1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:47,714 --> 00:00:50,592 {\an8}(มองหาคนที่ใช่ โซลคอนเน็กซ์) 4 00:00:50,676 --> 00:00:52,052 {\an8}(ตรวจคู่ง่ายๆ จากดวงตา) 5 00:00:52,135 --> 00:00:54,513 {\an8}กรุณายืนหลังเส้นเหลือง 6 00:00:58,517 --> 00:01:00,519 {\an8}(วิทยาศาสตร์ช่วยหาเนื้อคู่ได้แล้ว) 7 00:01:02,187 --> 00:01:05,022 {\an8}(จองตรวจคู่เลยวันนี้) 8 00:01:19,329 --> 00:01:20,581 {\an8}(5,724,144 เจอเนื้อคู่แล้ว) 9 00:01:22,499 --> 00:01:23,333 {\an8}(5,830,849 ไม่อยากรู้บ้างเหรอ) 10 00:01:34,011 --> 00:01:36,013 {\an8}(6,155,289 วิทยาศาสตร์ช่วยหาเนื้อคู่ได้แล้ว) 11 00:01:36,096 --> 00:01:39,266 {\an8}(โซลคอนเน็กซ์) 12 00:01:39,349 --> 00:01:42,102 {\an8}(จองตรวจคู่เลยวันนี้) 13 00:01:44,980 --> 00:01:47,191 {\an8}- ไง - หวัดดี 14 00:01:50,110 --> 00:01:51,528 {\an8}- เป็นไง - ก็ดี เธอล่ะเป็นไง 15 00:01:51,612 --> 00:01:52,613 {\an8}ดีเหมือนกัน 16 00:01:52,696 --> 00:01:55,073 {\an8}โอเค มาเร็ว พักเที่ยงได้แค่ชั่วโมงเดียว 17 00:01:55,157 --> 00:01:56,408 {\an8}งานนี้น่าสนุกไม่ใช่เหรอ 18 00:01:56,491 --> 00:01:57,993 {\an8}ไม่คิดว่าจะสนุกเลย 19 00:01:58,076 --> 00:02:00,245 {\an8}"ใช่ ลอร่า วันนี้ต้องสนุกมาก" 20 00:02:00,913 --> 00:02:03,123 {\an8}ก็ตามนั้น ทําซะให้มันจบๆ 21 00:02:06,710 --> 00:02:07,794 เข้าเร็วๆ 22 00:02:12,007 --> 00:02:13,300 ตื่นเต้นดีนะ 23 00:02:13,383 --> 00:02:16,637 สถานีนี้สามารถเข้าถึงได้โดยไม่ใช้บันได 24 00:02:21,558 --> 00:02:23,644 รู้ใช่ไหมว่างานนี้ทําลายมิตรภาพเราแน่ 25 00:02:25,229 --> 00:02:27,731 - ไม่หรอก - อย่างชัวร์ นี่คือจุดจบของทุกอย่าง 26 00:02:27,814 --> 00:02:28,941 ทําไมล่ะ 27 00:02:29,024 --> 00:02:32,110 ทุกคนที่เรารู้ว่าไปตรวจมา ทันทีที่เจอเนื้อคู่ 28 00:02:32,194 --> 00:02:33,237 ก็หายหัวกันหมด 29 00:02:34,655 --> 00:02:35,656 ไม่จริงเสียหน่อย 30 00:02:35,739 --> 00:02:38,408 ทุกคนโดนหมดหลังจากไปตรวจ 31 00:02:38,492 --> 00:02:40,994 เราเสียคนดีๆ ไปเยอะมากให้ไอ้การตรวจเนี่ย 32 00:02:42,955 --> 00:02:44,915 เขาไม่ได้ไปรบกันนะ ไซม่อน 33 00:02:44,998 --> 00:02:47,292 ไม่ มันแย่กว่านั้นอีก เขามีความรัก 34 00:02:49,211 --> 00:02:51,380 แล้วถ้าเจอว่าคู่อายุร้อยปีไรงี้ล่ะ 35 00:02:54,174 --> 00:02:57,344 งั้นฉันก็จะรักเขาจนกว่าเขาสิ้นลม 36 00:02:59,429 --> 00:03:03,308 โอเค บอกชื่อเพื่อนมหาลัยที่ไปตรวจคู่ แล้วยังมาเจอพวกเราหน่อย 37 00:03:04,935 --> 00:03:07,229 - โจนาห์ - โจนาห์กับวิคกี้หลุมดําอ่ะนะ 38 00:03:07,729 --> 00:03:11,191 ผิดละ ตั้งแต่สองคนนั้นคบกัน เขาแทบไม่ตอบแชทเลย 39 00:03:11,733 --> 00:03:13,569 นางอาจฆ่าเขาไปแล้วโดยที่พวกเราไม่รู้ 40 00:03:13,652 --> 00:03:14,903 หรือเขาอาจจะแฮปปี้อยู่ก็ได้ 41 00:03:15,612 --> 00:03:20,242 แหง แฮปปี้ในห้องใต้ดิน โดนมัด กําลังกรี๊ดใส่ถุงเท้าที่อุดปาก 42 00:03:21,535 --> 00:03:22,870 โอเค ตรงนี้แหละ 43 00:03:24,121 --> 00:03:25,914 บอกหน่อยว่าฉันตัดสินใจถูกแล้ว 44 00:03:25,998 --> 00:03:27,457 ไม่ นี่แย่มาก 45 00:03:27,541 --> 00:03:28,625 เยี่ยม ขอบใจนะ 46 00:03:29,918 --> 00:03:32,588 ลอร่า ชาร์ปค่ะ มาตรวจคู่ 47 00:03:32,671 --> 00:03:33,755 ยินดีต้อนรับค่ะ คุณชาร์ป 48 00:03:34,590 --> 00:03:36,425 ชําระงวดสุดท้ายเลยไหมคะ 49 00:03:38,135 --> 00:03:39,970 ขอต้อนรับสู่โซลคอนเน็กซ์ 50 00:03:40,053 --> 00:03:42,347 หาคู่แสนเพอร์เฟกต์ให้คุณในชั่วพริบตา 51 00:03:42,431 --> 00:03:43,599 กรรม 52 00:03:50,272 --> 00:03:52,274 คู่เธอเป็นใครไม่รู้ แต่เขาต้องคืนเงินให้ฉันด้วย 53 00:03:53,692 --> 00:03:55,569 ฉันจะบอกเขาอย่างนั้นคําแรกเลย 54 00:03:55,652 --> 00:03:57,487 ดี ละลายพฤติกรรมได้ดี 55 00:03:57,988 --> 00:04:02,284 พูดถึง ฉันถามแอนเดรียว่าอยากเดท กับนายมั้ย เธอตอบว่าอยาก 56 00:04:03,118 --> 00:04:04,203 นางยักษ์น่ะนะ 57 00:04:05,245 --> 00:04:06,496 ยักษ์ที่ไหนล่ะ 58 00:04:07,164 --> 00:04:09,666 ก็สูงสองเมตรได้มั้ง นั่นเรียกว่ายักษ์แล้ว 59 00:04:10,959 --> 00:04:13,879 ก็ได้ ไม่เป็นแม่สื่อให้ละ ปล่อยให้นายตายคนเดียวเปลี่ยวจิต 60 00:04:13,962 --> 00:04:14,963 ดี 61 00:04:15,923 --> 00:04:18,800 ที่โซลคอนเน็กซ์นี้ เราทําความสุขให้เป็นวิทยาศาสตร์ 62 00:04:18,884 --> 00:04:21,094 นายก็ยังตรวจด้วยได้นะ ยังไม่สายเกินไป 63 00:04:21,970 --> 00:04:23,222 ฉันไม่อยากตรวจ 64 00:04:24,431 --> 00:04:26,517 ฉันอยากเจอเองมากกว่า 65 00:04:26,600 --> 00:04:30,312 นั่นคือประเด็นไม่ใช่เหรอ การหากันจนเจอ 66 00:04:30,938 --> 00:04:33,273 - เธอทําให้มันหมดสนุก - เปล่านะ 67 00:04:33,357 --> 00:04:37,110 ปฏิเสธได้ไง ไม่งั้นคนเราจะห่อของขวัญทําไม 68 00:04:37,194 --> 00:04:39,821 ทําไมไม่ยื่นไป "เอ้านี่ ที่ปิ้งขนมปัง 69 00:04:39,905 --> 00:04:41,490 เมอร์รี่คริสต์มาส ไปละ" 70 00:04:42,032 --> 00:04:43,450 เพราะแบบนั้นมันจะแย่มาก 71 00:04:43,534 --> 00:04:44,952 แต่เธอก็กําลังทําแบบนั้นอยู่ 72 00:04:46,119 --> 00:04:47,246 เอาจริง 73 00:04:52,668 --> 00:04:54,211 "สถานะความสัมพันธ์" 74 00:04:54,878 --> 00:04:56,839 โคตรเศร้า 75 00:04:57,464 --> 00:04:58,757 อย่างนายก็กล้าพูด 76 00:04:59,967 --> 00:05:02,719 เดินตรงขึ้นไปที่ชั้นสองได้เลยนะคะ 77 00:05:03,387 --> 00:05:04,596 ขอบคุณที่มาเป็นเพื่อนนะ 78 00:05:05,430 --> 00:05:06,431 ยินดี 79 00:05:07,808 --> 00:05:09,518 เราต้องใช้วันสุดท้ายด้วยกันให้คุ้มค่าที่สุด 80 00:05:10,435 --> 00:05:11,728 พอเหอะ 81 00:05:12,729 --> 00:05:14,982 หลังจากนี้ก็ยังจะเจอกันตลอด 82 00:05:15,774 --> 00:05:16,775 สัญญาเลย 83 00:05:20,779 --> 00:05:23,782 แน่ใจนะว่าไม่ได้มาตรวจเพราะเรื่องแดน 84 00:05:26,201 --> 00:05:27,202 เปล่า 85 00:05:29,496 --> 00:05:30,998 จริงๆ ก็นิดนึงแหละ 86 00:05:32,291 --> 00:05:33,750 มันสยองมากไง 87 00:05:33,834 --> 00:05:34,835 ใช่ 88 00:05:36,336 --> 00:05:37,504 พ่อเกลียดเขา 89 00:05:38,255 --> 00:05:40,299 ขู่จะตัดพ่อตัดลูกถ้าไปแต่งงานกับเขา 90 00:05:40,799 --> 00:05:42,009 ก็ฉลาดดี 91 00:05:42,092 --> 00:05:43,969 คุณชาร์ป ทางนี้พร้อมแล้วค่ะ 92 00:05:45,637 --> 00:05:49,266 เอาละ นี่เป็นมิตรภาพที่ดีนะ 93 00:05:49,766 --> 00:05:51,101 ยินดีที่ได้รู้จักเธอ 94 00:05:51,685 --> 00:05:52,769 พอเลย 95 00:05:53,812 --> 00:05:55,731 ไปๆ ไปเอาไอ้เครื่องปิ้งขนมปัง 96 00:05:57,524 --> 00:05:59,568 เราขอวัดความดันก่อน 97 00:05:59,651 --> 00:06:01,403 แล้วจะเข้าการตรวจเฟสที่สองนะคะ 98 00:06:01,945 --> 00:06:03,322 นี่ 99 00:06:06,283 --> 00:06:08,952 ฉันจะคิดถึงเธอทุกวันเลย 100 00:06:24,301 --> 00:06:25,511 โอ๊ะโอ 101 00:06:26,053 --> 00:06:27,179 เย่ 102 00:06:27,888 --> 00:06:29,348 เรามาฉลองกันใช่มั้ย 103 00:06:29,932 --> 00:06:31,767 เรื่องฉันไม่ได้ฉลอง แต่เรื่องเธอน่ะใช่ 104 00:06:31,850 --> 00:06:35,187 - ไม่นะ ไซม่อน เสียใจด้วย - ไม่เป็นไร ไม่ได้อยากได้อยู่แล้ว 105 00:06:35,270 --> 00:06:37,272 ต้องทํางานหนักขึ้นเยอะ เธอก็รู้ว่าฉันไม่ชอบทํางาน 106 00:06:37,356 --> 00:06:40,067 - งั้นนั่นก็ข่าวดี ยินดีด้วย - ข่าวดีมาก 107 00:06:40,150 --> 00:06:43,820 แต่เอาจริง ยินดีด้วยกับการเปิดตัวสินค้า ยิ่งใหญ่มาก ประทับใจจริงๆ 108 00:06:43,904 --> 00:06:45,948 - คิดว่าแอนเดรียอาจมาด้วย - นางยักษ์น่ะนะ 109 00:06:46,031 --> 00:06:47,991 - เขาสูงว่านายนิดเดียว - ก็ยักษ์ไง 110 00:06:48,075 --> 00:06:50,118 - นายสันดานเสีย นี่คนของฉัน - ฉันคนของเธอ 111 00:06:50,702 --> 00:06:51,912 ลูคัสมารึเปล่า 112 00:06:51,995 --> 00:06:53,622 ไม่มา เขาไม่ค่อยชอบงานแบบนี้ 113 00:06:53,705 --> 00:06:54,998 เสียดายแทน 114 00:06:55,082 --> 00:06:58,126 ใช่ เขาจืดน่ะ แต่ก็เป็นนายจืดคนดีที่ฉันรัก 115 00:06:58,877 --> 00:06:59,878 ดี 116 00:06:59,962 --> 00:07:01,839 ว่าแต่ว่า คืนนี้ทุกคนต้องเมาเละ 117 00:07:01,922 --> 00:07:02,923 ไม่นะ 118 00:07:03,006 --> 00:07:04,842 ต้องได้ เราฉลองกันอยู่ 119 00:07:04,925 --> 00:07:07,344 อยู่นั่นไง ทุกคน นี่ไซม่อนเพื่อนฉัน 120 00:07:07,427 --> 00:07:08,679 ไง เป็นไงบ้าง 121 00:07:08,762 --> 00:07:10,514 - ไง ชื่ออะไร - โจชัว 122 00:07:10,597 --> 00:07:12,724 โจชัว ยินดีที่ได้รู้จัก 123 00:07:12,808 --> 00:07:15,936 ฉันรู้จักลอร่ามาตั้งแต่สมัยมหาลัย ตั้งแต่อายุ 20 มั้ง 124 00:07:16,019 --> 00:07:17,437 - นี่งานใหญ่ ฉันภูมิใจมาก - ฮื่อ 125 00:07:17,521 --> 00:07:20,148 - ใช่ เราทุกคนภูมิใจมาก - ฮื่อๆ 126 00:07:20,232 --> 00:07:23,443 - ไม่ได้ทําอะไรผิดเลย - ผิดสิ ฉันทําลายชีวิตนาง 127 00:07:23,527 --> 00:07:25,153 ฉันว่าเธอก็ไม่ได้ทําลายชีวิตนางขนาดนั้น 128 00:07:25,237 --> 00:07:27,072 - เธอไม่ได้ทําอะไรผิดเลย - ชิบ 129 00:07:30,868 --> 00:07:31,994 โอเครึเปล่า 130 00:07:32,786 --> 00:07:33,996 โอเค น่ารักจะตาย 131 00:07:34,079 --> 00:07:36,999 ฉันพูดเล่นแบบไม่ได้จริงจังอะไรเลยกับลูคัส 132 00:07:37,082 --> 00:07:40,085 แต่เขาคิดว่าฉันพูดจริง แล้วปรากฏว่าฉันก็หมายความตามนั้นจริงๆ 133 00:07:40,169 --> 00:07:43,422 เช่น "อยู่ห่างคุณแล้วปวดท้องเลย" 134 00:07:44,006 --> 00:07:45,090 ฟังแล้วก็มวนท้อง 135 00:07:45,174 --> 00:07:47,718 - มันแย่ขนาดนั้นเหรอ - เลวร้ายมาก 136 00:07:47,801 --> 00:07:49,636 เพราะงั้นถึงได้รู้ว่าเป็นเนื้อคู่กันเหรอ 137 00:07:49,720 --> 00:07:51,513 ใช่ คิดว่าต้องเริ่มประมาณนั้น 138 00:07:53,140 --> 00:07:54,433 เยี่ยม 139 00:07:54,516 --> 00:07:55,893 ดูมีแวว 140 00:07:55,976 --> 00:07:57,811 - หวัดดีค่ะ - สวัสดี 141 00:07:57,895 --> 00:08:00,022 - มาจนได้ - ใช่มะ 142 00:08:00,105 --> 00:08:01,648 เข้าใจเลย บ้าบอมาก 143 00:08:01,732 --> 00:08:03,942 นี่ไซม่อน ไซม่อน นี่แอนเดรีย 144 00:08:04,026 --> 00:08:05,152 สวัสดี แอนเดรีย ยินดีที่ได้รู้จัก 145 00:08:05,235 --> 00:08:07,029 - หวัดดี ไซม่อน สบายดีนะ - ดี 146 00:08:07,112 --> 00:08:11,033 แอนเดรียเป็นพยาบาล เพราะงั้นโผล่มาได้ก็นับว่าปาฏิหาริย์แล้ว 147 00:08:11,116 --> 00:08:12,659 เยี่ยม ยอดไปเลย 148 00:08:12,743 --> 00:08:15,829 ไซม่อนทํางานสายข่าว อาจมีจุดที่ซ้อนทับกันตรงไหนสักแห่ง 149 00:08:15,913 --> 00:08:16,914 ไม่รู้นะ 150 00:08:16,997 --> 00:08:20,083 พวกเธอไปหาอะไรดื่มเถอะ เดี๋ยวฉันกลับมาเจอ 151 00:08:20,167 --> 00:08:21,543 - โอเค - เนอะ 152 00:08:22,419 --> 00:08:23,670 ดื่มอะไรหน่อยมั้ย 153 00:08:23,754 --> 00:08:25,088 ไม่เอาๆ 154 00:08:28,258 --> 00:08:30,260 - คุณล่ะดื่มอะไรหน่อยมั้ย - คุณดื่มอะไรมั้ย 155 00:08:30,344 --> 00:08:32,261 - เอาค่ะ - โอเค ไปหาอะไรให้คุณดื่มกัน 156 00:08:57,162 --> 