1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:47,714 --> 00:00:50,592 {\an8}உங்களுக்கான ஒருவரைத் தேடுகிறீர்களா? சோல் கானெக்ஸ் 4 00:00:50,676 --> 00:00:52,052 {\an8}ஒரு எளிய கண் பரிசோதனை 5 00:00:52,135 --> 00:00:54,513 {\an8}தயவுசெய்து மஞ்சள் கோட்டிற்குப் பின்னால் நிற்கவும். 6 00:00:58,517 --> 00:01:00,519 {\an8}இப்போது அறிவியல் மூலம் உங்களின் ஆத்மார்த்த துணையைக் கண்டுபிடிக்கலாம் 7 00:01:02,187 --> 00:01:05,022 {\an8}உங்களுக்கான டெஸ்ட்டை இன்றே பதிவு செய்யுங்கள் 8 00:01:19,329 --> 00:01:20,581 {\an8}5,724,144 - ஏற்கனவே தங்களின் துணையைக் கண்டுபிடித்துவிட்டார்கள் 9 00:01:22,499 --> 00:01:23,333 {\an8}5,830,849 நீங்கள் தெரிந்துகொள்ள வேண்டாமா? 10 00:01:34,011 --> 00:01:36,013 {\an8}6,155,289 - இப்போது அறிவியல் மூலம் உங்களின் ஆத்மார்த்த துணையைக் கண்டுபிடிக்கலாம் 11 00:01:36,096 --> 00:01:39,266 {\an8}சோல் கானெக்ஸ் 12 00:01:39,349 --> 00:01:42,102 {\an8}உங்களுக்கான டெஸ்ட்டை இன்றே பதிவு செய்யுங்கள் 13 00:01:44,980 --> 00:01:47,191 {\an8}- ஹேய். - ஹாய். 14 00:01:50,110 --> 00:01:51,528 {\an8}- எப்படி இருக்க? - நல்லா இருக்கே. நீ எப்படி இருக்க? 15 00:01:51,612 --> 00:01:52,613 {\an8}நல்லா இருக்கேன். 16 00:01:52,696 --> 00:01:55,073 {\an8}சரி. வா. என் மதிய உணவு இடைவேளை ஒரு மணிநேரம் மட்டும்தான். 17 00:01:55,157 --> 00:01:56,408 {\an8}இது ஜாலியாக இருக்கும். இல்லையா? 18 00:01:56,491 --> 00:01:57,993 {\an8}எனக்கு அப்படித் தோணவில்லை. 19 00:01:58,076 --> 00:02:00,245 {\an8}“ஆமாம், லாரா. இது ரொம்பவே ஜாலியாக இருக்கப் போகுது.” 20 00:02:00,913 --> 00:02:03,123 {\an8}சரி, வா. இதை சீக்கிரம் முடித்துவிடுவோம். 21 00:02:06,710 --> 00:02:07,794 போ, போ, போ. 22 00:02:12,007 --> 00:02:13,300 அது பிரமாதமாக இருந்தது. 23 00:02:13,383 --> 00:02:16,637 இந்த நிலையத்தில் படிகள் கிடையாது. 24 00:02:21,558 --> 00:02:23,644 இது நம் நட்பையே குலைக்கப் போகிறது. 25 00:02:25,229 --> 00:02:27,731 - இல்ல, அப்படி ஆகாது. - கண்டிப்பா ஆகும். இதுதான் எல்லாவற்றின் முடிவு. 26 00:02:27,814 --> 00:02:28,941 ஏன்? 27 00:02:29,024 --> 00:02:32,110 நமக்குத் தெரிந்து, இந்த டெஸ்ட்டை எடுத்த அனைவருமே, தங்கள் துணையைக் கண்டுபிடித்த உடனேயே 28 00:02:32,194 --> 00:02:33,237 காணாமல் போயிடுவாங்க. 29 00:02:34,655 --> 00:02:35,656 அது உண்மையில்ல. 30 00:02:35,739 --> 00:02:38,408 இந்த டெஸ்ட்டை எடுத்த உடனேயே, இது எல்லோருக்குமே நடக்குது. 31 00:02:38,492 --> 00:02:40,994 இந்தப் பாழாய்ப்போன டெஸ்ட்டில் நாம் நிறைய நல்லவர்களை இழந்துவிட்டோம். 32 00:02:42,955 --> 00:02:44,915 அவர்கள் போருக்குப் போய்விடவில்லையே, சைமன். 33 00:02:44,998 --> 00:02:47,292 இல்லை, இது அதைவிடவும் மோசம். அவர்கள் காதலில் விழுந்துவிட்டார்கள். 34 00:02:49,211 --> 00:02:51,380 அவருக்கு நூறு வயதாக இருந்தால் என்ன செய்வாய்? 35 00:02:54,174 --> 00:02:57,344 எனில், அவரின் எஞ்சியுள்ள வாழ்நாள் முழுவதும் நான் அவரை நேசிப்பேன். 36 00:02:59,429 --> 00:03:03,308 சரி. இந்த டெஸ்ட்டை எடுத்த பிறகும் நம்மோடு தொடர்பிலுள்ள ஒரு கல்லூரி நண்பரின் பெயரைச் சொல். 37 00:03:04,935 --> 00:03:07,229 - ஜோனா. - ஜோனாவும் விக்கி என்கிற வொர்டெக்ஸுமா? 38 00:03:07,729 --> 00:03:11,191 இல்லை. அவளோடு அவன் சேர்ந்ததிலிருந்து, மெசெஸுக்கு கூட அவன் பதில் அளிப்பதில்லை. 39 00:03:11,733 --> 00:03:13,569 அவள் அவனைக் கொன்றிருக்கலாம், நமக்கு அது தெரியாதே. 40 00:03:13,652 --> 00:03:14,903 அல்லது அவன் சந்தோஷமாக வாழலாம். 41 00:03:15,612 --> 00:03:20,242 சரி, எங்காவது அடித்தளத்தில் கை கால்கள் கட்டப்பட்டு, ஒரு சாக்கு மூட்டைக்குள் அவன் அலறிக்கொண்டிருக்கலாம். 42 00:03:21,535 --> 00:03:22,870 சரி. இதுதான் அந்த இடம். 43 00:03:24,121 --> 00:03:25,914 நான் நல்ல முடிவுதான் எடுப்பேன் என்று சொல். 44 00:03:25,998 --> 00:03:27,457 இல்லை. பயங்கரமான முடிவு. 45 00:03:27,541 --> 00:03:28,625 பிரமாதம். நன்றி. 46 00:03:29,918 --> 00:03:32,588 என் பெயர் லாரா ஷார்ப். நான் இங்கே டெஸ்ட்டிற்காக வந்திருக்கிறேன். 47 00:03:32,671 --> 00:03:33,755 வருக, மிஸ் ஷார்ப். 48 00:03:34,590 --> 00:03:36,425 பாக்கித் தொகையையும் செலுத்தப் போகிறீர்களா? 49 00:03:38,135 --> 00:03:39,970 சோல் கானெக்ஸிற்கு வரவேற்கிறோம். 50 00:03:40,053 --> 00:03:42,347 கண் சிமிட்டும் நேரத்தில் உங்களுக்கான சரியான துணையைத் தேர்ந்தெடுக்கலாம். 51 00:03:42,431 --> 00:03:43,599 கடவுளே. 52 00:03:50,272 --> 00:03:52,274 அது யாராக இருந்தாலும், அவர் எனக்கு பணத்தைத் திருப்பித் தரணும். 53 00:03:53,692 --> 00:03:55,569 நான் அவரிடம் சொல்லப் போகும் முதல் விஷயமே அதுதான். 54 00:03:55,652 --> 00:03:57,487 ஆமாம், அது இருவரின் உரையாடலுக்குமான நல்ல தொடக்கமாக இருக்கும். 55 00:03:57,988 --> 00:04:02,284 ஒரு விஷயம், ஆண்ட்ரியாவிடம் உன்னோடு டேட்டிங் போக விருப்பமா என்று கேட்டேன், அவள் சம்மதித்துவிட்டாள். 56 00:04:03,118 --> 00:04:04,203 அந்தப் பெரிய உருவம் கொண்டவளோடா? 57 00:04:05,245 --> 00:04:06,496 அவள் அவ்வளவு பெரிய உருவமில்லை. 58 00:04:07,164 --> 00:04:09,666 அவள் சுமார் 7 அடி உயரம் இருப்பாள். உண்மையில், அது பெரிய உருவம்தான். 59 00:04:10,959 --> 00:04:13,879 நல்லது. நான் அவளோடு உன்னைக் கோர்த்து விடப் போவதில்லை. நீ தனியாகக் கிடந்து சாகு. 60 00:04:13,962 --> 00:04:14,963 நல்லது. 61 00:04:15,923 --> 00:04:18,800 இங்கே சோல் கானெக்ஸில் அறிவியல் மூலமாக சந்தோஷத்தை அளிக்கிறோம். 62 00:04:18,884 --> 00:04:21,094 நீ இப்போதுகூடச் செய்யலாம். நேரம் கடந்து விடவில்லை. 63 00:04:21,970 --> 00:04:23,222 எனக்கு இதில் இஷ்டமில்லை. 64 00:04:24,431 --> 00:04:26,517 அதற்குப் பதிலாக நானே தேடிக்கொள்வேன். 65 00:04:26,600 --> 00:04:30,312 அதுதானே முக்கிய விஷயம்? கண்டுபிடிப்பது. 66 00:04:30,938 --> 00:04:33,273 - ஜாலியான விஷயங்களை நீ தவிர்க்கிறாய். - இல்ல. நான் அப்படிச் செய்யலை. 67 00:04:33,357 --> 00:04:37,110 ஆமாம், அப்படித்தான். இல்லையென்றால், ஏன் பரிசுகளை சுற்றி வைக்கணும்? 68 00:04:37,194 --> 00:04:39,821 நீ சும்மா போய், “இதோ. இது ஒரு சாதாரண டோஸ்டர். 69 00:04:39,905 --> 00:04:41,490 கிறிஸ்துமஸ் வாழ்த்துகள். நான் கிளம்புகிறேன்” என்று சொல்லலாமே? 70 00:04:42,032 --> 00:04:43,450 ஏன்னா, அது ரொம்ப மோசமாக இருக்கும். 71 00:04:43,534 --> 00:04:44,952 அதைத்தான் நீ செய்கிறாய். 72 00:04:46,119 --> 00:04:47,246 சீரியஸாக சொல்கிறேன். 73 00:04:52,668 --> 00:04:54,211 “உறவு நிலை.” 74 00:04:54,878 --> 00:04:56,839 சோகமானது இல்லையா? 75 00:04:57,464 --> 00:04:58,757 நீ பேசுவாய். 76 00:04:59,967 --> 00:05:02,719 நீங்கள் நேராக இரண்டாவது மாடிக்குச் செல்லலாம். 77 00:05:03,387 --> 00:05:04,596 இதைச் செய்வதற்கு நன்றி. 78 00:05:05,430 --> 00:05:06,431 கண்டிப்பாக. 79 00:05:07,808 --> 00:05:09,518 நாம் சேர்ந்திருக்கும் கடைசி நாளை முழுமையாக பயன்படுத்தணும். 80 00:05:10,435 --> 00:05:11,728 போதும் நிறுத்து. 81 00:05:12,729 --> 00:05:14,982 நாம் எப்போதும் ஒருவரை ஒருவர் பார்த்துக்கொள்ளத்தான் போகிறோம். 82 00:05:15,774 --> 00:05:16,775 சத்தியமாக. 83 00:05:20,779 --> 00:05:23,782 நிச்சயமாக இதற்கெல்லாம் காரணம் டேன் இல்லைதானே? 84 00:05:26,201 --> 00:05:27,202 இல்லை. 85 00:05:29,496 --> 00:05:30,998 வந்து, கொஞ்சம் இருக்கலாம். 86 00:05:32,291 --> 00:05:33,750 அது பயங்கரமாக இருந்தது. 87 00:05:33,834 --> 00:05:34,835 ஆமாம். 88 00:05:36,336 --> 00:05:37,504 அப்பாவுக்கு அவனைப் பிடிக்கவில்லை. 89 00:05:38,255 --> 00:05:40,299 நாங்கள் திருமணம் செய்துகொண்டால், என்னைத் தலைமுழுகுவதாக மிரட்டினார். 90 00:05:40,799 --> 00:05:42,009 அவர் புத்திசாலி. 91 00:05:42,092 --> 00:05:43,969 மிஸ் ஷார்ப், நாங்கள் தயார். 92 00:05:45,637 --> 00:05:49,266 சரி. உன்னுடனான நட்பு அற்புதமாக இருந்தது. 93 00:05:49,766 --> 00:05:51,101 உன்னோடு பழகியதில் ரொம்ப சந்தோஷம். 94 00:05:51,685 --> 00:05:52,769 போதும் நிறுத்து. 95 00:05:53,812 --> 00:05:55,731 போ. போய் உன் டோஸ்டரை பெற்றுக்கொள். 96 00:05:57,524 --> 00:05:59,568 சரி, நாங்கள் உங்களுடைய ரத்த அழுத்தத்தை சோதிப்போம், 97 00:05:59,651 --> 00:06:01,403 பின்னர்தான் அடுத்த கட்ட நடவடிக்கை. 98 00:06:01,945 --> 00:06:03,322 ஹேய். 99 00:06:06,283 --> 00:06:08,952 ஒவ்வொரு நாளும் நான் உன்னை மிஸ் பண்ணுவேன். 100 00:06:24,301 --> 00:06:25,511 ஓ-ஹோ. 101 00:06:26,053 --> 00:06:27,179 யேய்! 102 00:06:27,888 --> 00:06:29,348 நீ கொண்டாடுகிறாயா? 103 00:06:29,932 --> 00:06:31,767 என் விஷயத்துக்குன்னா, இல்லை. உன்னுடைய விஷயத்துக்குன்னா, ஆமாம். 104 00:06:31,850 --> 00:06:35,187 - ஆவ், இல்ல. வருந்தமா இருக்கு, சைமன். - இல்ல, பரவாயில்ல. எனக்கும் அது பிடிக்கலை. 105 00:06:35,270 --> 00:06:37,272 நிறைய வேலை. எனக்கு வேலைன்னாலே பிடிக்காது. 106 00:06:37,356 --> 00:06:40,067 - அப்படின்னா, அது நல்ல செய்திதான். வாழ்த்துகள். - இது ரொம்பவே நல்ல செய்தி. 107 00:06:40,150 --> 00:06:43,820 உண்மையாகவே, துவக்கத்திற்கு வாழ்த்துகள். இது ரொம்ப பெரிய விஷயம். எனக்கு ரொம்ப பிடிச்சிருக்கு. 108 00:06:43,904 --> 00:06:45,948 - ஆண்ட்ரியா வருவாள்னு நினைக்கிறேன். - அந்த பெரிய உருவம் கொண்டவளா? 109 00:06:46,031 --> 00:06:47,991 - அவள் உன்னைவிட கொஞ்சம்தான் உயரம். - எனவேதான், அவள் பெரிய உருவம். 110 00:06:48,075 --> 00:06:50,118 - நீ ஒரு மோசமான ஆள். இவந்தான் அந்த ஆள். - நான்தான் அந்த ஆள். 111 00:06:50,702 --> 00:06:51,912 லூகஸ் இங்கே வந்திருக்கிறானா? 112 00:06:51,995 --> 00:06:53,622 இல்லை. இதெல்லாம் அவனுக்கு பிடிக்காது. 113 00:06:53,705 --> 00:06:54,998 வெட்கக்கேடு. 114 00:06:55,082 --> 00:06:58,126 ஆமா, அவன் கொஞ்சம் பழமைவாதி. ஆனால் எனக்கேற்றவன், எனக்கு அவனை ரொம்ப பிடிக்கும். 115 00:06:58,877 --> 00:06:59,878 இனிமையான விஷயம். 116 00:06:59,962 --> 00:07:01,839 அதெல்லாம் கிடக்கட்டும், எல்லோரும் இன்றிரவு போதையாக இருக்கப் போறாங்க. 117 00:07:01,922 --> 00:07:02,923 ஓ, கூடாது. 118 00:07:03,006 --> 00:07:04,842 ஆமா, நாம் கொண்டாடுவோம். 119 00:07:04,925 --> 00:07:07,344 நான் சொன்னது இவர்களைத்தான்! நண்பர்களே, இவன் என்னுடைய நண்பன் சைமன். 120 00:07:07,427 --> 00:07:08,679 ஹே. எப்படி இருக்கீங்க? 121 00:07:08,762 --> 00:07:10,514 - ஹே, உன் பெயர் என்ன? - ஜோஷுவா. 122 00:07:10,597 --> 00:07:12,724 ஜோஷுவா. உன்னை சந்தித்ததில் சந்தோஷம். ஆமாம். 123 00:07:12,808 --> 00:07:15,936 எனக்கு லாராவை யுனிவர்சிட்டி காலத்தில் இருந்தே, அதாவது, அவளுடைய 20 வயதிலிருந்தே தெரியும். 124 00:07:16,019 --> 00:07:17,437 - இது பெரிய விஷயம். எனக்கு பெருமைதான். - ஆமா. 125 00:07:17,521 --> 00:07:20,148 - ஆம், எங்கள் எல்லோருக்குமே பெருமைதான். - ஆமா, ஆமா, ஆமா. 126 00:07:20,232 --> 00:07:23,443 - நீ எந்தத் தப்பும் செய்யலை. - நான் அவளை ஏமாத்திட்டேன். 127 00:07:23,527 --> 00:07:25,153 உண்மையிலேயே நீ அவளை ஏமாத்தியதாக எனக்குத் தோணலை. 128 00:07:25,237 --> 00:07:27,072 - நீ எந்தத் தப்பும் செய்யலை. - அடச்சே. 129 00:07:30,868 --> 00:07:31,994 ஏதும் பிரச்சினை இல்லையே? 130 00:07:32,786 --> 00:07:33,996 இல்ல்லை, இது இனிமையான விஷயம். 131 00:07:34,079 --> 00:07:36,999 வந்து, நான் லூகஸிடம் முற்றிலும் நேர்மையற்ற ஒன்றைச் சொல்கிறேன், 132 00:07:37,082 --> 00:07:40,085 நான் சீரியஸாக சொல்வதாக அவன் நினைக்கிறான், பிறகு அதுவே உண்மையாகிறது. 133 00:07:40,169 --> 00:07:43,422 அதாவது, “உன்னை விட்டு விலகி இருப்பது என் வயிற்றில் என்னவோ பண்ணுகிறது.” 134 00:07:44,006 --> 00:07:45,090 அது என் வயிற்றை என்னவோ செய்கிறது. 135 00:07:45,174 --> 00:07:47,718 - அது அவ்வளவு மோசமா இருக்கா என்ன? - அது பயங்கரம். 136 00:07:47,801 --> 00:07:49,636 இப்படித்தான் உங்களுக்கான ஆத்மார்த்தத் துணையை தெரிஞ்சுக்குறீங்களா? 137 00:07:49,720 --> 00:07:51,513 ஆமா, ஒரு வகையில் அது ஆரம்பம்னு நினைக்கிறேன். 138 00:07:53,140 --> 00:07:54,433 அருமை. 139 00:07:54,516 --> 00:07:55,893 ரொம்பவே நம்பிக்கை அளிக்கிறது. 140 00:07:55,976 --> 00:07:57,811 - ஹாய்! - ஹாய்! 141 00:07:57,895 --> 00:08:00,022 - நீ வந்துவிட்டாய். - தெரியும். 142 00:08:00,105 --> 00:08:01,648 எனக்குத் தெரியும், இது ரொம்ப சூப்பரா இருக்கு. 143 00:08:01,732 --> 00:08:03,942 இவன் பெயர் சைமன். சைமன், இவள் பெயர் ஆண்ட்ரியா. 144 00:08:04,026 --> 00:08:05,152 ஹாய், ஆண்ட்ரியா. உன்னைச் சந்தித்ததில் சந்தோஷம். 145 00:08:05,235 --> 00:08:07,029 - ஹாய் சைமன். எப்படி இருக்கீங்க? - நல்லா இருக்கேன். 146 00:08:07,112 --> 00:08:11,033 ஆண்ட்ரியா நர்ஸாக பயிற்சி செய்கிறாள், அவள் இங்கு வந்ததே சுவாரஸ்யமான விஷயம். 147 00:08:11,116 --> 00:08:12,659 ஓ, அருமை. பிரமாதம். 148 00:08:12,743 --> 00:08:15,829 சைமன் பத்திரிகைத் துறையில் இருக்கிறான், எனவே, ஏதாவது பொதுவான தொடர்பு இருக்கக்கூடும். 149 00:08:15,913 --> 00:08:16,914 எனக்குத் தெரியலை. 150 00:08:16,997 --> 00:08:20,083 நீங்க இருவரும் போய் ஏதாவது குடியுங்கள், நான் கொஞ்ச நேரத்தில் வந்து உங்களைச் சந்திக்கிறேன். 