1
00:00:06,050 --> 00:00:13,150
Απόδοση-Επιμέλεια:Sparta
2
00:00:13,750 --> 00:00:17,583
Η ΣΑΤΑΝΙΚΗ ΤΕΛΕΤΗ ΓΑΜΟΥ ΜΕ ΔΑΙΜΟΝΑ
ΜΕ ΑΝΤΑΛΛΑΓΜΑ ΤΟΝ ΠΛΟΥΤΟ Ή ΤΗΝ ΥΓΕΙΑ
3
00:00:17,667 --> 00:00:21,208
ΕΞΑΚΟΛΟΥΘΕΙ ΝΑ ΠΡΑΓΜΑΤΟΠΟΙΕΙΤΑΙ
ΣΤΙΣ ΜΕΡΕΣ ΜΑΣ, ΣΤΗΝ ΑΣΤΙΚΗ ΚΟΙΝΩΝΙΑ.
4
00:00:22,000 --> 00:00:24,917
Η ΤΑΙΝΙΑ ΕΙΝΑΙ ΕΜΠΝΕΥΣΜΕΝΗ
ΑΠΟ ΠΡΑΓΜΑΤΙΚΕΣ ΙΣΤΟΡΙΕΣ ΤΗΣ ΤΕΛΕΤΗΣ.
5
00:00:25,000 --> 00:00:27,500
ΤΑ ΟΝΟΜΑΤΑ ΚΑΙ ΟΙ ΤΟΠΟΘΕΣΙΕΣ
ΕΙΝΑΙ ΨΕΥΤΙΚΑ.
6
00:00:37,917 --> 00:00:42,583
Εστίασε την καρδιά
7
00:00:43,792 --> 00:00:49,708
Στον δρόμο της αρετής
8
00:00:53,542 --> 00:00:56,500
Η ανάσα σου
9
00:00:56,583 --> 00:01:01,208
Πλανιέται τριγύρω
10
00:01:01,292 --> 00:01:05,417
Πάνω
11
00:01:05,500 --> 00:01:10,083
Ουρανό που περιπλανάται
12
00:01:10,667 --> 00:01:15,125
Περιπλανώμενη στ’ όνειρο
13
00:01:15,208 --> 00:01:21,333
Με το αεράκι
14
00:01:21,417 --> 00:01:26,333
Χτυπημένη
15
00:01:26,417 --> 00:01:30,583
Από το κύμα
16
00:01:30,667 --> 00:01:35,458
Η θέληση να σταθείς ξανά
17
00:01:35,542 --> 00:01:39,750
Να τρέξεις με δύναμη
18
00:01:39,833 --> 00:01:44,375
Η γεύση του αίματος
19
00:01:44,458 --> 00:01:50,500
Ο πόθος για ένα σώμα με ψυχή
20
00:01:51,750 --> 00:01:56,833
Η μορφή της ζωής
21
00:01:56,917 --> 00:02:01,417
Το σχήμα των αισθήσεων
22
00:02:01,500 --> 00:02:07,125
Το ασταμάτητο
23
00:02:07,208 --> 00:02:09,875
Ρεύμα
24
00:02:59,042 --> 00:03:01,458
106.6 FM Grand Radio.
25
00:03:01,542 --> 00:03:03,583
Η πιο αξιόπιστη και εμπνευσμένη
26
00:03:03,667 --> 00:03:05,042
Πρωινή ενημέρωση.
27
00:03:05,125 --> 00:03:07,768
Μία 30χρονη γυναίκα με τα αρχικά Μ.Τ.,
28
00:03:07,968 --> 00:03:10,333
βρέθηκε νεκρή, πιθανόν αυτοκτονία.
29
00:03:10,417 --> 00:03:12,667
Η Μ.Τ. είχε συλληφθεί παλαιότερα…
30
00:03:12,750 --> 00:03:15,417
Κατηγορούμενη ότι έσφαξε τα τρία
της παιδιά στον λαιμό.
31
00:03:15,500 --> 00:03:19,917
Τη 4χρονη Τ.Λ., τη 2χρονη Τ.Σ. και
ένα βρέφος 6 μηνών, τον Γ.Τ.…
32
00:03:20,000 --> 00:03:21,542
Όλα βρήκαν φρικτό θάνατο.
33
00:03:21,625 --> 00:03:24,836
Η ψυχρή δολοφονία από τη Μ.Τ. διαπράχθηκε
34
00:03:25,036 --> 00:03:27,542
γύρω στις 10:00 π.μ. τοπική ώρα…
35
00:03:27,625 --> 00:03:30,125
Ενώ ο σύζυγός της έλειπε.