00:08:58,580 - มีของฝาก - โอ๊ะโอ 157 00:08:58,664 --> 00:08:59,665 เอาจริง 158 00:09:30,279 --> 00:09:32,531 นี่ เธอโอเคมั้ย 159 00:09:32,614 --> 00:09:35,742 ไง โอเค นายล่ะ 160 00:09:35,826 --> 00:09:37,119 ก็ดี เกิดอะไรขึ้น 161 00:09:37,202 --> 00:09:38,537 แค่กําลังแชทหาลุค 162 00:09:39,538 --> 00:09:41,540 - ทุกอย่างโอเคมั้ย - อือๆ 163 00:09:41,623 --> 00:09:46,170 แค่บอกราตรีสวัสดิ์ ส่งจูบกับอะไรเลี่ยนๆ ให้เขาน่ะ 164 00:09:51,216 --> 00:09:52,885 อย่าบอกเขาล่ะว่าฉันสูบบุหรี่ 165 00:09:54,386 --> 00:09:55,637 ทําไม รู้แล้วจะทําไม 166 00:09:56,263 --> 00:09:57,556 ขังฉันไว้ในห้องใต้ดินมั้ง 167 00:09:58,932 --> 00:10:00,225 ชอบแฮะ 168 00:10:02,728 --> 00:10:04,563 พ่อชอบคนนี้มาก 169 00:10:05,189 --> 00:10:06,190 - จริงดิ - จริง 170 00:10:06,273 --> 00:10:10,819 พ่อคิดว่าเขาเป็นคนดีที่สุดในโลกใบนี้ หมกมุ่นหนักมาก 171 00:10:11,653 --> 00:10:12,779 พ่อชอบแล้วไม่ดีเหรอ 172 00:10:15,157 --> 00:10:17,784 เปล่าๆ ฉันก็แค่ไม่คุ้น 173 00:10:23,415 --> 00:10:26,627 เขาจะย้ายจากกลาสโกว์มาที่นี่ เท่ากับเรากําลังจะย้ายมาอยู่ด้วยกัน 174 00:10:28,086 --> 00:10:29,087 เอาจริง 175 00:10:29,796 --> 00:10:30,797 ว้าว 176 00:10:32,007 --> 00:10:33,050 เรื่องใหญ่นะเนี่ย 177 00:10:34,551 --> 00:10:35,552 ยินดีด้วย 178 00:10:39,765 --> 00:10:41,767 - โตแล้วว่ะเรา - โตแล้ว 179 00:10:45,270 --> 00:10:47,064 ทุกอย่างเกิดขึ้นเร็วมาก 180 00:10:49,149 --> 00:10:51,777 รู้มั้ย ตอนเจอกันครั้งแรก ฉันไม่ชอบหน้าเขาด้วยซ้ํา 181 00:10:51,860 --> 00:10:54,238 ฉันนึกว่าอาจจะมีอะไรผิดพลาดสักอย่าง 182 00:10:54,321 --> 00:10:57,741 แต่แล้วเธอก็เลิกเกร็งบ่า ร่างกายผ่อนคลาย 183 00:10:59,159 --> 00:11:03,872 แล้วเธอก็บอกว่า "เหมือนอยู่กับคนในครอบครัว" 184 00:11:04,831 --> 00:11:07,459 ตอนนั้นฉันคิดนะ งั้นเธอก็ไม่ควรเอาเขาดิ 185 00:11:08,710 --> 00:11:11,088 เรื่องนี้ฮาจริง ขอโทษ 186 00:11:16,218 --> 00:11:17,636 แอนเดรียไปไหนล่ะ 187 00:11:19,221 --> 00:11:21,223 คิดว่าเต้นอยู่กับเพื่อนๆ นะ 188 00:11:21,306 --> 00:11:23,141 กระโดดเต้นทีก็หัวชนเพดาน 189 00:11:25,853 --> 00:11:29,147 เธอนิสัยดีนะ ดูแล้วก็เหมือนนายจะชอบเธอจริงๆ 190 00:11:29,648 --> 00:11:31,775 ก็ดีจริงๆ ไม่ว่ากัน 191 00:11:33,902 --> 00:11:36,655 น่าจะลองคบดูหน่อย จะได้ไปเดทพร้อมกัน 192 00:11:37,155 --> 00:11:40,742 เดทคู่งี้เหรอ แค่คิดก็ขนลุกแล้ว 193 00:11:50,836 --> 00:11:52,337 ไปเถอะ กลับเข้างานกัน 194 00:11:52,421 --> 00:11:53,422 ฉันลืม... 195 00:11:55,799 --> 00:11:56,967 หยิบน้ํามา 196 00:12:03,015 --> 00:12:05,809 - ดับบุหรี่ก่อนสิ - ไม่ ฉันยังดูดไม่หมด 197 00:12:05,893 --> 00:12:06,894 อี๋ไม่ไหว 198 00:12:13,734 --> 00:12:14,735 อยู่นั่นไง 199 00:12:15,611 --> 00:12:17,905 - ไง - ไง อยู่นี่เอง 200 00:12:17,988 --> 00:12:20,073 เย้ 201 00:12:20,157 --> 00:12:22,534 จูบม้วบๆ ตรงกลางเลย จัด 202 00:12:25,078 --> 00:12:26,914 - ขอจูบบ้างสิ - โอเค 203 00:12:33,170 --> 00:12:34,880 คุณสองคนเป็นอะไรกัน 204 00:12:35,547 --> 00:12:36,673 หมายความว่าไง 205 00:12:37,716 --> 00:12:39,343 ก็ดูสนิทกันมากเว่อร์ 206 00:12:41,011 --> 00:12:44,097 เราเรียนมหาลัยด้วยกัน แบบเพื่อนซี้สุดชีวิต 207 00:12:45,015 --> 00:12:47,017 เพื่อนซี้ที่ไม่เคย... 208 00:12:48,852 --> 00:12:49,853 เป็นแฟน 209 00:12:55,025 --> 00:12:56,026 บ้านคุณอยู่ไหน 210 00:12:56,902 --> 00:12:57,945 ว็อกซ์ฮอลล์ คุณล่ะ 211 00:12:59,029 --> 00:13:00,989 - แคลปแฮม - ไม่จริงน่ะ 212 00:13:02,950 --> 00:13:04,284 - จะกลับบ้านยังไง - จะกลับ... 213 00:13:06,620 --> 00:13:07,788 - แท็กซี่เนอะ - แท็กซี่ 214 00:13:07,871 --> 00:13:09,706 ไปเร็ว รีบไปสิวะ 215 00:13:32,479 --> 00:13:34,690 - เอ้า โอเคมั้ย - ฮื่อ 216 00:13:35,190 --> 00:13:36,275 เอ่อ ขอโทษนะที่มาช้า 217 00:13:36,358 --> 00:13:38,068 คนอื่นแม่งขับตามลิมิตความเร็วกันหมด 218 00:13:38,902 --> 00:13:42,531 เธอโอเคมั้ย เอ่อ อีกสิบนาทีน่าจะถึงนะ 219 00:13:43,866 --> 00:13:45,284 งานนี้น่ากลัวเนอะ 220 00:13:45,367 --> 00:13:47,244 - เพิ่งซื้อรถใหม่เหรอ - ใช่ 221 00:13:47,327 --> 00:13:49,288 มีวิกฤตวัยกลางคนโดยที่ฉันไม่รู้เหรอ 222 00:13:50,539 --> 00:13:52,082 เบาะนี่เช็ดออกได้ด้วยมะ 223 00:13:52,666 --> 00:13:53,876 จะไม่คุยเรื่องนั้นเหรอ 224 00:13:53,959 --> 00:13:55,544 ถ้าเห็นรถคันนี้จอดในลาน 225 00:13:55,627 --> 00:13:59,089 ฉันต้องคิดแน่ๆ ว่าไอ้เจ้าของมันเพี้ยน 226 00:13:59,173 --> 00:14:03,552 ถึงได้เลือกขับรถตะไลเนี่ย 227 00:14:03,635 --> 00:14:05,470 ใจร้ายมาก รถคันนี้ก็ดีออก 228 00:14:11,894 --> 00:14:13,145 นายบอกแอนเดรียยังไง 229 00:14:13,729 --> 00:14:14,730 ไม่ได้บอกอะไรเลย 230 00:14:14,813 --> 00:14:18,984 ไม่รู้เธอจะอยากเก็บเป็นเรื่องส่วนตัวรึเปล่า 231 00:14:19,985 --> 00:14:20,986 เธออยู่บ้านเหรอ 232 00:14:22,070 --> 00:14:23,530 เอ่อ เปล่า อยู่ที่ทํางาน 233 00:14:26,450 --> 00:14:28,619 เวรละ ขอโทษ 234 00:14:29,244 --> 00:14:31,872 - อะไร อ้าว เวร - เดี๋ยวจ่ายให้นะ 235 00:14:31,955 --> 00:14:33,415 แต่เบาะมันเช็ดออก เพราะงั้นก็ไม่เป็นไร 236 00:14:34,333 --> 00:14:36,251 มีผ้าอยู่ในกระเป๋าฟิตเนส เดี๋ยวนะ 237 00:14:40,589 --> 00:14:41,590 เอ้านี่ 238 00:14:47,262 --> 00:14:49,306 - ขอโทษ - อย่าขอโทษ ฉันสิขอโทษ 239 00:15:10,786 --> 00:15:12,621 เล่าเรื่องเมื่อวันก่อนให้ฟังยัง 240 00:15:13,622 --> 00:15:15,165 เล่าเรื่องวันอาทิตย์ให้ฟังยัง 241 00:15:16,291 --> 00:15:19,628 ฉันกับแอนเดรียมีเซ็กซ์ตอนเช้ากันน่ะนะ 242 00:15:19,711 --> 00:15:21,755 แล้วมันก็ดีมาก เป็นเซ็กซ์เช้าอย่างแจ่มเลย 243 00:15:21,839 --> 00:15:22,840 เก่งมาก 244 00:15:22,923 --> 00:15:25,175 ดีจนคิดว่าคนจะต้องเอาไปเขียนหนังสือ 245 00:15:25,259 --> 00:15:27,386 เราทั้งคู่พอใจมาก 246 00:15:27,886 --> 00:15:32,641 ตอนที่นอนอาบอารมณ์อยู่นั่นมันอิ่มเอมมากจริง 247 00:15:33,141 --> 00:15:36,895 นอนเปิดใจอล่างฉ่างรักล้นเตียง 248 00:15:36,979 --> 00:15:39,356 เขาหันมามองตาฉันแล้วบอกว่า 249 00:15:40,482 --> 00:15:42,985 "ฉันทําอาหารเช้าให้เรากิน 250 00:15:43,068 --> 00:15:45,946 แล้วหลังจากนั้นค่อยไปเดินเล่น แถวตลาดเกษตรกรกันดีมั้ย" 251 00:15:47,489 --> 00:15:48,699 ไม่จริง แล้วนายตอบไง 252 00:15:48,782 --> 00:15:51,159 ตอบว่า "ควักปืนมายิงกันเลยดีกว่า" 253 00:15:52,953 --> 00:15:55,247 เวรเอ๊ย ไซม่อน 254 00:15:56,498 --> 00:15:58,959 เขาก็... ฉันว่าเขาแอบเคืองไม่น้อย 255 00:15:59,042 --> 00:16:00,794 บางทีคู่รักเขาก็ต้องทําแบบนั้นกันบ้างนะ 256 00:16:00,878 --> 00:16:03,714 ต้องทําเรื่องน่าเบื่อด้วยกัน เหมือนมากับหน้าที่ 257 00:16:03,797 --> 00:16:05,632 ทําไมล่ะ ใครเป็นคนกําหนด 258 00:16:07,259 --> 00:16:09,428 ไปตลาดเกษตรกรแล้วจะทําอะไร 259 00:16:10,179 --> 00:16:12,264 ขายเกษตรกรเหรอ ขายอะไรกันแน่ 260 00:16:12,890 --> 00:16:16,476 เอาเกษตรกรขึ้นมาขายบนเวที แบบให้ประมูลอะไรงี้รึเปล่า 261 00:16:16,560 --> 00:16:18,312 - แล้วคนก็แบบ "เกษตรกรคนนี้ใช้ได้นะ" - พอเลย 262 00:16:18,395 --> 00:16:20,606 "เอาไปขุนด้วยไส้กรอกได้ น่าจะอร่อย" 263 00:16:21,315 --> 00:16:22,816 นางยังไม่ทิ้งนายได้ไงเนี่ย 264 00:16:22,900 --> 00:16:25,068 คิดว่าแค่หาทางออกจากบ้านไม่เจอน่ะ 265 00:16:41,335 --> 00:16:43,295 (รับประกัน 100% นัดตรวจคู่ได้วันนี้) 266 00:17:09,655 --> 00:17:11,615 อย่างน้อยก็ได้ชุดใหม่สวยๆ จากงานนี้ 267 00:17:22,166 --> 00:17:23,335 ได้ยาด้วย 268 00:17:24,377 --> 00:17:25,753 วันนี้วันดีนะ 269 00:17:25,838 --> 00:17:27,005 ก็ไม่เลว 270 00:17:33,345 --> 00:17:35,430 ฉันลืมถามเรื่องเลื่อนตําแหน่งเลย 271 00:17:36,431 --> 00:17:38,016 อ๋อ ไม่ได้ อามัลได้ไป 272 00:17:38,684 --> 00:17:40,894 - อามัลไหน - คนใหม่ ทุกคนชอบเขาหมด 273 00:17:41,436 --> 00:17:42,479 เกลียดอามัล 274 00:17:43,188 --> 00:17:45,065 เขาทํางานการกุศล หุ่นก็ล่ํามากๆ 275 00:17:46,108 --> 00:17:47,693 - เฮ้อ สันดาน - ใช่ 276 00:17:49,820 --> 00:17:50,863 เสียใจด้วยนะ 277 00:17:50,946 --> 00:17:52,573 ไม่ต้องๆ ไม่เป็นไร 278 00:17:53,156 --> 00:17:57,619 ตอนนี้ฉันกลายเป็น คนที่อยู่มานานสุดในทีม ก็เจ๋งดีว่ามะ 279 00:17:58,287 --> 00:18:00,581 ฮื่อ เจ๋งมาก 280 00:18:00,664 --> 00:18:02,583 - เจ๋งมาก - ฮื่อ เจ๋งมาก 281 00:18:06,795 --> 00:18:07,838 งั้นนายจะเอาไงต่อ 282 00:18:07,921 --> 00:18:09,381 - ฆ่าตัวตาย - ดี 283 00:18:10,340 --> 00:18:11,508 หรือ... 284 00:18:13,385 --> 00:18:15,721 ไม่รู้สิ อาจเริ่มทํากิจการตัวเอง 285 00:18:18,056 --> 00:18:19,057 ควรเริ่ม 286 00:18:24,938 --> 00:18:25,939 อาจจะเริ่ม 287 00:18:30,277 --> 00:18:31,278 อาจเริ่ม 288 00:18:31,361 --> 00:18:33,238 แค่พูดก็เหมือนจะถอยแล้ว 289 00:18:38,493 --> 00:18:40,162 ขอโทษนะที่ไม่ได้มาเจอตั้งนาน 290 00:18:42,247 --> 00:18:45,834 แอนเดรียตั้งใจเรียนป.เอกหนักมาก 291 00:18:45,918 --> 00:18:51,173 ส่วนฉันก็ไม่ได้เลื่อนตําแหน่งอะไรงั้น 292 00:18:51,256 --> 00:18:53,509 ไม่เป็นไร เราทั้งคู่แยกกันไปใช้ชีวิต 293 00:18:59,056 --> 00:19:00,265 ฉันแค่คิดถึงนายจริงๆ 294 00:19:07,981 --> 00:19:08,982 เหมือนกัน 295 00:19:17,866 --> 00:19:19,243 ถามอะไรหน่อยได้มั้ย 296 00:19:24,414 --> 00:19:27,459 คิดว่าพยาบาลเธอคนนั้น หัวเล็กที่สุดเท่าที่เคยเห็นมาป่ะ 297 00:19:31,004 --> 00:19:35,384 แบบจะเรียกว่าหัวเล็กเท่าลูกองุ่นยังไม่ได้ 298 00:19:37,302 --> 00:19:39,805 ได้แค่เม็ดองุ่นมั้ง 299 00:19:42,099 --> 00:19:45,519 ไม่รู้เลยว่าจะแปรงฟันยังไง คือ... 300 00:19:46,478 --> 00:19:48,021 แปรงสีฟันที่ไหนจะเล็กได้ขนาดนั้น 301 00:19:49,731 --> 00:19:52,192 ไม่เข้าใจว่าในหัวมีกลไกยังไง 302 00:19:55,195 --> 00:19:57,114 - เธอโอเคมั้ย - ไม่เป็นไร 303 00:19:57,197 --> 00:19:59,199 - ให้ตามคนมาช่วยมั้ย - ไม่ๆ นั่งตรงนี้แหละ 304 00:20:02,661 --> 00:20:05,122 ที่รัก ผมขอโทษจริงๆ 305 00:20:05,873 --> 00:20:07,457 - ขอโทษจริงๆ - หวัดดี 306 00:20:07,541 --> 00:20:08,667 ผมอยู่ไกลมาก 307 00:20:08,750 --> 00:20:09,751 - คุณโอเคมั้ย - โอเค 308 00:20:09,835 --> 00:20:12,337 ขอโทษจริงๆ เกิดอะไรขึ้น 309 00:20:12,421 --> 00:20:16,216 ได้เจอพยาบาลแล้ว ตอนนี้รอเจอหมอเฉพาะทางอยู่ 310 00:20:16,300 --> 00:20:17,301 โอเค 311 00:20:17,384 --> 00:20:19,428 เขาบอกว่าเดี๋ยวจะมีคนมาเรียกไปตรวจ 312 00:20:19,511 --> 00:20:21,096 ขอบคุณมากนะที่มาช่วย 313 00:20:21,180 --> 00:20:22,848 - ขอบคุณที่มาจริงๆ - ได้เลย 314 00:20:22,931 --> 00:20:24,099 ขอบคุณจริงๆ 