1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:47,714 --> 00:00:50,592 {\an8}ఆ ఒక్కరి కోసం వెతుకుతున్నారా? సోల్ కనెక్స్ 4 00:00:50,676 --> 00:00:52,052 {\an8}ఒక సింపుల్ ఐ టెస్ట్ 5 00:00:52,135 --> 00:00:54,513 {\an8}దయచేసి పసుపు గీత వెనుక నిలబడండి. 6 00:00:58,517 --> 00:01:00,519 {\an8}మీ సోల్ మేట్ ని ఇప్పుడు సైన్స్ కనిపెట్టగలదు 7 00:01:02,187 --> 00:01:05,022 {\an8}ఈ రోజే మీ టెస్ట్ ని బుక్ చేసుకోండి 8 00:01:19,329 --> 00:01:20,581 {\an8}5,724,144 వీళ్లు ఇప్పటికే తమ జోడీలని కనుక్కున్నారు 9 00:01:22,499 --> 00:01:23,333 {\an8}5,830,849 మీకు తెలుసుకోవాలని లేదా? 10 00:01:34,011 --> 00:01:36,013 {\an8}6,155,289 మీ సోల్ మేట్ ని ఇప్పుడు సైన్స్ కనిపెట్టగలదు 11 00:01:36,096 --> 00:01:39,266 {\an8}సోల్ కనెక్స్ 12 00:01:39,349 --> 00:01:42,102 {\an8}టెస్ట్ కోసం ఈ రోజే బుక్ చేసుకోండి 13 00:01:44,980 --> 00:01:47,191 {\an8}- హేయ్. - హాయ్. 14 00:01:50,110 --> 00:01:51,528 {\an8}- ఎలా ఉన్నావు? - బాగున్నాను. నువ్వెలా ఉన్నావు? 15 00:01:51,612 --> 00:01:52,613 {\an8}బాగున్నాను. 16 00:01:52,696 --> 00:01:55,073 {\an8}సరే. పద. లంచ్ కి నాకు గంట మాత్రమే టైమ్ ఉంది. 17 00:01:55,157 --> 00:01:56,408 {\an8}ఇది సరదాగా ఉంటుంది, కదా? 18 00:01:56,491 --> 00:01:57,993 {\an8}అది నాకు బాగా అనుమానమే. 19 00:01:58,076 --> 00:02:00,245 {\an8}"యస్, లోరా. అది చాలా సరదాగా ఉంటుంది." 20 00:02:00,913 --> 00:02:03,123 {\an8}సరే, పద. ఇంక ఈ మాటలు ఆపేద్దాం. 21 00:02:06,710 --> 00:02:07,794 పద, పద. 22 00:02:12,007 --> 00:02:13,300 ఇది చాలా ఉద్వేగంగా ఉంది. 23 00:02:13,383 --> 00:02:16,637 ఈ స్టేషన్ లో మెట్లు ఉండవు. 24 00:02:21,558 --> 00:02:23,644 ఇది మన స్నేహాన్ని చెడగొట్టేలా ఉంది. 25 00:02:25,229 --> 00:02:27,731 - లేదు, ఏమీ చెడిపోదు. - చెడిపోతుంది. ఇంక అంతా ముగిసిపోతుంది. 26 00:02:27,814 --> 00:02:28,941 ఎందుకు? 27 00:02:29,024 --> 00:02:32,110 టెస్ట్ చేయించుకున్న మనకి తెలిసిన వారంతా, వారివారి సోల్ మేట్స్ దొరకగానే, 28 00:02:32,194 --> 00:02:33,237 కనిపించకుండా పోతారు. 29 00:02:34,655 --> 00:02:35,656 అది నిజం కాదు. 30 00:02:35,739 --> 00:02:38,408 టెస్ట్ చేయించుకున్న ప్రతి ఒక్కరి విషయంలో అదే జరుగుతుంది. 31 00:02:38,492 --> 00:02:40,994 ఈ చెత్త టెస్ట్ కారణంగా చాలామంది మంచి మనుషుల్ని కోల్పోయాం. 32 00:02:42,955 --> 00:02:44,915 వాళ్లంతా యుద్ధానికి వెళ్లలేదు, సైమన్. 33 00:02:44,998 --> 00:02:47,292 లేదు, ఇది అంతకన్నా దారుణమైనది. వాళ్లు ప్రేమలో పడ్డారు. 34 00:02:49,211 --> 00:02:51,380 అతనికి, అంటే, వంద ఏళ్లు ఉంటే? 35 00:02:54,174 --> 00:02:57,344 అప్పుడు నేను అతడిని తను బతికున్నంత కాలం ప్రేమిస్తాను. 36 00:02:59,429 --> 00:03:03,308 సరే. యూనివర్సిటీలో మనకి తెలిసిన వారిలో టెస్ట్ కి వెళ్లి ఇప్పటికీ మనల్ని కలుస్తున్న ఒక్క ఫ్రెండ్ పేరు చెప్పు. 37 00:03:04,935 --> 00:03:07,229 - జోనా. - జోనా ఇంకా వికీ ద వోర్టెక్స్? 38 00:03:07,729 --> 00:03:11,191 లేదు. ఆమె పరిచయం అయ్యాక, అతను కనీసం మెసేజులకి కూడా రిప్లై ఇవ్వడం లేదు. 39 00:03:11,733 --> 00:03:13,569 ఆమె అతడిని హత్య చేసిందేమో, ఆ విషయం మనకి ఇంకా తెలీదేమో. 40 00:03:13,652 --> 00:03:14,903 లేదా బహుశా అతను సంతోషంగా ఉన్నాడేమో. 41 00:03:15,612 --> 00:03:20,242 అవును, అతడిని ఏదైనా బేస్మెంటులో కట్టేశారేమో, నోట్లోకి గుడ్డ కుక్కేసి ఉంటారేమో, కనుక అరవలేకపోతున్నాడేమో. 42 00:03:21,535 --> 00:03:22,870 సరే. ఇదే అది. 43 00:03:24,121 --> 00:03:25,914 నేను మంచి నిర్ణయమే తీసుకుంటున్నానని చెప్పు. 44 00:03:25,998 --> 00:03:27,457 లేదు. ఘోరమైన నిర్ణయం. 45 00:03:27,541 --> 00:03:28,625 మంచిది. థాంక్స్. 46 00:03:29,918 --> 00:03:32,588 నా పేరు లోరా షార్ప్. నేను టెస్ట్ కోసం వచ్చాను. 47 00:03:32,671 --> 00:03:33,755 స్వాగతం, మిస్ షార్ప్. 48 00:03:34,590 --> 00:03:36,425 మీరు చివరిగా కట్టాల్సిన మొత్తం చెల్లిస్తారా? 49 00:03:38,135 --> 00:03:39,970 సోల్ కనెక్స్ కి స్వాగతం. 50 00:03:40,053 --> 00:03:42,347 కనురెప్ప పాటులో మీకు సరైన జోడీని మీకు అందిస్తుంది. 51 00:03:42,431 --> 00:03:43,599 దేవుడా. 52 00:03:50,272 --> 00:03:52,274 అది ఎవరైనా కానీ, అతను నాకు డబ్బు తిరిగి ఇచ్చేయాలి. 53 00:03:53,692 --> 00:03:55,569 అతనికి మొదటగా నేను ఇదే చెబుతాను. 54 00:03:55,652 --> 00:03:57,487 అవును, అప్పుడు ఏ గొడవా ఉండదు. 55 00:03:57,988 --> 00:04:02,284 అన్నట్లు, నీతో డేట్ కోసం ఆండ్రియాని అడిగితే దానికి ఆమె సరే అంది. 56 00:04:03,118 --> 00:04:04,203 ఆ పొడుగు అమ్మాయా? 57 00:04:05,245 --> 00:04:06,496 తను అంత పొడగరి కాదు. 58 00:04:07,164 --> 00:04:09,666 తను, అంటే, ఏడు అడుగుల పొడవు ఉంటుంది. టెక్నికల్ గా వాళ్లని భారీ కాయులు అంటారు. 59 00:04:10,959 --> 00:04:13,879 సరే. నేను మీ ఇద్దరినీ కలపనులే ఇంక నువ్వు ఒంటరిగానే చావు. 60 00:04:13,962 --> 00:04:14,963 మంచిది. 61 00:04:15,923 --> 00:04:18,800 ఇక్కడ సోల్ కనెక్స్ లో సంతోషాన్ని మేము ఒక సైన్సులా పరిగణిస్తాము. 62 00:04:18,884 --> 00:04:21,094 ఇప్పటికైనా నువ్వు చేయచ్చు, తెలుసా. సమయం మించిపోలేదు. 63 00:04:21,970 --> 00:04:23,222 నాకు ఈ టెస్ట్ చేయించాలని లేదు. 64 00:04:24,431 --> 00:04:26,517 దానికి బదులు నేనే స్వయంగా వెతుక్కుంటాను. 65 00:04:26,600 --> 00:04:30,312 అదే కదా ముఖ్యమైనది? అన్వేషణ. 66 00:04:30,938 --> 00:04:33,273 - అందులో ఉండే సరదాని పోగొట్టుకుంటున్నావు. - లేదు, నేనేం కోల్పోవడం లేదు. 67 00:04:33,357 --> 00:04:37,110 అవును, నువ్వు పోగొట్టుకుంటున్నావు. లేదంటే, బహుమతుల్ని రంగుల కాగితాల్లో ఎందుకు చుడతావు? 68 00:04:37,194 --> 00:04:39,821 "ఇదిగో తీసుకో. ఇది టోస్టర్. 69 00:04:39,905 --> 00:04:41,490 మెర్రీ క్రిస్మస్. నేను వెళ్లిపోతున్నాను" అని చెప్పచ్చు కదా. 70 00:04:42,032 --> 00:04:43,450 ఎందుకంటే అలా చేస్తే ఘోరంగా ఉంటుంది గనుక. 71 00:04:43,534 --> 00:04:44,952 కానీ, నువ్వు చేస్తున్న పని అదే. 72 00:04:46,119 --> 00:04:47,246 నిజంగా. 73 00:04:52,668 --> 00:04:54,211 "రిలేషన్షిప్ స్టేటస్." 74 00:04:54,878 --> 00:04:56,839 చాలా విషాదకరం అని రాస్తావా? 75 00:04:57,464 --> 00:04:58,757 నీ బతుకు కూడా అదే కదా. 76 00:04:59,967 --> 00:05:02,719 మీరు నేరుగా మెట్ల మీదుగా రెండో అంతస్తులోకి వెళతారు. 77 00:05:03,387 --> 00:05:04,596 ఈ సాయం చేసినందుకు థాంక్స్. 78 00:05:05,430 --> 00:05:06,431 ఫర్వాలేదు. 79 00:05:07,808 --> 00:05:09,518 మనం కలిసి గడిపే చివరి రోజు వీలైనంత సంతోషంగా గడపాలని ఉంది. 80 00:05:10,435 --> 00:05:11,728 ఇంక ఆపు. 81 00:05:12,729 --> 00:05:14,982 ఇక ముందు కూడా మనం ఎప్పుడూ కలుస్తూనే ఉంటాం. 82 00:05:15,774 --> 00:05:16,775 ప్రామిస్. 83 00:05:20,779 --> 00:05:23,782 ఇదంతా డాన్ కారణంగా జరగడం లేదని ఖచ్చితంగా చెప్పగలవా? 84 00:05:26,201 --> 00:05:27,202 లేదు. 85 00:05:29,496 --> 00:05:30,998 నా ఉద్దేశం, బహుశా కొంత కారణం కావచ్చు. 86 00:05:32,291 --> 00:05:33,750 అది భయంకరం. 87 00:05:33,834 --> 00:05:34,835 అవును. 88 00:05:36,336 --> 00:05:37,504 మా నాన్నకి అతనంటే ద్వేషం. 89 00:05:38,255 --> 00:05:40,299 మాకు గనుక పెళ్లయితే నన్ను వెలి వేస్తానని బెదిరించాడు. 90 00:05:40,799 --> 00:05:42,009 తెలివైన మనిషి. 91 00:05:42,092 --> 00:05:43,969 మిస్ షార్ప్, మీ కోసం మేము సిద్ధంగా ఉన్నాము. 92 00:05:45,637 --> 00:05:49,266 సరే. అంటే, మనది ఒక అద్భుతమైన స్నేహం. 93 00:05:49,766 --> 00:05:51,101 నీ పరిచయం చక్కగా ఉంది. 94 00:05:51,685 --> 00:05:52,769 ఇంక ఆపు. 95 00:05:53,812 --> 00:05:55,731 వెళ్లు. వెళ్లి నీ టోస్టర్ అందుకో. 96 00:05:57,524 --> 00:05:59,568 ఇంక, మేము ముందుగా మీ బ్లడ్ ప్రెషర్ చెక్ చేస్తాము 97 00:05:59,651 --> 00:06:01,403 ఆ తరువాత రెండో దశని పూర్తి చేస్తాము. 98 00:06:01,945 --> 00:06:03,322 హేయ్. 99 00:06:06,283 --> 00:06:08,952 ప్రతి రోజూ నిన్ను మిస్ అవుతాను. 100 00:06:24,301 --> 00:06:25,511 ఆహ్-ఓహ్. 101 00:06:26,053 --> 00:06:27,179 యాయ్! 102 00:06:27,888 --> 00:06:29,348 నువ్వు సెలబ్రేట్ చేసుకుంటున్నావా? 103 00:06:29,932 --> 00:06:31,767 నా విషయంలోనా? లేదు. నీ విషయంలోనా? అవును. 104 00:06:31,850 --> 00:06:35,187 - ఆవ్, లేదు. సైమన్, సారీ. - లేదు, ఫర్వాలేదు. నేను నిజంగా అది కావాలి అనుకోలేదు. 105 00:06:35,270 --> 00:06:37,272 అది చాలా ఎక్కువ పని. నాకు పని అంటే చిరాకని నీకు తెలుసు కదా. 106 00:06:37,356 --> 00:06:40,067 - అయితే అది గొప్ప వార్త. కంగ్రాట్స్. - అది నిజంగా గొప్ప న్యూస్. 107 00:06:40,150 --> 00:06:43,820 కానీ నిజంగా చెబుతున్నాను, ఈ ప్రక్రియ ప్రారంభించినందుకు కంగ్రాట్స్. అది చాలా పెద్ద విషయం. నాకు బాగా నచ్చింది. 108 00:06:43,904 --> 00:06:45,948 - ఆండ్రియా వస్తుండచ్చు అనుకుంటా. - ఆ భారీ కాయమా? 109 00:06:46,031 --> 00:06:47,991 - తను నీకన్నా కొద్దిగా పొడగరి. - కాబట్టి, భారీ కాయమే. 110 00:06:48,075 --> 00:06:50,118 - నువ్వు నసగాడివి. ఇతను నా మనిషి. - నేనే తన మనిషిని. 111 00:06:50,702 --> 00:06:51,912 లూకస్ ఇక్కడ ఉన్నాడా? 112 00:06:51,995 --> 00:06:53,622 లేదు. అతనికి ఇలాంటివి నచ్చవు. 113 00:06:53,705 --> 00:06:54,998 సిగ్గుచేటు. 114 00:06:55,082 --> 00:06:58,126 అవును, అతను కాస్త పాతకాలపు మనిషి. కానీ అతను నా మనిషి ఇంకా నేను తనని ప్రేమిస్తాను. 115 00:06:58,877 --> 00:06:59,878 చక్కగా ఉంది. 116 00:06:59,962 --> 00:07:01,839 అన్నట్లు, ఈ రాత్రి మనమంతా తప్పతాగబోతున్నాం. 117 00:07:01,922 --> 00:07:02,923 అయ్యో, లేదు. 118 00:07:03,006 --> 00:07:04,842 అవును, మనం వేడుక చేసుకుంటున్నాం. 119 00:07:04,925 --> 00:07:07,344 ఇదిగో వాళ్లే! మిత్రులారా, ఇతను నా ఫ్రెండ్ సైమన్. 120 00:07:07,427 --> 00:07:08,679 హేయ్. ఎలా ఉన్నావు? 121 00:07:08,762 --> 00:07:10,514 - హేయ్. నీ పేరు ఏంటి? - జోషువా. 122 00:07:10,597 --> 00:07:12,724 జోషువా. నిన్ను కలవడం సంతోషం. అవును. 123 00:07:12,808 --> 00:07:15,936 యూనివర్సిటీ నుంచి నాకు లోరా తెలుసు, అప్పుడు తన వయసు, అంటే, దాదాపు ఇరవై. 124 00:07:16,019 --> 00:07:17,437 - చాలా కాలం. నేను చాలా గర్వపడతాను. - అవును. 125 00:07:17,521 --> 00:07:20,148 - అవును, మేమంతా చాలా గర్వపడతాం. - అవును, అవును, అవును. 126 00:07:20,232 --> 00:07:23,443 - నువ్వు ఏమీ తప్పు చేయలేదు. - తప్పు చేశాను. ఆమెని మోసం చేశాను. 127 00:07:23,527 --> 00:07:25,153 నువ్వు ఆమెని నిజంగా మోసం చేశావని నేను అనుకోను. 128 00:07:25,237 --> 00:07:27,072 - నువ్వు ఏమీ తప్పు చేయడం లేదు. - ఛ. 129 00:07:30,868 --> 00:07:31,994 అంతా బాగానే ఉందా? 130 00:07:32,786 --> 00:07:33,996 హా, ఇది చాలా బాగుంది. 131 00:07:34,079 --> 00:07:36,999 అంటే, నేను లూకస్ తో ఏదో పూర్తిగా అబద్ధం చెబుతాను, 132 00:07:37,082 --> 00:07:40,085 అప్పుడు నేను నిజంగానే చెబుతున్నానని అతను అనుకుంటాడు కానీ తరువాత నేను చెప్పింది నిజమే అవుతుంది. 133 00:07:40,169 --> 00:07:43,422 ఉదాహరణకి, "నీకు దూరంగా ఉంటే నాకు కడుపు నొప్పి వస్తుంది" అంటాను. 134 00:07:44,006 --> 00:07:45,090 అది నా కడుపులో నొప్పి పుట్టిస్తోంది. 135 00:07:45,174 --> 00:07:47,718 - అది నిజంగా అంత చెడ్డగా ఉందా? - చాలా ఘోరంగా ఉంది. 136 00:07:47,801 --> 00:07:49,636 మీరు సోల్ మేట్స్ అని ఇలా కనుక్కుంటావా? 137 00:07:49,720 --> 00:07:51,513 అవును, అలా మొదలుపెట్టచ్చు అనుకున్నాను. 138 00:07:53,140 --> 00:07:54,433 బాగుంది. 139 00:07:54,516 --> 00:07:55,893 చాలా చక్కగా ఉంటుంది. 140 00:07:55,976 --> 00:07:57,811 - హాయ్! - హాయ్! 141 00:07:57,895 --> 00:08:00,022 - నువ్వు మొత్తానికి వచ్చావు. - నాకు తెలుసు. 142 00:08:00,105 --> 00:08:01,648 నాకు తెలుసు, ఇది చాలా క్రేజీగా ఉంది. 143 00:08:01,732 --> 00:08:03,942 ఇతను సైమన్. సైమన్, తను ఆండ్రియా. 144 00:08:04,026 --> 00:08:05,152 హాయ్, ఆండ్రియా. నిన్ను కలవడం సంతోషం. 145 00:08:05,235 --> 00:08:07,029 - హాయ్, సైమన్. నువ్వు బాగానే ఉన్నావా? - ఉన్నాను. 146 00:08:07,112 --> 00:08:11,033 ఆండ్రియా నర్సింగ్ ప్రాక్టీసు చేస్తోంది, కాబట్టి తను వచ్చినందుకు మెచ్చుకోవాలి. 147 00:08:11,116 --> 00:08:12,659 ఓహ్, గొప్ప విషయం. అది అద్భుతంగా ఉంది. 148 00:08:12,743 --> 00:08:15,829 సైమన్ జర్నలిజమ్ లో ఉన్నాడు, కాబట్టి మీ వృత్తులు ఏదో ఒక రకంగా కలుస్తాయి అనుకుంటా. 149 00:08:15,913 --> 00:08:16,914 నాకు తెలియదు. 150 00:08:16,997 --> 00:08:20,083 మీరిద్దరూ ముందు డ్రింక్స్ తీసుకుంటూ ఉండండి నేను ఒక్క క్షణంలో తిరిగి వస్తాను. 151 00:08:20,167 --> 00:08:21,543 - సరే. - అలాగే. 152 00:08:22,419 --> 00:08:23,670 నీకు డ్రింక్ కావాలా? 153 00:08:23,754 --> 00:08:25,088 వద్దు, ఫర్వాలేదు. ఫర్వాలేదు. 154 00:08:28,258 --> 00:08:30,260 - నీకు డ్రింక్ కావాలా? - నీకు డ్రింక్ కావాలా? 155 00:08:30,344 --> 00:08:32,261 - అవును, ప్లీజ్. - సరే. నీకు డ్రింక్ తీసుకొస్తాను. 156 00:08:57,162 --> 00:08:58,580 - నీకు కానుక తెచ్చా. - ఆహ్-ఓహ్. 157 00:08:58,664 --> 00:08:59,665 ఓహ్, నిజంగానా? 158 00:09:30,279 --> 00:09:32,531 హేయ్. నువ్వు బాగానే ఉన్నావా? 159 00:09:32,614 --> 00:09:35,742 హేయ్. అవును. ఎలా ఉన్నావు? 160 00:09:35,826 --> 00:09:37,119 నేను బాగున్నాను. ఏం జరుగుతోంది? 