1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:25,666 --> 00:00:26,666
Aí, mamá!
4
00:00:28,250 --> 00:00:30,458
- Mira!
- Pásama!
5
00:00:36,125 --> 00:00:37,000
Grazas.
6
00:00:37,500 --> 00:00:38,500
Grazas.
7
00:00:38,583 --> 00:00:41,291
Sabes como lles chaman nos Estados Unidos?
8
00:00:43,500 --> 00:00:44,500
Fran...
9
00:00:45,458 --> 00:00:46,416
...cesas.
10
00:00:46,500 --> 00:00:48,875
- Francesas!
- Pásama, parvo!
11
00:00:54,458 --> 00:00:56,791
Teu pai sempre dicía que,
12
00:00:56,875 --> 00:00:59,708
nos Estados Unidos, saben moito mellor.
13
00:00:59,791 --> 00:01:01,250
Mais non é certo.
14
00:01:01,333 --> 00:01:03,041
Mais non é certo.
15
00:01:04,583 --> 00:01:06,000
E para quen é esa?
16
00:01:07,166 --> 00:01:09,541
Para papá, que está no ceo.
17
00:01:13,291 --> 00:01:14,916
Vouche botar crema solar.
18
00:01:18,625 --> 00:01:21,375
Sabes xogar? Ó fútbol non, iso seguro.
19
00:01:37,708 --> 00:01:38,625
Por aquí!
20
00:01:39,666 --> 00:01:40,583
Non me toques!
21
00:01:41,333 --> 00:01:42,625
Tranquilos.
22
00:01:42,708 --> 00:01:43,916
Que che pasa?
23
00:01:45,041 --> 00:01:46,041
Toleaches?
24
00:01:56,083 --> 00:01:57,166
Merda.
25
00:02:05,541 --> 00:02:06,541
Síntoo.
26
00:02:23,916 --> 00:02:26,041
{\an8}SEGURIDADE PORTAS
27
00:02:26,541 --> 00:02:29,000
{\an8}CATRO ANOS DESPOIS
28
00:02:29,083 --> 00:02:31,666
{\an8}Enténdoa, eu tampouco te chamaría.
29
00:02:31,750 --> 00:02:33,291
Esquéceo. Chámaa.
30
00:02:33,375 --> 00:02:35,000
Non sei se podo.
31
00:03:42,916 --> 00:03:43,916
Veña.
32
00:03:46,291 --> 00:03:48,125
A cita é pronto.
33
00:03:59,708 --> 00:04:01,833
Señora Wulf, son Eral Güney,
34
00:04:01,916 --> 00:04:04,750
o xornalista
da rede de investigación Clarativ.
35
00:04:04,833 --> 00:04:06,916
Teño materiais novos
36
00:04:07,000 --> 00:04:09,666
sobre o que lle pasou en Afganistán.
37
00:04:10,375 --> 00:04:13,083
Sei que non quere falar máis diso,
38
00:04:13,166 --> 00:04:16,541
pero axudaríame moito
se puidese mirar un vídeo.
39
00:04:16,625 --> 00:04:18,208
Mandeillo por correo.
40
00:04:18,291 --> 00:04:21,291
Recoñece a alguén? Agardo...
41
00:04:22,625 --> 00:04:25,458
HOTEL SEARNA, ISLAMABAD
42
00:04:35,041 --> 00:04:36,041
Josh?
43
00:04:39,166 --> 00:04:40,166
Josh?
44
00:04:48,083 --> 00:04:51,791
Tes que quedar comigo, vale?
Non quero que te perdas.
45
00:04:53,500 --> 00:04:57,208
Terei unha luva de béisbol
nos Estados Unidos?
46
00:04:57,291 --> 00:04:59,166
- Si.
- E un cuarto propio?
47
00:04:59,666 --> 00:05:01,666
- Tamén.
- E unha PS5?
48
00:05:03,208 --> 00:05:04,291
Bo intento.
49
00:05:05,208 --> 00:05:06,708
Diso nada.
50
00:05:10,833 --> 00:05:14,625
CONSULADO XERAL
DOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA
51
00:05:14,708 --> 00:05:16,916
Bo día. Preparen o pasaporte.
52
00:05:18,625 --> 00:05:20,375
POLICÍA
53
00:05:54,041 --> 00:05:56,666
GARDEN OS OBXECTOS PROHIBIDOS
NOS ARMARIOS
54
00:06:11,500 --> 00:06:13,625
Saquen todo o de metal dos petos.
55
00:06:13,708 --> 00:06:15,875
Déixennos nas bandexas. Grazas.
56
00:06:15,958 --> 00:06:18,375
Os móbiles aquí. Chaquetas por separado.
57
00:06:18,458 --> 00:06:21,208
Saquen todo o de metal
dos petos, por favor.
58
00:06:25,375 --> 00:06:26,708
Seguinte.
59
00:06:28,666 --> 00:06:30,291
Podo mirar na mochila?
60
00:06:31,166 --> 00:06:32,333
- Claro.
- Vale.
61
00:06:33,375 --> 00:06:35,208
Seguinte. Alemán ou inglés?
62
00:06:35,291 --> 00:06:36,291
Alemán.
63
00:06:36,791 --> 00:06:41,041
Veño por un visado de traballo H-1.
Sara e Joshua Wulf.
64
00:06:41,625 --> 00:06:44,708
Coleguiña, es estadounidense. Como estás?
65
00:06:46,166 --> 00:06:48,750
- Ei, que tal?
- É tímido.
66
00:06:48,833 --> 00:06:51,000
Vale, todo listo.
67
00:06:51,083 --> 00:06:53,750
Aquí ten o número. Chamarana.
68
00:06:55,000 --> 00:06:58,625
Se che preguntan "que tal?",
tes que contestar "ben".
69
00:06:59,291 --> 00:07:01,416
E se non estou ben?
70
00:07:02,541 --> 00:07:03,708
Iso non importa.
71
00:07:03,791 --> 00:07:06,833
Non queren saber se estás ben ou non.
72
00:07:06,916 --> 00:07:10,083
Con só dicir "ben", chega.
73
00:07:10,666 --> 00:07:11,666
Chegamos.
74
00:07:12,833 --> 00:07:16,416
Papá só falaba inglés
ou tamén sabía alemán?
75
00:07:17,791 --> 00:07:18,791
Só inglés.
76
00:07:21,250 --> 00:07:24,458
Cando falaba alemán, facía moita graza.
77
00:07:25,083 --> 00:07:26,083
Sabes por que?
78
00:07:28,250 --> 00:07:32,208
"Imos almorzar mañá? Pola mañá, meu amor?"
79
00:07:34,583 --> 00:07:37,541
Viviremos onde vivía papá?
80
00:07:39,666 --> 00:07:40,666
Si, moi preto.
81
00:07:43,750 --> 00:07:47,708
B117, mostrador seis.
82
00:07:47,791 --> 00:07:49,375
Podes sentar?
83
00:07:52,083 --> 00:07:54,416
- Josh!
- Quero xogar ás agachadas.
84
00:07:55,583 --> 00:07:56,833
Que fas?
85
00:07:57,333 --> 00:07:58,541
Síntoo.
86
00:07:59,916 --> 00:08:02,708
- Quero xogar ás agachadas!
- Xa chegou.
87
00:08:06,750 --> 00:08:08,625
Veña, imos preguntar, vale?
88
00:08:14,000 --> 00:08:16,750
Desculpe, creo que nos esqueceron.
89
00:08:16,833 --> 00:08:19,625
- O B93.
- Facemos o que manda o ordenador.
90
00:08:20,708 --> 00:08:23,416
Levamos tres horas esperando.
Veño cun rapaz.
91
00:08:24,250 --> 00:08:26,000
Hai un parque máis adiante.
92
00:08:32,708 --> 00:08:34,833
Unha PlayStation!
93
00:08:35,750 --> 00:08:37,166
Podo esperar aquí, mami?
94
00:08:37,250 --> 00:08:39,666
Un anaco.
Se nos chaman, non escoitaremos.
95
00:08:39,750 --> 00:08:42,458
Podes virme buscar, mamá.
96
00:08:45,333 --> 00:08:49,875
Vale, en dez minutos.
E non quero máis queixas, vale?
97
00:08:49,958 --> 00:08:50,958
Vale!
98
00:08:52,708 --> 00:08:54,125
Vou tomar un café.
99
00:09:09,583 --> 00:09:13,791
ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA
A TERRA DAS HISTORIAS
100
00:09:22,083 --> 00:09:26,208
B93, mostrador seis.
101
00:09:48,000 --> 00:09:49,125
Josh?
102
00:09:51,708 --> 00:09:54,125
Non temos tempo para xogar agora.
103
00:09:57,791 --> 00:09:58,791
Josh.
104
00:10:13,583 --> 00:10:17,000
Josh, non ten graza, tócanos.
105
00:10:18,083 --> 00:10:19,083
Joshua!
106
00:11:01,166 --> 00:11:02,166
Josh?
107
00:11:06,125 --> 00:11:07,000
Josh!
108
00:11:22,125 --> 00:11:23,333
Inglés?
109
00:11:23,416 --> 00:11:25,458
- Alemán?
- Alemán.
110
00:11:25,541 --> 00:11:28,875
- Que pasou?
- Non atopo o meu fillo.
111
00:11:28,958 --> 00:11:32,458
Deixeino no parque,
creo que está xogando ás agachadas.
112
00:11:33,000 --> 00:11:36,083
- Poden mirar aí dentro?
- Espere aquí, por favor.
113
00:11:36,166 --> 00:11:39,041
Seguro que está no corredor ou no baño.
114
00:11:39,125 --> 00:11:41,875
Non. Podemos mirar dentro?
115
00:11:41,958 --> 00:11:43,750
E por que o deixou só?
116
00:11:43,833 --> 00:11:46,416
Non é iso, fomos ó parque...
117
00:11:46,500 --> 00:11:49,166
Agarde. Non me permiten abrir esa porta.
118
00:11:49,250 --> 00:11:51,208
Ademais, é polo seu propio ben,
119
00:11:51,291 --> 00:11:53,583
os americanos tómano moi en serio.
120
00:11:54,708 --> 00:11:56,583
Por favor, veña comigo.
121
00:11:57,166 --> 00:11:59,375
Quero falar co encargado.
122
00:12:07,000 --> 00:12:08,416
Cal é o problema?
123
00:12:08,500 --> 00:12:11,333
Sr. Kynch, síntoo. Provocou un incidente.
124
00:12:11,416 --> 00:12:13,416
Encárgome eu, grazas.
125
00:12:13,500 --> 00:12:15,916
Eric Kynch,
encargado rexional de seguridade.
126
00:12:16,000 --> 00:12:17,041
Sara Wulf.
127
00:12:17,125 --> 00:12:19,500
- Sarxento de artillería Donovan.
- Señora.
128
00:12:20,250 --> 00:12:22,541
- Non atopa o seu fillo?
- Iso é.
129
00:12:22,625 --> 00:12:25,416
- Como se chama?
- Josh. Ten seis anos.
130
00:12:26,708 --> 00:12:28,541
- Nestas oficinas?
- Si.
131
00:12:39,708 --> 00:12:40,875
Bote unha ollada.
132
00:12:42,000 --> 00:12:43,041
Josh?
133
00:12:46,583 --> 00:12:49,041
Non teña medo, señora Wulf.
134
00:12:49,125 --> 00:12:51,000
Non hai lugar máis seguro.
135
00:12:51,625 --> 00:12:53,541
Canto estivo no parque?
136
00:12:53,625 --> 00:12:55,708
Non o sei. Cinco minutos?
137
00:12:55,791 --> 00:12:58,458
Levabamos tanto agardando
que estaba bulindo.
138
00:13:00,833 --> 00:13:02,708
Merda, por que o deixei?
139
00:13:04,458 --> 00:13:06,833
Teño unha filla. Aileen.
140
00:13:07,500 --> 00:13:08,500
Ten oito anos.
141
00:13:09,250 --> 00:13:11,500
Ás veces precisamos un descanso.
142
00:13:11,583 --> 00:13:13,416
Non se culpe.
143
00:13:14,083 --> 00:13:15,583
Atoparémolo.
