1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:25,666 --> 00:00:26,666
Di sana, Bu!
4
00:00:28,208 --> 00:00:30,416
- Lihat, di sana!
- Ini, oper ke aku!
5
00:00:36,125 --> 00:00:37,000
Terima kasih.
6
00:00:37,500 --> 00:00:38,500
Terima kasih.
7
00:00:38,583 --> 00:00:41,291
Tahu sebutan gorengan di Amerika?
8
00:00:43,500 --> 00:00:44,500
Kentang...
9
00:00:45,458 --> 00:00:46,416
Goreng.
10
00:00:46,500 --> 00:00:48,875
- Goreng!
- Oper kepadaku, Bodoh!
11
00:00:54,458 --> 00:00:56,791
Ayahmu selalu bilang
12
00:00:56,875 --> 00:00:59,708
rasanya lebih enak di Amerika
daripada di Jerman.
13
00:00:59,791 --> 00:01:01,250
Namun, itu tidak benar.
14
00:01:01,333 --> 00:01:03,041
Namun, itu tidak benar.
15
00:01:04,583 --> 00:01:06,000
Lalu ini untuk siapa?
16
00:01:07,166 --> 00:01:09,541
Untuk Ayah di surga.
17
00:01:13,291 --> 00:01:14,916
Ibu ambilkan tabir surya.
18
00:01:18,625 --> 00:01:21,375
Kau bisa main?
Kau juga tak bisa main bola.
19
00:01:37,708 --> 00:01:38,625
Sebelah sini!
20
00:01:39,666 --> 00:01:40,583
Jangan sentuh!
21
00:01:41,333 --> 00:01:42,625
Teman-teman, tenang!
22
00:01:42,708 --> 00:01:43,916
Kenapa kalian ini?
23
00:01:45,041 --> 00:01:46,041
Kau gila, ya?
24
00:01:56,083 --> 00:01:57,166
Astaga.
25
00:02:05,541 --> 00:02:06,541
Maaf.
26
00:02:23,916 --> 00:02:26,041
{\an8}LAYANAN KEAMANAN PORTAS
27
00:02:26,541 --> 00:02:29,000
{\an8}EMPAT TAHUN KEMUDIAN
28
00:02:29,083 --> 00:02:31,666
{\an8}Aku paham maksudnya.
Aku pun tak mau meneleponmu.
29
00:02:31,750 --> 00:02:33,291
Lupakan saja, telepon dia.
30
00:02:33,375 --> 00:02:35,000
Entah apa aku bisa...
31
00:03:42,916 --> 00:03:43,916
Ayo.
32
00:03:46,291 --> 00:03:48,125
Janji temu kita sebentar lagi.
33
00:03:59,708 --> 00:04:01,833
Ny. Wulf, ini Eral Güney lagi,
34
00:04:01,916 --> 00:04:04,750
jurnalis untuk jaringan investigasi
di Clarativ.
35
00:04:04,833 --> 00:04:06,916
Aku punya materi baru
36
00:04:07,000 --> 00:04:09,666
tentang peristiwa yang kau alami
di Afghanistan.
37
00:04:10,375 --> 00:04:13,083
Aku tahu kau tak mau membicarakannya lagi,
38
00:04:13,166 --> 00:04:16,541
tetapi kau akan sangat membantu
jika bisa lihat videonya.
39
00:04:16,625 --> 00:04:18,208
Aku juga mengirim surel.
40
00:04:18,291 --> 00:04:21,291
Ada yang kau kenal di video ini?
Aku berharap...
41
00:04:22,625 --> 00:04:25,458
HOTEL SEARNA, ISLAMABAD
10-03-2017
42
00:04:35,041 --> 00:04:36,041
Josh?
43
00:04:39,166 --> 00:04:40,166
Josh?
44
00:04:48,083 --> 00:04:51,791
Tetap di dekat Ibu, ya?
Ibu tak mau kehilanganmu di sini.
45
00:04:53,500 --> 00:04:57,208
Aku akan dapat sarung tangan bisbol
di Amerika?
46
00:04:57,291 --> 00:04:59,166
- Ya.
- Juga kamar sendiri?
47
00:04:59,666 --> 00:05:01,666
- Ya.
- Juga PS5?
48
00:05:03,208 --> 00:05:04,291
Usaha bagus.
49
00:05:05,208 --> 00:05:06,708
Tidak boleh.
50
00:05:10,833 --> 00:05:14,625
KONSULAT JENDERAL
AMERIKA SERIKAT
51
00:05:14,708 --> 00:05:16,916
Selamat pagi, siapkan paspor kalian.
52
00:05:18,625 --> 00:05:20,375
POLISI
53
00:05:54,041 --> 00:05:56,666
SIMPAN BARANG TERLARANG
DI LOKER
54
00:06:11,500 --> 00:06:13,625
Keluarkan semua benda logam.
55
00:06:13,708 --> 00:06:15,875
Taruh di nampan. Terima kasih.
56
00:06:15,958 --> 00:06:18,375
Letakkan ponsel di sini. Jaket terpisah.
57
00:06:18,458 --> 00:06:21,208
Tolong keluarkan semua benda logam.
58
00:06:25,375 --> 00:06:26,708
Selanjutnya.
59
00:06:28,666 --> 00:06:30,291
Boleh kuperiksa ranselmu?
60
00:06:31,166 --> 00:06:32,333
- Tentu.
- Baiklah.
61
00:06:33,375 --> 00:06:35,208
Berikutnya. Bahasa Jerman, Inggris?
62
00:06:35,291 --> 00:06:36,291
Bahasa Jerman.
63
00:06:36,791 --> 00:06:41,041
Kami di sini untuk visa kerja H-1.
Sara dan Joshua Wulf.
64
00:06:41,625 --> 00:06:44,708
Hei, kau orang Amerika. Apa kabar?
65
00:06:46,166 --> 00:06:48,750
- Hei, apa kabar?
- Maaf.
66
00:06:48,833 --> 00:06:51,000
Baik. Kalian sudah lapor masuk.
67
00:06:51,083 --> 00:06:53,750
Ini nomor antreanmu. Kau akan dipanggil.
68
00:06:55,000 --> 00:06:58,625
Saat kau ditanya "Apa kabar?",
kau bisa menjawab "Baik."
69
00:06:59,291 --> 00:07:01,416
Kalau keadaanku tidak baik?
70
00:07:02,541 --> 00:07:03,708
Itu tidak penting.
71
00:07:03,791 --> 00:07:06,833
Orang Amerika tidak sungguhan
mau tahu keadaanmu.
72
00:07:06,916 --> 00:07:10,083
Jadi, kau bisa bilang "baik".
Sesederhana itu.
73
00:07:10,666 --> 00:07:11,666
Ayo duduk.
74
00:07:12,833 --> 00:07:16,416
Ayahku hanya bisa bahasa Inggris?
Atau bahasa Jerman juga?
75
00:07:17,791 --> 00:07:18,916
Hanya bahasa Inggris.
76
00:07:21,250 --> 00:07:24,458
Saat dia coba berbahasa Jerman,
terdengar sangat lucu.
77
00:07:25,083 --> 00:07:26,083
Mau tahu?
78
00:07:28,250 --> 00:07:32,208
"Haruskah kita sarapan besok?
Pada pagi hari, Sayang?"
79
00:07:34,583 --> 00:07:37,541
Kita akn tinggal
di tempat tinggal ayah dahulu?
80
00:07:39,666 --> 00:07:40,666
Ya, di dekatnya.
81
00:07:43,750 --> 00:07:47,708
B117, meja enam.
82
00:07:47,791 --> 00:07:49,375
Bisakah kau duduk?
83
00:07:52,083 --> 00:07:54,416
- Josh!
- Aku ingin main petak umpet.
84
00:07:55,583 --> 00:07:56,833
Sedang apa?
85
00:07:57,333 --> 00:07:58,541
Maaf.
86
00:07:59,916 --> 00:08:02,708
- Aku ingin main petak umpet!
- Hentikan.
87
00:08:06,750 --> 00:08:08,625
Mari kita bertanya.
88
00:08:14,000 --> 00:08:16,750
Maaf. Kurasa nomor kami terlewat.
89
00:08:16,833 --> 00:08:19,625
- B93.
- Semua diproses oleh komputer kami.
90
00:08:20,708 --> 00:08:23,416
Kami menunggu tiga jam lebih.
Aku punya anak.
91
00:08:24,250 --> 00:08:26,000
Ada taman bermain di lorong.
92
00:08:32,708 --> 00:08:34,833
Ada PlayStation!
93
00:08:35,750 --> 00:08:37,166
Boleh di sini, Bu?
94
00:08:37,250 --> 00:08:39,666
Jangan lama-lama.
Nomor kita bisa terlewat.
95
00:08:39,750 --> 00:08:42,458
Ibu bisa menjemputku nanti. Kumohon, Bu.
96
00:08:45,333 --> 00:08:49,875
Baiklah, sepuluh menit saja.
Namun, jangan merengek, ya? Setuju?
97
00:08:49,958 --> 00:08:50,958
Setuju!
98
00:08:52,708 --> 00:08:54,125
Ibu mau beli kopi.
99
00:09:09,583 --> 00:09:13,791
AMERIKA SERIKAT
NEGERI CERITA
100
00:09:22,083 --> 00:09:26,208
B93, meja enam.
101
00:09:48,000 --> 00:09:49,125
Josh?
102
00:09:51,708 --> 00:09:54,125
Kita tak punya waktu untuk petak umpet.
103
00:09:57,791 --> 00:09:58,791
Josh.
104
00:10:13,583 --> 00:10:17,000
Josh, ini tak lucu.
Nomor kita sudah dipanggil.
105
00:10:18,083 --> 00:10:19,083
Joshua!
106
00:11:01,166 --> 00:11:02,166
Josh?
107
00:11:06,125 --> 00:11:07,000
Josh!
108
00:11:22,125 --> 00:11:23,333
Bahasa Inggris?
109
00:11:23,416 --> 00:11:25,458
- Bahasa Jerman?
- Bahasa Jerman.
110
00:11:25,541 --> 00:11:28,875
- Ada masalah apa?
- Anakku tidak ada.
111
00:11:28,958 --> 00:11:32,500
Tadi kutinggal di ruang bermain.
Kukira dia main petak umpet.
112
00:11:33,000 --> 00:11:36,083
- Bisa periksa di balik pintu ini?
- Tunggu di sini.
113
00:11:36,166 --> 00:11:39,041
Dia mungkin kembali ke lobi
atau ke kamar kecil.
114
00:11:39,125 --> 00:11:41,875
Tidak. Bisa periksa di balik pintu?
115
00:11:41,958 --> 00:11:43,750
Kenapa kau meninggalkannya?
116
00:11:43,833 --> 00:11:46,416
Tidak kutinggal, kami ke ruang bermain...
117
00:11:46,500 --> 00:11:49,166
Pertama, aku tak boleh membuka pintu ini.
118
00:11:49,250 --> 00:11:51,208
Kedua, dan ini sungguhan,
119
00:11:51,291 --> 00:11:53,583
orang Amerika serius soal itu.
120
00:11:54,708 --> 00:11:56,583
Jadi, tolong ikut aku sekarang.
121
00:11:57,166 --> 00:11:59,375
Aku ingin bicara kepada atasanmu.
122
00:12:07,000 --> 00:12:08,416
Ada apa?
123
00:12:08,500 --> 00:12:11,333
Tn. Kynch, maafkan aku.
Dia membuat keributan.
124
00:12:11,416 --> 00:12:13,416
Akan kutangani. Terima kasih.
125
00:12:13,500 --> 00:12:15,916
Eric Kynch, Petugas Keamanan Regional.
126
00:12:16,000 --> 00:12:17,041
Sara Wulf.
127
00:12:17,125 --> 00:12:19,500
- Sersan Artileri Donovan.
- Nyonya.
128
00:12:20,250 --> 00:12:22,541
- Putramu hilang, 'kan?
- Ya.
129
00:12:22,625 --> 00:12:25,416
- Siapa namanya?
- Josh. Usianya enam tahun.
130
00:12:26,708 --> 00:12:28,541
- Kantor ini? Di sini?
- Ya.
131
00:12:39,708 --> 00:12:40,875
Silakan mencarinya.
132
00:12:42,000 --> 00:12:43,041
Josh?
133
00:12:46,583 --> 00:12:49,041
Jangan khawatir, Ny. Wulf.
134
00:12:49,125 --> 00:12:51,000
Gedung ini sangat aman.
135
00:12:51,625 --> 00:12:53,583
Berapa lama dia di ruang bermain?
136
00:12:53,666 --> 00:12:55,708
Entahlah. Mungkin lima menit?
137
00:12:55,791 --> 00:12:58,458
Kami mengantre lama, lalu dia rewel.
138
00:13:00,833 --> 00:13:02,708
Kenapa aku meninggalkannya?
139
00:13:04,458 --> 00:13:06,833
Aku punya seorang putri. Aileen.
140
00:13:07,500 --> 00:13:08,583
Delapan tahun.
141
00:13:09,250 --> 00:13:11,500
Aku tahu, kadang kau butuh istirahat.
142
00:13:11,583 --> 00:13:13,416
Jangan salahkan dirimu.
143
00:13:14,083 --> 00:13:15,583
Kita akan temukan Josh.
