1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:25,666 --> 00:00:26,666 Aí, mamá! 4 00:00:28,250 --> 00:00:30,458 - Mira! - Pásama! 5 00:00:36,125 --> 00:00:37,000 Grazas. 6 00:00:37,500 --> 00:00:38,500 Grazas. 7 00:00:38,583 --> 00:00:41,291 Sabes como lles chaman nos Estados Unidos? 8 00:00:43,500 --> 00:00:44,500 Fran... 9 00:00:45,458 --> 00:00:46,416 ...cesas. 10 00:00:46,500 --> 00:00:48,875 - Francesas! - Pásama, parvo! 11 00:00:54,458 --> 00:00:56,791 Teu pai sempre dicía que, 12 00:00:56,875 --> 00:00:59,708 nos Estados Unidos, saben moito mellor. 13 00:00:59,791 --> 00:01:01,250 Mais non é certo. 14 00:01:01,333 --> 00:01:03,041 Mais non é certo. 15 00:01:04,583 --> 00:01:06,000 E para quen é esa? 16 00:01:07,166 --> 00:01:09,541 Para papá, que está no ceo. 17 00:01:13,291 --> 00:01:14,916 Vouche botar crema solar. 18 00:01:18,625 --> 00:01:21,375 Sabes xogar? Ó fútbol non, iso seguro. 19 00:01:37,708 --> 00:01:38,625 Por aquí! 20 00:01:39,666 --> 00:01:40,583 Non me toques! 21 00:01:41,333 --> 00:01:42,625 Tranquilos. 22 00:01:42,708 --> 00:01:43,916 Que che pasa? 23 00:01:45,041 --> 00:01:46,041 Toleaches? 24 00:01:56,083 --> 00:01:57,166 Merda. 25 00:02:05,541 --> 00:02:06,541 Síntoo. 26 00:02:23,916 --> 00:02:26,041 {\an8}SEGURIDADE PORTAS 27 00:02:26,541 --> 00:02:29,000 {\an8}CATRO ANOS DESPOIS 28 00:02:29,083 --> 00:02:31,666 {\an8}Enténdoa, eu tampouco te chamaría. 29 00:02:31,750 --> 00:02:33,291 Esquéceo. Chámaa. 30 00:02:33,375 --> 00:02:35,000 Non sei se podo. 31 00:03:42,916 --> 00:03:43,916 Veña. 32 00:03:46,291 --> 00:03:48,125 A cita é pronto. 33 00:03:59,708 --> 00:04:01,833 Señora Wulf, son Eral Güney, 34 00:04:01,916 --> 00:04:04,750 o xornalista da rede de investigación Clarativ. 35 00:04:04,833 --> 00:04:06,916 Teño materiais novos 36 00:04:07,000 --> 00:04:09,666 sobre o que lle pasou en Afganistán. 37 00:04:10,375 --> 00:04:13,083 Sei que non quere falar máis diso, 38 00:04:13,166 --> 00:04:16,541 pero axudaríame moito se puidese mirar un vídeo. 39 00:04:16,625 --> 00:04:18,208 Mandeillo por correo. 40 00:04:18,291 --> 00:04:21,291 Recoñece a alguén? Agardo... 41 00:04:22,625 --> 00:04:25,458 HOTEL SEARNA, ISLAMABAD 42 00:04:35,041 --> 00:04:36,041 Josh? 43 00:04:39,166 --> 00:04:40,166 Josh? 44 00:04:48,083 --> 00:04:51,791 Tes que quedar comigo, vale? Non quero que te perdas. 45 00:04:53,500 --> 00:04:57,208 Terei unha luva de béisbol nos Estados Unidos? 46 00:04:57,291 --> 00:04:59,166 - Si. - E un cuarto propio? 47 00:04:59,666 --> 00:05:01,666 - Tamén. - E unha PS5? 48 00:05:03,208 --> 00:05:04,291 Bo intento. 49 00:05:05,208 --> 00:05:06,708 Diso nada. 50 00:05:10,833 --> 00:05:14,625 CONSULADO XERAL DOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA 51 00:05:14,708 --> 00:05:16,916 Bo día. Preparen o pasaporte. 52 00:05:18,625 --> 00:05:20,375 POLICÍA 53 00:05:54,041 --> 00:05:56,666 GARDEN OS OBXECTOS PROHIBIDOS NOS ARMARIOS 54 00:06:11,500 --> 00:06:13,625 Saquen todo o de metal dos petos. 55 00:06:13,708 --> 00:06:15,875 Déixennos nas bandexas. Grazas. 56 00:06:15,958 --> 00:06:18,375 Os móbiles aquí. Chaquetas por separado. 57 00:06:18,458 --> 00:06:21,208 Saquen todo o de metal dos petos, por favor. 58 00:06:25,375 --> 00:06:26,708 Seguinte. 59 00:06:28,666 --> 00:06:30,291 Podo mirar na mochila? 60 00:06:31,166 --> 00:06:32,333 - Claro. - Vale. 61 00:06:33,375 --> 00:06:35,208 Seguinte. Alemán ou inglés? 62 00:06:35,291 --> 00:06:36,291 Alemán. 63 00:06:36,791 --> 00:06:41,041 Veño por un visado de traballo H-1. Sara e Joshua Wulf. 64 00:06:41,625 --> 00:06:44,708 Coleguiña, es estadounidense. Como estás? 65 00:06:46,166 --> 00:06:48,750 - Ei, que tal? - É tímido. 66 00:06:48,833 --> 00:06:51,000 Vale, todo listo. 67 00:06:51,083 --> 00:06:53,750 Aquí ten o número. Chamarana. 68 00:06:55,000 --> 00:06:58,625 Se che preguntan "que tal?", tes que contestar "ben". 69 00:06:59,291 --> 00:07:01,416 E se non estou ben? 70 00:07:02,541 --> 00:07:03,708 Iso non importa. 71 00:07:03,791 --> 00:07:06,833 Non queren saber se estás ben ou non. 72 00:07:06,916 --> 00:07:10,083 Con só dicir "ben", chega. 73 00:07:10,666 --> 00:07:11,666 Chegamos. 74 00:07:12,833 --> 00:07:16,416 Papá só falaba inglés ou tamén sabía alemán? 75 00:07:17,791 --> 00:07:18,791 Só inglés. 76 00:07:21,250 --> 00:07:24,458 Cando falaba alemán, facía moita graza. 77 00:07:25,083 --> 00:07:26,083 Sabes por que? 78 00:07:28,250 --> 00:07:32,208 "Imos almorzar mañá? Pola mañá, meu amor?" 79 00:07:34,583 --> 00:07:37,541 Viviremos onde vivía papá? 80 00:07:39,666 --> 00:07:40,666 Si, moi preto. 81 00:07:43,750 --> 00:07:47,708 B117, mostrador seis. 82 00:07:47,791 --> 00:07:49,375 Podes sentar? 83 00:07:52,083 --> 00:07:54,416 - Josh! - Quero xogar ás agachadas. 84 00:07:55,583 --> 00:07:56,833 Que fas? 85 00:07:57,333 --> 00:07:58,541 Síntoo. 86 00:07:59,916 --> 00:08:02,708 - Quero xogar ás agachadas! - Xa chegou. 87 00:08:06,750 --> 00:08:08,625 Veña, imos preguntar, vale? 88 00:08:14,000 --> 00:08:16,750 Desculpe, creo que nos esqueceron. 89 00:08:16,833 --> 00:08:19,625 - O B93. - Facemos o que manda o ordenador. 90 00:08:20,708 --> 00:08:23,416 Levamos tres horas esperando. Veño cun rapaz. 91 00:08:24,250 --> 00:08:26,000 Hai un parque máis adiante. 92 00:08:32,708 --> 00:08:34,833 Unha PlayStation! 93 00:08:35,750 --> 00:08:37,166 Podo esperar aquí, mami? 94 00:08:37,250 --> 00:08:39,666 Un anaco. Se nos chaman, non escoitaremos. 95 00:08:39,750 --> 00:08:42,458 Podes virme buscar, mamá. 96 00:08:45,333 --> 00:08:49,875 Vale, en dez minutos. E non quero máis queixas, vale? 97 00:08:49,958 --> 00:08:50,958 Vale! 98 00:08:52,708 --> 00:08:54,125 Vou tomar un café. 99 00:09:09,583 --> 00:09:13,791 ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA A TERRA DAS HISTORIAS 100 00:09:22,083 --> 00:09:26,208 B93, mostrador seis. 101 00:09:48,000 --> 00:09:49,125 Josh? 102 00:09:51,708 --> 00:09:54,125 Non temos tempo para xogar agora. 103 00:09:57,791 --> 00:09:58,791 Josh. 104 00:10:13,583 --> 00:10:17,000 Josh, non ten graza, tócanos. 105 00:10:18,083 --> 00:10:19,083 Joshua! 106 00:11:01,166 --> 00:11:02,166 Josh? 107 00:11:06,125 --> 00:11:07,000 Josh! 108 00:11:22,125 --> 00:11:23,333 Inglés? 109 00:11:23,416 --> 00:11:25,458 - Alemán? - Alemán. 110 00:11:25,541 --> 00:11:28,875 - Que pasou? - Non atopo o meu fillo. 111 00:11:28,958 --> 00:11:32,458 Deixeino no parque, creo que está xogando ás agachadas. 112 00:11:33,000 --> 00:11:36,083 - Poden mirar aí dentro? - Espere aquí, por favor. 113 00:11:36,166 --> 00:11:39,041 Seguro que está no corredor ou no baño. 114 00:11:39,125 --> 00:11:41,875 Non. Podemos mirar dentro? 115 00:11:41,958 --> 00:11:43,750 E por que o deixou só? 116 00:11:43,833 --> 00:11:46,416 Non é iso, fomos ó parque... 117 00:11:46,500 --> 00:11:49,166 Agarde. Non me permiten abrir esa porta. 118 00:11:49,250 --> 00:11:51,208 Ademais, é polo seu propio ben, 119 00:11:51,291 --> 00:11:53,583 os americanos tómano moi en serio. 120 00:11:54,708 --> 00:11:56,583 Por favor, veña comigo. 121 00:11:57,166 --> 00:11:59,375 Quero falar co encargado. 122 00:12:07,000 --> 00:12:08,416 Cal é o problema? 123 00:12:08,500 --> 00:12:11,333 Sr. Kynch, síntoo. Provocou un incidente. 124 00:12:11,416 --> 00:12:13,416 Encárgome eu, grazas. 125 00:12:13,500 --> 00:12:15,916 Eric Kynch, encargado rexional de seguridade. 126 00:12:16,000 --> 00:12:17,041 Sara Wulf. 127 00:12:17,125 --> 00:12:19,500 - Sarxento de artillería Donovan. - Señora. 128 00:12:20,250 --> 00:12:22,541 - Non atopa o seu fillo? - Iso é. 129 00:12:22,625 --> 00:12:25,416 - Como se chama? - Josh. Ten seis anos. 130 00:12:26,708 --> 00:12:28,541 - Nestas oficinas? - Si. 131 00:12:39,708 --> 00:12:40,875 Bote unha ollada. 132 00:12:42,000 --> 00:12:43,041 Josh? 133 00:12:46,583 --> 00:12:49,041 Non teña medo, señora Wulf. 134 00:12:49,125 --> 00:12:51,000 Non hai lugar máis seguro. 135 00:12:51,625 --> 00:12:53,541 Canto estivo no parque? 136 00:12:53,625 --> 00:12:55,708 Non o sei. Cinco minutos? 137 00:12:55,791 --> 00:12:58,458 Levabamos tanto agardando que estaba bulindo. 138 00:13:00,833 --> 00:13:02,708 Merda, por que o deixei? 139 00:13:04,458 --> 00:13:06,833 Teño unha filla. Aileen. 140 00:13:07,500 --> 00:13:08,500 Ten oito anos. 141 00:13:09,250 --> 00:13:11,500 Ás veces precisamos un descanso. 142 00:13:11,583 --> 00:13:13,416 Non se culpe. 143 00:13:14,083 --> 00:13:15,583 Atoparémolo. 144 00:13:16,500 --> 00:13:17,500 Grazas. 