161 00:09:37,202 --> 00:09:38,537 లూక్ కి మెసేజ్ చేస్తున్నాను అంతే. 162 00:09:39,538 --> 00:09:41,540 - అవును. హా, బాగుంది. - అంతా బాగానే ఉందా? 163 00:09:41,623 --> 00:09:46,170 కేవలం గుడ్ నైట్ చెబుతూ ముద్దులు ఇంకా చెత్త బొమ్మలు పంపిస్తున్నాను, చూడు. 164 00:09:51,216 --> 00:09:52,885 నేను సిగరెట్ తాగుతున్నానని అతనికి చెప్పద్దు. 165 00:09:54,386 --> 00:09:55,637 ఎందుకు వద్దు? అతను ఏం చేస్తాడు? 166 00:09:56,263 --> 00:09:57,556 నన్ను బేస్మెంట్ లో నిర్బంధిస్తాడు. 167 00:09:58,932 --> 00:10:00,225 అది నాకు నచ్చింది. 168 00:10:02,728 --> 00:10:04,563 నాన్న వాడిని బాగా ఇష్టపడతాడు. 169 00:10:05,189 --> 00:10:06,190 - నిజంగానా? - అవును. 170 00:10:06,273 --> 00:10:10,819 తను, అంటే, ఈ భూమ్మీద పుట్టినవాళ్లందరిలో తనే గొప్ప మనిషిని అనుకుంటాడు. ఆ పిచ్చిలో ఉంటాడు. 171 00:10:11,653 --> 00:10:12,779 అది చెడ్డ విషయమా? 172 00:10:15,157 --> 00:10:17,784 లేదు, కానీ, నాకు అది సరిపడదు. 173 00:10:23,415 --> 00:10:26,627 నీకు తెలుసా, అతను గ్లాస్గోవ్ నుండి ఇక్కడి వచ్చేస్తున్నాడు, కాబట్టి మేము కలిసి ఉండబోతున్నాం. 174 00:10:28,086 --> 00:10:29,087 నిజంగానా? 175 00:10:29,796 --> 00:10:30,797 వావ్. 176 00:10:32,007 --> 00:10:33,050 అది చాలా పెద్ద విషయం. 177 00:10:34,551 --> 00:10:35,552 కంగ్రాట్స్. 178 00:10:39,765 --> 00:10:41,767 - ఇంటి పెద్ద అనుకుంటాడు. - ఇంటి పెద్దలా ప్రవర్తిస్తాడు. 179 00:10:45,270 --> 00:10:47,064 అదంతా చాలా వేగంగా జరిగిపోయింది. 180 00:10:49,149 --> 00:10:51,777 మొదటిసారి అతడిని కలిసినప్పుడు, నేను అతడిని కనీసం ఇష్టపడలేదు తెలుసా? 181 00:10:51,860 --> 00:10:54,238 అప్పుడు బహుశా, వాళ్లు పొరపాటు చేశారేమో అనుకున్నాను. 182 00:10:54,321 --> 00:10:57,741 కానీ ఆ తరువాత నీ భుజాలు కిందికి జారాయి ఇంకా నీ శరీరం మొత్తం రిలాక్స్ అయింది. 183 00:10:59,159 --> 00:11:03,872 అప్పుడు నువ్వు నాకు చెప్పావు, "నేను ఒక కుటుంబంలో ఉన్నట్లు ఫీల్ అయ్యాను" అని. 184 00:11:04,831 --> 00:11:07,459 అప్పుడు నాకు అనిపించింది, అంటే, నువ్వు అతనితో సెక్స్ చేయకుండా ఉండాల్సింది. 185 00:11:08,710 --> 00:11:11,088 అది నిజంగా చాలా చక్కని కథ. సారీ. 186 00:11:16,218 --> 00:11:17,636 ఆండ్రియా ఎక్కడ? 187 00:11:19,221 --> 00:11:21,223 తను నీ ఫ్రెండ్స్ తో డాన్స్ చేస్తోంది అనుకుంటా. 188 00:11:21,306 --> 00:11:23,141 పైకప్పుని తలతో కొడుతోంది. 189 00:11:25,853 --> 00:11:29,147 తను నిజంగా చాలా మంచిది, కదా? అంటే, తను నిజంగానే నీకు నచ్చినట్లు అనిపిస్తోంది. 190 00:11:29,648 --> 00:11:31,775 తను నిజానికి చాలా మంచిగా ఉంది. నిజం. 191 00:11:33,902 --> 00:11:36,655 నువ్వు ఆమెతో పరిచయం పెంచుకోవాలి, ఆ తరువాత మనమంతా కలిసి డబుల్ డేట్స్ కి వెళ్లచ్చు. 192 00:11:37,155 --> 00:11:40,742 డబుల్ డేట్సా? అది నాకు భయం పుట్టిస్తోంది. 193 00:11:50,836 --> 00:11:52,337 పద. మనం లోపలికి వెళ్లాలి. 194 00:11:52,421 --> 00:11:53,422 నేను నాది ఏదో మర్చిపోయాను... 195 00:11:55,799 --> 00:11:56,967 నీ నీళ్ల బాటిల్ తీసుకో. 196 00:12:03,015 --> 00:12:05,809 - ఆ చెత్త సిగరెట్ బయటపడేయ్. - లేదు, నేను ఇంకా తాగుతున్నాను. 197 00:12:05,893 --> 00:12:06,894 అది ఘోరంగా ఉంది. 198 00:12:13,734 --> 00:12:14,735 తను అక్కడ ఉంది. 199 00:12:15,611 --> 00:12:17,905 - హేయ్! - హేయ్! ఇక్కడున్నావా! 200 00:12:17,988 --> 00:12:20,073 యాయ్! 201 00:12:20,157 --> 00:12:22,534 అందరి మధ్యలో భారీ ముద్దు. కానివ్వు! 202 00:12:25,078 --> 00:12:26,914 - నా ముద్దు ఏదీ? - సరే. 203 00:12:33,170 --> 00:12:34,880 మీ ఇద్దరి మధ్యా ఏం నడుస్తోంది? 204 00:12:35,547 --> 00:12:36,673 నీ ఉద్దేశం ఏంటి? 205 00:12:37,716 --> 00:12:39,343 మీరు చాలా, చాలా, చాలా సన్నిహితంగా ఉన్నారు. 206 00:12:41,011 --> 00:12:44,097 మేము కలిసి యూనివర్సిటీకి వెళ్లాం. మేము ఎప్పటికీ బెస్ట్ ఫ్రెండ్స్. 207 00:12:45,015 --> 00:12:47,017 ఎప్పటికీ బెస్ట్ ఫ్రెండ్స్ అయిన మీరు... 208 00:12:48,852 --> 00:12:49,853 ఎప్పుడూ డేట్ చేయలేదా? 209 00:12:55,025 --> 00:12:56,026 నువ్వు ఉండేది ఎక్కడ? 210 00:12:56,902 --> 00:12:57,945 వాక్స్ హాల్, నువ్వు? 211 00:12:59,029 --> 00:13:00,989 - క్లాప్ హామ్. - అంతే అయ్యుంటుంది. 212 00:13:02,950 --> 00:13:04,284 - ఇంటికి ఎలా వెళ్తావు? - నువ్వు ఎలా వెళ్తావు... 213 00:13:06,620 --> 00:13:07,788 - టాక్సీ. సరే. - టాక్సీ. 214 00:13:07,871 --> 00:13:09,706 వెళ్లు! ముందుకు వెళ్లు! 215 00:13:32,479 --> 00:13:34,690 - హేయ్. నువ్వు బాగానే ఉన్నావా? - ఉన్నాను. 216 00:13:35,190 --> 00:13:36,275 ఆలస్యం అయినందుకు సారీ. 217 00:13:36,358 --> 00:13:38,068 అందరూ స్పీడ్ లిమిట్ ని పాటిస్తున్నారు. 218 00:13:38,902 --> 00:13:42,531 నువ్వు బాగానే ఉన్నావా? మనం, అంటే, పది నిమిషాల దూరంలో ఉన్నాం, సరేనా? 219 00:13:43,866 --> 00:13:45,284 ఇది భయంకరంగా ఉంది, కదా? 220 00:13:45,367 --> 00:13:47,244 - నువ్వు కొత్త కారు కొన్నావా? - అవును. 221 00:13:47,327 --> 00:13:49,288 నీకు ఈ మధ్య ఏమైనా మధ్య వయసు సంక్షోభం వచ్చిందా, నేనది మిస్ అయ్యానా? 222 00:13:50,539 --> 00:13:52,082 దీన్ని తేలిగ్గా తుడవచ్చా? 223 00:13:52,666 --> 00:13:53,876 మనం దాని గురించి మాట్లాడుకోవడం లేదా? 224 00:13:53,959 --> 00:13:55,544 ఈ కారుని గనుక నేను ఏదైనా పార్కింగ్ ప్రదేశంలో చూస్తే, 225 00:13:55,627 --> 00:13:59,089 ఈ కారు యజమాని దురదృష్టవశాత్తూ తన మర్మాంగాన్ని పోగొట్టుకున్నాడేమో 226 00:13:59,173 --> 00:14:03,552 అందుకే ఈ పిచ్చికారులో తిరుగుతున్నాడేమో అనుకుంటాను. 227 00:14:03,635 --> 00:14:05,470 నువ్వు దారుణంగా అవమానిస్తున్నావు. ఇది చక్కని కారు. 228 00:14:11,894 --> 00:14:13,145 ఆండ్రియాకి ఏం చెప్పావు? 229 00:14:13,729 --> 00:14:14,730 నేను ఏమీ చెప్పలేదు. 230 00:14:14,813 --> 00:14:18,984 నీకు ఏకాంతం కావాలో ఏమో నాకు తెలియలేదు. 231 00:14:19,985 --> 00:14:20,986 తను ఇంట్లో ఉందా? 232 00:14:22,070 --> 00:14:23,530 లేదు. తను ఉద్యోగానికి వెళ్లింది. 233 00:14:26,450 --> 00:14:28,619 ఓహ్, చెత్త. సారీ. 234 00:14:29,244 --> 00:14:31,872 - ఏంటి? ఓహ్, దేవుడా. - దీనికి నేను డబ్బు కడతాను. 235 00:14:31,955 --> 00:14:33,415 దీన్ని తేలిగ్గా తుడిచేయచ్చు కాబట్టి మరేం ఫర్వాలేదు. 236 00:14:34,333 --> 00:14:36,251 నా జిమ్ బ్యాగులో ఏదో ఉండాలి. ఒక్క నిమిషం. 237 00:14:40,589 --> 00:14:41,590 ఇదిగో తీసుకో. 238 00:14:47,262 --> 00:14:49,306 - సారీ. - ప్లీజ్ సారీ చెప్పద్దు. నేనే సారీ చెప్పాలి. 239 00:15:10,786 --> 00:15:12,621 ఆ రోజు ఏం జరిగిందో నీకు చెప్పానా? 240 00:15:13,622 --> 00:15:15,165 ఆ ఆదివారం గురించి నీకు చెప్పానా? 241 00:15:16,291 --> 00:15:19,628 అయితే, ఆ ఉదయం నేను, ఆండ్రియా సెక్స్ చేసుకున్నాం, నిజం. 242 00:15:19,711 --> 00:15:21,755 అది చాలా బాగుంది. నిజంగా అది గుడ్ మార్నింగ్ సెక్స్. 243 00:15:21,839 --> 00:15:22,840 శభాష్. 244 00:15:22,923 --> 00:15:25,175 అవును, అది చాలా బాగుంది, దాని గురించి జనం రాస్తారు అనుకుంటా. 245 00:15:25,259 --> 00:15:27,386 ఒకరికొకరం చాలా సంతృప్తి చెందాం. 246 00:15:27,886 --> 00:15:32,641 ఆ తరువాత సంతృప్తిగా మేము పడుకున్నాం, అది, అంటే, నిజంగా చెప్పాలంటే చాలా చక్కగా ఉంది. 247 00:15:33,141 --> 00:15:36,895 ఇంకా మేము ఒకరికి ఒకరం దగ్గరయి ప్రేమలో ఉన్నప్పుడు, 248 00:15:36,979 --> 00:15:39,356 ఆమె నన్ను దగ్గరకి తీసుకుని, 249 00:15:40,482 --> 00:15:42,985 "మనకి బ్రేక్ ఫాస్ట్ తయారు చేస్తాను 250 00:15:43,068 --> 00:15:45,946 ఆ తరువాత మనం రైతు మార్కెట్ లో కాసేపు తిరుగుదామా?" అంది. 251 00:15:47,489 --> 00:15:48,699 లేదు. నువ్వు ఏం చెప్పావు? 252 00:15:48,782 --> 00:15:51,159 "నేరుగా నా ముఖం మీద షూట్ చేయచ్చు కదా?" అన్నాను. 253 00:15:52,953 --> 00:15:55,247 ఓహ్, చెత్త, సైమన్. 254 00:15:56,498 --> 00:15:58,959 తను కొద్దిగా... తను కొద్దిగా నిరాశపడింది అనుకుంటా. 255 00:15:59,042 --> 00:16:00,794 ప్రేమజంటలు కొన్నిసార్లు అలా చేయాలి, తెలుసా? 256 00:16:00,878 --> 00:16:03,714 మీరిద్దరూ కలిసి బోరింగ్ పనులు చేయాలి. మీ ప్రేమ ప్రయాణానికి అది అవసరం. 257 00:16:03,797 --> 00:16:05,632 ఎందుకు? అలా ఎవరు చెప్పారు? 258 00:16:07,259 --> 00:16:09,428 రైతు మార్కెట్ లో అసలు ఏం జరుగుతుంది? 259 00:16:10,179 --> 00:16:12,264 వాళ్లు రైతుల్ని అమ్ముతుంటారా? అక్కడ ఏం అమ్ముతారు? 260 00:16:12,890 --> 00:16:16,476 రైతుల్ని, అంటే, గట్ల మీద కూర్చోబెట్టి వేలం వేస్తుంటారా? 261 00:16:16,560 --> 00:16:18,312 - అప్పుడు వాళ్లు, "అతను మంచి రైతు" అంటారేమో. - ఆపు! 262 00:16:18,395 --> 00:16:20,606 "అతడిని సాసేజులతో కలిపి తినచ్చు. అతను రుచిగా ఉంటాడు." 263 00:16:21,315 --> 00:16:22,816 తను నిన్ను ఇంకా వదిలేయకపోవడం ఆశ్చర్యంగా ఉంది. 264 00:16:22,900 --> 00:16:25,068 నా నుంచి ఎలా బయటపడాలో ఆమెకి ఇంకా మార్గం తెలియలేదు అనుకుంటా. 265 00:16:41,335 --> 00:16:43,295 వంద శాతం గ్యారంటీ మీ టెస్ట్ ని ఈ రోజే బుక్ చేసుకోండి 266 00:17:09,655 --> 00:17:11,615 దీని వల్ల కనీసం నువ్వు చక్కని కొత్త డ్రెస్ వేసుకున్నావు. 267 00:17:22,166 --> 00:17:23,335 ఇంకా నేను డ్రగ్స్ కూడా తీసుకున్నాను. 268 00:17:24,377 --> 00:17:25,753 ఈ రోజు చాలా బాగా గడిచింది. 269 00:17:25,838 --> 00:17:27,005 చెడ్డగా లేదు. 270 00:17:33,345 --> 00:17:35,430 నీ ప్రమోషన్ గురించి నేను ఎప్పుడూ అడగలేదు. 271 00:17:36,431 --> 00:17:38,016 నాకు ప్రమోషన్ రాలేదు. అమాల్ కి వచ్చింది. 272 00:17:38,684 --> 00:17:40,894 - అమాల్ ఎవరు? - కొత్త కుర్రవాడు. అందరూ అతడిని ఇష్టపడతారు. 273 00:17:41,436 --> 00:17:42,479 నాకు అమాల్ నచ్చలేదు. 274 00:17:43,188 --> 00:17:45,065 అతను స్వచ్ఛంద సేవ చేస్తుంటాడు ఇంకా నిజంగా చాలా కష్టపడతాడు. 275 00:17:46,108 --> 00:17:47,693 - చెత్తవెధవ. - అవును. 276 00:17:49,820 --> 00:17:50,863 సారీ. 277 00:17:50,946 --> 00:17:52,573 లేదు, అది మంచిదే. 278 00:17:53,156 --> 00:17:57,619 ఇప్పుడు, అంటే, నా టీమ్ లో నేనే పెద్ద వయసు వాడిని, కాబట్టి అది బాగానే ఉంది, కదా? 279 00:17:58,287 --> 00:18:00,581 అవును. అది నిజంగా మంచి విషయం. 280 00:18:00,664 --> 00:18:02,583 - చాలా మంచి విషయం. - అవును, చాలా మంచి విషయం. 281 00:18:06,795 --> 00:18:07,838 అయితే, నువ్వు ఏం చేయబోతున్నావు? 282 00:18:07,921 --> 00:18:09,381 - నన్ను నేనే చంపుకుంటాను. - చక్కగా ఉంది. 283 00:18:10,340 --> 00:18:11,508 లేదా... 284 00:18:13,385 --> 00:18:15,721 నాకు తెలియదు. బహుశా నా సొంత వ్యాపారం ప్రారంభిస్తానేమో. 285 00:18:18,056 --> 00:18:19,057 నువ్వు ఆ పని చేయాలి. 286 00:18:24,938 --> 00:18:25,939 నేను చేస్తానేమో. 287 00:18:30,277 --> 00:18:31,278 చేయచ్చేమో. 288 00:18:31,361 --> 00:18:33,238 నువ్వు అప్పుడే వెనక్కి తగ్గుతున్నావు. 289 00:18:38,493 --> 00:18:40,162 నిన్ను ఈ మధ్యకాలంలో కలుసుకోనందుకు సారీ. 290 00:18:42,247 --> 00:18:45,834 ఆండ్రియా పి.హెచ్.డి. సాధించాలని చాలా పట్టుదలతో ఉంది 291 00:18:45,918 --> 00:18:51,173 కానీ నేను, చూడు, ప్రమోషన్లు కూడా సంపాదించలేకపోతున్నాను. 292 00:18:51,256 --> 00:18:53,509 అది ఫర్వాలేదు. నా ఉద్దేశం, మన జీవితాలు గడిచిపోతున్నాయి. 293 00:18:59,056 --> 00:19:00,265 నేను నిజంగా నిన్ను మిస్ అవుతున్నాను. 294 00:19:07,981 --> 00:19:08,982 నేను కూడా. 295 00:19:17,866 --> 00:19:19,243 నిన్ను ఒక విషయం అడగచ్చా? 296 00:19:24,414 --> 00:19:27,459 నువ్వు చూసిన అందరిలో చాలా చిన్న బుర్ర ఉన్నది నీ నర్సుకే అంటావా? 297 00:19:31,004 --> 00:19:35,384 అంటే, నా ఉద్దేశం, అది... అంటే, ద్రాక్షపండు అంత ఉంది అనచ్చు. 298 00:19:37,302 --> 00:19:39,805 అంటే, ద్రాక్ష విత్తనం అంత బుర్ర. 299 00:19:42,099 --> 00:19:45,519 తను పళ్లు ఎలా తోముకుంటుందో తెలియడం లేదు. ఎక్కడ... 300 00:19:46,478 --> 00:19:48,021 తనకి సరిపోయేంత చిన్న టూత్ బ్రష్ ఎక్కడా ఉండదు. 301 00:19:49,731 --> 00:19:52,192 ఆమె బుర్ర ఎలా పని చేస్తుందో నాకు అర్థం కావడం లేదు. 302 00:19:55,195 --> 00:19:57,114 - బాగానే ఉన్నావా? - హా, హా, ఫర్వాలేదు. 303 00:19:57,197 --> 00:19:59,199 - ఎవరినైనా పిలవనా? - వద్దు, వద్దు, వద్దు. కూర్చో. 304 00:20:02,661 --> 00:20:05,122 బేబీ. బేబీ, చాలా సారీ. 305 00:20:05,873 --> 00:20:07,457 - చాలా, చాలా సారీ. - హేయ్. 306 00:20:07,541 --> 00:20:08,667 నేను చాలా దూరంలో ఉన్నాను. 307 00:20:08,750 --> 00:20:09,751 - నువ్వు బాగానే ఉన్నావా? - ఉన్నాను. 308 00:20:09,835 --> 00:20:12,337 చాలా సారీ. ఏం జరుగుతోంది? 309 00:20:12,421 --> 00:20:16,216 నేను నర్సుని కలిశాను, ఇంకా, ఒక స్పెషలిస్టుని కలవడం కోసం ఎదురుచూస్తున్నా. 310 00:20:16,300 --> 00:20:17,301 సరే. 311 00:20:17,384 --> 00:20:19,428 కాసేపట్లో ఎవరైనా వచ్చి తనని తీసుకువెళతారని చెప్పారు. 312 00:20:19,511 --> 00:20:21,096 విను, నువ్వు వచ్చినందుకు చాలా థాంక్స్. 313 00:20:21,180 --> 00:20:22,848 - వచ్చినందుకు చాలా థాంక్స్. - ఫర్వాలేదు. సరే. 314 00:20:22,931 --> 00:20:24,099 అందుకు కృతజ్ఞతలు. 315 00:20:24,600 --> 00:20:26,059 సరే. అయితే, వాళ్లు ఏం చెప్పారు? 316 00:20:26,143 --> 00:20:28,604 అంటే, వాళ్లు నా బ్లడ్ ప్రెషర్ చెక్ చేశారు, ఇంకా రక్తం తీసుకున్నారు, 317 00:20:28,687 --> 00:20:31,440 ఇంక సమస్య ఏంటో తెలుసుకోవడానికి మేము స్కానింగ్ కోసం వేచి ఉన్నాం. 