144
00:13:16,500 --> 00:13:17,500
Terima kasih.
145
00:13:20,583 --> 00:13:22,833
Seorang anak hilang. Enam tahun.
146
00:13:22,916 --> 00:13:26,958
Namanya Josh.
Harap melapor ke meja informasi.
147
00:13:31,916 --> 00:13:33,458
Seorang anak hilang...
148
00:13:39,083 --> 00:13:41,875
Sejujurnya, aku tak tahu
dia bisa pergi ke mana.
149
00:13:41,958 --> 00:13:44,041
Mungkinkah dia keluar?
150
00:13:44,125 --> 00:13:46,125
Tak ada pintu keluar lain di sini.
151
00:13:46,208 --> 00:13:49,791
Jika dia sampai ke resepsionis,
kami pasti tahu.
152
00:13:49,875 --> 00:13:51,041
Akan kuperiksa.
153
00:13:52,541 --> 00:13:53,541
Di sana...
154
00:13:54,291 --> 00:13:55,708
Ada pintu keluar lain.
155
00:14:00,875 --> 00:14:03,958
Tadi seorang pria dan wanita
bertukar tas di sini.
156
00:14:04,041 --> 00:14:07,208
Memang aneh. Si wanita melewati pintu.
Si pria menatapku aneh.
157
00:14:07,291 --> 00:14:10,416
Seperti ada yang mereka sembunyikan.
158
00:14:10,500 --> 00:14:13,500
Bagaimana jika mereka
membawa Josh ke sayap ini?
159
00:14:14,083 --> 00:14:15,791
Bisakah kau buka pintu ini?
160
00:14:15,875 --> 00:14:18,333
Tak mungkin. Itu area keamanan tinggi.
161
00:14:18,416 --> 00:14:20,958
Kalau mereka terlibat? Kau punya anak.
162
00:14:21,041 --> 00:14:23,333
Kau tahu anak-anak itu rentan.
163
00:14:32,583 --> 00:14:36,541
- Ada apa?
- Bisa kita bicara berdua?
164
00:14:36,625 --> 00:14:37,500
Ya.
165
00:14:47,916 --> 00:14:49,375
SARA WULF
RESUME PETUGAS KEAMANAN
166
00:14:49,458 --> 00:14:52,416
Pelatihan Pasukan Khusus,
pengalaman tempur...
167
00:14:54,458 --> 00:14:55,916
Kau seorang veteran.
168
00:14:57,375 --> 00:14:59,000
Terima kasih atas jasamu.
169
00:15:01,041 --> 00:15:03,833
- Kapan kau di Afghanistan?
- Sampai 2017.
170
00:15:04,875 --> 00:15:06,625
Apa terjadi kepada putraku?
171
00:15:11,750 --> 00:15:13,916
Kau daftar visa untukmu dan putramu.
172
00:15:14,000 --> 00:15:16,375
Namun, cuma kau yang lapor masuk tadi.
173
00:15:16,916 --> 00:15:20,833
Apa? Apa ini lelucon?
Josh jelas lapor masuk bersamaku.
174
00:15:20,916 --> 00:15:22,916
Bukan itu yang tertulis di sini.
175
00:15:26,666 --> 00:15:29,750
Daftarnya salah.
Kami berdua masuk pagi ini.
176
00:15:29,833 --> 00:15:32,791
Semua lihat dia.
Dia bicara ke pria di resepsionis.
177
00:15:32,875 --> 00:15:35,625
Kata manajer layanan, tak ada yang lihat.
178
00:15:36,208 --> 00:15:38,000
Kau di keamanan! Kau pun lihat!
179
00:15:38,083 --> 00:15:39,833
Aku tak melihat seorang anak.
180
00:15:41,250 --> 00:15:43,333
Maksudmu anakku tak pernah di sini?
181
00:15:43,416 --> 00:15:45,291
Begitulah situasinya, Ny. Wulf.
182
00:15:46,541 --> 00:15:50,500
Ada kamera di mana-mana.
Bagaimana dengan video pengawasan?
183
00:15:50,583 --> 00:15:53,458
Sudah kuperiksa.
Hanya kau yang ada di rekaman.
184
00:15:53,541 --> 00:15:55,708
Mustahil. Aku mau lihat rekamannya.
185
00:15:55,791 --> 00:15:57,416
Kau menganggapku berbohong?
186
00:15:57,500 --> 00:15:59,458
Sersan, sudahlah.
187
00:16:05,958 --> 00:16:09,291
Ini sia-sia.
Aku ingin bicara dengan polisi Jerman.
188
00:16:09,375 --> 00:16:12,541
Tentu saja. Mereka sudah diberi tahu.
189
00:16:19,583 --> 00:16:23,208
Ini Eric Kynch.
Ny. Wulf ingin bicara denganmu.
190
00:16:26,375 --> 00:16:27,625
Schirmer.
191
00:16:27,708 --> 00:16:31,708
Mereka menganggapku gila.
Aku ke sini pagi ini bersama putraku.
192
00:16:31,791 --> 00:16:35,750
Mereka bilang putraku tak pernah ke sini.
Bisa tolong kemari?
193
00:16:35,833 --> 00:16:39,500
Ny. Wulf, kami diberi tahu
tentang situasimu.
194
00:16:39,583 --> 00:16:42,750
Namun, kami tidak berwenang
memasuki gedung konsulat.
195
00:16:42,833 --> 00:16:43,666
Apa maksudmu?
196
00:16:43,750 --> 00:16:46,166
Konsulat adalah wilayah ekstrateritorial.
197
00:16:46,833 --> 00:16:49,125
Aku tahu. Namun, apa artinya?
198
00:16:49,208 --> 00:16:51,625
Pemerintah dan polisi Jerman
tak punya yurisdiksi.
199
00:16:51,708 --> 00:16:54,208
Itu seperti wilayah Amerika.
200
00:16:54,916 --> 00:16:57,250
Keluarlah dahulu. Hubungan negara baik...
201
00:16:57,333 --> 00:17:00,333
Jika sekarang aku pergi,
aku tak boleh masuk lagi!
202
00:17:00,416 --> 00:17:02,250
Aku tak bisa melihat putraku lagi!
203
00:17:02,958 --> 00:17:05,500
Ny. Wulf, tenanglah.
204
00:17:05,583 --> 00:17:08,750
Rrekanku akan menemuimu
di pintu masuk sepuluh menit lagi.
205
00:17:11,250 --> 00:17:15,125
Ny. Wulf, aku berjanji kami akan terus
bekerja sama denganmu...
206
00:17:15,208 --> 00:17:16,208
Hei!
207
00:17:22,375 --> 00:17:24,875
- Tenang!
- Aku tak mau pergi tanpa putraku!
208
00:17:24,958 --> 00:17:28,458
Entah apa yang menimpa putramu.
Namun, dia tak pernah ke sini!
209
00:17:28,958 --> 00:17:31,333
Ny. Wulf, kumohon. Tenanglah!
210
00:17:32,833 --> 00:17:33,833
Ya?
211
00:17:34,833 --> 00:17:35,833
Baiklah.
212
00:17:39,208 --> 00:17:40,416
Tak apa.
213
00:17:41,166 --> 00:17:43,041
Kau stres. Aku mengerti.
214
00:17:43,708 --> 00:17:47,541
Namun, tolong tetap di ruang ini
sampai polisi Jerman menjemputmu.
215
00:17:47,625 --> 00:17:49,541
Sersan akan menemanimu.
216
00:17:51,541 --> 00:17:53,000
Semoga putramu ditemukan.
217
00:17:59,291 --> 00:18:00,666
Silakan duduk, Nyonya.
218
00:18:26,916 --> 00:18:27,958
Baik.
219
00:18:28,666 --> 00:18:31,041
Tetap di sini. Jangan ke mana-mana.
220
00:18:52,041 --> 00:18:54,666
- Halo?
- Hai. Bu, ini aku.
221
00:18:54,750 --> 00:18:57,500
- Sara?
- Aku di Konsulat AS di Frankfurt.
222
00:18:57,583 --> 00:18:59,666
- Tolong aku. Josh hilang.
- Apa?
223
00:18:59,750 --> 00:19:02,250
Hubungi pihak berwenang, pers, dan polisi.
224
00:19:02,333 --> 00:19:05,125
Seseorang di sini menculik Josh
dan menutupinya.
225
00:19:09,166 --> 00:19:10,166
Bu?
226
00:19:11,000 --> 00:19:13,625
Sara, kau tak lupa minum obat, 'kan?
227
00:19:14,250 --> 00:19:16,166
Apa hubungannya?
228
00:19:16,250 --> 00:19:18,666
Aku sehat. Kenapa berkata begitu?
229
00:19:18,750 --> 00:19:22,708
Baiklah, Sara.
Bisa sambungkan ke seseorang di konsulat?
230
00:19:22,791 --> 00:19:24,333
Aku baru saja menjelaskan...
231
00:19:24,416 --> 00:19:28,250
Aku tahu betapa sulitnya ini bagimu,
tetapi kau harus tenang.
232
00:19:28,333 --> 00:19:31,500
Jelaskan apa yang terjadi.
Di mana Josh? Sara...
233
00:20:27,958 --> 00:20:30,750
Level itu sulit. Mustahil dikalahkan.
234
00:20:30,833 --> 00:20:33,583
Waktuku dua jam
dan masih tak bisa kukalahkan.
235
00:20:52,250 --> 00:20:53,250
Sersan.
236
00:20:54,125 --> 00:20:55,375
Silakan beristirahat.
237
00:20:56,000 --> 00:20:57,500
Kutangani sif berikutnya.
238
00:21:37,625 --> 00:21:38,875
Ada masalah?
239
00:21:38,958 --> 00:21:40,458
Tidak. Semua lancar.
240
00:21:41,416 --> 00:21:42,416
Bagus.
241
00:23:43,416 --> 00:23:44,416
Josh?
242
00:24:10,291 --> 00:24:12,125
RENCANA EVAKUASI DARURAT
243
00:24:40,625 --> 00:24:41,916
APARTEMEN TAMU
244
00:25:09,750 --> 00:25:11,333
Tolong!
245
00:25:13,500 --> 00:25:14,666
Diam.
246
00:25:23,750 --> 00:25:24,750
Baiklah.
247
00:25:28,875 --> 00:25:29,708
Inggris, Jerman?
248
00:25:31,333 --> 00:25:32,250
Inggris, Jerman?
249
00:25:32,333 --> 00:25:34,291
Bahasa Jerman.
250
00:25:38,000 --> 00:25:39,125
Duduk di sana.
251
00:25:40,958 --> 00:25:44,583
Kau lihat anak kecil?
Kira-kira setinggi ini, berambut hitam.
252
00:25:44,666 --> 00:25:45,791
Apa?
253
00:25:46,791 --> 00:25:48,375
Perhiasan di kantong plastik.
254
00:25:48,875 --> 00:25:50,958
Siapa kau? Sedang apa di sini?
255
00:25:54,000 --> 00:25:55,000
Nona?
256
00:25:58,250 --> 00:25:59,291
Nona!
257
00:26:00,208 --> 00:26:01,791
Aku tak ada di sini.
258
00:26:04,375 --> 00:26:05,875
Barang yang kau minta.
259
00:26:07,416 --> 00:26:09,125
Kau tak apa?
260
00:26:10,000 --> 00:26:11,083
Tidak.
261
00:26:14,375 --> 00:26:16,000
Tak ada buah segar lagi?
262
00:26:16,500 --> 00:26:18,916
Sayang, aku tak mau makanan sampah itu.
263
00:26:19,750 --> 00:26:21,791
Akan kukatakan ke pengawas tamu.
264
00:26:26,625 --> 00:26:27,500
Terima kasih.
265
00:26:32,958 --> 00:26:34,833
Apa ini soal seorang anak?
266
00:26:35,958 --> 00:26:38,125
Putraku menghilang dua jam lalu.
267
00:26:38,208 --> 00:26:41,500
Aku yakin dia diculik. Dari ruang bermain.
268
00:26:42,083 --> 00:26:44,041
Kenapa tak bicara ke keamanan?
269
00:26:44,125 --> 00:26:46,791
Kurasa ada staf konsulat yang terlibat.
270
00:26:48,291 --> 00:26:50,041
Kau melihat anak kecil?
271
00:26:51,125 --> 00:26:51,958
Tidak.
272
00:26:54,416 --> 00:26:55,958
Kau juga belum melihatku.
273
00:26:57,291 --> 00:26:59,500
Bagaimana kau bisa sampai di sini?
274
00:27:00,000 --> 00:27:03,416
Ada kamera di mana-mana.
Pintu dan personel keamanan.
275
00:27:07,000 --> 00:27:08,291
Aku sudah terlatih.
276
00:27:08,375 --> 00:27:10,833
Memangnya kau siapa? Agen rahasia?
277
00:27:11,875 --> 00:27:13,000
Mantan tentara.
278
00:27:15,625 --> 00:27:17,416
- Jaga dirimu.
- Biar kubantu.
279
00:27:18,916 --> 00:27:23,000
Kau butuh orang yang tahu tempat ini.
Aku di sini hampir dua bulan.
280
00:27:24,083 --> 00:27:27,541
Aku bisa membantumu tetap di sini
untuk menemukan putramu.
281
00:27:28,708 --> 00:27:31,041
Jika kau membantuku keluar dari sini.
