no es molestia, ¿puedo cancelar la mesa? 703 00:50:43,919 --> 00:50:47,130 Me quedaré tomando algo aquí. Gracias. 704 00:51:26,962 --> 00:51:27,963 Hola. 705 00:51:29,590 --> 00:51:30,591 Hola. 706 00:51:35,470 --> 00:51:36,471 ¿Qué tal tu día? 707 00:51:38,432 --> 00:51:39,975 Salí a dar un paseo. 708 00:51:40,058 --> 00:51:41,894 Tuve un mini ataque de pánico 709 00:51:42,519 --> 00:51:43,979 y pensé en irme a casa. 710 00:51:44,062 --> 00:51:48,901 Estuve a punto. Pero he vuelto, me he duchado y me encuentro mejor. 711 00:51:50,277 --> 00:51:51,278 ¿Y tú? 712 00:51:52,738 --> 00:51:56,408 Pues verás, estuve en la piscina. 713 00:51:56,909 --> 00:51:59,203 Pensé que no volvería a verte, intenté ahogarme. 714 00:51:59,286 --> 00:52:02,581 Y, como no pude, pensé: "Voy a ver si muero de un coma etílico". 715 00:52:02,664 --> 00:52:06,960 Pero sigo aquí. Aunque mucho más tranquilo. 716 00:52:14,384 --> 00:52:16,887 Esto es muy de mayores. 717 00:52:16,970 --> 00:52:18,138 Sí, ya lo sé. 718 00:52:19,556 --> 00:52:21,225 ¿Has traído pastillas? 719 00:52:22,434 --> 00:52:24,353 Pensaba que de eso te encargabas tú. 720 00:52:26,230 --> 00:52:27,231 Mierda. 721 00:52:28,815 --> 00:52:29,816 Gracias. 722 00:52:31,527 --> 00:52:32,694 ¿Desea beber algo? 723 00:52:33,529 --> 00:52:36,865 Supongo que aquí no vendéis MDMA, ¿no? 724 00:52:38,492 --> 00:52:39,493 Lo siento. 725 00:52:41,328 --> 00:52:43,205 Tomaré lo mismo que él. 726 00:52:44,039 --> 00:52:45,999 Gracias. Este te lo puedes llevar. 727 00:52:53,131 --> 00:52:54,633 Perdona, es que... 728 00:52:54,716 --> 00:52:58,470 Ahora no me sale estar normal. 729 00:52:58,554 --> 00:53:02,182 Sí, porque es raro. Es raro de cojones. 730 00:53:16,405 --> 00:53:18,824 Encantado de conocerte. Soy Gary. 731 00:53:20,826 --> 00:53:24,037 Gary. Encantada. 732 00:53:24,121 --> 00:53:26,039 Yo soy Sarah. 733 00:53:26,123 --> 00:53:27,124 Sarah, ¿eh? 734 00:53:28,292 --> 00:53:29,918 ¿Y qué haces por aquí, Sarah? 735 00:53:30,919 --> 00:53:33,672 - He venido a un congreso. - ¿De qué? 736 00:53:35,257 --> 00:53:36,341 De narcotráfico. 737 00:53:37,384 --> 00:53:38,677 ¿Pro o anti? 738 00:53:40,220 --> 00:53:47,060 Diseño barcos de motor sigiloso, para mover el producto de un sitio a otro. 739 00:53:48,270 --> 00:53:49,271 ¿Y tú? 740 00:53:49,771 --> 00:53:53,025 Pues me estoy dando a la fuga. 741 00:53:53,108 --> 00:53:56,195 He malversado 15 millones de mi empresa. 742 00:53:57,863 --> 00:53:58,989 Eso es impresionante. 743 00:53:59,072 --> 00:54:02,034 Ya. Lo fue hasta que descubrieron mi contraseña. 744 00:54:02,117 --> 00:54:04,578 - ¿Y cuál era? - Garyelputoamo41. 745 00:54:07,706 --> 00:54:08,874 Su copa, señora. 746 00:54:10,542 --> 00:54:11,919 - Gracias. - No hay de qué. 747 00:54:13,545 --> 00:54:14,546 Tiene... 748 00:54:15,214 --> 00:54:19,510 Tiene gracia, porque justamente estoy buscando un barco 749 00:54:20,177 --> 00:54:22,262 para escapar a Santa Lucía. 750 00:54:22,346 --> 00:54:24,306 A Santa Lucía, ¿eh? 751 00:54:25,891 --> 00:54:27,559 - Está muy bien. - Muy bonito. 752 00:54:28,268 --> 00:54:29,937 Creo que puedo ayudarte a salir de aquí. 753 00:54:30,020 --> 00:54:31,855 - ¿Sí? - Pero con una condición. 754 00:54:32,648 --> 00:54:34,525 Ya lo suponía. ¿Cuál es? 755 00:54:35,901 --> 00:54:39,238 Yo también iré. Me llevarás contigo. 756 00:54:41,323 --> 00:54:42,699 ¿Y cómo lo haríamos? 757 00:54:44,660 --> 00:54:47,287 Deberíamos salir a primera hora de la mañana. 758 00:54:47,371 --> 00:54:48,747 Ir directos al barco. 759 00:54:48,830 --> 00:54:50,791 Y estar en Santa Lucía antes de que anochezca. 760 00:54:50,874 --> 00:54:52,751 - ¿El barco es rápido? - Superrápido. 761 00:54:52,835 --> 00:54:54,211 ¿Y qué haremos al llegar? 762 00:54:55,462 --> 00:54:57,798 - Comprar todo el alcohol. - Dejar seco el país. 763 00:54:58,549 --> 00:55:00,676 Y luego pasaremos a las pastillas. 764 00:55:00,759 --> 00:55:03,595 Y al caballo, si tienen. 765 00:55:06,139 --> 00:55:07,558 Existe otra condición. 766 00:55:08,767 --> 00:55:09,685 ¿Y cuál es? 767 00:55:10,644 --> 00:55:13,689 Tendríamos que estar dándole todo el día, todos los días, 768 00:55:13,772 --> 00:55:16,525 porque tengo un apetito sexual voraz. 769 00:55:20,529 --> 00:55:22,990 - ¿En serio? - Sí. Y eso es algo imprescindible. 770 00:55:28,036 --> 00:55:29,121 Bueno... 771 00:55:30,581 --> 00:55:31,915 Si así consigo el barco... 772 00:55:36,587 --> 00:55:37,838 Brindemos por el plan, Gary. 773 00:55:38,839 --> 00:55:39,840 ¿Por qué no, Sarah? 