1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:25,666 --> 00:00:26,666 Di sana, Bu! 4 00:00:28,208 --> 00:00:30,416 - Lihat, di sana! - Ini, oper ke aku! 5 00:00:36,125 --> 00:00:37,000 Terima kasih. 6 00:00:37,500 --> 00:00:38,500 Terima kasih. 7 00:00:38,583 --> 00:00:41,291 Tahu sebutan gorengan di Amerika? 8 00:00:43,500 --> 00:00:44,500 Kentang... 9 00:00:45,458 --> 00:00:46,416 Goreng. 10 00:00:46,500 --> 00:00:48,875 - Goreng! - Oper kepadaku, Bodoh! 11 00:00:54,458 --> 00:00:56,791 Ayahmu selalu bilang 12 00:00:56,875 --> 00:00:59,708 rasanya lebih enak di Amerika daripada di Jerman. 13 00:00:59,791 --> 00:01:01,250 Namun, itu tidak benar. 14 00:01:01,333 --> 00:01:03,041 Namun, itu tidak benar. 15 00:01:04,583 --> 00:01:06,000 Lalu ini untuk siapa? 16 00:01:07,166 --> 00:01:09,541 Untuk Ayah di surga. 17 00:01:13,291 --> 00:01:14,916 Ibu ambilkan tabir surya. 18 00:01:18,625 --> 00:01:21,375 Kau bisa main? Kau juga tak bisa main bola. 19 00:01:37,708 --> 00:01:38,625 Sebelah sini! 20 00:01:39,666 --> 00:01:40,583 Jangan sentuh! 21 00:01:41,333 --> 00:01:42,625 Teman-teman, tenang! 22 00:01:42,708 --> 00:01:43,916 Kenapa kalian ini? 23 00:01:45,041 --> 00:01:46,041 Kau gila, ya? 24 00:01:56,083 --> 00:01:57,166 Astaga. 25 00:02:05,541 --> 00:02:06,541 Maaf. 26 00:02:23,916 --> 00:02:26,041 {\an8}LAYANAN KEAMANAN PORTAS 27 00:02:26,541 --> 00:02:29,000 {\an8}EMPAT TAHUN KEMUDIAN 28 00:02:29,083 --> 00:02:31,666 {\an8}Aku paham maksudnya. Aku pun tak mau meneleponmu. 29 00:02:31,750 --> 00:02:33,291 Lupakan saja, telepon dia. 30 00:02:33,375 --> 00:02:35,000 Entah apa aku bisa... 31 00:03:42,916 --> 00:03:43,916 Ayo. 32 00:03:46,291 --> 00:03:48,125 Janji temu kita sebentar lagi. 33 00:03:59,708 --> 00:04:01,833 Ny. Wulf, ini Eral Güney lagi, 34 00:04:01,916 --> 00:04:04,750 jurnalis untuk jaringan investigasi di Clarativ. 35 00:04:04,833 --> 00:04:06,916 Aku punya materi baru 36 00:04:07,000 --> 00:04:09,666 tentang peristiwa yang kau alami di Afghanistan. 37 00:04:10,375 --> 00:04:13,083 Aku tahu kau tak mau membicarakannya lagi, 38 00:04:13,166 --> 00:04:16,541 tetapi kau akan sangat membantu jika bisa lihat videonya. 39 00:04:16,625 --> 00:04:18,208 Aku juga mengirim surel. 40 00:04:18,291 --> 00:04:21,291 Ada yang kau kenal di video ini? Aku berharap... 41 00:04:22,625 --> 00:04:25,458 HOTEL SEARNA, ISLAMABAD 10-03-2017 42 00:04:35,041 --> 00:04:36,041 Josh? 43 00:04:39,166 --> 00:04:40,166 Josh? 44 00:04:48,083 --> 00:04:51,791 Tetap di dekat Ibu, ya? Ibu tak mau kehilanganmu di sini. 45 00:04:53,500 --> 00:04:57,208 Aku akan dapat sarung tangan bisbol di Amerika? 46 00:04:57,291 --> 00:04:59,166 - Ya. - Juga kamar sendiri? 47 00:04:59,666 --> 00:05:01,666 - Ya. - Juga PS5? 48 00:05:03,208 --> 00:05:04,291 Usaha bagus. 49 00:05:05,208 --> 00:05:06,708 Tidak boleh. 50 00:05:10,833 --> 00:05:14,625 KONSULAT JENDERAL AMERIKA SERIKAT 51 00:05:14,708 --> 00:05:16,916 Selamat pagi, siapkan paspor kalian. 52 00:05:18,625 --> 00:05:20,375 POLISI 53 00:05:54,041 --> 00:05:56,666 SIMPAN BARANG TERLARANG DI LOKER 54 00:06:11,500 --> 00:06:13,625 Keluarkan semua benda logam. 55 00:06:13,708 --> 00:06:15,875 Taruh di nampan. Terima kasih. 56 00:06:15,958 --> 00:06:18,375 Letakkan ponsel di sini. Jaket terpisah. 57 00:06:18,458 --> 00:06:21,208 Tolong keluarkan semua benda logam. 58 00:06:25,375 --> 00:06:26,708 Selanjutnya. 59 00:06:28,666 --> 00:06:30,291 Boleh kuperiksa ranselmu? 60 00:06:31,166 --> 00:06:32,333 - Tentu. - Baiklah. 61 00:06:33,375 --> 00:06:35,208 Berikutnya. Bahasa Jerman, Inggris? 62 00:06:35,291 --> 00:06:36,291 Bahasa Jerman. 63 00:06:36,791 --> 00:06:41,041 Kami di sini untuk visa kerja H-1. Sara dan Joshua Wulf. 64 00:06:41,625 --> 00:06:44,708 Hei, kau orang Amerika. Apa kabar? 65 00:06:46,166 --> 00:06:48,750 - Hei, apa kabar? - Maaf. 66 00:06:48,833 --> 00:06:51,000 Baik. Kalian sudah lapor masuk. 67 00:06:51,083 --> 00:06:53,750 Ini nomor antreanmu. Kau akan dipanggil. 68 00:06:55,000 --> 00:06:58,625 Saat kau ditanya "Apa kabar?", kau bisa menjawab "Baik." 69 00:06:59,291 --> 00:07:01,416 Kalau keadaanku tidak baik? 70 00:07:02,541 --> 00:07:03,708 Itu tidak penting. 71 00:07:03,791 --> 00:07:06,833 Orang Amerika tidak sungguhan mau tahu keadaanmu. 72 00:07:06,916 --> 00:07:10,083 Jadi, kau bisa bilang "baik". Sesederhana itu. 73 00:07:10,666 --> 00:07:11,666 Ayo duduk. 74 00:07:12,833 --> 00:07:16,416 Ayahku hanya bisa bahasa Inggris? Atau bahasa Jerman juga? 75 00:07:17,791 --> 00:07:18,916 Hanya bahasa Inggris. 76 00:07:21,250 --> 00:07:24,458 Saat dia coba berbahasa Jerman, terdengar sangat lucu. 77 00:07:25,083 --> 00:07:26,083 Mau tahu? 78 00:07:28,250 --> 00:07:32,208 "Haruskah kita sarapan besok? Pada pagi hari, Sayang?" 79 00:07:34,583 --> 00:07:37,541 Kita akn tinggal di tempat tinggal ayah dahulu? 80 00:07:39,666 --> 00:07:40,666 Ya, di dekatnya. 81 00:07:43,750 --> 00:07:47,708 B117, meja enam. 82 00:07:47,791 --> 00:07:49,375 Bisakah kau duduk? 83 00:07:52,083 --> 00:07:54,416 - Josh! - Aku ingin main petak umpet. 84 00:07:55,583 --> 00:07:56,833 Sedang apa? 85 00:07:57,333 --> 00:07:58,541 Maaf. 86 00:07:59,916 --> 00:08:02,708 - Aku ingin main petak umpet! - Hentikan. 87 00:08:06,750 --> 00:08:08,625 Mari kita bertanya. 88 00:08:14,000 --> 00:08:16,750 Maaf. Kurasa nomor kami terlewat. 89 00:08:16,833 --> 00:08:19,625 - B93. - Semua diproses oleh komputer kami. 90 00:08:20,708 --> 00:08:23,416 Kami menunggu tiga jam lebih. Aku punya anak. 91 00:08:24,250 --> 00:08:26,000 Ada taman bermain di lorong. 92 00:08:32,708 --> 00:08:34,833 Ada PlayStation! 93 00:08:35,750 --> 00:08:37,166 Boleh di sini, Bu? 94 00:08:37,250 --> 00:08:39,666 Jangan lama-lama. Nomor kita bisa terlewat. 95 00:08:39,750 --> 00:08:42,458 Ibu bisa menjemputku nanti. Kumohon, Bu. 96 00:08:45,333 --> 00:08:49,875 Baiklah, sepuluh menit saja. Namun, jangan merengek, ya? Setuju? 97 00:08:49,958 --> 00:08:50,958 Setuju! 98 00:08:52,708 --> 00:08:54,125 Ibu mau beli kopi. 99 00:09:09,583 --> 00:09:13,791 AMERIKA SERIKAT NEGERI CERITA 100 00:09:22,083 --> 00:09:26,208 B93, meja enam. 101 00:09:48,000 --> 00:09:49,125 Josh? 102 00:09:51,708 --> 00:09:54,125 Kita tak punya waktu untuk petak umpet. 103 00:09:57,791 --> 00:09:58,791 Josh. 104 00:10:13,583 --> 00:10:17,000 Josh, ini tak lucu. Nomor kita sudah dipanggil. 105 00:10:18,083 --> 00:10:19,083 Joshua! 106 00:11:01,166 --> 00:11:02,166 Josh? 107 00:11:06,125 --> 00:11:07,000 Josh! 108 00:11:22,125 --> 00:11:23,333 Bahasa Inggris? 109 00:11:23,416 --> 00:11:25,458 - Bahasa Jerman? - Bahasa Jerman. 110 00:11:25,541 --> 00:11:28,875 - Ada masalah apa? - Anakku tidak ada. 111 00:11:28,958 --> 00:11:32,500 Tadi kutinggal di ruang bermain. Kukira dia main petak umpet. 112 00:11:33,000 --> 00:11:36,083 - Bisa periksa di balik pintu ini? - Tunggu di sini. 113 00:11:36,166 --> 00:11:39,041 Dia mungkin kembali ke lobi atau ke kamar kecil. 114 00:11:39,125 --> 00:11:41,875 Tidak. Bisa periksa di balik pintu? 115 00:11:41,958 --> 00:11:43,750 Kenapa kau meninggalkannya? 116 00:11:43,833 --> 00:11:46,416 Tidak kutinggal, kami ke ruang bermain... 117 00:11:46,500 --> 00:11:49,166 Pertama, aku tak boleh membuka pintu ini. 118 00:11:49,250 --> 00:11:51,208 Kedua, dan ini sungguhan, 119 00:11:51,291 --> 00:11:53,583 orang Amerika serius soal itu. 120 00:11:54,708 --> 00:11:56,583 Jadi, tolong ikut aku sekarang. 121 00:11:57,166 --> 00:11:59,375 Aku ingin bicara kepada atasanmu. 122 00:12:07,000 --> 00:12:08,416 Ada apa? 123 00:12:08,500 --> 00:12:11,333 Tn. Kynch, maafkan aku. Dia membuat keributan. 124 00:12:11,416 --> 00:12:13,416 Akan kutangani. Terima kasih. 125 00:12:13,500 --> 00:12:15,916 Eric Kynch, Petugas Keamanan Regional. 126 00:12:16,000 --> 00:12:17,041 Sara Wulf. 127 00:12:17,125 --> 00:12:19,500 - Sersan Artileri Donovan. - Nyonya. 128 00:12:20,250 --> 00:12:22,541 - Putramu hilang, 'kan? - Ya. 129 00:12:22,625 --> 00:12:25,416 - Siapa namanya? - Josh. Usianya enam tahun. 130 00:12:26,708 --> 00:12:28,541 - Kantor ini? Di sini? - Ya. 131 00:12:39,708 --> 00:12:40,875 Silakan mencarinya. 132 00:12:42,000 --> 00:12:43,041 Josh? 133 00:12:46,583 --> 00:12:49,041 Jangan khawatir, Ny. Wulf. 134 00:12:49,125 --> 00:12:51,000 Gedung ini sangat aman. 135 00:12:51,625 --> 00:12:53,583 Berapa lama dia di ruang bermain? 136 00:12:53,666 --> 00:12:55,708 Entahlah. Mungkin lima menit? 137 00:12:55,791 --> 00:12:58,458 Kami mengantre lama, lalu dia rewel. 138 00:13:00,833 --> 00:13:02,708 Kenapa aku meninggalkannya? 139 00:13:04,458 --> 00:13:06,833 Aku punya seorang putri. Aileen. 140 00:13:07,500 --> 00:13:08,583 Delapan tahun. 141 00:13:09,250 --> 00:13:11,500 Aku tahu, kadang kau butuh istirahat. 142 00:13:11,583 --> 00:13:13,416 Jangan salahkan dirimu. 143 00:13:14,083 --> 00:13:15,583 Kita akan temukan Josh. 144 00:13:16,500 --> 00:13:17,500 Terima kasih. 145 00:13:20,583 --> 00:13:22,833 Seorang anak hilang. Enam tahun. 146 00:13:22,916 --> 00:13:26,958 Namanya Josh. Harap melapor ke meja informasi. 