1
00:00:05,400 --> 00:00:06,520
Everybody.
2
00:00:06,600 --> 00:00:09,080
We have someone
3
00:00:09,280 --> 00:00:11,800
joining our Hua Xuan family today.
4
00:00:11,880 --> 00:00:14,200
Please welcome our new marketing director
5
00:00:14,520 --> 00:00:15,720
Miss Yu!
6
00:00:19,280 --> 00:00:20,640
Hi, everyone!
7
00:00:20,720 --> 00:00:22,680
You can just call me JC.
8
00:00:22,760 --> 00:00:24,120
That's right.
9
00:00:27,640 --> 00:00:29,040
Go on, say a few words.
10
00:00:29,120 --> 00:00:31,280
Sure... A round of applause, please.
11
00:00:33,400 --> 00:00:34,760
Thank you, everyone!
12
00:00:35,360 --> 00:00:36,800
Thank you, everyone. And...?
13
00:00:39,400 --> 00:00:40,600
Excellent!
14
00:00:41,440 --> 00:00:44,760
Our new marketing director's primary goal
15
00:00:44,840 --> 00:00:47,080
will be to... well...
16
00:00:47,480 --> 00:00:49,560
to attract the younger demographic
17
00:00:49,640 --> 00:00:52,440
through engaging the help of popular KOLs.
18
00:00:52,520 --> 00:00:53,520
What is a KOL?
19
00:00:53,600 --> 00:00:55,680
KOL stands for Key Opinion Leader.
20
00:00:57,480 --> 00:00:59,560
There's a beast inside of me
21
00:00:59,640 --> 00:01:01,200
and its name is Emptiness.
22
00:01:03,320 --> 00:01:04,416
There's a beast inside of me...
23
00:01:04,440 --> 00:01:06,000
There's a beast inside of me...
24
00:01:06,120 --> 00:01:07,160
and its name is Emptiness.
25
00:01:07,200 --> 00:01:09,960
There's a beast inside of me...
26
00:01:10,720 --> 00:01:12,560
I hope to see team synergy.
27
00:01:12,680 --> 00:01:14,040
What is team synergy, you may ask.
28
00:01:14,080 --> 00:01:15,440
It is working together as a team
29
00:01:15,520 --> 00:01:19,440
and forging a new path...
30
00:01:22,280 --> 00:01:23,320
Where are you going, Red?
31
00:01:23,400 --> 00:01:24,440
Toilet.
32
00:01:24,920 --> 00:01:26,720
You all right? I'm fine.
33
00:01:26,800 --> 00:01:28,536
But you just... Sir!
34
00:01:28,560 --> 00:01:30,160
I was fine yesterday and I'm fine today.
35
00:01:30,200 --> 00:01:32,080
If there's nothing else, please excuse me.
36
00:01:42,360 --> 00:01:44,200
She said she's fine. Crisis averted.
37
00:01:44,280 --> 00:01:45,880
Are you kidding me?
38
00:01:45,960 --> 00:01:47,920
There's no way she's fine.
39
00:01:48,000 --> 00:01:49,000
This is bad.
40
00:01:49,080 --> 00:01:51,040
She hasn't been answering my calls all day.
41
00:01:51,360 --> 00:01:52,360
Calm down, guys.
42
00:01:52,440 --> 00:01:53,560
It hasn't even been 24 hours
43
00:01:53,640 --> 00:01:54,760
since Red saw his IG photo.
44
00:01:54,840 --> 00:01:56,600
She's probably still reeling from shock.
45
00:01:56,680 --> 00:01:57,840
We'll play it by ear.
46
00:01:57,920 --> 00:01:59,760
Let's just try to get through today.
47
00:01:59,840 --> 00:02:01,840
OK, I think I can do that.
48
00:02:03,960 --> 00:02:06,000
Vivian, something wrong with your face?
49
00:02:06,080 --> 00:02:08,240
No, it's fine... I'll be right with you.
