1 00:00:47,714 --> 00:00:50,392 ¿BUSCAS A TU OTRA MITAD? CONEXIÓN DE ALMAS 2 00:00:50,592 --> 00:00:51,852 SÓLO UNA PRUEBA OCULAR 3 00:00:52,052 --> 00:00:54,513 Por favor, no rebase la línea amarilla. 4 00:00:58,517 --> 00:01:00,519 AHORA LA CIENCIA ENCUENTRA A TU ALMA GEMELA 5 00:01:02,187 --> 00:01:05,022 AGENDA UNA PRUEBA HOY 6 00:01:19,329 --> 00:01:20,856 5.724.144 YA HAN ENCONTRADO A SU PAREJA 7 00:01:22,499 --> 00:01:23,544 ¿NO QUIERES SABER TAMBIÉN? 8 00:01:34,011 --> 00:01:35,813 AHORA LA CIENCIA ENCUENTRA A TU ALMA GEMELA 9 00:01:36,013 --> 00:01:39,066 CONEXIÓN DE ALMAS 10 00:01:39,266 --> 00:01:42,102 AGENDA UNA PRUEBA HOY 11 00:01:44,980 --> 00:01:47,191 - Hola. - Hola. 12 00:01:50,110 --> 00:01:51,328 - ¿Cómo estás? - Bien, ¿y tú? 13 00:01:51,528 --> 00:01:54,873 Bien. Vamos, sólo tengo una hora para almorzar. 14 00:01:55,073 --> 00:01:56,208 Va a ser divertido, ¿verdad? 15 00:01:56,408 --> 00:01:57,793 Lo dudo mucho. 16 00:01:57,993 --> 00:02:00,245 "Sí, Laura, va a ser muy divertido". 17 00:02:00,913 --> 00:02:02,923 Está bien, vamos. Acabemos con esto. 18 00:02:03,123 --> 00:02:06,427 TODO DE TI 19 00:02:06,627 --> 00:02:07,794 Corre. 20 00:02:12,007 --> 00:02:13,100 Eso fue emocionante. 21 00:02:13,300 --> 00:02:16,637 Esta estación tiene accesos con rampa. 22 00:02:21,558 --> 00:02:23,644 Sabes que esto va a arruinar nuestra amistad. 23 00:02:25,229 --> 00:02:27,531 - No, no es cierto. - Sí, será el fin de todo. 24 00:02:27,731 --> 00:02:28,741 ¿Por qué? 25 00:02:28,941 --> 00:02:31,910 Todos lo que conocemos que han hecho la Prueba desaparecen... 26 00:02:32,110 --> 00:02:33,516 cuando conocen a su alma gemela. 27 00:02:34,655 --> 00:02:35,456 No es cierto. 28 00:02:35,656 --> 00:02:38,208 Les pasa a todos los que hacen la Prueba. 29 00:02:38,408 --> 00:02:40,994 Hemos perdido a muchas personas por esa maldita prueba. 30 00:02:42,955 --> 00:02:44,715 No es como que se hayan ido a la guerra, Simon. 31 00:02:44,915 --> 00:02:47,292 No, es algo mucho peor. Se enamoraron. 32 00:02:49,211 --> 00:02:51,380 ¿Y si resulta que él tiene como 100 años? 33 00:02:54,174 --> 00:02:57,344 Entonces lo amaré por el resto de su vida. 34 00:02:59,429 --> 00:03:03,308 Bien, dime un amigo de la Universidad que haya hecho la Prueba y aún veamos. 35 00:03:04,935 --> 00:03:07,229 - A Jonah. - ¿Jonah y Vicky, el vórtice? 36 00:03:07,729 --> 00:03:11,191 No. Desde que están juntos, él ni siquiera responde a los mensajes. 37 00:03:11,733 --> 00:03:13,369 Tal vez ella lo mató y nosotros no lo sabemos. 38 00:03:13,569 --> 00:03:14,903 O quizás él es feliz. 39 00:03:15,612 --> 00:03:20,242 Sí, tal vez es feliz en algún sótano, atado y amordazado con un calcetín. 40 00:03:21,535 --> 00:03:22,870 Listo, aquí es. 41 00:03:24,121 --> 00:03:25,714 Dime que estoy tomando la decisión correcta. 42 00:03:25,914 --> 00:03:27,257 No, es horrible. 43 00:03:27,457 --> 00:03:28,625 Genial, gracias. 44 00:03:29,918 --> 00:03:32,388 Soy Laura Sharp. Vengo por la Prueba. 45 00:03:32,588 --> 00:03:33,755 Bienvenida, señorita Sharp. 46 00:03:34,590 --> 00:03:36,425 ¿Quiere hacer el último pago? 47 00:03:38,135 --> 00:03:39,770 Bienvenidos a Conexión de almas. 48 00:03:39,970 --> 00:03:42,147 Encuentra a tu pareja ideal en un abrir y cerrar de ojos. 49 00:03:42,347 --> 00:03:43,599 Dios. 50 00:03:50,272 --> 00:03:52,274 Sea quien sea, me lo reembolsará. 51 00:03:53,692 --> 00:03:55,369 Será lo primero que le diga. 52 00:03:55,569 --> 00:03:57,487 Sí, es una buena manera de romper el hielo. 53 00:03:57,988 --> 00:04:02,284 Por cierto, le pregunté a Andrea si quería salir contigo y dijo que sí. 54 00:04:03,118 --> 00:04:04,203 ¿La gigante? 55 00:04:05,245 --> 00:04:06,496 No es gigante. 56 00:04:07,164 --> 00:04:09,666 Mide como dos metros, técnicamente es una gigante. 57 00:04:10,959 --> 00:04:13,679 Bien, no te arreglaré una cita con ella y vas a morir sólo. 58 00:04:13,879 --> 00:04:14,963 Bien. 59 00:04:15,923 --> 00:04:18,600 En Conexión de almas hacemos de la felicidad una ciencia. 60 00:04:18,800 --> 00:04:21,094 Aún puedes hacer esto, no es muy tarde. 61 00:04:21,970 --> 00:04:23,222 No quiero hacerlo. 62 00:04:24,431 --> 00:04:26,317 Prefiero encontrarla yo. 63 00:04:26,517 --> 00:04:30,312 ¿No es ese el punto? El descubrimiento. 64 00:04:30,938 --> 00:04:33,073 - Le estás quitando toda la diversión. - No es cierto. 65 00:04:33,273 --> 00:04:36,910 Claro que sí. Si no, ¿por qué se envuelven los regalos? 66 00:04:37,110 --> 00:04:39,621 ¿Por qué no decir: "Ten, es una maldita tostadora. 67 00:04:39,821 --> 00:04:41,490 Feliz Navidad, adiós"? 68 00:04:42,032 --> 00:04:43,250 Porque eso sería horrible. 69 00:04:43,450 --> 00:04:44,952 Pues es lo que haces. 70 00:04:46,119 --> 00:04:47,246 En serio. 71 00:04:52,668 --> 00:04:54,211 "Estado civil". 72 00:04:54,878 --> 00:04:56,839 ¿Una maldita tragedia? 73 00:04:57,464 --> 00:04:58,757 Mira quién habla. 74 00:04:59,967 --> 00:05:02,719 Sólo tiene que subir al segundo piso. 75 00:05:03,387 --> 00:05:04,596 Gracias por hacer esto. 76 00:05:05,430 --> 00:05:06,431 Claro. 77 00:05:07,808 --> 00:05:09,535 Quería aprovechar nuestro último día juntos. 78 00:05:10,435 --> 00:05:11,728 Basta. 79 00:05:12,729 --> 00:05:14,982 Nos seguiremos viendo todo el tiempo. 80 00:05:15,774 --> 00:05:16,775 Lo prometo. 81 00:05:20,779 --> 00:05:23,782 ¿Estás completamente segura de que esto no es por Dan? 82 00:05:26,201 --> 00:05:27,202 Sí. 83 00:05:29,496 --> 00:05:30,998 Bueno, tal vez un poco. 84 00:05:32,291 --> 00:05:33,550 Fue horrible. 85 00:05:33,750 --> 00:05:34,835 Sí. 86 00:05:36,336 --> 00:05:37,504 Mi papá lo odiaba. 87 00:05:38,255 --> 00:05:40,299 Me amenazó con desheredarme sí nos casábamos. 88 00:05:40,799 --> 00:05:41,809 Hombre listo. 89 00:05:42,009 --> 00:05:43,969 Señorita Sharp, estamos listos. 90 00:05:45,637 --> 00:05:49,266 Bueno. Ha sido una maravillosa amistad. 91 00:05:49,766 --> 00:05:51,101 Fue un placer conocerte. 92 00:05:51,685 --> 00:05:52,769 Basta. 93 00:05:53,812 --> 00:05:55,731 Anda. Ve por tu tostadora. 94 00:05:57,524 --> 00:05:59,368 Le tomaremos la presión sanguínea... 95 00:05:59,568 --> 00:06:01,403 y seguiremos con la segunda fase. 96 00:06:01,945 --> 00:06:03,322 Oye. 97 00:06:06,283 --> 00:06:08,952 Te extrañaré cada día. 98 00:06:24,301 --> 00:06:25,511 No. 99 00:06:26,053 --> 00:06:27,179 ¡Sí! 100 00:06:27,888 --> 00:06:29,348 ¿Vas a celebrar? 101 00:06:29,932 --> 00:06:31,567 ¿Lo mío? No, ¿lo tuyo? Sí. 102 00:06:31,767 --> 00:06:34,987 - No. Simon, lo siento. - No, está bien. La verdad no lo quería. 103 00:06:35,187 --> 00:06:37,072 Era mucho más trabajo. Sabes que odio trabajar. 104 00:06:37,272 --> 00:06:38,532 Entonces es una buena noticia. 105 00:06:38,732 --> 00:06:39,867 - Felicidades. - La mejor noticia. 106 00:06:40,067 --> 00:06:43,620 En serio, felicidades por el estreno. Es importante, estoy muy impresionado. 107 00:06:43,820 --> 00:06:45,748 - Creo que Andrea va a venir. - ¿La gigante? 108 00:06:45,948 --> 00:06:47,791 - Sólo es un poco más alta que tú. - Una gigante. 109 00:06:47,991 --> 00:06:50,118 - Qué idiota eres. Viene conmigo. - Vengo con ella. 110 00:06:50,702 --> 00:06:51,712 ¿Vino Lukas? 111 00:06:51,912 --> 00:06:53,422 No, esto no es lo suyo. 112 00:06:53,622 --> 00:06:54,798 Qué pena. 113 00:06:54,998 --> 00:06:58,126 Sí, es un poco cuadrado, pero es mío y así lo quiero. 114 00:06:58,877 --> 00:06:59,678 Qué lindo. 115 00:06:59,878 --> 00:07:01,639 Por cierto, todos van a embriagarse. 116 00:07:01,839 --> 00:07:02,723 No. 117 00:07:02,923 --> 00:07:04,642 Sí, estamos festejando. 118 00:07:04,842 --> 00:07:07,144 ¡Son ellos! Chicos, él es mi amigo, Simon. 119 00:07:07,344 --> 00:07:08,479 Hola, ¿cómo están? 120 00:07:08,679 --> 00:07:10,314 - Hola, ¿cómo te llamas? - Joshua. 121 00:07:10,514 --> 00:07:12,524 Joshua, gusto en conocerte. Sí. 122 00:07:12,724 --> 00:07:15,736 Conozco a Laura desde la Universidad, ella tenía como 20 años. 123 00:07:15,936 --> 00:07:17,237 - Esto es genial. Estoy muy orgulloso. - Sí. 124 00:07:17,437 --> 00:07:19,948 - Sí, estamos muy orgullosos. - Sí. 125 00:07:20,148 --> 00:07:23,243 - No hiciste nada malo. - Sí, lo hice. La engañé. 126 00:07:23,443 --> 00:07:24,953 No creo que haya sido así. 127 00:07:25,153 --> 00:07:27,072 - No hiciste nada malo. - Carajo. 128 00:07:30,868 --> 00:07:31,994 ¿Todo está bien? 129 00:07:32,786 --> 00:07:33,796 Sí, es muy tierno. 130 00:07:33,996 --> 00:07:36,799 Si le digo algo totalmente falso a Lukas... 131 00:07:36,999 --> 00:07:39,885 él cree que hablo en serio y resulta que sí es así. 132 00:07:40,085 --> 00:07:43,422 Como "estar lejos de ti hace que me duela el estómago". 133 00:07:44,006 --> 00:07:44,890 Eso hace que a mí me duela. 134 00:07:45,090 --> 00:07:47,518 - ¿Sí es muy malo? - Es malísimo. 135 00:07:47,718 --> 00:07:49,436 ¿Así sabes que son almas gemelas? 136 00:07:49,636 --> 00:07:51,513 Sí, me parece que así empieza. 137 00:07:53,140 --> 00:07:54,233 Muy bien. 138 00:07:54,433 --> 00:07:55,693 Bastante prometedor. 139 00:07:55,893 --> 00:07:57,611 - ¡Hola! - ¡Hola! 140 00:07:57,811 --> 00:07:59,822 - Llegaste. - Ya sé. 141 00:08:00,022 --> 00:08:01,448 Lo sé, es una locura. 142 00:08:01,648 --> 00:08:03,742 Él es Simon. Simon, ella es Andrea. 143 00:08:03,942 --> 00:08:04,952 Hola, Andrea. Mucho gusto. 144 00:08:05,152 --> 00:08:06,829 - Hola, Simon. ¿Estás bien? - Sí. 145 00:08:07,029 --> 00:08:10,833 Andrea es enfermera, así que me impresiona que haya venido. 146 00:08:11,033 --> 00:08:12,459 Genial. Qué maravilloso. 147 00:08:12,659 --> 00:08:15,629 Simon es periodista, así que quizá se crucen en algún momento. 148 00:08:15,829 --> 00:08:16,714 No lo sé. 149 00:08:16,914 --> 00:08:19,883 Pero deberían tomar algo y nos vemos aquí en un momento. 150 00:08:20,083 --> 00:08:21,543 - Bien. - Sí. 151 00:08:22,419 --> 00:08:23,470 ¿Quieres tomar algo? 152 00:08:23,670 --> 00:08:25,088 No, estoy bien. 153 00:08:28,258 --> 00:08:30,060 - ¿Quieres un trago? - ¿Tú quieres uno? 154 00:08:30,260 --> 00:08:32,261 - Sí, por favor. - Muy bien. Vamos por tu trago. 155 00:08:57,162 --> 00:08:58,380 - Te traje un regalo. - No. 156 00:08:58,580 --> 00:08:59,665 ¿En serio? 157 00:09:30,279 --> 00:09:32,331 Hola. ¿Estás bien? 158 00:09:32,531 --> 00:09:35,542 Hola. Sí, ¿cómo estás? 