318 00:20:31,523 --> 00:20:33,442 - ఆగు. నేను ఎవరితో అయినా మాట్లాడతాను. - లేదు, ఫర్వాలేదు. 319 00:20:33,525 --> 00:20:35,110 లేదు. నేను వెళ్లి నర్సుని తీసుకువస్తా. మనం త్వరపడాలి. 320 00:20:35,194 --> 00:20:36,778 - హాయ్. ఎక్స్ క్యూజ్ మీ. చాలా సారీ. - చెప్పండి. హాయ్. 321 00:20:36,862 --> 00:20:37,863 చాలా సారీ. 322 00:20:38,447 --> 00:20:39,656 నేను వెళతాను. 323 00:20:42,576 --> 00:20:43,952 థాంక్యూ. 324 00:21:00,135 --> 00:21:02,262 సరే. అయితే, ఏం జరిగిందో వివరంగా చెప్పు. 325 00:21:03,013 --> 00:21:04,181 సారీ. 326 00:21:19,196 --> 00:21:20,322 నువ్వు బాగానే ఉన్నావా? 327 00:21:22,407 --> 00:21:23,450 ఉన్నాను. 328 00:21:24,243 --> 00:21:25,244 నిజమే చెబుతున్నావా? 329 00:21:27,079 --> 00:21:28,539 అవును, నిజంగా చెబుతున్నా. 330 00:21:29,873 --> 00:21:30,916 వెళదాం పద. 331 00:21:32,167 --> 00:21:33,877 - ఈ ప్రదేశం చాలా బాగుంది. - చక్కగా ఉంది. 332 00:21:33,961 --> 00:21:36,213 - మంచి ఎంపిక. ఈ అలంకరణ నచ్చింది. - థాంక్యూ, సర్. 333 00:21:36,296 --> 00:21:41,343 నిజాయితీగా చెప్పాలంటే... జనం ఇప్పటికీ బయటకి వెళుతూ కలుస్తుంటారని నువ్వు మర్చిపోయావు ఇంకా... 334 00:21:41,426 --> 00:21:44,263 విను, మీరు మొదటిసారిగా బయట చేస్తున్న విందుకి మమ్మల్ని పిలవడం మాకు గొప్ప గౌరవంగా ఉంది. 335 00:21:44,346 --> 00:21:46,765 మనమంతా కలిసి చాలా కాలం కూడా అయింది. 336 00:21:46,849 --> 00:21:48,851 కానీ, మీరు బిడ్డని కనే పనిలో బిజీగా ఉన్నారు కదా. 337 00:21:48,934 --> 00:21:50,561 - అవును. - హా, అది నిజం. మాకు పాప పుట్టింది. 338 00:21:50,644 --> 00:21:52,187 - తను ఎలా ఉంది? - బాగుంది. 339 00:21:52,271 --> 00:21:53,981 తను కొద్దిగా ఆలుగడ్డలా ఉంటుంది. 340 00:21:54,064 --> 00:21:55,482 - లేదు. - అవును, మనం తనని చూడాలి. 341 00:21:55,566 --> 00:21:57,276 తను చాలా ముచ్చటైన ఆలుగడ్డలా ఉంటుంది. 342 00:21:57,359 --> 00:21:59,403 - ఇదిగో తన ఫోటో. - తన ఫోటోలు పంపించు ప్లీజ్. 343 00:21:59,486 --> 00:22:00,946 - ఇదిగో పంపాను. - సరే. 344 00:22:04,199 --> 00:22:06,702 - ఇది నిజంగానే చాలా ముచ్చటైన ఆలుగడ్డ. - థాంక్యూ. 345 00:22:07,494 --> 00:22:08,745 నీ ఉద్యోగం ఎలా ఉంది, లూకస్? 346 00:22:08,829 --> 00:22:13,709 చెడ్డగా లేదు. మా ల్యాబ్ ని సెయింట్ జార్జ్ కి మారుస్తున్నాం, కాబట్టి... 347 00:22:14,668 --> 00:22:15,752 దక్షిణ లండన్. 348 00:22:16,336 --> 00:22:18,964 మేము వాక్స్ హాల్ కి మారిపోయామని నీకు తెలుసు కదా. 349 00:22:19,047 --> 00:22:21,008 - ఓహ్, గొప్ప విషయం. - నాకు తెలియదు అది... అవును. 350 00:22:21,091 --> 00:22:22,801 - అక్కడ పరిసరాలు బాగున్నాయా? - హా, చక్కగా ఉన్నాయి. 351 00:22:22,885 --> 00:22:25,512 - మీరిద్దరూ ఎప్పుడైనా లంచ్ కి వెళ్ళండి. - తప్పకుండా. 352 00:22:25,596 --> 00:22:26,680 - వెళ్ళగలం, దానిదేముంది. - అలాగే. 353 00:22:27,514 --> 00:22:29,057 అయితే, పాప దగ్గర ఎవరు ఉన్నారు? 354 00:22:29,141 --> 00:22:30,392 - లోరా వాళ్ళమ్మ ఉన్నారు. - అవును. 355 00:22:30,475 --> 00:22:33,312 మా నాన్న దగ్గరే ఉండేలా ఒక నర్సుని ఏర్పాటు చేశాం. 356 00:22:33,395 --> 00:22:37,274 కాబట్టి మా అమ్మ ఏ చిన్న అవకాశం దొరికినా ఇంటి నుంచి బయటపడాలని చూస్తోంది. 357 00:22:37,357 --> 00:22:38,442 ఏం జరిగింది? 358 00:22:38,525 --> 00:22:40,360 ఏమీ లేదు. ఆయన ఊపిరితిత్తులు పాడైపోయాయి, 359 00:22:40,444 --> 00:22:42,404 కాబట్టి, ఆయన రోజంతా నర్సు పర్యవేక్షణలో ఉంటున్నాడు. 360 00:22:42,487 --> 00:22:44,573 - చాలా సారీ. - సారీ. నాకు ఆ విషయం తెలియదు. 361 00:22:44,656 --> 00:22:46,700 మరేం ఫర్వాలేదు. నా ఉద్దేశం, మనం మాట్లాడుకుని చాలాకాలం అయింది. 362 00:22:46,783 --> 00:22:47,868 అవును. 363 00:22:47,951 --> 00:22:49,870 ఆండ్రియా, నువ్వు టీచర్ గా పని చేస్తున్నావా? 364 00:22:49,953 --> 00:22:51,830 హాలోవేలో లెక్చరర్ గా చేస్తున్నాను. అవును. 365 00:22:51,914 --> 00:22:55,125 అది డిజిటల్ మేనేజ్మెంట్ వ్యవహారం, కాబట్టి వినడానికే చాలా బోరింగ్ గా ఉంటుంది. 366 00:22:55,209 --> 00:22:57,920 లేదు, అది నిజం కాదు. నేను ఆ లెక్చర్లు చదువుతున్నాను. చాలా గొప్పగా ఉంటున్నాయి. 367 00:22:58,003 --> 00:23:00,339 తను ఆ లెక్చర్లలో చాలా డిజిటల్ జోక్స్ జోడిస్తుంది. 368 00:23:00,839 --> 00:23:02,466 మిమ్మల్ని చాలా కాలంగా మేము ఎందుకు కలవలేకపోయాం? 369 00:23:02,549 --> 00:23:04,343 ఎందుకంటే పెద్దవాళ్ళలా ఉంటూ, చాలా బిజీ అయిపోయాం మేము. 370 00:23:04,426 --> 00:23:05,552 అయితే అది ఎలా ఉంది? 371 00:23:07,888 --> 00:23:10,807 - ఘోరంగా ఉంది. నాకు చిరాకు. - అది చెత్తగా ఉంది. 372 00:23:11,308 --> 00:23:14,353 - అది ఒక పీడకలలా ఉంది. - నువ్వు నిజంగా ఘోరంగా మాట్లాడుతున్నావు. 373 00:23:14,436 --> 00:23:15,687 అది నిజం. 374 00:23:16,313 --> 00:23:17,689 ఆర్డర్ చేయడానికి మీరు రెడీగా ఉన్నారా? 375 00:23:18,357 --> 00:23:19,775 మేము అసలు గమనించనే లేదు. సారీ. 376 00:23:21,401 --> 00:23:23,320 ఆండ్రియా క్యాంపస్ లో, 377 00:23:23,403 --> 00:23:28,659 ఒక రెస్టారెంట్ కి జంటలు మాత్రమే కాకుండా ముగ్గురు, ఇంకా నలుగురున్న జంటలు వస్తుంటారు... 378 00:23:28,742 --> 00:23:29,743 నలుగురి జంట. 379 00:23:29,826 --> 00:23:33,413 అది, అంటే, ఇద్దరు సోల్ మేట్స్, ఇంక మిగతా ఇద్దరూ సోల్ మేట్స్ కానివారు 380 00:23:33,497 --> 00:23:37,668 - కానీ వాళ్లంతా సెక్స్ చేసుకుంటారు ఇంకా... - నిజంగానా? 381 00:23:37,751 --> 00:23:39,837 - ...సంతోషంగా ఉంటారు. కదా? సంతోషంగా ఉంటారా? - అవును. 382 00:23:39,920 --> 00:23:41,505 - వాళ్లు సోల్ మేట్సా? - అది నాకు నచ్చింది. 383 00:23:41,588 --> 00:23:45,342 నా ఉద్దేశం, అవును. నేను వీలైనంత దూరంగా ఉంటాను, కానీ వాళ్లు సంతోషంగా ఉన్నారు అనిపిస్తుంది. 384 00:23:45,425 --> 00:23:46,510 అవును, అది నిజం. 385 00:23:46,593 --> 00:23:51,181 ఈ టెస్ట్ వల్ల మనుషులు తమకంటూ ఒక మనిషి ఉన్నారని అనుకుంటారు అనిపిస్తుంది, 386 00:23:51,849 --> 00:23:55,561 కానీ ప్రేమ అనేది కేవలం మనిషికీ మనిషికీ మధ్య మాత్రమే ఉంటుందంటే నేను నమ్మను. 387 00:23:55,644 --> 00:23:58,397 అంటే, అవును. అనుభవపూర్వకంగా అది నిజం. 388 00:23:58,480 --> 00:23:59,523 ఇప్పుడు మనకి టెస్ట్ ఉంది, 389 00:23:59,606 --> 00:24:05,279 కాబట్టి మనం ఎవరిని ప్రేమిస్తామో ఆ మనిషి గురించి మనకి తెలుస్తుంది, ఇంకా మిగతా అంతా కేవలం... 390 00:24:05,362 --> 00:24:07,197 - నాకు తెలియదు, అంటే... - అనవసరం అంటావా? 391 00:24:07,281 --> 00:24:11,034 లేదు. నా ఉద్దేశం, అది కాదు... అనవసరం అని కాదు. 392 00:24:11,618 --> 00:24:13,287 నాకు తెలియదు. అది చెప్పడం కష్టం. అంటే... 393 00:24:16,498 --> 00:24:18,750 మన జీవితం బాహ్యవలయంలో ఉండే మనిషి అవుతారు. 394 00:24:18,834 --> 00:24:20,919 - ముచ్చటగా ఉంది. - లేదు, నా ఉద్దేశం అది కాదు. లేదు. 395 00:24:21,003 --> 00:24:23,547 కానీ, హేయ్, నువ్వు గనుక, 396 00:24:24,715 --> 00:24:26,842 లోరాకి డబ్బులు కట్టి తనని టెస్ట్ కి తీసుకువెళ్లకపోయి ఉంటే, 397 00:24:26,925 --> 00:24:28,177 తనని అసలు కలుసుకునేవాడినే కాదు, కాబట్టి... 398 00:24:28,260 --> 00:24:29,887 - ఆమె ఇంకా నాకు ఆ డబ్బు బాకీ ఉంది. - అవును. 399 00:24:29,970 --> 00:24:30,971 - ఓహ్, నిజంగానా? - అవును. 400 00:24:31,054 --> 00:24:32,556 ఏంటి? ఆమెని టెస్ట్ కి నువ్వు తీసుకెళ్లావా? 401 00:24:32,639 --> 00:24:34,558 - అవును. - అది నాకు ఇంతవరకూ తెలియదు. 402 00:24:34,641 --> 00:24:36,185 అవును, అది ఎప్పుడూ ప్రస్తావనకి రాలేదు. 403 00:24:36,268 --> 00:24:37,477 నువ్వు నాకు ఎప్పుడూ చెప్పలేదు. 404 00:24:37,561 --> 00:24:39,021 - దాని ప్రస్తావన రాలేదు. - సరే. 405 00:24:39,104 --> 00:24:41,064 ఆ టెస్ట్ గురించి ఇప్పుడు ఎలా ఫీల్ అవుతున్నానో చెప్పలేను. 406 00:24:41,148 --> 00:24:43,192 - ఓహ్, మంచిది. అది వినడానికి బాగుంది. - లేదు. 407 00:24:43,275 --> 00:24:48,197 నా ఉద్దేశం, సహజంగానే, మనం ప్రేమించుకున్నాం కాబట్టి అది గొప్ప విషయం. 408 00:24:48,280 --> 00:24:50,866 - "గొప్ప విషయం." - కానీ నేను ఇంకోలా చెబుతాను. 409 00:24:52,242 --> 00:24:54,161 ఆ టెస్ట్ చేయించుకున్నందుకు నేను చాలా సంతోషిస్తున్నాను. 410 00:24:54,745 --> 00:24:59,291 మనం కలిసి ఉన్నందుకు ఇంకా ప్రేమలో ఉన్నందుకు ఇంకా అన్నింటికీ నేను చాలా సంతోషిస్తున్నాను, 411 00:24:59,374 --> 00:25:03,420 కానీ అది నా జీవితాన్ని ఒక క్రమంలో పెడుతుందని అనుకున్నాను 412 00:25:03,504 --> 00:25:08,091 ఇంకా అది నాలోని లోపాల్ని సవరిస్తుందని ఆశించాను కానీ అదేమీ జరగలేదు. 413 00:25:08,175 --> 00:25:10,969 ఇప్పటికీ నేను నేనుగానే ఉన్నాను, కాబట్టి బహుశా నేను థెరపీకి వెళ్లి ఉండాల్సిందేమో. 414 00:25:11,970 --> 00:25:13,889 అది అసలైన ప్రత్యామ్నాయం. ఇప్పుడు థెరపీ చేయించుకుంటున్నావా? 415 00:25:13,972 --> 00:25:15,432 - లేదు. - మంచిది. 416 00:25:15,516 --> 00:25:16,517 అవును. 417 00:25:17,809 --> 00:25:20,229 అది చేసిన మేలు ఏమిటంటే నన్ను నీ దగ్గరకి చేర్చింది... 418 00:25:21,897 --> 00:25:23,732 ఇంక నువ్వు నా మనిషివి, పైగా నా జీవితంలో నువ్వు భాగానివి. 419 00:25:23,815 --> 00:25:28,111 పరిస్థితులు చాలా కష్టంగా మారినప్పుడు, నువ్వు నాకు తోడుగా ఉంటావు. 420 00:25:28,195 --> 00:25:32,366 మనం ఆ కష్టాల్ని పంచుకుంటాము, ఇంకా అది నిజంగా చాలా అందంగా ఉంటుంది. 421 00:25:34,826 --> 00:25:36,745 ఆ భరోసా నాకు దొరకడం నా అదృష్టం. 422 00:25:36,828 --> 00:25:40,832 అవును, కష్టాల సమయాలలో నేను ఎప్పుడూ నీ జీవితానికి తోడుగా ఉండటానికి ఇష్టపడతాను, కాబట్టి... 423 00:25:45,087 --> 00:25:46,171 చూశావా? 424 00:25:46,672 --> 00:25:48,257 - అది పని చేసింది. - ఇంక మొదలుపెడదాం. 425 00:25:48,340 --> 00:25:50,342 - నేను జోక్ చేయడం లేదు. - నువ్వు పూర్తిగా ఇదంతా జోక్ లా మార్చబోయావు. 426 00:25:50,425 --> 00:25:51,510 నేను ప్రయత్నించలేదు. ఒట్టు. 427 00:25:52,302 --> 00:25:53,470 నీకు టెస్ట్ అంటే ఇష్టం లేదు. 428 00:25:54,054 --> 00:25:55,973 నా ఉద్దేశం, అది నాకు సరిపడదు అని. 429 00:25:56,056 --> 00:25:57,057 నేను అది చేయించుకోను, 430 00:25:58,225 --> 00:26:02,521 కానీ మీ ఇద్దరి లాంటి జంటల్ని చూశాక అది ఖచ్చితంగా పని చేస్తోందని గ్రహించాను, కాబట్టి... 431 00:26:03,230 --> 00:26:05,315 థాంక్యూ, మిత్రమా. అందుకు నీకు కృతజ్ఞతలు. 432 00:26:05,399 --> 00:26:07,442 నా ఉద్దేశం, నేను ఇంకా లోరా ఖచ్చితంగా అదే అనుకుంటాం. 433 00:26:08,110 --> 00:26:10,320 తను మధ్యలోనే వెళ్లిపోవడం కోసం నేను డబ్బు కట్టాలని ప్రయత్నించాను. 434 00:26:10,404 --> 00:26:11,655 - అయితే దానిని సిఫార్సు చేస్తావా? - హా. 435 00:26:11,738 --> 00:26:14,950 అంటే, నీకు నాలుగు గంటల పాటు తీరిక ఉండి నిన్ను నువ్వు ద్వేషించుకుంటే గనుక, ఆ టెస్ట్ కి వెళ్లు. 436 00:26:15,033 --> 00:26:17,202 - నాలుగు గంటలా? - నేను సిఫార్సు చేస్తాను. 437 00:26:17,286 --> 00:26:18,287 ఓరి దేవుడా. 438 00:26:18,370 --> 00:26:19,746 - హేయ్, చూడండి. - మేము వెళ్ళాలి. 439 00:26:19,830 --> 00:26:22,207 ఏంటి? ఓహ్, అంటే, మేము ఇక్కడ ఆగిపోతాం. 440 00:26:22,291 --> 00:26:24,626 మనం ఇంకో డ్రింక్ తాగాలి అనుకుంటా. ఏం అంటారు? 441 00:26:24,710 --> 00:26:25,878 - నేను... - ఇంకొక్కటి తాగుదామా? 442 00:26:25,961 --> 00:26:28,755 - విను, నిన్ను కలవడం గొప్పగా ఉంది. - నిన్ను కలవడం చాలా బాగుంది, మిత్రమా. 443 00:26:28,839 --> 00:26:30,757 - మనం లంచ్ చేద్దామా? - కంగ్రాట్యులేషన్స్. 444 00:26:30,841 --> 00:26:32,718 - మిమ్మల్ని కలవడం చాలా చక్కగా ఉంది. - మిమ్మల్ని కలవడం బాగుంది. 445 00:26:32,801 --> 00:26:36,555 నేను... నేను ఉదయం ఆరు గంటలకి నిద్ర లేచాను, కాబట్టి కావాలంటే మీరంతా వెళ్లండి. 446 00:26:36,638 --> 00:26:38,348 - ఇంకొక్క డ్రింక్ తాగుదామా? - నాకు... 447 00:26:38,432 --> 00:26:41,018 నేను కొన్ని సెమినార్స్ కి ఇంకా నోట్స్ రాసుకోలేదు, కాబట్టి... 448 00:26:41,101 --> 00:26:42,102 అది నిజం. ఫర్వాలేదు. 449 00:26:42,186 --> 00:26:43,228 కానీ నువ్వు వెళ్లు. 450 00:26:44,438 --> 00:26:45,439 నువ్వు రావాలి. 451 00:26:46,064 --> 00:26:48,442 లేదు, నాకు చాలా పెద్ద మీటింగులూ ఇంకా పనులూ ఉన్నాయి. నేను రాలేను. 452 00:26:48,525 --> 00:26:49,818 మిమ్మల్ని కలవడం సంతోషం. 453 00:26:50,360 --> 00:26:51,361 సరే. 454 00:26:51,862 --> 00:26:53,989 - నువ్వు ఎదగడం నాకేం నచ్చట్లేదు. - అవును, అది చెత్త మార్పు. 455 00:26:54,072 --> 00:26:55,532 - తరువాత కలుద్దాం. ఆరోగ్యం జాగ్రత్త. - బై. 456 00:26:55,616 --> 00:26:57,159 - చీర్స్. - చీర్స్, మిత్రమా. 457 00:26:57,242 --> 00:26:58,493 గొప్ప రాత్రి. నెమ్మదిగా వెళ్లండి. 458 00:26:59,328 --> 00:27:00,329 హేయ్. 459 00:27:03,040 --> 00:27:05,042 హేయ్. ఏం అయింది? 460 00:27:05,125 --> 00:27:06,126 నేను బాగానే ఉన్నాను. 461 00:27:07,169 --> 00:27:08,295 ఏం జరిగింది? 462 00:27:09,755 --> 00:27:11,131 నాకు ముందే తెలుసు. నాకు తెలుసు. 463 00:27:12,007 --> 00:27:14,384 - దేని గురించి మాట్లాడుతున్నావు? - నాకు తెలుసు. నేను పెద్ద మూర్ఖురాలిని. 464 00:27:14,468 --> 00:27:15,677 - ఆండ్రియా. - ఫర్వాలేదు. 465 00:27:15,761 --> 00:27:17,221 మరేం ఫర్వాలేదు. నాకు ఎప్పుడో తెలుసు. 