151 00:08:20,167 --> 00:08:21,543 - சரி. - சரி. 152 00:08:22,419 --> 00:08:23,670 உனக்கு குடிக்க ஏதும் வேணுமா? 153 00:08:23,754 --> 00:08:25,088 இல்லை, வேண்டாம். வேண்டாம். 154 00:08:28,258 --> 00:08:30,260 - நீங்க குடிக்க ஏதும் வேணுமா? - உனக்கு வேணுமா? 155 00:08:30,344 --> 00:08:32,261 - ஆமா, வேணும். - சரி. வா போகலாம். 156 00:08:57,162 --> 00:08:58,580 - உங்களுக்காக ஒரு பரிசு. - ஓ-ஹோ. 157 00:08:58,664 --> 00:08:59,665 ஓ, அப்படியா? 158 00:09:30,279 --> 00:09:32,531 ஹே. நீ நலமா? 159 00:09:32,614 --> 00:09:35,742 ஹே. ஆமா. நீ எப்படி இருக்க? 160 00:09:35,826 --> 00:09:37,119 நல்லாதான் இருக்கேன். என்ன விஷயம்? 161 00:09:37,202 --> 00:09:38,537 லூக்கிற்கு மெசேஜ் அனுப்புறேன். 162 00:09:39,538 --> 00:09:41,540 - ஆமாம். இல்ல, இல்ல. - ஏதும் பிரச்சினை இல்லையே? 163 00:09:41,623 --> 00:09:46,170 அவருக்கு குட்நைட் சொல்லி முத்தங்கள் அனுப்புகிறேன். 164 00:09:51,216 --> 00:09:52,885 நான் புகை பிடிப்பதை அவரிடம் சொல்லாதே. 165 00:09:54,386 --> 00:09:55,637 ஏன் கூடாது? அவன் என்ன செய்வான்? 166 00:09:56,263 --> 00:09:57,556 என்னை அடித்தளத்தில் பூட்டிவிடுவார். 167 00:09:58,932 --> 00:10:00,225 எனக்கு அது பிடிச்சிருக்கு. 168 00:10:02,728 --> 00:10:04,563 அப்பாவுக்கு அவரை ரொம்ப பிடிச்சிருக்கு. 169 00:10:05,189 --> 00:10:06,190 - அப்படியா? - ஆமா. 170 00:10:06,273 --> 00:10:10,819 இருப்பதிலேயே மிகவும் சிறப்பானவரென நினைக்கிறார். அவர் மீது ரொம்ப அன்பாக இருக்கிறார். 171 00:10:11,653 --> 00:10:12,779 அது கெட்ட விஷயமா என்ன? 172 00:10:15,157 --> 00:10:17,784 இல்ல, ஆனால், எனக்கு இது பழக்கமில்லாத விஷயம். 173 00:10:23,415 --> 00:10:26,627 அவர் கிளாஸ்கோவில் இருந்து இங்கே வரப் போகிறார், நாங்கள் ஒன்றாக வாழப் போகிறோம். 174 00:10:28,086 --> 00:10:29,087 அப்படியா? 175 00:10:29,796 --> 00:10:30,797 ஆஹா. 176 00:10:32,007 --> 00:10:33,050 அது பெரிய விஷயம். 177 00:10:34,551 --> 00:10:35,552 வாழ்த்துகள். 178 00:10:39,765 --> 00:10:41,767 - பெரியவங்க நடைமுறை. - பெரியவங்க நடைமுறை. 179 00:10:45,270 --> 00:10:47,064 எல்லாம் வேகமாக நடந்தது. 180 00:10:49,149 --> 00:10:51,777 முதல் முறை சந்தித்தபோது, அவரை எனக்கு பிடிக்கலை, தெரியுமா? 181 00:10:51,860 --> 00:10:54,238 அவர்கள் தவறு செய்திருக்கலாம்னு நினைத்தேன். 182 00:10:54,321 --> 00:10:57,741 பிறகு உன் தோள்கள் லேசாகி, உன் உடல் அமைதியானது. 183 00:10:59,159 --> 00:11:03,872 நீ என்னிடம் “நான் குடும்பத்தோடு இருப்பது போல உணர்கிறேன்” என்றாய். 184 00:11:04,831 --> 00:11:07,459 எனில், நீ அவனோடு உறவுகொள்ளக் கூடாதென நினைத்தேன். 185 00:11:08,710 --> 00:11:11,088 அது ஒரு நல்ல கதை. மன்னிச்சிடு. 186 00:11:16,218 --> 00:11:17,636 ஆண்ட்ரியா எங்கே? 187 00:11:19,221 --> 00:11:21,223 அவள் உன் நண்பர்களோடு நடனமாடுகிறாள் போலும். 188 00:11:21,306 --> 00:11:23,141 அவள் கூரையில் தன் தலையை இடித்துக்கொள்கிறாள். 189 00:11:25,853 --> 00:11:29,147 அவள் இனிமையானவள்தானே? உனக்கு அவளைப் பிடிச்சிருக்குன்னு நினைத்தேன். 190 00:11:29,648 --> 00:11:31,775 அவள் நிச்சயம் இனிமையானவள்தான். நியாயமானவள். 191 00:11:33,902 --> 00:11:36,655 நீ அவளோடு பழகினால், நாம் நால்வரும் சேர்ந்து டபுள் டேட்டிங் போகலாம். 192 00:11:37,155 --> 00:11:40,742 டபுள் டேட்டிங்கா? அதைக் கேட்டு எனக்கு சிலிர்க்குது. 193 00:11:50,836 --> 00:11:52,337 வா. நாம் திரும்ப உள்ளே போகணும். 194 00:11:52,421 --> 00:11:53,422 நான் மறந்துவிட்டேன்... 195 00:11:55,799 --> 00:11:56,967 உன் தண்ணீரை எடு. 196 00:12:03,015 --> 00:12:05,809 - சிகரெட்டை அணை. - இல்ல, நான் இன்னும் பிடிச்சு முடிக்கலை. 197 00:12:05,893 --> 00:12:06,894 அது அருவருப்பா இருக்கு. 198 00:12:13,734 --> 00:12:14,735 அவள் அங்கே இருக்கிறாள். 199 00:12:15,611 --> 00:12:17,905 - ஹே! - ஹே! இங்கே இருக்கிறாய். 200 00:12:17,988 --> 00:12:20,073 யேய்! 201 00:12:20,157 --> 00:12:22,534 நடுவில் ஒரு பெரிய முத்தம் கொடுப்போம். கொடுங்கள்! 202 00:12:25,078 --> 00:12:26,914 - என் முத்தம் எங்கே? - சரி. 203 00:12:33,170 --> 00:12:34,880 உங்கள் இருவருக்கும் இடையே என்ன? 204 00:12:35,547 --> 00:12:36,673 என்ன கேட்கிறாய்? 205 00:12:37,716 --> 00:12:39,343 இருவரும் ரொம்பவே நெருக்கமாக இருக்கீங்க. 206 00:12:41,011 --> 00:12:44,097 நாங்கள் ஒன்றாக யுனிவர்சிட்டியில் படித்தோம். நாங்கள் நெருங்கிய நண்பர்கள். 207 00:12:45,015 --> 00:12:47,017 நெருங்கிய நண்பர்கள்... 208 00:12:48,852 --> 00:12:49,853 டேட்டிங் செய்யாத நண்பர்களா? 209 00:12:55,025 --> 00:12:56,026 உங்க வீடு எங்கே? 210 00:12:56,902 --> 00:12:57,945 வாக்ஸ்ஹால், உன்னுடையது? 211 00:12:59,029 --> 00:13:00,989 - கிளாப்ஹாம். - அருமை. 212 00:13:02,950 --> 00:13:04,284 - எப்படி வீட்டுக்கு போறீங்க? - நீ எப்படி... 213 00:13:06,620 --> 00:13:07,788 - டாக்ஸி. ஆமாம். - டாக்ஸி. 214 00:13:07,871 --> 00:13:09,706 போ! சீக்கிரம் போ! 215 00:13:32,479 --> 00:13:34,690 - ஹே. நீ நலமா? - ஆமாம். 216 00:13:35,190 --> 00:13:36,275 தாமதமாக வந்ததற்கு மன்னிச்சிடு. 217 00:13:36,358 --> 00:13:38,068 எல்லோரும் வேகத் தடையை பயங்கரமா பின்பற்றுறாங்க. 218 00:13:38,902 --> 00:13:42,531 நீ நலமா? நாம் இன்னும் பத்து நிமிடங்களில் போயிடுவோம், சரியா? 219 00:13:43,866 --> 00:13:45,284 இது பயமா இருக்குதானே? 220 00:13:45,367 --> 00:13:47,244 - புது கார் வாங்கினியா? - ஆமா. 221 00:13:47,327 --> 00:13:49,288 உனக்கு வாழ்க்கையில் சிறு பிரச்சனை நடந்தது, நான் அதை கவனிக்கலையா? 222 00:13:50,539 --> 00:13:52,082 சுலபமா சுத்தம் செய்ய முடியுமா? 223 00:13:52,666 --> 00:13:53,876 நாம இதைப் பற்றி பேசாமல் இருக்கப் போவதில்லையா? 224 00:13:53,959 --> 00:13:55,544 இந்த காரை நான் பார்க்கிங் இடத்தில் பார்த்தால், 225 00:13:55,627 --> 00:13:59,089 இந்த ஆளுக்கு மூளை மழுங்கிவிட்டது என்றும், 226 00:13:59,173 --> 00:14:03,552 இந்த மோசமான வண்டியில் அவர்கள் பயணிக்கிறார்கள் என்றும் நினைப்பேன். 227 00:14:03,635 --> 00:14:05,470 நீ மோசமாக சொல்கிறாய். இது நல்ல கார். 228 00:14:11,894 --> 00:14:13,145 நீ ஆண்ட்ரியாவிடம் என்ன சொன்ன? 229 00:14:13,729 --> 00:14:14,730 நான் எதுவும் சொல்லலை. 230 00:14:14,813 --> 00:14:18,984 உனக்கு தனிமை வேணுமான்னு தெரியலை. 231 00:14:19,985 --> 00:14:20,986 அவள் வீட்டில் இருக்கிறாளா? 232 00:14:22,070 --> 00:14:23,530 இல்ல. வேலையில் இருக்கிறாள். 233 00:14:26,450 --> 00:14:28,619 அடச்சே. மன்னிச்சிடு. 234 00:14:29,244 --> 00:14:31,872 - என்ன? ஓ, கடவுளே. - இதுக்கான பணத்தை நானே தரேன். 235 00:14:31,955 --> 00:14:33,415 இதை சுலபமாக சுத்தம் செய்யலாம், எனவே பரவாயில்லை. 236 00:14:34,333 --> 00:14:36,251 என் ஜிம் பையில் ஒன்று இருக்கு. இரு. 237 00:14:40,589 --> 00:14:41,590 இந்தா. 238 00:14:47,262 --> 00:14:49,306 - மன்னிச்சிடு. - அப்படி சொல்லாதே. என்னை மன்னிச்சிடு. 239 00:15:10,786 --> 00:15:12,621 அன்னைக்கு என்ன நடந்ததென உன்னிடம் சொன்னேனா? 240 00:15:13,622 --> 00:15:15,165 ஞாயிற்றுக்கிழமை பற்றி சொன்னேனா? 241 00:15:16,291 --> 00:15:19,628 சரி, நானும் ஆண்ட்ரியாவும் காலையில் உறவுகொண்டோம். 242 00:15:19,711 --> 00:15:21,755 அது ரொம்ப இன்பமாக இருந்தது. உண்மையில் இன்பமான காலை உறவு. 243 00:15:21,839 --> 00:15:22,840 அருமை. 244 00:15:22,923 --> 00:15:25,175 ஆமா, அது ரொம்ப இன்பமாக இருந்தது, மக்கள் அதைப் பற்றி எழுதுவார்கள். 245 00:15:25,259 --> 00:15:27,386 நாங்கள் இருவரும் மகிழ்ச்சியாக இருந்தோம். 246 00:15:27,886 --> 00:15:32,641 அதை நினைத்துக் கொண்டு, மகிழ்ச்சியாக படுத்துக்கொண்டிருந்தோம். 247 00:15:33,141 --> 00:15:36,895 அப்படி அங்கே இன்பமாக, காதலோடு படுத்திருந்தபோது, 248 00:15:36,979 --> 00:15:39,356 அவள் என்னைப் பார்த்து, 249 00:15:40,482 --> 00:15:42,985 “நான் நமக்கு காலை உணவு சமைக்கிறேன், 250 00:15:43,068 --> 00:15:45,946 பிறகு நாம் விவசாயிகள் சந்தைக்கு போய் வரலாமா?” என்று கேட்டாள். 251 00:15:47,489 --> 00:15:48,699 ஓ...இல்ல. நீ என்ன சொன்ன? 252 00:15:48,782 --> 00:15:51,159 நான், “இதற்கு நீ என்னை நெற்றிப்பொட்டில் சுடலாமே?” என்றேன். 253 00:15:52,953 --> 00:15:55,247 ஐயோ, சைமன். 254 00:15:56,498 --> 00:15:58,959 அவள்... வருத்தப்பட்டாள்னு நினைக்கிறேன். 255 00:15:59,042 --> 00:16:00,794 சில சமயம் தம்பதிகளுக்கு அப்படி ஆகும், தெரியுமா? 256 00:16:00,878 --> 00:16:03,714 சுவாரஸ்யம் இல்லாத விஷயங்களைச் சேர்ந்து செய்யணும். அது ஒரு கட்டாயம் போல. 257 00:16:03,797 --> 00:16:05,632 ஏன்? யார் அதை உருவாக்கியது? 258 00:16:07,259 --> 00:16:09,428 விவசாயிகள் சந்தையில் என்னதான் நடக்கும்? 259 00:16:10,179 --> 00:16:12,264 விவசாயிகளை விற்பார்களா? என்ன பொருட்களை விற்பார்கள்? 260 00:16:12,890 --> 00:16:16,476 கல் மேல் உட்கார்ந்திருக்கும் விவசாயிகளை, ஏலம் போட்டு விற்பார்களா? 261 00:16:16,560 --> 00:16:18,312 - அவர்கள், “இவர் ஒரு நல்ல விவசாயி” என்பார்கள். - நிறுத்து! 262 00:16:18,395 --> 00:16:20,606 “உணவு கொடுத்து அவரைக் குண்டாக்கலாம். சுவையாக இருப்பார்.” 263 00:16:21,315 --> 00:16:22,816 அவள் இன்னும் உன்னை விட்டுட்டுப் போகாதது ஆச்சரியம்தான். 264 00:16:22,900 --> 00:16:25,068 தனியாக வீட்டை விட்டு வெளியே போக அவளுக்கு தெரியாதுன்னு நினைக்கிறேன். 265 00:16:41,335 --> 00:16:43,295 100% உத்திரவாதம் உங்களுக்கான டெஸ்ட்டை இன்றே பதிவு செய்யுங்கள் 266 00:17:09,655 --> 00:17:11,615 இதன் மூலம் உனக்கு ஒரு புதிய உடையாவது கிடைத்ததே. 267 00:17:22,166 --> 00:17:23,335 எனக்கு போதை மருந்தும் கிடைத்தது. 268 00:17:24,377 --> 00:17:25,753 இன்று நல்ல நாளாக இருக்கு. 269 00:17:25,838 --> 00:17:27,005 மோசமில்லை. 270 00:17:33,345 --> 00:17:35,430 உன் பணி உயர்வு பற்றி நான் கேட்கவே இல்ல. 271 00:17:36,431 --> 00:17:38,016 கிடைக்கலை. அது அமலுக்கு கிடைத்தது. 272 00:17:38,684 --> 00:17:40,894 - யாரு அமல்? - புது ஆள். எல்லோருக்கும் அவனைப் பிடிச்சிருக்கு. 273 00:17:41,436 --> 00:17:42,479 அமலை வெறுக்கிறேன். 274 00:17:43,188 --> 00:17:45,065 அவன் பொது சேவை செய்வான், ரொம்ப நல்லவன். 275 00:17:46,108 --> 00:17:47,693 - அடச்சே, பெரிய முட்டாள். - ஆமா. 276 00:17:49,820 --> 00:17:50,863 வருத்தமா இருக்கு. 277 00:17:50,946 --> 00:17:52,573 இல்ல, ஒண்ணும் பிரச்சினையில்ல. 278 00:17:53,156 --> 00:17:57,619 என் அணியில் நான்தான் வயதானவன், இது அருமையான விஷயம்தானே? 279 00:17:58,287 --> 00:18:00,581 ஆமா. ரொம்ப அருமையான விஷயம். 280 00:18:00,664 --> 00:18:02,583 - ரொம்ப அருமை. - ஆமா, ரொம்ப அருமை. 281 00:18:06,795 --> 00:18:07,838 சரி, நீ என்ன செய்யப் போகிறாய்? 282 00:18:07,921 --> 00:18:09,381 - தற்கொலை. - நல்லது. 283 00:18:10,340 --> 00:18:11,508 அல்லது... 284 00:18:13,385 --> 00:18:15,721 தெரியலை. சொந்தமாக ஏதாவது செய்வேன். 285 00:18:18,056 --> 00:18:19,057 நீ அதைச் செய்யணும். 286 00:18:24,938 --> 00:18:25,939 நான் செய்யக்கூடும். 287 00:18:30,277 --> 00:18:31,278 நான் செய்யக்கூடும். 288 00:18:31,361 --> 00:18:33,238 நீ அதற்குள் பின் வாங்குகிறாய். 289 00:18:38,493 --> 00:18:40,162 உன்னைக் கொஞ்ச காலமாக சந்திக்காததற்கு வருந்துகிறேன். 290 00:18:42,247 --> 00:18:45,834 ஆண்ட்ரியா பிஹெச்டி-க்காக கடுமையாக படிக்கிறாள், 291 00:18:45,918 --> 00:18:51,173 நானோ பதவி உயர்வு கிடைக்காமல் இருந்தேன். 292 00:18:51,256 --> 00:18:53,509 அது பரவாயில்ல. வந்து, நம் இருவருக்கும் தனிப்பட்ட வாழ்க்கை இருக்கு. 293 00:18:59,056 --> 00:19:00,265 நான் உன்னை நினைத்து ஏங்கினேன். 294 00:19:07,981 --> 00:19:08,982 நானும்தான். 295 00:19:17,866 --> 00:19:19,243 உன்னிடம் ஒண்ணு கேட்கவா? 296 00:19:24,414 --> 00:19:27,459 உன்னுடைய நர்ஸுக்கு மிக சிறிய தலை இருந்ததாக நினைக்கிறாயா? 297 00:19:31,004 --> 00:19:35,384 வந்து, அது... ஒரு திராட்சையைவிட ரொம்ப சின்னது. 298 00:19:37,302 --> 00:19:39,805 ஒரு திராட்சையின் விதை போல. 299 00:19:42,099 --> 00:19:45,519 அவள் எப்படி பல் துலக்குவாள்னு தெரியலை. எங்கே... 300 00:19:46,478 --> 00:19:48,021 அவ்வளவு சிறிய டூத்பிரஷ் இல்லயே. 301 00:19:49,731 --> 00:19:52,192 அவள் தலைப் பற்றி எனக்குப் புரியலை. 302 00:19:55,195 --> 00:19:57,114 - நீ நலமா? - ஆமா, ஆமாம். 303 00:19:57,197 --> 00:19:59,199 - யாரையாவது கூப்பிடவா? - இல்ல, வேண்டாம். நீ உட்காரு. 304 00:20:02,661 --> 00:20:05,122 அன்பே. அன்பே, என்னை மன்னிச்சிடு. 305 00:20:05,873 --> 00:20:07,457 - ரொம்பவே வருத்தப்படுகிறேன். - ஹே. 306 00:20:07,541 --> 00:20:08,667 நான் ரொம்ப தூரத்தில் இருந்தேன். 307 00:20:08,750 --> 00:20:09,751 - நீ நலமா? - ஆமா. 308 00:20:09,835 --> 00:20:12,337 மன்னிச்சிடு. என்ன நடக்குது? 309 00:20:12,421 --> 00:20:16,216 நான் நர்ஸைப் பார்த்துவிட்டேன், இப்போது நிபுணரைப் பார்க்கணும். 310 00:20:16,300 --> 00:20:17,301 சரி. 311 00:20:17,384 --> 00:20:19,428 சீக்கிரமே ஒருவர் வந்து இவளை அழைத்துப் போவதாக சொன்னாங்க. 312 00:20:19,511 --> 00:20:21,096 நீ வந்ததற்கு ரொம்ப நன்றி. 