159 00:09:35,742 --> 00:09:36,919 Estoy bien. ¿Qué pasa? 160 00:09:37,119 --> 00:09:38,537 Sólo le escribo a Luke. 161 00:09:39,538 --> 00:09:41,340 - Sí. Sí, todo bien. - ¿Está todo bien? 162 00:09:41,540 --> 00:09:46,170 Sólo le doy las buenas noches, le mando besos y cosas cursis, ya sabes. 163 00:09:51,216 --> 00:09:52,885 No le digas que estoy fumando. 164 00:09:54,386 --> 00:09:55,637 ¿Por qué? ¿Qué va a hacer? 165 00:09:56,263 --> 00:09:57,556 Encerrarme en el sótano. 166 00:09:58,932 --> 00:10:00,225 Eso me gusta. 167 00:10:02,728 --> 00:10:04,563 A mi papá le cae muy bien. 168 00:10:05,189 --> 00:10:05,990 - ¿En serio? - Sí. 169 00:10:06,190 --> 00:10:09,268 Cree que es el mejor tipo que ha existido. 170 00:10:09,468 --> 00:10:10,819 Está obsesionado. 171 00:10:11,653 --> 00:10:12,779 ¿Eso es malo? 172 00:10:15,157 --> 00:10:17,784 No, pero no estoy acostumbrada. 173 00:10:23,415 --> 00:10:26,627 Se va a mudar aquí de Glasgow, así que vamos a vivir juntos. 174 00:10:28,086 --> 00:10:29,087 ¿De veras? 175 00:10:29,796 --> 00:10:30,797 Vaya. 176 00:10:32,007 --> 00:10:33,050 Un gran paso. 177 00:10:34,551 --> 00:10:35,552 Felicidades. 178 00:10:39,765 --> 00:10:41,814 - Cosas de adulto responsable. - Adulto responsable. 179 00:10:45,270 --> 00:10:47,064 Todo pasó muy rápido. 180 00:10:49,149 --> 00:10:51,577 ¿Sabías que la primera vez que lo vi ni siquiera me gustó? 181 00:10:51,777 --> 00:10:54,038 Creí que quizá se habían equivocado. 182 00:10:54,238 --> 00:10:57,741 Luego bajaste los hombros y relajaste todo el cuerpo. 183 00:10:59,159 --> 00:11:03,872 Y me dijiste: "Me sentí como si estuviera en familia". 184 00:11:04,831 --> 00:11:07,459 Y entonces pensé que quizá no deberías acostarte con él. 185 00:11:08,710 --> 00:11:11,088 Es una historia muy linda, lo siento. 186 00:11:16,218 --> 00:11:17,636 ¿Y Andrea? 187 00:11:19,221 --> 00:11:21,023 Creo que está bailando con tus amigos. 188 00:11:21,223 --> 00:11:23,141 Pero se golpea la cabeza con el techo. 189 00:11:25,853 --> 00:11:29,147 Es divertida, ¿no? Digo, parece que te gusta. 190 00:11:29,648 --> 00:11:31,775 Sí es divertida. Lo admito. 191 00:11:33,902 --> 00:11:36,655 Deberías salir con ella, así podríamos tener citas dobles. 192 00:11:37,155 --> 00:11:40,742 ¿Citas dobles? Me dieron escalofríos. 193 00:11:50,836 --> 00:11:52,137 Vamos. Deberíamos regresar. 194 00:11:52,337 --> 00:11:53,422 Olvidé mi... 195 00:11:55,799 --> 00:11:56,967 Ve por tu agua. 196 00:12:03,015 --> 00:12:05,609 - Apaga el maldito cigarro. - No, estoy fumando. 197 00:12:05,809 --> 00:12:06,894 Qué asco. 198 00:12:13,734 --> 00:12:14,735 Ahí está. 199 00:12:15,611 --> 00:12:17,705 - ¡Hola! - ¡Hola! Ahí estás. 200 00:12:17,905 --> 00:12:19,873 ¡Sí! 201 00:12:20,073 --> 00:12:22,534 Un beso al centro. ¡Vamos! 202 00:12:25,078 --> 00:12:26,914 - ¿Y mi beso? - Bien. 203 00:12:33,170 --> 00:12:34,880 ¿Qué hay entre ustedes dos? 204 00:12:35,547 --> 00:12:36,673 ¿A qué te refieres? 205 00:12:37,716 --> 00:12:39,343 Ustedes son demasiado cercanos. 206 00:12:41,011 --> 00:12:44,097 Fuimos juntos a la Universidad. Somos mejores amigos. 207 00:12:45,015 --> 00:12:47,017 ¿Mejores amigos que nunca... 208 00:12:48,852 --> 00:12:49,853 fueron novios? 209 00:12:55,025 --> 00:12:56,026 ¿En dónde vives? 210 00:12:56,902 --> 00:12:57,945 En Vauxhall, ¿y tú? 211 00:12:59,029 --> 00:13:00,989 - En Clapham. - No es cierto. 212 00:13:02,950 --> 00:13:04,396 - ¿Cómo te vas a ir? - ¿Cómo vas a... 213 00:13:06,620 --> 00:13:07,588 - En taxi, claro. - En taxi. 214 00:13:07,788 --> 00:13:09,706 ¡Muévete! ¡Avanza ya! 215 00:13:32,479 --> 00:13:34,690 - Hola. ¿Estás bien? - Sí. 216 00:13:35,190 --> 00:13:36,075 Disculpa por llegar tarde. 217 00:13:36,275 --> 00:13:38,068 Todos respetaban el límite de velocidad. 218 00:13:38,902 --> 00:13:42,531 ¿Estás bien? Estamos como a diez minutos, ¿no? 219 00:13:43,866 --> 00:13:45,084 Es aterrador, ¿verdad? 220 00:13:45,284 --> 00:13:47,044 - ¿Tienes un auto nuevo? - Sí. 221 00:13:47,244 --> 00:13:49,288 ¿Tuviste una crisis de mediana edad y me la perdí? 222 00:13:50,539 --> 00:13:52,082 ¿Se limpia fácil? 223 00:13:52,666 --> 00:13:53,676 ¿No vamos a hablar de eso? 224 00:13:53,876 --> 00:13:55,344 Si viera este auto en un estacionamiento... 225 00:13:55,544 --> 00:13:58,889 creería que el pobre del dueño perdió el pene... 226 00:13:59,089 --> 00:14:03,352 y tiene que usar el auto de los imbéciles. 227 00:14:03,552 --> 00:14:05,470 Qué mala eres, es un buen auto. 228 00:14:11,894 --> 00:14:13,145 ¿Qué le dijiste a Andrea? 229 00:14:13,729 --> 00:14:14,530 No le dije nada. 230 00:14:14,730 --> 00:14:18,984 No sabía si querías privacidad o algo así. 231 00:14:19,985 --> 00:14:20,986 ¿Está en casa? 232 00:14:22,070 --> 00:14:23,530 No, está en el trabajo. 233 00:14:26,450 --> 00:14:28,619 Carajo. Perdón. 234 00:14:29,244 --> 00:14:31,672 - ¿Qué? Por Dios. - Yo te lo pago. 235 00:14:31,872 --> 00:14:33,680 Pero se limpia fácil, así que no hay problema. 236 00:14:34,333 --> 00:14:36,251 Tengo algo en mi bolsa del gimnasio, espera. 237 00:14:40,589 --> 00:14:41,590 Toma. 238 00:14:47,262 --> 00:14:49,306 - Lo siento. - No te disculpes. Yo lo siento. 239 00:15:10,786 --> 00:15:12,621 ¿Te conté lo que pasó el otro día? 240 00:15:13,622 --> 00:15:15,165 ¿Te dije lo del domingo? 241 00:15:16,291 --> 00:15:19,428 Andrea y yo tuvimos sexo mañanero. 242 00:15:19,628 --> 00:15:21,555 Fue muy bueno, sexo realmente bueno. 243 00:15:21,755 --> 00:15:22,640 Bien hecho. 244 00:15:22,840 --> 00:15:23,411 Sí, fue tan bueno, 245 00:15:23,611 --> 00:15:24,975 que creo que se podría escribir sobre eso. 246 00:15:25,175 --> 00:15:27,386 Los dos estábamos muy satisfechos. 247 00:15:27,886 --> 00:15:32,641 Estábamos recostados en la claridad y fue como, francamente, encantador. 248 00:15:33,141 --> 00:15:36,695 Nos quedamos allí vulnerables y enamorados... 249 00:15:36,895 --> 00:15:39,356 ella me miró a los ojos y dijo: 250 00:15:40,482 --> 00:15:42,785 "¿Por qué no preparo el desayuno... 251 00:15:42,985 --> 00:15:45,946 y luego podemos pasear en el mercado de agricultores?". 252 00:15:47,489 --> 00:15:48,499 No. ¿Qué dijiste? 253 00:15:48,699 --> 00:15:51,159 Le dije: "¿Por qué no me disparas en la maldita cara?". 254 00:15:52,953 --> 00:15:55,247 Carajo, Simon. 255 00:15:56,498 --> 00:15:58,759 Ella estaba... Me parece que se molestó. 256 00:15:58,959 --> 00:16:00,594 A veces las parejas hacen eso, ¿sabes? 257 00:16:00,794 --> 00:16:03,514 Deben hacer cosas aburridas, es como un rito de paso. 258 00:16:03,714 --> 00:16:05,632 ¿Por qué? ¿Quién inventó eso? 259 00:16:07,259 --> 00:16:09,428 ¿Qué es lo que hay en el mercado? 260 00:16:10,179 --> 00:16:12,264 ¿Venden a los agricultores? ¿Qué venden? 261 00:16:12,890 --> 00:16:16,276 ¿Están los agricultores en pedestales y sólo los subastan? 262 00:16:16,476 --> 00:16:18,112 - Y dicen: "Es buen granjero". - ¡Basta! 263 00:16:18,312 --> 00:16:20,606 "Lo podemos engordar con salchichas. Es delicioso". 264 00:16:21,315 --> 00:16:22,616 No puedo creer que siga contigo. 265 00:16:22,816 --> 00:16:25,068 Creo que no sabe cómo salir de la casa. 266 00:16:41,335 --> 00:16:43,295 100% GARANTIZADO AGENDA UNA PRUEBA HOY 267 00:17:09,655 --> 00:17:11,615 Al menos conseguiste un vestido nuevo. 268 00:17:22,166 --> 00:17:23,335 Y tengo drogas. 269 00:17:24,377 --> 00:17:25,553 Ha sido un gran día. 270 00:17:25,753 --> 00:17:27,005 Nada mal. 271 00:17:33,345 --> 00:17:35,430 No pregunté sobre tu ascenso. 272 00:17:36,431 --> 00:17:38,016 No lo conseguí, se lo dieron a Amal. 273 00:17:38,684 --> 00:17:40,894 - ¿Quién es Amal? - Un chico nuevo. Todos lo adoran. 274 00:17:41,436 --> 00:17:42,479 Odio a Amal. 275 00:17:43,188 --> 00:17:45,065 Hace trabajo de caridad y es musculoso. 276 00:17:46,108 --> 00:17:47,693 - Es un imbécil. - Sí. 277 00:17:49,820 --> 00:17:50,663 Lo siento. 278 00:17:50,863 --> 00:17:52,573 No, está bien. 279 00:17:53,156 --> 00:17:57,619 Ahora soy el miembro más viejo de mi equipo, está bien, ¿no? 280 00:17:58,287 --> 00:18:00,381 Sí. Muy bien. 281 00:18:00,581 --> 00:18:02,583 - Muy bien. - Sí, de maravilla. 282 00:18:06,795 --> 00:18:07,638 ¿Qué vas a hacer? 283 00:18:07,838 --> 00:18:09,381 - Matarme. - Bien. 284 00:18:10,340 --> 00:18:11,508 O... 285 00:18:13,385 --> 00:18:15,721 No lo sé. Tal vez empiece mi propio negocio. 286 00:18:18,056 --> 00:18:19,057 Deberías. 287 00:18:24,938 --> 00:18:25,939 Tal vez. 288 00:18:30,277 --> 00:18:31,078 Tal vez lo haga. 289 00:18:31,278 --> 00:18:33,238 Ya te estás arrepintiendo. 290 00:18:38,493 --> 00:18:40,162 Perdón por no habernos visto antes. 291 00:18:42,247 --> 00:18:45,634 Andrea ha estado muy enfocada en su doctorado... 292 00:18:45,834 --> 00:18:50,973 y yo, ya sabes, no tuve el ascenso y demás. 293 00:18:51,173 --> 00:18:53,509 Está bien. Digo, ambos estamos ocupados. 294 00:18:59,056 --> 00:19:00,265 Te extrañé mucho. 295 00:19:07,981 --> 00:19:08,982 Yo también. 296 00:19:17,866 --> 00:19:19,243 ¿Puedo preguntar algo? 297 00:19:24,414 --> 00:19:27,459 ¿Crees que tu enfermera tiene la cabeza más pequeña que hayas visto? 298 00:19:31,004 --> 00:19:35,384 Digo, bueno, era... Una uva sería más grande. 299 00:19:37,302 --> 00:19:39,805 Como una semilla de una uva. 300 00:19:42,099 --> 00:19:45,519 No sé cómo se lava los dientes. ¿Dónde... 301 00:19:46,478 --> 00:19:48,021 No hay cepillos así de pequeños. 302 00:19:49,731 --> 00:19:52,192 No entiendo cómo funciona su cabeza. 303 00:19:55,195 --> 00:19:56,914 - ¿Estás bien? - Sí. 304 00:19:57,114 --> 00:19:59,199 - ¿Llamo a alguien? - No. Siéntate. 305 00:20:02,661 --> 00:20:05,122 Cariño. Amor, lo siento mucho. 306 00:20:05,873 --> 00:20:07,257 - Lo siento muchísimo. - Hola. 307 00:20:07,457 --> 00:20:08,467 Estaba muy lejos. 308 00:20:08,667 --> 00:20:09,551 - ¿Estás bien? - Sí. 309 00:20:09,751 --> 00:20:12,137 Lo siento mucho. ¿Qué pasa? 310 00:20:12,337 --> 00:20:16,016 Vi a la enfermera, ahora hay que esperar al especialista. 311 00:20:16,216 --> 00:20:17,101 De acuerdo. 312 00:20:17,301 --> 00:20:19,228 Dijeron que alguien vendría por ella pronto. 313 00:20:19,428 --> 00:20:20,896 Oye, muchas gracias por venir. 314 00:20:21,096 --> 00:20:22,648 - En serio, gracias. - Por supuesto. Sí. 315 00:20:22,848 --> 00:20:24,099 Te lo agradezco. 316 00:20:24,600 --> 00:20:25,859 ¿Y qué te dijeron? 317 00:20:26,059 --> 00:20:28,404 Me tomaron la presión sanguínea y me sacaron sangre... 