1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:25,666 --> 00:00:26,666 Der, mor! 4 00:00:28,250 --> 00:00:30,458 - Se, der! - Til mig! 5 00:00:36,125 --> 00:00:37,000 Tak. 6 00:00:37,500 --> 00:00:38,500 Tak. 7 00:00:38,583 --> 00:00:41,291 Ved du, hvad de kalder pomfritter i USA? 8 00:00:43,500 --> 00:00:44,500 French... 9 00:00:45,458 --> 00:00:46,416 Fries. 10 00:00:46,500 --> 00:00:48,875 - Fries! - Aflever til mig, dit fjols! 11 00:00:54,458 --> 00:00:56,791 Din far sagde altid, 12 00:00:56,875 --> 00:00:59,708 at de smagte bedre i USA end i Tyskland. 13 00:00:59,791 --> 00:01:01,250 Men det passer ikke. 14 00:01:01,333 --> 00:01:03,041 Men det passer ikke. 15 00:01:04,583 --> 00:01:06,000 Og hvem er den til? 16 00:01:07,166 --> 00:01:09,541 Til far oppe i himlen. 17 00:01:13,291 --> 00:01:14,916 Lad os få smurt dig ind. 18 00:01:18,625 --> 00:01:21,375 Du kan ikke spille fodbold. 19 00:01:37,708 --> 00:01:38,625 Herovre! 20 00:01:39,666 --> 00:01:40,583 Rør mig ikke! 21 00:01:41,333 --> 00:01:42,625 Slap nu af, drenge! 22 00:01:42,708 --> 00:01:43,916 Hvad har du gang i? 23 00:01:45,041 --> 00:01:46,041 Er du vanvittig? 24 00:01:56,083 --> 00:01:57,166 Hold da kæft. 25 00:02:05,541 --> 00:02:06,541 Undskyld. 26 00:02:23,916 --> 00:02:26,041 {\an8}PORTAS SIKKERHEDSTJENESTE 27 00:02:26,541 --> 00:02:29,000 {\an8}FIRE ÅR SENERE 28 00:02:29,083 --> 00:02:31,666 {\an8}Jeg ville heller ikke ringe til dig. 29 00:02:31,750 --> 00:02:33,291 Glem det, ring til hende. 30 00:02:33,375 --> 00:02:35,000 Jeg ved ikke, om jeg kan... 31 00:03:42,916 --> 00:03:43,916 Kom. 32 00:03:46,291 --> 00:03:48,125 Vi har tid om lidt. 33 00:03:59,708 --> 00:04:01,833 Fr. Wulf, det er Eral Güney igen. 34 00:04:01,916 --> 00:04:04,750 Journalist for netværket Clarativ. 35 00:04:04,833 --> 00:04:06,916 Jeg har nyt materiale 36 00:04:07,000 --> 00:04:09,666 angående det, der skete med dig i Afghanistan. 37 00:04:10,375 --> 00:04:13,083 Jeg ved, du ikke vil tale mere om det, 38 00:04:13,166 --> 00:04:16,541 men det ville være en hjælp, hvis du ville se en video. 39 00:04:16,625 --> 00:04:18,208 Jeg har også e-mailet den. 40 00:04:18,291 --> 00:04:21,291 Kender du nogen i denne video? Jeg ser frem til... 41 00:04:22,625 --> 00:04:25,458 SEARNA HOTEL, ISLAMABAD 10/03/2017 42 00:04:35,041 --> 00:04:36,041 Josh? 43 00:04:39,166 --> 00:04:40,166 Josh? 44 00:04:48,083 --> 00:04:51,791 Du skal blive sammen med mig, okay? Du må ikke blive væk. 45 00:04:53,500 --> 00:04:57,208 Får jeg min egen baseballhandske i USA? 46 00:04:57,291 --> 00:04:59,166 - Ja. - Og mit eget værelse? 47 00:04:59,666 --> 00:05:01,666 - Ja. - Og en PS5? 48 00:05:03,208 --> 00:05:04,291 Godt forsøgt. 49 00:05:05,208 --> 00:05:06,708 Absolut ikke. 50 00:05:10,833 --> 00:05:14,625 USA'S GENERALKONSULAT 51 00:05:14,708 --> 00:05:16,916 Godmorgen, hav jeres pas klar. 52 00:05:18,625 --> 00:05:20,375 POLITI 53 00:05:54,041 --> 00:05:56,666 OPBEVAR FORBUDTE GENSTANDE I SKABET 54 00:06:11,500 --> 00:06:13,625 Alle metalgenstande ud af lommerne. 55 00:06:13,708 --> 00:06:15,875 Læg dem i bakkerne. Tak. 56 00:06:15,958 --> 00:06:18,375 Smartphones her. Jakker adskilt. 57 00:06:18,458 --> 00:06:21,208 Alle metalgenstande ud af lommerne, tak. 58 00:06:25,375 --> 00:06:26,708 Den næste. 59 00:06:28,666 --> 00:06:30,291 Må jeg kigge i din rygsæk? 60 00:06:31,166 --> 00:06:32,333 - Ja. - Okay. 61 00:06:33,375 --> 00:06:35,208 Næste, tak. Tysk? Engelsk? 62 00:06:35,291 --> 00:06:36,291 Tysk. 63 00:06:36,791 --> 00:06:41,041 Vi er her angående et H-1-arbejdsvisum. Sara og Joshua Wulf. 64 00:06:41,625 --> 00:06:44,708 Hej, kammerat. Du er amerikaner. Hvordan går det? 65 00:06:46,166 --> 00:06:48,750 - Hvordan går det? - Undskyld. 66 00:06:48,833 --> 00:06:51,000 Okay. I er tjekket ind. 67 00:06:51,083 --> 00:06:53,750 Her er jeres nummer. I bliver råbt op. 68 00:06:55,000 --> 00:06:58,708 Når folk spørger: "Hvordan går det?", kan du bare svare: "Fint." 69 00:06:59,291 --> 00:07:01,416 Men hvad hvis jeg ikke har det fint? 70 00:07:02,541 --> 00:07:03,708 Det lige meget. 71 00:07:03,791 --> 00:07:06,833 Amerikanerne vil ikke vide, om du har det fint. 72 00:07:06,916 --> 00:07:10,083 Så du kan bare sige: "Fint." Så enkelt er det. 73 00:07:10,666 --> 00:07:11,666 Sådan. 74 00:07:12,833 --> 00:07:16,416 Talte min far kun engelsk? Eller også tysk? 75 00:07:17,791 --> 00:07:18,791 Kun engelsk. 76 00:07:21,250 --> 00:07:24,458 Når han prøvede at tale tysk, lød det virkelig sjovt. 77 00:07:25,083 --> 00:07:26,083 Vil du høre? 78 00:07:28,250 --> 00:07:32,208 "Skal vi spise morgenmad i morgen? Om morgen, min skat?" 79 00:07:34,583 --> 00:07:37,541 Skal vi bo der, hvor min far boede? 80 00:07:39,666 --> 00:07:40,666 Ja, tæt på. 81 00:07:43,750 --> 00:07:47,708 B117, skranke seks. 82 00:07:47,791 --> 00:07:49,375 Vær sød at sætte dig ned. 83 00:07:52,083 --> 00:07:54,416 - Josh! - Jeg vil lege gemmeleg. 84 00:07:55,583 --> 00:07:56,833 Hvad laver du? 85 00:07:57,333 --> 00:07:58,541 Undskyld. 86 00:07:59,916 --> 00:08:02,708 - Jeg vil lege gemmeleg! - Så er det nok. 87 00:08:06,750 --> 00:08:08,625 Kom, lad os spørge. Okay? 88 00:08:14,000 --> 00:08:16,750 Undskyld mig. Jeg tror, de har glemt os. 89 00:08:16,833 --> 00:08:19,625 - B93. - Det hele kører via vores it-system. 90 00:08:20,708 --> 00:08:23,416 Vi har ventet i tre timer. Jeg har et barn med. 91 00:08:24,250 --> 00:08:26,000 Der er et legerum den vej. 92 00:08:32,708 --> 00:08:34,833 En PlayStation! 93 00:08:35,750 --> 00:08:37,166 Må jeg blive her, mor? 94 00:08:37,250 --> 00:08:39,666 Ikke længe. Ellers misser vi vores tur. 95 00:08:39,750 --> 00:08:42,458 Du kan bare komme og hente mig. Kom nu, mor. 96 00:08:45,333 --> 00:08:49,875 Okay, ti minutter. Men så heller ingen klynkeri. Aftale? 97 00:08:49,958 --> 00:08:50,958 Aftale! 98 00:08:52,708 --> 00:08:54,125 Jeg henter en kop kaffe. 99 00:09:09,583 --> 00:09:13,791 USA HISTORIERNES LAND 100 00:09:22,083 --> 00:09:26,208 B93, skranke seks. 101 00:09:48,000 --> 00:09:49,125 Josh? 102 00:09:51,708 --> 00:09:54,125 Vi har ikke tid til gemmeleg nu. 103 00:09:57,791 --> 00:09:58,791 Josh. 104 00:10:13,583 --> 00:10:17,000 Josh, det er ikke sjovt. Det er vores tur. 105 00:10:18,083 --> 00:10:19,083 Joshua! 106 00:11:01,166 --> 00:11:02,166 Josh? 107 00:11:06,125 --> 00:11:07,000 Josh! 108 00:11:22,125 --> 00:11:23,333 Engelsk? 109 00:11:23,416 --> 00:11:25,458 - Tysk? - Tysk. 110 00:11:25,541 --> 00:11:28,875 - Hvad er problemet? - Jeg kan ikke finde min søn. 111 00:11:28,958 --> 00:11:32,458 Jeg efterlod ham i legerummet. Jeg tror, han leger gemmeleg. 112 00:11:33,000 --> 00:11:36,083 - Kan vi tjekke bag dørene? - Bliv her. 113 00:11:36,166 --> 00:11:39,041 Han er sikkert gået tilbage eller på toilettet. 114 00:11:39,125 --> 00:11:41,875 Det er han ikke. Kan vi tjekke bag dørene? 115 00:11:41,958 --> 00:11:43,750 Hvorfor lod du ham være alene? 116 00:11:43,833 --> 00:11:46,416 Det gjorde jeg heller ikke. 117 00:11:46,500 --> 00:11:49,166 For det første må jeg ikke åbne døren for dig. 118 00:11:49,250 --> 00:11:53,583 For det andet tager amerikanerne sådan noget her alvorligt. 119 00:11:54,708 --> 00:11:56,583 Så kom nu med mig. 120 00:11:57,166 --> 00:11:59,375 Jeg vil gerne tale med din chef. 121 00:12:07,000 --> 00:12:08,416 Hvad er problemet? 122 00:12:08,500 --> 00:12:11,333 Hr. Kynch, beklager. Hun lavede en scene. 123 00:12:11,416 --> 00:12:13,416 Jeg tager mig af det. Mange tak. 124 00:12:13,500 --> 00:12:15,916 Eric Kynch, regional sikkerhedsansvarlig. 125 00:12:16,000 --> 00:12:17,041 Sara Wulf. 126 00:12:17,125 --> 00:12:19,500 - Sergent Donovan. - Ma'am. 127 00:12:20,250 --> 00:12:22,541 - Og du savner din søn? - Ja. 128 00:12:22,625 --> 00:12:25,416 - Hvad hedder han? - Josh. Han er seks år. 129 00:12:26,708 --> 00:12:28,541 - Disse kontorer? Her? - Ja. 130 00:12:39,708 --> 00:12:40,875 Se dig omkring. 131 00:12:42,000 --> 00:12:43,041 Josh? 132 00:12:46,583 --> 00:12:51,000 Du skal ikke bekymre dig, fr. Wulf. Hvis noget sted er sikkert, er det her. 133 00:12:51,625 --> 00:12:53,541 Hvor længe var han i legerummet? 134 00:12:53,625 --> 00:12:55,708 Måske fem minutter? 135 00:12:55,791 --> 00:12:58,458 Vi havde ventet så længe. Han var urolig. 136 00:13:00,833 --> 00:13:02,708 Hvorfor efterlod jeg ham? 137 00:13:04,458 --> 00:13:06,833 Jeg har en datter. Aileen. 138 00:13:07,500 --> 00:13:08,500 Hun er otte. 139 00:13:09,250 --> 00:13:11,500 Nogle gange har man brug for en pause. 140 00:13:11,583 --> 00:13:13,416 Bebrejd ikke dig selv. 141 00:13:14,083 --> 00:13:15,583 Vi finder Josh. 142 00:13:16,500 --> 00:13:17,500 Tak. 143 00:13:20,583 --> 00:13:22,833 Et barn er savnet. Seks år gammel. 