50
00:02:09,840 --> 00:02:11,400
I've gotta go. Liang.
51
00:02:11,480 --> 00:02:13,480
Don't let Red spiral out of control.
52
00:02:13,560 --> 00:02:14,800
Keep her calm.
53
00:02:14,880 --> 00:02:16,680
Keep us updated, OK?
54
00:02:16,760 --> 00:02:18,480
Don't worry. I got this.
55
00:02:18,560 --> 00:02:20,440
OK. Next question.
56
00:02:20,840 --> 00:02:25,160
When can we beat the crap out of Chihming?
57
00:02:27,000 --> 00:02:28,920
I'm OK. I'm fine.
58
00:02:29,000 --> 00:02:30,720
I'm OK. I'm fine.
59
00:02:30,800 --> 00:02:32,560
I'm OK. I'm fine.
60
00:02:32,640 --> 00:02:34,680
I'm OK. I'm fine.
61
00:02:34,760 --> 00:02:36,720
I'm OK. I'm fine.
62
00:02:36,800 --> 00:02:37,840
I'm OK.
63
00:02:37,920 --> 00:02:39,120
I'm fine.
64
00:02:39,200 --> 00:02:40,200
I'm OK.
65
00:02:40,280 --> 00:02:41,720
I'm fine...
66
00:02:41,800 --> 00:02:43,200
Red.
67
00:02:44,240 --> 00:02:45,880
No matter what comes our way
68
00:02:47,000 --> 00:02:48,640
I will always be by your side.
69
00:02:50,440 --> 00:02:53,480
Miss, this is highly inappropriate.
70
00:02:56,760 --> 00:03:00,600
Couldn't you have waited
until I'm done here?
71
00:03:05,680 --> 00:03:07,440
Miss...
72
00:03:08,000 --> 00:03:13,760
I'm fine...
73
00:03:23,760 --> 00:03:25,400
The Accidental Influencer
74
00:03:25,480 --> 00:03:28,240
Episode 3: It Fits The B♪tch, But Not Me
75
00:03:36,560 --> 00:03:37,600
Hey.
76
00:03:37,680 --> 00:03:38,736
Is it me or does our office
77
00:03:38,760 --> 00:03:40,280
smell really nice today?
78
00:03:42,200 --> 00:03:43,440
Yeah.
79
00:03:43,880 --> 00:03:46,000
And for some reason
80
00:03:46,360 --> 00:03:48,600
I feel so at peace today.
81
00:04:11,480 --> 00:04:13,320
She's at work. Mood seems stable.
82
00:04:13,400 --> 00:04:15,280
Good. I'm sure she'll recover from this.
83
00:04:16,120 --> 00:04:17,520
It's Uni's birthday party tonight.
84
00:04:17,600 --> 00:04:18,600
I have to work overtime.
85
00:04:18,680 --> 00:04:21,120
Liang, can you bring Red over after work?
86
00:04:23,240 --> 00:04:25,640
Why can't we beat the crap out of Chihming?
87
00:04:25,720 --> 00:04:27,840
Because we're mature grown-ups.
88
00:04:27,920 --> 00:04:30,280
Liang, make sure nothing triggers Red.
89
00:04:30,440 --> 00:04:31,496
There's nothing to trigger her here.
90
00:04:31,520 --> 00:04:33,280
Mr Liang. Hey.
91
00:04:33,680 --> 00:04:35,000
Red Ho.
92
00:04:35,200 --> 00:04:37,040
Please brief our new marketing director
93
00:04:37,120 --> 00:04:39,400
on the company's current financial health.
94
00:04:39,880 --> 00:04:41,040
When?
95
00:04:41,120 --> 00:04:42,560
Now.
96
00:05:01,560 --> 00:05:02,696
Director, this is our annual report
97
00:05:02,720 --> 00:05:03,840
for the last fiscal year.
98
00:05:03,920 --> 00:05:05,136
You'll see from the break-even analysis
99
00:05:05,160 --> 00:05:06,880
that the company is doing well.