318 00:20:28,604 --> 00:20:31,240 sólo hay que esperar los resultados antes de poder saber algo. 319 00:20:31,440 --> 00:20:33,242 - Espera. Voy a hablar con alguien. - No, está bien. 320 00:20:33,442 --> 00:20:34,910 No, iré por una enfermera. Hay que darse prisa. 321 00:20:35,110 --> 00:20:36,578 - Hola, disculpe. Perdón. - Sí. Hola. 322 00:20:36,778 --> 00:20:37,863 Disculpe. 323 00:20:38,447 --> 00:20:39,656 Me voy. 324 00:20:42,576 --> 00:20:43,952 Gracias. 325 00:21:00,135 --> 00:21:02,262 Cuéntame lo que pasó. 326 00:21:03,013 --> 00:21:04,181 Lo siento. 327 00:21:19,196 --> 00:21:20,322 ¿Estás bien? 328 00:21:22,407 --> 00:21:23,450 Sí. 329 00:21:24,243 --> 00:21:25,244 ¿Estás seguro? 330 00:21:27,079 --> 00:21:28,539 Sí, seguro. 331 00:21:29,873 --> 00:21:30,916 Vamos. 332 00:21:32,167 --> 00:21:33,677 - El lugar es fantástico. - Sí, muy bueno. 333 00:21:33,877 --> 00:21:36,013 - Buena elección. Me gusta la decoración. - Gracias, señor. 334 00:21:36,213 --> 00:21:41,143 En serio... Te olvidas de que la gente sale y hace cosas... 335 00:21:41,343 --> 00:21:44,063 Oigan, es un honor que su primera salida sea con nosotros. 336 00:21:44,263 --> 00:21:46,565 Ha pasado mucho tiempo desde que salimos todos juntos. 337 00:21:46,765 --> 00:21:48,651 Estaban algo ocupados haciendo un bebé. 338 00:21:48,851 --> 00:21:50,361 - Sí. - Es cierto, así es. 339 00:21:50,561 --> 00:21:51,987 - ¿Cómo está? - Bien. 340 00:21:52,187 --> 00:21:53,781 Se parece a una papa. 341 00:21:53,981 --> 00:21:55,282 - No. - Tenemos que ver eso. 342 00:21:55,482 --> 00:21:57,076 Es una papa encantadora. 343 00:21:57,276 --> 00:21:59,203 - Aquí hay una foto. - Mándanos fotos, por favor. 344 00:21:59,403 --> 00:22:00,946 - Listo. - Bien. 345 00:22:04,199 --> 00:22:06,743 - Es una papa muy bonita. - Gracias. 346 00:22:07,494 --> 00:22:08,545 ¿Cómo va el trabajo, Lukas? 347 00:22:08,745 --> 00:22:13,709 Nada mal. Mudaremos el laboratorio a St. George's, así que... 348 00:22:14,668 --> 00:22:15,752 Al sur de Londres. 349 00:22:16,336 --> 00:22:18,764 Nosotros nos mudamos a Vauxhall. 350 00:22:18,964 --> 00:22:20,808 - Genial. - No sé si yo... Sí. 351 00:22:21,008 --> 00:22:22,601 - ¿Es bonito por allí? - Sí, encantador. 352 00:22:22,801 --> 00:22:25,312 - Podrían ir a comer un día. - Claro. 353 00:22:25,512 --> 00:22:26,680 - Podría ser. - Sí. 354 00:22:27,514 --> 00:22:28,857 ¿Con quién está la bebé? 355 00:22:29,057 --> 00:22:30,192 - Con la mamá de Laura. - Sí. 356 00:22:30,392 --> 00:22:33,112 Mi papá tiene una enfermera de fijo que lo cuida todo el tiempo... 357 00:22:33,312 --> 00:22:35,617 entonces mi mamá usa cualquier oportunidad... 358 00:22:35,817 --> 00:22:37,074 para salir de la casa. 359 00:22:37,274 --> 00:22:38,242 ¿Qué sucedió? 360 00:22:38,442 --> 00:22:40,180 Nada. Sólo no está bien de los pulmones, 361 00:22:40,380 --> 00:22:42,204 así que tiene cuidados de tiempo completo. 362 00:22:42,404 --> 00:22:44,373 - Lo lamento. - Lo siento, no sabía. 363 00:22:44,573 --> 00:22:46,500 Está bien. Bueno, hace mucho que no hablamos. 364 00:22:46,700 --> 00:22:47,668 Sí. 365 00:22:47,868 --> 00:22:49,670 Andrea, ¿tú das clases? 366 00:22:49,870 --> 00:22:51,630 Conferencias en Holloway. Sí. 367 00:22:51,830 --> 00:22:54,925 De gestión digital, así que es tan aburrido como se escucha. 368 00:22:55,125 --> 00:22:57,720 No, no es cierto. He ido a sus conferencias y son geniales. 369 00:22:57,920 --> 00:23:00,339 Cuenta muchas bromas digitales. 370 00:23:00,839 --> 00:23:02,266 ¿Cómo es que no nos hemos visto en tanto tiempo? 371 00:23:02,466 --> 00:23:04,143 Pues estamos ocupados siendo adultos. 372 00:23:04,343 --> 00:23:05,552 ¿Cómo va eso? 373 00:23:07,888 --> 00:23:10,807 - Es horrible, lo odio. - Es lo peor. 374 00:23:11,308 --> 00:23:14,153 - Una maldita pesadilla. - De veras eres lamentable. 375 00:23:14,353 --> 00:23:15,687 Es cierto. 376 00:23:16,313 --> 00:23:17,689 ¿Estamos listos para ordenar? 377 00:23:18,357 --> 00:23:19,775 No hemos visto. Disculpa. 378 00:23:21,401 --> 00:23:23,120 En el campus de Andrea... 379 00:23:23,320 --> 00:23:28,459 hay un lugar donde hay parejas, pero también triejas y cuadrejas... 380 00:23:28,659 --> 00:23:29,543 Cuadrejas. 381 00:23:29,743 --> 00:23:33,213 Y dos personas son almas gemelas, pero las otras dos no lo son... 382 00:23:33,413 --> 00:23:37,468 - pero todos tienen sexo... - ¿En serio? 383 00:23:37,668 --> 00:23:39,637 - Y son felices, ¿no? ¿Son felices? - Sí. 384 00:23:39,837 --> 00:23:41,305 - ¿Son almas gemelas? - Me encanta. 385 00:23:41,505 --> 00:23:45,142 Es decir, sí. Mantengo mi distancia, pero creo que parecen felices. 386 00:23:45,342 --> 00:23:46,310 Sí, seguro. 387 00:23:46,510 --> 00:23:51,181 Siento que la Prueba hace que la gente sienta que hay una persona para ellos... 388 00:23:51,849 --> 00:23:55,361 pero yo no creo que el amor sea algo de una sola persona. 389 00:23:55,561 --> 00:23:58,197 Pero lo es. Empíricamente lo es. 390 00:23:58,397 --> 00:23:59,323 Ahora tenemos la Prueba... 391 00:23:59,523 --> 00:24:05,079 así podemos conocer a la persona que debemos amar y el resto sólo es... 392 00:24:05,279 --> 00:24:06,997 - No lo sé, es... - ¿Irrelevante? 393 00:24:07,197 --> 00:24:11,034 No. Digo, no... No irrelevante. 394 00:24:11,618 --> 00:24:13,287 No lo sé. Es difícil. O sea... 395 00:24:16,498 --> 00:24:18,550 alguien que está en las afueras de tu vida. 396 00:24:18,750 --> 00:24:20,719 - Encantador. - No, no quise decir eso. No. 397 00:24:20,919 --> 00:24:23,547 Pero de no ser por ti... 398 00:24:24,715 --> 00:24:26,642 que le diste el dinero a Laura y la llevaste a la Prueba... 399 00:24:26,842 --> 00:24:27,977 nunca la hubiera conocido, entonces... 400 00:24:28,177 --> 00:24:29,687 - Todavía me debe ese dinero. - Sí. 401 00:24:29,887 --> 00:24:30,771 - ¿De veras? - Sí. 402 00:24:30,971 --> 00:24:32,356 ¿Qué? ¿Tú la llevaste a la Prueba? 403 00:24:32,556 --> 00:24:34,358 - Sí. - No lo sabía. 404 00:24:34,558 --> 00:24:35,985 Sí, no surgió el tema. 405 00:24:36,185 --> 00:24:37,277 Nunca me dijiste. 406 00:24:37,477 --> 00:24:38,821 - No salió el tema. - Bien. 407 00:24:39,021 --> 00:24:40,864 Ya no sé cómo me siento respecto a la Prueba. 408 00:24:41,064 --> 00:24:42,992 - Vaya. Me da gusto saberlo. - No. 409 00:24:43,192 --> 00:24:47,997 Digo, es obvio que tenemos suerte, estamos enamorados y eso es genial. 410 00:24:48,197 --> 00:24:50,866 - "Genial". - Pero lo parafrasearé. 411 00:24:52,242 --> 00:24:54,161 Estoy muy feliz de haber hecho la Prueba. 412 00:24:54,745 --> 00:24:59,091 Estoy muy feliz de que estemos juntos, enamorados y todo eso... 413 00:24:59,291 --> 00:25:03,220 pero creí que eso ayudaría a que la vida fuera más lineal... 414 00:25:03,420 --> 00:25:07,891 y creí que arreglaría todos mis problemas y no es así. 415 00:25:08,091 --> 00:25:10,969 Sigo siendo yo, creo que debí haber ido a terapia. 416 00:25:11,970 --> 00:25:13,689 Es la alternativa. ¿Ya vas a terapia? 417 00:25:13,889 --> 00:25:15,232 - No. - Bien por ti. 418 00:25:15,432 --> 00:25:16,517 Sí. 419 00:25:17,809 --> 00:25:20,229 Creo que lo que sí hizo fue llevarme hacia ti... 420 00:25:21,897 --> 00:25:23,532 y tú eres mi persona y estás en mi vida. 421 00:25:23,732 --> 00:25:27,911 Cuando las cosas se ponen difíciles, tú estás siempre presente. 422 00:25:28,111 --> 00:25:32,366 Compartimos eso y creo que eso es muy hermoso. 423 00:25:34,826 --> 00:25:36,545 Soy muy afortunada de tener eso. 424 00:25:36,745 --> 00:25:40,832 Bueno, a mí me gusta estar en tu vida en los momentos difíciles, así que... 425 00:25:45,087 --> 00:25:46,171 ¿Ves? 426 00:25:46,672 --> 00:25:48,057 - Funcionó. - Aquí vamos. 427 00:25:48,257 --> 00:25:50,142 - No es broma. - Claro que vas a hacer una. 428 00:25:50,342 --> 00:25:51,510 No. Lo juro. 429 00:25:52,302 --> 00:25:53,470 Detestas la Prueba. 430 00:25:54,054 --> 00:25:55,773 Bueno, no es para mí. 431 00:25:55,973 --> 00:25:57,057 Yo no la haría... 432 00:25:58,225 --> 00:26:02,521 pero veo parejas como ustedes y claro que funciona, entonces... 433 00:26:03,230 --> 00:26:05,115 Gracias, amigo. Lo agradecemos. 434 00:26:05,315 --> 00:26:07,442 Laura y yo así lo creemos. 435 00:26:08,110 --> 00:26:10,120 Intentaba pagarle para que se fuera en el intermedio. 436 00:26:10,320 --> 00:26:11,455 - ¿Lo recomiendas? - Sí. 437 00:26:11,655 --> 00:26:14,750 Bueno, sí tienen cuatro horas y se odian a sí mismos, háganlo. 438 00:26:14,950 --> 00:26:17,002 - ¿Cuatro horas? - Lo recomiendo. 439 00:26:17,202 --> 00:26:18,087 Por Dios. 440 00:26:18,287 --> 00:26:19,546 - Oigan. - Aquí nos quedamos. 441 00:26:19,746 --> 00:26:22,007 ¿Qué? Bien, nosotros más allá. 442 00:26:22,207 --> 00:26:24,426 Deberíamos ir por otro trago. ¿Qué les parece? 443 00:26:24,626 --> 00:26:25,678 - Yo... - ¿Otro? 444 00:26:25,878 --> 00:26:28,555 - Oigan, me encantó verlos. - Un gusto verte, amigo. 445 00:26:28,755 --> 00:26:30,557 - ¿Almorzamos? - Felicidades. 446 00:26:30,757 --> 00:26:32,518 - Mucho gusto. - Encantada de conocerte. 447 00:26:32,718 --> 00:26:36,355 Yo tengo... Debo despertarme a las 6:00, pero si quieren vayan ustedes. 448 00:26:36,555 --> 00:26:38,148 - ¿Otro trago? - Yo... 449 00:26:38,348 --> 00:26:40,818 Tengo que preparar unos seminarios, entonces... 450 00:26:41,018 --> 00:26:41,902 Es cierto. Está bien. 451 00:26:42,102 --> 00:26:43,228 Pero ve tú. 452 00:26:44,438 --> 00:26:45,439 Deberías. 453 00:26:46,064 --> 00:26:48,242 No, tengo unas juntas y cosas. No puedo. 454 00:26:48,442 --> 00:26:49,818 Me dio gusto verte. 455 00:26:50,360 --> 00:26:51,361 Bien. 456 00:26:51,862 --> 00:26:53,789 - Detesto que seas un adulto. - Sí, es lo peor. 457 00:26:53,989 --> 00:26:55,332 - Nos vemos, cuídense. - Adiós. 458 00:26:55,532 --> 00:26:56,959 - Adiós. - Adiós, amigo. 459 00:26:57,159 --> 00:26:58,493 Linda noche. Cuídense. 460 00:26:59,328 --> 00:27:00,329 Oye. 461 00:27:03,040 --> 00:27:04,842 Oye, ¿qué pasa? 462 00:27:05,042 --> 00:27:06,126 Nada. 463 00:27:07,169 --> 00:27:08,295 ¿Qué te pasa? 464 00:27:09,755 --> 00:27:11,131 Ya lo sabía, lo sabía. 465 00:27:12,007 --> 00:27:14,184 - ¿De qué hablas? - Lo sabía. Soy una idiota. 466 00:27:14,384 --> 00:27:15,477 - Andrea. - Está bien. 467 00:27:15,677 --> 00:27:17,021 No hay problema. Siempre lo supe. 468 00:27:17,221 --> 00:27:19,014 Andrea. Oye. 469 00:27:19,973 --> 00:27:20,774 Hablemos. 