144 00:13:22,916 --> 00:13:26,958 Han hedder Josh. Man bedes henvende sig i skranken. 145 00:13:31,916 --> 00:13:33,458 Et barn er savnet... 146 00:13:39,083 --> 00:13:41,875 Jeg ved ikke, hvor han ellers kan være. 147 00:13:41,958 --> 00:13:46,125 - Måske er han gået udenfor? - Dette område har ingen anden udgang. 148 00:13:46,208 --> 00:13:49,791 Vi ville vide det, hvis han var gået forbi skranken. 149 00:13:49,875 --> 00:13:51,208 Jeg tjekker alligevel. 150 00:13:52,541 --> 00:13:53,541 Der... 151 00:13:54,291 --> 00:13:55,708 Der er en anden udgang. 152 00:14:00,875 --> 00:14:03,958 En mand og en kvinde var her. Han gav hende en taske. 153 00:14:04,041 --> 00:14:07,208 Hun gik gennem døren. Han kiggede underligt på mig. 154 00:14:07,291 --> 00:14:10,416 De lignede nogen, der havde noget at skjule. 155 00:14:10,500 --> 00:14:13,500 Hvad hvis de har taget Josh med ind i denne fløj? 156 00:14:14,083 --> 00:14:15,791 Kan du åbne døren? 157 00:14:15,875 --> 00:14:18,333 Desværre. Det er et højsikkerhedsområde. 158 00:14:18,416 --> 00:14:20,958 Hvad hvis de er involveret? Du har et barn. 159 00:14:21,041 --> 00:14:23,333 Du ved, hvad der kan ske med børn. 160 00:14:32,583 --> 00:14:36,541 - Hvad sker der? - Kan vi tale sammen alene? 161 00:14:36,625 --> 00:14:37,500 Ja. 162 00:14:47,916 --> 00:14:49,375 SARA WULF CV 163 00:14:49,458 --> 00:14:52,416 Specialstyrkerne, kamperfaring... 164 00:14:54,458 --> 00:14:55,916 Du er veteran. 165 00:14:57,375 --> 00:14:59,000 Tak for din tjeneste. 166 00:15:01,041 --> 00:15:03,833 - Hvornår var du i Afghanistan? - Indtil 2017. 167 00:15:04,875 --> 00:15:06,625 Hvad sker der med min søn? 168 00:15:11,750 --> 00:15:16,375 Du ansøgte om visum til dig og din søn. Men kun du tjekkede ind i morges. 169 00:15:16,916 --> 00:15:20,833 Hvad? Er det en joke? Selvfølgelig tjekkede Josh ind med mig. 170 00:15:20,916 --> 00:15:22,916 Det står der ikke her. 171 00:15:26,666 --> 00:15:29,750 Det er forkert. Vi tjekkede begge ind i morges. 172 00:15:29,833 --> 00:15:32,791 Folk så ham. Han talte med manden i skranken. 173 00:15:32,875 --> 00:15:35,625 Jeg talte med servicechefen. Ingen så ham. 174 00:15:36,208 --> 00:15:38,000 Du var der! Du så ham også! 175 00:15:38,083 --> 00:15:39,833 Jeg så ikke et barn. 176 00:15:41,250 --> 00:15:43,333 Siger I, min søn aldrig var her? 177 00:15:43,416 --> 00:15:45,291 Sådan ser det ud, fr. Wulf. 178 00:15:46,541 --> 00:15:50,500 Der er kameraer overalt. Hvad med overvågningsvideoerne? 179 00:15:50,583 --> 00:15:53,458 Jeg har tjekket dem. Kun du ses på optagelserne. 180 00:15:53,541 --> 00:15:55,708 Umuligt. Jeg vil se videoerne. 181 00:15:55,791 --> 00:15:57,416 Kalder du mig en løgner? 182 00:15:57,500 --> 00:15:59,458 Sergent, vær sød. 183 00:16:05,958 --> 00:16:09,291 Det giver ikke mening. Jeg vil tale med det tyske politi. 184 00:16:09,375 --> 00:16:12,541 Selvfølgelig. De er allerede blevet informeret. 185 00:16:19,583 --> 00:16:23,208 Det er Eric Kynch. Fr. Wulf vil gerne tale med dig. 186 00:16:26,375 --> 00:16:27,625 Schirmer. 187 00:16:27,708 --> 00:16:31,708 De behandler mig, som om jeg er skør. Jeg kom i morges med min søn. 188 00:16:31,791 --> 00:16:35,750 Nu påstår de, at min søn aldrig var her. Kan I komme herhen? 189 00:16:35,833 --> 00:16:39,500 Fr. Wulf, vi er blevet informeret om den aktuelle situation. 190 00:16:39,583 --> 00:16:42,750 Vi har ikke tilladelse til at gå ind på konsulatet. 191 00:16:42,833 --> 00:16:43,666 Hvad mener du? 192 00:16:43,750 --> 00:16:46,166 Konsulatet er et eksterritorialt område. 193 00:16:46,833 --> 00:16:49,125 Det ved jeg. Men hvad betyder det? 194 00:16:49,208 --> 00:16:51,625 Tysk politi har ingen jurisdiktion der. 195 00:16:51,708 --> 00:16:54,208 Det er som amerikansk territorium. 196 00:16:54,916 --> 00:16:57,250 Gå ud nu. Vi har altid arbejdet godt... 197 00:16:57,333 --> 00:17:00,333 Hvis jeg går herfra, lukker de mig aldrig ind igen! 198 00:17:00,416 --> 00:17:02,250 Så ser jeg ikke min søn igen! 199 00:17:02,958 --> 00:17:05,500 Fr. Wulf, tag det nu roligt. 200 00:17:05,583 --> 00:17:08,750 Mine kolleger møder dig ved indgangen om ti minutter. 201 00:17:11,250 --> 00:17:15,125 Fr. Wulf, jeg lover, vi vil samarbejde fuldt ud med dig... 202 00:17:15,208 --> 00:17:16,208 Hey! 203 00:17:22,375 --> 00:17:24,875 - Slap af! - Jeg går ikke uden min søn! 204 00:17:24,958 --> 00:17:28,458 Jeg ved ikke, hvor din søn er, men han var her aldrig! 205 00:17:28,958 --> 00:17:31,333 Fr. Wulf, vær nu sød! 206 00:17:32,833 --> 00:17:33,833 Okay? 207 00:17:34,833 --> 00:17:35,833 Okay. 208 00:17:39,208 --> 00:17:43,041 Det er okay. Du er stresset. Det forstår jeg. 209 00:17:43,708 --> 00:17:47,541 Men bliv her, indtil det tyske politi henter dig. 210 00:17:47,625 --> 00:17:49,541 Sergenten venter med dig. 211 00:17:51,541 --> 00:17:53,000 Jeg ønsker dig alt godt. 212 00:17:59,291 --> 00:18:00,666 Sæt dig venligst ned. 213 00:18:26,916 --> 00:18:27,958 Modtaget. 214 00:18:28,666 --> 00:18:31,041 Bliv her. Rør dig ikke. 215 00:18:52,041 --> 00:18:54,666 - Hallo? - Hej. Mor, det er mig. 216 00:18:54,750 --> 00:18:57,500 - Sara? - Jeg er på USA's konsulat i Frankfurt. 217 00:18:57,583 --> 00:18:59,708 - Hjælp. Josh er forsvundet. - Hvad? 218 00:18:59,791 --> 00:19:02,250 Kontakt myndigheder, presse og politi. 219 00:19:02,333 --> 00:19:05,041 Nogen har kidnappet Josh og dækker over det. 220 00:19:09,166 --> 00:19:10,166 Mor? 221 00:19:11,000 --> 00:19:13,625 Sara, du tager dine piller, ikke? 222 00:19:14,250 --> 00:19:16,166 Hvad har det med sagen at gøre? 223 00:19:16,250 --> 00:19:18,666 Du ved, alt er fint. Hvorfor sige det? 224 00:19:18,750 --> 00:19:22,708 Okay, Sara. Kan du give røret til en fra konsulatet? 225 00:19:22,791 --> 00:19:24,333 Jeg har lige forklaret... 226 00:19:24,416 --> 00:19:28,250 Jeg ved, hvor svært det er for dig, men du må falde til ro. 227 00:19:28,333 --> 00:19:31,500 Fortæl mig, hvad der er sket. Hvor er Josh? Sara... 228 00:20:27,958 --> 00:20:30,750 Bane ti er så svær. Den er nærmest umulig. 229 00:20:30,833 --> 00:20:33,583 Jeg havde to timer til den og klarede den ikke. 230 00:20:52,250 --> 00:20:53,250 Sergent. 231 00:20:54,125 --> 00:20:55,375 Du kan holde pause. 232 00:20:56,000 --> 00:20:57,500 Jeg tager næste vagt. 233 00:21:37,625 --> 00:21:38,875 Nogen problemer? 234 00:21:38,958 --> 00:21:40,458 Nej. Alt er fint. 235 00:21:41,416 --> 00:21:42,416 Godt. 236 00:23:43,416 --> 00:23:44,416 Josh? 237 00:24:10,291 --> 00:24:12,125 EVAKUERINGSPLAN 238 00:24:40,625 --> 00:24:41,916 GÆSTELEJLIGHED 239 00:25:09,750 --> 00:25:11,333 Hjælp! 240 00:25:13,500 --> 00:25:14,666 Ti stille. 241 00:25:23,750 --> 00:25:24,750 Okay. 242 00:25:28,875 --> 00:25:29,708 Engelsk, tysk? 243 00:25:31,333 --> 00:25:32,250 Engelsk, tysk? 244 00:25:32,333 --> 00:25:34,291 Tysk. 245 00:25:38,000 --> 00:25:39,125 Bliv siddende der. 246 00:25:40,958 --> 00:25:44,583 Har du set en lille dreng? Omkring denne højde, sort hår. 247 00:25:44,666 --> 00:25:45,791 Hvad? 248 00:25:46,791 --> 00:25:48,375 Smykker i en plastikpose. 249 00:25:48,875 --> 00:25:50,958 Hvem er du, og hvad laver du her? 250 00:25:54,000 --> 00:25:55,000 Frøken? 251 00:25:58,250 --> 00:25:59,291 Frøken! 252 00:26:00,208 --> 00:26:01,791 Jeg er her ikke. 253 00:26:04,375 --> 00:26:05,875 De ting, du bad om. 254 00:26:07,416 --> 00:26:09,125 Er du okay? 255 00:26:10,000 --> 00:26:11,083 Nej. 256 00:26:14,375 --> 00:26:16,000 Ingen frisk frugt igen? 257 00:26:16,500 --> 00:26:18,916 Søde, jeg kan ikke leve af junkfood. 258 00:26:19,750 --> 00:26:21,791 Jeg taler med den gæsteansvarlige. 259 00:26:26,625 --> 00:26:27,500 Tak. 260 00:26:32,958 --> 00:26:38,125 - Hvad er det med det barn? - Min søn forsvandt for to timer siden. 261 00:26:38,208 --> 00:26:41,500 Jeg tror, han er blevet kidnappet. Fra legerummet. 262 00:26:42,083 --> 00:26:44,166 Hvorfor taler du ikke med vagterne? 263 00:26:44,250 --> 00:26:46,833 Nogen fra konsulatet er vist involveret. 264 00:26:48,291 --> 00:26:50,041 Har du set en lille dreng? 265 00:26:51,125 --> 00:26:51,958 Nej. 266 00:26:54,333 --> 00:26:55,958 Du har heller ikke set mig. 267 00:26:57,291 --> 00:26:59,500 Hvordan kom du herhen? 268 00:27:00,000 --> 00:27:03,416 Der er kameraer overalt. Sikkerhedsdøre og vagter. 269 00:27:07,000 --> 00:27:08,291 Jeg er trænet. 270 00:27:08,375 --> 00:27:10,833 Hvad er du? En hemmelig agent? 271 00:27:11,875 --> 00:27:13,000 Tidligere soldat. 272 00:27:15,625 --> 00:27:17,416 - Farvel. - Jeg kan hjælpe dig. 273 00:27:18,916 --> 00:27:23,000 Du har brug for en, der kender stedet. Jeg har været her i to måneder. 