466 00:27:17,304 --> 00:27:19,014 ఆండ్రియా. హేయ్. 467 00:27:19,973 --> 00:27:20,974 నాతో మాట్లాడు. 468 00:27:21,058 --> 00:27:22,184 నాకు ముందు ఇంటికి వెళ్లాలని ఉంది. 469 00:27:40,911 --> 00:27:42,579 - హేయ్! - హేయ్. 470 00:27:43,080 --> 00:27:44,081 ఎలా ఉన్నావు? 471 00:27:44,581 --> 00:27:47,292 - చాలా బాగున్నాను! నువ్వెలా ఉన్నావు? - చాలా బాగున్నా. 472 00:27:47,876 --> 00:27:49,753 - వెళదాం పద. - సరే. 473 00:28:09,731 --> 00:28:11,942 నా కోసం నువ్వు ఇంత దూరం రాకుండా ఉండాల్సింది. నేను క్యాబ్ లో వచ్చేవాడిని కదా. 474 00:28:12,025 --> 00:28:13,569 నువ్వు మాట్లాడటానికి అక్కడ మనుషులు ఎవరూ లేరా? 475 00:28:13,652 --> 00:28:16,989 ఓహ్, దేవుడా. లేరు, వాళ్ల నుంచి తప్పించుకోవడానికి ఏ సాకు అయినా ఫర్వాలేదు. 476 00:28:18,323 --> 00:28:22,703 వాళ్లు నా వైపు జాలిగా చూసి, "నీకు కలిగిన విషాదానికి బాధపడుతున్నాం" అంటారు. 477 00:28:23,412 --> 00:28:25,956 అప్పుడు నేను, "థాంక్యూ" అంటాను. 478 00:28:26,582 --> 00:28:31,795 ఆ తరువాత వాళ్లు నన్ను తదేకంగా చూస్తుంటారు ఎందుకంటే నేను ఇంకేమైనా మాట్లాడతానేమో అని. 479 00:28:31,879 --> 00:28:32,963 అంటే, ఏం చెప్పాలి? 480 00:28:33,046 --> 00:28:35,007 అక్కడ ఏం చేయాలి? నాకు ఏమీ తెలియదు. 481 00:28:36,341 --> 00:28:37,926 నేను అనుకోవడం నువ్వు ఏం చెప్పాలంటే, 482 00:28:38,552 --> 00:28:42,181 "థాంక్యూ, కానీ అతనికి స్వలింగ సంపర్కులంటే చాలా ద్వేషం." 483 00:28:56,320 --> 00:28:57,988 - మిమ్మల్ని కలవడం సంతోషం. - మిమ్మల్ని చూడటం సంతోషం. 484 00:28:58,906 --> 00:29:01,158 థాంక్యూ. వచ్చినందుకు థాంక్స్. 485 00:29:04,244 --> 00:29:06,038 - హాయ్. - మిమ్మల్ని చూడటం సంతోషం. 486 00:29:06,121 --> 00:29:07,372 అవును, మిమ్మల్ని కలవడం సంతోషం. 487 00:29:10,042 --> 00:29:12,419 అతను 42 ఏళ్లకి రిటైర్ కాలేదు. 488 00:29:13,212 --> 00:29:16,798 సరి సంఖ్య వచ్చే వరకూ పదవిలో ఉండాలని కోరుకున్నాడు, కానీ రిటైర్ కాకుండా ఉండలేకపోయాడు. 489 00:29:18,300 --> 00:29:19,801 చివరికి ఆయన రిటైర్ అయ్యే సమయానికి, 490 00:29:19,885 --> 00:29:23,222 శారీరకంగా ఆయన పని చేసే పరిస్థితిలో లేడు. 491 00:29:24,973 --> 00:29:26,183 ఆయన ఎలాంటి వ్యక్తో 492 00:29:26,266 --> 00:29:30,521 తన పాత్ర మిత్రులు గుర్తు చేసుకోవడం వింటుంటే చాలా అద్భుతంగా అనిపించింది, 493 00:29:30,604 --> 00:29:35,067 ఆయన చాలా మర్యాదస్తుడని, విలువలు ఉన్నవాడని చెప్పారు. 494 00:29:36,360 --> 00:29:38,695 ఆయన మొండివాడు కూడా. ఆయన చాలా మొండి మనిషి. 495 00:29:39,905 --> 00:29:42,950 ఇంకా ఎవరిమీదైనా కక్ష ఉంటే, దాన్ని విలువైన రత్నాల మాదిరిగా తనలోనే ఉంచుకునేవాడు. 496 00:29:43,033 --> 00:29:46,537 నాకు గుర్తుంది అప్పుడు నాకు ఆరేళ్లు, ఆయన నన్ను తనతో పాటు ఉద్యోగానికి తీసుకువెళ్లాడు, 497 00:29:46,620 --> 00:29:49,331 అప్పుడు నేను ఆయన సెక్రటరీ డస్ట్ బిన్ లో టూ కి వెళ్లాను. 498 00:29:54,253 --> 00:29:57,506 కానీ, ఆ పని చేసినందుకు ఆయన నన్ను ఎప్పటికీ క్షమించలేదు... 499 00:29:59,758 --> 00:30:02,344 ఇంకా నా బాయ్ ఫ్రెండ్స్ అందరి ముందూ ఆ విషయం చెప్పేవాడు. 500 00:30:07,558 --> 00:30:09,309 నేను ఇంకేమయినా రాసుకుని ఉండాల్సింది. 501 00:30:10,477 --> 00:30:12,688 అంటే, నువ్వు ఆ డస్ట్ బిన్ లో టూ కి వెళ్లిన సంగతి ఇక్కడ చెప్పాలనుకోలేదా? 502 00:30:15,524 --> 00:30:16,900 అది అంత ఘోరంగా ఉందా? 503 00:30:19,152 --> 00:30:20,362 చాలా కదిలించింది. 504 00:30:25,450 --> 00:30:27,202 ఇంతకన్నా గట్టి మందు ఏదైనా నీ దగ్గర ఉందా? 505 00:30:27,911 --> 00:30:30,247 సారీ. నేను ఈ నివాళి కార్యక్రమానికి ఎక్కువ డ్రగ్ పిల్స్ తీసుకురాలేదు. 506 00:30:30,330 --> 00:30:31,498 నేను మూర్ఖుడిని. 507 00:30:36,378 --> 00:30:37,754 నీ గురించి, ఆండ్రియా గురించి విన్నాను. 508 00:30:40,757 --> 00:30:43,093 ఏమైనా కానీ, మీరు ఇద్దరూ ఒక జంటగా గొప్పగా ఉన్నారు అనుకున్నాను. 509 00:30:44,052 --> 00:30:45,053 ఒకప్పుడు అలా ఉన్నాము. 510 00:30:46,889 --> 00:30:48,307 ఒకప్పుడు ఉన్నాం. 511 00:30:51,101 --> 00:30:52,352 నువ్వు ఏం చేశావు? 512 00:30:53,645 --> 00:30:56,899 ఏమీ చేయలేదు, కానీ అది నా తప్పే అనుకున్నందుకు థాంక్యూ. 513 00:30:56,982 --> 00:30:58,066 సంతోషం. 514 00:31:00,569 --> 00:31:01,570 నాకు తెలియదు. 515 00:31:03,113 --> 00:31:04,740 నేను అనుకోవడం అది కేవలం... 516 00:31:05,991 --> 00:31:10,287 మా ఇద్దరిలో ఎవరికో ఒకరికి అది సరిపోలేదేమో. 517 00:31:13,123 --> 00:31:14,374 లూక్ చాలా మంచి మనిషి. 518 00:31:16,210 --> 00:31:17,377 దేనికీ కంగారుపడడు. 519 00:31:19,671 --> 00:31:20,714 అతను గొప్ప తండ్రి కూడా. 520 00:31:20,797 --> 00:31:23,425 మా ఇద్దరిలో ఎప్పుడు ఎవరి మాట వినకూడదో అతనికి తెలుసు. 521 00:31:26,470 --> 00:31:29,056 అతను చాలా కష్టపడి పని చేస్తాడు, ఇంకా ఎప్పుడూ కంప్లయింట్లు చేయడు. 522 00:31:29,139 --> 00:31:30,933 అలాంటి వ్యక్తిని పెళ్లి చేసుకుంటే ఎంత అలసటగా ఉంటుందో తెలుసా... 523 00:31:31,016 --> 00:31:32,851 మనమంతా చెడ్డగా కనిపించేలా చేస్తున్నాడు. 524 00:31:32,935 --> 00:31:34,937 అతని ఉనికి నాలో అపరాధభావం కలిగిస్తుంది. 525 00:31:37,439 --> 00:31:38,440 అతడిని చూడు. 526 00:31:39,274 --> 00:31:42,361 అక్కడ నీ బిడ్డని జాగ్రత్తగా చూసుకుంటున్నాడు ఇక్కడ నువ్వేమో డ్రగ్స్ కోసం చూస్తున్నావు. 527 00:31:53,455 --> 00:31:54,581 నేను ఒక విషయం చెప్పచ్చా? 528 00:31:55,082 --> 00:31:56,625 ఓహ్, దేవుడా. ఇది ఏదో కీడులా అనిపిస్తోంది. 529 00:31:59,127 --> 00:32:02,840 నువ్వు మీ నాన్నని తిరిగి కలవాలి అనుకుంటున్నాను. 530 00:32:03,423 --> 00:32:04,424 లోరా. 531 00:32:04,925 --> 00:32:09,847 మొండివాడిని అని ఇంకా నీకు ఏమీ అవసరం లేదని నువ్వు అనుకుంటావని నాకు తెలుసు, కానీ... 532 00:32:11,515 --> 00:32:15,018 కానీ నువ్వు చెప్పాలి అనుకునే విషయాలు కొన్ని ఉంటాయి కానీ అవి చెప్పాలి అనుకునే లోపు సమయం మించిపోతుంది. 533 00:32:23,277 --> 00:32:26,321 సారీ. మీ ఇద్దరి మధ్య అసలు ఏం జరిగిందో నాకు కనీసం తెలియదు. 534 00:32:30,659 --> 00:32:33,161 - సారీ. నేను ఏదో పిచ్చిగా మాట్లాడేశాను. - లేదు. నేనే సారీ. 535 00:32:41,587 --> 00:32:43,172 నేను ఈ విషయం ఎవరికీ చెప్పలేదు... 536 00:32:45,799 --> 00:32:47,467 కానీ మా నాన్న పాత వస్తువులు చూశాను. 537 00:32:48,093 --> 00:32:49,094 ఇంకా... 538 00:32:50,637 --> 00:32:53,724 ఒక బాక్స్ నిండా పాతకాలపు అశ్లీల చిత్రాలు నాకు కనిపించాయి. 539 00:32:53,807 --> 00:32:56,560 వాటిని పూర్తిగా నువ్వు సొంతం చేసుకోవచ్చు. 540 00:32:56,643 --> 00:32:59,813 ఇది అద్భుతమైన న్యూస్. ఆ ఆస్తికి వారసుడిని కావడం చాలా సంతోషంగా ఉంది. 541 00:33:00,480 --> 00:33:02,608 - ఆయన అదే కోరుకుని ఉంటాడు. - అవును. 542 00:33:03,859 --> 00:33:05,194 అవును. 543 00:33:05,277 --> 00:33:06,278 వావ్. 544 00:33:09,656 --> 00:33:13,202 నాకు ఒక బాక్సు నిండా ఉత్తరాలు కూడా దొరికాయి. 545 00:33:15,120 --> 00:33:16,997 అవి ఆయనకీ ఇంకా ఓ మహిళకీ మధ్య జరిగిన ఉత్తరప్రత్యుత్తరాలు 546 00:33:17,080 --> 00:33:19,082 బహుశా నేను పుట్టకముందు మా నాన్న ఆమెతో ఉండేవాడు అనుకుంటా. 547 00:33:20,042 --> 00:33:21,668 ఆ ఉత్తరాలు వందల సంఖ్యలో ఉన్నాయి. 548 00:33:22,586 --> 00:33:25,255 ఆ ఉత్తరాలలో ఆమె తన రోజు ఎలా గడిచిందో ఆయనకి వివరిస్తూ రాసింది 549 00:33:25,339 --> 00:33:31,178 ఇంకా ఆయనని తను ఎంతగా మిస్ అయ్యేదో అలాగే ఆయన నిర్ణయాన్ని తను ఎప్పుడూ వ్యతిరేకించదని రాసింది. 550 00:33:32,513 --> 00:33:37,434 కానీ ఆయనని మిస్ కాని క్షణం ఆమె జీవితంలో ఒక్క రోజు కూడా లేదట, అంటే... 551 00:33:37,518 --> 00:33:39,269 ఆయన ఎప్పుడూ ఆమెకి తిరిగి ఉత్తరాలు రాస్తుండేవాడు. 552 00:33:39,353 --> 00:33:41,772 ఆయన ఆమెని కలవలేదు. కేవలం ఆమెకి లేఖలు రాసేవాడు. 553 00:33:43,440 --> 00:33:44,566 కానీ వాటిని తన దగ్గరే దాచుకున్నాడు. 554 00:33:45,901 --> 00:33:47,027 ప్రతి ఒక్క ఉత్తరాన్ని. 555 00:33:49,279 --> 00:33:51,365 ఆ ఉత్తరాలలో చాలా ప్రేమ కనిపిస్తుంది. 556 00:33:52,491 --> 00:33:54,326 ఆయనకీ మా అమ్మకీ మధ్య అలాంటి ప్రేమ నాకు ఎప్పుడూ కనిపించలేదు. 557 00:33:57,412 --> 00:33:58,497 అయ్యో. 558 00:33:58,580 --> 00:33:59,581 అవును. 559 00:34:01,875 --> 00:34:04,711 అది నిజంగా నా మనసుని బాధపెట్టింది. అంటే, ఆయన ఆమె దగ్గరకి వెళ్లిపోవచ్చు కదా? 560 00:34:16,514 --> 00:34:17,891 ఎందుకంటే అతను మీ అమ్మతో కలిసి జీవించాడు. 561 00:34:20,435 --> 00:34:21,853 ఎందుకంటే ఆయనకి నువ్వు పుట్టావు. 562 00:34:23,647 --> 00:34:25,232 ఎందుకంటే ఆయన ఒక మర్యాదస్తుడు. 563 00:34:27,609 --> 00:34:29,194 ఎందుకంటే... 564 00:34:31,905 --> 00:34:33,114 జీవితం అనేది అలాగే ఉంటుంది. 565 00:34:34,741 --> 00:34:35,742 కాదంటావా? 566 00:34:52,217 --> 00:34:53,467 మనకి బీర్ తీసుకురా. 567 00:34:54,928 --> 00:34:55,971 అలాగే, బంగారం. 568 00:34:59,892 --> 00:35:01,977 నేను ఆ టెస్ట్ చేయించుకున్న రోజు, 569 00:35:03,604 --> 00:35:06,607 నా సోల్ మేట్ నువ్వే కావచ్చేమో అనుకుని నాకు డబ్బు ఇచ్చావా? 570 00:35:18,827 --> 00:35:19,995 లేదు. 571 00:35:33,050 --> 00:35:34,092 నిన్ను కలవడం సంతోషం. 572 00:35:34,760 --> 00:35:35,761 వచ్చినందుకు థాంక్యూ. 573 00:35:35,844 --> 00:35:37,346 థాంక్యూ. కృతజ్ఞతలు. 574 00:35:39,223 --> 00:35:40,682 - హేయ్, మిత్రమా. - హేయ్. 575 00:35:40,766 --> 00:35:42,017 - నిన్ను కలవడం సంతోషం. - ఎలా ఉన్నావు? 576 00:35:42,893 --> 00:35:44,311 - చూడు. - అవును. 577 00:35:44,853 --> 00:35:46,021 వచ్చినందుకు థాంక్స్. 578 00:35:46,104 --> 00:35:48,065 - కార్యక్రమం చక్కగా నిర్వహించారు. - థాంక్యూ. 579 00:35:49,441 --> 00:35:50,859 లోరా కాస్త నెర్వెస్ గా ఉంది, తెలుసా? 580 00:35:50,943 --> 00:35:52,861 - కాబట్టి... - తను చక్కగా మాట్లాడింది. 581 00:35:52,945 --> 00:35:53,946 తను బాగా మాట్లాడింది. 582 00:35:55,030 --> 00:35:56,198 తను బాగా మాట్లాడింది. 583 00:35:57,074 --> 00:35:58,867 ఈ మధ్యకాలంలో పరిస్థితులు కష్టంగా మారాయి. 584 00:36:00,410 --> 00:36:01,703 తనకి నీ అవసరం ఉంది అనుకుంటా. 585 00:36:02,371 --> 00:36:06,291 ఆమె ఆ విషయాన్ని ఎప్పటికీ ఒప్పుకోదు, కానీ ఆమెని ఎలా ఓదార్చాలో నీకు తెలుసు. 586 00:36:07,417 --> 00:36:09,711 అవును. అంతే అనుకుంటా. 587 00:36:11,171 --> 00:36:13,674 అవును, కిందటి నెల తను వారం రోజుల పాటు మంచం మీద నుంచి లేవలేదు. 588 00:36:14,842 --> 00:36:16,844 ఆమె అంతగా బాధపడటం ఎప్పుడూ చూడలేదు. 589 00:36:19,263 --> 00:36:20,681 తను నాకు ఆ విషయం చెప్పలేదు. 590 00:36:24,893 --> 00:36:27,604 నీకు తెలుసు, ఆమె ఏ కష్టం వచ్చినా 591 00:36:27,688 --> 00:36:29,439 దాని నుంచి బయటపడాలంటే నిన్నే ఆశ్రయిస్తుంది. 592 00:36:30,190 --> 00:36:31,900 మీరిద్దరూ వేసుకునే జోకులు నాకు ఎప్పటికీ అర్థం కావు. 593 00:36:34,403 --> 00:36:35,571 ఇంకా... 594 00:36:37,114 --> 00:36:40,409 చూడు, తనకి ఎప్పుడు అవసరం ఏర్పడినా ఆమెకు తోడుగా నువ్వు ఉన్నావు. 595 00:36:43,328 --> 00:36:47,207 దానికి నీకు కృతజ్ఞతలు చెప్పాలి అనుకున్నాను. చాలా భారీగా, మా ఇద్దరి కృతజ్ఞతలు. 596 00:36:49,543 --> 00:36:50,627 సంతోషం. 597 00:36:52,379 --> 00:36:53,881 - థాంక్స్, బాబు. - థాంక్యూ. 598 00:36:58,635 --> 00:37:00,971 - సరే. నేను ఇంక... - అలాగే, నువ్వు వెళ్లు. 599 00:37:01,054 --> 00:37:03,140 - నేను కాసేపట్లో కలుస్తాను. సరేనా? - అలాగే. 600 00:37:03,223 --> 00:37:04,224 హేయ్, మిత్రులారా. 601 00:37:11,690 --> 00:37:14,234 ఈ రాత్రికి ఏం చేస్తున్నావు? నీకు ఇంకా తెలియదా? 602 00:37:15,444 --> 00:37:18,864 బహుశా నువ్వు ఆ జానపద బొమ్మలూ, అవి ఏం చేస్తున్నాయో చూడచ్చు. 603 00:37:19,823 --> 00:37:21,158 - నాకు వద్దు... - హేయ్. 604 00:37:21,742 --> 00:37:22,826 హేయ్. 605 00:37:24,661 --> 00:37:26,538 - నేను వెళ్లాలి. - జోక్ చేస్తున్నావు. 606 00:37:26,622 --> 00:37:30,834 నేను ఎనిమిది గంటలకల్లా అక్కడ ఉండాలి. పని ఉంది. ఎదిగా కదా, తప్పట్లేదు. 607 00:37:30,918 --> 00:37:32,085 ప్లీజ్ ఉండు. 608 00:37:33,420 --> 00:37:35,797 నువ్వు కనీసం కొంతమంది అతిథులతో అయినా మాట్లాడాలి. 609 00:37:36,757 --> 00:37:38,300 నన్ను ఆ పని చేయమనకు. 610 00:37:39,968 --> 00:37:42,513 హేయ్. నిన్ను చూడటం సంతోషంగా ఉంది. 611 00:37:42,596 --> 00:37:43,931 నీకు కలిగిన విషాదానికి సారీ. 612 00:37:45,015 --> 00:37:46,099 నువ్వు నిజాయితీగానే అంటున్నావా? 613 00:37:47,226 --> 00:37:48,393 నిజాయితీగానే చెబుతున్నా అనుకుంటా. 614 00:37:50,938 --> 00:37:51,939 సాషా. 615 00:37:53,524 --> 00:37:54,525 సాషా. 616 00:37:55,192 --> 00:37:57,819 ఓరి దేవుడా. చాలా గట్టిగా కొట్టావు. 617 00:38:02,324 --> 00:38:03,700 వెళ్లి నాన్న ఎక్కడ ఉన్నాడో చూద్దాం పద. 618 00:38:07,329 --> 00:38:08,747 - డాడీ. - ఏంటి సంగతి? 619 00:38:08,830 --> 00:38:10,499 నాకు వెళ్లాలని లేదు, డాడీ. 620 00:38:10,582 --> 00:38:11,834 నీకు ఎక్కడకి వెళ్లాలని ఉంది? 621 00:38:55,752 --> 00:38:56,753 చెత్త. 622 00:40:59,334 --> 00:41:00,335 లోరా. 623 00:41:08,177 --> 00:41:09,553 ఛ. 624 00:41:27,070 --> 00:41:28,447 - హేయ్. - హేయ్. 625 00:41:28,530 --> 00:41:30,365 మనం త్వరగా పూర్తి చేద్దాం. నేను తిరిగి వెళ్లాలి. 