145 00:13:20,583 --> 00:13:22,833 Desapareceu un rapaz de seis anos. 146 00:13:22,916 --> 00:13:26,958 Chámase Josh. Acudan ó mostrador de información. 147 00:13:31,916 --> 00:13:33,458 Desapareceu un rapaz... 148 00:13:39,083 --> 00:13:41,875 Non sei onde máis puido ir. 149 00:13:41,958 --> 00:13:44,041 Sairía dalgún xeito? 150 00:13:44,125 --> 00:13:46,125 Non hai máis saídas. 151 00:13:46,208 --> 00:13:49,791 Se tivera chegado ós mostradores, saberiámolo. 152 00:13:49,875 --> 00:13:51,041 Comprobareino. 153 00:13:52,541 --> 00:13:53,541 Hai... 154 00:13:54,291 --> 00:13:55,708 Hai outra saída. 155 00:14:00,875 --> 00:14:03,958 Había un home e unha muller aquí, deulle unha bolsa. 156 00:14:04,041 --> 00:14:07,208 Soa raro, pero a muller pasou e miroume estrañada. 157 00:14:07,291 --> 00:14:10,416 Parecía que estaban escondendo algo. 158 00:14:10,500 --> 00:14:13,500 E se meteron aí a Josh? 159 00:14:14,083 --> 00:14:15,791 Pode abrir a porta? 160 00:14:15,875 --> 00:14:18,333 Non podo. É unha zona de alta seguridade. 161 00:14:18,416 --> 00:14:20,958 E se están implicados? Ten unha filla. 162 00:14:21,041 --> 00:14:23,333 Sabe o que pode pasar cos rapaces. 163 00:14:32,583 --> 00:14:36,541 - Que pasou? - Podemos falar en privado, por favor? 164 00:14:36,625 --> 00:14:37,500 Si. 165 00:14:47,916 --> 00:14:49,375 AXENTE DE SEGURIDADE 166 00:14:49,458 --> 00:14:52,416 Forzas especiais, experiencia en combate... 167 00:14:54,458 --> 00:14:55,916 É veterana. 168 00:14:57,375 --> 00:14:59,000 Grazas polo seu servizo. 169 00:15:01,041 --> 00:15:03,833 - Cando estivo en Afganistán? - Ata o 2017. 170 00:15:04,875 --> 00:15:06,625 Que pasa co meu fillo? 171 00:15:11,750 --> 00:15:13,916 Solicitou un visado para os dous, 172 00:15:14,000 --> 00:15:16,375 pero só chegou vostede esta mañá. 173 00:15:16,916 --> 00:15:20,833 Que? É un chiste? Claro que o meu fillo veu comigo. 174 00:15:20,916 --> 00:15:22,916 Aquí non pon iso. 175 00:15:26,666 --> 00:15:29,750 A lista está mal. Viñemos os dous. 176 00:15:29,833 --> 00:15:32,791 Vírono, falou co home do mostrador. 177 00:15:32,875 --> 00:15:35,625 Falei con el. Ninguén o viu. 178 00:15:36,208 --> 00:15:38,000 Vostede estaba alí, viuno! 179 00:15:38,083 --> 00:15:39,833 Non vin rapaz ningún, señora. 180 00:15:41,250 --> 00:15:43,333 Entón o meu fillo non estaba aquí? 181 00:15:43,416 --> 00:15:45,291 Iso é o que parece. 182 00:15:46,541 --> 00:15:50,500 Hai cámaras por todas as partes. E os vídeos de seguridade? 183 00:15:50,583 --> 00:15:53,458 Xa os mirei. Só está vostede. 184 00:15:53,541 --> 00:15:55,708 Imposible. Quero ver os vídeos. 185 00:15:55,791 --> 00:15:57,416 Chámame mentireiro? 186 00:15:57,500 --> 00:15:59,458 Sarxento, por favor. 187 00:16:05,958 --> 00:16:09,291 Non ten sentido. Quero falar coa policía alemá. 188 00:16:09,375 --> 00:16:12,541 Naturalmente. Xa os informamos. 189 00:16:19,583 --> 00:16:23,208 Son Eric Kynch. A señora Wulf quere falar con vostede. 190 00:16:26,375 --> 00:16:27,625 Schirmer. 191 00:16:27,708 --> 00:16:31,708 Trátanme coma se estivese tola. Cheguei co meu fillo pola mañá. 192 00:16:31,791 --> 00:16:35,750 Agora din que nunca estivo aquí. Podería vir? 193 00:16:35,833 --> 00:16:39,500 Señora Wulf, informáronnos da situación. 194 00:16:39,583 --> 00:16:42,750 Non temos autorización para entrar no consulado. 195 00:16:42,833 --> 00:16:43,666 Que di? 196 00:16:43,750 --> 00:16:46,166 O consulado é extraterritorial. 197 00:16:46,833 --> 00:16:49,125 Seino. Que quere dicir iso? 198 00:16:49,208 --> 00:16:51,625 As autoridades alemás non teñen xurisdición. 199 00:16:51,708 --> 00:16:54,208 É coma territorio americano. 200 00:16:54,916 --> 00:16:57,250 Saia polo de agora. Sempre traballamos... 201 00:16:57,333 --> 00:17:00,333 Se saio, non me deixarán entrar outra vez! 202 00:17:00,416 --> 00:17:02,250 Non o volverei ver. 203 00:17:02,958 --> 00:17:05,500 Señora Wulf, ten que calmarse. 204 00:17:05,583 --> 00:17:08,750 Os meus compañeiros estarán na porta en dez minutos. 205 00:17:11,250 --> 00:17:15,125 Señora Wulf, prométolle que seguiremos cooperando... 206 00:17:15,208 --> 00:17:16,208 Ei! 207 00:17:22,375 --> 00:17:24,875 - Señora, cálmese. - Non marcharei sen el! 208 00:17:24,958 --> 00:17:28,458 Non sei que lle pasou, pero non estivo aquí. 209 00:17:28,958 --> 00:17:31,333 Señora Wulf, por favor! 210 00:17:32,833 --> 00:17:33,833 Ben? 211 00:17:34,833 --> 00:17:35,833 Ben. 212 00:17:39,208 --> 00:17:40,416 Tranquila. 213 00:17:41,166 --> 00:17:43,041 Está estresada, enténdoo. 214 00:17:43,708 --> 00:17:47,541 Espere nesta sala ata que chegue a policía alemá. 215 00:17:47,625 --> 00:17:49,541 O sarxento quedará con vostede. 216 00:17:51,541 --> 00:17:53,000 Deséxolle o mellor. 217 00:17:59,291 --> 00:18:00,666 Sente, por favor. 218 00:18:26,916 --> 00:18:27,958 Recibido. 219 00:18:28,666 --> 00:18:31,041 Quede aquí. Non se mova. 220 00:18:52,041 --> 00:18:54,666 - Diga? - Ola, mamá. Son eu. 221 00:18:54,750 --> 00:18:57,500 - Sara? - Estou no consulado de Frankfurt. 222 00:18:57,583 --> 00:18:59,708 - Axúdame. Josh desapareceu. - Que? 223 00:18:59,791 --> 00:19:02,250 Chama as autoridades, a prensa e a policía. 224 00:19:02,333 --> 00:19:05,041 Alguén secuestrou a Josh e están a cubrilo. 225 00:19:09,166 --> 00:19:10,166 Mamá? 226 00:19:11,000 --> 00:19:13,625 Sara, estás tomando a medicación? 227 00:19:14,250 --> 00:19:16,166 Que ten que ver iso con nada? 228 00:19:16,250 --> 00:19:18,666 Sabes que estou ben. Por que dis iso? 229 00:19:18,750 --> 00:19:22,708 Sara, podes pasarlle o teléfono a alguén do consulado? 230 00:19:22,791 --> 00:19:24,333 Expliqueiche que... 231 00:19:24,416 --> 00:19:28,250 Sei o duro que é para ti, pero teste que calmar. 232 00:19:28,333 --> 00:19:31,500 Dime que pasou. Onde está Josh? Sara... 233 00:20:27,958 --> 00:20:30,750 Pasar isto é dificilísimo. Imposible. 234 00:20:30,833 --> 00:20:33,583 Eu non o conseguín nin en dúas horas. 235 00:20:52,250 --> 00:20:53,250 Sarxento. 236 00:20:54,125 --> 00:20:55,375 Pode descansar. 237 00:20:56,000 --> 00:20:57,500 Xa me encargo eu. 238 00:21:37,625 --> 00:21:38,875 Algún problema? 239 00:21:38,958 --> 00:21:40,458 Non, todo ben. 240 00:21:41,416 --> 00:21:42,416 Ben. 241 00:23:43,416 --> 00:23:44,416 Josh? 242 00:24:10,291 --> 00:24:12,125 PLANO DE EVACUACIÓN 243 00:24:40,625 --> 00:24:41,916 CUARTO PARA VISITAS 244 00:25:09,750 --> 00:25:11,333 Axuda! 245 00:25:13,500 --> 00:25:14,666 Cala. 246 00:25:23,750 --> 00:25:24,750 Vale. 247 00:25:28,875 --> 00:25:29,708 Inglés? Alemán? 248 00:25:31,333 --> 00:25:32,250 Inglés? Alemán? 249 00:25:32,333 --> 00:25:34,291 Alemán. 250 00:25:38,000 --> 00:25:39,125 Senta. 251 00:25:40,958 --> 00:25:44,583 Viches un rapaz desta altura con pelo negro? 252 00:25:44,666 --> 00:25:45,791 Que? 253 00:25:46,791 --> 00:25:48,375 Xoias en bolsas. 254 00:25:48,875 --> 00:25:50,958 Quen es? Que fas aquí? 255 00:25:54,000 --> 00:25:55,000 Señora? 256 00:25:58,250 --> 00:25:59,291 Señora! 257 00:26:00,208 --> 00:26:01,791 Eu non estou. 258 00:26:04,375 --> 00:26:05,875 As cousas que pediu. 259 00:26:07,416 --> 00:26:09,125 Está ben? 260 00:26:10,000 --> 00:26:11,083 Non. 261 00:26:14,375 --> 00:26:16,000 Outra vez sen froita? 262 00:26:16,500 --> 00:26:18,916 Ceo, non podo vivir con esta merda. 263 00:26:19,750 --> 00:26:21,791 Falarei co supervisor das visitas. 264 00:26:26,625 --> 00:26:27,500 Grazas. 265 00:26:32,958 --> 00:26:34,833 Que dixo dun rapaz? 266 00:26:35,958 --> 00:26:38,125 Meu fillo desapareceu hai dúas horas. 267 00:26:38,208 --> 00:26:41,500 Creo que o secuestraron no parque. 268 00:26:42,083 --> 00:26:44,041 Falou con seguridade? 269 00:26:44,125 --> 00:26:46,791 Creo que foi alguén do consulado. 270 00:26:48,291 --> 00:26:50,041 Viches un rapaz pequeno? 271 00:26:51,125 --> 00:26:51,958 Non. 272 00:26:54,416 --> 00:26:55,958 Pois a min tampouco. 273 00:26:57,291 --> 00:26:59,500 Como chegou ata aquí? 274 00:27:00,000 --> 00:27:03,416 Hai cámaras por todas as partes, con portas e persoal. 275 00:27:07,000 --> 00:27:08,291 Adestráronme. 276 00:27:08,375 --> 00:27:10,833 Que é? Axente secreta? 277 00:27:11,875 --> 00:27:13,000 Antiga soldado. 278 00:27:15,625 --> 00:27:17,416 - Cóidate. - Podo axudala! 279 00:27:18,916 --> 00:27:23,000 Precisa alguén que coñeza o lugar. Levo case dous meses aquí. 280 00:27:24,083 --> 00:27:27,541 Podo axudala a quedar para buscar o seu fillo. 281 00:27:28,708 --> 00:27:31,041 Se me axuda a saír de aquí. 282 00:27:33,500 --> 00:27:36,250 OITO MORTOS EN TIROTEO EN AFGANISTÁN 283 00:27:36,333 --> 00:27:39,291 Lémbroo. Unha escaramuza nun hospital, non? 284 00:27:39,958 --> 00:27:45,333 Si, un equipo americano e alemán caeu nunha emboscada. Oito mortos. 