100
00:05:07,560 --> 00:05:09,160
And this is our income statement.
101
00:05:09,240 --> 00:05:10,520
Please take a look.
102
00:05:11,080 --> 00:05:12,576
Sounds like you know
everything I need to know.
103
00:05:12,600 --> 00:05:14,000
Come be my assistant.
104
00:05:14,680 --> 00:05:15,680
I'm an accountant, ma'am.
105
00:05:15,760 --> 00:05:17,600
Let's see where I can put you...
106
00:05:17,680 --> 00:05:18,680
You may sit over there.
107
00:05:19,720 --> 00:05:21,256
Bring these over to the conference room.
108
00:05:21,280 --> 00:05:23,160
I have a meeting with Mr Liang at 4.30pm.
109
00:05:23,240 --> 00:05:24,240
I'll see you there.
110
00:05:24,800 --> 00:05:25,800
But I'm an accountant...
111
00:05:25,880 --> 00:05:27,480
We'll need refreshments for the meeting.
112
00:05:27,520 --> 00:05:28,520
A smoked chicken salad
113
00:05:28,600 --> 00:05:29,800
and sparkling water for me.
114
00:05:30,200 --> 00:05:32,840
What would Mr Liang like?
115
00:05:33,160 --> 00:05:34,400
Go check with him.
116
00:05:35,680 --> 00:05:37,760
Ma'am, I'm an accountant. Do it now.
117
00:05:46,600 --> 00:05:47,960
I look hideous here.
118
00:05:50,720 --> 00:05:56,080
I'm fine...
119
00:05:56,160 --> 00:06:01,520
I'm fine...
120
00:06:01,600 --> 00:06:04,080
Why isn't JC here yet?
121
00:06:06,000 --> 00:06:07,240
So she made you her assistant?
122
00:06:07,760 --> 00:06:09,200
I'm an accountant.
123
00:06:09,400 --> 00:06:11,200
I know that.
124
00:06:11,280 --> 00:06:12,360
I've talked to HR.
125
00:06:12,440 --> 00:06:13,840
This is just temporary.
126
00:06:16,640 --> 00:06:18,080
Vivian has a party tonight.
127
00:06:18,160 --> 00:06:19,640
Let's go together after work.
128
00:06:26,840 --> 00:06:28,760
Red, you all right?
129
00:06:29,040 --> 00:06:30,160
Do you wanna talk about it?
130
00:06:31,240 --> 00:06:32,600
Or maybe take a few days off?
131
00:06:33,400 --> 00:06:34,960
I have a home loan to pay off.
132
00:06:35,160 --> 00:06:36,440
That's true.
133
00:06:36,520 --> 00:06:38,480
You might feel worse being home alone.
134
00:06:39,280 --> 00:06:40,760
I'm perfectly fine.
135
00:06:42,360 --> 00:06:44,840
Listen, Red. Karma will get him one day.
136
00:06:45,320 --> 00:06:46,560
Red?
137
00:06:46,960 --> 00:06:48,080
Red.
138
00:06:48,840 --> 00:06:50,200
Red!
139
00:06:50,800 --> 00:06:51,800
Hello?
140
00:06:51,920 --> 00:06:53,616
Red... I had time before our meeting
141
00:06:53,640 --> 00:06:55,440
so I went shopping.
142
00:06:55,520 --> 00:06:56,920
The outfit I wore this morning
143
00:06:57,000 --> 00:06:58,480
just didn't feel "director-y" enough.
144
00:06:58,640 --> 00:07:00,080
Don't I look better now?
145
00:07:01,320 --> 00:07:02,720
You have impeccable taste.
146
00:07:02,800 --> 00:07:04,080
I know, right?
147
00:07:09,520 --> 00:07:10,800
Before we start our meeting
148
00:07:10,880 --> 00:07:12,256
there's something we need to clarify.
149
00:07:12,280 --> 00:07:14,920
Miss Ho said you needed an assistant.
