1 00:00:47,714 --> 00:00:50,592 PROCURA A PESSOA CERTA? SOUL CONNEX 2 00:00:50,676 --> 00:00:52,052 UM SIMPLES TESTE OCULAR 3 00:00:52,135 --> 00:00:54,513 Fique atrás da linha amarela. 4 00:00:58,517 --> 00:01:00,519 A CIÊNCIA PODE ENCONTRAR A SUA ALMA GÉMEA 5 00:01:02,187 --> 00:01:05,022 MARQUE HOJE MESMO O SEU TESTE 6 00:01:19,329 --> 00:01:20,581 PESSOAS QUE ENCONTRARAM O PAR 7 00:01:22,499 --> 00:01:23,333 NÃO QUER SABER? 8 00:01:34,011 --> 00:01:36,013 A CIÊNCIA PODE ENCONTRAR A SUA ALMA GÉMEA 9 00:01:39,349 --> 00:01:42,102 MARQUE HOJE MESMO O SEU TESTE 10 00:01:44,980 --> 00:01:47,191 - Olá. - Olá. 11 00:01:50,110 --> 00:01:51,528 - Como estás? - Bem. E tu? 12 00:01:51,612 --> 00:01:52,613 Bem. 13 00:01:52,696 --> 00:01:55,073 Boa. Vamos. Só tenho uma hora de almoço. 14 00:01:55,157 --> 00:01:57,993 - Vai ser divertido, certo? - Duvido muito. 15 00:01:58,076 --> 00:02:00,245 "Sim, Laura. Vai ser muito divertido." 16 00:02:00,913 --> 00:02:03,123 Está bem, vamos. Vamos despachar isto. 17 00:02:03,207 --> 00:02:06,627 TUDO O QUE ÉS 18 00:02:06,710 --> 00:02:07,794 Vai. 19 00:02:12,007 --> 00:02:13,300 Foi emocionante. 20 00:02:13,383 --> 00:02:16,637 Esta estação tem acesso sem degraus. 21 00:02:21,558 --> 00:02:23,644 Sabes que isto vai estragar a nossa amizade. 22 00:02:25,229 --> 00:02:27,731 - Não vai nada. - Vai. Será o fim de tudo. 23 00:02:27,814 --> 00:02:28,941 Porquê? 24 00:02:29,024 --> 00:02:32,110 Os nossos amigos que fizeram o Teste, assim que encontram a sua alma gémea, 25 00:02:32,194 --> 00:02:33,237 desaparecem. 26 00:02:34,655 --> 00:02:35,656 Isso não é verdade. 27 00:02:35,739 --> 00:02:38,408 Acontece a toda a gente, assim que fazem o Teste. 28 00:02:38,492 --> 00:02:40,994 Perdemos demasiadas pessoas boas para este maldito Teste. 29 00:02:42,955 --> 00:02:44,915 Não foram para a guerra, Simon. 30 00:02:44,998 --> 00:02:47,292 Não, é muito pior. Apaixonaram-se. 31 00:02:49,211 --> 00:02:51,380 E se ele tiver uns 100 anos? 32 00:02:54,174 --> 00:02:57,344 Então, vou amá-lo até ao fim da vida dele. 33 00:02:59,429 --> 00:03:03,308 Certo. Diz-me um amigo da universidade que tenha feito o Teste e que ainda vemos. 34 00:03:04,935 --> 00:03:07,229 - O Jonah. - O Jonah e a Vicky Vórtice? 35 00:03:07,729 --> 00:03:11,191 Não. Desde que se juntou com ela, já nem responde às mensagens. 36 00:03:11,733 --> 00:03:13,569 Ela pode tê-lo matado, e nem sabemos. 37 00:03:13,652 --> 00:03:14,903 Ou talvez ele esteja feliz. 38 00:03:15,612 --> 00:03:20,242 Sim, pode estar feliz numa cave algures, amarrado e com uma meia na boca. 39 00:03:21,535 --> 00:03:22,870 Pronto. É aqui. 40 00:03:24,121 --> 00:03:25,914 Diz-me que estou a fazer a coisa certa. 41 00:03:25,998 --> 00:03:27,457 Não. É horrível. 42 00:03:27,541 --> 00:03:28,625 Ótimo. Obrigada. 43 00:03:29,918 --> 00:03:32,588 Chamo-me Laura Sharp. Vim fazer o Teste. 44 00:03:32,671 --> 00:03:33,755 Bem-vinda, Mna. Sharp. 45 00:03:34,590 --> 00:03:36,425 Quer fazer o último pagamento? 46 00:03:38,135 --> 00:03:39,970 Bem-vindos à Soul Connex. 47 00:03:40,053 --> 00:03:42,347 Encontre o seu par num piscar de olhos. 48 00:03:42,431 --> 00:03:43,599 Credo. 49 00:03:50,272 --> 00:03:52,274 Seja ele quem for, vai devolver-me o dinheiro. 50 00:03:53,692 --> 00:03:55,569 É a primeira coisa que lhe vou dizer. 51 00:03:55,652 --> 00:03:57,487 Sim, é bom para começar uma conversa. 52 00:03:57,988 --> 00:04:02,284 Por falar nisso, perguntei à Andrea se ela saía contigo, e ela disse que sim. 53 00:04:03,118 --> 00:04:04,203 A gigante? 54 00:04:05,245 --> 00:04:06,496 Ela não é gigante. 55 00:04:07,164 --> 00:04:09,666 Tem uns dois metros. Tecnicamente, é gigante. 56 00:04:10,959 --> 00:04:13,879 Está bem. Não vos vou juntar, e tu vais morrer sozinho. 57 00:04:13,962 --> 00:04:14,963 Ainda bem. 58 00:04:15,923 --> 00:04:18,800 Aqui no Soul Connex, fazemos da felicidade uma ciência. 59 00:04:18,884 --> 00:04:21,094 Ainda podes fazer o Teste. Não é demasiado tarde. 60 00:04:21,970 --> 00:04:23,222 Não o quero fazer. 61 00:04:24,431 --> 00:04:26,517 Prefiro descobrir sozinho. 62 00:04:26,600 --> 00:04:30,312 A ideia não é mesmo essa? A descoberta. 63 00:04:30,938 --> 00:04:33,273 - Estás a excluir as partes divertidas. - Não, não estou. 64 00:04:33,357 --> 00:04:37,110 Estás, sim. Senão, porque embrulhas as prendas? 65 00:04:37,194 --> 00:04:41,490 Podes só dizer: "Toma. É uma torradeira. Feliz Natal. Vou-me embora." 66 00:04:42,032 --> 00:04:43,450 Isso seria horrível. 67 00:04:43,534 --> 00:04:44,952 É isso que vais fazer. 68 00:04:46,119 --> 00:04:47,246 A sério. 69 00:04:52,668 --> 00:04:54,211 "Situação relacional." 70 00:04:54,878 --> 00:04:56,839 Uma tragédia do caraças? 71 00:04:57,464 --> 00:04:58,757 Olha quem fala. 72 00:04:59,967 --> 00:05:02,719 Só tem de subir até ao segundo piso. 73 00:05:03,387 --> 00:05:04,596 Obrigada por fazeres isto. 74 00:05:05,430 --> 00:05:06,431 Na boa. 75 00:05:07,808 --> 00:05:09,518 Aproveitamos o nosso último dia juntos. 76 00:05:10,435 --> 00:05:11,728 Para. 77 00:05:12,729 --> 00:05:14,982 Vamos continuar a ver-nos a toda a hora. 78 00:05:15,774 --> 00:05:16,775 Prometo. 79 00:05:20,779 --> 00:05:23,782 E tens mesmo a certeza de que isto não é por causa do Dan? 80 00:05:26,201 --> 00:05:27,202 Não é. 81 00:05:29,496 --> 00:05:30,998 Bem, talvez um bocadito. 82 00:05:32,291 --> 00:05:33,750 Foi horrível. 83 00:05:33,834 --> 00:05:34,835 Sim. 84 00:05:36,336 --> 00:05:37,504 O meu pai odiava-o. 85 00:05:38,255 --> 00:05:40,299 Ameaçou deserdar-me, se nos casássemos. 86 00:05:40,799 --> 00:05:42,009 É um homem inteligente. 87 00:05:42,092 --> 00:05:43,969 Mna. Sharp, pode vir. 88 00:05:45,637 --> 00:05:49,266 Certo. Bem, foi uma amizade maravilhosa. 89 00:05:49,766 --> 00:05:51,101 Gostei muito de te conhecer. 90 00:05:51,685 --> 00:05:52,769 Para. 91 00:05:53,812 --> 00:05:55,731 Vai. Vai receber a tua torradeira. 92 00:05:57,524 --> 00:05:59,568 Vamos só medir-lhe a tensão 93 00:05:59,651 --> 00:06:01,403 e despachamos a segunda fase. 94 00:06:06,283 --> 00:06:08,952 Vou ter saudades tuas todos os dias. 95 00:06:27,888 --> 00:06:29,348 Estás a comemorar? 96 00:06:29,932 --> 00:06:31,767 A minha cena? Não. A tua? Sim. 97 00:06:31,850 --> 00:06:35,187 - Não. Simon, lamento. - Não faz mal. Também não queria. 98 00:06:35,270 --> 00:06:37,272 Era mais trabalho. E sabes que odeio trabalhar. 99 00:06:37,356 --> 00:06:40,067 - Então, é bom. Parabéns. - Muito bom. 100 00:06:40,150 --> 00:06:43,820 Mas parabéns pelo lançamento. Muito bom. Estou impressionado. 101 00:06:43,904 --> 00:06:45,948 - Acho que a Andrea talvez venha. - A gigante? 102 00:06:46,031 --> 00:06:47,991 - É pouco mais alta do que tu. - Gigante. 103 00:06:48,075 --> 00:06:50,118 - És um idiota. É ele. - Sou eu. 104 00:06:50,702 --> 00:06:51,912 O Lukas está cá? 105 00:06:51,995 --> 00:06:53,622 Não. Não é a cena dele. 106 00:06:53,705 --> 00:06:54,998 Que pena. 107 00:06:55,082 --> 00:06:58,126 Sim, é um bocado conservador. Mas é o meu conservador e adoro-o. 108 00:06:58,877 --> 00:06:59,878 Lindo. 109 00:06:59,962 --> 00:07:01,839 Já agora, hoje toda a gente bebe muito. 110 00:07:01,922 --> 00:07:02,923 Não. 111 00:07:03,006 --> 00:07:04,842 Estamos a comemorar. 112 00:07:04,925 --> 00:07:07,344 São eles! Malta, este é o meu amigo, o Simon. 113 00:07:07,427 --> 00:07:08,679 Olá. Como estão? 114 00:07:08,762 --> 00:07:10,514 - Olá. Como te chamas? - Joshua. 115 00:07:10,597 --> 00:07:12,724 Joshua. Prazer em conhecer-te. 116 00:07:12,808 --> 00:07:15,936 Conheço a Laura desde a universidade, quando ela tinha uns 20 anos. 117 00:07:16,019 --> 00:07:17,437 - Estou muito orgulhoso dela. - Sim. 118 00:07:17,521 --> 00:07:20,148 - Estamos todos orgulhosos. - Sim. 119 00:07:20,232 --> 00:07:23,443 - Não fizeste nada de mal. - Fiz. Lixei-a completamente. 120 00:07:23,527 --> 00:07:25,153 Acho que não a lixaste. 121 00:07:25,237 --> 00:07:27,072 - Não fizeste nada de mal. - Merda. 122 00:07:30,868 --> 00:07:31,994 Está tudo bem? 123 00:07:32,786 --> 00:07:33,996 Sim, é muito querido. 124 00:07:34,079 --> 00:07:36,999 Eu digo alguma coisa ao Lukas, completamente falsa, 125 00:07:37,082 --> 00:07:40,085 ele acha que falo a sério, e, afinal, estou mesmo a falar a sério. 126 00:07:40,169 --> 00:07:43,422 Tipo: "Dói-me a barriga por estar longe de ti." 127 00:07:44,006 --> 00:07:45,090 Até me doeu a barriga. 128 00:07:45,174 --> 00:07:47,718 - É muito mau? - É horrível. 129 00:07:47,801 --> 00:07:49,636 É assim que sabem que são almas gémeas? 130 00:07:49,720 --> 00:07:51,513 Sim, acho que é assim que começa. 131 00:07:53,140 --> 00:07:54,433 Boa. 132 00:07:54,516 --> 00:07:55,893 Muito promissor. 133 00:07:55,976 --> 00:07:57,811 - Olá! - Olá! 134 00:07:57,895 --> 00:08:00,022 - Conseguiste vir. - Eu sei. 135 00:08:00,105 --> 00:08:01,648 É uma loucura. 136 00:08:01,732 --> 00:08:03,942 Este é o Simon. Simon, é a Andrea. 137 00:08:04,026 --> 00:08:05,152 Olá, Andrea. Prazer. 138 00:08:05,235 --> 00:08:07,029 - Olá, Simon. Estás bem? - Sim. 139 00:08:07,112 --> 00:08:11,033 A Andrea é enfermeira. É impressionante que tenha conseguido vir. 140 00:08:11,116 --> 00:08:12,659 Ótimo. É incrível. 141 00:08:12,743 --> 00:08:15,829 O Simon está no jornalismo. Talvez haja aí algum ponto em comum. 142 00:08:15,913 --> 00:08:16,914 Não sei. 143 00:08:16,997 --> 00:08:20,083 Vocês deviam ir beber alguma coisa. Já venho ter convosco. 144 00:08:20,167 --> 00:08:21,543 - Certo. - Sim. 145 00:08:22,419 --> 00:08:23,670 Queres uma bebida? 146 00:08:23,754 --> 00:08:25,088 Não, estou bem. 147 00:08:28,258 --> 00:08:30,260 - Queres uma bebida? - Tu queres? 148 00:08:30,344 --> 00:08:32,261 - Sim, por favor. - Vamos lá a isso. 149 00:08:57,162 --> 00:08:58,580 Tenho uma prendinha. 150 00:08:58,664 --> 00:08:59,665 A sério? 151 00:09:30,279 --> 00:09:32,531 Estás bem? 152 00:09:32,614 --> 00:09:35,742 Olá! Sim. E tu? 153 00:09:35,826 --> 00:09:37,119 Estou bem. O que se passa? 154 00:09:37,202 --> 00:09:38,537 Estou a escrever ao Luke. 155 00:09:39,538 --> 00:09:41,540 - Sim. - Está tudo bem? 156 00:09:41,623 --> 00:09:46,170 Estou só a dizer boa noite e a mandar-lhe beijos e coisas nojentas. 