1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:25,666 --> 00:00:26,666
Der, mor!
4
00:00:28,250 --> 00:00:30,458
- Se, der!
- Til mig!
5
00:00:36,125 --> 00:00:37,000
Tak.
6
00:00:37,500 --> 00:00:38,500
Tak.
7
00:00:38,583 --> 00:00:41,291
Ved du, hvad de kalder pomfritter i USA?
8
00:00:43,500 --> 00:00:44,500
French...
9
00:00:45,458 --> 00:00:46,416
Fries.
10
00:00:46,500 --> 00:00:48,875
- Fries!
- Aflever til mig, dit fjols!
11
00:00:54,458 --> 00:00:56,791
Din far sagde altid,
12
00:00:56,875 --> 00:00:59,708
at de smagte bedre i USA end i Tyskland.
13
00:00:59,791 --> 00:01:01,250
Men det passer ikke.
14
00:01:01,333 --> 00:01:03,041
Men det passer ikke.
15
00:01:04,583 --> 00:01:06,000
Og hvem er den til?
16
00:01:07,166 --> 00:01:09,541
Til far oppe i himlen.
17
00:01:13,291 --> 00:01:14,916
Lad os få smurt dig ind.
18
00:01:18,625 --> 00:01:21,375
Du kan ikke spille fodbold.
19
00:01:37,708 --> 00:01:38,625
Herovre!
20
00:01:39,666 --> 00:01:40,583
Rør mig ikke!
21
00:01:41,333 --> 00:01:42,625
Slap nu af, drenge!
22
00:01:42,708 --> 00:01:43,916
Hvad har du gang i?
23
00:01:45,041 --> 00:01:46,041
Er du vanvittig?
24
00:01:56,083 --> 00:01:57,166
Hold da kæft.
25
00:02:05,541 --> 00:02:06,541
Undskyld.
26
00:02:23,916 --> 00:02:26,041
{\an8}PORTAS SIKKERHEDSTJENESTE
27
00:02:26,541 --> 00:02:29,000
{\an8}FIRE ÅR SENERE
28
00:02:29,083 --> 00:02:31,666
{\an8}Jeg ville heller ikke ringe til dig.
29
00:02:31,750 --> 00:02:33,291
Glem det, ring til hende.
30
00:02:33,375 --> 00:02:35,000
Jeg ved ikke, om jeg kan...
31
00:03:42,916 --> 00:03:43,916
Kom.
32
00:03:46,291 --> 00:03:48,125
Vi har tid om lidt.
33
00:03:59,708 --> 00:04:01,833
Fr. Wulf, det er Eral Güney igen.
34
00:04:01,916 --> 00:04:04,750
Journalist for netværket Clarativ.
35
00:04:04,833 --> 00:04:06,916
Jeg har nyt materiale
36
00:04:07,000 --> 00:04:09,666
angående det,
der skete med dig i Afghanistan.
37
00:04:10,375 --> 00:04:13,083
Jeg ved, du ikke vil tale mere om det,
38
00:04:13,166 --> 00:04:16,541
men det ville være en hjælp,
hvis du ville se en video.
39
00:04:16,625 --> 00:04:18,208
Jeg har også e-mailet den.
40
00:04:18,291 --> 00:04:21,291
Kender du nogen i denne video?
Jeg ser frem til...
41
00:04:22,625 --> 00:04:25,458
SEARNA HOTEL, ISLAMABAD
10/03/2017
42
00:04:35,041 --> 00:04:36,041
Josh?
43
00:04:39,166 --> 00:04:40,166
Josh?
44
00:04:48,083 --> 00:04:51,791
Du skal blive sammen med mig, okay?
Du må ikke blive væk.
45
00:04:53,500 --> 00:04:57,208
Får jeg min egen baseballhandske i USA?
46
00:04:57,291 --> 00:04:59,166
- Ja.
- Og mit eget værelse?
47
00:04:59,666 --> 00:05:01,666
- Ja.
- Og en PS5?
48
00:05:03,208 --> 00:05:04,291
Godt forsøgt.
49
00:05:05,208 --> 00:05:06,708
Absolut ikke.
50
00:05:10,833 --> 00:05:14,625
USA'S GENERALKONSULAT
51
00:05:14,708 --> 00:05:16,916
Godmorgen, hav jeres pas klar.
52
00:05:18,625 --> 00:05:20,375
POLITI
53
00:05:54,041 --> 00:05:56,666
OPBEVAR FORBUDTE GENSTANDE I SKABET
54
00:06:11,500 --> 00:06:13,625
Alle metalgenstande ud af lommerne.
55
00:06:13,708 --> 00:06:15,875
Læg dem i bakkerne. Tak.
56
00:06:15,958 --> 00:06:18,375
Smartphones her. Jakker adskilt.
57
00:06:18,458 --> 00:06:21,208
Alle metalgenstande ud af lommerne, tak.
58
00:06:25,375 --> 00:06:26,708
Den næste.
59
00:06:28,666 --> 00:06:30,291
Må jeg kigge i din rygsæk?
60
00:06:31,166 --> 00:06:32,333
- Ja.
- Okay.
61
00:06:33,375 --> 00:06:35,208
Næste, tak. Tysk? Engelsk?
62
00:06:35,291 --> 00:06:36,291
Tysk.
63
00:06:36,791 --> 00:06:41,041
Vi er her angående et H-1-arbejdsvisum.
Sara og Joshua Wulf.
64
00:06:41,625 --> 00:06:44,708
Hej, kammerat. Du er amerikaner.
Hvordan går det?
65
00:06:46,166 --> 00:06:48,750
- Hvordan går det?
- Undskyld.
66
00:06:48,833 --> 00:06:51,000
Okay. I er tjekket ind.
67
00:06:51,083 --> 00:06:53,750
Her er jeres nummer. I bliver råbt op.
68
00:06:55,000 --> 00:06:58,708
Når folk spørger: "Hvordan går det?",
kan du bare svare: "Fint."
69
00:06:59,291 --> 00:07:01,416
Men hvad hvis jeg ikke har det fint?
70
00:07:02,541 --> 00:07:03,708
Det lige meget.
71
00:07:03,791 --> 00:07:06,833
Amerikanerne vil ikke vide,
om du har det fint.
72
00:07:06,916 --> 00:07:10,083
Så du kan bare sige: "Fint."
Så enkelt er det.
73
00:07:10,666 --> 00:07:11,666
Sådan.
74
00:07:12,833 --> 00:07:16,416
Talte min far kun engelsk?
Eller også tysk?
75
00:07:17,791 --> 00:07:18,791
Kun engelsk.
76
00:07:21,250 --> 00:07:24,458
Når han prøvede at tale tysk,
lød det virkelig sjovt.
77
00:07:25,083 --> 00:07:26,083
Vil du høre?
78
00:07:28,250 --> 00:07:32,208
"Skal vi spise morgenmad i morgen?
Om morgen, min skat?"
79
00:07:34,583 --> 00:07:37,541
Skal vi bo der, hvor min far boede?
80
00:07:39,666 --> 00:07:40,666
Ja, tæt på.
81
00:07:43,750 --> 00:07:47,708
B117, skranke seks.
82
00:07:47,791 --> 00:07:49,375
Vær sød at sætte dig ned.
83
00:07:52,083 --> 00:07:54,416
- Josh!
- Jeg vil lege gemmeleg.
84
00:07:55,583 --> 00:07:56,833
Hvad laver du?
85
00:07:57,333 --> 00:07:58,541
Undskyld.
86
00:07:59,916 --> 00:08:02,708
- Jeg vil lege gemmeleg!
- Så er det nok.
87
00:08:06,750 --> 00:08:08,625
Kom, lad os spørge. Okay?
88
00:08:14,000 --> 00:08:16,750
Undskyld mig. Jeg tror, de har glemt os.
89
00:08:16,833 --> 00:08:19,625
- B93.
- Det hele kører via vores it-system.
90
00:08:20,708 --> 00:08:23,416
Vi har ventet i tre timer.
Jeg har et barn med.
91
00:08:24,250 --> 00:08:26,000
Der er et legerum den vej.
92
00:08:32,708 --> 00:08:34,833
En PlayStation!
93
00:08:35,750 --> 00:08:37,166
Må jeg blive her, mor?
94
00:08:37,250 --> 00:08:39,666
Ikke længe. Ellers misser vi vores tur.
95
00:08:39,750 --> 00:08:42,458
Du kan bare komme og hente mig.
Kom nu, mor.
96
00:08:45,333 --> 00:08:49,875
Okay, ti minutter.
Men så heller ingen klynkeri. Aftale?
97
00:08:49,958 --> 00:08:50,958
Aftale!
98
00:08:52,708 --> 00:08:54,125
Jeg henter en kop kaffe.
99
00:09:09,583 --> 00:09:13,791
USA
HISTORIERNES LAND
100
00:09:22,083 --> 00:09:26,208
B93, skranke seks.
101
00:09:48,000 --> 00:09:49,125
Josh?
102
00:09:51,708 --> 00:09:54,125
Vi har ikke tid til gemmeleg nu.
103
00:09:57,791 --> 00:09:58,791
Josh.
104
00:10:13,583 --> 00:10:17,000
Josh, det er ikke sjovt. Det er vores tur.
105
00:10:18,083 --> 00:10:19,083
Joshua!
106
00:11:01,166 --> 00:11:02,166
Josh?
107
00:11:06,125 --> 00:11:07,000
Josh!
108
00:11:22,125 --> 00:11:23,333
Engelsk?
109
00:11:23,416 --> 00:11:25,458
- Tysk?
- Tysk.
110
00:11:25,541 --> 00:11:28,875
- Hvad er problemet?
- Jeg kan ikke finde min søn.
111
00:11:28,958 --> 00:11:32,458
Jeg efterlod ham i legerummet.
Jeg tror, han leger gemmeleg.
112
00:11:33,000 --> 00:11:36,083
- Kan vi tjekke bag dørene?
- Bliv her.
113
00:11:36,166 --> 00:11:39,041
Han er sikkert gået tilbage
eller på toilettet.
114
00:11:39,125 --> 00:11:41,875
Det er han ikke. Kan vi tjekke bag dørene?
115
00:11:41,958 --> 00:11:43,750
Hvorfor lod du ham være alene?
116
00:11:43,833 --> 00:11:46,416
Det gjorde jeg heller ikke.
117
00:11:46,500 --> 00:11:49,166
For det første
må jeg ikke åbne døren for dig.
118
00:11:49,250 --> 00:11:53,583
For det andet tager amerikanerne
sådan noget her alvorligt.
119
00:11:54,708 --> 00:11:56,583
Så kom nu med mig.
120
00:11:57,166 --> 00:11:59,375
Jeg vil gerne tale med din chef.
121
00:12:07,000 --> 00:12:08,416
Hvad er problemet?
122
00:12:08,500 --> 00:12:11,333
Hr. Kynch, beklager. Hun lavede en scene.
123
00:12:11,416 --> 00:12:13,416
Jeg tager mig af det. Mange tak.
124
00:12:13,500 --> 00:12:15,916
Eric Kynch, regional sikkerhedsansvarlig.
125
00:12:16,000 --> 00:12:17,041
Sara Wulf.
126
00:12:17,125 --> 00:12:19,500
- Sergent Donovan.
- Ma'am.
127
00:12:20,250 --> 00:12:22,541
- Og du savner din søn?
- Ja.
128
00:12:22,625 --> 00:12:25,416
- Hvad hedder han?
- Josh. Han er seks år.
129
00:12:26,708 --> 00:12:28,541
- Disse kontorer? Her?
- Ja.
130
00:12:39,708 --> 00:12:40,875
Se dig omkring.
131
00:12:42,000 --> 00:12:43,041
Josh?
132
00:12:46,583 --> 00:12:51,000
Du skal ikke bekymre dig, fr. Wulf.
Hvis noget sted er sikkert, er det her.
133
00:12:51,625 --> 00:12:53,541
Hvor længe var han i legerummet?
134
00:12:53,625 --> 00:12:55,708
Måske fem minutter?
135
00:12:55,791 --> 00:12:58,458
Vi havde ventet så længe. Han var urolig.
136
00:13:00,833 --> 00:13:02,708
Hvorfor efterlod jeg ham?
137
00:13:04,458 --> 00:13:06,833
Jeg har en datter. Aileen.
138
00:13:07,500 --> 00:13:08,500
Hun er otte.
139
00:13:09,250 --> 00:13:11,500
Nogle gange har man brug for en pause.
140
00:13:11,583 --> 00:13:13,416
Bebrejd ikke dig selv.