144
00:13:16,500 --> 00:13:17,500
Grazas.
145
00:13:20,583 --> 00:13:22,833
Desapareceu un rapaz de seis anos.
146
00:13:22,916 --> 00:13:26,958
Chámase Josh.
Acudan ó mostrador de información.
147
00:13:31,916 --> 00:13:33,458
Desapareceu un rapaz...
148
00:13:39,083 --> 00:13:41,875
Non sei onde máis puido ir.
149
00:13:41,958 --> 00:13:44,041
Sairía dalgún xeito?
150
00:13:44,125 --> 00:13:46,125
Non hai máis saídas.
151
00:13:46,208 --> 00:13:49,791
Se tivera chegado ós mostradores,
saberiámolo.
152
00:13:49,875 --> 00:13:51,041
Comprobareino.
153
00:13:52,541 --> 00:13:53,541
Hai...
154
00:13:54,291 --> 00:13:55,708
Hai outra saída.
155
00:14:00,875 --> 00:14:03,958
Había un home e unha muller aquí,
deulle unha bolsa.
156
00:14:04,041 --> 00:14:07,208
Soa raro, pero a muller pasou
e miroume estrañada.
157
00:14:07,291 --> 00:14:10,416
Parecía que estaban escondendo algo.
158
00:14:10,500 --> 00:14:13,500
E se meteron aí a Josh?
159
00:14:14,083 --> 00:14:15,791
Pode abrir a porta?
160
00:14:15,875 --> 00:14:18,333
Non podo. É unha zona de alta seguridade.
161
00:14:18,416 --> 00:14:20,958
E se están implicados? Ten unha filla.
162
00:14:21,041 --> 00:14:23,333
Sabe o que pode pasar cos rapaces.
163
00:14:32,583 --> 00:14:36,541
- Que pasou?
- Podemos falar en privado, por favor?
164
00:14:36,625 --> 00:14:37,500
Si.
165
00:14:47,916 --> 00:14:49,375
AXENTE DE SEGURIDADE
166
00:14:49,458 --> 00:14:52,416
Forzas especiais, experiencia en combate...
167
00:14:54,458 --> 00:14:55,916
É veterana.
168
00:14:57,375 --> 00:14:59,000
Grazas polo seu servizo.
169
00:15:01,041 --> 00:15:03,833
- Cando estivo en Afganistán?
- Ata o 2017.
170
00:15:04,875 --> 00:15:06,625
Que pasa co meu fillo?
171
00:15:11,750 --> 00:15:13,916
Solicitou un visado para os dous,
172
00:15:14,000 --> 00:15:16,375
pero só chegou vostede esta mañá.
173
00:15:16,916 --> 00:15:20,833
Que? É un chiste?
Claro que o meu fillo veu comigo.
174
00:15:20,916 --> 00:15:22,916
Aquí non pon iso.
175
00:15:26,666 --> 00:15:29,750
A lista está mal. Viñemos os dous.
176
00:15:29,833 --> 00:15:32,791
Vírono, falou co home do mostrador.
177
00:15:32,875 --> 00:15:35,625
Falei con el. Ninguén o viu.
178
00:15:36,208 --> 00:15:38,000
Vostede estaba alí, viuno!
179
00:15:38,083 --> 00:15:39,833
Non vin rapaz ningún, señora.
180
00:15:41,250 --> 00:15:43,333
Entón o meu fillo non estaba aquí?
181
00:15:43,416 --> 00:15:45,291
Iso é o que parece.
182
00:15:46,541 --> 00:15:50,500
Hai cámaras por todas as partes.
E os vídeos de seguridade?
183
00:15:50,583 --> 00:15:53,458
Xa os mirei. Só está vostede.
184
00:15:53,541 --> 00:15:55,708
Imposible. Quero ver os vídeos.
185
00:15:55,791 --> 00:15:57,416
Chámame mentireiro?
186
00:15:57,500 --> 00:15:59,458
Sarxento, por favor.
187
00:16:05,958 --> 00:16:09,291
Non ten sentido.
Quero falar coa policía alemá.
188
00:16:09,375 --> 00:16:12,541
Naturalmente. Xa os informamos.
189
00:16:19,583 --> 00:16:23,208
Son Eric Kynch.
A señora Wulf quere falar con vostede.
190
00:16:26,375 --> 00:16:27,625
Schirmer.
191
00:16:27,708 --> 00:16:31,708
Trátanme coma se estivese tola.
Cheguei co meu fillo pola mañá.
192
00:16:31,791 --> 00:16:35,750
Agora din que nunca estivo aquí.
Podería vir?
193
00:16:35,833 --> 00:16:39,500
Señora Wulf, informáronnos da situación.
194
00:16:39,583 --> 00:16:42,750
Non temos autorización
para entrar no consulado.
195
00:16:42,833 --> 00:16:43,666
Que di?
196
00:16:43,750 --> 00:16:46,166
O consulado é extraterritorial.
197
00:16:46,833 --> 00:16:49,125
Seino. Que quere dicir iso?
198
00:16:49,208 --> 00:16:51,625
As autoridades alemás
non teñen xurisdición.
199
00:16:51,708 --> 00:16:54,208
É coma territorio americano.
200
00:16:54,916 --> 00:16:57,250
Saia polo de agora. Sempre traballamos...
201
00:16:57,333 --> 00:17:00,333
Se saio, non me deixarán entrar outra vez!
202
00:17:00,416 --> 00:17:02,250
Non o volverei ver.
203
00:17:02,958 --> 00:17:05,500
Señora Wulf, ten que calmarse.
204
00:17:05,583 --> 00:17:08,750
Os meus compañeiros
estarán na porta en dez minutos.
205
00:17:11,250 --> 00:17:15,125
Señora Wulf, prométolle
que seguiremos cooperando...
206
00:17:15,208 --> 00:17:16,208
Ei!
207
00:17:22,375 --> 00:17:24,875
- Señora, cálmese.
- Non marcharei sen el!
208
00:17:24,958 --> 00:17:28,458
Non sei que lle pasou,
pero non estivo aquí.
209
00:17:28,958 --> 00:17:31,333
Señora Wulf, por favor!
210
00:17:32,833 --> 00:17:33,833
Ben?
211
00:17:34,833 --> 00:17:35,833
Ben.
212
00:17:39,208 --> 00:17:40,416
Tranquila.
213
00:17:41,166 --> 00:17:43,041
Está estresada, enténdoo.
214
00:17:43,708 --> 00:17:47,541
Espere nesta sala
ata que chegue a policía alemá.
215
00:17:47,625 --> 00:17:49,541
O sarxento quedará con vostede.
216
00:17:51,541 --> 00:17:53,000
Deséxolle o mellor.
217
00:17:59,291 --> 00:18:00,666
Sente, por favor.
218
00:18:26,916 --> 00:18:27,958
Recibido.
219
00:18:28,666 --> 00:18:31,041
Quede aquí. Non se mova.
220
00:18:52,041 --> 00:18:54,666
- Diga?
- Ola, mamá. Son eu.
221
00:18:54,750 --> 00:18:57,500
- Sara?
- Estou no consulado de Frankfurt.
222
00:18:57,583 --> 00:18:59,708
- Axúdame. Josh desapareceu.
- Que?
223
00:18:59,791 --> 00:19:02,250
Chama as autoridades,
a prensa e a policía.
224
00:19:02,333 --> 00:19:05,041
Alguén secuestrou a Josh
e están a cubrilo.
225
00:19:09,166 --> 00:19:10,166
Mamá?
226
00:19:11,000 --> 00:19:13,625
Sara, estás tomando a medicación?
227
00:19:14,250 --> 00:19:16,166
Que ten que ver iso con nada?
228
00:19:16,250 --> 00:19:18,666
Sabes que estou ben. Por que dis iso?
229
00:19:18,750 --> 00:19:22,708
Sara, podes pasarlle o teléfono
a alguén do consulado?
230
00:19:22,791 --> 00:19:24,333
Expliqueiche que...
231
00:19:24,416 --> 00:19:28,250
Sei o duro que é para ti,
pero teste que calmar.
232
00:19:28,333 --> 00:19:31,500
Dime que pasou. Onde está Josh? Sara...
233
00:20:27,958 --> 00:20:30,750
Pasar isto é dificilísimo. Imposible.
234
00:20:30,833 --> 00:20:33,583
Eu non o conseguín nin en dúas horas.
235
00:20:52,250 --> 00:20:53,250
Sarxento.
236
00:20:54,125 --> 00:20:55,375
Pode descansar.
237
00:20:56,000 --> 00:20:57,500
Xa me encargo eu.
238
00:21:37,625 --> 00:21:38,875
Algún problema?
239
00:21:38,958 --> 00:21:40,458
Non, todo ben.
240
00:21:41,416 --> 00:21:42,416
Ben.
241
00:23:43,416 --> 00:23:44,416
Josh?
242
00:24:10,291 --> 00:24:12,125
PLANO DE EVACUACIÓN
243
00:24:40,625 --> 00:24:41,916
CUARTO PARA VISITAS
244
00:25:09,750 --> 00:25:11,333
Axuda!
245
00:25:13,500 --> 00:25:14,666
Cala.
246
00:25:23,750 --> 00:25:24,750
Vale.
247
00:25:28,875 --> 00:25:29,708
Inglés? Alemán?
248
00:25:31,333 --> 00:25:32,250
Inglés? Alemán?
249
00:25:32,333 --> 00:25:34,291
Alemán.
250
00:25:38,000 --> 00:25:39,125
Senta.
251
00:25:40,958 --> 00:25:44,583
Viches un rapaz
desta altura con pelo negro?
252
00:25:44,666 --> 00:25:45,791
Que?
253
00:25:46,791 --> 00:25:48,375
Xoias en bolsas.
254
00:25:48,875 --> 00:25:50,958
Quen es? Que fas aquí?
255
00:25:54,000 --> 00:25:55,000
Señora?
256
00:25:58,250 --> 00:25:59,291
Señora!
257
00:26:00,208 --> 00:26:01,791
Eu non estou.
258
00:26:04,375 --> 00:26:05,875
As cousas que pediu.
259
00:26:07,416 --> 00:26:09,125
Está ben?
260
00:26:10,000 --> 00:26:11,083
Non.
261
00:26:14,375 --> 00:26:16,000
Outra vez sen froita?
262
00:26:16,500 --> 00:26:18,916
Ceo, non podo vivir con esta merda.
263
00:26:19,750 --> 00:26:21,791
Falarei co supervisor das visitas.
264
00:26:26,625 --> 00:26:27,500
Grazas.
265
00:26:32,958 --> 00:26:34,833
Que dixo dun rapaz?
266
00:26:35,958 --> 00:26:38,125
Meu fillo desapareceu hai dúas horas.
267
00:26:38,208 --> 00:26:41,500
Creo que o secuestraron no parque.
268
00:26:42,083 --> 00:26:44,041
Falou con seguridade?
269
00:26:44,125 --> 00:26:46,791
Creo que foi alguén do consulado.
270
00:26:48,291 --> 00:26:50,041
Viches un rapaz pequeno?
271
00:26:51,125 --> 00:26:51,958
Non.
272
00:26:54,416 --> 00:26:55,958
Pois a min tampouco.
273
00:26:57,291 --> 00:26:59,500
Como chegou ata aquí?
274
00:27:00,000 --> 00:27:03,416
Hai cámaras por todas as partes,
con portas e persoal.
275
00:27:07,000 --> 00:27:08,291
Adestráronme.
276
00:27:08,375 --> 00:27:10,833
Que é? Axente secreta?
277
00:27:11,875 --> 00:27:13,000
Antiga soldado.
278
00:27:15,625 --> 00:27:17,416
- Cóidate.
- Podo axudala!
279
00:27:18,916 --> 00:27:23,000
Precisa alguén que coñeza o lugar.
Levo case dous meses aquí.
280
00:27:24,083 --> 00:27:27,541
Podo axudala a quedar
para buscar o seu fillo.
281
00:27:28,708 --> 00:27:31,041
Se me axuda a saír de aquí.
282
00:27:33,500 --> 00:27:36,250
OITO MORTOS EN TIROTEO EN AFGANISTÁN
283
00:27:36,333 --> 00:27:39,291
Lémbroo.