470 00:27:20,974 --> 00:27:22,184 Sólo quiero ir a casa. 471 00:27:40,911 --> 00:27:42,579 - ¡Hola! - Hola. 472 00:27:43,080 --> 00:27:44,081 ¿Cómo estás? 473 00:27:44,581 --> 00:27:47,292 - ¡Fabulosa! ¿Cómo estás tú? - Muy bien. 474 00:27:47,876 --> 00:27:49,753 - Vámonos. - Bien. 475 00:28:09,731 --> 00:28:11,742 No tenías que venir por mí, pude pedir un taxi. 476 00:28:11,942 --> 00:28:13,369 ¿No tienes que hablar con los demás? 477 00:28:13,569 --> 00:28:16,989 Dios mío, lo que sea con tal de alejarme de esa gente. 478 00:28:18,323 --> 00:28:22,703 Me miran y dicen: "Lamento tu pérdida". 479 00:28:23,412 --> 00:28:25,956 Y yo digo: "Gracias". 480 00:28:26,582 --> 00:28:31,595 Después se me quedan viendo como si tuviera que decir otra cosa. 481 00:28:31,795 --> 00:28:32,763 ¿Hay un guion? 482 00:28:32,963 --> 00:28:35,007 ¿Qué se supone que debo hacer? No tengo idea. 483 00:28:36,341 --> 00:28:37,926 Creo que tienes que decir: 484 00:28:38,552 --> 00:28:42,181 "Gracias, pero era todo un homófobo". 485 00:28:56,320 --> 00:28:57,988 - Gusto en verte. - Gusto en verte. 486 00:28:58,906 --> 00:29:01,158 Gracias. Gracias por venir. 487 00:29:04,244 --> 00:29:05,838 - Hola. - Gusto en verte. 488 00:29:06,038 --> 00:29:07,372 Sí, me alegra verte. 489 00:29:10,042 --> 00:29:12,419 No se jubiló hasta 42 años después. 490 00:29:13,212 --> 00:29:16,798 Quería terminar en un número redondo, pero no sabía cómo parar. 491 00:29:18,300 --> 00:29:20,148 Y cuando por fin se jubiló, 492 00:29:20,348 --> 00:29:23,222 fue porque físicamente ya no podía seguir. 493 00:29:24,973 --> 00:29:25,983 Ha sido maravilloso... 494 00:29:26,183 --> 00:29:30,321 escuchar cómo sus exempleados recuerdan la clase de persona que era... 495 00:29:30,521 --> 00:29:35,067 que era un hombre decente, un hombre con ética. 496 00:29:36,360 --> 00:29:38,695 También era testarudo. Era muy testarudo. 497 00:29:39,905 --> 00:29:42,750 Guardaba rencores como si fueran piedras preciosas. 498 00:29:42,950 --> 00:29:46,337 Recuerdo que me llevó a su trabajo cuando tenía seis años... 499 00:29:46,537 --> 00:29:49,331 y me hice popó en el bote de basura de su secretaria. 500 00:29:54,253 --> 00:29:57,506 Pero él nunca me lo perdonó... 501 00:29:59,758 --> 00:30:02,344 y se lo mencionó a cada novio que tuve. 502 00:30:07,558 --> 00:30:09,309 Debí haber escrito algo. 503 00:30:10,477 --> 00:30:12,688 O sea, ¿no planeaste lo del bote de basura y la caca? 504 00:30:15,524 --> 00:30:16,900 ¿Estuvo muy mal? 505 00:30:19,152 --> 00:30:20,362 Fue conmovedor. 506 00:30:25,450 --> 00:30:27,202 ¿No tienes algo más fuerte? 507 00:30:27,911 --> 00:30:30,047 Lo siento, no traje píldoras a un funeral. 508 00:30:30,247 --> 00:30:31,498 Soy un idiota. 509 00:30:36,378 --> 00:30:37,754 Me enteré lo que pasó con Andrea. 510 00:30:40,757 --> 00:30:43,093 Si sirve de algo, creí que hacían una buena pareja. 511 00:30:44,052 --> 00:30:45,053 Lo éramos. 512 00:30:46,889 --> 00:30:48,307 Lo éramos. 513 00:30:51,101 --> 00:30:52,352 ¿Qué hiciste? 514 00:30:53,645 --> 00:30:56,699 Nada, pero gracias por asumir que fue por mí. 515 00:30:56,899 --> 00:30:58,066 De nada. 516 00:31:00,569 --> 00:31:01,570 No lo sé. 517 00:31:03,113 --> 00:31:04,740 Creo que... 518 00:31:05,991 --> 00:31:10,287 no fue suficiente para ninguno de los dos, supongo. 519 00:31:13,123 --> 00:31:14,374 Luke ha sido fantástico. 520 00:31:16,210 --> 00:31:17,377 Es sereno. 521 00:31:19,671 --> 00:31:20,514 Es un gran papá. 522 00:31:20,714 --> 00:31:23,425 Sabe cuándo fingir que es sordo con cualquiera de las dos. 523 00:31:26,470 --> 00:31:28,856 Trabaja mucho y nunca se queja. 524 00:31:29,056 --> 00:31:30,733 ¿Sabes lo agotador que es estar casada con alguien... 525 00:31:30,933 --> 00:31:32,651 Nos hace quedar mal a todos. 526 00:31:32,851 --> 00:31:34,937 Su sola existencia me hace sentir culpable. 527 00:31:37,439 --> 00:31:38,440 Míralo. 528 00:31:39,274 --> 00:31:42,361 Cuida a tu hija mientras tú estás aquí buscando drogas. 529 00:31:53,455 --> 00:31:54,581 ¿Puedo decir algo? 530 00:31:55,082 --> 00:31:56,625 Por Dios, suena preocupante. 531 00:31:59,127 --> 00:32:02,840 Creo que deberías hablarle a tu papá. 532 00:32:03,423 --> 00:32:04,424 Laura. 533 00:32:04,925 --> 00:32:09,847 Sé qué crees que eres un tipo rudo y que no necesitas nada, pero... 534 00:32:11,515 --> 00:32:15,018 hay cosas que querrás haber dicho y luego será muy tarde. 535 00:32:23,277 --> 00:32:26,321 Perdón, ni siquiera sé lo que pasó entre ustedes dos. 536 00:32:30,659 --> 00:32:33,161 - Lo siento, soy un desastre. - No, yo lo siento. 537 00:32:41,587 --> 00:32:43,172 No le he dicho esto a nadie... 538 00:32:45,799 --> 00:32:47,607 pero tuve que revisar las cosas de mi papá. 539 00:32:48,093 --> 00:32:49,094 Y... 540 00:32:50,637 --> 00:32:53,524 encontré una caja completa de porno vieja. 541 00:32:53,724 --> 00:32:56,360 Y tienes todo el derecho de quedártela. 542 00:32:56,560 --> 00:32:59,813 Qué gran noticia. Me alegra haberla heredado. 543 00:33:00,480 --> 00:33:02,608 - Es lo que él hubiera querido. - Sí. 544 00:33:03,859 --> 00:33:04,994 Sí. 545 00:33:05,194 --> 00:33:06,278 Vaya. 546 00:33:09,656 --> 00:33:13,202 También encontré una caja con cartas. 547 00:33:15,120 --> 00:33:16,797 Son de él y una mujer... 548 00:33:16,997 --> 00:33:19,082 con la que debió estar antes de que yo naciera. 549 00:33:20,042 --> 00:33:21,668 Hay cientos de cartas. 550 00:33:22,586 --> 00:33:25,055 Y todas son de ella contándole su día... 551 00:33:25,255 --> 00:33:31,178 de cuánto lo extraña y que nunca cuestiona de su decisión. 552 00:33:32,513 --> 00:33:37,234 Pero que no pasa ni un día de su vida en el que ella no... 553 00:33:37,434 --> 00:33:39,069 Y él siempre le respondía. 554 00:33:39,269 --> 00:33:41,772 Nunca la vio, sólo le escribía. 555 00:33:43,440 --> 00:33:44,566 Guardó las cartas. 556 00:33:45,901 --> 00:33:47,027 Cada una de ellas. 557 00:33:49,279 --> 00:33:51,365 Hay demasiado amor en esas cartas. 558 00:33:52,491 --> 00:33:54,326 Jamás vi eso entre él y mamá. 559 00:33:57,412 --> 00:33:58,297 Cielos. 560 00:33:58,497 --> 00:33:59,581 Sí. 561 00:34:01,875 --> 00:34:04,711 Me rompió el corazón, ¿por qué no se fue con ella? 562 00:34:16,514 --> 00:34:17,891 Porque estaba con tu mamá. 563 00:34:20,435 --> 00:34:21,853 Porque te tenía a ti. 564 00:34:23,647 --> 00:34:25,232 Porque era un hombre decente. 565 00:34:27,609 --> 00:34:29,194 Porque... 566 00:34:31,905 --> 00:34:33,114 así es la vida. 567 00:34:34,741 --> 00:34:35,742 ¿O no? 568 00:34:52,217 --> 00:34:53,467 Ve por una cerveza. 569 00:34:54,928 --> 00:34:55,971 Enseguida, jefa. 570 00:34:59,892 --> 00:35:01,977 El día que hice la Prueba... 571 00:35:03,604 --> 00:35:06,607 ¿me diste el dinero porque pensaste que serías tú? 572 00:35:18,827 --> 00:35:19,995 No. 573 00:35:33,050 --> 00:35:34,092 Qué gusto verte. 574 00:35:34,760 --> 00:35:35,561 Gracias por venir. 575 00:35:35,761 --> 00:35:37,387 Gracias. Lo aprecio. 576 00:35:39,223 --> 00:35:40,482 - Hola, amigo. - Hola. 577 00:35:40,682 --> 00:35:42,017 - Gusto en verte. - ¿Cómo estás? 578 00:35:42,893 --> 00:35:44,353 - Ya sabes. - Sí. 579 00:35:44,853 --> 00:35:45,821 Gracias por venir. 580 00:35:46,021 --> 00:35:48,065 - Fue un lindo servicio. - Gracias. 581 00:35:49,441 --> 00:35:50,659 Laura estaba nerviosa, ¿sabes? 582 00:35:50,859 --> 00:35:52,661 - Entonces... - Lo hizo muy bien. 583 00:35:52,861 --> 00:35:53,946 Sí. 584 00:35:55,030 --> 00:35:56,198 Sí. 585 00:35:57,074 --> 00:35:58,867 Últimamente ha sido complicado. 586 00:36:00,410 --> 00:36:01,703 Creo que te necesita. 587 00:36:02,371 --> 00:36:06,291 No lo va a admitir, pero ya sabes cómo es. 588 00:36:07,417 --> 00:36:09,711 Sí. Eso creo. 589 00:36:11,171 --> 00:36:13,674 El mes pasado no salió de la cama por una semana. 590 00:36:14,842 --> 00:36:16,844 Nunca la había visto tan mal. 591 00:36:19,263 --> 00:36:20,681 No me contó eso. 592 00:36:24,893 --> 00:36:29,439 Sabes que siempre recurre a ti cuando quiere calmar su mente. 593 00:36:30,190 --> 00:36:31,900 Y tienen bromas que nunca entenderé. 594 00:36:34,403 --> 00:36:35,571 Y... 595 00:36:37,114 --> 00:36:40,409 Has estado ahí siempre que te ha necesitado. 596 00:36:43,328 --> 00:36:47,207 Sólo quiero decir que lo agradezco. Enormemente, de parte de los dos. 597 00:36:49,543 --> 00:36:50,627 Con gusto. 598 00:36:52,379 --> 00:36:53,881 - Gracias, amigo. - Gracias. 599 00:36:58,635 --> 00:37:00,771 - Bien. Mejor voy... - Sí, adelante. 600 00:37:00,971 --> 00:37:02,940 - Te veo en un rato, ¿sí? - Sí. 601 00:37:03,140 --> 00:37:04,224 Hola, chicos. 602 00:37:11,690 --> 00:37:14,234 ¿Qué vas a hacer esta noche? ¿Ya sabes? 603 00:37:15,444 --> 00:37:18,864 Quizá puedes ver a los trols, ver qué hacen. 604 00:37:19,823 --> 00:37:21,158 - No quiero... - Hola. 605 00:37:21,742 --> 00:37:22,826 Hola. 606 00:37:24,661 --> 00:37:26,338 - Me tengo que ir. - Es broma. 607 00:37:26,538 --> 00:37:30,634 Tengo que estar a las 8:00. Cosas del trabajo. Cosas de adulto. 608 00:37:30,834 --> 00:37:32,085 Por favor, quédate. 609 00:37:33,420 --> 00:37:35,797 Al menos deberías hablar con algunas de estas personas. 610 00:37:36,757 --> 00:37:38,300 No me obligues a hacerlo. 611 00:37:39,968 --> 00:37:42,313 Oye. Me dio gusto verte. 612 00:37:42,513 --> 00:37:43,931 Lamento tu pérdida. 613 00:37:45,015 --> 00:37:46,099 ¿Lo dices con sinceridad? 614 00:37:47,226 --> 00:37:48,435 Así parece. 615 00:37:50,938 --> 00:37:51,939 Sascha. 616 00:37:53,524 --> 00:37:54,525 Sascha. 617 00:37:55,192 --> 00:37:57,819 Por Dios. Es muy fuerte. 618 00:38:02,324 --> 00:38:03,700 Vamos a buscar a papá. 619 00:38:07,329 --> 00:38:08,547 - Papá. - ¿Qué pasa? 620 00:38:08,747 --> 00:38:10,299 No me quiero ir, papá. 621 00:38:10,499 --> 00:38:11,834 ¿A dónde quieres ir? 622 00:38:55,752 --> 00:38:56,753 Mierda. 623 00:40:59,334 --> 00:41:00,335 Laura. 624 00:41:08,177 --> 00:41:09,553 Carajo. 625 00:41:27,070 --> 00:41:28,247 - Hola. - Hola. 626 00:41:28,447 --> 00:41:30,365 Acabemos con esto. Debo regresar. 627 00:41:34,995 --> 00:41:36,705 - ¿Quieres un café? - Sí. 628 00:41:40,959 --> 00:41:42,970 Hola. ¿Me das dos cafés, por favor? 629 00:41:43,170 --> 00:41:45,130 - Sí, enseguida. - Bien, gracias. 630 00:41:50,135 --> 00:41:51,970 - Aquí están. - Gracias. 631 00:42:04,775 --> 00:42:06,151 Gracias por verme. 