147 00:13:31,916 --> 00:13:33,458 Seorang anak hilang... 148 00:13:39,083 --> 00:13:41,875 Sejujurnya, aku tak tahu dia bisa pergi ke mana. 149 00:13:41,958 --> 00:13:44,041 Mungkinkah dia keluar? 150 00:13:44,125 --> 00:13:46,125 Tak ada pintu keluar lain di sini. 151 00:13:46,208 --> 00:13:49,791 Jika dia sampai ke resepsionis, kami pasti tahu. 152 00:13:49,875 --> 00:13:51,041 Akan kuperiksa. 153 00:13:52,541 --> 00:13:53,541 Di sana... 154 00:13:54,291 --> 00:13:55,708 Ada pintu keluar lain. 155 00:14:00,875 --> 00:14:03,958 Tadi seorang pria dan wanita bertukar tas di sini. 156 00:14:04,041 --> 00:14:07,208 Memang aneh. Si wanita melewati pintu. Si pria menatapku aneh. 157 00:14:07,291 --> 00:14:10,416 Seperti ada yang mereka sembunyikan. 158 00:14:10,500 --> 00:14:13,500 Bagaimana jika mereka membawa Josh ke sayap ini? 159 00:14:14,083 --> 00:14:15,791 Bisakah kau buka pintu ini? 160 00:14:15,875 --> 00:14:18,333 Tak mungkin. Itu area keamanan tinggi. 161 00:14:18,416 --> 00:14:20,958 Kalau mereka terlibat? Kau punya anak. 162 00:14:21,041 --> 00:14:23,333 Kau tahu anak-anak itu rentan. 163 00:14:32,583 --> 00:14:36,541 - Ada apa? - Bisa kita bicara berdua? 164 00:14:36,625 --> 00:14:37,500 Ya. 165 00:14:47,916 --> 00:14:49,375 SARA WULF RESUME PETUGAS KEAMANAN 166 00:14:49,458 --> 00:14:52,416 Pelatihan Pasukan Khusus, pengalaman tempur... 167 00:14:54,458 --> 00:14:55,916 Kau seorang veteran. 168 00:14:57,375 --> 00:14:59,000 Terima kasih atas jasamu. 169 00:15:01,041 --> 00:15:03,833 - Kapan kau di Afghanistan? - Sampai 2017. 170 00:15:04,875 --> 00:15:06,625 Apa terjadi kepada putraku? 171 00:15:11,750 --> 00:15:13,916 Kau daftar visa untukmu dan putramu. 172 00:15:14,000 --> 00:15:16,375 Namun, cuma kau yang lapor masuk tadi. 173 00:15:16,916 --> 00:15:20,833 Apa? Apa ini lelucon? Josh jelas lapor masuk bersamaku. 174 00:15:20,916 --> 00:15:22,916 Bukan itu yang tertulis di sini. 175 00:15:26,666 --> 00:15:29,750 Daftarnya salah. Kami berdua masuk pagi ini. 176 00:15:29,833 --> 00:15:32,791 Semua lihat dia. Dia bicara ke pria di resepsionis. 177 00:15:32,875 --> 00:15:35,625 Kata manajer layanan, tak ada yang lihat. 178 00:15:36,208 --> 00:15:38,000 Kau di keamanan! Kau pun lihat! 179 00:15:38,083 --> 00:15:39,833 Aku tak melihat seorang anak. 180 00:15:41,250 --> 00:15:43,333 Maksudmu anakku tak pernah di sini? 181 00:15:43,416 --> 00:15:45,291 Begitulah situasinya, Ny. Wulf. 182 00:15:46,541 --> 00:15:50,500 Ada kamera di mana-mana. Bagaimana dengan video pengawasan? 183 00:15:50,583 --> 00:15:53,458 Sudah kuperiksa. Hanya kau yang ada di rekaman. 184 00:15:53,541 --> 00:15:55,708 Mustahil. Aku mau lihat rekamannya. 185 00:15:55,791 --> 00:15:57,416 Kau menganggapku berbohong? 186 00:15:57,500 --> 00:15:59,458 Sersan, sudahlah. 187 00:16:05,958 --> 00:16:09,291 Ini sia-sia. Aku ingin bicara dengan polisi Jerman. 188 00:16:09,375 --> 00:16:12,541 Tentu saja. Mereka sudah diberi tahu. 189 00:16:19,583 --> 00:16:23,208 Ini Eric Kynch. Ny. Wulf ingin bicara denganmu. 190 00:16:26,375 --> 00:16:27,625 Schirmer. 191 00:16:27,708 --> 00:16:31,708 Mereka menganggapku gila. Aku ke sini pagi ini bersama putraku. 192 00:16:31,791 --> 00:16:35,750 Mereka bilang putraku tak pernah ke sini. Bisa tolong kemari? 193 00:16:35,833 --> 00:16:39,500 Ny. Wulf, kami diberi tahu tentang situasimu. 194 00:16:39,583 --> 00:16:42,750 Namun, kami tidak berwenang memasuki gedung konsulat. 195 00:16:42,833 --> 00:16:43,666 Apa maksudmu? 196 00:16:43,750 --> 00:16:46,166 Konsulat adalah wilayah ekstrateritorial. 197 00:16:46,833 --> 00:16:49,125 Aku tahu. Namun, apa artinya? 198 00:16:49,208 --> 00:16:51,625 Pemerintah dan polisi Jerman tak punya yurisdiksi. 199 00:16:51,708 --> 00:16:54,208 Itu seperti wilayah Amerika. 200 00:16:54,916 --> 00:16:57,250 Keluarlah dahulu. Hubungan negara baik... 201 00:16:57,333 --> 00:17:00,333 Jika sekarang aku pergi, aku tak boleh masuk lagi! 202 00:17:00,416 --> 00:17:02,250 Aku tak bisa melihat putraku lagi! 203 00:17:02,958 --> 00:17:05,500 Ny. Wulf, tenanglah. 204 00:17:05,583 --> 00:17:08,750 Rrekanku akan menemuimu di pintu masuk sepuluh menit lagi. 205 00:17:11,250 --> 00:17:15,125 Ny. Wulf, aku berjanji kami akan terus bekerja sama denganmu... 206 00:17:15,208 --> 00:17:16,208 Hei! 207 00:17:22,375 --> 00:17:24,875 - Tenang! - Aku tak mau pergi tanpa putraku! 208 00:17:24,958 --> 00:17:28,458 Entah apa yang menimpa putramu. Namun, dia tak pernah ke sini! 209 00:17:28,958 --> 00:17:31,333 Ny. Wulf, kumohon. Tenanglah! 210 00:17:32,833 --> 00:17:33,833 Ya? 211 00:17:34,833 --> 00:17:35,833 Baiklah. 212 00:17:39,208 --> 00:17:40,416 Tak apa. 213 00:17:41,166 --> 00:17:43,041 Kau stres. Aku mengerti. 214 00:17:43,708 --> 00:17:47,541 Namun, tolong tetap di ruang ini sampai polisi Jerman menjemputmu. 215 00:17:47,625 --> 00:17:49,541 Sersan akan menemanimu. 216 00:17:51,541 --> 00:17:53,000 Semoga putramu ditemukan. 217 00:17:59,291 --> 00:18:00,666 Silakan duduk, Nyonya. 218 00:18:26,916 --> 00:18:27,958 Baik. 219 00:18:28,666 --> 00:18:31,041 Tetap di sini. Jangan ke mana-mana. 220 00:18:52,041 --> 00:18:54,666 - Halo? - Hai. Bu, ini aku. 221 00:18:54,750 --> 00:18:57,500 - Sara? - Aku di Konsulat AS di Frankfurt. 222 00:18:57,583 --> 00:18:59,666 - Tolong aku. Josh hilang. - Apa? 223 00:18:59,750 --> 00:19:02,250 Hubungi pihak berwenang, pers, dan polisi. 224 00:19:02,333 --> 00:19:05,125 Seseorang di sini menculik Josh dan menutupinya. 225 00:19:09,166 --> 00:19:10,166 Bu? 226 00:19:11,000 --> 00:19:13,625 Sara, kau tak lupa minum obat, 'kan? 227 00:19:14,250 --> 00:19:16,166 Apa hubungannya? 228 00:19:16,250 --> 00:19:18,666 Aku sehat. Kenapa berkata begitu? 229 00:19:18,750 --> 00:19:22,708 Baiklah, Sara. Bisa sambungkan ke seseorang di konsulat? 230 00:19:22,791 --> 00:19:24,333 Aku baru saja menjelaskan... 231 00:19:24,416 --> 00:19:28,250 Aku tahu betapa sulitnya ini bagimu, tetapi kau harus tenang. 232 00:19:28,333 --> 00:19:31,500 Jelaskan apa yang terjadi. Di mana Josh? Sara... 233 00:20:27,958 --> 00:20:30,750 Level itu sulit. Mustahil dikalahkan. 234 00:20:30,833 --> 00:20:33,583 Waktuku dua jam dan masih tak bisa kukalahkan. 235 00:20:52,250 --> 00:20:53,250 Sersan. 236 00:20:54,125 --> 00:20:55,375 Silakan beristirahat. 237 00:20:56,000 --> 00:20:57,500 Kutangani sif berikutnya. 238 00:21:37,625 --> 00:21:38,875 Ada masalah? 239 00:21:38,958 --> 00:21:40,458 Tidak. Semua lancar. 240 00:21:41,416 --> 00:21:42,416 Bagus. 241 00:23:43,416 --> 00:23:44,416 Josh? 242 00:24:10,291 --> 00:24:12,125 RENCANA EVAKUASI DARURAT 243 00:24:40,625 --> 00:24:41,916 APARTEMEN TAMU 244 00:25:09,750 --> 00:25:11,333 Tolong! 245 00:25:13,500 --> 00:25:14,666 Diam. 246 00:25:23,750 --> 00:25:24,750 Baiklah. 247 00:25:28,875 --> 00:25:29,708 Inggris, Jerman? 248 00:25:31,333 --> 00:25:32,250 Inggris, Jerman? 249 00:25:32,333 --> 00:25:34,291 Bahasa Jerman. 250 00:25:38,000 --> 00:25:39,125 Duduk di sana. 251 00:25:40,958 --> 00:25:44,583 Kau lihat anak kecil? Kira-kira setinggi ini, berambut hitam. 252 00:25:44,666 --> 00:25:45,791 Apa? 253 00:25:46,791 --> 00:25:48,375 Perhiasan di kantong plastik. 254 00:25:48,875 --> 00:25:50,958 Siapa kau? Sedang apa di sini? 255 00:25:54,000 --> 00:25:55,000 Nona? 256 00:25:58,250 --> 00:25:59,291 Nona! 257 00:26:00,208 --> 00:26:01,791 Aku tak ada di sini. 258 00:26:04,375 --> 00:26:05,875 Barang yang kau minta. 259 00:26:07,416 --> 00:26:09,125 Kau tak apa? 260 00:26:10,000 --> 00:26:11,083 Tidak. 261 00:26:14,375 --> 00:26:16,000 Tak ada buah segar lagi? 262 00:26:16,500 --> 00:26:18,916 Sayang, aku tak mau makanan sampah itu. 263 00:26:19,750 --> 00:26:21,791 Akan kukatakan ke pengawas tamu. 264 00:26:26,625 --> 00:26:27,500 Terima kasih. 265 00:26:32,958 --> 00:26:34,833 Apa ini soal seorang anak? 266 00:26:35,958 --> 00:26:38,125 Putraku menghilang dua jam lalu. 267 00:26:38,208 --> 00:26:41,500 Aku yakin dia diculik. Dari ruang bermain. 268 00:26:42,083 --> 00:26:44,041 Kenapa tak bicara ke keamanan? 269 00:26:44,125 --> 00:26:46,791 Kurasa ada staf konsulat yang terlibat. 270 00:26:48,291 --> 00:26:50,041 Kau melihat anak kecil? 271 00:26:51,125 --> 00:26:51,958 Tidak. 272 00:26:54,416 --> 00:26:55,958 Kau juga belum melihatku. 273 00:26:57,291 --> 00:26:59,500 Bagaimana kau bisa sampai di sini? 274 00:27:00,000 --> 00:27:03,416 Ada kamera di mana-mana. Pintu dan personel keamanan. 275 00:27:07,000 --> 00:27:08,291 Aku sudah terlatih. 276 00:27:08,375 --> 00:27:10,833 Memangnya kau siapa? Agen rahasia? 277 00:27:11,875 --> 00:27:13,000 Mantan tentara. 278 00:27:15,625 --> 00:27:17,416 - Jaga dirimu. - Biar kubantu. 279 00:27:18,916 --> 00:27:23,000 Kau butuh orang yang tahu tempat ini. Aku di sini hampir dua bulan. 280 00:27:24,083 --> 00:27:27,541 Aku bisa membantumu tetap di sini untuk menemukan putramu. 281 00:27:28,708 --> 00:27:31,041 Jika kau membantuku keluar dari sini. 282 00:27:33,500 --> 00:27:36,250 DELAPAN MATI DALAM BAKU TEMBAK AFGHANISTAN 283 00:27:36,333 --> 00:27:39,291 Aku ingat itu. Pertempuran di rumah sakit, bukan? 