285 00:27:45,416 --> 00:27:48,916 Só sobreviviu Sara Wulf, pero quedou ferida pola metralla. 286 00:27:50,125 --> 00:27:54,000 Adestrada en combate corpo a corpo. É das forzas especiais? 287 00:27:54,083 --> 00:27:58,041 Retirouse. A súa unidade chamábase "Fernspäher". 288 00:27:58,125 --> 00:28:01,625 De recoñecemento, sixilo, infiltración e extracción. 289 00:28:04,208 --> 00:28:05,666 Dubido que sexa perigosa. 290 00:28:06,458 --> 00:28:09,333 Pode que estea tola, pero non será perigosa. 291 00:28:09,416 --> 00:28:13,291 Aínda así, non podemos deixar unha soldado nas instalacións. 292 00:28:14,750 --> 00:28:17,458 Cónsul xeral, se damos a alarma oficial, 293 00:28:17,541 --> 00:28:19,250 meterana no cárcere, 294 00:28:19,333 --> 00:28:21,125 non poderá traballar... 295 00:28:21,708 --> 00:28:24,791 É duro recuperarse do que pasou. 296 00:28:25,333 --> 00:28:26,875 Só é unha nai asustada. 297 00:28:28,875 --> 00:28:31,083 Atópea, e que non se saiba. 298 00:28:31,875 --> 00:28:32,916 Entendido. 299 00:28:41,000 --> 00:28:42,791 - Si. - Onde está? 300 00:28:42,875 --> 00:28:45,166 Síntoo, non a vexo nas cámaras. 301 00:28:48,291 --> 00:28:49,291 Chámome Sara. 302 00:28:51,916 --> 00:28:52,916 Irina. 303 00:28:55,833 --> 00:28:56,916 Apágao! 304 00:28:57,000 --> 00:28:59,458 Póñoa alta para que non nos escoiten. 305 00:29:02,250 --> 00:29:03,666 Tes internet? 306 00:29:03,750 --> 00:29:06,125 Non, leváronme a SIM. 307 00:29:06,208 --> 00:29:08,000 Hai unha intranet inútil 308 00:29:08,083 --> 00:29:11,375 e o Wi-Fi ten seguridade tripla con WPA3 sen SSID. 309 00:29:11,458 --> 00:29:13,750 Estudei informática en Suíza. 310 00:29:15,750 --> 00:29:17,250 Es refuxiada política? 311 00:29:18,875 --> 00:29:19,916 Algo así. 312 00:29:20,833 --> 00:29:22,500 Para que che fago falta? 313 00:29:22,583 --> 00:29:24,541 Estás protexida, non encerrada. 314 00:29:24,625 --> 00:29:26,666 Non podo saír do consulado. 315 00:29:26,750 --> 00:29:27,833 Por que me atacaches? 316 00:29:28,875 --> 00:29:31,250 Fixo moitas preguntas. Entón que? 317 00:29:33,458 --> 00:29:34,666 Temos un trato? 318 00:29:35,416 --> 00:29:36,666 Si. Trato. 319 00:29:37,875 --> 00:29:40,708 Non fai falla. Só ten que sacarme de aquí. 320 00:29:46,125 --> 00:29:47,291 Que máis hai aquí? 321 00:29:47,375 --> 00:29:51,083 Almacéns e cuartos para visitantes, pero non hai ninguén máis. 322 00:29:51,166 --> 00:29:52,541 E nos demais edificios? 323 00:29:52,625 --> 00:29:55,541 Ás veces déixanme ir ó ximnasio e á cafetería. 324 00:29:55,625 --> 00:29:58,500 Sempre con escolta. Precisan tarxeta de acceso. 325 00:30:00,125 --> 00:30:04,416 De camiño, vin despachos e salas de adestramento. 326 00:30:04,500 --> 00:30:06,750 E a gardería para fillos do persoal. 327 00:30:06,833 --> 00:30:10,583 Tamén hai un túnel a un almacén enorme. 328 00:30:10,666 --> 00:30:13,000 Fan envíos a outras embaixadas. 329 00:30:13,083 --> 00:30:14,833 Pois iremos alí. 330 00:30:17,166 --> 00:30:19,000 - Que mira? - Nada. 331 00:30:20,500 --> 00:30:21,708 Vamos. 332 00:30:23,291 --> 00:30:24,541 Por que ó almacén? 333 00:30:24,625 --> 00:30:27,458 É a única forma de saír sen que te vexan. 334 00:30:28,000 --> 00:30:29,958 Espero que aínda non o levasen. 335 00:30:30,041 --> 00:30:30,958 Quen? 336 00:30:31,041 --> 00:30:33,000 Dous que traficaban cunha bolsa. 337 00:30:33,083 --> 00:30:35,416 A muller entrou neste edificio. 338 00:30:35,500 --> 00:30:38,291 Creo que tiveron algo que ver coa desaparición. 339 00:30:38,375 --> 00:30:42,083 Rapaz secuestrado no consulado, xente traficando con bolsas... 340 00:30:42,166 --> 00:30:44,416 Todo o sentido do mundo, si. 341 00:30:46,416 --> 00:30:49,541 - Guíame. - Precisamos unha tarxeta. 342 00:30:54,375 --> 00:30:55,875 Si, recibido. 343 00:30:59,791 --> 00:31:00,666 Ei! 344 00:31:10,750 --> 00:31:12,791 Merda, matouno? 345 00:31:12,875 --> 00:31:16,083 Diso nada. Bótame unha man, veña. 346 00:31:16,166 --> 00:31:18,875 Espertará pronto. Cólleo polo pé. 347 00:31:18,958 --> 00:31:20,083 Veña. 348 00:31:25,833 --> 00:31:26,833 Por aquí. 349 00:31:27,375 --> 00:31:29,958 É vostede unha máquina de pelexar. 350 00:31:30,041 --> 00:31:31,458 Mira que non veñan. 351 00:31:42,041 --> 00:31:43,375 Foi moi sinxelo. 352 00:31:44,875 --> 00:31:47,666 Xa tería que estar montada. Pecha a porta. 353 00:31:47,750 --> 00:31:49,458 Equipos de busca, saídas pechadas... 354 00:31:49,541 --> 00:31:52,250 Xa nos terían que ter visto nas cámaras. 355 00:31:52,333 --> 00:31:54,041 E notar a rota. 356 00:31:54,541 --> 00:31:55,875 Hai algo raro. 357 00:32:04,458 --> 00:32:07,125 - Isto leva ó almacén? - Si. 358 00:32:13,625 --> 00:32:15,125 Vén alguén. Rápido. 359 00:32:45,083 --> 00:32:46,083 Que foi? 360 00:32:48,833 --> 00:32:49,958 Tranquila. 361 00:32:52,708 --> 00:32:55,916 Se ten algún problema, cóntemo agora. 362 00:33:00,916 --> 00:33:01,916 Vale. 363 00:33:17,250 --> 00:33:18,916 Un rapaz aquí? 364 00:33:20,125 --> 00:33:21,541 Sara, pénseo ben. 365 00:33:27,250 --> 00:33:29,625 Non pode rexistrar todo o consulado. 366 00:33:29,708 --> 00:33:32,500 Sabe o grande que é? Ola? 367 00:33:33,375 --> 00:33:34,916 Veña, veña. 368 00:33:37,791 --> 00:33:41,500 O último camión marchou á unha. Josh desapareceu ás dúas. 369 00:33:41,583 --> 00:33:44,291 Non puideron levalo aínda. 370 00:33:44,375 --> 00:33:47,333 O seguinte sae nunha hora. Teño que quedar aquí. 371 00:33:47,416 --> 00:33:48,625 E que pasa comigo? 372 00:33:49,500 --> 00:33:52,250 Sacarémoste no seguinte camión, e... 373 00:33:53,125 --> 00:33:54,041 Que foi? 374 00:33:54,125 --> 00:33:55,458 UNIVERSIDADE GLENVALE 375 00:34:01,458 --> 00:34:02,458 Agarda. 376 00:34:10,958 --> 00:34:13,291 Que fai? Non pode... 377 00:34:13,958 --> 00:34:14,958 Vaia. 378 00:34:17,541 --> 00:34:18,541 Ai, si. 379 00:34:21,333 --> 00:34:23,625 Todo foi por isto. Drogas. 380 00:34:25,916 --> 00:34:27,083 Temos que liscar. 381 00:34:28,625 --> 00:34:31,416 Temos que quedar aquí, onde están os camións. 382 00:34:31,500 --> 00:34:33,041 Isto cámbiao todo. 383 00:34:33,125 --> 00:34:35,625 Prometeumo! O plan non era así! 384 00:34:55,666 --> 00:34:58,625 A equipaxe diplomática non pasa por aduanas. 385 00:34:58,708 --> 00:35:01,291 As drogas, o cambio... Non é coincidencia. 386 00:35:01,375 --> 00:35:04,875 Josh vería algo. Teño que falar co xefe de seguridade. 387 00:35:04,958 --> 00:35:06,333 Como me sacará de aquí? 388 00:35:07,333 --> 00:35:08,416 Xa non podo. 389 00:35:08,500 --> 00:35:10,750 - Que? - Teñen que resolver isto antes. 390 00:35:10,833 --> 00:35:13,250 - Se foxes agora, será un caos. - Pero... 391 00:35:13,333 --> 00:35:15,875 - Teño que atopalo. - Non ten sentido! 392 00:35:17,333 --> 00:35:19,125 E se non estaba aquí? 393 00:35:23,458 --> 00:35:26,583 Este xoguete é seu. Estivo aquí. 394 00:35:28,250 --> 00:35:30,250 Iso non demostra nada. 395 00:35:30,333 --> 00:35:31,333 Si que o fai. 396 00:35:33,333 --> 00:35:34,333 Estivo aquí. 397 00:35:35,166 --> 00:35:36,583 Síntoo, Sara. 398 00:35:37,875 --> 00:35:40,000 Parece unha tola. 399 00:35:42,000 --> 00:35:42,833 Boa sorte. 400 00:35:42,916 --> 00:35:45,041 - Non! Sáqueme! - Teño que atopalo! 401 00:35:45,125 --> 00:35:47,166 E unha merda! Non está... 402 00:35:47,250 --> 00:35:50,541 - Non me toque! O seu fillo non... - Sei o que vin, vale? 403 00:35:51,708 --> 00:35:54,125 Nin se che ocorra. Quen es? 404 00:35:54,208 --> 00:35:56,541 Una meniña rica oprimida? Diso nada. 405 00:36:00,083 --> 00:36:01,458 Toleou. 406 00:36:06,541 --> 00:36:07,541 Quen é? 407 00:36:08,750 --> 00:36:09,666 Xa vou. 408 00:36:11,875 --> 00:36:14,291 Que fai? Pare! 409 00:36:15,833 --> 00:36:16,833 Sara! 410 00:36:47,166 --> 00:36:48,666 E a memoria? 411 00:37:00,083 --> 00:37:02,166 Sara, axúdeme! 412 00:37:02,708 --> 00:37:04,750 Sa... Sara, socorro! 413 00:37:49,041 --> 00:37:50,541 Sara, coidado! Sara! 414 00:38:21,625 --> 00:38:23,375 Queríanme matar! 415 00:38:25,000 --> 00:38:26,375 Xa estarías morta. 416 00:38:27,416 --> 00:38:28,958 Queríante secuestrar. 417 00:38:31,958 --> 00:38:35,416 Irina, quen son? Que hai na memoria? 418 00:38:36,583 --> 00:38:38,125 Teño que saír de aquí. 419 00:38:44,583 --> 00:38:47,166 Aí hai dous feridos. Tentaron secuestrar... 420 00:38:56,041 --> 00:38:57,125 Síntoo moito. 421 00:38:58,500 --> 00:38:59,916 Síntoo. 422 00:39:01,791 --> 00:39:03,333 Limparei o cuarto. 