141
00:13:14,083 --> 00:13:15,583
Vi finder Josh.
142
00:13:16,500 --> 00:13:17,500
Tak.
143
00:13:20,583 --> 00:13:22,833
Et barn er savnet. Seks år gammel.
144
00:13:22,916 --> 00:13:26,958
Han hedder Josh.
Man bedes henvende sig i skranken.
145
00:13:31,916 --> 00:13:33,458
Et barn er savnet...
146
00:13:39,083 --> 00:13:41,875
Jeg ved ikke, hvor han ellers kan være.
147
00:13:41,958 --> 00:13:46,125
- Måske er han gået udenfor?
- Dette område har ingen anden udgang.
148
00:13:46,208 --> 00:13:49,791
Vi ville vide det,
hvis han var gået forbi skranken.
149
00:13:49,875 --> 00:13:51,208
Jeg tjekker alligevel.
150
00:13:52,541 --> 00:13:53,541
Der...
151
00:13:54,291 --> 00:13:55,708
Der er en anden udgang.
152
00:14:00,875 --> 00:14:03,958
En mand og en kvinde var her.
Han gav hende en taske.
153
00:14:04,041 --> 00:14:07,208
Hun gik gennem døren.
Han kiggede underligt på mig.
154
00:14:07,291 --> 00:14:10,416
De lignede nogen,
der havde noget at skjule.
155
00:14:10,500 --> 00:14:13,500
Hvad hvis de har taget Josh
med ind i denne fløj?
156
00:14:14,083 --> 00:14:15,791
Kan du åbne døren?
157
00:14:15,875 --> 00:14:18,333
Desværre. Det er et højsikkerhedsområde.
158
00:14:18,416 --> 00:14:20,958
Hvad hvis de er involveret?
Du har et barn.
159
00:14:21,041 --> 00:14:23,333
Du ved, hvad der kan ske med børn.
160
00:14:32,583 --> 00:14:36,541
- Hvad sker der?
- Kan vi tale sammen alene?
161
00:14:36,625 --> 00:14:37,500
Ja.
162
00:14:47,916 --> 00:14:49,375
SARA WULF
CV
163
00:14:49,458 --> 00:14:52,416
Specialstyrkerne, kamperfaring...
164
00:14:54,458 --> 00:14:55,916
Du er veteran.
165
00:14:57,375 --> 00:14:59,000
Tak for din tjeneste.
166
00:15:01,041 --> 00:15:03,833
- Hvornår var du i Afghanistan?
- Indtil 2017.
167
00:15:04,875 --> 00:15:06,625
Hvad sker der med min søn?
168
00:15:11,750 --> 00:15:16,375
Du ansøgte om visum til dig og din søn.
Men kun du tjekkede ind i morges.
169
00:15:16,916 --> 00:15:20,833
Hvad? Er det en joke?
Selvfølgelig tjekkede Josh ind med mig.
170
00:15:20,916 --> 00:15:22,916
Det står der ikke her.
171
00:15:26,666 --> 00:15:29,750
Det er forkert.
Vi tjekkede begge ind i morges.
172
00:15:29,833 --> 00:15:32,791
Folk så ham.
Han talte med manden i skranken.
173
00:15:32,875 --> 00:15:35,625
Jeg talte med servicechefen. Ingen så ham.
174
00:15:36,208 --> 00:15:38,000
Du var der! Du så ham også!
175
00:15:38,083 --> 00:15:39,833
Jeg så ikke et barn.
176
00:15:41,250 --> 00:15:43,333
Siger I, min søn aldrig var her?
177
00:15:43,416 --> 00:15:45,291
Sådan ser det ud, fr. Wulf.
178
00:15:46,541 --> 00:15:50,500
Der er kameraer overalt.
Hvad med overvågningsvideoerne?
179
00:15:50,583 --> 00:15:53,458
Jeg har tjekket dem.
Kun du ses på optagelserne.
180
00:15:53,541 --> 00:15:55,708
Umuligt. Jeg vil se videoerne.
181
00:15:55,791 --> 00:15:57,416
Kalder du mig en løgner?
182
00:15:57,500 --> 00:15:59,458
Sergent, vær sød.
183
00:16:05,958 --> 00:16:09,291
Det giver ikke mening.
Jeg vil tale med det tyske politi.
184
00:16:09,375 --> 00:16:12,541
Selvfølgelig.
De er allerede blevet informeret.
185
00:16:19,583 --> 00:16:23,208
Det er Eric Kynch.
Fr. Wulf vil gerne tale med dig.
186
00:16:26,375 --> 00:16:27,625
Schirmer.
187
00:16:27,708 --> 00:16:31,708
De behandler mig, som om jeg er skør.
Jeg kom i morges med min søn.
188
00:16:31,791 --> 00:16:35,750
Nu påstår de, at min søn aldrig var her.
Kan I komme herhen?
189
00:16:35,833 --> 00:16:39,500
Fr. Wulf, vi er blevet informeret
om den aktuelle situation.
190
00:16:39,583 --> 00:16:42,750
Vi har ikke tilladelse
til at gå ind på konsulatet.
191
00:16:42,833 --> 00:16:43,666
Hvad mener du?
192
00:16:43,750 --> 00:16:46,166
Konsulatet er et eksterritorialt område.
193
00:16:46,833 --> 00:16:49,125
Det ved jeg. Men hvad betyder det?
194
00:16:49,208 --> 00:16:51,625
Tysk politi har ingen jurisdiktion der.
195
00:16:51,708 --> 00:16:54,208
Det er som amerikansk territorium.
196
00:16:54,916 --> 00:16:57,250
Gå ud nu. Vi har altid arbejdet godt...
197
00:16:57,333 --> 00:17:00,333
Hvis jeg går herfra,
lukker de mig aldrig ind igen!
198
00:17:00,416 --> 00:17:02,250
Så ser jeg ikke min søn igen!
199
00:17:02,958 --> 00:17:05,500
Fr. Wulf, tag det nu roligt.
200
00:17:05,583 --> 00:17:08,750
Mine kolleger møder dig
ved indgangen om ti minutter.
201
00:17:11,250 --> 00:17:15,125
Fr. Wulf, jeg lover, vi vil
samarbejde fuldt ud med dig...
202
00:17:15,208 --> 00:17:16,208
Hey!
203
00:17:22,375 --> 00:17:24,875
- Slap af!
- Jeg går ikke uden min søn!
204
00:17:24,958 --> 00:17:28,458
Jeg ved ikke, hvor din søn er,
men han var her aldrig!
205
00:17:28,958 --> 00:17:31,333
Fr. Wulf, vær nu sød!
206
00:17:32,833 --> 00:17:33,833
Okay?
207
00:17:34,833 --> 00:17:35,833
Okay.
208
00:17:39,208 --> 00:17:43,041
Det er okay.
Du er stresset. Det forstår jeg.
209
00:17:43,708 --> 00:17:47,541
Men bliv her,
indtil det tyske politi henter dig.
210
00:17:47,625 --> 00:17:49,541
Sergenten venter med dig.
211
00:17:51,541 --> 00:17:53,000
Jeg ønsker dig alt godt.
212
00:17:59,291 --> 00:18:00,666
Sæt dig venligst ned.
213
00:18:26,916 --> 00:18:27,958
Modtaget.
214
00:18:28,666 --> 00:18:31,041
Bliv her. Rør dig ikke.
215
00:18:52,041 --> 00:18:54,666
- Hallo?
- Hej. Mor, det er mig.
216
00:18:54,750 --> 00:18:57,500
- Sara?
- Jeg er på USA's konsulat i Frankfurt.
217
00:18:57,583 --> 00:18:59,708
- Hjælp. Josh er forsvundet.
- Hvad?
218
00:18:59,791 --> 00:19:02,250
Kontakt myndigheder, presse og politi.
219
00:19:02,333 --> 00:19:05,041
Nogen har kidnappet Josh
og dækker over det.
220
00:19:09,166 --> 00:19:10,166
Mor?
221
00:19:11,000 --> 00:19:13,625
Sara, du tager dine piller, ikke?
222
00:19:14,250 --> 00:19:16,166
Hvad har det med sagen at gøre?
223
00:19:16,250 --> 00:19:18,666
Du ved, alt er fint. Hvorfor sige det?
224
00:19:18,750 --> 00:19:22,708
Okay, Sara. Kan du give røret
til en fra konsulatet?
225
00:19:22,791 --> 00:19:24,333
Jeg har lige forklaret...
226
00:19:24,416 --> 00:19:28,250
Jeg ved, hvor svært det er for dig,
men du må falde til ro.
227
00:19:28,333 --> 00:19:31,500
Fortæl mig, hvad der er sket.
Hvor er Josh? Sara...
228
00:20:27,958 --> 00:20:30,750
Bane ti er så svær. Den er nærmest umulig.
229
00:20:30,833 --> 00:20:33,583
Jeg havde to timer til den
og klarede den ikke.
230
00:20:52,250 --> 00:20:53,250
Sergent.
231
00:20:54,125 --> 00:20:55,375
Du kan holde pause.
232
00:20:56,000 --> 00:20:57,500
Jeg tager næste vagt.
233
00:21:37,625 --> 00:21:38,875
Nogen problemer?
234
00:21:38,958 --> 00:21:40,458
Nej. Alt er fint.
235
00:21:41,416 --> 00:21:42,416
Godt.
236
00:23:43,416 --> 00:23:44,416
Josh?
237
00:24:10,291 --> 00:24:12,125
EVAKUERINGSPLAN
238
00:24:40,625 --> 00:24:41,916
GÆSTELEJLIGHED
239
00:25:09,750 --> 00:25:11,333
Hjælp!
240
00:25:13,500 --> 00:25:14,666
Ti stille.
241
00:25:23,750 --> 00:25:24,750
Okay.
242
00:25:28,875 --> 00:25:29,708
Engelsk, tysk?
243
00:25:31,333 --> 00:25:32,250
Engelsk, tysk?
244
00:25:32,333 --> 00:25:34,291
Tysk.
245
00:25:38,000 --> 00:25:39,125
Bliv siddende der.
246
00:25:40,958 --> 00:25:44,583
Har du set en lille dreng?
Omkring denne højde, sort hår.
247
00:25:44,666 --> 00:25:45,791
Hvad?
248
00:25:46,791 --> 00:25:48,375
Smykker i en plastikpose.
249
00:25:48,875 --> 00:25:50,958
Hvem er du, og hvad laver du her?
250
00:25:54,000 --> 00:25:55,000
Frøken?
251
00:25:58,250 --> 00:25:59,291
Frøken!
252
00:26:00,208 --> 00:26:01,791
Jeg er her ikke.
253
00:26:04,375 --> 00:26:05,875
De ting, du bad om.
254
00:26:07,416 --> 00:26:09,125
Er du okay?
255
00:26:10,000 --> 00:26:11,083
Nej.
256
00:26:14,375 --> 00:26:16,000
Ingen frisk frugt igen?
257
00:26:16,500 --> 00:26:18,916
Søde, jeg kan ikke leve af junkfood.
258
00:26:19,750 --> 00:26:21,791
Jeg taler med den gæsteansvarlige.
259
00:26:26,625 --> 00:26:27,500
Tak.
260
00:26:32,958 --> 00:26:38,125
- Hvad er det med det barn?
- Min søn forsvandt for to timer siden.
261
00:26:38,208 --> 00:26:41,500
Jeg tror, han er blevet kidnappet.
Fra legerummet.
262
00:26:42,083 --> 00:26:44,166
Hvorfor taler du ikke med vagterne?
263
00:26:44,250 --> 00:26:46,833
Nogen fra konsulatet er vist involveret.
264
00:26:48,291 --> 00:26:50,041
Har du set en lille dreng?
265
00:26:51,125 --> 00:26:51,958
Nej.
266
00:26:54,333 --> 00:26:55,958
Du har heller ikke set mig.
267
00:26:57,291 --> 00:26:59,500
Hvordan kom du herhen?
268
00:27:00,000 --> 00:27:03,416
Der er kameraer overalt.
Sikkerhedsdøre og vagter.
269
00:27:07,000 --> 00:27:08,291
Jeg er trænet.
270
00:27:08,375 --> 00:27:10,833
Hvad er du? En hemmelig agent?
271
00:27:11,875 --> 00:27:13,000
Tidligere soldat.
272
00:27:15,625 --> 00:27:17,416
- Farvel.
- Jeg kan hjælpe dig.
273
00:27:18,916 --> 00:27:23,000
Du har brug for en, der kender stedet.
Jeg har været her i to måneder.
274
00:27:24,083 --> 00:27:27,541
Jeg kan hjælpe dig med at blive her
og finde din søn.