157 00:09:51,216 --> 00:09:52,885 Não lhe digas que estou a fumar. 158 00:09:54,386 --> 00:09:55,637 Porquê? O que vai ele fazer? 159 00:09:56,263 --> 00:09:57,556 Trancar-me numa cave. 160 00:09:58,932 --> 00:10:00,225 Gosto disso. 161 00:10:02,728 --> 00:10:04,563 O meu pai adora-o. 162 00:10:05,189 --> 00:10:06,190 - A sério? - Sim. 163 00:10:06,273 --> 00:10:10,819 Acha que ele é o melhor homem que alguma vez existiu. Está obcecado. 164 00:10:11,653 --> 00:10:12,779 E isso é mau? 165 00:10:15,157 --> 00:10:17,784 Não, mas não estou habituada a isso. 166 00:10:23,415 --> 00:10:26,627 Ele vai deixar Glasgow e vem para cá, para vivermos juntos. 167 00:10:28,086 --> 00:10:29,087 A sério? 168 00:10:32,007 --> 00:10:33,050 É um grande passo. 169 00:10:34,551 --> 00:10:35,552 Parabéns. 170 00:10:39,765 --> 00:10:41,767 - Cenas de adultos. - Cenas de adultos. 171 00:10:45,270 --> 00:10:47,064 Aconteceu tudo tão depressa. 172 00:10:49,149 --> 00:10:51,777 Sabes que a primeira vez que o vi, nem sequer gostei dele? 173 00:10:51,860 --> 00:10:54,238 Achei que talvez eles se tivessem enganado. 174 00:10:54,321 --> 00:10:57,741 Depois, os teus ombros baixaram e todo o teu corpo relaxou. 175 00:10:59,159 --> 00:11:03,872 E disseste-me: "Senti que estava entre a minha família." 176 00:11:04,831 --> 00:11:07,459 Eu pensei que, então, era melhor não te enrolares com ele. 177 00:11:08,710 --> 00:11:11,088 É uma história bonita. Desculpa. 178 00:11:16,218 --> 00:11:17,636 Onde está a Andrea? 179 00:11:19,221 --> 00:11:21,223 Acho que está a dançar com os teus amigos. 180 00:11:21,306 --> 00:11:23,141 Está sempre a bater com a cabeça no teto. 181 00:11:25,853 --> 00:11:29,147 Ela é fixe, não é? Pareceu-me que gostaste dela e isso. 182 00:11:29,648 --> 00:11:31,775 Sim, ela até é fixe. É justo. 183 00:11:33,902 --> 00:11:36,655 Devias ficar com ela, e fazíamos saídas duplas. 184 00:11:37,155 --> 00:11:40,742 Saídas duplas? Até me arrepiei. 185 00:11:50,836 --> 00:11:52,337 Vamos. Devíamos voltar. 186 00:11:52,421 --> 00:11:53,422 Esqueci-me da… 187 00:11:55,799 --> 00:11:56,967 Pega na tua água. 188 00:12:03,015 --> 00:12:05,809 - Apaga o cigarro. - Não, ainda estou a fumar. 189 00:12:05,893 --> 00:12:06,894 É nojento. 190 00:12:13,734 --> 00:12:14,735 Ela está ali. 191 00:12:15,611 --> 00:12:17,905 - Olá! - Olá! Estás aqui. 192 00:12:20,157 --> 00:12:22,534 Beijo gigante ao centro. Vamos! 193 00:12:25,078 --> 00:12:26,914 - E o meu beijo? - Está bem. 194 00:12:33,170 --> 00:12:34,880 O que se passa entre vocês? 195 00:12:35,547 --> 00:12:36,673 Como assim? 196 00:12:37,716 --> 00:12:39,343 Vocês são muito, muito próximos. 197 00:12:41,011 --> 00:12:44,097 Andámos juntos na universidade. Somos melhores amigos. 198 00:12:45,015 --> 00:12:47,017 Melhores amigos que nunca… 199 00:12:48,852 --> 00:12:49,853 … namoraram? 200 00:12:55,025 --> 00:12:56,026 Onde vives? 201 00:12:56,902 --> 00:12:57,945 Em Vauxhall. E tu? 202 00:12:59,029 --> 00:13:00,989 - Em Clapham. - Não acredito. 203 00:13:02,950 --> 00:13:04,284 - Como vais para casa? - Como vais… 204 00:13:06,620 --> 00:13:07,788 - Táxi. Pois. - Táxi. 205 00:13:07,871 --> 00:13:09,706 Anda! Anda, porra! 206 00:13:32,479 --> 00:13:34,690 - Olá. Estás bem? - Sim. 207 00:13:35,190 --> 00:13:36,275 Desculpa o atraso. 208 00:13:36,358 --> 00:13:38,068 Estavam todos a cumprir o limite. 209 00:13:38,902 --> 00:13:42,531 Estás bem? Estamos a uns dez minutos, certo? 210 00:13:43,866 --> 00:13:45,284 Isto é assustador, não é? 211 00:13:45,367 --> 00:13:47,244 - Tens um carro novo? - Sim. 212 00:13:47,327 --> 00:13:49,288 Foi uma crise de meia-idade que eu perdi? 213 00:13:50,539 --> 00:13:52,082 É de limpeza fácil? 214 00:13:52,666 --> 00:13:53,876 Podemos não falar disso? 215 00:13:53,959 --> 00:13:59,089 Se visse este carro num estacionamento, diria que o dono perdera o juízo 216 00:13:59,173 --> 00:14:03,552 por ter de andar por aí nisto. 217 00:14:03,635 --> 00:14:05,470 És má. Este é um bom carro. 218 00:14:11,894 --> 00:14:13,145 O que disseste à Andrea? 219 00:14:13,729 --> 00:14:14,730 Não disse nada. 220 00:14:14,813 --> 00:14:18,984 Não sabia se querias privacidade. 221 00:14:19,985 --> 00:14:20,986 Ela está em casa? 222 00:14:22,070 --> 00:14:23,530 Não. Está a trabalhar. 223 00:14:26,450 --> 00:14:28,619 Merda. Desculpa. 224 00:14:29,244 --> 00:14:31,872 - O que foi? Céus! - Eu pago por isto. 225 00:14:31,955 --> 00:14:33,415 São de limpeza fácil. Está tudo bem. 226 00:14:34,333 --> 00:14:36,251 Tenho alguma coisa no saco do ginásio. Espera. 227 00:14:40,589 --> 00:14:41,590 Toma. 228 00:14:47,262 --> 00:14:49,306 - Desculpa. - Não, por favor. Lamento. 229 00:15:10,786 --> 00:15:12,621 Contei-te o que aconteceu no outro dia? 230 00:15:13,622 --> 00:15:15,165 Contei-te sobre domingo? 231 00:15:16,291 --> 00:15:19,628 Eu e a Andrea fizemos sexo matinal, certo? 232 00:15:19,711 --> 00:15:21,755 E foi muito bom. Bom sexo matinal. 233 00:15:21,839 --> 00:15:22,840 Muito bem. 234 00:15:22,923 --> 00:15:25,175 Sim, foi tão bom que alguém irá escrever sobre isto. 235 00:15:25,259 --> 00:15:27,386 Estamos ambos satisfeitos connosco. 236 00:15:27,886 --> 00:15:32,641 Ficámos deitados no rescaldo e foi genuinamente encantador. 237 00:15:33,141 --> 00:15:36,895 Ficámos ali deitados todos vulneráveis e carinhosos, 238 00:15:36,979 --> 00:15:39,356 depois, ela olha-me nos olhos e diz-me: 239 00:15:40,482 --> 00:15:42,985 "E se eu fizesse pequeno-almoço para nós? 240 00:15:43,068 --> 00:15:45,946 Depois, podemos ir dar uma volta pelo mercado de agricultores." 241 00:15:47,489 --> 00:15:48,699 Não. O que disseste? 242 00:15:48,782 --> 00:15:51,159 Eu disse: "Mais vale matares-me já." 243 00:15:52,953 --> 00:15:55,247 Raios, Simon. 244 00:15:56,498 --> 00:15:58,959 Ela ficou… Acho que ficou chateada. 245 00:15:59,042 --> 00:16:00,794 Às vezes, os casais têm de fazer isso. 246 00:16:00,878 --> 00:16:03,714 Têm de fazer coisas chatas juntos. É como um rito de passagem. 247 00:16:03,797 --> 00:16:05,632 Porquê? Quem decidiu isso? 248 00:16:07,259 --> 00:16:09,428 O que acontece no mercado de agricultores? 249 00:16:10,179 --> 00:16:12,264 Vendem agricultores? O que vendem? 250 00:16:12,890 --> 00:16:16,476 Os agricultores ficam em pedestais e são leiloados? 251 00:16:16,560 --> 00:16:18,312 - "Aquele é bom agricultor." - Para! 252 00:16:18,395 --> 00:16:20,606 "Engordamo-lo com salsichas. Ficará delicioso." 253 00:16:21,315 --> 00:16:25,068 - Nem sei como ela ainda não te deixou. - Acho que ela não sabe sair de casa. 254 00:16:41,335 --> 00:16:43,295 GARANTIA A 100% MARQUE JÁ HOJE O SEU TESTE 255 00:17:09,655 --> 00:17:11,615 Pelo menos, ganhaste um belo vestido novo. 256 00:17:22,166 --> 00:17:23,335 E drogas. 257 00:17:24,377 --> 00:17:25,753 É um bom dia. 258 00:17:25,838 --> 00:17:27,005 Nada mau. 259 00:17:33,345 --> 00:17:35,430 Não te perguntei sobre a tua promoção. 260 00:17:36,431 --> 00:17:38,016 Não a consegui. Foi para o Amal. 261 00:17:38,684 --> 00:17:40,894 - Quem é o Amal? - Um tipo novo. Todos o adoram. 262 00:17:41,436 --> 00:17:42,479 Odeio o Amal. 263 00:17:43,188 --> 00:17:45,065 Faz trabalho de beneficência e é musculado. 264 00:17:46,108 --> 00:17:47,693 - Céus, que idiota. - Sim. 265 00:17:49,820 --> 00:17:50,863 Lamento. 266 00:17:50,946 --> 00:17:52,573 Não faz mal. 267 00:17:53,156 --> 00:17:57,619 Agora, sou o membro mais velho da minha equipa, portanto, é fixe, certo? 268 00:17:58,287 --> 00:18:00,581 Sim. É muito fixe. 269 00:18:00,664 --> 00:18:02,583 - Muito fixe. - Muito, muito fixe. 270 00:18:06,795 --> 00:18:07,838 O que vais fazer? 271 00:18:07,921 --> 00:18:09,381 - Matar-me. - Boa. 272 00:18:10,340 --> 00:18:11,508 Ou… 273 00:18:13,385 --> 00:18:15,721 Não sei. Talvez começar uma coisa minha. 274 00:18:18,056 --> 00:18:19,057 Devias fazer isso. 275 00:18:24,938 --> 00:18:25,939 Talvez faça. 276 00:18:30,277 --> 00:18:31,278 Talvez faça. 277 00:18:31,361 --> 00:18:33,238 Já estás a recuar. 278 00:18:38,493 --> 00:18:40,162 Desculpa por não te ver há algum tempo. 279 00:18:42,247 --> 00:18:45,834 A Andrea tem estado muito aplicada no doutoramento 280 00:18:45,918 --> 00:18:51,173 e eu tenho estado a não ser promovido e isso. 281 00:18:51,256 --> 00:18:53,509 Não faz mal. Ambos temos as nossas vidas. 282 00:18:59,056 --> 00:19:00,265 Mas senti muito a tua falta. 283 00:19:07,981 --> 00:19:08,982 E eu a tua. 284 00:19:17,866 --> 00:19:19,243 Posso perguntar-te uma coisa? 285 00:19:24,414 --> 00:19:27,459 Não achaste que a tua enfermeira tinha a cabeça mais pequena que já viste? 286 00:19:31,004 --> 00:19:35,384 Era mesmo… Como uma uva seria ser generoso. 287 00:19:37,302 --> 00:19:39,805 Talvez a grainha de uma uva. 288 00:19:42,099 --> 00:19:45,519 Não sei como ela escova os dentes. Onde… 289 00:19:46,478 --> 00:19:48,021 Não há escovas assim tão pequenas. 290 00:19:49,731 --> 00:19:52,192 Não entendo a mecânica da cabeça dela. 291 00:19:55,195 --> 00:19:57,114 - Estás bem? - Sim. 292 00:19:57,197 --> 00:19:59,199 - Chamo alguém? - Não. Fica aqui. 293 00:20:02,661 --> 00:20:05,122 Querida. Querida, desculpa. 294 00:20:05,873 --> 00:20:07,457 - Desculpa. - Olá. 295 00:20:07,541 --> 00:20:08,667 Estava demasiado longe. 296 00:20:08,750 --> 00:20:09,751 - Estás bem? - Sim. 297 00:20:09,835 --> 00:20:12,337 Desculpa. O que se passa? 298 00:20:12,421 --> 00:20:16,216 Já estive com a enfermeira e, agora, temos de esperar para ver um especialista. 299 00:20:16,300 --> 00:20:17,301 Certo. 300 00:20:17,384 --> 00:20:19,428 Disseram que alguém a viria buscar em breve. 301 00:20:19,511 --> 00:20:21,096 Ouve, muito obrigado por vires. 302 00:20:21,180 --> 00:20:22,848 - Obrigado, a sério. - Claro. Sim. 303 00:20:22,931 --> 00:20:24,099 Agradeço. 304 00:20:24,600 --> 00:20:26,059 Certo. Então, o que disseram? 305 00:20:26,143 --> 00:20:28,604 Mediram-me a tensão e tiraram-me sangue. 306 00:20:28,687 --> 00:20:31,440 Agora, temos de fazer uma ecografia antes de sabermos mais. 307 00:20:31,523 --> 00:20:33,442 - Espera. Vou falar com alguém. - Não. 308 00:20:33,525 --> 00:20:35,110 Vou chamar a enfermeira. É urgente. 