150
00:07:15,000 --> 00:07:17,280
Miss Ho? Who's that?
151
00:07:18,800 --> 00:07:19,960
This lady right here.
152
00:07:20,040 --> 00:07:22,280
You wanted her to be your assistant.
153
00:07:22,680 --> 00:07:23,680
Red, this is JC.
154
00:07:23,760 --> 00:07:24,760
JC, this is Red.
155
00:07:25,200 --> 00:07:26,376
I've asked HR to put out a job listing
156
00:07:26,400 --> 00:07:27,616
for the post of your assistant.
157
00:07:27,640 --> 00:07:29,600
We can also look for one internally.
158
00:07:29,680 --> 00:07:30,720
So, don't worry, JC.
159
00:07:30,800 --> 00:07:32,096
Red will stand in as your assistant
160
00:07:32,120 --> 00:07:34,440
temporarily until we find you one.
161
00:07:34,520 --> 00:07:36,880
Whatever. We have tons of work to do.
162
00:07:36,960 --> 00:07:39,400
Let's get started. It's temporary...
163
00:07:44,320 --> 00:07:45,520
That was satisfying.
164
00:07:54,760 --> 00:07:56,560
Hey, Red. Let's leave together.
165
00:07:56,640 --> 00:07:57,640
You shouldn't be alone.
166
00:07:57,720 --> 00:07:58,760
We'll meet up with Vivian.
167
00:07:58,800 --> 00:08:00,880
Mr Liang, I'm playing squash with a client.
168
00:08:00,960 --> 00:08:02,120
You should come.
169
00:08:02,640 --> 00:08:04,600
But I'm... I'll be off then.
170
00:08:04,760 --> 00:08:05,960
Go!
171
00:08:07,560 --> 00:08:08,720
Go?
172
00:08:09,400 --> 00:08:10,920
This is bad.
173
00:08:13,840 --> 00:08:17,760
Are you free? Yes.
174
00:08:20,200 --> 00:08:21,456
I've got a last-minute work thing.
175
00:08:21,480 --> 00:08:22,720
Can I leave Red to you?
176
00:08:23,040 --> 00:08:24,280
Sure. I'll be right over.
177
00:08:30,240 --> 00:08:31,640
Don't worry. I'm so gonna...
178
00:08:31,720 --> 00:08:33,080
Clara, please don't...
179
00:08:33,160 --> 00:08:35,840
beat the crap out of Chou Chihming.
180
00:08:36,760 --> 00:08:43,880
I'm fine...
181
00:08:43,960 --> 00:08:46,640
Red!
182
00:08:51,880 --> 00:08:54,000
Come on.
183
00:08:54,440 --> 00:08:59,320
Let's beat the crap out of Chou Chihming!
184
00:08:59,760 --> 00:09:02,360
Chou Chihming.
185
00:09:04,080 --> 00:09:05,600
You cheating bastard.
186
00:09:05,800 --> 00:09:07,240
Open up!
187
00:09:15,600 --> 00:09:16,736
What do you feel like having?
188
00:09:16,760 --> 00:09:17,880
Anything's fine.
189
00:09:18,080 --> 00:09:20,440
Anything? How about...
190
00:09:20,640 --> 00:09:21,640
hot pot?
191
00:09:21,720 --> 00:09:22,760
OK!
192
00:09:22,840 --> 00:09:24,080
Spicy hot pot?
193
00:09:24,840 --> 00:09:25,920
Again?
194
00:09:26,000 --> 00:09:27,920
Yes. But we ate that yesterday.
195
00:09:28,520 --> 00:09:30,760
Hot pot... Red Ho.
196
00:09:31,200 --> 00:09:33,560
Pull yourself together.
197
00:09:33,760 --> 00:09:35,200
Don't keep your feelings bottled up
198
00:09:35,280 --> 00:09:36,720
or you're gonna fall sick.
199
00:09:37,720 --> 00:09:39,120
This is why we're here
200
00:09:39,200 --> 00:09:40,640
to confront that scumbag.