36
00:03:30,792 --> 00:03:31,958
Το περιστατικό…
37
00:03:38,792 --> 00:03:40,708
Τα λέμε μετά.
Αντίο.
38
00:03:57,167 --> 00:03:58,750
ΚΥΡΙΟΣ ΧΑΤΖ
39
00:04:00,000 --> 00:04:01,167
Δεσποινίς;
40
00:04:01,250 --> 00:04:03,292
Μπορώ να πάρω
δύο κοτόπουλα, παρακαλώ;
41
00:04:03,375 --> 00:04:04,583
Μάλιστα, κυρία.
42
00:04:05,708 --> 00:04:07,333
Δύο κοτόπουλα;
Ναι.
43
00:04:11,375 --> 00:04:13,500
Πάρε αυτό.
Έχει ήδη μέσα δύο κοτόπουλα.
44
00:04:14,541 --> 00:04:15,708
Είναι 80.000.
45
00:04:20,583 --> 00:04:21,708
Ορίστε τα ρέστα. 20.000.
46
00:04:21,791 --> 00:04:23,458
- Ευχαριστώ.
- Ευχαριστώ.
47
00:04:30,333 --> 00:04:31,958
Η ειρήνη μαζί σας, δεσποινίς Ράντι.
48
00:04:32,041 --> 00:04:34,375
Κι επίσης μαζί σας, κύριε.
49
00:04:35,041 --> 00:04:36,958
Ήρθα να πάρω την παραγγελία μου.
50
00:04:37,541 --> 00:04:38,666
Α, είναι έτοιμη…
51
00:04:41,916 --> 00:04:43,041
Παρακαλώ περιμένετε.
52
00:04:43,791 --> 00:04:44,875
Τι.
53
00:04:44,958 --> 00:04:47,291
Είδες μια σακούλα στο τραπέζι;
54
00:04:47,375 --> 00:04:49,500
Ήταν για την παραγγελία
του κυρίου Χατζή.
55
00:04:49,583 --> 00:04:51,000
Πού να ξέρω;
56
00:04:51,083 --> 00:04:53,208
Εσύ φρόντισες όλες τις παραγγελίες.
57
00:04:55,333 --> 00:04:58,458
Ναι, αλλά την έβαλα εδώ,
με το όνομά του.
58
00:04:58,541 --> 00:05:00,208
Ήταν κόκκινη σακούλα.
59
00:05:00,291 --> 00:05:02,375
Δεν την έδωσες σε άλλον, έτσι;
60
00:05:05,208 --> 00:05:06,916
Με κατηγορείς τώρα;
61
00:05:07,916 --> 00:05:10,083
Πού να ξέρω ότι ήταν κρατημένη;
62
00:05:10,166 --> 00:05:14,000
Και δε μου είπες τίποτα.
Έπρεπε να με είχες ενημερώσει.
63
00:05:14,083 --> 00:05:16,500
Κύριε Χατζή, μπορείτε
να περιμένετε λίγο;
64
00:05:16,583 --> 00:05:18,500
Πρέπει να σφάξουμε
πρώτα τα κοτόπουλα.
65
00:05:18,583 --> 00:05:20,875
Γιατί χθες που το προσπαθήσαμε,
αρνήθηκαν.
66
00:05:22,958 --> 00:05:25,541
Είσαι αστεία, δεσποινίς Γκίτα.
67
00:05:25,625 --> 00:05:26,791
Φυσικά και θα περιμένω.
68
00:05:29,708 --> 00:05:31,833
Πώς είστε, δεσποινίς Σίτι;
69
00:05:32,416 --> 00:05:33,916
Καλά, ευχαριστώ.
70
00:05:34,000 --> 00:05:37,083
Πόσο προχωρημένη
είναι η εγκυμοσύνη;
71
00:05:37,166 --> 00:05:38,166
Επτά μηνών.
72
00:05:38,250 --> 00:05:40,333
Δόξα τω Θεώ.
73
00:05:40,416 --> 00:05:43,000
Σας θαυμάζω, δεσποινίς Σίτι.
74
00:05:43,083 --> 00:05:47,416
Δουλεύετε ακόμα στη λαϊκή
παρότι είστε έγκυος.
75
00:05:48,166 --> 00:05:49,583
Είναι εντυπωσιακό.
76
00:05:49,666 --> 00:05:51,958
Η νύφη της κυρίας Νταϊάν.
77
00:05:52,041 --> 00:05:54,208
Δεν έχω άλλη επιλογή.