Unha escaramuza nun hospital, non?
284
00:27:39,958 --> 00:27:45,333
Si, un equipo americano e alemán
caeu nunha emboscada. Oito mortos.
285
00:27:45,416 --> 00:27:48,916
Só sobreviviu Sara Wulf,
pero quedou ferida pola metralla.
286
00:27:50,125 --> 00:27:54,000
Adestrada en combate corpo a corpo.
É das forzas especiais?
287
00:27:54,083 --> 00:27:58,041
Retirouse. A súa unidade
chamábase "Fernspäher".
288
00:27:58,125 --> 00:28:01,625
De recoñecemento, sixilo,
infiltración e extracción.
289
00:28:04,208 --> 00:28:05,666
Dubido que sexa perigosa.
290
00:28:06,458 --> 00:28:09,333
Pode que estea tola,
pero non será perigosa.
291
00:28:09,416 --> 00:28:13,291
Aínda así, non podemos deixar
unha soldado nas instalacións.
292
00:28:14,750 --> 00:28:17,458
Cónsul xeral, se damos a alarma oficial,
293
00:28:17,541 --> 00:28:19,250
meterana no cárcere,
294
00:28:19,333 --> 00:28:21,125
non poderá traballar...
295
00:28:21,708 --> 00:28:24,791
É duro recuperarse do que pasou.
296
00:28:25,333 --> 00:28:26,875
Só é unha nai asustada.
297
00:28:28,875 --> 00:28:31,083
Atópea, e que non se saiba.
298
00:28:31,875 --> 00:28:32,916
Entendido.
299
00:28:41,000 --> 00:28:42,791
- Si.
- Onde está?
300
00:28:42,875 --> 00:28:45,166
Síntoo, non a vexo nas cámaras.
301
00:28:48,291 --> 00:28:49,291
Chámome Sara.
302
00:28:51,916 --> 00:28:52,916
Irina.
303
00:28:55,833 --> 00:28:56,916
Apágao!
304
00:28:57,000 --> 00:28:59,458
Póñoa alta para que non nos escoiten.
305
00:29:02,250 --> 00:29:03,666
Tes internet?
306
00:29:03,750 --> 00:29:06,125
Non, leváronme a SIM.
307
00:29:06,208 --> 00:29:08,000
Hai unha intranet inútil
308
00:29:08,083 --> 00:29:11,375
e o Wi-Fi ten seguridade tripla
con WPA3 sen SSID.
309
00:29:11,458 --> 00:29:13,750
Estudei informática en Suíza.
310
00:29:15,750 --> 00:29:17,250
Es refuxiada política?
311
00:29:18,875 --> 00:29:19,916
Algo así.
312
00:29:20,833 --> 00:29:22,500
Para que che fago falta?
313
00:29:22,583 --> 00:29:24,541
Estás protexida, non encerrada.
314
00:29:24,625 --> 00:29:26,666
Non podo saír do consulado.
315
00:29:26,750 --> 00:29:27,833
Por que me atacaches?
316
00:29:28,875 --> 00:29:31,250
Fixo moitas preguntas. Entón que?
317
00:29:33,458 --> 00:29:34,666
Temos un trato?
318
00:29:35,416 --> 00:29:36,666
Si. Trato.
319
00:29:37,875 --> 00:29:40,708
Non fai falla. Só ten que sacarme de aquí.
320
00:29:46,125 --> 00:29:47,291
Que máis hai aquí?
321
00:29:47,375 --> 00:29:51,083
Almacéns e cuartos para visitantes,
pero non hai ninguén máis.
322
00:29:51,166 --> 00:29:52,541
E nos demais edificios?
323
00:29:52,625 --> 00:29:55,541
Ás veces déixanme ir ó ximnasio
e á cafetería.
324
00:29:55,625 --> 00:29:58,500
Sempre con escolta.
Precisan tarxeta de acceso.
325
00:30:00,125 --> 00:30:04,416
De camiño,
vin despachos e salas de adestramento.
326
00:30:04,500 --> 00:30:06,750
E a gardería para fillos do persoal.
327
00:30:06,833 --> 00:30:10,583
Tamén hai un túnel a un almacén enorme.
328
00:30:10,666 --> 00:30:13,000
Fan envíos a outras embaixadas.
329
00:30:13,083 --> 00:30:14,833
Pois iremos alí.
330
00:30:17,166 --> 00:30:19,000
- Que mira?
- Nada.
331
00:30:20,500 --> 00:30:21,708
Vamos.
332
00:30:23,291 --> 00:30:24,541
Por que ó almacén?
333
00:30:24,625 --> 00:30:27,458
É a única forma de saír sen que te vexan.
334
00:30:28,000 --> 00:30:29,958
Espero que aínda non o levasen.
335
00:30:30,041 --> 00:30:30,958
Quen?
336
00:30:31,041 --> 00:30:33,000
Dous que traficaban cunha bolsa.
337
00:30:33,083 --> 00:30:35,416
A muller entrou neste edificio.
338
00:30:35,500 --> 00:30:38,291
Creo que tiveron
algo que ver coa desaparición.
339
00:30:38,375 --> 00:30:42,083
Rapaz secuestrado no consulado,
xente traficando con bolsas...
340
00:30:42,166 --> 00:30:44,416
Todo o sentido do mundo, si.
341
00:30:46,416 --> 00:30:49,541
- Guíame.
- Precisamos unha tarxeta.
342
00:30:54,375 --> 00:30:55,875
Si, recibido.
343
00:30:59,791 --> 00:31:00,666
Ei!
344
00:31:10,750 --> 00:31:12,791
Merda, matouno?
345
00:31:12,875 --> 00:31:16,083
Diso nada. Bótame unha man, veña.
346
00:31:16,166 --> 00:31:18,875
Espertará pronto. Cólleo polo pé.
347
00:31:18,958 --> 00:31:20,083
Veña.
348
00:31:25,833 --> 00:31:26,833
Por aquí.
349
00:31:27,375 --> 00:31:29,958
É vostede unha máquina de pelexar.
350
00:31:30,041 --> 00:31:31,458
Mira que non veñan.
351
00:31:42,041 --> 00:31:43,375
Foi moi sinxelo.
352
00:31:44,875 --> 00:31:47,666
Xa tería que estar montada.
Pecha a porta.
353
00:31:47,750 --> 00:31:49,458
Equipos de busca, saídas pechadas...
354
00:31:49,541 --> 00:31:52,250
Xa nos terían que ter visto nas cámaras.
355
00:31:52,333 --> 00:31:54,041
E notar a rota.
356
00:31:54,541 --> 00:31:55,875
Hai algo raro.
357
00:32:04,458 --> 00:32:07,125
- Isto leva ó almacén?
- Si.
358
00:32:13,625 --> 00:32:15,125
Vén alguén. Rápido.
359
00:32:45,083 --> 00:32:46,083
Que foi?
360
00:32:48,833 --> 00:32:49,958
Tranquila.
361
00:32:52,708 --> 00:32:55,916
Se ten algún problema, cóntemo agora.
362
00:33:00,916 --> 00:33:01,916
Vale.
363
00:33:17,250 --> 00:33:18,916
Un rapaz aquí?
364
00:33:20,125 --> 00:33:21,541
Sara, pénseo ben.
365
00:33:27,250 --> 00:33:29,625
Non pode rexistrar todo o consulado.
366
00:33:29,708 --> 00:33:32,500
Sabe o grande que é? Ola?
367
00:33:33,375 --> 00:33:34,916
Veña, veña.
368
00:33:37,791 --> 00:33:41,500
O último camión marchou á unha.
Josh desapareceu ás dúas.
369
00:33:41,583 --> 00:33:44,291
Non puideron levalo aínda.
370
00:33:44,375 --> 00:33:47,333
O seguinte sae nunha hora.
Teño que quedar aquí.
371
00:33:47,416 --> 00:33:48,625
E que pasa comigo?
372
00:33:49,500 --> 00:33:52,250
Sacarémoste no seguinte camión, e...
373
00:33:53,125 --> 00:33:54,041
Que foi?
374
00:33:54,125 --> 00:33:55,458
UNIVERSIDADE GLENVALE
375
00:34:01,458 --> 00:34:02,458
Agarda.
376
00:34:10,958 --> 00:34:13,291
Que fai? Non pode...
377
00:34:13,958 --> 00:34:14,958
Vaia.
378
00:34:17,541 --> 00:34:18,541
Ai, si.
379
00:34:21,333 --> 00:34:23,625
Todo foi por isto. Drogas.
380
00:34:25,916 --> 00:34:27,083
Temos que liscar.
381
00:34:28,625 --> 00:34:31,416
Temos que quedar aquí,
onde están os camións.
382
00:34:31,500 --> 00:34:33,041
Isto cámbiao todo.
383
00:34:33,125 --> 00:34:35,625
Prometeumo! O plan non era así!
384
00:34:55,666 --> 00:34:58,625
A equipaxe diplomática
non pasa por aduanas.
385
00:34:58,708 --> 00:35:01,291
As drogas, o cambio... Non é coincidencia.
386
00:35:01,375 --> 00:35:04,875
Josh vería algo.
Teño que falar co xefe de seguridade.
387
00:35:04,958 --> 00:35:06,333
Como me sacará de aquí?
388
00:35:07,333 --> 00:35:08,416
Xa non podo.
389
00:35:08,500 --> 00:35:10,750
- Que?
- Teñen que resolver isto antes.
390
00:35:10,833 --> 00:35:13,250
- Se foxes agora, será un caos.
- Pero...
391
00:35:13,333 --> 00:35:15,875
- Teño que atopalo.
- Non ten sentido!
392
00:35:17,333 --> 00:35:19,125
E se non estaba aquí?
393
00:35:23,458 --> 00:35:26,583
Este xoguete é seu. Estivo aquí.
394
00:35:28,250 --> 00:35:30,250
Iso non demostra nada.
395
00:35:30,333 --> 00:35:31,333
Si que o fai.
396
00:35:33,333 --> 00:35:34,333
Estivo aquí.
397
00:35:35,166 --> 00:35:36,583
Síntoo, Sara.
398
00:35:37,875 --> 00:35:40,000
Parece unha tola.
399
00:35:42,000 --> 00:35:42,833
Boa sorte.
400
00:35:42,916 --> 00:35:45,041
- Non! Sáqueme!
- Teño que atopalo!
401
00:35:45,125 --> 00:35:47,166
E unha merda! Non está...
402
00:35:47,250 --> 00:35:50,541
- Non me toque! O seu fillo non...
- Sei o que vin, vale?
403
00:35:51,708 --> 00:35:54,125
Nin se che ocorra. Quen es?
404
00:35:54,208 --> 00:35:56,541
Una meniña rica oprimida? Diso nada.
405
00:36:00,083 --> 00:36:01,458
Toleou.
406
00:36:06,541 --> 00:36:07,541
Quen é?
407
00:36:08,750 --> 00:36:09,666
Xa vou.
408
00:36:11,875 --> 00:36:14,291
Que fai? Pare!
409
00:36:15,833 --> 00:36:16,833
Sara!
410
00:36:47,166 --> 00:36:48,666
E a memoria?
411
00:37:00,083 --> 00:37:02,166
Sara, axúdeme!
412
00:37:02,708 --> 00:37:04,750
Sa... Sara, socorro!
413
00:37:49,041 --> 00:37:50,541
Sara, coidado! Sara!
414
00:38:21,625 --> 00:38:23,375
Queríanme matar!
415
00:38:25,000 --> 00:38:26,375
Xa estarías morta.
416
00:38:27,416 --> 00:38:28,958
Queríante secuestrar.
417
00:38:31,958 --> 00:38:35,416
Irina, quen son? Que hai na memoria?
418
00:38:36,583 --> 00:38:38,125
Teño que saír de aquí.
419
00:38:44,583 --> 00:38:47,166
Aí hai dous feridos. Tentaron secuestrar...
420
00:38:56,041 --> 00:38:57,125
Síntoo moito.
421
00:38:58,500 --> 00:38:59,916
Síntoo.
422
00:39:01,791 --> 00:39:03,333
Limparei o cuarto.
423
00:40:41,375 --> 00:40:42,541
Señora Wulf.