309 00:20:35,194 --> 00:20:36,778 - Olá, desculpe. - Sim. Olá. 310 00:20:36,862 --> 00:20:37,863 Desculpe. 311 00:20:38,447 --> 00:20:39,656 Vou andando. 312 00:20:42,576 --> 00:20:43,952 Obrigada. 313 00:21:00,135 --> 00:21:02,262 Certo. Conta-me o que aconteceu. 314 00:21:03,013 --> 00:21:04,181 Desculpa. 315 00:21:19,196 --> 00:21:20,322 Estás bem? 316 00:21:22,407 --> 00:21:23,450 Sim. 317 00:21:24,243 --> 00:21:25,244 De certeza? 318 00:21:27,079 --> 00:21:28,539 Sim, de certeza. 319 00:21:29,873 --> 00:21:30,916 Vamos. 320 00:21:32,167 --> 00:21:33,877 - Este lugar é incrível. - Muito bom. 321 00:21:33,961 --> 00:21:36,213 - Boa. Adoro a decoração. - Obrigado. 322 00:21:36,296 --> 00:21:41,343 Sinceramente… até nos esquecemos que as pessoas saem e fazem coisas… 323 00:21:41,426 --> 00:21:44,263 É uma honra sermos a vossa companhia na vossa primeira noite fora. 324 00:21:44,346 --> 00:21:46,765 E passou tanto tempo desde que estivemos todos juntos. 325 00:21:46,849 --> 00:21:48,851 Estiveram ocupados a fazer uma bebé. 326 00:21:48,934 --> 00:21:50,561 - Sim. - Sim, é verdade. 327 00:21:50,644 --> 00:21:52,187 - Como está ela? - Está ótima. 328 00:21:52,271 --> 00:21:53,981 Parece uma batata, mais ou menos. 329 00:21:54,064 --> 00:21:55,482 - Não. - Vamos ter de ver. 330 00:21:55,566 --> 00:21:57,276 É uma batata adorável. 331 00:21:57,359 --> 00:21:59,403 - Eis uma foto. - Enviem fotos. 332 00:21:59,486 --> 00:22:00,946 - Aqui está. - Certo. 333 00:22:04,199 --> 00:22:06,702 - É uma batata muito fofinha. - Obrigado. 334 00:22:07,494 --> 00:22:08,745 Como vai o trabalho, Lukas? 335 00:22:08,829 --> 00:22:13,709 Nada mau. Vamos mudar o laboratório para St. George's… 336 00:22:14,668 --> 00:22:15,752 No Sul de Londres. 337 00:22:16,336 --> 00:22:18,964 Nós mudámo-nos para Vauxhall. 338 00:22:19,047 --> 00:22:21,008 - Ótimo. - Não sei se… Pois. 339 00:22:21,091 --> 00:22:22,801 - É bonito? - Sim, encantador. 340 00:22:22,885 --> 00:22:25,512 - Podiam almoçar, um dia destes. - Claro. 341 00:22:25,596 --> 00:22:26,680 - Podíamos. - Sim. 342 00:22:27,514 --> 00:22:29,057 Com quem ficou a bebé? 343 00:22:29,141 --> 00:22:30,392 - A mãe da Laura está cá. - Sim. 344 00:22:30,475 --> 00:22:33,312 O meu pai tem uma enfermeira a tempo inteiro, 345 00:22:33,395 --> 00:22:37,274 portanto, a minha mãe aproveita todas as oportunidades para sair de casa. 346 00:22:37,357 --> 00:22:38,442 O que aconteceu? 347 00:22:38,525 --> 00:22:40,360 Nada. São os pulmões dele que não estão bem, 348 00:22:40,444 --> 00:22:42,404 portanto, tem cuidados 24 horas por dia. 349 00:22:42,487 --> 00:22:44,573 - Lamento. - Lamento. Não sabia. 350 00:22:44,656 --> 00:22:46,700 Não faz mal. Já não falamos há algum tempo. 351 00:22:46,783 --> 00:22:47,868 Sim. 352 00:22:47,951 --> 00:22:49,870 Andrea, estás a ensinar? 353 00:22:49,953 --> 00:22:51,830 Na Universidade Holloway. Sim. 354 00:22:51,914 --> 00:22:55,125 É Gestão Digital e, sim, é tão chato quanto soa. 355 00:22:55,209 --> 00:22:57,920 Não, nada disso. Leio as aulas dela. São fantásticas. 356 00:22:58,003 --> 00:23:00,339 Ela mete muitas piadas digitais. 357 00:23:00,839 --> 00:23:02,466 Porque não vos vemos há tanto tempo? 358 00:23:02,549 --> 00:23:04,343 Temos estado ocupados a ser adultos. 359 00:23:04,426 --> 00:23:05,552 E como é? 360 00:23:07,888 --> 00:23:10,807 - É horrível. Odeio. - É o pior. 361 00:23:11,308 --> 00:23:14,353 - Um verdadeiro pesadelo. - Estás mesmo completamente infeliz. 362 00:23:14,436 --> 00:23:15,687 É verdade. 363 00:23:16,313 --> 00:23:17,689 Prontos para pedir? 364 00:23:18,357 --> 00:23:19,775 Nem vimos a ementa. Desculpe. 365 00:23:21,401 --> 00:23:23,320 Na universidade da Andrea, 366 00:23:23,403 --> 00:23:28,659 há um lugar onde têm casais, mas também grupos de três e quatro… 367 00:23:28,742 --> 00:23:29,743 Quatro. 368 00:23:29,826 --> 00:23:33,413 Duas pessoas que são almas gémeas, mas os outros dois não são almas gémeas, 369 00:23:33,497 --> 00:23:37,668 - mas estão todos enrolados juntos e… - A sério? 370 00:23:37,751 --> 00:23:39,837 - … e são felizes. Certo? São felizes? - São. 371 00:23:39,920 --> 00:23:41,505 - São almas gémeas? - Adoro. 372 00:23:41,588 --> 00:23:45,342 Sim. Mantenho a minha distância, mas acho que parecem felizes. 373 00:23:45,425 --> 00:23:46,510 Aposto que sim. 374 00:23:46,593 --> 00:23:51,181 Acho que o Teste faz as pessoas acharem que há alguém para elas, 375 00:23:51,849 --> 00:23:55,561 mas não acredito que o amor seja uma coisa individualizada. 376 00:23:55,644 --> 00:23:58,397 Bem, mas é. De forma empírica, é. 377 00:23:58,480 --> 00:23:59,523 Agora, temos o Teste, 378 00:23:59,606 --> 00:24:05,279 sabemos quem estamos destinados a amar, e tudo o resto é… 379 00:24:05,362 --> 00:24:07,197 - Não sei, é… - Trivial? 380 00:24:07,281 --> 00:24:11,034 Não. Quero dizer… Não trivial. 381 00:24:11,618 --> 00:24:13,287 Não sei. É difícil. Como… 382 00:24:16,498 --> 00:24:18,750 … alguém que está na periferia da nossa vida. 383 00:24:18,834 --> 00:24:20,919 - Encantador. - Não quero dizer… 384 00:24:21,003 --> 00:24:23,547 Se não fosses tu, 385 00:24:24,715 --> 00:24:26,842 a dar o dinheiro à Laura e a levá-la a fazer o Teste, 386 00:24:26,925 --> 00:24:28,177 nunca a teria conhecido, logo… 387 00:24:28,260 --> 00:24:29,887 - Ela ainda me está a dever. - Sim. 388 00:24:29,970 --> 00:24:30,971 - A sério? - Sim. 389 00:24:31,054 --> 00:24:32,556 O quê? Levaste-a a fazer o Teste? 390 00:24:32,639 --> 00:24:34,558 - Sim. - Eu não sabia isso. 391 00:24:34,641 --> 00:24:36,185 Nunca surgiu em conversa. 392 00:24:36,268 --> 00:24:37,477 Nunca me disseste. 393 00:24:37,561 --> 00:24:39,021 - Nunca surgiu. - Certo. 394 00:24:39,104 --> 00:24:41,064 Já não sei o que penso em relação ao Teste. 395 00:24:41,148 --> 00:24:43,192 - Boa. É bom saber. - Não. 396 00:24:43,275 --> 00:24:48,197 Obviamente, nós tivemos sorte. Estamos apaixonados, e é ótimo. 397 00:24:48,280 --> 00:24:50,866 - "Ótimo." - Mas eu reformulo. 398 00:24:52,242 --> 00:24:54,161 Estou muito feliz por ter feito o Teste. 399 00:24:54,745 --> 00:24:59,291 Estou tão feliz por estarmos juntos, apaixonados e isso tudo, 400 00:24:59,374 --> 00:25:03,420 mas pensei que ia ajudar a tornar a vida mais linear, 401 00:25:03,504 --> 00:25:08,091 e pensei que ia resolver todos os meus problemas, mas não o fez. 402 00:25:08,175 --> 00:25:10,969 Continuo a ser eu, portanto, se calhar devia ter feito terapia. 403 00:25:11,970 --> 00:25:13,889 É essa a alternativa. Fazes terapia, agora? 404 00:25:13,972 --> 00:25:15,432 - Não. - Ainda bem. 405 00:25:15,516 --> 00:25:16,517 Sim. 406 00:25:17,809 --> 00:25:20,229 Acho que o que fez foi guiar-me até ti. 407 00:25:21,897 --> 00:25:23,732 És a minha pessoa e estás na minha vida. 408 00:25:23,815 --> 00:25:28,111 Quando as coisas são difíceis, estás lá para me apoiares. 409 00:25:28,195 --> 00:25:32,366 Partilhamos isso, e penso que isso é isso é muito bonito. 410 00:25:34,826 --> 00:25:36,745 Sinto-me uma sortuda por ter isso. 411 00:25:36,828 --> 00:25:40,832 Por acaso, até gosto de estar na tua vida durante as coisas difíceis, portanto… 412 00:25:45,087 --> 00:25:46,171 Vês? 413 00:25:46,672 --> 00:25:48,257 - Resultou. - Cá vamos nós. 414 00:25:48,340 --> 00:25:50,342 - Não vou fazer uma piada. - Vais mesmo. 415 00:25:50,425 --> 00:25:51,510 Não vou. Juro. 416 00:25:52,302 --> 00:25:53,470 Odeias o Teste. 417 00:25:54,054 --> 00:25:55,973 Bem, não é para mim. 418 00:25:56,056 --> 00:25:57,057 Não o faria, 419 00:25:58,225 --> 00:26:02,521 mas vejo casais como vocês, e, claramente, resulta, portanto… 420 00:26:03,230 --> 00:26:05,315 Obrigado. Agradecemos isso. 421 00:26:05,399 --> 00:26:07,442 Eu e a Laura achamos que sim. 422 00:26:08,110 --> 00:26:10,320 Tentei pagar-lhe para sair no intervalo. 423 00:26:10,404 --> 00:26:11,655 - Então, recomendas? - Sim. 424 00:26:11,738 --> 00:26:14,950 Se tiveres quatro horas livres e se te odiares, deves ir. 425 00:26:15,033 --> 00:26:17,202 - Quatro horas? - Recomendo. 426 00:26:17,286 --> 00:26:18,287 Meu Deus! 427 00:26:18,370 --> 00:26:19,746 - Malta. - O nosso está aqui. 428 00:26:19,830 --> 00:26:22,207 O quê? O nosso está mais ali. 429 00:26:22,291 --> 00:26:24,626 Devíamos ir beber mais um copo. O que acham? 430 00:26:24,710 --> 00:26:25,878 - Eu… - Mais um? 431 00:26:25,961 --> 00:26:28,755 - Ouve, gostei de te ver. - Igualmente. 432 00:26:28,839 --> 00:26:30,757 - Depois almoçamos? - Parabéns. 433 00:26:30,841 --> 00:26:32,718 - Gostei de te conhecer. - Igualmente. 434 00:26:32,801 --> 00:26:36,555 Eu tenho de acordar às seis, portanto, vão vocês, se quiserem. 435 00:26:36,638 --> 00:26:38,348 - Mais uma bebida? - Eu tenho… 436 00:26:38,432 --> 00:26:41,018 Tenho os seminários ainda por preparar, portanto… 437 00:26:41,101 --> 00:26:42,102 É verdade. É justo. 438 00:26:42,186 --> 00:26:43,228 Mas vai tu. 439 00:26:44,438 --> 00:26:45,439 Devias vir. 440 00:26:46,064 --> 00:26:48,442 Não, tenho reuniões importantes e isso. Não posso ir. 441 00:26:48,525 --> 00:26:49,818 Gostei de te ver. 442 00:26:50,360 --> 00:26:51,361 Está bem. 443 00:26:51,862 --> 00:26:53,989 - Odeio que sejas adulto. - Sim, é uma merda. 444 00:26:54,072 --> 00:26:55,532 - Até depois. Fiquem bem. - Adeus. 445 00:26:55,616 --> 00:26:57,159 - Adeus. - Adeus. 446 00:26:57,242 --> 00:26:58,493 Foi incrível. Fiquem bem. 447 00:27:03,040 --> 00:27:05,042 O que se passa? 448 00:27:05,125 --> 00:27:06,126 Estou bem. 449 00:27:07,169 --> 00:27:08,295 O que aconteceu? 450 00:27:09,755 --> 00:27:11,131 Eu simplesmente sabia. Eu sabia. 451 00:27:12,007 --> 00:27:14,384 - Estás a falar do quê? - Eu sabia. Sou tão idiota. 452 00:27:14,468 --> 00:27:15,677 - Andrea. - Não faz mal. 453 00:27:15,761 --> 00:27:17,221 Não faz mal. Eu sempre soube. 454 00:27:17,304 --> 00:27:19,014 Andrea. 455 00:27:19,973 --> 00:27:20,974 Fala comigo. 456 00:27:21,058 --> 00:27:22,184 Só quero ir para casa. 457 00:27:40,911 --> 00:27:42,579 - Olá! - Olá. 458 00:27:43,080 --> 00:27:44,081 Como estás? 459 00:27:44,581 --> 00:27:47,292 - Muito bem. E tu? - Excelente. 