423 00:40:41,375 --> 00:40:42,541 Señora Wulf. 424 00:40:44,666 --> 00:40:47,166 Son a cónsul xeral Deborah Allen. 425 00:40:47,250 --> 00:40:48,375 Como está? 426 00:40:49,125 --> 00:40:51,291 Meu fillo desapareceu esta tarde. 427 00:40:52,166 --> 00:40:54,416 Din que nunca estivo aquí. 428 00:40:54,500 --> 00:40:55,833 Atopei drogas. 429 00:40:55,916 --> 00:40:59,458 Dous homes tentaron secuestrar a Irina, a muller do cuarto. 430 00:41:00,416 --> 00:41:01,958 Creo que está conectado... 431 00:41:04,833 --> 00:41:05,833 Que? 432 00:41:06,500 --> 00:41:08,333 Chamounos súa nai. 433 00:41:08,416 --> 00:41:11,000 - Está moi preocupada. - Miña nai? 434 00:41:11,083 --> 00:41:13,666 Di que padece un trastorno por estrés postraumático 435 00:41:13,750 --> 00:41:16,125 con episodios de psicose e desvaríos. 436 00:41:17,291 --> 00:41:19,791 Tratárona nun hospital. 437 00:41:19,875 --> 00:41:22,625 Sufriuno ó ser ferida en Afganistán. 438 00:41:22,708 --> 00:41:25,708 Tamén mataron alí o pai do seu fillo, non? 439 00:41:25,791 --> 00:41:27,750 Non ten nada que ver con isto. 440 00:41:28,500 --> 00:41:30,416 Estamos a perder o tempo. 441 00:41:30,500 --> 00:41:32,375 Temos que atopalo. Sóltenme. 442 00:41:32,458 --> 00:41:36,500 Señora Wulf, fuxiu da custodia preventiva. 443 00:41:36,583 --> 00:41:38,666 Atacou un garda de seguridade. 444 00:41:38,750 --> 00:41:42,875 Non hai rastro dos supostos secuestradores e ninguén os viu. 445 00:41:42,958 --> 00:41:44,375 Pero Irina demostrará... 446 00:41:44,458 --> 00:41:48,416 Agora mesmo, só un dos cuartos para visitas está ocupado. 447 00:41:48,500 --> 00:41:51,083 Esa persoa non se chama Irina. 448 00:41:52,583 --> 00:41:53,541 Que? 449 00:41:53,625 --> 00:41:55,625 O sarxento Donovan falou con ela. 450 00:41:55,708 --> 00:41:59,166 Di que non sabe nada dun ataque e que non a coñece. 451 00:41:59,250 --> 00:42:02,208 Iso é imposible. Donovan minte. 452 00:42:03,500 --> 00:42:06,500 Hai cámaras de seguridade. Esixo ver os vídeos. 453 00:43:05,125 --> 00:43:07,083 Falamos cun psicólogo. 454 00:43:07,166 --> 00:43:10,375 Ás veces, o cerebro engánanos 455 00:43:10,458 --> 00:43:13,625 se rexeita procesar unha experiencia traumática. 456 00:43:15,291 --> 00:43:18,333 Súa nai di que houbo outro incidente 457 00:43:18,416 --> 00:43:19,958 no que agrediu a alguén. 458 00:43:20,041 --> 00:43:21,541 Diso fai moito tempo. 459 00:43:22,208 --> 00:43:24,875 E tratáronme. Medícome, estou ben. 460 00:43:24,958 --> 00:43:29,791 Non pretendemos botarlle a culpa. Só queremos axudala, señora Wulf. 461 00:43:30,625 --> 00:43:31,750 Tente lembrar. 462 00:43:32,750 --> 00:43:34,708 Pasaríalle algo a Josh? 463 00:43:34,791 --> 00:43:35,791 Non. 464 00:43:36,291 --> 00:43:39,166 Estará reprimindo algún incidente? 465 00:43:39,250 --> 00:43:41,791 - Non. - Puido perdelo? 466 00:43:47,791 --> 00:43:50,250 Non, non o perdín de vista. 467 00:43:50,333 --> 00:43:54,125 Vin hoxe con el. Non son imaxinacións miñas. 468 00:43:54,208 --> 00:43:57,000 Aínda está baixo os efectos dun sedante. 469 00:43:57,083 --> 00:43:58,500 Non deliro. Sóltenme! 470 00:43:58,583 --> 00:44:03,125 Pola mañá, as autoridades alemás virán para levala a un hospital. 471 00:44:03,208 --> 00:44:04,875 Solucionarano todo alí. 472 00:44:04,958 --> 00:44:08,041 Sóltenme! Non son imaxinacións miñas! 473 00:44:08,125 --> 00:44:11,208 Vin con Josh! Josh! 474 00:44:11,291 --> 00:44:14,208 - Que veña unha enfermeira logo. - Como desexe. 475 00:44:15,416 --> 00:44:16,416 Josh... 476 00:44:55,875 --> 00:44:57,416 Tapárono todo. 477 00:44:58,291 --> 00:44:59,416 Que? 478 00:44:59,500 --> 00:45:03,916 Donovan, o axudante do xefe de seguridade, interrogoume esta noite. 479 00:45:04,000 --> 00:45:05,791 Non dixo nada das drogas. 480 00:45:06,291 --> 00:45:09,250 Non quería saber nada de vostede nin dos traficantes. 481 00:45:10,083 --> 00:45:12,458 Esta mañá levoume de volta ó cuarto. 482 00:45:13,000 --> 00:45:14,541 Os homes non estaban. 483 00:45:15,750 --> 00:45:17,250 Limpárano todo. 484 00:45:19,208 --> 00:45:21,208 Por sorte, non atoparon a bolsa. 485 00:45:23,666 --> 00:45:24,875 Non está tola. 486 00:45:26,166 --> 00:45:27,625 Aquí pasa algo. 487 00:45:30,500 --> 00:45:31,500 Vamos. 488 00:45:34,625 --> 00:45:38,125 - Non sei se es real. - Como que non sabe se son real? 489 00:45:39,041 --> 00:45:41,750 Din que non existes. Que non saben quen es. 490 00:45:47,916 --> 00:45:49,625 Non podía confiar en vostede. 491 00:45:51,416 --> 00:45:55,416 Non me chamo Irina. Chámome Kira Wolkowa. 492 00:45:57,000 --> 00:45:59,875 Eramos unha das familias máis ricas de Belarús. 493 00:45:59,958 --> 00:46:01,750 Meu pai branqueou cartos. 494 00:46:05,000 --> 00:46:06,375 Moitos cartos. 495 00:46:07,166 --> 00:46:11,166 A verdade, era un criminal, coma moitos do goberno. 496 00:46:11,250 --> 00:46:15,125 Pero cando cambiou á oposición, espantounos. 497 00:46:21,208 --> 00:46:22,625 E matárono. 498 00:46:24,166 --> 00:46:26,875 Se non chegara á embaixada americana de Minsk, 499 00:46:26,958 --> 00:46:29,125 sería a seguinte. 500 00:46:32,250 --> 00:46:34,666 A memoria ten todas as probas. 501 00:46:35,666 --> 00:46:37,666 Quérena de volta. 502 00:46:37,750 --> 00:46:39,125 Por que Frankfurt? 503 00:46:39,875 --> 00:46:42,000 A CIA sacoume do país. 504 00:46:43,750 --> 00:46:46,291 Pensei que me levarían ós EUA, 505 00:46:46,375 --> 00:46:47,750 pero deixáronme aquí. 506 00:46:49,000 --> 00:46:53,000 Non fixeron nada, levan dous meses a darme escusas. 507 00:46:54,666 --> 00:46:56,916 Hai dous días, Donovan pediume o pasaporte. 508 00:46:57,000 --> 00:46:58,833 Entón vin que pasaba algo raro. 509 00:46:59,416 --> 00:47:02,625 Conseguiron meter xente 510 00:47:02,708 --> 00:47:04,083 para matarme. 511 00:47:04,166 --> 00:47:06,250 Vin os vídeos de seguridade. 512 00:47:07,000 --> 00:47:09,208 Estaba a falar soa. 513 00:47:09,291 --> 00:47:11,708 Non cre que sexa real? Vale. 514 00:47:20,500 --> 00:47:22,666 - E isto tampouco? - Que fas? 515 00:47:23,416 --> 00:47:25,375 Nada. Non é real. 516 00:47:26,833 --> 00:47:27,833 Para, hostia! 517 00:47:31,458 --> 00:47:32,458 Benvida. 518 00:47:45,083 --> 00:47:47,833 Pola ventá. Nos corredores hai cámaras. 519 00:47:50,916 --> 00:47:52,750 Seguro que é mellor ir por fóra? 520 00:47:52,833 --> 00:47:54,000 Non. 521 00:47:54,083 --> 00:47:55,833 - Xenial. - Veña. 522 00:48:06,750 --> 00:48:08,375 Non sei que está a pasar 523 00:48:08,458 --> 00:48:11,875 nin que relaciona as drogas e os secuestradores con Josh, 524 00:48:11,958 --> 00:48:13,833 pero seguro que Donovan si. 525 00:48:13,916 --> 00:48:15,375 Pero non podemos velo. 526 00:48:15,875 --> 00:48:19,291 Hai que atopar os donos da bolsa. É a nosa única pista. 527 00:48:19,833 --> 00:48:21,333 Podes...? 528 00:48:34,833 --> 00:48:38,625 A Conferencia Bilateral de Economía continúa en cinco minutos. 529 00:48:38,708 --> 00:48:41,500 Participantes, vaian ó auditorio un. 530 00:49:18,875 --> 00:49:19,833 Seguridade. 531 00:49:38,583 --> 00:49:39,875 Bo plan, Sara. 532 00:49:51,541 --> 00:49:53,166 ENFERMERÍA 533 00:49:57,791 --> 00:49:59,000 Merda. 534 00:50:00,791 --> 00:50:06,208 O título da seguinte diapositiva, "Conectar negocios cos mercados globais", 535 00:50:06,791 --> 00:50:08,458 non é só unha declaración... 536 00:50:09,583 --> 00:50:12,791 BOLSA DE XIMNASIA AZUL ATOPADA. PARA RECUPERALA... 537 00:50:14,666 --> 00:50:15,875 ...MD. 538 00:50:15,958 --> 00:50:19,000 É a intranet do consulado. A ver se non tardan. 539 00:50:25,500 --> 00:50:26,750 Vai todo ben? 540 00:50:28,833 --> 00:50:30,250 E se teñen razón? 541 00:50:31,000 --> 00:50:32,083 Parvadas. 542 00:50:34,041 --> 00:50:36,333 Cría que o controlaba coa medicación, 543 00:50:37,041 --> 00:50:38,958 pero volvo ter flashbacks. 544 00:50:40,916 --> 00:50:42,666 Volveron as imaxes. 545 00:50:43,958 --> 00:50:45,125 É luz de gas. 546 00:50:46,958 --> 00:50:50,833 O que me facía meu ex. Manipulábame todo o tempo. 547 00:50:51,500 --> 00:50:54,583 Convencíame de cousas que non eran certas 548 00:50:54,666 --> 00:50:58,708 ata que non sabía o que era real e o que non. 549 00:51:01,958 --> 00:51:04,166 Sei que non é o mesmo, pero... 550 00:51:08,291 --> 00:51:10,708 Golpéese o pulso con isto. 551 00:51:11,208 --> 00:51:13,208 Sentilo axudábame. 552 00:51:17,500 --> 00:51:19,041 Non é así. 553 00:51:29,458 --> 00:51:30,458 Grazas. 554 00:51:36,375 --> 00:51:37,750 Tes algún plan? 555 00:51:38,583 --> 00:51:39,875 Cando rematemos. 556 00:51:41,833 --> 00:51:45,750 Quero ir a Boston. Alí hai unha comunidade de opositores. 