284 00:27:39,958 --> 00:27:45,333 Ya. Tim pengintai Amerika dan Jerman disergap. Delapan tewas. 285 00:27:45,416 --> 00:27:49,000 Cuma Sara Wulf yang selamat dan terluka parah oleh pecahan peluru. 286 00:27:50,125 --> 00:27:54,000 Terlatih dalam pertarungan tangan kosong. Apa dia pasukan khusus? 287 00:27:54,083 --> 00:27:58,041 Pensiunan. Dia anggota pasukan Bundeswehr, disebut "Fernspäher." 288 00:27:58,125 --> 00:28:01,625 Pengintaian. Terlatih menyelinap, infiltrasi, dan ekstraksi. 289 00:28:04,208 --> 00:28:05,708 Kurasa dia tak berbahaya. 290 00:28:06,458 --> 00:28:09,333 Mungkin delusional, tetapi tak berbahaya. 291 00:28:09,416 --> 00:28:13,291 Namun, jangan biarkan prajurit pasukan khusus berkeliaran di sini. 292 00:28:14,750 --> 00:28:17,458 Ny. Konsul Jenderal, jika kita bunyikan alarm, 293 00:28:17,541 --> 00:28:21,125 dia akan dilaporkan, dipenjara, punya riwayat kriminal, menganggur. 294 00:28:21,708 --> 00:28:24,791 Tak mudah bangkit kembali setelah hal yang dia alami. 295 00:28:25,333 --> 00:28:26,875 Dia cuma ibu yang ketakutan. 296 00:28:28,875 --> 00:28:31,083 Cari dia, tetapi rahasiakan. 297 00:28:31,875 --> 00:28:32,916 Baik, Nyonya. 298 00:28:41,000 --> 00:28:42,791 - Ya, Pak. - Di mana dia? 299 00:28:42,875 --> 00:28:45,166 Maaf. Aku tak melihatnya di monitor. 300 00:28:48,291 --> 00:28:49,291 Namaku Sara. 301 00:28:51,916 --> 00:28:52,916 Irina. 302 00:28:55,833 --> 00:28:56,916 Matikan. 303 00:28:57,000 --> 00:28:59,458 Kuputar musik keras agar tak ada yang dengar. 304 00:29:02,250 --> 00:29:03,666 Bisa akses internet? 305 00:29:03,750 --> 00:29:06,125 Tidak. Mereka mengambil kartu ponselku. 306 00:29:06,208 --> 00:29:08,000 Ada intranet yang amat lambat 307 00:29:08,083 --> 00:29:11,375 dan Wi-Fi aman tiga kali lipat dengan WPA3 tanpa SSID. 308 00:29:11,458 --> 00:29:13,750 Aku belajar ilmu komputer di Swiss. 309 00:29:15,750 --> 00:29:17,250 Kau pengungsi politik? 310 00:29:18,875 --> 00:29:19,916 Semacam itu. 311 00:29:20,833 --> 00:29:22,500 Kenapa kau butuh bantuanku? 312 00:29:22,583 --> 00:29:24,541 Kau dilindungi, bukan tahanan. 313 00:29:24,625 --> 00:29:26,666 Aku dilarang pergi dari konsulat. 314 00:29:26,750 --> 00:29:27,833 Kenapa menyerangku? 315 00:29:28,875 --> 00:29:31,250 Kau terlalu banyak bertanya. Jadi... 316 00:29:33,458 --> 00:29:34,666 Kita sepakat? 317 00:29:35,416 --> 00:29:36,666 Baiklah. Sepakat. 318 00:29:37,875 --> 00:29:40,708 Tak perlu. Keluarkan aku dari sini saja. 319 00:29:46,125 --> 00:29:47,291 Ada ruang apa di sini? 320 00:29:47,375 --> 00:29:51,083 Ruang penyimpanan, apartemen tamu. Tak ada siapa-siapa di sini. 321 00:29:51,166 --> 00:29:52,541 Lalu gedung lainnya? 322 00:29:52,625 --> 00:29:55,541 Terkadang aku bisa pergi ke sasana dan kafetaria. 323 00:29:55,625 --> 00:29:58,500 Harus dengan pendamping. Kau butuh kartu kunci. 324 00:30:00,125 --> 00:30:04,416 Aku melihat beberapa kantor dan ruang pelatihan sepanjang jalan. 325 00:30:04,500 --> 00:30:06,750 Penitipan anak untuk anak staf. 326 00:30:06,833 --> 00:30:10,583 Ada terowongan ke gudang, ruang penyimpanan yang besar. 327 00:30:10,666 --> 00:30:13,000 Mereka kirim barang ke kedutaan lain dari sana. 328 00:30:13,083 --> 00:30:14,833 Kalau begitu, kita ke gudang. 329 00:30:17,166 --> 00:30:19,000 - Mau cari apa? - Tidak ada. 330 00:30:20,500 --> 00:30:21,708 Ayo pergi. 331 00:30:23,291 --> 00:30:24,541 Kenapa ke gudang? 332 00:30:24,625 --> 00:30:27,458 Itu jalan keluar yang tak diketahui siapa pun. 333 00:30:28,000 --> 00:30:29,958 Kuharap Josh belum dipindahkan. 334 00:30:30,041 --> 00:30:30,958 Oleh siapa? 335 00:30:31,041 --> 00:30:33,000 Dua orang yang bertukar tas. 336 00:30:33,083 --> 00:30:35,416 Wanita itu masuk ke gedung ini. 337 00:30:35,500 --> 00:30:38,291 Kurasa mereka terlibat hilangnya Josh. 338 00:30:38,375 --> 00:30:42,083 Anak diculik di konsulat, orang bertukar tas... 339 00:30:42,166 --> 00:30:44,416 Masuk akal. Sungguh. 340 00:30:46,416 --> 00:30:49,541 - Tunjukkan jalannya. - Kita butuh kartu kunci. 341 00:30:54,375 --> 00:30:55,875 Baik. Dimengerti. 342 00:30:59,791 --> 00:31:00,666 Hei! 343 00:31:10,750 --> 00:31:12,791 Astaga. Kau membunuhnya? 344 00:31:12,875 --> 00:31:16,083 Tidak. Bantu aku. Cepat! 345 00:31:16,166 --> 00:31:18,875 Dia akan segera siuman. Pegang kakinya. 346 00:31:18,958 --> 00:31:20,083 Baiklah. 347 00:31:25,833 --> 00:31:26,833 Ke sini. 348 00:31:27,375 --> 00:31:29,958 Kau memang petarung tangguh. 349 00:31:30,041 --> 00:31:31,458 Awasi di luar. 350 00:31:42,041 --> 00:31:43,375 Ini terlalu mudah. 351 00:31:44,875 --> 00:31:47,666 Seharusnya, situasinya kacau. Tutup pintunya. 352 00:31:47,750 --> 00:31:49,458 Tim pencari, pintu keluar dikunci... 353 00:31:49,541 --> 00:31:52,250 Seharusnya kita terlihat di monitor sejak tadi 354 00:31:52,333 --> 00:31:54,041 dan tahu ada kamera rusak. 355 00:31:54,541 --> 00:31:55,875 Ada yang tidak beres. 356 00:32:04,458 --> 00:32:07,125 - Ini mengarah ke gudang? - Benar. 357 00:32:13,625 --> 00:32:15,125 Ada yang datang. Cepat! 358 00:32:45,083 --> 00:32:46,083 Ada apa? 359 00:32:48,833 --> 00:32:49,958 Tak apa. 360 00:32:52,708 --> 00:32:55,916 Jika kau punya masalah, katakan sekarang. Paham? 361 00:33:00,916 --> 00:33:01,916 Baiklah. 362 00:33:17,250 --> 00:33:18,916 Apa anak kecil bisa ke sini? 363 00:33:20,125 --> 00:33:21,541 Sara. Yang benar saja. 364 00:33:27,250 --> 00:33:29,625 Kau tak bisa menyisir seluruh konsulat. 365 00:33:29,708 --> 00:33:32,500 Tahu sebesar apa tempat ini? Dengarkan aku. 366 00:33:33,375 --> 00:33:34,916 Ayolah, kumohon. 367 00:33:37,791 --> 00:33:41,500 Truk terakhir berangkat pukul 13.00. Josh hilang pukul 14.00. 368 00:33:41,583 --> 00:33:44,291 Artinya, mereka belum bisa memindahkannya. 369 00:33:44,375 --> 00:33:47,333 Truk berikutnya berangkat sejam lagi. Aku harus tetap di sini. 370 00:33:47,416 --> 00:33:48,625 Bagaimana aku? 371 00:33:49,500 --> 00:33:52,250 Kau akan menyelundup ke truk berikutnya... 372 00:33:53,125 --> 00:33:54,041 Ada apa? 373 00:34:01,458 --> 00:34:02,458 Sebentar. 374 00:34:10,958 --> 00:34:13,291 Apa yang kau lakukan? Jangan... 375 00:34:13,958 --> 00:34:14,958 Luar biasa. 376 00:34:17,541 --> 00:34:18,541 Ya. 377 00:34:21,333 --> 00:34:23,625 Jadi, itu maksudnya. Narkoba. 378 00:34:25,916 --> 00:34:27,083 Kita harus pergi. 379 00:34:28,625 --> 00:34:31,416 Aku harus tetap di sini, menunggu truk. 380 00:34:31,500 --> 00:34:33,041 Ini mengubah situasi. 381 00:34:33,125 --> 00:34:35,625 Kau sudah janji! Rencananya tak begini! 382 00:34:55,666 --> 00:34:58,625 Koper diplomatik tak bisa diperiksa di bea cukai. 383 00:34:58,708 --> 00:35:01,291 Ini bukan kebetulan. Narkoba, pertukaran. 384 00:35:01,375 --> 00:35:04,875 Josh pasti lihat sesuatu. Aku harus bicara ke kepala keamanan. 385 00:35:04,958 --> 00:35:06,333 Bagaimana aku keluar? 386 00:35:07,333 --> 00:35:08,416 Kini itu tak mungkin. 387 00:35:08,500 --> 00:35:10,750 - Apa? - Mereka harus bereskan ini dahulu. 388 00:35:10,833 --> 00:35:13,250 - Jika kabur sekarang, bisa kacau. - Namun... 389 00:35:13,333 --> 00:35:15,958 - Harus mencari anakku, maaf! - Itu mustahil! 390 00:35:17,333 --> 00:35:19,125 Mungkin dia tak ada di sini. 391 00:35:23,458 --> 00:35:26,583 Ini mainan Playmobil Josh. Dia ada di sini. 392 00:35:28,250 --> 00:35:30,250 Mainan tidak membuktikan apa-apa. 393 00:35:30,333 --> 00:35:31,333 Sebaliknya. 394 00:35:33,333 --> 00:35:34,458 Dia ada di sini. 395 00:35:35,166 --> 00:35:36,583 Maaf, Sara. 396 00:35:37,875 --> 00:35:40,000 Kau tampak seperti psikopat. 397 00:35:42,000 --> 00:35:42,833 Semoga berhasil. 398 00:35:42,916 --> 00:35:45,041 - Keluarkan aku! - Aku mau cari anakku! 399 00:35:45,125 --> 00:35:47,166 Tidak! Putramu tidak... 400 00:35:47,250 --> 00:35:50,541 - Jangan sentuh! Putramu tidak... - Aku tahu yang kulihat. 401 00:35:51,708 --> 00:35:54,125 Jangan coba-coba! Siapa kau? 402 00:35:54,208 --> 00:35:56,541 Gadis kaya yang tertindas secara politik? 403 00:36:00,083 --> 00:36:01,458 Kau gila. 404 00:36:06,541 --> 00:36:07,541 Siapa? 405 00:36:08,750 --> 00:36:09,666 Sebentar. 406 00:36:11,875 --> 00:36:14,291 Apa yang kalian lakukan? Hentikan! 407 00:36:15,833 --> 00:36:16,833 Sara! 408 00:36:47,166 --> 00:36:48,666 Di mana diska lepasnya? 409 00:37:00,083 --> 00:37:02,166 Sara! Tolong aku! 410 00:37:02,708 --> 00:37:04,750 Sara, tolong aku! 411 00:37:49,041 --> 00:37:50,541 Sara, awas! 412 00:38:21,625 --> 00:38:23,375 Mereka hendak membunuhku! 413 00:38:25,000 --> 00:38:26,375 Maka kau harusnya sudah mati. 414 00:38:27,416 --> 00:38:28,958 Mereka ingin menculikmu. 415 00:38:31,958 --> 00:38:35,416 Irina, siapa orang-orang ini? Apa isi diska lepas itu? 416 00:38:36,583 --> 00:38:38,125 Aku harus keluar. 417 00:38:44,583 --> 00:38:47,166 Ada dua orang terluka di sana. Mereka mau menculik... 418 00:38:56,041 --> 00:38:57,125 Maafkan aku. 419 00:38:58,500 --> 00:38:59,916 Maafkan aku. 420 00:39:01,791 --> 00:39:03,333 Kubereskan apartemennya. 