315 00:20:24,600 --> 00:20:26,059 โอเค ทางหมอบอกว่ายังไงบ้าง 316 00:20:26,143 --> 00:20:28,604 เขาวัดความดันไปแล้ว เจาะเลือดไปแล้ว 317 00:20:28,687 --> 00:20:31,440 ตอนนี้ต้องรอผลสแกนก่อนถึงจะรู้ 318 00:20:31,523 --> 00:20:33,442 - เดี๋ยวนะ ขอคุยกับเจ้าหน้าที่ก่อน - ไม่เป็นไร 319 00:20:33,525 --> 00:20:35,110 ไม่ ต้องคุยกับพยาบาล เราต้องรีบ 320 00:20:35,194 --> 00:20:36,778 - คุณครับ ขอโทษนะ - สวัสดีค่ะ 321 00:20:36,862 --> 00:20:37,863 ขอโทษนะ 322 00:20:38,447 --> 00:20:39,656 ไปละนะ 323 00:20:42,576 --> 00:20:43,952 ขอบคุณ 324 00:21:00,135 --> 00:21:02,262 ไหน เล่ามาว่าเกิดอะไรขึ้น 325 00:21:03,013 --> 00:21:04,181 ขอโทษนะ 326 00:21:19,196 --> 00:21:20,322 คุณโอเคมั้ย 327 00:21:22,407 --> 00:21:23,450 โอเค 328 00:21:24,243 --> 00:21:25,244 แน่ใจนะ 329 00:21:27,079 --> 00:21:28,539 ฮื่อ แน่ใจ 330 00:21:29,873 --> 00:21:30,916 ไปกันเถอะ 331 00:21:32,167 --> 00:21:33,877 - ร้านนี้ดีจัง - สวยมาก 332 00:21:33,961 --> 00:21:36,213 - เลือกได้ดี ชอบการตกแต่ง - ขอบคุณครับ 333 00:21:36,296 --> 00:21:41,343 เอาจริงก็ลืมไปเลยว่า คนยังออกมากินข้าว มาทําอะไรนอกบ้าน 334 00:21:41,426 --> 00:21:44,263 ถือเป็นเกียรติมากที่ได้เป็นเพื่อน ในการออกนอกบ้านครั้งแรก 335 00:21:44,346 --> 00:21:46,765 เราไม่ได้เจอกันครบสี่คนมานานมากแล้ว 336 00:21:46,849 --> 00:21:48,851 ก็เธอมัวแต่ยุ่งกับการปั๊มลูก 337 00:21:48,934 --> 00:21:50,561 - ใช่ - นั่นก็จริงอีก 338 00:21:50,644 --> 00:21:52,187 - เป็นไงบ้าง - ก็ดีจ้ะ 339 00:21:52,271 --> 00:21:53,981 ตอนนี้ยังดูเหมือนมันฝรั่ง 340 00:21:54,064 --> 00:21:55,482 - ไม่จริง - งั้นต้องขอดูหน่อยละ 341 00:21:55,566 --> 00:21:57,276 เป็นมันฝรั่งที่น่ารักมาก 342 00:21:57,359 --> 00:21:59,403 - นี่รูป - ส่งรูปมาเลย 343 00:21:59,486 --> 00:22:00,946 - นี่ - โอเค 344 00:22:04,199 --> 00:22:06,702 - เป็นมันฝรั่งที่น่ารักมาก - ขอบคุณ 345 00:22:07,494 --> 00:22:08,745 งานเป็นไง ลูคัส 346 00:22:08,829 --> 00:22:13,709 ก็ไม่เลว กําลังย้ายแล็บไปที่เซนต์จอร์จ 347 00:22:14,668 --> 00:22:15,752 ลอนดอนใต้ 348 00:22:16,336 --> 00:22:18,964 รู้ใช่มั้ยว่าเราย้ายไปอยู่ว็อกซ์ฮอลล์ 349 00:22:19,047 --> 00:22:21,008 - อ้าว ดีเลย - ไม่รู้ว่าฉัน... ฮื่อ 350 00:22:21,091 --> 00:22:22,801 - แถวนั้นดีมั้ย - ดีมาก 351 00:22:22,885 --> 00:22:25,512 - สองคนนี้น่าจะนัดกินมื้อกลางวันกัน - ได้ 352 00:22:25,596 --> 00:22:26,680 - ได้จริง - ใช่ 353 00:22:27,514 --> 00:22:29,057 ตอนนี้ลูกอยู่กับใคร 354 00:22:29,141 --> 00:22:30,392 - แม่ลอร่ามาช่วย - ใช่ 355 00:22:30,475 --> 00:22:33,312 พ่อฉันเพิ่งจ้างพยาบาลดูแลที่บ้าน 356 00:22:33,395 --> 00:22:37,274 แม่เลยโดดงับทุกโอกาสที่จะได้ออกจากบ้าน 357 00:22:37,357 --> 00:22:38,442 เกิดอะไรขึ้น 358 00:22:38,525 --> 00:22:40,360 ก็ไม่มีอะไร ปอดไม่ค่อยดีเท่าไหร่ 359 00:22:40,444 --> 00:22:42,404 ตอนนี้เลยต้องมีคนมาดูแลตลอดเวลา 360 00:22:42,487 --> 00:22:44,573 - เสียใจด้วยนะ - เสียใจด้วย เพิ่งรู้เลย 361 00:22:44,656 --> 00:22:46,700 ไม่เป็นไร คือเราก็ไม่ได้คุยกันมาพักใหญ่ 362 00:22:46,783 --> 00:22:47,868 ใช่ 363 00:22:47,951 --> 00:22:49,870 แอนเดรีย ตอนนี้สอนแล้วใช่มั้ย 364 00:22:49,953 --> 00:22:51,830 สอนที่ฮอลโลเวย์ ใช่ 365 00:22:51,914 --> 00:22:55,125 สอนการจัดการดิจิทัล ก็น่าเบื่อตามชื่อนั่นแหละ 366 00:22:55,209 --> 00:22:57,920 ไม่จริงนะ ผมอ่านเลคเชอร์แล้ว สนุกจะตาย 367 00:22:58,003 --> 00:23:00,339 แอบใส่มุกดิจิทัลเข้าไปตั้งเยอะ 368 00:23:00,839 --> 00:23:02,466 ทําไมเราถึงไม่ได้เจอกันมาตั้งนาน 369 00:23:02,549 --> 00:23:04,343 เพราะเรามัวแต่วุ่นกับการเป็นผู้ใหญ่ 370 00:23:04,426 --> 00:23:05,552 แล้วเป็นยังไง 371 00:23:07,888 --> 00:23:10,807 - แย่มาก ไม่ชอบเลย - เลวร้ายที่สุด 372 00:23:11,308 --> 00:23:14,353 - ฝันร้ายชัดๆ - คุณเนี่ยโคตรอมทุกข์เลย 373 00:23:14,436 --> 00:23:15,687 เรื่องจริง 374 00:23:16,313 --> 00:23:17,689 พร้อมสั่งหรือยังครับ 375 00:23:18,357 --> 00:23:19,775 ยังไม่ทันดูเลย ขอโทษ 376 00:23:21,401 --> 00:23:23,320 ที่ม.ของแอนเดรีย 377 00:23:23,403 --> 00:23:28,659 มีที่ให้คู่รัก หรือรักสาม หรือรักสี่ 378 00:23:28,742 --> 00:23:29,743 รักสี่ 379 00:23:29,826 --> 00:23:33,413 แบบสองคนเป็นเนื้อคู่กัน อีกสองคนไม่ใช่เนื้อคู่ 380 00:23:33,497 --> 00:23:37,668 - แต่กินกันเองได้และ... - จริงเหรอ 381 00:23:37,751 --> 00:23:39,837 - และความสุข ใช่มะ พวกเขาแฮปปี้ดี - ใช่ 382 00:23:39,920 --> 00:23:41,505 - เป็นเนื้อคู่ด้วยเหรอ - ชอบเลย 383 00:23:41,588 --> 00:23:45,342 ใช่ ฉันแค่อยู่ห่างๆ อย่างห่วงๆ แต่พวกเขาก็ดูแฮปปี้ดี 384 00:23:45,425 --> 00:23:46,510 แน่ๆ เลย 385 00:23:46,593 --> 00:23:51,181 ฉันว่าไอ้การตรวจคู่นี่ทําให้ รู้สึกว่ามีคนของเราอยู่ที่ไหนสักแห่ง 386 00:23:51,849 --> 00:23:55,561 แต่ฉันไม่เชื่อว่าความรัก จับคู่แค่หนึ่งต่อหนึ่งเท่านั้นหรอกนะ 387 00:23:55,644 --> 00:23:58,397 แต่มันเป็นอย่างนั้นจริงๆ 388 00:23:58,480 --> 00:23:59,523 เดี๋ยวนี้เราตรวจคู่ได้แล้ว 389 00:23:59,606 --> 00:24:05,279 เรารู้ว่าใครคือคนที่ควรรัก ที่เหลือก็แค่... 390 00:24:05,362 --> 00:24:07,197 - ไม่รู้สิ เหมือน... - ของแถม 391 00:24:07,281 --> 00:24:11,034 ไม่ใช่ คือไม่ได้... ไม่ใช่ของแถม 392 00:24:11,618 --> 00:24:13,287 ไม่รู้สิ อธิบายยาก เหมือน... 393 00:24:16,498 --> 00:24:18,750 เป็นคนที่อยู่ขอบนอกของชีวิต 394 00:24:18,834 --> 00:24:20,919 - แจ่มเลย - ไม่ ไม่ใช่งั้น ไม่ใช่ 395 00:24:21,003 --> 00:24:23,547 แต่ถ้าไม่ใช่เพราะนาย 396 00:24:24,715 --> 00:24:26,842 ให้เงินลอร่าแล้วก็พาไปตรวจคู่ 397 00:24:26,925 --> 00:24:28,177 ฉันคงไม่ได้เจอเธอ เพราะงั้น... 398 00:24:28,260 --> 00:24:29,887 - เงินยังไม่ได้คืนเลย - จริง 399 00:24:29,970 --> 00:24:30,971 - เอาจริง - ใช่ 400 00:24:31,054 --> 00:24:32,556 คุณพาเธอไปตรวจคู่เหรอ 401 00:24:32,639 --> 00:24:34,558 - ใช่ - ฉันไม่เคยรู้มาก่อน 402 00:24:34,641 --> 00:24:36,185 ก็ไม่เคยคุยเรื่องนี้ 403 00:24:36,268 --> 00:24:37,477 ไม่เคยบอกฉันเลย 404 00:24:37,561 --> 00:24:39,021 - ไม่เคยคุยกัน - โอเค 405 00:24:39,104 --> 00:24:41,064 ตอนนี้ไม่รู้ละว่ารู้สึกยังไงกับการตรวจคู่ 406 00:24:41,148 --> 00:24:43,192 - อ้าว ดี ได้ยินแล้วชื่นใจ - ไม่ใช่ 407 00:24:43,275 --> 00:24:48,197 คือเห็นๆ อยู่ว่าเราโชคดีมาก เราตกหลุมรักกัน นั่นก็ดี 408 00:24:48,280 --> 00:24:50,866 - "ก็ดี" - ฉันขอพูดใหม่นะ 409 00:24:52,242 --> 00:24:54,161 ฉันดีใจมากที่ไปตรวจคู่ 410 00:24:54,745 --> 00:24:59,291 มีความสุขมากที่ได้คบกัน รักกัน อะไรแบบนี้ 411 00:24:59,374 --> 00:25:03,420 แต่ฉันนึกว่าการตรวจคู่ จะทําให้ชีวิตเป็นเส้นตรงขึ้น 412 00:25:03,504 --> 00:25:08,091 นึกว่าจะช่วยแก้ไขปัญหาชีวิตได้ แต่มันไม่ช่วยเลย 413 00:25:08,175 --> 00:25:10,969 ฉันก็ยังเป็นฉัน ที่จริงน่าจะไปบําบัดจิตมากกว่า 414 00:25:11,970 --> 00:25:13,889 นั่นก็เป็นทางเลือกหนึ่ง เดี๋ยวนี้ไปนักบําบัดจิตแล้วเหรอ 415 00:25:13,972 --> 00:25:15,432 - ยัง - ก็ดีแล้ว 416 00:25:15,516 --> 00:25:16,517 ฮื่อ 417 00:25:17,809 --> 00:25:20,229 ฉันว่าที่สําคัญคือการตรวจทําให้ฉันเจอคุณ 418 00:25:21,897 --> 00:25:23,732 คุณคือคนของฉัน คุณมาอยู่ในชีวิตฉัน 419 00:25:23,815 --> 00:25:28,111 ช่วงเวลายากลําบากก็มีคุณอยู่ข้างๆ ฉัน 420 00:25:28,195 --> 00:25:32,366 เรามีเรื่องนั้นร่วมกัน และฉันว่านั่นก็งดงามมาก 421 00:25:34,826 --> 00:25:36,745 รู้สึกโชคดีมากที่มีอะไรแบบนั้น 422 00:25:36,828 --> 00:25:40,832 ผมก็บังเอิญชอบที่ได้อยู่ในชีวิตคุณ ตอนผจญช่วงเลวร้าย เพราะงั้น... 423 00:25:45,087 --> 00:25:46,171 เห็นมะ 424 00:25:46,672 --> 00:25:48,257 - ได้ผล - เอาอีกละ 425 00:25:48,340 --> 00:25:50,342 - นี่ไม่ได้จะเล่นมุก - นายกําลังจะเล่นมุก 426 00:25:50,425 --> 00:25:51,510 ไม่เล่น สาบาน 427 00:25:52,302 --> 00:25:53,470 นายเกลียดการตรวจคู่ 428 00:25:54,054 --> 00:25:55,973 มันก็ไม่ใช่อะไรที่ฉันจะทํา 429 00:25:56,056 --> 00:25:57,057 ฉันไม่ไปตรวจหรอก 430 00:25:58,225 --> 00:26:02,521 แต่เวลาเห็นคู่รักอย่างเธอสองคน ที่ลองแล้วได้ผลจริงจัง ก็... 431 00:26:03,230 --> 00:26:05,315 ขอบใจมากเพื่อน ขอบใจจริงๆ 432 00:26:05,399 --> 00:26:07,442 คือฉันกับลอร่าคิดงั้นจริงๆ 433 00:26:08,110 --> 00:26:10,320 อุตส่าห์พยายามติดสินบนให้ออกมาตอนพักครึ่ง 434 00:26:10,404 --> 00:26:11,655 - งั้นก็แนะนําเลยสินะ - ใช่ 435 00:26:11,738 --> 00:26:14,950 ถ้ามีเวลาสี่ชั่วโมงแล้วเกลียดตัวเอง ไปดูเลย 436 00:26:15,033 --> 00:26:17,202 - สี่ชั่วโมงเชียว - แนะนํา 437 00:26:17,286 --> 00:26:18,287 ให้ตาย 438 00:26:18,370 --> 00:26:19,746 - อ้าว ทุกคน - ถึงบ้านเราแล้ว 439 00:26:19,830 --> 00:26:22,207 อะไร อ้าว เราอยู่ตรงนั้น 440 00:26:22,291 --> 00:26:24,626 น่าจะไปดื่มต่อกันอีกหน่อยมั้ย คิดไง 441 00:26:24,710 --> 00:26:25,878 - ผม... - อีกแก้วเหรอ 442 00:26:25,961 --> 00:26:28,755 - ดีใจมากที่เจอนะ - ดีใจที่ได้เจอเหมือนกัน 443 00:26:28,839 --> 00:26:30,757 - ไว้กินมื้อเที่ยงกัน - ยินดีด้วยอีกที 444 00:26:30,841 --> 00:26:32,718 - ดีใจมากที่เจอ - ดีใจเช่นกัน 445 00:26:32,801 --> 00:26:36,555 ผมต้องตื่นไปทํางานตั้งแต่หกโมง ถ้าอยากต่อพวกคุณไปกันได้เลย 446 00:26:36,638 --> 00:26:38,348 - ดื่มอีกแก้วมั้ย - ฉันมี... 