275
00:27:28,708 --> 00:27:31,041
Hvis du hjælper mig med at komme væk.
276
00:27:33,500 --> 00:27:36,250
OTTE DØDE I ILDKAMP I AFGHANISTAN
277
00:27:36,333 --> 00:27:39,291
Det husker jeg.
En træfning på et hospital, ikke?
278
00:27:39,958 --> 00:27:45,333
Jo. Et rekognosceringshold blev
lokket i baghold. Otte dræbt.
279
00:27:45,416 --> 00:27:48,916
Kun Sara Wulf overlevede,
og hun blev hårdt såret.
280
00:27:50,125 --> 00:27:54,000
Trænet i nærkamp.
Er hun i specialstyrkerne?
281
00:27:54,083 --> 00:27:58,041
Pensioneret. Hun var med
i en Bundeswehr-enhed kaldet "Fernspäher."
282
00:27:58,125 --> 00:28:01,625
Rekognoscering.
Trænet i camouflage og infiltration.
283
00:28:04,208 --> 00:28:05,708
Jeg tror, hun er harmløs.
284
00:28:06,458 --> 00:28:09,333
Måske forskruet, men harmløs.
285
00:28:09,416 --> 00:28:13,291
Vi kan ikke lade en soldat
fra specialstyrkerne gå frit omkring.
286
00:28:14,750 --> 00:28:19,250
Fr. generalkonsul, hvis vi slår alarm,
bliver hun anmeldt, sat i fængsel
287
00:28:19,333 --> 00:28:21,125
og kan ikke få job.
288
00:28:21,708 --> 00:28:26,875
Det er ikke nemt at komme tilbage fra det,
hun har oplevet. Hun er blot en bange mor.
289
00:28:28,875 --> 00:28:31,083
Find hende. Men vær diskret.
290
00:28:31,875 --> 00:28:32,916
Javel.
291
00:28:41,000 --> 00:28:42,791
- Ja.
- Hvor er hun?
292
00:28:42,875 --> 00:28:45,166
Beklager. Jeg kan ikke se hende.
293
00:28:48,291 --> 00:28:49,291
Jeg hedder Sara.
294
00:28:51,916 --> 00:28:52,916
Irina.
295
00:28:55,833 --> 00:28:56,916
Sluk for det.
296
00:28:57,000 --> 00:28:59,458
Jeg spiller musik, så ingen kan høre os.
297
00:29:02,250 --> 00:29:03,666
Kan du komme online?
298
00:29:03,750 --> 00:29:06,125
Nej. De tog mit simkort.
299
00:29:06,208 --> 00:29:08,000
Der er et dårligt intranet,
300
00:29:08,083 --> 00:29:11,375
og deres wi-fi er tredobbelt sikret
med WPA3 uden SSID.
301
00:29:11,458 --> 00:29:13,750
Jeg læste datalogi i Schweiz.
302
00:29:15,750 --> 00:29:17,250
Er du politisk flygtning?
303
00:29:18,875 --> 00:29:19,916
Noget i den stil.
304
00:29:20,833 --> 00:29:24,541
Hvorfor har du brug for min hjælp?
Du er vel ikke fange her.
305
00:29:24,625 --> 00:29:27,833
- Jeg må ikke forlade stedet.
- Hvorfor angreb du mig?
306
00:29:28,875 --> 00:29:31,250
Du stiller for mange spørgsmål. Så...
307
00:29:33,458 --> 00:29:34,666
Har vi en aftale?
308
00:29:35,416 --> 00:29:36,666
Okay. Aftale.
309
00:29:37,875 --> 00:29:40,708
Ikke nødvendigt. Bare få mig ud herfra.
310
00:29:46,125 --> 00:29:51,083
- Hvad er der ellers i fløjen?
- Depot, gæstelejligheder. Der er ingen.
311
00:29:51,166 --> 00:29:52,541
Og de andre bygninger?
312
00:29:52,625 --> 00:29:55,541
Jeg må gå i fitnesscenter og i cafeteriet.
313
00:29:55,625 --> 00:29:58,500
Kun med ledsager.
Man skal bruge et nøglekort.
314
00:30:00,125 --> 00:30:04,416
Jeg så hovedsageligt kontorer
og træningsrum på vejen.
315
00:30:04,500 --> 00:30:06,750
Og en børnehave til de ansattes børn.
316
00:30:06,833 --> 00:30:10,583
Og der er en tunnel til lageret,
en enorm hal.
317
00:30:10,666 --> 00:30:13,000
Der sendes varer til andre ambassader.
318
00:30:13,083 --> 00:30:14,833
Så går vi til lageret.
319
00:30:17,166 --> 00:30:19,000
- Hvad kigger du på?
- Ingenting.
320
00:30:20,500 --> 00:30:21,708
Lad os komme afsted.
321
00:30:23,291 --> 00:30:24,541
Hvorfor til lageret?
322
00:30:24,625 --> 00:30:27,458
Kun sådan, kan man få nogen ubemærket ud.
323
00:30:28,000 --> 00:30:30,958
- Bare de ikke har flyttet Josh ud endnu.
- Hvem?
324
00:30:31,041 --> 00:30:33,000
To, der overleverede en taske.
325
00:30:33,083 --> 00:30:35,416
Kvinden gik ind i denne bygning.
326
00:30:35,500 --> 00:30:38,291
Jeg tror, de er involveret
i Joshs forsvinden.
327
00:30:38,375 --> 00:30:42,083
Søn kidnappet på konsulatet,
folk, der overleverer tasker...
328
00:30:42,166 --> 00:30:44,416
Det giver mening. Virkelig.
329
00:30:46,416 --> 00:30:49,541
- Vis mig vejen.
- Vi skal jo bruge et nøglekort.
330
00:30:54,375 --> 00:30:55,875
Okay, modtaget.
331
00:30:59,791 --> 00:31:00,666
Hey!
332
00:31:10,750 --> 00:31:12,791
Fuck. Dræbte du ham?
333
00:31:12,875 --> 00:31:16,083
Sludder. Hjælp mig nu, hurtigt. Kom nu!
334
00:31:16,166 --> 00:31:18,875
Han vågner snart. Tag fat i hans fod.
335
00:31:18,958 --> 00:31:20,083
Okay.
336
00:31:25,833 --> 00:31:26,833
Denne vej.
337
00:31:27,375 --> 00:31:29,958
Du er jo en kampmaskine.
338
00:31:30,041 --> 00:31:31,458
Se, om der kommer nogen.
339
00:31:42,041 --> 00:31:43,375
Det er for nemt.
340
00:31:44,875 --> 00:31:47,666
Helvede burde være brudt løs.
Luk døren.
341
00:31:47,750 --> 00:31:49,458
Eftersøgning, låste døre...
342
00:31:49,541 --> 00:31:54,041
De burde have set os på kameraerne.
Og bemærket det ødelagte kamera.
343
00:31:54,541 --> 00:31:55,875
Noget stemmer ikke.
344
00:32:04,458 --> 00:32:07,125
- Er det vejen til lageret?
- Ja.
345
00:32:13,625 --> 00:32:15,125
Der kommer nogen. Hurtig!
346
00:32:45,083 --> 00:32:46,083
Hvad er der?
347
00:32:48,833 --> 00:32:49,958
Alt er okay.
348
00:32:52,708 --> 00:32:55,916
Hvis du har problemer,
så sig det nu. Okay?
349
00:33:00,916 --> 00:33:01,916
Okay.
350
00:33:17,250 --> 00:33:18,916
Skulle der være et barn her?
351
00:33:20,125 --> 00:33:21,541
Sara, helt ærligt.
352
00:33:27,250 --> 00:33:29,625
Du kan ikke gennemsøge hele konsulatet.
353
00:33:29,708 --> 00:33:32,500
Ved du, hvor stort det her sted er? Hallo?
354
00:33:33,375 --> 00:33:34,916
Helt ærligt.
355
00:33:37,791 --> 00:33:41,500
Den sidste lastbil kørte kl. 13.
Josh forsvandt omkring kl. 14.
356
00:33:41,583 --> 00:33:44,291
Det betyder,
de ikke har flyttet ham endnu.
357
00:33:44,375 --> 00:33:47,333
Den næste kører om en time.
Jeg må blive her.
358
00:33:47,416 --> 00:33:48,625
Hvad med mig?
359
00:33:49,500 --> 00:33:52,250
Vi smugler dig ud på den næste lastbil.
Og...
360
00:33:53,125 --> 00:33:54,041
Hvad er der?
361
00:34:01,458 --> 00:34:02,458
Øjeblik.
362
00:34:10,958 --> 00:34:13,291
Hvad laver du? Du kan ikke bare...
363
00:34:13,958 --> 00:34:14,958
Wow.
364
00:34:17,541 --> 00:34:18,541
Ja.
365
00:34:21,333 --> 00:34:23,625
Det er det, det handler om. Stoffer.
366
00:34:25,916 --> 00:34:27,083
Vi må væk herfra.
367
00:34:28,625 --> 00:34:31,416
Jeg må blive her, hvor lastbilerne er.
368
00:34:31,500 --> 00:34:33,041
Det her ændrer alting.
369
00:34:33,125 --> 00:34:35,625
Du lovede mig det! Det var ikke planen!
370
00:34:55,666 --> 00:34:58,625
Diplomatisk bagage
kan ikke tjekkes i tolden.
371
00:34:58,708 --> 00:35:01,291
Det er ikke tilfældigt.
Stofferne, tasken.
372
00:35:01,375 --> 00:35:04,875
Josh må have set noget.
Jeg må tale med sikkerhedschefen.
373
00:35:04,958 --> 00:35:06,333
Hvordan får du mig ud?
374
00:35:07,333 --> 00:35:08,416
Det kan jeg ikke.
375
00:35:08,500 --> 00:35:10,750
- Hvad?
- De skal have styr på det først.
376
00:35:10,833 --> 00:35:13,250
- Der bliver kaos, hvis du flygter.
- Men...
377
00:35:13,333 --> 00:35:15,875
- Jeg beklager!
- Det giver ingen mening!
378
00:35:17,333 --> 00:35:19,125
Måske var han her ikke.
379
00:35:23,458 --> 00:35:26,583
Det er Joshs Playmobil-figur.
Han var her.
380
00:35:28,250 --> 00:35:30,250
Legetøj beviser ikke noget.
381
00:35:30,333 --> 00:35:31,333
Jo.
382
00:35:33,333 --> 00:35:34,333
Han var her.
383
00:35:35,166 --> 00:35:36,583
Beklager, Sara.
384
00:35:37,875 --> 00:35:40,000
Men du virker som en psykopat.
385
00:35:42,000 --> 00:35:42,833
Held og lykke.
386
00:35:42,916 --> 00:35:45,041
- Få mig ud!
- Jeg må finde min søn!
387
00:35:45,125 --> 00:35:47,166
Din søn er ikke...
388
00:35:47,250 --> 00:35:50,541
- Slip mig! Din søn er ikke...
- Jeg ved, hvad jeg ser.
389
00:35:51,708 --> 00:35:54,125
Glem det! Hvem er du?
390
00:35:54,208 --> 00:35:56,541
En politisk undertrykt, rig pige? Nej.
391
00:36:00,083 --> 00:36:01,458
Du er vanvittig.
392
00:36:06,541 --> 00:36:07,541
Hvem er det?
393
00:36:08,750 --> 00:36:09,666
Jeg kommer.
394
00:36:11,875 --> 00:36:14,291
Hvad laver du? Stop!
395
00:36:15,833 --> 00:36:16,833
Sara!
396
00:36:47,166 --> 00:36:48,666
Hvor er usb-nøglen?
397
00:37:00,083 --> 00:37:02,166
Sara! Hjælp mig!
398
00:37:02,708 --> 00:37:04,750
Sara, hjælp mig!
399
00:37:49,041 --> 00:37:50,541
Sara, pas på! Sara!
400
00:38:21,625 --> 00:38:23,375
De ville slå mig ihjel!
401
00:38:25,000 --> 00:38:26,375
Så ville du være død.
402
00:38:27,416 --> 00:38:28,958
De ville kidnappe dig.
403
00:38:31,958 --> 00:38:35,416
Irina, hvem er de mænd?
Hvad er der på usb-nøglen?
404
00:38:36,583 --> 00:38:38,125
Jeg skal væk herfra.
405
00:38:44,583 --> 00:38:47,166
Der er to sårede derinde.
De ville kidnappe...
406
00:38:56,041 --> 00:38:57,125
Jeg beklager.
407
00:38:58,500 --> 00:38:59,916
Jeg beklager.