282
00:27:33,500 --> 00:27:36,250
DELAPAN MATI DALAM BAKU TEMBAK AFGHANISTAN
283
00:27:36,333 --> 00:27:39,291
Aku ingat itu.
Pertempuran di rumah sakit, bukan?
284
00:27:39,958 --> 00:27:45,333
Ya. Tim pengintai Amerika
dan Jerman disergap. Delapan tewas.
285
00:27:45,416 --> 00:27:49,000
Cuma Sara Wulf yang selamat
dan terluka parah oleh pecahan peluru.
286
00:27:50,125 --> 00:27:54,000
Terlatih dalam pertarungan tangan kosong.
Apa dia pasukan khusus?
287
00:27:54,083 --> 00:27:58,041
Pensiunan. Dia anggota pasukan Bundeswehr,
disebut "Fernspäher."
288
00:27:58,125 --> 00:28:01,625
Pengintaian. Terlatih menyelinap,
infiltrasi, dan ekstraksi.
289
00:28:04,208 --> 00:28:05,708
Kurasa dia tak berbahaya.
290
00:28:06,458 --> 00:28:09,333
Mungkin delusional, tetapi tak berbahaya.
291
00:28:09,416 --> 00:28:13,291
Namun, jangan biarkan prajurit
pasukan khusus berkeliaran di sini.
292
00:28:14,750 --> 00:28:17,458
Ny. Konsul Jenderal,
jika kita bunyikan alarm,
293
00:28:17,541 --> 00:28:21,125
dia akan dilaporkan, dipenjara,
punya riwayat kriminal, menganggur.
294
00:28:21,708 --> 00:28:24,791
Tak mudah bangkit kembali
setelah hal yang dia alami.
295
00:28:25,333 --> 00:28:26,875
Dia cuma ibu yang ketakutan.
296
00:28:28,875 --> 00:28:31,083
Cari dia, tetapi rahasiakan.
297
00:28:31,875 --> 00:28:32,916
Baik, Nyonya.
298
00:28:41,000 --> 00:28:42,791
- Ya, Pak.
- Di mana dia?
299
00:28:42,875 --> 00:28:45,166
Maaf. Aku tak melihatnya di monitor.
300
00:28:48,291 --> 00:28:49,291
Namaku Sara.
301
00:28:51,916 --> 00:28:52,916
Irina.
302
00:28:55,833 --> 00:28:56,916
Matikan.
303
00:28:57,000 --> 00:28:59,458
Kuputar musik keras
agar tak ada yang dengar.
304
00:29:02,250 --> 00:29:03,666
Bisa akses internet?
305
00:29:03,750 --> 00:29:06,125
Tidak. Mereka mengambil kartu ponselku.
306
00:29:06,208 --> 00:29:08,000
Ada intranet yang amat lambat
307
00:29:08,083 --> 00:29:11,375
dan Wi-Fi aman tiga kali lipat
dengan WPA3 tanpa SSID.
308
00:29:11,458 --> 00:29:13,750
Aku belajar ilmu komputer di Swiss.
309
00:29:15,750 --> 00:29:17,250
Kau pengungsi politik?
310
00:29:18,875 --> 00:29:19,916
Semacam itu.
311
00:29:20,833 --> 00:29:22,500
Kenapa kau butuh bantuanku?
312
00:29:22,583 --> 00:29:24,541
Kau dilindungi, bukan tahanan.
313
00:29:24,625 --> 00:29:26,666
Aku dilarang pergi dari konsulat.
314
00:29:26,750 --> 00:29:27,833
Kenapa menyerangku?
315
00:29:28,875 --> 00:29:31,250
Kau terlalu banyak bertanya. Jadi...
316
00:29:33,458 --> 00:29:34,666
Kita sepakat?
317
00:29:35,416 --> 00:29:36,666
Baiklah. Sepakat.
318
00:29:37,875 --> 00:29:40,708
Tak perlu. Keluarkan aku dari sini saja.
319
00:29:46,125 --> 00:29:47,291
Ada ruang apa di sini?
320
00:29:47,375 --> 00:29:51,083
Ruang penyimpanan, apartemen tamu.
Tak ada siapa-siapa di sini.
321
00:29:51,166 --> 00:29:52,541
Lalu gedung lainnya?
322
00:29:52,625 --> 00:29:55,541
Terkadang aku bisa pergi
ke sasana dan kafetaria.
323
00:29:55,625 --> 00:29:58,500
Harus dengan pendamping.
Kau butuh kartu kunci.
324
00:30:00,125 --> 00:30:04,416
Aku melihat beberapa kantor
dan ruang pelatihan sepanjang jalan.
325
00:30:04,500 --> 00:30:06,750
Penitipan anak untuk anak staf.
326
00:30:06,833 --> 00:30:10,583
Ada terowongan ke gudang,
ruang penyimpanan yang besar.
327
00:30:10,666 --> 00:30:13,000
Mereka kirim barang
ke kedutaan lain dari sana.
328
00:30:13,083 --> 00:30:14,833
Kalau begitu, kita ke gudang.
329
00:30:17,166 --> 00:30:19,000
- Mau cari apa?
- Tidak ada.
330
00:30:20,500 --> 00:30:21,708
Ayo pergi.
331
00:30:23,291 --> 00:30:24,541
Kenapa ke gudang?
332
00:30:24,625 --> 00:30:27,458
Itu jalan keluar
yang tak diketahui siapa pun.
333
00:30:28,000 --> 00:30:29,958
Kuharap Josh belum dipindahkan.
334
00:30:30,041 --> 00:30:30,958
Oleh siapa?
335
00:30:31,041 --> 00:30:33,000
Dua orang yang bertukar tas.
336
00:30:33,083 --> 00:30:35,416
Wanita itu masuk ke gedung ini.
337
00:30:35,500 --> 00:30:38,291
Kurasa mereka terlibat hilangnya Josh.
338
00:30:38,375 --> 00:30:42,083
Anak diculik di konsulat,
orang bertukar tas...
339
00:30:42,166 --> 00:30:44,416
Masuk akal. Sungguh.
340
00:30:46,416 --> 00:30:49,541
- Tunjukkan jalannya.
- Kita butuh kartu kunci.
341
00:30:54,375 --> 00:30:55,875
Baik. Dimengerti.
342
00:30:59,791 --> 00:31:00,666
Hei!
343
00:31:10,750 --> 00:31:12,791
Astaga. Kau membunuhnya?
344
00:31:12,875 --> 00:31:16,083
Tidak. Bantu aku. Cepat!
345
00:31:16,166 --> 00:31:18,875
Dia akan segera siuman. Pegang kakinya.
346
00:31:18,958 --> 00:31:20,083
Baiklah.
347
00:31:25,833 --> 00:31:26,833
Ke sini.
348
00:31:27,375 --> 00:31:29,958
Kau memang petarung tangguh.
349
00:31:30,041 --> 00:31:31,458
Awasi di luar.
350
00:31:42,041 --> 00:31:43,375
Ini terlalu mudah.
351
00:31:44,875 --> 00:31:47,666
Seharusnya, situasinya kacau.
Tutup pintunya.
352
00:31:47,750 --> 00:31:49,458
Tim pencari, pintu keluar dikunci...
353
00:31:49,541 --> 00:31:52,250
Seharusnya kita terlihat
di monitor sejak tadi
354
00:31:52,333 --> 00:31:54,041
dan tahu ada kamera rusak.
355
00:31:54,541 --> 00:31:55,875
Ada yang tidak beres.
356
00:32:04,458 --> 00:32:07,125
- Ini mengarah ke gudang?
- Benar.
357
00:32:13,625 --> 00:32:15,125
Ada yang datang. Cepat!
358
00:32:45,083 --> 00:32:46,083
Ada apa?
359
00:32:48,833 --> 00:32:49,958
Tak apa.
360
00:32:52,708 --> 00:32:55,916
Jika kau punya masalah,
katakan sekarang. Paham?
361
00:33:00,916 --> 00:33:01,916
Baiklah.
362
00:33:17,250 --> 00:33:18,916
Apa anak kecil bisa ke sini?
363
00:33:20,125 --> 00:33:21,541
Sara. Yang benar saja.
364
00:33:27,250 --> 00:33:29,625
Kau tak bisa menyisir seluruh konsulat.
365
00:33:29,708 --> 00:33:32,500
Tahu sebesar apa tempat ini?
Dengarkan aku.
366
00:33:33,375 --> 00:33:34,916
Ayolah, kumohon.
367
00:33:37,791 --> 00:33:41,500
Truk terakhir berangkat pukul 13.00.
Josh hilang pukul 14.00.
368
00:33:41,583 --> 00:33:44,291
Artinya, mereka belum bisa memindahkannya.
369
00:33:44,375 --> 00:33:47,333
Truk berikutnya berangkat sejam lagi.
Aku harus tetap di sini.
370
00:33:47,416 --> 00:33:48,625
Bagaimana aku?
371
00:33:49,500 --> 00:33:52,250
Kau akan menyelundup ke truk berikutnya...
372
00:33:53,125 --> 00:33:54,041
Ada apa?
373
00:34:01,458 --> 00:34:02,458
Sebentar.
374
00:34:10,958 --> 00:34:13,291
Apa yang kau lakukan? Jangan...
375
00:34:13,958 --> 00:34:14,958
Luar biasa.
376
00:34:17,541 --> 00:34:18,541
Ya.
377
00:34:21,333 --> 00:34:23,625
Jadi, itu maksudnya. Narkoba.
378
00:34:25,916 --> 00:34:27,083
Kita harus pergi.
379
00:34:28,625 --> 00:34:31,416
Aku harus tetap di sini, menunggu truk.
380
00:34:31,500 --> 00:34:33,041
Ini mengubah situasi.
381
00:34:33,125 --> 00:34:35,625
Kau sudah janji! Rencananya tak begini!
382
00:34:55,666 --> 00:34:58,625
Koper diplomatik
tak bisa diperiksa di bea cukai.
383
00:34:58,708 --> 00:35:01,291
Ini bukan kebetulan. Narkoba, pertukaran.
384
00:35:01,375 --> 00:35:04,875
Josh pasti lihat sesuatu.
Aku harus bicara ke kepala keamanan.
385
00:35:04,958 --> 00:35:06,333
Bagaimana aku keluar?
386
00:35:07,333 --> 00:35:08,416
Kini itu tak mungkin.
387
00:35:08,500 --> 00:35:10,750
- Apa?
- Mereka harus bereskan ini dahulu.
388
00:35:10,833 --> 00:35:13,250
- Jika kabur sekarang, bisa kacau.
- Namun...
389
00:35:13,333 --> 00:35:15,958
- Harus mencari anakku, maaf!
- Itu mustahil!
390
00:35:17,333 --> 00:35:19,125
Mungkin dia tak ada di sini.
391
00:35:23,458 --> 00:35:26,583
Ini mainan Playmobil Josh.
Dia ada di sini.
392
00:35:28,250 --> 00:35:30,250
Mainan tidak membuktikan apa-apa.
393
00:35:30,333 --> 00:35:31,333
Sebaliknya.
394
00:35:33,333 --> 00:35:34,458
Dia ada di sini.
395
00:35:35,166 --> 00:35:36,583
Maaf, Sara.
396
00:35:37,875 --> 00:35:40,000
Kau tampak seperti psikopat.
397
00:35:42,000 --> 00:35:42,833
Semoga berhasil.
398
00:35:42,916 --> 00:35:45,041
- Keluarkan aku!
- Aku mau cari anakku!
399
00:35:45,125 --> 00:35:47,166
Tidak! Putramu tidak...
400
00:35:47,250 --> 00:35:50,541
- Jangan sentuh! Putramu tidak...
- Aku tahu yang kulihat.
401
00:35:51,708 --> 00:35:54,125
Jangan coba-coba! Siapa kau?
402
00:35:54,208 --> 00:35:56,541
Gadis kaya yang tertindas secara politik?
403
00:36:00,083 --> 00:36:01,458
Kau gila.
404
00:36:06,541 --> 00:36:07,541
Siapa?
405
00:36:08,750 --> 00:36:09,666
Sebentar.
406
00:36:11,875 --> 00:36:14,291
Apa yang kalian lakukan? Hentikan!
407
00:36:15,833 --> 00:36:16,833
Sara!
408
00:36:47,166 --> 00:36:48,666
Di mana diska lepasnya?
409
00:37:00,083 --> 00:37:02,166
Sara! Tolong aku!
410
00:37:02,708 --> 00:37:04,750
Sara, tolong aku!
411
00:37:49,041 --> 00:37:50,541
Sara, awas!
412
00:38:21,625 --> 00:38:23,375
Mereka hendak membunuhku!
413
00:38:25,000 --> 00:38:26,375
Maka kau harusnya sudah mati.
414
00:38:27,416 --> 00:38:28,958
Mereka ingin menculikmu.
415
00:38:31,958 --> 00:38:35,416
Irina, siapa orang-orang ini?
Apa isi diska lepas itu?
416
00:38:36,583 --> 00:38:38,125
Aku harus keluar.
417
00:38:44,583 --> 00:38:47,166
Ada dua orang terluka di sana.
Mereka mau menculik...
418
00:38:56,041 --> 00:38:57,125
Maafkan aku.
419
00:38:58,500 --> 00:38:59,916
Maafkan aku.