447 00:26:38,432 --> 00:26:41,018 ต้องสอนสัมมนาแต่ยังไม่ได้เตรียมเลย 448 00:26:41,101 --> 00:26:42,102 ก็จริง จริงด้วย 449 00:26:42,186 --> 00:26:43,228 แต่คุณไปสิ 450 00:26:44,438 --> 00:26:45,439 ควรไป 451 00:26:46,064 --> 00:26:48,442 ไม่ละ มีประชุมสําคัญเหมือนกัน ไปไม่ได้ 452 00:26:48,525 --> 00:26:49,818 ดีใจที่ได้เจอนะ 453 00:26:50,360 --> 00:26:51,361 โอเค 454 00:26:51,862 --> 00:26:53,989 - เกลียดเวลานายทําตัวโตแล้ว - จริง ห่วยบรม 455 00:26:54,072 --> 00:26:55,532 - แล้วเจอกัน ไปดีๆ - บาย 456 00:26:55,616 --> 00:26:57,159 - บาย - บาย 457 00:26:57,242 --> 00:26:58,493 คืนนี้ดีนะ กลับดีๆ 458 00:26:59,328 --> 00:27:00,329 นี่ 459 00:27:03,040 --> 00:27:05,042 เป็นอะไรไป 460 00:27:05,125 --> 00:27:06,126 ไม่เป็นไร 461 00:27:07,169 --> 00:27:08,295 เกิดอะไรขึ้น 462 00:27:09,755 --> 00:27:11,131 นึกแล้ว นึกแล้วเชียว 463 00:27:12,007 --> 00:27:14,384 - พูดเรื่องอะไรของคุณ - นึกแล้วเชียว ฉันแม่งโคตรโง่ 464 00:27:14,468 --> 00:27:15,677 - แอนเดรีย - ไม่เป็นไร 465 00:27:15,761 --> 00:27:17,221 ไม่เป็นไร ฉันรู้อยู่แล้ว 466 00:27:17,304 --> 00:27:19,014 แอนเดรีย นี่ 467 00:27:19,973 --> 00:27:20,974 มีอะไรคุยกันก่อน 468 00:27:21,058 --> 00:27:22,184 ฉันแค่อยากกลับบ้าน 469 00:27:40,911 --> 00:27:42,579 - หวัดดี - หวัดดี 470 00:27:43,080 --> 00:27:44,081 เป็นไงบ้าง 471 00:27:44,581 --> 00:27:47,292 - เริ่ดมาก นายล่ะเป็นไง - ก็ดี 472 00:27:47,876 --> 00:27:49,753 - ไปกันเลย - โอเค 473 00:28:09,731 --> 00:28:11,942 ที่จริงไม่ต้องมารับก็ได้ เรียกแท็กซี่ก็ได้ 474 00:28:12,025 --> 00:28:13,569 ไม่ใช่ต้องคุยกับคนเยอะแยะเหรอ 475 00:28:13,652 --> 00:28:16,989 โอ๊ย ไม่ หาข้ออ้างหนีจากคนพวกนั้นแหละ 476 00:28:18,323 --> 00:28:22,703 ทุกคนมองหน้าฉันแล้วบอกว่า "เสียใจด้วยนะ" 477 00:28:23,412 --> 00:28:25,956 ฉันก็ตอบว่า "ขอบคุณ" 478 00:28:26,582 --> 00:28:31,795 แล้วคนก็จ้องหน้า เหมือนฉันควรจะพูดอะไรเพิ่ม 479 00:28:31,879 --> 00:28:32,963 บทเขียนไว้ว่าไงล่ะ 480 00:28:33,046 --> 00:28:35,007 เราต้องทํายังไงต่อ ฉันก็ไม่รู้เหมือนกัน 481 00:28:36,341 --> 00:28:37,926 ก็น่าจะต้องพูดว่า 482 00:28:38,552 --> 00:28:42,181 "ขอบคุณ แต่พ่อแม่งเกลียดคนรักเพศเดียวกัน" 483 00:28:56,320 --> 00:28:57,988 - ดีใจที่เจอ - ดีใจที่เจอ 484 00:28:58,906 --> 00:29:01,158 ขอบคุณ ขอบคุณมากที่มา 485 00:29:04,244 --> 00:29:06,038 - หวัดดี - ดีใจที่เจอ 486 00:29:06,121 --> 00:29:07,372 ใช่ ดีใจที่เจอ 487 00:29:10,042 --> 00:29:12,419 พ่อไม่ได้เกษียณอยู่ตั้ง 42 ปี 488 00:29:13,212 --> 00:29:16,798 อยากเลิกทํางานตอนที่เลขกลมๆ แต่ก็หยุดไม่ได้ 489 00:29:18,300 --> 00:29:19,801 ตอนที่สุดท้ายยอมเกษียณ 490 00:29:19,885 --> 00:29:23,222 พ่อต้องยอมเพราะสภาพร่างกายไม่เอื้อทําต่อ 491 00:29:24,973 --> 00:29:26,183 ถือเป็นโอกาสดีจริงๆ 492 00:29:26,266 --> 00:29:30,521 ที่ได้ยินลูกน้องเก่าของพ่อ รําลึกถึงว่าพ่อเป็นคนแบบไหน 493 00:29:30,604 --> 00:29:35,067 พูดราวกับพ่อเป็นคนดี มีศีลธรรม 494 00:29:36,360 --> 00:29:38,695 แต่พ่อก็ดื้อด้าน เป็นคนดื้อมากๆ 495 00:29:39,905 --> 00:29:42,950 แล้วก็เจ้าคิดเจ้าแค้นไม่ปล่อยวาง อย่างกับปล่อยแล้วจะตาย 496 00:29:43,033 --> 00:29:46,537 จําได้เรื่องหนึ่งตอนฉันหกขวบ พ่อพาฉันไปที่ทํางานด้วย 497 00:29:46,620 --> 00:29:49,331 ฉันก็ไปอึในถังขยะโต๊ะเลขาพ่อ 498 00:29:54,253 --> 00:29:57,506 แต่พ่อไม่เคยยกโทษให้ฉันเลย 499 00:29:59,758 --> 00:30:02,344 แถมชอบเล่าให้แฟนทุกคนที่พาเข้าบ้านฟัง 500 00:30:07,558 --> 00:30:09,309 น่าจะร่างสุนทรพจน์ก่อน 501 00:30:10,477 --> 00:30:12,688 ไม่ได้คิดก่อนเหรอว่าจะเล่าเรื่องที่อึใส่ถังขยะ 502 00:30:15,524 --> 00:30:16,900 มันแย่มากเลยเหรอ 503 00:30:19,152 --> 00:30:20,362 ประทับใจออก 504 00:30:25,450 --> 00:30:27,202 มีอะไรแรงกว่านี้มะ 505 00:30:27,911 --> 00:30:30,247 ขอโทษนะ ไม่ได้พกยามาให้เล่นในงานศพ 506 00:30:30,330 --> 00:30:31,498 ทําไมเราโง่แบบนี้ 507 00:30:36,378 --> 00:30:37,754 ได้ข่าวเรื่องนายกับแอนเดรียแล้ว 508 00:30:40,757 --> 00:30:43,093 พูดก็พูด ฉันว่าสองคนเหมาะกันมาก 509 00:30:44,052 --> 00:30:45,053 ก็เคยเป็นงั้น 510 00:30:46,889 --> 00:30:48,307 เคยดีจริง 511 00:30:51,101 --> 00:30:52,352 นายไปทําอะไรเข้า 512 00:30:53,645 --> 00:30:56,899 เปล่าเลย แต่ขอบคุณนะที่เหมาว่าฉันผิดก่อน 513 00:30:56,982 --> 00:30:58,066 ไม่ต้องขอบคุณ 514 00:31:00,569 --> 00:31:01,570 ไม่รู้เหมือนกัน 515 00:31:03,113 --> 00:31:04,740 คิดว่ามันก็แค่... 516 00:31:05,991 --> 00:31:10,287 ไม่พอสําหรับเราทั้งคู่ล่ะมั้ง 517 00:31:13,123 --> 00:31:14,374 ลุคแสนดีจริงๆ 518 00:31:16,210 --> 00:31:17,377 มั่นคงไม่เปลี่ยนเลย 519 00:31:19,671 --> 00:31:20,714 เป็นพ่อที่ดีมากด้วย 520 00:31:20,797 --> 00:31:23,425 รู้ว่าเมื่อไหร่ต้องแกล้งหูหนวกใส่เราทั้งคู่ 521 00:31:26,470 --> 00:31:29,056 เขาทํางานหนักมาก ไม่เคยบ่นเลย 522 00:31:29,139 --> 00:31:30,933 รู้ไหมว่ามันเหนื่อยแค่ไหนที่ต้องแต่งงานกับ... 523 00:31:31,016 --> 00:31:32,851 เขาทําให้เราทุกคนดูแย่เนอะ 524 00:31:32,935 --> 00:31:34,937 แค่การที่เขามีตัวตนก็ทําให้ฉันรู้สึกผิดละ 525 00:31:37,439 --> 00:31:38,440 ดูเขาสิ 526 00:31:39,274 --> 00:31:42,361 คอยดูแลลูกเธอทั้งที่เธอออกมาหายาอัพ 527 00:31:53,455 --> 00:31:54,581 ขอพูดอะไรหน่อยได้มั้ย 528 00:31:55,082 --> 00:31:56,625 ตายละ ฟังแล้วหวั่นใจ 529 00:31:59,127 --> 00:32:02,840 ฉันคิดว่านายก็ควรลองติดต่อพ่อนายบ้าง 530 00:32:03,423 --> 00:32:04,424 ลอร่า 531 00:32:04,925 --> 00:32:09,847 ฉันรู้นายคิดว่าตัวเองเป็นหนุ่มใจแข็ง ไม่ต้องการอะไรทั้งนั้น แต่... 532 00:32:11,515 --> 00:32:15,018 จะมีเรื่องที่นายอยากพูด แต่กว่าจะรู้ตัวมันก็สายเกินไป 533 00:32:23,277 --> 00:32:26,321 ขอโทษ ฉันไม่รู้ด้วยซ้ําว่านายกับพ่อเป็นยังไงกัน 534 00:32:30,659 --> 00:32:33,161 - ขอโทษ ฉันพังมาก - ไม่ๆ ฉันต่างหากที่ขอโทษ 535 00:32:41,587 --> 00:32:43,172 ฉันไม่เคยบอกใครเลยนะ 536 00:32:45,799 --> 00:32:47,467 แต่ฉันต้องเก็บข้าวของของพ่อ 537 00:32:48,093 --> 00:32:49,094 และ... 538 00:32:50,637 --> 00:32:53,724 เจอหนังโป๊คลาสสิกทั้งกล่องเลย 539 00:32:53,807 --> 00:32:56,560 ซึ่งยินดียกให้นายทั้งหมด 540 00:32:56,643 --> 00:32:59,813 ข่าวดีสุดๆ ยินดีรับมรดกไว้เลย 541 00:33:00,480 --> 00:33:02,608 - พ่อเธอก็คงอยากให้ฉันได้ไป - ใช่ 542 00:33:03,859 --> 00:33:05,194 ใช่ 543 00:33:05,277 --> 00:33:06,278 ว้าว 544 00:33:09,656 --> 00:33:13,202 แถมยังเจอกล่องจดหมายอีกกล่องหนึ่ง 545 00:33:15,120 --> 00:33:16,997 จดหมายระหว่างพ่อกับผู้หญิงคนนึง 546 00:33:17,080 --> 00:33:19,082 เขาน่าจะคบกันก่อนฉันเกิด 547 00:33:20,042 --> 00:33:21,668 มีเป็นร้อยๆ ฉบับ 548 00:33:22,586 --> 00:33:25,255 เธอเขียนมาเล่าเรื่องชีวิตประจําวัน 549 00:33:25,339 --> 00:33:31,178 บอกว่าคิดถึงเขาแค่ไหน แต่ไม่เคยกังขากับการตัดสินใจของเขา 550 00:33:32,513 --> 00:33:37,434 แต่ไม่มีวันใดในชีวิตเธอที่ไม่ได้... 551 00:33:37,518 --> 00:33:39,269 แล้วพ่อก็เขียนจดหมายตอบเธอเสมอ 552 00:33:39,353 --> 00:33:41,772 ไม่เคยไปเจอนะ มีแต่เขียนจดหมาย 553 00:33:43,440 --> 00:33:44,566 แล้วก็เก็บไว้ 554 00:33:45,901 --> 00:33:47,027 ทุกฉบับเลย 555 00:33:49,279 --> 00:33:51,365 ในจดหมายพวกนั้นมีความรักพรั่งพรู 556 00:33:52,491 --> 00:33:54,326 ไม่เคยเห็นพ่อกับแม่รักกันแบบนั้นเลย 557 00:33:57,412 --> 00:33:58,497 โห 558 00:33:58,580 --> 00:33:59,581 นั่นแหละ 559 00:34:01,875 --> 00:34:04,711 อ่านแล้วใจสลายมาก แบบ ทําไมพ่อไม่ไปอยู่กับคนนั้นล่ะ 560 00:34:16,514 --> 00:34:17,891 เพราะเขาอยู่กับแม่ของเธอไง 561 00:34:20,435 --> 00:34:21,853 เพราะพ่อมีเธอแล้วไง 562 00:34:23,647 --> 00:34:25,232 เพราะพ่อเป็นคนดี 563 00:34:27,609 --> 00:34:29,194 เพราะว่า... 564 00:34:31,905 --> 00:34:33,114 ชีวิตคนเราก็แบบนี้ 565 00:34:34,741 --> 00:34:35,742 ไม่ใช่เหรอ 566 00:34:52,217 --> 00:34:53,467 ไปหยิบเบียร์ให้หน่อย 567 00:34:54,928 --> 00:34:55,971 ได้ ยัยขี้เมา 568 00:34:59,892 --> 00:35:01,977 วันที่ฉันไปตรวจคู่ 569 00:35:03,604 --> 00:35:06,607 นายให้เงินฉัน เพราะนึกว่าคนนั้นอาจเป็นนายรึเปล่า 570 00:35:18,827 --> 00:35:19,995 เปล่า 571 00:35:33,050 --> 00:35:34,092 ดีใจที่เจอนะ 572 00:35:34,760 --> 00:35:35,761 ขอบคุณมากที่มา 573 00:35:35,844 --> 00:35:37,346 ขอบคุณ ขอบคุณมาก 574 00:35:39,223 --> 00:35:40,682 - ว่าไง - ไง 575 00:35:40,766 --> 00:35:42,017 - ดีใจที่เจอ - เป็นไงบ้าง 576 00:35:42,893 --> 00:35:44,311 - อย่างว่า - ฮื่อ 577 00:35:44,853 --> 00:35:46,021 ขอบคุณมากที่มา 578 00:35:46,104 --> 00:35:48,065 - พิธีดีงาม - ขอบคุณ 579 00:35:49,441 --> 00:35:50,859 ลอร่าเครียดมาก ดูออกมั้ย 580 00:35:50,943 --> 00:35:52,861 - คือ... - แต่ก็ทําได้ดี 581 00:35:52,945 --> 00:35:53,946 ดีจริง 582 00:35:55,030 --> 00:35:56,198 ดีจริง 583 00:35:57,074 --> 00:35:58,867 ช่วงนี้ก็ลําบากหน่อย 584 00:36:00,410 --> 00:36:01,703 ฉันว่าเธอต้องการนาย 585 00:36:02,371 --> 00:36:06,291 ให้ตายไม่มีทางยอมรับหรอก แต่นายก็รู้นิสัยเธอดี 586 00:36:07,417 --> 00:36:09,711 ก็คิดว่างั้น 587 00:36:11,171 --> 00:36:13,674 เดือนที่แล้วเธอไม่ลุกจากเตียงเลยทั้งอาทิตย์ 588 00:36:14,842 --> 00:36:16,844 นี่มันแย่สุดเท่าที่เคยเจอมา 589 00:36:19,263 --> 00:36:20,681 เธอไม่ได้บอก 590 00:36:24,893 --> 00:36:27,604 นายเป็นคนที่เธอหันไปพึ่งเสมอ 591 00:36:27,688 --> 00:36:29,439 เวลาอยากหนีความจริงที่หนักใจ 592 00:36:30,190 --> 00:36:31,900 นายสองคนเล่นมุกอะไรฉันไม่เคยตามทัน 593 00:36:34,403 --> 00:36:35,571 และ... 594 00:36:37,114 --> 00:36:40,409 นายก็คอยอยู่ตรงนั้น ทุกครั้งที่เธอต้องการ 595 00:36:43,328 --> 00:36:47,207 ฉันแค่อยากบอกว่าซาบซึ้งมาก เราทั้งคู่ซาบซึ้งใจสุดๆ 596 00:36:49,543 --> 00:36:50,627 ยินดี 597 00:36:52,379 --> 00:36:53,881 - ขอบใจนะ - ขอบใจ 598 00:36:58,635 --> 00:37:00,971 - ฉันควรจะ... - ใช่ ควร 599 00:37:01,054 --> 00:37:03,140 - อีกเดี๋ยวเจอกันนะ - ได้ 600 00:37:03,223 --> 00:37:04,224 ไง ทุกคน 601 00:37:11,690 --> 00:37:14,234 คืนนี้อยากทําอะไร คิดไว้ยัง 602 00:37:15,444 --> 00:37:18,864 เผื่อได้ไปดูโทรลล์ว่ามันทําอะไรอยู่ 603 00:37:19,823 --> 00:37:21,158 - หนูไม่อยาก... - ไง 604 00:37:21,742 --> 00:37:22,826 ไง 605 00:37:24,661 --> 00:37:26,538 - ต้องกลับละ - ล้อเล่นรึเปล่า 606 00:37:26,622 --> 00:37:30,834 ต้องทํางานแปดโมงเช้า เรื่องงานน่ะ เป็นหัวหน้าแล้วก็งี้ 607 00:37:30,918 --> 00:37:32,085 อยู่ก่อนเถอะ 608 00:37:33,420 --> 00:37:35,797 เธอต้องคุยกับคนพวกนี้บ้าง 609 00:37:36,757 --> 00:37:38,300 อย่าบังคับฉันสิ 610 00:37:39,968 --> 00:37:42,513 เอาน่ะ ดีใจที่ได้เจอนะ 611 00:37:42,596 --> 00:37:43,931 เสียใจด้วยจริงๆ 612 00:37:45,015 --> 00:37:46,099 นี่จริงใจเหรอเนี่ย 613 00:37:47,226 --> 00:37:48,393 อ้าว ดูเหมือนจะงั้น 614 00:37:50,938 --> 00:37:51,939 ซาสช่า 615 00:37:53,524 --> 00:37:54,525 โอ๊ย ซาสช่า 616 00:37:55,192 --> 00:37:57,819 โห ทําไมแรงเยอะงี้ 617 00:38:02,324 --> 00:38:03,700 ไปหาพ่อกันเถอะ 618 00:38:07,329 --> 00:38:08,747 - พ่อจ๋า - ว่าไงจ๊ะ 619 00:38:08,830 --> 00:38:10,499 หนูไม่อยากไปอ่ะพ่อ 620 00:38:10,582 --> 00:38:11,834 ไม่อยากไปไหนนะ 621 00:38:55,752 --> 00:38:56,753 เชี่ย 622 00:40:59,334 --> 00:41:00,335 ลอร่า 623 00:41:08,177 --> 00:41:09,553 เชี่ย 624 00:41:27,070 --> 00:41:28,447 - ไง - ไง 625 00:41:28,530 --> 00:41:30,365 มีอะไรรีบพูดให้จบๆ ฉันต้องรีบกลับ 626 00:41:34,995 --> 00:41:36,705 - เอากาแฟมั้ย - เอา 627 00:41:40,959 --> 00:41:43,170 ขอกาแฟดําสองแก้วครับ 