313 00:20:21,180 --> 00:20:22,848 - உண்மையாவே, வந்ததற்கு ரொம்ப நன்றி. - நல்லது. சரி. 314 00:20:22,931 --> 00:20:24,099 நான் பாராட்டுகிறேன். 315 00:20:24,600 --> 00:20:26,059 சரி. அவங்க என்ன சொன்னாங்க? 316 00:20:26,143 --> 00:20:28,604 சரி, என் ரத்த அழுத்தத்தை சோதித்தாங்க, ரத்தம் எடுத்தாங்க, 317 00:20:28,687 --> 00:20:31,440 எதையும் கண்டறியும் முன், நாம ஒரு ஸ்கேன் எடுக்கணும். 318 00:20:31,523 --> 00:20:33,442 - இரு. நான் யாரிடமாவது பேசுகிறேன். - இல்ல, பரவாயில்ல. 319 00:20:33,525 --> 00:20:35,110 இல்ல. நான் நர்ஸைக் கூப்பிடுகிறேன். இங்கே அவசரம். 320 00:20:35,194 --> 00:20:36,778 - ஹாய். மன்னிக்கவும். மன்னிக்கவும். - ஆமாம். ஹாய். 321 00:20:36,862 --> 00:20:37,863 மன்னிக்கவும். 322 00:20:38,447 --> 00:20:39,656 நான் போகிறேன். 323 00:20:42,576 --> 00:20:43,952 நன்றி. 324 00:21:00,135 --> 00:21:02,262 சரி. என்ன நடந்ததுன்னு சொல்லு. 325 00:21:03,013 --> 00:21:04,181 என்னை மன்னிச்சிடு. 326 00:21:19,196 --> 00:21:20,322 நீ நலமா? 327 00:21:22,407 --> 00:21:23,450 ஆமா. 328 00:21:24,243 --> 00:21:25,244 நிச்சயமாகவா? 329 00:21:27,079 --> 00:21:28,539 ஆமா, நிச்சயமாக. 330 00:21:29,873 --> 00:21:30,916 நாம் போகலாம். 331 00:21:32,167 --> 00:21:33,877 - இந்த இடம் அருமை. - மிக அருமை. 332 00:21:33,961 --> 00:21:36,213 - நல்ல தேர்வு. அலங்காரம் அருமை. - நன்றி, சார். 333 00:21:36,296 --> 00:21:41,343 உண்மையில்... மக்கள் வெளியே போய் வேலைகள் செய்வார்கள் என்று நீ மறக்கிறாய்... 334 00:21:41,426 --> 00:21:44,263 எங்களோடுதான் நீ முதலில் வெளியே வருகிறாய் என்பது எங்களுக்கு கௌரவம். 335 00:21:44,346 --> 00:21:46,765 நாம் எல்லோரும் ஒன்றாக சேர்ந்திருந்து ரொம்ப நாள் ஆகிவிட்டது. 336 00:21:46,849 --> 00:21:48,851 குழந்தை உருவாக்குவதில் நீ கொஞ்சம் மும்முரமாக இருந்தாய். 337 00:21:48,934 --> 00:21:50,561 - ஆமா. - ஆமா, அது உண்மை. செய்துவிட்டோம். 338 00:21:50,644 --> 00:21:52,187 - அவள் எப்படி இருக்கிறாள்? - நலமாக இருக்கிறாள். 339 00:21:52,271 --> 00:21:53,981 அவள் உருளைக்கிழங்கு போல இருக்கிறாள். 340 00:21:54,064 --> 00:21:55,482 - இல்ல. - ஆமா, நாம் அதைப் பார்க்கணும். 341 00:21:55,566 --> 00:21:57,276 அவள் ஒரு அழகான உருளைக்கிழங்கு. 342 00:21:57,359 --> 00:21:59,403 - இதோ ஃபோட்டோ. - ஃபோட்டோக்களை அனுப்பு. 343 00:21:59,486 --> 00:22:00,946 - இதோ. - சரி. 344 00:22:04,199 --> 00:22:06,702 - அது ஒரு அழகான உருளைக்கிழங்கு. - நன்றி. 345 00:22:07,494 --> 00:22:08,745 வேலை எப்படி போகுது, லூகஸ்? 346 00:22:08,829 --> 00:22:13,709 மோசமாக இல்லை. சோதனைக் கூடத்தை செயின்ட் ஜார்ஜுக்கு மாற்றுகிறோம், எனவே... 347 00:22:14,668 --> 00:22:15,752 தெற்கு லண்டன். 348 00:22:16,336 --> 00:22:18,964 நாங்கள் வாக்ஸ்ஹாலுக்கு குடியேறிவிட்டோம். 349 00:22:19,047 --> 00:22:21,008 - ஓ, அருமை. - நான் வந்து... ஆமா. 350 00:22:21,091 --> 00:22:22,801 - அங்கே நல்லா இருக்கா? - ஆமா, சூப்பரா இருக்கு. 351 00:22:22,885 --> 00:22:25,512 - நீங்க இருவரும் ஒரு நாள் மதிய உணவு சாப்பிடலாம். - கண்டிப்பாக. 352 00:22:25,596 --> 00:22:26,680 - சாப்பிடலாம். - ஆமா. 353 00:22:27,514 --> 00:22:29,057 சரி, குழந்தையோடு யார் இருக்காங்க? 354 00:22:29,141 --> 00:22:30,392 - லாராவின் அம்மா வந்திருக்காங்க. - ஆமா. 355 00:22:30,475 --> 00:22:33,312 என் அப்பாவுக்கு இப்போது முழு நேர நர்ஸ் இருப்பதால், 356 00:22:33,395 --> 00:22:37,274 வாய்ப்பு கிடைத்தால் என் அம்மா வீட்டை விட்டு வெளியே வருகிறாங்க. 357 00:22:37,357 --> 00:22:38,442 என்ன நடந்தது? 358 00:22:38,525 --> 00:22:40,360 ஒண்ணுமில்ல. அவர் நுரையீரல் ஆரோக்கியமாக இல்ல, 359 00:22:40,444 --> 00:22:42,404 அதனால், தற்சமயம் அவருக்கு முழு நேர கவனிப்பு இருக்கிறது. 360 00:22:42,487 --> 00:22:44,573 - வருந்துகிறேன். - வருந்துகிறேன். எனக்கு அது தெரியாது. 361 00:22:44,656 --> 00:22:46,700 பரவாயில்லை. வந்து, நாம் கொஞ்ச காலமாக பேசுவதில்லை. 362 00:22:46,783 --> 00:22:47,868 ஆமா. 363 00:22:47,951 --> 00:22:49,870 ஆண்ட்ரியா, நீ பாடம் எடுக்கிறாயா? 364 00:22:49,953 --> 00:22:51,830 ஹாலோவேயில் விரிவுரையாளராக இருக்கிறேன். ஆமா. 365 00:22:51,914 --> 00:22:55,125 அது டிஜிட்டல் மேனேஜ்மெண்ட், பேருக்கு ஏற்றார் போல அதில் சுவாரஸ்யமே இல்லை. 366 00:22:55,209 --> 00:22:57,920 இல்ல, அது உண்மையில்ல. நான் அவள் விரிவுரைகளைப் படித்திருக்கிறேன். அவை அபாரம். 367 00:22:58,003 --> 00:23:00,339 அதில் நிறைய டிஜிட்டல் நகைச்சுவை சேர்ப்பாள். 368 00:23:00,839 --> 00:23:02,466 நீங்க எப்படி இவ்வளவு நாள் எங்க கண்ணில் படாமல் இருந்தீங்க? 369 00:23:02,549 --> 00:23:04,343 ஏன்னா நாங்க முதிர்ச்சியடைவதில் பிஸியாக இருந்தோம். 370 00:23:04,426 --> 00:23:05,552 அது எப்படி இருக்கு? 371 00:23:07,888 --> 00:23:10,807 - மோசமாக இருக்கு. எனக்கு சுத்தமாக பிடிக்கலை. - அது படுமோசம். 372 00:23:11,308 --> 00:23:14,353 - அது ஒரு பயங்கரமான விஷயம். - நீங்க ரொம்ப பரிதாபமாக இருக்கீங்க. 373 00:23:14,436 --> 00:23:15,687 அது உண்மைதான். 374 00:23:16,313 --> 00:23:17,689 நாம் ஆர்டர் செய்யத் தயாரா? 375 00:23:18,357 --> 00:23:19,775 நாங்கள் பார்க்கவே இல்லை. மன்னிக்கவும். 376 00:23:21,401 --> 00:23:23,320 ஆண்ட்ரியாவின் வளாகத்தில், 377 00:23:23,403 --> 00:23:28,659 ஒரு இடத்தில் தம்பதிகள் இருவர், மூவர், நால்வர் என்று இருக்கிறார்கள்... 378 00:23:28,742 --> 00:23:29,743 நால்வர். 379 00:23:29,826 --> 00:23:33,413 அதில் இரண்டு பேர் ஆத்மார்த்த காதலர்கள், ஆனால் மற்ற இருவர் அப்படி இல்லை, 380 00:23:33,497 --> 00:23:37,668 - எல்லோரும் சேர்ந்து உறவாடி... - உண்மையாகவா? 381 00:23:37,751 --> 00:23:39,837 - ...சந்தோஷப்படுறாங்க. சரியா? சந்தோஷப்படுறாங்கல? - ஆமா. 382 00:23:39,920 --> 00:23:41,505 - அவங்க ஆத்மார்த்த காதலர்களா? - எனக்கு பிடிச்சிருக்கு. 383 00:23:41,588 --> 00:23:45,342 வந்து, ஆமா. நான் தள்ளியே இருப்பேன், ஆனா அவங்க சந்தோஷமா இருப்பது போலத்தான் தோணுது. 384 00:23:45,425 --> 00:23:46,510 ஆமா, நிச்சயமா. 385 00:23:46,593 --> 00:23:51,181 தனக்காக ஒரு நபர் இருப்பது போல இந்த டெஸ்ட் உணர வைக்குது, 386 00:23:51,849 --> 00:23:55,561 ஆனா காதல் என்பது ஒருவரிடம் மட்டும் ஏற்படுவது என்று நான் நம்பலை. 387 00:23:55,644 --> 00:23:58,397 அது அப்படிதான். அனுபவரீதியாக. 388 00:23:58,480 --> 00:23:59,523 இப்போது டெஸ்ட் இருப்பதால, 389 00:23:59,606 --> 00:24:05,279 நாம் நேசிக்க வேண்டிய ஒரு நபரைத் தெரிந்துகொள்வோம், மற்றவர்களெல்லாம்... 390 00:24:05,362 --> 00:24:07,197 - தெரியலை, வந்து... - பொருத்தமற்றவர்களா? 391 00:24:07,281 --> 00:24:11,034 இல்ல. வந்து, இல்ல... பொருத்தமற்றவங்க இல்ல. 392 00:24:11,618 --> 00:24:13,287 எனக்குத் தெரியலை. அது கடினம். வந்து... 393 00:24:16,498 --> 00:24:18,750 நம் வாழ்க்கையின் விளிம்பில் இருக்கும் ஒருவர். 394 00:24:18,834 --> 00:24:20,919 - அருமை. - இல்ல, அப்படியில்ல. இல்ல. 395 00:24:21,003 --> 00:24:23,547 ஆனா, ஹே, நீ மட்டும் லாராவுக்கு 396 00:24:24,715 --> 00:24:26,842 பணம் கொடுத்து அவளை டெஸ்ட்டுக்கு கூட்டிட்டு வரலைன்னா, நான் அவளை 397 00:24:26,925 --> 00:24:28,177 சந்தித்திருக்கவே மாட்டேன், எனவே... 398 00:24:28,260 --> 00:24:29,887 - அவள் அந்த பணத்தை இன்னும் திருப்பி தரலை. - ஆமா. 399 00:24:29,970 --> 00:24:30,971 - ஓ, அப்படியா? - ஆமா. 400 00:24:31,054 --> 00:24:32,556 என்ன? நீங்கதான் அவளை டெஸ்ட்டுக்கு கூட்டிட்டு போனீங்களா? 401 00:24:32,639 --> 00:24:34,558 - ஆமா. - அது எனக்குத் தெரியவே தெரியாது. 402 00:24:34,641 --> 00:24:36,185 ஆமா, அதை சொல்ல வேண்டிய அவசியம் ஏற்படலை. 403 00:24:36,268 --> 00:24:37,477 நீங்க என்னிடம் சொல்லவே இல்ல. 404 00:24:37,561 --> 00:24:39,021 - அவசியம் ஏற்படலை. - சரி. 405 00:24:39,104 --> 00:24:41,064 டெஸ்ட் பத்தி இப்போ என்ன நினைக்கிறேன்னு எனக்கே தெரியலை. 406 00:24:41,148 --> 00:24:43,192 - ஓ, நல்லது. அதைக் கேட்டதில் சந்தோஷம். - இல்ல. 407 00:24:43,275 --> 00:24:48,197 வந்து, நாம் காதலிப்பது நம் அதிர்ஷ்டம்தான், அதோடு அது ரொம்ப சிறப்பா இருக்கு. 408 00:24:48,280 --> 00:24:50,866 - “சிறப்பு.” - ஆனால் நான் வேறுவிதமாக சொல்கிறேன். 409 00:24:52,242 --> 00:24:54,161 அந்த டெஸ்ட்டை எடுத்ததில் எனக்கு ரொம்ப சந்தோஷம். 410 00:24:54,745 --> 00:24:59,291 நாம் இருரும் ஒன்றாக இருப்பது, காதலிப்பது பற்றியெல்லாம் நான் ரொம்ப சந்தோஷப்படுகிறேன், 411 00:24:59,374 --> 00:25:03,420 ஆனா அது வாழ்க்கையை கொஞ்சம் சுலபமாக்கும்னு நினைத்தேன், 412 00:25:03,504 --> 00:25:08,091 என் பிரச்சினைகளைத் தீர்க்கும்னும் நினைத்தேன் ஆனால் அப்படி நடக்கலை. 413 00:25:08,175 --> 00:25:10,969 நான் அப்படியே இருக்கிறேன், நான் உளவியல் சிகிச்சைக்கு போயிருக்கணும். 414 00:25:11,970 --> 00:25:13,889 அதுதான் மாற்று வழி. நீ இப்போ உளவியல் சிகிச்சை எடுக்குறியா? 415 00:25:13,972 --> 00:25:15,432 - இல்ல. - உனக்கு நல்லது. 416 00:25:15,516 --> 00:25:16,517 ஆமா. 417 00:25:17,809 --> 00:25:20,229 அது என்னை உங்களிடம் அழைத்து வந்தது... 418 00:25:21,897 --> 00:25:23,732 நீங்க என்னுடையவராகவும், என் வாழ்க்கையாகவும் ஆகிட்டீங்க. 419 00:25:23,815 --> 00:25:28,111 கடுமையான சூழலில், நீங்க எனக்கு உறுதுணையாக இருக்கீங்க. 420 00:25:28,195 --> 00:25:32,366 நாம் அதைப் பகிர்வது மிகவும் அழகான விஷயம்னு நினைக்கிறேன். 421 00:25:34,826 --> 00:25:36,745 எனக்கு அது கிடைத்தது என் அதிர்ஷ்டம்தான். 422 00:25:36,828 --> 00:25:40,832 எல்லா கடினமான சூழலிலும், உன் வாழ்க்கையில் நான் இருப்பது எனக்கு பிடிச்சிருக்கு, எனவே... 423 00:25:45,087 --> 00:25:46,171 பார்த்தியா? 424 00:25:46,672 --> 00:25:48,257 - அது வேலை செய்தது. - ஆமா. 425 00:25:48,340 --> 00:25:50,342 - நான் நகைச்சுவை செய்யலை. - நீ நகைச்சுவைக்குதான் சொல்லியிருப்ப. 426 00:25:50,425 --> 00:25:51,510 இல்ல. சத்தியமாக இல்ல. 427 00:25:52,302 --> 00:25:53,470 உனக்கு அந்த டெஸ்ட்டே பிடிக்காது. 428 00:25:54,054 --> 00:25:55,973 வந்து, அது எனக்கேற்றது இல்ல. 429 00:25:56,056 --> 00:25:57,057 நான் அதை எடுக்க மாட்டேன், 430 00:25:58,225 --> 00:26:02,521 ஆனால் உங்களைப் போன்ற தம்பதிகளுக்கு அது வேலை செய்வதால்... 431 00:26:03,230 --> 00:26:05,315 நன்றி, நண்பா. நன்றி. 432 00:26:05,399 --> 00:26:07,442 நானும் லாராவும் கண்டிப்பாக அப்படித்தான் நினைக்கிறோம். 433 00:26:08,110 --> 00:26:10,320 இடைவெளியில் வெளியேற அவளுக்கு பணம் தர முயன்றேன். 434 00:26:10,404 --> 00:26:11,655 - அதை பரிந்துரைக்கிறாயா? - ஆமா. 435 00:26:11,738 --> 00:26:14,950 நமக்கு நான்கு மணிநேர அவகாசம் இருந்து, நம்மை நானே வெறுத்தால், அதைச் செய்யலாம். 436 00:26:15,033 --> 00:26:17,202 - நான்கு மணிநேரமா? - நான் பரிந்துரைப்பேன். 437 00:26:17,286 --> 00:26:18,287 கடவுளே. 438 00:26:18,370 --> 00:26:19,746 - ஹே, நண்பர்களே. - நாங்க இந்தப் பக்கம் போகணும். 439 00:26:19,830 --> 00:26:22,207 என்ன? ஓ, நாங்க இந்தப் பக்கம் போகணும். 440 00:26:22,291 --> 00:26:24,626 நாம் இன்னுமொரு முறை குடிக்கப் போகலாம். நீ என்ன நினைக்கிறாய்? 441 00:26:24,710 --> 00:26:25,878 - நான்... - இன்னும் ஒன்றா? 442 00:26:25,961 --> 00:26:28,755 - பாரு, உன்னை சந்தித்ததில் சந்தோஷம். - எனக்கும்தான், நண்பா. 443 00:26:28,839 --> 00:26:30,757 - நாம் மதிய உணவு சாப்பிடுவோமா? - வாழ்த்துகள். 444 00:26:30,841 --> 00:26:32,718 - உன்னை சந்தித்ததில் சந்தோஷம். - எனக்கும்தான். 445 00:26:32,801 --> 00:26:36,555 நான்... 6:00 மணிக்கு எழுந்துக்கணும், எனவே உங்களுக்கு வேணும்னா நீங்க போங்க. 446 00:26:36,638 --> 00:26:38,348 - இன்னும் ஒரு பானம்? - எனக்கு... 447 00:26:38,432 --> 00:26:41,018 நான் சில செமினார்களுக்கு தயார் செய்யணும், எனவே... 448 00:26:41,101 --> 00:26:42,102 அது உண்மை. நியாயம்தான். 449 00:26:42,186 --> 00:26:43,228 ஆனா நீங்க போங்க. 450 00:26:44,438 --> 00:26:45,439 நீ வரணும். 451 00:26:46,064 --> 00:26:48,442 இல்ல, எனக்கு முக்கியமான மீட்டிங்குகள் இருக்கு. என்னால் வர முடியாது. 452 00:26:48,525 --> 00:26:49,818 உன்னை சந்தித்ததில் சந்தோஷம். 453 00:26:50,360 --> 00:26:51,361 சரி. 454 00:26:51,862 --> 00:26:53,989 - நீ பெரியவனாக இருப்பதை வெறுக்கிறேன். - ஆமா, அது மோசம். 455 00:26:54,072 --> 00:26:55,532 - பிறகு சந்திக்கலாம். ஜாக்கிரதை. - பை. 456 00:26:55,616 --> 00:26:57,159 - சியர்ஸ். - சியர்ஸ், நண்பா. 457 00:26:57,242 --> 00:26:58,493 நல்ல இரவாக அமையட்டும். இனிமையாக இருங்கள். 458 00:26:59,328 --> 00:27:00,329 ஹேய். 459 00:27:03,040 --> 00:27:05,042 ஹேய். என்ன பிரச்சினை? 460 00:27:05,125 --> 00:27:06,126 ஒண்ணுமில்லை. 461 00:27:07,169 --> 00:27:08,295 என்ன ஆச்சு? 462 00:27:09,755 --> 00:27:11,131 எனக்கு அது தெரியும். எனக்குத் தெரியும். 463 00:27:12,007 --> 00:27:14,384 - எதைப் பத்தி சொல்ற? - எனக்குத் தெரியும். நான் ஒரு பெரிய முட்டாள். 464 00:27:14,468 --> 00:27:15,677 - ஆண்ட்ரியா. - பரவாயில்ல. 465 00:27:15,761 --> 00:27:17,221 பரவாயில்ல. எனக்கு எப்போதும் தெரியும். 