632 00:42:07,069 --> 00:42:09,121 Estoy a punto de solicitar una orden de restricción. 633 00:42:09,321 --> 00:42:11,031 Laura, estoy en el Infierno. 634 00:42:11,949 --> 00:42:15,169 Fuiste a mi casa, es maravilloso. No dices ni una palabra y te vas. 635 00:42:15,369 --> 00:42:17,254 Te he mandado mensajes, te he llamado. 636 00:42:17,454 --> 00:42:19,006 No sabía si te había pasado algo. 637 00:42:19,206 --> 00:42:21,550 Sólo fui a tu oficina para asegurarme de que estuvieras viva. 638 00:42:21,750 --> 00:42:23,794 No entiendo qué fue lo que pasó. 639 00:42:24,586 --> 00:42:26,180 Bueno, te aprovechaste de mí. 640 00:42:26,380 --> 00:42:28,549 Tú fuiste a mi casa a las 2:00 de la mañana. 641 00:42:29,049 --> 00:42:30,050 Estaba vulnerable. 642 00:42:31,009 --> 00:42:32,394 Me besaste, Laura. 643 00:42:32,594 --> 00:42:34,388 Mi papá acababa de morir. 644 00:42:37,057 --> 00:42:39,026 Te aprovechaste de mí en el peor momento posible. 645 00:42:39,226 --> 00:42:42,279 - No te voy a perdonar por eso. - No actúes como si fuera sólo cosa mía. 646 00:42:42,479 --> 00:42:43,939 Estoy casada. 647 00:42:45,691 --> 00:42:49,444 Ojalá pudiera... borrar todo eso. 648 00:42:51,822 --> 00:42:54,124 Porque me siento como una basura. 649 00:42:54,324 --> 00:42:55,751 Me voy a casa y tengo que vivir con eso. 650 00:42:55,951 --> 00:42:58,003 Tú estás como si nada. Te acuestas con quien quieras. 651 00:42:58,203 --> 00:43:00,497 ¿De qué carajo hablas, Laura? 652 00:43:00,998 --> 00:43:02,291 Me estoy volviendo loco. 653 00:43:03,333 --> 00:43:04,969 No puedes fingir que no significó nada. 654 00:43:05,169 --> 00:43:08,797 Así fue. No significó nada. 655 00:43:11,008 --> 00:43:14,553 Vine a decirte de frente que cometí un terrible error. 656 00:43:15,762 --> 00:43:17,097 - Y ahora me voy. - Laura. 657 00:43:18,432 --> 00:43:19,566 Laura, es una tontería, por favor. 658 00:43:19,766 --> 00:43:21,860 Te pido que me dejes en paz, por favor. 659 00:43:22,060 --> 00:43:23,770 En verdad no quiero volverte a ver. 660 00:45:03,412 --> 00:45:05,330 - Madame. - No te pongas raro. 661 00:45:07,165 --> 00:45:09,468 - ¿Todo bien? Bienvenidos. - Hola, ¿cómo estás? 662 00:45:09,668 --> 00:45:11,261 - ¿Qué tal el viaje? - Sí, bien. Gracias. 663 00:45:11,461 --> 00:45:12,880 Yo me encargo. 664 00:45:14,631 --> 00:45:15,632 Por aquí. 665 00:45:23,932 --> 00:45:25,901 Señor y señora Tavistock, bienvenidos a su habitación. 666 00:45:26,101 --> 00:45:28,478 - Cielos. - Muchas gracias. Gracias. 667 00:45:30,522 --> 00:45:33,033 Escucha, que conste que no dije que estábamos casados... 668 00:45:33,233 --> 00:45:34,840 sólo reservé una habitación para dos. 669 00:45:35,903 --> 00:45:37,746 No, lo sé. Me pareció muy gracioso. 670 00:45:37,946 --> 00:45:39,239 Bueno. 671 00:45:48,165 --> 00:45:50,501 Qué demonios. Ve el tamaño de este baño. 672 00:45:51,126 --> 00:45:52,452 Es más grande que una habitación. 673 00:45:54,421 --> 00:45:55,881 Es muy grande. 674 00:45:56,882 --> 00:45:58,309 Puedes dormir aquí si quieres. 675 00:45:58,509 --> 00:46:00,019 Casi ridículo. 676 00:46:00,219 --> 00:46:01,470 Sí. 677 00:46:04,389 --> 00:46:05,390 Bien. 678 00:46:09,520 --> 00:46:10,521 Champán. 679 00:46:17,277 --> 00:46:18,654 "Dicha de rocas calientes". 680 00:46:21,073 --> 00:46:22,783 "Envoltura mística de bosque pluvial". 681 00:46:23,575 --> 00:46:25,494 ¿Es lo que hace la gente? 682 00:46:28,914 --> 00:46:30,466 Estoy muy nerviosa. 683 00:46:30,666 --> 00:46:31,634 Yo también estoy muy nervioso. 684 00:46:31,834 --> 00:46:35,212 Creo que por eso leo los nombres de los tratamientos. 685 00:46:47,683 --> 00:46:50,936 - ¿Qué quieres hacer? - No lo sé. 686 00:46:56,525 --> 00:46:57,651 Creo... 687 00:46:58,652 --> 00:47:02,665 Creo que debería hacer una llamada y luego apagar el teléfono. 688 00:47:02,865 --> 00:47:04,958 Así no me voy a preocupar u obsesionar con eso. 689 00:47:05,158 --> 00:47:06,243 Cierto. 690 00:47:07,160 --> 00:47:10,297 ¿Por qué no voy a nadar y te dejo hacer eso? 691 00:47:10,497 --> 00:47:11,582 Está bien. 692 00:47:18,755 --> 00:47:19,756 - Simon. - ¿Sí? 693 00:47:20,382 --> 00:47:22,551 Esto es demasiado lindo. 694 00:47:25,012 --> 00:47:26,013 Gracias. 695 00:47:27,389 --> 00:47:28,232 Buena suerte. 696 00:47:28,432 --> 00:47:30,100 - Gracias. - Te veo en un rato. 697 00:48:13,769 --> 00:48:15,145 ¿Hablaste con Robbie? 698 00:48:17,689 --> 00:48:19,191 Creo que es una buena decisión. 699 00:48:19,983 --> 00:48:20,984 Sí. 700 00:48:23,820 --> 00:48:26,832 Sí, bien. Hoy tuve tres juntas... 701 00:48:27,032 --> 00:48:31,545 así que creo que sólo voy a disfrutar del lugar. 702 00:48:31,745 --> 00:48:36,583 Tiene una bañera enorme, creo que me daré un baño relajante... 703 00:48:38,585 --> 00:48:39,386 Sí. 704 00:48:39,586 --> 00:48:41,380 ¿Le das un gran beso de mi parte? 705 00:48:43,382 --> 00:48:44,591 Sí. Yo también te amo. 706 00:48:46,718 --> 00:48:47,719 Adiós. 707 00:49:25,340 --> 00:49:26,725 Estaba tratando de estar tranquilo. 708 00:49:26,925 --> 00:49:28,886 Cariño, siempre eres tranquilo. 709 00:50:37,704 --> 00:50:39,206 Señor, ¿ya está listo para su mesa? 710 00:50:41,708 --> 00:50:43,636 ¿Sabes qué? Discúlpame, ¿puedo cancelar la reservación? 711 00:50:43,836 --> 00:50:47,130 Me quedaré aquí a beber. Gracias. 712 00:51:26,962 --> 00:51:27,963 Hola. 713 00:51:29,590 --> 00:51:30,591 Hola. 714 00:51:35,470 --> 00:51:36,471 ¿Fue un buen día? 715 00:51:38,432 --> 00:51:39,775 Fui a caminar. 716 00:51:39,975 --> 00:51:41,894 Me dio un pequeño ataque de pánico. 717 00:51:42,519 --> 00:51:46,356 Pensé en regresar a casa. Casi lo hago. Volví. 718 00:51:47,065 --> 00:51:48,901 Tomé un baño. Me siento mejor. 719 00:51:50,277 --> 00:51:51,278 ¿Y tú? 720 00:51:52,654 --> 00:51:56,408 Sí. Fui a nadar. 721 00:51:56,909 --> 00:51:59,003 Creí que no te volvería a ver. Traté de ahogarme. 722 00:51:59,203 --> 00:52:02,381 No lo logré y pensé que sería mejor beber hasta morir. 723 00:52:02,581 --> 00:52:06,960 Pero aquí sigo. Pero, sobre todo, estoy muy tranquilo. 724 00:52:14,384 --> 00:52:16,687 Esto es muy de adultos. 725 00:52:16,887 --> 00:52:18,138 Sí, lo sé. 726 00:52:19,556 --> 00:52:21,225 ¿Trajiste píldoras? 727 00:52:22,351 --> 00:52:24,353 Creí que esa era tu responsabilidad. 728 00:52:26,146 --> 00:52:27,231 Maldición. 729 00:52:28,815 --> 00:52:29,816 Gracias. 730 00:52:31,527 --> 00:52:32,694 ¿Algo de tomar, señora? 731 00:52:33,529 --> 00:52:36,865 Me imagino que no tienen éxtasis, ¿o sí? 732 00:52:38,492 --> 00:52:39,493 Disculpe. 733 00:52:41,245 --> 00:52:43,205 Tomaré lo que él toma. 734 00:52:44,039 --> 00:52:45,999 Gracias, te dejo esto. Muchas gracias. 735 00:52:53,131 --> 00:52:54,433 Lo siento, es que... 736 00:52:54,633 --> 00:52:58,270 Olvidé por completo cómo portarme con normalidad. 737 00:52:58,470 --> 00:53:02,182 Sí, porque es extraño. Todo es extremadamente raro. 738 00:53:16,405 --> 00:53:18,824 Mucho gusto, soy Gary. 739 00:53:20,826 --> 00:53:23,837 Gary. Mucho gusto. 740 00:53:24,037 --> 00:53:25,839 Soy Sarah. 741 00:53:26,039 --> 00:53:27,124 Sarah, ¿no? 742 00:53:28,292 --> 00:53:29,918 ¿Qué te trae por aquí, Sarah? 743 00:53:30,919 --> 00:53:32,462 Vine por una conferencia. 744 00:53:33,046 --> 00:53:34,047 ¿De qué? 745 00:53:35,257 --> 00:53:36,341 Narcotráfico. 746 00:53:37,384 --> 00:53:38,677 ¿A favor o en contra? 747 00:53:40,220 --> 00:53:44,525 Diseño botes que navegan en silencio. 748 00:53:44,725 --> 00:53:47,561 Transporto el producto de un lado a otro. 749 00:53:48,270 --> 00:53:49,271 ¿Y tú? 750 00:53:49,771 --> 00:53:52,825 De hecho, yo estoy huyendo. 751 00:53:53,025 --> 00:53:56,195 Desfalqué a mi empresa por 15 millones. 752 00:53:57,779 --> 00:53:58,789 Muy impresionante. 753 00:53:58,989 --> 00:54:01,834 Sí. Lo fue hasta que descubrieron mi contraseña. 754 00:54:02,034 --> 00:54:04,578 - ¿Y cuál era? - Garyesunaleyenda41. 755 00:54:07,706 --> 00:54:09,124 Su bebida, señora. 756 00:54:10,542 --> 00:54:11,919 - Gracias. - Por nada. 757 00:54:13,545 --> 00:54:14,546 Es... 758 00:54:15,214 --> 00:54:19,510 Qué curioso, de hecho, estoy buscando comprar un bote, Sarah. 759 00:54:20,177 --> 00:54:22,062 Necesito huir a Santa Lucía. 760 00:54:22,262 --> 00:54:24,056 Santa Lucía, ¿verdad? 761 00:54:25,891 --> 00:54:27,559 - Es muy lindo. - Muy lindo. 762 00:54:28,268 --> 00:54:29,737 Creo que te puedo ayudar a llegar ahí. 763 00:54:29,937 --> 00:54:31,855 - ¿Sí? - Pero hay una condición. 764 00:54:32,564 --> 00:54:34,525 Supuse que la habría. ¿Cuál es? 765 00:54:35,901 --> 00:54:39,238 Quiero ir. Voy contigo. 766 00:54:41,240 --> 00:54:42,699 ¿Cómo funcionaría eso? 767 00:54:44,660 --> 00:54:47,087 Tendríamos que irnos a primera hora. 768 00:54:47,287 --> 00:54:48,547 Ir directo al bote. 769 00:54:48,747 --> 00:54:50,591 Debemos llegar a Santa Lucía antes del anochecer. 770 00:54:50,791 --> 00:54:52,551 - Un bote rápido. - Bastante rápido. 771 00:54:52,751 --> 00:54:54,211 ¿Qué va a pasar cuando lleguemos? 772 00:54:55,462 --> 00:54:57,993 - Compramos todo el alcohol. - Bebemos hasta dejar seco el país. 773 00:54:58,549 --> 00:55:00,476 Empezamos a tomar píldoras. 774 00:55:00,676 --> 00:55:03,595 Y heroína, si tienen. 775 00:55:06,139 --> 00:55:07,558 Hay otra condición. 776 00:55:08,642 --> 00:55:09,643 ¿Cuál es? 777 00:55:10,644 --> 00:55:13,489 Tendríamos que hacerlo todo el día, todos los días... 778 00:55:13,689 --> 00:55:16,525 porque tengo un apetito sexual voraz. 779 00:55:20,529 --> 00:55:22,990 - ¿En serio? - Sí. Me temo que no es negociable. 780 00:55:28,036 --> 00:55:29,246 Bueno... 781 00:55:30,581 --> 00:55:31,915 Si eso me consigue el bote. 782 00:55:36,587 --> 00:55:37,838 Salud por eso, Gary. 783 00:55:38,839 --> 00:55:39,840 ¿Por qué no, Sarah? 784 00:57:01,588 --> 00:57:02,923 Demonios. 785 00:57:06,176 --> 00:57:09,229 ¿Qué tal el siete? Ese día voy a estar en Irlanda. 786 00:57:09,429 --> 00:57:10,439 Yo voy a estar en Gales. 787 00:57:10,639 --> 00:57:12,850 Podría funcionar, nos vemos a medio camino en un bote. 788 00:57:13,642 --> 00:57:14,443 Está decidido. 789 00:57:14,643 --> 00:57:17,821 En cuanto termines tu aburrido trabajo en Gales, me buscas en Irlanda. 790 00:57:18,021 --> 00:57:19,531 ¿Me vas a dar una pista? ¿En qué parte de Irlanda? 791 00:57:19,731 --> 00:57:21,450 No, tendrás que adivinar. 