626 00:41:34,995 --> 00:41:36,705 - నీకు కాఫీ కావాలా? - అవును. 627 00:41:40,959 --> 00:41:43,170 హేయ్. రెండు బ్లాక్ కాఫీలు ఇస్తారా, ప్లీజ్? 628 00:41:43,253 --> 00:41:45,130 - అలాగే, తప్పకుండా ఇస్తాను. - మంచిది. థాంక్స్. 629 00:41:50,135 --> 00:41:51,970 - ఇదిగో తీసుకోండి. - థాంక్యూ. 630 00:42:04,775 --> 00:42:06,151 నన్ను కలుసుకున్నందుకు థాంక్స్. 631 00:42:07,069 --> 00:42:09,321 నీ మీద రిస్ట్రేయినింగ్ ఆర్డర్ దాదాపు తీసుకుని ఉండేదాన్ని. 632 00:42:09,404 --> 00:42:11,031 లోరా. నాకు నరకంలో ఉన్నట్లుగా ఉంది. 633 00:42:11,949 --> 00:42:15,369 నువ్వు వచ్చావు, అది అద్భుతంగా జరిగింది. ఒక్క మాట కూడా చెప్పకుండా వెళ్లిపోయావు. 634 00:42:15,452 --> 00:42:17,454 నేను మెసేజులు చేస్తున్నాను, ఫోన్లు చేస్తున్నాను. 635 00:42:17,538 --> 00:42:19,206 నీకు ఏమైనా అయిందేమో కూడా నాకు తెలీదు. 636 00:42:19,289 --> 00:42:21,750 నువ్వు అసలు బతికే ఉన్నావా లేదా తెలుసుకోవడానికే నీ ఆఫీసుకి వచ్చాను. 637 00:42:21,834 --> 00:42:23,794 ఏం జరిగిందో నాకు అర్థం కావడం లేదు. 638 00:42:24,586 --> 00:42:26,380 నువ్వు నన్ను వాడుకోవాలని చూశావు. 639 00:42:26,463 --> 00:42:28,549 నువ్వు తెల్లవారు రెండు గంటలకి నా ఇంటికి వచ్చావు. 640 00:42:29,049 --> 00:42:30,050 నేను మానసికంగా కుంగిపోయి ఉన్నాను. 641 00:42:31,009 --> 00:42:32,594 నన్ను ముద్దు పెట్టుకున్నావు, లోరా. 642 00:42:32,678 --> 00:42:34,388 మా నాన్న అప్పుడే చనిపోయాడు. 643 00:42:37,057 --> 00:42:39,226 అంత విషాదకరమైన సందర్భంలో కూడా నన్ను వాడుకోవాలని చూశావు. 644 00:42:39,309 --> 00:42:42,479 - అందుకు నిన్ను నేను అసలు క్షమించను. - తప్పంతా నాదే అన్నట్లు మాట్లాడకు. 645 00:42:42,563 --> 00:42:43,939 నాకు పెళ్లయింది. 646 00:42:45,691 --> 00:42:49,444 నేను ఆ మొత్తం సంఘటన... చెరిపేయగలిగితే బాగుండేది. 647 00:42:51,822 --> 00:42:54,324 ఎందుకంటే నేను పూర్తిగా పిచ్చిదానిలా అయిపోయాను అనిపిస్తుంది. 648 00:42:54,408 --> 00:42:55,951 నేను ఇంటికి వెళ్లాక, ఆ భావనతో జీవించాల్సి వస్తోంది. 649 00:42:56,034 --> 00:42:58,203 కానీ నువ్వు హాయిగా తిరుగుతావు. నీకు నచ్చిన వాళ్లతో శృంగారం చేస్తావు. 650 00:42:58,287 --> 00:43:00,497 నువ్వు దేని గురించి మాట్లాడుతున్నావు, లోరా? 651 00:43:00,998 --> 00:43:02,291 నాకు పిచ్చిపట్టినట్లు అనిపిస్తోంది. 652 00:43:03,333 --> 00:43:05,169 మన కలయికకి అసలు అర్థమే లేదు అన్నట్లు నువ్వు నటించలేవు. 653 00:43:05,252 --> 00:43:08,797 దానికి అర్థం లేదు. అది నాకు ఏ విధంగానూ సంబంధం లేదు. 654 00:43:11,008 --> 00:43:14,553 నేను చాలా ఘోరమైన తప్పిదం చేశానని నీ ముఖం మీద చెప్పడానికే ఇక్కడికి వచ్చాను. 655 00:43:15,762 --> 00:43:17,097 - ఇంక నేను వెళ్తున్నాను. - లోరా. 656 00:43:18,432 --> 00:43:19,766 లోరా, ఇది మూర్ఖత్వం. ఇలా రా. 657 00:43:19,850 --> 00:43:22,060 నన్ను ఒంటరిగా వదిలేయమని నిన్ను అడుగుతున్నాను. 658 00:43:22,144 --> 00:43:23,770 నాకు నిజంగా నిన్ను మళ్లీ చూడాలి అనిపించడం లేదు. 659 00:45:03,412 --> 00:45:05,330 - మేడమ్. - విచిత్రంగా ప్రవర్తించకు. 660 00:45:07,165 --> 00:45:09,668 - మీరు బాగానే ఉన్నారా? స్వాగతం. - హేయ్, ఎలా ఉన్నావు? 661 00:45:09,751 --> 00:45:11,461 - మీ ప్రయాణం ఎలా సాగింది? - హా. బాగా సాగింది, థాంక్స్. 662 00:45:11,545 --> 00:45:12,880 మీ సామాన్లు నేను తీసుకొస్తాను. 663 00:45:14,631 --> 00:45:15,632 ఈ వైపు రండి. 664 00:45:23,932 --> 00:45:26,101 మిస్టర్ అండ్ మిసెస్ టావిస్టోక్, మీ గదికి స్వాగతం. 665 00:45:26,185 --> 00:45:28,478 - వావ్. - చాలా థాంక్స్. థాంక్యూ. 666 00:45:30,522 --> 00:45:33,233 విను. నీకు స్పష్టం చేయాలి, మనకి పెళ్లయిందని నేను చెప్పలేదు. 667 00:45:33,317 --> 00:45:34,776 కేవలం మన ఇద్దరి కోసం రూమ్ బుక్ చేశానంతే. 668 00:45:35,903 --> 00:45:37,946 ఓహ్, లేదు. నాకు తెలుసు. అది నిజంగా సరదాగా ఉంటుంది అనుకున్నా. 669 00:45:38,030 --> 00:45:39,239 సరే. మంచిది. 670 00:45:48,165 --> 00:45:50,501 ఓరి బాబోయ్. ఈ బాత్ రూమ్ ఎంత పెద్దగా ఉందో చూడు. 671 00:45:51,126 --> 00:45:52,336 ఒక బెడ్ రూమ్ కన్నా పెద్దగా ఉంది. 672 00:45:54,421 --> 00:45:55,881 వావ్. ఇది నిజంగా చాలా పెద్దగా ఉంది. 673 00:45:56,882 --> 00:45:58,509 నీకు కావాలంటే నువ్వు ఇక్కడ పడుకోవచ్చు. 674 00:45:58,592 --> 00:46:00,219 అది పిచ్చితనంగా ఉంది. 675 00:46:00,302 --> 00:46:01,470 అవును. 676 00:46:04,389 --> 00:46:05,390 బాగుంది. 677 00:46:09,520 --> 00:46:10,521 షాంపేన్. 678 00:46:17,277 --> 00:46:18,654 "వేడి రాళ్ల ఆనందం." 679 00:46:21,073 --> 00:46:22,783 "మార్మికమైన వర్షాధార అడవి చుట్టు." 680 00:46:23,575 --> 00:46:25,494 జనం చేసే పని ఇదా? 681 00:46:28,914 --> 00:46:30,666 నాకు నిజంగా కంగారుగా ఉంది. 682 00:46:30,749 --> 00:46:31,834 నాకు కూడా చాలా కంగారుగా ఉంది. 683 00:46:31,917 --> 00:46:35,212 అందుకే నేను ఈ చికిత్సల పేర్లు పైకి చదువుతున్నాను అనుకుంటా. 684 00:46:47,683 --> 00:46:50,936 - నీకు ఏం చేయాలని ఉంది? - నాకు తెలియదు. 685 00:46:56,525 --> 00:46:57,651 నేను అనుకోవడం... 686 00:46:58,652 --> 00:47:02,865 నేను ఒక ఫోన్ కాల్ చేసి తరువాత నా ఫోన్ ని స్విచాఫ్ చేసేస్తాను. 687 00:47:02,948 --> 00:47:05,158 ఆ తరువాత నేను దాని గురించి ఆలోచించను లేదా బాధపడను. 688 00:47:05,242 --> 00:47:06,243 సరే. 689 00:47:07,160 --> 00:47:10,497 నేను ఈతకి వెళ్లి నిన్ను కాసేపు ఏకాంతంగా వదిలేయనా? 690 00:47:10,581 --> 00:47:11,582 సరే. 691 00:47:18,755 --> 00:47:19,756 - సైమన్. - ఏంటి? 692 00:47:20,382 --> 00:47:22,551 ఇది నిజంగా, నిజంగా చాలా చక్కగా ఉంది. 693 00:47:25,012 --> 00:47:26,013 థాంక్యూ. 694 00:47:27,389 --> 00:47:28,432 గుడ్ లక్. 695 00:47:28,515 --> 00:47:30,100 - థాంక్స్. - కాసేపట్లో వచ్చేస్తాను. 696 00:48:13,769 --> 00:48:15,145 నువ్వు రోబీతో మాట్లాడావా? 697 00:48:17,689 --> 00:48:19,191 అది సరైన నిర్ణయం అనుకుంటా. 698 00:48:19,983 --> 00:48:20,984 అవును. 699 00:48:23,820 --> 00:48:27,032 హా, బాగున్నాను. నేను ఈ రోజు మూడు మీటింగులకి వెళ్లాను 700 00:48:27,115 --> 00:48:31,745 కాబట్టి నేను ఉన్న ప్రదేశంలో కాసేపు ఎంజాయ్ చేయాలి అనుకుంటున్నాను. 701 00:48:31,828 --> 00:48:36,583 ఇక్కడ చాలా పెద్ద బాత్ టబ్ ఉంది, కాబట్టి బహుశా నేను మంచిగా స్నానం చేస్తాను... 702 00:48:38,585 --> 00:48:39,586 అవును. 703 00:48:39,670 --> 00:48:41,380 నా తరపున పాపకి పెద్ద ముద్దు ఇస్తావా? 704 00:48:43,382 --> 00:48:44,591 సరే. లవ్ యూ టూ. 705 00:48:46,718 --> 00:48:47,719 ఉంటాను. 706 00:49:25,340 --> 00:49:26,925 నేను మంచిగా ఉండాలని చూస్తున్నాను. 707 00:49:27,009 --> 00:49:28,886 ఓహ్, డార్లింగ్. నువ్వు ఎప్పుడూ మంచిగానే ఉంటావు. 708 00:50:37,704 --> 00:50:39,206 మీ టేబుల్ కోసం సిద్ధంగా ఉన్నారా, సర్? 709 00:50:41,708 --> 00:50:43,836 ఒకటి చెప్పనా? సారీ. నేను ఆ టేబుల్ ని క్యాన్సిల్ చేయచ్చా? 710 00:50:43,919 --> 00:50:47,130 నేను ఇక్కడే ఉండి తాగుతాను. థాంక్యూ. 711 00:51:26,962 --> 00:51:27,963 హాయ్. 712 00:51:29,590 --> 00:51:30,591 హాయ్. 713 00:51:35,470 --> 00:51:36,471 ఈ రోజు బాగా గడిచిందా? 714 00:51:38,432 --> 00:51:39,975 నేను నడకకి వెళ్లాను. 715 00:51:40,058 --> 00:51:41,894 నాకు చిన్నగా గుండె దడ వచ్చింది. 716 00:51:42,519 --> 00:51:46,356 నేను ఇంటికి వెళ్లిపోదాం అనుకున్నాను. దాదాపుగా బయలుదేరిపోయాను. తిరిగి వచ్చాను. 717 00:51:47,065 --> 00:51:48,901 షవర్ లో స్నానం చేశాను. ఇప్పుడు కుదుటపడ్డాను. 718 00:51:50,277 --> 00:51:51,278 నువ్వు? 719 00:51:52,654 --> 00:51:56,408 అవును. నేను ఈతకి వెళ్లాను. 720 00:51:56,909 --> 00:51:59,203 నిన్ను మళ్లీ చూడనేమో అనుకున్నాను. మునిగిపోవాలని ప్రయత్నించాను. 721 00:51:59,286 --> 00:52:02,581 నా వల్ల కాలేదు, కాబట్టి నేను అనుకున్నాను... చచ్చిపోయేలా తాగాలి అని. 722 00:52:02,664 --> 00:52:06,960 కానీ ఇంకా బతికే ఉన్నాను. కాబట్టి బాగానే ఎంజాయ్ చేశాను. 723 00:52:14,384 --> 00:52:16,887 ఇది బాగా ఎదిగిన వాళ్లు చేసే పని. 724 00:52:16,970 --> 00:52:18,138 అవును, నాకు తెలుసు. 725 00:52:19,556 --> 00:52:21,225 నువ్వు ఏమైనా డ్రగ్ పిల్స్ తెచ్చావా? 726 00:52:22,351 --> 00:52:24,353 అది నువ్వు చేయాల్సిన పని అనుకున్నాను. 727 00:52:26,146 --> 00:52:27,231 డామిట్. 728 00:52:28,815 --> 00:52:29,816 థాంక్యూ. 729 00:52:31,527 --> 00:52:32,694 మీకు ఏమైనా డ్రింక్స్ కావాలా, మేడమ్? 730 00:52:33,529 --> 00:52:36,865 ఇక్కడ మీరు మాదకద్రవ్యాలు అమ్మరేమో కదా? అమ్ముతారా? 731 00:52:38,492 --> 00:52:39,493 సారీ. 732 00:52:41,245 --> 00:52:43,205 అతను తీసుకుంటున్నదే నేను కూడా తీసుకుంటాను. 733 00:52:44,039 --> 00:52:45,999 థాంక్యూ. అది నీకు వదిలేస్తున్నాను. చాలా థాంక్స్. 734 00:52:53,131 --> 00:52:54,633 సారీ. నేను కేవలం... 735 00:52:54,716 --> 00:52:58,470 మామూలుగా ఉండటం ఎలాగో నేను పూర్తిగా మర్చిపోయాను. 736 00:52:58,554 --> 00:53:02,182 అవును ఎందుకంటే ఇది విచిత్రంగా ఉంది. చాలా విచిత్రంగా ఉంది. 737 00:53:16,405 --> 00:53:18,824 నిన్ను కలవడం సంతోషం. నా పేరు గ్యారీ. 738 00:53:20,826 --> 00:53:24,037 గ్యారీ. నిన్ను కలవడం సంతోషంగా ఉంది. 739 00:53:24,121 --> 00:53:26,039 నా పేరు శారా. 740 00:53:26,123 --> 00:53:27,124 శారా, అవునా? 741 00:53:28,292 --> 00:53:29,918 అయితే, నువ్వు ఇక్కడికి రావడానికి కారణం ఏంటి, శారా? 742 00:53:30,919 --> 00:53:32,462 నేను ఇక్కడికి ఒక కాన్ఫరెన్స్ కోసం వచ్చాను. 743 00:53:33,046 --> 00:53:34,047 దేని గురించి? 744 00:53:35,257 --> 00:53:36,341 డ్రగ్స్ దందా గురించి. 745 00:53:37,384 --> 00:53:38,677 అనుకూలంగానా లేక వ్యతిరేకంగానా? 746 00:53:40,220 --> 00:53:44,725 నేను నిశ్శబ్దంగా నడిచే పడవల్ని డిజైన్ చేస్తాను. 747 00:53:44,808 --> 00:53:47,561 సరుకుని అటూ ఇటూ రవాణా చేస్తుంది. 748 00:53:48,270 --> 00:53:49,271 మరి నువ్వు? 749 00:53:49,771 --> 00:53:53,025 నేను నిజానికి పరారీలో ఉన్నాను. 750 00:53:53,108 --> 00:53:56,195 నేను ఈ మధ్యనే మా కంపెనీ డబ్బు పదిహేను లక్షల డాలర్లను చోరీ చేశాను. 751 00:53:57,779 --> 00:53:58,989 అది చాలా మెచ్చదగినది. 752 00:53:59,072 --> 00:54:02,034 అవును. పోలీసులు నా పాస్ వర్డ్ తెలుసుకునేంత వరకూ బాగానే ఉంది. 753 00:54:02,117 --> 00:54:04,578 - అయితే, అది ఏంటి? - గ్యారీ ఈజ్ ఎ లెజెండ్ 41. 754 00:54:07,706 --> 00:54:09,124 మీ డ్రింక్, మేడమ్. 755 00:54:10,542 --> 00:54:11,919 - థాంక్యూ. - సంతోషం. 756 00:54:13,545 --> 00:54:14,546 ఇది... 757 00:54:15,214 --> 00:54:19,510 ఇది సరదాగా ఉంది, నేను నిజానికి ఒక పడవని కొనడానికి బయలుదేరాను, శారా. 758 00:54:20,177 --> 00:54:22,262 నేను సెయింట్ లూషియాకి పారిపోవాల్సిన అవసరం ఉంది. 759 00:54:22,346 --> 00:54:24,056 సెయింట్ లూషియా, అవునా? 760 00:54:25,891 --> 00:54:27,559 - అది చాలా బాగుంటుంది. - చాలా చక్కగా ఉంటుంది. 761 00:54:28,268 --> 00:54:29,937 నువ్వు అక్కడికి వెళ్లడానికి నేను సాయపడతాను. 762 00:54:30,020 --> 00:54:31,855 - అవునా? - కానీ ఒక షరతు మీద. 763 00:54:32,564 --> 00:54:34,525 ఏదో మెలిక ఉంటుంది అనుకున్నాను. అది ఏంటి? 764 00:54:35,901 --> 00:54:39,238 నేను కూడా పడవలో ఉంటాను. నీతో పాటు వస్తాను. 765 00:54:41,240 --> 00:54:42,699 ఎలా వెళతాం? 766 00:54:44,660 --> 00:54:47,287 మనం తెల్లవారగానే మొదటగా బయలుదేరి వెళ్లిపోవాలి. 767 00:54:47,371 --> 00:54:48,747 నేరుగా బోట్ దగ్గరకి వెళ్లాలి. 768 00:54:48,830 --> 00:54:50,791 సూర్యాస్తమయం కావడానికి ముందే మనం సెయింట్ లూషియా చేరుకోవాలి. 769 00:54:50,874 --> 00:54:52,751 - పడవ వేగంగా ప్రయాణించాలి. - సూపర్ ఫాస్ట్ గా. 770 00:54:52,835 --> 00:54:54,211 మనం అక్కడ దిగిన తరువాత ఏం అవుతుంది? 771 00:54:55,462 --> 00:54:57,798 - సరిపడా మందు కొంటాం. - ఆ దేశంలో మందు దొరకకుండా తాగేస్తాం. 772 00:54:58,549 --> 00:55:00,676 తరువాత డ్రగ్ పిల్స్ వాడతాం. 773 00:55:00,759 --> 00:55:03,595 ఆ తరువాత మత్తుమందు తీసుకుంటాం. అక్కడ ఏమైనా దొరికితే. 774 00:55:06,139 --> 00:55:07,558 ఇంకో మెలిక ఉంది. 775 00:55:08,642 --> 00:55:09,643 అది ఏంటి? 776 00:55:10,644 --> 00:55:13,689 మనం రోజంతా సెక్స్ చేసుకుంటాం, ప్రతి రోజూ 777 00:55:13,772 --> 00:55:16,525 ఎందుకంటే నాకు సెక్స్ ఆకలి చాలా ఎక్కువ. 778 00:55:20,529 --> 00:55:22,990 - నిజంగానా? - అవును. మన డీల్ కి అది అడ్డు పడుతుంది, అనుకుంటా. 779 00:55:28,036 --> 00:55:29,246 అంటే... 780 00:55:30,581 --> 00:55:31,915 నాకు పడవ అమ్ముతానంటే ఒప్పుకుంటాను. 781 00:55:36,587 --> 00:55:37,838 మన డీల్ కుదిరినందుకు తాగుదాం, గ్యారీ. 782 00:55:38,839 --> 00:55:39,840 ఎందుకు కాదంటాను, హేయ్, శారా? 783 00:57:01,588 --> 00:57:02,923 ఘోరంగా ఉంది. 784 00:57:06,176 --> 00:57:09,429 ఏడో తేదీ సంగతి ఏంటి? ఎందుకంటే అప్పటికి నేను ఐర్లాండ్ లో ఉంటాను. 785 00:57:09,513 --> 00:57:10,639 అప్పటికి నేను వేల్స్ లో ఉంటాను. 786 00:57:10,722 --> 00:57:12,850 అయినా ఫర్వాలేదు. మనం పడవలో మధ్యలో ఎక్కడయినా కలుసుకోవచ్చు. 787 00:57:13,642 --> 00:57:14,643 ఆ నిర్ణయం అయిపోయింది. 788 00:57:14,726 --> 00:57:18,021 వేల్స్ లో నీ బోరింగ్ పని పూర్తి చేసుకున్న వెంటనే ఐర్లాండ్ వచ్చి నన్ను కలుసుకో. 