466 00:27:17,304 --> 00:27:19,014 ஆண்ட்ரியா. ஹேய். 467 00:27:19,973 --> 00:27:20,974 என்னிடம் பேசு. 468 00:27:21,058 --> 00:27:22,184 எனக்கு வீட்டுக்குப் போகணும். 469 00:27:40,911 --> 00:27:42,579 - ஹேய்! - ஹேய். 470 00:27:43,080 --> 00:27:44,081 எப்படி இருக்க? 471 00:27:44,581 --> 00:27:47,292 - ரொம்ப நல்லா இருக்கேன்! நீ எப்படி இருக்க? - நல்லா இருக்கேன். 472 00:27:47,876 --> 00:27:49,753 - போகலாம். - சரி. 473 00:28:09,731 --> 00:28:11,942 என்னை கூட்டிட்டுப் போக நீ வந்திருக்க வேண்டியதில்ல. நான் டாக்ஸி பிடிச்சிருப்பேன். 474 00:28:12,025 --> 00:28:13,569 நீ நிறைய பேர்கூட பேசணும், இல்ல? 475 00:28:13,652 --> 00:28:16,989 ஓ, கடவுளே. இல்ல, இவங்க கிட்ட இருந்து தப்பிச்சா போதும். 476 00:28:18,323 --> 00:28:22,703 அவங்க என்னைப் பார்த்து, “உன் இழப்புக்கு வருந்துகிறோம்” என்று சொல்றாங்க. 477 00:28:23,412 --> 00:28:25,956 நானும், “நன்றி” என்று சொல்றேன். 478 00:28:26,582 --> 00:28:31,795 அடுத்து நான் ஏத்வாவது பேசணும் என்பது போல என்னை வெறித்துப் பாக்குறாங்க. 479 00:28:31,879 --> 00:28:32,963 அதாவது, கதைதான் என்ன? 480 00:28:33,046 --> 00:28:35,007 நாம் என்ன செய்யணும்? எனக்கு ஒண்ணும் புரியலை. 481 00:28:36,341 --> 00:28:37,926 “நன்றி, ஆனா அவர் ஓரினச்சேர்க்கை எதிர்ப்பாளர்” என்று 482 00:28:38,552 --> 00:28:42,181 நீ சொல்லி இருக்கணும். 483 00:28:56,320 --> 00:28:57,988 - உங்களைப் பார்த்ததில் சந்தோஷம். - எனக்கும்தான். 484 00:28:58,906 --> 00:29:01,158 நன்றி. வந்ததற்கு நன்றி. 485 00:29:04,244 --> 00:29:06,038 - ஹாய். - உங்களைப் பார்த்ததில் சந்தோஷம். 486 00:29:06,121 --> 00:29:07,372 ஆமா, உங்களைப் பார்த்ததில் சந்தோஷம். 487 00:29:10,042 --> 00:29:12,419 42 வருடங்களாக அவர் ஒய்வு பெறவில்லை. 488 00:29:13,212 --> 00:29:16,798 முழு எண்ணில் முடிக்க நினைத்தார், ஆனால் அவரால் நிறுத்த முடியலை. 489 00:29:18,300 --> 00:29:19,801 உடல் ஒத்துழைக்கவில்லை எனும் போதுதான், 490 00:29:19,885 --> 00:29:23,222 அவர் இறுதியாக ஓய்வு பெற்றார். 491 00:29:24,973 --> 00:29:26,183 அவர் எப்படிப்பட்டவர் என்பதை, 492 00:29:26,266 --> 00:29:30,521 அவரது பழைய பணியாளர்கள் சொல்லக் கேட்பது நன்றாக உள்ளது, 493 00:29:30,604 --> 00:29:35,067 அவர் ஒரு நல்ல மனிதராக இருந்தார், நெறியுடன் வாழ்ந்தார். 494 00:29:36,360 --> 00:29:38,695 அவருக்குப் பிடிவாதம் நிறைய உண்டு. அவர் ரொம்பவே பிடிவாதக்காரர். 495 00:29:39,905 --> 00:29:42,950 விலையுயர்ந்த கற்கள் போல, வெறுப்பை மனதில் வைத்துக்கொள்வார். 496 00:29:43,033 --> 00:29:46,537 எனக்கு ஆறு வயது இருக்கும்போது, என்னை அவரது பணியிடத்திற்கு அழைத்துச் சென்றார், 497 00:29:46,620 --> 00:29:49,331 அவரது உதவியாளரின் குப்பைத்தொட்டியில் நான் வெளிக்கு போனேன். 498 00:29:54,253 --> 00:29:57,506 ஆனால், அதை அவர் மன்னிக்கவே இல்லை... 499 00:29:59,758 --> 00:30:02,344 என் காதலர் ஒவ்வொருவரிடமும் அதைச் சொல்லிக்காட்டுவார். 500 00:30:07,558 --> 00:30:09,309 நான் முன்பே ஏதாவது எழுதி வைத்திருக்கணும். 501 00:30:10,477 --> 00:30:12,688 அந்த குப்பைத் தொட்டி விஷயத்தை நீ திட்டமிட்டு சொல்லலையா? 502 00:30:15,524 --> 00:30:16,900 அது அவ்வளவு மோசமான விஷயமா? 503 00:30:19,152 --> 00:30:20,362 அது உணர்ச்சிமிகுந்த தருணம். 504 00:30:25,450 --> 00:30:27,202 உன்னிடம் ஸ்ட்ராங்கா ஏதாவது இருக்கா? 505 00:30:27,911 --> 00:30:30,247 மன்னிச்சிடு, இரங்கலுக்கு நிறைய மாத்திரைகள் கொண்டுவரலை. 506 00:30:30,330 --> 00:30:31,498 நான் ஒரு முட்டாள். 507 00:30:36,378 --> 00:30:37,754 உன்னையும் ஆண்ட்ரியாவையும் பற்றி கேள்விப்பட்டேன். 508 00:30:40,757 --> 00:30:43,093 அதன் மதிப்பில், நீங்க ரெண்டு பேரும் நல்ல ஜோடின்னு நினைத்தேன். 509 00:30:44,052 --> 00:30:45,053 அப்படித்தான் இருந்தோம். 510 00:30:46,889 --> 00:30:48,307 அப்படித்தான் இருந்தோம். 511 00:30:51,101 --> 00:30:52,352 நீ என்ன செஞ்ச? 512 00:30:53,645 --> 00:30:56,899 ஒண்ணும் செய்யலை, ஆனா நான்தான் காரணம்னு கணிச்சதுக்கு நன்றி. 513 00:30:56,982 --> 00:30:58,066 இருக்கட்டும். 514 00:31:00,569 --> 00:31:01,570 எனக்குத் தெரியலை. 515 00:31:03,113 --> 00:31:04,740 அது வந்து... 516 00:31:05,991 --> 00:31:10,287 எங்க ரெண்டு பேருக்கும் நிறைவு இல்லைன்னு நினைக்கிறேன். 517 00:31:13,123 --> 00:31:14,374 லூக் ரொம்ப நல்லா நடந்துக்கொள்கிறார். 518 00:31:16,210 --> 00:31:17,377 அவர் ரொம்ப அமைதியாக இருக்கிறாற். 519 00:31:19,671 --> 00:31:20,714 அவர் ரொம்ப நல்ல அப்பா. 520 00:31:20,797 --> 00:31:23,425 எங்க ரெண்டு பேர் கிட்டயும் எப்ப காது கேட்காதது போல இருக்கணும்னு அவருக்குத் தெரியும். 521 00:31:26,470 --> 00:31:29,056 அவர் கடினமாக உழைக்கிறார், ஒருபோதும் குறை சொல்வதில்ல. 522 00:31:29,139 --> 00:31:30,933 இப்படிப்பட்டவரை திருமணம் செஞ்சு வாழ்வது எவ்வளவு அயற்சியா இருக்கும்... 523 00:31:31,016 --> 00:31:32,851 நாங்க எல்லாரும் மோசமானவங்க என்பது போல தோன்ற வைக்கிறான். 524 00:31:32,935 --> 00:31:34,937 அவர் இருக்கிறதே எனக்குக் குற்றவுணர்ச்சியா இருக்கு. 525 00:31:37,439 --> 00:31:38,440 அவனைப் பாரு. 526 00:31:39,274 --> 00:31:42,361 நீ போதைப் பொருளை தேடிட்டு இருக்கும்போது, அவன் உன் குழந்தையை கவனித்துக்கொள்கிறான். 527 00:31:53,455 --> 00:31:54,581 நான் ஒண்ணு சொல்லவா? 528 00:31:55,082 --> 00:31:56,625 ஐயோ. ஏதோ தப்பா நடக்கப் போகுது போலயே. 529 00:31:59,127 --> 00:32:02,840 நீ உன் அப்பாகிட்டப் பேசணும்னு நினைக்கிறேன். 530 00:32:03,423 --> 00:32:04,424 லாரா. 531 00:32:04,925 --> 00:32:09,847 நீ ரொம்ப கடினமானவன் உனக்கு எதுவும் தேவையில்லன்னு நினைக்குற, ஆனா... 532 00:32:11,515 --> 00:32:15,018 நீ சில விஷயங்களை சொல்ல நினைப்ப, ஆனால் அதற்குள் காலம் கடந்துவிடும். 533 00:32:23,277 --> 00:32:26,321 மன்னிச்சிடும். உங்க ரெண்டு பேருக்கும் நடுவுல என்ன நடந்துச்சுன்னு கூட எனக்குத் தெரியாது. 534 00:32:30,659 --> 00:32:33,161 - மன்னிச்சிடு. மனதளவில் உடைஞ்சு போயிருக்கேன். - இல்ல. என்னை மன்னிச்சிடு. 535 00:32:41,587 --> 00:32:43,172 இதைப் பற்றி நான் யாரிடமும் சொன்னதில்ல... 536 00:32:45,799 --> 00:32:47,467 அப்பாவோட பொருட்களை பார்க்க வேண்டி வந்தது. 537 00:32:48,093 --> 00:32:49,094 அப்போ... 538 00:32:50,637 --> 00:32:53,724 ஒரு பெட்டி நிறைய பழைய ஆபாசப் படங்கள் இருந்தன. 539 00:32:53,807 --> 00:32:56,560 நீ நிச்சயமா பார்க்கலாம். 540 00:32:56,643 --> 00:32:59,813 இது அருமையான செய்தி. பரம்பரை சொத்தா அதை வாங்குறதுல மகிழ்ச்சி. 541 00:33:00,480 --> 00:33:02,608 - அதுதான் அவருக்கும் வேண்டியிருக்கும். - ஆமா. 542 00:33:03,859 --> 00:33:05,194 ஆமா. 543 00:33:05,277 --> 00:33:06,278 ஆஹா. 544 00:33:09,656 --> 00:33:13,202 இன்னொரு பெட்டியில் கடிதங்களும் இருந்தன. 545 00:33:15,120 --> 00:33:16,997 நான் பிறப்பதற்கு முன், 546 00:33:17,080 --> 00:33:19,082 அவர்கூட இருந்த பெண்ணுக்கும், அவருக்கும் இடையேயான கடிதங்கள். 547 00:33:20,042 --> 00:33:21,668 நூற்றுக்கணக்கில் இருக்கு. 548 00:33:22,586 --> 00:33:25,255 அவங்களோட நாள் எப்படி இருந்ததுன்னு அவருக்கு விளக்கிச் சொல்வதாகவும், அவங்க அவருக்காக எவ்வளவு 549 00:33:25,339 --> 00:33:31,178 ஏங்கினாங்க என்றும், அவரது முடிவை அவங்க கேள்வி கேட்பதில்லை என்பதாகவும் இருந்தன. 550 00:33:32,513 --> 00:33:37,434 ஒருநாள் கூட அவங்க கடிதம் எழுதாமல் இருந்ததில்லை, வந்து... 551 00:33:37,518 --> 00:33:39,269 அவரும் அவங்களுக்கு எப்போதும் பதில் எழுதி இருக்கிறார். 552 00:33:39,353 --> 00:33:41,772 அவர் அவங்களை சந்திக்கவே இல்லை. கடிதம் மட்டும் எழுதியிருக்கிறார். 553 00:33:43,440 --> 00:33:44,566 கடிதங்களை சேர்த்து வைத்திருக்கிறார். 554 00:33:45,901 --> 00:33:47,027 ஒவ்வொரு கடிதத்தையும். 555 00:33:49,279 --> 00:33:51,365 அந்தக் கடிதங்களில் அவ்வளவு காதல் இருக்கு. 556 00:33:52,491 --> 00:33:54,326 என் அம்மாவுக்கும், அப்பாவுக்கும் இடையே நான் அதைப் பார்த்ததே இல்லை. 557 00:33:57,412 --> 00:33:58,497 அய்யோ. 558 00:33:58,580 --> 00:33:59,581 ஆமா. 559 00:34:01,875 --> 00:34:04,711 என் இதயமே உடைந்துவிட்டது. அவர் ஏன் அவங்க கூட போகலை? 560 00:34:16,514 --> 00:34:17,891 ஏன்னா, அவர் உன் அம்மாகூட இருந்தார். 561 00:34:20,435 --> 00:34:21,853 ஏன்னா நீ இருந்த. 562 00:34:23,647 --> 00:34:25,232 ஏன்னா அவர் கண்ணியமானவர். 563 00:34:27,609 --> 00:34:29,194 ஏன்னா... 564 00:34:31,905 --> 00:34:33,114 வாழ்க்கை அப்படித்தான் போகும். 565 00:34:34,741 --> 00:34:35,742 சரியா? 566 00:34:52,217 --> 00:34:53,467 நமக்கு பீர் கொண்டு வா. 567 00:34:54,928 --> 00:34:55,971 சரி, தோழி. 568 00:34:59,892 --> 00:35:01,977 நான் டெஸ்ட் எடுத்த அந்த நாள், 569 00:35:03,604 --> 00:35:06,607 அது நீயாதான் இருக்கும்னு நினைத்ததால, எனக்குப் பணம் கொடுத்தியா? 570 00:35:18,827 --> 00:35:19,995 இல்ல. 571 00:35:33,050 --> 00:35:34,092 உங்களை சந்தித்ததில் சந்தோஷம். 572 00:35:34,760 --> 00:35:35,761 வந்ததற்கு நன்றி. 573 00:35:35,844 --> 00:35:37,346 நன்றி. வரவேற்கிறேன். 574 00:35:39,223 --> 00:35:40,682 - ஹேய், நண்பா. - ஹேய். 575 00:35:40,766 --> 00:35:42,017 - உன்னைப் பார்த்ததில் சந்தோஷம். - எப்படி இருக்க, நண்பா? 576 00:35:42,893 --> 00:35:44,311 - உனக்கே தெரியும். - ஆமா. 577 00:35:44,853 --> 00:35:46,021 வந்ததற்கு நன்றி. 578 00:35:46,104 --> 00:35:48,065 - அருமையான சேவை. - நன்றி. 579 00:35:49,441 --> 00:35:50,859 லாரா பதட்டமாக இருந்தாள், தெரியுமா? 580 00:35:50,943 --> 00:35:52,861 - அதனால... - அவள் அருமையா பேசினாள். 581 00:35:52,945 --> 00:35:53,946 ஆமாம். 582 00:35:55,030 --> 00:35:56,198 நல்லா பேசினாள். 583 00:35:57,074 --> 00:35:58,867 சமீபமா நிலைமை ரொம்ப கடினமாக இருக்கு. 584 00:36:00,410 --> 00:36:01,703 அவளுக்கு உன் ஆதரவு அவசியம். 585 00:36:02,371 --> 00:36:06,291 அவள் அதை எப்பவும் ஒத்துக்க மாட்டாள், ஆனால் அவள் என்ன ஆவாள்னு உனக்கே தெரியும். 586 00:36:07,417 --> 00:36:09,711 ஆமா. அப்படித்தான் நினைக்கிறேன். 587 00:36:11,171 --> 00:36:13,674 ஆமா, போன மாசம் ஒரு வாரமாக அவள் படுக்கையைவிட்டு கீழே இறங்கலை. 588 00:36:14,842 --> 00:36:16,844 அவ்வளவு மோசமா அவளை நான் பார்த்ததே இல்லை. 589 00:36:19,263 --> 00:36:20,681 என்கிட்ட அதைப் பற்றி அவள் சொல்லலை. 590 00:36:24,893 --> 00:36:27,604 அவள் மனசுல இருப்பதை கொட்டித் தீர்க்கும் ஆளாக, 591 00:36:27,688 --> 00:36:29,439 எப்பயும் நீதான் இருந்திருக்க. 592 00:36:30,190 --> 00:36:31,900 நீங்க ரெண்டு பெரும் நிறைய நகைச்சுவைய பகிர்ந்துப்பீங்க, எனக்கு எதுவும் புரியாது. 593 00:36:34,403 --> 00:36:35,571 அப்புறம்... 594 00:36:37,114 --> 00:36:40,409 அவளுக்குத் தேவையான போதெல்லாம், நீ அருகில் இருந்திருக்க. 595 00:36:43,328 --> 00:36:47,207 அதை நான் பாராட்டுகிறேன். நாங்க ரெண்டு பெரும் அதைப் பெருசா நினைக்கிறோம். 596 00:36:49,543 --> 00:36:50,627 இருக்கட்டும் பரவாயில்லை. 597 00:36:52,379 --> 00:36:53,881 - நன்றி, நண்பா. - நன்றி. 598 00:36:58,635 --> 00:37:00,971 - சரி. நானும் வந்து... - சரி, நிச்சயமா. 599 00:37:01,054 --> 00:37:03,140 - கொஞ்ச நேரத்துல சந்திக்கிறேன், சரியா? - சரி. 600 00:37:03,223 --> 00:37:04,224 ஹே, பசங்களா. 601 00:37:11,690 --> 00:37:14,234 இன்றிரவு என்ன செயயப் போற? முடிவு செஞ்சுட்டியா? 602 00:37:15,444 --> 00:37:18,864 கிண்டல் செய்றவங்க என்ன பண்றாங்கன்னு நீ பாத்திருக்கலாம், 603 00:37:19,823 --> 00:37:21,158 - எனக்கு வேணா... - ஹேய். 604 00:37:21,742 --> 00:37:22,826 ஹேய். 605 00:37:24,661 --> 00:37:26,538 - நான் போகணும். - விளையாடுறியா? 606 00:37:26,622 --> 00:37:30,834 8:00 மணிக்கு நான் உள்ள இருக்கணும். வேலை சம்பந்தப்பட்ட விஷயம். பெரியவங்க விஷயம். 607 00:37:30,918 --> 00:37:32,085 ப்ளீஸ், இங்கே இரு. 608 00:37:33,420 --> 00:37:35,797 இங்கே இருக்கும் சிலரிடமாவது நீ பேசணும். 609 00:37:36,757 --> 00:37:38,300 அதை செய்ய என்னைக் கட்டாயப்படுத்தாதே. 610 00:37:39,968 --> 00:37:42,513 ஹேய். உன்னைப் பார்த்ததில் சந்தோஷம். 611 00:37:42,596 --> 00:37:43,931 உன் இழப்புக்கு வருந்துகிறேன். 612 00:37:45,015 --> 00:37:46,099 நீ உண்மையா சொல்றியா? 613 00:37:47,226 --> 00:37:48,393 அப்படித்தான் இருக்கு. 614 00:37:50,938 --> 00:37:51,939 சாஷா. 615 00:37:53,524 --> 00:37:54,525 சாஷா. 616 00:37:55,192 --> 00:37:57,819 கடவுளே. இவ்வளவு வலிமை. 617 00:38:02,324 --> 00:38:03,700 அப்பா எங்கே இருக்காரென நாம் போய் பார்ப்போம். 618 00:38:07,329 --> 00:38:08,747 - அப்பா. - என்ன விஷயம்? 619 00:38:08,830 --> 00:38:10,499 எனக்குப் போக வேண்டாம், அப்பா. 620 00:38:10,582 --> 00:38:11,834 வேற எங்கே போக விரும்புற? 621 00:38:55,752 --> 00:38:56,753 அடச்சே. 622 00:40:59,334 --> 00:41:00,335 லாரா. 623 00:41:08,177 --> 00:41:09,553 அடச்சே. 624 00:41:27,070 --> 00:41:28,447 - ஹேய். - ஹேய். 625 00:41:28,530 --> 00:41:30,365 இதை முடிச்சிடலாம். நான் திரும்பப் போகணும். 