774 00:57:01,880 --> 00:57:03,090 ¡La hostia! 775 00:57:06,176 --> 00:57:09,429 ¿Y el día 7? Porque entonces estaré en Irlanda. 776 00:57:09,513 --> 00:57:10,639 Ese día estoy en Gales. 777 00:57:10,722 --> 00:57:12,850 Podemos cuadrarlo y quedar a medio camino. 778 00:57:14,017 --> 00:57:14,852 Decidido. 779 00:57:14,935 --> 00:57:18,021 Me vienes a buscar a Irlanda en cuanto acabes tu muermo de trabajo en Gales. 780 00:57:18,105 --> 00:57:19,731 ¿No me das ninguna pista? ¿En qué parte de Irlanda? 781 00:57:19,815 --> 00:57:23,318 No. Tienes que adivinarlo. O te la mando por mensaje. 782 00:57:23,402 --> 00:57:24,903 Lo que sea más fácil. Pero tengo que colgar. 783 00:57:31,076 --> 00:57:33,328 El martes, Lukas se lleva a Sascha a ver a la abuela de Glasgow. 784 00:57:33,412 --> 00:57:35,205 Podríamos escaparnos una noche. 785 00:57:35,414 --> 00:57:37,207 La semana que viene tengo una entrevista en España. 786 00:57:37,291 --> 00:57:38,417 ¿Lo haces para torturarme? 787 00:57:38,500 --> 00:57:40,711 Claro, organizo mi agenda en base a eso. 788 00:57:45,382 --> 00:57:47,885 El próximo que puedo es el finde del 23. 789 00:57:47,968 --> 00:57:50,929 Aún falta un montón. ¿Qué hago hasta entonces? 790 00:57:51,013 --> 00:57:53,473 Imprime mi cara en cartón y cuélgala en la pared. 791 00:57:54,641 --> 00:57:56,518 - Y la miro con nostalgia, ¿no? - Sí. 792 00:57:56,602 --> 00:57:58,020 - Y empalmado. - Sí. 793 00:57:58,103 --> 00:57:59,771 Creo que serías un padre increíble. 794 00:57:59,855 --> 00:58:00,856 ¿Por qué? ¿Porque el mío es un cabrón? 795 00:58:01,982 --> 00:58:02,983 Ya. 796 00:58:06,028 --> 00:58:07,821 Mi madre me preguntó por ti. 797 00:58:07,905 --> 00:58:08,906 ¿En serio? 798 00:58:08,989 --> 00:58:11,533 Sí. Me dijo: "¿Qué tal está? ¿Aún la ves?". 799 00:58:12,034 --> 00:58:14,369 Y le dije: "Sí. La verdad es que la veo bastante. 800 00:58:14,453 --> 00:58:16,914 Seguimos siendo buenos amigos". 801 00:58:16,997 --> 00:58:18,165 Se alegró mucho de saberlo. 802 00:58:18,248 --> 00:58:19,917 ¿Eso le dijiste? ¿Que somos buenos amigos? 803 00:58:20,000 --> 00:58:22,961 - Le dije que estamos muy unidos. - Superunidos. 804 00:58:23,045 --> 00:58:26,548 Le dije que estamos tan unidos que a veces hasta estoy dentro de ti. 805 00:58:41,813 --> 00:58:43,649 - Ya. - Ni de lejos. 806 00:58:45,067 --> 00:58:46,568 ¿Qué edad tenías cuando se separaron? 807 00:58:47,236 --> 00:58:48,737 Ocho o nueve años. 808 00:58:48,820 --> 00:58:50,405 ¿Le seguiste viendo después? 809 00:58:50,489 --> 00:58:56,078 Bueno, se echó una novia nueva que resultó ser una borracha chunguísima. 810 00:58:56,161 --> 00:58:59,998 Un finde vino a recogerme y, cuando estábamos en el coche, 811 00:59:00,082 --> 00:59:03,627 le dije que no quería ir. 812 00:59:03,710 --> 00:59:07,005 Le pregunté si podíamos hacer algo los dos solos 813 00:59:07,631 --> 00:59:09,383 y se quedó muy pero que muy callado. 814 00:59:09,883 --> 00:59:11,510 Dio la vuelta con el coche, 815 00:59:12,177 --> 00:59:15,848 me llevó de vuelta a casa y me dejó allí. 816 00:59:17,683 --> 00:59:19,643 Y ya no volvimos a verle más. 817 00:59:25,440 --> 00:59:26,650 ¿Y esa mirada? 818 00:59:27,442 --> 00:59:30,487 Cuando te abres conmigo, me pongo supercachonda. 819 00:59:30,571 --> 00:59:31,780 Joder. 820 00:59:32,823 --> 00:59:34,324 Eres una pervertida. 821 00:59:48,630 --> 00:59:50,424 Me llamaron el otro día. 822 00:59:52,259 --> 00:59:56,263 Me han propuesto que abra una oficina en Hong Kong. 823 00:59:57,806 --> 00:59:59,349 Dar el salto internacional. 824 01:00:09,943 --> 01:00:12,154 Parece una oportunidad estupenda. 825 01:00:13,155 --> 01:00:14,156 Sí. 826 01:00:16,241 --> 01:00:18,160 Me llevaría muy lejos de aquí. 827 01:00:21,205 --> 01:00:22,206 Sí. 828 01:00:44,811 --> 01:00:46,271 Bueno, te acompaño. 829 01:00:46,980 --> 01:00:47,981 No hace falta. 830 01:00:48,857 --> 01:00:49,983 - ¿Seguro? - Sí. 831 01:00:52,486 --> 01:00:53,570 Gracias. 832 01:01:00,410 --> 01:01:01,745 No puedo dejar a Lukas. 833 01:01:02,996 --> 01:01:04,414 Yo nunca te lo pediría. 834 01:01:08,669 --> 01:01:09,670 Te quiero. 835 01:01:12,923 --> 01:01:13,924 ¿Sí? 836 01:01:16,176 --> 01:01:17,177 Y yo a ti. 837 01:01:19,638 --> 01:01:20,639 Lárgate de aquí. 838 01:01:46,915 --> 01:01:48,584 Creo que Claire ya ha entrado. 839 01:01:49,251 --> 01:01:51,503 Simon. Simon. 