408
00:39:01,791 --> 00:39:03,333
Jeg rydder lejligheden.
409
00:40:41,375 --> 00:40:42,541
Fr. Wulf.
410
00:40:44,666 --> 00:40:47,166
Jeg er generalkonsul Deborah Allen.
411
00:40:47,250 --> 00:40:48,375
Hvordan går det?
412
00:40:49,125 --> 00:40:51,291
Min søn forsvandt i eftermiddags.
413
00:40:52,166 --> 00:40:54,416
De siger, han aldrig var her.
414
00:40:54,500 --> 00:40:55,833
Jeg fandt stoffer.
415
00:40:55,916 --> 00:40:59,458
To mænd forsøgte at kidnappe
kvinden fra lejligheden. Irina.
416
00:41:00,416 --> 00:41:01,958
Det er forbundet med Jo...
417
00:41:04,833 --> 00:41:05,833
Hvad?
418
00:41:06,500 --> 00:41:08,333
Din mor kontaktede os.
419
00:41:08,416 --> 00:41:11,000
- Hun er meget bekymret.
- Min mor?
420
00:41:11,083 --> 00:41:16,125
Hun siger, du lider af PTSD,
psykotiske anfald og vrangforestillinger.
421
00:41:17,291 --> 00:41:19,791
Du blev behandlet på hospitalet.
422
00:41:19,875 --> 00:41:22,625
Udløst af episoden i Afghanistan.
423
00:41:22,708 --> 00:41:25,708
Din søns far blev også dræbt der, ikke?
424
00:41:25,791 --> 00:41:27,791
Det har intet med det her at gøre.
425
00:41:28,500 --> 00:41:32,375
Vi taber tid.
Vi må finde min søn. Slip mig fri.
426
00:41:32,458 --> 00:41:36,500
Fr. Wulf, du stak af.
427
00:41:36,583 --> 00:41:38,666
Du angreb en sikkerhedsvagt.
428
00:41:38,750 --> 00:41:42,875
Der er ingen spor efter de to påståede
kidnappere. Ingen har set dem.
429
00:41:42,958 --> 00:41:44,375
Men Irina kan bevise...
430
00:41:44,458 --> 00:41:48,416
Lige nu er kun
én af vores gæstelejligheder beboet.
431
00:41:48,500 --> 00:41:51,083
Personen, der bor der, hedder ikke Irina.
432
00:41:52,583 --> 00:41:53,541
Hvad?
433
00:41:53,625 --> 00:41:55,625
Sergent Donovan talte med gæsten.
434
00:41:55,708 --> 00:41:59,166
Hun ved intet om angrebet
og siger, hun ikke kender dig.
435
00:41:59,250 --> 00:42:02,208
Det er umuligt. Donovan lyver.
436
00:42:03,500 --> 00:42:06,500
Der er overvågningsvideoer.
Jeg forlanger at se dem.
437
00:43:05,125 --> 00:43:07,083
Vi har talt med en psykolog.
438
00:43:07,166 --> 00:43:10,375
Nogle gange spiller vores
hjerne os et puds,
439
00:43:10,458 --> 00:43:13,625
når den nægter
at bearbejde en traumatisk oplevelse.
440
00:43:15,291 --> 00:43:18,333
Din mor siger,
der før har været en hændelse,
441
00:43:18,416 --> 00:43:19,958
hvor du angreb nogen.
442
00:43:20,041 --> 00:43:21,541
Det er længe siden.
443
00:43:22,208 --> 00:43:24,875
Jeg får behandling og har det godt.
444
00:43:24,958 --> 00:43:29,791
Det handler ikke om skyld, fr. Wulf,
men om at hjælpe dig.
445
00:43:30,625 --> 00:43:31,750
Tænk tilbage.
446
00:43:32,750 --> 00:43:34,708
Måske er der sket noget med Josh?
447
00:43:34,791 --> 00:43:35,791
Nej.
448
00:43:36,291 --> 00:43:39,166
Kan der være sket noget,
som du undertrykker?
449
00:43:39,250 --> 00:43:41,791
- Nej.
- Eller har du mistet ham?
450
00:43:47,791 --> 00:43:50,250
Nej, jeg holdt øje med ham.
451
00:43:50,333 --> 00:43:54,125
Jeg kom med ham i dag.
Jeg forestiller mig det ikke.
452
00:43:54,208 --> 00:43:57,000
Du har fået noget beroligende,
der virker endnu.
453
00:43:57,083 --> 00:43:58,500
Slip mig fri!
454
00:43:58,583 --> 00:44:03,125
I morgen kommer de tyske myndigheder
og kører dig på hospitalet.
455
00:44:03,208 --> 00:44:04,875
Så løser det hele sig.
456
00:44:04,958 --> 00:44:08,041
Slip mig fri!
Jeg forestiller mig det ikke!
457
00:44:08,125 --> 00:44:11,208
Jeg kom her i dag med Josh. Josh!
458
00:44:11,291 --> 00:44:14,208
- Få sygeplejersken til at se til hende.
- Javel.
459
00:44:15,416 --> 00:44:16,416
Josh...
460
00:44:55,875 --> 00:44:57,416
De har skjult det hele.
461
00:44:58,291 --> 00:44:59,416
Hvad?
462
00:44:59,500 --> 00:45:03,916
Sikkerhedschefens assistent, Donovan,
afhørte mig i går.
463
00:45:04,000 --> 00:45:05,791
Jeg nævnte ikke stofferne.
464
00:45:06,291 --> 00:45:09,250
Han ville ikke høre om dig
eller kidnapperne.
465
00:45:10,083 --> 00:45:12,458
I dag førtes jeg tilbage
til lejligheden.
466
00:45:13,000 --> 00:45:14,541
Mændene var væk.
467
00:45:15,750 --> 00:45:17,250
Det hele var ryddet op.
468
00:45:19,208 --> 00:45:21,208
Heldigvis fandt de ikke tasken.
469
00:45:23,666 --> 00:45:24,875
Du er ikke skør.
470
00:45:26,166 --> 00:45:27,625
Noget stemmer ikke.
471
00:45:30,500 --> 00:45:31,500
Kom nu.
472
00:45:34,625 --> 00:45:38,125
- Jeg ved ikke, om du er ægte.
- Hvad mener du med det?
473
00:45:39,041 --> 00:45:41,750
De siger, du ikke findes,
kender ikke dit navn.
474
00:45:47,916 --> 00:45:49,625
Jeg stolede ikke på dig.
475
00:45:51,416 --> 00:45:55,416
Irina er ikke mit navn.
Jeg hedder Kira Wolkowa.
476
00:45:57,000 --> 00:45:59,875
Vi var en af de rigeste familier
i Belarus.
477
00:45:59,958 --> 00:46:01,750
Min far hvidvaskede penge.
478
00:46:05,000 --> 00:46:06,375
I stor skala.
479
00:46:07,166 --> 00:46:11,166
Han var kriminel,
som mange andre i regeringen.
480
00:46:11,250 --> 00:46:15,125
Da min far sluttede sig til oppositionen,
blev de bange.
481
00:46:21,208 --> 00:46:22,625
De slog ham ihjel.
482
00:46:24,166 --> 00:46:26,875
Var jeg ikke taget
til USA's ambassade i Minsk,
483
00:46:26,958 --> 00:46:29,125
ville jeg have været den næste.
484
00:46:32,250 --> 00:46:34,666
Han gemte alle beviser på usb-nøglen.
485
00:46:35,666 --> 00:46:37,666
Og de vil have den tilbage.
486
00:46:37,750 --> 00:46:39,125
Men hvorfor Frankfurt?
487
00:46:39,875 --> 00:46:42,000
CIA fik mig ud af landet.
488
00:46:43,750 --> 00:46:46,291
Jeg skulle direkte til USA.
489
00:46:46,375 --> 00:46:47,750
Nu sidder jeg fast her.
490
00:46:49,000 --> 00:46:53,000
Der sker ikke noget.
Bare undskyldninger i næsten to måneder.
491
00:46:54,666 --> 00:46:56,916
For to dage siden tog Donovan mit pas.
492
00:46:57,000 --> 00:46:58,833
Da indså jeg, noget var galt.
493
00:46:59,416 --> 00:47:04,083
De har fået folk herind,
der er kommet for at hente mig.
494
00:47:04,166 --> 00:47:06,250
Men jeg så overvågningsvideoerne.
495
00:47:07,000 --> 00:47:11,708
- Jeg talte med mig selv. Jeg var alene.
- Tror du ikke, jeg er ægte? Okay...
496
00:47:20,500 --> 00:47:22,666
- Er det ikke ægte?
- Hvad laver du?
497
00:47:23,416 --> 00:47:25,375
Ingenting. Det er ikke ægte.
498
00:47:26,833 --> 00:47:27,833
Stop nu!
499
00:47:31,375 --> 00:47:32,458
Velkommen tilbage.
500
00:47:45,083 --> 00:47:47,833
Vinduet. Der er kameraer på gangene.
501
00:47:50,916 --> 00:47:52,750
Tror du, det er bedre udenfor?
502
00:47:52,833 --> 00:47:54,000
Nej.
503
00:47:54,083 --> 00:47:55,833
- Fedt.
- Kom nu.
504
00:48:06,750 --> 00:48:11,875
Jeg ved ikke, hvad der sker, og hvad narko
og kidnappere har med Josh at gøre.
505
00:48:11,958 --> 00:48:15,375
- Men Donovan er involveret.
- Vi kan ikke komme hen til ham.
506
00:48:15,875 --> 00:48:19,291
Vi må finde taskens ejere.
Det er vores eneste ledetråd.
507
00:48:19,833 --> 00:48:21,333
Kan du...
508
00:48:34,833 --> 00:48:38,625
Den bilaterale økonomikonference
genoptages om fem minutter.
509
00:48:38,708 --> 00:48:41,500
Deltagere bedes gå til auditorium et.
510
00:49:18,875 --> 00:49:19,833
Vagter.
511
00:49:38,583 --> 00:49:39,875
Fed plan, Sara.
512
00:49:51,541 --> 00:49:53,166
INFIRMERI
513
00:49:57,791 --> 00:49:59,000
Fuck.
514
00:50:00,791 --> 00:50:06,208
Titlen på det næste slide, "Forbinder
virksomheder til globale markeder",
515
00:50:06,791 --> 00:50:08,458
er ikke bare et udsagn...
516
00:50:09,583 --> 00:50:12,791
BLÅ SPORTSTASKE FUNDET.
DEN, DER VIL HAVE DEN TILBAGE...
517
00:50:14,666 --> 00:50:15,875
...SKRIV TILBAGE.
518
00:50:15,958 --> 00:50:19,000
Det er på intranettet.
Lad os håbe, vi får svar.
519
00:50:25,500 --> 00:50:26,750
Er der noget galt?
520
00:50:28,833 --> 00:50:30,250
Hvad hvis de har ret?
521
00:50:31,000 --> 00:50:32,083
Sludder.
522
00:50:34,041 --> 00:50:36,333
Jeg troede, jeg havde styr på det.
523
00:50:37,041 --> 00:50:38,958
Men jeg får flashbacks igen.
524
00:50:40,916 --> 00:50:42,666
Alle billederne er tilbage.
525
00:50:43,958 --> 00:50:45,125
Gaslighting.
526
00:50:46,958 --> 00:50:50,833
Det gjorde min eks mod mig.
Han manipulerede mig hele tiden.
527
00:50:51,500 --> 00:50:54,583
Han overbeviste mig om ting,
der ikke var sande.
528
00:50:54,666 --> 00:50:58,708
Indtil jeg ikke vidste,
hvad der var ægte, og hvad der ikke var.
529
00:51:01,958 --> 00:51:04,166
Jeg ved, det ikke er det samme, men...
530
00:51:08,291 --> 00:51:10,708
Træk og slip den mod dit håndled.
531
00:51:11,208 --> 00:51:13,541
Det hjalp mig, når jeg havde det sådan.
532
00:51:17,500 --> 00:51:19,041
Du gør det ikke rigtigt.
533
00:51:29,458 --> 00:51:30,458
Tak.
534
00:51:36,375 --> 00:51:37,750
Hvad er din plan?
535
00:51:38,583 --> 00:51:39,875
Når det er overstået?
536
00:51:41,833 --> 00:51:45,750
Jeg vil til Boston.
Der er flere oppositionsmedlemmer.
537
00:51:47,083 --> 00:51:51,791
Med deres hjælp og usb-nøglen,
vil vi prøve at befri andre dissidenter.
538
00:51:53,291 --> 00:51:55,416
Min mor er der allerede.