201
00:09:40,720 --> 00:09:42,720
He needs to pay for this.
202
00:09:42,800 --> 00:09:44,240
We're gonna make him sorry.
203
00:09:44,320 --> 00:09:46,400
Come out here, Chou Chihming! Come out!
204
00:09:46,560 --> 00:09:48,760
Chou Chihming...
205
00:09:48,840 --> 00:09:50,200
Clara.
206
00:09:52,880 --> 00:09:54,080
What?
207
00:10:00,000 --> 00:10:01,600
I've been there too, remember?
208
00:10:09,680 --> 00:10:11,520
Fine. Count himself lucky.
209
00:10:26,040 --> 00:10:27,680
Anybody home?
210
00:10:28,960 --> 00:10:30,400
No one's home.
211
00:10:31,200 --> 00:10:32,480
Come on in!
212
00:10:35,840 --> 00:10:37,000
Turn on the lights.
213
00:10:40,840 --> 00:10:43,120
So this is where the
cheating bastard lives?
214
00:10:44,120 --> 00:10:45,560
Nice crib.
215
00:10:46,120 --> 00:10:48,240
Who knew he has such good taste.
216
00:10:50,560 --> 00:10:52,960
Don't panic! Stay calm!
217
00:10:54,360 --> 00:10:56,000
Let's see... how shall we make him sorry?
218
00:10:56,040 --> 00:10:57,880
That cheating schmuck.
219
00:10:57,960 --> 00:10:59,720
Frickin' douchebag.
220
00:11:02,920 --> 00:11:04,600
Is that his oh-so-precious guitar
221
00:11:04,680 --> 00:11:06,280
that cost an arm and a leg?
222
00:11:09,360 --> 00:11:10,920
So it's expensive, huh?
223
00:11:11,000 --> 00:11:12,960
I'm gonna make him pay...
224
00:11:16,000 --> 00:11:17,840
but let me check out his fridge first.
225
00:11:17,920 --> 00:11:19,480
I'll leave you to this.
226
00:11:23,880 --> 00:11:25,400
Let's see...
227
00:11:25,480 --> 00:11:28,040
So this is the oil that schmuck uses.
228
00:11:28,360 --> 00:11:29,440
Oh gosh!
229
00:11:29,520 --> 00:11:31,360
His black pepper.
230
00:11:33,040 --> 00:11:35,560
Let me switch up your salt and sugar.
231
00:11:48,360 --> 00:11:50,160
Man, the contents of his fridge
232
00:11:50,240 --> 00:11:52,200
is as boring as he is.
233
00:11:55,160 --> 00:11:56,240
Why are you wearing that?
234
00:11:56,320 --> 00:11:58,600
(Japanese) Welcome home, my master.
235
00:11:58,680 --> 00:12:00,840
You must've had a hard day.
236
00:12:02,600 --> 00:12:04,480
Clara.
237
00:12:04,960 --> 00:12:06,040
What's wrong?
238
00:12:07,400 --> 00:12:10,040
I still can't fit into this...
239
00:12:15,280 --> 00:12:18,240
but his new girl can.
240
00:12:19,200 --> 00:12:22,280
You should be angry, not sad!
241
00:12:23,000 --> 00:12:25,560
Let's not beat the crap out of him.
242
00:12:25,920 --> 00:12:27,120
Let's just go.
243
00:12:27,920 --> 00:12:29,880
All right. We'll go and find Vivian.
244
00:12:29,960 --> 00:12:32,320
We'll pig out and drink all their booze.
245
00:12:33,360 --> 00:12:34,600
Let's go.
246
00:12:47,760 --> 00:12:49,200
Run!
247
00:12:51,040 --> 00:12:52,800
Grab your stuff...
248
00:12:55,240 --> 00:12:56,560
Hurry! Keys!
249
00:12:56,640 --> 00:12:58,520
Get the door! Let's go!
250
00:13:00,680 --> 00:13:01,920
What are we going to do?