628 00:41:43,253 --> 00:41:45,130 - ได้เลยค่ะ - เยี่ยม ขอบคุณ 629 00:41:50,135 --> 00:41:51,970 - นี่ค่ะ - ขอบคุณ 630 00:42:04,775 --> 00:42:06,151 ขอบคุณที่ยอมมาเจอ 631 00:42:07,069 --> 00:42:09,321 ฉันว่าจะขอหมายศาลห้ามเข้าใกล้แล้วนะ 632 00:42:09,404 --> 00:42:11,031 ลอร่า ฉันเหมือนตกนรก 633 00:42:11,949 --> 00:42:15,369 เธอแวะมา ทุกอย่างดีมาก เธอไม่พูดอะไรสักคําแล้วก็กลับไป 634 00:42:15,452 --> 00:42:17,454 ฉันทั้งส่งข้อความ ทั้งโทรหา 635 00:42:17,538 --> 00:42:19,206 ไม่รู้เลยว่าเกิดอะไรขึ้นกับเธอรึเปล่า 636 00:42:19,289 --> 00:42:21,750 ฉันไปที่ทํางานเธอ แค่เพราะอยากแน่ใจว่าเธอยังไม่ตาย 637 00:42:21,834 --> 00:42:23,794 ฉันไม่เข้าใจว่าเกิดอะไรขึ้น 638 00:42:24,586 --> 00:42:26,380 นายฉวยโอกาสกับฉันน่ะสิ 639 00:42:26,463 --> 00:42:28,549 เธอมาหาฉันที่บ้านตอนตีสอง 640 00:42:29,049 --> 00:42:30,050 ฉันกําลังอารมณ์อ่อนไหว 641 00:42:31,009 --> 00:42:32,594 เธอจูบฉันก่อน ลอร่า 642 00:42:32,678 --> 00:42:34,388 พ่อฉันเพิ่งตาย 643 00:42:37,057 --> 00:42:39,226 นายฉวยโอกาสกับฉันในจุดที่ตกต่ําที่สุด 644 00:42:39,309 --> 00:42:42,479 - ฉันไม่มีทางยกโทษให้ - เธอจะทําเหมือนฉันตบมือข้างเดียวไม่ได้ 645 00:42:42,563 --> 00:42:43,939 ฉันแต่งงานแล้ว 646 00:42:45,691 --> 00:42:49,444 ฉันก็อยากให้... ลบเรื่องทั้งหมดไปได้ 647 00:42:51,822 --> 00:42:54,324 เพราะรู้สึกตัวเองโคตรโสโครก 648 00:42:54,408 --> 00:42:55,951 ฉันกลับไปบ้านก็ต้องทนอยู่กับมัน 649 00:42:56,034 --> 00:42:58,203 แต่นายกลับทําลอยหน้าลอยตา จะกินกับใครก็ได้ไม่ต้องสน 650 00:42:58,287 --> 00:43:00,497 พูดห่าอะไรวะเนี่ย ลอร่า 651 00:43:00,998 --> 00:43:02,291 ฉันแทบจะบ้าอยู่แล้ว 652 00:43:03,333 --> 00:43:05,169 เธอจะทําเหมือน มันไม่มีความหมายอะไรเลยไม่ได้ 653 00:43:05,252 --> 00:43:08,797 มันไม่มี ไม่ได้มีความหมายอะไรเลย 654 00:43:11,008 --> 00:43:14,553 ฉันมาบอกนายต่อหน้าว่า ฉันทําผิดมหันต์ไปแล้ว 655 00:43:15,762 --> 00:43:17,097 - ฉันจะกลับละ - ลอร่า 656 00:43:18,432 --> 00:43:19,766 ลอร่า โง่ละ ไม่เอาน่ะ 657 00:43:19,850 --> 00:43:22,060 ฉันขอร้อง อย่ามายุ่งกับฉัน 658 00:43:22,144 --> 00:43:23,770 ฉันไม่อยากเจอนายอีกจริงๆ 659 00:45:03,412 --> 00:45:05,330 - มาดาม - อย่าทําอะไรพิลึกนะ 660 00:45:07,165 --> 00:45:09,668 - ไงครับ ยินดีต้อนรับ - สวัสดี เป็นไงบ้าง 661 00:45:09,751 --> 00:45:11,461 - ขับรถมาเป็นไงครับ - ก็ดี ขอบคุณ 662 00:45:11,545 --> 00:45:12,880 ผมจัดการให้ครับ 663 00:45:14,631 --> 00:45:15,632 เชิญทางนี้ 664 00:45:23,932 --> 00:45:26,101 คุณทาวิสตอคกับคุณนาย เชิญเข้าห้องของคุณครับ 665 00:45:26,185 --> 00:45:28,478 - โห - ขอบคุณมาก ขอบคุณ 666 00:45:30,522 --> 00:45:33,233 พูดไว้ก่อน ฉันไม่ได้บอกนะว่าเราแต่งงานกัน 667 00:45:33,317 --> 00:45:34,776 แค่จองห้องสําหรับสองคน 668 00:45:35,903 --> 00:45:37,946 เข้าใจๆ ฉันว่ามันก็ตลกดี 669 00:45:38,030 --> 00:45:39,239 โอเค ดีแล้ว 670 00:45:48,165 --> 00:45:50,501 โหเฮ้ย ดูขนาดห้องน้ําสิ 671 00:45:51,126 --> 00:45:52,336 ใหญ่กว่าห้องนอนอีก 672 00:45:54,421 --> 00:45:55,881 ว้าว ใหญ่มากจริงๆ 673 00:45:56,882 --> 00:45:58,509 ไปนอนในนั้นยังได้เลยนะ 674 00:45:58,592 --> 00:46:00,219 ใหญ่ไร้สาระ 675 00:46:00,302 --> 00:46:01,470 อืม 676 00:46:04,389 --> 00:46:05,390 เจ๋ง 677 00:46:09,520 --> 00:46:10,521 แชมเปญ 678 00:46:17,277 --> 00:46:18,654 "สบายกับหินร้อน" 679 00:46:21,073 --> 00:46:22,783 "อบผิวแบบป่าดิบชื้นลึกลับ" 680 00:46:23,575 --> 00:46:25,494 คนทํากันจริงๆ ด้วยเหรอ 681 00:46:28,914 --> 00:46:30,666 ฉันตื่นเต้นมากเลย 682 00:46:30,749 --> 00:46:31,834 ฉันก็ตื่นเต้นเหมือนกัน 683 00:46:31,917 --> 00:46:35,212 นี่ถึงได้ยืนอ่านเมนูสปา 684 00:46:47,683 --> 00:46:50,936 - อยากทําอะไร - ไม่รู้ 685 00:46:56,525 --> 00:46:57,651 คิดว่า... 686 00:46:58,652 --> 00:47:02,865 คงต้องโทรรายงานตัวก่อน แล้วจะได้ปิดมือถือ 687 00:47:02,948 --> 00:47:05,158 จะได้ไม่กังวลหรือหมกมุ่นเรื่องนั้น 688 00:47:05,242 --> 00:47:06,243 ได้ 689 00:47:07,160 --> 00:47:10,497 งั้นฉันไปว่ายน้ําก่อนแล้วปล่อยเธอจัดการนะ 690 00:47:10,581 --> 00:47:11,582 โอเค 691 00:47:18,755 --> 00:47:19,756 - ไซม่อน - ว่าไง 692 00:47:20,382 --> 00:47:22,551 ที่นี่ดีมากจริงๆ 693 00:47:25,012 --> 00:47:26,013 ขอบคุณ 694 00:47:27,389 --> 00:47:28,432 โชคดีนะ 695 00:47:28,515 --> 00:47:30,100 - ขอบคุณ - เดี๋ยวเจอกัน 696 00:48:13,769 --> 00:48:15,145 คุยกับร็อบบี้หรือยัง 697 00:48:17,689 --> 00:48:19,191 คิดว่านั่นตัดสินใจถูกแล้วล่ะ 698 00:48:19,983 --> 00:48:20,984 ค่ะ 699 00:48:23,820 --> 00:48:27,032 ก็ดี วันนี้มีประชุมสามนัด 700 00:48:27,115 --> 00:48:31,745 แล้วก็คิดว่าจะพักสบายๆ หน่อย ไหนๆ ก็มาถึงนี่แล้ว 701 00:48:31,828 --> 00:48:36,583 ห้องน้ําใหญ่มากเลย ว่าจะแช่อ่างแล้วก็... 702 00:48:38,585 --> 00:48:39,586 นั่นแหละ 703 00:48:39,670 --> 00:48:41,380 ฝากหอมลูกฟอดใหญ่ๆ ให้ฉันหน่อยนะ 704 00:48:43,382 --> 00:48:44,591 ค่ะ รักคุณเหมือนกัน 705 00:48:46,718 --> 00:48:47,719 บาย 706 00:49:25,340 --> 00:49:26,925 แค่พยายามทําเป็นเท่ 707 00:49:27,009 --> 00:49:28,886 แหม คุณก็เท่ตลอดอยู่แล้ว 708 00:50:37,704 --> 00:50:39,206 พร้อมไปที่โต๊ะเลยไหมครับ 709 00:50:41,708 --> 00:50:43,836 เอาอย่างนี้ดีกว่า ขอโทษนะ แต่ยกเลิกโต๊ะทันมั้ย 710 00:50:43,919 --> 00:50:47,130 ผมแค่จะนั่งดื่มตรงนี้แหละ ขอบคุณมาก 711 00:51:26,962 --> 00:51:27,963 สวัสดี 712 00:51:29,590 --> 00:51:30,591 สวัสดี 713 00:51:35,470 --> 00:51:36,471 วันนี้ดีมั้ย 714 00:51:38,432 --> 00:51:39,975 ฉันออกไปเดิน 715 00:51:40,058 --> 00:51:41,894 เกิดแพนิคแอทแทคเล็กน้อย 716 00:51:42,519 --> 00:51:46,356 คิดว่าจะกลับบ้าน เกือบแล้วนะ แต่ก็กลับมา 717 00:51:47,065 --> 00:51:48,901 อาบน้ําแล้วก็รู้สึกดีขึ้น 718 00:51:50,277 --> 00:51:51,278 นายล่ะ 719 00:51:52,654 --> 00:51:56,408 ฉันไปว่ายน้ํา 720 00:51:56,909 --> 00:51:59,203 นึกว่าจะไม่ได้เจอเธออีกแล้ว พยายามโดดน้ําตาย 721 00:51:59,286 --> 00:52:02,581 แต่ไม่ไหว เลยคิดว่า... มาดื่มให้เมาตายอาจจะดีกว่า 722 00:52:02,664 --> 00:52:06,960 แต่ก็ยังไม่ตาย ที่เหลือก็ชิลอยู่นะ 723 00:52:14,384 --> 00:52:16,887 ซีนนี้ผู้ใหญ่มากนะ 724 00:52:16,970 --> 00:52:18,138 ใช่มั้ยล่ะ 725 00:52:19,556 --> 00:52:21,225 เอายาอะไรมาด้วยรึเปล่า 726 00:52:22,351 --> 00:52:24,353 นึกว่าเป็นหน้าที่เธอเสียอีก 727 00:52:26,146 --> 00:52:27,231 เวรเอ๊ย 728 00:52:28,815 --> 00:52:29,816 ขอบคุณ 729 00:52:31,527 --> 00:52:32,694 ดื่มอะไรมั้ยครับ คุณผู้หญิง 730 00:52:33,529 --> 00:52:36,865 ที่นี่คงไม่มียาอีขายใช่มั้ยคะ 731 00:52:38,492 --> 00:52:39,493 ขอโทษนะครับ 732 00:52:41,245 --> 00:52:43,205 ดื่มเหมือนที่เขาดื่มอยู่น่ะแหละ 733 00:52:44,039 --> 00:52:45,999 ขอบคุณ อันนี้ฝากด้วย ขอบคุณมาก 734 00:52:53,131 --> 00:52:54,633 ขอโทษ ฉันแค่... 735 00:52:54,716 --> 00:52:58,470 ลืมไปแล้วว่าทําตัวปกติธรรมดาต้องทํายังไง 736 00:52:58,554 --> 00:53:02,182 ใช่ เพราะนี่มันพิลึก โคตรพิลึกเลย 737 00:53:16,405 --> 00:53:18,824 ยินดีที่ได้รู้จัก ผมแกรี่ 738 00:53:20,826 --> 00:53:24,037 แกรี่ ยินดีที่ได้รู้จัก 739 00:53:24,121 --> 00:53:26,039 ฉันซาราห์ค่ะ 740 00:53:26,123 --> 00:53:27,124 ซาราห์เหรอ 741 00:53:28,292 --> 00:53:29,918 ลมอะไรหอบมาถึงนี่ ซาราห์ 742 00:53:30,919 --> 00:53:32,462 ฉันมาประชุมค่ะ 743 00:53:33,046 --> 00:53:34,047 ประชุมเรื่อง 744 00:53:35,257 --> 00:53:36,341 ขายยาเสพติด 745 00:53:37,384 --> 00:53:38,677 สนับสนุนหรือต่อต้าน 746 00:53:40,220 --> 00:53:44,725 ฉันออกแบบเรือที่วิ่งได้เงียบมากๆ 747 00:53:44,808 --> 00:53:47,561 ช่วยขนย้ายสินค้าไปมา 748 00:53:48,270 --> 00:53:49,271 คุณล่ะ 749 00:53:49,771 --> 00:53:53,025 ที่จริงผมกําลังหนี 750 00:53:53,108 --> 00:53:56,195 เพิ่งโกงเงินบริษัทมา 15 ล้าน 751 00:53:57,779 --> 00:53:58,989 น่าประทับใจมาก 752 00:53:59,072 --> 00:54:02,034 ใช่ จนกระทั่งพวกนั้นรู้พาสเวิร์ดผมเข้า 753 00:54:02,117 --> 00:54:04,578 - พาสเวิร์ดอะไรล่ะ - แกรี่เป็นตํานาน41 754 00:54:07,706 --> 00:54:09,124 เครื่องดื่มครับ มาดาม 755 00:54:10,542 --> 00:54:11,919 - ขอบคุณค่ะ - ยินดีครับ 756 00:54:13,545 --> 00:54:14,546 มัน เอ่อ... 757 00:54:15,214 --> 00:54:19,510 ตลกดีนะ ผมกําลังหาซื้อเรืออยู่เลย ซาราห์ 758 00:54:20,177 --> 00:54:22,262 ต้องรีบหนีไปที่เซนต์ลูเชีย 759 00:54:22,346 --> 00:54:24,056 เซนต์ลูเชียเหรอ 760 00:54:25,891 --> 00:54:27,559 - ที่นั่นสวยมาก - แจ่มจริง 761 00:54:28,268 --> 00:54:29,937 คิดว่าฉันช่วยพาไปได้นะ 762 00:54:30,020 --> 00:54:31,855 - เหรอ - แต่มีข้อแม้ 763 00:54:32,564 --> 00:54:34,525 ก็คิดอยู่แล้ว ข้อแม้อะไร 764 00:54:35,901 --> 00:54:39,238 ฉันเอาด้วย ฉันจะไปกับคุณ 765 00:54:41,240 --> 00:54:42,699 แล้วจะไปยังไง 766 00:54:44,660 --> 00:54:47,287 เราต้องรีบออกจากที่นี่ตั้งแต่เช้าตรู่ 767 00:54:47,371 --> 00:54:48,747 ตรงไปที่เรือ 768 00:54:48,830 --> 00:54:50,791 เพราะต้องไปให้ถึงเซนต์ลูเชียก่อนตะวันตกดิน 769 00:54:50,874 --> 00:54:52,751 - เรือเร็วนะ - เร็วจี๋ 770 00:54:52,835 --> 00:54:54,211 ไปถึงแล้วจะยังไงต่อ 771 00:54:55,462 --> 00:54:57,798 - ซื้อเหล้าทั้งย่าน - กินเหล้าให้ขาดตลาดทั้งประเทศ 772 00:54:58,549 --> 00:55:00,676 ค่อยไปเล่นยาเม็ดต่อ 773 00:55:00,759 --> 00:55:03,595 หรือแรงกว่านั้นก็ได้ถ้ามี 774 00:55:06,139 --> 00:55:07,558 มีข้อแม้อีกเรื่องหนึ่ง 775 00:55:08,642 --> 00:55:09,643 อะไรล่ะ 776 00:55:10,644 --> 00:55:13,689 เราต้องเอากันทั้งวัน ทุกวัน 777 00:55:13,772 --> 00:55:16,525 เพราะฉันมีความต้องการทางเพศสูงมาก 778 00:55:20,529 --> 00:55:22,990 - เอาจริง - ใช่ รับไม่ได้ก็ไม่ตกลง 779 00:55:28,036 --> 00:55:29,246 ก็... 