424
00:40:44,666 --> 00:40:47,166
Son a cónsul xeral Deborah Allen.
425
00:40:47,250 --> 00:40:48,375
Como está?
426
00:40:49,125 --> 00:40:51,291
Meu fillo desapareceu esta tarde.
427
00:40:52,166 --> 00:40:54,416
Din que nunca estivo aquí.
428
00:40:54,500 --> 00:40:55,833
Atopei drogas.
429
00:40:55,916 --> 00:40:59,458
Dous homes tentaron secuestrar
a Irina, a muller do cuarto.
430
00:41:00,416 --> 00:41:01,958
Creo que está conectado...
431
00:41:04,833 --> 00:41:05,833
Que?
432
00:41:06,500 --> 00:41:08,333
Chamounos súa nai.
433
00:41:08,416 --> 00:41:11,000
- Está moi preocupada.
- Miña nai?
434
00:41:11,083 --> 00:41:13,666
Di que padece
un trastorno por estrés postraumático
435
00:41:13,750 --> 00:41:16,125
con episodios de psicose e desvaríos.
436
00:41:17,291 --> 00:41:19,791
Tratárona nun hospital.
437
00:41:19,875 --> 00:41:22,625
Sufriuno ó ser ferida en Afganistán.
438
00:41:22,708 --> 00:41:25,708
Tamén mataron alí o pai do seu fillo, non?
439
00:41:25,791 --> 00:41:27,750
Non ten nada que ver con isto.
440
00:41:28,500 --> 00:41:30,416
Estamos a perder o tempo.
441
00:41:30,500 --> 00:41:32,375
Temos que atopalo. Sóltenme.
442
00:41:32,458 --> 00:41:36,500
Señora Wulf, fuxiu da custodia preventiva.
443
00:41:36,583 --> 00:41:38,666
Atacou un garda de seguridade.
444
00:41:38,750 --> 00:41:42,875
Non hai rastro dos supostos secuestradores
e ninguén os viu.
445
00:41:42,958 --> 00:41:44,375
Pero Irina demostrará...
446
00:41:44,458 --> 00:41:48,416
Agora mesmo, só un
dos cuartos para visitas está ocupado.
447
00:41:48,500 --> 00:41:51,083
Esa persoa non se chama Irina.
448
00:41:52,583 --> 00:41:53,541
Que?
449
00:41:53,625 --> 00:41:55,625
O sarxento Donovan falou con ela.
450
00:41:55,708 --> 00:41:59,166
Di que non sabe nada dun ataque
e que non a coñece.
451
00:41:59,250 --> 00:42:02,208
Iso é imposible. Donovan minte.
452
00:42:03,500 --> 00:42:06,500
Hai cámaras de seguridade.
Esixo ver os vídeos.
453
00:43:05,125 --> 00:43:07,083
Falamos cun psicólogo.
454
00:43:07,166 --> 00:43:10,375
Ás veces, o cerebro engánanos
455
00:43:10,458 --> 00:43:13,625
se rexeita procesar
unha experiencia traumática.
456
00:43:15,291 --> 00:43:18,333
Súa nai di que houbo outro incidente
457
00:43:18,416 --> 00:43:19,958
no que agrediu a alguén.
458
00:43:20,041 --> 00:43:21,541
Diso fai moito tempo.
459
00:43:22,208 --> 00:43:24,875
E tratáronme. Medícome, estou ben.
460
00:43:24,958 --> 00:43:29,791
Non pretendemos botarlle a culpa.
Só queremos axudala, señora Wulf.
461
00:43:30,625 --> 00:43:31,750
Tente lembrar.
462
00:43:32,750 --> 00:43:34,708
Pasaríalle algo a Josh?
463
00:43:34,791 --> 00:43:35,791
Non.
464
00:43:36,291 --> 00:43:39,166
Estará reprimindo algún incidente?
465
00:43:39,250 --> 00:43:41,791
- Non.
- Puido perdelo?
466
00:43:47,791 --> 00:43:50,250
Non, non o perdín de vista.
467
00:43:50,333 --> 00:43:54,125
Vin hoxe con el.
Non son imaxinacións miñas.
468
00:43:54,208 --> 00:43:57,000
Aínda está baixo os efectos dun sedante.
469
00:43:57,083 --> 00:43:58,500
Non deliro. Sóltenme!
470
00:43:58,583 --> 00:44:03,125
Pola mañá, as autoridades alemás
virán para levala a un hospital.
471
00:44:03,208 --> 00:44:04,875
Solucionarano todo alí.
472
00:44:04,958 --> 00:44:08,041
Sóltenme! Non son imaxinacións miñas!
473
00:44:08,125 --> 00:44:11,208
Vin con Josh! Josh!
474
00:44:11,291 --> 00:44:14,208
- Que veña unha enfermeira logo.
- Como desexe.
475
00:44:15,416 --> 00:44:16,416
Josh...
476
00:44:55,875 --> 00:44:57,416
Tapárono todo.
477
00:44:58,291 --> 00:44:59,416
Que?
478
00:44:59,500 --> 00:45:03,916
Donovan, o axudante do xefe de seguridade,
interrogoume esta noite.
479
00:45:04,000 --> 00:45:05,791
Non dixo nada das drogas.
480
00:45:06,291 --> 00:45:09,250
Non quería saber nada
de vostede nin dos traficantes.
481
00:45:10,083 --> 00:45:12,458
Esta mañá levoume de volta ó cuarto.
482
00:45:13,000 --> 00:45:14,541
Os homes non estaban.
483
00:45:15,750 --> 00:45:17,250
Limpárano todo.
484
00:45:19,208 --> 00:45:21,208
Por sorte, non atoparon a bolsa.
485
00:45:23,666 --> 00:45:24,875
Non está tola.
486
00:45:26,166 --> 00:45:27,625
Aquí pasa algo.
487
00:45:30,500 --> 00:45:31,500
Vamos.
488
00:45:34,625 --> 00:45:38,125
- Non sei se es real.
- Como que non sabe se son real?
489
00:45:39,041 --> 00:45:41,750
Din que non existes.
Que non saben quen es.
490
00:45:47,916 --> 00:45:49,625
Non podía confiar en vostede.
491
00:45:51,416 --> 00:45:55,416
Non me chamo Irina. Chámome Kira Wolkowa.
492
00:45:57,000 --> 00:45:59,875
Eramos unha das familias
máis ricas de Belarús.
493
00:45:59,958 --> 00:46:01,750
Meu pai branqueou cartos.
494
00:46:05,000 --> 00:46:06,375
Moitos cartos.
495
00:46:07,166 --> 00:46:11,166
A verdade, era un criminal,
coma moitos do goberno.
496
00:46:11,250 --> 00:46:15,125
Pero cando cambiou á oposición, espantounos.
497
00:46:21,208 --> 00:46:22,625
E matárono.
498
00:46:24,166 --> 00:46:26,875
Se non chegara
á embaixada americana de Minsk,
499
00:46:26,958 --> 00:46:29,125
sería a seguinte.
500
00:46:32,250 --> 00:46:34,666
A memoria ten todas as probas.
501
00:46:35,666 --> 00:46:37,666
Quérena de volta.
502
00:46:37,750 --> 00:46:39,125
Por que Frankfurt?
503
00:46:39,875 --> 00:46:42,000
A CIA sacoume do país.
504
00:46:43,750 --> 00:46:46,291
Pensei que me levarían ós EUA,
505
00:46:46,375 --> 00:46:47,750
pero deixáronme aquí.
506
00:46:49,000 --> 00:46:53,000
Non fixeron nada,
levan dous meses a darme escusas.
507
00:46:54,666 --> 00:46:56,916
Hai dous días,
Donovan pediume o pasaporte.
508
00:46:57,000 --> 00:46:58,833
Entón vin que pasaba algo raro.
509
00:46:59,416 --> 00:47:02,625
Conseguiron meter xente
510
00:47:02,708 --> 00:47:04,083
para matarme.
511
00:47:04,166 --> 00:47:06,250
Vin os vídeos de seguridade.
512
00:47:07,000 --> 00:47:09,208
Estaba a falar soa.
513
00:47:09,291 --> 00:47:11,708
Non cre que sexa real? Vale.
514
00:47:20,500 --> 00:47:22,666
- E isto tampouco?
- Que fas?
515
00:47:23,416 --> 00:47:25,375
Nada. Non é real.
516
00:47:26,833 --> 00:47:27,833
Para, hostia!
517
00:47:31,458 --> 00:47:32,458
Benvida.
518
00:47:45,083 --> 00:47:47,833
Pola ventá. Nos corredores hai cámaras.
519
00:47:50,916 --> 00:47:52,750
Seguro que é mellor ir por fóra?
520
00:47:52,833 --> 00:47:54,000
Non.
521
00:47:54,083 --> 00:47:55,833
- Xenial.
- Veña.
522
00:48:06,750 --> 00:48:08,375
Non sei que está a pasar
523
00:48:08,458 --> 00:48:11,875
nin que relaciona
as drogas e os secuestradores con Josh,
524
00:48:11,958 --> 00:48:13,833
pero seguro que Donovan si.
525
00:48:13,916 --> 00:48:15,375
Pero non podemos velo.
526
00:48:15,875 --> 00:48:19,291
Hai que atopar os donos da bolsa.
É a nosa única pista.
527
00:48:19,833 --> 00:48:21,333
Podes...?
528
00:48:34,833 --> 00:48:38,625
A Conferencia Bilateral de Economía
continúa en cinco minutos.
529
00:48:38,708 --> 00:48:41,500
Participantes, vaian ó auditorio un.
530
00:49:18,875 --> 00:49:19,833
Seguridade.
531
00:49:38,583 --> 00:49:39,875
Bo plan, Sara.
532
00:49:51,541 --> 00:49:53,166
ENFERMERÍA
533
00:49:57,791 --> 00:49:59,000
Merda.
534
00:50:00,791 --> 00:50:06,208
O título da seguinte diapositiva,
"Conectar negocios cos mercados globais",
535
00:50:06,791 --> 00:50:08,458
non é só unha declaración...
536
00:50:09,583 --> 00:50:12,791
BOLSA DE XIMNASIA AZUL ATOPADA.
PARA RECUPERALA...
537
00:50:14,666 --> 00:50:15,875
...MD.
538
00:50:15,958 --> 00:50:19,000
É a intranet do consulado.
A ver se non tardan.
539
00:50:25,500 --> 00:50:26,750
Vai todo ben?
540
00:50:28,833 --> 00:50:30,250
E se teñen razón?
541
00:50:31,000 --> 00:50:32,083
Parvadas.
542
00:50:34,041 --> 00:50:36,333
Cría que o controlaba coa medicación,
543
00:50:37,041 --> 00:50:38,958
pero volvo ter flashbacks.
544
00:50:40,916 --> 00:50:42,666
Volveron as imaxes.
545
00:50:43,958 --> 00:50:45,125
É luz de gas.
546
00:50:46,958 --> 00:50:50,833
O que me facía meu ex.
Manipulábame todo o tempo.
547
00:50:51,500 --> 00:50:54,583
Convencíame de cousas que non eran certas
548
00:50:54,666 --> 00:50:58,708
ata que non sabía
o que era real e o que non.
549
00:51:01,958 --> 00:51:04,166
Sei que non é o mesmo, pero...
550
00:51:08,291 --> 00:51:10,708
Golpéese o pulso con isto.
551
00:51:11,208 --> 00:51:13,208
Sentilo axudábame.
552
00:51:17,500 --> 00:51:19,041
Non é así.
553
00:51:29,458 --> 00:51:30,458
Grazas.
554
00:51:36,375 --> 00:51:37,750
Tes algún plan?
555
00:51:38,583 --> 00:51:39,875
Cando rematemos.
556
00:51:41,833 --> 00:51:45,750
Quero ir a Boston.
Alí hai unha comunidade de opositores.
557
00:51:47,083 --> 00:51:51,791
Coa súa axuda e o do USB,
queremos tentar liberar outros disidentes.
558
00:51:53,291 --> 00:51:55,416
Miña nai xa está alí.
559
00:51:56,500 --> 00:51:58,666
Non a vexo desde hai un ano.
560
00:52:01,791 --> 00:52:02,791
E vostede?