78
00:05:54,291 --> 00:05:59,041
Δεν μπορώ να κάθομαι άπραγη,
θα με πουν τεμπέλα.
79
00:05:59,125 --> 00:06:02,916
Κι όταν προσπαθώ να βοηθήσω,
μια μικρή γκάφα αρκεί για καβγά.
80
00:06:03,791 --> 00:06:06,333
Σε ποιον αναφέρεσαι, Τι;
81
00:06:06,416 --> 00:06:08,083
Ετοιμάζω την παραγγελία του.
82
00:06:08,166 --> 00:06:09,916
Αλλά δεν μου αρέσει
ο τόνος της φωνής σου.
83
00:06:10,000 --> 00:06:11,958
Τι εννοείς;
84
00:06:12,041 --> 00:06:14,750
Δεν ήξερα ότι η σακούλα
ήταν για άλλον.
85
00:06:14,833 --> 00:06:17,250
Βάλε τον εαυτό σου στη θέση μου.
86
00:06:15,958 --> 00:06:17,042
Ναι.
87
00:06:17,125 --> 00:06:18,542
Είμαστε εδώ προσωρινά.
88
00:06:17,333 --> 00:06:18,625
Θα σου άρεσε να σε κατηγορούν;
89
00:06:21,791 --> 00:06:23,083
Γκίτα.
90
00:06:24,708 --> 00:06:26,583
Έχω μια συμβουλή.
91
00:06:27,291 --> 00:06:29,791
Αν ζεις με δύο πεθερές…
92
00:06:30,625 --> 00:06:32,750
να τους φέρεσαι το ίδιο.
93
00:06:33,833 --> 00:06:39,500
Είναι φυσιολογικό να διαφωνούν
καμιά φορά μεταξύ τους.
94
00:06:40,875 --> 00:06:42,166
Ναι, κύριε Χατζή.
95
00:07:12,750 --> 00:07:15,125
Τι ώρα θα φύγεις, μπαμπά;
96
00:07:16,166 --> 00:07:18,625
Θα περιμένεις να γυρίσω
απ' το σχολείο;
97
00:07:18,708 --> 00:07:21,875
Δεν φτιάχνω εγώ το πρόγραμμα πλεύσης.
98
00:07:21,958 --> 00:07:23,583
Πότε θα ξανάρθεις σπίτι;
99
00:07:24,291 --> 00:07:27,708
Αφού είμαι σπίτι. Γιατί ρωτάς
πότε θα επιστρέψω;
100
00:07:28,416 --> 00:07:29,708
Γιατί…
101
00:07:29,791 --> 00:07:32,875
στενοχωριέμαι
όταν φεύγεις και με αφήνεις μόνη.
102
00:07:32,958 --> 00:07:35,291
Αλλά έχεις τη μαμά σου. Έτσι δεν είναι;
103
00:07:39,542 --> 00:07:41,125
Αλλά εσύ δεν θα είσαι εδώ.
104
00:08:07,875 --> 00:08:09,167
Α, λοιπόν…
105
00:08:09,250 --> 00:08:11,875
Η γυναίκα σου έφυγε νωρίς
το πρωί για να βγάλει χρήματα.
106
00:08:11,958 --> 00:08:13,833
Κι εσύ μόλις ξύπνησες;
107
00:08:13,917 --> 00:08:15,500
Γύρισα αργά χτες βράδυ.
108
00:08:15,583 --> 00:08:16,583
Πού ήσουν;
109
00:08:17,250 --> 00:08:19,167
Δούλευα. Έβγαζα λεφτά.
110
00:08:19,250 --> 00:08:20,458
Κάνοντας τι;
111
00:08:21,375 --> 00:08:23,042
Μονομαχίες κοκόρων.
Ξέρεις τι κάνω.
112
00:08:23,125 --> 00:08:24,833
Αυτό δεν είναι κανονική δουλειά, Μπαγιού.
113
00:08:24,917 --> 00:08:26,542
Ο Ρόκι είναι η επένδυσή μου.
114
00:08:26,625 --> 00:08:28,407
Μπορώ να πάρω πέντε εκατομμύρια αν κερδίσει.
115
00:08:28,607 --> 00:08:29,458
Τα έχει ξανακερδίσει.
116
00:08:29,542 --> 00:08:31,083
Μπόουο, Μπαγιού.
117
00:08:31,167 --> 00:08:33,500
Τι συμβαίνει εδώ μέσα;
118
00:08:34,083 --> 00:08:36,250
Ρώτα αυτόν.
Του αρέσει να με πειράζει.