251
00:13:02,000 --> 00:13:04,080
Oh, shit...!
252
00:13:04,160 --> 00:13:05,640
Vivian!
253
00:13:06,040 --> 00:13:07,360
Vivian!
254
00:13:08,240 --> 00:13:10,880
What? What did you say?
255
00:13:10,960 --> 00:13:12,320
What's broken?
256
00:13:14,200 --> 00:13:15,760
Where are you guys?
257
00:13:16,880 --> 00:13:17,960
Bring her over now.
258
00:13:18,040 --> 00:13:19,160
Now! Move!
259
00:13:19,400 --> 00:13:21,320
OK. Bye.
260
00:13:22,040 --> 00:13:23,840
Dear Uni baby, happy birthday
261
00:13:26,160 --> 00:13:27,520
Excuse me...
262
00:13:28,000 --> 00:13:30,720
Where's your gear? My gear? No idea.
263
00:13:30,800 --> 00:13:32,640
Never mind. It's a small price to pay.
264
00:13:32,960 --> 00:13:34,440
Are we at the right place?
265
00:13:34,520 --> 00:13:36,320
I think so. Let's just find Vivian
266
00:13:36,400 --> 00:13:37,600
and meet up with Liang later.
267
00:13:37,680 --> 00:13:40,760
Got it. Relax. Don't panic.
268
00:13:40,840 --> 00:13:42,800
Hi there. Could you take a photo of us?
269
00:13:42,880 --> 00:13:44,640
Excuse me, where's the staff room?
270
00:13:44,720 --> 00:13:46,720
Over there. OK, thanks.
271
00:13:48,600 --> 00:13:50,200
Coming through.
272
00:13:51,080 --> 00:13:52,440
One, two, three... say cheese.
273
00:13:56,560 --> 00:13:58,080
Thank you.
274
00:13:58,360 --> 00:14:00,280
Here you go. Thank you.
275
00:14:02,320 --> 00:14:03,520
Hey!
276
00:14:07,680 --> 00:14:09,640
Grab the glasses and come with me.
277
00:14:09,720 --> 00:14:11,216
Me? Come on.
278
00:14:11,240 --> 00:14:13,120
Move it... OK.
279
00:14:13,200 --> 00:14:14,520
Dog poo?
280
00:14:14,760 --> 00:14:16,000
Where is it?
281
00:14:16,400 --> 00:14:17,616
OK, I'll get someone to clean it up.
282
00:14:17,640 --> 00:14:19,160
Just give me a while.
283
00:14:19,720 --> 00:14:21,800
You are? My friend's in there.
284
00:14:21,880 --> 00:14:23,800
Clara! That's her.
285
00:14:24,120 --> 00:14:26,320
It's fine, let her in. Vivi!
286
00:14:26,800 --> 00:14:28,840
Where's Red? She's...
287
00:14:30,440 --> 00:14:31,720
Where is she?
288
00:14:32,000 --> 00:14:33,320
Just come in.
289
00:14:35,000 --> 00:14:36,320
You'll be in charge of this area.
290
00:14:36,400 --> 00:14:38,040
Wait, I'm not...
291
00:14:38,480 --> 00:14:39,760
Dog poo?
292
00:14:39,840 --> 00:14:41,120
OK, I'll be there.
293
00:14:41,200 --> 00:14:42,520
Excuse me...
294
00:14:43,400 --> 00:14:44,640
Yes, you may grab a few drinks.
295
00:14:44,720 --> 00:14:46,040
Just do it discreetly.
296
00:14:55,360 --> 00:14:58,040
What did you say on the phone earlier?
297
00:14:58,120 --> 00:14:59,600
You broke something expensive?
298
00:14:59,800 --> 00:15:01,240
Chou Chihming's precious guitar.
299
00:15:02,680 --> 00:15:04,480
Where the heck is Red?
300
00:15:04,560 --> 00:15:06,880
She was right beside me earlier.
301
00:15:07,600 --> 00:15:08,960
Did anyone order wine?