561
00:52:02,875 --> 00:52:05,416
Por que vai ós Estados Unidos?
562
00:52:09,083 --> 00:52:12,000
Unha empresa de seguridade
ofreceume traballo.
563
00:52:13,083 --> 00:52:14,083
Si...
564
00:52:15,083 --> 00:52:17,708
Máis diñeiro, un futuro...
565
00:52:20,125 --> 00:52:23,625
Buscan antigas soldados.
566
00:52:23,708 --> 00:52:25,041
É un comezo novo.
567
00:52:26,208 --> 00:52:28,791
Aquí non aguantaba máis.
568
00:52:31,625 --> 00:52:34,791
Case nin teño tempo para Josh.
569
00:52:38,250 --> 00:52:39,750
E vivimos con miña nai.
570
00:52:39,833 --> 00:52:41,083
Uf.
571
00:52:41,666 --> 00:52:42,666
Xa.
572
00:52:45,041 --> 00:52:46,875
Fai o que pode, pero...
573
00:52:48,375 --> 00:52:53,041
Tamén quero que Josh coñeza a súa familia.
574
00:52:55,958 --> 00:52:57,708
Seu pai era estadounidense.
575
00:52:59,000 --> 00:52:59,875
Era?
576
00:53:00,708 --> 00:53:02,125
Morreu.
577
00:53:04,458 --> 00:53:05,666
En Afganistán.
578
00:53:08,875 --> 00:53:10,041
Síntoo.
579
00:53:12,791 --> 00:53:17,458
Descubrino no hospital
cando estaba embarazada.
580
00:53:19,750 --> 00:53:21,500
Josh é o meu milagriño.
581
00:53:24,041 --> 00:53:25,625
Un milagrón.
582
00:53:28,333 --> 00:53:29,500
Contestaron.
583
00:53:35,500 --> 00:53:38,000
Non é un nome real. Quere quedar xa.
584
00:53:38,083 --> 00:53:39,041
Aquí?
585
00:53:39,541 --> 00:53:41,625
Moi perigoso, é un lugar público.
586
00:53:42,208 --> 00:53:44,458
E onde? Na cafetería ou algo así?
587
00:53:45,541 --> 00:53:46,541
Xusto.
588
00:53:47,458 --> 00:53:51,333
Sara, era sarcasmo. Espere!
589
00:53:51,416 --> 00:53:54,833
- Non contarán con que esteamos alí.
- Toleou.
590
00:53:55,333 --> 00:53:57,750
Habería que pasar polo medio do consulado.
591
00:53:59,000 --> 00:54:01,000
Non polo medio.
592
00:54:03,583 --> 00:54:04,583
Pasa.
593
00:54:23,750 --> 00:54:24,750
Merda!
594
00:54:28,166 --> 00:54:30,166
Chama a Donovan.
Vou recoller a miña filla.
595
00:54:30,250 --> 00:54:31,541
Agora mesmo.
596
00:55:01,041 --> 00:55:02,291
Están a buscala.
597
00:55:03,208 --> 00:55:04,208
Por todas as partes.
598
00:55:06,750 --> 00:55:07,958
E o meu fillo?
599
00:55:08,041 --> 00:55:12,291
Pelo marrón, uns seis anos? Chámase Josh?
600
00:55:15,625 --> 00:55:18,166
Déame a bolsa e direillo.
601
00:55:23,666 --> 00:55:24,666
Non tes nin idea.
602
00:55:25,750 --> 00:55:27,083
Só queres a mochila.
603
00:55:27,166 --> 00:55:28,166
Que? Non.
604
00:55:28,750 --> 00:55:31,625
Xa. Sei que mentes.
605
00:55:32,958 --> 00:55:35,958
Canto valerán as drogas? Douscentos mil?
606
00:55:37,083 --> 00:55:41,041
Se non chegan ó seu destino,
terás problemas gordos.
607
00:55:42,375 --> 00:55:43,375
Que quere?
608
00:55:43,458 --> 00:55:45,416
Axúdame a atopalo.
609
00:55:46,166 --> 00:55:47,750
Díxenlle todo o que sei.
610
00:55:48,458 --> 00:55:52,416
Se es importante para quen che paga,
terás autorizacións.
611
00:55:52,500 --> 00:55:55,291
Para quen traballas? A CIA? A NSA?
612
00:55:55,875 --> 00:55:56,708
Informática?
613
00:55:57,541 --> 00:55:58,458
Si.
614
00:56:02,125 --> 00:56:05,375
Preciso planos do complexo
e unha tarxeta de acceso.
615
00:56:06,083 --> 00:56:08,291
- Imposible.
- Si?
616
00:56:09,041 --> 00:56:11,000
Se queres a bolsa, pensa algo.
617
00:56:16,333 --> 00:56:19,750
Espere aquí 20 minutos e marche.
618
00:56:20,333 --> 00:56:21,375
Antes, non.
619
00:56:23,500 --> 00:56:25,416
Vémonos no baño dos homes.
620
00:56:45,041 --> 00:56:46,750
Teño que facer pipí.
621
00:56:46,833 --> 00:56:48,208
Teño que facer pipí.
622
00:56:48,291 --> 00:56:49,708
Teño que facer pipí.
623
00:57:02,791 --> 00:57:05,750
SEN SINAL
624
00:57:06,458 --> 00:57:08,333
Ten que ser broma.
625
00:57:11,250 --> 00:57:13,125
Que graza. "Cerealiños."
626
00:57:17,166 --> 00:57:18,000
Diga?
627
00:57:18,083 --> 00:57:20,583
Xefe, temos un erro no sistema.
628
00:57:20,666 --> 00:57:24,291
Vale. Ceo, temos que marchar.
629
00:57:24,375 --> 00:57:25,958
Síntoo, papá ten traballo.
630
00:57:26,500 --> 00:57:29,208
- Hai que recoller as bandexas.
- Agora non.
631
00:57:39,625 --> 00:57:40,625
Merda.
632
00:57:41,416 --> 00:57:42,458
Faltou pouco.
633
00:57:43,458 --> 00:57:45,833
- Habería que falar con el?
- Diso nada.
634
00:57:45,916 --> 00:57:47,833
Non sabemos que pasa.
635
00:57:50,458 --> 00:57:51,750
E iso?
636
00:57:52,666 --> 00:57:54,958
Devolvereillo cando todo isto remate.
637
00:57:56,125 --> 00:57:56,958
Eu...
638
00:57:58,541 --> 00:58:00,458
Creo que é cousa das drogas.
639
00:58:00,541 --> 00:58:03,666
Non é por Josh. Volta ó comezo.
640
00:58:14,250 --> 00:58:16,583
Atoparémolo.
641
00:58:17,833 --> 00:58:19,916
Atoparémolo.
642
00:58:20,583 --> 00:58:22,833
Atoparémolo.
643
00:58:26,750 --> 00:58:27,916
Si.
644
00:58:41,958 --> 00:58:43,708
Chegan tarde. Veña.
645
00:58:47,541 --> 00:58:50,000
Conseguín piratear o servidor.
646
00:58:50,083 --> 00:58:53,375
Os informáticos están traballando,
tardarán unha hora
647
00:58:53,458 --> 00:58:55,625
en recuperar as cámaras.
648
00:58:55,708 --> 00:58:58,208
- Plano e tarxeta.
- Tarxeta. Ben.
649
00:59:00,708 --> 00:59:01,708
O almacén.
650
00:59:03,083 --> 00:59:05,083
- Que é isto?
- O centro de recreo.
651
00:59:06,000 --> 00:59:07,291
E isto?
652
00:59:07,375 --> 00:59:09,666
A NSA e a CIA. Devólveme as cousas?
653
00:59:09,750 --> 00:59:11,708
- E estas?
- Celas de detención.
654
00:59:11,791 --> 00:59:15,833
Nunca fun, pero din que deixaron de usalas
trala guerra de Iraq.
655
00:59:15,916 --> 00:59:17,291
Servirían para un rapaz?
656
00:59:17,375 --> 00:59:20,750
Cre que a CIA
secuestrou o seu fillo nunha conspiración?
657
00:59:20,833 --> 00:59:21,833
Shhh.
658
00:59:36,625 --> 00:59:39,125
- Só quero o meu.
- Que sabes de Donovan?
659
00:59:39,208 --> 00:59:40,875
- Por que?
- Non che importa.
660
00:59:42,291 --> 00:59:45,208
Só en un musculiños
con desvaríos de influencer.
661
00:59:45,291 --> 00:59:48,250
Unha vez colgou o sistema
por xogar en liña.
662
00:59:48,333 --> 00:59:49,791
E ademais mentiu.
663
00:59:49,875 --> 00:59:51,083
Onde ten o despacho?
664
00:59:51,166 --> 00:59:53,833
No segundo piso deste edificio.
665
00:59:54,708 --> 00:59:56,416
Ben. Dálla.
666
01:00:05,916 --> 01:00:09,083
- Tíñana aquí?
- "Tíñana aquí?"
667
01:00:13,250 --> 01:00:16,041
Terei que explicar o da tarxeta. Onde?
668
01:00:16,125 --> 01:00:17,375
Suxeita isto.
669
01:00:17,958 --> 01:00:18,958
Vale.
670
01:00:20,291 --> 01:00:23,000
- Parecerá que pelexaches duro.
- Ben.
671
01:00:29,333 --> 01:00:32,375
Pensa que Donovan
ten algo que ver coa desaparición?
672
01:00:33,166 --> 01:00:35,125
Espero atopar algo no...
673
01:00:35,208 --> 01:00:36,333
Merda.
674
01:00:37,125 --> 01:00:39,791
Onde nos vemos?
No despacho ou no posto un?
675
01:00:39,875 --> 01:00:41,375
Cago na...
676
01:00:52,750 --> 01:00:53,958
Que buscamos?
677
01:00:54,625 --> 01:00:57,416
Algo sobre os secuestradores ou Josh.
678
01:01:02,333 --> 01:01:03,958
MARINE E ADICTO Ó GOLF
679
01:01:05,541 --> 01:01:08,416
De onde saca o diñeiro? Mira os correos.
680
01:01:09,041 --> 01:01:10,666
Busca o meu nome.
681
01:01:14,875 --> 01:01:15,750
SEN RESULTADOS
682
01:01:15,833 --> 01:01:17,166
Merda.
683
01:01:17,916 --> 01:01:21,083
- Que fas?
- Buscar nos arquivos do sistema.
684
01:01:22,166 --> 01:01:23,750
Isto é...
685
01:01:29,250 --> 01:01:30,541
Que hostia é iso?
686
01:01:32,791 --> 01:01:34,458
É a miña nova empresa.
687
01:01:36,500 --> 01:01:38,750
SEÑOR DONOVAN:
ENVÍO O CONTRATO DE SARA
688
01:01:38,833 --> 01:01:41,541
- Conseguiulle el o traballo.
- Iso parece.
689
01:01:46,625 --> 01:01:48,750
RESUMO DE ALTA PSIQUIÁTRICA
690
01:01:51,500 --> 01:01:53,708
ANALEPSES SEVERAS
DISOCIACIÓNS
691
01:01:53,791 --> 01:01:55,458
Coñecía o seu tratamento.
692
01:01:55,541 --> 01:01:57,250
Quería que viñese.
693
01:02:00,375 --> 01:02:04,083
Vale, enviou a súa información.
694
01:02:04,166 --> 01:02:05,458
A quen?
695
01:02:05,541 --> 01:02:07,833
Nin idea. Non pon o seu nome.
696
01:02:08,958 --> 01:02:11,916
- Vou buscar a cónsul.
- Verao no historial.
697
01:02:12,500 --> 01:02:14,250
Use o meu portátil.
698
01:02:14,333 --> 01:02:17,041
Si, cónsul xeral,
parece cousa do software.
699
01:02:17,125 --> 01:02:19,958
Nada que ver con Sara Wulf.
Segue no hospital.
700
01:02:20,041 --> 01:02:21,541
Revisouno Donovan.
701
01:02:21,625 --> 01:02:24,958
As autoridades alemás
recollerana en breve.
702
01:02:26,125 --> 01:02:28,333
- Novas?
- Nada.