840 01:01:52,004 --> 01:01:53,005 ¡Hola! 841 01:01:53,505 --> 01:01:54,506 ¿Cómo te va? 842 01:01:56,258 --> 01:01:58,218 - Me alegro de verte. - Y yo. 843 01:01:58,719 --> 01:02:00,137 - Hola, tú. - Hola, idiota. 844 01:02:02,806 --> 01:02:04,057 ¿Qué hay, bien? 845 01:02:04,141 --> 01:02:05,184 Sí, bien. 846 01:02:05,267 --> 01:02:07,311 ¿Habría que ir entrando? 847 01:02:07,394 --> 01:02:08,520 - ¿Sí? - Sí, sí. 848 01:02:08,604 --> 01:02:10,731 - Genial. - Oye, ¿has aparcado bien? 849 01:02:10,814 --> 01:02:11,940 Un poco más abajo. 850 01:02:12,024 --> 01:02:14,067 Vale. Oye... 851 01:02:15,527 --> 01:02:18,822 Me gustaría poder hablar contigo luego. 852 01:02:19,865 --> 01:02:21,617 Sí, claro. 853 01:02:21,700 --> 01:02:22,701 Genial. 854 01:02:23,202 --> 01:02:25,078 ¿Cómo estás? Por fin ha llegado el día, ¿eh? 855 01:02:25,162 --> 01:02:28,582 Damas y caballeros, en pie para recibir a las novias. 856 01:02:34,922 --> 01:02:35,923 ¡Guapa! 857 01:02:55,943 --> 01:02:56,944 Aquí estás. 858 01:02:57,986 --> 01:03:00,155 Hola. ¿Qué tal? 859 01:03:00,697 --> 01:03:01,949 - Bien. Hola. - ¿Estás a gusto? 860 01:03:02,032 --> 01:03:03,116 Sí. De lujo. ¿Y tú? 861 01:03:03,200 --> 01:03:05,494 Sí, bien. Ven, te pido una copa. 862 01:03:05,577 --> 01:03:08,455 Acabo de pedir una ronda. ¿Te pido algo? 863 01:03:09,248 --> 01:03:11,750 - Sí, a la mierda. Un tequila. - Vale. 864 01:03:11,834 --> 01:03:14,419 Perdona, ¿me puedes poner también un tequila? 865 01:03:14,503 --> 01:03:15,712 - Gracias. - Gracias. 866 01:03:15,796 --> 01:03:18,841 - Vale. ¿Cómo te va? ¿Todo bien? - Sí, todo guay. ¿Qué tal tú? 867 01:03:18,924 --> 01:03:22,427 Sí. La verdad... La verdad es que estamos bien, genial. 868 01:03:23,679 --> 01:03:26,139 Sascha está en una edad genial. 869 01:03:26,640 --> 01:03:27,850 Y Laura... 870 01:03:29,142 --> 01:03:33,647 Laura está en un buen momento. Me siento afortunado. 871 01:03:34,565 --> 01:03:36,567 Bien. Me alegra saberlo. 872 01:03:36,650 --> 01:03:37,901 Gracias. 873 01:03:43,532 --> 01:03:45,534 Oye, tengo que preguntártelo. 874 01:03:47,536 --> 01:03:49,538 ¿Ha pasado algo entre Laura y tú? 875 01:03:51,373 --> 01:03:52,374 ¿A qué te refieres? 876 01:03:52,958 --> 01:03:54,585 No lo sé. ¿Ha pasado algo? 877 01:03:54,668 --> 01:03:59,089 Creo que llevábamos como un año sin verte. 878 01:04:00,132 --> 01:04:02,426 Mira, sea lo que sea, podemos arreglarlo. 879 01:04:03,093 --> 01:04:04,970 Seguro que Laura te echa de menos. Como yo. 880 01:04:06,763 --> 01:04:07,931 Qué va, no. 881 01:04:08,015 --> 01:04:13,395 Estamos... Estamos igual que siempre. Al menos por mi parte. 882 01:04:13,478 --> 01:04:17,774 Lo que pasa es que he estado muy liado con el curro y no he visto a nadie. 883 01:04:17,858 --> 01:04:19,943 Vale. Ya. ¿Seguro? 884 01:04:20,027 --> 01:04:23,739 Creo que sí. A no ser que ella te haya dicho algo. 885 01:04:24,239 --> 01:04:29,411 No. No, qué va. Oye, me alegro. Estaba preocupado. 886 01:04:29,494 --> 01:04:33,332 Es que... Joder, está mucho mejor cuando estás en nuestras vidas. 887 01:04:33,916 --> 01:04:35,501 - Así que... - Tío, eso es... 888 01:04:37,169 --> 01:04:39,713 - Eres muy amable. Te lo agradezco. - No hay de qué. 889 01:04:40,339 --> 01:04:41,715 Oye, ¿y qué vas a hacer? 890 01:04:41,798 --> 01:04:46,136 Laura me ha dicho que has aceptado un trabajo en Hong Kong. 891 01:04:46,803 --> 01:04:49,515 Ah, no. Tuve que decir que no. 892 01:04:49,932 --> 01:04:51,225 Tenía demasiado lío aquí. 893 01:04:51,308 --> 01:04:53,685 Gracias. Ya, claro. 894 01:04:54,603 --> 01:04:56,522 Sí, aquí te atan muchas cosas. 895 01:04:57,231 --> 01:04:58,398 Voy a llevarles las cervezas, 896 01:04:58,482 --> 01:05:00,108 - porque estarán esperándolas. - No, claro. Perdona. 897 01:05:00,192 --> 01:05:01,818 Me alegro de que nos hayamos puesto al día. 898 01:05:01,902 --> 01:05:03,654 - Sí. Yo también. - Te veo en un rato. 899 01:05:03,737 --> 01:05:05,197 - Vale. Gracias. - Gracias, tío. 900 01:05:05,280 --> 01:05:07,824 A darlo todo en la pista, ¿eh? Si bebes, no conduzcas. 901 01:05:07,908 --> 01:05:09,201 No. Esta es sin alcohol. 902 01:05:09,284 --> 01:05:10,994 Vale. Nos vemos luego. 903 01:06:42,503 --> 01:06:45,422 El vuelo 84 con destino Ámsterdam 904 01:06:45,506 --> 01:06:48,509 efectuará su salida dentro de diez minutos por la puerta de embarque diez. 905 01:06:48,592 --> 01:06:51,136 Último aviso a los pasajeros del vuelo. 906 01:06:53,889 --> 01:06:54,973 Hola. ¿Dónde estás? 907 01:06:55,057 --> 01:06:57,059 Hola, oye... 908 01:06:57,893 --> 01:07:00,270 Aún estoy en casa. No creo que llegue. 