420
00:39:01,791 --> 00:39:03,333
Kubereskan apartemennya.
421
00:40:41,375 --> 00:40:42,541
Ny. Wulf.
422
00:40:44,666 --> 00:40:47,083
Aku Konsul Jenderal Deborah Allen.
423
00:40:47,166 --> 00:40:48,375
Bagaimana keadaanmu?
424
00:40:49,125 --> 00:40:51,291
Putraku hilang siang ini.
425
00:40:52,166 --> 00:40:54,416
Katanya, dia tak pernah ke sini.
426
00:40:54,500 --> 00:40:55,833
Aku menemukan narkoba.
427
00:40:55,916 --> 00:40:59,458
Dua pria mau menculik wanita itu
dari apartemen tamu. Irina.
428
00:41:00,416 --> 00:41:01,958
Kurasa terkait dengan Jo...
429
00:41:04,833 --> 00:41:05,833
Apa?
430
00:41:06,500 --> 00:41:08,333
Ibumu menghubungi kami.
431
00:41:08,416 --> 00:41:11,000
- Dia sangat khawatir.
- Ibuku?
432
00:41:11,083 --> 00:41:13,666
Katanya, kau menderita
gangguan stres pascatrauma
433
00:41:13,750 --> 00:41:16,125
dengan gejala psikotik dan delusi.
434
00:41:17,291 --> 00:41:19,791
Kau dirawat di rumah sakit.
435
00:41:19,875 --> 00:41:22,625
Pemicunya karena terluka di Afghanistan.
436
00:41:22,708 --> 00:41:25,708
Ayah putramu dibunuh di sana juga, 'kan?
437
00:41:25,791 --> 00:41:27,750
Itu tak ada hubungannya.
438
00:41:28,500 --> 00:41:30,416
Kumohon, waktu terus berjalan.
439
00:41:30,500 --> 00:41:32,375
Kita harus cari putraku. Lepaskan aku.
440
00:41:32,458 --> 00:41:36,500
Ny. Wulf, kau kabur
dari tahanan preventif.
441
00:41:36,583 --> 00:41:38,666
Kau menyerang petugas keamanan.
442
00:41:38,750 --> 00:41:42,875
Tak ada jejak kedua tersangka penculik.
Tak ada yang melihat mereka.
443
00:41:42,958 --> 00:41:44,375
Irina bisa membuktikan...
444
00:41:44,458 --> 00:41:48,416
Saat ini, hanya satu apartemen tamu kami
yang ditempati.
445
00:41:48,500 --> 00:41:51,083
Penghuninya tidak bernama Irina.
446
00:41:52,583 --> 00:41:53,541
Apa?
447
00:41:53,625 --> 00:41:55,625
Sersan Donovan bicara dengan tamu.
448
00:41:55,708 --> 00:41:59,166
Dia tak tahu soal serangan
dan berkata dia tak mengenalmu.
449
00:41:59,250 --> 00:42:02,208
Itu mustahil. Donovan berbohong.
450
00:42:03,500 --> 00:42:06,500
Ada video pengawasan.
Aku ingin melihatnya.
451
00:43:05,125 --> 00:43:07,083
Kami sudah bicara ke psikolog.
452
00:43:07,166 --> 00:43:10,375
Terkadang otak kita mempermainkan kita
453
00:43:10,458 --> 00:43:13,625
saat tak mau memahami
pengalaman traumatis.
454
00:43:15,291 --> 00:43:18,333
Kata ibumu, pernah terjadi insiden
455
00:43:18,416 --> 00:43:19,958
kau menyerang seseorang.
456
00:43:20,041 --> 00:43:21,541
Itu sudah lama sekali.
457
00:43:22,208 --> 00:43:24,875
Aku sudah dirawat, minum obat.
Aku sehat.
458
00:43:24,958 --> 00:43:29,791
Kami bukan mau menyalahkanmu, Ny. Wulf,
melainkan untuk membantumu.
459
00:43:30,625 --> 00:43:31,750
Coba ingatlah.
460
00:43:32,750 --> 00:43:34,708
Mungkin sesuatu menimpa Josh?
461
00:43:34,791 --> 00:43:35,791
Tidak.
462
00:43:36,291 --> 00:43:39,166
Mungkinkah ada insiden
yang tak mau kau ingat?
463
00:43:39,250 --> 00:43:41,791
- Tidak.
- Atau kau kehilangan dia?
464
00:43:47,791 --> 00:43:50,250
Tidak, aku selalu mengawasinya.
465
00:43:50,333 --> 00:43:54,125
Aku ke sini bersamanya tadi.
Sungguh, aku tak berkhayal.
466
00:43:54,208 --> 00:43:57,000
Kau diberi obat penenang
dan itu masih bekerja.
467
00:43:57,083 --> 00:43:58,500
Aku tak berkhayal. Lepaskan!
468
00:43:58,583 --> 00:44:03,125
Besok pagi, pemerintah Jerman
akan datang dan membawamu ke rumah sakit.
469
00:44:03,208 --> 00:44:04,875
Semua akan diselesaikan di sana.
470
00:44:04,958 --> 00:44:08,041
Tolong lepaskan aku! Aku tidak berkhayal!
471
00:44:08,125 --> 00:44:11,208
Aku datang ke sini hari ini bersama Josh.
472
00:44:11,291 --> 00:44:14,208
- Minta perawat memeriksanya nanti.
- Baik, Bu.
473
00:44:15,416 --> 00:44:16,416
Josh...
474
00:44:55,875 --> 00:44:57,416
Mereka menutupi semuanya.
475
00:44:58,291 --> 00:44:59,416
Apa?
476
00:44:59,500 --> 00:45:03,916
Kepala asisten keamanan, Donovan,
menginterogasiku tadi malam.
477
00:45:04,000 --> 00:45:05,791
Aku merahasiakan soal narkoba.
478
00:45:06,291 --> 00:45:09,250
Dia tak mau mendengar tentangmu
atau para penculik.
479
00:45:10,083 --> 00:45:12,458
Pagi ini, aku dibawa ke apartemen lagi.
480
00:45:13,000 --> 00:45:14,625
Penculik itu sudah tak ada.
481
00:45:15,750 --> 00:45:17,250
Semua sudah dibersihkan.
482
00:45:19,208 --> 00:45:21,208
Untungnya, mereka tak menemukan tas ini.
483
00:45:23,666 --> 00:45:24,875
Kau tidak gila.
484
00:45:26,166 --> 00:45:27,625
Ada yang tidak beres.
485
00:45:30,500 --> 00:45:31,500
Ayo pergi.
486
00:45:34,625 --> 00:45:38,125
- Aku tak tahu apa kau nyata.
- Apa maksudmu, aku tak nyata?
487
00:45:39,041 --> 00:45:41,750
Kata mereka, kau tak ada.
Mereka tak tahu namamu.
488
00:45:47,916 --> 00:45:49,625
Saat itu, aku belum memercayaimu.
489
00:45:51,416 --> 00:45:55,416
Namaku bukan Irina,
melainkan Kira Wolkowa.
490
00:45:57,000 --> 00:45:59,875
Kami salah satu keluarga terkaya
di Belarusia.
491
00:45:59,958 --> 00:46:01,750
Ayahku mencuci uang.
492
00:46:05,000 --> 00:46:06,375
Dalam skala besar.
493
00:46:07,166 --> 00:46:11,166
Sebenarnya, dia penjahat,
seperti banyak orang lain di pemerintahan.
494
00:46:11,250 --> 00:46:15,125
Lalu, saat ayahku bergabung oposisi,
mereka ketakutan.
495
00:46:21,208 --> 00:46:22,625
Dia dibunuh.
496
00:46:24,166 --> 00:46:26,875
Jika aku tidak pergi
ke kedutaan AS di Minsk,
497
00:46:26,958 --> 00:46:29,125
aku yang akan dibunuh berikutnya.
498
00:46:32,250 --> 00:46:34,666
Dia menyimpan semua bukti di diska lepas.
499
00:46:35,666 --> 00:46:37,666
Mereka menginginkannya.
500
00:46:37,750 --> 00:46:39,125
Kenapa Frankfurt?
501
00:46:39,875 --> 00:46:42,000
CIA membawaku ke luar negeri.
502
00:46:43,750 --> 00:46:46,291
Seharusnya, aku langsung ke Amerika.
503
00:46:46,375 --> 00:46:47,791
Namun, terjebak di sini.
504
00:46:49,000 --> 00:46:53,000
Tak ada tindak lanjut.
Hanya alasan, selama hampir dua bulan.
505
00:46:54,666 --> 00:46:56,916
Dua hari lalu, Donovan minta pasporku.
506
00:46:57,000 --> 00:46:58,833
Saat itulah aku sadar ada yang aneh.
507
00:46:59,416 --> 00:47:02,625
Mereka berhasil memasukkan orang ke sini
508
00:47:02,708 --> 00:47:04,083
untuk menangkapku.
509
00:47:04,166 --> 00:47:06,250
Namun, aku lihat video pengawasan.
510
00:47:07,000 --> 00:47:09,208
Aku bicara sendiri. Aku sendirian.
511
00:47:09,291 --> 00:47:11,708
Kau tak percaya aku nyata? Baiklah...
512
00:47:20,500 --> 00:47:22,666
- Apa ini tidak nyata?
- Mau apa?
513
00:47:23,416 --> 00:47:25,375
Tidak ada. Ini tidak nyata.
514
00:47:26,833 --> 00:47:27,833
Hentikan!
515
00:47:31,458 --> 00:47:32,458
Selamat datang.
516
00:47:45,083 --> 00:47:47,833
Jendela. Ada kamera di lorong.
517
00:47:50,916 --> 00:47:52,750
Kau yakin di luar lebih baik?
518
00:47:52,833 --> 00:47:54,000
Tidak.
519
00:47:54,083 --> 00:47:55,833
- Bagus.
- Ayo keluar.
520
00:48:06,750 --> 00:48:08,375
Entah apa yang terjadi
521
00:48:08,458 --> 00:48:11,875
atau bagaimana narkoba
dan penculik terkait dengan Josh.
522
00:48:11,958 --> 00:48:13,833
Namun, Donovan pasti terlibat.
523
00:48:13,916 --> 00:48:15,375
Itu tak bisa dibuktikan.
524
00:48:15,875 --> 00:48:19,291
Kita harus temukan pemilik tas.
Cuma itu petunjuk kita.
525
00:48:19,833 --> 00:48:21,333
Bisakah kau...
526
00:48:34,833 --> 00:48:38,625
Konferensi Ekonomi Bilateral
akan dilanjutkan lima menit lagi.
527
00:48:38,708 --> 00:48:41,500
Para peserta diharap masuk
ke Auditorium Satu.
528
00:49:18,791 --> 00:49:19,833
Petugas keamanan.
529
00:49:38,583 --> 00:49:39,875
Rencana bagus, Sara.
530
00:49:51,541 --> 00:49:53,166
RUANG KESEHATAN
531
00:49:57,791 --> 00:49:59,000
Sial.
532
00:50:00,791 --> 00:50:06,208
Judul salindia berikutnya,
"Menghubungkan Bisnis ke Pasar Global".
533
00:50:06,791 --> 00:50:08,458
Itu bukan hanya pernyataan...
534
00:50:09,583 --> 00:50:12,791
MENEMUKAN TAS OLAHRAGA BIRU.
JIKA INGIN KEMBALI...
535
00:50:14,666 --> 00:50:15,875
...hubungi aku.
536
00:50:15,958 --> 00:50:19,000
Ada di intranet konsulat.
Semoga cepat ada balasan.
537
00:50:25,500 --> 00:50:26,750
Kau baik-baik saja?
538
00:50:28,833 --> 00:50:30,250
Kalau mereka benar?
539
00:50:31,000 --> 00:50:32,083
Mustahil.
540
00:50:34,041 --> 00:50:36,333
Kukira bisa kukendalikan dengan obat.
541
00:50:37,041 --> 00:50:38,958
Namun, ada kilas balik lagi.
542
00:50:40,916 --> 00:50:42,666
Kejadian itu terlihat lagi.
543
00:50:43,958 --> 00:50:45,125
Manipulasi.
544
00:50:46,958 --> 00:50:50,833
Mantanku lakukan itu kepadaku.
Dia selalu memanipulasiku.
545
00:50:51,500 --> 00:50:54,583
Dia meyakinkanku itu tidak nyata.
546
00:50:54,666 --> 00:50:58,708
Sampai aku tak tahu lagi
hal yang nyata dan tidak.
547
00:51:01,958 --> 00:51:04,166
Aku tahu memang tidak sama, tetapi...
548
00:51:08,291 --> 00:51:10,708
Pasang ini di pergelangan tanganmu.
549
00:51:11,208 --> 00:51:13,208
Itu berguna saat aku merasakannya.
550
00:51:17,500 --> 00:51:19,041
Bukan begitu.
551
00:51:29,458 --> 00:51:30,458
Terima kasih.
552
00:51:36,375 --> 00:51:37,750
Jadi, apa rencanamu?
553
00:51:38,583 --> 00:51:39,875
Setelah ini selesai?
554
00:51:41,833 --> 00:51:45,750
Aku ingin ke Boston.
Ada komunitas anggota oposisi di sana.
555
00:51:47,083 --> 00:51:51,791
Dengan bantuan mereka dan isi diska lepas,
kami ingin bebaskan pembangkang lain.