626 00:41:34,995 --> 00:41:36,705 - உனக்குக் காஃபி வேணுமா? - ஆமா. 627 00:41:40,959 --> 00:41:43,170 ஹேய். இரண்டு கபிளாக் காஃபி கொடுங்க, ப்ளீஸ். 628 00:41:43,253 --> 00:41:45,130 - நிச்சயமாக தரேன். - அருமை. நன்றி. 629 00:41:50,135 --> 00:41:51,970 - இந்தாங்க. - நன்றி. 630 00:42:04,775 --> 00:42:06,151 என்னை சந்தித்ததற்கு நன்றி. 631 00:42:07,069 --> 00:42:09,321 என்னைத் தள்ளி வைக்கும் அளவில்தான் நான் இருந்தேன். 632 00:42:09,404 --> 00:42:11,031 லாரா. நான் நரகத்தில் இருப்பது போல தவித்திருந்தேன். 633 00:42:11,949 --> 00:42:15,369 நீ வந்தாய், எல்லாம் அற்புதமாக இருந்தது. எதுவும் சொல்லாமல் நீ கிளம்பிவிட்டாய். 634 00:42:15,452 --> 00:42:17,454 நான் மெசேஜ் அனுப்பினேன், ஃபோன் பண்ணிக்கிட்டே இருந்தேன். 635 00:42:17,538 --> 00:42:19,206 உனக்கு எதுவும் ஆயிடுச்சோன்னு பயந்துட்டேன். 636 00:42:19,289 --> 00:42:21,750 நீ உயிரோட இருக்கியான்னு பார்க்கத்தான், உன் அலுவலகத்திற்கே வந்தேன். 637 00:42:21,834 --> 00:42:23,794 என்ன நடந்துச்சுன்னு எனக்குப் புரியலை. 638 00:42:24,586 --> 00:42:26,380 வந்து, நீ என்னைப் பயன்படுத்திக்கிட்ட. 639 00:42:26,463 --> 00:42:28,549 அதிகாலை 2:00 மணிக்கு நீதான் என் வீட்டுக்கு வந்த. 640 00:42:29,049 --> 00:42:30,050 நான் பலவீனமா இருந்தேன். 641 00:42:31,009 --> 00:42:32,594 நீதான் என்னை முத்தமிட்ட, லாரா. 642 00:42:32,678 --> 00:42:34,388 என் அப்பா இப்பத்தான் இறந்திருக்கிறார். 643 00:42:37,057 --> 00:42:39,226 நான் பலவீனமா இருந்த சமயத்துல, நீ என்னைப் பயன்படுத்திக்கிட்ட. 644 00:42:39,309 --> 00:42:42,479 - நான் உன்னை அதுக்கு மன்னிக்கவே மாட்டேன். - நான் மட்டும்தான் காரணம்னு நீ நடிக்கக் கூடாது. 645 00:42:42,563 --> 00:42:43,939 எனக்குத் திருமணம் ஆயிடுச்சு. 646 00:42:45,691 --> 00:42:49,444 நடந்த எல்லாத்தையும் என்னால... அழிக்க முடிஞ்சா நல்லா இருக்கும். 647 00:42:51,822 --> 00:42:54,324 ஏன்னா என்னை நானே கீழ்த்தரமா உணர்றேன். 648 00:42:54,408 --> 00:42:55,951 வீட்டுக்குப் போனதும், இது எல்லாத்தையும் நான்தான் சமாளிக்கணும். 649 00:42:56,034 --> 00:42:58,203 நீ மகிழ்ச்சியா சுத்திட்டு இருக்க. யார்கூட வேணாலும் நீ உறவுகொள்ளலாம். 650 00:42:58,287 --> 00:43:00,497 என்ன இப்படிப் பேசுற, லாரா? 651 00:43:00,998 --> 00:43:02,291 எனக்குப் பைத்தியமே பிடிச்சிடும் போல. 652 00:43:03,333 --> 00:43:05,169 அது முக்கியம் இல்லாத விஷயம் என்பது போல நீ நடிக்க முடியாது. 653 00:43:05,252 --> 00:43:08,797 அது அப்படி இல்ல. அது முக்கியமான விஷயமே இல்ல. 654 00:43:11,008 --> 00:43:14,553 நான் ஒரு பெரிய தப்பு பண்ணிட்டேன்னு உன் முகத்தைப் பார்த்து சொல்லிட்டுப் போகத்தான் வந்தேன். 655 00:43:15,762 --> 00:43:17,097 - இப்போ நான் கிளம்புகிறேன். - லாரா. 656 00:43:18,432 --> 00:43:19,766 லாரா, இது முட்டாள்தனம். இரு. 657 00:43:19,850 --> 00:43:22,060 ப்ளீஸ் என்னைத் தனியா இருக்க விடு. 658 00:43:22,144 --> 00:43:23,770 நான் உன்னைத் திரும்பப் பார்க்கவே விரும்பலை. 659 00:45:03,412 --> 00:45:05,330 - மேடம். - விசித்திரமா நடந்துக்காதே. 660 00:45:07,165 --> 00:45:09,668 - ஒண்ணும் பிரச்சனை இல்லையே? வருக. - ஹே, எப்படி இருக்கீங்க? 661 00:45:09,751 --> 00:45:11,461 - பயணம் எப்படி இருந்தது? - ஆமா. நல்லா இருந்தது, நன்றி. 662 00:45:11,545 --> 00:45:12,880 நானே இதையெல்லாம் எடுத்து வரேன். 663 00:45:14,631 --> 00:45:15,632 இந்தப் பக்கம். 664 00:45:23,932 --> 00:45:26,101 டாவிஸ்டாக் தம்பதியரே, உங்கள் அறைக்கு வரவேற்கிறேன். 665 00:45:26,185 --> 00:45:28,478 - அடடா. - மிக்க நன்றி. நன்றி. 666 00:45:30,522 --> 00:45:33,233 கேளு. பதிவுக்காக சொல்றேன், நமக்குத் திருமணம் ஆயிடுச்சுன்னு நான் சொல்லலை, 667 00:45:33,317 --> 00:45:34,776 இருவருக்கு அறை பதிவு செஞ்சேன், அவ்வளவுதான். 668 00:45:35,903 --> 00:45:37,946 ஓ, இல்ல. தெரியும். அதை வேடிக்கையாகத்தான் நினைத்தேன். 669 00:45:38,030 --> 00:45:39,239 சரி. நல்லது. 670 00:45:48,165 --> 00:45:50,501 அடடா. இந்தக் குளியலறை அளவைப் பாரேன். 671 00:45:51,126 --> 00:45:52,336 படுக்கை அறையைவிட பெருசா இருக்கு. 672 00:45:54,421 --> 00:45:55,881 ஆஹா. ரொம்ப பெருசுதான். 673 00:45:56,882 --> 00:45:58,509 நீ விரும்பினால், இங்கேயே தூங்கலாம். 674 00:45:58,592 --> 00:46:00,219 இது ரொம்ப மோசம். 675 00:46:00,302 --> 00:46:01,470 ஆமா. 676 00:46:04,389 --> 00:46:05,390 அருமை. 677 00:46:09,520 --> 00:46:10,521 மது. 678 00:46:17,277 --> 00:46:18,654 “எண்ணெய் உருவுதல்.” 679 00:46:21,073 --> 00:46:22,783 “பச்சை இலை சுற்றுதல்.” 680 00:46:23,575 --> 00:46:25,494 மக்கள் இதைத்தான் செய்யறாங்களா? 681 00:46:28,914 --> 00:46:30,666 எனக்கு ரொம்பவே பதட்டமா இருக்கு. 682 00:46:30,749 --> 00:46:31,834 எனக்கும்தான். 683 00:46:31,917 --> 00:46:35,212 அதனாலதான் சிகிச்சை பெயர்களை சத்தமா வாசிக்கிறேன் போலும். 684 00:46:47,683 --> 00:46:50,936 - உனக்கு என்ன செய்யணும்? - தெரியலை. 685 00:46:56,525 --> 00:46:57,651 வந்து... 686 00:46:58,652 --> 00:47:02,865 நான் ஒரு ஃபோன் பண்ணிட்டு, பிறகு ஃபோனை ஆஃப் செய்யப் போகிறேன். 687 00:47:02,948 --> 00:47:05,158 அதை பத்தி கவலைப்படவோ யோசிக்கவோ மாட்டேன். 688 00:47:05,242 --> 00:47:06,243 சரி. 689 00:47:07,160 --> 00:47:10,497 நீயே இதை சமாளிச்சிக்கோன்னு, நான் நீச்சலடிக்கப் போகிறேன். 690 00:47:10,581 --> 00:47:11,582 சரி. 691 00:47:18,755 --> 00:47:19,756 - சைமன். - என்ன? 692 00:47:20,382 --> 00:47:22,551 இது ரொம்பவே நல்லா இருக்கு. 693 00:47:25,012 --> 00:47:26,013 நன்றி. 694 00:47:27,389 --> 00:47:28,432 வாழ்த்துகள். 695 00:47:28,515 --> 00:47:30,100 - நன்றி. - கொஞ்ச நேரத்தில் சந்திக்கலாம். 696 00:48:13,769 --> 00:48:15,145 ராபியிடம் பேசினீங்களா? 697 00:48:17,689 --> 00:48:19,191 அதுதான் சரியான முடிவுன்னு நினைக்கிறேன். 698 00:48:19,983 --> 00:48:20,984 ஆமா. 699 00:48:23,820 --> 00:48:27,032 ஆமா, நல்லது. எனக்கு இன்று மூணு மீட்டிங்குகள் இருந்தன, 700 00:48:27,115 --> 00:48:31,745 எனவே, நான் இருக்கும் இடத்திலேயே, சந்தோஷமா இருக்கப் போகிறேன். 701 00:48:31,828 --> 00:48:36,583 பெரிய குளியலறை இருக்கு, நல்லா குளிக்கலாம்... 702 00:48:38,585 --> 00:48:39,586 ஆமா. 703 00:48:39,670 --> 00:48:41,380 அவளுக்கு என் சார்பா ஒரு பெரிய முத்தம் தர முடியுமா? 704 00:48:43,382 --> 00:48:44,591 ஆமா. நானும் உங்களை நேசிக்கிறேன். 705 00:48:46,718 --> 00:48:47,719 பை. 706 00:49:25,340 --> 00:49:26,925 நான் இனிமையா இருக்க முயன்றேன். 707 00:49:27,009 --> 00:49:28,886 ஓ, அன்பே. நீ எப்பவும் இனிமைதான். 708 00:50:37,704 --> 00:50:39,206 உங்கள் மேஜை உபசரிப்புக்கு நீங்கள் தயாரா, சார்? 709 00:50:41,708 --> 00:50:43,836 ஒன்று சொல்லவா? மன்னிக்கவும். என் மேஜையை நான் ரத்து செய்யலாமா? 710 00:50:43,919 --> 00:50:47,130 நான் இங்கயே உட்கார்ந்து குடிக்கப் போகிறேன். நன்றி. 711 00:51:26,962 --> 00:51:27,963 ஹாய். 712 00:51:29,590 --> 00:51:30,591 ஹாய். 713 00:51:35,470 --> 00:51:36,471 நல்ல நாளாக இருக்கா? 714 00:51:38,432 --> 00:51:39,975 கொஞ்சம் நடந்துட்டு வந்தேன். 715 00:51:40,058 --> 00:51:41,894 எனக்குச் சின்ன பதட்டம் வந்தது. 716 00:51:42,519 --> 00:51:46,356 வீட்டுக்குப் போக நினைத்தேன். போகப் போனேன். திரும்ப வந்துட்டேன். 717 00:51:47,065 --> 00:51:48,901 குளிச்சேன். இப்போ பரவாயில்ல. 718 00:51:50,277 --> 00:51:51,278 நீ? 719 00:51:52,654 --> 00:51:56,408 ஆமா. நான் நீச்சலடித்தேன். 720 00:51:56,909 --> 00:51:59,203 திரும்ப உன்னைப் பார்க்கவே முடியாதுன்னு நினைத்தேன். மூழ்கிட முயற்சி பண்ணேன். 721 00:51:59,286 --> 00:52:02,581 முடியலை, அதனால... அதுக்கு பதில் குடிச்சே சாக முயற்சிக்கிறேன். 722 00:52:02,664 --> 00:52:06,960 இன்னும் உயிரோடத்தான் இருக்கேன். ஆனா மகிழ்ச்சியாக இருக்கேன். 723 00:52:14,384 --> 00:52:16,887 வளந்தவங்க மாதிரி பேசுகிறாய். 724 00:52:16,970 --> 00:52:18,138 ஆமா, எனக்குத் தெரியும். 725 00:52:19,556 --> 00:52:21,225 போதை மாத்திரை ஏதும் கொண்டு வந்தியா? 726 00:52:22,351 --> 00:52:24,353 அது உன் வேலைன்னு நினைத்தேன். 727 00:52:26,146 --> 00:52:27,231 அடச்சே. 728 00:52:28,815 --> 00:52:29,816 நன்றி. 729 00:52:31,527 --> 00:52:32,694 உங்களுக்கு ட்ரிங்ஸ் ஏதும் வேணுமா, மேடம்? 730 00:52:33,529 --> 00:52:36,865 இங்க நீங்க போதை மருந்து விற்க மாட்டீங்கதானே? 731 00:52:38,492 --> 00:52:39,493 மன்னிக்கவும். 732 00:52:41,245 --> 00:52:43,205 அவன் என்ன சாப்பிடுறானோ, நானும் அதையே சாப்பிடுகிறேன். 733 00:52:44,039 --> 00:52:45,999 நன்றி. நான் அதை உங்களிடமே தருகிறேன். ரொம்ப நன்றி. 734 00:52:53,131 --> 00:52:54,633 மன்னிச்சிடு. நான்... 735 00:52:54,716 --> 00:52:58,470 இயல்பா எப்படி நடந்துக்கணும்னே மறந்துவிட்டது. 736 00:52:58,554 --> 00:53:02,182 ஆமா, ஏன்னா இது வித்தியாசமா இருக்கு. எல்லாமே ரொம்ப வித்தியாசமா இருக்கு. 737 00:53:16,405 --> 00:53:18,824 உன்னை சந்திப்பதில் மகிழ்ச்சி. என் பெயர் கேரி. 738 00:53:20,826 --> 00:53:24,037 கேரி. உன்னை சந்திப்பதில் சந்தோஷம். 739 00:53:24,121 --> 00:53:26,039 என் பெயர் சாரா. 740 00:53:26,123 --> 00:53:27,124 சாராதானே? 741 00:53:28,292 --> 00:53:29,918 சரி, எதற்காக இங்கே வந்தாய், சாரா? 742 00:53:30,919 --> 00:53:32,462 நான் ஒரு மாநாட்டிற்காக வந்திருக்கிறேன். 743 00:53:33,046 --> 00:53:34,047 எதைப் பற்றி? 744 00:53:35,257 --> 00:53:36,341 போதைப்பொருளைக் கடத்துவது. 745 00:53:37,384 --> 00:53:38,677 ஆதரித்தா அல்லது எதிர்த்தா? 746 00:53:40,220 --> 00:53:44,725 சத்தமில்லாமல் இயங்கும் படகுகள் வடிவமைப்பேன். 747 00:53:44,808 --> 00:53:47,561 முன்னும் பின்னும் பொருட்களை நகர்த்துவது. 748 00:53:48,270 --> 00:53:49,271 அப்புறம் நீ எதற்காக வந்திருக்கிறாய்? 749 00:53:49,771 --> 00:53:53,025 நான் தப்பி ஓடிக்கொண்டிருக்கிறேன். 750 00:53:53,108 --> 00:53:56,195 என் நிறுவனத்தின் 1.5 கோடி பணத்தை கையாடல் செய்துவிட்டேன். 751 00:53:57,779 --> 00:53:58,989 அது ரொம்ப சூப்பரான விஷயம். 752 00:53:59,072 --> 00:54:02,034 ஆமா. அவர்கள் என் பாஸ்வேர்டை கண்டுபிடிக்கும் வரை அப்படி இருந்தது. 753 00:54:02,117 --> 00:54:04,578 - சரி, அது என்னது? - கேரிஇஸ்எலெஜன்ட்41. 754 00:54:07,706 --> 00:54:09,124 உங்கள் பானம், மேடம். 755 00:54:10,542 --> 00:54:11,919 - நன்றி. - பரவாயில்லை. 756 00:54:13,545 --> 00:54:14,546 இது... 757 00:54:15,214 --> 00:54:19,510 இது வேடிக்கைதான், நான் ஒரு படகு வாங்க சந்தைக்கு வந்திருக்கிறேன், சாரா. 758 00:54:20,177 --> 00:54:22,262 நான் செயின்ட் லூசியாவுக்கு தப்பிக்க வேண்டும். 759 00:54:22,346 --> 00:54:24,056 செயின்ட் லூசியாவா? 760 00:54:25,891 --> 00:54:27,559 - அது மிக அருமை. - மிக அருமை. 761 00:54:28,268 --> 00:54:29,937 நீ அங்கு போக என்னால் உதவ முடியுமென நினைக்கிறேன். 762 00:54:30,020 --> 00:54:31,855 - அப்படியா? - ஆனால் ஒரு நிபந்தனை இருக்கு. 763 00:54:32,564 --> 00:54:34,525 இருக்குமென நினைத்தேன். அது என்னது? 764 00:54:35,901 --> 00:54:39,238 நானும் வருவேன். நானும் உன்னோடு வருவேன். 765 00:54:41,240 --> 00:54:42,699 அது எப்படி வேலைக்காகும்? 766 00:54:44,660 --> 00:54:47,287 முதல் வேலையாக நாம் காலையில் கிளம்பணும். 767 00:54:47,371 --> 00:54:48,747 நேராகப் படகிற்குப் போகணும். 768 00:54:48,830 --> 00:54:50,791 சூரியன் மறைவதற்கு முன்னா் செயிண்ட் லூசியாவுக்கு போய் சேரணும். 769 00:54:50,874 --> 00:54:52,751 - விரைவாக செல்லும் படகு. - அதி விரைவாக. 770 00:54:52,835 --> 00:54:54,211 அங்கே போன பிறகு என்ன நடக்கும்? 771 00:54:55,462 --> 00:54:57,798 - எல்லா சாராயத்தையும் வாங்குவோம். - நாட்டில் இருப்பது முழுவதும். 772 00:54:58,549 --> 00:55:00,676 மோசமானவைகளைச் செய்வோம். 773 00:55:00,759 --> 00:55:03,595 அவர்களிடம் ஏதாவது போதைப் பொருள் இருந்தாலும். 774 00:55:06,139 --> 00:55:07,558 இன்னொரு நிபந்தனையும் இருக்கு. 775 00:55:08,642 --> 00:55:09,643 அது என்னது? 776 00:55:10,644 --> 00:55:13,689 நாம் ஒவ்வொரு நாளும், நாள் முழுவதும் உறவுகொள்ளணும் 777 00:55:13,772 --> 00:55:16,525 ஏன்னா எனக்கு உறவுகொள்வது ரொம்ப பிடிக்கும். 778 00:55:20,529 --> 00:55:22,990 - அப்படியா? - ஆமாம். நிச்சயம், அது எனக்கு முக்கியம். 779 00:55:28,036 --> 00:55:29,246 வந்து... 780 00:55:30,581 --> 00:55:31,915 அதனால் எனக்கு படகு கிடைக்குமென்றால், சரி. 781 00:55:36,587 --> 00:55:37,838 அதை நினைத்துக் குடிப்போம், கேரி. 782 00:55:38,839 --> 00:55:39,840 ஏன் கூடாது, ஹே, சாரா? 783 00:57:01,588 --> 00:57:02,923 அடச்சே. 784 00:57:06,176 --> 00:57:09,429 7ம் தேதி எப்படி? ஏன்னா நான் அப்போது அயர்லாந்தில் இருப்பேன். 785 00:57:09,513 --> 00:57:10,639 நான் வேல்ஸில் இருப்பேன். 786 00:57:10,722 --> 00:57:12,850 அப்பவும் சரிவரும். நாம் பாதி தூரத்தில் படகில் சந்திக்கலாம். 787 00:57:13,642 --> 00:57:14,643 முடிவாகிவிட்டது. 788 00:57:14,726 --> 00:57:18,021 வேல்ஸில் உன் சுவாரசியமில்லாத வேலை முடித்தவுடன், நீ வந்து என்னை அயர்லாந்தில் பாரு. 