909 01:07:00,354 --> 01:07:01,730 - No jodas. - Ya lo sé. Lo siento. 910 01:07:01,813 --> 01:07:03,857 Le dije que me iba con Jennie a un viaje de prensa, 911 01:07:03,941 --> 01:07:05,442 pero ella no me localizaba, 912 01:07:05,526 --> 01:07:07,903 ha llamado a Lukas y ha sido un puto infierno. 913 01:07:08,904 --> 01:07:09,905 ¿Estás en el aeropuerto? 914 01:07:09,988 --> 01:07:13,075 Estoy plantado en las salidas como un gilipollas. 915 01:07:13,158 --> 01:07:15,202 Lo siento. Querría estar allí. 916 01:07:15,285 --> 01:07:20,290 No. No lo sientas. No pasa nada. Es que no me lo esperaba. 917 01:07:20,374 --> 01:07:21,750 ¿Por qué no te vas de todas formas? 918 01:07:21,834 --> 01:07:23,377 Es chulo, vete. Está reservado. 919 01:07:23,460 --> 01:07:24,962 Sin ti no tiene ningún sentido. 920 01:07:25,838 --> 01:07:26,839 Lo siento. 921 01:07:26,922 --> 01:07:28,423 Por favor, deja de pedir perdón. 922 01:07:28,507 --> 01:07:30,467 - Laura, ¿has visto las llaves del coche? - No estoy enfadado. 923 01:07:30,551 --> 01:07:33,929 - Mierda. Tengo que colgar. Lo siento. - Solo es que tenía muchas ganas de... 924 01:07:52,823 --> 01:07:53,949 Sí. 925 01:08:22,978 --> 01:08:24,438 ¡No lo controlo! 926 01:08:24,520 --> 01:08:27,774 - Soy muy mala. ¿Tu silla se mueve? - No. 927 01:08:33,654 --> 01:08:35,616 Bien hecho. ¡Has ganado! 928 01:08:37,326 --> 01:08:39,578 Sí, para ti. 929 01:08:40,953 --> 01:08:41,955 Sí. 930 01:08:43,582 --> 01:08:44,625 Sí. 931 01:08:47,294 --> 01:08:48,712 No te alejes mucho. 932 01:08:49,337 --> 01:08:51,590 Game over. ¿Quieres volver a intentarlo? 933 01:08:59,014 --> 01:09:01,433 - Mierda. - Game over. 934 01:09:01,517 --> 01:09:04,603 - Vale. ¿Al del payaso? - Sí. 935 01:09:04,685 --> 01:09:08,189 Lukas, lo siento mucho. Me he confundido con las fechas. 936 01:09:08,689 --> 01:09:12,569 No, no, no. Qué va. No pasa nada. Puedo cancelarlo. 937 01:09:14,321 --> 01:09:18,158 Sí, vale. Volveré a casa mañana a primera hora. 938 01:09:18,242 --> 01:09:21,411 Puedo irme antes. No, no, no. No... No te preocupes. 939 01:09:21,495 --> 01:09:23,538 Dale un beso de mi parte. Os quiero. 940 01:09:28,335 --> 01:09:30,045 ¿Alguna vez piensas en Andrea? 941 01:09:38,679 --> 01:09:39,680 A veces. 942 01:09:45,644 --> 01:09:47,187 Ella lo sabía, ¿verdad? 943 01:09:54,987 --> 01:09:56,071 ¿La querías? 944 01:10:02,619 --> 01:10:03,620 Lo intenté. 945 01:10:10,252 --> 01:10:11,253 Lo siento. 946 01:10:13,172 --> 01:10:14,173 No lo sientas. 947 01:10:15,924 --> 01:10:17,551 Nunca fue como contigo. 948 01:10:20,762 --> 01:10:24,391 Ya, pero ella repasará cada momento 949 01:10:24,474 --> 01:10:28,270 y se preguntará si aquel "te quiero" se lo decías de verdad. 950 01:10:30,564 --> 01:10:31,732 ¿A qué viene esto? 951 01:10:38,238 --> 01:10:39,823 Hacemos daño a la gente. 952 01:10:40,991 --> 01:10:43,285 Y ni se enteran de que se lo estamos haciendo. 953 01:10:53,128 --> 01:10:54,630 La gente se divorcia. 954 01:11:00,093 --> 01:11:01,094 No sigas. 955 01:11:03,138 --> 01:11:04,973 Lo hace un montón de gente. 956 01:11:07,351 --> 01:11:08,644 Tenemos una hija. 957 01:11:10,103 --> 01:11:12,022 Incluso las personas con hijos. 958 01:11:20,614 --> 01:11:22,741 No pienso dejar a Lukas. 959 01:11:23,742 --> 01:11:26,328 Tú no entiendes lo complicado que es para mí. 960 01:11:27,496 --> 01:11:28,830 ¿Te crees que es fácil para mí? 961 01:11:29,540 --> 01:11:31,250 ¿Sabes qué pasa cuando nos separamos? 962 01:11:31,333 --> 01:11:36,004 Que tengo que irme a casa, solo, y esperar sin saber nada 963 01:11:36,088 --> 01:11:37,923 a que te dignes a volver a verme. 964 01:11:38,006 --> 01:11:41,134 Y yo tengo un marido, una hija y una vida perfecta que me estoy cargando. 965 01:11:41,218 --> 01:11:43,887 Cuando se porta bien conmigo, me siento como un puto monstruo. 966 01:11:43,971 --> 01:11:45,180 Lo sé. Lo entiendo. 967 01:11:45,264 --> 01:11:46,265 No es verdad. 968 01:11:47,391 --> 01:11:49,434 No lo entiendes. Tú te quedas con todo lo bueno. 969 01:11:49,518 --> 01:11:52,771 Lo siento. Para ti... es muy fácil. Es así. 970 01:12:07,327 --> 01:12:08,328 ¿Qué haces? 971 01:12:09,204 --> 01:12:11,415 No pienso discutir en calzoncillos, joder. 972 01:12:14,418 --> 01:12:18,463 Vale. ¿Quieres que me cambie yo también? 973 01:12:34,021 --> 01:12:35,480 A mí esto ya no me basta. 974 01:12:38,567 --> 01:12:39,735 ¿Qué significa eso? 975 01:12:40,736 --> 01:12:41,987 Tienes que dejarle. 976 01:12:43,071 --> 01:12:44,364 No. Me lo prometiste. 