556
00:51:53,291 --> 00:51:55,416
Ibuku sudah ada di sana.
557
00:51:56,500 --> 00:51:58,666
Terakhir kami bertemu setahun lalu.
558
00:52:01,791 --> 00:52:02,791
Kalau kau?
559
00:52:02,875 --> 00:52:05,416
Kenapa kau tidak pergi ke Amerika?
560
00:52:09,083 --> 00:52:12,000
Perusahaan keamanan besar
menawariku pekerjaan.
561
00:52:13,083 --> 00:52:14,083
Ya...
562
00:52:15,083 --> 00:52:17,708
Lebih banyak uang dan prospek masa depan.
563
00:52:20,125 --> 00:52:23,625
Mereka mencari mantan tentara wanita.
564
00:52:23,708 --> 00:52:25,041
Itu awal yang baru.
565
00:52:26,208 --> 00:52:28,791
Aku tak tahan tinggal di sini lagi.
566
00:52:31,625 --> 00:52:34,791
Aku hampir tak punya waktu untuk Josh.
567
00:52:38,250 --> 00:52:39,750
Kami tinggal bersama ibuku.
568
00:52:39,833 --> 00:52:41,083
Astaga.
569
00:52:41,666 --> 00:52:42,666
Benar.
570
00:52:45,041 --> 00:52:46,875
Dia memang berusaha, tetapi...
571
00:52:48,375 --> 00:52:53,041
Aku juga ingin
Josh bertemu keluarga suamiku.
572
00:52:55,958 --> 00:52:57,708
Ayahnya orang Amerika.
573
00:52:59,000 --> 00:52:59,875
Mantan?
574
00:53:00,708 --> 00:53:02,125
Dia tewas.
575
00:53:04,458 --> 00:53:05,666
Di Afghanistan.
576
00:53:08,875 --> 00:53:10,041
Aku turut berduka.
577
00:53:12,791 --> 00:53:17,458
Aku baru tahu di rumah sakit
bahwa aku hamil.
578
00:53:19,750 --> 00:53:21,500
Josh adalah keajaiban kecil.
579
00:53:24,041 --> 00:53:25,625
Keajaiban besar.
580
00:53:28,333 --> 00:53:29,500
Dia menjawab.
581
00:53:35,500 --> 00:53:38,000
Tak ada nama asli. Dia mau segera bertemu.
582
00:53:38,083 --> 00:53:39,041
Di sini?
583
00:53:39,541 --> 00:53:41,625
Terlalu berbahaya. Tempat umum.
584
00:53:42,208 --> 00:53:44,458
Lantas di mana? Kantin?
585
00:53:45,541 --> 00:53:46,541
Benar.
586
00:53:47,458 --> 00:53:51,333
Sara, aku bercanda. Tunggu!
587
00:53:51,416 --> 00:53:54,833
- Itu tempat yang tidak mereka duga.
- Itu gila.
588
00:53:55,333 --> 00:53:57,750
Kita harus melintasi seluruh konsulat.
589
00:53:59,000 --> 00:54:01,000
Kita tak akan melintasinya.
590
00:54:03,583 --> 00:54:04,583
Ayo.
591
00:54:23,750 --> 00:54:24,750
Sial!
592
00:54:28,166 --> 00:54:30,166
Hubungi Donovan. Aku harus jemput putriku.
593
00:54:30,250 --> 00:54:31,541
Baik, Pak.
594
00:55:01,041 --> 00:55:02,291
Mereka mencarimu.
595
00:55:03,208 --> 00:55:04,208
Di semua tempat.
596
00:55:06,750 --> 00:55:07,958
Di mana putraku?
597
00:55:08,041 --> 00:55:12,291
Rambut cokelat, enam tahun? Bernama Josh?
598
00:55:15,625 --> 00:55:18,166
Berikan tas itu.
Akan kuberi tahu lokasinya.
599
00:55:23,666 --> 00:55:24,666
Kau tak tahu.
600
00:55:25,708 --> 00:55:27,083
Kau cuma ingin tas itu.
601
00:55:27,166 --> 00:55:28,166
Apa? Tidak.
602
00:55:28,750 --> 00:55:31,625
Ya. Aku tahu kau berbohong.
603
00:55:32,958 --> 00:55:35,958
Narkoba itu pasti berharga, 'kan?
Dua ratus ribu?
604
00:55:37,083 --> 00:55:41,041
Jadi, jika tas itu tak sampai tujuan,
kau akan kena masalah besar.
605
00:55:42,375 --> 00:55:43,375
Apa maumu?
606
00:55:43,458 --> 00:55:45,416
Bantu aku menemukan putraku.
607
00:55:46,166 --> 00:55:47,750
Sudah kukatakan tadi.
608
00:55:48,458 --> 00:55:52,416
Agar berharga bagi klienmu,
kau pasti punya izin keamanan tinggi.
609
00:55:52,500 --> 00:55:55,291
Kau dari mana? CIA? NSA?
610
00:55:55,875 --> 00:55:56,708
Teknisi?
611
00:55:57,541 --> 00:55:58,458
Ya.
612
00:56:02,125 --> 00:56:05,375
Aku butuh denah kompleks
dan kartu kunci ke semua tempat.
613
00:56:06,083 --> 00:56:08,291
- Itu mustahil.
- Sungguh?
614
00:56:09,041 --> 00:56:11,000
Kau mau tas itu. Berusahalah.
615
00:56:16,333 --> 00:56:19,750
Tunggu di sini, 20 menit. Lalu pergi.
616
00:56:20,333 --> 00:56:21,375
Jangan kurang.
617
00:56:23,500 --> 00:56:25,416
Temui aku di toilet pria di lorong.
618
00:56:45,041 --> 00:56:46,750
Aku harus kencing.
619
00:56:46,833 --> 00:56:48,208
Aku harus kencing.
620
00:56:48,291 --> 00:56:49,708
Aku harus kencing.
621
00:57:02,791 --> 00:57:05,750
TIDAK ADA SINYAL
622
00:57:06,458 --> 00:57:08,333
Ada masalah apa lagi?
623
00:57:11,250 --> 00:57:13,125
Itu lucu. "Tikus Krispies."
624
00:57:17,166 --> 00:57:18,000
Ya?
625
00:57:18,083 --> 00:57:20,583
Pak, ada kerusakan sistem.
626
00:57:20,666 --> 00:57:24,291
Baiklah. Kita harus pergi, Sayang. Ayo.
627
00:57:24,375 --> 00:57:25,958
Maaf. Ayah harus bekerja.
628
00:57:26,500 --> 00:57:29,291
- Harus bereskan nampan, Ayah.
- Tidak sekarang.
629
00:57:39,625 --> 00:57:40,625
Sial.
630
00:57:41,416 --> 00:57:42,458
Nyaris ketahuan.
631
00:57:43,458 --> 00:57:45,833
- Mungkin harus bicara ke Kynch.
- Tidak.
632
00:57:45,916 --> 00:57:47,833
Kita tak tahu situasinya.
633
00:57:50,458 --> 00:57:51,750
Mau kau apakan itu?
634
00:57:52,666 --> 00:57:54,958
Akan kukembalikan saat ini selesai.
635
00:57:56,125 --> 00:57:56,958
Aku...
636
00:57:58,541 --> 00:58:00,458
Kukira ini tentang narkoba.
637
00:58:00,541 --> 00:58:03,666
Namun, tak berkaitan dengan Josh.
Aku kembali ke awal.
638
00:58:14,250 --> 00:58:16,583
Kita akan menemukannya.
639
00:58:17,833 --> 00:58:19,916
Kita akan menemukannya.
640
00:58:20,583 --> 00:58:22,833
Kita akan menemukannya.
641
00:58:26,750 --> 00:58:27,916
Ya.
642
00:58:41,958 --> 00:58:43,708
Kau terlambat. Kemari.
643
00:58:47,541 --> 00:58:50,000
Aku bisa menyebarkan malware di peladen.
644
00:58:50,083 --> 00:58:53,375
Tim TI sedang mengatasinya.
Waktumu maksimal satu jam.
645
00:58:53,458 --> 00:58:55,625
Lalu kamera akan aktif lagi.
646
00:58:55,708 --> 00:58:58,208
- Denah lantai, kartu kunci.
- Ya.
647
00:59:00,708 --> 00:59:01,708
Gudang.
648
00:59:03,083 --> 00:59:05,083
- Apa ini?
- Pusat rekreasi.
649
00:59:06,000 --> 00:59:07,291
Kalau ini?
650
00:59:07,375 --> 00:59:09,666
Fasilitas NSA dan CIA. Mana barangku?
651
00:59:09,750 --> 00:59:11,708
- Apa ini?
- Sel tahanan.
652
00:59:11,791 --> 00:59:15,833
Aku tak pernah ke sana.
Kabarnya, ditutup setelah Perang Irak.
653
00:59:15,916 --> 00:59:17,291
Bisa menyekap anak di sana?
654
00:59:17,375 --> 00:59:20,750
Kau pikir CIA menculik putramu
karena konspirasi?
655
00:59:20,833 --> 00:59:21,833
Diam!
656
00:59:36,625 --> 00:59:39,125
- Aku ingin barangku.
- Siapa Donovan?
657
00:59:39,208 --> 00:59:40,875
- Kenapa?
- Bukan urusanmu.
658
00:59:42,291 --> 00:59:45,208
Dia hanya atlet bodoh
yang ingin jadi pemengaruh.
659
00:59:45,291 --> 00:59:48,250
Dia pernah membuat sistem macet
karena main gim daring.
660
00:59:48,333 --> 00:59:49,791
Dia juga bohong soal itu.
661
00:59:49,875 --> 00:59:51,083
Di mana kantornya?
662
00:59:51,166 --> 00:59:53,833
Di lantai dua gedung ini.
663
00:59:54,708 --> 00:59:56,416
Baiklah.
664
01:00:05,916 --> 01:00:09,083
- Kalian selalu membawanya?
- "Kalian selalu membawanya?"
665
01:00:13,250 --> 01:00:16,041
Aku harus jelaskan soal kartuku.
Pukul di mana?
666
01:00:16,125 --> 01:00:17,375
Pegang ini.
667
01:00:17,958 --> 01:00:18,958
Baiklah.
668
01:00:20,291 --> 01:00:23,000
- Harus tampak kau berusaha melawan.
- Baiklah.
669
01:00:29,333 --> 01:00:32,375
Apa hubungan Donovan
dengan hilangnya Josh?
670
01:00:33,166 --> 01:00:35,125
Kuharap kita temukan sesuatu di...
671
01:00:35,208 --> 01:00:36,333
Sial.
672
01:00:37,125 --> 01:00:39,791
Mau bertemu di mana, kantor atau Pos Satu?
673
01:00:39,875 --> 01:00:41,375
Sial.
674
01:00:52,750 --> 01:00:53,958
Kita mencari apa?
675
01:00:54,625 --> 01:00:57,416
Semua yang berkaitan
dengan penculik atau Josh.
676
01:01:02,333 --> 01:01:03,958
MARINIR / PENGGEMAR GOLF
677
01:01:05,541 --> 01:01:08,416
Dari mana dia dapat uang sebanyak itu?
Periksa surelnya.
678
01:01:09,041 --> 01:01:10,666
Aku akan mencari namamu.
679
01:01:14,875 --> 01:01:15,750
TAK ADA HASIL
680
01:01:15,833 --> 01:01:17,166
Sial.
681
01:01:17,916 --> 01:01:21,083
- Apa yang kau lakukan?
- Aku memeriksa fail sistem.
682
01:01:22,166 --> 01:01:23,750
Ini...
683
01:01:29,250 --> 01:01:30,541
Apa ini?
684
01:01:32,791 --> 01:01:34,458
Itu perusahaan AS yang merekrutku.
685
01:01:36,500 --> 01:01:38,750
KEPADA TN. DONOVAN,
INI KONTRAK SARA WULF
686
01:01:38,833 --> 01:01:41,541
- Pekerjaan itu dari Donovan.
- Sepertinya begitu.
687
01:01:46,625 --> 01:01:48,750
PERAWATAN PSIKIATRI
RINGKASAN PELEPASAN
688
01:01:51,500 --> 01:01:53,708
KERAP MELIHAT KILAS BALIK
PERILAKU DISOSIATIF
689
01:01:53,791 --> 01:01:55,458
Dia tahu keadaanmu.
690
01:01:55,541 --> 01:01:57,250
Dia ingin kau datang ke sini.
691
01:02:00,375 --> 01:02:04,083
Baiklah. Datamu tadi telah diteruskan.
692
01:02:04,166 --> 01:02:05,458
Kepada siapa?
693
01:02:05,541 --> 01:02:07,833
Entah. Tak ada nama asli.
694
01:02:08,958 --> 01:02:11,916
- Harus mencari Konsul.
- Akan muncul di riwayat.
695
01:02:12,500 --> 01:02:14,250
Pakai laptopku saja.
696
01:02:14,333 --> 01:02:17,041
Ya, Ny. Konsul Jenderal.
Mungkin masalah peranti lunak.
697
01:02:17,125 --> 01:02:19,958
Bukan Sara Wulf.
Dia masih di ruang kesehatan.
698
01:02:20,041 --> 01:02:21,541
Sersan Donovan memeriksanya.