421 00:40:41,375 --> 00:40:42,541 Ny. Wulf. 422 00:40:44,666 --> 00:40:47,083 Aku Konsul Jenderal Deborah Allen. 423 00:40:47,166 --> 00:40:48,375 Bagaimana keadaanmu? 424 00:40:49,125 --> 00:40:51,291 Putraku hilang siang ini. 425 00:40:52,166 --> 00:40:54,416 Katanya, dia tak pernah ke sini. 426 00:40:54,500 --> 00:40:55,833 Aku menemukan narkoba. 427 00:40:55,916 --> 00:40:59,458 Dua pria mau menculik wanita itu dari apartemen tamu. Irina. 428 00:41:00,416 --> 00:41:01,958 Kurasa terkait dengan Jo... 429 00:41:04,833 --> 00:41:05,833 Apa? 430 00:41:06,500 --> 00:41:08,333 Ibumu menghubungi kami. 431 00:41:08,416 --> 00:41:11,000 - Dia sangat khawatir. - Ibuku? 432 00:41:11,083 --> 00:41:13,666 Katanya, kau menderita gangguan stres pascatrauma 433 00:41:13,750 --> 00:41:16,125 dengan gejala psikotik dan delusi. 434 00:41:17,291 --> 00:41:19,791 Kau dirawat di rumah sakit. 435 00:41:19,875 --> 00:41:22,625 Pemicunya karena terluka di Afghanistan. 436 00:41:22,708 --> 00:41:25,708 Ayah putramu dibunuh di sana juga, 'kan? 437 00:41:25,791 --> 00:41:27,750 Itu tak ada hubungannya. 438 00:41:28,500 --> 00:41:30,416 Kumohon, waktu terus berjalan. 439 00:41:30,500 --> 00:41:32,375 Kita harus cari putraku. Lepaskan aku. 440 00:41:32,458 --> 00:41:36,500 Ny. Wulf, kau kabur dari tahanan preventif. 441 00:41:36,583 --> 00:41:38,666 Kau menyerang petugas keamanan. 442 00:41:38,750 --> 00:41:42,875 Tak ada jejak kedua tersangka penculik. Tak ada yang melihat mereka. 443 00:41:42,958 --> 00:41:44,375 Irina bisa membuktikan... 444 00:41:44,458 --> 00:41:48,416 Saat ini, hanya satu apartemen tamu kami yang ditempati. 445 00:41:48,500 --> 00:41:51,083 Penghuninya tidak bernama Irina. 446 00:41:52,583 --> 00:41:53,541 Apa? 447 00:41:53,625 --> 00:41:55,625 Sersan Donovan bicara dengan tamu. 448 00:41:55,708 --> 00:41:59,166 Dia tak tahu soal serangan dan berkata dia tak mengenalmu. 449 00:41:59,250 --> 00:42:02,208 Itu mustahil. Donovan berbohong. 450 00:42:03,500 --> 00:42:06,500 Ada video pengawasan. Aku ingin melihatnya. 451 00:43:05,125 --> 00:43:07,083 Kami sudah bicara ke psikolog. 452 00:43:07,166 --> 00:43:10,375 Terkadang otak kita mempermainkan kita 453 00:43:10,458 --> 00:43:13,625 saat tak mau memahami pengalaman traumatis. 454 00:43:15,291 --> 00:43:18,333 Kata ibumu, pernah terjadi insiden 455 00:43:18,416 --> 00:43:19,958 kau menyerang seseorang. 456 00:43:20,041 --> 00:43:21,541 Itu sudah lama sekali. 457 00:43:22,208 --> 00:43:24,875 Aku sudah dirawat, minum obat. Aku sehat. 458 00:43:24,958 --> 00:43:29,791 Kami bukan mau menyalahkanmu, Ny. Wulf, melainkan untuk membantumu. 459 00:43:30,625 --> 00:43:31,750 Coba ingatlah. 460 00:43:32,750 --> 00:43:34,708 Mungkin sesuatu menimpa Josh? 461 00:43:34,791 --> 00:43:35,791 Tidak. 462 00:43:36,291 --> 00:43:39,166 Mungkinkah ada insiden yang tak mau kau ingat? 463 00:43:39,250 --> 00:43:41,791 - Tidak. - Atau kau kehilangan dia? 464 00:43:47,791 --> 00:43:50,250 Tidak, aku selalu mengawasinya. 465 00:43:50,333 --> 00:43:54,125 Aku ke sini bersamanya tadi. Sungguh, aku tak berkhayal. 466 00:43:54,208 --> 00:43:57,000 Kau diberi obat penenang dan itu masih bekerja. 467 00:43:57,083 --> 00:43:58,500 Aku tak berkhayal. Lepaskan! 468 00:43:58,583 --> 00:44:03,125 Besok pagi, pemerintah Jerman akan datang dan membawamu ke rumah sakit. 469 00:44:03,208 --> 00:44:04,875 Semua akan diselesaikan di sana. 470 00:44:04,958 --> 00:44:08,041 Tolong lepaskan aku! Aku tidak berkhayal! 471 00:44:08,125 --> 00:44:11,208 Aku datang ke sini hari ini bersama Josh. 472 00:44:11,291 --> 00:44:14,208 - Minta perawat memeriksanya nanti. - Baik, Bu. 473 00:44:15,416 --> 00:44:16,416 Josh... 474 00:44:55,875 --> 00:44:57,416 Mereka menutupi semuanya. 475 00:44:58,291 --> 00:44:59,416 Apa? 476 00:44:59,500 --> 00:45:03,916 Kepala asisten keamanan, Donovan, menginterogasiku tadi malam. 477 00:45:04,000 --> 00:45:05,791 Aku merahasiakan soal narkoba. 478 00:45:06,291 --> 00:45:09,250 Dia tak mau mendengar tentangmu atau para penculik. 479 00:45:10,083 --> 00:45:12,458 Pagi ini, aku dibawa ke apartemen lagi. 480 00:45:13,000 --> 00:45:14,625 Penculik itu sudah tak ada. 481 00:45:15,750 --> 00:45:17,250 Semua sudah dibersihkan. 482 00:45:19,208 --> 00:45:21,208 Untungnya, mereka tak menemukan tas ini. 483 00:45:23,666 --> 00:45:24,875 Kau tidak gila. 484 00:45:26,166 --> 00:45:27,625 Ada yang tidak beres. 485 00:45:30,500 --> 00:45:31,500 Ayo pergi. 486 00:45:34,625 --> 00:45:38,125 - Aku tak tahu apa kau nyata. - Apa maksudmu, aku tak nyata? 487 00:45:39,041 --> 00:45:41,750 Kata mereka, kau tak ada. Mereka tak tahu namamu. 488 00:45:47,916 --> 00:45:49,625 Saat itu, aku belum memercayaimu. 489 00:45:51,416 --> 00:45:55,416 Namaku bukan Irina, melainkan Kira Wolkowa. 490 00:45:57,000 --> 00:45:59,875 Kami salah satu keluarga terkaya di Belarusia. 491 00:45:59,958 --> 00:46:01,750 Ayahku mencuci uang. 492 00:46:05,000 --> 00:46:06,375 Dalam skala besar. 493 00:46:07,166 --> 00:46:11,166 Sebenarnya, dia penjahat, seperti banyak orang lain di pemerintahan. 494 00:46:11,250 --> 00:46:15,125 Lalu, saat ayahku bergabung oposisi, mereka ketakutan. 495 00:46:21,208 --> 00:46:22,625 Dia dibunuh. 496 00:46:24,166 --> 00:46:26,875 Jika aku tidak pergi ke kedutaan AS di Minsk, 497 00:46:26,958 --> 00:46:29,125 aku yang akan dibunuh berikutnya. 498 00:46:32,250 --> 00:46:34,666 Dia menyimpan semua bukti di diska lepas. 499 00:46:35,666 --> 00:46:37,666 Mereka menginginkannya. 500 00:46:37,750 --> 00:46:39,125 Kenapa Frankfurt? 501 00:46:39,875 --> 00:46:42,000 CIA membawaku ke luar negeri. 502 00:46:43,750 --> 00:46:46,291 Seharusnya, aku langsung ke Amerika. 503 00:46:46,375 --> 00:46:47,791 Namun, terjebak di sini. 504 00:46:49,000 --> 00:46:53,000 Tak ada tindak lanjut. Hanya alasan, selama hampir dua bulan. 505 00:46:54,666 --> 00:46:56,916 Dua hari lalu, Donovan minta pasporku. 506 00:46:57,000 --> 00:46:58,833 Saat itulah aku sadar ada yang aneh. 507 00:46:59,416 --> 00:47:02,625 Mereka berhasil memasukkan orang ke sini 508 00:47:02,708 --> 00:47:04,083 untuk menangkapku. 509 00:47:04,166 --> 00:47:06,250 Namun, aku lihat video pengawasan. 510 00:47:07,000 --> 00:47:09,208 Aku bicara sendiri. Aku sendirian. 511 00:47:09,291 --> 00:47:11,708 Kau tak percaya aku nyata? Baiklah... 512 00:47:20,500 --> 00:47:22,666 - Apa ini tidak nyata? - Mau apa? 513 00:47:23,416 --> 00:47:25,375 Tidak ada. Ini tidak nyata. 514 00:47:26,833 --> 00:47:27,833 Hentikan! 515 00:47:31,458 --> 00:47:32,458 Selamat datang. 516 00:47:45,083 --> 00:47:47,833 Jendela. Ada kamera di lorong. 517 00:47:50,916 --> 00:47:52,750 Kau yakin di luar lebih baik? 518 00:47:52,833 --> 00:47:54,000 Tidak. 519 00:47:54,083 --> 00:47:55,833 - Bagus. - Ayo keluar. 520 00:48:06,750 --> 00:48:08,375 Entah apa yang terjadi 521 00:48:08,458 --> 00:48:11,875 atau bagaimana narkoba dan penculik terkait dengan Josh. 522 00:48:11,958 --> 00:48:13,833 Namun, Donovan pasti terlibat. 523 00:48:13,916 --> 00:48:15,375 Itu tak bisa dibuktikan. 524 00:48:15,875 --> 00:48:19,291 Kita harus temukan pemilik tas. Cuma itu petunjuk kita. 525 00:48:19,833 --> 00:48:21,333 Bisakah kau... 526 00:48:34,833 --> 00:48:38,625 Konferensi Ekonomi Bilateral akan dilanjutkan lima menit lagi. 527 00:48:38,708 --> 00:48:41,500 Para peserta diharap masuk ke Auditorium Satu. 528 00:49:18,791 --> 00:49:19,833 Petugas keamanan. 529 00:49:38,583 --> 00:49:39,875 Rencana bagus, Sara. 530 00:49:51,541 --> 00:49:53,166 RUANG KESEHATAN 531 00:49:57,791 --> 00:49:59,000 Sial. 532 00:50:00,791 --> 00:50:06,208 Judul salindia berikutnya, "Menghubungkan Bisnis ke Pasar Global". 533 00:50:06,791 --> 00:50:08,458 Itu bukan hanya pernyataan... 534 00:50:09,583 --> 00:50:12,791 MENEMUKAN TAS OLAHRAGA BIRU. JIKA INGIN KEMBALI... 535 00:50:14,666 --> 00:50:15,875 ...hubungi aku. 536 00:50:15,958 --> 00:50:19,000 Ada di intranet konsulat. Semoga cepat ada balasan. 537 00:50:25,500 --> 00:50:26,750 Kau baik-baik saja? 538 00:50:28,833 --> 00:50:30,250 Kalau mereka benar? 539 00:50:31,000 --> 00:50:32,083 Mustahil. 540 00:50:34,041 --> 00:50:36,333 Kukira bisa kukendalikan dengan obat. 541 00:50:37,041 --> 00:50:38,958 Namun, ada kilas balik lagi. 542 00:50:40,916 --> 00:50:42,666 Kejadian itu terlihat lagi. 543 00:50:43,958 --> 00:50:45,125 Manipulasi. 544 00:50:46,958 --> 00:50:50,833 Mantanku lakukan itu kepadaku. Dia selalu memanipulasiku. 545 00:50:51,500 --> 00:50:54,583 Dia meyakinkanku itu tidak nyata. 546 00:50:54,666 --> 00:50:58,708 Sampai aku tak tahu lagi hal yang nyata dan tidak. 547 00:51:01,958 --> 00:51:04,166 Aku tahu memang tidak sama, tetapi... 548 00:51:08,291 --> 00:51:10,708 Pasang ini di pergelangan tanganmu. 549 00:51:11,208 --> 00:51:13,208 Itu berguna saat aku merasakannya. 550 00:51:17,500 --> 00:51:19,041 Bukan begitu. 551 00:51:29,458 --> 00:51:30,458 Terima kasih. 552 00:51:36,375 --> 00:51:37,750 Jadi, apa rencanamu? 553 00:51:38,583 --> 00:51:39,875 Setelah ini selesai? 