789 00:57:18,105 --> 00:57:19,731 నాకు ఏదైనా క్లూ ఇస్తావా? ఐర్లాండ్ లో ఎక్కడ ఉంటావో? 790 00:57:19,815 --> 00:57:21,650 లేదు. నువ్వు దాన్ని ఊహించి తెలుసుకోవాలి. 791 00:57:21,733 --> 00:57:23,318 లేదా నీకు మెసేజ్ పంపిస్తాను. 792 00:57:23,402 --> 00:57:24,903 ఏది తేలికయితే అది. కానీ నేను ఇంక వెళ్లాలి. 793 00:57:31,076 --> 00:57:33,328 వచ్చే మంగళవారం నానమ్మని చూడటానికి సాషాని లూకస్ గ్లాస్గో తీసుకువెళ్తున్నాడు. 794 00:57:33,412 --> 00:57:35,205 బహుశా ఆ రాత్రి మనం వాళ్ల కళ్లుగప్పి కలుసుకోవచ్చు. 795 00:57:35,289 --> 00:57:37,207 వచ్చే వారం స్పెయిన్ లో నాకు ఇంటర్వ్యూ ఉంది. 796 00:57:37,291 --> 00:57:38,417 నన్ను హింస పెట్టడానికే ఇలా చేస్తుంటావా? 797 00:57:38,500 --> 00:57:40,711 ఓహ్, అవును. నా డైరీని నేను అలాగే రాసుకుంటాను. 798 00:57:45,382 --> 00:57:47,885 తరువాత నాకు బహుశా 23వ తేదీన వచ్చే వారాంతం కుదరచ్చు. 799 00:57:47,968 --> 00:57:50,929 అందుకు చాలా దూరం ఉంది అనిపిస్తోంది. ఆ మధ్యకాలంలో నేను ఏం చేయాలి? 800 00:57:51,013 --> 00:57:53,473 నా మొహాన్ని పోలి ఉండే కార్డ్ బోర్డ్ కటౌట్ తయారు చేసి గోడకి అంటించు. 801 00:57:54,641 --> 00:57:56,518 - దాని కేసి ఆశగా చూస్తూ కూర్చోవాలా? - అవును. 802 00:57:56,602 --> 00:57:58,020 - అంగస్తంభనతోనా? - అవును. 803 00:57:58,103 --> 00:57:59,771 నువ్వు గొప్ప తండ్రివి అయ్యేవాడివి అనిపిస్తోంది. 804 00:57:59,855 --> 00:58:00,856 ఎందుకు? మా నాన్న పనికిమాలిన వాడనా? 805 00:58:01,982 --> 00:58:02,983 ఇప్పుడు. 806 00:58:06,028 --> 00:58:07,821 మా అమ్మ నీ గురించి అడుగుతోంది. 807 00:58:07,905 --> 00:58:08,906 ఆమె అడిగిందా? 808 00:58:08,989 --> 00:58:11,533 అవును, "తను ఎలా ఉంది? నువ్వు ఇంకా ఆమెని కలుస్తున్నావా?" అని అడిగింది. 809 00:58:12,034 --> 00:58:14,369 "అవును, కలుస్తున్నా" అని చెప్పాను, "నీకు తెలుసా? తరచు కలుస్తా" అన్నాను. 810 00:58:14,453 --> 00:58:16,914 "మేము నిజానికి ఇప్పటికీ చాలా మంచి స్నేహితులం" అని చెప్పాను. 811 00:58:16,997 --> 00:58:18,165 అది విని మా అమ్మ చాలా సంతోషించింది. 812 00:58:18,248 --> 00:58:19,917 నువ్వు అదే చెప్పావా? మంచి స్నేహితులం అని? 813 00:58:20,000 --> 00:58:22,961 - అంటే, మనం చాలా దగ్గర అని చెప్పాను. - చాలా దగ్గర. 814 00:58:23,045 --> 00:58:26,548 మేము ఎంత బాగా దగ్గరంటే నిజానికి నేను కొన్నిసార్లు తనలోకి వెళ్తుంటానని చెప్పాను. 815 00:58:41,813 --> 00:58:43,649 - ఇప్పుడు. - దగ్గరగా కూడా రాలేదు. 816 00:58:45,067 --> 00:58:46,568 వాళ్లు విడిపోయినప్పుడు నీ వయసు ఎంత? 817 00:58:47,152 --> 00:58:48,737 ఎనిమిది లేదా తొమ్మిదేళ్లు ఉంటాయేమో. 818 00:58:48,820 --> 00:58:50,405 ఆ తరువాత కూడా ఆయనని కలిసేవాడివా? 819 00:58:50,489 --> 00:58:56,078 అంటే, ఆయనకి కొత్త గర్ల్ ఫ్రెండ్ ఉండేది, ఆమె పచ్చి తాగుబోతు ఇంకా ఘోరంగా ఉండేది. 820 00:58:56,161 --> 00:58:59,998 కానీ, ఒక వారాంతంలో ఆయన వచ్చి నన్ను కారులో తీసుకువెళ్లాడు, 821 00:59:00,082 --> 00:59:03,627 నాకు ఆ ఇంటికి రావాలని లేదు అని ఆయనతో చెప్పాను. 822 00:59:03,710 --> 00:59:07,005 "మనం కాసేపు గడుపుదామా, మన ఇద్దరమే?" అని అడిగాను. 823 00:59:07,631 --> 00:59:09,383 అప్పుడు ఆయన చాలా, చాలాసేపు మౌనంగా ఉండిపోయాడు. 824 00:59:09,883 --> 00:59:11,510 అప్పుడు ఆయన కారుని వెనక్కి తిప్పి, 825 00:59:12,177 --> 00:59:15,848 నన్ను తిరిగి మా ఇంట్లో దింపేశాడు. 826 00:59:17,683 --> 00:59:19,643 మేము ఆయనని చివరిసారి అదే చూడటం. 827 00:59:25,440 --> 00:59:26,650 ముఖం అలా పెట్టావేంటి? 828 00:59:27,442 --> 00:59:30,487 నిజాయితీగా నీ విషయాలన్నీ నాతో చెప్పినప్పుడు, నాకు నీ మీద కామవాంఛ కలుగుతుంది తెలుసా? 829 00:59:30,571 --> 00:59:31,780 ఓరి బాబోయ్. 830 00:59:32,823 --> 00:59:34,324 నువ్వు తప్పుగా ఆలోచిస్తావు. 831 00:59:48,630 --> 00:59:50,424 ఒక రోజు నన్ను ఆఫీసుకి పిలిపించారు. 832 00:59:52,259 --> 00:59:56,263 హాంగ్ కాంగ్ లో ఆఫీసు తెరవాలని నా అధికారులు నాకు చెప్పారు. 833 00:59:57,806 --> 00:59:59,349 వాళ్లు అంతర్జాతీయంగా విస్తరించాలని చూస్తున్నారు. 834 01:00:09,943 --> 01:00:12,154 అది పెద్ద అవకాశంలాగా అనిపిస్తోంది. 835 01:00:13,155 --> 01:00:14,156 అవును. 836 01:00:16,241 --> 01:00:18,160 కానీ అది నన్ను చాలా దూరం తీసుకుపోతుంది. 837 01:00:21,205 --> 01:00:22,206 అవును. 838 01:00:44,811 --> 01:00:46,271 సరే. నీతో పాటు వస్తాను. 839 01:00:46,980 --> 01:00:47,981 లేదు, ఫర్వాలేదు. 840 01:00:48,857 --> 01:00:49,983 - నిజంగానా? - అవును. 841 01:00:52,486 --> 01:00:53,570 థాంక్స్. 842 01:01:00,410 --> 01:01:01,745 నేను లూకస్ ని వదిలేయలేను. 843 01:01:02,996 --> 01:01:04,414 అలా చేయమని నిన్ను ఎప్పుడూ అడగను. 844 01:01:08,669 --> 01:01:09,670 ఐ లవ్ యూ. 845 01:01:12,923 --> 01:01:13,924 అవునా? 846 01:01:16,176 --> 01:01:17,177 నేను కూడా నిన్ను లవ్ చేస్తున్నాను. 847 01:01:19,638 --> 01:01:20,639 ఇక్కడి నుండి వెళ్లిపో. 848 01:01:46,915 --> 01:01:48,584 క్లెయిర్ లోపలికి వెళ్లడం ఇప్పుడే చూశాను. 849 01:01:48,667 --> 01:01:51,503 హేయ్, సైమన్. సైమన్. 850 01:01:52,004 --> 01:01:53,005 హేయ్. 851 01:01:53,505 --> 01:01:54,506 ఓయ్, మిత్రమా. 852 01:01:56,258 --> 01:01:57,926 - నిన్ను కలవడం సంతోషం. - నిన్ను కూడా. 853 01:01:58,719 --> 01:02:00,137 - హలో, మేడమ్. - హలో, మొద్దుబుర్ర. 854 01:02:02,806 --> 01:02:04,057 జీవితం ఎలా సాగుతోంది? 855 01:02:04,141 --> 01:02:05,184 ఫర్వాలేదు. బాగుంది. 856 01:02:05,267 --> 01:02:07,311 మనం వెళదామా... లోపలికి వెళదామా? 857 01:02:07,394 --> 01:02:08,520 - అవునా? - సరే, సరే. 858 01:02:08,604 --> 01:02:10,731 - మంచిది. - నువ్వు సరిగ్గానే కారు పార్క్ చేశావా? 859 01:02:10,814 --> 01:02:12,900 - కాస్త దూరంలో పార్క్ చేశాను. - ఓహ్, మంచిది. 860 01:02:13,400 --> 01:02:14,443 విను... 861 01:02:15,527 --> 01:02:18,822 కాసేపటి తరువాత నువ్వు, నేను, మాట్లాడుకుంటే బాగుంటుంది అనుకుంటున్నాను. 862 01:02:19,865 --> 01:02:21,617 అలాగే. తప్పకుండా. 863 01:02:21,700 --> 01:02:22,701 మంచిది. 864 01:02:23,202 --> 01:02:25,078 ఎలా ఉన్నావు? ఈ రోజు కోసం ఎదురుచూస్తున్నా. 865 01:02:25,162 --> 01:02:28,582 లేడీస్ ఇంకా జెంటిల్మెన్, పెళ్లికూతురు ఇంకా పెళ్లికూతురు కోసం లేచి నిలబడండి. 866 01:02:34,922 --> 01:02:35,923 అందంగా ఉన్నారు! 867 01:02:55,943 --> 01:02:56,944 ఇక్కడ ఉన్నావా! 868 01:02:57,986 --> 01:03:00,155 - హేయ్, మిత్రమా. ఎలా ఉన్నావు? - హేయ్. 869 01:03:00,239 --> 01:03:01,949 - మంచిది, బాబు. హేయ్. - ఈ రాత్రి బాగా గడుస్తోందా? 870 01:03:02,032 --> 01:03:03,116 హా. బాగుంది. నీకు? 871 01:03:03,200 --> 01:03:05,494 హా. అద్భుతంగా ఉంది. ఓహ్, సరే. నీకు ఒక డ్రింక్ తెస్తాను. 872 01:03:05,577 --> 01:03:08,455 నేను ఇప్పుడే మొత్తంగా ముందే ఆర్డరు చేశాను. నీకు ఇంకేమైనా కావాలా? 873 01:03:09,873 --> 01:03:11,750 - అవును, కానివ్వు. టకీలా. - సరే. 874 01:03:11,834 --> 01:03:14,419 ఎక్స్ క్యూజ్ మీ, బాబు. సారీ. నాకు టకీలా కూడా ఇవ్వగలవా? 875 01:03:14,503 --> 01:03:15,712 - చీర్స్. - థాంక్యూ. 876 01:03:15,796 --> 01:03:18,841 - అయితే, ఎలా ఉన్నావు? బాగానే ఉన్నావా? - హా. బాగున్నాను. నువ్వు ఎలా ఉన్నావు? 877 01:03:18,924 --> 01:03:22,427 అవును. పరిస్థితులు గొప్పగా ఉన్నాయి, నిజానికి. 878 01:03:23,762 --> 01:03:26,139 సాషా మంచి వయసులో ఉంది, 879 01:03:26,640 --> 01:03:27,975 ఇంకా లోరా... 880 01:03:29,142 --> 01:03:33,647 లోరా ప్రస్తుతం బాగా ఉంటోంది. కాబట్టి, నేను లక్కీ అనుకుంటున్నాను. 881 01:03:34,606 --> 01:03:36,567 నాకు ఇది వినడం సంతోషంగా ఉంది. 882 01:03:36,650 --> 01:03:37,901 థాంక్స్. 883 01:03:43,532 --> 01:03:45,367 విను, సైమన్, నిన్ను ఒక విషయం అడగాలి. 884 01:03:47,536 --> 01:03:49,538 నీకూ, లోరాకి మధ్య ఏమైనా జరిగిందా? 885 01:03:51,373 --> 01:03:52,374 నీ ఉద్దేశం ఏంటి? 886 01:03:52,958 --> 01:03:54,585 నాకు తెలియదు. ఏదైనా జరిగిందా? 887 01:03:54,668 --> 01:03:59,089 నిన్ను ఒక ఏడాది కాలంగా లేదా ఆ పైన, చూసినట్లు అనిపించలేదు, బాబు. 888 01:04:00,132 --> 01:04:02,426 చూడు, అది ఏదైనా కానీ, మనం ఆ సమస్యని ఖచ్చితంగా పరిష్కరించగలం. 889 01:04:03,093 --> 01:04:04,970 లోరా ఖచ్చితంగా నిన్ను మిస్ అవుతుండచ్చు. నాకు తెలుసు. 890 01:04:06,680 --> 01:04:07,931 మిత్రమా, లేదు. 891 01:04:08,015 --> 01:04:11,643 మేము బాగానే ఉన్నాం. నా ఉద్దేశం, మేము గతంలో మాదిరిగానే ఉన్నాం, అనుకుంటా. 892 01:04:12,144 --> 01:04:13,395 కనీసం నా వరకూ నేను చెప్పగలను. 893 01:04:13,478 --> 01:04:16,148 నేను ఆఫీసు పనిలో చాలా బిజీగా ఉంటున్నాను. 894 01:04:16,231 --> 01:04:17,774 నిజం చెప్పాలంటే నేను ఈ మధ్య ఎవరినీ కలవడం లేదు. 895 01:04:17,858 --> 01:04:19,943 సరే. అలాగే. నిజమే కదా? 896 01:04:20,027 --> 01:04:23,739 నేను అంతే అనుకుంటా. అవును. తను ఇంకేదయినా చెబితే తప్ప. నేను... 897 01:04:24,239 --> 01:04:27,367 - లేదు. లేదు, చూడు... హేయ్, చూడు... - అవును. అక్కడ... 898 01:04:27,451 --> 01:04:29,411 - ...మంచిది. సంతోషం. నేను ఆందోళన పడ్డాను. - సరే. 899 01:04:29,494 --> 01:04:33,332 అది కేవలం... అంటే, నువ్వు మా జీవితాలలో ఉన్నన్ని రోజులూ తను చాలా సంతోషంగా ఉంటుంది. 900 01:04:33,916 --> 01:04:35,501 - కాబట్టి... - బాబూ, అది... 901 01:04:37,169 --> 01:04:39,713 - నువ్వు చాలా మంచి వాడివి, అందుకు నిన్ను మెచ్చుకోవాలి. - మరేం కంగారులేదు. 902 01:04:40,339 --> 01:04:41,715 ఆగు. అయితే, విను, ఏం జరుగుతోంది? 903 01:04:41,798 --> 01:04:46,136 లోరా ఏం చెప్పిందంటే నువ్వు హాంగ్ కాంగ్ లో ఉద్యోగంలో చేరావని చెప్పింది. 904 01:04:47,262 --> 01:04:49,515 లేదు. నేను దాన్ని వదిలేసుకున్నాను. నేను... 905 01:04:49,598 --> 01:04:51,225 నాకు ఇక్కడ చాలా పనులున్నాయి. 906 01:04:51,308 --> 01:04:53,685 చీర్స్, మిత్రమా. సరే, సరే. 907 01:04:54,603 --> 01:04:56,522 అవును, నిజం. చాలా పనులు నిన్ను ఇక్కడే ఉంచుతున్నాయి. 908 01:04:57,356 --> 01:04:59,358 నేను వీటిని ఆ జనానికి తిరిగి ఇచ్చేయాలి, ఎందుకంటే వాళ్లు ఇంక... 909 01:04:59,441 --> 01:05:01,818 - లేదు. తెలుసు, సారీ. - లేదు. నువ్వు... మనం మాట్లాడుకున్నాం సంతోషం. 910 01:05:01,902 --> 01:05:03,529 - నిజం. నాకు కూడా. - విను, కాసేపట్లో వచ్చి కలుస్తాను. 911 01:05:03,612 --> 01:05:05,197 - సరే. కాసేపట్లో కలుద్దాం. - థాంక్యూ. 912 01:05:05,280 --> 01:05:07,824 ఇక్కడ ఏవో పిచ్చి డాన్సులు చేస్తున్నావు. నువ్వు తాగి డ్రైవ్ చేయకుండా ఉంటే మేలు. 913 01:05:07,908 --> 01:05:09,201 లేదు. ఇందులో ఆల్కహాల్ ఉండదు. 914 01:05:09,284 --> 01:05:10,994 మంచిది బాబు. సరే, నిన్ను కాసేపట్లో కలుస్తాను. 915 01:06:42,503 --> 01:06:47,799 ఆంస్టర్ డామ్ వెళ్లే ఎస్.కె-84 విమానం పదో నెంబరు గేటు నుంచి పది నిమిషాల్లో బయలుదేరుతుంది. 916 01:06:48,592 --> 01:06:52,554 తుది గమనిక. ఆంస్టర్ డామ్ వెళ్లే ఫ్లయిట్ ఎస్.కె-84. 917 01:06:53,889 --> 01:06:54,973 హేయ్. ఎక్కడ ఉన్నావు? 918 01:06:55,057 --> 01:06:56,808 హేయ్. చూడు... 919 01:06:57,893 --> 01:07:00,270 ఇంకా ఇంట్లోనే ఉన్నాను. నేను రాగలనని అనుకోవడం లేదు. 920 01:07:00,354 --> 01:07:01,730 - జోక్ చేస్తున్నావు. - నాకు తెలుసు. సారీ. 921 01:07:01,813 --> 01:07:03,857 నేను జెన్నీతో పాటు బయటకి వెళ్తున్నానని చెప్పాను, 922 01:07:03,941 --> 01:07:05,442 కానీ తరువాత, అంటే, ఆమె నన్ను చేరుకోలేకపోయింది. 923 01:07:05,526 --> 01:07:07,903 ఆమె లూకస్ కి ఫోన్ చేసింది దానితో అదంతా పెద్ద గొడవగా మారింది. 924 01:07:08,904 --> 01:07:09,905 నువ్వు ఇప్పుడు అక్కడే ఉన్నావా? 925 01:07:09,988 --> 01:07:13,075 అవును. నేను ఒక మొద్దులా డిపార్చర్స్ దగ్గరే నిలబడి ఉన్నాను. 926 01:07:13,158 --> 01:07:15,202 సారీ. నాకు కూడా రావాలనే ఉంది. 927 01:07:15,285 --> 01:07:20,290 లేదు. బాధపడకు. మరేం ఫర్వాలేదు. ఇది కేవలం... కాస్త నిరాశపర్చింది అంతే. 928 01:07:20,374 --> 01:07:21,750 బహుశా నువ్వు వెళ్లాలేమో. 929 01:07:21,834 --> 01:07:23,377 చక్కని ఒంటరి ప్రయాణం కావచ్చు. అన్నీ బుక్ అయ్యాయి కదా. 930 01:07:23,460 --> 01:07:24,962 లేదు. నువ్వు రాకపోతే నేను వెళ్లడంలో అర్థం లేదు. 931 01:07:25,838 --> 01:07:26,839 సారీ. 932 01:07:26,922 --> 01:07:28,423 క్షమాపణలు చెప్పడం ఆపేయ్. నాకు... 933 01:07:28,507 --> 01:07:30,467 - లోరా, ఎక్కడయినా కార్ తాళాలు చూశావా? - ...నీ మీద కోపం లేదు. కేవలం... 934 01:07:30,551 --> 01:07:32,845 - నేను వెళ్లాలి అనుకుంట. సారీ. - ...నిజంగా నేను ఎదురుచూశాను... 935 01:07:32,928 --> 01:07:33,929 వాస్తవానికి... 936 01:07:52,823 --> 01:07:53,949 అవును. 937 01:08:23,103 --> 01:08:24,438 నేను నడపలేకపోతున్నాను! 938 01:08:24,520 --> 01:08:27,774 - ఇది బాగాలేదు. నీ చైర్ కదులుతోందా? - లేదు. 939 01:08:33,654 --> 01:08:35,616 శభాష్. మీరు గెలిచారు! 940 01:08:36,867 --> 01:08:39,578 అవును. అందంగా ఉంది. 941 01:08:40,953 --> 01:08:41,955 అవును. 942 01:08:43,582 --> 01:08:44,666 అదీ. 943 01:08:47,085 --> 01:08:48,712 సరే, మరీ దూరం వెళ్లకు. 944 01:08:49,337 --> 01:08:51,590 ఆట ముగిసింది. మళ్లీ ప్రయత్నిస్తారా? 945 01:08:59,014 --> 01:09:01,433 - చెత్త. - ఆట ముగిసింది. 