977 01:12:44,448 --> 01:12:45,490 Sí, pero eso fue hace años. 978 01:12:45,574 --> 01:12:46,658 No, me lo prometiste. 979 01:12:46,742 --> 01:12:48,619 La gente cambia, Laura. Tengo derecho a cambiar. 980 01:12:48,702 --> 01:12:50,621 No creo que quieras nada más, Simon. 981 01:12:50,704 --> 01:12:52,748 Hay cosas que te oculto a propósito 982 01:12:52,831 --> 01:12:54,750 porque la verdad es que no creo que pudieras soportarlas. 983 01:12:54,833 --> 01:12:57,711 Eso es lo que quiero. Lo que quiero es estar contigo también en lo malo. 984 01:12:57,794 --> 01:12:59,129 Pero yo no quiero que estés. 985 01:12:59,213 --> 01:13:01,840 Lo nuestro es otra cosa. Ya tengo a alguien para eso. 986 01:13:01,924 --> 01:13:05,344 Quiero a Lukas. Le quiero y no quiero dejarle. Ya te lo he dicho. 987 01:13:05,427 --> 01:13:06,595 Lo siento. 988 01:13:23,862 --> 01:13:25,656 Deberías hacerte la prueba. 989 01:13:27,407 --> 01:13:29,660 Funciona. Funciona de verdad. Sería bueno para ti. 990 01:13:30,494 --> 01:13:31,578 ¿Esa es tu respuesta? 991 01:13:32,079 --> 01:13:34,289 Quiero que seas feliz. 992 01:13:34,373 --> 01:13:37,125 No necesito hacerme la prueba. Ya sé que eres tú. 993 01:13:37,793 --> 01:13:38,836 Eres mi alma gemela. 994 01:13:41,588 --> 01:13:42,589 No lo soy. 995 01:14:07,322 --> 01:14:11,118 Siempre he estado a tu lado. No me digas que solo me quedo con lo bueno. 996 01:14:11,660 --> 01:14:14,913 He renunciado a media vida por ti porque te quiero. ¿No está claro? 997 01:14:14,997 --> 01:14:16,665 Pero ya sabías que esto no iría a más. 998 01:14:21,128 --> 01:14:22,045 Ya. 999 01:14:25,465 --> 01:14:26,466 No me jodas. 1000 01:14:26,550 --> 01:14:27,926 ¿En serio te vas? 1001 01:14:29,011 --> 01:14:32,389 No seas idiota. Pareces un puto crío. 1002 01:14:32,472 --> 01:14:35,517 Pareces un crío. Vuelve. 1003 01:14:35,601 --> 01:14:37,311 No seas crío, joder. 1004 01:14:38,187 --> 01:14:40,981 No te preocupes por mí porque estaré de puta madre. 1005 01:14:41,857 --> 01:14:42,858 Sí. No lo dudo. 1006 01:14:53,285 --> 01:14:54,286 Mierda. 1007 01:15:08,967 --> 01:15:11,136 - Hola. - Tranquilo. No te levantes. 1008 01:15:11,929 --> 01:15:13,514 - Hola. Encantado. - Hola. 1009 01:15:14,014 --> 01:15:16,517 - Gracias por venir. - Perdona por llegar tarde. 1010 01:15:16,600 --> 01:15:18,852 No seas tonta. Es Londres y hora punta. 1011 01:15:18,936 --> 01:15:20,395 - Has corrido. - Sí. 1012 01:15:30,822 --> 01:15:31,823 Hola. 1013 01:15:33,158 --> 01:15:36,537 Hola. Me alegro mucho de verte. 1014 01:15:36,787 --> 01:15:37,788 Sí. 1015 01:15:37,871 --> 01:15:40,249 Manny hizo un encargo para mi revista. 1016 01:15:40,916 --> 01:15:43,335 Me dijo que habías tenido unas citas muy chungas. 1017 01:15:43,418 --> 01:15:44,962 - No exageró. - Sí. 1018 01:15:45,045 --> 01:15:47,047 Me dijo: "Tienes que conocerla, 1019 01:15:47,130 --> 01:15:49,466 porque últimamente solo conoce a mamonazos". 1020 01:15:49,550 --> 01:15:51,844 Y pensé: "¿Y qué quieres, que conozca a otro más?". 1021 01:15:51,927 --> 01:15:53,011 ¿Así lo organizó Manny? 1022 01:15:53,095 --> 01:15:54,388 - ¿Así montó esta cita? - Sí. 1023 01:15:54,471 --> 01:15:57,224 - Así es. Sí. - Genial. Gracias, Manny. 1024 01:15:57,307 --> 01:15:59,768 ¿No te ha pasado que te presentan a alguien y te quedas en plan: 1025 01:15:59,852 --> 01:16:04,439 "¿Qué he dicho yo para que pienses que me voy a llevar bien con este friki?"? 1026 01:16:04,523 --> 01:16:06,525 - Sé perfectamente lo que quieres decir. - Sí. 1027 01:16:06,608 --> 01:16:08,026 - Me ha pasado. - Sí. 1028 01:16:08,110 --> 01:16:09,653 Bueno, Manny me ha dicho que odias la prueba. 1029 01:16:09,736 --> 01:16:11,405 Eso me convenció. 1030 01:16:12,155 --> 01:16:14,658 La odio. Nos destrozó la vida. ¿Y tú? 1031 01:16:14,741 --> 01:16:15,742 Sí. Ni te imaginas. 1032 01:16:15,826 --> 01:16:20,163 Ojalá nunca hubieran descubierto esa mierda. Putos científicos. 1033 01:16:23,375 --> 01:16:26,211 Tal vez seamos las dos últimas personas de la Tierra que resisten. 1034 01:16:26,295 --> 01:16:29,339 Sí. Espera un segundo. Vuelvo enseguida. 1035 01:16:35,971 --> 01:16:38,098 - Se llama Patrice. - ¿Patrice? 1036 01:16:38,182 --> 01:16:39,558 Y vive en Argentina. 1037 01:16:39,933 --> 01:16:42,186 Sí. Es un poco rollo, pero... 1038 01:16:42,269 --> 01:16:45,314 Volveremos a vernos este octubre y... 1039 01:16:46,273 --> 01:16:48,942 Sí, hablamos todos los días y está muy bueno. 