539
00:51:56,500 --> 00:51:58,666
Jeg så hende sidst for et år siden.
540
00:52:01,791 --> 00:52:02,791
Og dig?
541
00:52:02,875 --> 00:52:05,416
Hvorfor skal du til USA?
542
00:52:09,083 --> 00:52:12,000
Et stort sikkerhedsfirma
har tilbudt mig et job.
543
00:52:13,083 --> 00:52:14,083
Ja...
544
00:52:15,083 --> 00:52:17,708
Flere penge. Fremtidsudsigter.
545
00:52:20,125 --> 00:52:23,625
De leder efter
kvindelige tidligere soldater.
546
00:52:23,708 --> 00:52:25,041
Det er en frisk start.
547
00:52:26,208 --> 00:52:28,791
Jeg kunne ikke holde det ud her længere.
548
00:52:31,625 --> 00:52:34,791
Jeg har knap nok tid til Josh.
549
00:52:38,250 --> 00:52:39,750
Og vi bor hos min mor.
550
00:52:39,833 --> 00:52:41,083
Av.
551
00:52:41,666 --> 00:52:42,666
Ja.
552
00:52:45,041 --> 00:52:46,875
Hun prøver virkelig, men...
553
00:52:48,375 --> 00:52:53,041
Josh skal også møde sin familie.
554
00:52:55,958 --> 00:52:57,708
Hans far var amerikaner.
555
00:52:59,000 --> 00:52:59,875
Var?
556
00:53:00,708 --> 00:53:02,125
Han blev dræbt.
557
00:53:04,458 --> 00:53:05,666
I Afghanistan.
558
00:53:08,875 --> 00:53:10,041
Det gør mig ondt.
559
00:53:12,791 --> 00:53:17,458
Jeg fandt først ud af,
jeg var gravid på hospitalet.
560
00:53:19,750 --> 00:53:21,500
Josh er mit lille mirakel.
561
00:53:24,041 --> 00:53:25,625
Store mirakel.
562
00:53:28,333 --> 00:53:29,500
Han har svaret.
563
00:53:35,500 --> 00:53:38,000
Intet navn.
Han vil mødes med det samme.
564
00:53:38,083 --> 00:53:39,041
Her?
565
00:53:39,541 --> 00:53:41,625
For farligt. Et offentligt sted.
566
00:53:42,208 --> 00:53:44,458
Men hvor så? I cafeteriet eller hvad?
567
00:53:45,541 --> 00:53:46,541
Præcis.
568
00:53:47,458 --> 00:53:51,333
Sara, det var for sjov. Vent!
569
00:53:51,416 --> 00:53:54,833
- Der regner de ikke med, vi går hen.
- Det er vanvittigt.
570
00:53:55,333 --> 00:53:57,750
Vi skal igennem hele konsulatet.
571
00:53:59,000 --> 00:54:01,000
Vi går ikke igennem det.
572
00:54:03,583 --> 00:54:04,583
Kom.
573
00:54:23,750 --> 00:54:24,750
Fuck!
574
00:54:28,166 --> 00:54:31,541
- Ring til Donovan. Jeg henter min datter.
- Javel.
575
00:55:01,041 --> 00:55:02,291
De leder efter jer.
576
00:55:03,208 --> 00:55:04,208
Overalt.
577
00:55:06,750 --> 00:55:07,958
Hvor er min søn?
578
00:55:08,041 --> 00:55:12,291
Brunt hår, seks år? Hedder han Josh?
579
00:55:15,625 --> 00:55:18,166
Giv mig tasken, så siger jeg, hvor han er.
580
00:55:23,666 --> 00:55:24,666
Du ved ingenting.
581
00:55:25,750 --> 00:55:28,166
- Du vil bare have tasken.
- Hvad? Nej.
582
00:55:28,750 --> 00:55:31,625
Jo. Jeg kan se, du lyver.
583
00:55:32,958 --> 00:55:35,958
Stofferne må være
et par hundrede tusinde værd.
584
00:55:37,083 --> 00:55:41,041
Hvis tasken ikke når dens destination,
vil du få store problemer.
585
00:55:42,375 --> 00:55:43,375
Hvad vil du have?
586
00:55:43,458 --> 00:55:45,416
Hjælp mig med at finde min søn.
587
00:55:46,166 --> 00:55:47,750
Det er alt, jeg ved.
588
00:55:48,458 --> 00:55:52,416
For være værdifuld for bagmændene
har du høj sikkerhedsgodkendelse.
589
00:55:52,500 --> 00:55:55,291
Hvad er du? CIA? NSA?
590
00:55:55,875 --> 00:55:56,708
IT?
591
00:55:57,541 --> 00:55:58,458
Ja.
592
00:56:02,125 --> 00:56:05,375
Jeg skal bruge en plantegning
og et nøglekort.
593
00:56:06,083 --> 00:56:08,291
- Det er umuligt.
- Er det?
594
00:56:09,041 --> 00:56:11,041
Du vil have tasken. Find på noget.
595
00:56:16,333 --> 00:56:19,750
Vent her, 20 minutter. Så gå.
596
00:56:20,333 --> 00:56:21,375
Ikke før.
597
00:56:23,500 --> 00:56:25,416
Mød mig på toilettet på gangen.
598
00:56:45,041 --> 00:56:46,750
Jeg skal tisse.
599
00:56:46,833 --> 00:56:48,208
Jeg skal tisse.
600
00:56:48,291 --> 00:56:49,708
Jeg skal tisse.
601
00:57:02,791 --> 00:57:05,750
INTET SIGNAL
602
00:57:06,458 --> 00:57:08,333
Det er bare løgn.
603
00:57:11,250 --> 00:57:13,125
Det er sjovt. Mice Krispies.
604
00:57:17,166 --> 00:57:18,000
Ja?
605
00:57:18,083 --> 00:57:20,583
Vi har en systemfejl.
606
00:57:20,666 --> 00:57:25,958
Okay. Vi må afsted, skat. Kom.
Beklager. Far skal arbejde.
607
00:57:26,500 --> 00:57:29,208
- Vi må rydde bakkerne op, far.
- Ikke nu.
608
00:57:39,625 --> 00:57:40,625
Fuck.
609
00:57:41,416 --> 00:57:42,458
Det var tæt på.
610
00:57:43,458 --> 00:57:45,833
- Skulle vi have talt med Kynch?
- Nej.
611
00:57:45,916 --> 00:57:47,833
Vi aner ikke, hvad der foregår.
612
00:57:50,458 --> 00:57:51,750
Hvad vil du med den?
613
00:57:52,666 --> 00:57:54,958
Hun får den tilbage, når det er slut.
614
00:57:56,125 --> 00:57:56,958
Jeg...
615
00:57:58,541 --> 00:58:00,458
Det handler ikke om stoffer.
616
00:58:00,541 --> 00:58:03,666
De har intet med Josh at gøre.
Jeg er på bar bund.
617
00:58:14,250 --> 00:58:16,583
Vi finder ham.
618
00:58:17,833 --> 00:58:19,916
Vi finder ham.
619
00:58:20,583 --> 00:58:22,833
Vi finder ham.
620
00:58:26,750 --> 00:58:27,916
Ja.
621
00:58:41,958 --> 00:58:43,708
Du kommer for sent. Kom nu.
622
00:58:47,541 --> 00:58:50,000
Jeg fik installeret malware på serveren.
623
00:58:50,083 --> 00:58:53,375
IT-teamet arbejder på det.
Du har højst en time.
624
00:58:53,458 --> 00:58:55,625
Så er kameraerne online igen.
625
00:58:55,708 --> 00:58:58,208
- Plantegning, nøglekort.
- Nøglekort. Ja.
626
00:59:00,708 --> 00:59:01,708
Lager.
627
00:59:03,083 --> 00:59:05,083
- Hvad er det?
- Sportscenter.
628
00:59:06,000 --> 00:59:07,291
Og det her?
629
00:59:07,375 --> 00:59:09,666
NSA og CIA. Må jeg få mine ting?
630
00:59:09,750 --> 00:59:11,708
- Hvad er det?
- Detentionsceller.
631
00:59:11,791 --> 00:59:15,833
Jeg har ikke været der, men de blev vist
nedlagt efter Irakkrigen.
632
00:59:15,916 --> 00:59:17,291
Kan et barn gemmes der?
633
00:59:17,375 --> 00:59:20,750
Skulle CIA kidnappe dit barn
på grund af en konspiration?
634
00:59:20,833 --> 00:59:21,833
Shh!
635
00:59:36,625 --> 00:59:39,125
- Giv mig tasken.
- Hvad ved du om Donovan?
636
00:59:39,208 --> 00:59:40,875
- Hvorfor?
- Rager ikke dig.
637
00:59:42,291 --> 00:59:45,208
Han er bare en dum wannabe-influencer.
638
00:59:45,291 --> 00:59:48,250
Systemet brød sammen,
fordi han spillede online.
639
00:59:48,333 --> 00:59:49,791
Og han løj også om det.
640
00:59:49,875 --> 00:59:51,083
Hvor er hans kontor?
641
00:59:51,166 --> 00:59:53,833
På anden sal i bygningen her.
642
00:59:54,708 --> 00:59:56,416
Ja. Okay.
643
01:00:05,916 --> 01:00:09,083
- Den var her hele tiden.
- "Den var her hele tiden."
644
01:00:13,250 --> 01:00:16,041
Jeg må forklare,
hvordan du fik mit kort. Hvor?
645
01:00:16,125 --> 01:00:17,375
Hold den.
646
01:00:17,958 --> 01:00:18,958
Okay.
647
01:00:20,291 --> 01:00:23,000
- Det vil se ud, som om du kæmpede imod.
- Okay.
648
01:00:29,333 --> 01:00:32,375
Hvad har Donovan med
Joshs forsvinden at gøre?
649
01:00:33,166 --> 01:00:35,125
Jeg håber, vi finder noget på...
650
01:00:35,208 --> 01:00:36,333
Fuck.
651
01:00:37,125 --> 01:00:39,791
Skal vi mødes på kontoret eller Post One?
652
01:00:39,875 --> 01:00:41,375
Fandens.
653
01:00:52,750 --> 01:00:53,958
Hvad leder vi efter?
654
01:00:54,625 --> 01:00:57,416
Alt, der har med kidnapperne
eller Josh at gøre.
655
01:01:02,333 --> 01:01:03,958
MARINESOLDAT/GOLFAFHÆNGIG
656
01:01:05,541 --> 01:01:08,416
Hvor har han penge fra? Tjek hans e-mails.
657
01:01:09,041 --> 01:01:10,666
Jeg søger efter dit navn.
658
01:01:14,791 --> 01:01:15,750
INGEN RESULTATER
659
01:01:15,833 --> 01:01:17,166
Fuck.
660
01:01:17,916 --> 01:01:21,083
- Hvad laver du?
- Jeg tjekker systemfilerne.
661
01:01:22,166 --> 01:01:23,750
Det er...
662
01:01:29,250 --> 01:01:30,541
Hvad fanden?
663
01:01:32,791 --> 01:01:34,458
Min nye arbejdsgiver i USA.
664
01:01:36,500 --> 01:01:38,750
SARA WULFS KONTRAKT ER SENDT
665
01:01:38,833 --> 01:01:41,541
- Donovan skaffede jobbet.
- Det ser sådan ud.
666
01:01:46,625 --> 01:01:48,750
PSYKIATRISK BEHANDLING
RESUMÉ
667
01:01:51,500 --> 01:01:53,708
MASSIVE FLASHBACKS
PSYKOTISK
668
01:01:53,791 --> 01:01:55,458
Han kendte til din tilstand.
669
01:01:55,541 --> 01:01:57,250
Han ville have dig herhen.
670
01:02:00,375 --> 01:02:04,083
Okay. Filerne om dig blev videresendt.
671
01:02:04,166 --> 01:02:05,458
Til hvem?
672
01:02:05,541 --> 01:02:07,833
Aner det ikke. Der er ikke noget navn.
673
01:02:08,958 --> 01:02:11,916
- Jeg googler konsulen.
- Det kan ses i historikken.
674
01:02:12,500 --> 01:02:14,250
Lad os bruge min bærbare.
675
01:02:14,333 --> 01:02:17,041
Ja, generalkonsul.
Det er et softwareproblem.
676
01:02:17,125 --> 01:02:21,541
Det har intet at gøre med Sara. Hun er
i infirmeriet. Donovan så til hende.
677
01:02:21,625 --> 01:02:24,958
De tyske myndigheder henter hende
når som helst nu. Okay.
678
01:02:26,125 --> 01:02:28,333
- Noget nyt?
- Intet.