460 00:27:47,876 --> 00:27:49,753 - Vamos. - Certo. 461 00:28:09,731 --> 00:28:11,942 Não tinhas de me vir buscar. Eu podia ter ido de táxi. 462 00:28:12,025 --> 00:28:13,569 Não tens gente com quem falar? 463 00:28:13,652 --> 00:28:16,989 Céus! Qualquer desculpa é boa para me afastar daquela gente. 464 00:28:18,323 --> 00:28:22,703 Olham para mim e dizem: "Lamento a sua perda." 465 00:28:23,412 --> 00:28:25,956 E eu digo: "Obrigada." 466 00:28:26,582 --> 00:28:31,795 E, depois, ficam só a olhar para mim, como se eu devesse dizer algo mais. 467 00:28:31,879 --> 00:28:32,963 Qual é o guião? 468 00:28:33,046 --> 00:28:35,007 O que temos de fazer? Não faço ideia. 469 00:28:36,341 --> 00:28:37,926 Acho que tens de dizer: 470 00:28:38,552 --> 00:28:42,181 "Obrigada, mas ele era um tremendo homofóbico." 471 00:28:56,320 --> 00:28:57,988 - Folgo em vê-lo. - Igualmente. 472 00:28:58,906 --> 00:29:01,158 Obrigado. Obrigado por terem vindo. 473 00:29:04,244 --> 00:29:06,038 - Olá. - Prazer em ver-te. 474 00:29:06,121 --> 00:29:07,372 Sim, igualmente. 475 00:29:10,042 --> 00:29:12,419 Durante 42 anos, ele não se reformou. 476 00:29:13,212 --> 00:29:16,798 Queria acabar com um número redondo, mas era incapaz de parar. 477 00:29:18,300 --> 00:29:19,801 E, quando finalmente se reformou, 478 00:29:19,885 --> 00:29:23,222 foi porque, fisicamente, já não conseguia mais. 479 00:29:24,973 --> 00:29:26,183 Foi realmente maravilhoso 480 00:29:26,266 --> 00:29:30,521 ouvir os seus antigos funcionários a falar do tipo de pessoa que ele era, 481 00:29:30,604 --> 00:29:35,067 a dizer que ele era um homem decente e com ética. 482 00:29:36,360 --> 00:29:38,695 Ele também era teimoso. Muito teimoso. 483 00:29:39,905 --> 00:29:42,950 E agarrava-se aos ressentimentos como se fossem pedras preciosas. 484 00:29:43,033 --> 00:29:46,537 Lembro-me que, quando eu tinha seis anos, ele levou-me ao trabalho dele, 485 00:29:46,620 --> 00:29:49,331 e eu fiz cocó no caixote do lixo da secretária dele. 486 00:29:54,253 --> 00:29:57,506 Mas ele nunca me perdoou por isso… 487 00:29:59,758 --> 00:30:02,344 … e falou disso a todos os namorados que eu tive. 488 00:30:07,558 --> 00:30:09,309 Eu devia ter escrito alguma coisa. 489 00:30:10,477 --> 00:30:12,688 Então, não planeaste a parte do cocó no caixote? 490 00:30:15,524 --> 00:30:16,900 Foi mesmo mau? 491 00:30:19,152 --> 00:30:20,362 Foi comovente. 492 00:30:25,450 --> 00:30:27,202 Tens alguma coisa mais forte? 493 00:30:27,911 --> 00:30:30,247 Desculpa não trazer mais comprimidos para um velório. 494 00:30:30,330 --> 00:30:31,498 Sou um idiota. 495 00:30:36,378 --> 00:30:37,754 Soube sobre ti e a Andrea. 496 00:30:40,757 --> 00:30:43,093 Vale o que vale, mas achava que vocês eram um casal ótimo. 497 00:30:44,052 --> 00:30:45,053 E éramos. 498 00:30:46,889 --> 00:30:48,307 Éramos. 499 00:30:51,101 --> 00:30:52,352 O que fizeste? 500 00:30:53,645 --> 00:30:56,899 Nada, mas obrigado por achares logo que tinha sido eu. 501 00:30:56,982 --> 00:30:58,066 De nada. 502 00:31:00,569 --> 00:31:01,570 Não sei. 503 00:31:03,113 --> 00:31:04,740 Acho que só… 504 00:31:05,991 --> 00:31:10,287 … não chegava para nenhum de nós. 505 00:31:13,123 --> 00:31:14,374 O Luke tem sido fantástico. 506 00:31:16,210 --> 00:31:17,377 Ele é impassível. 507 00:31:19,671 --> 00:31:20,714 É um pai fantástico. 508 00:31:20,797 --> 00:31:23,425 Ele sabe quando fingir ser surdo connosco. 509 00:31:26,470 --> 00:31:29,056 Ele trabalha muito e nunca se queixa. 510 00:31:29,139 --> 00:31:30,933 Sabes quão cansativo é estar casada com… 511 00:31:31,016 --> 00:31:32,851 Ele faz-nos fazer má figura. 512 00:31:32,935 --> 00:31:34,937 A existência dele faz-me sentir culpada. 513 00:31:37,439 --> 00:31:38,440 Olha para ele. 514 00:31:39,274 --> 00:31:42,361 A tomar conta da tua filha, enquanto tu estás aqui em busca de drogas. 515 00:31:53,455 --> 00:31:54,581 Posso dizer uma coisa? 516 00:31:55,082 --> 00:31:56,625 Céus! Soa a sinistro. 517 00:31:59,127 --> 00:32:02,840 Acho que tu devias entrar em contacto com o teu pai. 518 00:32:03,423 --> 00:32:04,424 Laura. 519 00:32:04,925 --> 00:32:09,847 Sei que te achas muito durão e que não precisas de nada, mas… 520 00:32:11,515 --> 00:32:15,018 … há coisas que vais querer dizer e, depois, vai ser demasiado tarde. 521 00:32:23,277 --> 00:32:26,321 Desculpa. Nem sequer sei o que aconteceu entre vocês os dois. 522 00:32:30,659 --> 00:32:33,161 - Desculpa. Estou um farrapo. - Não. Eu peço desculpa. 523 00:32:41,587 --> 00:32:43,172 Não contei isto a ninguém… 524 00:32:45,799 --> 00:32:47,467 … mas tive de ver as coisas do meu pai. 525 00:32:48,093 --> 00:32:49,094 E… 526 00:32:50,637 --> 00:32:53,724 … encontrei uma caixa cheia de pornografia vintage. 527 00:32:53,807 --> 00:32:56,560 E tens todo o direito a ficar com ela. 528 00:32:56,643 --> 00:32:59,813 É uma notícia fantástica. Fico feliz por herdá-la. 529 00:33:00,480 --> 00:33:02,608 - É o que ele quereria. - Sim. 530 00:33:03,859 --> 00:33:05,194 Sim. 531 00:33:09,656 --> 00:33:13,202 Encontrei também uma caixa com cartas. 532 00:33:15,120 --> 00:33:19,082 E eram entre ele e uma mulher com quem ele deve ter estado, antes de eu nascer. 533 00:33:20,042 --> 00:33:21,668 São centenas de cartas. 534 00:33:22,586 --> 00:33:25,255 E são todas com ela a contar-lhe como correu o dia, 535 00:33:25,339 --> 00:33:31,178 as muitas saudades que ela tem e que nunca questionou a decisão dele. 536 00:33:32,513 --> 00:33:37,434 Mas diz que não passa um dia na vida dela em que não… 537 00:33:37,518 --> 00:33:39,269 E ele escrevia-lhe de volta. 538 00:33:39,353 --> 00:33:41,772 Nunca estava com ela. Só lhe escrevia. 539 00:33:43,440 --> 00:33:44,566 E ele guardou as cartas. 540 00:33:45,901 --> 00:33:47,027 Cada uma delas. 541 00:33:49,279 --> 00:33:51,365 Há tanto amor naquelas cartas. 542 00:33:52,491 --> 00:33:54,326 Nunca vi isso entre ele e a minha mãe. 543 00:33:57,412 --> 00:33:58,497 Caramba. 544 00:33:58,580 --> 00:33:59,581 Sim. 545 00:34:01,875 --> 00:34:04,711 Partiu-me o coração. Porque é que ele não foi ter com ela? 546 00:34:16,514 --> 00:34:17,891 Porque ele estava com a tua mãe. 547 00:34:20,435 --> 00:34:21,853 Porque te tinha. 548 00:34:23,647 --> 00:34:25,232 Porque era um homem decente. 549 00:34:27,609 --> 00:34:29,194 Porque… 550 00:34:31,905 --> 00:34:33,114 … a vida é mesmo assim. 551 00:34:34,741 --> 00:34:35,742 Não é? 552 00:34:52,217 --> 00:34:53,467 Traz-nos uma cerveja. 553 00:34:54,928 --> 00:34:55,971 Está bem, amiga. 554 00:34:59,892 --> 00:35:01,977 No dia em que eu fiz o Teste, 555 00:35:03,604 --> 00:35:06,607 deste-me o dinheiro porque achaste que podias ser tu? 556 00:35:18,827 --> 00:35:19,995 Não. 557 00:35:33,050 --> 00:35:34,092 Prazer em ver-vos. 558 00:35:34,760 --> 00:35:35,761 Obrigado por virem. 559 00:35:35,844 --> 00:35:37,346 Obrigado. Agradeço. 560 00:35:39,223 --> 00:35:40,682 - Olá. - Olá. 561 00:35:40,766 --> 00:35:42,017 - É bom ver-te. - Como estás? 562 00:35:42,893 --> 00:35:44,311 - Tu sabes. - Sim. 563 00:35:44,853 --> 00:35:46,021 Obrigado por vires. 564 00:35:46,104 --> 00:35:48,065 - Foi uma bonita cerimónia. - Obrigado. 565 00:35:49,441 --> 00:35:50,859 A Laura estava nervosa, sabes? 566 00:35:50,943 --> 00:35:52,861 - Portanto… - Ela foi ótima. 567 00:35:52,945 --> 00:35:53,946 É verdade. 568 00:35:55,030 --> 00:35:56,198 É verdade. 569 00:35:57,074 --> 00:35:58,867 Tem sido difícil, nos últimos tempos. 570 00:36:00,410 --> 00:36:01,703 Acho que ela precisa de ti. 571 00:36:02,371 --> 00:36:06,291 Ela jamais o admitiria, mas sabes como ela pode ficar. 572 00:36:07,417 --> 00:36:09,711 Sim. Acho que sei. 573 00:36:11,171 --> 00:36:13,674 Sim. No mês passado, passou uma semana sem sair da cama. 574 00:36:14,842 --> 00:36:16,844 Nunca a tinha visto tão mal. 575 00:36:19,263 --> 00:36:20,681 Ela não me disse isso. 576 00:36:24,893 --> 00:36:27,604 Tu sempre foste a pessoa a quem ela recorre 577 00:36:27,688 --> 00:36:29,439 quando quer endireitar as ideias. 578 00:36:30,190 --> 00:36:31,900 Vocês têm piadas que nunca entenderei. 579 00:36:34,403 --> 00:36:35,571 E… 580 00:36:37,114 --> 00:36:40,409 Tu estiveste sempre presente, quando ela precisou. 581 00:36:43,328 --> 00:36:47,207 Só quero dizer que te agradeço por isso. Nós dois agradecemos muito. 582 00:36:49,543 --> 00:36:50,627 Não tens de agradecer. 583 00:36:52,379 --> 00:36:53,881 - Obrigado, meu. - Obrigado. 584 00:36:58,635 --> 00:37:00,971 - Certo. Eu vou… - Sim, é melhor. 585 00:37:01,054 --> 00:37:03,140 - Falamos daqui a pouco, sim? - Sim. 586 00:37:03,223 --> 00:37:04,224 Olá. 587 00:37:11,690 --> 00:37:14,234 Que vais fazer hoje? Já sabes? 588 00:37:15,444 --> 00:37:18,864 Podes ver os ogres, e o que estão eles a fazer. 589 00:37:19,823 --> 00:37:21,158 - Não quero… - Olá. 590 00:37:21,742 --> 00:37:22,826 Olá. 591 00:37:24,661 --> 00:37:26,538 - Tenho de ir. - Estás a brincar. 592 00:37:26,622 --> 00:37:30,834 Tenho de chegar às 8 horas. Coisas de trabalho. Merdas de chefe. 593 00:37:30,918 --> 00:37:32,085 Fica, por favor. 594 00:37:33,420 --> 00:37:35,797 Tens de falar, pelo menos, com algumas destas pessoas. 595 00:37:36,757 --> 00:37:38,300 Não me obrigues a fazer isso. 596 00:37:39,968 --> 00:37:42,513 Gostei de te ver. 597 00:37:42,596 --> 00:37:43,931 Lamento a tua perda. 598 00:37:45,015 --> 00:37:46,099 Estás a ser sincero? 599 00:37:47,226 --> 00:37:48,393 Parece que sim. 600 00:37:50,938 --> 00:37:51,939 Sascha. 601 00:37:53,524 --> 00:37:54,525 Sascha. 602 00:37:55,192 --> 00:37:57,819 Meu Deus! Que forte! 603 00:38:02,324 --> 00:38:03,700 Vamos procurar o papá. 604 00:38:07,329 --> 00:38:08,747 - Papá. - Então? 605 00:38:08,830 --> 00:38:10,499 Não quero ir, papá. 606 00:38:10,582 --> 00:38:11,834 E aonde queres ir? 607 00:38:55,752 --> 00:38:56,753 Merda. 608 00:40:59,334 --> 00:41:00,335 Laura. 609 00:41:08,177 --> 00:41:09,553 Merda. 610 00:41:27,070 --> 00:41:28,447 - Olá. - Olá. 611 00:41:28,530 --> 00:41:30,365 Vamos despachar isto. Tenho de voltar. 612 00:41:34,995 --> 00:41:36,705 - Queres um café? - Sim. 613 00:41:40,959 --> 00:41:43,170 Dá-me dois cafés simples, por favor? 