554 00:51:41,833 --> 00:51:45,750 Aku ingin ke Boston. Ada komunitas anggota oposisi di sana. 555 00:51:47,083 --> 00:51:51,791 Dengan bantuan mereka dan isi diska lepas, kami ingin bebaskan pembangkang lain. 556 00:51:53,291 --> 00:51:55,416 Ibuku sudah ada di sana. 557 00:51:56,500 --> 00:51:58,666 Terakhir kami bertemu setahun lalu. 558 00:52:01,791 --> 00:52:02,791 Kalau kau? 559 00:52:02,875 --> 00:52:05,416 Kenapa kau tidak pergi ke Amerika? 560 00:52:09,083 --> 00:52:12,000 Perusahaan keamanan besar menawariku pekerjaan. 561 00:52:13,083 --> 00:52:14,083 Ya... 562 00:52:15,083 --> 00:52:17,708 Lebih banyak uang dan prospek masa depan. 563 00:52:20,125 --> 00:52:23,625 Mereka mencari mantan tentara wanita. 564 00:52:23,708 --> 00:52:25,041 Itu awal yang baru. 565 00:52:26,208 --> 00:52:28,791 Aku tak tahan tinggal di sini lagi. 566 00:52:31,625 --> 00:52:34,791 Aku hampir tak punya waktu untuk Josh. 567 00:52:38,250 --> 00:52:39,750 Kami tinggal bersama ibuku. 568 00:52:39,833 --> 00:52:41,083 Astaga. 569 00:52:41,666 --> 00:52:42,666 Benar. 570 00:52:45,041 --> 00:52:46,875 Dia memang berusaha, tetapi... 571 00:52:48,375 --> 00:52:53,041 Aku juga ingin Josh bertemu keluarga suamiku. 572 00:52:55,958 --> 00:52:57,708 Ayahnya orang Amerika. 573 00:52:59,000 --> 00:52:59,875 Mantan? 574 00:53:00,708 --> 00:53:02,125 Dia tewas. 575 00:53:04,458 --> 00:53:05,666 Di Afghanistan. 576 00:53:08,875 --> 00:53:10,041 Aku turut berduka. 577 00:53:12,791 --> 00:53:17,458 Aku baru tahu di rumah sakit bahwa aku hamil. 578 00:53:19,750 --> 00:53:21,500 Josh adalah keajaiban kecil. 579 00:53:24,041 --> 00:53:25,625 Keajaiban besar. 580 00:53:28,333 --> 00:53:29,500 Dia menjawab. 581 00:53:35,500 --> 00:53:38,000 Tak ada nama asli. Dia mau segera bertemu. 582 00:53:38,083 --> 00:53:39,041 Di sini? 583 00:53:39,541 --> 00:53:41,625 Terlalu berbahaya. Tempat umum. 584 00:53:42,208 --> 00:53:44,458 Lantas di mana? Kantin? 585 00:53:45,541 --> 00:53:46,541 Benar. 586 00:53:47,458 --> 00:53:51,333 Sara, aku bercanda. Tunggu! 587 00:53:51,416 --> 00:53:54,833 - Itu tempat yang tidak mereka duga. - Itu gila. 588 00:53:55,333 --> 00:53:57,750 Kita harus melintasi seluruh konsulat. 589 00:53:59,000 --> 00:54:01,000 Kita tak akan melintasinya. 590 00:54:03,583 --> 00:54:04,583 Ayo. 591 00:54:23,750 --> 00:54:24,750 Sial! 592 00:54:28,166 --> 00:54:30,166 Hubungi Donovan. Aku harus jemput putriku. 593 00:54:30,250 --> 00:54:31,541 Baik, Pak. 594 00:55:01,041 --> 00:55:02,291 Mereka mencarimu. 595 00:55:03,208 --> 00:55:04,208 Di semua tempat. 596 00:55:06,750 --> 00:55:07,958 Di mana putraku? 597 00:55:08,041 --> 00:55:12,291 Rambut cokelat, enam tahun? Bernama Josh? 598 00:55:15,625 --> 00:55:18,166 Berikan tas itu. Akan kuberi tahu lokasinya. 599 00:55:23,666 --> 00:55:24,666 Kau tak tahu. 600 00:55:25,708 --> 00:55:27,083 Kau cuma ingin tas itu. 601 00:55:27,166 --> 00:55:28,166 Apa? Tidak. 602 00:55:28,750 --> 00:55:31,625 Ya. Aku tahu kau berbohong. 603 00:55:32,958 --> 00:55:35,958 Narkoba itu pasti berharga, 'kan? Dua ratus ribu? 604 00:55:37,083 --> 00:55:41,041 Jadi, jika tas itu tak sampai tujuan, kau akan kena masalah besar. 605 00:55:42,375 --> 00:55:43,375 Apa maumu? 606 00:55:43,458 --> 00:55:45,416 Bantu aku menemukan putraku. 607 00:55:46,166 --> 00:55:47,750 Sudah kukatakan tadi. 608 00:55:48,458 --> 00:55:52,416 Agar berharga bagi klienmu, kau pasti punya izin keamanan tinggi. 609 00:55:52,500 --> 00:55:55,291 Kau dari mana? CIA? NSA? 610 00:55:55,875 --> 00:55:56,708 Teknisi? 611 00:55:57,541 --> 00:55:58,458 Ya. 612 00:56:02,125 --> 00:56:05,375 Aku butuh denah kompleks dan kartu kunci ke semua tempat. 613 00:56:06,083 --> 00:56:08,291 - Itu mustahil. - Sungguh? 614 00:56:09,041 --> 00:56:11,000 Kau mau tas itu. Berusahalah. 615 00:56:16,333 --> 00:56:19,750 Tunggu di sini, 20 menit. Lalu pergi. 616 00:56:20,333 --> 00:56:21,375 Jangan kurang. 617 00:56:23,500 --> 00:56:25,416 Temui aku di toilet pria di lorong. 618 00:56:45,041 --> 00:56:46,750 Aku harus kencing. 619 00:56:46,833 --> 00:56:48,208 Aku harus kencing. 620 00:56:48,291 --> 00:56:49,708 Aku harus kencing. 621 00:57:02,791 --> 00:57:05,750 TIDAK ADA SINYAL 622 00:57:06,458 --> 00:57:08,333 Ada masalah apa lagi? 623 00:57:11,250 --> 00:57:13,125 Itu lucu. "Tikus Krispies." 624 00:57:17,166 --> 00:57:18,000 Ya? 625 00:57:18,083 --> 00:57:20,583 Pak, ada kerusakan sistem. 626 00:57:20,666 --> 00:57:24,291 Baiklah. Kita harus pergi, Sayang. Ayo. 627 00:57:24,375 --> 00:57:25,958 Maaf. Ayah harus bekerja. 628 00:57:26,500 --> 00:57:29,291 - Harus bereskan nampan, Ayah. - Tidak sekarang. 629 00:57:39,625 --> 00:57:40,625 Sial. 630 00:57:41,416 --> 00:57:42,458 Nyaris ketahuan. 631 00:57:43,458 --> 00:57:45,833 - Mungkin harus bicara ke Kynch. - Tidak. 632 00:57:45,916 --> 00:57:47,833 Kita tak tahu situasinya. 633 00:57:50,458 --> 00:57:51,750 Mau kau apakan itu? 634 00:57:52,666 --> 00:57:54,958 Akan kukembalikan saat ini selesai. 635 00:57:56,125 --> 00:57:56,958 Aku... 636 00:57:58,541 --> 00:58:00,458 Kukira ini tentang narkoba. 637 00:58:00,541 --> 00:58:03,666 Namun, tak berkaitan dengan Josh. Aku kembali ke awal. 638 00:58:14,250 --> 00:58:16,583 Kita akan menemukannya. 639 00:58:17,833 --> 00:58:19,916 Kita akan menemukannya. 640 00:58:20,583 --> 00:58:22,833 Kita akan menemukannya. 641 00:58:26,750 --> 00:58:27,916 Ya. 642 00:58:41,958 --> 00:58:43,708 Kau terlambat. Kemari. 643 00:58:47,541 --> 00:58:50,000 Aku bisa menyebarkan malware di peladen. 644 00:58:50,083 --> 00:58:53,375 Tim TI sedang mengatasinya. Waktumu maksimal satu jam. 645 00:58:53,458 --> 00:58:55,625 Lalu kamera akan aktif lagi. 646 00:58:55,708 --> 00:58:58,208 - Denah lantai, kartu kunci. - Ya. 647 00:59:00,708 --> 00:59:01,708 Gudang. 648 00:59:03,083 --> 00:59:05,083 - Apa ini? - Pusat rekreasi. 649 00:59:06,000 --> 00:59:07,291 Kalau ini? 650 00:59:07,375 --> 00:59:09,666 Fasilitas NSA dan CIA. Mana barangku? 651 00:59:09,750 --> 00:59:11,708 - Apa ini? - Sel tahanan. 652 00:59:11,791 --> 00:59:15,833 Aku tak pernah ke sana. Kabarnya, ditutup setelah Perang Irak. 653 00:59:15,916 --> 00:59:17,291 Bisa menyekap anak di sana? 654 00:59:17,375 --> 00:59:20,750 Kau pikir CIA menculik putramu karena konspirasi? 655 00:59:20,833 --> 00:59:21,833 Diam! 656 00:59:36,625 --> 00:59:39,125 - Aku ingin barangku. - Siapa Donovan? 657 00:59:39,208 --> 00:59:40,875 - Kenapa? - Bukan urusanmu. 658 00:59:42,291 --> 00:59:45,208 Dia hanya atlet bodoh yang ingin jadi pemengaruh. 659 00:59:45,291 --> 00:59:48,250 Dia pernah membuat sistem macet karena main gim daring. 660 00:59:48,333 --> 00:59:49,791 Dia juga bohong soal itu. 661 00:59:49,875 --> 00:59:51,083 Di mana kantornya? 662 00:59:51,166 --> 00:59:53,833 Di lantai dua gedung ini. 663 00:59:54,708 --> 00:59:56,416 Baiklah. 664 01:00:05,916 --> 01:00:09,083 - Kalian selalu membawanya? - "Kalian selalu membawanya?" 665 01:00:13,250 --> 01:00:16,041 Aku harus jelaskan soal kartuku. Pukul di mana? 666 01:00:16,125 --> 01:00:17,375 Pegang ini. 667 01:00:17,958 --> 01:00:18,958 Baiklah. 668 01:00:20,291 --> 01:00:23,000 - Harus tampak kau berusaha melawan. - Baiklah. 669 01:00:29,333 --> 01:00:32,375 Apa hubungan Donovan dengan hilangnya Josh? 670 01:00:33,166 --> 01:00:35,125 Kuharap kita temukan sesuatu di... 671 01:00:35,208 --> 01:00:36,333 Sial. 672 01:00:37,125 --> 01:00:39,791 Mau bertemu di mana, kantor atau Pos Satu? 673 01:00:39,875 --> 01:00:41,375 Sial. 674 01:00:52,750 --> 01:00:53,958 Kita mencari apa? 675 01:00:54,625 --> 01:00:57,416 Semua yang berkaitan dengan penculik atau Josh. 676 01:01:02,333 --> 01:01:03,958 MARINIR / PENGGEMAR GOLF 677 01:01:05,541 --> 01:01:08,416 Dari mana dia dapat uang sebanyak itu? Periksa surelnya. 678 01:01:09,041 --> 01:01:10,666 Aku akan mencari namamu. 679 01:01:14,875 --> 01:01:15,750 TAK ADA HASIL 680 01:01:15,833 --> 01:01:17,166 Sial. 681 01:01:17,916 --> 01:01:21,083 - Apa yang kau lakukan? - Aku memeriksa fail sistem. 682 01:01:22,166 --> 01:01:23,750 Ini... 683 01:01:29,250 --> 01:01:30,541 Apa ini? 684 01:01:32,791 --> 01:01:34,458 Itu perusahaan AS yang merekrutku. 685 01:01:36,500 --> 01:01:38,750 KEPADA TN. DONOVAN, INI KONTRAK SARA WULF 686 01:01:38,833 --> 01:01:41,541 - Pekerjaan itu dari Donovan. - Sepertinya begitu. 687 01:01:46,625 --> 01:01:48,750 PERAWATAN PSIKIATRI RINGKASAN PELEPASAN 688 01:01:51,500 --> 01:01:53,708 KERAP MELIHAT KILAS BALIK PERILAKU DISOSIATIF 689 01:01:53,791 --> 01:01:55,458 Dia tahu keadaanmu. 690 01:01:55,541 --> 01:01:57,250 Dia ingin kau datang ke sini. 691 01:02:00,375 --> 01:02:04,083 Baiklah. Datamu tadi telah diteruskan. 692 01:02:04,166 --> 01:02:05,458 Kepada siapa? 693 01:02:05,541 --> 01:02:07,833 Entah. Tak ada nama asli. 694 01:02:08,958 --> 01:02:11,916 - Harus mencari Konsul. - Akan muncul di riwayat. 695 01:02:12,500 --> 01:02:14,250 Pakai laptopku saja. 696 01:02:14,333 --> 01:02:17,041 Ya, Ny. Konsul Jenderal. Mungkin masalah peranti lunak. 