679
01:02:28,416 --> 01:02:31,208
- Har du logget ind?
- Tabletten er på kontoret.
680
01:02:31,291 --> 01:02:33,000
- Hent den.
- Javel.
681
01:02:34,875 --> 01:02:37,791
- Er konsulen involveret?
- Måske, nogen højt oppe.
682
01:02:37,875 --> 01:02:41,291
Nogen, der kan manipulere optagelser
og snige folk ind.
683
01:02:43,041 --> 01:02:44,041
Her.
684
01:02:45,666 --> 01:02:48,000
Født i Wiesbaden... Harvard...
685
01:02:49,041 --> 01:02:50,041
Der er intet.
686
01:02:50,125 --> 01:02:53,916
Okay, så Eric Kynch.
687
01:02:54,500 --> 01:02:55,958
Konsulat Frankfurt.
688
01:02:57,833 --> 01:02:59,791
Han tjente også i Afghanistan.
689
01:03:01,583 --> 01:03:03,833
Ned. Vent...
690
01:03:06,416 --> 01:03:09,541
"Regionalspecialist
i Islamabad, Pakistan."
691
01:03:17,166 --> 01:03:19,500
- Jeg skal tjekke min e-mail.
- Hvorfor?
692
01:03:26,125 --> 01:03:28,208
Searna Hotel, Islamabad.
693
01:03:31,208 --> 01:03:32,333
Det er Kynch.
694
01:03:35,375 --> 01:03:39,000
- Hvad er det for en video?
- Den vedrører vores udstationering.
695
01:03:40,375 --> 01:03:41,750
Hvor Evan blev dræbt.
696
01:03:46,333 --> 01:03:49,125
0175 16589. Okay.
697
01:03:49,208 --> 01:03:51,583
- De screener opkaldene.
- Jeg er ligeglad.
698
01:03:51,666 --> 01:03:54,333
- Hvem ringer du til?
- Ham, der sendte videoen.
699
01:03:57,916 --> 01:03:59,625
Güney, netværk Clarativ.
700
01:03:59,708 --> 01:04:02,708
- Det er Sara Wulf. Du sendte mig videoen.
- Fr. Wulf...
701
01:04:02,791 --> 01:04:04,333
Den ene er Eric Kynch.
702
01:04:04,416 --> 01:04:07,041
- Det er korrekt.
- Hvad ved du om ham?
703
01:04:07,125 --> 01:04:12,083
Eric Kynch måtte slutte sin militære
karriere på grund af en skade.
704
01:04:12,166 --> 01:04:15,625
Der var mistanke om korruption,
men han blev frikendt.
705
01:04:15,708 --> 01:04:17,666
Jeg har en ny kilde, der siger,
706
01:04:17,750 --> 01:04:20,958
at Kynch var ansvarlig
for det baghold, du var i.
707
01:04:21,041 --> 01:04:21,875
Hvad?
708
01:04:29,666 --> 01:04:30,666
Pis.
709
01:04:32,125 --> 01:04:33,125
Vi må afsted.
710
01:04:33,708 --> 01:04:35,916
Jeg mangler en identificering.
711
01:04:36,000 --> 01:04:38,625
- Hvem taler Kynch med?
- Det ved jeg ikke.
712
01:04:38,708 --> 01:04:39,625
Sara, nu!
713
01:04:39,708 --> 01:04:42,791
Han kan ses i spejlet. Kender du ham?
714
01:04:42,875 --> 01:04:45,666
Jeg kan ikke se hans ansigt.
715
01:04:45,750 --> 01:04:47,583
Jeg har et forstørret billede...
716
01:04:47,666 --> 01:04:49,916
- Send det. Ja. Tak.
- Fr. Wulf?
717
01:04:50,875 --> 01:04:52,000
- Pis...
- Hvad er det?
718
01:04:52,083 --> 01:04:55,083
- Jeg kan ikke åbne det.
- Jeg gør det.
719
01:04:58,750 --> 01:04:59,833
Det indlæser.
720
01:05:01,541 --> 01:05:02,541
Fuck.
721
01:05:04,083 --> 01:05:04,916
Kom nu.
722
01:05:09,333 --> 01:05:10,916
Kom nu. Nu!
723
01:05:16,250 --> 01:05:17,666
- Pis.
- Denne vej!
724
01:05:24,291 --> 01:05:26,958
Send forstærkning!
De løber mod cafeteriet!
725
01:05:27,041 --> 01:05:28,208
Afsted!
726
01:05:34,000 --> 01:05:35,291
Flyt jer!
727
01:05:40,958 --> 01:05:42,000
Døren!
728
01:05:48,708 --> 01:05:51,125
- Elevatoren?
- For langsom. Denne vej.
729
01:06:01,250 --> 01:06:02,250
Pis.
730
01:06:03,958 --> 01:06:04,958
Fuck.
731
01:06:05,041 --> 01:06:06,708
De gik gennem den dør!
732
01:06:19,875 --> 01:06:21,958
Tomt! Afsted.
733
01:06:44,041 --> 01:06:45,791
Hvad skete der i Afghanistan?
734
01:06:45,875 --> 01:06:48,291
Vi var to hold. Amerikanerne og os.
735
01:06:49,083 --> 01:06:51,291
Den anden aften blev vi angrebet.
736
01:06:51,375 --> 01:06:54,375
Vi neutraliserede et par,
men de var for mange.
737
01:06:56,041 --> 01:07:00,000
Da helikopterne ankom, var alle døde.
738
01:07:03,125 --> 01:07:04,916
Alle, undtagen mig.
739
01:07:07,500 --> 01:07:08,791
Jeg har...
740
01:07:08,875 --> 01:07:12,000
Jeg har ofte spurgt mig selv,
hvorfor kun mig?
741
01:07:14,125 --> 01:07:15,291
Ikke kun dig.
742
01:07:16,375 --> 01:07:17,541
Dig og Josh.
743
01:07:29,666 --> 01:07:30,833
Her er billedet.
744
01:07:35,750 --> 01:07:37,833
Hvad har Kynch mon med det at gøre?
745
01:07:46,583 --> 01:07:47,875
Sara?
746
01:07:48,458 --> 01:07:49,625
Hvem er den mand?
747
01:07:49,708 --> 01:07:51,291
Ud! Det er et baghold!
748
01:07:51,375 --> 01:07:52,791
- Fortsæt!
- Afsted!
749
01:07:52,875 --> 01:07:55,416
- Fri bane!
- Rundt om hjørnet! Afsted!
750
01:07:55,500 --> 01:07:56,458
Fjenden er nede!
751
01:08:03,166 --> 01:08:06,916
- Vi skal tilbage til lageret.
- Hvad? Hvorfor?
752
01:08:07,833 --> 01:08:09,083
Vi har beviser nok.
753
01:08:09,166 --> 01:08:13,291
Donovan fik dig herhen.
Kynch er involveret i din fortid.
754
01:08:13,375 --> 01:08:16,791
Aner ikke, hvordan det hænger sammen.
Vi må finde konsulen.
755
01:08:16,875 --> 01:08:20,375
Det giver ingen mening!
Lad os tjekke cellerne.
756
01:08:20,458 --> 01:08:22,541
Hvem er det på billedet?
757
01:08:25,166 --> 01:08:26,000
Sara!
758
01:08:28,458 --> 01:08:30,000
- Og?
- Vi mistede dem.
759
01:08:31,375 --> 01:08:32,958
Og jeg tjekkede tabletten.
760
01:08:33,583 --> 01:08:35,083
Hun fandt e-mailene.
761
01:08:35,666 --> 01:08:36,875
Hun ved det.
762
01:08:37,541 --> 01:08:38,708
Beklager.
763
01:08:55,666 --> 01:08:56,791
Pas på det spejl!
764
01:08:56,875 --> 01:08:58,041
Hvorfor er vi her?
765
01:08:58,125 --> 01:08:59,875
Tag toget til Frankrig.
766
01:09:00,666 --> 01:09:02,666
I Paris, køb en billet til Mexico.
767
01:09:02,750 --> 01:09:05,625
Der kan du komme ind i USA.
768
01:09:07,458 --> 01:09:11,458
Okay, den der kører nu.
Skjul dig i lastrummet.
769
01:09:11,541 --> 01:09:12,833
Jeg forstår det ikke.
770
01:09:13,750 --> 01:09:15,958
- Du...
- Nu ved jeg, hvad Kynch gjorde.
771
01:09:17,500 --> 01:09:21,000
Og hvorfor jeg er her.
Det er for farligt. Du må afsted.
772
01:09:22,583 --> 01:09:23,583
Hvad med dig?
773
01:09:24,250 --> 01:09:26,291
Jeg klarer mig. Okay?
774
01:09:28,041 --> 01:09:29,125
Jeg er klarer mig.
775
01:09:31,500 --> 01:09:32,458
Tag nu afsted.
776
01:09:34,333 --> 01:09:35,833
Find din mor, okay?
777
01:09:36,416 --> 01:09:37,625
Jeg distraherer dem.
778
01:09:39,208 --> 01:09:40,208
Okay.
779
01:09:49,000 --> 01:09:50,000
Hey!
780
01:09:50,833 --> 01:09:53,041
Stop! Hvem er du?
781
01:09:54,333 --> 01:09:56,416
Hey! Hvad laver du?
782
01:09:56,916 --> 01:10:00,000
Det er ulovlig indtrængning!
783
01:10:00,750 --> 01:10:02,333
Rør dig ikke, sagde jeg!
784
01:10:03,166 --> 01:10:04,833
Ud af bilen! Nu!
785
01:10:07,208 --> 01:10:08,750
Stop, eller jeg skyder!
786
01:10:32,666 --> 01:10:34,250
Stop, eller jeg skyder!
787
01:10:41,916 --> 01:10:43,875
Sara, stop! Stop lige der!
788
01:10:49,875 --> 01:10:51,625
Stop! Rør dig ikke!
789
01:10:52,166 --> 01:10:54,625
Rør dig ikke! Du må ikke komme herind!
790
01:10:54,708 --> 01:10:56,625
Rør dig ikke! Du er anholdt!
791
01:11:16,458 --> 01:11:19,416
- Hey!
- Hvad er hendes problem?
792
01:11:21,291 --> 01:11:22,625
Stop!
793
01:11:53,416 --> 01:11:55,375
Du giver bare ikke op, hvad?
794
01:12:30,541 --> 01:12:31,541
Fuck...
795
01:13:12,250 --> 01:13:13,583
Hvor er Josh?
796
01:13:14,333 --> 01:13:15,708
Har du ham?
797
01:13:16,375 --> 01:13:18,458
- Har du ham?
- Ja!
798
01:13:19,875 --> 01:13:21,000
Jeg har ham.
799
01:13:22,125 --> 01:13:23,458
Han har det godt.
800
01:13:27,875 --> 01:13:29,416
Hvorfor kidnappede du ham?
801
01:13:30,666 --> 01:13:32,750
Du kunne have dræbt mig udenfor.
802
01:13:33,916 --> 01:13:37,458
- En ulykke eller noget.
- Hvordan fandt du ud af det?
803
01:13:39,708 --> 01:13:41,166
Jeg så videoen.
804
01:13:41,250 --> 01:13:45,666
I Islamabad mødtes du
med en af de talibanere, der angreb os.
805
01:13:45,750 --> 01:13:47,250
Jeg kan identificere ham.
806
01:13:47,333 --> 01:13:49,458
Jeg er det eneste overlevende vidne.
807
01:13:50,750 --> 01:13:54,208
Jeg ved, du afslørede vores position.
808
01:13:57,916 --> 01:13:58,875
Hvorfor?
809
01:14:00,541 --> 01:14:02,416
Jeg ville have ladet dig være.
810
01:14:02,958 --> 01:14:06,458
Men den der journalist pressede mig.
811
01:14:06,541 --> 01:14:08,000
Hvor er Josh?
812
01:14:11,208 --> 01:14:12,375
Hvor er han?
813
01:14:12,458 --> 01:14:14,875
Jeg er den eneste, der ved, hvor Josh er.
814
01:14:15,625 --> 01:14:19,041
Hvis du skyder mig nu,
vil han sulte ihjel.
815
01:14:21,666 --> 01:14:25,833
Hvad vil du gøre nu?
Mine folk er her når som helst.
816
01:14:29,708 --> 01:14:31,166
Jeg finder ham selv.
817
01:14:36,000 --> 01:14:38,958
{\an8}MAINTEX
BYGNINGSTEKNOLOGI
818
01:14:46,708 --> 01:14:49,583
{\an8}DET NATIONALE SIKKERHEDSAGENTUR
819
01:15:10,250 --> 01:15:11,250
Josh?