614 00:41:43,253 --> 00:41:45,130 - Claro que sim. - Boa. Obrigado. 615 00:41:50,135 --> 00:41:51,970 - Aqui tem. - Obrigado. 616 00:42:04,775 --> 00:42:06,151 Obrigado por vires ter comigo. 617 00:42:07,069 --> 00:42:09,321 Estou quase a pedir uma ordem de afastamento. 618 00:42:09,404 --> 00:42:11,031 Laura. Tenho vivido um inferno. 619 00:42:11,949 --> 00:42:15,369 Vais lá a casa, é incrível. Não dizes uma palavra e vais-te embora. 620 00:42:15,452 --> 00:42:19,206 Mandei-te mensagens. Liguei-te. Não sabia se te tinha acontecido algo. 621 00:42:19,289 --> 00:42:21,750 Só fui ao teu trabalho para garantir que estavas viva. 622 00:42:21,834 --> 00:42:23,794 Não entendo o que aconteceu. 623 00:42:24,586 --> 00:42:26,380 Bem, tu aproveitaste-te de mim. 624 00:42:26,463 --> 00:42:28,549 Foste a minha casa às duas da manhã. 625 00:42:29,049 --> 00:42:30,050 Eu estava vulnerável. 626 00:42:31,009 --> 00:42:32,594 Beijaste-me, Laura. 627 00:42:32,678 --> 00:42:34,388 O meu pai tinha acabado de morrer. 628 00:42:37,057 --> 00:42:39,226 Aproveitaste-te de mim no pior momento possível. 629 00:42:39,309 --> 00:42:42,479 - Não te perdoo por isso. - Não podes dizer que fiz tudo sozinho. 630 00:42:42,563 --> 00:42:43,939 Sou casada. 631 00:42:45,691 --> 00:42:49,444 Quem me dera… poder apagar tudo. 632 00:42:51,822 --> 00:42:55,951 Porque me sinto um monte de bosta. Vou para casa e tenho de viver com isso. 633 00:42:56,034 --> 00:42:58,203 Tu andas por aí. Podes papar quem quiseres. 634 00:42:58,287 --> 00:43:00,497 De que merda estás a falar, Laura? 635 00:43:00,998 --> 00:43:02,291 Estou a enlouquecer. 636 00:43:03,333 --> 00:43:05,169 Não finjas que não significou nada. 637 00:43:05,252 --> 00:43:08,797 Não significou nada. 638 00:43:11,008 --> 00:43:14,553 Vim aqui dizer-te, cara a cara, que eu cometi um erro terrível. 639 00:43:15,762 --> 00:43:17,097 - Agora, vou-me embora. - Laura. 640 00:43:18,432 --> 00:43:19,766 Laura, isto é estúpido. Vá lá. 641 00:43:19,850 --> 00:43:22,060 Estou a pedir-te que me deixes em paz, por favor. 642 00:43:22,144 --> 00:43:23,770 Não te quero voltar a ver. 643 00:45:03,412 --> 00:45:05,330 - Madame. - Não sejas sinistro. 644 00:45:07,165 --> 00:45:09,668 - Estão bem? Bem-vindos. - Como está? 645 00:45:09,751 --> 00:45:11,461 - Que tal a viagem? - Boa, obrigado. 646 00:45:11,545 --> 00:45:12,880 Eu levo as malas. 647 00:45:14,631 --> 00:45:15,632 Por aqui. 648 00:45:23,932 --> 00:45:26,101 Sr. e Sra. Tavistock, bem-vindos ao vosso quarto. 649 00:45:26,185 --> 00:45:28,478 Muito obrigado. 650 00:45:30,522 --> 00:45:33,233 Ouve… Para que saibas, eu não disse que éramos casados, 651 00:45:33,317 --> 00:45:34,776 só marquei um quarto duplo. 652 00:45:35,903 --> 00:45:37,946 Não. Eu sei. Achei que teve piada. 653 00:45:38,030 --> 00:45:39,239 Certo. Boa. 654 00:45:48,165 --> 00:45:50,501 Caramba! Vê o tamanho desta casa de banho. 655 00:45:51,126 --> 00:45:52,336 É maior do que um quarto. 656 00:45:54,421 --> 00:45:55,881 Mesmo grande. 657 00:45:56,882 --> 00:45:58,509 Se quiseres, podes dormir aqui. 658 00:45:58,592 --> 00:46:00,219 Chega a ser ridícula. 659 00:46:00,302 --> 00:46:01,470 Sim. 660 00:46:04,389 --> 00:46:05,390 Fixe. 661 00:46:09,520 --> 00:46:10,521 Champanhe. 662 00:46:17,277 --> 00:46:18,654 "Êxtase das pedras quentes." 663 00:46:21,073 --> 00:46:22,783 "Envolvimento de floresta mística." 664 00:46:23,575 --> 00:46:25,494 É isto que as pessoas fazem? 665 00:46:28,914 --> 00:46:30,666 Sinto-me muito nervosa. 666 00:46:30,749 --> 00:46:31,834 Também me sinto nervoso. 667 00:46:31,917 --> 00:46:35,212 Acho que é por isso que estou a ler o nome dos tratamentos. 668 00:46:47,683 --> 00:46:50,936 - O que queres fazer? - Não sei. 669 00:46:56,525 --> 00:46:57,651 Acho que… 670 00:46:58,652 --> 00:47:02,865 Acho que tenho de fazer um telefonema e, depois, posso desligar o telemóvel. 671 00:47:02,948 --> 00:47:05,158 E não me vou preocupar com isso. 672 00:47:05,242 --> 00:47:06,243 Certo. 673 00:47:07,160 --> 00:47:10,497 Acho que vou dar umas braçadas, enquanto fazes isso. 674 00:47:10,581 --> 00:47:11,582 Está bem. 675 00:47:18,755 --> 00:47:19,756 - Simon. - Sim? 676 00:47:20,382 --> 00:47:22,551 Isto é mesmo muito bonito. 677 00:47:25,012 --> 00:47:26,013 Obrigado. 678 00:47:27,389 --> 00:47:28,432 Boa sorte. 679 00:47:28,515 --> 00:47:30,100 - Obrigada. - Até já. 680 00:48:13,769 --> 00:48:15,145 Falaste com o Robbie? 681 00:48:17,689 --> 00:48:19,191 Acho que é a decisão certa. 682 00:48:19,983 --> 00:48:20,984 Sim. 683 00:48:23,820 --> 00:48:27,032 Sim, tudo bem. Eu tive três reuniões hoje, 684 00:48:27,115 --> 00:48:31,745 portanto, acho que vou aproveitar o sítio onde estou. 685 00:48:31,828 --> 00:48:36,583 Há uma banheira grande, portanto, vou tomar um bom banho e… 686 00:48:38,585 --> 00:48:39,586 Sim. 687 00:48:39,670 --> 00:48:41,380 Dás-lhe um grande beijinho por mim? 688 00:48:43,382 --> 00:48:44,591 Sim. Também te amo. 689 00:48:46,718 --> 00:48:47,719 Adeus. 690 00:49:25,340 --> 00:49:26,925 Tentei disfarçar. 691 00:49:27,009 --> 00:49:28,886 Amor. Fazes sempre isso. 692 00:50:37,704 --> 00:50:39,206 Já quer ir para a sua mesa? 693 00:50:41,708 --> 00:50:43,836 Sabe que mais? Desculpe. Posso cancelar a mesa? 694 00:50:43,919 --> 00:50:47,130 Vou só ficar aqui a beber. Obrigado. 695 00:51:26,962 --> 00:51:27,963 Olá. 696 00:51:29,590 --> 00:51:30,591 Olá. 697 00:51:35,470 --> 00:51:36,471 Tiveste um dia bom? 698 00:51:38,432 --> 00:51:39,975 Fui dar uma caminhada. 699 00:51:40,058 --> 00:51:41,894 Tive um pequeno ataque de pânico. 700 00:51:42,519 --> 00:51:46,356 Pensei em voltar para casa. Quase fui. Depois, voltei. 701 00:51:47,065 --> 00:51:48,901 Tomei um duche. Sinto-me melhor. 702 00:51:50,277 --> 00:51:51,278 E tu? 703 00:51:52,654 --> 00:51:56,408 Sim. Eu fui dar umas braçadas. 704 00:51:56,909 --> 00:51:59,203 Pensei que não te voltaria a ver. Tentei afogar-me. 705 00:51:59,286 --> 00:52:02,581 Não consegui, então, pensei… que era melhor matar-me a beber. 706 00:52:02,664 --> 00:52:06,960 Mas ainda aqui estou. Foi um dia descontraído. 707 00:52:14,384 --> 00:52:16,887 Isto é muito adulto. 708 00:52:16,970 --> 00:52:18,138 Sim, eu sei. 709 00:52:19,556 --> 00:52:21,225 Trouxeste comprimidos? 710 00:52:22,351 --> 00:52:24,353 Pensei que era essa a tua tarefa. 711 00:52:26,146 --> 00:52:27,231 Raios. 712 00:52:28,815 --> 00:52:29,816 Obrigado. 713 00:52:31,527 --> 00:52:32,694 A senhora quer beber algo? 714 00:52:33,529 --> 00:52:36,865 Presumo que não vendam ecstasy, certo? 715 00:52:38,492 --> 00:52:39,493 Desculpe. 716 00:52:41,245 --> 00:52:43,205 Bebo o mesmo que ele. 717 00:52:44,039 --> 00:52:45,999 Obrigado. Dou-lhe este. Muito obrigado. 718 00:52:53,131 --> 00:52:54,633 Desculpa, eu só… 719 00:52:54,716 --> 00:52:58,470 Esqueci-me completamente de como agir normalmente. 720 00:52:58,554 --> 00:53:02,182 Sim, porque é estranho. É tudo muito estranho. 721 00:53:16,405 --> 00:53:18,824 Prazer em conhecer-te. Sou o Gary. 722 00:53:20,826 --> 00:53:24,037 Gary. É um prazer conhecer-te. 723 00:53:24,121 --> 00:53:26,039 Sou a Sarah. 724 00:53:26,123 --> 00:53:27,124 Sarah, mesmo? 725 00:53:28,292 --> 00:53:29,918 O que fazes aqui, Sarah? 726 00:53:30,919 --> 00:53:32,462 Vim para uma conferência. 727 00:53:33,046 --> 00:53:34,047 Sobre o quê? 728 00:53:35,257 --> 00:53:36,341 Tráfico de droga. 729 00:53:37,384 --> 00:53:38,677 És a favor ou contra? 730 00:53:40,220 --> 00:53:44,725 Eu desenho barcos silenciosos. 731 00:53:44,808 --> 00:53:47,561 Para movimentar o produto. 732 00:53:48,270 --> 00:53:49,271 E tu? 733 00:53:49,771 --> 00:53:53,025 Eu, na verdade, ando fugido. 734 00:53:53,108 --> 00:53:56,195 Acabei de desviar 15 milhões da minha empresa. 735 00:53:57,779 --> 00:53:58,989 Isso é mesmo impressionante. 736 00:53:59,072 --> 00:54:02,034 Sim. Pelo menos, era, até descobrirem a minha password. 737 00:54:02,117 --> 00:54:04,578 - E qual era? - OGaryÉumaLenda41. 738 00:54:07,706 --> 00:54:09,124 A sua bebida. 739 00:54:10,542 --> 00:54:11,919 - Obrigada. - De nada. 740 00:54:13,545 --> 00:54:14,546 É… 741 00:54:15,214 --> 00:54:19,510 Tem piada porque, por acaso, quero comprar um barco, Sarah. 742 00:54:20,177 --> 00:54:22,262 Tenho de fugir para Santa Lúcia. 743 00:54:22,346 --> 00:54:24,056 Vais para Santa Lúcia? 744 00:54:25,891 --> 00:54:27,559 - É muito bom. - Muito bom. 745 00:54:28,268 --> 00:54:29,937 Acho que te posso ajudar a chegar lá. 746 00:54:30,020 --> 00:54:31,855 - Achas que sim? - Mas há um senão. 747 00:54:32,564 --> 00:54:34,525 Calculei que houvesse. E qual é? 748 00:54:35,901 --> 00:54:39,238 Quero participar. Eu vou contigo. 749 00:54:41,240 --> 00:54:42,699 E como é que fazíamos isso? 750 00:54:44,660 --> 00:54:47,287 Teríamos de partir de manhã bem cedo. 751 00:54:47,371 --> 00:54:48,747 Diretamente para o barco. 752 00:54:48,830 --> 00:54:50,791 Temos de chegar a Santa Lúcia antes do pôr do sol. 753 00:54:50,874 --> 00:54:52,751 - O barco é rápido? - Super-rápido. 754 00:54:52,835 --> 00:54:54,211 E depois, quando lá chegarmos? 755 00:54:55,462 --> 00:54:57,798 - Compramos a bebida toda. - Secamos o país. 756 00:54:58,549 --> 00:55:00,676 Reduzimos para comprimidos. 757 00:55:00,759 --> 00:55:03,595 E heroína. Se houver. 758 00:55:06,139 --> 00:55:07,558 Há outro senão. 759 00:55:08,642 --> 00:55:09,643 E qual é? 760 00:55:10,644 --> 00:55:13,689 Teríamos de fazer sexo o dia todo, todos os dias, 761 00:55:13,772 --> 00:55:16,525 porque eu tenho um apetite sexual voraz. 762 00:55:20,529 --> 00:55:22,990 - A sério? - Sim. Receio que, sem isso, nada feito. 763 00:55:28,036 --> 00:55:29,246 Bem… 764 00:55:30,581 --> 00:55:31,915 … se isso me dá o barco… 765 00:55:36,587 --> 00:55:37,838 Brindemos a isso, Gary. 766 00:55:38,839 --> 00:55:39,840 Porque não, Sarah? 767 00:57:01,588 --> 00:57:02,923 Caraças! 768 00:57:06,176 --> 00:57:09,429 E se for dia sete? Nessa altura, estarei na Irlanda. 769 00:57:09,513 --> 00:57:10,639 Vou estar em Gales. 770 00:57:10,722 --> 00:57:12,850 Dá. Encontramo-nos a meio num barco. 771 00:57:13,642 --> 00:57:14,643 Decidido. 