557 00:51:47,083 --> 00:51:51,791 Coa súa axuda e o do USB, queremos tentar liberar outros disidentes. 558 00:51:53,291 --> 00:51:55,416 Miña nai xa está alí. 559 00:51:56,500 --> 00:51:58,666 Non a vexo desde hai un ano. 560 00:52:01,791 --> 00:52:02,791 E vostede? 561 00:52:02,875 --> 00:52:05,416 Por que vai ós Estados Unidos? 562 00:52:09,083 --> 00:52:12,000 Unha empresa de seguridade ofreceume traballo. 563 00:52:13,083 --> 00:52:14,083 Si... 564 00:52:15,083 --> 00:52:17,708 Máis diñeiro, un futuro... 565 00:52:20,125 --> 00:52:23,625 Buscan antigas soldados. 566 00:52:23,708 --> 00:52:25,041 É un comezo novo. 567 00:52:26,208 --> 00:52:28,791 Aquí non aguantaba máis. 568 00:52:31,625 --> 00:52:34,791 Case nin teño tempo para Josh. 569 00:52:38,250 --> 00:52:39,750 E vivimos con miña nai. 570 00:52:39,833 --> 00:52:41,083 Uf. 571 00:52:41,666 --> 00:52:42,666 Xa. 572 00:52:45,041 --> 00:52:46,875 Fai o que pode, pero... 573 00:52:48,375 --> 00:52:53,041 Tamén quero que Josh coñeza a súa familia. 574 00:52:55,958 --> 00:52:57,708 Seu pai era estadounidense. 575 00:52:59,000 --> 00:52:59,875 Era? 576 00:53:00,708 --> 00:53:02,125 Morreu. 577 00:53:04,458 --> 00:53:05,666 En Afganistán. 578 00:53:08,875 --> 00:53:10,041 Síntoo. 579 00:53:12,791 --> 00:53:17,458 Descubrino no hospital cando estaba embarazada. 580 00:53:19,750 --> 00:53:21,500 Josh é o meu milagriño. 581 00:53:24,041 --> 00:53:25,625 Un milagrón. 582 00:53:28,333 --> 00:53:29,500 Contestaron. 583 00:53:35,500 --> 00:53:38,000 Non é un nome real. Quere quedar xa. 584 00:53:38,083 --> 00:53:39,041 Aquí? 585 00:53:39,541 --> 00:53:41,625 Moi perigoso, é un lugar público. 586 00:53:42,208 --> 00:53:44,458 E onde? Na cafetería ou algo así? 587 00:53:45,541 --> 00:53:46,541 Xusto. 588 00:53:47,458 --> 00:53:51,333 Sara, era sarcasmo. Espere! 589 00:53:51,416 --> 00:53:54,833 - Non contarán con que esteamos alí. - Toleou. 590 00:53:55,333 --> 00:53:57,750 Habería que pasar polo medio do consulado. 591 00:53:59,000 --> 00:54:01,000 Non polo medio. 592 00:54:03,583 --> 00:54:04,583 Pasa. 593 00:54:23,750 --> 00:54:24,750 Merda! 594 00:54:28,166 --> 00:54:30,166 Chama a Donovan. Vou recoller a miña filla. 595 00:54:30,250 --> 00:54:31,541 Agora mesmo. 596 00:55:01,041 --> 00:55:02,291 Están a buscala. 597 00:55:03,208 --> 00:55:04,208 Por todas as partes. 598 00:55:06,750 --> 00:55:07,958 E o meu fillo? 599 00:55:08,041 --> 00:55:12,291 Pelo marrón, uns seis anos? Chámase Josh? 600 00:55:15,625 --> 00:55:18,166 Déame a bolsa e direillo. 601 00:55:23,666 --> 00:55:24,666 Non tes nin idea. 602 00:55:25,750 --> 00:55:27,083 Só queres a mochila. 603 00:55:27,166 --> 00:55:28,166 Que? Non. 604 00:55:28,750 --> 00:55:31,625 Xa. Sei que mentes. 605 00:55:32,958 --> 00:55:35,958 Canto valerán as drogas? Douscentos mil? 606 00:55:37,083 --> 00:55:41,041 Se non chegan ó seu destino, terás problemas gordos. 607 00:55:42,375 --> 00:55:43,375 Que quere? 608 00:55:43,458 --> 00:55:45,416 Axúdame a atopalo. 609 00:55:46,166 --> 00:55:47,750 Díxenlle todo o que sei. 610 00:55:48,458 --> 00:55:52,416 Se es importante para quen che paga, terás autorizacións. 611 00:55:52,500 --> 00:55:55,291 Para quen traballas? A CIA? A NSA? 612 00:55:55,875 --> 00:55:56,708 Informática? 613 00:55:57,541 --> 00:55:58,458 Si. 614 00:56:02,125 --> 00:56:05,375 Preciso planos do complexo e unha tarxeta de acceso. 615 00:56:06,083 --> 00:56:08,291 - Imposible. - Si? 616 00:56:09,041 --> 00:56:11,000 Se queres a bolsa, pensa algo. 617 00:56:16,333 --> 00:56:19,750 Espere aquí 20 minutos e marche. 618 00:56:20,333 --> 00:56:21,375 Antes, non. 619 00:56:23,500 --> 00:56:25,416 Vémonos no baño dos homes. 620 00:56:45,041 --> 00:56:46,750 Teño que facer pipí. 621 00:56:46,833 --> 00:56:48,208 Teño que facer pipí. 622 00:56:48,291 --> 00:56:49,708 Teño que facer pipí. 623 00:57:02,791 --> 00:57:05,750 SEN SINAL 624 00:57:06,458 --> 00:57:08,333 Ten que ser broma. 625 00:57:11,250 --> 00:57:13,125 Que graza. "Cerealiños." 626 00:57:17,166 --> 00:57:18,000 Diga? 627 00:57:18,083 --> 00:57:20,583 Xefe, temos un erro no sistema. 628 00:57:20,666 --> 00:57:24,291 Vale. Ceo, temos que marchar. 629 00:57:24,375 --> 00:57:25,958 Síntoo, papá ten traballo. 630 00:57:26,500 --> 00:57:29,208 - Hai que recoller as bandexas. - Agora non. 631 00:57:39,625 --> 00:57:40,625 Merda. 632 00:57:41,416 --> 00:57:42,458 Faltou pouco. 633 00:57:43,458 --> 00:57:45,833 - Habería que falar con el? - Diso nada. 634 00:57:45,916 --> 00:57:47,833 Non sabemos que pasa. 635 00:57:50,458 --> 00:57:51,750 E iso? 636 00:57:52,666 --> 00:57:54,958 Devolvereillo cando todo isto remate. 637 00:57:56,125 --> 00:57:56,958 Eu... 638 00:57:58,541 --> 00:58:00,458 Creo que é cousa das drogas. 639 00:58:00,541 --> 00:58:03,666 Non é por Josh. Volta ó comezo. 640 00:58:14,250 --> 00:58:16,583 Atoparémolo. 641 00:58:17,833 --> 00:58:19,916 Atoparémolo. 642 00:58:20,583 --> 00:58:22,833 Atoparémolo. 643 00:58:26,750 --> 00:58:27,916 Si. 644 00:58:41,958 --> 00:58:43,708 Chegan tarde. Veña. 645 00:58:47,541 --> 00:58:50,000 Conseguín piratear o servidor. 646 00:58:50,083 --> 00:58:53,375 Os informáticos están traballando, tardarán unha hora 647 00:58:53,458 --> 00:58:55,625 en recuperar as cámaras. 648 00:58:55,708 --> 00:58:58,208 - Plano e tarxeta. - Tarxeta. Ben. 649 00:59:00,708 --> 00:59:01,708 O almacén. 650 00:59:03,083 --> 00:59:05,083 - Que é isto? - O centro de recreo. 651 00:59:06,000 --> 00:59:07,291 E isto? 652 00:59:07,375 --> 00:59:09,666 A NSA e a CIA. Devólveme as cousas? 653 00:59:09,750 --> 00:59:11,708 - E estas? - Celas de detención. 654 00:59:11,791 --> 00:59:15,833 Nunca fun, pero din que deixaron de usalas trala guerra de Iraq. 655 00:59:15,916 --> 00:59:17,291 Servirían para un rapaz? 656 00:59:17,375 --> 00:59:20,750 Cre que a CIA secuestrou o seu fillo nunha conspiración? 657 00:59:20,833 --> 00:59:21,833 Shhh. 658 00:59:36,625 --> 00:59:39,125 - Só quero o meu. - Que sabes de Donovan? 659 00:59:39,208 --> 00:59:40,875 - Por que? - Non che importa. 660 00:59:42,291 --> 00:59:45,208 Só en un musculiños con desvaríos de influencer. 661 00:59:45,291 --> 00:59:48,250 Unha vez colgou o sistema por xogar en liña. 662 00:59:48,333 --> 00:59:49,791 E ademais mentiu. 663 00:59:49,875 --> 00:59:51,083 Onde ten o despacho? 664 00:59:51,166 --> 00:59:53,833 No segundo piso deste edificio. 665 00:59:54,708 --> 00:59:56,416 Ben. Dálla. 666 01:00:05,916 --> 01:00:09,083 - Tíñana aquí? - "Tíñana aquí?" 667 01:00:13,250 --> 01:00:16,041 Terei que explicar o da tarxeta. Onde? 668 01:00:16,125 --> 01:00:17,375 Suxeita isto. 669 01:00:17,958 --> 01:00:18,958 Vale. 670 01:00:20,291 --> 01:00:23,000 - Parecerá que pelexaches duro. - Ben. 671 01:00:29,333 --> 01:00:32,375 Pensa que Donovan ten algo que ver coa desaparición? 672 01:00:33,166 --> 01:00:35,125 Espero atopar algo no... 673 01:00:35,208 --> 01:00:36,333 Merda. 674 01:00:37,125 --> 01:00:39,791 Onde nos vemos? No despacho ou no posto un? 675 01:00:39,875 --> 01:00:41,375 Cago na... 676 01:00:52,750 --> 01:00:53,958 Que buscamos? 677 01:00:54,625 --> 01:00:57,416 Algo sobre os secuestradores ou Josh. 678 01:01:02,333 --> 01:01:03,958 MARINE E ADICTO Ó GOLF 679 01:01:05,541 --> 01:01:08,416 De onde saca o diñeiro? Mira os correos. 680 01:01:09,041 --> 01:01:10,666 Busca o meu nome. 681 01:01:14,875 --> 01:01:15,750 SEN RESULTADOS 682 01:01:15,833 --> 01:01:17,166 Merda. 683 01:01:17,916 --> 01:01:21,083 - Que fas? - Buscar nos arquivos do sistema. 684 01:01:22,166 --> 01:01:23,750 Isto é... 685 01:01:29,250 --> 01:01:30,541 Que hostia é iso? 686 01:01:32,791 --> 01:01:34,458 É a miña nova empresa. 687 01:01:36,500 --> 01:01:38,750 SEÑOR DONOVAN: ENVÍO O CONTRATO DE SARA 688 01:01:38,833 --> 01:01:41,541 - Conseguiulle el o traballo. - Iso parece. 689 01:01:46,625 --> 01:01:48,750 RESUMO DE ALTA PSIQUIÁTRICA 690 01:01:51,500 --> 01:01:53,708 ANALEPSES SEVERAS DISOCIACIÓNS 691 01:01:53,791 --> 01:01:55,458 Coñecía o seu tratamento. 692 01:01:55,541 --> 01:01:57,250 Quería que viñese. 693 01:02:00,375 --> 01:02:04,083 Vale, enviou a súa información. 694 01:02:04,166 --> 01:02:05,458 A quen? 695 01:02:05,541 --> 01:02:07,833 Nin idea. Non pon o seu nome. 696 01:02:08,958 --> 01:02:11,916 - Vou buscar a cónsul. - Verao no historial. 697 01:02:12,500 --> 01:02:14,250 Use o meu portátil. 698 01:02:14,333 --> 01:02:17,041 Si, cónsul xeral, parece cousa do software. 699 01:02:17,125 --> 01:02:19,958 Nada que ver con Sara Wulf. Segue no hospital. 