820
01:15:32,875 --> 01:15:33,875
Josh?
821
01:16:24,875 --> 01:16:26,041
Såret agent!
822
01:16:29,208 --> 01:16:30,416
Er du okay?
823
01:16:34,416 --> 01:16:38,166
Vi mistede hende.
Men hun er nok stadig på området.
824
01:16:38,250 --> 01:16:42,250
- Vi må udløse en alarm.
- Nej, vi følger den daglige protokol.
825
01:16:42,333 --> 01:16:43,583
Men ifølge reglerne...
826
01:16:43,666 --> 01:16:46,375
Du rapporterer direkte til mig
og ingen andre.
827
01:17:24,375 --> 01:17:26,541
Eksplosion i bygning E!
828
01:17:26,625 --> 01:17:28,041
Eksplosion i bygning E.
829
01:17:28,125 --> 01:17:29,375
Det var hende.
830
01:17:41,750 --> 01:17:44,833
- Hvorfor ser vi hende ikke?
- Hun undviger kameraerne.
831
01:17:47,666 --> 01:17:50,333
- Ja, fr. generalkonsul?
- Hvad sker der?
832
01:17:50,416 --> 01:17:52,666
Der har været en eksplosion.
833
01:17:52,750 --> 01:17:55,875
Er det rigtigt?
Hvad med angrebet i sportscentret?
834
01:17:56,791 --> 01:17:59,041
Beklager. En fejl i kommandovejen...
835
01:17:59,125 --> 01:18:00,708
Hold op med det pis.
836
01:18:01,375 --> 01:18:02,875
Og følg protokollen.
837
01:18:03,875 --> 01:18:04,875
Javel.
838
01:18:05,375 --> 01:18:06,208
Fuck!
839
01:18:06,916 --> 01:18:08,666
Rød alarm. Skyd uden varsel.
840
01:18:09,250 --> 01:18:10,708
Nødevakuering.
841
01:18:10,791 --> 01:18:11,750
Afsted!
842
01:18:11,833 --> 01:18:13,833
Følg nødprocedurerne.
843
01:18:14,333 --> 01:18:19,375
Tag til dit nærmeste samlingssted
og afvent yderligere instruktioner.
844
01:18:21,208 --> 01:18:23,333
Dette er en nødevakuering...
845
01:18:23,416 --> 01:18:24,291
Fri bane!
846
01:18:28,458 --> 01:18:30,041
Kom så, alle sammen!
847
01:18:31,125 --> 01:18:32,625
- Fri bane!
- Til højre.
848
01:18:37,000 --> 01:18:41,708
- Kom, alle sammen, vi går videre.
- Hvor skal vi hen? Jeg vil hjem.
849
01:18:42,333 --> 01:18:43,583
Ja, okay...
850
01:18:43,666 --> 01:18:44,666
Aileen?
851
01:18:47,583 --> 01:18:50,333
- Jeg hedder Sara...
- Hvordan kender du mit navn?
852
01:18:50,416 --> 01:18:52,625
- Hvad er der sket med dit ansigt?
- Åh.
853
01:18:53,708 --> 01:18:56,791
Jeg er din fars ven.
Han bad mig hente dig.
854
01:18:57,375 --> 01:18:59,333
Jeg må ikke gå med fremmede.
855
01:19:00,458 --> 01:19:03,791
Det er rigtigt.
Men jeg er ikke fremmed.
856
01:19:04,583 --> 01:19:06,708
Jeg er en ven, det lover jeg.
857
01:19:07,333 --> 01:19:09,708
Ser her. Din far gav mig den.
858
01:19:09,791 --> 01:19:11,250
Mr. Rabbit!
859
01:19:13,208 --> 01:19:14,208
Kom.
860
01:19:17,458 --> 01:19:19,791
Afsted! Kom nu!
861
01:19:33,666 --> 01:19:36,250
Et sikkerhedsrum. Min far fortalte om det.
862
01:19:37,000 --> 01:19:38,625
Du er en meget klog pige.
863
01:19:40,541 --> 01:19:41,708
Post One.
864
01:19:45,500 --> 01:19:48,541
Sektion A er ryddet.
Team Alpha, gå til sektion C.
865
01:19:50,208 --> 01:19:52,625
SIKKERHEDSRUM
INDGÅENDE OPKALD
866
01:19:53,208 --> 01:19:57,041
Du bør ikke være i sikkerhedsrummet.
Området bliver evakueret.
867
01:19:58,958 --> 01:20:00,083
Det er til dig.
868
01:20:02,875 --> 01:20:03,958
Eric Kynch.
869
01:20:08,541 --> 01:20:13,125
Embambee, Valerie, Valerooshka...
870
01:20:13,208 --> 01:20:15,791
Embambee...
871
01:20:15,875 --> 01:20:16,875
Sara?
872
01:20:18,583 --> 01:20:19,583
Sara?
873
01:20:27,958 --> 01:20:29,583
Hun tror, jeg passer hende.
874
01:20:30,958 --> 01:20:32,416
Må jeg tale med hende?
875
01:20:37,083 --> 01:20:39,125
Søde? Din far.
876
01:20:43,833 --> 01:20:46,583
- Far?
- Hej, lille mus. Er du okay?
877
01:20:46,666 --> 01:20:48,500
Ja. Henter du mig?
878
01:20:48,583 --> 01:20:51,458
Nej, beklager.
Far skal arbejde lidt længere.
879
01:20:51,541 --> 01:20:54,500
Sara tager sig af dig.
Jeg henter dig snart, okay?
880
01:20:55,083 --> 01:20:56,708
Okay. Jeg elsker dig.
881
01:20:56,791 --> 01:20:58,416
Jeg elsker også dig.
882
01:21:04,291 --> 01:21:05,541
Hvad vil du have?
883
01:21:06,625 --> 01:21:08,625
Du skal give mig Josh tilbage.
884
01:21:09,541 --> 01:21:11,208
- Fr. Wulf...
- Og tilstå.
885
01:21:11,291 --> 01:21:12,583
Tal ikke tysk.
886
01:21:13,250 --> 01:21:15,916
Denne dør er ti centimeter tykt,
armeret stål.
887
01:21:16,000 --> 01:21:18,916
Sprænger du den i luften,
kan du dræbe din datter.
888
01:21:20,083 --> 01:21:22,750
- At bore den op tager for længe.
- Før hvad?
889
01:21:23,250 --> 01:21:25,166
Før vi løber tør for ilt.
890
01:21:26,041 --> 01:21:29,291
Næste gang du ringer,
vil jeg se Josh på skærmen.
891
01:21:36,791 --> 01:21:37,791
Sara?
892
01:21:39,625 --> 01:21:40,625
Sara!
893
01:21:40,708 --> 01:21:41,708
Modtaget.
894
01:21:45,666 --> 01:21:47,583
Hun har lukket lufttilførslen.
895
01:21:48,333 --> 01:21:49,916
- Kan vi tænde den?
- Nej.
896
01:21:50,000 --> 01:21:52,000
Rummet er helt selvforsynende.
897
01:21:52,083 --> 01:21:54,625
Der må være en anden måde
at komme derind!
898
01:22:11,416 --> 01:22:13,958
- Vil du lege en anden leg?
- Ja.
899
01:22:14,833 --> 01:22:20,500
Okay. Jeg ser noget, der er rødt.
900
01:22:43,416 --> 01:22:45,291
Hvad sker der, Eric?
901
01:22:46,000 --> 01:22:48,750
- Hvorfor sker det her?
- Det hele skal nok gå.
902
01:22:48,833 --> 01:22:50,958
Bare rolig. Det er okay.
903
01:22:53,416 --> 01:22:56,333
Jeg ser...
904
01:22:58,000 --> 01:23:00,958
...noget... der er...
905
01:23:02,208 --> 01:23:03,208
...grønt.
906
01:23:04,708 --> 01:23:05,833
Tæppet.
907
01:23:07,416 --> 01:23:08,291
Nej.
908
01:23:12,875 --> 01:23:13,875
Kassen?
909
01:23:16,166 --> 01:23:17,000
Nej.
910
01:23:20,583 --> 01:23:21,791
Er du okay?
911
01:23:24,333 --> 01:23:26,291
Jeg er meget træt.
912
01:23:27,125 --> 01:23:28,333
Kom og læg dig.
913
01:23:47,791 --> 01:23:48,791
Sara?
914
01:23:54,333 --> 01:23:55,333
Hvor er min søn?
915
01:23:55,416 --> 01:23:57,666
Sara, lad pigen gå.
916
01:23:58,541 --> 01:24:00,583
Ved du overhovet, hvad der sker?
917
01:24:01,166 --> 01:24:02,916
Kender du Eric Kynchs fortid?
918
01:24:04,208 --> 01:24:05,583
- Hvad?
- Aner det ikke.
919
01:24:05,666 --> 01:24:06,791
Han er korrupt.
920
01:24:06,875 --> 01:24:07,916
Hun er skør.
921
01:24:08,000 --> 01:24:10,125
Han er ansvarlig for otte dødsfald.
922
01:24:10,708 --> 01:24:13,208
Han ved, jeg er det eneste vidne.
923
01:24:13,291 --> 01:24:15,000
Derfor ville han dræbe mig.
924
01:24:17,083 --> 01:24:19,666
Sara, kom nu ud først.
925
01:24:19,750 --> 01:24:22,500
Du kan umuligt ønske, at pigen dør.
926
01:24:23,083 --> 01:24:24,500
Jeg vil tale med Kynch.
927
01:24:27,250 --> 01:24:29,500
Hvordan?
928
01:24:35,666 --> 01:24:37,000
Mener du virkelig det?
929
01:24:38,125 --> 01:24:39,125
Hvad mener du?
930
01:24:39,708 --> 01:24:42,625
Vil du hellere, din datter dør,
end du fængsles?
931
01:24:42,708 --> 01:24:46,416
Aileen er uskyldig. Vil du dræbe hende?
932
01:24:48,708 --> 01:24:52,291
Det ville du ikke kunne, Sara.
933
01:24:55,333 --> 01:24:56,916
Du er ikke en morder.
934
01:25:13,750 --> 01:25:15,208
Lanternen.
935
01:25:22,708 --> 01:25:23,708
Hvad?
936
01:25:24,291 --> 01:25:27,708
Du ser... lanternen.
937
01:25:31,208 --> 01:25:32,208
Ja.
938
01:25:34,916 --> 01:25:36,875
Ja, det er rigtigt.
939
01:25:38,083 --> 01:25:39,333
Er du okay?
940
01:25:44,166 --> 01:25:46,416
Jeg tænkte på min søn.
941
01:25:47,375 --> 01:25:49,208
Vi elsker også at lege den leg.
942
01:25:50,416 --> 01:25:51,541
Hvad hedder han?
943
01:25:52,750 --> 01:25:56,625
Han hedder Josh.
Han er lidt yngre end dig.
944
01:25:57,750 --> 01:25:59,041
Hvor er han nu?
945
01:26:01,208 --> 01:26:02,333
Det ved jeg ikke.
946
01:26:45,208 --> 01:26:46,208
Kom nu, søde.
947
01:26:47,708 --> 01:26:50,250
- Hvor skal vi hen?
- Du skal hjem.
948
01:27:09,500 --> 01:27:10,875
Jeg lader Aileen gå.
949
01:27:12,875 --> 01:27:16,375
Men jeg vil tale med dig.
Her, under fire øjne.
950
01:27:17,458 --> 01:27:18,500
Okay, Sara.
951
01:27:19,208 --> 01:27:20,916
Alle skal træde tilbage.
952
01:27:21,000 --> 01:27:23,083
Okay. Ryk tilbage.
953
01:27:24,333 --> 01:27:25,458
Ryk tilbage!
954
01:27:26,875 --> 01:27:27,916
Mere!
955
01:28:01,833 --> 01:28:03,375
Tak, fr. Wulf.
956
01:28:04,083 --> 01:28:06,083
Kom nu også ud.
957
01:28:07,833 --> 01:28:11,958
Nej. Kynch skal komme ind. Som aftalt.
958
01:28:35,125 --> 01:28:36,750
Jeg gør dig ikke fortræd.
959
01:28:38,166 --> 01:28:42,291
Du vil aldrig lade Josh gå,
mens jeg stadig er i live.
960
01:28:43,750 --> 01:28:46,041
Uanset om jeg lover at tie stille.
961
01:28:47,875 --> 01:28:49,583
Bare sig,
962
01:28:49,666 --> 01:28:51,750
at jeg gjorde for meget modstand.