789 00:57:18,105 --> 00:57:19,731 எனக்கு ஏதாவது துப்பு கொடுப்பாயா? அயர்லாந்தில் எங்கே? 790 00:57:19,815 --> 00:57:21,650 மாட்டேன். நீயே அதை யூகிக்கணும். 791 00:57:21,733 --> 00:57:23,318 அல்லது உனக்கு மெசேஜ் அனுப்புகிறேன். 792 00:57:23,402 --> 00:57:24,903 எது சுலபமோ அது. ஆனால் நான் கிளம்பணும். 793 00:57:31,076 --> 00:57:33,328 அடுத்த செவ்வாய்க்கிழமை கிளாஸ்கோவில் தன் பாட்டியை பார்க்க லூகஸ் சாஷாவை அழைத்துப் போகிறார். 794 00:57:33,412 --> 00:57:35,205 அப்போது நாம் இரவை ரகசியமாக கழிக்கலாம். 795 00:57:35,289 --> 00:57:37,207 அடுத்த வாரம் எனக்கு ஸ்பெயினில் ஒரு நேர்காணல் இருக்கு. 796 00:57:37,291 --> 00:57:38,417 என்னைத் துன்புறுத்தவே இதைச் செய்யறியா? 797 00:57:38,500 --> 00:57:40,711 ஓ, ஆமா. என் டைரியில் அப்படித்தான் எழுதுகிறேன். 798 00:57:45,382 --> 00:57:47,885 23ஆம் தேதிக்கு பிறகு வரும் வாரக் கடைசியில், நான் உன்னோடு வரலாம். 799 00:57:47,968 --> 00:57:50,929 அது ரொம்ப தள்ளி இருக்கு. அதற்கிடையில் நான் என்ன செய்வது? 800 00:57:51,013 --> 00:57:53,473 என் முகத்தை ஒரு அட்டையில் வரைந்து, சுவற்றில் ஒட்டு. 801 00:57:54,641 --> 00:57:56,518 - அதை ஏக்கத்தோடு பார்க்கவா? - ஆமா. 802 00:57:56,602 --> 00:57:58,020 - கிளர்ச்சியோடா? - ஆமாம். 803 00:57:58,103 --> 00:57:59,771 நீ ஒரு பிரமாதமான அப்பாவாக இருப்பாய் என நினைத்தேன். 804 00:57:59,855 --> 00:58:00,856 ஏன்? என் அப்பா மோசமானவர் என்பதாலா? 805 00:58:01,982 --> 00:58:02,983 இப்போது. 806 00:58:06,028 --> 00:58:07,821 என் அம்மா உன்னைப் பற்றி கேட்டாங்க. 807 00:58:07,905 --> 00:58:08,906 அப்படியா? 808 00:58:08,989 --> 00:58:11,533 ஆமா. அவங்க, “அவள் எப்படி இருக்காள்? நீ இன்னும் அவளை சந்திக்கிறாயா?” என்றாங்க. 809 00:58:12,034 --> 00:58:14,369 நான், “ஆமா, சந்திக்கிறேன். என்ன தெரியுமா? அவளை அடிக்கடி சந்திக்கிறேன்” என்றேன். 810 00:58:14,453 --> 00:58:16,914 “உண்மையில் நாங்கள் இன்னும் நல்ல நண்பர்கள்” என்றேன். 811 00:58:16,997 --> 00:58:18,165 அவங்க அதைக் கேட்டு சந்தோஷப்பட்டாங்க. 812 00:58:18,248 --> 00:58:19,917 அப்படியா சொன்னாய்? நாம் நல்ல நண்பர்களா? 813 00:58:20,000 --> 00:58:22,961 - நாம் ரொம்ப நெருக்கமானவங்கன்னு சொன்னேன். - ரொம்ப அதிக நெருக்கம். 814 00:58:23,045 --> 00:58:26,548 அவளுக்குள் நான் இருக்கும் அளவிற்கு ரொம்ப நெருக்கம் என்றேன். 815 00:58:41,813 --> 00:58:43,649 - இப்போது தொட்டாய். - அருகில் கூட இல்லை. 816 00:58:45,067 --> 00:58:46,568 அவர்கள் பிரிந்தபோது உனக்கு என்ன வயசு? 817 00:58:47,152 --> 00:58:48,737 எட்டு அல்லது ஒன்பதாக இருக்கலாம். 818 00:58:48,820 --> 00:58:50,405 அதன் பிறகும் அவரைச் சந்தித்தாயா? 819 00:58:50,489 --> 00:58:56,078 வந்து, அவருக்கு புது காதலி இருந்தாங்க, அவங்க குடிச்சிட்டு மோசமாக நடந்துப்பாங்க. 820 00:58:56,161 --> 00:58:59,998 வந்து, ஒரு வாரக்கடைசியில் என்னைக் காரில் அழைத்து போனார், 821 00:59:00,082 --> 00:59:03,627 எனக்கு அங்கே போக விருப்பம் இல்லைன்னு அவரிடம் சொன்னேன். 822 00:59:03,710 --> 00:59:07,005 “நாம் இருவர் மட்டும் தனியாக இருக்கலாமா?” என்று கேட்டேன். 823 00:59:07,631 --> 00:59:09,383 அவர் ரொம்பவே அமைதியாகி விட்டார். 824 00:59:09,883 --> 00:59:11,510 காரை திருப்பி ஓட்டி வந்து, 825 00:59:12,177 --> 00:59:15,848 என் வீட்டிலேயே என்னை விட்டுச் சென்றார். 826 00:59:17,683 --> 00:59:19,643 அதுதான் நான் அவரைப் பார்த்த கடைசி முறை. 827 00:59:25,440 --> 00:59:26,650 இது என்ன முகபாவம்? 828 00:59:27,442 --> 00:59:30,487 நீ என்னிடம் மனம் விட்டு பேசும்போது, எனக்குக் கிளர்ச்சி உண்டாகிறது தெரியுமா? 829 00:59:30,571 --> 00:59:31,780 அடச்சே. 830 00:59:32,823 --> 00:59:34,324 நீ மோசமானவள். 831 00:59:48,630 --> 00:59:50,424 அன்றைக்கு என்னை அழைத்தார்கள். 832 00:59:52,259 --> 00:59:56,263 ஹாங் காங்கில் நான் ஒரு அலுவலகம் தொடங்க வேண்டுமாம். 833 00:59:57,806 --> 00:59:59,349 அவர்கள் சர்வதேச அளவில் முயற்சிக்கிறார்கள். 834 01:00:09,943 --> 01:00:12,154 அது ஒரு பெரிய வாய்ப்பாக இருக்கும் போலயே? 835 01:00:13,155 --> 01:00:14,156 ஆமா. 836 01:00:16,241 --> 01:00:18,160 என்னை ரொம்ப தொலைவிற்கு அழைத்துப் போகும். 837 01:00:21,205 --> 01:00:22,206 ஆமா. 838 01:00:44,811 --> 01:00:46,271 சரி. நானும் உன்னோடு நடந்து வரேன். 839 01:00:46,980 --> 01:00:47,981 இல்ல, பரவாயில்ல. 840 01:00:48,857 --> 01:00:49,983 - நிச்சயமாவா? - ஆமா. 841 01:00:52,486 --> 01:00:53,570 நன்றி. 842 01:01:00,410 --> 01:01:01,745 என்னால் லூகஸை விட முடியாது. 843 01:01:02,996 --> 01:01:04,414 உன்னை அப்படி செய்யச் சொல்லவே மாட்டேன். 844 01:01:08,669 --> 01:01:09,670 நான் உன்னை நேசிக்கிறேன். 845 01:01:12,923 --> 01:01:13,924 அப்படியா? 846 01:01:16,176 --> 01:01:17,177 நானும் உன்னை நேசிக்கிறேன். 847 01:01:19,638 --> 01:01:20,639 இங்கிருந்து கிளம்பு. 848 01:01:46,915 --> 01:01:48,584 கிளேர் இப்போது உள்ளே போனதாக நினைக்கிறேன். 849 01:01:48,667 --> 01:01:51,503 ஹே, சைமன். சைமன். 850 01:01:52,004 --> 01:01:53,005 ஹேய். 851 01:01:53,505 --> 01:01:54,506 ஹே, நண்பா. 852 01:01:56,258 --> 01:01:57,926 - உன்னை சந்திப்பதில் சந்தோஷம். - எனக்கும்தான். 853 01:01:58,719 --> 01:02:00,137 - ஹே, ஹலோ. - ஹலோ, முட்டாளே. 854 01:02:02,806 --> 01:02:04,057 எப்படி இருக்க? 855 01:02:04,141 --> 01:02:05,184 நல்லா இருக்கேன். 856 01:02:05,267 --> 01:02:07,311 நாம்... உள்ளே போகலாமா? 857 01:02:07,394 --> 01:02:08,520 - என்ன? - சரி, சரி. 858 01:02:08,604 --> 01:02:10,731 - நல்லது. - நீ சரியாக பார்க் செய்திருக்கியா? 859 01:02:10,814 --> 01:02:12,900 - அதோ அங்கே பார்க் செய்திருக்கேன். - ஓ, நல்லது. 860 01:02:13,400 --> 01:02:14,443 கேளு... 861 01:02:15,527 --> 01:02:18,822 நீயும் நானும், பிறகு நிதானமாக பேசினால் நல்லா இருக்கும். 862 01:02:19,865 --> 01:02:21,617 சரி. நிச்சயமாக. 863 01:02:21,700 --> 01:02:22,701 நல்லது. 864 01:02:23,202 --> 01:02:25,078 எப்படி இருக்கீங்க? இன்றைக்காக ஆர்வமாக இருக்கிறேன். 865 01:02:25,162 --> 01:02:28,582 பெண்களே பெரியோர்களே, மணப்பெண்களுக்காக எழுந்திருங்கள். 866 01:02:34,922 --> 01:02:35,923 அருமை! 867 01:02:55,943 --> 01:02:56,944 இதோ இருக்கிறான். 868 01:02:57,986 --> 01:03:00,155 - ஹே, நண்பா. எப்படி இருக்க? - ஹே. 869 01:03:00,239 --> 01:03:01,949 - அருமை, நண்பா. ஹே. - இரவை ரசிக்கிறாயா? 870 01:03:02,032 --> 01:03:03,116 ஆமா. நல்லா இருக்கு. நீ? 871 01:03:03,200 --> 01:03:05,494 ஆமா. அற்புதம். ஓ, சரி. உனக்கு டிரிங்ஸ் கொண்டு வரேன். 872 01:03:05,577 --> 01:03:08,455 நான் இப்பதான் ஒரு ரவுண்ட் ஆர்டர் செய்தேன். உனக்கு ஏதாவது வேணுமா? 873 01:03:09,873 --> 01:03:11,750 - சரி. டெக்கீலா. - சரி. 874 01:03:11,834 --> 01:03:14,419 இங்கே பாருங்க, நண்பா. மன்னிக்கவும். எனக்கு ஒரு டெக்கீலாவும் கிடைக்குமா? 875 01:03:14,503 --> 01:03:15,712 - சியர்ஸ். - நன்றி. 876 01:03:15,796 --> 01:03:18,841 - சரி, எப்படி இருக்க? நலமா? - ஆம். நல்லா இருக்கேன். நீ எப்படி இருக்க? 877 01:03:18,924 --> 01:03:22,427 ஆம். விஷயங்கள் உண்மையில், சிறப்பாக இருக்கின்றன. 878 01:03:23,762 --> 01:03:26,139 சாஷா இப்போ வளர்ந்துட்டா, 879 01:03:26,640 --> 01:03:27,975 மற்றும் லாரா... 880 01:03:29,142 --> 01:03:33,647 லாராவும் இப்போ நல்லா இருக்கிறாள். எனவே, நான் அதிர்ஷ்டசாலியாக உணர்கிறேன். 881 01:03:34,606 --> 01:03:36,567 அதைக் கேட்டதில் சந்தோஷம். 882 01:03:36,650 --> 01:03:37,901 நன்றி. 883 01:03:43,532 --> 01:03:45,367 கேளு, சைமன், நான் கேட்கணும். 884 01:03:47,536 --> 01:03:49,538 உனக்கும் லாராவுக்கும் ஏதாவது நடந்ததா? 885 01:03:51,373 --> 01:03:52,374 என்ன கேட்கிறாய்? 886 01:03:52,958 --> 01:03:54,585 எனக்குத் தெரியலை. ஏதாவது நடந்ததா? 887 01:03:54,668 --> 01:03:59,089 உன்னை கிட்டத்தட்ட ஒரு வருடமாக நாங்க சந்திக்கலை, நண்பா. 888 01:04:00,132 --> 01:04:02,426 பாரு, எதுவாக இருந்தாலும், நாம் அதை சரிசெய்யலாம். 889 01:04:03,093 --> 01:04:04,970 நிச்சயம் லாராவும் உன்னை நினைத்து ஏங்குகிறாள். நானும்தான். 890 01:04:06,680 --> 01:04:07,931 இல்லை, நண்பா. 891 01:04:08,015 --> 01:04:11,643 எங்களுக்குள் பிரச்சினை இல்லை. அதாவது, எப்போதும் போலத்தான் இருக்கிறோம்னு நினைக்கிறேன். 892 01:04:12,144 --> 01:04:13,395 குறைந்தபட்சம் என்னைப் பொறுத்தவரை. 893 01:04:13,478 --> 01:04:16,148 நான் வேலையில் ரொம்பத் தீவிரமாக இருந்தேன். 894 01:04:16,231 --> 01:04:17,774 நான் யாரையுமே சந்திக்கலை என்பதுதான் உண்மை. 895 01:04:17,858 --> 01:04:19,943 சரி. சரி. நிச்சயமாகவா? 896 01:04:20,027 --> 01:04:23,739 அப்படித்தான் நினைக்கிறேன். ஆமா. அவள் ஏதாவது சொல்லியிருந்தால் ஒழிய. நான்... 897 01:04:24,239 --> 01:04:27,367 - இல்ல. இல்ல, பாரு... ஹே, பாரு... - சரி. அங்கே... 898 01:04:27,451 --> 01:04:29,411 - ...நல்லது. எனக்கு சந்தோஷம். கவலையாக இருந்தேன். - சரி. 899 01:04:29,494 --> 01:04:33,332 நீ... எங்கள் வாழ்க்கையில் இருந்தால்தான் நல்லா இருக்கு. 900 01:04:33,916 --> 01:04:35,501 - எனவே... - நண்பா, அது... 901 01:04:37,169 --> 01:04:39,713 - நீ ரொம்பவும் கனிவானவன், அதைப் பாராட்டுகிறேன். - பரவாயில்ல. 902 01:04:40,339 --> 01:04:41,715 இரு. கேளு, என்ன நடக்கிறது? 903 01:04:41,798 --> 01:04:46,136 நீ ஹாங்காங்கில் ஒரு வேலையில் சேர்வதாக லாரா சொன்னாள். 904 01:04:47,262 --> 01:04:49,515 இல்ல. அதை கைவிட வேண்டி இருந்தது. நான்... 905 01:04:49,598 --> 01:04:51,225 இங்கே நிறைய நடக்கிறது. 906 01:04:51,308 --> 01:04:53,685 சியர்ஸ், நண்பா. சரி, சரி. 907 01:04:54,603 --> 01:04:56,522 சரி, சரி. இங்கே இருக்க நிறைய காரணம் உண்டு. 908 01:04:57,356 --> 01:04:59,358 நான் அவர்களிடம் போகணும், ஏன்னா அவர்கள்... 909 01:04:59,441 --> 01:05:01,818 - இல்லை. தெரியும், மன்னிச்சிடு. - இல்ல. நீ... நாம் பேசியதில் சந்தோஷம். 910 01:05:01,902 --> 01:05:03,529 - ஆமா. எனக்கும்தான். - கேளு, பிறகு சந்திக்கிலாம். 911 01:05:03,612 --> 01:05:05,197 - சரி. பிறகு சந்திக்கலாம். - நன்றி. 912 01:05:05,280 --> 01:05:07,824 இங்கேயே தள்ளாடுகிறாய். நீ குடித்துவிட்டு வண்டி ஓட்டாதே. 913 01:05:07,908 --> 01:05:09,201 இல்ல. இதில் ஆல்கஹால் இல்ல. 914 01:05:09,284 --> 01:05:10,994 நல்லவன். சரி, பிறகு சந்திக்கலாம். 915 01:06:42,503 --> 01:06:47,799 ஆம்ஸ்டர்டாமிற்கு போகும் SK-84 பத்து நிமிடங்களில் கேட் பத்திலிருந்து கிளம்பும். 916 01:06:48,592 --> 01:06:52,554 இறுதி அழைப்பு. SK84 ஆம்ஸ்டர்டாம் கிளம்புகிறது. 917 01:06:53,889 --> 01:06:54,973 ஹே. எங்கே இருக்க? 918 01:06:55,057 --> 01:06:56,808 ஹே. கேளு... 919 01:06:57,893 --> 01:07:00,270 நான் இன்னும் வீட்டில்தான் இருக்கேன். என்னால் வர முடியாது போல. 920 01:07:00,354 --> 01:07:01,730 - நீ விளையாடுகிறாய். - தெரியும். மன்னிச்சிடு. 921 01:07:01,813 --> 01:07:03,857 நான் ஜென்னியோடு பத்திரிகை விஷயமாக போகப் போவதாக சொல்லியிருந்தேன், 922 01:07:03,941 --> 01:07:05,442 பிறகு, அவளால் என்னைத் தொடர்புகொள்ள முடியலை. 923 01:07:05,526 --> 01:07:07,903 எனவே, அவள் லூகஸை அழைத்தாள், அது மோசமாக முடிந்தது. 924 01:07:08,904 --> 01:07:09,905 நீ அங்கேதான் இருக்கியா? 925 01:07:09,988 --> 01:07:13,075 ஆமா. நான் புறப்படும் இடத்தில் முட்டாள் போல நிற்கிறேன். 926 01:07:13,158 --> 01:07:15,202 மன்னிச்சிடு. எனக்கும் அங்கு வரத்தான் ஆசை. 927 01:07:15,285 --> 01:07:20,290 இல்லை. வருந்தாதே. பரவாயில்ல. இது... வெறும் ஏமாற்றம்தான். 928 01:07:20,374 --> 01:07:21,750 ஒருவேளை நீ போகலாம். 929 01:07:21,834 --> 01:07:23,377 அது ஒரு சிறந்த தனிமையான பயணமாக இருக்கலாம். எல்லாம் தயாராக இருக்கு. 930 01:07:23,460 --> 01:07:24,962 இல்ல. நீ வராமல் அது நல்லாவே இருக்காது. 931 01:07:25,838 --> 01:07:26,839 என்னை மன்னிச்சிடு. 932 01:07:26,922 --> 01:07:28,423 மன்னிப்புக் கேட்பதை நிறுத்து. எனக்கு... 933 01:07:28,507 --> 01:07:30,467 - லாரா, கார் சாவியைப் பார்த்தாயா? - ...உன் மீது எரிச்சல் இல்லை. வந்து... 934 01:07:30,551 --> 01:07:32,845 - நான் போகணும். மன்னிச்சிடு. - ...நான் ரொம்ப எதிர்பார்த்தேன்... 935 01:07:32,928 --> 01:07:33,929 உண்மையில்... 936 01:07:52,823 --> 01:07:53,949 சரி. 937 01:08:23,103 --> 01:08:24,438 என்னால் ஓட்ட முடியலை! 938 01:08:24,520 --> 01:08:27,774 - மோசமா ஓட்டுகிறேன். உன் நாற்காலி நகர்கிறதா? - இல்லை. 939 01:08:33,654 --> 01:08:35,616 சிறப்பு! நீங்கள் வெற்றி பெற்றீர்கள்! 940 01:08:36,867 --> 01:08:39,578 ஆமா. அழகா இருக்கு. 941 01:08:40,953 --> 01:08:41,955 ஆமா. 942 01:08:43,582 --> 01:08:44,666 ஆமா. 943 01:08:47,085 --> 01:08:48,712 சரி, தூரமாகப் போகாதே. 944 01:08:49,337 --> 01:08:51,590 விளையாட்டு முடிந்தது. மறுபடியும் முயற்சிக்க விரும்புகிறீர்களா? 945 01:08:59,014 --> 01:09:01,433 - மோசம். - விளையாட்டு முடிந்தது. 946 01:09:01,517 --> 01:09:04,603 - சரி. “டௌன் த கிளவுன்” விளையாடலாமா? - சரி. 