700 01:02:20,041 --> 01:02:21,541 Revisouno Donovan. 701 01:02:21,625 --> 01:02:24,958 As autoridades alemás recollerana en breve. 702 01:02:26,125 --> 01:02:28,333 - Novas? - Nada. 703 01:02:28,416 --> 01:02:31,208 - Iniciaches sesión? - Deixei a tablet no despacho. 704 01:02:31,291 --> 01:02:33,000 - Pois vai por ela. - Á orde. 705 01:02:34,875 --> 01:02:37,791 - Cre que está metida? - Si, alguén importante. 706 01:02:37,875 --> 01:02:41,291 Alguén que poida manipular vídeos e coar xente. 707 01:02:43,041 --> 01:02:44,041 Aquí está. 708 01:02:45,666 --> 01:02:48,000 Naceu en Wiesbaden... Harvard... 709 01:02:49,041 --> 01:02:50,041 Nada. 710 01:02:50,125 --> 01:02:53,916 Ben. Eric... Eric Kynch. 711 01:02:54,500 --> 01:02:55,958 Consulado de Frankfurt. 712 01:02:57,833 --> 01:02:59,791 Tamén serviu en Afganistán. 713 01:03:01,583 --> 01:03:03,833 Baixa. Agarda... 714 01:03:06,416 --> 01:03:09,541 "Especialista rexional en Islamabad, Pakistán." 715 01:03:17,166 --> 01:03:19,500 - Vou entrar no meu correo. - Por que? 716 01:03:26,125 --> 01:03:28,208 Hotel Searna, Islamabad. 717 01:03:31,208 --> 01:03:32,333 Ese é Kynch. 718 01:03:35,375 --> 01:03:36,583 De que é o vídeo? 719 01:03:36,666 --> 01:03:39,000 Do noso servizo. 720 01:03:40,375 --> 01:03:41,750 É cando morreu Evan. 721 01:03:46,333 --> 01:03:49,125 0175 16589. Vale. 722 01:03:49,208 --> 01:03:51,666 - Toleou? Analizan as chamadas. - Éme igual. 723 01:03:51,750 --> 01:03:54,333 - A quen chama? - A quen me enviou o vídeo. 724 01:03:57,916 --> 01:03:59,625 Güney, rede Clarativ. 725 01:03:59,708 --> 01:04:02,708 - Son Sara Wulf, a do vídeo. - Un pracer... 726 01:04:02,791 --> 01:04:04,333 Un dos homes é Eric Kynch. 727 01:04:04,416 --> 01:04:07,041 - Correcto. - Que sabe del? 728 01:04:07,125 --> 01:04:12,083 Ferírono e tivo que deixar o exército. 729 01:04:12,166 --> 01:04:15,625 Houbo sospeitas de corrupción, pero sempre o exoneraron. 730 01:04:15,708 --> 01:04:17,666 Agora unha fonte di 731 01:04:17,750 --> 01:04:20,958 que foi o responsable da emboscada. 732 01:04:21,041 --> 01:04:21,875 Que? 733 01:04:29,666 --> 01:04:30,666 Merda. 734 01:04:32,125 --> 01:04:33,125 Hai que liscar. 735 01:04:33,708 --> 01:04:35,916 Fáltame unha persoa. 736 01:04:36,000 --> 01:04:38,625 - Con quen fala Kynch. - Non o sei. 737 01:04:38,708 --> 01:04:39,625 Sara, xa! 738 01:04:39,708 --> 01:04:42,791 Vese no espello. Coñéceo? 739 01:04:42,875 --> 01:04:45,666 Non o distingo, non vexo ben a cara. 740 01:04:45,750 --> 01:04:47,583 Teño unha captura mellor. Se... 741 01:04:47,666 --> 01:04:49,916 - Mándea! Grazas. - Señora Wulf? 742 01:04:50,875 --> 01:04:52,000 - Merda... - Que é? 743 01:04:52,083 --> 01:04:53,333 Non a podo abrir. 744 01:04:53,416 --> 01:04:55,083 Déixeme. 745 01:04:58,750 --> 01:04:59,833 Está cargando. 746 01:05:01,541 --> 01:05:02,541 Merda. 747 01:05:04,083 --> 01:05:04,916 Veña. 748 01:05:09,333 --> 01:05:10,916 Vamos, xa! 749 01:05:16,250 --> 01:05:17,666 - Merda. - Por aquí! 750 01:05:24,291 --> 01:05:26,958 Preciso reforzos! Van á cafetería! 751 01:05:27,041 --> 01:05:28,208 Movédevos! 752 01:05:34,000 --> 01:05:35,291 Fóra do medio! 753 01:05:40,958 --> 01:05:42,000 A porta. 754 01:05:48,708 --> 01:05:51,125 - Polo ascensor? - Tarda moito. Ven. 755 01:06:01,250 --> 01:06:02,250 Merda. 756 01:06:03,958 --> 01:06:04,958 Hostia. 757 01:06:05,041 --> 01:06:06,708 Foron por esa porta! 758 01:06:19,875 --> 01:06:21,958 Despexado! Vamos. 759 01:06:44,041 --> 01:06:45,791 Que pasou en Afganistán? 760 01:06:45,875 --> 01:06:48,291 Eramos dous equipos: os americanos e nós. 761 01:06:49,083 --> 01:06:51,291 Atacáronnos a segunda noite. 762 01:06:51,375 --> 01:06:54,375 Neutralizamos algúns deles, pero eran demasiados. 763 01:06:56,041 --> 01:07:00,000 Cando chegaron os helicópteros, todos morreran xa. 764 01:07:03,125 --> 01:07:04,916 Todos menos eu. 765 01:07:07,500 --> 01:07:08,791 Moitas... 766 01:07:08,875 --> 01:07:12,000 Moitas veces, pregúntome por que quedei eu soa. 767 01:07:14,125 --> 01:07:15,291 Non vostede soa. 768 01:07:16,375 --> 01:07:17,541 Josh tamén. 769 01:07:29,666 --> 01:07:30,833 Mire a foto. 770 01:07:35,750 --> 01:07:37,833 Que pensa que fixo Kynch? 771 01:07:46,583 --> 01:07:47,875 Sara? 772 01:07:48,458 --> 01:07:49,625 Quen é ese home? 773 01:07:49,708 --> 01:07:51,291 Saíde! É unha emboscada! 774 01:07:51,375 --> 01:07:52,791 - Seguide! - Movédevos! 775 01:07:52,875 --> 01:07:55,416 - Despexado! - Mirade pola esquina! 776 01:07:55,500 --> 01:07:56,458 Inimigo abatido! 777 01:08:03,166 --> 01:08:06,916 - Temos que volver ó almacén. - Que? Por que? 778 01:08:07,833 --> 01:08:09,083 Xa temos probas. 779 01:08:09,166 --> 01:08:11,500 Donovan tróuxoa aquí e agochoume. 780 01:08:11,583 --> 01:08:13,291 Kynch coñecíaa. 781 01:08:13,375 --> 01:08:16,750 Non sabemos que ten que ver. Hai que falar coa cónsul! 782 01:08:16,833 --> 01:08:20,375 Non ten sentido. Imos ó edificio das celas. 783 01:08:20,458 --> 01:08:22,541 E quen é o da foto? 784 01:08:25,166 --> 01:08:26,000 Sara! 785 01:08:28,458 --> 01:08:30,000 - Que? - Perdémolas. 786 01:08:31,375 --> 01:08:32,958 Revisei a tablet. 787 01:08:33,583 --> 01:08:35,083 Atopou os correos. 788 01:08:35,666 --> 01:08:36,875 Sábeo. 789 01:08:37,541 --> 01:08:38,708 Desculpe. 790 01:08:55,666 --> 01:08:56,791 Coidado co espello! 791 01:08:56,875 --> 01:08:58,041 Que facemos aquí? 792 01:08:58,125 --> 01:08:59,875 Colle o tren a Francia. 793 01:09:00,666 --> 01:09:02,666 Desde París, vai a México. 794 01:09:02,750 --> 01:09:05,625 Poderás entrar nos EUA desde alí. 795 01:09:07,458 --> 01:09:11,458 Ese vai marchar agora. Agóchate na zona de carga. 796 01:09:11,541 --> 01:09:12,833 Non a entendo. 797 01:09:13,750 --> 01:09:15,958 - Dixo que... - Xa sei o que fixo Kynch. 798 01:09:17,500 --> 01:09:21,000 Sei por que estou aquí. É moi perigoso. Tes que marchar. 799 01:09:22,583 --> 01:09:23,583 E vostede? 800 01:09:24,250 --> 01:09:26,291 Estarei ben, vale? 801 01:09:28,041 --> 01:09:29,125 Estarei ben. 802 01:09:31,500 --> 01:09:32,458 Marcha xa. 803 01:09:34,333 --> 01:09:35,833 Atopa a túa nai, queres? 804 01:09:36,416 --> 01:09:37,625 Distraereinos. 805 01:09:39,208 --> 01:09:40,208 Vale. 806 01:09:49,000 --> 01:09:50,000 Ei! 807 01:09:50,833 --> 01:09:53,041 Alto! Quen é? 808 01:09:54,333 --> 01:09:56,416 Ei, que fai? 809 01:09:56,916 --> 01:10:00,000 Señora, isto é propiedade privada! 810 01:10:00,750 --> 01:10:02,333 Non se mova! 811 01:10:03,166 --> 01:10:04,833 Saia do coche agora mesmo! 812 01:10:07,208 --> 01:10:08,750 Detéñase ou disparo! 813 01:10:32,666 --> 01:10:34,250 Detéñase ou disparo! 814 01:10:41,916 --> 01:10:43,875 Sara, para! Alto aí! 815 01:10:49,875 --> 01:10:51,625 Ei, alto! Non se mova! 816 01:10:52,166 --> 01:10:54,625 Pare, non pode pasar! 817 01:10:54,708 --> 01:10:56,625 Alto aí. Queda arrestada. 818 01:11:16,458 --> 01:11:19,416 - Ei! - Que lle pasa? 819 01:11:21,291 --> 01:11:22,625 Alto aí! 820 01:11:53,416 --> 01:11:55,375 Non te vas render? 821 01:12:30,541 --> 01:12:31,541 Merda... 822 01:13:12,250 --> 01:13:13,583 Onde está Josh? 823 01:13:14,333 --> 01:13:15,708 Telo ti? 824 01:13:16,375 --> 01:13:18,458 - Telo ti? - Si! 825 01:13:19,875 --> 01:13:21,000 Téñoo eu. 826 01:13:22,125 --> 01:13:23,458 Está ben. 827 01:13:27,875 --> 01:13:29,250 Por que o secuestraches? 828 01:13:30,666 --> 01:13:32,750 Podías matarme onde quixeses. 829 01:13:33,916 --> 01:13:35,125 Que fora un accidente. 830 01:13:36,375 --> 01:13:37,458 Como o descubriches? 831 01:13:39,708 --> 01:13:41,166 Vin o vídeo. 832 01:13:41,250 --> 01:13:45,666 Reunícheste cun dos talibáns que nos atacaron en Islamabad. 833 01:13:45,750 --> 01:13:47,250 Identifiqueino. 834 01:13:47,333 --> 01:13:49,458 Son a única testemuña viva. 835 01:13:50,750 --> 01:13:54,208 Sei que desvelaches a nosa posición. 836 01:13:57,916 --> 01:13:58,875 Por que? 837 01:14:00,541 --> 01:14:02,416 Non quería facerche nada, Sara, 838 01:14:02,958 --> 01:14:06,458 pero o xornalista apremoume demasiado. 839 01:14:06,541 --> 01:14:08,000 Onde está Josh? 840 01:14:11,208 --> 01:14:12,375 Onde está? 841 01:14:12,458 --> 01:14:14,875 Son o único que o sabe. 842 01:14:15,625 --> 01:14:19,041 Se me disparas, morrerá da fame. 843 01:14:21,666 --> 01:14:25,833 Que vas facer? Os meus homes chegarán decontado. 844 01:14:29,708 --> 01:14:31,166 Atopareino igual. 845 01:14:36,000 --> 01:14:38,958 {\an8}MAINTEX CONSTRUÍMOS TECNOLOXÍA 846 01:14:46,708 --> 01:14:49,583 {\an8}AXENCIA NACIONAL DE SEGURIDADE 847 01:15:10,250 --> 01:15:11,250 Josh? 848 01:15:32,875 --> 01:15:33,875 Josh? 849 01:16:24,875 --> 01:16:26,041 Axente caído! 