274 00:27:24,083 --> 00:27:27,541 Jeg kan hjælpe dig med at blive her og finde din søn. 275 00:27:28,708 --> 00:27:31,041 Hvis du hjælper mig med at komme væk. 276 00:27:33,500 --> 00:27:36,250 OTTE DØDE I ILDKAMP I AFGHANISTAN 277 00:27:36,333 --> 00:27:39,291 Det husker jeg. En træfning på et hospital, ikke? 278 00:27:39,958 --> 00:27:45,333 Jo. Et rekognosceringshold blev lokket i baghold. Otte dræbt. 279 00:27:45,416 --> 00:27:48,916 Kun Sara Wulf overlevede, og hun blev hårdt såret. 280 00:27:50,125 --> 00:27:54,000 Trænet i nærkamp. Er hun i specialstyrkerne? 281 00:27:54,083 --> 00:27:58,041 Pensioneret. Hun var med i en Bundeswehr-enhed kaldet "Fernspäher." 282 00:27:58,125 --> 00:28:01,625 Rekognoscering. Trænet i camouflage og infiltration. 283 00:28:04,208 --> 00:28:05,708 Jeg tror, hun er harmløs. 284 00:28:06,458 --> 00:28:09,333 Måske forskruet, men harmløs. 285 00:28:09,416 --> 00:28:13,291 Vi kan ikke lade en soldat fra specialstyrkerne gå frit omkring. 286 00:28:14,750 --> 00:28:19,250 Fr. generalkonsul, hvis vi slår alarm, bliver hun anmeldt, sat i fængsel 287 00:28:19,333 --> 00:28:21,125 og kan ikke få job. 288 00:28:21,708 --> 00:28:26,875 Det er ikke nemt at komme tilbage fra det, hun har oplevet. Hun er blot en bange mor. 289 00:28:28,875 --> 00:28:31,083 Find hende. Men vær diskret. 290 00:28:31,875 --> 00:28:32,916 Javel. 291 00:28:41,000 --> 00:28:42,791 - Ja. - Hvor er hun? 292 00:28:42,875 --> 00:28:45,166 Beklager. Jeg kan ikke se hende. 293 00:28:48,291 --> 00:28:49,291 Jeg hedder Sara. 294 00:28:51,916 --> 00:28:52,916 Irina. 295 00:28:55,833 --> 00:28:56,916 Sluk for det. 296 00:28:57,000 --> 00:28:59,458 Jeg spiller musik, så ingen kan høre os. 297 00:29:02,250 --> 00:29:03,666 Kan du komme online? 298 00:29:03,750 --> 00:29:06,125 Nej. De tog mit simkort. 299 00:29:06,208 --> 00:29:08,000 Der er et dårligt intranet, 300 00:29:08,083 --> 00:29:11,375 og deres wi-fi er tredobbelt sikret med WPA3 uden SSID. 301 00:29:11,458 --> 00:29:13,750 Jeg læste datalogi i Schweiz. 302 00:29:15,750 --> 00:29:17,250 Er du politisk flygtning? 303 00:29:18,875 --> 00:29:19,916 Noget i den stil. 304 00:29:20,833 --> 00:29:24,541 Hvorfor har du brug for min hjælp? Du er vel ikke fange her. 305 00:29:24,625 --> 00:29:27,833 - Jeg må ikke forlade stedet. - Hvorfor angreb du mig? 306 00:29:28,875 --> 00:29:31,250 Du stiller for mange spørgsmål. Så... 307 00:29:33,458 --> 00:29:34,666 Har vi en aftale? 308 00:29:35,416 --> 00:29:36,666 Okay. Aftale. 309 00:29:37,875 --> 00:29:40,708 Ikke nødvendigt. Bare få mig ud herfra. 310 00:29:46,125 --> 00:29:51,083 - Hvad er der ellers i fløjen? - Depot, gæstelejligheder. Der er ingen. 311 00:29:51,166 --> 00:29:52,541 Og de andre bygninger? 312 00:29:52,625 --> 00:29:55,541 Jeg må gå i fitnesscenter og i cafeteriet. 313 00:29:55,625 --> 00:29:58,500 Kun med ledsager. Man skal bruge et nøglekort. 314 00:30:00,125 --> 00:30:04,416 Jeg så hovedsageligt kontorer og træningsrum på vejen. 315 00:30:04,500 --> 00:30:06,750 Og en børnehave til de ansattes børn. 316 00:30:06,833 --> 00:30:10,583 Og der er en tunnel til lageret, en enorm hal. 317 00:30:10,666 --> 00:30:13,000 Der sendes varer til andre ambassader. 318 00:30:13,083 --> 00:30:14,833 Så går vi til lageret. 319 00:30:17,166 --> 00:30:19,000 - Hvad kigger du på? - Ingenting. 320 00:30:20,500 --> 00:30:21,708 Lad os komme afsted. 321 00:30:23,291 --> 00:30:24,541 Hvorfor til lageret? 322 00:30:24,625 --> 00:30:27,458 Kun sådan, kan man få nogen ubemærket ud. 323 00:30:28,000 --> 00:30:30,958 - Bare de ikke har flyttet Josh ud endnu. - Hvem? 324 00:30:31,041 --> 00:30:33,000 To, der overleverede en taske. 325 00:30:33,083 --> 00:30:35,416 Kvinden gik ind i denne bygning. 326 00:30:35,500 --> 00:30:38,291 Jeg tror, de er involveret i Joshs forsvinden. 327 00:30:38,375 --> 00:30:42,083 Søn kidnappet på konsulatet, folk, der overleverer tasker... 328 00:30:42,166 --> 00:30:44,416 Det giver mening. Virkelig. 329 00:30:46,416 --> 00:30:49,541 - Vis mig vejen. - Vi skal jo bruge et nøglekort. 330 00:30:54,375 --> 00:30:55,875 Okay, modtaget. 331 00:30:59,791 --> 00:31:00,666 Hey! 332 00:31:10,750 --> 00:31:12,791 Fuck. Dræbte du ham? 333 00:31:12,875 --> 00:31:16,083 Sludder. Hjælp mig nu, hurtigt. Kom nu! 334 00:31:16,166 --> 00:31:18,875 Han vågner snart. Tag fat i hans fod. 335 00:31:18,958 --> 00:31:20,083 Okay. 336 00:31:25,833 --> 00:31:26,833 Denne vej. 337 00:31:27,375 --> 00:31:29,958 Du er jo en kampmaskine. 338 00:31:30,041 --> 00:31:31,458 Se, om der kommer nogen. 339 00:31:42,041 --> 00:31:43,375 Det er for nemt. 340 00:31:44,875 --> 00:31:47,666 Helvede burde være brudt løs. Luk døren. 341 00:31:47,750 --> 00:31:49,458 Eftersøgning, låste døre... 342 00:31:49,541 --> 00:31:54,041 De burde have set os på kameraerne. Og bemærket det ødelagte kamera. 343 00:31:54,541 --> 00:31:55,875 Noget stemmer ikke. 344 00:32:04,458 --> 00:32:07,125 - Er det vejen til lageret? - Ja. 345 00:32:13,625 --> 00:32:15,125 Der kommer nogen. Hurtig! 346 00:32:45,083 --> 00:32:46,083 Hvad er der? 347 00:32:48,833 --> 00:32:49,958 Alt er okay. 348 00:32:52,708 --> 00:32:55,916 Hvis du har problemer, så sig det nu. Okay? 349 00:33:00,916 --> 00:33:01,916 Okay. 350 00:33:17,250 --> 00:33:18,916 Skulle der være et barn her? 351 00:33:20,125 --> 00:33:21,541 Sara, helt ærligt. 352 00:33:27,250 --> 00:33:29,625 Du kan ikke gennemsøge hele konsulatet. 353 00:33:29,708 --> 00:33:32,500 Ved du, hvor stort det her sted er? Hallo? 354 00:33:33,375 --> 00:33:34,916 Helt ærligt. 355 00:33:37,791 --> 00:33:41,500 Den sidste lastbil kørte kl. 13. Josh forsvandt omkring kl. 14. 356 00:33:41,583 --> 00:33:44,291 Det betyder, de ikke har flyttet ham endnu. 357 00:33:44,375 --> 00:33:47,333 Den næste kører om en time. Jeg må blive her. 358 00:33:47,416 --> 00:33:48,625 Hvad med mig? 359 00:33:49,500 --> 00:33:52,250 Vi smugler dig ud på den næste lastbil. Og... 360 00:33:53,125 --> 00:33:54,041 Hvad er der? 361 00:34:01,458 --> 00:34:02,458 Øjeblik. 362 00:34:10,958 --> 00:34:13,291 Hvad laver du? Du kan ikke bare... 363 00:34:13,958 --> 00:34:14,958 Wow. 364 00:34:17,541 --> 00:34:18,541 Ja. 365 00:34:21,333 --> 00:34:23,625 Det er det, det handler om. Stoffer. 366 00:34:25,916 --> 00:34:27,083 Vi må væk herfra. 367 00:34:28,625 --> 00:34:31,416 Jeg må blive her, hvor lastbilerne er. 368 00:34:31,500 --> 00:34:33,041 Det her ændrer alting. 369 00:34:33,125 --> 00:34:35,625 Du lovede mig det! Det var ikke planen! 370 00:34:55,666 --> 00:34:58,625 Diplomatisk bagage kan ikke tjekkes i tolden. 371 00:34:58,708 --> 00:35:01,291 Det er ikke tilfældigt. Stofferne, tasken. 372 00:35:01,375 --> 00:35:04,875 Josh må have set noget. Jeg må tale med sikkerhedschefen. 373 00:35:04,958 --> 00:35:06,333 Hvordan får du mig ud? 374 00:35:07,333 --> 00:35:08,416 Det kan jeg ikke. 375 00:35:08,500 --> 00:35:10,750 - Hvad? - De skal have styr på det først. 376 00:35:10,833 --> 00:35:13,250 - Der bliver kaos, hvis du flygter. - Men... 377 00:35:13,333 --> 00:35:15,875 - Jeg beklager! - Det giver ingen mening! 378 00:35:17,333 --> 00:35:19,125 Måske var han her ikke. 379 00:35:23,458 --> 00:35:26,583 Det er Joshs Playmobil-figur. Han var her. 380 00:35:28,250 --> 00:35:30,250 Legetøj beviser ikke noget. 381 00:35:30,333 --> 00:35:31,333 Jo. 382 00:35:33,333 --> 00:35:34,333 Han var her. 383 00:35:35,166 --> 00:35:36,583 Beklager, Sara. 384 00:35:37,875 --> 00:35:40,000 Men du virker som en psykopat. 385 00:35:42,000 --> 00:35:42,833 Held og lykke. 386 00:35:42,916 --> 00:35:45,041 - Få mig ud! - Jeg må finde min søn! 387 00:35:45,125 --> 00:35:47,166 Din søn er ikke... 388 00:35:47,250 --> 00:35:50,541 - Slip mig! Din søn er ikke... - Jeg ved, hvad jeg ser. 389 00:35:51,708 --> 00:35:54,125 Glem det! Hvem er du? 390 00:35:54,208 --> 00:35:56,541 En politisk undertrykt, rig pige? Nej. 391 00:36:00,083 --> 00:36:01,458 Du er vanvittig. 392 00:36:06,541 --> 00:36:07,541 Hvem er det? 393 00:36:08,750 --> 00:36:09,666 Jeg kommer. 394 00:36:11,875 --> 00:36:14,291 Hvad laver du? Stop! 395 00:36:15,833 --> 00:36:16,833 Sara! 396 00:36:47,166 --> 00:36:48,666 Hvor er usb-nøglen? 397 00:37:00,083 --> 00:37:02,166 Sara! Hjælp mig! 398 00:37:02,708 --> 00:37:04,750 Sara, hjælp mig! 399 00:37:49,041 --> 00:37:50,541 Sara, pas på! Sara! 400 00:38:21,625 --> 00:38:23,375 De ville slå mig ihjel! 401 00:38:25,000 --> 00:38:26,375 Så ville du være død. 402 00:38:27,416 --> 00:38:28,958 De ville kidnappe dig. 403 00:38:31,958 --> 00:38:35,416 Irina, hvem er de mænd? Hvad er der på usb-nøglen? 404 00:38:36,583 --> 00:38:38,125 Jeg skal væk herfra. 405 00:38:44,583 --> 00:38:47,166 Der er to sårede derinde. De ville kidnappe... 406 00:38:56,041 --> 00:38:57,125 Jeg beklager. 407 00:38:58,500 --> 00:38:59,916 Jeg beklager. 