302
00:15:10,440 --> 00:15:12,176
Red! Red!
303
00:15:12,200 --> 00:15:13,880
Bring the red wine over.
304
00:15:14,160 --> 00:15:15,160
Where were you, Red?
305
00:15:15,240 --> 00:15:16,480
You had me so worried!
306
00:15:16,560 --> 00:15:18,080
Why... why are you dressed like this?
307
00:15:18,160 --> 00:15:20,480
Just wine? Where's the food?
308
00:15:20,640 --> 00:15:22,160
Hello, I'm not the catering staff.
309
00:15:22,920 --> 00:15:24,376
Everyone has been treating me like one
310
00:15:24,400 --> 00:15:25,456
thanks to this stupid outfit.
311
00:15:25,480 --> 00:15:27,280
I want the both of you to stay here.
312
00:15:27,360 --> 00:15:29,400
Let me wrap things up and we can go.
313
00:15:32,120 --> 00:15:34,680
Vi, is there food?
314
00:15:34,760 --> 00:15:36,320
I'm starving.
315
00:15:37,320 --> 00:15:38,560
Here.
316
00:15:38,640 --> 00:15:40,520
What is this? Rabbit food?
317
00:15:40,600 --> 00:15:41,656
Considering the mess you've made
318
00:15:41,680 --> 00:15:43,296
be grateful you have
anything to eat at all.
319
00:15:43,320 --> 00:15:45,280
But this is just plain lettuce.
320
00:15:45,360 --> 00:15:46,760
It's garnishing, not food.
321
00:15:46,840 --> 00:15:49,720
I want real food!
322
00:15:50,960 --> 00:15:53,200
Have you considered its feelings?
323
00:15:53,280 --> 00:15:55,360
The lettuce must feel so unwanted.
324
00:16:14,360 --> 00:16:16,160
What's with you? Reply my texts.
325
00:16:16,280 --> 00:16:18,080
We're looking at jail time here.
326
00:16:18,160 --> 00:16:19,760
I'm literally starving to death.
327
00:16:19,840 --> 00:16:21,480
Let's go eat.
328
00:16:22,240 --> 00:16:24,240
Hey, are you boinking someone over there?
329
00:16:24,520 --> 00:16:26,800
No one will boink him. True.
330
00:16:26,880 --> 00:16:28,800
He's probably taking a dump. Eww!
331
00:16:28,880 --> 00:16:30,720
He's old and gross.
332
00:16:57,760 --> 00:17:01,000
OK. Finally! Dinner!
333
00:17:01,080 --> 00:17:02,680
Wait a minute. Liang's calling.
334
00:17:03,280 --> 00:17:04,656
Hello? Hello?
335
00:17:04,680 --> 00:17:06,600
Where are you? We just parked the car.
336
00:17:06,680 --> 00:17:08,040
Leave, this is not a good time.
337
00:17:10,080 --> 00:17:11,960
Erm...
338
00:17:12,040 --> 00:17:13,320
why is that?
339
00:17:13,400 --> 00:17:15,640
Shit! Say something.
340
00:17:15,720 --> 00:17:16,976
What do you mean, not a good time?
341
00:17:17,000 --> 00:17:19,400
Last place on earth to be right now.
342
00:17:19,480 --> 00:17:21,480
Meet at our usual hangout. OK.
343
00:17:21,560 --> 00:17:23,320
See you later.
344
00:17:23,400 --> 00:17:24,720
Ladies.
345
00:17:24,800 --> 00:17:26,640
Buckle up. Why?
346
00:17:26,720 --> 00:17:27,760
Where are we going?
347
00:17:28,600 --> 00:17:29,760
Somewhere else.
348
00:17:29,840 --> 00:17:30,936
OK. Why?
349
00:17:30,960 --> 00:17:32,600
What about dinner?
350
00:17:32,680 --> 00:17:35,040
Hey, I'm dying of hunger here.