699
01:02:21,625 --> 01:02:24,958
Pemerintah Jerman
akan segera menjemputnya. Baiklah.
700
01:02:26,125 --> 01:02:28,333
- Ada kabar baru?
- Tidak ada.
701
01:02:28,416 --> 01:02:31,208
- Kau mencoba masuk?
- Tabletku ada di kantor.
702
01:02:31,291 --> 01:02:33,000
- Ambillah.
- Baik, Pak.
703
01:02:34,875 --> 01:02:37,791
- Apa Konsul terlibat?
- Ya, pejabat tinggi.
704
01:02:37,875 --> 01:02:41,291
Seseorang yang bisa manipulasi rekaman
dan masukkan orang.
705
01:02:43,041 --> 01:02:44,041
Ini dia.
706
01:02:45,666 --> 01:02:48,000
Lahir di Wiesbaden... Harvard...
707
01:02:49,041 --> 01:02:50,041
Tak mencurigakan.
708
01:02:50,125 --> 01:02:53,916
Kalau begitu, Eric. Eric Kynch.
709
01:02:54,500 --> 01:02:55,958
Konsulat Frankfurt.
710
01:02:57,833 --> 01:02:59,791
Dia juga bertugas di Afghanistan.
711
01:03:01,583 --> 01:03:03,833
Gulir ke bawah. Tunggu...
712
01:03:06,416 --> 01:03:09,541
"Spesialis Regional
di Islamabad, Pakistan."
713
01:03:17,166 --> 01:03:19,500
- Aku harus cek surelku.
- Apa? Kenapa?
714
01:03:26,125 --> 01:03:28,208
Hotel Searna, Islamabad.
715
01:03:31,208 --> 01:03:32,333
Itu Kynch.
716
01:03:35,375 --> 01:03:36,583
Video apa ini?
717
01:03:36,666 --> 01:03:39,000
Pasti terkait penempatan kami.
718
01:03:40,375 --> 01:03:41,750
Evan dibunuh di sana.
719
01:03:46,333 --> 01:03:49,125
0175 16589. Baiklah.
720
01:03:49,208 --> 01:03:51,666
- Kau gila? Semua telepon diawasi.
- Aku tak peduli.
721
01:03:51,750 --> 01:03:54,333
- Mau telepon siapa?
- Pengirim video.
722
01:03:57,916 --> 01:03:59,625
Güney, jaringan Clarativ.
723
01:03:59,708 --> 01:04:02,708
- Ini Sara Wulf. Kau kirim video.
- Ny. Wulf, senang...
724
01:04:02,791 --> 01:04:04,333
Salah satunya Eric Kynch.
725
01:04:04,416 --> 01:04:07,041
- Benar.
- Apa yang kau tahu tentang dia?
726
01:04:07,125 --> 01:04:12,083
Begini, Eric Kynch harus mengakhiri
karier militernya karena cedera.
727
01:04:12,166 --> 01:04:15,625
Ada dugaan korupsi,
tetapi dia selalu dibebaskan.
728
01:04:15,708 --> 01:04:17,666
Aku punya sumber baru yang berkata
729
01:04:17,750 --> 01:04:20,958
Kynch berkaitan
dengan sergapan yang kau alami.
730
01:04:21,041 --> 01:04:21,875
Apa?
731
01:04:29,666 --> 01:04:30,666
Sial.
732
01:04:32,125 --> 01:04:33,125
Kita harus pergi.
733
01:04:33,708 --> 01:04:35,916
Kurang satu identifikasi penting.
734
01:04:36,000 --> 01:04:38,625
- Di video itu, Kynch bicara dengan siapa?
- Entah.
735
01:04:38,708 --> 01:04:39,625
Sara, sekarang!
736
01:04:39,708 --> 01:04:42,791
Dia bisa dilihat di cermin. Kau kenal dia?
737
01:04:42,875 --> 01:04:45,666
Aku tak mengenalinya.
Wajahnya tak terlihat.
738
01:04:45,750 --> 01:04:47,583
Ada gambar suntingan. Jika aku...
739
01:04:47,666 --> 01:04:49,916
- Kirimkan. Terima kasih.
- Ny. Wulf?
740
01:04:50,666 --> 01:04:52,000
- Sial, aku...
- Ada apa?
741
01:04:52,083 --> 01:04:53,333
Tak bisa kubuka.
742
01:04:53,416 --> 01:04:55,083
Aku saja.
743
01:04:58,750 --> 01:04:59,833
Masih memuat.
744
01:05:01,541 --> 01:05:02,541
Sial.
745
01:05:04,083 --> 01:05:04,916
Cepat.
746
01:05:09,333 --> 01:05:10,916
Ayo pergi. Sekarang!
747
01:05:16,250 --> 01:05:17,666
- Sial.
- Ke sini!
748
01:05:24,291 --> 01:05:26,958
Aku butuh bantuan!
Mereka menuju kafetaria!
749
01:05:27,041 --> 01:05:28,208
Cepat!
750
01:05:34,000 --> 01:05:35,291
Minggir!
751
01:05:40,958 --> 01:05:42,000
Pintunya!
752
01:05:48,708 --> 01:05:51,125
- Lift?
- Terlalu lama. Lewat sini.
753
01:06:01,250 --> 01:06:02,250
Sial.
754
01:06:03,958 --> 01:06:04,958
Sial.
755
01:06:05,041 --> 01:06:06,708
Mereka masuk ke pintu itu!
756
01:06:19,875 --> 01:06:21,958
Kosong! Ayo pergi.
757
01:06:44,041 --> 01:06:45,791
Apa yang terjadi di Afghanistan?
758
01:06:45,875 --> 01:06:48,291
Ada dua tim. Tim Amerika dan kami.
759
01:06:49,083 --> 01:06:51,291
Pada malam kedua, kami diserang.
760
01:06:51,375 --> 01:06:54,375
Kami bisa atasi dua orang,
tetapi mereka terlalu banyak.
761
01:06:56,041 --> 01:07:00,000
Saat helikopter tiba, semua orang mati.
762
01:07:03,125 --> 01:07:04,916
Semuanya, kecuali aku.
763
01:07:07,500 --> 01:07:08,791
Aku...
764
01:07:08,875 --> 01:07:12,000
Aku sering merenung, kenapa hanya aku?
765
01:07:14,125 --> 01:07:15,291
Bukan kau saja.
766
01:07:16,375 --> 01:07:17,541
Kau dan Josh.
767
01:07:29,666 --> 01:07:30,833
Ini fotonya.
768
01:07:35,750 --> 01:07:37,833
Menurutmu bagaimana Kynch terlibat?
769
01:07:46,583 --> 01:07:47,875
Sara?
770
01:07:48,458 --> 01:07:49,625
Siapa pria itu?
771
01:07:49,708 --> 01:07:51,291
Keluar! Ini sergapan!
772
01:07:51,375 --> 01:07:52,791
- Terus bergerak!
- Cepat!
773
01:07:52,875 --> 01:07:55,416
- Aman!
- Di ujung, periksa! Ayo!
774
01:07:55,500 --> 01:07:56,458
Musuh tumbang!
775
01:08:03,166 --> 01:08:06,916
- Kita harus kembali ke gudang.
- Apa? Kenapa?
776
01:08:07,833 --> 01:08:09,083
Kita punya bukti.
777
01:08:09,166 --> 01:08:11,500
Donovan membawamu ke sini
dan menyekapku.
778
01:08:11,583 --> 01:08:13,291
Kynch terlibat di masa lalumu.
779
01:08:13,375 --> 01:08:16,750
Entah apa kaitan semuanya.
Kita harus bertemu Konsul. Sara!
780
01:08:16,833 --> 01:08:20,375
Tak masuk akal!
Ayo periksa gedung tempat sel berada.
781
01:08:20,458 --> 01:08:22,583
Lagi pula, apa yang ada di foto itu?
782
01:08:25,166 --> 01:08:26,000
Sara!
783
01:08:28,458 --> 01:08:30,083
- Bagaimana?
- Mereka lolos.
784
01:08:31,375 --> 01:08:32,958
Aku baru periksa tabletku.
785
01:08:33,583 --> 01:08:35,083
Dia menemukan surel itu.
786
01:08:35,666 --> 01:08:36,875
Dia tahu.
787
01:08:37,541 --> 01:08:38,708
Maafkan aku.
788
01:08:55,666 --> 01:08:56,791
Awas, itu cermin!
789
01:08:56,875 --> 01:08:58,041
Kenapa kita kemari?
790
01:08:58,125 --> 01:08:59,875
Naiklah kereta ke Prancis.
791
01:09:00,666 --> 01:09:02,666
Di Paris, beli tiket ke Meksiko.
792
01:09:02,750 --> 01:09:05,625
Kau pasti akan berhasil ke AS dari sana.
793
01:09:07,458 --> 01:09:11,458
Dia akan pergi.
Sembunyilah di dalam kontainer.
794
01:09:11,541 --> 01:09:12,833
Aku tak mengerti
795
01:09:13,750 --> 01:09:15,958
- Katamu, kita...
- Aku tahu perbuatan Kynch.
796
01:09:17,500 --> 01:09:21,000
Aku tahu kenapa aku di sini.
Ini berbahaya. Kau harus pergi.
797
01:09:22,583 --> 01:09:23,583
Kalau kau?
798
01:09:24,250 --> 01:09:26,291
Aku akan baik-baik saja. Paham?
799
01:09:28,041 --> 01:09:29,125
Aku tak apa.
800
01:09:31,500 --> 01:09:32,458
Pergilah.
801
01:09:34,333 --> 01:09:35,833
Cari ibumu.
802
01:09:36,416 --> 01:09:37,625
Kualihkan mereka.
803
01:09:39,208 --> 01:09:40,208
Baiklah.
804
01:09:49,000 --> 01:09:50,000
Hei!
805
01:09:50,833 --> 01:09:53,041
Berhenti! Siapa kau?
806
01:09:54,333 --> 01:09:56,416
Hei! Apa yang kau lakukan?
807
01:09:56,916 --> 01:10:00,000
Nyonya! Kau masuk tanpa izin!
808
01:10:00,750 --> 01:10:02,333
Jangan bergerak.
809
01:10:03,166 --> 01:10:04,833
Keluar dari mobil! Sekarang!
810
01:10:07,208 --> 01:10:08,750
Berhenti atau kutembak!
811
01:10:32,666 --> 01:10:34,250
Berhenti atau kutembak!
812
01:10:41,916 --> 01:10:43,875
Sara, berhenti! Jangan bergerak!
813
01:10:49,875 --> 01:10:51,625
Berhenti! Jangan bergerak!
814
01:10:52,166 --> 01:10:54,625
Jangan bergerak! Kau tak boleh masuk!
815
01:10:54,708 --> 01:10:56,625
Jangan bergerak! Kau ditahan!
816
01:11:16,458 --> 01:11:19,416
- Hei!
- Kenapa dia?
817
01:11:21,291 --> 01:11:22,625
Berhenti!
818
01:11:53,416 --> 01:11:55,375
Kau tak mau menyerah, ya?
819
01:12:30,541 --> 01:12:31,541
Sial...
820
01:13:12,250 --> 01:13:13,583
Di mana Josh?
821
01:13:14,333 --> 01:13:15,708
Kau menyekap dia?
822
01:13:16,375 --> 01:13:18,458
- Kau menyekap dia?
- Ya!
823
01:13:19,875 --> 01:13:21,000
Aku menyekap dia.
824
01:13:22,125 --> 01:13:23,458
Dia baik-baik saja.
825
01:13:27,875 --> 01:13:29,250
Kenapa kau menculiknya?
826
01:13:30,666 --> 01:13:32,750
Kau bisa membunuhku di mana saja.
827
01:13:33,916 --> 01:13:35,125
Kecelakaan, apa pun.
828
01:13:36,375 --> 01:13:37,458
Tahu dari mana?
829
01:13:39,708 --> 01:13:41,166
Aku melihat video itu.
830
01:13:41,250 --> 01:13:45,666
Di Islamabad, kau bertemu
salah satu Taliban yang menyerang kami.
831
01:13:45,750 --> 01:13:47,250
Aku mengenali pria itu.
832
01:13:47,333 --> 01:13:49,458
Aku satu-satunya saksi yang selamat.
833
01:13:50,750 --> 01:13:54,208
Aku tahu kau membocorkan posisi kami.
834
01:13:57,916 --> 01:13:58,875
Kenapa?
835
01:14:00,500 --> 01:14:02,416
Tadinya, aku tak mau mengusikmu.
836
01:14:02,958 --> 01:14:06,458
Namun, jurnalis itu sangat menekanku.
837
01:14:06,541 --> 01:14:08,000
Di mana Josh?
838
01:14:11,208 --> 01:14:12,375
Di mana dia?
839
01:14:12,458 --> 01:14:14,875
Hanya aku yang tahu di mana Josh.
840
01:14:15,625 --> 01:14:19,041
Jika kau tembak aku sekarang,
dia akan mati kelaparan.
841
01:14:21,666 --> 01:14:25,833
Bagaimana?
Orang-orangku akan tiba kapan saja.
842
01:14:29,708 --> 01:14:31,166
Aku akan menemukannya.
843
01:14:36,000 --> 01:14:38,958
{\an8}MAINTEX
TEKNOLOGI BANGUNAN
844
01:14:46,708 --> 01:14:49,583
{\an8}BADAN KEAMANAN NASIONAL
845
01:15:10,250 --> 01:15:11,250
Josh?