792 00:57:21,650 --> 00:57:23,118 O puedo mandártelo por mensaje. 793 00:57:23,318 --> 00:57:24,903 Lo que sea más fácil. Pero debo irme. 794 00:57:31,076 --> 00:57:33,128 Lukas va a llevar a Sascha con su abuela en Glasgow el próximo martes. 795 00:57:33,328 --> 00:57:35,005 Podríamos escabullirnos esa noche. 796 00:57:35,205 --> 00:57:37,007 La siguiente semana tengo una entrevista en España. 797 00:57:37,207 --> 00:57:38,217 ¿Haces esto para torturarme? 798 00:57:38,417 --> 00:57:40,711 Sí, así es como arreglo mis horarios. 799 00:57:45,382 --> 00:57:47,685 El próximo quizá sería el fin de semana del 23. 800 00:57:47,885 --> 00:57:50,729 Eso suena muy lejano, ¿qué voy a hacer mientras tanto? 801 00:57:50,929 --> 00:57:53,473 Imprime mi cara en un cartón y ponlo en la pared. 802 00:57:54,641 --> 00:57:56,318 - ¿Y sólo lo miro con nostalgia? - Sí. 803 00:57:56,518 --> 00:57:57,820 - ¿Con una erección? - Sí. 804 00:57:58,020 --> 00:57:59,571 Creo que serías un papá maravilloso. 805 00:57:59,771 --> 00:58:01,338 ¿Por qué? ¿Porque el mío es un imbécil? 806 00:58:01,982 --> 00:58:02,983 Ahora. 807 00:58:06,028 --> 00:58:07,621 Mi mamá preguntó por ti. 808 00:58:07,821 --> 00:58:08,706 ¿En serio? 809 00:58:08,906 --> 00:58:11,533 Sí. Preguntó: "¿Cómo está? ¿Todavía la ves?". 810 00:58:12,034 --> 00:58:14,169 Le contesté: "Sí, a veces nos vemos". 811 00:58:14,369 --> 00:58:16,714 Le dije: "Todavía somos buenos amigos". 812 00:58:16,914 --> 00:58:17,965 Le dio gusto escuchar eso. 813 00:58:18,165 --> 00:58:19,717 ¿Eso le dijiste? ¿Qué somos buenos amigos? 814 00:58:19,917 --> 00:58:22,761 - Dije que somos muy cercanos. - Muy cercanos. 815 00:58:22,961 --> 00:58:26,548 Tan cercanos que hay veces que estoy dentro de ella. 816 00:58:41,813 --> 00:58:43,649 - Ya. - Nada cerca. 817 00:58:45,067 --> 00:58:46,714 ¿Cuántos años tenías cuando se separaron? 818 00:58:47,152 --> 00:58:48,537 Como ocho o nueve años. 819 00:58:48,737 --> 00:58:50,205 ¿Lo seguiste viendo después de eso? 820 00:58:50,405 --> 00:58:55,878 Bueno, él tenía una novia nueva, ella era alcohólica y horrible. 821 00:58:56,078 --> 00:58:59,798 Fue por mí un fin de semana, estábamos en el auto... 822 00:58:59,998 --> 00:59:03,427 y le dije que no quería ir con él. 823 00:59:03,627 --> 00:59:07,005 Le pregunté: "¿Podemos salir nada más nosotros dos?". 824 00:59:07,631 --> 00:59:09,383 Se quedó muy callado. 825 00:59:09,883 --> 00:59:11,610 Entonces dio la media vuelta con el auto... 826 00:59:12,177 --> 00:59:15,848 me llevó a mi casa y ahí me dejó. 827 00:59:17,683 --> 00:59:19,643 Esa fue la última vez que lo vi. 828 00:59:25,440 --> 00:59:26,650 ¿Qué tienes? 829 00:59:27,442 --> 00:59:30,287 ¿Sabes que cuando te abres conmigo me excito mucho? 830 00:59:30,487 --> 00:59:31,780 Maldición. 831 00:59:32,823 --> 00:59:34,324 Eres una pervertida. 832 00:59:48,630 --> 00:59:50,424 Me llamaron el otro día. 833 00:59:52,259 --> 00:59:56,263 Quieren que abra una sucursal en Hong Kong. 834 00:59:57,806 --> 00:59:59,349 Quieren hacerse internacionales. 835 01:00:09,943 --> 01:00:12,154 Se oye como una gran oportunidad. 836 01:00:13,155 --> 01:00:14,156 Sí. 837 01:00:16,241 --> 01:00:18,160 Tendría que irme muy lejos. 838 01:00:21,205 --> 01:00:22,206 Sí. 839 01:00:44,811 --> 01:00:46,271 Bueno, te acompaño. 840 01:00:46,980 --> 01:00:47,981 No, está bien. 841 01:00:48,857 --> 01:00:49,983 - ¿Segura? - Sí. 842 01:00:52,486 --> 01:00:53,570 Gracias. 843 01:01:00,410 --> 01:01:01,745 No puedo dejar a Lukas. 844 01:01:02,996 --> 01:01:04,414 Jamás te pediría eso. 845 01:01:08,669 --> 01:01:09,670 Te amo. 846 01:01:12,923 --> 01:01:13,924 ¿Sí? 847 01:01:16,176 --> 01:01:17,177 Yo también te amo. 848 01:01:19,638 --> 01:01:20,639 Fuera de aquí. 849 01:01:46,915 --> 01:01:48,384 Creo que acabo de ver entrar a Claire. 850 01:01:48,584 --> 01:01:51,503 Hola, Simon. Simon. 851 01:01:52,004 --> 01:01:53,005 Hola. 852 01:01:53,505 --> 01:01:54,506 Hola, amigo. 853 01:01:56,258 --> 01:01:57,926 - Gusto en verte. - Igualmente. 854 01:01:58,719 --> 01:02:00,137 - Hola. - Hola, tonto. 855 01:02:02,806 --> 01:02:03,857 ¿Cómo están? 856 01:02:04,057 --> 01:02:04,984 Sí. Bien. 857 01:02:05,184 --> 01:02:07,111 ¿Vamos a... ¿Entramos ya? 858 01:02:07,311 --> 01:02:08,320 - ¿Sí? - Sí. 859 01:02:08,520 --> 01:02:10,531 - Bien. - ¿Encontraste dónde estacionarte? 860 01:02:10,731 --> 01:02:12,900 - Casi al final. - Qué bien. 861 01:02:13,400 --> 01:02:14,443 Oye... 862 01:02:15,527 --> 01:02:18,822 sería bueno si nosotros tenemos una buena charla al rato. 863 01:02:19,865 --> 01:02:21,417 Sí. Claro. 864 01:02:21,617 --> 01:02:22,701 Muy bien. 865 01:02:23,202 --> 01:02:24,878 ¿Cómo está? Esperaba con ansías hoy. 866 01:02:25,078 --> 01:02:28,582 Damas y caballeros, por favor, levántense para recibir a las novias. 867 01:02:34,922 --> 01:02:35,923 ¡Qué guapas! 868 01:02:55,943 --> 01:02:56,944 Ahí estás. 869 01:02:57,986 --> 01:02:59,955 - Hola, amigo. ¿Cómo estás? - Hola. 870 01:03:00,155 --> 01:03:01,749 - Bien, amigo. - ¿La estás pasando bien? 871 01:03:01,949 --> 01:03:02,916 Sí, bien. ¿Y tú? 872 01:03:03,116 --> 01:03:05,294 Sí, de maravilla. Sí, déjame traerte un trago. 873 01:03:05,494 --> 01:03:08,455 Acabo de pedir otra ronda. ¿Tú quieres algo? 874 01:03:09,873 --> 01:03:11,550 - Sí, al diablo, tequila. - Bien. 875 01:03:11,750 --> 01:03:14,219 Disculpa, ¿me puedes traer también un tequila? 876 01:03:14,419 --> 01:03:15,512 - Gracias. - Gracias. 877 01:03:15,712 --> 01:03:18,641 - ¿Cómo estás? ¿Todo bien? - Sí, todo bien. ¿Y tú? 878 01:03:18,841 --> 01:03:22,427 Sí. Todo va de maravilla, de hecho. 879 01:03:23,762 --> 01:03:26,139 Sascha está en la mejor edad... 880 01:03:26,640 --> 01:03:27,975 y Laura... 881 01:03:29,142 --> 01:03:33,647 Laura está en un buen momento, así que me siento afortunado. 882 01:03:34,606 --> 01:03:36,367 Me da gusto oírlo. 883 01:03:36,567 --> 01:03:37,901 Gracias. 884 01:03:43,532 --> 01:03:45,367 Simon, debo preguntarte. 885 01:03:47,536 --> 01:03:49,538 ¿Ha pasado algo entre tú y Laura? 886 01:03:51,373 --> 01:03:52,374 ¿A qué te refieres? 887 01:03:52,958 --> 01:03:54,385 No lo sé. ¿Pasó algo? 888 01:03:54,585 --> 01:03:59,089 Siento que no te hemos visto como en un año, más o menos. 889 01:04:00,132 --> 01:04:02,426 Sea lo que sea, seguramente lo podemos arreglar. 890 01:04:03,093 --> 01:04:05,222 Laura también te extraña, estoy seguro. Yo te extraño. 891 01:04:06,680 --> 01:04:07,731 Amigo, no. 892 01:04:07,931 --> 01:04:11,643 Estamos bien. Digo, como siempre, creo. 893 01:04:12,144 --> 01:04:13,195 Al menos en lo que a mí respecta. 894 01:04:13,395 --> 01:04:15,948 Sólo he estado demasiado ocupado con el trabajo. 895 01:04:16,148 --> 01:04:17,574 A decir verdad, no he visto a nadie. 896 01:04:17,774 --> 01:04:19,743 Bueno. Sí. ¿Seguro? 897 01:04:19,943 --> 01:04:23,739 Eso creo, sí. A menos que ella haya dicho algo. 898 01:04:24,239 --> 01:04:27,167 - No. No, mira... Oye... - Sí. Bueno... 899 01:04:27,367 --> 01:04:28,508 Todo bien. Me alegra. Estaba preocupado. 900 01:04:28,708 --> 01:04:29,211 Bien. 901 01:04:29,411 --> 01:04:33,332 Bueno, ella está mejor cuando estás en nuestras vidas. 902 01:04:33,916 --> 01:04:35,501 - Entonces... - Amigo, es... 903 01:04:37,169 --> 01:04:39,713 - Eres muy amable y te lo agradezco. - No hay problema. 904 01:04:40,339 --> 01:04:41,515 Espera. Escucha, ¿qué pasa? 905 01:04:41,715 --> 01:04:46,136 Laura dijo que aceptaste un trabajo en Hong Kong. 906 01:04:47,262 --> 01:04:49,315 No, tuve que rechazarlo. Yo... 907 01:04:49,515 --> 01:04:51,025 Tengo muchas cosas que hacer aquí. 908 01:04:51,225 --> 01:04:53,685 Gracias, amigo. Claro. 909 01:04:54,603 --> 01:04:56,522 Sí, claro. Mucho que hacer aquí. 910 01:04:57,356 --> 01:04:59,158 Debo llevarles esto a los otros, si no, van... 911 01:04:59,358 --> 01:05:01,618 - No. Lo sé. Perdón. - No, me da gusto que hayamos hablado. 912 01:05:01,818 --> 01:05:03,329 - Sí, a mí también. - Oye, te veo luego. 913 01:05:03,529 --> 01:05:04,997 - Nos vemos después. - Gracias. 914 01:05:05,197 --> 01:05:07,624 Voy a bailar. Más vale que no conduzcas ebrio. 915 01:05:07,824 --> 01:05:09,001 No. Esto no tiene alcohol. 916 01:05:09,201 --> 01:05:10,994 Muy bien. Te veo al rato. 917 01:06:42,503 --> 01:06:44,990 El vuelo SK-84 con destino a Ámsterdam... 918 01:06:45,190 --> 01:06:47,799 saldrá en diez minutos por la puerta diez. 919 01:06:48,592 --> 01:06:52,554 Última llamada para el vuelo SK-84 con destino a Ámsterdam. 920 01:06:53,889 --> 01:06:54,773 Hola, ¿dónde estás? 921 01:06:54,973 --> 01:06:56,808 Hola. Escucha... 922 01:06:57,893 --> 01:07:00,070 sigo en la casa. No creo que vaya a llegar. 923 01:07:00,270 --> 01:07:01,530 - Es una broma. - Lo sé, perdón. 924 01:07:01,730 --> 01:07:03,657 Le dije que me iba a ir con Jennie por la prensa... 925 01:07:03,857 --> 01:07:05,242 y luego ella no podía encontrarme. 926 01:07:05,442 --> 01:07:07,903 Ella llamó a Lukas y ha sido una maldita pesadilla. 927 01:07:08,904 --> 01:07:09,705 ¿Ya llegaste? 928 01:07:09,905 --> 01:07:12,875 Sí, estoy en las salidas como un maldito tonto. 929 01:07:13,075 --> 01:07:15,002 Lo siento. Quiero estar ahí. 930 01:07:15,202 --> 01:07:20,090 No, no te preocupes. Está bien. Sólo es decepcionante. 931 01:07:20,290 --> 01:07:21,550 Quizá debas ir de todas formas. 932 01:07:21,750 --> 01:07:23,177 Sería un lindo viaje sólo. Todo está reservado. 933 01:07:23,377 --> 01:07:24,962 No, sin ti no tiene caso. 934 01:07:25,838 --> 01:07:26,639 Perdón. 935 01:07:26,839 --> 01:07:28,223 Por favor, deja de disculparte. No... 936 01:07:28,423 --> 01:07:30,267 - Laura, ¿has visto las llaves del auto? - estoy enojado contigo. Sólo... 937 01:07:30,467 --> 01:07:32,645 - Tengo que colgar. Lo siento. - que tenía muchas... 938 01:07:32,845 --> 01:07:33,929 ganas de... 939 01:07:52,823 --> 01:07:53,949 Sí. 940 01:08:23,103 --> 01:08:24,238 ¡No puedo conducir! 941 01:08:24,438 --> 01:08:27,774 - Soy muy mala, ¿tu silla se mueve? - No. 942 01:08:33,654 --> 01:08:35,616 Bien hecho. ¡Ganaste! 943 01:08:36,867 --> 01:08:39,578 Sí. Hermoso. 944 01:08:40,953 --> 01:08:41,955 Sí. 945 01:08:43,582 --> 01:08:44,666 Sí. 946 01:08:47,085 --> 01:08:48,712 Pero no te vayas lejos. 947 01:08:49,337 --> 01:08:51,590 Fin del juego. ¿Quieres intentarlo de nuevo? 948 01:08:59,014 --> 01:09:01,233 - Tontería. - Fin del juego. 