697 01:02:17,125 --> 01:02:19,958 Bukan Sara Wulf. Dia masih di ruang kesehatan. 698 01:02:20,041 --> 01:02:21,541 Sersan Donovan memeriksanya. 699 01:02:21,625 --> 01:02:24,958 Pemerintah Jerman akan segera menjemputnya. Baiklah. 700 01:02:26,125 --> 01:02:28,333 - Ada kabar baru? - Tidak ada. 701 01:02:28,416 --> 01:02:31,208 - Kau mencoba masuk? - Tabletku ada di kantor. 702 01:02:31,291 --> 01:02:33,000 - Ambillah. - Baik, Pak. 703 01:02:34,875 --> 01:02:37,791 - Apa Konsul terlibat? - Ya, pejabat tinggi. 704 01:02:37,875 --> 01:02:41,291 Seseorang yang bisa manipulasi rekaman dan masukkan orang. 705 01:02:43,041 --> 01:02:44,041 Ini dia. 706 01:02:45,666 --> 01:02:48,000 Lahir di Wiesbaden... Harvard... 707 01:02:49,041 --> 01:02:50,041 Tak mencurigakan. 708 01:02:50,125 --> 01:02:53,916 Kalau begitu, Eric. Eric Kynch. 709 01:02:54,500 --> 01:02:55,958 Konsulat Frankfurt. 710 01:02:57,833 --> 01:02:59,791 Dia juga bertugas di Afghanistan. 711 01:03:01,583 --> 01:03:03,833 Gulir ke bawah. Tunggu... 712 01:03:06,416 --> 01:03:09,541 "Spesialis Regional di Islamabad, Pakistan." 713 01:03:17,166 --> 01:03:19,500 - Aku harus cek surelku. - Apa? Kenapa? 714 01:03:26,125 --> 01:03:28,208 Hotel Searna, Islamabad. 715 01:03:31,208 --> 01:03:32,333 Itu Kynch. 716 01:03:35,375 --> 01:03:36,583 Video apa ini? 717 01:03:36,666 --> 01:03:39,000 Pasti terkait penempatan kami. 718 01:03:40,375 --> 01:03:41,750 Evan dibunuh di sana. 719 01:03:46,333 --> 01:03:49,125 0175 16589. Baiklah. 720 01:03:49,208 --> 01:03:51,666 - Kau gila? Semua telepon diawasi. - Aku tak peduli. 721 01:03:51,750 --> 01:03:54,333 - Mau telepon siapa? - Pengirim video. 722 01:03:57,916 --> 01:03:59,625 Güney, jaringan Clarativ. 723 01:03:59,708 --> 01:04:02,708 - Ini Sara Wulf. Kau kirim video. - Ny. Wulf, senang... 724 01:04:02,791 --> 01:04:04,333 Salah satunya Eric Kynch. 725 01:04:04,416 --> 01:04:07,041 - Benar. - Apa yang kau tahu tentang dia? 726 01:04:07,125 --> 01:04:12,083 Begini, Eric Kynch harus mengakhiri karier militernya karena cedera. 727 01:04:12,166 --> 01:04:15,625 Ada dugaan korupsi, tetapi dia selalu dibebaskan. 728 01:04:15,708 --> 01:04:17,666 Aku punya sumber baru yang berkata 729 01:04:17,750 --> 01:04:20,958 Kynch berkaitan dengan sergapan yang kau alami. 730 01:04:21,041 --> 01:04:21,875 Apa? 731 01:04:29,666 --> 01:04:30,666 Sial. 732 01:04:32,125 --> 01:04:33,125 Kita harus pergi. 733 01:04:33,708 --> 01:04:35,916 Kurang satu identifikasi penting. 734 01:04:36,000 --> 01:04:38,625 - Di video itu, Kynch bicara dengan siapa? - Entah. 735 01:04:38,708 --> 01:04:39,625 Sara, sekarang! 736 01:04:39,708 --> 01:04:42,791 Dia bisa dilihat di cermin. Kau kenal dia? 737 01:04:42,875 --> 01:04:45,666 Aku tak mengenalinya. Wajahnya tak terlihat. 738 01:04:45,750 --> 01:04:47,583 Ada gambar suntingan. Jika aku... 739 01:04:47,666 --> 01:04:49,916 - Kirimkan. Terima kasih. - Ny. Wulf? 740 01:04:50,666 --> 01:04:52,000 - Sial, aku... - Ada apa? 741 01:04:52,083 --> 01:04:53,333 Tak bisa kubuka. 742 01:04:53,416 --> 01:04:55,083 Aku saja. 743 01:04:58,750 --> 01:04:59,833 Masih memuat. 744 01:05:01,541 --> 01:05:02,541 Sial. 745 01:05:04,083 --> 01:05:04,916 Cepat. 746 01:05:09,333 --> 01:05:10,916 Ayo pergi. Sekarang! 747 01:05:16,250 --> 01:05:17,666 - Sial. - Ke sini! 748 01:05:24,291 --> 01:05:26,958 Aku butuh bantuan! Mereka menuju kafetaria! 749 01:05:27,041 --> 01:05:28,208 Cepat! 750 01:05:34,000 --> 01:05:35,291 Minggir! 751 01:05:40,958 --> 01:05:42,000 Pintunya! 752 01:05:48,708 --> 01:05:51,125 - Lift? - Terlalu lama. Lewat sini. 753 01:06:01,250 --> 01:06:02,250 Sial. 754 01:06:03,958 --> 01:06:04,958 Sial. 755 01:06:05,041 --> 01:06:06,708 Mereka masuk ke pintu itu! 756 01:06:19,875 --> 01:06:21,958 Kosong! Ayo pergi. 757 01:06:44,041 --> 01:06:45,791 Apa yang terjadi di Afghanistan? 758 01:06:45,875 --> 01:06:48,291 Ada dua tim. Tim Amerika dan kami. 759 01:06:49,083 --> 01:06:51,291 Pada malam kedua, kami diserang. 760 01:06:51,375 --> 01:06:54,375 Kami bisa atasi dua orang, tetapi mereka terlalu banyak. 761 01:06:56,041 --> 01:07:00,000 Saat helikopter tiba, semua orang mati. 762 01:07:03,125 --> 01:07:04,916 Semuanya, kecuali aku. 763 01:07:07,500 --> 01:07:08,791 Aku... 764 01:07:08,875 --> 01:07:12,000 Aku sering merenung, kenapa hanya aku? 765 01:07:14,125 --> 01:07:15,291 Bukan kau saja. 766 01:07:16,375 --> 01:07:17,541 Kau dan Josh. 767 01:07:29,666 --> 01:07:30,833 Ini fotonya. 768 01:07:35,750 --> 01:07:37,833 Menurutmu bagaimana Kynch terlibat? 769 01:07:46,583 --> 01:07:47,875 Sara? 770 01:07:48,458 --> 01:07:49,625 Siapa pria itu? 771 01:07:49,708 --> 01:07:51,291 Keluar! Ini sergapan! 772 01:07:51,375 --> 01:07:52,791 - Terus bergerak! - Cepat! 773 01:07:52,875 --> 01:07:55,416 - Aman! - Di ujung, periksa! Ayo! 774 01:07:55,500 --> 01:07:56,458 Musuh tumbang! 775 01:08:03,166 --> 01:08:06,916 - Kita harus kembali ke gudang. - Apa? Kenapa? 776 01:08:07,833 --> 01:08:09,083 Kita punya bukti. 777 01:08:09,166 --> 01:08:11,500 Donovan membawamu ke sini dan menyekapku. 778 01:08:11,583 --> 01:08:13,291 Kynch terlibat di masa lalumu. 779 01:08:13,375 --> 01:08:16,750 Entah apa kaitan semuanya. Kita harus bertemu Konsul. Sara! 780 01:08:16,833 --> 01:08:20,375 Tak masuk akal! Ayo periksa gedung tempat sel berada. 781 01:08:20,458 --> 01:08:22,583 Lagi pula, apa yang ada di foto itu? 782 01:08:25,166 --> 01:08:26,000 Sara! 783 01:08:28,458 --> 01:08:30,083 - Bagaimana? - Mereka lolos. 784 01:08:31,375 --> 01:08:32,958 Aku baru periksa tabletku. 785 01:08:33,583 --> 01:08:35,083 Dia menemukan surel itu. 786 01:08:35,666 --> 01:08:36,875 Dia tahu. 787 01:08:37,541 --> 01:08:38,708 Maafkan aku. 788 01:08:55,666 --> 01:08:56,791 Awas, itu cermin! 789 01:08:56,875 --> 01:08:58,041 Kenapa kita kemari? 790 01:08:58,125 --> 01:08:59,875 Naiklah kereta ke Prancis. 791 01:09:00,666 --> 01:09:02,666 Di Paris, beli tiket ke Meksiko. 792 01:09:02,750 --> 01:09:05,625 Kau pasti akan berhasil ke AS dari sana. 793 01:09:07,458 --> 01:09:11,458 Dia akan pergi. Sembunyilah di dalam kontainer. 794 01:09:11,541 --> 01:09:12,833 Aku tak mengerti 795 01:09:13,750 --> 01:09:15,958 - Katamu, kita... - Aku tahu perbuatan Kynch. 796 01:09:17,500 --> 01:09:21,000 Aku tahu kenapa aku di sini. Ini berbahaya. Kau harus pergi. 797 01:09:22,583 --> 01:09:23,583 Kalau kau? 798 01:09:24,250 --> 01:09:26,291 Aku akan baik-baik saja. Paham? 799 01:09:28,041 --> 01:09:29,125 Aku tak apa. 800 01:09:31,500 --> 01:09:32,458 Pergilah. 801 01:09:34,333 --> 01:09:35,833 Cari ibumu. 802 01:09:36,416 --> 01:09:37,625 Kualihkan mereka. 803 01:09:39,208 --> 01:09:40,208 Baiklah. 804 01:09:49,000 --> 01:09:50,000 Hei! 805 01:09:50,833 --> 01:09:53,041 Berhenti! Siapa kau? 806 01:09:54,333 --> 01:09:56,416 Hei! Apa yang kau lakukan? 807 01:09:56,916 --> 01:10:00,000 Nyonya! Kau masuk tanpa izin! 808 01:10:00,750 --> 01:10:02,333 Jangan bergerak. 809 01:10:03,166 --> 01:10:04,833 Keluar dari mobil! Sekarang! 810 01:10:07,208 --> 01:10:08,750 Berhenti atau kutembak! 811 01:10:32,666 --> 01:10:34,250 Berhenti atau kutembak! 812 01:10:41,916 --> 01:10:43,875 Sara, berhenti! Jangan bergerak! 813 01:10:49,875 --> 01:10:51,625 Berhenti! Jangan bergerak! 814 01:10:52,166 --> 01:10:54,625 Jangan bergerak! Kau tak boleh masuk! 815 01:10:54,708 --> 01:10:56,625 Jangan bergerak! Kau ditahan! 816 01:11:16,458 --> 01:11:19,416 - Hei! - Kenapa dia? 817 01:11:21,291 --> 01:11:22,625 Berhenti! 818 01:11:53,416 --> 01:11:55,375 Kau tak mau menyerah, ya? 819 01:12:30,541 --> 01:12:31,541 Sial... 820 01:13:12,250 --> 01:13:13,583 Di mana Josh? 821 01:13:14,333 --> 01:13:15,708 Kau menyekap dia? 822 01:13:16,375 --> 01:13:18,458 - Kau menyekap dia? - Ya! 823 01:13:19,875 --> 01:13:21,000 Aku menyekap dia. 824 01:13:22,125 --> 01:13:23,458 Dia baik-baik saja. 825 01:13:27,875 --> 01:13:29,250 Kenapa kau menculiknya? 826 01:13:30,666 --> 01:13:32,750 Kau bisa membunuhku di mana saja. 827 01:13:33,916 --> 01:13:35,125 Kecelakaan, apa pun. 828 01:13:36,375 --> 01:13:37,458 Tahu dari mana? 829 01:13:39,708 --> 01:13:41,166 Aku melihat video itu. 830 01:13:41,250 --> 01:13:45,666 Di Islamabad, kau bertemu salah satu Taliban yang menyerang kami. 831 01:13:45,750 --> 01:13:47,250 Aku mengenali pria itu. 832 01:13:47,333 --> 01:13:49,458 Aku satu-satunya saksi yang selamat. 833 01:13:50,750 --> 01:13:54,208 Aku tahu kau membocorkan posisi kami. 834 01:13:57,916 --> 01:13:58,875 Kenapa? 835 01:14:00,500 --> 01:14:02,416 Tadinya, aku tak mau mengusikmu. 836 01:14:02,958 --> 01:14:06,458 Namun, jurnalis itu sangat menekanku. 837 01:14:06,541 --> 01:14:08,000 Di mana Josh? 838 01:14:11,208 --> 01:14:12,375 Di mana dia? 839 01:14:12,458 --> 01:14:14,875 Hanya aku yang tahu di mana Josh. 840 01:14:15,625 --> 01:14:19,041 Jika kau tembak aku sekarang, dia akan mati kelaparan. 841 01:14:21,666 --> 01:14:25,833 Bagaimana? Orang-orangku akan tiba kapan saja. 842 01:14:29,708 --> 01:14:31,166 Aku akan menemukannya. 