846
01:15:32,875 --> 01:15:33,875
Josh?
847
01:16:24,875 --> 01:16:26,041
Petugas terluka!
848
01:16:29,208 --> 01:16:30,416
Kau baik-baik saja?
849
01:16:34,416 --> 01:16:38,166
Kami kehilangan dia.
Namun, dia mungkin masih di kompleks.
850
01:16:38,250 --> 01:16:40,083
Kita harus menyalakan alarm.
851
01:16:40,166 --> 01:16:42,250
Tidak, pakai protokol harian.
852
01:16:42,333 --> 01:16:43,583
Namun, peraturannya...
853
01:16:43,666 --> 01:16:46,375
Lapor langsung kepadaku,
jangan orang lain.
854
01:17:24,375 --> 01:17:26,541
Kuulangi! Ledakan di gedung E!
855
01:17:26,625 --> 01:17:28,041
Ledakan di gedung E.
856
01:17:28,125 --> 01:17:29,375
Itu pasti dia.
857
01:17:41,750 --> 01:17:44,833
- Kenapa tak ada di kamera?
- Dia pasti menghindarinya.
858
01:17:47,666 --> 01:17:50,333
- Ya, Ny. Konsul Jenderal?
- Apa yang terjadi, Pak Kynch?
859
01:17:50,416 --> 01:17:52,666
Ada ledakan.
860
01:17:52,750 --> 01:17:55,875
Benarkah? Bagaimana dengan serangan
di pusat rekreasi?
861
01:17:56,791 --> 01:17:59,041
Maaf. Ada kesalahan di rantai komando...
862
01:17:59,125 --> 01:18:00,708
Jangan menganggapku bodoh.
863
01:18:01,375 --> 01:18:02,875
Ikuti protokol.
864
01:18:03,875 --> 01:18:04,875
Baik, Bu.
865
01:18:05,375 --> 01:18:06,208
Sial!
866
01:18:06,916 --> 01:18:08,666
Kode Merah. Tembak di tempat.
867
01:18:09,250 --> 01:18:10,708
Evakuasi darurat.
868
01:18:10,791 --> 01:18:11,750
Ayo!
869
01:18:11,833 --> 01:18:13,833
Ikuti prosedur darurat.
870
01:18:14,333 --> 01:18:19,375
Pergilah ke titik berkumpul terdekat
dan tunggu instruksi lebih lanjut.
871
01:18:21,208 --> 01:18:23,333
Perhatian. Ada evakuasi darurat...
872
01:18:23,416 --> 01:18:24,291
Aman!
873
01:18:28,458 --> 01:18:30,041
Baiklah, Semua!
874
01:18:31,125 --> 01:18:32,625
- Aman!
- Di kananmu.
875
01:18:37,000 --> 01:18:41,708
- Baik, Semua. Jalan terus.
- Kita mau ke mana? Aku mau pulang.
876
01:18:42,333 --> 01:18:43,583
Ya, baiklah...
877
01:18:43,666 --> 01:18:44,666
Aileen?
878
01:18:47,583 --> 01:18:50,333
- Namaku Sara. Mau jemput...
- Kau tahu namaku?
879
01:18:50,416 --> 01:18:52,333
- Kanapa wajahmu?
- Ini?
880
01:18:53,708 --> 01:18:56,791
Aku teman ayahmu.
Dia memintaku untuk menjemputmu.
881
01:18:57,375 --> 01:18:59,333
Aku tak boleh ikut orang asing.
882
01:19:00,458 --> 01:19:03,791
Kau benar. Namun, aku bukan orang asing.
883
01:19:04,583 --> 01:19:06,708
Aku teman ayahmu, sungguh.
884
01:19:07,333 --> 01:19:09,708
Lihat? Ayahmu memberiku ini.
885
01:19:09,791 --> 01:19:11,250
Tuan Kelinci!
886
01:19:13,208 --> 01:19:14,208
Ayo pergi.
887
01:19:17,458 --> 01:19:19,791
Ayo! Cepat!
888
01:19:33,666 --> 01:19:36,250
Ini ruang aman. Ayahku ceritakan semuanya.
889
01:19:37,000 --> 01:19:38,625
Kau sangat pintar.
890
01:19:40,541 --> 01:19:41,708
Pos Satu.
891
01:19:45,500 --> 01:19:48,541
Bagian A aman.
Tim Alfa, periksa ke bagian C.
892
01:19:50,208 --> 01:19:52,625
RUANG AMAN
PANGGILAN MASUK
893
01:19:53,208 --> 01:19:57,041
Kau tak boleh berada di ruang aman.
Kompleks sedang dievakuasi.
894
01:19:58,958 --> 01:20:00,083
Pak, ini untukmu.
895
01:20:02,875 --> 01:20:03,958
Eric Kynch.
896
01:20:08,541 --> 01:20:13,125
Embambee, Valerie, Valerooshka...
897
01:20:13,208 --> 01:20:15,791
Embambee...
898
01:20:15,875 --> 01:20:16,875
Sara?
899
01:20:18,583 --> 01:20:19,583
Sara?
900
01:20:27,958 --> 01:20:29,583
Kuberi tahu dia, aku pengasuh.
901
01:20:30,958 --> 01:20:32,416
Boleh bicara dengannya?
902
01:20:37,083 --> 01:20:39,125
Sayang? Ayahmu.
903
01:20:43,833 --> 01:20:46,583
- Ayah?
- Hei, Sayang. Kau baik-baik saja?
904
01:20:46,666 --> 01:20:48,500
Ya. Ayah akan menjemputku?
905
01:20:48,583 --> 01:20:51,458
Maaf, Sayang.
Ayah harus bekerja lebih lama.
906
01:20:51,541 --> 01:20:54,500
Sara akan menjagamu.
Ayah akan segera menjemputmu.
907
01:20:55,083 --> 01:20:56,708
Baik. Aku sayang Ayah.
908
01:20:56,791 --> 01:20:58,416
Ayah juga menyayangimu.
909
01:21:04,291 --> 01:21:05,541
Apa maumu?
910
01:21:06,625 --> 01:21:08,625
Aku ingin kau mengembalikan Josh.
911
01:21:09,541 --> 01:21:11,208
- Ny. Wulf...
- Kau harus mengaku.
912
01:21:11,291 --> 01:21:12,583
Jangan bahasa Jerman.
913
01:21:13,250 --> 01:21:15,916
Pintu baja ini
tebalnya sepuluh sentimeter.
914
01:21:16,000 --> 01:21:18,916
Jika kau ledakkan, putrimu bisa terbunuh.
915
01:21:20,083 --> 01:21:22,583
- Pengeboran terlalu lama.
- Untuk apa?
916
01:21:23,250 --> 01:21:25,166
Sebelum kami kehabisan oksigen.
917
01:21:26,041 --> 01:21:29,291
Saat kau telepon lagi,
aku mau melihat Josh di layar.
918
01:21:36,791 --> 01:21:37,791
Sara?
919
01:21:39,625 --> 01:21:40,625
Sara!
920
01:21:40,708 --> 01:21:41,708
Baik.
921
01:21:45,666 --> 01:21:47,583
Dia mematikan pasokan udara.
922
01:21:48,333 --> 01:21:49,916
- Bisa diaktifkan lagi?
- Tidak.
923
01:21:50,000 --> 01:21:52,000
Unit itu tak dikontrol dari luar.
924
01:21:52,083 --> 01:21:54,625
Pasti ada cara lain untuk masuk!
925
01:22:11,416 --> 01:22:13,958
- Mau main permainan lain?
- Ya.
926
01:22:14,833 --> 01:22:18,958
Dengan mata kecilku,
aku memata-matai sesuatu
927
01:22:19,541 --> 01:22:20,500
berwarna merah.
928
01:22:43,416 --> 01:22:45,291
Ada apa ini, Eric?
929
01:22:46,000 --> 01:22:48,750
- Kenapa begini?
- Semua akan baik-baik saja.
930
01:22:48,833 --> 01:22:50,958
Jangan khawatir. Tak apa.
931
01:22:53,416 --> 01:22:56,333
Aku memata-matai dengan mata kecilku...
932
01:22:58,000 --> 01:23:00,958
benda berwarna...
933
01:23:02,208 --> 01:23:03,208
hijau.
934
01:23:04,708 --> 01:23:05,833
Selimut.
935
01:23:07,416 --> 01:23:08,291
Bukan.
936
01:23:12,875 --> 01:23:13,875
Kotak itu?
937
01:23:16,166 --> 01:23:17,000
Bukan.
938
01:23:20,583 --> 01:23:21,791
Kau tak apa?
939
01:23:24,333 --> 01:23:26,291
Aku letih.
940
01:23:27,125 --> 01:23:28,333
Ayo berbaring.
941
01:23:47,791 --> 01:23:48,791
Sara?
942
01:23:54,333 --> 01:23:55,333
Mana putraku?
943
01:23:55,416 --> 01:23:57,666
Sara, tolong lepaskan anak itu.
944
01:23:58,541 --> 01:24:00,583
Tahu yang terjadi di belakangmu?
945
01:24:01,166 --> 01:24:02,916
Tahu masa lalu Eric Kynch?
946
01:24:04,208 --> 01:24:05,583
- Namamu disebut?
- Entah.
947
01:24:05,666 --> 01:24:06,791
Dia korup.
948
01:24:06,875 --> 01:24:07,916
Dia berkhayal.
949
01:24:08,000 --> 01:24:10,125
Karena dia, delapan orang tewas.
950
01:24:10,708 --> 01:24:13,208
Dia tahu cuma aku yang bisa menuduhnya.
951
01:24:13,291 --> 01:24:15,000
Itu alasannya membunuhku.
952
01:24:17,083 --> 01:24:19,666
Sara, kumohon, keluarlah dahulu.
953
01:24:19,750 --> 01:24:22,500
Kau tak mungkin ingin anak itu mati.
954
01:24:23,083 --> 01:24:24,500
Aku mau bicara dengan Kynch.
955
01:24:27,250 --> 01:24:29,500
Bagaimana?
956
01:24:35,666 --> 01:24:36,916
Kau serius?
957
01:24:38,125 --> 01:24:39,125
Apa maksudmu?
958
01:24:39,708 --> 01:24:42,625
Kau lebih suka putrimu mati
daripada dipenjara?
959
01:24:42,708 --> 01:24:46,416
Aileen tak bersalah.
Kau ingin membunuhnya?
960
01:24:48,708 --> 01:24:52,291
Aku tahu kau tak mampu melakukannya, Sara.
961
01:24:55,333 --> 01:24:56,916
Kau bukan pembunuh.
962
01:25:13,750 --> 01:25:15,208
Lentera.
963
01:25:22,708 --> 01:25:23,708
Apa?
964
01:25:24,291 --> 01:25:27,708
Aku memata-matai
dengan mata kecilmu, lentera.
965
01:25:31,208 --> 01:25:32,208
Ya.
966
01:25:34,916 --> 01:25:36,875
Benar.
967
01:25:38,083 --> 01:25:39,333
Kau tak apa?
968
01:25:44,166 --> 01:25:46,416
Aku hanya memikirkan putraku.
969
01:25:47,375 --> 01:25:49,208
Kami sering memainkannya.
970
01:25:50,416 --> 01:25:51,541
Siapa namanya?
971
01:25:52,750 --> 01:25:56,625
Namanya Josh.
Dia sedikit lebih muda darimu.
972
01:25:57,750 --> 01:25:59,041
Di mana dia sekarang?
973
01:26:01,208 --> 01:26:02,333
Aku tak tahu.
974
01:26:45,208 --> 01:26:46,208
Bangun, Sayang.
975
01:26:47,708 --> 01:26:50,250
- Kita mau ke mana?
- Kau akan pulang.
976
01:27:09,500 --> 01:27:10,875
Aileen akan kubebaskan.
977
01:27:12,875 --> 01:27:14,208
Namun, aku mau bicara.
978
01:27:15,250 --> 01:27:16,375
Di sini, berdua.
979
01:27:17,458 --> 01:27:18,500
Baiklah, Sara.
980
01:27:19,208 --> 01:27:20,916
Semua harus mundur.
981
01:27:21,000 --> 01:27:23,083
Baiklah. Semuanya mundur.
982
01:27:24,333 --> 01:27:25,458
Mundur!
983
01:27:26,875 --> 01:27:27,916
Lagi!
984
01:28:01,833 --> 01:28:03,375
Terima kasih, Ny. Wulf.
985
01:28:04,083 --> 01:28:06,083
Sekarang tolong kau keluar juga.
986
01:28:07,833 --> 01:28:11,958
Tidak. Aku ingin Kynch masuk.
Sesuai kesepakatan.
987
01:28:35,125 --> 01:28:36,750
Aku tak akan menyakitimu.
988
01:28:38,166 --> 01:28:42,291
Kau tak akan melepaskan Josh
selagi aku masih hidup.
989
01:28:43,750 --> 01:28:46,041
Meski aku berjanji tidak buka mulut.
990
01:28:47,875 --> 01:28:49,583
Katakan saja
991
01:28:49,666 --> 01:28:51,750
bahwa aku terlalu banyak melawan.
992
01:28:52,625 --> 01:28:55,833
Setelah kau pergi,
kuhentikan suplai udara lagi.