772 00:57:14,726 --> 00:57:18,021 Vais ter comigo à Irlanda assim que acabares o trabalho seca em Gales. 773 00:57:18,105 --> 00:57:19,731 Dás-me uma pista? Na Irlanda, onde? 774 00:57:19,815 --> 00:57:21,650 Não. Tens de adivinhar. 775 00:57:21,733 --> 00:57:23,318 Ou envio-te um SMS. 776 00:57:23,402 --> 00:57:24,903 O que for mais fácil. Tenho de ir. 777 00:57:31,076 --> 00:57:33,328 O Lukas vai levar a Sascha a ver a avó em Glasgow. 778 00:57:33,412 --> 00:57:35,205 Talvez possamos estar juntos uma noite. 779 00:57:35,289 --> 00:57:37,207 Tenho uma entrevista em Espanha. 780 00:57:37,291 --> 00:57:40,711 - Fazes isso só para me torturares? - Sim. É como organizo a agenda. 781 00:57:45,382 --> 00:57:47,885 O próximo que consigo é o fim de semana de 23. 782 00:57:47,968 --> 00:57:50,929 Parece tão distante. O que faço até lá? 783 00:57:51,013 --> 00:57:53,473 Cola na parede uma foto da minha cara. 784 00:57:54,641 --> 00:57:56,518 - E fito-a com saudades? - Sim. 785 00:57:56,602 --> 00:57:58,020 - Com uma ereção? - Sim. 786 00:57:58,103 --> 00:58:00,856 - Serias um pai incrível. - Porquê? Por o meu ser uma besta? 787 00:58:01,982 --> 00:58:02,983 Agora. 788 00:58:06,028 --> 00:58:07,821 A minha mãe perguntou por ti. 789 00:58:07,905 --> 00:58:08,906 Perguntou? 790 00:58:08,989 --> 00:58:11,533 Sim. Disse-me: "Como está ela? Ainda a vês?" 791 00:58:12,034 --> 00:58:14,369 E eu disse: "Sim, vejo. Por acaso, vejo bastante." 792 00:58:14,453 --> 00:58:16,914 Disse-lhe: "Continuamos a ser muito bons amigos." 793 00:58:16,997 --> 00:58:18,165 Ela ficou feliz com isso. 794 00:58:18,248 --> 00:58:19,917 Disseste que somos bons amigos? 795 00:58:20,000 --> 00:58:22,961 - Disse que éramos próximos. - Muito próximos. 796 00:58:23,045 --> 00:58:26,548 Disse que éramos tão próximos que, às vezes, eu estava dentro de ti. 797 00:58:41,813 --> 00:58:43,649 - Agora. - Nem perto. 798 00:58:45,067 --> 00:58:46,568 Que idade tinhas quando se separaram? 799 00:58:47,152 --> 00:58:48,737 Uns oito ou nove anos. 800 00:58:48,820 --> 00:58:50,405 Viste-o depois do divórcio? 801 00:58:50,489 --> 00:58:56,078 Ele tinha uma namorada nova. Era uma bêbeda e muito má. 802 00:58:56,161 --> 00:58:59,998 E, num fim de semana, ele foi-me buscar e estávamos no carro, 803 00:59:00,082 --> 00:59:03,627 e eu disse-lhe que não queria ir para casa dele. 804 00:59:03,710 --> 00:59:07,005 Perguntei-lhe se podíamos estar só os dois. 805 00:59:07,631 --> 00:59:09,383 Ele ficou muito calado. 806 00:59:09,883 --> 00:59:11,510 Depois, fez inversão de marcha, 807 00:59:12,177 --> 00:59:15,848 levou-me para casa da minha mãe e deixou-me lá. 808 00:59:17,683 --> 00:59:19,643 Foi a última vez que o vimos. 809 00:59:25,440 --> 00:59:26,650 Que olhar é esse? 810 00:59:27,442 --> 00:59:30,487 Sabes que, quando és franco comigo, isso deixa-me muito excitada? 811 00:59:30,571 --> 00:59:31,780 Caramba. 812 00:59:32,823 --> 00:59:34,324 És uma tarada. 813 00:59:48,630 --> 00:59:50,424 Chamaram-me, um dia destes. 814 00:59:52,259 --> 00:59:56,263 Querem que eu abra um escritório em Hong Kong. 815 00:59:57,806 --> 00:59:59,349 Querem internacionalizar-se. 816 01:00:09,943 --> 01:00:12,154 Parece ser uma grande oportunidade. 817 01:00:13,155 --> 01:00:14,156 Sim. 818 01:00:16,241 --> 01:00:18,160 Ia levar-me para muito longe. 819 01:00:21,205 --> 01:00:22,206 Sim. 820 01:00:44,811 --> 01:00:46,271 Certo. Eu acompanho-te. 821 01:00:46,980 --> 01:00:47,981 Não é preciso. 822 01:00:48,857 --> 01:00:49,983 - De certeza? - Sim. 823 01:00:52,486 --> 01:00:53,570 Obrigada. 824 01:01:00,410 --> 01:01:01,745 Não posso deixar o Lukas. 825 01:01:02,996 --> 01:01:04,414 Jamais te pediria isso. 826 01:01:08,669 --> 01:01:09,670 Amo-te. 827 01:01:12,923 --> 01:01:13,924 Mesmo? 828 01:01:16,176 --> 01:01:17,177 Também te amo. 829 01:01:19,638 --> 01:01:20,639 Vai-te embora. 830 01:01:46,915 --> 01:01:48,584 Acho que vi a Claire entrar. 831 01:01:48,667 --> 01:01:51,503 Simon. 832 01:01:52,004 --> 01:01:53,005 Olá. 833 01:01:53,505 --> 01:01:54,506 Olá, amigo. 834 01:01:56,258 --> 01:01:57,926 - Gosto de te ver. - E eu a ti. 835 01:01:58,719 --> 01:02:00,137 - Olá. - Olá, pateta. 836 01:02:02,806 --> 01:02:04,057 Está tudo bem? 837 01:02:04,141 --> 01:02:05,184 Sim. Tudo bem. 838 01:02:05,267 --> 01:02:07,311 Vamos entrando? 839 01:02:07,394 --> 01:02:08,520 - Sim? - Sim. 840 01:02:08,604 --> 01:02:10,731 - Ótimo. - Arranjaste estacionamento? 841 01:02:10,814 --> 01:02:12,900 - Ali ao fundo. - Boa. 842 01:02:13,400 --> 01:02:14,443 Ouve, 843 01:02:15,527 --> 01:02:18,822 seria bom se eu e tu pudéssemos conversar, mais logo. 844 01:02:19,865 --> 01:02:21,617 Sim. Claro. 845 01:02:21,700 --> 01:02:22,701 Boa. 846 01:02:23,202 --> 01:02:25,078 Como estão? Estou ansioso por hoje. 847 01:02:25,162 --> 01:02:28,582 Senhoras e senhores, levantem-se para receber as noivas. 848 01:02:34,922 --> 01:02:35,923 Lindas! 849 01:02:55,943 --> 01:02:56,944 Aqui está ele. 850 01:02:57,986 --> 01:03:00,155 Então, amigo? Que tal? 851 01:03:00,239 --> 01:03:01,949 - Tudo bem. - Estás a divertir-te? 852 01:03:02,032 --> 01:03:03,116 Sim, estou. E tu? 853 01:03:03,200 --> 01:03:05,494 Está a ser ótima… Sim. Vou buscar-te uma bebida. 854 01:03:05,577 --> 01:03:08,455 Acabei de pedir uma rodada. Queres alguma coisa? 855 01:03:09,873 --> 01:03:11,750 - Que se lixe. Tequila. - Está bem. 856 01:03:11,834 --> 01:03:14,419 Peço desculpa. Desculpe. Dá-me também uma tequila? 857 01:03:14,503 --> 01:03:15,712 - Saúde. - Obrigado. 858 01:03:15,796 --> 01:03:18,841 - Então, como estás? Tudo bem? - Sim, tudo bem. E contigo? 859 01:03:18,924 --> 01:03:22,427 Sim, as coisas estão bastante bem, por acaso. 860 01:03:23,762 --> 01:03:26,139 A Sascha está numa idade fantástica, 861 01:03:26,640 --> 01:03:27,975 e a Laura… 862 01:03:29,142 --> 01:03:33,647 A Laura está bem, agora. Portanto, sinto-me muito abençoado. 863 01:03:34,606 --> 01:03:36,567 Fico feliz por saber isso. 864 01:03:36,650 --> 01:03:37,901 Obrigado. 865 01:03:43,532 --> 01:03:45,367 Ouve, Simon, tenho de perguntar. 866 01:03:47,536 --> 01:03:49,538 Aconteceu alguma coisa entre ti e a Laura? 867 01:03:51,373 --> 01:03:52,374 Como assim? 868 01:03:52,958 --> 01:03:54,585 Não sei. Aconteceu alguma coisa? 869 01:03:54,668 --> 01:03:59,089 Sinto que não te vemos há talvez um ano, meu. 870 01:04:00,132 --> 01:04:02,426 Ouve, seja o que for, aposto que pode ser resolvido. 871 01:04:03,093 --> 01:04:04,970 Aposto que a Laura sente a tua falta. Eu sinto. 872 01:04:06,680 --> 01:04:07,931 Não. 873 01:04:08,015 --> 01:04:11,643 Está tudo bem. Acho que estamos tão bem como sempre. 874 01:04:12,144 --> 01:04:13,395 Pelo menos, da minha parte. 875 01:04:13,478 --> 01:04:16,148 Só tenho andado muito ocupado a trabalhar. 876 01:04:16,231 --> 01:04:19,943 - Na verdade, não tenho visto ninguém. - Está bem. Tens a certeza? 877 01:04:20,027 --> 01:04:23,739 Acho que sim. Sim. A menos que ela tenha dito algo. Eu… 878 01:04:24,239 --> 01:04:27,367 - Não. Não, ouve… - Sim. Não… 879 01:04:27,451 --> 01:04:29,411 - Ainda bem. Eu estava preocupado. - Certo. 880 01:04:29,494 --> 01:04:33,332 Só que… Bem, as coisas são melhores quando fazes parte das nossas vidas. 881 01:04:33,916 --> 01:04:35,501 - Portanto… - Caramba, isso… 882 01:04:37,169 --> 01:04:39,713 - És muito gentil. Obrigado por isso. - Ora essa. 883 01:04:40,339 --> 01:04:41,715 Espera. Então, o que se passa? 884 01:04:41,798 --> 01:04:46,136 A Laura disse que tu aceitaste um trabalho em Hong Kong. 885 01:04:47,262 --> 01:04:51,225 Não. Tive de recusar. Eu tinha muito para fazer aqui. 886 01:04:51,308 --> 01:04:53,685 Boa, amigo. Certo. 887 01:04:54,603 --> 01:04:56,522 Certo. Tinhas muito para fazer aqui. 888 01:04:57,356 --> 01:04:59,358 Tenho de ir falar com as pessoas, senão… 889 01:04:59,441 --> 01:05:01,818 - Eu sei. Desculpa. - Não. Ainda bem que falámos. 890 01:05:01,902 --> 01:05:03,529 - Também acho. - Já falamos. 891 01:05:03,612 --> 01:05:05,197 - Sim, até já. - Obrigado. 892 01:05:05,280 --> 01:05:07,824 É hora de dançar. Não bebas se vais conduzir. 893 01:05:07,908 --> 01:05:09,201 Não. Isto não tem álcool. 894 01:05:09,284 --> 01:05:10,994 Fazes bem. Até já. 895 01:06:42,503 --> 01:06:47,799 O voo SK-84 para Amesterdão vai partir da porta dez. 896 01:06:48,592 --> 01:06:52,554 Última chamada para Amesterdão. 897 01:06:53,889 --> 01:06:54,973 Olá. Onde estás? 898 01:06:55,057 --> 01:06:56,808 Olá. Ouve… 899 01:06:57,893 --> 01:07:00,270 Ainda estou em casa. Acho que não vou conseguir ir. 900 01:07:00,354 --> 01:07:01,730 - Estás a brincar. - Eu sei. Desculpa. 901 01:07:01,813 --> 01:07:03,857 Disse que ia com a Jennie tratar da imprensa, 902 01:07:03,941 --> 01:07:07,903 mas ela não conseguia falar comigo e ligou ao Lukas. Tem sido um pesadelo. 903 01:07:08,904 --> 01:07:09,905 Estás aí? 904 01:07:09,988 --> 01:07:13,075 Sim. Estou nas partidas, como um idiota. 905 01:07:13,158 --> 01:07:15,202 Desculpa. Quem me dera aí estar. 906 01:07:15,285 --> 01:07:20,290 Não, deixa estar. Tudo bem. É só… uma pena. 907 01:07:20,374 --> 01:07:21,750 Tu devias ir na mesma. 908 01:07:21,834 --> 01:07:23,377 Ias sozinho. Está tudo marcado. 909 01:07:23,460 --> 01:07:24,962 Não. Sem ti, não faz sentido. 910 01:07:25,838 --> 01:07:26,839 Desculpa. 911 01:07:26,922 --> 01:07:28,423 Para de pedir desculpa. Não estou… 912 01:07:28,507 --> 01:07:30,467 - Laura, as chaves do carro? - … chateado. Só… 913 01:07:30,551 --> 01:07:32,845 - Tenho de desligar. Desculpa. - … estava ansioso 914 01:07:32,928 --> 01:07:33,929 por podermos… 915 01:07:52,823 --> 01:07:53,949 Sim. 916 01:08:23,103 --> 01:08:24,438 Não consigo conduzir! 917 01:08:24,520 --> 01:08:27,774 - Sou horrível! A tua cadeira mexe-se? - Não. 918 01:08:33,654 --> 01:08:35,616 Muito bem. Ganhaste! 919 01:08:36,867 --> 01:08:39,578 Sim. Lindo. 920 01:08:40,953 --> 01:08:41,955 Sim. 921 01:08:43,582 --> 01:08:44,666 Sim. 922 01:08:47,085 --> 01:08:48,712 Não te afastes. 923 01:08:49,337 --> 01:08:51,590 Perdeste. Queres repetir? 924 01:08:59,014 --> 01:09:01,433 - Que treta. - Perdeste. 