351
00:17:44,720 --> 00:17:45,800
Shouldn't you be on the run
352
00:17:45,840 --> 00:17:47,400
for criminal trespass?
353
00:17:47,760 --> 00:17:49,080
Why are you here having hot pot?
354
00:17:50,320 --> 00:17:52,400
Going to jail is no reason to starve.
355
00:17:52,720 --> 00:17:55,160
Besides, this may be my last hot pot ever.
356
00:17:56,160 --> 00:17:57,576
Damn, I should have gotten off with Alex
357
00:17:57,600 --> 00:17:59,320
one last time.
358
00:18:01,160 --> 00:18:02,760
At least you're here, safe and sound.
359
00:18:02,920 --> 00:18:04,480
True. Thank God for that.
360
00:18:04,560 --> 00:18:05,976
Vivian has been giving
me that murderous grin
361
00:18:06,000 --> 00:18:07,680
all evening. It's unnerving.
362
00:18:07,760 --> 00:18:09,080
Well I wouldn't
363
00:18:09,160 --> 00:18:10,920
if you hadn't gotten into so much trouble.
364
00:18:14,160 --> 00:18:16,920
Oh, my necklace...
365
00:18:21,040 --> 00:18:23,000
I must have left it at Chihming's.
366
00:18:24,480 --> 00:18:25,680
Why would you still want it
367
00:18:25,760 --> 00:18:27,000
after how he has treated you?
368
00:18:27,360 --> 00:18:29,400
That necklace puts me
at the scene of crime.
369
00:18:29,480 --> 00:18:31,160
Doesn't matter. He'd know it's us
370
00:18:31,240 --> 00:18:32,880
with or without the necklace.
371
00:18:33,160 --> 00:18:34,200
This is so unfair.
372
00:18:34,280 --> 00:18:35,336
That schmuck gets away with cheating
373
00:18:35,360 --> 00:18:37,400
while we wind up in jail
over some stupid guitar.
374
00:18:37,920 --> 00:18:38,920
You're not going to jail.
375
00:18:41,800 --> 00:18:43,320
I'll get the dipping sauce.
376
00:18:45,960 --> 00:18:48,880
I'm fine...
377
00:18:49,640 --> 00:18:52,240
So, why did you tell us to leave just now?
378
00:18:52,960 --> 00:18:54,000
He was there.
379
00:18:54,400 --> 00:18:56,080
Red's cheating scumbag of a boyfriend?
380
00:18:57,960 --> 00:18:59,480
What do we do?
381
00:19:00,000 --> 00:19:02,640
How are we gonna help her get over him?
382
00:19:03,840 --> 00:19:06,000
We've tried all we can
and nothing has worked.
383
00:19:06,400 --> 00:19:07,976
She'll just have to pull herself together
384
00:19:08,000 --> 00:19:09,520
and figure this out on her own.
385
00:19:21,080 --> 00:19:23,400
Show_on_0115 has added her first IG story
386
00:19:23,680 --> 00:19:25,296
show_on_0115 has added her first IG story
387
00:19:25,320 --> 00:19:26,960
show_on_0115 has added her first IG story
388
00:19:31,640 --> 00:19:32,696
There's a beast inside of me
389
00:19:32,720 --> 00:19:33,760
and its name is Emptiness.
390
00:19:33,800 --> 00:19:35,600
It's only going to hurt
the people around me.
391
00:19:38,920 --> 00:19:40,520
I think she's gonna be fine.
392
00:19:48,120 --> 00:19:49,160
Chou Chihming.
393
00:19:49,240 --> 00:19:51,080
You think I'm gonna let you off so lightly?
394
00:19:51,280 --> 00:19:53,120
A new beginning, you say?
395
00:19:53,200 --> 00:19:54,200
A new phase?
396
00:19:54,280 --> 00:19:55,336
The ex-girlfriend from hell
397
00:19:55,360 --> 00:19:57,480
You're gonna rue the day
398
00:19:57,560 --> 00:19:59,800
you set up my IG account for me.