1040 01:16:49,026 --> 01:16:53,906 Esto es la leche, porque estabas en contra de la prueba. 1041 01:16:53,989 --> 01:16:55,407 ¿Qué te hizo cambiar? 1042 01:16:55,490 --> 01:17:00,329 Sí. Pues, en realidad, fuiste tú. 1043 01:17:01,121 --> 01:17:02,206 ¿Qué? ¿Cómo? 1044 01:17:05,792 --> 01:17:11,131 Mira, sé que pasaba..., que había algo entre tú y Simon. 1045 01:17:11,215 --> 01:17:13,300 Puede que pasara algo o puede que no. 1046 01:17:13,383 --> 01:17:15,260 Ni lo sé ni me importa. 1047 01:17:16,220 --> 01:17:21,183 Lo que sí tengo claro es que definitivamente te quería. 1048 01:17:21,892 --> 01:17:24,269 Y que ahí había algo. 1049 01:17:24,353 --> 01:17:27,397 Pero si no veo a Simon desde hace años. 1050 01:17:27,481 --> 01:17:30,943 Ya, no. En serio, no pasa nada. Lo entiendo. 1051 01:17:31,026 --> 01:17:34,821 Y lo pasé mal durante un montón de tiempo, 1052 01:17:34,905 --> 01:17:38,825 pero ahora realmente veo... 1053 01:17:40,661 --> 01:17:44,373 que, después de todo este tiempo, sigues con Lukas. 1054 01:17:45,374 --> 01:17:47,709 ¿Vale? Y él sigue contigo. 1055 01:17:47,793 --> 01:17:49,670 Lo vuestro es para siempre. 1056 01:17:50,671 --> 01:17:53,173 Y sois muy felices, ¿verdad? 1057 01:17:53,257 --> 01:17:54,800 Sí. Sí. 1058 01:17:55,676 --> 01:17:58,512 Quiero... Quiero a Lukas. 1059 01:17:59,513 --> 01:18:00,973 Somos muy felices. 1060 01:18:02,808 --> 01:18:04,184 Sí. ¿Lo ves? Eso fue. 1061 01:18:04,268 --> 01:18:05,769 Tú eres la prueba. 1062 01:18:07,062 --> 01:18:10,607 Y, cuando conocí a Patrice, sentí que era él. 1063 01:18:12,568 --> 01:18:13,694 Me alegro por ti. 1064 01:18:14,695 --> 01:18:15,696 Gracias. 1065 01:18:19,449 --> 01:18:20,492 Me voy. 1066 01:18:21,076 --> 01:18:22,077 Vale. 1067 01:18:23,120 --> 01:18:24,121 Ha estado bien. 1068 01:18:24,204 --> 01:18:25,664 Sí, la verdad es que sí. 1069 01:18:26,957 --> 01:18:29,168 ¿Repetimos otro día? 1070 01:18:30,127 --> 01:18:33,755 Sí. Claro. Cuando quieras. 1071 01:18:41,305 --> 01:18:43,932 ¿Ves? Lo divertido es elegir por ti mismo. 1072 01:18:48,103 --> 01:18:49,229 Hasta pronto. 1073 01:19:15,255 --> 01:19:17,216 - Hola. Siento llegar tarde. - Hola, Jennie. 1074 01:19:17,299 --> 01:19:19,801 - Tranquila, ya contaba con tu retraso. - Que te follen. 1075 01:19:19,885 --> 01:19:22,137 - Qué bien hueles. - Tú también. 1076 01:19:22,221 --> 01:19:25,474 - ¿Harás tú la presentación como dijiste? - Sí, por supuesto. 1077 01:19:25,557 --> 01:19:28,936 Vale, habrá que traer algunas sillas. Creo que Jay ya está lista. 1078 01:19:29,019 --> 01:19:30,687 ¿Sabe ya qué capítulo va a leer? 1079 01:19:30,771 --> 01:19:31,772 Sí, sí. 1080 01:19:31,855 --> 01:19:33,482 - Ha dicho que el nueve o el diez. - Vale. 1081 01:19:33,565 --> 01:19:36,610 Aún no se ha decidido. Ya sabes qué está de los nervios. 1082 01:19:40,322 --> 01:19:42,658 - Hola. - Por lo menos hay alcohol. 1083 01:19:42,741 --> 01:19:45,035 Sí. Por favor. 1084 01:19:45,536 --> 01:19:46,995 - ¿Podemos? - Gracias. 1085 01:19:47,913 --> 01:19:48,914 Hola. 1086 01:19:49,915 --> 01:19:50,916 Simon. 1087 01:19:51,500 --> 01:19:53,293 - Indi. - ¿Cómo estás? 1088 01:19:53,377 --> 01:19:55,254 - ¿Cómo te va? Me alegro de verte. - Muy bien. 1089 01:19:55,754 --> 01:19:59,883 Indi escribió para la edición de verano y es una máquina con los plazos, 1090 01:19:59,967 --> 01:20:01,885 que no es muy habitual. Muchas gracias. 1091 01:20:01,969 --> 01:20:04,388 No me dijo eso la última vez que nos vimos. 1092 01:20:04,972 --> 01:20:06,473 ¿Qué te pareció la introducción? 1093 01:20:06,557 --> 01:20:09,601 La verdad es que me pareció fascinante. 1094 01:20:13,063 --> 01:20:14,064 ¿Quién es? 1095 01:20:15,440 --> 01:20:17,025 Él es un... 1096 01:20:18,026 --> 01:20:19,444 Estuvo saliendo con una amiga mía. 1097 01:20:19,528 --> 01:20:21,822 Hacía años que no lo veía. 1098 01:20:21,905 --> 01:20:23,407 Pues está con la periodista de Culture, 1099 01:20:23,490 --> 01:20:25,409 así que espero que nos haga una buena reseña. 1100 01:20:25,492 --> 01:20:26,493 ¿Vamos? 1101 01:20:26,577 --> 01:20:29,621 Perdona, Jennie, ¿puedes hacer tú la presentación? 1102 01:20:29,705 --> 01:20:30,914 ¿Por qué? ¿Qué pasa? 1103 01:20:30,998 --> 01:20:33,500 Es que no me encuentro muy bien. No estoy bien. 1104 01:20:33,584 --> 01:20:34,751 Sí, claro. 1105 01:20:35,252 --> 01:20:37,045 Ya sabes que me encanta hablar en público. 1106 01:20:38,589 --> 01:20:42,050 ¡Hola a todos y bienvenidos! 1107 01:20:42,134 --> 01:20:44,511 Qué maravilla veros aquí esta noche. 