925 01:09:01,517 --> 01:09:04,603 - Certo. Tentamos o Down the Clown? - Sim. 926 01:09:04,685 --> 01:09:08,189 Merda. Lukas, desculpa. Baralhei completamente as datas. 927 01:09:08,689 --> 01:09:12,569 Pois. Sim, não há problema. Não há problema. Posso cancelar. 928 01:09:14,321 --> 01:09:18,158 Pois. Bem, eu… Volto para casa amanhã de manhã. 929 01:09:18,242 --> 01:09:21,411 Posso sair cedo. Não… Sem problemas. 930 01:09:21,495 --> 01:09:23,538 Dá-lhe um beijinho meu. Amo-te. 931 01:09:28,335 --> 01:09:30,045 Costumas pensar na Andrea? 932 01:09:38,679 --> 01:09:39,680 Às vezes. 933 01:09:45,644 --> 01:09:47,187 Ela sabia, não sabia? 934 01:09:54,987 --> 01:09:56,071 Amava-la? 935 01:10:02,619 --> 01:10:03,620 Tentei amar. 936 01:10:10,252 --> 01:10:11,253 Lamento. 937 01:10:13,172 --> 01:10:14,173 Não lamentes. 938 01:10:15,924 --> 01:10:17,551 Nunca foi como é contigo. 939 01:10:20,762 --> 01:10:24,391 Eu sei, mas ela deve pensar em cada momento 940 01:10:24,474 --> 01:10:28,270 e questionar se, quando dizias que a amavas, estavas a ser sincero. 941 01:10:30,564 --> 01:10:31,732 O que se passa? 942 01:10:38,238 --> 01:10:39,823 Magoamos as pessoas. 943 01:10:40,991 --> 01:10:43,285 E elas nem sabem que o estamos a fazer. 944 01:10:53,128 --> 01:10:54,630 As pessoas divorciam-se. 945 01:11:00,093 --> 01:11:01,094 Não. 946 01:11:03,138 --> 01:11:04,973 Acontece a toda a hora. 947 01:11:07,351 --> 01:11:08,644 Nós temos uma filha. 948 01:11:10,103 --> 01:11:12,022 Acontece a pessoas com filhos. 949 01:11:20,614 --> 01:11:22,741 Não vou deixar o Lukas. 950 01:11:23,742 --> 01:11:26,328 Acho que não entendes quão complicado é para mim. 951 01:11:27,496 --> 01:11:28,830 Achas que para mim é fácil? 952 01:11:29,540 --> 01:11:31,250 Sabes o que acontece, quando nos separamos? 953 01:11:31,333 --> 01:11:34,837 Tenho de ir para casa sozinho, ficar no escuro, 954 01:11:34,920 --> 01:11:37,923 e esperar até que te dignes a voltar a ver-me. 955 01:11:38,006 --> 01:11:41,134 Eu tenho marido e uma filha. Uma vida perfeita que estou a arruinar. 956 01:11:41,218 --> 01:11:43,887 Sempre que ele é gentil comigo, sinto-me um monstro. 957 01:11:43,971 --> 01:11:45,180 Eu sei. Eu entendo. 958 01:11:45,264 --> 01:11:46,265 Não, não entendes. 959 01:11:47,391 --> 01:11:49,434 Não entendes. Só tens as partes boas. 960 01:11:49,518 --> 01:11:52,771 Desculpa. É muito… Para ti, é fácil. É e pronto. 961 01:12:07,327 --> 01:12:08,328 O que estás a fazer? 962 01:12:09,204 --> 01:12:11,415 Não vou discutir de cuecas. 963 01:12:14,418 --> 01:12:18,463 Está bem. Devo vestir-me também? 964 01:12:34,021 --> 01:12:35,480 Isto já não chega para mim. 965 01:12:38,567 --> 01:12:39,735 Estás a dizer o quê? 966 01:12:40,736 --> 01:12:41,987 Tens de o deixar. 967 01:12:43,071 --> 01:12:45,490 - Não faças isso. Prometeste-me. - Isso foi há anos. 968 01:12:45,574 --> 01:12:46,658 Não. Prometeste-me. 969 01:12:46,742 --> 01:12:48,619 As pessoas mudam, Laura. Eu posso mudar. 970 01:12:48,702 --> 01:12:50,621 Acho que não queres mais, Simon. 971 01:12:50,704 --> 01:12:52,748 Há coisas que te escondo, de propósito, 972 01:12:52,831 --> 01:12:54,750 por achar que não conseguirias lidar com elas. 973 01:12:54,833 --> 01:12:57,711 É só isso que eu quero. Estar ao teu lado durante essas coisas. 974 01:12:57,794 --> 01:12:59,129 Mas eu não quero que estejas. 975 01:12:59,213 --> 01:13:01,840 Não é o que fazemos. Tenho outra pessoa para isso. 976 01:13:01,924 --> 01:13:05,344 Eu amo o Lukas. Amo-o e não o quero deixar. Já te disse isto. 977 01:13:05,427 --> 01:13:06,595 Desculpa. 978 01:13:23,862 --> 01:13:25,656 Talvez devesses fazer o Teste. 979 01:13:27,407 --> 01:13:29,660 Resulta. Mesmo a sério. Pode ser bom para ti. 980 01:13:30,536 --> 01:13:31,995 Essa é a tua solução? 981 01:13:32,621 --> 01:13:34,289 Quero que sejas feliz. 982 01:13:34,373 --> 01:13:37,125 Não preciso de fazer o Teste. Eu já sei. És tu. 983 01:13:37,793 --> 01:13:38,836 És a minha alma gémea. 984 01:13:41,588 --> 01:13:42,589 Mas não sou. 985 01:14:07,322 --> 01:14:11,118 Sempre estive ao teu lado. Não me digas que só tenho as partes boas. 986 01:14:11,660 --> 01:14:14,913 Abdiquei de metade da minha vida por ti, porque te amo. Não é óbvio? 987 01:14:14,997 --> 01:14:16,665 Mas nunca seria mais do que isto. 988 01:14:20,878 --> 01:14:21,879 Pois. 989 01:14:25,465 --> 01:14:26,466 Por favor! 990 01:14:26,550 --> 01:14:27,926 Vais-te mesmo embora? 991 01:14:29,011 --> 01:14:32,389 Não sejas parvo. Estás a ser infantil como a merda. 992 01:14:32,472 --> 01:14:35,517 Estás a ser infantil, Simon. Volta. 993 01:14:35,601 --> 01:14:37,311 Estás a ser infantil como a merda. 994 01:14:38,187 --> 01:14:40,981 Não te preocupes comigo. Vou ficar muito bem sem ti. 995 01:14:41,857 --> 01:14:42,858 Sim. Vais mesmo. 996 01:14:53,076 --> 01:14:54,077 Foda-se. 997 01:15:08,967 --> 01:15:11,136 - Olá. - Não te levantes. 998 01:15:11,929 --> 01:15:13,931 - Olá. Prazer em conhecer-te. - Olá. 999 01:15:14,014 --> 01:15:16,517 - Obrigado por vires. - Desculpa o atraso. 1000 01:15:16,600 --> 01:15:18,852 Não te preocupes. É Londres à hora de ponta. 1001 01:15:18,936 --> 01:15:20,395 - Vieste a correr. - Sim. 1002 01:15:30,822 --> 01:15:31,823 Olá. 1003 01:15:32,658 --> 01:15:36,245 Olá! É tão bom ver-te. 1004 01:15:36,787 --> 01:15:37,788 Sim. 1005 01:15:37,871 --> 01:15:40,249 Uma vez, o Manny fez uma coisa para a minha revista. 1006 01:15:40,916 --> 01:15:43,335 Disse que tinhas tido vários encontros péssimos. 1007 01:15:43,418 --> 01:15:44,962 - Não mentiu. - Certo. 1008 01:15:45,045 --> 01:15:47,047 Disse-me: "Tens de a conhecer 1009 01:15:47,130 --> 01:15:49,466 porque os últimos que ela conheceu são uns idiotas." 1010 01:15:49,550 --> 01:15:51,844 Pensei: "Vais acrescentar-me à lista?" 1011 01:15:51,927 --> 01:15:54,388 - O Manny marcou este encontro assim? - Exato. 1012 01:15:54,471 --> 01:15:56,181 - Certo. - Lindo. Obrigadinha, Manny. 1013 01:15:57,307 --> 01:15:59,768 Já te aconteceu apresentarem-te uma pessoa e pensares: 1014 01:15:59,852 --> 01:16:04,439 "Que diabo terei eu dito para acharem que eu me ia dar bem com esta aberração?" 1015 01:16:04,523 --> 01:16:06,525 - Sei bem ao que te referes. - Pois. 1016 01:16:06,608 --> 01:16:08,026 - Já passei por isso. - Pois. 1017 01:16:08,110 --> 01:16:09,653 O Manny disse-me que odeias o Teste. 1018 01:16:09,736 --> 01:16:11,405 Isso convenceu-me. 1019 01:16:12,155 --> 01:16:14,658 Odeio-o. Deu cabo das nossas vidas. E tu? 1020 01:16:14,741 --> 01:16:15,742 Sim. Sem dúvida. 1021 01:16:15,826 --> 01:16:20,163 Quem me dera que nunca o tivessem inventado. Malditos cientistas. 1022 01:16:23,375 --> 01:16:26,211 Podemos ser as últimas duas pessoas na Terra a recusar o Teste. 1023 01:16:26,295 --> 01:16:29,339 Sim. Não te esqueças do que ias dizer. Eu volto já. 1024 01:16:35,971 --> 01:16:37,890 - Ele chama-se Patrice. - Patrice. 1025 01:16:37,973 --> 01:16:39,349 E vive na Argentina. 1026 01:16:39,933 --> 01:16:42,186 Sim. É um verdadeiro pesadelo, 1027 01:16:42,269 --> 01:16:45,314 mas vamos voltar a ver-nos em outubro e… 1028 01:16:46,273 --> 01:16:48,942 Sim. Falamos todos os dias, e ele é uma brasa. 1029 01:16:49,026 --> 01:16:53,906 Isto é fantástico porque tu eras mesmo contra o Teste. 1030 01:16:53,989 --> 01:16:55,407 O que aconteceu? 1031 01:16:55,490 --> 01:17:00,329 Sim. Bem, foi por tua causa. 1032 01:17:01,121 --> 01:17:02,206 O quê? Como assim? 1033 01:17:05,792 --> 01:17:11,131 Ouve, sei que se passava alguma coisa com o Simon. 1034 01:17:11,215 --> 01:17:13,300 Talvez fosse alguma coisa. Talvez não fosse nada. 1035 01:17:13,383 --> 01:17:15,260 Não sei. E não importa. 1036 01:17:16,220 --> 01:17:21,183 Só sei que ele te amava, sem qualquer dúvida. 1037 01:17:23,352 --> 01:17:25,187 E que havia ali alguma coisa. 1038 01:17:25,270 --> 01:17:27,397 Mas eu não… Não vejo o Simon há imenso tempo. 1039 01:17:27,481 --> 01:17:30,943 Pois. Não. Sinceramente, está tudo bem. Eu entendo. 1040 01:17:31,026 --> 01:17:34,821 E fiquei chateada com isso durante muito tempo, 1041 01:17:34,905 --> 01:17:38,825 mas eu percebi 1042 01:17:40,661 --> 01:17:44,373 que, passado este tempo todo, ainda estás com o Lukas. 1043 01:17:45,374 --> 01:17:47,709 Certo? E ele ainda está contigo. 1044 01:17:47,793 --> 01:17:49,670 E isso é para sempre. 1045 01:17:50,671 --> 01:17:53,173 E vocês são mesmo felizes, não são? 1046 01:17:53,257 --> 01:17:54,800 Sim. Somos. 1047 01:17:55,676 --> 01:17:58,512 Eu amo o Lukas. 1048 01:17:59,513 --> 01:18:00,973 Somos muito felizes. 1049 01:18:02,808 --> 01:18:05,602 Vês? Foi isso. 1050 01:18:07,062 --> 01:18:10,607 E, quando conheci o Patrice, eu senti-o. 1051 01:18:12,568 --> 01:18:13,694 Fico muito feliz por ti. 1052 01:18:14,695 --> 01:18:15,696 Obrigada. 1053 01:18:19,533 --> 01:18:20,534 Eu moro aqui. 1054 01:18:21,076 --> 01:18:22,077 Certo. 1055 01:18:23,120 --> 01:18:24,121 Foi divertido. 1056 01:18:24,204 --> 01:18:25,664 Sim. Foi mesmo. 1057 01:18:26,957 --> 01:18:29,168 Achas que devemos repetir? 1058 01:18:30,127 --> 01:18:33,755 Sim. Claro. Vamos repetir. 1059 01:18:41,305 --> 01:18:43,932 Vês? É divertido fazermos as nossas próprias escolhas. 1060 01:18:48,103 --> 01:18:49,229 Até breve. 1061 01:19:15,255 --> 01:19:17,216 - Olá. Desculpa o atraso. - Olá, Jennie. 1062 01:19:17,299 --> 01:19:19,801 - Na boa. Já contei com o teu atraso. - Vai à merda. 1063 01:19:19,885 --> 01:19:22,137 - Cheiras bem. - Também cheiras bem. 1064 01:19:22,221 --> 01:19:25,474 - Pronta para fazeres a apresentação? - Sim, claro. 1065 01:19:25,557 --> 01:19:28,936 Certo. Precisamos só de umas cadeiras. Acho que a Jay está pronta. 1066 01:19:29,019 --> 01:19:30,687 Ela sabe que capítulo vai ler? 1067 01:19:30,771 --> 01:19:31,772 Sim, sabe. 1068 01:19:31,855 --> 01:19:33,482 - É o nove ou o dez. - Certo. 1069 01:19:33,565 --> 01:19:36,610 Ainda não decidiu. Sabes como ela tem andado. 1070 01:19:40,322 --> 01:19:42,658 - Olá. - Pelo menos, têm bebida. 1071 01:19:42,741 --> 01:19:45,035 Sim. Por favor. 1072 01:19:45,536 --> 01:19:46,995 - Podemos? - Obrigada. 1073 01:19:47,913 --> 01:19:48,914 Olá. 1074 01:19:49,915 --> 01:19:50,916 Simon. 