946 01:09:01,517 --> 01:09:04,603 - సరే. డౌన్ ద క్లౌన్ ఆడదామా? - అలాగే. 947 01:09:04,685 --> 01:09:08,189 అయ్యో. లూకస్, సారీ. తేదీల విషయంలో పూర్తిగా గందరగోళం అయిపోయాను. 948 01:09:08,689 --> 01:09:12,569 సరే. లేదు, లేదు, లేదు. మరేం ఫర్వాలేదు. పూర్తిగా ఫర్వాలేదు. నేను దాన్ని క్యాన్సిల్ చేసుకోగలను. 949 01:09:14,321 --> 01:09:18,158 అవును. సరే, నేను రేపు పొద్దునే ఇంటికి బయలుదేరతాను. 950 01:09:18,242 --> 01:09:21,411 నేను తెల్లవారుజామునే బయలుదేరగలను. లేదు, లేదు, లేదు. కంగారుపడద్దు. 951 01:09:21,495 --> 01:09:23,538 నా తరపున పాపకి ముద్దు ఇవ్వు, సరేనా? లవ్ యూ. 952 01:09:28,335 --> 01:09:30,045 నువ్వు ఎప్పుడైనా ఆండ్రియా గురించి ఆలోచిస్తావా? 953 01:09:38,679 --> 01:09:39,680 కొన్నిసార్లు. 954 01:09:45,644 --> 01:09:47,187 తనకి తెలుసు, కదా? 955 01:09:54,987 --> 01:09:56,071 నువ్వు ఆమెని ప్రేమించావా? 956 01:10:02,619 --> 01:10:03,620 ప్రేమించాలని ప్రయత్నించాను. 957 01:10:10,252 --> 01:10:11,253 సారీ. 958 01:10:13,172 --> 01:10:14,173 వద్దు. 959 01:10:15,924 --> 01:10:17,551 నీతో ఉన్నట్లుగా తనతో అస్సలు లేదు. 960 01:10:20,762 --> 01:10:24,391 నాకు తెలుసు, కానీ నువ్వు, "ఐ లవ్ యూ" అని చెప్పినప్పుడల్లా 961 01:10:24,474 --> 01:10:28,270 నువ్వు నిజంగానే చెబుతున్నావా అని ఆమె ఆలోచించుకునేదేమో. 962 01:10:30,564 --> 01:10:31,732 ఏం జరుగుతోంది? 963 01:10:38,238 --> 01:10:39,823 మనం అందరినీ బాధపెడుతున్నాం. 964 01:10:40,991 --> 01:10:43,285 కానీ మనమే వాళ్లని బాధపెడుతున్నామనే సంగతి వాళ్లకి కనీసం తెలియదు. 965 01:10:53,128 --> 01:10:54,630 మనుషులు విడాకులు తీసుకుంటారు. 966 01:11:00,093 --> 01:11:01,094 వద్దు. 967 01:11:03,138 --> 01:11:04,973 అది ఎప్పుడూ జరుగుతూనే ఉంటుంది. 968 01:11:07,351 --> 01:11:08,644 మాకు ఒక పాప ఉంది. 969 01:11:10,103 --> 01:11:12,022 పిల్లలు ఉన్న భార్యాభర్తలు కూడా విడిపోతారు. 970 01:11:20,614 --> 01:11:22,741 నేను లూకస్ ని వదిలిపెట్టను. 971 01:11:23,742 --> 01:11:26,328 అది నాకు ఎంత కష్టమైన పనో నీకు అర్థం అవుతుంది అనుకోను. 972 01:11:27,496 --> 01:11:28,830 అది నాకు కూడా తేలిక అనుకుంటున్నావా? 973 01:11:29,540 --> 01:11:31,250 మనం ఎవరిదారిన వాళ్ళు వెళ్ళాక ఏమవుతుందో తెలుసా? 974 01:11:31,333 --> 01:11:34,837 నేను ఒంటరిగా ఇంటికి తిరిగి వెళ్లి, అంటే, చీకటిలో కూర్చుని, 975 01:11:34,920 --> 01:11:37,923 నువ్వు నన్ను కలవాలి అనుకునేంత వరకూ అలా ఎదురుచూస్తూ గడుపుతాను. 976 01:11:38,006 --> 01:11:41,134 ఇంకా నాకు ఒక భర్త, ఒక పాప ఉన్నారు, అంత చక్కని జీవితాన్ని నేను పాడుచేసుకుంటున్నాను. 977 01:11:41,218 --> 01:11:43,887 పైగా అతను నాతో మంచిగా ఉన్న ప్రతిసారీ, నేను పెద్ద రాక్షసిలా మారానని నాకే అనిపిస్తుంది. 978 01:11:43,971 --> 01:11:45,180 నాకు తెలుసు. అర్థమైంది. 979 01:11:45,264 --> 01:11:46,265 లేదు, నీకు అర్థం కాదు. 980 01:11:47,391 --> 01:11:49,434 నీకు అర్థం కాదు. నువ్వు అన్నీ మంచివి మాత్రమే ఆలోచిస్తావు. 981 01:11:49,518 --> 01:11:52,771 సారీ. అది చాలా... నీకు అది తేలిక. అది అలాగే ఉంటుంది అంతే. 982 01:12:07,327 --> 01:12:08,328 నువ్వు ఏం చేస్తున్నావు? 983 01:12:09,204 --> 01:12:11,415 నేను బట్టలు లేకుండా నీతో వాదించను. 984 01:12:14,418 --> 01:12:18,463 సరే. అయితే నేను కూడా డ్రెస్ వేసుకోనా? 985 01:12:34,021 --> 01:12:35,480 ఇది ఇంక నేను భరించలేను. 986 01:12:38,567 --> 01:12:39,735 నువ్వు ఏం అంటున్నావు? 987 01:12:40,736 --> 01:12:41,987 నువ్వు అతడిని వదిలేయాలి. 988 01:12:43,071 --> 01:12:44,364 వద్దు. నువ్వు నాకు ప్రామిస్ చేశావు. 989 01:12:44,448 --> 01:12:45,490 హా. అది కొన్ని సంవత్సరాల కిందట. 990 01:12:45,574 --> 01:12:46,658 లేదు. నువ్వు నాకు ప్రామిస్ చేశావు. 991 01:12:46,742 --> 01:12:48,619 మనుషులు మారతారు, లోరా. నేను కూడా మారతాను. 992 01:12:48,702 --> 01:12:50,621 నీకు ఇంక ఏదీ పెద్దగా అవసరం లేదు అనుకుంట, సైమన్. 993 01:12:50,704 --> 01:12:52,748 నీ దగ్గర కావాలనే నేను కొన్ని విషయాలు దాస్తాను 994 01:12:52,831 --> 01:12:54,750 ఎందుకంటే వాటిని విని నువ్వు తట్టుకోగలవని నేను నిజంగా అనుకోను. 995 01:12:54,833 --> 01:12:57,711 నేను కోరుకునేదల్లా అదే. నీ జీవిత ప్రయాణంలో అన్ని దశల్లో నేను ఉండాలని కోరుకుంటాను. 996 01:12:57,794 --> 01:12:59,129 కానీ నువ్వు ఉండాలని నేను కోరుకోను. 997 01:12:59,213 --> 01:13:01,840 మనం చేసే పని అది కాదు. దానికి నాకు వేరే మనిషి ఉన్నాడు. 998 01:13:01,924 --> 01:13:05,344 నేను లూకస్ ని ప్రేమిస్తాను, ఇంకా అతడిని విడిచి ఉండాలని అనుకోవడం లేదు. ఆ విషయం నీకు చెప్పాను. 999 01:13:05,427 --> 01:13:06,595 సారీ. 1000 01:13:23,862 --> 01:13:25,656 బహుశా నువ్వు ఆ టెస్ట్ చేయించుకోవాలేమో. 1001 01:13:27,407 --> 01:13:29,660 అది పని చేసింది. నిజంగా పని చేసింది. అది నీకు కూడా మేలు చేయచ్చు. 1002 01:13:30,536 --> 01:13:31,995 అదే నీ సమాధానమా? 1003 01:13:32,621 --> 01:13:34,289 నువ్వు సంతోషంగా ఉండాలని ఆశిస్తాను. 1004 01:13:34,373 --> 01:13:37,125 నేను ఆ టెస్ట్ చేయించుకునే అవసరం లేదు. నాకు ఇప్పటికే తెలుసు. అది నువ్వే. 1005 01:13:37,793 --> 01:13:38,836 నువ్వే నా సోల్ మేట్. 1006 01:13:41,588 --> 01:13:42,589 కానీ నేను కాను. 1007 01:14:07,322 --> 01:14:11,118 నేను ఎప్పుడూ నీకు తోడుగా ఉన్నాను. నాకు కేవలం మంచి విషయాలే తెలుస్తాయని మాత్రం చెప్పకు. 1008 01:14:11,660 --> 01:14:14,913 నా జీవితంలో సగభాగం నీ కోసం వదులుకున్నాను ఎందుకంటే నిన్ను ప్రేమిస్తున్నాను. నీకు స్పష్టంగా తెలియడం లేదా? 1009 01:14:14,997 --> 01:14:16,665 కానీ అది ఎప్పుడూ ఇలాగే ఇంతే ఉంటుంది. 1010 01:14:20,878 --> 01:14:21,879 అవును. 1011 01:14:25,465 --> 01:14:26,466 దయచేసి అలా చేయకు. 1012 01:14:26,550 --> 01:14:27,926 నువ్వు నిజంగానే వెళ్లిపోతున్నావా? 1013 01:14:29,011 --> 01:14:32,389 మరీ అంత మూర్ఖంగా ఉండకు. నువ్వు చిన్నపిల్లవాడిలా ప్రవర్తిస్తున్నావు. 1014 01:14:32,472 --> 01:14:35,517 నువ్వు చిన్నపిల్లవాడిలా ప్రవర్తిస్తున్నాను, సైమన్. వెనక్కి రా. 1015 01:14:35,601 --> 01:14:37,311 నువ్వు చిన్నపిల్లవాడిలా ప్రవర్తిస్తున్నావు. 1016 01:14:38,187 --> 01:14:40,981 నా గురించి ఆందోళనపడకు ఎందుకంటే నువ్వు లేకపోయినా నేను బాగానే ఉండగలను. 1017 01:14:41,857 --> 01:14:42,858 అవును. నువ్వు ఉండగలవు. 1018 01:14:53,076 --> 01:14:54,077 చెత్త. 1019 01:15:08,967 --> 01:15:11,136 - హేయ్. - లేవకు. 1020 01:15:11,929 --> 01:15:13,931 - హాయ్. నిన్ను కలవడం సంతోషంగా ఉంది. - హాయ్. 1021 01:15:14,014 --> 01:15:16,517 - వచ్చినందుకు థాంక్స్. - చాలా సారీ. చాలా ఆలస్యం అయ్యాను. 1022 01:15:16,600 --> 01:15:18,852 సిల్లీగా మాట్లాడకు. ఇది లండన్. పైగా రద్దీగా ఉండే సమయం. 1023 01:15:18,936 --> 01:15:20,395 - పరుగెత్తుకుంటూ వచ్చావు కదా. - అవును. 1024 01:15:30,822 --> 01:15:31,823 హేయ్. 1025 01:15:32,658 --> 01:15:36,245 హాయ్. నిన్ను కలవడం సంతోషంగా ఉంది. 1026 01:15:36,787 --> 01:15:37,788 అవును. 1027 01:15:37,871 --> 01:15:40,249 నా మ్యాగజైన్ కోసం ఒకసారి మానీ ఒక పని చేశాడు. 1028 01:15:40,916 --> 01:15:43,335 డేటింగ్ విషయంలో నీకు వరుసగా కొన్ని ఘోరమైన అనుభవాలు ఎదురయ్యాయని చెప్పాడు. 1029 01:15:43,418 --> 01:15:44,962 - అతను తప్పు చెప్పలేదు. - అవును. 1030 01:15:45,045 --> 01:15:47,047 అతను నాకు ఏం చెప్పాడంటే, "నువ్వు ఆమెని కలవాలి 1031 01:15:47,130 --> 01:15:49,466 ఎందుకంటే ఆమె ఈ మధ్య కలిసిన ప్రతి ఒక్కరూ ఒక పెద్ద వెధవ" అన్నాడు. 1032 01:15:49,550 --> 01:15:51,844 అప్పుడు అనుకున్నాను, "అయితే, ఏంటి, నన్ను కూడా ఆ జాబితాలో చేరుస్తావా?" అని. 1033 01:15:51,927 --> 01:15:53,011 మానీ నీకు అలాంటి భ్రమ కల్పించాడా? 1034 01:15:53,095 --> 01:15:54,388 - మానీ అలా డేట్ ని ఏర్పాటు చేస్తాడా? - అవును. 1035 01:15:54,471 --> 01:15:56,181 - సరే. అవును. - మంచిది. థాంక్స్, మానీ. 1036 01:15:57,307 --> 01:15:59,768 నువ్వు ఒక వ్యక్తిని కలుసుకున్న తరువాత, "ఈ పిచ్చి మనిషిని నేను భరించగలను 1037 01:15:59,852 --> 01:16:04,439 అనుకునేలా నీకు అసలు నేను ఏం చెప్పి ఉంటాను?" అని ఎప్పుడైనా అనిపించిందా? 1038 01:16:04,523 --> 01:16:06,525 - నీ ఉద్దేశం నాకు ఖచ్చితంగా అర్థమైంది. హా. - అవును. 1039 01:16:06,608 --> 01:16:08,026 - చాలాసార్లు అలాంటివి జరిగాయి. - సరే. 1040 01:16:08,110 --> 01:16:09,653 సరే, టెస్ట్ అంటే నీకు ఇష్టం ఉండదని మానీ చెప్పాడు. 1041 01:16:09,736 --> 01:16:11,405 నన్ను అలా ఒప్పించాడు. 1042 01:16:12,155 --> 01:16:14,658 ద్వేషిస్తాను. అది మా అందరి జీవితాలని నాశనం చేసింది. నీకు? 1043 01:16:14,741 --> 01:16:15,742 అవును. అది పూర్తిగా నిజం. 1044 01:16:15,826 --> 01:16:20,163 అసలు అలాంటిది కనిపెట్టకుండా ఉండాల్సింది. చెత్త సైంటిస్టులు. 1045 01:16:23,375 --> 01:16:26,211 దాన్ని వ్యతిరేకిస్తున్న వాళ్లలో ఈ భూమి మీద చివరిగా మిగిలింది మన ఇద్దరమే అనుకుంటా. 1046 01:16:26,295 --> 01:16:29,339 అవును. ఆ ఆలోచనని అలాగే ఉంచు. నేను వెళ్లి ఒక నిమిషంలో తిరిగొస్తాను. 1047 01:16:35,971 --> 01:16:37,890 - అతని పేరు పట్రీస్. - పట్రీస్. 1048 01:16:37,973 --> 01:16:39,349 అతను అర్జెంటీనాలో ఉంటాడు. 1049 01:16:39,933 --> 01:16:42,186 అవును. కొద్దిగా పీడకలలా అనిపించింది, కానీ, 1050 01:16:42,269 --> 01:16:45,314 అవును, ఈ అక్టోబరులో మళ్లీ కలుసుకోబోతున్నాం, ఇంకా... 1051 01:16:46,273 --> 01:16:48,942 అవును. మేము ప్రతి రోజూ మాట్లాడుకుంటాం పైగా అతను చాలా ఆకర్షణీయంగా ఉంటాడు. 1052 01:16:49,026 --> 01:16:53,906 అది చాలా అద్భుతంగా ఉంది ఎందుకంటే నువ్వు ఆ టెస్ట్ కి పూర్తి వ్యతిరేకివి కదా. 1053 01:16:53,989 --> 01:16:55,407 మరి, ఏం జరిగింది? 1054 01:16:55,490 --> 01:16:56,742 అవును. అంటే... 1055 01:16:58,619 --> 01:17:00,329 నిజానికి, అది నీ వల్లే. 1056 01:17:01,121 --> 01:17:02,206 ఏంటి? ఎలా? 1057 01:17:05,792 --> 01:17:11,131 చూడు, సైమన్ తో నీకు ఏదో వ్యవహారం నడుస్తోందని నాకు తెలుసు. 1058 01:17:11,215 --> 01:17:13,300 బహుశా ఏదో సంబంధం ఉండచ్చు. బహుశా ఏమీ ఉండకపోవచ్చు. 1059 01:17:13,383 --> 01:17:15,260 నాకు తెలియదు. అది ముఖ్యం కాదు. 1060 01:17:16,220 --> 01:17:21,183 కానీ అతను ఖచ్చితంగా నిన్ను ప్రేమిస్తున్నాడని మాత్రం నాకు తెలుసు. 1061 01:17:23,352 --> 01:17:25,187 - అక్కడ ఇంకో విషయం ఏదో ఉంది. - కానీ నేను అసలు... 1062 01:17:25,270 --> 01:17:27,397 నా ఉద్దేశం, సైమన్ ని నేను కలిసి చాలా కాలం అయింది. 1063 01:17:27,481 --> 01:17:30,943 అవును. లేదు. నిజంగా చెప్పాలంటే, అది ఫర్వాలేదు. నేను అది అర్థం చేసుకోగలను. 1064 01:17:31,026 --> 01:17:34,821 ఆ విషయంలో నేను కలత చెందాను, అంటే, చాలా కాలం పాటు బాధపడ్డాను, 1065 01:17:34,905 --> 01:17:38,825 కానీ నేను ఏం గ్రహించానంటే, 1066 01:17:40,661 --> 01:17:44,373 కాలం చాలా గడిచిపోయినా, ఇంకా నువ్వు లూకస్ తోనే ఉంటున్నావు. 1067 01:17:45,374 --> 01:17:47,709 కదా? అతను ఇప్పటికీ నీతోనే ఉన్నాడు. 1068 01:17:47,793 --> 01:17:49,670 ఇంకా ఎప్పటికీ నీతోనే ఉంటాడు. 1069 01:17:50,671 --> 01:17:53,173 మీరు ఇద్దరూ నిజంగానే సంతోషంగా ఉన్నారు, కదా? 1070 01:17:53,257 --> 01:17:54,800 హా. అవును. 1071 01:17:55,676 --> 01:17:58,512 నేను... నేను లూకస్ ని ప్రేమిస్తాను. 1072 01:17:59,513 --> 01:18:00,973 మేము నిజంగా చాలా సంతోషంగా ఉన్నాం. 1073 01:18:02,808 --> 01:18:05,602 అవును. చూడు, అదే అసలు విషయం. 1074 01:18:07,062 --> 01:18:10,607 తరువాత నేను పట్రీస్ ని కలిసినప్పుడు నాకు ఆ ఫీలింగ్ కలిగింది. 1075 01:18:12,568 --> 01:18:13,694 నీ విషయంలో నాకు నిజంగా సంతోషంగా ఉంది. 1076 01:18:14,695 --> 01:18:15,696 థాంక్యూ. 1077 01:18:19,533 --> 01:18:20,534 నేను ఇలాగే ఉంటాను. 1078 01:18:21,076 --> 01:18:22,077 సరే. 1079 01:18:23,120 --> 01:18:24,121 సరదగా గడిచింది. 1080 01:18:24,204 --> 01:18:25,664 అవును. సరదాగా ఉంది. 1081 01:18:26,957 --> 01:18:29,168 మనం మళ్లీ కలుసుకుందామా? 1082 01:18:30,127 --> 01:18:33,755 అలాగే. తప్పకుండా. కలుద్దాం. 1083 01:18:41,305 --> 01:18:43,932 మనం సొంతంగా ఎంపిక చేసుకోవడం, ఎంత సరదాగా ఉంటుందో చూడు. 1084 01:18:48,103 --> 01:18:49,229 త్వరలో కలుస్తాను. 1085 01:19:15,255 --> 01:19:17,216 - హాయ్. ఆలస్యమయ్యాను సారీ. - హాయ్, జెన్నీ. 1086 01:19:17,299 --> 01:19:19,801 - ఫర్వాలేదు. ఆలస్యంగా రావడం జెన్నీకి అలవాటే కదా. - ఇంక ఆపు. 1087 01:19:19,885 --> 01:19:22,137 - నీ దగ్గర మంచి వాసన వస్తోంది. - నీ దగ్గర కూడా వాసన బాగుంది. 1088 01:19:22,221 --> 01:19:25,474 - నువ్వు చెప్పినట్లు ముందుగా పరిచయం చేస్తావా? - అవును, ఖచ్చితంగా. 1089 01:19:25,557 --> 01:19:28,936 సరే, కాబట్టి మనకి ఇక్కడ మరికొన్ని కుర్చీలు ఉండాలి. జే రెడీగా ఉంది అనుకుంటా. 1090 01:19:29,019 --> 01:19:30,687 ఏ అధ్యాయం చేయబోతున్నదో తనకి తెలుసా? 1091 01:19:30,771 --> 01:19:31,772 అవును, తనకి తెలుసు. 1092 01:19:31,855 --> 01:19:33,482 - తొమ్మిదో అధ్యాయం కానీ, పదో అధ్యాయం కానీ అని అంది. - సరే. 1093 01:19:33,565 --> 01:19:36,610 తను ఇంకా నిర్ణయించుకోలేదు. తను ప్రస్తుతం ఎలాంటి పరిస్థితిలో ఉందో నీకు తెలుసు. 1094 01:19:40,322 --> 01:19:42,658 - హాయ్. - కనీసం ఇక్కడ డ్రింక్స్ ఇస్తున్నారు. 