963
01:28:52,625 --> 01:28:55,833
Når du er gået,
lukker jeg for lufttilførslen igen.
964
01:28:55,916 --> 01:28:59,666
Min tilstand taget i betragtning,
vil det ikke overraske nogen.
965
01:29:01,125 --> 01:29:04,041
Men lov mig,
at du tager Josh med til min mor.
966
01:29:06,375 --> 01:29:07,833
Lov mig det.
967
01:29:12,708 --> 01:29:13,625
Nej!
968
01:29:25,458 --> 01:29:27,208
Lad Josh og mig gå.
969
01:29:28,166 --> 01:29:30,208
Det ved du, jeg ikke kan.
970
01:29:39,041 --> 01:29:40,708
Hvorfor kidnappede du ham?
971
01:29:41,833 --> 01:29:43,583
Hvorfor den store indsats?
972
01:29:45,041 --> 01:29:46,750
Det skylder du mig.
973
01:30:07,875 --> 01:30:11,875
Jeg begik en fejl. Jeg undervurderede dig.
974
01:30:11,958 --> 01:30:15,583
"Hun er en kæmper, hun giver aldrig op."
975
01:30:15,666 --> 01:30:18,208
Det sagde alle, der kendte dig.
976
01:30:20,250 --> 01:30:23,625
Jeg troede ikke,
du ville komme ud af besøgsbygningen.
977
01:30:24,250 --> 01:30:28,125
Det begyndte at gå galt,
da du så tasken blive afleveret.
978
01:30:28,208 --> 01:30:30,333
Et dumt tilfælde, men min fejl,
979
01:30:30,416 --> 01:30:33,083
jeg vidste ikke,
hvad Martello havde gang i.
980
01:30:35,041 --> 01:30:37,875
Derfor brød du ind i den anden bygning,
981
01:30:37,958 --> 01:30:39,666
hvilket aldrig var planen.
982
01:30:43,333 --> 01:30:46,000
Men jeg besluttede at lade det fortsætte.
983
01:30:46,583 --> 01:30:51,125
Selv efter du mødte Kira Wolkowa,
havde vi kontrol over situationen.
984
01:30:52,750 --> 01:30:55,166
Mændene kunne rykke ind som planlagt.
985
01:30:55,250 --> 01:30:59,083
Men ingen forventede,
du ville eliminere to trænede angrebsmænd
986
01:30:59,166 --> 01:31:00,958
og afværge kidnapningen.
987
01:31:04,458 --> 01:31:06,500
Hele planen gik i vasken.
988
01:31:09,791 --> 01:31:11,791
Du lukkede kidnapperne ind.
989
01:31:11,875 --> 01:31:15,833
{\an8}Du sørgede for, jeg blev tilbudt jobbet
i USA, så jeg kom herhen.
990
01:31:15,916 --> 01:31:17,916
Bliv her. Rør dig ikke.
991
01:31:18,916 --> 01:31:21,083
Sergent, du kan holde pause.
992
01:31:21,166 --> 01:31:23,416
Og du sørgede for, jeg kunne flygte.
993
01:31:24,333 --> 01:31:26,625
Du ville have mig på fri fod her.
994
01:31:26,708 --> 01:31:29,708
Vi kan ikke lade
en soldat gå frit omkring.
995
01:31:29,791 --> 01:31:31,416
Hun er blot en bange mor.
996
01:31:31,500 --> 01:31:34,958
Du vidste,
jeg ville gøre alt for at finde min søn.
997
01:31:40,750 --> 01:31:44,541
SLETTER OBJEKT
998
01:31:48,166 --> 01:31:51,458
Hvis nogen som Kira
var forsvundet fra konsulatet,
999
01:31:51,541 --> 01:31:56,041
kunne du ikke slippe af sted med det.
Folk ville stille for mange spørgsmål.
1000
01:31:57,125 --> 01:32:00,041
Men den skøre tidligere soldat på fri fod?
1001
01:32:01,375 --> 01:32:03,375
Perfekt syndebuk.
1002
01:32:03,958 --> 01:32:08,041
Så kan du skyde det eneste vidne
til Afghanistan, mens hun flygter.
1003
01:32:09,250 --> 01:32:10,791
Toppen af kransekagen.
1004
01:32:12,375 --> 01:32:15,041
Hvor meget blev du betalt?
1005
01:32:15,708 --> 01:32:17,500
For at lukke kidnapperne ind?
1006
01:32:20,916 --> 01:32:23,000
Hvorfor er du, hvor du er, Sara?
1007
01:32:25,083 --> 01:32:27,541
Fordi Bundeswehr tog sig godt af dig?
1008
01:32:28,625 --> 01:32:31,375
Nej. Du kunne ikke bruges,
og de smed dig væk.
1009
01:32:32,041 --> 01:32:33,375
Var det ikke sådan?
1010
01:32:33,958 --> 01:32:36,333
Jeg knoklede for dem.
1011
01:32:38,083 --> 01:32:41,875
Militærskolestipendium,
officerskole med udmærkelse, og så... Bang!
1012
01:32:43,333 --> 01:32:45,125
En raket rammer ens køretøj.
1013
01:32:45,708 --> 01:32:48,166
Efter seks måneder siger de, du er okay.
1014
01:32:48,250 --> 01:32:51,416
Du kan ikke stå ud af sengen,
fordi du er deprimeret.
1015
01:32:51,500 --> 01:32:56,583
Og de siger: "Sæt dig bag et skrivebord.
Karrieren er slut. Accepter det eller gå."
1016
01:32:58,000 --> 01:33:00,458
Din familie skal flytte hvert andet år.
1017
01:33:00,541 --> 01:33:03,416
Din datter vil aldrig
få et ordentligt hjem.
1018
01:33:03,500 --> 01:33:07,166
De giver dig ikke engang
nok penge til hendes uddannelse.
1019
01:33:07,250 --> 01:33:10,625
Op i røven med dem!
1020
01:33:15,750 --> 01:33:17,083
Jeg skylder dem intet.
1021
01:33:19,833 --> 01:33:20,958
De skylder mig.
1022
01:33:23,000 --> 01:33:24,125
De skylder mig.
1023
01:33:26,833 --> 01:33:27,833
Ved du hvad?
1024
01:33:29,625 --> 01:33:31,541
Vi er ikke så forskellige, Sara.
1025
01:33:33,500 --> 01:33:35,625
Jeg gør det her for min familie.
1026
01:33:36,541 --> 01:33:38,500
Men du ødelagde min familie.
1027
01:33:43,708 --> 01:33:45,375
Josh har ingen far.
1028
01:33:48,416 --> 01:33:50,333
Og du dræbte otte mennesker.
1029
01:33:53,666 --> 01:33:55,166
Det er jeg rigtig ked af.
1030
01:33:57,208 --> 01:33:59,916
Jeg troede,
jeg solgte værdiløs information.
1031
01:34:02,500 --> 01:34:04,958
Jeg har hørt nok klynkeri. Forsvind.
1032
01:34:06,708 --> 01:34:08,250
Forsvind!
1033
01:34:10,625 --> 01:34:12,875
Du holder aldrig op med at kæmpe.
1034
01:34:13,833 --> 01:34:14,833
Og derfor...
1035
01:34:27,375 --> 01:34:30,208
Satans. Jeg vidste,
jeg ville hade den del.
1036
01:34:38,250 --> 01:34:39,875
Hun har min pistol!
1037
01:34:40,500 --> 01:34:41,875
Hun har min pistol!
1038
01:34:41,958 --> 01:34:43,541
- Er du såret?
- Sikr døren!
1039
01:34:43,625 --> 01:34:44,875
Ring efter hjælp!
1040
01:35:24,416 --> 01:35:26,250
- Ud! Det er et baghold!
- Kom nu!
1041
01:35:27,208 --> 01:35:29,833
Fri bane! Kom ud!
1042
01:35:29,916 --> 01:35:31,583
Indgående granat!
1043
01:36:41,500 --> 01:36:42,500
Mor?
1044
01:36:45,541 --> 01:36:46,583
Mor?
1045
01:37:42,291 --> 01:37:43,958
Sprængstof på plads.
1046
01:37:55,291 --> 01:37:56,291
Klar.
1047
01:37:59,916 --> 01:38:00,916
Fem.
1048
01:38:05,500 --> 01:38:06,750
Fire.
1049
01:38:10,541 --> 01:38:11,458
Tre.
1050
01:38:16,125 --> 01:38:17,125
To.
1051
01:38:19,166 --> 01:38:20,166
En.
1052
01:38:20,250 --> 01:38:22,208
ÅBEN
1053
01:38:22,291 --> 01:38:23,416
Jeg begik en fejl.
1054
01:38:25,333 --> 01:38:26,875
Jeg undervurderede dig.
1055
01:38:27,791 --> 01:38:30,541
"Hun er en kæmper, hun giver aldrig op."
1056
01:38:32,000 --> 01:38:34,458
Det sagde alle, der kendte dig.
1057
01:38:36,291 --> 01:38:40,541
Jeg troede ikke,
du ville komme ud af besøgsbygningen
1058
01:38:40,625 --> 01:38:42,208
og afværge kidnapningen.
1059
01:38:44,875 --> 01:38:46,875
Hele planen gik i vasken.
1060
01:38:46,958 --> 01:38:49,500
Du lukkede kidnapperne ind.
1061
01:38:51,708 --> 01:38:55,000
Du ville have mig til at flygte.
At jeg var på fri fod.
1062
01:38:59,875 --> 01:39:02,125
Stop! Ned på jorden!
1063
01:39:07,750 --> 01:39:09,083
Hvor er drengen?
1064
01:39:14,708 --> 01:39:16,625
Giv ikke op nu.
1065
01:39:39,375 --> 01:39:40,458
Mor?
1066
01:39:47,375 --> 01:39:51,333
Hendes tilstand er stabil.
Vi kan tage hende udenfor med det samme.
1067
01:39:54,000 --> 01:39:55,000
Mor.
1068
01:39:56,541 --> 01:39:57,541
Mor?
1069
01:40:04,208 --> 01:40:05,541
Giv dem et øjeblik.
1070
01:40:05,625 --> 01:40:07,083
Hej, søde skat.
1071
01:40:13,750 --> 01:40:15,708
Hvordan har du det, Josh?
1072
01:40:16,583 --> 01:40:17,708
Fint.
1073
01:40:22,083 --> 01:40:23,208
Kom her.
1074
01:40:43,833 --> 01:40:46,625
OTTE UGER SENERE
1075
01:40:49,208 --> 01:40:51,291
Kynch er fængslet i USA.
1076
01:40:51,375 --> 01:40:53,291
Det fortalte konsulen mig.
1077
01:40:53,791 --> 01:40:58,250
De fandt også ud af, at udover Donovan
var manden i skranken involveret.
1078
01:40:58,333 --> 01:41:00,500
Og Martello? It-nørden?
1079
01:41:00,583 --> 01:41:03,041
Han flygtede samme dag og skjuler sig.
1080
01:41:03,791 --> 01:41:05,291
Okay. Vildt.
1081
01:41:05,375 --> 01:41:07,833
- Ja.
- Hvordan går det?
1082
01:41:09,500 --> 01:41:10,875
Ja. Fint.
1083
01:41:12,333 --> 01:41:14,000
De siger, jeg var heldig.
1084
01:41:15,666 --> 01:41:17,208
Jeg løber. Min bil er her.
1085
01:41:17,291 --> 01:41:20,208
Vi ses snart. Hav en god tur.
1086
01:41:20,958 --> 01:41:22,791
Tak. Hils din mor.
1087
01:41:22,875 --> 01:41:26,208
- Det gør jeg. Vi ses snart, psykopat.
- Vi ses.
1088
01:41:34,625 --> 01:41:36,750
USA
PERMANENT OPHOLD
1089
01:41:37,708 --> 01:41:38,708
Vi ses, mor.
1090
01:41:38,791 --> 01:41:42,125
Pas på dig selv, okay? Og på Josh.
1091
01:41:45,083 --> 01:41:47,083
Det gør jeg, det lover jeg.
1092
01:41:47,666 --> 01:41:48,875
Det ved jeg.
1093
01:41:48,958 --> 01:41:50,625
Jeg ringer, når vi er der.
1094
01:41:59,875 --> 01:42:01,333
Hvad er det, mor?
1095
01:42:15,541 --> 01:42:17,000
Bare en helikopter.
1096
01:42:18,500 --> 01:42:20,208
Kan vi køre nu?
1097
01:42:20,291 --> 01:42:22,416
Ja. Vi kan køre.
1098
01:47:11,166 --> 01:47:16,166
Tekster af: Nadja la Cour