949 01:09:01,433 --> 01:09:04,403 - Bueno. ¿Down the Clown? - Sí. 950 01:09:04,603 --> 01:09:08,189 Carajo, Lukas, lo lamento mucho. Me equivoqué por completo con las fechas. 951 01:09:08,689 --> 01:09:12,569 Sí. No, está bien. Está bien. Yo lo puedo cancelar. 952 01:09:14,321 --> 01:09:17,958 Sí. Bueno, llego mañana a primera hora. 953 01:09:18,158 --> 01:09:21,211 Puedo irme temprano. No. No hay problema. 954 01:09:21,411 --> 01:09:23,538 Dale un beso de mi parte, ¿sí? Te amo. 955 01:09:28,335 --> 01:09:30,045 ¿Alguna vez piensas en Andrea? 956 01:09:38,679 --> 01:09:39,680 A veces. 957 01:09:45,644 --> 01:09:47,187 Ella lo sabía, ¿verdad? 958 01:09:54,987 --> 01:09:56,071 ¿La amabas? 959 01:10:02,619 --> 01:10:03,620 Lo intenté. 960 01:10:10,252 --> 01:10:11,253 Lo siento. 961 01:10:13,172 --> 01:10:14,173 Descuida. 962 01:10:15,924 --> 01:10:17,551 Nunca fue como es contigo. 963 01:10:20,762 --> 01:10:24,191 Lo sé, pero ella seguro analiza cada momento que tuvieron... 964 01:10:24,391 --> 01:10:28,270 y se pregunta si era en serio cada "te amo" que le dijiste. 965 01:10:30,564 --> 01:10:31,732 ¿Qué pasa? 966 01:10:38,238 --> 01:10:39,823 Herimos a la gente. 967 01:10:40,991 --> 01:10:43,285 Y ni siquiera saben que lo estamos haciendo. 968 01:10:53,128 --> 01:10:54,630 La gente se divorcia. 969 01:11:00,093 --> 01:11:01,094 No. 970 01:11:03,138 --> 01:11:04,973 Pasa todo el tiempo. 971 01:11:07,351 --> 01:11:08,644 Tenemos una hija. 972 01:11:10,103 --> 01:11:12,022 Incluso los que tienen hijos. 973 01:11:20,614 --> 01:11:22,741 No voy a dejar a Lukas. 974 01:11:23,742 --> 01:11:26,328 Creo que no comprendes cuán complicado es para mí. 975 01:11:27,496 --> 01:11:28,830 ¿Crees que para mí es fácil? 976 01:11:29,540 --> 01:11:31,050 ¿Sabes qué pasa cuando nos separamos? 977 01:11:31,250 --> 01:11:34,637 Tengo que ir a casa sólo, sentarme en la oscuridad... 978 01:11:34,837 --> 01:11:37,723 y esperar a que te dignes a verme de nuevo. 979 01:11:37,923 --> 01:11:40,934 Yo tengo un esposo, una hija y una vida perfecta que sigo arruinando. 980 01:11:41,134 --> 01:11:43,687 Con cada gesto amable de él me siento como un maldito monstruo. 981 01:11:43,887 --> 01:11:44,980 Lo sé, te entiendo. 982 01:11:45,180 --> 01:11:46,265 No lo entiendes. 983 01:11:47,391 --> 01:11:49,234 No entiendes. Te toca lo bueno. 984 01:11:49,434 --> 01:11:52,771 Lo siento. Es muy fácil para ti. Así es. 985 01:12:07,327 --> 01:12:08,328 ¿Qué haces? 986 01:12:09,204 --> 01:12:11,415 No tendré una discusión en ropa interior. 987 01:12:14,418 --> 01:12:18,463 De acuerdo. Entonces, ¿yo también me visto? 988 01:12:34,021 --> 01:12:35,480 Esto ya no es suficiente para mí. 989 01:12:38,567 --> 01:12:39,735 ¿De qué hablas? 990 01:12:40,736 --> 01:12:41,987 Tienes que dejarlo. 991 01:12:43,071 --> 01:12:44,164 No. Me lo prometiste. 992 01:12:44,364 --> 01:12:45,290 Sí, eso fue hace años. 993 01:12:45,490 --> 01:12:46,458 No. Me lo prometiste. 994 01:12:46,658 --> 01:12:48,419 La gente cambia, Laura. Puedo cambiar. 995 01:12:48,619 --> 01:12:50,421 No creo que quieras más, Simon. 996 01:12:50,621 --> 01:12:52,548 Hay cosas que me guardo a propósito... 997 01:12:52,748 --> 01:12:54,550 porque no creo que puedas lidiar con ellas. 998 01:12:54,750 --> 01:12:57,511 Es lo único que quiero. Estar contigo en cada momento. 999 01:12:57,711 --> 01:12:58,929 Pero no quiero que estés. 1000 01:12:59,129 --> 01:13:01,640 Eso no es lo que hacemos, para eso ya tengo a alguien. 1001 01:13:01,840 --> 01:13:05,144 Amo a Lukas. En serio lo amo, y no quiero dejarlo. Te lo dije. 1002 01:13:05,344 --> 01:13:06,595 Perdón. 1003 01:13:23,862 --> 01:13:25,656 Tal vez deberías hacer la Prueba. 1004 01:13:27,407 --> 01:13:29,660 Funciona, en serio que sí. Quizá sería bueno para ti. 1005 01:13:30,536 --> 01:13:31,995 ¿Esa es tu respuesta? 1006 01:13:32,621 --> 01:13:34,089 Quiero que seas feliz. 1007 01:13:34,289 --> 01:13:37,125 No necesito hacer la Prueba. Yo ya lo sé. Eres tú. 1008 01:13:37,793 --> 01:13:38,836 Tú eres mi alma gemela. 1009 01:13:41,588 --> 01:13:42,589 Pero no lo soy. 1010 01:14:07,322 --> 01:14:11,118 Siempre he estado para ti. No me digas que sólo me toca lo bueno. 1011 01:14:11,660 --> 01:14:14,713 Te he dado la mitad de mi vida porque te amo. ¿No está claro? 1012 01:14:14,913 --> 01:14:16,665 Pero esto es todo lo que iba a ser. 1013 01:14:20,878 --> 01:14:21,879 Sí. 1014 01:14:25,465 --> 01:14:26,266 Con un carajo. 1015 01:14:26,466 --> 01:14:27,926 ¿En serio te vas? 1016 01:14:29,011 --> 01:14:32,189 No seas estúpido. Te comportas como un maldito niño. 1017 01:14:32,389 --> 01:14:35,317 Eres un maldito niño, Simon, regresa. 1018 01:14:35,517 --> 01:14:37,311 Te comportas como un maldito niño. 1019 01:14:38,187 --> 01:14:40,981 Pero no te preocupes por mí porque voy a estar bien sin ti. 1020 01:14:41,857 --> 01:14:42,858 Sí, lo estarás. 1021 01:14:53,076 --> 01:14:54,077 Carajo. 1022 01:15:08,967 --> 01:15:11,136 - Hola. - No te levantes. 1023 01:15:11,929 --> 01:15:13,731 - Hola, mucho gusto. - Hola. 1024 01:15:13,931 --> 01:15:16,317 - Gracias por venir. - Disculpa por llegar tarde. 1025 01:15:16,517 --> 01:15:18,652 No pasa nada. Es Londres y es la hora pico. 1026 01:15:18,852 --> 01:15:20,395 - Corriste. - Sí. 1027 01:15:30,822 --> 01:15:31,823 Hola. 1028 01:15:32,658 --> 01:15:36,245 Hola, me da mucho gusto verte. 1029 01:15:36,787 --> 01:15:37,588 Sí. 1030 01:15:37,788 --> 01:15:40,249 Manny me ayudó una vez con la revista. 1031 01:15:40,916 --> 01:15:43,135 Dijo que habías tenido una racha de citas malas. 1032 01:15:43,335 --> 01:15:44,762 - No se equivoca. - Claro. 1033 01:15:44,962 --> 01:15:46,847 Me dijo: "Tienes que conocerla... 1034 01:15:47,047 --> 01:15:49,266 porque todos los que ha conocido son unos idiotas". 1035 01:15:49,466 --> 01:15:51,644 Y pensé: "¿Y quieres añadirme a la lista?". 1036 01:15:51,844 --> 01:15:52,811 ¿Así lo dijo Manny? 1037 01:15:53,011 --> 01:15:54,188 - ¿Así fue como arregló la cita? - Sí. 1038 01:15:54,388 --> 01:15:56,181 - Bien. - Genial. Gracias, Manny. 1039 01:15:57,307 --> 01:15:59,568 ¿Alguna vez te ha pasado que conoces a alguien y dices: 1040 01:15:59,768 --> 01:16:04,239 "¿Qué demonios te dije para que creyeras que me iba a llevar bien con este raro?"? 1041 01:16:04,439 --> 01:16:06,325 - Sé exactamente de qué hablas. Sí. - Sí. 1042 01:16:06,525 --> 01:16:07,826 - Me ha pasado bastante. - Sí. 1043 01:16:08,026 --> 01:16:09,453 Bueno, Manny me dijo que odias la Prueba. 1044 01:16:09,653 --> 01:16:11,405 Eso me convenció. 1045 01:16:12,155 --> 01:16:14,458 La odio. Arruinó nuestras vidas. ¿Tú? 1046 01:16:14,658 --> 01:16:15,542 Sí, por supuesto. 1047 01:16:15,742 --> 01:16:20,163 Ojalá no hubieran descubierto la maldita cosa. Científicos de mierda. 1048 01:16:23,375 --> 01:16:26,011 Quizá seamos las últimas dos personas que se resisten a ella. 1049 01:16:26,211 --> 01:16:29,339 Sí. Espera un momento, ahora regreso. 1050 01:16:35,971 --> 01:16:37,690 - Se llama Patrice. - Patrice. 1051 01:16:37,890 --> 01:16:39,349 Vive en Argentina. 1052 01:16:39,933 --> 01:16:45,314 Sí, es una pesadilla, pero, sí, nos vamos a ver de nuevo en octubre y... 1053 01:16:46,273 --> 01:16:48,742 Sí. Todos los días hablamos, y es muy guapo. 1054 01:16:48,942 --> 01:16:53,706 Es excelente porque estabas muy en contra de la Prueba. 1055 01:16:53,906 --> 01:16:55,207 ¿Qué pasó? 1056 01:16:55,407 --> 01:16:56,742 Sí, bueno... 1057 01:16:58,619 --> 01:17:00,329 fue por ti, de hecho. 1058 01:17:01,121 --> 01:17:02,206 ¿Qué? ¿Cómo? 1059 01:17:05,792 --> 01:17:10,931 Mira, sé que pasaba algo con Simon. 1060 01:17:11,131 --> 01:17:13,100 Tal vez era algo o quizá no era nada. 1061 01:17:13,300 --> 01:17:15,260 No lo sé. No importa. 1062 01:17:16,220 --> 01:17:21,183 Lo único que sé es que él realmente te amaba. 1063 01:17:23,352 --> 01:17:24,987 - Y que había algo. - Pero yo no... 1064 01:17:25,187 --> 01:17:27,197 Digo, no he visto a Simon en años. 1065 01:17:27,397 --> 01:17:30,743 Sí. No. De verdad, está bien, yo entiendo. 1066 01:17:30,943 --> 01:17:34,621 Yo estuve enojada por eso durante mucho tiempo... 1067 01:17:34,821 --> 01:17:38,825 pero me di cuenta... 1068 01:17:40,661 --> 01:17:44,373 de que después de todo este tiempo sigues con Lukas. 1069 01:17:45,374 --> 01:17:47,509 ¿Verdad? Y él sigue contigo. 1070 01:17:47,709 --> 01:17:49,670 Ya es una eternidad. 1071 01:17:50,671 --> 01:17:52,973 Ustedes son muy felices, ¿no? 1072 01:17:53,173 --> 01:17:54,800 Claro. Sí. 1073 01:17:55,676 --> 01:17:58,512 Yo... Yo amo a Lukas. 1074 01:17:59,513 --> 01:18:00,973 Somos muy felices. 1075 01:18:02,808 --> 01:18:05,602 Sí. Pues fue por eso. Tú eres la prueba. 1076 01:18:07,062 --> 01:18:10,607 Cuando conocí a Patrice simplemente lo sentí. 1077 01:18:12,568 --> 01:18:13,694 Me alegro mucho por ti. 1078 01:18:14,695 --> 01:18:15,696 Gracias. 1079 01:18:19,533 --> 01:18:20,534 Aquí me quedo. 1080 01:18:21,076 --> 01:18:22,077 Está bien. 1081 01:18:23,120 --> 01:18:23,921 Fue divertido. 1082 01:18:24,121 --> 01:18:25,664 Sí, lo fue. 1083 01:18:26,957 --> 01:18:29,168 ¿Salimos otro día? 1084 01:18:30,127 --> 01:18:33,755 Sí. Por supuesto. Hagámoslo. 1085 01:18:41,305 --> 01:18:43,932 ¿Ves? Es muy divertido tomar nuestras propias decisiones. 1086 01:18:48,103 --> 01:18:49,229 Nos vemos pronto. 1087 01:19:15,255 --> 01:19:17,016 - Hola. Disculpa la tardanza. - Hola, Jennie. 1088 01:19:17,216 --> 01:19:18,887 Descuida, sabía que ibas a llegar tarde. 1089 01:19:19,087 --> 01:19:19,601 Jódete. 1090 01:19:19,801 --> 01:19:21,937 - Hueles bien. - Tú también hueles bien. 1091 01:19:22,137 --> 01:19:24,189 ¿Lista para hacer la presentación cómo dijiste? 1092 01:19:24,389 --> 01:19:25,274 Sí, claro. 1093 01:19:25,474 --> 01:19:28,736 Solamente necesitamos más sillas aquí. Creo que Jay ya está lista. 1094 01:19:28,936 --> 01:19:30,487 ¿Ya sabe qué capítulo le toca? 1095 01:19:30,687 --> 01:19:31,572 Sí, ya sabe. 1096 01:19:31,772 --> 01:19:33,282 - Dijo que el capítulo nueve o diez. - Bien. 1097 01:19:33,482 --> 01:19:36,610 No lo ha decidido. Ya sabes cómo es en el momento. 1098 01:19:40,322 --> 01:19:42,458 - Hola. - Al menos tienen tragos. 1099 01:19:42,658 --> 01:19:45,035 Sí. Por favor. 1100 01:19:45,536 --> 01:19:46,995 - ¿Podemos? - Gracias. 1101 01:19:47,913 --> 01:19:48,914 Hola. 1102 01:19:49,915 --> 01:19:50,916 Simon. 