1095 01:19:42,741 --> 01:19:45,035 అవును. ప్లీజ్. 1096 01:19:45,536 --> 01:19:46,995 - మనం తాగుదామా? - థాంక్యూ. 1097 01:19:47,913 --> 01:19:48,914 హాయ్. 1098 01:19:49,915 --> 01:19:50,916 సైమన్. 1099 01:19:51,500 --> 01:19:53,293 - ఇండి. - ఎలా ఉన్నావు? 1100 01:19:53,377 --> 01:19:55,254 - ఎలా ఉన్నావు, బాబు? నిన్ను చూశాను సంతోషం. - చాలా బాగున్నాను. 1101 01:19:55,754 --> 01:19:59,883 వేసవి సంచిక కోసం ఇండి వ్యాసాలు రాశాడు ఇంకా, అతను గడువుల్ని బాగా పాటిస్తాడు, 1102 01:19:59,967 --> 01:20:01,885 - అది చాలా అరుదైన విషయం, కాబట్టి థాంక్యూ. - అది నీ మంచితనం. 1103 01:20:01,969 --> 01:20:04,388 కిందటిసారి తనని కలిసినప్పుడు అతను నాతో ఈ మాట అనలేదు. 1104 01:20:04,972 --> 01:20:06,473 అయితే, నీకు ఆ అవకాశం ఎలా దొరికింది? 1105 01:20:06,557 --> 01:20:09,601 నిజానికి... నాకు ఇది చాలా అద్భుతం అనిపిస్తోంది. 1106 01:20:13,063 --> 01:20:14,064 అతను ఎవరు? 1107 01:20:15,440 --> 01:20:17,025 అతను... 1108 01:20:18,026 --> 01:20:19,444 నా ఫ్రెండ్ ఒకరితో అతను డేటింగ్ చేసేవాడు. 1109 01:20:19,528 --> 01:20:21,822 చాలా కాలం కిందట, కాబట్టి నేను తనని చూసి చాలా ఏళ్లు అయింది. 1110 01:20:21,905 --> 01:20:25,409 సరే, అతను కల్చర్ పత్రిక జర్నలిస్టుతో కలిసి వచ్చాడు, కాబట్టి ఆమె మన గురించి మంచి వ్యాసం రాస్తుందేమో. 1111 01:20:25,492 --> 01:20:26,493 నువ్వు వస్తున్నావా? 1112 01:20:26,577 --> 01:20:29,621 ఇలా చూడు, జెన్నీ, ఆ పరిచయం నువ్వే చేయగలవా? 1113 01:20:29,705 --> 01:20:30,914 ఏంటి, ఏం అయింది? 1114 01:20:30,998 --> 01:20:33,500 నేను కేవలం... నాకు బాగా లేదు... నాకు ఆరోగ్యం బాగున్నట్లు అనిపించడం లేదు. 1115 01:20:33,584 --> 01:20:34,751 అలాగే. తప్పకుండా. 1116 01:20:35,252 --> 01:20:37,045 నాకు జనం ముందు మాట్లాడటం ఇష్టమని నీకు తెలుసు. 1117 01:20:38,589 --> 01:20:42,050 హలో ఇంకా స్వాగతం, అందరికీ. 1118 01:20:42,134 --> 01:20:44,511 ఈ సాయంత్రం మీ అందరినీ ఇలా చూడటం అద్భుతంగా ఉంది. 1119 01:20:44,595 --> 01:20:47,556 మీ కోసం చాలా ప్రత్యేకమైన సాయంత్రాన్ని మేము ప్లాన్ చేశాం. 1120 01:20:47,639 --> 01:20:51,059 "తన ఫీలింగ్స్ ని ఆకట్టుకునేలా తను చెప్పగలిగినా కూడా, 1121 01:20:51,143 --> 01:20:53,729 వాటిని క్రెయిగ్ అర్థం చేసుకోలేడని తను గట్టిగా నమ్మింది. 1122 01:20:54,229 --> 01:20:58,442 మనసులో భావాలు అర్థం చేసుకోగల మనిషిలా అతను ఆమెకి కనిపించలేదు. 1123 01:20:59,193 --> 01:21:01,778 ఒక అమ్మాయి పెద్దలకు మాత్రమే అందించే మెసేజింగ్ సర్వీసు ద్వారా 1124 01:21:01,862 --> 01:21:06,241 ఒక అబ్బాయితో సందేశాలు పంపించిన తరువాత ఆ మనిషిని ఏ అమ్మాయి అయినా ఎలా ఇష్టపడుతుంది? 1125 01:21:07,034 --> 01:21:09,119 అయినప్పటికీ, ఆమె తెలుసుకోలేకపోయింది 1126 01:21:09,828 --> 01:21:13,749 ఆ తరువాత ఆరు గంటల పాటు ఆండ్రూ మెసేజులు పూర్తిగా భిన్నంగా ఎందుకు ఉన్నాయో. 1127 01:21:14,416 --> 01:21:18,170 అతనికి ఒకే రకమైన పంక్చుయేషన్లు ఇంకా అక్షరాలు అందుబాటులో ఉన్నాయి. 1128 01:21:18,670 --> 01:21:23,634 ఒకే రకమైన సాధారణ లిపి అందించే ఉపాయాలు, లోపాలు, పరిమితులు ఇంకా అవకాశాలు. 1129 01:21:23,717 --> 01:21:27,763 అది భాష కన్నా భావానికి దగ్గరగా ఉండటం లాంటిది. 1130 01:21:28,263 --> 01:21:31,934 అక్షరమాలలో అవే ఇరవై ఆరు అక్షరాల నుంచి 1131 01:21:32,017 --> 01:21:35,562 వాటిని మనుషులు రకరకాలుగా కూర్చిన తీరు, 1132 01:21:35,646 --> 01:21:40,692 ఇంకా వాటిని పదాలుగా మార్చిన తీరుతో, ఒక సంబంధాన్ని అతను గ్రహించగలిగాడు." 1133 01:21:50,410 --> 01:21:51,453 లోరా! 1134 01:22:04,842 --> 01:22:06,009 నువ్వు వెళ్లిపోతున్నావా? 1135 01:22:07,094 --> 01:22:08,887 "హాయ్, సైమన్. ఎలా ఉన్నావు?" అని అడగడం లేదు. 1136 01:22:10,264 --> 01:22:12,182 హాయ్, సైమన్. ఎలా ఉన్నావు? 1137 01:22:13,600 --> 01:22:14,643 నేను బాగున్నాను. థాంక్స్. 1138 01:22:16,103 --> 01:22:17,354 నువ్వు? 1139 01:22:24,444 --> 01:22:25,445 నువ్వు మంచిగా కనిపిస్తున్నావు. 1140 01:22:26,697 --> 01:22:28,198 థాంక్యూ. నువ్వు కూడా బాగున్నావు. 1141 01:22:30,450 --> 01:22:31,451 లూకస్ ఎలా ఉన్నాడు? 1142 01:22:32,661 --> 01:22:33,829 తను బాగున్నాడు. 1143 01:22:34,788 --> 01:22:35,789 ఇంకా సాషా? 1144 01:22:37,291 --> 01:22:38,292 హా, తను బాగుంది. 1145 01:22:40,043 --> 01:22:41,044 మంచిది. 1146 01:22:45,215 --> 01:22:46,633 నేను ఇక్కడికి నా గర్ల్ ఫ్రెండ్ తో వచ్చాను. 1147 01:22:49,052 --> 01:22:50,345 అది గొప్ప విషయం. 1148 01:22:50,429 --> 01:22:52,055 అవును, అది నిజం. 1149 01:22:55,601 --> 01:22:56,894 ఆమె నీ... 1150 01:22:59,313 --> 01:23:00,314 నా టోస్టర్ అంటావా? 1151 01:23:01,899 --> 01:23:02,900 కాదు. 1152 01:23:06,778 --> 01:23:08,197 మీరు ఇద్దరూ ఎంతకాలంగా కలిసి ఉంటున్నారు? 1153 01:23:09,239 --> 01:23:10,240 ఎక్కువ కాలం కాలేదు. 1154 01:23:13,076 --> 01:23:14,995 నువ్వు వెళ్లిపోయిన తరువాత, 1155 01:23:16,663 --> 01:23:19,333 నీకు తెలుసు, అన్నీ మర్చిపోవాలని ప్రయత్నించాను. 1156 01:23:19,416 --> 01:23:20,876 నేను వెళ్లిపోలేదు. నువ్వు వెళ్లిపోయావు. 1157 01:23:20,959 --> 01:23:21,960 ప్లీజ్, వద్దు. 1158 01:23:22,044 --> 01:23:24,379 నీకు చాలాసార్లు ఫోన్ చేశాను. 1159 01:23:24,463 --> 01:23:26,340 అవును, కానీ నేను ఫోన్ కాల్స్ కి బదులు ఇవ్వలేకపోయాను, సైమన్. 1160 01:23:27,382 --> 01:23:29,968 నేను ఆ కాల్స్ కి... బదులు ఇవ్వలేకపోయాను. 1161 01:23:32,679 --> 01:23:34,139 నేను కాలిఫోర్నియాకి మారిపోతున్నాను. 1162 01:23:40,437 --> 01:23:44,441 నాకు అక్కడ ఉద్యోగం వచ్చింది ఇంకా అది మంచి అవకాశం కూడా. 1163 01:23:44,525 --> 01:23:48,612 ఇంకా, నేను ఇక్కడ ఉండటానికి ఏ కారణమూ ఇంక లేదు, కాబట్టి... 1164 01:23:49,821 --> 01:23:50,989 లేదు, ఏదీ లేదు అనుకుంటా. 1165 01:23:53,659 --> 01:23:54,826 నేను ఒక నెలలో వెళ్లిపోతాను. 1166 01:24:00,916 --> 01:24:03,836 నేను వెళ్లాలి. నేను ఎందుకు బయటకి వెళ్లానో వివరించాలి. 1167 01:24:03,919 --> 01:24:06,129 కానీ నిన్ను చూడటం నిజంగా సంతోషంగా ఉంది. 1168 01:24:07,047 --> 01:24:08,799 ఇంకెవరినైనా ఎలా ప్రేమించాలో నాకు తెలియడం లేదు. 1169 01:24:13,554 --> 01:24:14,638 కేవలం నిన్ను మాత్రమే ప్రేమించగలను. 1170 01:24:19,518 --> 01:24:20,519 నువ్వు నాకు... 1171 01:24:22,229 --> 01:24:26,441 నువ్వు నాకు ఒక హెరాయిన్ లాంటి దానివి. 1172 01:24:31,280 --> 01:24:32,781 నువ్వు ఎప్పుడూ హెరాయిన్ వాడలేదు. 1173 01:24:38,328 --> 01:24:39,913 నీకు తెలియదు. నేను వాడి ఉండచ్చు. 1174 01:24:41,665 --> 01:24:42,666 అవును, నాకు తెలుసు. 1175 01:25:04,771 --> 01:25:05,772 వావ్. 1176 01:25:14,114 --> 01:25:15,115 వావ్. 1177 01:25:16,366 --> 01:25:17,409 ఇది నాకు నచ్చింది. 1178 01:25:23,498 --> 01:25:28,420 నాకు దీనిలోకి దూకాలని ఉంది. నాకు దూకాలని ఉంది. 1179 01:25:46,396 --> 01:25:48,023 మా నాన్నని పలకరించాను. 1180 01:25:53,237 --> 01:25:57,282 వావ్. అది నిజంగా చాలా పెద్ద విషయం. 1181 01:25:59,535 --> 01:26:00,661 ఆయన... 1182 01:26:03,121 --> 01:26:04,665 నాలుగేళ్ల కిందట చనిపోయారు. 1183 01:26:06,166 --> 01:26:07,543 ఎవరూ మాకు సమాచారం ఇవ్వలేదు. 1184 01:26:08,418 --> 01:26:11,171 ఓహ్, దేవుడా, సైమన్. నిజంగా చాలా సారీ. 1185 01:26:11,255 --> 01:26:12,840 లేదు... బాధపడకు. అది... 1186 01:26:14,299 --> 01:26:18,512 నేను ఆయనని, అంటే... 35 ఏళ్లుగా చూడలేదు. 1187 01:26:18,595 --> 01:26:20,347 ఆయన నుంచి నేను ఏం ఆశించానో, 1188 01:26:20,430 --> 01:26:24,643 ఎలాంటి ముగింపుని నేను ఊహించానో నాకు తెలియలేదు. 1189 01:26:28,939 --> 01:26:30,023 ఓహ్, సైమన్. 1190 01:26:31,942 --> 01:26:33,944 అయితే, మరి ఆయనకి ఎందుకు ఫోన్ చేశావు? 1191 01:26:42,536 --> 01:26:44,371 నాకు జీవితంలో ఇంక పశ్చాత్తాపం అనేది ఉండకూడదు అనుకున్నాను. 1192 01:26:51,712 --> 01:26:52,921 నీకు నేను చెప్పి ఉండాల్సింది. 1193 01:26:54,298 --> 01:26:57,301 నువ్వు ఆ టెస్ట్ తీసుకున్న రోజే, నిన్ను ప్రేమిస్తున్నానని నీకు అప్పుడే చెప్పి ఉండాల్సింది. 1194 01:26:59,011 --> 01:27:00,679 నువ్వు లోపలికి వెళ్లద్దని అప్పుడే ఆపి ఉండాల్సింది. 1195 01:27:08,103 --> 01:27:10,689 కానీ, నువ్వు ఆపగలిగేవాడివి అని ఎలా అనుకున్నావు? 1196 01:27:21,825 --> 01:27:23,118 సముద్రంలోకి పద. 1197 01:27:26,580 --> 01:27:27,581 అది ఏంటి? 1198 01:27:29,082 --> 01:27:31,585 ఒక కిటికీతో గొడవపడి, ఓడిపోయాను. 1199 01:27:32,669 --> 01:27:34,254 ఆమె ఎలా ఉంటుంది? 1200 01:27:35,589 --> 01:27:39,343 అది నీకు అనవసరం, నేను ఏ కిటికీ దగ్గర నిద్రలేచానో నీకెందుకు. 1201 01:27:39,426 --> 01:27:41,803 ఆమె పళ్లు బాగా పదునుగా ఉంటాయి, కదా? 1202 01:27:42,638 --> 01:27:44,890 ఆ రక్తపిశాచిని ఎక్కడ కలుసుకున్నావు? 1203 01:27:45,474 --> 01:27:49,186 అది ఒక కార్ పార్కింగ్ లో. "నువ్వు తిన్నావా?" అని అడిగాను. 1204 01:27:49,269 --> 01:27:50,854 మరి ఆమె ఏం చెప్పింది? 1205 01:27:50,938 --> 01:27:52,147 "ఇంకా లేదు" అని చెప్పింది. 1206 01:27:52,231 --> 01:27:54,483 నేను "ఏదైనా తినడానికి వస్తావా?" అన్నాను. 1207 01:27:54,983 --> 01:27:57,819 నేను ఎలాంటి పరిస్థితిలో పడబోయానో పొరపాటుగా అర్థం చేసుకున్నాను. 1208 01:27:59,154 --> 01:28:00,239 అక్కడ. 1209 01:28:16,922 --> 01:28:18,173 నేను దానికి బదులు ఇవ్వాలి. 1210 01:28:19,091 --> 01:28:20,843 దీనికి బదులు ఇవ్వాలి. దీనికి బదులివ్వాలి. 1211 01:28:27,224 --> 01:28:29,893 హాయ్. బాగున్నాను, నువ్వు ఎలా ఉన్నావు? 1212 01:28:32,271 --> 01:28:34,064 హా, హా, హా. లేదు, నిజంగా బాగున్నాను. 1213 01:28:34,648 --> 01:28:36,316 అందరూ వచ్చారు. 1214 01:28:37,150 --> 01:28:38,902 నేను అనుకోవడం, నిజానికి, దాదాపు వెయ్యి టికెట్లు అమ్మాం. 1215 01:28:40,612 --> 01:28:42,948 అవును, ఖచ్చితంగా. ఎలా ఉన్నావు? 1216 01:28:44,408 --> 01:28:45,492 ఓహ్, నిజమా? 1217 01:29:12,769 --> 01:29:14,021 నిన్న రాత్రి నేను గురక పెట్టానా? 1218 01:29:16,190 --> 01:29:19,067 ఆ గురక పెట్టింది నువ్వా? అది జలరాకాసి క్రాకెన్ గురక అనుకున్నాను. 1219 01:29:22,654 --> 01:29:24,573 నన్ను అలా ఎలా ఊహించుకోగలవు? 1220 01:29:24,656 --> 01:29:26,867 అది నాకు ఇష్టం. నాకు చాలా స్వాంతనగా ఉంటుంది. 1221 01:29:26,950 --> 01:29:28,452 ఎలా ఉందంటే... 1222 01:29:33,165 --> 01:29:34,416 చాలా శృంగారంగా అనిపించింది. 1223 01:29:39,922 --> 01:29:41,131 మనకి ఇంకా ఎంత సమయం మిగిలి ఉంది? 1224 01:29:43,550 --> 01:29:44,760 కారు దారిలో ఉంది. 1225 01:29:46,929 --> 01:29:47,930 సరే. 1226 01:29:48,889 --> 01:29:50,015 నువ్వు ఎప్పుడు వెళ్తున్నావు? 1227 01:29:53,393 --> 01:29:54,478 నేను ఒక వారంలో వెళతాను. 1228 01:30:04,363 --> 01:30:05,781 బహుశా నేను కూడా నీతో వస్తానేమో. 1229 01:30:14,957 --> 01:30:15,958 అది ఎలా జరుగుతుంది? 1230 01:30:20,629 --> 01:30:23,382 అంటే, మనం తక్షణం బయలుదేరి వెళ్లిపోవాలి. నేను ముందుగా ఇంటికి వెళ్లలేను. 1231 01:30:24,174 --> 01:30:25,676 అవును, నువ్వు ఇంటికి వెళ్లలేవు. 1232 01:30:27,135 --> 01:30:31,348 మనం నేరుగా ఎయిర్ పోర్ట్ కి వెళ్లాలి, అమెరికా చేరుకోవాలి... 1233 01:30:32,808 --> 01:30:34,351 మంచి అపార్ట్మెంట్ చూసుకోవాలి. 1234 01:30:34,434 --> 01:30:37,145 చాలా మంచిది. అన్నీ లెదర్ సోఫాలు ఉండాలి. 1235 01:30:38,313 --> 01:30:41,483 చెత్త, చెత్త సోఫాలు. అన్నీ తుడుచుకునే లాంటివి. 1236 01:30:42,818 --> 01:30:44,152 చాలా మందు బాటిళ్లు కొనుక్కోవాలి. 1237 01:30:44,987 --> 01:30:46,446 ఆ దేశంలో మందు అంతా ఖాళీ అయిపోయేలా మనం తాగాలి. 1238 01:30:47,364 --> 01:30:48,657 త్వరగా ఒక డీలర్ ని వెతకాలి. 1239 01:30:49,992 --> 01:30:51,493 హెరాయిన్ ని సంపాదించుకోవాలి. 1240 01:30:51,577 --> 01:30:52,953 ఇంకా వాళ్ల దగ్గర కొకైన్ ఉంటే అది తీసుకోవాలి. 1241 01:30:54,371 --> 01:30:56,039 డ్రగ్స్ తీసుకుని మనం మత్తులో తూగిపోవాలి. 1242 01:30:57,249 --> 01:30:58,834 రోజంతా సెక్స్ చేసుకోవాలి. 1243 01:30:58,917 --> 01:31:02,588 ఆపకుండా సెక్స్ చేసుకుంటూ డ్రగ్స్ తీసుకోవాలి. 1244 01:31:06,925 --> 01:31:08,343 అలా అయితే నెల రోజుల్లో మనం చనిపోతాం. 1245 01:31:10,470 --> 01:31:12,264 కానీ ఆ నెలంతా ఎంత అద్భుతంగా ఉంటుందో కదా. 1246 01:31:12,764 --> 01:31:13,765 చాలా గొప్పగా. 1247 01:32:03,440 --> 01:32:04,816 నేను నీకు చెడు చేశానా? 1248 01:32:08,862 --> 01:32:09,863 నీ ఉద్దేశం ఏంటి? 1249 01:32:12,741 --> 01:32:15,077 నువ్వు సంతోషంగా ఉండకుండా నేను ఆపానా? 1250 01:32:17,621 --> 01:32:18,622 లోరా... 1251 01:32:21,583 --> 01:32:23,377 నీతో గడిపే ఈ క్షణాలు... 1252 01:32:25,963 --> 01:32:27,840 ఇవి నా జీవితంలోనే అత్యంత అందమైన సమయాలు. 1253 01:32:30,676 --> 01:32:31,844 నాకు కూడా. 1254 01:32:40,352 --> 01:32:41,353 కారు వచ్చేసింది. 1255 01:32:46,066 --> 01:32:47,067 బయట వరకూ నీతో పాటు వస్తాను. 1256 01:32:47,693 --> 01:32:48,694 ప్లీజ్, వద్దు. 1257 01:33:11,258 --> 01:33:12,259 హేయ్. 1258 01:33:21,935 --> 01:33:22,936 నిన్ను మిస్ అవుతాను. 1259 01:33:28,984 --> 01:33:30,110 ప్రతి ఒక్క రోజు. 1260 01:37:58,837 --> 01:38:00,839 తెలుగు అనువాదం: సతీశ్ కుమార్