1075 01:19:51,500 --> 01:19:53,293 - Indi. - Como estás? 1076 01:19:53,377 --> 01:19:55,254 - Como estás? É bom ver-te. - Muito bem. 1077 01:19:55,754 --> 01:19:59,883 O Indi escreveu para a edição de verão e é excelente com prazos, 1078 01:19:59,967 --> 01:20:01,885 - o que é raro. Obrigado. - És simpático. 1079 01:20:01,969 --> 01:20:04,388 Não foi o que me disse, da última vez que nos vimos. 1080 01:20:04,972 --> 01:20:06,473 O que acham da inauguração? 1081 01:20:06,557 --> 01:20:09,601 Por acaso… acho que é fascinante. 1082 01:20:13,063 --> 01:20:14,064 Quem é? 1083 01:20:15,440 --> 01:20:17,025 É um… 1084 01:20:18,026 --> 01:20:19,444 Namorou com uma amiga minha. 1085 01:20:19,528 --> 01:20:21,822 Há muito tempo. Não o via há anos. 1086 01:20:21,905 --> 01:20:25,409 Ele está com a jornalista da Culture. Espero que ela escreva bem sobre nós. 1087 01:20:25,492 --> 01:20:26,493 Vens? 1088 01:20:26,577 --> 01:20:29,621 Ouve, Jennie, importas-te de fazer a introdução? 1089 01:20:29,705 --> 01:20:30,914 O que se passa? 1090 01:20:30,998 --> 01:20:33,500 Eu só… não me sinto… Acho que não me sinto muito bem. 1091 01:20:33,584 --> 01:20:34,751 Sim. Claro. 1092 01:20:35,252 --> 01:20:37,045 Sabes que adoro falar em público. 1093 01:20:38,589 --> 01:20:42,050 Olá e sejam todos bem-vindos. 1094 01:20:42,134 --> 01:20:44,511 É fantástico ver-vos a todos, esta noite. 1095 01:20:44,595 --> 01:20:47,556 Temos um evento muito especial planeado para vocês. 1096 01:20:47,639 --> 01:20:51,059 "Mesmo que conseguisse articular os seus sentimentos, 1097 01:20:51,143 --> 01:20:53,729 ela estava certa de que o Craig não os entenderia. 1098 01:20:54,229 --> 01:20:58,442 Ele não lhe parecia ser um homem perturbável com questões do coração. 1099 01:20:59,193 --> 01:21:01,778 Que tipo de mulher gosta da voz de um homem 1100 01:21:01,862 --> 01:21:06,241 com quem comunicou pela primeira vez num serviço de mensagens para adultos? 1101 01:21:07,034 --> 01:21:09,119 Ainda assim, ela não entendia o porquê 1102 01:21:09,828 --> 01:21:13,749 de as mensagens do Andrew serem tão diferentes, nas seis horas seguintes. 1103 01:21:14,416 --> 01:21:18,170 Ele tinha a mesma pontuação e as mesmas letras à disposição. 1104 01:21:18,670 --> 01:21:23,634 O mesmo léxico de base com truques, falhas, limitações e âmbito. 1105 01:21:23,717 --> 01:21:27,763 Era algo mais próximo do sentimento do que da linguagem. 1106 01:21:28,263 --> 01:21:31,934 Destas mesmas 26 partes do alfabeto 1107 01:21:32,017 --> 01:21:35,562 e das formas como os humanos resolveram misturá-las 1108 01:21:35,646 --> 01:21:40,692 e esculpi-las em peças, ele conseguiu invocar uma ligação." 1109 01:21:50,410 --> 01:21:51,453 Laura! 1110 01:22:04,842 --> 01:22:06,009 Ias-te embora? 1111 01:22:07,094 --> 01:22:08,887 Sem um "olá, Simon, como estás"? 1112 01:22:10,264 --> 01:22:12,182 Olá, Simon. Como estás? 1113 01:22:13,600 --> 01:22:14,643 Estou bem. Obrigado. 1114 01:22:16,103 --> 01:22:17,354 E tu? 1115 01:22:24,444 --> 01:22:25,445 Estás com bom aspeto. 1116 01:22:26,697 --> 01:22:28,198 Obrigada. Tu também. 1117 01:22:30,450 --> 01:22:31,451 Como está o Lukas? 1118 01:22:32,661 --> 01:22:33,829 Está ótimo. 1119 01:22:34,788 --> 01:22:35,789 E a Sascha? 1120 01:22:37,291 --> 01:22:38,292 Sim, ela está boa. 1121 01:22:40,043 --> 01:22:41,044 Ainda bem. 1122 01:22:45,215 --> 01:22:46,633 Vim com a minha namorada. 1123 01:22:49,052 --> 01:22:50,345 Isso é fantástico. 1124 01:22:50,429 --> 01:22:52,055 Sim, é mesmo. 1125 01:22:55,601 --> 01:22:56,894 Ela é a tua… 1126 01:22:59,313 --> 01:23:00,314 A minha torradeira? 1127 01:23:01,899 --> 01:23:02,900 Não. 1128 01:23:06,778 --> 01:23:08,197 Há quanto tempo estão juntos? 1129 01:23:09,239 --> 01:23:10,240 Não muito. 1130 01:23:13,076 --> 01:23:14,995 Tenho tentado seguir em frente desde que tu… 1131 01:23:16,663 --> 01:23:19,333 Desde que me largaste. 1132 01:23:19,416 --> 01:23:21,960 - Não te larguei. Tu é que me largaste. - Não, por favor. 1133 01:23:22,044 --> 01:23:24,379 Liguei-te tantas vezes. 1134 01:23:24,463 --> 01:23:26,340 Sim, mas eu não podia atender, Simon. 1135 01:23:27,382 --> 01:23:29,968 Não podia simplesmente… atender. 1136 01:23:32,679 --> 01:23:34,139 Vou viver para a Califórnia. 1137 01:23:40,437 --> 01:23:44,441 Ofereceram-me trabalho, e é uma boa oportunidade. 1138 01:23:44,525 --> 01:23:48,612 E já não há nada que me faça ficar, portanto… 1139 01:23:49,821 --> 01:23:50,989 Pois, parece que não. 1140 01:23:53,659 --> 01:23:54,826 Vou daqui a um mês. 1141 01:24:00,916 --> 01:24:03,836 Tenho de ir. Tenho de explicar porque saí. 1142 01:24:03,919 --> 01:24:06,129 Mas gostei muito de te ver. 1143 01:24:07,047 --> 01:24:08,799 Não sei amar mais ninguém. 1144 01:24:13,554 --> 01:24:14,638 Só a ti. 1145 01:24:19,518 --> 01:24:20,519 Tu és… 1146 01:24:22,229 --> 01:24:26,441 És como a merda da heroína, para mim. 1147 01:24:31,280 --> 01:24:32,781 Nunca consumiste heroína. 1148 01:24:38,328 --> 01:24:39,913 Não sabes. Posso ter consumido. 1149 01:24:41,665 --> 01:24:42,666 Sei, sim. 1150 01:25:16,366 --> 01:25:17,409 Adoro! 1151 01:25:23,498 --> 01:25:28,420 Quero mergulhar. 1152 01:25:46,396 --> 01:25:48,023 Liguei ao meu pai. 1153 01:25:53,237 --> 01:25:57,282 Isso é importante. 1154 01:25:59,535 --> 01:26:00,661 Ele… 1155 01:26:03,121 --> 01:26:04,665 … tinha morrido há quatro anos. 1156 01:26:06,166 --> 01:26:07,543 Ninguém nos informou. 1157 01:26:08,418 --> 01:26:11,171 Céus, Simon. Lamento. 1158 01:26:11,255 --> 01:26:12,840 Não… Não é preciso. É… 1159 01:26:14,299 --> 01:26:18,512 Eu não o via há uns… 35 anos. 1160 01:26:18,595 --> 01:26:20,347 Não sei o que estava à espera. 1161 01:26:20,430 --> 01:26:24,643 Que tipo de desfecho imaginário é que eu desejava. 1162 01:26:28,939 --> 01:26:30,023 Simon. 1163 01:26:31,942 --> 01:26:33,944 Então, porque lhe ligaste? 1164 01:26:42,536 --> 01:26:44,371 Não queria ter mais arrependimentos. 1165 01:26:51,712 --> 01:26:52,921 Devia ter-te dito. 1166 01:26:54,298 --> 01:26:57,301 No dia em que fizeste o Teste, eu devia ter-te dito que te amava. 1167 01:26:59,011 --> 01:27:00,679 Devia ter-te dito para não entrares. 1168 01:27:08,103 --> 01:27:10,689 Bem, mas porque achas que isso me teria impedido? 1169 01:27:21,825 --> 01:27:23,118 Vai para o mar. 1170 01:27:26,580 --> 01:27:27,581 O que é isto? 1171 01:27:29,082 --> 01:27:31,585 Lutei com uma janela e perdi. 1172 01:27:32,669 --> 01:27:34,254 Como era ela? 1173 01:27:35,589 --> 01:27:39,343 Não te dizem respeito as coisas que eu faço com uma janela. 1174 01:27:39,426 --> 01:27:41,803 Tinha dentes afiados, não tinha? 1175 01:27:42,638 --> 01:27:44,890 Onde conheceste a mulher vampira? 1176 01:27:45,474 --> 01:27:49,186 Foi num estacionamento. Disse-lhe: "Já comeste?" 1177 01:27:49,269 --> 01:27:50,854 E o que disse ela? 1178 01:27:50,938 --> 01:27:52,147 Disse: "Ainda não." 1179 01:27:52,231 --> 01:27:54,483 Perguntei: "Queres trincar alguma coisa?" 1180 01:27:54,983 --> 01:27:57,819 Não avaliei bem a situação em que me meti. 1181 01:27:59,154 --> 01:28:00,239 Pronto. 1182 01:28:16,922 --> 01:28:18,173 Tenho de atender. 1183 01:28:19,091 --> 01:28:20,843 Tenho de atender. 1184 01:28:27,224 --> 01:28:29,893 Olá. Bem, e tu? 1185 01:28:32,271 --> 01:28:34,064 Sim. Não, está tudo bem. 1186 01:28:34,648 --> 01:28:36,316 Apareceu toda a gente. 1187 01:28:37,150 --> 01:28:38,902 Acho que vendemos uns mil. 1188 01:28:40,612 --> 01:28:42,948 Sim, exato. Como estás tu? 1189 01:28:44,408 --> 01:28:45,492 A sério? 1190 01:29:12,769 --> 01:29:14,021 Ressonei, ontem à noite? 1191 01:29:16,190 --> 01:29:19,067 Eras tu? Pensei que era o kraken. 1192 01:29:22,654 --> 01:29:24,573 Como podes gostar de mim? 1193 01:29:24,656 --> 01:29:26,867 Adoro. É muito reconfortante. 1194 01:29:26,950 --> 01:29:28,452 Algo como… 1195 01:29:33,165 --> 01:29:34,416 É muito sensual. 1196 01:29:39,922 --> 01:29:41,131 Quanto tempo temos? 1197 01:29:43,550 --> 01:29:44,760 O carro vem a caminho. 1198 01:29:46,929 --> 01:29:47,930 Certo. 1199 01:29:48,889 --> 01:29:50,015 Quando partes? 1200 01:29:53,393 --> 01:29:54,478 Daqui a uma semana. 1201 01:30:04,363 --> 01:30:05,781 Talvez eu pudesse ir contigo. 1202 01:30:14,957 --> 01:30:15,958 Como farias isso? 1203 01:30:20,629 --> 01:30:23,382 Bem, tínhamos de ir já. Eu não podia ir a casa primeiro. 1204 01:30:24,174 --> 01:30:25,676 Sim, não podias ir a casa. 1205 01:30:27,135 --> 01:30:31,348 Tínhamos de ir já para o aeroporto, voar para a América… 1206 01:30:32,808 --> 01:30:34,351 Encontrar um apartamento fixe. 1207 01:30:34,434 --> 01:30:37,145 Muito fixe. Só com sofás de pele. 1208 01:30:38,313 --> 01:30:41,483 Sofás nojentos. Teriam de ser limpos. 1209 01:30:42,818 --> 01:30:44,152 Comprávamos a bebida toda. 1210 01:30:44,987 --> 01:30:46,446 Secávamos o país. 1211 01:30:47,364 --> 01:30:48,657 Arranjávamos um traficante. 1212 01:30:49,992 --> 01:30:51,493 Passávamos para a heroína. 1213 01:30:51,577 --> 01:30:52,953 E crack, se houvesse. 1214 01:30:54,371 --> 01:30:56,039 Ficávamos pedrados com a nossa droga. 1215 01:30:57,249 --> 01:30:58,834 Fazíamos sexo o dia todo. 1216 01:30:58,917 --> 01:31:02,588 Muito sexo e drogas, sem parar. 1217 01:31:06,925 --> 01:31:08,343 Um mês depois, estaríamos mortos. 1218 01:31:10,470 --> 01:31:12,264 Mas que mês seria! 1219 01:31:12,764 --> 01:31:13,765 O melhor. 1220 01:32:03,440 --> 01:32:04,816 Eu fiz-te mal? 1221 01:32:08,862 --> 01:32:09,863 O que queres dizer? 1222 01:32:12,741 --> 01:32:15,077 Impedi-te de seres feliz? 1223 01:32:17,621 --> 01:32:18,622 Laura… 1224 01:32:21,583 --> 01:32:23,377 Estes momentos contigo… 1225 01:32:25,963 --> 01:32:27,840 … têm sido os pontos altos da minha vida. 1226 01:32:30,676 --> 01:32:31,844 Sinto o mesmo. 1227 01:32:40,352 --> 01:32:41,353 Chegou. 1228 01:32:46,066 --> 01:32:47,067 Acompanho-te. 1229 01:32:47,693 --> 01:32:48,694 Não, por favor. 1230 01:33:21,935 --> 01:33:22,936 Vou ter saudades tuas. 1231 01:33:28,984 --> 01:33:30,110 Todos os dias. 1232 01:35:09,334 --> 01:35:13,589 TUDO O QUE ÉS 1233 01:37:58,837 --> 01:38:00,839 Legendas: Cláudia Nobre