703
01:02:28,416 --> 01:02:31,208
- Iniciaches sesión?
- Deixei a tablet no despacho.
704
01:02:31,291 --> 01:02:33,000
- Pois vai por ela.
- Á orde.
705
01:02:34,875 --> 01:02:37,791
- Cre que está metida?
- Si, alguén importante.
706
01:02:37,875 --> 01:02:41,291
Alguén que poida manipular vídeos
e coar xente.
707
01:02:43,041 --> 01:02:44,041
Aquí está.
708
01:02:45,666 --> 01:02:48,000
Naceu en Wiesbaden... Harvard...
709
01:02:49,041 --> 01:02:50,041
Nada.
710
01:02:50,125 --> 01:02:53,916
Ben. Eric... Eric Kynch.
711
01:02:54,500 --> 01:02:55,958
Consulado de Frankfurt.
712
01:02:57,833 --> 01:02:59,791
Tamén serviu en Afganistán.
713
01:03:01,583 --> 01:03:03,833
Baixa. Agarda...
714
01:03:06,416 --> 01:03:09,541
"Especialista rexional
en Islamabad, Pakistán."
715
01:03:17,166 --> 01:03:19,500
- Vou entrar no meu correo.
- Por que?
716
01:03:26,125 --> 01:03:28,208
Hotel Searna, Islamabad.
717
01:03:31,208 --> 01:03:32,333
Ese é Kynch.
718
01:03:35,375 --> 01:03:36,583
De que é o vídeo?
719
01:03:36,666 --> 01:03:39,000
Do noso servizo.
720
01:03:40,375 --> 01:03:41,750
É cando morreu Evan.
721
01:03:46,333 --> 01:03:49,125
0175 16589. Vale.
722
01:03:49,208 --> 01:03:51,666
- Toleou? Analizan as chamadas.
- Éme igual.
723
01:03:51,750 --> 01:03:54,333
- A quen chama?
- A quen me enviou o vídeo.
724
01:03:57,916 --> 01:03:59,625
Güney, rede Clarativ.
725
01:03:59,708 --> 01:04:02,708
- Son Sara Wulf, a do vídeo.
- Un pracer...
726
01:04:02,791 --> 01:04:04,333
Un dos homes é Eric Kynch.
727
01:04:04,416 --> 01:04:07,041
- Correcto.
- Que sabe del?
728
01:04:07,125 --> 01:04:12,083
Ferírono e tivo que deixar o exército.
729
01:04:12,166 --> 01:04:15,625
Houbo sospeitas de corrupción,
pero sempre o exoneraron.
730
01:04:15,708 --> 01:04:17,666
Agora unha fonte di
731
01:04:17,750 --> 01:04:20,958
que foi o responsable da emboscada.
732
01:04:21,041 --> 01:04:21,875
Que?
733
01:04:29,666 --> 01:04:30,666
Merda.
734
01:04:32,125 --> 01:04:33,125
Hai que liscar.
735
01:04:33,708 --> 01:04:35,916
Fáltame unha persoa.
736
01:04:36,000 --> 01:04:38,625
- Con quen fala Kynch.
- Non o sei.
737
01:04:38,708 --> 01:04:39,625
Sara, xa!
738
01:04:39,708 --> 01:04:42,791
Vese no espello. Coñéceo?
739
01:04:42,875 --> 01:04:45,666
Non o distingo, non vexo ben a cara.
740
01:04:45,750 --> 01:04:47,583
Teño unha captura mellor. Se...
741
01:04:47,666 --> 01:04:49,916
- Mándea! Grazas.
- Señora Wulf?
742
01:04:50,875 --> 01:04:52,000
- Merda...
- Que é?
743
01:04:52,083 --> 01:04:53,333
Non a podo abrir.
744
01:04:53,416 --> 01:04:55,083
Déixeme.
745
01:04:58,750 --> 01:04:59,833
Está cargando.
746
01:05:01,541 --> 01:05:02,541
Merda.
747
01:05:04,083 --> 01:05:04,916
Veña.
748
01:05:09,333 --> 01:05:10,916
Vamos, xa!
749
01:05:16,250 --> 01:05:17,666
- Merda.
- Por aquí!
750
01:05:24,291 --> 01:05:26,958
Preciso reforzos! Van á cafetería!
751
01:05:27,041 --> 01:05:28,208
Movédevos!
752
01:05:34,000 --> 01:05:35,291
Fóra do medio!
753
01:05:40,958 --> 01:05:42,000
A porta.
754
01:05:48,708 --> 01:05:51,125
- Polo ascensor?
- Tarda moito. Ven.
755
01:06:01,250 --> 01:06:02,250
Merda.
756
01:06:03,958 --> 01:06:04,958
Hostia.
757
01:06:05,041 --> 01:06:06,708
Foron por esa porta!
758
01:06:19,875 --> 01:06:21,958
Despexado! Vamos.
759
01:06:44,041 --> 01:06:45,791
Que pasou en Afganistán?
760
01:06:45,875 --> 01:06:48,291
Eramos dous equipos: os americanos e nós.
761
01:06:49,083 --> 01:06:51,291
Atacáronnos a segunda noite.
762
01:06:51,375 --> 01:06:54,375
Neutralizamos algúns deles,
pero eran demasiados.
763
01:06:56,041 --> 01:07:00,000
Cando chegaron os helicópteros,
todos morreran xa.
764
01:07:03,125 --> 01:07:04,916
Todos menos eu.
765
01:07:07,500 --> 01:07:08,791
Moitas...
766
01:07:08,875 --> 01:07:12,000
Moitas veces,
pregúntome por que quedei eu soa.
767
01:07:14,125 --> 01:07:15,291
Non vostede soa.
768
01:07:16,375 --> 01:07:17,541
Josh tamén.
769
01:07:29,666 --> 01:07:30,833
Mire a foto.
770
01:07:35,750 --> 01:07:37,833
Que pensa que fixo Kynch?
771
01:07:46,583 --> 01:07:47,875
Sara?
772
01:07:48,458 --> 01:07:49,625
Quen é ese home?
773
01:07:49,708 --> 01:07:51,291
Saíde! É unha emboscada!
774
01:07:51,375 --> 01:07:52,791
- Seguide!
- Movédevos!
775
01:07:52,875 --> 01:07:55,416
- Despexado!
- Mirade pola esquina!
776
01:07:55,500 --> 01:07:56,458
Inimigo abatido!
777
01:08:03,166 --> 01:08:06,916
- Temos que volver ó almacén.
- Que? Por que?
778
01:08:07,833 --> 01:08:09,083
Xa temos probas.
779
01:08:09,166 --> 01:08:11,500
Donovan tróuxoa aquí e agochoume.
780
01:08:11,583 --> 01:08:13,291
Kynch coñecíaa.
781
01:08:13,375 --> 01:08:16,750
Non sabemos que ten que ver.
Hai que falar coa cónsul!
782
01:08:16,833 --> 01:08:20,375
Non ten sentido.
Imos ó edificio das celas.
783
01:08:20,458 --> 01:08:22,541
E quen é o da foto?
784
01:08:25,166 --> 01:08:26,000
Sara!
785
01:08:28,458 --> 01:08:30,000
- Que?
- Perdémolas.
786
01:08:31,375 --> 01:08:32,958
Revisei a tablet.
787
01:08:33,583 --> 01:08:35,083
Atopou os correos.
788
01:08:35,666 --> 01:08:36,875
Sábeo.
789
01:08:37,541 --> 01:08:38,708
Desculpe.
790
01:08:55,666 --> 01:08:56,791
Coidado co espello!
791
01:08:56,875 --> 01:08:58,041
Que facemos aquí?
792
01:08:58,125 --> 01:08:59,875
Colle o tren a Francia.
793
01:09:00,666 --> 01:09:02,666
Desde París, vai a México.
794
01:09:02,750 --> 01:09:05,625
Poderás entrar nos EUA desde alí.
795
01:09:07,458 --> 01:09:11,458
Ese vai marchar agora.
Agóchate na zona de carga.
796
01:09:11,541 --> 01:09:12,833
Non a entendo.
797
01:09:13,750 --> 01:09:15,958
- Dixo que...
- Xa sei o que fixo Kynch.
798
01:09:17,500 --> 01:09:21,000
Sei por que estou aquí.
É moi perigoso. Tes que marchar.
799
01:09:22,583 --> 01:09:23,583
E vostede?
800
01:09:24,250 --> 01:09:26,291
Estarei ben, vale?
801
01:09:28,041 --> 01:09:29,125
Estarei ben.
802
01:09:31,500 --> 01:09:32,458
Marcha xa.
803
01:09:34,333 --> 01:09:35,833
Atopa a túa nai, queres?
804
01:09:36,416 --> 01:09:37,625
Distraereinos.
805
01:09:39,208 --> 01:09:40,208
Vale.
806
01:09:49,000 --> 01:09:50,000
Ei!
807
01:09:50,833 --> 01:09:53,041
Alto! Quen é?
808
01:09:54,333 --> 01:09:56,416
Ei, que fai?
809
01:09:56,916 --> 01:10:00,000
Señora, isto é propiedade privada!
810
01:10:00,750 --> 01:10:02,333
Non se mova!
811
01:10:03,166 --> 01:10:04,833
Saia do coche agora mesmo!
812
01:10:07,208 --> 01:10:08,750
Detéñase ou disparo!
813
01:10:32,666 --> 01:10:34,250
Detéñase ou disparo!
814
01:10:41,916 --> 01:10:43,875
Sara, para! Alto aí!
815
01:10:49,875 --> 01:10:51,625
Ei, alto! Non se mova!
816
01:10:52,166 --> 01:10:54,625
Pare, non pode pasar!
817
01:10:54,708 --> 01:10:56,625
Alto aí. Queda arrestada.
818
01:11:16,458 --> 01:11:19,416
- Ei!
- Que lle pasa?
819
01:11:21,291 --> 01:11:22,625
Alto aí!
820
01:11:53,416 --> 01:11:55,375
Non te vas render?
821
01:12:30,541 --> 01:12:31,541
Merda...
822
01:13:12,250 --> 01:13:13,583
Onde está Josh?
823
01:13:14,333 --> 01:13:15,708
Telo ti?
824
01:13:16,375 --> 01:13:18,458
- Telo ti?
- Si!
825
01:13:19,875 --> 01:13:21,000
Téñoo eu.
826
01:13:22,125 --> 01:13:23,458
Está ben.
827
01:13:27,875 --> 01:13:29,250
Por que o secuestraches?
828
01:13:30,666 --> 01:13:32,750
Podías matarme onde quixeses.
829
01:13:33,916 --> 01:13:35,125
Que fora un accidente.
830
01:13:36,375 --> 01:13:37,458
Como o descubriches?
831
01:13:39,708 --> 01:13:41,166
Vin o vídeo.
832
01:13:41,250 --> 01:13:45,666
Reunícheste cun dos talibáns
que nos atacaron en Islamabad.
833
01:13:45,750 --> 01:13:47,250
Identifiqueino.
834
01:13:47,333 --> 01:13:49,458
Son a única testemuña viva.
835
01:13:50,750 --> 01:13:54,208
Sei que desvelaches a nosa posición.
836
01:13:57,916 --> 01:13:58,875
Por que?
837
01:14:00,541 --> 01:14:02,416
Non quería facerche nada, Sara,
838
01:14:02,958 --> 01:14:06,458
pero o xornalista apremoume demasiado.
839
01:14:06,541 --> 01:14:08,000
Onde está Josh?
840
01:14:11,208 --> 01:14:12,375
Onde está?
841
01:14:12,458 --> 01:14:14,875
Son o único que o sabe.
842
01:14:15,625 --> 01:14:19,041
Se me disparas, morrerá da fame.
843
01:14:21,666 --> 01:14:25,833
Que vas facer?
Os meus homes chegarán decontado.
844
01:14:29,708 --> 01:14:31,166
Atopareino igual.
845
01:14:36,000 --> 01:14:38,958
{\an8}MAINTEX
CONSTRUÍMOS TECNOLOXÍA
846
01:14:46,708 --> 01:14:49,583
{\an8}AXENCIA NACIONAL DE SEGURIDADE
847
01:15:10,250 --> 01:15:11,250
Josh?