1103 01:19:51,500 --> 01:19:53,093 - Indi. - ¿Cómo estás? 1104 01:19:53,293 --> 01:19:55,254 - ¿Cómo estás? Gusto en verte. - Muy bien. 1105 01:19:55,754 --> 01:19:57,532 Indie escribió para el número de verano... 1106 01:19:57,732 --> 01:19:59,683 y es muy bueno con las fechas de entrega... 1107 01:19:59,883 --> 01:20:01,685 - lo que es excepcional, así que gracias. - Qué amable. 1108 01:20:01,885 --> 01:20:04,388 No me dijo nada de eso la última vez que lo vi. 1109 01:20:04,972 --> 01:20:06,273 ¿Qué les pareció el inicio? 1110 01:20:06,473 --> 01:20:09,601 En realidad... Me parece fascinante. 1111 01:20:13,063 --> 01:20:14,064 ¿Quién es él? 1112 01:20:15,440 --> 01:20:17,025 Es un... 1113 01:20:18,026 --> 01:20:19,244 Salía con una amiga mía. 1114 01:20:19,444 --> 01:20:21,622 Hace mucho tiempo y no lo había visto en años. 1115 01:20:21,822 --> 01:20:25,209 Está con la periodista de Culture, ojalá que nos dé una buena reseña. 1116 01:20:25,409 --> 01:20:26,293 ¿Vienes? 1117 01:20:26,493 --> 01:20:29,421 ¿Sabes qué, Jennie, te importaría hacer la presentación? 1118 01:20:29,621 --> 01:20:30,714 ¿Por? ¿Qué pasa? 1119 01:20:30,914 --> 01:20:33,300 Es que... No me siento... Creo que no me siento muy bien. 1120 01:20:33,500 --> 01:20:34,751 Sí. Claro. 1121 01:20:35,252 --> 01:20:37,045 Sabes que adoro hablar en público. 1122 01:20:38,589 --> 01:20:41,850 Hola y bienvenidos todos. 1123 01:20:42,050 --> 01:20:44,311 Es maravilloso verlos esta noche. 1124 01:20:44,511 --> 01:20:47,356 Tenemos planeada una tarde muy especial para todos ustedes. 1125 01:20:47,556 --> 01:20:50,859 "Aunque haya podido expresar bien sus sentimientos... 1126 01:20:51,059 --> 01:20:53,729 estaba segura de que Craig no los comprendería. 1127 01:20:54,229 --> 01:20:58,442 No le parecía ser un hombre conmovido por asuntos del corazón. 1128 01:20:59,193 --> 01:21:01,578 ¿A qué mujer le gusta el sonido de un hombre... 1129 01:21:01,778 --> 01:21:03,455 con el que se comunicó por primera vez... 1130 01:21:03,655 --> 01:21:06,241 por medio de un servicio de mensajería para adultos? 1131 01:21:07,034 --> 01:21:09,119 Aun así, no lograba descifrar por qué... 1132 01:21:09,828 --> 01:21:13,749 los mensajes de Andrew en las siguientes seis horas eran muy diferentes. 1133 01:21:14,416 --> 01:21:18,170 Él tenía la misma puntuación y letras disponibles. 1134 01:21:18,670 --> 01:21:23,434 El mismo léxico básico con sus trucos, fallas, limitaciones y alcance. 1135 01:21:23,634 --> 01:21:27,763 Era algo más cercano a los sentimientos que al idioma. 1136 01:21:28,263 --> 01:21:31,734 A partir de esos mismos 26 trozos del alfabeto... 1137 01:21:31,934 --> 01:21:35,362 y de las formas que los humanos han ideado combinarlos... 1138 01:21:35,562 --> 01:21:40,692 y tallarlos en piezas, él fue capaz de evocar una conexión". 1139 01:21:50,410 --> 01:21:51,453 ¡Laura! 1140 01:22:04,842 --> 01:22:06,009 ¿Sólo te ibas a ir? 1141 01:22:07,094 --> 01:22:08,887 Sin "Hola, Simon. ¿Cómo estás?". 1142 01:22:10,264 --> 01:22:12,182 Hola, Simon. ¿Cómo estás? 1143 01:22:13,600 --> 01:22:14,643 Estoy bien. Gracias. 1144 01:22:16,103 --> 01:22:17,354 ¿Y tú? 1145 01:22:24,444 --> 01:22:25,445 Te ves bien. 1146 01:22:26,697 --> 01:22:28,198 Gracias, igualmente. 1147 01:22:30,450 --> 01:22:31,451 ¿Cómo está Lukas? 1148 01:22:32,661 --> 01:22:33,829 Muy bien. 1149 01:22:34,788 --> 01:22:35,789 ¿Y Sascha? 1150 01:22:37,291 --> 01:22:38,292 Está bien. 1151 01:22:40,043 --> 01:22:41,044 Bien. 1152 01:22:45,215 --> 01:22:46,633 Vine con mi novia. 1153 01:22:49,052 --> 01:22:50,145 Es genial. 1154 01:22:50,345 --> 01:22:52,055 Sí, lo es. 1155 01:22:55,601 --> 01:22:56,894 ¿Ella es tu... 1156 01:22:59,313 --> 01:23:00,314 ¿Mi tostadora? 1157 01:23:01,899 --> 01:23:02,900 No. 1158 01:23:06,778 --> 01:23:08,197 ¿Cuánto tiempo llevan juntos? 1159 01:23:09,239 --> 01:23:10,240 No mucho. 1160 01:23:13,076 --> 01:23:14,995 He tratado de seguir adelante desde que tú... 1161 01:23:16,663 --> 01:23:19,133 ya sabes, te largaste. 1162 01:23:19,333 --> 01:23:20,676 Yo no me largué. Tú lo hiciste. 1163 01:23:20,876 --> 01:23:21,760 No, por favor. 1164 01:23:21,960 --> 01:23:24,179 Te llamé muchísimas veces. 1165 01:23:24,379 --> 01:23:26,340 Sí, pero no podía sólo contestar el teléfono. 1166 01:23:27,382 --> 01:23:29,968 Simplemente no podía... contestar. 1167 01:23:32,679 --> 01:23:34,139 Me mudaré a California. 1168 01:23:40,437 --> 01:23:44,241 Me ofrecieron un trabajo y es una buena oportunidad. 1169 01:23:44,441 --> 01:23:48,612 Ya no hay nada que me retenga aquí, así que... 1170 01:23:49,821 --> 01:23:50,989 No, supongo que no. 1171 01:23:53,659 --> 01:23:54,826 Me voy en un mes. 1172 01:24:00,916 --> 01:24:03,636 Tengo que irme, debo explicar por qué me salí. 1173 01:24:03,836 --> 01:24:06,129 Pero me dio mucho gusto verte. 1174 01:24:07,047 --> 01:24:08,799 No sé cómo amar a otra persona. 1175 01:24:13,554 --> 01:24:14,638 Sólo a ti. 1176 01:24:19,518 --> 01:24:20,519 Eres como... 1177 01:24:22,229 --> 01:24:26,441 Eres como la maldita heroína para mí. 1178 01:24:31,280 --> 01:24:32,781 Nunca has probado la heroína. 1179 01:24:38,328 --> 01:24:39,913 No lo sabes. Pude haberlo hecho. 1180 01:24:41,665 --> 01:24:42,666 Sí, lo sé. 1181 01:25:04,771 --> 01:25:05,772 Vaya. 1182 01:25:14,114 --> 01:25:15,115 Cielos. 1183 01:25:16,366 --> 01:25:17,409 Me encanta. 1184 01:25:23,498 --> 01:25:28,420 Quiero sumergirme. Quiero sumergirme. 1185 01:25:46,396 --> 01:25:48,023 Busqué a mi papá. 1186 01:25:53,237 --> 01:25:57,282 Cielos. Eso es increíble. 1187 01:25:59,535 --> 01:26:00,661 Él... 1188 01:26:03,121 --> 01:26:04,665 falleció hace cuatro años. 1189 01:26:06,166 --> 01:26:07,543 Nadie nos avisó. 1190 01:26:08,418 --> 01:26:10,971 Cielos, Simon, lo siento mucho. 1191 01:26:11,171 --> 01:26:12,840 No... No te preocupes. Es... 1192 01:26:14,299 --> 01:26:18,312 No lo había visto como en 35 años. 1193 01:26:18,512 --> 01:26:24,643 No sé qué esperaba, qué clase de cierre imaginario deseaba. 1194 01:26:28,939 --> 01:26:30,023 Simon. 1195 01:26:31,942 --> 01:26:33,944 Entonces, ¿por qué lo llamaste? 1196 01:26:42,536 --> 01:26:44,371 Ya no quería tener arrepentimientos. 1197 01:26:51,712 --> 01:26:52,921 Debí habértelo dicho. 1198 01:26:54,298 --> 01:26:57,301 El día que hiciste la Prueba debí haberte dicho que te amaba. 1199 01:26:59,011 --> 01:27:00,679 Debí haberte dicho que no la hicieras. 1200 01:27:08,103 --> 01:27:10,689 ¿Qué te hace creer que eso me hubiera detenido? 1201 01:27:21,825 --> 01:27:23,118 Métete al mar. 1202 01:27:26,580 --> 01:27:27,581 ¿Qué es eso? 1203 01:27:29,082 --> 01:27:31,585 Tuve una peleé con una ventana y perdí. 1204 01:27:32,669 --> 01:27:34,254 ¿Cómo era ella? 1205 01:27:35,589 --> 01:27:39,143 Lo que haga con una ventana no es de tu incumbencia. 1206 01:27:39,343 --> 01:27:41,803 Tenía dientes muy afilados, ¿verdad? 1207 01:27:42,638 --> 01:27:44,890 ¿Dónde conociste a la mujer vampiro? 1208 01:27:45,474 --> 01:27:48,986 En un estacionamiento. Le pregunté si ya había comido. 1209 01:27:49,186 --> 01:27:50,654 ¿Y qué te dijo? 1210 01:27:50,854 --> 01:27:51,947 Me dijo: "Todavía no". 1211 01:27:52,147 --> 01:27:54,483 Le dije: "¿Quieres comer algo?". 1212 01:27:54,983 --> 01:27:57,819 No sabía realmente en qué me estaba metiendo. 1213 01:27:59,154 --> 01:28:00,239 Sí. 1214 01:28:16,922 --> 01:28:18,173 Debo contestar. 1215 01:28:19,091 --> 01:28:20,843 Tengo que contestar. 1216 01:28:27,224 --> 01:28:29,893 Hola. Bien, ¿cómo estás? 1217 01:28:32,271 --> 01:28:34,064 Sí. No, muy bien. 1218 01:28:34,648 --> 01:28:36,316 Llegaron todos. 1219 01:28:37,150 --> 01:28:38,902 De hecho, creo que vendimos casi mil. 1220 01:28:40,612 --> 01:28:42,948 Sí, exacto. ¿Cómo estás? 1221 01:28:44,408 --> 01:28:45,492 ¿De veras? 1222 01:29:12,769 --> 01:29:14,021 ¿Anoche ronqué? 1223 01:29:16,190 --> 01:29:19,067 ¿Eras tú? Creí que era el kraken. 1224 01:29:22,654 --> 01:29:24,373 ¿Cómo es que te gusto? 1225 01:29:24,573 --> 01:29:26,667 Me encanta, es reconfortante. 1226 01:29:26,867 --> 01:29:28,452 Algo así como... 1227 01:29:33,165 --> 01:29:34,416 Muy sensual. 1228 01:29:39,922 --> 01:29:41,131 ¿Cuánto tiempo nos queda? 1229 01:29:43,550 --> 01:29:44,760 El auto viene en camino. 1230 01:29:46,929 --> 01:29:47,930 Bueno. 1231 01:29:48,889 --> 01:29:50,015 ¿Cuándo te vas? 1232 01:29:53,393 --> 01:29:54,478 En una semana. 1233 01:30:04,363 --> 01:30:05,781 A lo mejor puedo ir contigo. 1234 01:30:14,957 --> 01:30:15,958 ¿Cómo funcionaría? 1235 01:30:20,629 --> 01:30:23,382 Tendríamos que irnos de inmediato. No puedo ir a casa primero. 1236 01:30:24,174 --> 01:30:25,676 Sí, no podrías volver. 1237 01:30:27,135 --> 01:30:31,348 Tendríamos que ir directo al aeropuerto, llegar a Estados Unidos... 1238 01:30:32,808 --> 01:30:34,151 Encontrar un lindo apartamento. 1239 01:30:34,351 --> 01:30:37,145 Muy bien. Sofás de piel. 1240 01:30:38,313 --> 01:30:41,483 Sofás sucios que se limpian fácil. 1241 01:30:42,818 --> 01:30:44,152 Compramos todo el alcohol. 1242 01:30:44,987 --> 01:30:46,446 Bebemos hasta dejar seco el país. 1243 01:30:47,364 --> 01:30:48,657 Buscamos a un traficante. 1244 01:30:49,992 --> 01:30:51,293 Empezamos con la heroína. 1245 01:30:51,493 --> 01:30:52,953 Y cocaína, si tienen. 1246 01:30:54,371 --> 01:30:56,039 Nos drogamos con nuestra mercancía. 1247 01:30:57,249 --> 01:30:58,634 Tenemos sexo todo el día. 1248 01:30:58,834 --> 01:31:02,588 Mucho sexo sin parar y drogas. 1249 01:31:06,925 --> 01:31:08,343 Estaríamos muertos en un mes. 1250 01:31:10,470 --> 01:31:12,264 Pero vaya mes que sería. 1251 01:31:12,764 --> 01:31:13,765 El mejor. 1252 01:32:03,440 --> 01:32:04,816 ¿Te hice daño? 1253 01:32:08,862 --> 01:32:09,863 ¿A qué te refieres? 1254 01:32:12,741 --> 01:32:15,077 ¿Te impedí que fueras feliz? 1255 01:32:17,621 --> 01:32:18,622 Laura... 1256 01:32:21,583 --> 01:32:23,377 Estos momentos contigo... 1257 01:32:25,963 --> 01:32:27,840 han sido lo mejor de mi vida. 1258 01:32:30,676 --> 01:32:31,844 Para mí también. 1259 01:32:40,352 --> 01:32:41,353 Ya llegó. 1260 01:32:46,066 --> 01:32:47,067 Te acompaño. 1261 01:32:47,693 --> 01:32:48,694 No, por favor. 1262 01:33:11,258 --> 01:33:12,259 Oye. 1263 01:33:21,935 --> 01:33:22,936 Te extrañaré. 1264 01:33:28,984 --> 01:33:30,110 Cada día. 1265 01:35:09,334 --> 01:35:13,589 TODO DE TI