408 00:39:01,791 --> 00:39:03,333 Jeg rydder lejligheden. 409 00:40:41,375 --> 00:40:42,541 Fr. Wulf. 410 00:40:44,666 --> 00:40:47,166 Jeg er generalkonsul Deborah Allen. 411 00:40:47,250 --> 00:40:48,375 Hvordan går det? 412 00:40:49,125 --> 00:40:51,291 Min søn forsvandt i eftermiddags. 413 00:40:52,166 --> 00:40:54,416 De siger, han aldrig var her. 414 00:40:54,500 --> 00:40:55,833 Jeg fandt stoffer. 415 00:40:55,916 --> 00:40:59,458 To mænd forsøgte at kidnappe kvinden fra lejligheden. Irina. 416 00:41:00,416 --> 00:41:01,958 Det er forbundet med Jo... 417 00:41:04,833 --> 00:41:05,833 Hvad? 418 00:41:06,500 --> 00:41:08,333 Din mor kontaktede os. 419 00:41:08,416 --> 00:41:11,000 - Hun er meget bekymret. - Min mor? 420 00:41:11,083 --> 00:41:16,125 Hun siger, du lider af PTSD, psykotiske anfald og vrangforestillinger. 421 00:41:17,291 --> 00:41:19,791 Du blev behandlet på hospitalet. 422 00:41:19,875 --> 00:41:22,625 Udløst af episoden i Afghanistan. 423 00:41:22,708 --> 00:41:25,708 Din søns far blev også dræbt der, ikke? 424 00:41:25,791 --> 00:41:27,791 Det har intet med det her at gøre. 425 00:41:28,500 --> 00:41:32,375 Vi taber tid. Vi må finde min søn. Slip mig fri. 426 00:41:32,458 --> 00:41:36,500 Fr. Wulf, du stak af. 427 00:41:36,583 --> 00:41:38,666 Du angreb en sikkerhedsvagt. 428 00:41:38,750 --> 00:41:42,875 Der er ingen spor efter de to påståede kidnappere. Ingen har set dem. 429 00:41:42,958 --> 00:41:44,375 Men Irina kan bevise... 430 00:41:44,458 --> 00:41:48,416 Lige nu er kun én af vores gæstelejligheder beboet. 431 00:41:48,500 --> 00:41:51,083 Personen, der bor der, hedder ikke Irina. 432 00:41:52,583 --> 00:41:53,541 Hvad? 433 00:41:53,625 --> 00:41:55,625 Sergent Donovan talte med gæsten. 434 00:41:55,708 --> 00:41:59,166 Hun ved intet om angrebet og siger, hun ikke kender dig. 435 00:41:59,250 --> 00:42:02,208 Det er umuligt. Donovan lyver. 436 00:42:03,500 --> 00:42:06,500 Der er overvågningsvideoer. Jeg forlanger at se dem. 437 00:43:05,125 --> 00:43:07,083 Vi har talt med en psykolog. 438 00:43:07,166 --> 00:43:10,375 Nogle gange spiller vores hjerne os et puds, 439 00:43:10,458 --> 00:43:13,625 når den nægter at bearbejde en traumatisk oplevelse. 440 00:43:15,291 --> 00:43:18,333 Din mor siger, der før har været en hændelse, 441 00:43:18,416 --> 00:43:19,958 hvor du angreb nogen. 442 00:43:20,041 --> 00:43:21,541 Det er længe siden. 443 00:43:22,208 --> 00:43:24,875 Jeg får behandling og har det godt. 444 00:43:24,958 --> 00:43:29,791 Det handler ikke om skyld, fr. Wulf, men om at hjælpe dig. 445 00:43:30,625 --> 00:43:31,750 Tænk tilbage. 446 00:43:32,750 --> 00:43:34,708 Måske er der sket noget med Josh? 447 00:43:34,791 --> 00:43:35,791 Nej. 448 00:43:36,291 --> 00:43:39,166 Kan der være sket noget, som du undertrykker? 449 00:43:39,250 --> 00:43:41,791 - Nej. - Eller har du mistet ham? 450 00:43:47,791 --> 00:43:50,250 Nej, jeg holdt øje med ham. 451 00:43:50,333 --> 00:43:54,125 Jeg kom med ham i dag. Jeg forestiller mig det ikke. 452 00:43:54,208 --> 00:43:57,000 Du har fået noget beroligende, der virker endnu. 453 00:43:57,083 --> 00:43:58,500 Slip mig fri! 454 00:43:58,583 --> 00:44:03,125 I morgen kommer de tyske myndigheder og kører dig på hospitalet. 455 00:44:03,208 --> 00:44:04,875 Så løser det hele sig. 456 00:44:04,958 --> 00:44:08,041 Slip mig fri! Jeg forestiller mig det ikke! 457 00:44:08,125 --> 00:44:11,208 Jeg kom her i dag med Josh. Josh! 458 00:44:11,291 --> 00:44:14,208 - Få sygeplejersken til at se til hende. - Javel. 459 00:44:15,416 --> 00:44:16,416 Josh... 460 00:44:55,875 --> 00:44:57,416 De har skjult det hele. 461 00:44:58,291 --> 00:44:59,416 Hvad? 462 00:44:59,500 --> 00:45:03,916 Sikkerhedschefens assistent, Donovan, afhørte mig i går. 463 00:45:04,000 --> 00:45:05,791 Jeg nævnte ikke stofferne. 464 00:45:06,291 --> 00:45:09,250 Han ville ikke høre om dig eller kidnapperne. 465 00:45:10,083 --> 00:45:12,458 I dag førtes jeg tilbage til lejligheden. 466 00:45:13,000 --> 00:45:14,541 Mændene var væk. 467 00:45:15,750 --> 00:45:17,250 Det hele var ryddet op. 468 00:45:19,208 --> 00:45:21,208 Heldigvis fandt de ikke tasken. 469 00:45:23,666 --> 00:45:24,875 Du er ikke skør. 470 00:45:26,166 --> 00:45:27,625 Noget stemmer ikke. 471 00:45:30,500 --> 00:45:31,500 Kom nu. 472 00:45:34,625 --> 00:45:38,125 - Jeg ved ikke, om du er ægte. - Hvad mener du med det? 473 00:45:39,041 --> 00:45:41,750 De siger, du ikke findes, kender ikke dit navn. 474 00:45:47,916 --> 00:45:49,625 Jeg stolede ikke på dig. 475 00:45:51,416 --> 00:45:55,416 Irina er ikke mit navn. Jeg hedder Kira Wolkowa. 476 00:45:57,000 --> 00:45:59,875 Vi var en af de rigeste familier i Belarus. 477 00:45:59,958 --> 00:46:01,750 Min far hvidvaskede penge. 478 00:46:05,000 --> 00:46:06,375 I stor skala. 479 00:46:07,166 --> 00:46:11,166 Han var kriminel, som mange andre i regeringen. 480 00:46:11,250 --> 00:46:15,125 Da min far sluttede sig til oppositionen, blev de bange. 481 00:46:21,208 --> 00:46:22,625 De slog ham ihjel. 482 00:46:24,166 --> 00:46:26,875 Var jeg ikke taget til USA's ambassade i Minsk, 483 00:46:26,958 --> 00:46:29,125 ville jeg have været den næste. 484 00:46:32,250 --> 00:46:34,666 Han gemte alle beviser på usb-nøglen. 485 00:46:35,666 --> 00:46:37,666 Og de vil have den tilbage. 486 00:46:37,750 --> 00:46:39,125 Men hvorfor Frankfurt? 487 00:46:39,875 --> 00:46:42,000 CIA fik mig ud af landet. 488 00:46:43,750 --> 00:46:46,291 Jeg skulle direkte til USA. 489 00:46:46,375 --> 00:46:47,750 Nu sidder jeg fast her. 490 00:46:49,000 --> 00:46:53,000 Der sker ikke noget. Bare undskyldninger i næsten to måneder. 491 00:46:54,666 --> 00:46:56,916 For to dage siden tog Donovan mit pas. 492 00:46:57,000 --> 00:46:58,833 Da indså jeg, noget var galt. 493 00:46:59,416 --> 00:47:04,083 De har fået folk herind, der er kommet for at hente mig. 494 00:47:04,166 --> 00:47:06,250 Men jeg så overvågningsvideoerne. 495 00:47:07,000 --> 00:47:11,708 - Jeg talte med mig selv. Jeg var alene. - Tror du ikke, jeg er ægte? Okay... 496 00:47:20,500 --> 00:47:22,666 - Er det ikke ægte? - Hvad laver du? 497 00:47:23,416 --> 00:47:25,375 Ingenting. Det er ikke ægte. 498 00:47:26,833 --> 00:47:27,833 Stop nu! 499 00:47:31,375 --> 00:47:32,458 Velkommen tilbage. 500 00:47:45,083 --> 00:47:47,833 Vinduet. Der er kameraer på gangene. 501 00:47:50,916 --> 00:47:52,750 Tror du, det er bedre udenfor? 502 00:47:52,833 --> 00:47:54,000 Nej. 503 00:47:54,083 --> 00:47:55,833 - Fedt. - Kom nu. 504 00:48:06,750 --> 00:48:11,875 Jeg ved ikke, hvad der sker, og hvad narko og kidnappere har med Josh at gøre. 505 00:48:11,958 --> 00:48:15,375 - Men Donovan er involveret. - Vi kan ikke komme hen til ham. 506 00:48:15,875 --> 00:48:19,291 Vi må finde taskens ejere. Det er vores eneste ledetråd. 507 00:48:19,833 --> 00:48:21,333 Kan du... 508 00:48:34,833 --> 00:48:38,625 Den bilaterale økonomikonference genoptages om fem minutter. 509 00:48:38,708 --> 00:48:41,500 Deltagere bedes gå til auditorium et. 510 00:49:18,875 --> 00:49:19,833 Vagter. 511 00:49:38,583 --> 00:49:39,875 Fed plan, Sara. 512 00:49:51,541 --> 00:49:53,166 INFIRMERI 513 00:49:57,791 --> 00:49:59,000 Fuck. 514 00:50:00,791 --> 00:50:06,208 Titlen på det næste slide, "Forbinder virksomheder til globale markeder", 515 00:50:06,791 --> 00:50:08,458 er ikke bare et udsagn... 516 00:50:09,583 --> 00:50:12,791 BLÅ SPORTSTASKE FUNDET. DEN, DER VIL HAVE DEN TILBAGE... 517 00:50:14,666 --> 00:50:15,875 ...SKRIV TILBAGE. 518 00:50:15,958 --> 00:50:19,000 Det er på intranettet. Lad os håbe, vi får svar. 519 00:50:25,500 --> 00:50:26,750 Er der noget galt? 520 00:50:28,833 --> 00:50:30,250 Hvad hvis de har ret? 521 00:50:31,000 --> 00:50:32,083 Sludder. 522 00:50:34,041 --> 00:50:36,333 Jeg troede, jeg havde styr på det. 523 00:50:37,041 --> 00:50:38,958 Men jeg får flashbacks igen. 524 00:50:40,916 --> 00:50:42,666 Alle billederne er tilbage. 525 00:50:43,958 --> 00:50:45,125 Gaslighting. 526 00:50:46,958 --> 00:50:50,833 Det gjorde min eks mod mig. Han manipulerede mig hele tiden. 527 00:50:51,500 --> 00:50:54,583 Han overbeviste mig om ting, der ikke var sande. 528 00:50:54,666 --> 00:50:58,708 Indtil jeg ikke vidste, hvad der var ægte, og hvad der ikke var. 529 00:51:01,958 --> 00:51:04,166 Jeg ved, det ikke er det samme, men... 530 00:51:08,291 --> 00:51:10,708 Træk og slip den mod dit håndled. 531 00:51:11,208 --> 00:51:13,541 Det hjalp mig, når jeg havde det sådan. 532 00:51:17,500 --> 00:51:19,041 Du gør det ikke rigtigt. 533 00:51:29,458 --> 00:51:30,458 Tak. 534 00:51:36,375 --> 00:51:37,750 Hvad er din plan? 535 00:51:38,583 --> 00:51:39,875 Når det er overstået? 