993
01:28:55,916 --> 01:28:59,666
Mengingat kondisiku,
ini takkan mengejutkan siapa pun.
994
01:29:01,125 --> 01:29:04,041
Namun, tolong berjanjilah
kau bawa Josh ke ibuku.
995
01:29:06,375 --> 01:29:07,833
Tolong berjanjilah.
996
01:29:12,708 --> 01:29:13,625
Tidak!
997
01:29:25,458 --> 01:29:27,208
Tolong lepaskan Josh dan aku.
998
01:29:28,166 --> 01:29:30,250
Kau tahu aku tak bisa melakukannya.
999
01:29:39,041 --> 01:29:40,708
Kenapa kau menculiknya?
1000
01:29:41,833 --> 01:29:43,583
Kenapa kau melakukannya?
1001
01:29:45,041 --> 01:29:46,750
Tolong katakan alasanmu.
1002
01:30:07,875 --> 01:30:11,875
Aku membuat kesalahan. Aku meremehkanmu.
1003
01:30:11,958 --> 01:30:15,583
"Dia petarung, dia tak pernah menyerah."
1004
01:30:15,666 --> 01:30:18,208
Itulah kata semua orang yang mengenalmu.
1005
01:30:20,250 --> 01:30:23,625
Namun, aku tak mengira
kau bisa keluar dari gedung tamu.
1006
01:30:24,250 --> 01:30:28,125
Semua mulai kacau
saat kau melihat tas itu diserahkan.
1007
01:30:28,208 --> 01:30:30,333
Kebetulan yang konyol,
1008
01:30:30,416 --> 01:30:33,083
tetapi kesalahanku,
aku tak tahu siasat Martello.
1009
01:30:35,041 --> 01:30:37,875
Itu sebabnya kau menerobos ke gedung lain
1010
01:30:37,958 --> 01:30:39,666
dan itu di luar rencana.
1011
01:30:43,333 --> 01:30:46,000
Namun, kubiarkan semua itu.
1012
01:30:46,583 --> 01:30:49,166
Bahkan setelah kau bertemu Kira Wolkowa,
1013
01:30:49,250 --> 01:30:51,125
kami masih memegang kendali.
1014
01:30:52,750 --> 01:30:55,166
Dua pria itu bisa masuk sesuai rencana.
1015
01:30:55,250 --> 01:30:59,083
Namun, tak ada yang mengira
kau mengalahkan dua penyerang terlatih
1016
01:30:59,166 --> 01:31:00,958
dan mencegah penculikan.
1017
01:31:04,458 --> 01:31:06,500
Rencana itu berantakan.
1018
01:31:09,791 --> 01:31:11,791
Kau memasukkan para penculik itu.
1019
01:31:11,875 --> 01:31:15,833
{\an8}Kau memastikan aku ditawari pekerjaan
di AS agar aku datang ke sini.
1020
01:31:15,916 --> 01:31:18,000
Tetap di sini. Jangan ke mana-mana.
1021
01:31:18,916 --> 01:31:21,083
Sersan, istirahatlah sekarang.
1022
01:31:21,166 --> 01:31:23,416
Kau juga memastikan aku bisa kabur.
1023
01:31:24,333 --> 01:31:26,625
Kau ingin aku berkeliaran di sini.
1024
01:31:26,708 --> 01:31:29,708
Jangan sampai prajurit pasukan khusus
berkeliaran di sini.
1025
01:31:29,791 --> 01:31:31,416
Dia cuma ibu yang ketakutan.
1026
01:31:31,500 --> 01:31:34,958
Kau tahu aku akan berbuat apa pun
untuk menemukan anakku.
1027
01:31:40,750 --> 01:31:44,541
MENGHAPUS OBJEK
1028
01:31:48,166 --> 01:31:51,458
Jika seseorang seperti Kira
menghilang dari konsulat,
1029
01:31:51,541 --> 01:31:54,041
bahkan kau tak akan lolos begitu saja.
1030
01:31:54,125 --> 01:31:56,041
Semua orang akan bertanya-tanya.
1031
01:31:57,125 --> 01:32:00,041
Namun, mantan tentara gila
yang lepas kendali?
1032
01:32:01,375 --> 01:32:03,375
Kambing hitam yang sempurna.
1033
01:32:03,958 --> 01:32:08,041
Kau bisa menembak satu-satunya saksi
di Afghanistan saat dia kabur.
1034
01:32:09,250 --> 01:32:10,791
Rencananya makin sempurna.
1035
01:32:12,375 --> 01:32:15,041
Kau dibayar berapa?
1036
01:32:15,708 --> 01:32:17,500
Untuk memasukkan penculik itu?
1037
01:32:20,916 --> 01:32:23,000
Kenapa kau di sini, Sara?
1038
01:32:25,083 --> 01:32:27,541
Karena kau jadi anak emas di Bundeswehr?
1039
01:32:28,625 --> 01:32:31,375
Tidak. Kemampuanmu menurun
dan mereka mendepakmu.
1040
01:32:32,041 --> 01:32:33,375
Itu yang terjadi, 'kan?
1041
01:32:33,958 --> 01:32:36,333
Aku berusaha keras untuk mereka.
1042
01:32:38,083 --> 01:32:41,833
Beasiswa perguruan tinggi militer,
OCS dengan kehormatan, lalu...
1043
01:32:43,333 --> 01:32:45,125
Satu RCM mengenai mobilku.
1044
01:32:45,708 --> 01:32:48,166
Enam bulan kemudian, katanya aku pulih.
1045
01:32:48,250 --> 01:32:51,416
Aku tak mampu bangun pagi
karena depresi berat.
1046
01:32:51,500 --> 01:32:54,250
Kata mereka, "Pergilah,
lakukan pekerjaan administrasi."
1047
01:32:54,333 --> 01:32:56,583
Karierku buntu. Terima atau pergi.
1048
01:32:58,000 --> 01:33:00,458
Keluargaku harus pindah setiap dua tahun.
1049
01:33:00,541 --> 01:33:03,416
Putriku tak akan punya rumah yang layak.
1050
01:33:03,500 --> 01:33:07,166
Gajiku bahkan tak cukup
untuk kuliahnya kelak.
1051
01:33:07,250 --> 01:33:10,625
Persetan mereka!
1052
01:33:15,750 --> 01:33:17,250
Aku tak berutang apa pun.
1053
01:33:19,833 --> 01:33:21,166
Mereka berutang kepadaku.
1054
01:33:23,000 --> 01:33:24,375
Mereka berutang kepadaku.
1055
01:33:26,833 --> 01:33:27,833
Kau tahu...
1056
01:33:29,625 --> 01:33:31,375
Kita tak jauh berbeda, Sara.
1057
01:33:33,500 --> 01:33:35,625
Aku melakukan ini demi keluargaku.
1058
01:33:36,541 --> 01:33:38,500
Namun, kau hancurkan keluargaku.
1059
01:33:43,708 --> 01:33:45,375
Josh tak punya ayah.
1060
01:33:48,416 --> 01:33:50,333
Kau membunuh delapan orang.
1061
01:33:53,666 --> 01:33:55,166
Maafkan aku.
1062
01:33:57,208 --> 01:33:59,833
Kukira aku menjual informasi tak berguna.
1063
01:34:02,500 --> 01:34:04,958
Aku muak mendengar keluhanmu. Keluarlah.
1064
01:34:06,708 --> 01:34:08,250
Keluar!
1065
01:34:10,625 --> 01:34:12,875
Kau tak pernah berhenti berjuang.
1066
01:34:13,833 --> 01:34:14,833
Karena itu...
1067
01:34:27,375 --> 01:34:30,208
Berengsek. Aku selalu benci hal itu.
1068
01:34:38,250 --> 01:34:39,875
Dia mengambil pistolku!
1069
01:34:40,500 --> 01:34:41,875
Dia mengambil pistolku!
1070
01:34:41,958 --> 01:34:43,541
- Kau terluka?
- Kunci pintu!
1071
01:34:43,625 --> 01:34:44,875
Panggil petugas medis!
1072
01:35:24,416 --> 01:35:26,250
- Keluar! Ini sergapan!
- Cepat!
1073
01:35:27,208 --> 01:35:29,833
Aman! Keluar!
1074
01:35:29,916 --> 01:35:31,583
Ada granat!
1075
01:36:41,500 --> 01:36:42,500
Ibu?
1076
01:36:45,541 --> 01:36:46,583
Ibu?
1077
01:37:42,291 --> 01:37:43,958
Bom sudah dipasang.
1078
01:37:55,291 --> 01:37:56,291
Diaktifkan.
1079
01:37:59,916 --> 01:38:00,916
Lima...
1080
01:38:05,500 --> 01:38:06,750
Empat...
1081
01:38:10,541 --> 01:38:11,458
Tiga...
1082
01:38:16,125 --> 01:38:17,125
Dua...
1083
01:38:19,166 --> 01:38:20,166
Satu.
1084
01:38:20,250 --> 01:38:22,208
TIDAK TERKUNCI
1085
01:38:22,291 --> 01:38:23,416
Tindakanku salah.
1086
01:38:25,333 --> 01:38:26,875
Aku meremehkanmu.
1087
01:38:27,791 --> 01:38:30,541
"Dia petarung, dia tak pernah menyerah."
1088
01:38:32,000 --> 01:38:34,458
Itu kata semua orang yang mengenalmu.
1089
01:38:36,291 --> 01:38:40,541
Namun, aku tak mengira
kau bisa keluar dari gedung tamu
1090
01:38:40,625 --> 01:38:42,208
dan mencegah penculikan.
1091
01:38:44,875 --> 01:38:46,875
Semua rencana berantakan.
1092
01:38:46,958 --> 01:38:49,500
Kau memasukkan para penculik itu.
1093
01:38:51,708 --> 01:38:55,000
Kau ingin aku kabur dan berkeliaran.
1094
01:38:59,875 --> 01:39:02,125
Berhenti! Tiarap!
1095
01:39:07,750 --> 01:39:09,083
Di mana anak itu?
1096
01:39:14,708 --> 01:39:16,625
Tolong bertahanlah.
1097
01:39:39,375 --> 01:39:40,458
Ibu?
1098
01:39:47,375 --> 01:39:51,333
Kondisinya stabil sekarang.
Kita bisa membawanya keluar.
1099
01:39:54,000 --> 01:39:55,000
Ibu.
1100
01:39:56,541 --> 01:39:57,541
Ibu!
1101
01:40:04,208 --> 01:40:05,541
Biarkan mereka bicara.
1102
01:40:05,625 --> 01:40:07,083
Halo, Sayang.
1103
01:40:13,750 --> 01:40:15,708
Bagaimana kabarmu, Josh?
1104
01:40:16,583 --> 01:40:17,708
Baik.
1105
01:40:22,083 --> 01:40:23,208
Kemarilah.
1106
01:40:43,833 --> 01:40:46,625
DELAPAN PEKAN KEMUDIAN
1107
01:40:49,208 --> 01:40:51,291
Kynch ditahan di AS.
1108
01:40:51,375 --> 01:40:53,291
Konsul memberitahuku.
1109
01:40:53,791 --> 01:40:56,000
Mereka juga menemukan, selain Donovan,
1110
01:40:56,083 --> 01:40:58,250
pria di resepsionis juga terlibat.
1111
01:40:58,333 --> 01:41:00,500
Lalu Martello? Si teknisi itu?
1112
01:41:00,583 --> 01:41:03,041
Dia kabur hari itu dan bersembunyi.
1113
01:41:03,791 --> 01:41:05,291
Baiklah. Luar biasa.
1114
01:41:05,375 --> 01:41:06,375
Ya.
1115
01:41:06,916 --> 01:41:07,833
Keadaanmu?
1116
01:41:09,500 --> 01:41:10,875
Baik.
1117
01:41:12,333 --> 01:41:14,000
Kata dokter, aku beruntung.
1118
01:41:15,666 --> 01:41:17,208
Aku harus pergi. Taksi tiba.
1119
01:41:17,291 --> 01:41:20,208
Baik, sampai jumpa.
Semoga penerbanganmu lancar.
1120
01:41:20,958 --> 01:41:22,791
Terima kasih. Titip salam ke ibumu.
1121
01:41:22,875 --> 01:41:26,208
- Ya. Sampai jumpa, Psikopat.
- Sampai jumpa.
1122
01:41:34,625 --> 01:41:36,750
AMERIKA SERIKAT
PENDUDUK TETAP
1123
01:41:37,708 --> 01:41:38,708
Dah, Bu.
1124
01:41:38,791 --> 01:41:42,125
Jaga dirimu dan Josh.
1125
01:41:45,083 --> 01:41:47,083
Pasti, aku janji.
1126
01:41:47,666 --> 01:41:48,875
Aku tahu.
1127
01:41:48,958 --> 01:41:50,625
Kukabari saat kami mendarat.
1128
01:41:59,875 --> 01:42:01,333
Ada apa, Bu?
1129
01:42:15,541 --> 01:42:17,000
Hanya helikopter.
1130
01:42:18,500 --> 01:42:20,208
Kita bisa pergi sekarang?
1131
01:42:20,291 --> 01:42:22,416
Ya. Kita pergi sekarang.
1132
01:47:11,166 --> 01:47:16,166
Terjemahan subtitle oleh:
Dyah D. Anggarini