848
01:15:32,875 --> 01:15:33,875
Josh?
849
01:16:24,875 --> 01:16:26,041
Axente caído!
850
01:16:29,208 --> 01:16:30,416
Está ben?
851
01:16:34,416 --> 01:16:38,166
Perdémola,
pero seguramente seguirá no complexo.
852
01:16:38,250 --> 01:16:40,083
Temos que activar a alarma.
853
01:16:40,166 --> 01:16:42,250
Non. Seguiremos os protocolos.
854
01:16:42,333 --> 01:16:43,583
Pero as normas...
855
01:16:43,666 --> 01:16:46,375
Infórmame directamente a min
e a ninguén máis.
856
01:17:24,375 --> 01:17:26,541
Repito, explosión no edificio E!
857
01:17:26,625 --> 01:17:28,041
Explosión no edificio E.
858
01:17:28,125 --> 01:17:29,375
Foi ela.
859
01:17:41,750 --> 01:17:44,833
- Por que non sae nas cámaras?
- Esquivaríaas.
860
01:17:47,666 --> 01:17:50,333
- Si, cónsul xeral?
- Que ocorre, señor Kynch?
861
01:17:50,416 --> 01:17:52,666
Houbo unha explosión.
862
01:17:52,750 --> 01:17:55,875
Non me diga.
E o ataque no centro recreativo?
863
01:17:56,791 --> 01:17:59,041
Síntoo, un erro na cadea de mando...
864
01:17:59,125 --> 01:18:00,708
Deixe de mentir.
865
01:18:01,375 --> 01:18:02,875
E siga os protocolos.
866
01:18:03,875 --> 01:18:04,875
Como ordene.
867
01:18:05,375 --> 01:18:06,208
Merda!
868
01:18:06,916 --> 01:18:08,666
Código vermello. Disparade ó vela.
869
01:18:09,250 --> 01:18:10,708
Evacuación de emerxencia.
870
01:18:10,791 --> 01:18:11,750
Veña!
871
01:18:11,833 --> 01:18:13,833
Procedementos de emerxencia.
872
01:18:14,333 --> 01:18:19,375
Vaian ó punto de reunión máis próximo
e agarden instrucións.
873
01:18:21,208 --> 01:18:23,333
Atención, evacuación de emerxencia...
874
01:18:23,416 --> 01:18:24,291
Despexado!
875
01:18:28,458 --> 01:18:30,041
Veñan todos!
876
01:18:31,125 --> 01:18:32,625
- Despexado.
- Á dereita.
877
01:18:37,000 --> 01:18:41,708
- Non paredes.
- Onde imos? Quero ir á casa.
878
01:18:42,333 --> 01:18:43,583
Si, vale...
879
01:18:43,666 --> 01:18:44,666
Aileen?
880
01:18:47,583 --> 01:18:50,333
- Son Sara. Véñote coll...
- Como sabe quen son?
881
01:18:50,416 --> 01:18:52,333
- Que lle pasou na cara?
- Ah.
882
01:18:53,708 --> 01:18:56,791
Son amiga de teu pai,
pediume que te recollese.
883
01:18:57,375 --> 01:18:59,333
Non podo ir con descoñecidos.
884
01:19:00,458 --> 01:19:03,791
Moi ben, pero non son unha descoñecida.
885
01:19:04,583 --> 01:19:06,708
Son unha amiga, prométocho.
886
01:19:07,333 --> 01:19:09,708
Mira, teu pai deume isto.
887
01:19:09,791 --> 01:19:11,250
O señor Coello!
888
01:19:13,208 --> 01:19:14,208
Veña.
889
01:19:17,458 --> 01:19:19,791
Correde!
890
01:19:33,666 --> 01:19:36,250
É unha sala segura. Contoumo papá.
891
01:19:37,000 --> 01:19:38,625
Es moi lista.
892
01:19:40,541 --> 01:19:41,708
Posto un.
893
01:19:45,500 --> 01:19:48,541
Sección A despexada.
Equipo Alfa á sección C.
894
01:19:50,208 --> 01:19:52,625
SALA SEGURA
CHAMADA ENTRANTE
895
01:19:53,208 --> 01:19:57,041
Non debería estar na sala segura.
Estamos evacuando o complexo.
896
01:19:58,958 --> 01:20:00,083
É para vostede.
897
01:20:02,875 --> 01:20:03,958
Eric Kynch.
898
01:20:08,541 --> 01:20:13,125
Embambi, Valerie, Valerushka...
899
01:20:13,208 --> 01:20:15,791
Embambi...
900
01:20:15,875 --> 01:20:16,875
Sara?
901
01:20:18,583 --> 01:20:19,583
Sara?
902
01:20:27,958 --> 01:20:29,583
Cre que son a coidadora.
903
01:20:30,958 --> 01:20:32,416
Podo falar con ela?
904
01:20:37,083 --> 01:20:39,125
Ceo, é teu pai.
905
01:20:43,833 --> 01:20:46,583
- Papá?
- Ola, bichiño! Estás ben?
906
01:20:46,666 --> 01:20:48,500
Si. Vas vir collerme?
907
01:20:48,583 --> 01:20:51,458
Non, perdoa,
teño que traballar un pouco máis.
908
01:20:51,541 --> 01:20:54,500
Sara coidará de ti. Irei moi pronto, vale?
909
01:20:55,083 --> 01:20:56,708
Vale. Quérote.
910
01:20:56,791 --> 01:20:58,416
E eu a ti, bichiño.
911
01:21:04,291 --> 01:21:05,541
Que queres?
912
01:21:06,625 --> 01:21:08,625
Que me devolvas a Josh.
913
01:21:09,541 --> 01:21:11,208
- Wulf...
- E que confeses.
914
01:21:11,291 --> 01:21:12,583
Deixade o alemán.
915
01:21:13,250 --> 01:21:15,916
A porta é dez centímetros
de aceiro reforzado.
916
01:21:16,000 --> 01:21:18,916
Se a voas, poderías matar a túa filla.
917
01:21:20,083 --> 01:21:22,583
- E tardarías moito en tradeala.
- Para que?
918
01:21:23,250 --> 01:21:25,166
Para que non se acabe o osíxeno.
919
01:21:26,041 --> 01:21:29,291
Cando volva chamar,
quero ver a Josh na pantalla.
920
01:21:36,791 --> 01:21:37,791
Sara?
921
01:21:39,625 --> 01:21:40,625
Sara!
922
01:21:40,708 --> 01:21:41,708
Recibido.
923
01:21:45,666 --> 01:21:47,583
Apagou a ventilación.
924
01:21:48,333 --> 01:21:49,916
- Podemos acendela?
- Non.
925
01:21:50,000 --> 01:21:52,000
As unidades son autosuficientes.
926
01:21:52,083 --> 01:21:54,625
Ten que haber outra forma de entrar!
927
01:22:11,416 --> 01:22:13,958
- Queres xogar a outra cousa?
- Si.
928
01:22:14,833 --> 01:22:18,958
Vale. Vexo, vexo, algo...
929
01:22:19,541 --> 01:22:20,500
vermello.
930
01:22:43,416 --> 01:22:45,291
Que ocorre, Eric?
931
01:22:46,000 --> 01:22:48,750
- Por que pasou isto?
- Vai saír todo ben.
932
01:22:48,833 --> 01:22:50,958
Tranquila, prométocho.
933
01:22:53,416 --> 01:22:56,333
Vexo, vexo...
934
01:22:58,000 --> 01:23:00,958
algo... que é...
935
01:23:02,208 --> 01:23:03,208
verde.
936
01:23:04,708 --> 01:23:05,833
A manta.
937
01:23:07,416 --> 01:23:08,291
Non.
938
01:23:12,875 --> 01:23:13,875
Esa caixa?
939
01:23:16,166 --> 01:23:17,000
Non.
940
01:23:20,583 --> 01:23:21,791
Estás ben?
941
01:23:24,333 --> 01:23:26,291
Moi cansa.
942
01:23:27,125 --> 01:23:28,333
Déitate.
943
01:23:47,791 --> 01:23:48,791
Sara?
944
01:23:54,333 --> 01:23:55,333
E o meu fillo?
945
01:23:55,416 --> 01:23:57,666
Sara, déixea marchar.
946
01:23:58,541 --> 01:24:00,583
Sabe o que fan ás súas costas?
947
01:24:01,166 --> 01:24:02,916
Coñece o pasado de Kynch?
948
01:24:04,208 --> 01:24:05,583
- Por que o di?
- Nin idea.
949
01:24:05,666 --> 01:24:06,791
É un corrupto.
950
01:24:06,875 --> 01:24:07,916
Delira.
951
01:24:08,000 --> 01:24:10,125
Causou a morte de oito persoas.
952
01:24:10,708 --> 01:24:13,208
Sabe que son a única que pode incriminalo.
953
01:24:13,291 --> 01:24:15,000
Por iso quixo matarme.
954
01:24:17,083 --> 01:24:19,666
Sara, saia primeiro.
955
01:24:19,750 --> 01:24:22,500
Non quererá que a rapaza morra.
956
01:24:23,083 --> 01:24:24,500
Quero falar con Kynch.
957
01:24:27,250 --> 01:24:29,500
Como?
958
01:24:35,666 --> 01:24:36,916
Vai en serio?
959
01:24:38,125 --> 01:24:39,125
Que queres dicir?
960
01:24:39,708 --> 01:24:42,625
Prefires que morra a ir ó cárcere?
961
01:24:42,708 --> 01:24:46,416
Aileen é inocente. Por que queres matala?
962
01:24:48,708 --> 01:24:52,291
Sei que non poderías facelo, Sara.
963
01:24:55,333 --> 01:24:56,916
Non es unha asasina.
964
01:25:13,750 --> 01:25:15,208
O candil.
965
01:25:22,708 --> 01:25:23,708
Que?
966
01:25:24,291 --> 01:25:27,708
Vexo, vexo... o candil.
967
01:25:31,208 --> 01:25:32,208
Si.
968
01:25:34,916 --> 01:25:36,875
Si, era iso.
969
01:25:38,083 --> 01:25:39,333
Estás ben?
970
01:25:44,166 --> 01:25:46,416
Só pensaba no meu fillo.
971
01:25:47,375 --> 01:25:49,208
Tamén nos gusta xogar a iso.
972
01:25:50,416 --> 01:25:51,541
Como se chama?
973
01:25:52,750 --> 01:25:56,625
Josh. É un pouquiño máis novo ca ti.
974
01:25:57,750 --> 01:25:59,041
Onde está?
975
01:26:01,208 --> 01:26:02,333
Non o sei.
976
01:26:45,208 --> 01:26:46,208
Ven comigo, ceo.
977
01:26:47,708 --> 01:26:50,250
- Onde?
- Volve á casa.
978
01:27:09,500 --> 01:27:10,875
Vouna deixar saír.
979
01:27:12,875 --> 01:27:14,208
Pero quero falar contigo.
980
01:27:15,250 --> 01:27:16,375
Aquí. En privado.
981
01:27:17,458 --> 01:27:18,500
Vale, Sara.
982
01:27:19,208 --> 01:27:20,916
Que retrocedan todos.
983
01:27:21,000 --> 01:27:23,083
Vale. Que retrocedan todos.
984
01:27:24,333 --> 01:27:25,458
Retrocedede!
985
01:27:26,875 --> 01:27:27,916
Máis!
986
01:28:01,833 --> 01:28:03,375
Grazas, señora Wulf.
987
01:28:04,083 --> 01:28:06,083
Saia vostede tamén.
988
01:28:07,833 --> 01:28:11,958
Non. Que entre Kynch, como acordamos.
989
01:28:35,125 --> 01:28:36,750
Non che vou facer dano.
990
01:28:38,166 --> 01:28:42,291
Nunca deixarás ir a Josh
mentres eu estea viva.
991
01:28:43,750 --> 01:28:46,041
Dá igual que prometa que non falarei.
992
01:28:47,875 --> 01:28:49,583
Di só
993
01:28:49,666 --> 01:28:51,750
que ofrecín moita resistencia.
994
01:28:52,625 --> 01:28:55,833
Cando marches,
volverei apagar a ventilación.