536 00:51:41,833 --> 00:51:45,750 Jeg vil til Boston. Der er flere oppositionsmedlemmer. 537 00:51:47,083 --> 00:51:51,791 Med deres hjælp og usb-nøglen, vil vi prøve at befri andre dissidenter. 538 00:51:53,291 --> 00:51:55,416 Min mor er der allerede. 539 00:51:56,500 --> 00:51:58,666 Jeg så hende sidst for et år siden. 540 00:52:01,791 --> 00:52:02,791 Og dig? 541 00:52:02,875 --> 00:52:05,416 Hvorfor skal du til USA? 542 00:52:09,083 --> 00:52:12,000 Et stort sikkerhedsfirma har tilbudt mig et job. 543 00:52:13,083 --> 00:52:14,083 Ja... 544 00:52:15,083 --> 00:52:17,708 Flere penge. Fremtidsudsigter. 545 00:52:20,125 --> 00:52:23,625 De leder efter kvindelige tidligere soldater. 546 00:52:23,708 --> 00:52:25,041 Det er en frisk start. 547 00:52:26,208 --> 00:52:28,791 Jeg kunne ikke holde det ud her længere. 548 00:52:31,625 --> 00:52:34,791 Jeg har knap nok tid til Josh. 549 00:52:38,250 --> 00:52:39,750 Og vi bor hos min mor. 550 00:52:39,833 --> 00:52:41,083 Av. 551 00:52:41,666 --> 00:52:42,666 Ja. 552 00:52:45,041 --> 00:52:46,875 Hun prøver virkelig, men... 553 00:52:48,375 --> 00:52:53,041 Josh skal også møde sin familie. 554 00:52:55,958 --> 00:52:57,708 Hans far var amerikaner. 555 00:52:59,000 --> 00:52:59,875 Var? 556 00:53:00,708 --> 00:53:02,125 Han blev dræbt. 557 00:53:04,458 --> 00:53:05,666 I Afghanistan. 558 00:53:08,875 --> 00:53:10,041 Det gør mig ondt. 559 00:53:12,791 --> 00:53:17,458 Jeg fandt først ud af, jeg var gravid på hospitalet. 560 00:53:19,750 --> 00:53:21,500 Josh er mit lille mirakel. 561 00:53:24,041 --> 00:53:25,625 Store mirakel. 562 00:53:28,333 --> 00:53:29,500 Han har svaret. 563 00:53:35,500 --> 00:53:38,000 Intet navn. Han vil mødes med det samme. 564 00:53:38,083 --> 00:53:39,041 Her? 565 00:53:39,541 --> 00:53:41,625 For farligt. Et offentligt sted. 566 00:53:42,208 --> 00:53:44,458 Men hvor så? I cafeteriet eller hvad? 567 00:53:45,541 --> 00:53:46,541 Præcis. 568 00:53:47,458 --> 00:53:51,333 Sara, det var for sjov. Vent! 569 00:53:51,416 --> 00:53:54,833 - Der regner de ikke med, vi går hen. - Det er vanvittigt. 570 00:53:55,333 --> 00:53:57,750 Vi skal igennem hele konsulatet. 571 00:53:59,000 --> 00:54:01,000 Vi går ikke igennem det. 572 00:54:03,583 --> 00:54:04,583 Kom. 573 00:54:23,750 --> 00:54:24,750 Fuck! 574 00:54:28,166 --> 00:54:31,541 - Ring til Donovan. Jeg henter min datter. - Javel. 575 00:55:01,041 --> 00:55:02,291 De leder efter jer. 576 00:55:03,208 --> 00:55:04,208 Overalt. 577 00:55:06,750 --> 00:55:07,958 Hvor er min søn? 578 00:55:08,041 --> 00:55:12,291 Brunt hår, seks år? Hedder han Josh? 579 00:55:15,625 --> 00:55:18,166 Giv mig tasken, så siger jeg, hvor han er. 580 00:55:23,666 --> 00:55:24,666 Du ved ingenting. 581 00:55:25,750 --> 00:55:28,166 - Du vil bare have tasken. - Hvad? Nej. 582 00:55:28,750 --> 00:55:31,625 Jo. Jeg kan se, du lyver. 583 00:55:32,958 --> 00:55:35,958 Stofferne må være et par hundrede tusinde værd. 584 00:55:37,083 --> 00:55:41,041 Hvis tasken ikke når dens destination, vil du få store problemer. 585 00:55:42,375 --> 00:55:43,375 Hvad vil du have? 586 00:55:43,458 --> 00:55:45,416 Hjælp mig med at finde min søn. 587 00:55:46,166 --> 00:55:47,750 Det er alt, jeg ved. 588 00:55:48,458 --> 00:55:52,416 For være værdifuld for bagmændene har du høj sikkerhedsgodkendelse. 589 00:55:52,500 --> 00:55:55,291 Hvad er du? CIA? NSA? 590 00:55:55,875 --> 00:55:56,708 IT? 591 00:55:57,541 --> 00:55:58,458 Ja. 592 00:56:02,125 --> 00:56:05,375 Jeg skal bruge en plantegning og et nøglekort. 593 00:56:06,083 --> 00:56:08,291 - Det er umuligt. - Er det? 594 00:56:09,041 --> 00:56:11,041 Du vil have tasken. Find på noget. 595 00:56:16,333 --> 00:56:19,750 Vent her, 20 minutter. Så gå. 596 00:56:20,333 --> 00:56:21,375 Ikke før. 597 00:56:23,500 --> 00:56:25,416 Mød mig på toilettet på gangen. 598 00:56:45,041 --> 00:56:46,750 Jeg skal tisse. 599 00:56:46,833 --> 00:56:48,208 Jeg skal tisse. 600 00:56:48,291 --> 00:56:49,708 Jeg skal tisse. 601 00:57:02,791 --> 00:57:05,750 INTET SIGNAL 602 00:57:06,458 --> 00:57:08,333 Det er bare løgn. 603 00:57:11,250 --> 00:57:13,125 Det er sjovt. Mice Krispies. 604 00:57:17,166 --> 00:57:18,000 Ja? 605 00:57:18,083 --> 00:57:20,583 Vi har en systemfejl. 606 00:57:20,666 --> 00:57:25,958 Okay. Vi må afsted, skat. Kom. Beklager. Far skal arbejde. 607 00:57:26,500 --> 00:57:29,208 - Vi må rydde bakkerne op, far. - Ikke nu. 608 00:57:39,625 --> 00:57:40,625 Fuck. 609 00:57:41,416 --> 00:57:42,458 Det var tæt på. 610 00:57:43,458 --> 00:57:45,833 - Skulle vi have talt med Kynch? - Nej. 611 00:57:45,916 --> 00:57:47,833 Vi aner ikke, hvad der foregår. 612 00:57:50,458 --> 00:57:51,750 Hvad vil du med den? 613 00:57:52,666 --> 00:57:54,958 Hun får den tilbage, når det er slut. 614 00:57:56,125 --> 00:57:56,958 Jeg... 615 00:57:58,541 --> 00:58:00,458 Det handler ikke om stoffer. 616 00:58:00,541 --> 00:58:03,666 De har intet med Josh at gøre. Jeg er på bar bund. 617 00:58:14,250 --> 00:58:16,583 Vi finder ham. 618 00:58:17,833 --> 00:58:19,916 Vi finder ham. 619 00:58:20,583 --> 00:58:22,833 Vi finder ham. 620 00:58:26,750 --> 00:58:27,916 Ja. 621 00:58:41,958 --> 00:58:43,708 Du kommer for sent. Kom nu. 622 00:58:47,541 --> 00:58:50,000 Jeg fik installeret malware på serveren. 623 00:58:50,083 --> 00:58:53,375 IT-teamet arbejder på det. Du har højst en time. 624 00:58:53,458 --> 00:58:55,625 Så er kameraerne online igen. 625 00:58:55,708 --> 00:58:58,208 - Plantegning, nøglekort. - Nøglekort. Ja. 626 00:59:00,708 --> 00:59:01,708 Lager. 627 00:59:03,083 --> 00:59:05,083 - Hvad er det? - Sportscenter. 628 00:59:06,000 --> 00:59:07,291 Og det her? 629 00:59:07,375 --> 00:59:09,666 NSA og CIA. Må jeg få mine ting? 630 00:59:09,750 --> 00:59:11,708 - Hvad er det? - Detentionsceller. 631 00:59:11,791 --> 00:59:15,833 Jeg har ikke været der, men de blev vist nedlagt efter Irakkrigen. 632 00:59:15,916 --> 00:59:17,291 Kan et barn gemmes der? 633 00:59:17,375 --> 00:59:20,750 Skulle CIA kidnappe dit barn på grund af en konspiration? 634 00:59:20,833 --> 00:59:21,833 Shh! 635 00:59:36,625 --> 00:59:39,125 - Giv mig tasken. - Hvad ved du om Donovan? 636 00:59:39,208 --> 00:59:40,875 - Hvorfor? - Rager ikke dig. 637 00:59:42,291 --> 00:59:45,208 Han er bare en dum wannabe-influencer. 638 00:59:45,291 --> 00:59:48,250 Systemet brød sammen, fordi han spillede online. 639 00:59:48,333 --> 00:59:49,791 Og han løj også om det. 640 00:59:49,875 --> 00:59:51,083 Hvor er hans kontor? 641 00:59:51,166 --> 00:59:53,833 På anden sal i bygningen her. 642 00:59:54,708 --> 00:59:56,416 Ja. Okay. 643 01:00:05,916 --> 01:00:09,083 - Den var her hele tiden. - "Den var her hele tiden." 644 01:00:13,250 --> 01:00:16,041 Jeg må forklare, hvordan du fik mit kort. Hvor? 645 01:00:16,125 --> 01:00:17,375 Hold den. 646 01:00:17,958 --> 01:00:18,958 Okay. 647 01:00:20,291 --> 01:00:23,000 - Det vil se ud, som om du kæmpede imod. - Okay. 648 01:00:29,333 --> 01:00:32,375 Hvad har Donovan med Joshs forsvinden at gøre? 649 01:00:33,166 --> 01:00:35,125 Jeg håber, vi finder noget på... 650 01:00:35,208 --> 01:00:36,333 Fuck. 651 01:00:37,125 --> 01:00:39,791 Skal vi mødes på kontoret eller Post One? 652 01:00:39,875 --> 01:00:41,375 Fandens. 653 01:00:52,750 --> 01:00:53,958 Hvad leder vi efter? 654 01:00:54,625 --> 01:00:57,416 Alt, der har med kidnapperne eller Josh at gøre. 655 01:01:02,333 --> 01:01:03,958 MARINESOLDAT/GOLFAFHÆNGIG 656 01:01:05,541 --> 01:01:08,416 Hvor har han penge fra? Tjek hans e-mails. 657 01:01:09,041 --> 01:01:10,666 Jeg søger efter dit navn. 658 01:01:14,791 --> 01:01:15,750 INGEN RESULTATER 659 01:01:15,833 --> 01:01:17,166 Fuck. 660 01:01:17,916 --> 01:01:21,083 - Hvad laver du? - Jeg tjekker systemfilerne. 661 01:01:22,166 --> 01:01:23,750 Det er... 662 01:01:29,250 --> 01:01:30,541 Hvad fanden? 663 01:01:32,791 --> 01:01:34,458 Min nye arbejdsgiver i USA. 664 01:01:36,500 --> 01:01:38,750 SARA WULFS KONTRAKT ER SENDT 665 01:01:38,833 --> 01:01:41,541 - Donovan skaffede jobbet. - Det ser sådan ud. 666 01:01:46,625 --> 01:01:48,750 PSYKIATRISK BEHANDLING RESUMÉ 667 01:01:51,500 --> 01:01:53,708 MASSIVE FLASHBACKS PSYKOTISK 668 01:01:53,791 --> 01:01:55,458 Han kendte til din tilstand. 669 01:01:55,541 --> 01:01:57,250 Han ville have dig herhen. 670 01:02:00,375 --> 01:02:04,083 Okay. Filerne om dig blev videresendt. 671 01:02:04,166 --> 01:02:05,458 Til hvem? 672 01:02:05,541 --> 01:02:07,833 Aner det ikke. Der er ikke noget navn. 673 01:02:08,958 --> 01:02:11,916 - Jeg googler konsulen. - Det kan ses i historikken. 674 01:02:12,500 --> 01:02:14,250 Lad os bruge min bærbare. 675 01:02:14,333 --> 01:02:17,041 Ja, generalkonsul. Det er et softwareproblem. 