843 01:14:36,000 --> 01:14:38,958 {\an8}MAINTEX TEKNOLOGI BANGUNAN 844 01:14:46,708 --> 01:14:49,583 {\an8}BADAN KEAMANAN NASIONAL 845 01:15:10,250 --> 01:15:11,250 Josh? 846 01:15:32,875 --> 01:15:33,875 Josh? 847 01:16:24,875 --> 01:16:26,041 Petugas terluka! 848 01:16:29,208 --> 01:16:30,416 Kau baik-baik saja? 849 01:16:34,416 --> 01:16:38,166 Kami kehilangan dia. Namun, dia mungkin masih di kompleks. 850 01:16:38,250 --> 01:16:40,083 Kita harus menyalakan alarm. 851 01:16:40,166 --> 01:16:42,250 Tidak, pakai protokol harian. 852 01:16:42,333 --> 01:16:43,583 Namun, peraturannya... 853 01:16:43,666 --> 01:16:46,375 Lapor langsung kepadaku, jangan orang lain. 854 01:17:24,375 --> 01:17:26,541 Kuulangi! Ledakan di gedung E! 855 01:17:26,625 --> 01:17:28,041 Ledakan di gedung E. 856 01:17:28,125 --> 01:17:29,375 Itu pasti dia. 857 01:17:41,750 --> 01:17:44,833 - Kenapa tak ada di kamera? - Dia pasti menghindarinya. 858 01:17:47,666 --> 01:17:50,333 - Ya, Ny. Konsul Jenderal? - Apa yang terjadi, Pak Kynch? 859 01:17:50,416 --> 01:17:52,666 Ada ledakan. 860 01:17:52,750 --> 01:17:55,875 Benarkah? Bagaimana dengan serangan di pusat rekreasi? 861 01:17:56,791 --> 01:17:59,041 Maaf. Ada kesalahan di rantai komando... 862 01:17:59,125 --> 01:18:00,708 Jangan menganggapku bodoh. 863 01:18:01,375 --> 01:18:02,875 Ikuti protokol. 864 01:18:03,875 --> 01:18:04,875 Baik, Bu. 865 01:18:05,375 --> 01:18:06,208 Sial! 866 01:18:06,916 --> 01:18:08,666 Kode Merah. Tembak di tempat. 867 01:18:09,250 --> 01:18:10,708 Evakuasi darurat. 868 01:18:10,791 --> 01:18:11,750 Ayo! 869 01:18:11,833 --> 01:18:13,833 Ikuti prosedur darurat. 870 01:18:14,333 --> 01:18:19,375 Pergilah ke titik berkumpul terdekat dan tunggu instruksi lebih lanjut. 871 01:18:21,208 --> 01:18:23,333 Perhatian. Ada evakuasi darurat... 872 01:18:23,416 --> 01:18:24,291 Aman! 873 01:18:28,458 --> 01:18:30,041 Baiklah, Semua! 874 01:18:31,125 --> 01:18:32,625 - Aman! - Di kananmu. 875 01:18:37,000 --> 01:18:41,708 - Baik, Semua. Jalan terus. - Kita mau ke mana? Aku mau pulang. 876 01:18:42,333 --> 01:18:43,583 Ya, baiklah... 877 01:18:43,666 --> 01:18:44,666 Aileen? 878 01:18:47,583 --> 01:18:50,333 - Namaku Sara. Mau jemput... - Kau tahu namaku? 879 01:18:50,416 --> 01:18:52,333 - Kanapa wajahmu? - Ini? 880 01:18:53,708 --> 01:18:56,791 Aku teman ayahmu. Dia memintaku untuk menjemputmu. 881 01:18:57,375 --> 01:18:59,333 Aku tak boleh ikut orang asing. 882 01:19:00,458 --> 01:19:03,791 Kau benar. Namun, aku bukan orang asing. 883 01:19:04,583 --> 01:19:06,708 Aku teman ayahmu, sungguh. 884 01:19:07,333 --> 01:19:09,708 Lihat? Ayahmu memberiku ini. 885 01:19:09,791 --> 01:19:11,250 Tuan Kelinci! 886 01:19:13,208 --> 01:19:14,208 Ayo pergi. 887 01:19:17,458 --> 01:19:19,791 Ayo! Cepat! 888 01:19:33,666 --> 01:19:36,250 Ini ruang aman. Ayahku ceritakan semuanya. 889 01:19:37,000 --> 01:19:38,625 Kau sangat pintar. 890 01:19:40,541 --> 01:19:41,708 Pos Satu. 891 01:19:45,500 --> 01:19:48,541 Bagian A aman. Tim Alfa, periksa ke bagian C. 892 01:19:50,208 --> 01:19:52,625 RUANG AMAN PANGGILAN MASUK 893 01:19:53,208 --> 01:19:57,041 Kau tak boleh berada di ruang aman. Kompleks sedang dievakuasi. 894 01:19:58,958 --> 01:20:00,083 Pak, ini untukmu. 895 01:20:02,875 --> 01:20:03,958 Eric Kynch. 896 01:20:08,541 --> 01:20:13,125 Embambee, Valerie, Valerooshka... 897 01:20:13,208 --> 01:20:15,791 Embambee... 898 01:20:15,875 --> 01:20:16,875 Sara? 899 01:20:18,583 --> 01:20:19,583 Sara? 900 01:20:27,958 --> 01:20:29,583 Kuberi tahu dia, aku pengasuh. 901 01:20:30,958 --> 01:20:32,416 Boleh bicara dengannya? 902 01:20:37,083 --> 01:20:39,125 Sayang? Ayahmu. 903 01:20:43,833 --> 01:20:46,583 - Ayah? - Hei, Sayang. Kau baik-baik saja? 904 01:20:46,666 --> 01:20:48,500 Ya. Ayah akan menjemputku? 905 01:20:48,583 --> 01:20:51,458 Maaf, Sayang. Ayah harus bekerja lebih lama. 906 01:20:51,541 --> 01:20:54,500 Sara akan menjagamu. Ayah akan segera menjemputmu. 907 01:20:55,083 --> 01:20:56,708 Baik. Aku sayang Ayah. 908 01:20:56,791 --> 01:20:58,416 Ayah juga menyayangimu. 909 01:21:04,291 --> 01:21:05,541 Apa maumu? 910 01:21:06,625 --> 01:21:08,625 Aku ingin kau mengembalikan Josh. 911 01:21:09,541 --> 01:21:11,208 - Ny. Wulf... - Kau harus mengaku. 912 01:21:11,291 --> 01:21:12,583 Jangan bahasa Jerman. 913 01:21:13,250 --> 01:21:15,916 Pintu baja ini tebalnya sepuluh sentimeter. 914 01:21:16,000 --> 01:21:18,916 Jika kau ledakkan, putrimu bisa terbunuh. 915 01:21:20,083 --> 01:21:22,583 - Pengeboran terlalu lama. - Untuk apa? 916 01:21:23,250 --> 01:21:25,166 Sebelum kami kehabisan oksigen. 917 01:21:26,041 --> 01:21:29,291 Saat kau telepon lagi, aku mau melihat Josh di layar. 918 01:21:36,791 --> 01:21:37,791 Sara? 919 01:21:39,625 --> 01:21:40,625 Sara! 920 01:21:40,708 --> 01:21:41,708 Baik. 921 01:21:45,666 --> 01:21:47,583 Dia mematikan pasokan udara. 922 01:21:48,333 --> 01:21:49,916 - Bisa diaktifkan lagi? - Tidak. 923 01:21:50,000 --> 01:21:52,000 Unit itu tak dikontrol dari luar. 924 01:21:52,083 --> 01:21:54,625 Pasti ada cara lain untuk masuk! 925 01:22:11,416 --> 01:22:13,958 - Mau main permainan lain? - Ya. 926 01:22:14,833 --> 01:22:18,958 Dengan mata kecilku, aku memata-matai sesuatu 927 01:22:19,541 --> 01:22:20,500 berwarna merah. 928 01:22:43,416 --> 01:22:45,291 Ada apa ini, Eric? 929 01:22:46,000 --> 01:22:48,750 - Kenapa begini? - Semua akan baik-baik saja. 930 01:22:48,833 --> 01:22:50,958 Jangan khawatir. Tak apa. 931 01:22:53,416 --> 01:22:56,333 Aku memata-matai dengan mata kecilku... 932 01:22:58,000 --> 01:23:00,958 benda berwarna... 933 01:23:02,208 --> 01:23:03,208 hijau. 934 01:23:04,708 --> 01:23:05,833 Selimut. 935 01:23:07,416 --> 01:23:08,291 Bukan. 936 01:23:12,875 --> 01:23:13,875 Kotak itu? 937 01:23:16,166 --> 01:23:17,000 Bukan. 938 01:23:20,583 --> 01:23:21,791 Kau tak apa? 939 01:23:24,333 --> 01:23:26,291 Aku letih. 940 01:23:27,125 --> 01:23:28,333 Ayo berbaring. 941 01:23:47,791 --> 01:23:48,791 Sara? 942 01:23:54,333 --> 01:23:55,333 Mana putraku? 943 01:23:55,416 --> 01:23:57,666 Sara, tolong lepaskan anak itu. 944 01:23:58,541 --> 01:24:00,583 Tahu yang terjadi di belakangmu? 945 01:24:01,166 --> 01:24:02,916 Tahu masa lalu Eric Kynch? 946 01:24:04,208 --> 01:24:05,583 - Namamu disebut? - Entah. 947 01:24:05,666 --> 01:24:06,791 Dia korup. 948 01:24:06,875 --> 01:24:07,916 Dia berkhayal. 949 01:24:08,000 --> 01:24:10,125 Karena dia, delapan orang tewas. 950 01:24:10,708 --> 01:24:13,208 Dia tahu cuma aku yang bisa menuduhnya. 951 01:24:13,291 --> 01:24:15,000 Itu alasannya membunuhku. 952 01:24:17,083 --> 01:24:19,666 Sara, kumohon, keluarlah dahulu. 953 01:24:19,750 --> 01:24:22,500 Kau tak mungkin ingin anak itu mati. 954 01:24:23,083 --> 01:24:24,500 Aku mau bicara dengan Kynch. 955 01:24:27,250 --> 01:24:29,500 Bagaimana? 956 01:24:35,666 --> 01:24:36,916 Kau serius? 957 01:24:38,125 --> 01:24:39,125 Apa maksudmu? 958 01:24:39,708 --> 01:24:42,625 Kau lebih suka putrimu mati daripada dipenjara? 959 01:24:42,708 --> 01:24:46,416 Aileen tak bersalah. Kau ingin membunuhnya? 960 01:24:48,708 --> 01:24:52,291 Aku tahu kau tak mampu melakukannya, Sara. 961 01:24:55,333 --> 01:24:56,916 Kau bukan pembunuh. 962 01:25:13,750 --> 01:25:15,208 Lentera. 963 01:25:22,708 --> 01:25:23,708 Apa? 964 01:25:24,291 --> 01:25:27,708 Aku memata-matai dengan mata kecilmu, lentera. 965 01:25:31,208 --> 01:25:32,208 Ya. 966 01:25:34,916 --> 01:25:36,875 Benar. 967 01:25:38,083 --> 01:25:39,333 Kau tak apa? 968 01:25:44,166 --> 01:25:46,416 Aku hanya memikirkan putraku. 969 01:25:47,375 --> 01:25:49,208 Kami sering memainkannya. 970 01:25:50,416 --> 01:25:51,541 Siapa namanya? 971 01:25:52,750 --> 01:25:56,625 Namanya Josh. Dia sedikit lebih muda darimu. 972 01:25:57,750 --> 01:25:59,041 Di mana dia sekarang? 973 01:26:01,208 --> 01:26:02,333 Aku tak tahu. 974 01:26:45,208 --> 01:26:46,208 Bangun, Sayang. 975 01:26:47,708 --> 01:26:50,250 - Kita mau ke mana? - Kau akan pulang. 976 01:27:09,500 --> 01:27:10,875 Aileen akan kubebaskan. 977 01:27:12,875 --> 01:27:14,208 Namun, aku mau bicara. 978 01:27:15,250 --> 01:27:16,375 Di sini, berdua. 979 01:27:17,458 --> 01:27:18,500 Baiklah, Sara. 980 01:27:19,208 --> 01:27:20,916 Semua harus mundur. 981 01:27:21,000 --> 01:27:23,083 Baiklah. Semuanya mundur. 982 01:27:24,333 --> 01:27:25,458 Mundur! 983 01:27:26,875 --> 01:27:27,916 Lagi! 984 01:28:01,833 --> 01:28:03,375 Terima kasih, Ny. Wulf. 985 01:28:04,083 --> 01:28:06,083 Sekarang tolong kau keluar juga. 986 01:28:07,833 --> 01:28:11,958 Tidak. Aku ingin Kynch masuk. Sesuai kesepakatan. 987 01:28:35,125 --> 01:28:36,750 Aku tak akan menyakitimu. 988 01:28:38,166 --> 01:28:42,291 Kau tak akan melepaskan Josh selagi aku masih hidup. 989 01:28:43,750 --> 01:28:46,041 Meski aku berjanji tidak buka mulut. 990 01:28:47,875 --> 01:28:49,583 Katakan saja 991 01:28:49,666 --> 01:28:51,750 bahwa aku terlalu banyak melawan. 