850 01:16:29,208 --> 01:16:30,416 Está ben? 851 01:16:34,416 --> 01:16:38,166 Perdémola, pero seguramente seguirá no complexo. 852 01:16:38,250 --> 01:16:40,083 Temos que activar a alarma. 853 01:16:40,166 --> 01:16:42,250 Non. Seguiremos os protocolos. 854 01:16:42,333 --> 01:16:43,583 Pero as normas... 855 01:16:43,666 --> 01:16:46,375 Infórmame directamente a min e a ninguén máis. 856 01:17:24,375 --> 01:17:26,541 Repito, explosión no edificio E! 857 01:17:26,625 --> 01:17:28,041 Explosión no edificio E. 858 01:17:28,125 --> 01:17:29,375 Foi ela. 859 01:17:41,750 --> 01:17:44,833 - Por que non sae nas cámaras? - Esquivaríaas. 860 01:17:47,666 --> 01:17:50,333 - Si, cónsul xeral? - Que ocorre, señor Kynch? 861 01:17:50,416 --> 01:17:52,666 Houbo unha explosión. 862 01:17:52,750 --> 01:17:55,875 Non me diga. E o ataque no centro recreativo? 863 01:17:56,791 --> 01:17:59,041 Síntoo, un erro na cadea de mando... 864 01:17:59,125 --> 01:18:00,708 Deixe de mentir. 865 01:18:01,375 --> 01:18:02,875 E siga os protocolos. 866 01:18:03,875 --> 01:18:04,875 Como ordene. 867 01:18:05,375 --> 01:18:06,208 Merda! 868 01:18:06,916 --> 01:18:08,666 Código vermello. Disparade ó vela. 869 01:18:09,250 --> 01:18:10,708 Evacuación de emerxencia. 870 01:18:10,791 --> 01:18:11,750 Veña! 871 01:18:11,833 --> 01:18:13,833 Procedementos de emerxencia. 872 01:18:14,333 --> 01:18:19,375 Vaian ó punto de reunión máis próximo e agarden instrucións. 873 01:18:21,208 --> 01:18:23,333 Atención, evacuación de emerxencia... 874 01:18:23,416 --> 01:18:24,291 Despexado! 875 01:18:28,458 --> 01:18:30,041 Veñan todos! 876 01:18:31,125 --> 01:18:32,625 - Despexado. - Á dereita. 877 01:18:37,000 --> 01:18:41,708 - Non paredes. - Onde imos? Quero ir á casa. 878 01:18:42,333 --> 01:18:43,583 Si, vale... 879 01:18:43,666 --> 01:18:44,666 Aileen? 880 01:18:47,583 --> 01:18:50,333 - Son Sara. Véñote coll... - Como sabe quen son? 881 01:18:50,416 --> 01:18:52,333 - Que lle pasou na cara? - Ah. 882 01:18:53,708 --> 01:18:56,791 Son amiga de teu pai, pediume que te recollese. 883 01:18:57,375 --> 01:18:59,333 Non podo ir con descoñecidos. 884 01:19:00,458 --> 01:19:03,791 Moi ben, pero non son unha descoñecida. 885 01:19:04,583 --> 01:19:06,708 Son unha amiga, prométocho. 886 01:19:07,333 --> 01:19:09,708 Mira, teu pai deume isto. 887 01:19:09,791 --> 01:19:11,250 O señor Coello! 888 01:19:13,208 --> 01:19:14,208 Veña. 889 01:19:17,458 --> 01:19:19,791 Correde! 890 01:19:33,666 --> 01:19:36,250 É unha sala segura. Contoumo papá. 891 01:19:37,000 --> 01:19:38,625 Es moi lista. 892 01:19:40,541 --> 01:19:41,708 Posto un. 893 01:19:45,500 --> 01:19:48,541 Sección A despexada. Equipo Alfa á sección C. 894 01:19:50,208 --> 01:19:52,625 SALA SEGURA CHAMADA ENTRANTE 895 01:19:53,208 --> 01:19:57,041 Non debería estar na sala segura. Estamos evacuando o complexo. 896 01:19:58,958 --> 01:20:00,083 É para vostede. 897 01:20:02,875 --> 01:20:03,958 Eric Kynch. 898 01:20:08,541 --> 01:20:13,125 Embambi, Valerie, Valerushka... 899 01:20:13,208 --> 01:20:15,791 Embambi... 900 01:20:15,875 --> 01:20:16,875 Sara? 901 01:20:18,583 --> 01:20:19,583 Sara? 902 01:20:27,958 --> 01:20:29,583 Cre que son a coidadora. 903 01:20:30,958 --> 01:20:32,416 Podo falar con ela? 904 01:20:37,083 --> 01:20:39,125 Ceo, é teu pai. 905 01:20:43,833 --> 01:20:46,583 - Papá? - Ola, bichiño! Estás ben? 906 01:20:46,666 --> 01:20:48,500 Si. Vas vir collerme? 907 01:20:48,583 --> 01:20:51,458 Non, perdoa, teño que traballar un pouco máis. 908 01:20:51,541 --> 01:20:54,500 Sara coidará de ti. Irei moi pronto, vale? 909 01:20:55,083 --> 01:20:56,708 Vale. Quérote. 910 01:20:56,791 --> 01:20:58,416 E eu a ti, bichiño. 911 01:21:04,291 --> 01:21:05,541 Que queres? 912 01:21:06,625 --> 01:21:08,625 Que me devolvas a Josh. 913 01:21:09,541 --> 01:21:11,208 - Wulf... - E que confeses. 914 01:21:11,291 --> 01:21:12,583 Deixade o alemán. 915 01:21:13,250 --> 01:21:15,916 A porta é dez centímetros de aceiro reforzado. 916 01:21:16,000 --> 01:21:18,916 Se a voas, poderías matar a túa filla. 917 01:21:20,083 --> 01:21:22,583 - E tardarías moito en tradeala. - Para que? 918 01:21:23,250 --> 01:21:25,166 Para que non se acabe o osíxeno. 919 01:21:26,041 --> 01:21:29,291 Cando volva chamar, quero ver a Josh na pantalla. 920 01:21:36,791 --> 01:21:37,791 Sara? 921 01:21:39,625 --> 01:21:40,625 Sara! 922 01:21:40,708 --> 01:21:41,708 Recibido. 923 01:21:45,666 --> 01:21:47,583 Apagou a ventilación. 924 01:21:48,333 --> 01:21:49,916 - Podemos acendela? - Non. 925 01:21:50,000 --> 01:21:52,000 As unidades son autosuficientes. 926 01:21:52,083 --> 01:21:54,625 Ten que haber outra forma de entrar! 927 01:22:11,416 --> 01:22:13,958 - Queres xogar a outra cousa? - Si. 928 01:22:14,833 --> 01:22:18,958 Vale. Vexo, vexo, algo... 929 01:22:19,541 --> 01:22:20,500 vermello. 930 01:22:43,416 --> 01:22:45,291 Que ocorre, Eric? 931 01:22:46,000 --> 01:22:48,750 - Por que pasou isto? - Vai saír todo ben. 932 01:22:48,833 --> 01:22:50,958 Tranquila, prométocho. 933 01:22:53,416 --> 01:22:56,333 Vexo, vexo... 934 01:22:58,000 --> 01:23:00,958 algo... que é... 935 01:23:02,208 --> 01:23:03,208 verde. 936 01:23:04,708 --> 01:23:05,833 A manta. 937 01:23:07,416 --> 01:23:08,291 Non. 938 01:23:12,875 --> 01:23:13,875 Esa caixa? 939 01:23:16,166 --> 01:23:17,000 Non. 940 01:23:20,583 --> 01:23:21,791 Estás ben? 941 01:23:24,333 --> 01:23:26,291 Moi cansa. 942 01:23:27,125 --> 01:23:28,333 Déitate. 943 01:23:47,791 --> 01:23:48,791 Sara? 944 01:23:54,333 --> 01:23:55,333 E o meu fillo? 945 01:23:55,416 --> 01:23:57,666 Sara, déixea marchar. 946 01:23:58,541 --> 01:24:00,583 Sabe o que fan ás súas costas? 947 01:24:01,166 --> 01:24:02,916 Coñece o pasado de Kynch? 948 01:24:04,208 --> 01:24:05,583 - Por que o di? - Nin idea. 949 01:24:05,666 --> 01:24:06,791 É un corrupto. 950 01:24:06,875 --> 01:24:07,916 Delira. 951 01:24:08,000 --> 01:24:10,125 Causou a morte de oito persoas. 952 01:24:10,708 --> 01:24:13,208 Sabe que son a única que pode incriminalo. 953 01:24:13,291 --> 01:24:15,000 Por iso quixo matarme. 954 01:24:17,083 --> 01:24:19,666 Sara, saia primeiro. 955 01:24:19,750 --> 01:24:22,500 Non quererá que a rapaza morra. 956 01:24:23,083 --> 01:24:24,500 Quero falar con Kynch. 957 01:24:27,250 --> 01:24:29,500 Como? 958 01:24:35,666 --> 01:24:36,916 Vai en serio? 959 01:24:38,125 --> 01:24:39,125 Que queres dicir? 960 01:24:39,708 --> 01:24:42,625 Prefires que morra a ir ó cárcere? 961 01:24:42,708 --> 01:24:46,416 Aileen é inocente. Por que queres matala? 962 01:24:48,708 --> 01:24:52,291 Sei que non poderías facelo, Sara. 963 01:24:55,333 --> 01:24:56,916 Non es unha asasina. 964 01:25:13,750 --> 01:25:15,208 O candil. 965 01:25:22,708 --> 01:25:23,708 Que? 966 01:25:24,291 --> 01:25:27,708 Vexo, vexo... o candil. 967 01:25:31,208 --> 01:25:32,208 Si. 968 01:25:34,916 --> 01:25:36,875 Si, era iso. 969 01:25:38,083 --> 01:25:39,333 Estás ben? 970 01:25:44,166 --> 01:25:46,416 Só pensaba no meu fillo. 971 01:25:47,375 --> 01:25:49,208 Tamén nos gusta xogar a iso. 972 01:25:50,416 --> 01:25:51,541 Como se chama? 973 01:25:52,750 --> 01:25:56,625 Josh. É un pouquiño máis novo ca ti. 974 01:25:57,750 --> 01:25:59,041 Onde está? 975 01:26:01,208 --> 01:26:02,333 Non o sei. 976 01:26:45,208 --> 01:26:46,208 Ven comigo, ceo. 977 01:26:47,708 --> 01:26:50,250 - Onde? - Volve á casa. 978 01:27:09,500 --> 01:27:10,875 Vouna deixar saír. 979 01:27:12,875 --> 01:27:14,208 Pero quero falar contigo. 980 01:27:15,250 --> 01:27:16,375 Aquí. En privado. 981 01:27:17,458 --> 01:27:18,500 Vale, Sara. 982 01:27:19,208 --> 01:27:20,916 Que retrocedan todos. 983 01:27:21,000 --> 01:27:23,083 Vale. Que retrocedan todos. 984 01:27:24,333 --> 01:27:25,458 Retrocedede! 985 01:27:26,875 --> 01:27:27,916 Máis! 986 01:28:01,833 --> 01:28:03,375 Grazas, señora Wulf. 987 01:28:04,083 --> 01:28:06,083 Saia vostede tamén. 988 01:28:07,833 --> 01:28:11,958 Non. Que entre Kynch, como acordamos. 989 01:28:35,125 --> 01:28:36,750 Non che vou facer dano. 990 01:28:38,166 --> 01:28:42,291 Nunca deixarás ir a Josh mentres eu estea viva. 991 01:28:43,750 --> 01:28:46,041 Dá igual que prometa que non falarei. 992 01:28:47,875 --> 01:28:49,583 Di só 993 01:28:49,666 --> 01:28:51,750 que ofrecín moita resistencia. 994 01:28:52,625 --> 01:28:55,833 Cando marches, volverei apagar a ventilación. 