995
01:28:55,916 --> 01:28:59,666
Tal como estou, non sorprenderá a ninguén.
996
01:29:01,125 --> 01:29:04,041
Pero promete que levarás
a Josh con miña nai.
997
01:29:06,375 --> 01:29:07,833
Prométeo.
998
01:29:12,708 --> 01:29:13,625
Non!
999
01:29:25,458 --> 01:29:27,208
Déixenos marchar.
1000
01:29:28,166 --> 01:29:30,208
Sabes que non podo.
1001
01:29:39,041 --> 01:29:40,708
Por que o secuestraches?
1002
01:29:41,833 --> 01:29:43,583
Era moito esforzo.
1003
01:29:45,041 --> 01:29:46,750
Débesme iso, polo menos.
1004
01:30:07,875 --> 01:30:11,875
Cometín un erro. Subestimeite.
1005
01:30:11,958 --> 01:30:15,583
"É unha loitadora. Nunca abandona."
1006
01:30:15,666 --> 01:30:18,208
Dicíamo todo quen te coñecía.
1007
01:30:20,250 --> 01:30:23,625
Pero non imaxinei que escaparías
do edificio de visitas.
1008
01:30:24,250 --> 01:30:28,125
Comezou a saír mal
cando viches a entrega da mochila.
1009
01:30:28,208 --> 01:30:30,333
Unha coincidencia estúpida,
1010
01:30:30,416 --> 01:30:33,083
pero non sabía
o que estaba a facer Martello.
1011
01:30:35,041 --> 01:30:37,875
Por iso entraches no outro edificio.
1012
01:30:37,958 --> 01:30:39,666
Non era parte do plan.
1013
01:30:43,333 --> 01:30:46,000
Pero decidín deixar que seguise.
1014
01:30:46,583 --> 01:30:49,166
Ata cando coñeciches a Kira Wolkowa,
1015
01:30:49,250 --> 01:30:51,125
seguiamos tendo o control.
1016
01:30:52,750 --> 01:30:55,166
Os homes entraron como planeabamos,
1017
01:30:55,250 --> 01:30:59,083
pero ninguén esperaba que puideses
con dous atacantes adestrados
1018
01:30:59,166 --> 01:31:00,958
e evitases o secuestro.
1019
01:31:04,458 --> 01:31:06,500
O plan foi á merda.
1020
01:31:09,791 --> 01:31:11,791
Deixáchelos pasar ti.
1021
01:31:11,875 --> 01:31:15,833
{\an8}Asegurácheste de que me ofrecesen
o traballo nos EUA para que viñese.
1022
01:31:15,916 --> 01:31:17,916
Agarde aquí. Non se mova.
1023
01:31:18,916 --> 01:31:21,083
Sarxento, pode descansar.
1024
01:31:21,166 --> 01:31:23,416
E asegurácheste de que puidese fuxir.
1025
01:31:24,333 --> 01:31:26,625
Queríasme solta.
1026
01:31:26,708 --> 01:31:29,708
Non podemos deixar
a unha soldado nas instalacións.
1027
01:31:29,791 --> 01:31:31,416
Só é unha nai asustada.
1028
01:31:31,500 --> 01:31:34,958
Sabías que faría o que fose
para atopar o meu fillo.
1029
01:31:40,750 --> 01:31:44,541
BORRANDO OBXECTO
1030
01:31:48,166 --> 01:31:51,458
Se desaparecía
alguén coma Kira do consulado,
1031
01:31:51,541 --> 01:31:54,041
nin ti poderías librarte.
1032
01:31:54,125 --> 01:31:56,041
Demasiadas preguntas.
1033
01:31:57,125 --> 01:32:00,041
Pero unha antiga soldado solta?
1034
01:32:01,375 --> 01:32:03,375
O pandote perfecto.
1035
01:32:03,958 --> 01:32:08,041
Poderías disparar á única testemuña
do de Afganistán mentres fuxía.
1036
01:32:09,250 --> 01:32:10,791
Coma poñerlle o ramo.
1037
01:32:12,375 --> 01:32:15,041
Canto cobraches por isto?
1038
01:32:15,708 --> 01:32:17,500
Por deixalos entrar.
1039
01:32:20,916 --> 01:32:23,000
Por que estás aquí, Sara?
1040
01:32:25,083 --> 01:32:27,541
Porque o exército coidou de ti?
1041
01:32:28,625 --> 01:32:31,375
Non. Perdiches a cabeza e botáronte.
1042
01:32:32,041 --> 01:32:33,375
Non foi así?
1043
01:32:33,958 --> 01:32:36,333
Eu traballei coma o demo por eles.
1044
01:32:38,083 --> 01:32:41,833
Universidade militar pagada,
graduado con honra, e entón... Pum!
1045
01:32:43,333 --> 01:32:45,125
Un mísil rebenta o vehículo.
1046
01:32:45,708 --> 01:32:48,166
Seis meses despois, din que xa estás ben,
1047
01:32:48,250 --> 01:32:51,416
pero non te podes levantar
do deprimido que estás.
1048
01:32:51,500 --> 01:32:54,250
E din: "Moi ben, pois sente nun despacho."
1049
01:32:54,333 --> 01:32:56,583
Calella sen saída. Acéptao ou marcha.
1050
01:32:58,000 --> 01:33:00,458
A túa familia ten que se mudar
cada dous anos.
1051
01:33:00,541 --> 01:33:03,416
A túa filla
nunca terá un fogar de verdade.
1052
01:33:03,500 --> 01:33:07,166
Nin sequera che pagan
o bastante para a súa universidade.
1053
01:33:07,250 --> 01:33:10,625
Que lles dean!
1054
01:33:15,750 --> 01:33:17,041
Non lles debo nada.
1055
01:33:19,833 --> 01:33:20,958
A débeda é deles.
1056
01:33:23,000 --> 01:33:24,125
Deles.
1057
01:33:26,833 --> 01:33:27,833
Sabes?
1058
01:33:29,625 --> 01:33:31,375
Non somos tan diferentes.
1059
01:33:33,500 --> 01:33:35,625
Eu fago isto pola miña familia.
1060
01:33:36,541 --> 01:33:38,500
Pero destruíches a miña.
1061
01:33:43,708 --> 01:33:45,375
Josh non ten pai.
1062
01:33:48,416 --> 01:33:50,333
E mataches oito persoas.
1063
01:33:53,666 --> 01:33:55,166
Síntoo moitísimo.
1064
01:33:57,208 --> 01:33:59,833
Pensei que lles vendera
información inútil.
1065
01:34:02,500 --> 01:34:04,958
Xa me chegou das túas escusas. Fóra.
1066
01:34:06,708 --> 01:34:08,250
Fóra!
1067
01:34:10,625 --> 01:34:12,875
Nunca deixarás de pelexar, Sara.
1068
01:34:13,833 --> 01:34:14,833
E por iso...
1069
01:34:27,375 --> 01:34:30,208
Hostia puta! Sabía que odiaría iso.
1070
01:34:38,250 --> 01:34:39,875
Colleume a pistola!
1071
01:34:40,500 --> 01:34:41,875
Colleume a pistola!
1072
01:34:41,958 --> 01:34:43,541
- Estás ben?
- Pechádea!
1073
01:34:43,625 --> 01:34:44,875
Chamade o médico!
1074
01:35:24,416 --> 01:35:26,250
- É unha emboscada!
- Saíde!
1075
01:35:27,208 --> 01:35:29,833
Despexado, saíde!
1076
01:35:29,916 --> 01:35:31,583
Granada inimiga!
1077
01:36:41,500 --> 01:36:42,500
Mami?
1078
01:36:45,541 --> 01:36:46,583
Mami?
1079
01:37:42,291 --> 01:37:43,958
Explosivo colocado.
1080
01:37:55,291 --> 01:37:56,291
Armado.
1081
01:37:59,916 --> 01:38:00,916
Cinco...
1082
01:38:05,500 --> 01:38:06,750
Catro...
1083
01:38:10,541 --> 01:38:11,458
Tres...
1084
01:38:16,125 --> 01:38:17,125
Dous...
1085
01:38:19,166 --> 01:38:20,166
Un.
1086
01:38:20,250 --> 01:38:22,208
ABERTO
1087
01:38:22,291 --> 01:38:23,416
Cometín un erro.
1088
01:38:25,333 --> 01:38:26,875
Subestimeite.
1089
01:38:27,791 --> 01:38:30,541
"É unha loitadora. Nunca abandona."
1090
01:38:32,000 --> 01:38:34,458
Dicíamo todo quen te coñecía.
1091
01:38:36,291 --> 01:38:40,541
Pero non imaxinei que escaparías
do edificio de visitas.
1092
01:38:40,625 --> 01:38:42,208
e evitarías o secuestro.
1093
01:38:44,875 --> 01:38:46,875
O plan foi á merda.
1094
01:38:46,958 --> 01:38:49,500
Deixáchelos pasar ti.
1095
01:38:51,708 --> 01:38:55,000
Querías que escapase. Queríasme solta.
1096
01:38:59,875 --> 01:39:02,125
Alto! Ó chan!
1097
01:39:07,750 --> 01:39:09,083
Onde está o rapaz?
1098
01:39:14,708 --> 01:39:16,625
Non abandones agora.
1099
01:39:39,375 --> 01:39:40,458
Mami?
1100
01:39:47,375 --> 01:39:51,333
Xa está estable. Podémola sacar xa.
1101
01:39:54,000 --> 01:39:55,000
Mami.
1102
01:39:56,541 --> 01:39:57,541
Mami?
1103
01:40:04,208 --> 01:40:05,541
Dádelles un minuto.
1104
01:40:05,625 --> 01:40:07,083
Ola, cariño.
1105
01:40:13,750 --> 01:40:15,708
Como estás, Josh?
1106
01:40:16,583 --> 01:40:17,708
Ben.
1107
01:40:22,083 --> 01:40:23,208
Ven aquí.
1108
01:40:43,833 --> 01:40:46,625
OITO SEMANAS DESPOIS
1109
01:40:49,208 --> 01:40:51,291
Kynch está baixo arresto nos EUA.
1110
01:40:51,375 --> 01:40:53,291
Díxomo a cónsul.
1111
01:40:53,791 --> 01:40:56,000
E que, ademais de Donovan,
1112
01:40:56,083 --> 01:40:58,250
participou o home da recepción.
1113
01:40:58,333 --> 01:41:00,500
E Martello? O informático?
1114
01:41:00,583 --> 01:41:03,041
Fuxiu o mesmo día e agochouse.
1115
01:41:03,791 --> 01:41:05,291
Vaia. Incrible.
1116
01:41:05,375 --> 01:41:06,375
Si.
1117
01:41:06,916 --> 01:41:07,833
Como estás ti?
1118
01:41:09,500 --> 01:41:10,875
Pois ben.
1119
01:41:12,333 --> 01:41:14,000
Os médicos din que tiven sorte.
1120
01:41:15,666 --> 01:41:17,208
Marcho, chegou o coche.
1121
01:41:17,291 --> 01:41:20,208
Verémonos pronto. Que teñas un bo voo.
1122
01:41:20,958 --> 01:41:22,791
Grazas. Saúda a túa nai.
1123
01:41:22,875 --> 01:41:26,208
- Fareino. Deica logo, psicópata.
- Deica logo.
1124
01:41:34,625 --> 01:41:36,750
ESTADOS UNIDOS
RESIDENTE PERMANENTE
1125
01:41:37,708 --> 01:41:38,708
Adeus, mamá.
1126
01:41:38,791 --> 01:41:42,125
Cóidate, vale? E coida de Josh.
1127
01:41:45,083 --> 01:41:47,083
Fareino. Prométocho.
1128
01:41:47,666 --> 01:41:48,875
Seino.
1129
01:41:48,958 --> 01:41:50,625
Chamarei cando aterremos.
1130
01:41:59,875 --> 01:42:01,333
Que é, mami?
1131
01:42:15,541 --> 01:42:17,000
Só un helicóptero.
1132
01:42:18,500 --> 01:42:20,208
Podemos marchar xa?
1133
01:42:20,291 --> 01:42:22,416
Si. Podemos marchar.
1134
01:47:11,166 --> 01:47:16,166
Subtítulos: Marcos Carou Balado