992 01:28:52,625 --> 01:28:55,833 Setelah kau pergi, kuhentikan suplai udara lagi. 993 01:28:55,916 --> 01:28:59,666 Mengingat kondisiku, ini takkan mengejutkan siapa pun. 994 01:29:01,125 --> 01:29:04,041 Namun, tolong berjanjilah kau bawa Josh ke ibuku. 995 01:29:06,375 --> 01:29:07,833 Tolong berjanjilah. 996 01:29:12,708 --> 01:29:13,625 Tidak! 997 01:29:25,458 --> 01:29:27,208 Tolong lepaskan Josh dan aku. 998 01:29:28,166 --> 01:29:30,250 Kau tahu aku tak bisa melakukannya. 999 01:29:39,041 --> 01:29:40,708 Kenapa kau menculiknya? 1000 01:29:41,833 --> 01:29:43,583 Kenapa kau melakukannya? 1001 01:29:45,041 --> 01:29:46,750 Tolong katakan alasanmu. 1002 01:30:07,875 --> 01:30:11,875 Aku membuat kesalahan. Aku meremehkanmu. 1003 01:30:11,958 --> 01:30:15,583 "Dia petarung, dia tak pernah menyerah." 1004 01:30:15,666 --> 01:30:18,208 Itulah kata semua orang yang mengenalmu. 1005 01:30:20,250 --> 01:30:23,625 Namun, aku tak mengira kau bisa keluar dari gedung tamu. 1006 01:30:24,250 --> 01:30:28,125 Semua mulai kacau saat kau melihat tas itu diserahkan. 1007 01:30:28,208 --> 01:30:30,333 Kebetulan yang konyol, 1008 01:30:30,416 --> 01:30:33,083 tetapi kesalahanku, aku tak tahu siasat Martello. 1009 01:30:35,041 --> 01:30:37,875 Itu sebabnya kau menerobos ke gedung lain 1010 01:30:37,958 --> 01:30:39,666 dan itu di luar rencana. 1011 01:30:43,333 --> 01:30:46,000 Namun, kubiarkan semua itu. 1012 01:30:46,583 --> 01:30:49,166 Bahkan setelah kau bertemu Kira Wolkowa, 1013 01:30:49,250 --> 01:30:51,125 kami masih memegang kendali. 1014 01:30:52,750 --> 01:30:55,166 Dua pria itu bisa masuk sesuai rencana. 1015 01:30:55,250 --> 01:30:59,083 Namun, tak ada yang mengira kau mengalahkan dua penyerang terlatih 1016 01:30:59,166 --> 01:31:00,958 dan mencegah penculikan. 1017 01:31:04,458 --> 01:31:06,500 Rencana itu berantakan. 1018 01:31:09,791 --> 01:31:11,791 Kau memasukkan para penculik itu. 1019 01:31:11,875 --> 01:31:15,833 {\an8}Kau memastikan aku ditawari pekerjaan di AS agar aku datang ke sini. 1020 01:31:15,916 --> 01:31:18,000 Tetap di sini. Jangan ke mana-mana. 1021 01:31:18,916 --> 01:31:21,083 Sersan, istirahatlah sekarang. 1022 01:31:21,166 --> 01:31:23,416 Kau juga memastikan aku bisa kabur. 1023 01:31:24,333 --> 01:31:26,625 Kau ingin aku berkeliaran di sini. 1024 01:31:26,708 --> 01:31:29,708 Jangan sampai prajurit pasukan khusus berkeliaran di sini. 1025 01:31:29,791 --> 01:31:31,416 Dia cuma ibu yang ketakutan. 1026 01:31:31,500 --> 01:31:34,958 Kau tahu aku akan berbuat apa pun untuk menemukan anakku. 1027 01:31:40,750 --> 01:31:44,541 MENGHAPUS OBJEK 1028 01:31:48,166 --> 01:31:51,458 Jika seseorang seperti Kira menghilang dari konsulat, 1029 01:31:51,541 --> 01:31:54,041 bahkan kau tak akan lolos begitu saja. 1030 01:31:54,125 --> 01:31:56,041 Semua orang akan bertanya-tanya. 1031 01:31:57,125 --> 01:32:00,041 Namun, mantan tentara gila yang lepas kendali? 1032 01:32:01,375 --> 01:32:03,375 Kambing hitam yang sempurna. 1033 01:32:03,958 --> 01:32:08,041 Kau bisa menembak satu-satunya saksi di Afghanistan saat dia kabur. 1034 01:32:09,250 --> 01:32:10,791 Rencananya makin sempurna. 1035 01:32:12,375 --> 01:32:15,041 Kau dibayar berapa? 1036 01:32:15,708 --> 01:32:17,500 Untuk memasukkan penculik itu? 1037 01:32:20,916 --> 01:32:23,000 Kenapa kau di sini, Sara? 1038 01:32:25,083 --> 01:32:27,541 Karena kau jadi anak emas di Bundeswehr? 1039 01:32:28,625 --> 01:32:31,375 Tidak. Kemampuanmu menurun dan mereka mendepakmu. 1040 01:32:32,041 --> 01:32:33,375 Itu yang terjadi, 'kan? 1041 01:32:33,958 --> 01:32:36,333 Aku berusaha keras untuk mereka. 1042 01:32:38,083 --> 01:32:41,833 Beasiswa perguruan tinggi militer, OCS dengan kehormatan, lalu... 1043 01:32:43,333 --> 01:32:45,125 Satu RCM mengenai mobilku. 1044 01:32:45,708 --> 01:32:48,166 Enam bulan kemudian, katanya aku pulih. 1045 01:32:48,250 --> 01:32:51,416 Aku tak mampu bangun pagi karena depresi berat. 1046 01:32:51,500 --> 01:32:54,250 Kata mereka, "Pergilah, lakukan pekerjaan administrasi." 1047 01:32:54,333 --> 01:32:56,583 Karierku buntu. Terima atau pergi. 1048 01:32:58,000 --> 01:33:00,458 Keluargaku harus pindah setiap dua tahun. 1049 01:33:00,541 --> 01:33:03,416 Putriku tak akan punya rumah yang layak. 1050 01:33:03,500 --> 01:33:07,166 Gajiku bahkan tak cukup untuk kuliahnya kelak. 1051 01:33:07,250 --> 01:33:10,625 Persetan mereka! 1052 01:33:15,750 --> 01:33:17,250 Aku tak berutang apa pun. 1053 01:33:19,833 --> 01:33:21,166 Mereka berutang kepadaku. 1054 01:33:23,000 --> 01:33:24,375 Mereka berutang kepadaku. 1055 01:33:26,833 --> 01:33:27,833 Kau tahu... 1056 01:33:29,625 --> 01:33:31,375 Kita tak jauh berbeda, Sara. 1057 01:33:33,500 --> 01:33:35,625 Aku melakukan ini demi keluargaku. 1058 01:33:36,541 --> 01:33:38,500 Namun, kau hancurkan keluargaku. 1059 01:33:43,708 --> 01:33:45,375 Josh tak punya ayah. 1060 01:33:48,416 --> 01:33:50,333 Kau membunuh delapan orang. 1061 01:33:53,666 --> 01:33:55,166 Maafkan aku. 1062 01:33:57,208 --> 01:33:59,833 Kukira aku menjual informasi tak berguna. 1063 01:34:02,500 --> 01:34:04,958 Aku muak mendengar keluhanmu. Keluarlah. 1064 01:34:06,708 --> 01:34:08,250 Keluar! 1065 01:34:10,625 --> 01:34:12,875 Kau tak pernah berhenti berjuang. 1066 01:34:13,833 --> 01:34:14,833 Karena itu... 1067 01:34:27,375 --> 01:34:30,208 Berengsek. Aku selalu benci hal itu. 1068 01:34:38,250 --> 01:34:39,875 Dia mengambil pistolku! 1069 01:34:40,500 --> 01:34:41,875 Dia mengambil pistolku! 1070 01:34:41,958 --> 01:34:43,541 - Kau terluka? - Kunci pintu! 1071 01:34:43,625 --> 01:34:44,875 Panggil petugas medis! 1072 01:35:24,416 --> 01:35:26,250 - Keluar! Ini sergapan! - Cepat! 1073 01:35:27,208 --> 01:35:29,833 Aman! Keluar! 1074 01:35:29,916 --> 01:35:31,583 Ada granat! 1075 01:36:41,500 --> 01:36:42,500 Ibu? 1076 01:36:45,541 --> 01:36:46,583 Ibu? 1077 01:37:42,291 --> 01:37:43,958 Bom sudah dipasang. 1078 01:37:55,291 --> 01:37:56,291 Diaktifkan. 1079 01:37:59,916 --> 01:38:00,916 Lima... 1080 01:38:05,500 --> 01:38:06,750 Empat... 1081 01:38:10,541 --> 01:38:11,458 Tiga... 1082 01:38:16,125 --> 01:38:17,125 Dua... 1083 01:38:19,166 --> 01:38:20,166 Satu. 1084 01:38:20,250 --> 01:38:22,208 TIDAK TERKUNCI 1085 01:38:22,291 --> 01:38:23,416 Tindakanku salah. 1086 01:38:25,333 --> 01:38:26,875 Aku meremehkanmu. 1087 01:38:27,791 --> 01:38:30,541 "Dia petarung, dia tak pernah menyerah." 1088 01:38:32,000 --> 01:38:34,458 Itu kata semua orang yang mengenalmu. 1089 01:38:36,291 --> 01:38:40,541 Namun, aku tak mengira kau bisa keluar dari gedung tamu 1090 01:38:40,625 --> 01:38:42,208 dan mencegah penculikan. 1091 01:38:44,875 --> 01:38:46,875 Semua rencana berantakan. 1092 01:38:46,958 --> 01:38:49,500 Kau memasukkan para penculik itu. 1093 01:38:51,708 --> 01:38:55,000 Kau ingin aku kabur dan berkeliaran. 1094 01:38:59,875 --> 01:39:02,125 Berhenti! Tiarap! 1095 01:39:07,750 --> 01:39:09,083 Di mana anak itu? 1096 01:39:14,708 --> 01:39:16,625 Tolong bertahanlah. 1097 01:39:39,375 --> 01:39:40,458 Ibu? 1098 01:39:47,375 --> 01:39:51,333 Kondisinya stabil sekarang. Kita bisa membawanya keluar. 1099 01:39:54,000 --> 01:39:55,000 Ibu. 1100 01:39:56,541 --> 01:39:57,541 Ibu! 1101 01:40:04,208 --> 01:40:05,541 Biarkan mereka bicara. 1102 01:40:05,625 --> 01:40:07,083 Halo, Sayang. 1103 01:40:13,750 --> 01:40:15,708 Bagaimana kabarmu, Josh? 1104 01:40:16,583 --> 01:40:17,708 Baik. 1105 01:40:22,083 --> 01:40:23,208 Kemarilah. 1106 01:40:43,833 --> 01:40:46,625 DELAPAN PEKAN KEMUDIAN 1107 01:40:49,208 --> 01:40:51,291 Kynch ditahan di AS. 1108 01:40:51,375 --> 01:40:53,291 Konsul memberitahuku. 1109 01:40:53,791 --> 01:40:56,000 Mereka juga menemukan, selain Donovan, 1110 01:40:56,083 --> 01:40:58,250 pria di resepsionis juga terlibat. 1111 01:40:58,333 --> 01:41:00,500 Lalu Martello? Si teknisi itu? 1112 01:41:00,583 --> 01:41:03,041 Dia kabur hari itu dan bersembunyi. 1113 01:41:03,791 --> 01:41:05,291 Baiklah. Luar biasa. 1114 01:41:05,375 --> 01:41:06,375 Ya. 1115 01:41:06,916 --> 01:41:07,833 Keadaanmu? 1116 01:41:09,500 --> 01:41:10,875 Baik. 1117 01:41:12,333 --> 01:41:14,000 Kata dokter, aku beruntung. 1118 01:41:15,666 --> 01:41:17,208 Aku harus pergi. Taksi tiba. 1119 01:41:17,291 --> 01:41:20,208 Baik, sampai jumpa. Semoga penerbanganmu lancar. 1120 01:41:20,958 --> 01:41:22,791 Terima kasih. Titip salam ke ibumu. 1121 01:41:22,875 --> 01:41:26,208 - Ya. Sampai jumpa, Psikopat. - Sampai jumpa. 1122 01:41:34,625 --> 01:41:36,750 AMERIKA SERIKAT PENDUDUK TETAP 1123 01:41:37,708 --> 01:41:38,708 Dah, Bu. 1124 01:41:38,791 --> 01:41:42,125 Jaga dirimu dan Josh. 1125 01:41:45,083 --> 01:41:47,083 Pasti, aku janji. 1126 01:41:47,666 --> 01:41:48,875 Aku tahu. 1127 01:41:48,958 --> 01:41:50,625 Kukabari saat kami mendarat. 1128 01:41:59,875 --> 01:42:01,333 Ada apa, Bu? 1129 01:42:15,541 --> 01:42:17,000 Hanya helikopter. 1130 01:42:18,500 --> 01:42:20,208 Kita bisa pergi sekarang? 1131 01:42:20,291 --> 01:42:22,416 Ya. Kita pergi sekarang. 1132 01:47:11,166 --> 01:47:16,166 Terjemahan subtitle oleh: Dyah D. Anggarini