947 01:09:04,685 --> 01:09:08,189 அடச்சே. லூகஸ். மன்னிச்சிடுங்க. நான் தேதிகளை குழப்பிக்கொண்டேன். 948 01:09:08,689 --> 01:09:12,569 ஆமா. இல்ல, இல்ல. பரவாயில்ல. பரவாயில்ல. என்னால் அதை ரத்து செய்ய முடியும். 949 01:09:14,321 --> 01:09:18,158 ஆமாம். வந்து, நாளை முதலில் நான் வீட்டுக்கு வருகிறேன். 950 01:09:18,242 --> 01:09:21,411 நான் சீக்கிரமாக கிளம்பிவிடுவேன். இல்ல, இல்ல. இல்ல. கவலை வேண்டாம். 951 01:09:21,495 --> 01:09:23,538 எனக்காக அவளுக்கு முத்தம் தாங்க, சரியா? லவ் யூ. 952 01:09:28,335 --> 01:09:30,045 நீ ஆண்ட்ரியா பத்தி எப்பவாச்சும் யோசிப்பியா? 953 01:09:38,679 --> 01:09:39,680 சில சமயம். 954 01:09:45,644 --> 01:09:47,187 அவளுக்குத் தெரியும்தானே? 955 01:09:54,987 --> 01:09:56,071 நீ அவளை காதலிச்சியா? 956 01:10:02,619 --> 01:10:03,620 முயற்சி செய்தேன். 957 01:10:10,252 --> 01:10:11,253 வருந்துகிறேன். 958 01:10:13,172 --> 01:10:14,173 வேண்டாம். 959 01:10:15,924 --> 01:10:17,551 அது, உன்கூட இருக்க மாதிரி இருந்ததில்ல. 960 01:10:20,762 --> 01:10:24,391 தெரியும், ஆனால் அவள் ஒவ்வொரு நிமிடத்தையும் யோசித்துப் பார்த்து, 961 01:10:24,474 --> 01:10:28,270 “நான் உன்னை நேசிக்கிறேன்”ன்னு நீ சொன்னது, உண்மைதானான்னு யோசிப்பாள். 962 01:10:30,564 --> 01:10:31,732 உனக்கு என்ன ஆச்சு? 963 01:10:38,238 --> 01:10:39,823 நாம் மக்களைக் காயப்படுத்துகிறோம். 964 01:10:40,991 --> 01:10:43,285 நாம் அப்படி செய்வதுகூட அவங்களுக்குத் தெரியாது. 965 01:10:53,128 --> 01:10:54,630 மக்கள் விவாகரத்துப் பெறுகிறார்கள். 966 01:11:00,093 --> 01:11:01,094 வேண்டாம். 967 01:11:03,138 --> 01:11:04,973 இது எப்பவும் நடக்கும் விஷயம்தான். 968 01:11:07,351 --> 01:11:08,644 எங்களுக்கு ஒரு மகள் இருக்கிறாள். 969 01:11:10,103 --> 01:11:12,022 குழந்தை இருக்கும் மக்களும்தான். 970 01:11:20,614 --> 01:11:22,741 நான் லூகஸை விட்டு விலக மாட்டேன். 971 01:11:23,742 --> 01:11:26,328 அது எனக்கு எவ்வளவு சிக்கலானதுன்னு உனக்குப் புரியலை. 972 01:11:27,496 --> 01:11:28,830 அது எனக்கு மட்டும் சுலபமானதா என்ன? 973 01:11:29,540 --> 01:11:31,250 நாம் ஒருவரை ஒருவர் விட்டு பிரிந்த பிறகு என்ன நடக்கும் தெரியுமா? 974 01:11:31,333 --> 01:11:34,837 நான் வீட்டுக்குப் போய், தனியா இருட்டில் உட்கார்ந்து, 975 01:11:34,920 --> 01:11:37,923 நீ திரும்பவும் என்னைப் பார்க்கத் திட்டமிடும் வரை நான் காத்திருக்கணும். 976 01:11:38,006 --> 01:11:41,134 எனக்கு கணவரும், குழந்தையும், நான் தொடர்ந்து பாழாக்கும் ஒரு இனிமையான வாழ்க்கையும் உண்டு. 977 01:11:41,218 --> 01:11:43,887 அவர் என்னிடம் கனிவாக இருக்கும் ஒவ்வொரு முறையும் நான் ஏதோ கொடூரமானவள் போல உணர்கிறேன். 978 01:11:43,971 --> 01:11:45,180 தெரியும். எனக்குப் புரிகிறது. 979 01:11:45,264 --> 01:11:46,265 இல்ல, உனக்குப் புரியலை. 980 01:11:47,391 --> 01:11:49,434 உனக்கு புரியலை. நீ நல்லதை மட்டும்தான் பார்க்கிறாய். 981 01:11:49,518 --> 01:11:52,771 மன்னிச்சிடு. அது வந்து... உனக்கு இது சுலபம். அது அப்படித்தான். 982 01:12:07,327 --> 01:12:08,328 என்ன செய்கிறாய்? 983 01:12:09,204 --> 01:12:11,415 நான் ஃபேண்ட் அணிந்துகொண்டு விவாதிக்கப் போவதில்லை. 984 01:12:14,418 --> 01:12:18,463 சரி. அப்போ நானும் உடை உடுத்திக்கொள்ளவா? 985 01:12:34,021 --> 01:12:35,480 இனி எனக்கு இது பத்தவே பத்தாது. 986 01:12:38,567 --> 01:12:39,735 என்ன சொல்கிறாய்? 987 01:12:40,736 --> 01:12:41,987 நீ அவனை விட்டுட்டு வரணும். 988 01:12:43,071 --> 01:12:44,364 வேண்டாம். நீ எனக்கு வாக்கு கொடுத்த. 989 01:12:44,448 --> 01:12:45,490 ஆமா. அது பல வருடங்களுக்கு முன். 990 01:12:45,574 --> 01:12:46,658 இல்ல. நீ எனக்கு வாக்கு கொடுத்த. 991 01:12:46,742 --> 01:12:48,619 மக்கள் மாறுவாங்க, லாரா. நானும் மாறலாம். 992 01:12:48,702 --> 01:12:50,621 உனக்கு வேற எதுவும் தேவைன்னு எனக்குத் தோணலை, சைமன். 993 01:12:50,704 --> 01:12:52,748 வேணும்னேதான் நான் சில விஷயங்களை உனக்கு 994 01:12:52,831 --> 01:12:54,750 சொல்வதில்ல, ஏன்னா, உன்னால அதெல்லாம் ஏத்துக்க முடியாது. 995 01:12:54,833 --> 01:12:57,711 அதுதான் எனக்கும் வேணும். உன்கூட எப்பவும் வாழணும். 996 01:12:57,794 --> 01:12:59,129 ஆனா, எனக்கு அதுல இஷ்டம் இல்ல. 997 01:12:59,213 --> 01:13:01,840 நாம் செய்வது அது இல்ல. எனக்கு அதுக்கு வேற ஒருத்தர் இருக்கிறார். 998 01:13:01,924 --> 01:13:05,344 எனக்கு லூகஸைப் பிடிக்கும். ஆமா, நான் அவரை விட்டு வர மாட்டேன். அதை உன்னிடம் ஏற்கனவே சொல்லிவிட்டேன். 999 01:13:05,427 --> 01:13:06,595 என்னை மன்னிச்சிடு. 1000 01:13:23,862 --> 01:13:25,656 ஒருவேளை நீ அந்த டெஸ்ட்டை எடுக்கலாம். 1001 01:13:27,407 --> 01:13:29,660 அது பயனளிக்கும். உண்மையிலேயே பயனளிக்கும். அது உனக்கு நல்லதாக அமையலாம். 1002 01:13:30,536 --> 01:13:31,995 அதுதான் உன் பதிலா? 1003 01:13:32,621 --> 01:13:34,289 எனக்கு நீ சந்தோஷமா இருக்கணும். 1004 01:13:34,373 --> 01:13:37,125 எனக்கு டெஸ்ட் எடுக்க வேண்டிய அவசியம் இல்ல. எனக்கு ஏற்கனவே தெரியும். அது நீதான். 1005 01:13:37,793 --> 01:13:38,836 நீதான் என் ஆத்மார்த்த துணை. 1006 01:13:41,588 --> 01:13:42,589 ஆனா, நான் இல்ல. 1007 01:14:07,322 --> 01:14:11,118 நான் உனக்காக எப்பவும் இருந்திருக்கேன். நல்லதுக்கு மட்டும்தான் கூட இருந்தேன்னு மட்டும் சொல்லாதே. 1008 01:14:11,660 --> 01:14:14,913 உன்னை நேசிப்பதால், என் பாதி வாழ்க்கைய உனக்காக கொடுத்திருக்கேன். அது உனக்குப் புரியலையா? 1009 01:14:14,997 --> 01:14:16,665 ஆனா, இவ்வளவுதான் நம் வாழ்க்கை. 1010 01:14:20,878 --> 01:14:21,879 ஆமா. 1011 01:14:25,465 --> 01:14:26,466 கடவுளே. 1012 01:14:26,550 --> 01:14:27,926 நீ உண்மையிலேயே கிளம்புகிறாயா? 1013 01:14:29,011 --> 01:14:32,389 முட்டாள் மாதிரி நடந்துக்காதே. குழந்தை மாதிரி நடந்துக்குற. 1014 01:14:32,472 --> 01:14:35,517 நீ குழந்தை போல நடந்துக்குற, சைமன். திரும்ப வா. 1015 01:14:35,601 --> 01:14:37,311 நீ குழந்தை போல நடந்துக்குற. 1016 01:14:38,187 --> 01:14:40,981 என்னைப் பத்திக் கவலைப்படாதே, ஏன்னா, நீ இல்லாம நான் நல்லாத்தான் இருப்பேன். 1017 01:14:41,857 --> 01:14:42,858 ஆமா. நல்லாதான் இருப்ப. 1018 01:14:53,076 --> 01:14:54,077 அடச்சே. 1019 01:15:08,967 --> 01:15:11,136 - ஹே. - எழுந்து நிற்க வேண்டாம். 1020 01:15:11,929 --> 01:15:13,931 - ஹாய். சந்தித்ததில் சந்தோஷம். - ஹாய். 1021 01:15:14,014 --> 01:15:16,517 - வந்ததற்கு நன்றி. - தாமதத்திற்கு மன்னிக்கவும். 1022 01:15:16,600 --> 01:15:18,852 அப்படியெல்லாம் சொல்ல வேண்டாம். இது லண்டன். இது கூட்டமான நேரம். 1023 01:15:18,936 --> 01:15:20,395 - நீங்க ஓடி வந்திருக்கீங்க. - ஆமா. 1024 01:15:30,822 --> 01:15:31,823 ஹே. 1025 01:15:32,658 --> 01:15:36,245 ஹாய். உன்னைப் பார்த்ததுல சந்தோஷம். 1026 01:15:36,787 --> 01:15:37,788 ஆமா. 1027 01:15:37,871 --> 01:15:40,249 என் பத்திரிகைக்காக மேனி ஒருமுறை ஒரு விஷயம் செய்தார். 1028 01:15:40,916 --> 01:15:43,335 உங்க தேதி கிடைப்பதே கடினமாக இருந்ததென சொன்னார். 1029 01:15:43,418 --> 01:15:44,962 - உண்மைதான். - சரி. 1030 01:15:45,045 --> 01:15:47,047 “நீ அவளை சந்திக்கணும், ஏன்னா சமீபமாக அவளை சந்தித்த அனைவரும் 1031 01:15:47,130 --> 01:15:49,466 இப்போ பெரிய ஆளாக இருக்காங்க”ன்னு என்னிடம் சொன்னார். 1032 01:15:49,550 --> 01:15:51,844 “அதனால என்ன, அந்தப் பட்டியலில் என்னையும் சேர்க்கிறீர்களா?” என நனைத்தேன். 1033 01:15:51,927 --> 01:15:53,011 அப்படித்தான் மேனி இதைப் பற்றி சொன்னாரா? 1034 01:15:53,095 --> 01:15:54,388 - அப்படித்தான் மேனி சந்திப்பை உருவாக்கினாரா? - சரி. 1035 01:15:54,471 --> 01:15:56,181 - சரி. நல்லது. - அருமை. நன்றி, மேனி. 1036 01:15:57,307 --> 01:15:59,768 ஒருத்தரைப் பார்த்ததும், “இந்த ஆர்வக்கோளாறு கூட எனக்கு ஒத்துப்போகும்னு உன்னை நினைக்க வைக்க, 1037 01:15:59,852 --> 01:16:04,439 நான் அப்படி என்ன சொல்லி இருப்பேன்?” என உங்களுக்கு எப்பவாவது தோன்றியதுண்டா? 1038 01:16:04,523 --> 01:16:06,525 - நீங்க சொல்வது நல்லாவே புரியுது. ஆமா. - சரி. 1039 01:16:06,608 --> 01:16:08,026 - எனக்கு பலமுறை அப்படித் தோன்றியதுண்டு. - சரி. 1040 01:16:08,110 --> 01:16:09,653 உங்களுக்கு அந்த டெஸ்ட்டே பிடிக்காது என மேனி சொன்னார். 1041 01:16:09,736 --> 01:16:11,405 எனவே, நான் சம்மதித்துவிட்டேன். 1042 01:16:12,155 --> 01:16:14,658 சுத்தமா பிடிக்காது. நம் வாழ்க்கையே நாசமாக்கிடுச்சு. நீங்க என்ன சொல்றீங்க? 1043 01:16:14,741 --> 01:16:15,742 ஆமா. நிச்சயமா. 1044 01:16:15,826 --> 01:16:20,163 அந்த எழவை கண்டுபிடிக்காமலே இருந்திருக்கலாம். பைத்தியக்கார விஞ்ஞானிகள். 1045 01:16:23,375 --> 01:16:26,211 உலகத்திலேயே நாம் இருவர் மட்டும்தான் இதை ஏற்றுக்கொள்ள மறுக்கிறோம் போலும். 1046 01:16:26,295 --> 01:16:29,339 ஆமா. அதைப் பற்றி யோசியுங்க. நான் இதோ வரேன். 1047 01:16:35,971 --> 01:16:37,890 - அவர் பெயர் பட்ரீஸ். - பட்ரீஸ். 1048 01:16:37,973 --> 01:16:39,349 அர்ஜென்டினாவில் வாழ்கிறார். 1049 01:16:39,933 --> 01:16:42,186 ஆமா. கொஞ்சம் திகிலாதான் இருக்கு ஆனா, 1050 01:16:42,269 --> 01:16:45,314 ஆமா, இந்த அக்டோபரில் இருந்து நாங்க பழகுகிறோம், வந்து... 1051 01:16:46,273 --> 01:16:48,942 ஆமா. நாங்க தினமும் பேசுகிறோம், உண்மையில் அவர் ரொம்ப கவர்ச்சியாக இருக்கிறார். 1052 01:16:49,026 --> 01:16:53,906 இது ரொம்ப நல்ல விஷயம், ஏன்னா நீ டெஸ்ட்டுக்கு எதிராக இருந்தியே. 1053 01:16:53,989 --> 01:16:55,407 சரி, என்ன ஆச்சு? 1054 01:16:55,490 --> 01:16:56,742 ஆமா. வந்து... 1055 01:16:58,619 --> 01:17:00,329 நீதான் அதுக்கு காரணம். 1056 01:17:01,121 --> 01:17:02,206 என்னது? எப்படி? 1057 01:17:05,792 --> 01:17:11,131 பாரு, சைமன் கூட ஏதோ நடக்குதுன்னு எனக்குத் தெரியும். 1058 01:17:11,215 --> 01:17:13,300 ஏதோ நடந்திருக்கலாம். நடக்காமலும் இருக்கலாம். 1059 01:17:13,383 --> 01:17:15,260 எனக்குத் தெரியாது. அது ஒரு பொருட்டே இல்ல. 1060 01:17:16,220 --> 01:17:21,183 அவர் நிச்சயம் உன்னை விரும்பினார் என்பது மட்டும் எனக்குத் தெரியும். 1061 01:17:23,352 --> 01:17:25,187 ஏதோ நடந்ததென்றும் தெரியும். 1062 01:17:25,270 --> 01:17:27,397 ஆனா, அதாவது, நான் சைமனைப் பார்த்தே பல காலம் ஆயிடுச்சு. 1063 01:17:27,481 --> 01:17:30,943 ஆமா. இல்ல. உண்மையில், பரவாயில்ல. எனக்குப் புரியுது. 1064 01:17:31,026 --> 01:17:34,821 உண்மையிலேயே ரொம்ப காலம் நான் அதைப் பற்றி கவலைப்பட்டேன், 1065 01:17:34,905 --> 01:17:38,825 ஆனா, இவ்வளவு காலம் கழித்தும், நீ இன்னும் லூகஸோடுதான் இருக்கன்னு 1066 01:17:40,661 --> 01:17:44,373 எனக்கு இப்பதான் புரிந்தது. 1067 01:17:45,374 --> 01:17:47,709 சரியா? இன்னும் அவர் உன்கூடத்தான் இருக்கிறார். 1068 01:17:47,793 --> 01:17:49,670 அது நிரந்தரமானது. 1069 01:17:50,671 --> 01:17:53,173 நீங்க உண்மையாகவே சந்தோஷமா இருக்கீங்கதானே? 1070 01:17:53,257 --> 01:17:54,800 ஆமா. ஆமா. 1071 01:17:55,676 --> 01:17:58,512 நான்... நான் லூகஸை நேசிக்கிறேன். 1072 01:17:59,513 --> 01:18:00,973 நாங்க ரொம்பவே சந்தோஷமா இருக்கோம். 1073 01:18:02,808 --> 01:18:05,602 சரி. பாரு. அவ்வளவுதான். 1074 01:18:07,062 --> 01:18:10,607 பட்ரீஸை நான் சந்தித்தபோது, நானும் அதை உணர்ந்தேன். 1075 01:18:12,568 --> 01:18:13,694 உனக்காக சந்தோஷப்படுகிறேன். 1076 01:18:14,695 --> 01:18:15,696 நன்றி. 1077 01:18:19,533 --> 01:18:20,534 இதுதான் நான். 1078 01:18:21,076 --> 01:18:22,077 சரி. 1079 01:18:23,120 --> 01:18:24,121 அது ஜாலியாக இருந்தது. 1080 01:18:24,204 --> 01:18:25,664 ஆமா. அப்படித்தான் இருந்தது. 1081 01:18:26,957 --> 01:18:29,168 நாம் திரும்ப சந்திக்கணுமா? 1082 01:18:30,127 --> 01:18:33,755 ஆமா. நிச்சயமா. சந்திப்போம். 1083 01:18:41,305 --> 01:18:43,932 பாருங்க, நம் முடிவுகளை நாமே எடுப்பது ஜாலியாக இருக்கு. 1084 01:18:48,103 --> 01:18:49,229 விரைவில் சந்திப்போம். 1085 01:19:15,255 --> 01:19:17,216 - ஹாய். தாமதத்திற்கு மன்னிச்சிடு. - ஹாய், ஜென்னி. 1086 01:19:17,299 --> 01:19:19,801 - பரவாயில்ல. ஜென்னி தாமதமா வருவாள்னு தெரியும். - ஐயோ. 1087 01:19:19,885 --> 01:19:22,137 - வாசனையாக இருக்கிறாய். - நீயும்தான். 1088 01:19:22,221 --> 01:19:25,474 - நீ சொன்னது போல அறிமுகம் செய்யத் தயாரா? - ஆமா. நிச்சயமா. 1089 01:19:25,557 --> 01:19:28,936 சரி, இங்கே கொஞ்சம் நாற்காலிகள் வேணும். ஜே தொடங்கத் தயாராக இருக்கிறார் போலும். 1090 01:19:29,019 --> 01:19:30,687 எந்த அத்தியாயம் படிக்கணும்னு அவங்களுக்குத் தெரியுமா? 1091 01:19:30,771 --> 01:19:31,772 ஆமா, அவங்களுக்குத் தெரியும். 1092 01:19:31,855 --> 01:19:33,482 - அத்தியாயம் ஒன்பதோ பத்தோன்னு சொன்னாங்க. - சரி. 1093 01:19:33,565 --> 01:19:36,610 இன்னும் முடிவு செய்யலை. அந்த சமயத்தில் எப்படி இருப்பாங்கன்னு உனக்கே தெரியும். 1094 01:19:40,322 --> 01:19:42,658 - ஹாய். - குடிக்கவாவது எதையோ வச்சிருக்காங்களே. 1095 01:19:42,741 --> 01:19:45,035 ஆமா. ப்ளீஸ். 1096 01:19:45,536 --> 01:19:46,995 - குடிக்கலாமா? - நன்றி. 