780 00:55:30,581 --> 00:55:31,915 ถ้ายอมแล้วจะได้เรือ 781 00:55:36,587 --> 00:55:37,838 ถือว่าดื่มเป็นสัญญานะ แกรี่ 782 00:55:38,839 --> 00:55:39,840 มีอะไรจะเสีย ซาราห์ 783 00:57:01,588 --> 00:57:02,923 ไอ้ฉิบหาย 784 00:57:06,176 --> 00:57:09,429 แล้ววันที่เจ็ดล่ะ ตอนนั้นฉันต้องไปไอร์แลนด์ 785 00:57:09,513 --> 00:57:10,639 ตอนนั้นฉันอยู่เวลส์ 786 00:57:10,722 --> 00:57:12,850 ยังพอไหว ขึ้นเรือไปเจอกันครึ่งทาง 787 00:57:13,642 --> 00:57:14,643 ตกลงแล้วนะ 788 00:57:14,726 --> 00:57:18,021 เธอตามมาเจอฉันที่ไอร์แลนด์ ทันทีที่จบงานน่าเบื่อที่เวลส์ 789 00:57:18,105 --> 00:57:19,731 จะใบ้หน่อยมั้ย ส่วนไหนของไอร์แลนด์ 790 00:57:19,815 --> 00:57:21,650 ไม่บอก ต้องเดาเอง 791 00:57:21,733 --> 00:57:23,318 หรือฉันจะส่งข้อความไปบอก 792 00:57:23,402 --> 00:57:24,903 อันไหนง่ายก็อันนั้น แต่ต้องวางละ 793 00:57:31,076 --> 00:57:33,328 ลูคัสจะพาซาสช่าไปหาคุณย่า ที่กลาสโกว์วันอังคารหน้า 794 00:57:33,412 --> 00:57:35,205 เราอาจแอบออกไปได้คืนนึง 795 00:57:35,289 --> 00:57:37,207 อาทิตย์หน้าฉันมีสัมภาษณ์ที่สเปน 796 00:57:37,291 --> 00:57:38,417 ทํางี้เพราะอยากทรมานฉันเหรอ 797 00:57:38,500 --> 00:57:40,711 ใช่เลย ฉันจัดตารางชีวิตเพื่อการนั้น 798 00:57:45,382 --> 00:57:47,885 รอบหน้าน่าจะเป็นสุดสัปดาห์วันที่ 23 799 00:57:47,968 --> 00:57:50,929 รู้สึกนานจัง ระหว่างนั้นจะให้ฉันทําอะไร 800 00:57:51,013 --> 00:57:53,473 ตัดกระดาษแข็งเป็นหน้าฉันแล้วแปะผนังไปก่อน 801 00:57:54,641 --> 00:57:56,518 - แล้วมองอย่างโหยหาเฉยๆ น่ะนะ - ใช่ 802 00:57:56,602 --> 00:57:58,020 - ยิ่งมองยิ่งแข็งด้วย - ใช่ 803 00:57:58,103 --> 00:57:59,771 ฉันว่านายจะเป็นพ่อที่ดี 804 00:57:59,855 --> 00:58:00,856 ทําไม เพราะพ่อฉันอุบาทว์งี้ 805 00:58:01,982 --> 00:58:02,983 เอาเลย 806 00:58:06,028 --> 00:58:07,821 แม่ฉันถามเรื่องเธอ 807 00:58:07,905 --> 00:58:08,906 จริงเหรอ 808 00:58:08,989 --> 00:58:11,533 ใช่ ถามว่า "เป็นไงบ้าง ยังเจอกันอยู่มั้ย" 809 00:58:12,034 --> 00:58:14,369 ฉันตอบว่า "เจอบ้าง" บอกว่า "ที่จริงก็เจอบ่อยอยู่เลยล่ะ" 810 00:58:14,453 --> 00:58:16,914 ตอบแม่ว่า "ที่จริงเรายังเป็นเพื่อนที่ดีกันอยู่" 811 00:58:16,997 --> 00:58:18,165 แม่ดีใจมากที่ได้ยินอย่างนั้น 812 00:58:18,248 --> 00:58:19,917 บอกไปอย่างนั้นเหรอ เป็นเพื่อนที่ดี 813 00:58:20,000 --> 00:58:22,961 - บอกไปว่าเราสนิทกันมากๆ - สนิทสุดๆ 814 00:58:23,045 --> 00:58:26,548 สนิทเสียจนบางทีลูกอยู่ในตัวเธอเลยล่ะ 815 00:58:41,813 --> 00:58:43,649 - ตอนนี้ - ไม่ใกล้เลย 816 00:58:45,067 --> 00:58:46,568 อายุเท่าไหร่ตอนพ่อแม่เลิกกัน 817 00:58:47,152 --> 00:58:48,737 น่าจะแปดหรือเก้าขวบ 818 00:58:48,820 --> 00:58:50,405 หลังจากนั้นเจอพ่อบ้างมั้ย 819 00:58:50,489 --> 00:58:56,078 พ่อมีแฟนใหม่ที่ขี้เมานิสัยแย่มาก 820 00:58:56,161 --> 00:58:59,998 แล้วมีอาทิตย์หนึ่ง พ่อมารับ เราอยู่ในรถกัน 821 00:59:00,082 --> 00:59:03,627 ฉันบอกพ่อว่าไม่อยากไปที่บ้านนั้น 822 00:59:03,710 --> 00:59:07,005 เลยถามพ่อว่า "ไปเที่ยวกันเฉยๆ แค่เราสองคนได้มั้ย" 823 00:59:07,631 --> 00:59:09,383 พ่อก็เงียบกริบไปเลย 824 00:59:09,883 --> 00:59:11,510 จากนั้นก็กลับรถ 825 00:59:12,177 --> 00:59:15,848 ขับพาฉันไปส่งบ้านแล้วก็ให้ลงจากรถ 826 00:59:17,683 --> 00:59:19,643 นั่นเป็นครั้งสุดท้ายที่เราได้เห็นหน้าพ่อ 827 00:59:25,440 --> 00:59:26,650 ทําหน้าแบบนี้ทําไม 828 00:59:27,442 --> 00:59:30,487 รู้รึเปล่า เวลานายเปิดใจให้ฉัน มันเร้าอารมณ์มากๆ 829 00:59:30,571 --> 00:59:31,780 แม่งเอ๊ย 830 00:59:32,823 --> 00:59:34,324 เธอวิตถารจริงด้วย 831 00:59:48,630 --> 00:59:50,424 วันก่อนเขาเรียกเข้าไป 832 00:59:52,259 --> 00:59:56,263 เขาอยากให้ไปเปิดสํานักงานที่ฮ่องกง 833 00:59:57,806 --> 00:59:59,349 เขาพยายามขยายสาขาไปนานาชาติ 834 01:00:09,943 --> 01:00:12,154 เหมือนเป็นโอกาสใหญ่เลยนะนั่น 835 01:00:13,155 --> 01:00:14,156 ใช่ 836 01:00:16,241 --> 01:00:18,160 ฉันจะไปไกลมากๆ เลย 837 01:00:21,205 --> 01:00:22,206 จริง 838 01:00:44,811 --> 01:00:46,271 โอเค เดี๋ยวเดินไปส่ง 839 01:00:46,980 --> 01:00:47,981 ไม่ต้องหรอก 840 01:00:48,857 --> 01:00:49,983 - แน่ใจนะ - แน่ 841 01:00:52,486 --> 01:00:53,570 ขอบใจ 842 01:01:00,410 --> 01:01:01,745 ฉันทิ้งลูคัสไม่ได้ 843 01:01:02,996 --> 01:01:04,414 ฉันไม่คิดขอให้เธอทิ้ง 844 01:01:08,669 --> 01:01:09,670 ฉันรักนาย 845 01:01:12,923 --> 01:01:13,924 เหรอ 846 01:01:16,176 --> 01:01:17,177 ฉันก็รักเธอ 847 01:01:19,638 --> 01:01:20,639 ไสหัวไปซะ 848 01:01:46,915 --> 01:01:48,584 เหมือนเพิ่งเห็นแคลร์เดินเข้าไป 849 01:01:48,667 --> 01:01:51,503 อ้าว ไซม่อน 850 01:01:52,004 --> 01:01:53,005 ไง 851 01:01:53,505 --> 01:01:54,506 หวัดดีเพื่อน 852 01:01:56,258 --> 01:01:57,926 - ดีใจที่เจอ - เช่นกัน 853 01:01:58,719 --> 01:02:00,137 - ไงเธอ - ไง ไอ้กร๊วก 854 01:02:02,806 --> 01:02:04,057 เป็นไงบ้าง 855 01:02:04,141 --> 01:02:05,184 เอ่อ ก็ดีนะ 856 01:02:05,267 --> 01:02:07,311 เราควรจะ... เข้าไปเลยมั้ย 857 01:02:07,394 --> 01:02:08,520 - เนอะ - ใช่ๆ 858 01:02:08,604 --> 01:02:10,731 - เยี่ยม - นายจอดรถเรียบร้อยใช่มั้ย 859 01:02:10,814 --> 01:02:12,900 - เลยไปตรงนั้นน่ะ - อ้อ ดี 860 01:02:13,400 --> 01:02:14,443 คืองี้... 861 01:02:15,527 --> 01:02:18,822 หลังจากนี้เราสองคนได้คุยกันหน่อยก็ดีนะ 862 01:02:19,865 --> 01:02:21,617 ได้สิ 863 01:02:21,700 --> 01:02:22,701 ดีมาก 864 01:02:23,202 --> 01:02:25,078 เป็นไงบ้าง ตั้งตารองานเลยนะ 865 01:02:25,162 --> 01:02:28,582 ท่านผู้มีเกียรติทุกท่าน โปรดยืนให้เกียรติเจ้าสาวกับเจ้าสาว 866 01:02:34,922 --> 01:02:35,923 สวยมาก 867 01:02:55,943 --> 01:02:56,944 มาอยู่นี่เอง 868 01:02:57,986 --> 01:03:00,155 - ไง เป็นไงบ้าง - ไง 869 01:03:00,239 --> 01:03:01,949 - ดีนะ ดี - คืนนี้ดีมั้ย 870 01:03:02,032 --> 01:03:03,116 ก็ดี นายล่ะ 871 01:03:03,200 --> 01:03:05,494 ยอดเลย เออ ฉันเลี้ยงเหล้า 872 01:03:05,577 --> 01:03:08,455 เพิ่งสั่งให้คนทั้งโต๊ะไป นายเอาอะไรมั้ย 873 01:03:09,873 --> 01:03:11,750 - เอาวะ ช่างแม่ง เตกิล่า - โอเค 874 01:03:11,834 --> 01:03:14,419 ขอโทษนะ ขอเตกิล่าเพิ่มอีกหนึ่ง 875 01:03:14,503 --> 01:03:15,712 - เยี่ยม - ขอบคุณ 876 01:03:15,796 --> 01:03:18,841 - งั้นนายเป็นไง ชีวิตดีมั้ย - ดีอยู่ นายล่ะ 877 01:03:18,924 --> 01:03:22,427 มันก็ค่อนข้างดีเลยล่ะที่จริง 878 01:03:23,762 --> 01:03:26,139 ซาสช่าอยู่ในวัยน่ารักที่สุด 879 01:03:26,640 --> 01:03:27,975 ส่วนลอร่าก็... 880 01:03:29,142 --> 01:03:33,647 ตอนนี้ลอร่าสภาพจิตดี ฉันรู้สึกโชคดีมาก 881 01:03:34,606 --> 01:03:36,567 ได้รู้งี้ก็ดีใจด้วย 882 01:03:36,650 --> 01:03:37,901 ขอบคุณ 883 01:03:43,532 --> 01:03:45,367 คืองี้ ไซม่อน ฉันต้องถามจริงๆ 884 01:03:47,536 --> 01:03:49,538 เกิดอะไรขึ้นระหว่างนายกับลอร่ารึเปล่า 885 01:03:51,373 --> 01:03:52,374 พูดถึงอะไร 886 01:03:52,958 --> 01:03:54,585 ไม่รู้สิ เกิดอะไรขึ้นรึเปล่า 887 01:03:54,668 --> 01:03:59,089 รู้สึกเหมือนไม่ได้เจอนายมาตั้งปีแล้วมั้ง 888 01:04:00,132 --> 01:04:02,426 ไม่ว่าเกิดเรื่องอะไร ฉันว่าเดี๋ยวก็ปรับความเข้าใจได้ 889 01:04:03,093 --> 01:04:04,970 ฉันมั่นใจว่าลอร่าคิดถึงนาย มั่นใจเลย 890 01:04:06,680 --> 01:04:07,931 เอ่อ เปล่า 891 01:04:08,015 --> 01:04:11,643 ไม่ได้มีเรื่องอะไร คือเราก็เหมือนเดิมกันนั่นแหละ 892 01:04:12,144 --> 01:04:13,395 อย่างน้อยก็ทางฉันน่ะนะ 893 01:04:13,478 --> 01:04:16,148 ฉันก็แค่งานยุ่งฉิบหาย 894 01:04:16,231 --> 01:04:17,774 ที่จริงไม่ได้เจอใครเลยสักคน 895 01:04:17,858 --> 01:04:19,943 โอเค เหรอ แน่ใจนะ 896 01:04:20,027 --> 01:04:23,739 คิดว่านะ ใช่ เว้นแต่ถ้าเธอพูดอะไรที่ฉัน... 897 01:04:24,239 --> 01:04:27,367 - ไม่ๆ คืองี้... คืองี้ - นั่นแหละ 898 01:04:27,451 --> 01:04:29,411 - ดี ก็ดีแล้ว แอบตกใจ - โอเค 899 01:04:29,494 --> 01:04:33,332 มันก็แค่ดีกว่าเยอะ เวลาที่มีนายอยู่ในชีวิตเรา 900 01:04:33,916 --> 01:04:35,501 - คือ... - โห นั่นมัน... 901 01:04:37,169 --> 01:04:39,713 - นายจิตใจดีมาก ขอบคุณจริงๆ - ไม่เป็นไร 902 01:04:40,339 --> 01:04:41,715 แล้วจริงๆ เกิดอะไรขึ้น 903 01:04:41,798 --> 01:04:46,136 ลอร่าบอกว่านายรับงานใหม่ที่ฮ่องกง 904 01:04:47,262 --> 01:04:49,515 อ๋อ เปล่า ต้องปล่อยมันไปน่ะ 905 01:04:49,598 --> 01:04:51,225 อยู่ที่นี่มีเรื่องต้องทําเยอะแล้ว 906 01:04:51,308 --> 01:04:53,685 ขอบคุณ นั่นสินะ 907 01:04:54,603 --> 01:04:56,522 อ้อ ใช่ อะไรดึงไว้ที่นี่เยอะแยะ 908 01:04:57,356 --> 01:04:59,358 ฉันต้องเอาเหล้ากลับไปที่โต๊ะ ไม่งั้นเพื่อนจะ... 909 01:04:59,441 --> 01:05:01,818 - ได้ๆ โทษที - ไม่ๆ นาย... ดีใจที่ได้คุยกัน 910 01:05:01,902 --> 01:05:03,529 - เช่นกัน - เดี๋ยวเจอกันนะ 911 01:05:03,612 --> 01:05:05,197 - โอเค เดี๋ยวเจอกัน - ขอบคุณ 912 01:05:05,280 --> 01:05:07,824 ยักย้ายเชียวนะ อย่าเมาแล้วขับละกัน 913 01:05:07,908 --> 01:05:09,201 ไม่ นี่เบียร์ไม่มีแอลกอฮอล์ 914 01:05:09,284 --> 01:05:10,994 ดีแล้ว งั้นเดี๋ยวเจอกัน 915 01:06:42,503 --> 01:06:47,799 เที่ยวบินเอสเค-84 จะบินสู่อัมสเตอร์ดัม จากประตูสิบในอีกสิบนาที 916 01:06:48,592 --> 01:06:52,554 ประกาศครั้งสุดท้าย เที่ยวบินเอสเค-84 917 01:06:53,889 --> 01:06:54,973 ไง อยู่ไหนน่ะ 918 01:06:55,057 --> 01:06:56,808 ไง คืองี้ 919 01:06:57,893 --> 01:07:00,270 ยังอยู่บ้าน คิดว่าไม่น่าจะไปทัน 920 01:07:00,354 --> 01:07:01,730 - ล้อเล่นรึเปล่า - เข้าใจ ขอโทษจริงๆ 921 01:07:01,813 --> 01:07:03,857 ฉันบอกว่าจะไปทริปสัมภาษณ์กับเจนนี่ 922 01:07:03,941 --> 01:07:05,442 แต่พอเจนนี่ติดต่อฉันไม่ได้ 923 01:07:05,526 --> 01:07:07,903 นางเลยโทรหาลูคัส แม่งฝันร้ายมาก 924 01:07:08,904 --> 01:07:09,905 นายอยู่ตรงนั้นแล้วรึเปล่า 925 01:07:09,988 --> 01:07:13,075 ใช่ ยืนบื้ออยู่หน้าเกทเนี่ย 926 01:07:13,158 --> 01:07:15,202 ขอโทษ ฉันอยากไปด้วยจริงๆ 927 01:07:15,285 --> 01:07:20,290 ไม่ต้องขอโทษ ไม่เป็นไร แค่ผิดหวังนิดหน่อย 928 01:07:20,374 --> 01:07:21,750 หรือนายไปเลยก็ได้นะ 929 01:07:21,834 --> 01:07:23,377 จะได้เที่ยวเดี่ยวๆ สบายๆ จองไว้หมดแล้ว 930 01:07:23,460 --> 01:07:24,962 ไม่ ไม่มีเธอก็ไม่มีความหมาย 931 01:07:25,838 --> 01:07:26,839 ขอโทษ 932 01:07:26,922 --> 01:07:28,423 หยุดขอโทษเสียที ฉันไม่ได้... 933 01:07:28,507 --> 01:07:30,467 - ลอร่า เห็นกุญแจรถรึเปล่า - โกรธเธอ ฉันแค่... 