1108 01:20:44,595 --> 01:20:47,556 Os tenemos preparada una velada muy especial. 1109 01:20:47,639 --> 01:20:51,059 "Aunque hubiera podido articular sus sentimientos, 1110 01:20:51,143 --> 01:20:53,729 estaba segura de que Craig no los comprendería. 1111 01:20:54,229 --> 01:20:55,689 No le parecía 1112 01:20:55,772 --> 01:20:58,567 un hombre capaz de conmoverse por las cuestiones del corazón. 1113 01:20:59,193 --> 01:21:01,778 ¿Qué clase de mujer se siente atraída por un hombre 1114 01:21:01,862 --> 01:21:06,241 con el que empezó a comunicarse a través de un chat para adultos? 1115 01:21:07,034 --> 01:21:09,119 Pero, aun así, no lograba entender por qué, 1116 01:21:09,828 --> 01:21:11,413 durante las siguientes seis horas, 1117 01:21:11,496 --> 01:21:13,749 los mensajes de Andrew parecían tan diferentes. 1118 01:21:14,416 --> 01:21:16,168 Disponía de los mismos signos de puntuación 1119 01:21:16,251 --> 01:21:18,170 y las mismas letras que cualquier otra persona. 1120 01:21:18,670 --> 01:21:23,634 El mismo léxico básico, con sus trucos, defectos, limitaciones y amplitud. 1121 01:21:23,717 --> 01:21:27,763 Pero era más cercano al sentimiento que al lenguaje. 1122 01:21:28,263 --> 01:21:31,934 Con esas mismas 26 piezas del alfabeto 1123 01:21:32,017 --> 01:21:35,562 y las mismas formas que los humanos han ideado para combinarlas 1124 01:21:35,646 --> 01:21:40,692 y tallarlas en fragmentos, él había conseguido conjurar una conexión". 1125 01:21:50,410 --> 01:21:51,370 ¡Laura! 1126 01:22:04,842 --> 01:22:06,009 ¿Te ibas... 1127 01:22:07,094 --> 01:22:08,887 sin decir ni un "hola, Simon, ¿cómo estás?"? 1128 01:22:10,264 --> 01:22:12,182 Hola, Simon, ¿cómo estás? 1129 01:22:13,600 --> 01:22:14,643 Estoy bien. Gracias. 1130 01:22:16,103 --> 01:22:17,354 ¿Y tú? 1131 01:22:24,444 --> 01:22:25,445 Estás muy guapa. 1132 01:22:26,697 --> 01:22:28,198 Gracias. Tú también. 1133 01:22:30,450 --> 01:22:31,451 ¿Cómo está Lukas? 1134 01:22:32,661 --> 01:22:33,829 Genial. 1135 01:22:34,788 --> 01:22:35,789 ¿Y Sascha? 1136 01:22:37,291 --> 01:22:38,292 Está muy bien. 1137 01:22:40,043 --> 01:22:41,044 Vale. 1138 01:22:45,215 --> 01:22:46,633 Estoy aquí con mi novia. 1139 01:22:49,052 --> 01:22:50,345 Qué guay. 1140 01:22:50,429 --> 01:22:52,055 Sí, sí lo es. 1141 01:22:55,601 --> 01:22:56,894 ¿Es ella tu...? 1142 01:22:59,313 --> 01:23:00,314 ¿Mi tostadora? 1143 01:23:01,899 --> 01:23:02,900 No. 1144 01:23:06,778 --> 01:23:08,197 ¿Cuánto lleváis juntos? 1145 01:23:09,239 --> 01:23:10,240 No mucho. 1146 01:23:13,076 --> 01:23:15,245 Me ha costado rehacer mi vida desde que tú... 1147 01:23:16,663 --> 01:23:19,333 te largaste. 1148 01:23:19,416 --> 01:23:20,876 Yo no me largué. Te largaste tú. 1149 01:23:20,959 --> 01:23:21,960 Por favor, no. 1150 01:23:22,044 --> 01:23:24,379 Te llamé un montón veces. 1151 01:23:24,463 --> 01:23:26,340 Ya, pero no podía coger el teléfono, Simon. 1152 01:23:27,382 --> 01:23:29,968 No era capaz... de contestar. 1153 01:23:32,679 --> 01:23:34,139 Me mudo a California. 1154 01:23:40,437 --> 01:23:44,441 Me han ofrecido un trabajo y es una muy buena oportunidad. 1155 01:23:44,525 --> 01:23:48,612 Aquí... ya no me ata nada. 1156 01:23:49,821 --> 01:23:50,989 No, claro que no. 1157 01:23:53,659 --> 01:23:54,826 Me voy en un mes. 1158 01:24:00,916 --> 01:24:03,836 Tengo que irme. Tengo que explicar por qué he salido. 1159 01:24:03,919 --> 01:24:06,129 Pero me ha encantado verte. 1160 01:24:07,047 --> 01:24:08,799 No sé amar a nadie más. 1161 01:24:13,554 --> 01:24:14,638 Solo a ti. 1162 01:24:19,518 --> 01:24:20,519 Eres... 1163 01:24:22,229 --> 01:24:26,441 Eres como puta heroína para mí. 1164 01:24:31,280 --> 01:24:32,781 Nunca te has metido heroína. 1165 01:24:38,328 --> 01:24:39,913 No lo sabes. Podría. 1166 01:24:41,665 --> 01:24:42,666 Sí lo sé. 1167 01:25:16,366 --> 01:25:17,409 Me encanta. 1168 01:25:23,498 --> 01:25:28,420 Quiero saltar. Quiero saltar. 1169 01:25:46,396 --> 01:25:48,023 Contacté con mi padre. 1170 01:25:53,904 --> 01:25:57,282 Eso es... un paso enorme. 1171 01:25:59,535 --> 01:26:00,869 Resulta... 1172 01:26:03,121 --> 01:26:04,665 que murió hace cuatro años. 1173 01:26:06,166 --> 01:26:07,543 Nadie nos lo había dicho. 1174 01:26:08,418 --> 01:26:11,171 Joder, Simon. Lo siento muchísimo. 1175 01:26:11,255 --> 01:26:12,840 No, qué va. No lo sientas... 1176 01:26:14,299 --> 01:26:18,512 Llevaba sin verle... unos 35 años. 1177 01:26:18,595 --> 01:26:20,347 No sé qué esperaba. 