676 01:02:17,125 --> 01:02:21,541 Det har intet at gøre med Sara. Hun er i infirmeriet. Donovan så til hende. 677 01:02:21,625 --> 01:02:24,958 De tyske myndigheder henter hende når som helst nu. Okay. 678 01:02:26,125 --> 01:02:28,333 - Noget nyt? - Intet. 679 01:02:28,416 --> 01:02:31,208 - Har du logget ind? - Tabletten er på kontoret. 680 01:02:31,291 --> 01:02:33,000 - Hent den. - Javel. 681 01:02:34,875 --> 01:02:37,791 - Er konsulen involveret? - Måske, nogen højt oppe. 682 01:02:37,875 --> 01:02:41,291 Nogen, der kan manipulere optagelser og snige folk ind. 683 01:02:43,041 --> 01:02:44,041 Her. 684 01:02:45,666 --> 01:02:48,000 Født i Wiesbaden... Harvard... 685 01:02:49,041 --> 01:02:50,041 Der er intet. 686 01:02:50,125 --> 01:02:53,916 Okay, så Eric Kynch. 687 01:02:54,500 --> 01:02:55,958 Konsulat Frankfurt. 688 01:02:57,833 --> 01:02:59,791 Han tjente også i Afghanistan. 689 01:03:01,583 --> 01:03:03,833 Ned. Vent... 690 01:03:06,416 --> 01:03:09,541 "Regionalspecialist i Islamabad, Pakistan." 691 01:03:17,166 --> 01:03:19,500 - Jeg skal tjekke min e-mail. - Hvorfor? 692 01:03:26,125 --> 01:03:28,208 Searna Hotel, Islamabad. 693 01:03:31,208 --> 01:03:32,333 Det er Kynch. 694 01:03:35,375 --> 01:03:39,000 - Hvad er det for en video? - Den vedrører vores udstationering. 695 01:03:40,375 --> 01:03:41,750 Hvor Evan blev dræbt. 696 01:03:46,333 --> 01:03:49,125 0175 16589. Okay. 697 01:03:49,208 --> 01:03:51,583 - De screener opkaldene. - Jeg er ligeglad. 698 01:03:51,666 --> 01:03:54,333 - Hvem ringer du til? - Ham, der sendte videoen. 699 01:03:57,916 --> 01:03:59,625 Güney, netværk Clarativ. 700 01:03:59,708 --> 01:04:02,708 - Det er Sara Wulf. Du sendte mig videoen. - Fr. Wulf... 701 01:04:02,791 --> 01:04:04,333 Den ene er Eric Kynch. 702 01:04:04,416 --> 01:04:07,041 - Det er korrekt. - Hvad ved du om ham? 703 01:04:07,125 --> 01:04:12,083 Eric Kynch måtte slutte sin militære karriere på grund af en skade. 704 01:04:12,166 --> 01:04:15,625 Der var mistanke om korruption, men han blev frikendt. 705 01:04:15,708 --> 01:04:17,666 Jeg har en ny kilde, der siger, 706 01:04:17,750 --> 01:04:20,958 at Kynch var ansvarlig for det baghold, du var i. 707 01:04:21,041 --> 01:04:21,875 Hvad? 708 01:04:29,666 --> 01:04:30,666 Pis. 709 01:04:32,125 --> 01:04:33,125 Vi må afsted. 710 01:04:33,708 --> 01:04:35,916 Jeg mangler en identificering. 711 01:04:36,000 --> 01:04:38,625 - Hvem taler Kynch med? - Det ved jeg ikke. 712 01:04:38,708 --> 01:04:39,625 Sara, nu! 713 01:04:39,708 --> 01:04:42,791 Han kan ses i spejlet. Kender du ham? 714 01:04:42,875 --> 01:04:45,666 Jeg kan ikke se hans ansigt. 715 01:04:45,750 --> 01:04:47,583 Jeg har et forstørret billede... 716 01:04:47,666 --> 01:04:49,916 - Send det. Ja. Tak. - Fr. Wulf? 717 01:04:50,875 --> 01:04:52,000 - Pis... - Hvad er det? 718 01:04:52,083 --> 01:04:55,083 - Jeg kan ikke åbne det. - Jeg gør det. 719 01:04:58,750 --> 01:04:59,833 Det indlæser. 720 01:05:01,541 --> 01:05:02,541 Fuck. 721 01:05:04,083 --> 01:05:04,916 Kom nu. 722 01:05:09,333 --> 01:05:10,916 Kom nu. Nu! 723 01:05:16,250 --> 01:05:17,666 - Pis. - Denne vej! 724 01:05:24,291 --> 01:05:26,958 Send forstærkning! De løber mod cafeteriet! 725 01:05:27,041 --> 01:05:28,208 Afsted! 726 01:05:34,000 --> 01:05:35,291 Flyt jer! 727 01:05:40,958 --> 01:05:42,000 Døren! 728 01:05:48,708 --> 01:05:51,125 - Elevatoren? - For langsom. Denne vej. 729 01:06:01,250 --> 01:06:02,250 Pis. 730 01:06:03,958 --> 01:06:04,958 Fuck. 731 01:06:05,041 --> 01:06:06,708 De gik gennem den dør! 732 01:06:19,875 --> 01:06:21,958 Tomt! Afsted. 733 01:06:44,041 --> 01:06:45,791 Hvad skete der i Afghanistan? 734 01:06:45,875 --> 01:06:48,291 Vi var to hold. Amerikanerne og os. 735 01:06:49,083 --> 01:06:51,291 Den anden aften blev vi angrebet. 736 01:06:51,375 --> 01:06:54,375 Vi neutraliserede et par, men de var for mange. 737 01:06:56,041 --> 01:07:00,000 Da helikopterne ankom, var alle døde. 738 01:07:03,125 --> 01:07:04,916 Alle, undtagen mig. 739 01:07:07,500 --> 01:07:08,791 Jeg har... 740 01:07:08,875 --> 01:07:12,000 Jeg har ofte spurgt mig selv, hvorfor kun mig? 741 01:07:14,125 --> 01:07:15,291 Ikke kun dig. 742 01:07:16,375 --> 01:07:17,541 Dig og Josh. 743 01:07:29,666 --> 01:07:30,833 Her er billedet. 744 01:07:35,750 --> 01:07:37,833 Hvad har Kynch mon med det at gøre? 745 01:07:46,583 --> 01:07:47,875 Sara? 746 01:07:48,458 --> 01:07:49,625 Hvem er den mand? 747 01:07:49,708 --> 01:07:51,291 Ud! Det er et baghold! 748 01:07:51,375 --> 01:07:52,791 - Fortsæt! - Afsted! 749 01:07:52,875 --> 01:07:55,416 - Fri bane! - Rundt om hjørnet! Afsted! 750 01:07:55,500 --> 01:07:56,458 Fjenden er nede! 751 01:08:03,166 --> 01:08:06,916 - Vi skal tilbage til lageret. - Hvad? Hvorfor? 752 01:08:07,833 --> 01:08:09,083 Vi har beviser nok. 753 01:08:09,166 --> 01:08:13,291 Donovan fik dig herhen. Kynch er involveret i din fortid. 754 01:08:13,375 --> 01:08:16,791 Aner ikke, hvordan det hænger sammen. Vi må finde konsulen. 755 01:08:16,875 --> 01:08:20,375 Det giver ingen mening! Lad os tjekke cellerne. 756 01:08:20,458 --> 01:08:22,541 Hvem er det på billedet? 757 01:08:25,166 --> 01:08:26,000 Sara! 758 01:08:28,458 --> 01:08:30,000 - Og? - Vi mistede dem. 759 01:08:31,375 --> 01:08:32,958 Og jeg tjekkede tabletten. 760 01:08:33,583 --> 01:08:35,083 Hun fandt e-mailene. 761 01:08:35,666 --> 01:08:36,875 Hun ved det. 762 01:08:37,541 --> 01:08:38,708 Beklager. 763 01:08:55,666 --> 01:08:56,791 Pas på det spejl! 764 01:08:56,875 --> 01:08:58,041 Hvorfor er vi her? 765 01:08:58,125 --> 01:08:59,875 Tag toget til Frankrig. 766 01:09:00,666 --> 01:09:02,666 I Paris, køb en billet til Mexico. 767 01:09:02,750 --> 01:09:05,625 Der kan du komme ind i USA. 768 01:09:07,458 --> 01:09:11,458 Okay, den der kører nu. Skjul dig i lastrummet. 769 01:09:11,541 --> 01:09:12,833 Jeg forstår det ikke. 770 01:09:13,750 --> 01:09:15,958 - Du... - Nu ved jeg, hvad Kynch gjorde. 771 01:09:17,500 --> 01:09:21,000 Og hvorfor jeg er her. Det er for farligt. Du må afsted. 772 01:09:22,583 --> 01:09:23,583 Hvad med dig? 773 01:09:24,250 --> 01:09:26,291 Jeg klarer mig. Okay? 774 01:09:28,041 --> 01:09:29,125 Jeg er klarer mig. 775 01:09:31,500 --> 01:09:32,458 Tag nu afsted. 776 01:09:34,333 --> 01:09:35,833 Find din mor, okay? 777 01:09:36,416 --> 01:09:37,625 Jeg distraherer dem. 778 01:09:39,208 --> 01:09:40,208 Okay. 779 01:09:49,000 --> 01:09:50,000 Hey! 780 01:09:50,833 --> 01:09:53,041 Stop! Hvem er du? 781 01:09:54,333 --> 01:09:56,416 Hey! Hvad laver du? 782 01:09:56,916 --> 01:10:00,000 Det er ulovlig indtrængning! 783 01:10:00,750 --> 01:10:02,333 Rør dig ikke, sagde jeg! 784 01:10:03,166 --> 01:10:04,833 Ud af bilen! Nu! 785 01:10:07,208 --> 01:10:08,750 Stop, eller jeg skyder! 786 01:10:32,666 --> 01:10:34,250 Stop, eller jeg skyder! 787 01:10:41,916 --> 01:10:43,875 Sara, stop! Stop lige der! 788 01:10:49,875 --> 01:10:51,625 Stop! Rør dig ikke! 789 01:10:52,166 --> 01:10:54,625 Rør dig ikke! Du må ikke komme herind! 790 01:10:54,708 --> 01:10:56,625 Rør dig ikke! Du er anholdt! 791 01:11:16,458 --> 01:11:19,416 - Hey! - Hvad er hendes problem? 792 01:11:21,291 --> 01:11:22,625 Stop! 793 01:11:53,416 --> 01:11:55,375 Du giver bare ikke op, hvad? 794 01:12:30,541 --> 01:12:31,541 Fuck... 795 01:13:12,250 --> 01:13:13,583 Hvor er Josh? 796 01:13:14,333 --> 01:13:15,708 Har du ham? 797 01:13:16,375 --> 01:13:18,458 - Har du ham? - Ja! 798 01:13:19,875 --> 01:13:21,000 Jeg har ham. 799 01:13:22,125 --> 01:13:23,458 Han har det godt. 800 01:13:27,875 --> 01:13:29,416 Hvorfor kidnappede du ham? 801 01:13:30,666 --> 01:13:32,750 Du kunne have dræbt mig udenfor. 802 01:13:33,916 --> 01:13:37,458 - En ulykke eller noget. - Hvordan fandt du ud af det? 803 01:13:39,708 --> 01:13:41,166 Jeg så videoen. 804 01:13:41,250 --> 01:13:45,666 I Islamabad mødtes du med en af de talibanere, der angreb os. 805 01:13:45,750 --> 01:13:47,250 Jeg kan identificere ham. 806 01:13:47,333 --> 01:13:49,458 Jeg er det eneste overlevende vidne. 807 01:13:50,750 --> 01:13:54,208 Jeg ved, du afslørede vores position. 808 01:13:57,916 --> 01:13:58,875 Hvorfor? 809 01:14:00,541 --> 01:14:02,416 Jeg ville have ladet dig være. 810 01:14:02,958 --> 01:14:06,458 Men den der journalist pressede mig. 811 01:14:06,541 --> 01:14:08,000 Hvor er Josh? 812 01:14:11,208 --> 01:14:12,375 Hvor er han? 813 01:14:12,458 --> 01:14:14,875 Jeg er den eneste, der ved, hvor Josh er. 814 01:14:15,625 --> 01:14:19,041 Hvis du skyder mig nu, vil han sulte ihjel. 815 01:14:21,666 --> 01:14:25,833 Hvad vil du gøre nu? Mine folk er her når som helst. 