934 01:07:30,551 --> 01:07:32,845 - คิดว่าต้องไปละ ขอโทษนะ - แค่ตั้งตารอ 935 01:07:32,928 --> 01:07:33,929 ที่จริง... 936 01:07:52,823 --> 01:07:53,949 เนี่ย 937 01:08:23,103 --> 01:08:24,438 ขับไม่เป็น! 938 01:08:24,520 --> 01:08:27,774 - เล่นไม่ได้เรื่อง เก้าอี้นายขยับป่ะ - เปล่า 939 01:08:33,654 --> 01:08:35,616 เก่งมาก ชนะแล้ว! 940 01:08:36,867 --> 01:08:39,578 สวยงาม 941 01:08:40,953 --> 01:08:41,955 ฮื่อ 942 01:08:43,582 --> 01:08:44,666 นั่นแหละ 943 01:08:47,085 --> 01:08:48,712 โอเค อย่าไปไกลนะ 944 01:08:49,337 --> 01:08:51,590 เกมโอเวอร์ ลองใหม่มั้ย 945 01:08:59,014 --> 01:09:01,433 - บ้าละ - เกมโอเวอร์ 946 01:09:01,517 --> 01:09:04,603 - เล่นดาวน์เดอะคลาวน์มั้ย - เอา 947 01:09:04,685 --> 01:09:08,189 ตายละ ลูคัส ขอโทษจริงๆ ฉันจําวันสลับกัน 948 01:09:08,689 --> 01:09:12,569 ค่ะ ไม่ๆ ไม่เป็นไร ได้เลย ฉันยกเลิกได้ 949 01:09:14,321 --> 01:09:18,158 ได้ งั้นฉันจะรีบกลับพรุ่งนี้เช้า 950 01:09:18,242 --> 01:09:21,411 ปลีกตัวกลับก่อนก็ได้ ไม่ๆ ไม่ต้องห่วง 951 01:09:21,495 --> 01:09:23,538 ฝากหอมลูกด้วยนะคะ รักคุณ 952 01:09:28,335 --> 01:09:30,045 นายเคยคิดถึงแอนเดรียมั้ย 953 01:09:38,679 --> 01:09:39,680 คิดบ้าง 954 01:09:45,644 --> 01:09:47,187 เธอรู้ใช่มั้ยน่ะ 955 01:09:54,987 --> 01:09:56,071 ตอนนั้นรักรึเปล่า 956 01:10:02,619 --> 01:10:03,620 ก็พยายามจะรัก 957 01:10:10,252 --> 01:10:11,253 ขอโทษนะ 958 01:10:13,172 --> 01:10:14,173 อย่าขอโทษ 959 01:10:15,924 --> 01:10:17,551 มันไม่เคยเหมือนอยู่กับเธอ 960 01:10:20,762 --> 01:10:24,391 ฉันรู้ แต่แอนเดรียคงย้อนกลับไปดูทุกจังหวะ 961 01:10:24,474 --> 01:10:28,270 แล้วสงสัยในใจว่าเวลานายพูด "รักเธอ" นายคิดอย่างนั้นจริงๆ มั้ย 962 01:10:30,564 --> 01:10:31,732 เกิดอะไรขึ้น 963 01:10:38,238 --> 01:10:39,823 เราทําให้คนอื่นต้องปวดใจ 964 01:10:40,991 --> 01:10:43,285 พวกเขาไม่รู้ด้วยซ้ําว่าโดนเราทําร้ายอยู่ 965 01:10:53,128 --> 01:10:54,630 คนก็หย่ากันได้ 966 01:11:00,093 --> 01:11:01,094 ไม่ต้องเลย 967 01:11:03,138 --> 01:11:04,973 คนหย่ากันเยอะแยะ 968 01:11:07,351 --> 01:11:08,644 เรามีลูกด้วยกัน 969 01:11:10,103 --> 01:11:12,022 ต่อให้มีลูกก็เลิกกันได้ 970 01:11:20,614 --> 01:11:22,741 ฉันไม่มีวันทิ้งลูคัส 971 01:11:23,742 --> 01:11:26,328 นายคงไม่เข้าใจว่าเรื่องฝั่งฉันซับซ้อนขนาดไหน 972 01:11:27,496 --> 01:11:28,830 คิดว่านี่มันง่ายสําหรับฉันเหรอ 973 01:11:29,540 --> 01:11:31,250 รู้มั้ยว่าเมื่อเราจากกันแล้วเกิดอะไรขึ้นบ้าง 974 01:11:31,333 --> 01:11:34,837 ฉันต้องกลับบ้านคนเดียว นั่งในห้องมืดๆ 975 01:11:34,920 --> 01:11:37,923 เฝ้ารอจนกว่าเธอจะพอใจกรุณาให้พบอีกครั้ง 976 01:11:38,006 --> 01:11:41,134 ฉันมีสามีกับลูกหนึ่ง ชีวิตสมบูรณ์แบบที่ฉันพังเองกับมือ 977 01:11:41,218 --> 01:11:43,887 ทุกครั้งที่เขาทําอะไรดีๆ ให้ฉัน ฉันรู้สึกว่าตัวเองแม่งเป็นปีศาจ 978 01:11:43,971 --> 01:11:45,180 ฉันรู้ ฉันเข้าใจ 979 01:11:45,264 --> 01:11:46,265 ไม่ นายไม่เข้าใจ 980 01:11:47,391 --> 01:11:49,434 นายไม่เข้าใจ นายเจอแต่ส่วนดีๆ 981 01:11:49,518 --> 01:11:52,771 ขอโทษนะ มัน... มันง่ายสําหรับนาย ง่ายจริง 982 01:12:07,327 --> 01:12:08,328 ทําอะไรน่ะ 983 01:12:09,204 --> 01:12:11,415 ไม่อยากทะเลาะกันทั้งที่ใส่แต่กางเกงใน 984 01:12:14,418 --> 01:12:18,463 โอเค ฉันต้องลุกมาแต่งตัวด้วยมั้ย 985 01:12:34,021 --> 01:12:35,480 แอบกินกันแบบนี้ฉันว่าไม่พอแล้ว 986 01:12:38,567 --> 01:12:39,735 หมายความว่าอะไรนะ 987 01:12:40,736 --> 01:12:41,987 เธอต้องทิ้งเขา 988 01:12:43,071 --> 01:12:44,364 อย่า นายสัญญาแล้ว 989 01:12:44,448 --> 01:12:45,490 แต่นั่นมันตั้งหลายปีก่อน 990 01:12:45,574 --> 01:12:46,658 ไม่ นายสัญญากับฉันไว้ 991 01:12:46,742 --> 01:12:48,619 คนเราเปลี่ยนได้ ลอร่า ฉันก็เปลี่ยนได้ 992 01:12:48,702 --> 01:12:50,621 ฉันไม่คิดว่านายต้องการ อะไรมากกว่านี้หรอก ไซม่อน 993 01:12:50,704 --> 01:12:52,748 มีหลายเรื่องที่ฉันตั้งใจปิดไม่ให้นายรู้ 994 01:12:52,831 --> 01:12:54,750 เพราะฉันไม่คิดว่านายจะรับได้จริงๆ 995 01:12:54,833 --> 01:12:57,711 ฉันต้องการแค่นั้น ฉันแค่อยากอยู่ ในทุกช่วงสุขและทุกข์กับเธอ 996 01:12:57,794 --> 01:12:59,129 แต่ฉันไม่อยากให้นายอยู่ 997 01:12:59,213 --> 01:13:01,840 นั่นมันไม่ใช่เรา เรื่องนั้นฉันมีคนอื่นอยู่แล้ว 998 01:13:01,924 --> 01:13:05,344 ฉันรักลูคัส รักจริง และไม่อยากทิ้งเขา ฉันบอกนายแล้ว 999 01:13:05,427 --> 01:13:06,595 ขอโทษ 1000 01:13:23,862 --> 01:13:25,656 นายก็น่าจะไปตรวจคู่บ้าง 1001 01:13:27,407 --> 01:13:29,660 มันได้ผลนะ ใช้ได้จริงๆ อาจจะดีต่อนายก็ได้ 1002 01:13:30,536 --> 01:13:31,995 นั่นน่ะเหรอคําตอบ 1003 01:13:32,621 --> 01:13:34,289 ฉันอยากให้นายมีความสุข 1004 01:13:34,373 --> 01:13:37,125 ฉันไม่ต้องตรวจ ฉันรู้อยู่แล้วว่าเป็นเธอ 1005 01:13:37,793 --> 01:13:38,836 เธอคือเนื้อคู่ของฉัน 1006 01:13:41,588 --> 01:13:42,589 แต่ไม่ใช่ 1007 01:14:07,322 --> 01:14:11,118 ฉันก็อยู่ข้างเธอมาตลอด อย่ามาบอกว่าเจอแต่ช่วงดีๆ 1008 01:14:11,660 --> 01:14:14,913 ฉันทุ่มให้เธอมาครึ่งชีวิต เพราะฉันรักเธอ นั่นยังไม่ชัดเจนอีกเหรอ 1009 01:14:14,997 --> 01:14:16,665 แต่ยังไงมันก็เป็นได้แค่นี้ 1010 01:14:20,878 --> 01:14:21,879 อ้อ 1011 01:14:25,465 --> 01:14:26,466 ให้ตายสิ 1012 01:14:26,550 --> 01:14:27,926 จะไปจริงๆ เหรอ 1013 01:14:29,011 --> 01:14:32,389 อย่าทําอะไรโง่ๆ คิดอะไรเป็นเด็กๆ 1014 01:14:32,472 --> 01:14:35,517 ทําตัวเป็นเด็กๆ เลย ไซม่อน กลับมาก่อน 1015 01:14:35,601 --> 01:14:37,311 นายทําตัวเป็นเด็ก 1016 01:14:38,187 --> 01:14:40,981 ไม่ต้องห่วงฉันนะ เพราะไม่มีนายฉันก็อยู่ได้สบายมาก 1017 01:14:41,857 --> 01:14:42,858 เออ สบายอยู่แล้ว 1018 01:14:53,076 --> 01:14:54,077 เชี่ย 1019 01:15:08,967 --> 01:15:11,136 - ไง - ไม่ต้องลุกค่ะ ไม่ต้อง 1020 01:15:11,929 --> 01:15:13,931 - ไง ยินดีที่รู้จัก - ไง 1021 01:15:14,014 --> 01:15:16,517 - ขอบคุณที่มา - ขอโทษที่มาช้ามาก 1022 01:15:16,600 --> 01:15:18,852 ไม่เป็นไรเลย นี่ลอนดอน ชั่วโมงเร่งด่วน 1023 01:15:18,936 --> 01:15:20,395 - วิ่งมาเหรอ - ใช่ 1024 01:15:30,822 --> 01:15:31,823 ไง 1025 01:15:32,658 --> 01:15:36,245 หวัดดีจ้ะ ดีใจที่เจอ 1026 01:15:36,787 --> 01:15:37,788 อื้อ 1027 01:15:37,871 --> 01:15:40,249 แมนนี่เคยทํางานให้นิตยสารของผม 1028 01:15:40,916 --> 01:15:43,335 เขาเล่าว่าคุณเจอคู่เดทห่วยๆ มาชุดใหญ่ 1029 01:15:43,418 --> 01:15:44,962 - นั่นก็ไม่ผิด - อ้อ 1030 01:15:45,045 --> 01:15:47,047 เขาบอกผมว่า "นายต้องไปเจอเธอ 1031 01:15:47,130 --> 01:15:49,466 เพราะทุกคนที่เธอเจอช่วงนี้ มีแต่ผู้ชายซังกะบ๊วย" 1032 01:15:49,550 --> 01:15:51,844 ผมเลยคิด "แล้วไง นายจะให้ฉันเป็น ไอ้ซังกะบ๊วยอีกคนงี้" 1033 01:15:51,927 --> 01:15:53,011 แมนนี่ชวนแบบนั้นเหรอ 1034 01:15:53,095 --> 01:15:54,388 - แมนนี่นัดเดทให้เราแบบนั้น - ใช่ 1035 01:15:54,471 --> 01:15:56,181 - โอเค ได้ - เยี่ยม ขอบใจนะ แมนนี่ 1036 01:15:57,307 --> 01:15:59,768 เคยมั้ย เวลาที่เจอใครแล้วคิดเลยว่า 1037 01:15:59,852 --> 01:16:04,439 "ฉันพูดอะไรไปเนี่ย ทําไมคิดว่าฉันจะเข้ากับไอ้ตัวประหลาดนี่ได้" 1038 01:16:04,523 --> 01:16:06,525 - เข้าใจเลยว่าพูดถึงอะไร เคยสิ - เนอะ 1039 01:16:06,608 --> 01:16:08,026 - เจอมาเยอะ - เนอะ 1040 01:16:08,110 --> 01:16:09,653 แต่แมนนี่บอกฉันว่าคุณเกลียดการตรวจคู่ 1041 01:16:09,736 --> 01:16:11,405 - แค่นั้นก็พอละ - อ้อ 1042 01:16:12,155 --> 01:16:14,658 เกลียดมาก ทําลายชีวิตเราเลย คุณล่ะ 1043 01:16:14,741 --> 01:16:15,742 นั่นแหละ ใช่เลย 1044 01:16:15,826 --> 01:16:20,163 ไม่น่าจะมีใครค้นพบไอ้สิ่งนั้นแต่ต้น พวกนักวิทยาศาสตร์เฮงซวย 1045 01:16:23,375 --> 01:16:26,211 เราอาจเป็นสองคนสุดท้ายในโลกที่ยังไม่ยอมแพ้ 1046 01:16:26,295 --> 01:16:29,339 ใช่ พักไว้ก่อนนะ เดี๋ยวฉันมา 1047 01:16:35,971 --> 01:16:37,890 - เขาชื่อพาทรีซ - พาทรีซ 1048 01:16:37,973 --> 01:16:39,349 แล้วก็อยู่อาร์เจนตินา 1049 01:16:39,933 --> 01:16:42,186 ใช่ แอบลําบากนิดนึง แต่ก็... 1050 01:16:42,269 --> 01:16:45,314 เราจะได้เจอกันอีกทีตุลาคมนี้ และ... 1051 01:16:46,273 --> 01:16:48,942 เราคุยกันทุกวัน เขาเซ็กซี่มากๆ 1052 01:16:49,026 --> 01:16:53,906 นี่มันดีมากเลย เพราะตอนนั้น เธอก็ต่อต้านการตรวจคู่ 1053 01:16:53,989 --> 01:16:55,407 เกิดอะไรขึ้นทําไมเปลี่ยนใจ 1054 01:16:55,490 --> 01:16:56,742 คือก็... 1055 01:16:58,619 --> 01:17:00,329 ที่จริงก็เปลี่ยนใจเพราะเธอ 1056 01:17:01,121 --> 01:17:02,206 ไงนะ ยังไง 1057 01:17:05,792 --> 01:17:11,131 คืองี้นะ ฉันรู้ว่าเธอมีซัมติงกับไซม่อน 1058 01:17:11,215 --> 01:17:13,300 อาจถึงกับมีอะไร หรืออาจไม่มีอะไรเลยก็ได้ 1059 01:17:13,383 --> 01:17:15,260 ฉันไม่รู้ ก็ไม่สําคัญหรอก 1060 01:17:16,220 --> 01:17:21,183 แต่ฉันรู้ว่าเขารักเธอแน่ๆ 1061 01:17:23,352 --> 01:17:25,187 - แล้วก็มีอะไรต่อกันอยู่ - แต่ฉันไม่ได้... 1062 01:17:25,270 --> 01:17:27,397 คือฉันไม่ได้เจอไซม่อนมานานแล้ว 1063 01:17:27,481 --> 01:17:30,943 เปล่าๆ เอาจริง ไม่เป็นไร ฉันเข้าใจ 1064 01:17:31,026 --> 01:17:34,821 แต่ฉันขัดใจเรื่องนั้นอยู่นานมาก 1065 01:17:34,905 --> 01:17:38,825 แล้วฉันก็มาคิดได้ว่า 1066 01:17:40,661 --> 01:17:44,373 เวลาผ่านมาตั้งนานขนาดนี้ แต่เธอก็ยังอยู่กับลูคัส 1067 01:17:45,374 --> 01:17:47,709 ใช่มั้ยล่ะ เขาก็ยังอยู่กับเธอ 1068 01:17:47,793 --> 01:17:49,670 นั่นคือตลอดกาลแล้ว 1069 01:17:50,671 --> 01:17:53,173 แล้วเธอสองคนก็มีความสุขกันจริงๆ ใช่มั้ยล่ะ 1070 01:17:53,257 --> 01:17:54,800 ใช่ๆ 1071 01:17:55,676 --> 01:17:58,512 ฉัน... ฉันรักลูคัส 1072 01:17:59,513 --> 01:18:00,973 เรามีความสุขกันจริงๆ 1073 01:18:02,808 --> 01:18:05,602 ใช่ นั่นแหละ เธอก็คือข้อพิสูจน์ 1074 01:18:07,062 --> 01:18:10,607 ตอนที่เจอพาทริซ ฉันก็สัมผัสได้ 1075 01:18:12,568 --> 01:18:13,694 ฉันดีใจกับเธอด้วย 1076 01:18:14,695 --> 01:18:15,696 ขอบคุณ 1077 01:18:19,533 --> 01:18:20,534 บ้านฉันตรงนี้ 1078 01:18:21,076 --> 01:18:22,077 โอเค 1079 01:18:23,120 --> 01:18:24,121 สนุกดีนะ 1080 01:18:24,204 --> 01:18:25,664 ใช่ สนุกจริง 1081 01:18:26,957 --> 01:18:29,168 แล้วเจอกันอีกมั้ย 1082 01:18:30,127 --> 01:18:33,755 เอาสิ ได้เลย เจอกัน 1083 01:18:41,305 --> 01:18:43,932 เห็นมะ สนุกจะตาย เลือกเองได้ 1084 01:18:48,103 --> 01:18:49,229 แล้วเจอกัน 1085 01:19:15,255 --> 01:19:17,216 - หวัดดีจ้ะ ขอโทษที่มาช้า - หวัดดี เจนนี่ 1086 01:19:17,299 --> 01:19:19,801 - ไม่เป็นไร เผื่อเวลาเจนนี่แล้ว - นิสัย 1087 01:19:19,885 --> 01:19:22,137 - ตัวหอมเชียว - เธอก็หอมเหมือนกัน 1088 01:19:22,221 --> 01:19:25,474 - พร้อมจะพูดเปิดนําอย่างว่ารึยัง - ได้ พร้อมสุด 1089 01:19:25,557 --> 01:19:28,936 โอเค ต้องจัดเก้าอี้เพิ่มอีกหน่อย คิดว่าเจย์ก็พร้อมแล้ว 1090 01:19:29,019 --> 01:19:30,687 เขารู้มั้ยว่าจะอ่านบทไหน 1091 01:19:30,771 --> 01:19:31,772 รู้แล้ว 1092 01:19:31,855 --> 01:19:33,482 - บอกว่าบทที่เก้าหรือสิบ - โอเค 1093 01:19:33,565 --> 01:19:36,610 ยังไม่ได้ตัดสินใจ รู้นี่ว่าจังหวะแบบนี้เขาเป็นไง 1094 01:19:40,322 --> 01:19:42,658 - สวัสดี - อย่างน้อยก็มีอะไรให้ดื่ม 1095 01:19:42,741 --> 01:19:45,035 ใช่ ดีค่ะ 1096 01:19:45,536 --> 