1178 01:26:20,430 --> 01:26:24,643 No sé qué cierre imaginario estaba esperando. 1179 01:26:28,939 --> 01:26:30,023 Oh, Simon. 1180 01:26:31,942 --> 01:26:33,944 ¿Y por qué le llamaste? 1181 01:26:42,536 --> 01:26:44,371 No quería tener más remordimientos. 1182 01:26:51,712 --> 01:26:52,921 Tendría que habértelo dicho. 1183 01:26:54,298 --> 01:26:57,301 El día de la prueba tendría que haberte dicho que te quería. 1184 01:26:59,011 --> 01:27:00,679 Tendría que haberte dicho que no entraras. 1185 01:27:08,103 --> 01:27:10,689 ¿Y qué te hace pensar que eso me habría parado? 1186 01:27:21,825 --> 01:27:23,118 Tírate al agua. 1187 01:27:26,580 --> 01:27:27,581 ¿Qué es esto? 1188 01:27:29,166 --> 01:27:31,585 Me peleé con una ventana y perdí. 1189 01:27:32,669 --> 01:27:34,421 ¿Cómo era la ventana? 1190 01:27:35,339 --> 01:27:39,343 Perdona, pero lo que yo haga con una ventana no es cosa tuya. 1191 01:27:39,426 --> 01:27:41,803 Tenía los dientes muy afilados, ¿verdad? 1192 01:27:42,638 --> 01:27:44,890 ¿Dónde conociste a la mujer vampiro? 1193 01:27:45,474 --> 01:27:49,186 En un aparcamiento. Le dije: "¿Has comido?". 1194 01:27:49,269 --> 01:27:50,854 ¿Y qué te dijo? 1195 01:27:50,938 --> 01:27:52,147 Me dijo: "Aún no". 1196 01:27:52,231 --> 01:27:54,483 Y le dije: "¿Quieres echarte algo a la boca?". 1197 01:27:54,983 --> 01:27:57,945 No sabía dónde me había metido. 1198 01:27:59,154 --> 01:28:00,239 Y ya ves. 1199 01:28:16,922 --> 01:28:18,131 Tengo que cogerlo. 1200 01:28:19,091 --> 01:28:20,843 Tengo que cogerlo. 1201 01:28:27,224 --> 01:28:29,893 Hola. Bien. ¿Cómo estás? 1202 01:28:32,271 --> 01:28:34,064 Sí, sí, sí. No, muy bien. 1203 01:28:34,648 --> 01:28:36,316 Ha venido todo el mundo. 1204 01:28:37,150 --> 01:28:38,902 Creo que hemos vendido unos mil. 1205 01:28:40,612 --> 01:28:42,948 Sí, eso es. ¿Y vosotros? 1206 01:28:44,408 --> 01:28:45,492 ¿Todo bien? 1207 01:29:12,769 --> 01:29:14,313 ¿Anoche ronqué? 1208 01:29:16,190 --> 01:29:19,067 ¿Eras tú? Creía que era el kraken. 1209 01:29:22,654 --> 01:29:24,573 ¿Cómo te puedo gustar? 1210 01:29:24,656 --> 01:29:26,867 Me encanta. Es muy reconfortante. 1211 01:29:26,950 --> 01:29:28,160 Así, como... 1212 01:29:33,165 --> 01:29:34,416 Supersensual. 1213 01:29:39,922 --> 01:29:41,131 ¿Cuánto rato nos queda? 1214 01:29:43,550 --> 01:29:44,760 El coche está de camino. 1215 01:29:47,095 --> 01:29:48,055 Vale. 1216 01:29:48,889 --> 01:29:50,015 ¿Cuándo te vas? 1217 01:29:53,393 --> 01:29:54,478 Dentro de una semana. 1218 01:30:04,363 --> 01:30:05,781 Podría irme contigo. 1219 01:30:14,957 --> 01:30:15,958 ¿Y cómo lo haríamos? 1220 01:30:20,629 --> 01:30:23,382 Tendríamos que salir ahora mismo. No podría pasar por casa. 1221 01:30:24,174 --> 01:30:25,676 No podrías ir a casa. 1222 01:30:27,135 --> 01:30:31,348 Deberíamos ir al aeropuerto, irnos a Estados Unidos... 1223 01:30:32,808 --> 01:30:34,351 Buscar un piso chulo. 1224 01:30:34,434 --> 01:30:37,145 Muy chulo. Con sofás de cuero. 1225 01:30:38,313 --> 01:30:41,483 Dan asco. Pero serán fáciles de limpiar. 1226 01:30:42,818 --> 01:30:44,152 Compraremos todo el alcohol. 1227 01:30:44,987 --> 01:30:46,446 Dejaremos seco el país. 1228 01:30:47,406 --> 01:30:48,907 Buscaremos un camello. 1229 01:30:49,992 --> 01:30:51,493 Nos pasaremos a la heroína. 1230 01:30:51,577 --> 01:30:52,953 Y al crac si tienen. 1231 01:30:54,371 --> 01:30:56,039 Nos drogaremos con nuestro propio suministro. 1232 01:30:57,249 --> 01:30:58,834 Follaremos todo el día. 1233 01:30:58,917 --> 01:31:02,588 Será un no parar de sexo y drogas. 1234 01:31:06,925 --> 01:31:08,343 Estaríamos muertos en un mes. 1235 01:31:10,470 --> 01:31:12,264 Pero menudo mes sería. 1236 01:31:12,764 --> 01:31:13,765 El mejor. 1237 01:32:03,440 --> 01:32:04,816 ¿Te he hecho daño? 1238 01:32:08,862 --> 01:32:09,863 ¿Qué quieres decir? 1239 01:32:12,741 --> 01:32:15,077 ¿Te he impedido ser feliz? 1240 01:32:17,621 --> 01:32:18,622 Laura... 1241 01:32:21,583 --> 01:32:23,377 Estos momentos contigo... 1242 01:32:25,963 --> 01:32:27,840 han sido lo mejor de mi vida. 1243 01:32:30,676 --> 01:32:31,677 Y los míos. 1244 01:32:40,352 --> 01:32:41,353 Ya está el coche. 1245 01:32:46,066 --> 01:32:47,067 Te acompaño. 1246 01:32:47,693 --> 01:32:48,694 Prefiero que no. 1247 01:33:11,258 --> 01:33:12,259 Oye. 1248 01:33:21,935 --> 01:33:22,936 Te echaré de menos. 1249 01:33:28,984 --> 01:33:30,110 Todos los días. 1250 01:35:09,459 --> 01:35:13,422 CONTIGO, TODO 1251 01:37:58,837 --> 01:38:00,839 Traducido por María Sieso