816 01:14:29,708 --> 01:14:31,166 Jeg finder ham selv. 817 01:14:36,000 --> 01:14:38,958 {\an8}MAINTEX BYGNINGSTEKNOLOGI 818 01:14:46,708 --> 01:14:49,583 {\an8}DET NATIONALE SIKKERHEDSAGENTUR 819 01:15:10,250 --> 01:15:11,250 Josh? 820 01:15:32,875 --> 01:15:33,875 Josh? 821 01:16:24,875 --> 01:16:26,041 Såret agent! 822 01:16:29,208 --> 01:16:30,416 Er du okay? 823 01:16:34,416 --> 01:16:38,166 Vi mistede hende. Men hun er nok stadig på området. 824 01:16:38,250 --> 01:16:42,250 - Vi må udløse en alarm. - Nej, vi følger den daglige protokol. 825 01:16:42,333 --> 01:16:43,583 Men ifølge reglerne... 826 01:16:43,666 --> 01:16:46,375 Du rapporterer direkte til mig og ingen andre. 827 01:17:24,375 --> 01:17:26,541 Eksplosion i bygning E! 828 01:17:26,625 --> 01:17:28,041 Eksplosion i bygning E. 829 01:17:28,125 --> 01:17:29,375 Det var hende. 830 01:17:41,750 --> 01:17:44,833 - Hvorfor ser vi hende ikke? - Hun undviger kameraerne. 831 01:17:47,666 --> 01:17:50,333 - Ja, fr. generalkonsul? - Hvad sker der? 832 01:17:50,416 --> 01:17:52,666 Der har været en eksplosion. 833 01:17:52,750 --> 01:17:55,875 Er det rigtigt? Hvad med angrebet i sportscentret? 834 01:17:56,791 --> 01:17:59,041 Beklager. En fejl i kommandovejen... 835 01:17:59,125 --> 01:18:00,708 Hold op med det pis. 836 01:18:01,375 --> 01:18:02,875 Og følg protokollen. 837 01:18:03,875 --> 01:18:04,875 Javel. 838 01:18:05,375 --> 01:18:06,208 Fuck! 839 01:18:06,916 --> 01:18:08,666 Rød alarm. Skyd uden varsel. 840 01:18:09,250 --> 01:18:10,708 Nødevakuering. 841 01:18:10,791 --> 01:18:11,750 Afsted! 842 01:18:11,833 --> 01:18:13,833 Følg nødprocedurerne. 843 01:18:14,333 --> 01:18:19,375 Tag til dit nærmeste samlingssted og afvent yderligere instruktioner. 844 01:18:21,208 --> 01:18:23,333 Dette er en nødevakuering... 845 01:18:23,416 --> 01:18:24,291 Fri bane! 846 01:18:28,458 --> 01:18:30,041 Kom så, alle sammen! 847 01:18:31,125 --> 01:18:32,625 - Fri bane! - Til højre. 848 01:18:37,000 --> 01:18:41,708 - Kom, alle sammen, vi går videre. - Hvor skal vi hen? Jeg vil hjem. 849 01:18:42,333 --> 01:18:43,583 Ja, okay... 850 01:18:43,666 --> 01:18:44,666 Aileen? 851 01:18:47,583 --> 01:18:50,333 - Jeg hedder Sara... - Hvordan kender du mit navn? 852 01:18:50,416 --> 01:18:52,625 - Hvad er der sket med dit ansigt? - Åh. 853 01:18:53,708 --> 01:18:56,791 Jeg er din fars ven. Han bad mig hente dig. 854 01:18:57,375 --> 01:18:59,333 Jeg må ikke gå med fremmede. 855 01:19:00,458 --> 01:19:03,791 Det er rigtigt. Men jeg er ikke fremmed. 856 01:19:04,583 --> 01:19:06,708 Jeg er en ven, det lover jeg. 857 01:19:07,333 --> 01:19:09,708 Ser her. Din far gav mig den. 858 01:19:09,791 --> 01:19:11,250 Mr. Rabbit! 859 01:19:13,208 --> 01:19:14,208 Kom. 860 01:19:17,458 --> 01:19:19,791 Afsted! Kom nu! 861 01:19:33,666 --> 01:19:36,250 Et sikkerhedsrum. Min far fortalte om det. 862 01:19:37,000 --> 01:19:38,625 Du er en meget klog pige. 863 01:19:40,541 --> 01:19:41,708 Post One. 864 01:19:45,500 --> 01:19:48,541 Sektion A er ryddet. Team Alpha, gå til sektion C. 865 01:19:50,208 --> 01:19:52,625 SIKKERHEDSRUM INDGÅENDE OPKALD 866 01:19:53,208 --> 01:19:57,041 Du bør ikke være i sikkerhedsrummet. Området bliver evakueret. 867 01:19:58,958 --> 01:20:00,083 Det er til dig. 868 01:20:02,875 --> 01:20:03,958 Eric Kynch. 869 01:20:08,541 --> 01:20:13,125 Embambee, Valerie, Valerooshka... 870 01:20:13,208 --> 01:20:15,791 Embambee... 871 01:20:15,875 --> 01:20:16,875 Sara? 872 01:20:18,583 --> 01:20:19,583 Sara? 873 01:20:27,958 --> 01:20:29,583 Hun tror, jeg passer hende. 874 01:20:30,958 --> 01:20:32,416 Må jeg tale med hende? 875 01:20:37,083 --> 01:20:39,125 Søde? Din far. 876 01:20:43,833 --> 01:20:46,583 - Far? - Hej, lille mus. Er du okay? 877 01:20:46,666 --> 01:20:48,500 Ja. Henter du mig? 878 01:20:48,583 --> 01:20:51,458 Nej, beklager. Far skal arbejde lidt længere. 879 01:20:51,541 --> 01:20:54,500 Sara tager sig af dig. Jeg henter dig snart, okay? 880 01:20:55,083 --> 01:20:56,708 Okay. Jeg elsker dig. 881 01:20:56,791 --> 01:20:58,416 Jeg elsker også dig. 882 01:21:04,291 --> 01:21:05,541 Hvad vil du have? 883 01:21:06,625 --> 01:21:08,625 Du skal give mig Josh tilbage. 884 01:21:09,541 --> 01:21:11,208 - Fr. Wulf... - Og tilstå. 885 01:21:11,291 --> 01:21:12,583 Tal ikke tysk. 886 01:21:13,250 --> 01:21:15,916 Denne dør er ti centimeter tykt, armeret stål. 887 01:21:16,000 --> 01:21:18,916 Sprænger du den i luften, kan du dræbe din datter. 888 01:21:20,083 --> 01:21:22,750 - At bore den op tager for længe. - Før hvad? 889 01:21:23,250 --> 01:21:25,166 Før vi løber tør for ilt. 890 01:21:26,041 --> 01:21:29,291 Næste gang du ringer, vil jeg se Josh på skærmen. 891 01:21:36,791 --> 01:21:37,791 Sara? 892 01:21:39,625 --> 01:21:40,625 Sara! 893 01:21:40,708 --> 01:21:41,708 Modtaget. 894 01:21:45,666 --> 01:21:47,583 Hun har lukket lufttilførslen. 895 01:21:48,333 --> 01:21:49,916 - Kan vi tænde den? - Nej. 896 01:21:50,000 --> 01:21:52,000 Rummet er helt selvforsynende. 897 01:21:52,083 --> 01:21:54,625 Der må være en anden måde at komme derind! 898 01:22:11,416 --> 01:22:13,958 - Vil du lege en anden leg? - Ja. 899 01:22:14,833 --> 01:22:20,500 Okay. Jeg ser noget, der er rødt. 900 01:22:43,416 --> 01:22:45,291 Hvad sker der, Eric? 901 01:22:46,000 --> 01:22:48,750 - Hvorfor sker det her? - Det hele skal nok gå. 902 01:22:48,833 --> 01:22:50,958 Bare rolig. Det er okay. 903 01:22:53,416 --> 01:22:56,333 Jeg ser... 904 01:22:58,000 --> 01:23:00,958 ...noget... der er... 905 01:23:02,208 --> 01:23:03,208 ...grønt. 906 01:23:04,708 --> 01:23:05,833 Tæppet. 907 01:23:07,416 --> 01:23:08,291 Nej. 908 01:23:12,875 --> 01:23:13,875 Kassen? 909 01:23:16,166 --> 01:23:17,000 Nej. 910 01:23:20,583 --> 01:23:21,791 Er du okay? 911 01:23:24,333 --> 01:23:26,291 Jeg er meget træt. 912 01:23:27,125 --> 01:23:28,333 Kom og læg dig. 913 01:23:47,791 --> 01:23:48,791 Sara? 914 01:23:54,333 --> 01:23:55,333 Hvor er min søn? 915 01:23:55,416 --> 01:23:57,666 Sara, lad pigen gå. 916 01:23:58,541 --> 01:24:00,583 Ved du overhovet, hvad der sker? 917 01:24:01,166 --> 01:24:02,916 Kender du Eric Kynchs fortid? 918 01:24:04,208 --> 01:24:05,583 - Hvad? - Aner det ikke. 919 01:24:05,666 --> 01:24:06,791 Han er korrupt. 920 01:24:06,875 --> 01:24:07,916 Hun er skør. 921 01:24:08,000 --> 01:24:10,125 Han er ansvarlig for otte dødsfald. 922 01:24:10,708 --> 01:24:13,208 Han ved, jeg er det eneste vidne. 923 01:24:13,291 --> 01:24:15,000 Derfor ville han dræbe mig. 924 01:24:17,083 --> 01:24:19,666 Sara, kom nu ud først. 925 01:24:19,750 --> 01:24:22,500 Du kan umuligt ønske, at pigen dør. 926 01:24:23,083 --> 01:24:24,500 Jeg vil tale med Kynch. 927 01:24:27,250 --> 01:24:29,500 Hvordan? 928 01:24:35,666 --> 01:24:37,000 Mener du virkelig det? 929 01:24:38,125 --> 01:24:39,125 Hvad mener du? 930 01:24:39,708 --> 01:24:42,625 Vil du hellere, din datter dør, end du fængsles? 931 01:24:42,708 --> 01:24:46,416 Aileen er uskyldig. Vil du dræbe hende? 932 01:24:48,708 --> 01:24:52,291 Det ville du ikke kunne, Sara. 933 01:24:55,333 --> 01:24:56,916 Du er ikke en morder. 934 01:25:13,750 --> 01:25:15,208 Lanternen. 935 01:25:22,708 --> 01:25:23,708 Hvad? 936 01:25:24,291 --> 01:25:27,708 Du ser... lanternen. 937 01:25:31,208 --> 01:25:32,208 Ja. 938 01:25:34,916 --> 01:25:36,875 Ja, det er rigtigt. 939 01:25:38,083 --> 01:25:39,333 Er du okay? 940 01:25:44,166 --> 01:25:46,416 Jeg tænkte på min søn. 941 01:25:47,375 --> 01:25:49,208 Vi elsker også at lege den leg. 942 01:25:50,416 --> 01:25:51,541 Hvad hedder han? 943 01:25:52,750 --> 01:25:56,625 Han hedder Josh. Han er lidt yngre end dig. 944 01:25:57,750 --> 01:25:59,041 Hvor er han nu? 945 01:26:01,208 --> 01:26:02,333 Det ved jeg ikke. 946 01:26:45,208 --> 01:26:46,208 Kom nu, søde. 947 01:26:47,708 --> 01:26:50,250 - Hvor skal vi hen? - Du skal hjem. 948 01:27:09,500 --> 01:27:10,875 Jeg lader Aileen gå. 949 01:27:12,875 --> 01:27:16,375 Men jeg vil tale med dig. Her, under fire øjne. 950 01:27:17,458 --> 01:27:18,500 Okay, Sara. 951 01:27:19,208 --> 01:27:20,916 Alle skal træde tilbage. 952 01:27:21,000 --> 01:27:23,083 Okay. Ryk tilbage. 953 01:27:24,333 --> 01:27:25,458 Ryk tilbage! 954 01:27:26,875 --> 01:27:27,916 Mere! 955 01:28:01,833 --> 01:28:03,375 Tak, fr. Wulf. 956 01:28:04,083 --> 01:28:06,083 Kom nu også ud. 957 01:28:07,833 --> 01:28:11,958 Nej. Kynch skal komme ind. Som aftalt. 958 01:28:35,125 --> 01:28:36,750 Jeg gør dig ikke fortræd. 959 01:28:38,166 --> 01:28:42,291 Du vil aldrig lade Josh gå, mens jeg stadig er i live. 960 01:28:43,750 --> 01:28:46,041 Uanset om jeg lover at tie stille. 961 01:28:47,875 --> 01:28:49,583 Bare sig, 962 01:28:49,666 --> 01:28:51,750 at jeg gjorde for meget modstand. 