995 01:28:55,916 --> 01:28:59,666 Tal como estou, non sorprenderá a ninguén. 996 01:29:01,125 --> 01:29:04,041 Pero promete que levarás a Josh con miña nai. 997 01:29:06,375 --> 01:29:07,833 Prométeo. 998 01:29:12,708 --> 01:29:13,625 Non! 999 01:29:25,458 --> 01:29:27,208 Déixenos marchar. 1000 01:29:28,166 --> 01:29:30,208 Sabes que non podo. 1001 01:29:39,041 --> 01:29:40,708 Por que o secuestraches? 1002 01:29:41,833 --> 01:29:43,583 Era moito esforzo. 1003 01:29:45,041 --> 01:29:46,750 Débesme iso, polo menos. 1004 01:30:07,875 --> 01:30:11,875 Cometín un erro. Subestimeite. 1005 01:30:11,958 --> 01:30:15,583 "É unha loitadora. Nunca abandona." 1006 01:30:15,666 --> 01:30:18,208 Dicíamo todo quen te coñecía. 1007 01:30:20,250 --> 01:30:23,625 Pero non imaxinei que escaparías do edificio de visitas. 1008 01:30:24,250 --> 01:30:28,125 Comezou a saír mal cando viches a entrega da mochila. 1009 01:30:28,208 --> 01:30:30,333 Unha coincidencia estúpida, 1010 01:30:30,416 --> 01:30:33,083 pero non sabía o que estaba a facer Martello. 1011 01:30:35,041 --> 01:30:37,875 Por iso entraches no outro edificio. 1012 01:30:37,958 --> 01:30:39,666 Non era parte do plan. 1013 01:30:43,333 --> 01:30:46,000 Pero decidín deixar que seguise. 1014 01:30:46,583 --> 01:30:49,166 Ata cando coñeciches a Kira Wolkowa, 1015 01:30:49,250 --> 01:30:51,125 seguiamos tendo o control. 1016 01:30:52,750 --> 01:30:55,166 Os homes entraron como planeabamos, 1017 01:30:55,250 --> 01:30:59,083 pero ninguén esperaba que puideses con dous atacantes adestrados 1018 01:30:59,166 --> 01:31:00,958 e evitases o secuestro. 1019 01:31:04,458 --> 01:31:06,500 O plan foi á merda. 1020 01:31:09,791 --> 01:31:11,791 Deixáchelos pasar ti. 1021 01:31:11,875 --> 01:31:15,833 {\an8}Asegurácheste de que me ofrecesen o traballo nos EUA para que viñese. 1022 01:31:15,916 --> 01:31:17,916 Agarde aquí. Non se mova. 1023 01:31:18,916 --> 01:31:21,083 Sarxento, pode descansar. 1024 01:31:21,166 --> 01:31:23,416 E asegurácheste de que puidese fuxir. 1025 01:31:24,333 --> 01:31:26,625 Queríasme solta. 1026 01:31:26,708 --> 01:31:29,708 Non podemos deixar a unha soldado nas instalacións. 1027 01:31:29,791 --> 01:31:31,416 Só é unha nai asustada. 1028 01:31:31,500 --> 01:31:34,958 Sabías que faría o que fose para atopar o meu fillo. 1029 01:31:40,750 --> 01:31:44,541 BORRANDO OBXECTO 1030 01:31:48,166 --> 01:31:51,458 Se desaparecía alguén coma Kira do consulado, 1031 01:31:51,541 --> 01:31:54,041 nin ti poderías librarte. 1032 01:31:54,125 --> 01:31:56,041 Demasiadas preguntas. 1033 01:31:57,125 --> 01:32:00,041 Pero unha antiga soldado solta? 1034 01:32:01,375 --> 01:32:03,375 O pandote perfecto. 1035 01:32:03,958 --> 01:32:08,041 Poderías disparar á única testemuña do de Afganistán mentres fuxía. 1036 01:32:09,250 --> 01:32:10,791 Coma poñerlle o ramo. 1037 01:32:12,375 --> 01:32:15,041 Canto cobraches por isto? 1038 01:32:15,708 --> 01:32:17,500 Por deixalos entrar. 1039 01:32:20,916 --> 01:32:23,000 Por que estás aquí, Sara? 1040 01:32:25,083 --> 01:32:27,541 Porque o exército coidou de ti? 1041 01:32:28,625 --> 01:32:31,375 Non. Perdiches a cabeza e botáronte. 1042 01:32:32,041 --> 01:32:33,375 Non foi así? 1043 01:32:33,958 --> 01:32:36,333 Eu traballei coma o demo por eles. 1044 01:32:38,083 --> 01:32:41,833 Universidade militar pagada, graduado con honra, e entón... Pum! 1045 01:32:43,333 --> 01:32:45,125 Un mísil rebenta o vehículo. 1046 01:32:45,708 --> 01:32:48,166 Seis meses despois, din que xa estás ben, 1047 01:32:48,250 --> 01:32:51,416 pero non te podes levantar do deprimido que estás. 1048 01:32:51,500 --> 01:32:54,250 E din: "Moi ben, pois sente nun despacho." 1049 01:32:54,333 --> 01:32:56,583 Calella sen saída. Acéptao ou marcha. 1050 01:32:58,000 --> 01:33:00,458 A túa familia ten que se mudar cada dous anos. 1051 01:33:00,541 --> 01:33:03,416 A túa filla nunca terá un fogar de verdade. 1052 01:33:03,500 --> 01:33:07,166 Nin sequera che pagan o bastante para a súa universidade. 1053 01:33:07,250 --> 01:33:10,625 Que lles dean! 1054 01:33:15,750 --> 01:33:17,041 Non lles debo nada. 1055 01:33:19,833 --> 01:33:20,958 A débeda é deles. 1056 01:33:23,000 --> 01:33:24,125 Deles. 1057 01:33:26,833 --> 01:33:27,833 Sabes? 1058 01:33:29,625 --> 01:33:31,375 Non somos tan diferentes. 1059 01:33:33,500 --> 01:33:35,625 Eu fago isto pola miña familia. 1060 01:33:36,541 --> 01:33:38,500 Pero destruíches a miña. 1061 01:33:43,708 --> 01:33:45,375 Josh non ten pai. 1062 01:33:48,416 --> 01:33:50,333 E mataches oito persoas. 1063 01:33:53,666 --> 01:33:55,166 Síntoo moitísimo. 1064 01:33:57,208 --> 01:33:59,833 Pensei que lles vendera información inútil. 1065 01:34:02,500 --> 01:34:04,958 Xa me chegou das túas escusas. Fóra. 1066 01:34:06,708 --> 01:34:08,250 Fóra! 1067 01:34:10,625 --> 01:34:12,875 Nunca deixarás de pelexar, Sara. 1068 01:34:13,833 --> 01:34:14,833 E por iso... 1069 01:34:27,375 --> 01:34:30,208 Hostia puta! Sabía que odiaría iso. 1070 01:34:38,250 --> 01:34:39,875 Colleume a pistola! 1071 01:34:40,500 --> 01:34:41,875 Colleume a pistola! 1072 01:34:41,958 --> 01:34:43,541 - Estás ben? - Pechádea! 1073 01:34:43,625 --> 01:34:44,875 Chamade o médico! 1074 01:35:24,416 --> 01:35:26,250 - É unha emboscada! - Saíde! 1075 01:35:27,208 --> 01:35:29,833 Despexado, saíde! 1076 01:35:29,916 --> 01:35:31,583 Granada inimiga! 1077 01:36:41,500 --> 01:36:42,500 Mami? 1078 01:36:45,541 --> 01:36:46,583 Mami? 1079 01:37:42,291 --> 01:37:43,958 Explosivo colocado. 1080 01:37:55,291 --> 01:37:56,291 Armado. 1081 01:37:59,916 --> 01:38:00,916 Cinco... 1082 01:38:05,500 --> 01:38:06,750 Catro... 1083 01:38:10,541 --> 01:38:11,458 Tres... 1084 01:38:16,125 --> 01:38:17,125 Dous... 1085 01:38:19,166 --> 01:38:20,166 Un. 1086 01:38:20,250 --> 01:38:22,208 ABERTO 1087 01:38:22,291 --> 01:38:23,416 Cometín un erro. 1088 01:38:25,333 --> 01:38:26,875 Subestimeite. 1089 01:38:27,791 --> 01:38:30,541 "É unha loitadora. Nunca abandona." 1090 01:38:32,000 --> 01:38:34,458 Dicíamo todo quen te coñecía. 1091 01:38:36,291 --> 01:38:40,541 Pero non imaxinei que escaparías do edificio de visitas. 1092 01:38:40,625 --> 01:38:42,208 e evitarías o secuestro. 1093 01:38:44,875 --> 01:38:46,875 O plan foi á merda. 1094 01:38:46,958 --> 01:38:49,500 Deixáchelos pasar ti. 1095 01:38:51,708 --> 01:38:55,000 Querías que escapase. Queríasme solta. 1096 01:38:59,875 --> 01:39:02,125 Alto! Ó chan! 1097 01:39:07,750 --> 01:39:09,083 Onde está o rapaz? 1098 01:39:14,708 --> 01:39:16,625 Non abandones agora. 1099 01:39:39,375 --> 01:39:40,458 Mami? 1100 01:39:47,375 --> 01:39:51,333 Xa está estable. Podémola sacar xa. 1101 01:39:54,000 --> 01:39:55,000 Mami. 1102 01:39:56,541 --> 01:39:57,541 Mami? 1103 01:40:04,208 --> 01:40:05,541 Dádelles un minuto. 1104 01:40:05,625 --> 01:40:07,083 Ola, cariño. 1105 01:40:13,750 --> 01:40:15,708 Como estás, Josh? 1106 01:40:16,583 --> 01:40:17,708 Ben. 1107 01:40:22,083 --> 01:40:23,208 Ven aquí. 1108 01:40:43,833 --> 01:40:46,625 OITO SEMANAS DESPOIS 1109 01:40:49,208 --> 01:40:51,291 Kynch está baixo arresto nos EUA. 1110 01:40:51,375 --> 01:40:53,291 Díxomo a cónsul. 1111 01:40:53,791 --> 01:40:56,000 E que, ademais de Donovan, 1112 01:40:56,083 --> 01:40:58,250 participou o home da recepción. 1113 01:40:58,333 --> 01:41:00,500 E Martello? O informático? 1114 01:41:00,583 --> 01:41:03,041 Fuxiu o mesmo día e agochouse. 1115 01:41:03,791 --> 01:41:05,291 Vaia. Incrible. 1116 01:41:05,375 --> 01:41:06,375 Si. 1117 01:41:06,916 --> 01:41:07,833 Como estás ti? 1118 01:41:09,500 --> 01:41:10,875 Pois ben. 1119 01:41:12,333 --> 01:41:14,000 Os médicos din que tiven sorte. 1120 01:41:15,666 --> 01:41:17,208 Marcho, chegou o coche. 1121 01:41:17,291 --> 01:41:20,208 Verémonos pronto. Que teñas un bo voo. 1122 01:41:20,958 --> 01:41:22,791 Grazas. Saúda a túa nai. 1123 01:41:22,875 --> 01:41:26,208 - Fareino. Deica logo, psicópata. - Deica logo. 1124 01:41:34,625 --> 01:41:36,750 ESTADOS UNIDOS RESIDENTE PERMANENTE 1125 01:41:37,708 --> 01:41:38,708 Adeus, mamá. 1126 01:41:38,791 --> 01:41:42,125 Cóidate, vale? E coida de Josh. 1127 01:41:45,083 --> 01:41:47,083 Fareino. Prométocho. 1128 01:41:47,666 --> 01:41:48,875 Seino. 1129 01:41:48,958 --> 01:41:50,625 Chamarei cando aterremos. 1130 01:41:59,875 --> 01:42:01,333 Que é, mami? 1131 01:42:15,541 --> 01:42:17,000 Só un helicóptero. 1132 01:42:18,500 --> 01:42:20,208 Podemos marchar xa? 1133 01:42:20,291 --> 01:42:22,416 Si. Podemos marchar. 1134 01:47:11,166 --> 01:47:16,166 Subtítulos: Marcos Carou Balado