01:19:46,995 - เอานะ - ขอบคุณ 1097 01:19:47,913 --> 01:19:48,914 สวัสดีจ้ะ 1098 01:19:49,915 --> 01:19:50,916 ไซม่อน 1099 01:19:51,500 --> 01:19:53,293 - อินดี้ - เป็นไงบ้าง 1100 01:19:53,377 --> 01:19:55,254 - เป็นไงมั่ง ดีใจที่เจอ - ก็ดีๆ 1101 01:19:55,754 --> 01:19:59,883 อินดี้เขียนให้ฉบับฤดูร้อน ทํางานตามเดดไลน์ได้เก่งมาก 1102 01:19:59,967 --> 01:20:01,885 - ซึ่งหายากสุดๆ ขอบคุณนะ - ขอบคุณที่ชม 1103 01:20:01,969 --> 01:20:04,388 ครั้งที่แล้วเจอกันเขาไม่ได้พูดงี้ 1104 01:20:04,972 --> 01:20:06,473 คิดว่าเปิดเป็นยังไง 1105 01:20:06,557 --> 01:20:09,601 เอาจริงฉันว่าน่าทึ่งมากๆ 1106 01:20:13,063 --> 01:20:14,064 นั่นใครน่ะ 1107 01:20:15,440 --> 01:20:17,025 นั่นคือ... 1108 01:20:18,026 --> 01:20:19,444 เขาเคยเป็นแฟนเพื่อนฉัน 1109 01:20:19,528 --> 01:20:21,822 เมื่อนานมาแล้ว ไม่ได้เจอกันมาหลายปีละ 1110 01:20:21,905 --> 01:20:25,409 แต่เขามากับนักข่าวนิตยสารคัลเจอร์ หวังว่านางจะเขียนถึงงานเราดีๆ 1111 01:20:25,492 --> 01:20:26,493 มามั้ย 1112 01:20:26,577 --> 01:20:29,621 เอางี้นะเจนนี่ เธอพูดเปิดแทนหน่อยได้มั้ย 1113 01:20:29,705 --> 01:20:30,914 อ้าว เป็นอะไรไป 1114 01:20:30,998 --> 01:20:33,500 ฉันแค่... รู้สึกไม่ค่อยดี 1115 01:20:33,584 --> 01:20:34,751 อ้อ ได้สิ 1116 01:20:35,252 --> 01:20:37,045 รู้อยู่แล้วว่าฉันชอบพูด 1117 01:20:38,589 --> 01:20:42,050 สวัสดีค่ะ ขอต้อนรับทุกคน 1118 01:20:42,134 --> 01:20:44,511 ยินดีมากที่ได้พบทุกคนในค่ําคืนนี้ 1119 01:20:44,595 --> 01:20:47,556 เราเตรียมคืนพิเศษไว้ให้ทุกคน 1120 01:20:47,639 --> 01:20:51,059 "ต่อให้เธอจะสามารถสื่อความรู้สึกได้ 1121 01:20:51,143 --> 01:20:53,729 เธอก็แน่ใจว่าเครกจะไม่เข้าใจ 1122 01:20:54,229 --> 01:20:58,442 เธอไม่คิดว่าเขาเป็น ผู้ชายที่จะหวั่นไหวกับเรื่องของหัวใจ 1123 01:20:59,193 --> 01:21:01,778 ผู้หญิงแบบไหนถึงชอบเสียงผู้ชาย 1124 01:21:01,862 --> 01:21:06,241 ที่สื่อสารกันครั้งแรกด้วยระบบแชทเสียว 1125 01:21:07,034 --> 01:21:09,119 แต่ถึงอย่างนั้นเธอก็ยังคิดไม่ออก 1126 01:21:09,828 --> 01:21:13,749 ทําไมข้อความของแอนดรูว์ ในหกชั่วโมงต่อมาจึงแตกต่างนัก 1127 01:21:14,416 --> 01:21:18,170 เขาก็มีตัวอักษรและเครื่องหมายวรรคตอนเท่ากัน 1128 01:21:18,670 --> 01:21:23,634 มีคลังคําพื้นฐานเหมือนกัน เช่นเดียวกับกับดัก จุดด้อย ข้อจํากัดและมุมมอง 1129 01:21:23,717 --> 01:21:27,763 มันใกล้เคียงกับความรู้สึกมากกว่าภาษา 1130 01:21:28,263 --> 01:21:31,934 ที่มาจากกองตัวอักษร 26 ตัวเท่าๆ กันนั้น 1131 01:21:32,017 --> 01:21:35,562 และกลวิธีที่มนุษย์คิดขึ้นเพื่อผสมอักษร 1132 01:21:35,646 --> 01:21:40,692 สลักเสลาขึ้นมาเป็นชิ้น จนเขาสามารถเสกสารสื่อใจได้" 1133 01:21:50,410 --> 01:21:51,453 ลอร่า! 1134 01:22:04,842 --> 01:22:06,009 จะกลับไปเฉยๆ เหรอ 1135 01:22:07,094 --> 01:22:08,887 ไม่มี "หวัดดี ไซม่อน เป็นไงบ้าง" 1136 01:22:10,264 --> 01:22:12,182 หวัดดี ไซม่อน เป็นไงบ้าง 1137 01:22:13,600 --> 01:22:14,643 สบายดี ขอบคุณ 1138 01:22:16,103 --> 01:22:17,354 เธอล่ะ 1139 01:22:24,444 --> 01:22:25,445 เธอดูดีนะ 1140 01:22:26,697 --> 01:22:28,198 ขอบคุณ นายก็เหมือนกัน 1141 01:22:30,450 --> 01:22:31,451 ลูคัสเป็นไง 1142 01:22:32,661 --> 01:22:33,829 ก็เยี่ยม 1143 01:22:34,788 --> 01:22:35,789 ซาสช่าล่ะ 1144 01:22:37,291 --> 01:22:38,292 ลูกก็ดีเหมือนกัน 1145 01:22:40,043 --> 01:22:41,044 ดีแล้ว 1146 01:22:45,215 --> 01:22:46,633 ฉันมากับแฟน 1147 01:22:49,052 --> 01:22:50,345 เยี่ยมเลย 1148 01:22:50,429 --> 01:22:52,055 ใช่ เยี่ยมจริง 1149 01:22:55,601 --> 01:22:56,894 เธอคือ... 1150 01:22:59,313 --> 01:23:00,314 เครื่องปิ้งขนมปังเหรอ 1151 01:23:01,899 --> 01:23:02,900 ไม่ใช่ 1152 01:23:06,778 --> 01:23:08,197 คบกันมานานแค่ไหนแล้ว 1153 01:23:09,239 --> 01:23:10,240 ไม่นาน 1154 01:23:13,076 --> 01:23:14,995 ฉันพยายามตัดใจตั้งแต่เธอ 1155 01:23:16,663 --> 01:23:19,333 แบบว่า ไสหัวไป 1156 01:23:19,416 --> 01:23:20,876 ฉันไม่ได้ไสหัวไป นายต่างหาก 1157 01:23:20,959 --> 01:23:21,960 อย่าทะเลาะเลย 1158 01:23:22,044 --> 01:23:24,379 ฉันโทรหาเธอตั้งหลายครั้ง 1159 01:23:24,463 --> 01:23:26,340 ใช่ แต่ฉันมารับโทรศัพท์เฉยๆ ไม่ได้ ไซม่อน 1160 01:23:27,382 --> 01:23:29,968 ฉันไม่อาจ... รับสาย 1161 01:23:32,679 --> 01:23:34,139 ฉันกําลังจะย้ายไปแคลิฟอร์เนีย 1162 01:23:40,437 --> 01:23:44,441 มีคนเสนองานให้ เป็นโอกาสที่ดี 1163 01:23:44,525 --> 01:23:48,612 ตอนนี้ก็ไม่มีอะไรรั้งไว้ที่นี่แล้ว 1164 01:23:49,821 --> 01:23:50,989 ก็คงไม่มีจริงๆ 1165 01:23:53,659 --> 01:23:54,826 จะไปในอีกหนึ่งเดือน 1166 01:24:00,916 --> 01:24:03,836 ฉันต้องไปแล้ว ต้องอธิบายด้วยว่าเดินออกมาทําไม 1167 01:24:03,919 --> 01:24:06,129 แต่ดีใจนะที่ได้เจอนาย 1168 01:24:07,047 --> 01:24:08,799 ฉันรักคนอื่นไม่เป็น 1169 01:24:13,554 --> 01:24:14,638 มีแต่เธอเท่านั้น 1170 01:24:19,518 --> 01:24:20,519 เธอเป็นเหมือน... 1171 01:24:22,229 --> 01:24:26,441 เธอแม่งเหมือนเฮโรอีนของฉัน 1172 01:24:31,280 --> 01:24:32,781 นายไม่เคยเล่นเฮโรอีน 1173 01:24:38,328 --> 01:24:39,913 เธอไม่รู้หรอก ฉันอาจเคยก็ได้ 1174 01:24:41,665 --> 01:24:42,666 รู้สิ 1175 01:25:04,771 --> 01:25:05,772 ว้าว 1176 01:25:14,114 --> 01:25:15,115 ว้าว 1177 01:25:16,366 --> 01:25:17,409 ชอบมาก 1178 01:25:23,498 --> 01:25:28,420 อยากโดดลงไป โดดลงไป 1179 01:25:46,396 --> 01:25:48,023 ฉันลองพยายามติดต่อพ่อแล้ว 1180 01:25:53,237 --> 01:25:57,282 ว้าว เรื่องใหญ่มากเลยนะ 1181 01:25:59,535 --> 01:26:00,661 เขา... 1182 01:26:03,121 --> 01:26:04,665 ตายไปเมื่อสี่ปีก่อน 1183 01:26:06,166 --> 01:26:07,543 ไม่มีใครแจ้งพวกเรา 1184 01:26:08,418 --> 01:26:11,171 แย่เลย ไซม่อน เสียใจด้วย 1185 01:26:11,255 --> 01:26:12,840 ไม่ ไม่ต้อง มัน... 1186 01:26:14,299 --> 01:26:18,512 ฉันไม่ได้เจอพ่อมา 35 ปี 1187 01:26:18,595 --> 01:26:20,347 ก็ไม่รู้ว่าคิดจะเจออะไร 1188 01:26:20,430 --> 01:26:24,643 คิดว่าจะได้บทสรุปในจินตนาการแบบไหน 1189 01:26:28,939 --> 01:26:30,023 โถ ไซม่อน 1190 01:26:31,942 --> 01:26:33,944 งั้นคิดยังไงถึงโทรหาเขา 1191 01:26:42,536 --> 01:26:44,371 ฉันไม่อยากนึกเสียดายอะไรในชีวิตอีก 1192 01:26:51,712 --> 01:26:52,921 ฉันน่าจะบอกเธอ 1193 01:26:54,298 --> 01:26:57,301 วันที่เธอไปตรวจคู่ ฉันน่าจะบอกรักเธอตั้งแต่ตอนนั้น 1194 01:26:59,011 --> 01:27:00,679 น่าจะบอกเธอว่าอย่าเข้าไป 1195 01:27:08,103 --> 01:27:10,689 คิดว่านั่นจะหยุดฉันได้เหรอ 1196 01:27:21,825 --> 01:27:23,118 ลงทะเลไปเลย 1197 01:27:26,580 --> 01:27:27,581 นั่นอะไรน่ะ 1198 01:27:29,082 --> 01:27:31,585 ทะเลาะกับหน้าต่างแล้วแพ้ 1199 01:27:32,669 --> 01:27:34,254 สาวหน้าตาเป็นไง 1200 01:27:35,589 --> 01:27:39,343 ฉันจะมีอะไรกับหน้าต่างก็ไม่ใช่เรื่องของเธอ 1201 01:27:39,426 --> 01:27:41,803 แต่ฟันคมมากเลยสินะ 1202 01:27:42,638 --> 01:27:44,890 ไปเจอแม่สาวแวมไพร์นี่ที่ไหน 1203 01:27:45,474 --> 01:27:49,186 เจอในลานจอดรถ ฉันทักว่า "กินอะไรมายัง" 1204 01:27:49,269 --> 01:27:50,854 แล้วนางตอบว่าไง 1205 01:27:50,938 --> 01:27:52,147 บอกว่า "ยังไม่ได้กิน" 1206 01:27:52,231 --> 01:27:54,483 ฉันว่า... "ไปจุบจิบกันหน่อยมะ" 1207 01:27:54,983 --> 01:27:57,819 เข้าใจสถานการณ์ตรงหน้าผิดไปหน่อย 1208 01:27:59,154 --> 01:28:00,239 นั่นแหละ 1209 01:28:16,922 --> 01:28:18,173 ฉันต้องรับน่ะ 1210 01:28:19,091 --> 01:28:20,843 ฉันต้องรับๆ 1211 01:28:27,224 --> 01:28:29,893 หวัดดีค่ะ ดี ทางนั้นเป็นไง 1212 01:28:32,271 --> 01:28:34,064 ฮื่อๆ ไม่นะ ก็ดี 1213 01:28:34,648 --> 01:28:36,316 ทุกคนมากันหมด 1214 01:28:37,150 --> 01:28:38,902 ฉันว่าน่าจะขายได้เป็นพันนะ 1215 01:28:40,612 --> 01:28:42,948 ใช่เลย คุณล่ะเป็นไง 1216 01:28:44,408 --> 01:28:45,492 อ้าว จริงเหรอ 1217 01:29:12,769 --> 01:29:14,021 เมื่อคืนฉันกรนรึเปล่า 1218 01:29:16,190 --> 01:29:19,067 นั่นเสียงเธอเหรอ นึกว่าเจ้าคราเคน 1219 01:29:22,654 --> 01:29:24,573 อย่างนายมาชอบฉันได้ไง 1220 01:29:24,656 --> 01:29:26,867 ชอบมาก ฟังแล้วปลอบประโลมใจ 1221 01:29:26,950 --> 01:29:28,452 ประมาณ... 1222 01:29:33,165 --> 01:29:34,416 เร้าหรือสุดๆ 1223 01:29:39,922 --> 01:29:41,131 เหลือเวลาแค่ไหน 1224 01:29:43,550 --> 01:29:44,760 รถกําลังมาแล้ว 1225 01:29:46,929 --> 01:29:47,930 อืม อ้อ 1226 01:29:48,889 --> 01:29:50,015 นายไปเมื่อไหร่นะ 1227 01:29:53,393 --> 01:29:54,478 อีกหนึ่งอาทิตย์ 1228 01:30:04,363 --> 01:30:05,781 หรือฉันจะไปกับนายดี 1229 01:30:14,957 --> 01:30:15,958 จะไปยังไงนะ 1230 01:30:20,629 --> 01:30:23,382 เราก็ต้องออกทันที ฉันจะกลับบ้านก่อนไม่ได้ 1231 01:30:24,174 --> 01:30:25,676 ใช่ กลับบ้านไม่ได้ 1232 01:30:27,135 --> 01:30:31,348 เราต้องตรงไปที่สนามบิน หนีไปอเมริกา 1233 01:30:32,808 --> 01:30:34,351 หาห้องเก๋ๆ อยู่ 1234 01:30:34,434 --> 01:30:37,145 เก๋มากๆ โซฟาผ้าหนังล้วน 1235 01:30:38,313 --> 01:30:41,483 โซฟาอี๋ๆ เช็ดจนสะอาดเกลี้ยง 1236 01:30:42,818 --> 01:30:44,152 ซื้อเหล้าทั้งย่าน 1237 01:30:44,987 --> 01:30:46,446 กินเหล้าให้ขาดตลาดทั้งประเทศ 1238 01:30:47,364 --> 01:30:48,657 แล้วก็หาคนขายยาอย่างไว 1239 01:30:49,992 --> 01:30:51,493 ดําดิ่งไปจนถึงเฮโรอีน 1240 01:30:51,577 --> 01:30:52,953 โคเคนด้วยก็ได้ถ้ามี 1241 01:30:54,371 --> 01:30:56,039 เมาเคลิ้มกับของตัวเอง 1242 01:30:57,249 --> 01:30:58,834 มีอะไรกันทั้งวัน 1243 01:30:58,917 --> 01:31:02,588 เล่นเซ็กซ์เล่นยาอย่าได้หยุด 1244 01:31:06,925 --> 01:31:08,343 ได้ตายภายในไม่ถึงเดือน 1245 01:31:10,470 --> 01:31:12,264 แต่จะเป็นเดือนที่สุดยอดมาก 1246 01:31:12,764 --> 01:31:13,765 ยอดเยี่ยมที่สุด 1247 01:32:03,440 --> 01:32:04,816 ฉันทําไม่ดีต่อนายรึเปล่า 1248 01:32:08,862 --> 01:32:09,863 พูดเรื่องอะไร 1249 01:32:12,741 --> 01:32:15,077 ฉันขวางทางมีความสุขของนายรึเปล่า 1250 01:32:17,621 --> 01:32:18,622 ลอร่า 1251 01:32:21,583 --> 01:32:23,377 จังหวะที่ได้อยู่กับเธอ 1252 01:32:25,963 --> 01:32:27,840 เป็นช่วงเวลาดีที่สุดของชีวิตฉันแล้ว 1253 01:32:30,676 --> 01:32:31,844 เหมือนกัน 1254 01:32:40,352 --> 01:32:41,353 รถมาแล้ว 1255 01:32:46,066 --> 01:32:47,067 เดินไปส่งนะ 1256 01:32:47,693 --> 01:32:48,694 ขอร้อง อย่า 1257 01:33:11,258 --> 01:33:12,259 นี่ 1258 01:33:21,935 --> 01:33:22,936 ฉันจะคิดถึงเธอ 1259 01:33:28,984 --> 01:33:30,110 ทุกวันเลย 1260 01:37:58,837 --> 01:38:00,839 คําบรรยายโดย ศันสนีย์ โอบอ้อม