963 01:28:52,625 --> 01:28:55,833 Når du er gået, lukker jeg for lufttilførslen igen. 964 01:28:55,916 --> 01:28:59,666 Min tilstand taget i betragtning, vil det ikke overraske nogen. 965 01:29:01,125 --> 01:29:04,041 Men lov mig, at du tager Josh med til min mor. 966 01:29:06,375 --> 01:29:07,833 Lov mig det. 967 01:29:12,708 --> 01:29:13,625 Nej! 968 01:29:25,458 --> 01:29:27,208 Lad Josh og mig gå. 969 01:29:28,166 --> 01:29:30,208 Det ved du, jeg ikke kan. 970 01:29:39,041 --> 01:29:40,708 Hvorfor kidnappede du ham? 971 01:29:41,833 --> 01:29:43,583 Hvorfor den store indsats? 972 01:29:45,041 --> 01:29:46,750 Det skylder du mig. 973 01:30:07,875 --> 01:30:11,875 Jeg begik en fejl. Jeg undervurderede dig. 974 01:30:11,958 --> 01:30:15,583 "Hun er en kæmper, hun giver aldrig op." 975 01:30:15,666 --> 01:30:18,208 Det sagde alle, der kendte dig. 976 01:30:20,250 --> 01:30:23,625 Jeg troede ikke, du ville komme ud af besøgsbygningen. 977 01:30:24,250 --> 01:30:28,125 Det begyndte at gå galt, da du så tasken blive afleveret. 978 01:30:28,208 --> 01:30:30,333 Et dumt tilfælde, men min fejl, 979 01:30:30,416 --> 01:30:33,083 jeg vidste ikke, hvad Martello havde gang i. 980 01:30:35,041 --> 01:30:37,875 Derfor brød du ind i den anden bygning, 981 01:30:37,958 --> 01:30:39,666 hvilket aldrig var planen. 982 01:30:43,333 --> 01:30:46,000 Men jeg besluttede at lade det fortsætte. 983 01:30:46,583 --> 01:30:51,125 Selv efter du mødte Kira Wolkowa, havde vi kontrol over situationen. 984 01:30:52,750 --> 01:30:55,166 Mændene kunne rykke ind som planlagt. 985 01:30:55,250 --> 01:30:59,083 Men ingen forventede, du ville eliminere to trænede angrebsmænd 986 01:30:59,166 --> 01:31:00,958 og afværge kidnapningen. 987 01:31:04,458 --> 01:31:06,500 Hele planen gik i vasken. 988 01:31:09,791 --> 01:31:11,791 Du lukkede kidnapperne ind. 989 01:31:11,875 --> 01:31:15,833 {\an8}Du sørgede for, jeg blev tilbudt jobbet i USA, så jeg kom herhen. 990 01:31:15,916 --> 01:31:17,916 Bliv her. Rør dig ikke. 991 01:31:18,916 --> 01:31:21,083 Sergent, du kan holde pause. 992 01:31:21,166 --> 01:31:23,416 Og du sørgede for, jeg kunne flygte. 993 01:31:24,333 --> 01:31:26,625 Du ville have mig på fri fod her. 994 01:31:26,708 --> 01:31:29,708 Vi kan ikke lade en soldat gå frit omkring. 995 01:31:29,791 --> 01:31:31,416 Hun er blot en bange mor. 996 01:31:31,500 --> 01:31:34,958 Du vidste, jeg ville gøre alt for at finde min søn. 997 01:31:40,750 --> 01:31:44,541 SLETTER OBJEKT 998 01:31:48,166 --> 01:31:51,458 Hvis nogen som Kira var forsvundet fra konsulatet, 999 01:31:51,541 --> 01:31:56,041 kunne du ikke slippe af sted med det. Folk ville stille for mange spørgsmål. 1000 01:31:57,125 --> 01:32:00,041 Men den skøre tidligere soldat på fri fod? 1001 01:32:01,375 --> 01:32:03,375 Perfekt syndebuk. 1002 01:32:03,958 --> 01:32:08,041 Så kan du skyde det eneste vidne til Afghanistan, mens hun flygter. 1003 01:32:09,250 --> 01:32:10,791 Toppen af kransekagen. 1004 01:32:12,375 --> 01:32:15,041 Hvor meget blev du betalt? 1005 01:32:15,708 --> 01:32:17,500 For at lukke kidnapperne ind? 1006 01:32:20,916 --> 01:32:23,000 Hvorfor er du, hvor du er, Sara? 1007 01:32:25,083 --> 01:32:27,541 Fordi Bundeswehr tog sig godt af dig? 1008 01:32:28,625 --> 01:32:31,375 Nej. Du kunne ikke bruges, og de smed dig væk. 1009 01:32:32,041 --> 01:32:33,375 Var det ikke sådan? 1010 01:32:33,958 --> 01:32:36,333 Jeg knoklede for dem. 1011 01:32:38,083 --> 01:32:41,875 Militærskolestipendium, officerskole med udmærkelse, og så... Bang! 1012 01:32:43,333 --> 01:32:45,125 En raket rammer ens køretøj. 1013 01:32:45,708 --> 01:32:48,166 Efter seks måneder siger de, du er okay. 1014 01:32:48,250 --> 01:32:51,416 Du kan ikke stå ud af sengen, fordi du er deprimeret. 1015 01:32:51,500 --> 01:32:56,583 Og de siger: "Sæt dig bag et skrivebord. Karrieren er slut. Accepter det eller gå." 1016 01:32:58,000 --> 01:33:00,458 Din familie skal flytte hvert andet år. 1017 01:33:00,541 --> 01:33:03,416 Din datter vil aldrig få et ordentligt hjem. 1018 01:33:03,500 --> 01:33:07,166 De giver dig ikke engang nok penge til hendes uddannelse. 1019 01:33:07,250 --> 01:33:10,625 Op i røven med dem! 1020 01:33:15,750 --> 01:33:17,083 Jeg skylder dem intet. 1021 01:33:19,833 --> 01:33:20,958 De skylder mig. 1022 01:33:23,000 --> 01:33:24,125 De skylder mig. 1023 01:33:26,833 --> 01:33:27,833 Ved du hvad? 1024 01:33:29,625 --> 01:33:31,541 Vi er ikke så forskellige, Sara. 1025 01:33:33,500 --> 01:33:35,625 Jeg gør det her for min familie. 1026 01:33:36,541 --> 01:33:38,500 Men du ødelagde min familie. 1027 01:33:43,708 --> 01:33:45,375 Josh har ingen far. 1028 01:33:48,416 --> 01:33:50,333 Og du dræbte otte mennesker. 1029 01:33:53,666 --> 01:33:55,166 Det er jeg rigtig ked af. 1030 01:33:57,208 --> 01:33:59,916 Jeg troede, jeg solgte værdiløs information. 1031 01:34:02,500 --> 01:34:04,958 Jeg har hørt nok klynkeri. Forsvind. 1032 01:34:06,708 --> 01:34:08,250 Forsvind! 1033 01:34:10,625 --> 01:34:12,875 Du holder aldrig op med at kæmpe. 1034 01:34:13,833 --> 01:34:14,833 Og derfor... 1035 01:34:27,375 --> 01:34:30,208 Satans. Jeg vidste, jeg ville hade den del. 1036 01:34:38,250 --> 01:34:39,875 Hun har min pistol! 1037 01:34:40,500 --> 01:34:41,875 Hun har min pistol! 1038 01:34:41,958 --> 01:34:43,541 - Er du såret? - Sikr døren! 1039 01:34:43,625 --> 01:34:44,875 Ring efter hjælp! 1040 01:35:24,416 --> 01:35:26,250 - Ud! Det er et baghold! - Kom nu! 1041 01:35:27,208 --> 01:35:29,833 Fri bane! Kom ud! 1042 01:35:29,916 --> 01:35:31,583 Indgående granat! 1043 01:36:41,500 --> 01:36:42,500 Mor? 1044 01:36:45,541 --> 01:36:46,583 Mor? 1045 01:37:42,291 --> 01:37:43,958 Sprængstof på plads. 1046 01:37:55,291 --> 01:37:56,291 Klar. 1047 01:37:59,916 --> 01:38:00,916 Fem. 1048 01:38:05,500 --> 01:38:06,750 Fire. 1049 01:38:10,541 --> 01:38:11,458 Tre. 1050 01:38:16,125 --> 01:38:17,125 To. 1051 01:38:19,166 --> 01:38:20,166 En. 1052 01:38:20,250 --> 01:38:22,208 ÅBEN 1053 01:38:22,291 --> 01:38:23,416 Jeg begik en fejl. 1054 01:38:25,333 --> 01:38:26,875 Jeg undervurderede dig. 1055 01:38:27,791 --> 01:38:30,541 "Hun er en kæmper, hun giver aldrig op." 1056 01:38:32,000 --> 01:38:34,458 Det sagde alle, der kendte dig. 1057 01:38:36,291 --> 01:38:40,541 Jeg troede ikke, du ville komme ud af besøgsbygningen 1058 01:38:40,625 --> 01:38:42,208 og afværge kidnapningen. 1059 01:38:44,875 --> 01:38:46,875 Hele planen gik i vasken. 1060 01:38:46,958 --> 01:38:49,500 Du lukkede kidnapperne ind. 1061 01:38:51,708 --> 01:38:55,000 Du ville have mig til at flygte. At jeg var på fri fod. 1062 01:38:59,875 --> 01:39:02,125 Stop! Ned på jorden! 1063 01:39:07,750 --> 01:39:09,083 Hvor er drengen? 1064 01:39:14,708 --> 01:39:16,625 Giv ikke op nu. 1065 01:39:39,375 --> 01:39:40,458 Mor? 1066 01:39:47,375 --> 01:39:51,333 Hendes tilstand er stabil. Vi kan tage hende udenfor med det samme. 1067 01:39:54,000 --> 01:39:55,000 Mor. 1068 01:39:56,541 --> 01:39:57,541 Mor? 1069 01:40:04,208 --> 01:40:05,541 Giv dem et øjeblik. 1070 01:40:05,625 --> 01:40:07,083 Hej, søde skat. 1071 01:40:13,750 --> 01:40:15,708 Hvordan har du det, Josh? 1072 01:40:16,583 --> 01:40:17,708 Fint. 1073 01:40:22,083 --> 01:40:23,208 Kom her. 1074 01:40:43,833 --> 01:40:46,625 OTTE UGER SENERE 1075 01:40:49,208 --> 01:40:51,291 Kynch er fængslet i USA. 1076 01:40:51,375 --> 01:40:53,291 Det fortalte konsulen mig. 1077 01:40:53,791 --> 01:40:58,250 De fandt også ud af, at udover Donovan var manden i skranken involveret. 1078 01:40:58,333 --> 01:41:00,500 Og Martello? It-nørden? 1079 01:41:00,583 --> 01:41:03,041 Han flygtede samme dag og skjuler sig. 1080 01:41:03,791 --> 01:41:05,291 Okay. Vildt. 1081 01:41:05,375 --> 01:41:07,833 - Ja. - Hvordan går det? 1082 01:41:09,500 --> 01:41:10,875 Ja. Fint. 1083 01:41:12,333 --> 01:41:14,000 De siger, jeg var heldig. 1084 01:41:15,666 --> 01:41:17,208 Jeg løber. Min bil er her. 1085 01:41:17,291 --> 01:41:20,208 Vi ses snart. Hav en god tur. 1086 01:41:20,958 --> 01:41:22,791 Tak. Hils din mor. 1087 01:41:22,875 --> 01:41:26,208 - Det gør jeg. Vi ses snart, psykopat. - Vi ses. 1088 01:41:34,625 --> 01:41:36,750 USA PERMANENT OPHOLD 1089 01:41:37,708 --> 01:41:38,708 Vi ses, mor. 1090 01:41:38,791 --> 01:41:42,125 Pas på dig selv, okay? Og på Josh. 1091 01:41:45,083 --> 01:41:47,083 Det gør jeg, det lover jeg. 1092 01:41:47,666 --> 01:41:48,875 Det ved jeg. 1093 01:41:48,958 --> 01:41:50,625 Jeg ringer, når vi er der. 1094 01:41:59,875 --> 01:42:01,333 Hvad er det, mor? 1095 01:42:15,541 --> 01:42:17,000 Bare en helikopter. 1096 01:42:18,500 --> 01:42:20,208 Kan vi køre nu? 1097 01:42:20,291 --> 01:42:22,416 Ja. Vi kan køre. 1098 01:47:11,166 --> 01:47:16,166 Tekster af: Nadja la Cour