1097 01:19:47,913 --> 01:19:48,914 ஹாய். 1098 01:19:49,915 --> 01:19:50,916 சைமன். 1099 01:19:51,500 --> 01:19:53,293 - இண்டி. - எப்படி இருக்க? 1100 01:19:53,377 --> 01:19:55,254 - எப்படி இருக்கீங்க, நண்பா? சந்தித்ததில் சந்தோஷம். - நல்லா இருக்கேன். 1101 01:19:55,754 --> 01:19:59,883 கோடைகால வெளியீட்டிற்காக இண்டி எழுதியிருக்கிறார், காலக்கெடுவில் சிறப்பாக வேலை செய்வார், 1102 01:19:59,967 --> 01:20:01,885 - அது ரொம்ப அரிது, அதுக்கு நன்றி. - ரொம்ப சந்தோஷம். 1103 01:20:01,969 --> 01:20:04,388 கடைசியாக நான் அவனைப் பார்த்தபோது, அவன் என்னிடம் இதைச் சொல்லலை. 1104 01:20:04,972 --> 01:20:06,473 அப்படின்னா, தொடக்கம் எப்படி இருந்தது? 1105 01:20:06,557 --> 01:20:09,601 உண்மையில்... எனக்கு அது சுவாரஸ்யமாக இருந்தது. 1106 01:20:13,063 --> 01:20:14,064 அது யாரு? 1107 01:20:15,440 --> 01:20:17,025 அது வந்து... 1108 01:20:18,026 --> 01:20:19,444 என் தோழி ஒருத்தியை அவன் டேட்டிங் செய்திருந்தான். 1109 01:20:19,528 --> 01:20:21,822 ரொம்ப நாட்களுக்கு முன், பல வருஷமா நான் அவனைப் பார்க்கவில்லை. 1110 01:20:21,905 --> 01:20:25,409 “கலாச்சாரம்” இதழைச் சேர்ந்த பத்திரிக்கையாளரோடு இருக்கான், அவள் நல்லா எழுதுவாள் என நம்புகிறேன். 1111 01:20:25,492 --> 01:20:26,493 நீ வருகிறாயா? 1112 01:20:26,577 --> 01:20:29,621 வந்து, நீ அறிமுகம் செய்கிறாயா, ஜென்னி? 1113 01:20:29,705 --> 01:20:30,914 என்ன ஆச்சு? 1114 01:20:30,998 --> 01:20:33,500 வந்து... எனக்கு... ஏதோ பண்ணுது. 1115 01:20:33,584 --> 01:20:34,751 சரி. நிச்சயமா. 1116 01:20:35,252 --> 01:20:37,045 மேடை பேச்சு எனக்குப் பிடிக்கும்னு உனக்கே தெரியும். 1117 01:20:38,589 --> 01:20:42,050 ஹலோ, அனைவரையும் வரவேற்கிறேன். 1118 01:20:42,134 --> 01:20:44,511 இந்த மாலைப்பொழுதில் உங்களை சந்திப்பதில் சந்தோஷம். 1119 01:20:44,595 --> 01:20:47,556 உங்களுக்காக விசேஷமான மாலையைத் திட்டமிட்டுள்ளோம். 1120 01:20:47,639 --> 01:20:51,059 நீர்நிலை ஜே கோரின “அவளால் தன் உணர்வுகளை வெளிப்படுத்த முடிந்திருந்தாலும், 1121 01:20:51,143 --> 01:20:53,729 கிரெய்க் அவற்றைப் புரிந்துகொள்ள மாட்டான் என அவளுக்கு உறுதியாகத் தெரியும். 1122 01:20:54,229 --> 01:20:58,442 அவன் இதயப்பூர்வமான விஷயங்களால் பாதிக்கப்படும் மனிதனாக அவளுக்குத் தோன்றவில்லை. 1123 01:20:59,193 --> 01:21:01,778 வயது வந்தோருக்கான மெசேஜ் சேவை மூலம், தான் முதன்முதலில் பேசிய ஆணுடைய குரல் 1124 01:21:01,862 --> 01:21:06,241 எந்தப் பெண்ணுக்குப் பிடிக்கும்? 1125 01:21:07,034 --> 01:21:09,119 இருந்தும், அடுத்த ஆறு மணிநேரங்களில், 1126 01:21:09,828 --> 01:21:13,749 ஆண்ட்ரூவின் மெசேஜுகள் ஏன் வித்தியாசமாக இருந்தன என்பதை அவளால் புரிந்துகொள்ள முடியவில்லை. 1127 01:21:14,416 --> 01:21:18,170 அதே நிறுத்தக்குறிகளும், எழுத்துக்களும்தான் அவனிடம் இருந்தன. 1128 01:21:18,670 --> 01:21:23,634 அதன் தந்திரங்கள், பிழைகள், வரம்புகள் மற்றும் நோக்கம் கொண்ட அதே அடிப்படை சொற்களஞ்சியம். 1129 01:21:23,717 --> 01:21:27,763 அது மொழியைவிட உணர்வுக்கு நெருக்கமாக இருந்தது. 1130 01:21:28,263 --> 01:21:31,934 அதே 26 எழுத்துக்கன் பகுதிகளிலிருந்தும், 1131 01:21:32,017 --> 01:21:35,562 அவற்றைக் கோர்க்கவும், உருவங்களாக வடிவமைக்கவும் 1132 01:21:35,646 --> 01:21:40,692 மனிதர்கள் கண்டறிந்த வழிகளிலிருந்தும், அவனால் ஒரு தொடர்பை உருவாக்க முடிந்தது.” 1133 01:21:50,410 --> 01:21:51,453 லாரா! 1134 01:22:04,842 --> 01:22:06,009 நீ அப்படியே கிளம்புறியா? 1135 01:22:07,094 --> 01:22:08,887 “ஹாய், சைமன். எப்படி இருக்க?” என கேட்க மாட்டாயா? 1136 01:22:10,264 --> 01:22:12,182 ஹாய், சைமன். எப்படி இருக்க? 1137 01:22:13,600 --> 01:22:14,643 நல்லா இருக்கேன். நன்றி. 1138 01:22:16,103 --> 01:22:17,354 நீ? 1139 01:22:24,444 --> 01:22:25,445 நீ பார்க்க நன்றாக இருக்கிறாய். 1140 01:22:26,697 --> 01:22:28,198 நன்றி. நீயும்தான். 1141 01:22:30,450 --> 01:22:31,451 லூகஸ் எப்படி இருக்கிறான்? 1142 01:22:32,661 --> 01:22:33,829 அவர் சூப்பராக இருக்கிறார். 1143 01:22:34,788 --> 01:22:35,789 அப்புறம் சாஷா? 1144 01:22:37,291 --> 01:22:38,292 ஆமா, அவளும் நன்றாக இருக்கிறாள். 1145 01:22:40,043 --> 01:22:41,044 நல்லது. 1146 01:22:45,215 --> 01:22:46,633 என் காதலியுடன் இங்கே வந்திருக்கிறேன். 1147 01:22:49,052 --> 01:22:50,345 நல்லது. 1148 01:22:50,429 --> 01:22:52,055 ஆமா. நல்லா இருக்கு. 1149 01:22:55,601 --> 01:22:56,894 அவள்தான் உன்னோட... 1150 01:22:59,313 --> 01:23:00,314 என் டோஸ்டரா? 1151 01:23:01,899 --> 01:23:02,900 இல்ல. 1152 01:23:06,778 --> 01:23:08,197 எவ்வளவு காலமா நீங்க ஒண்ணா இருக்கீங்க? 1153 01:23:09,239 --> 01:23:10,240 ரொம்ப நாளெல்லாம் ஆகலை. 1154 01:23:13,076 --> 01:23:14,995 நீ என்னைவிட்டு போன பிறகு, 1155 01:23:16,663 --> 01:23:19,333 எல்லாவற்றையும் கடந்து செல்ல முயன்றேன். 1156 01:23:19,416 --> 01:23:20,876 நான் விட்டுட்டு போகலை. அது நீதான். 1157 01:23:20,959 --> 01:23:21,960 ப்ளீஸ், வேண்டாம். 1158 01:23:22,044 --> 01:23:24,379 நான் உனக்குப் பல முறை ஃபோன் பண்ணேன். 1159 01:23:24,463 --> 01:23:26,340 ஆமா, ஆனா என்னால ஃபோனுக்கு பதிலளிக்க முடியலை, சைமன். 1160 01:23:27,382 --> 01:23:29,968 என்னால... பதில் சொல்ல முடியலை. 1161 01:23:32,679 --> 01:23:34,139 நான் கலிஃபோர்னியாவுக்கு குடியேறுகிறேன். 1162 01:23:40,437 --> 01:23:44,441 எனக்கு அங்கே வேலை கிடைத்திருக்கு, இது ஒரு நல்ல வாய்ப்பு. 1163 01:23:44,525 --> 01:23:48,612 இங்கேயும் எனக்கு பெருசா எதிலும் ஈடுபாடு இல்லை, அதனால்... 1164 01:23:49,821 --> 01:23:50,989 இல்ல, அப்படி இல்ல. 1165 01:23:53,659 --> 01:23:54,826 இன்னும் ஒரு மாதத்தில் நான் கிளம்புகிறேன். 1166 01:24:00,916 --> 01:24:03,836 நான் போய்தான் ஆகணும். ஏன் வெளியே வந்தேன்னு நான் விளக்கணும். 1167 01:24:03,919 --> 01:24:06,129 ஆனா, உன்னைப் பார்த்ததில் ரொம்ப சந்தோஷம். 1168 01:24:07,047 --> 01:24:08,799 வேறு ஒருவரை எப்படி நேசிப்பதென்று எனக்குத் தெரியலை. 1169 01:24:13,554 --> 01:24:14,638 எப்பவும் நீ மட்டும்தான். 1170 01:24:19,518 --> 01:24:20,519 நீ வந்து... 1171 01:24:22,229 --> 01:24:26,441 நீ எனக்கு ஹெராயின் போன்றவள். 1172 01:24:31,280 --> 01:24:32,781 நீ ஹெராயின் எடுத்ததே இல்லயே. 1173 01:24:38,328 --> 01:24:39,913 உனக்குத் தெரியாது. நான் எடுத்திருக்கலாம். 1174 01:24:41,665 --> 01:24:42,666 ஆமா, எனக்குத் தெரியும். 1175 01:25:04,771 --> 01:25:05,772 ஆஹா. 1176 01:25:14,114 --> 01:25:15,115 ஆஹா. 1177 01:25:16,366 --> 01:25:17,409 எனக்கு ரொம்ப பிடிச்சிருக்கு. 1178 01:25:23,498 --> 01:25:28,420 எனக்கு உள்ளே குதிக்கணும். எனக்கு உள்ளே குதிக்கணும். 1179 01:25:46,396 --> 01:25:48,023 என் அப்பாவிடம் பேச முயன்றேன். 1180 01:25:53,237 --> 01:25:57,282 அடடா. அது உண்மையிலேயே பெரிய விஷயம். 1181 01:25:59,535 --> 01:26:00,661 அவர்... 1182 01:26:03,121 --> 01:26:04,665 நான்கு வருடம் முன்பே இறந்துவிட்டார். 1183 01:26:06,166 --> 01:26:07,543 எங்களுக்கு யாரும் தகவல் சொல்லலை. 1184 01:26:08,418 --> 01:26:11,171 ஐயோ, சைமன். வருந்துகிறேன். 1185 01:26:11,255 --> 01:26:12,840 இல்ல... வேண்டாம். அது... 1186 01:26:14,299 --> 01:26:18,512 நான் 35 வருஷமா... அவரைப் பார்க்கலை. 1187 01:26:18,595 --> 01:26:20,347 நான் என்ன எதிர்பார்த்தேன்னே எனக்குத் தெரியலை, 1188 01:26:20,430 --> 01:26:24,643 என்ன மாதிரி கற்பனையான நிறைவை நான் எதிர்பார்த்தேன்? 1189 01:26:28,939 --> 01:26:30,023 ஓ, சைமன். 1190 01:26:31,942 --> 01:26:33,944 அப்படின்னா, நீ ஏன் அவருக்கு ஃபோன் பண்ண? 1191 01:26:42,536 --> 01:26:44,371 இனி மேலும் நான் எதற்கும் வருந்த விரும்பலை. 1192 01:26:51,712 --> 01:26:52,921 உன்கிட்ட நான் சொல்லியிருக்கணும். 1193 01:26:54,298 --> 01:26:57,301 நீ இந்த டெஸ்ட்டை எடுத்த அன்று, நான் உன்னை நேசிப்பதை உன்னிடம் சொல்லியிருக்கணும். 1194 01:26:59,011 --> 01:27:00,679 உன்னை உள்ள போக வேண்டாமென சொல்லியிருக்கணும். 1195 01:27:08,103 --> 01:27:10,689 வந்து, அது என்னைத் தடுத்திருக்கும்னு எப்படி நம்புற? 1196 01:27:21,825 --> 01:27:23,118 கடலுக்குள் போ. 1197 01:27:26,580 --> 01:27:27,581 இது என்னது? 1198 01:27:29,082 --> 01:27:31,585 ஜன்னலோடு சண்டை போட்டு தோற்றுவிட்டேன். 1199 01:27:32,669 --> 01:27:34,254 அவள் எப்படி இருந்தாள்? 1200 01:27:35,589 --> 01:27:39,343 நான் ஜன்னலோடு என்ன செய்கிறேன் என்பது உனக்குத் தேவையில்லாதது. 1201 01:27:39,426 --> 01:27:41,803 அவளோட பற்கள் ரொம்ப கூர்மையாக இருக்குதானே? 1202 01:27:42,638 --> 01:27:44,890 அந்தக் காட்டேரி பெண்ணை நீ எங்கே பார்த்தாய்? 1203 01:27:45,474 --> 01:27:49,186 கார் பார்க்கிங்கில் பார்த்தேன். “சாப்பிட்டாயா?” என்று கேட்டேன். 1204 01:27:49,269 --> 01:27:50,854 அவள் என்ன சொன்னாள்? 1205 01:27:50,938 --> 01:27:52,147 “இன்னும் இல்ல” என்று சொன்னாள். 1206 01:27:52,231 --> 01:27:54,483 நான், “கொஞ்சம் கடிச்சிக்க விரும்புறியா?” என்று கேட்டேன். 1207 01:27:54,983 --> 01:27:57,819 நடக்கப் போகும் விஷயத்தை தவறாக புரிஞ்சிக்கிட்டேன். 1208 01:27:59,154 --> 01:28:00,239 அங்கே. 1209 01:28:16,922 --> 01:28:18,173 நான் அதை எடுத்தாகணும். 1210 01:28:19,091 --> 01:28:20,843 நான் அதை எடுத்தாகணும். நான் அதை எடுத்தாகணும். 1211 01:28:27,224 --> 01:28:29,893 ஹாய். நல்லா இருக்கேன், நீங்க எப்படி இருக்கீங்க? 1212 01:28:32,271 --> 01:28:34,064 ஆமா. ஆமா. ஆமா. இல்ல, நல்லா இருக்கேன். 1213 01:28:34,648 --> 01:28:36,316 எல்லாரும் வந்தாங்க. 1214 01:28:37,150 --> 01:28:38,902 உண்மையில், ஆயிரம் விற்றிருப்போமென நினைக்கிறேன். 1215 01:28:40,612 --> 01:28:42,948 ஆமா, நிச்சயமா. எப்படி இருக்கீங்க? 1216 01:28:44,408 --> 01:28:45,492 ஓ, உண்மையாகவா? 1217 01:29:12,769 --> 01:29:14,021 ராத்திரி குறட்டை விட்டேனா? 1218 01:29:16,190 --> 01:29:19,067 நீயா அது? க்ராக்கென் பிசாசுன்னு நினைத்தேன். 1219 01:29:22,654 --> 01:29:24,573 என்னை எப்படி சகிச்சிக்கிட்ட? 1220 01:29:24,656 --> 01:29:26,867 எனக்கு அது பிடிச்சிருக்கு. ரொம்பவே இதமா இருந்தது. 1221 01:29:26,950 --> 01:29:28,452 எப்பன்னா... 1222 01:29:33,165 --> 01:29:34,416 ரொம்ப ஈர்ப்பா இருக்கு. 1223 01:29:39,922 --> 01:29:41,131 நமக்கு இன்னும் எவ்வளவு நேரம் இருக்கு? 1224 01:29:43,550 --> 01:29:44,760 கார் வந்துகொண்டே இருக்கு. 1225 01:29:46,929 --> 01:29:47,930 ம். சரி. 1226 01:29:48,889 --> 01:29:50,015 நீ எப்போ கிளம்புற? 1227 01:29:53,393 --> 01:29:54,478 ஒருவாரத்துல கிளம்பறேன். 1228 01:30:04,363 --> 01:30:05,781 நானும் உன்கூட வருகிறேனே? 1229 01:30:14,957 --> 01:30:15,958 அது எப்படி முடியும்? 1230 01:30:20,629 --> 01:30:23,382 வந்து, நாம் உடனே கிளம்பணும். என்னால முதல்ல வீட்டுக்குப் போக முடியாது. 1231 01:30:24,174 --> 01:30:25,676 ஆமா, உன்னால வீட்டுக்குப் போக முடியாது. 1232 01:30:27,135 --> 01:30:31,348 நாம நேரா விமான நிலையம் போய், அமெரிக்கா போகணும்... 1233 01:30:32,808 --> 01:30:34,351 நல்ல வீடாகப் பார்க்கணும். 1234 01:30:34,434 --> 01:30:37,145 நல்லது. முழுதும் லெதர் சோஃபாக்களாக இருக்கணும். 1235 01:30:38,313 --> 01:30:41,483 மோசமான சோஃபாக்காள். சுலபமா சுத்தம் செய்யலாம். 1236 01:30:42,818 --> 01:30:44,152 நிறைய மது வாங்கணும். 1237 01:30:44,987 --> 01:30:46,446 நாடே வறண்டு போகணும். 1238 01:30:47,364 --> 01:30:48,657 சீக்கிரம் டீலர் யாரையாவது கண்டுபிடிக்கணும். 1239 01:30:49,992 --> 01:30:51,493 ஹெராயின் பயன்படுத்த ஆரம்பிப்போம். 1240 01:30:51,577 --> 01:30:52,953 அவர்களிடம் கொக்கைன் இருந்தாலும் கூட. 1241 01:30:54,371 --> 01:30:56,039 நம்மிடம் இருப்பதை வைத்து, நல்லா போதை ஆகுவோம். 1242 01:30:57,249 --> 01:30:58,834 நாள் முழுதும் உறவுகொள்வோம். 1243 01:30:58,917 --> 01:31:02,588 நிறுத்தாமல் நிறைய உறவும், போதையும். 1244 01:31:06,925 --> 01:31:08,343 ஒரு மாதத்தில் நாம் இறந்திடுவோம். 1245 01:31:10,470 --> 01:31:12,264 ஆனால் அந்த மாதம் எப்படியொரு மாதமாக இருக்கும்? 1246 01:31:12,764 --> 01:31:13,765 சிறந்ததாக இருக்கும். 1247 01:32:03,440 --> 01:32:04,816 நான் ஏதும் தவறு செய்தேனா? 1248 01:32:08,862 --> 01:32:09,863 என்ன சொல்ற? 1249 01:32:12,741 --> 01:32:15,077 நீ சந்தோஷமாக இருப்பதை நான் கெடுத்துவிட்டேனா? 1250 01:32:17,621 --> 01:32:18,622 லாரா... 1251 01:32:21,583 --> 01:32:23,377 உன்னோடு நான் இருந்த ஒவ்வொரு தருணங்களும்... 1252 01:32:25,963 --> 01:32:27,840 அவைதான் என் வாழ்வின் உச்ச நிகழ்வுகள். 1253 01:32:30,676 --> 01:32:31,844 எனக்கும்தான். 1254 01:32:40,352 --> 01:32:41,353 அது வந்துவிட்டது. 1255 01:32:46,066 --> 01:32:47,067 வெளியே வரை நானும் உன்னோடு நடந்து வரேன். 1256 01:32:47,693 --> 01:32:48,694 ப்ளீஸ், வேண்டாம். 1257 01:33:11,258 --> 01:33:12,259 ஹேய். 1258 01:33:21,935 --> 01:33:22,936 நான் உன்னை மிஸ் பண்ணுவேன். 1259 01:33:28,984 --> 01:33:30,110 ஒவ்வொரு நாளும். 1260 01:37:58,837 --> 01:38:00,839 தமிழாக்கம் மேனகா மணிகண்டன்