119
00:08:39,500 --> 00:08:41,292
Δεν έχει πρωινό στο τραπέζι;
120
00:08:48,375 --> 00:08:51,958
Πίου, πίου, πίου, πίου
121
00:08:52,708 --> 00:08:56,583
Τα κοτοπουλάκια περπατούν και κρώζουν
122
00:08:57,542 --> 00:09:01,000
Πίου, πίου, πίου, πίου
123
00:09:01,083 --> 00:09:04,542
Τα κοτοπουλάκια περπατούν και κρώζουν
124
00:09:04,625 --> 00:09:08,000
Έξι κοτοπουλάκια περπατούν
125
00:09:08,583 --> 00:09:09,875
Αφαίρεσε ένα
126
00:09:09,958 --> 00:09:12,167
Τα υπόλοιπα πέθαναν
127
00:09:23,292 --> 00:09:25,583
Γιατί, γιαγιά;
128
00:09:25,667 --> 00:09:27,500
Όλα πέθαναν…
129
00:09:27,583 --> 00:09:30,500
Γιατί η μαμά τους
ξέχασε να τους ετοιμάσει πρωινό.
130
00:09:34,958 --> 00:09:36,958
Μαμά.
Σώπα.
131
00:09:37,042 --> 00:09:39,333
Σου φέραμε πρωινό απ’ την αγορά.
132
00:09:39,417 --> 00:09:42,292
Ο κόσμος περίμενε στην ουρά.
Δεν μπορούσαμε να φύγουμε αμέσως.
133
00:09:42,375 --> 00:09:43,542
Συγγνώμη, μαμά.
134
00:09:43,625 --> 00:09:48,125
Αλλά δεν προλάβαμε να ετοιμάσουμε
πρωινό πριν φύγουμε.
135
00:09:48,208 --> 00:09:50,292
Και είμαι και έγκυος.
136
00:09:50,375 --> 00:09:53,333
Και νόμιζα πως η Ράντι
είχε ήδη φτιάξει πρωινό.
137
00:09:58,125 --> 00:10:00,000
Τι θέλεις για πρωινό;
138
00:10:00,083 --> 00:10:03,792
Πήραμε αυγά τηγανητά, σοτέ τέμπε
και σοτέ λαχανικά.
139
00:10:03,875 --> 00:10:04,875
Τι προτιμάς;
140
00:10:04,958 --> 00:10:07,958
Θα φάω ό,τι μου δώσεις.
Απ’ την αγορά τα πήρατε;
141
00:10:08,042 --> 00:10:09,542
Όλα είναι άγευστα.
142
00:10:13,500 --> 00:10:15,792
Σε αυτή την περίπτωση, από αύριο…
143
00:10:15,875 --> 00:10:17,208
Θα σου μαγειρεύω εγώ.
144
00:10:19,500 --> 00:10:22,292
Πάρε πρώτα το πιάτο.
Δεν έχει να κάνει με το ποιος μαγειρεύει.
145
00:10:22,375 --> 00:10:27,042
Έχει να κάνει με το καθήκον της
ως σύζυγος και μητέρα.
146
00:10:27,125 --> 00:10:28,667
Ναι, μαμά. Το καταλαβαίνω.
147
00:10:28,750 --> 00:10:31,042
Αλλά έχουμε όλο το φαγητό.
148
00:10:31,125 --> 00:10:32,518
Οπότε ας φάμε, ναι, μαμά;
149
00:10:32,542 --> 00:10:34,458
Δεν καταλαβαίνεις, Γκίτα.
150
00:10:34,542 --> 00:10:37,833
Είσαι ακόμα ανύπαντρη.
Όταν κάνεις δική σου οικογένεια…
151
00:10:37,917 --> 00:10:39,542
…τότε θα καταλάβεις.
152
00:10:39,625 --> 00:10:41,417
Μη γίνεις σαν κι αυτήν.
153
00:10:41,500 --> 00:10:43,708
Δεν σε μεγάλωσα έτσι.
154
00:10:43,792 --> 00:10:46,350
Ως νοικοκυρά, πρέπει να υπηρετείς
155
00:10:46,550 --> 00:10:49,417
τον άντρα σου και την οικογένειά του.
156
00:10:49,500 --> 00:10:53,292
Το ξέρω, μαμά.
Αλλά είχαμε πολλή δουλειά το πρωί.
157
00:10:53,375 --> 00:10:55,152
Εκτός απ’ την πώληση νωπού κοτόπουλου,
158
00:10:55,352 --> 00:10:57,083
πρέπει να τα προ μαγειρεύουμε κιόλας.
159
00:10:57,167 --> 00:11:01,792
Όσο κι αν τρέχεις,
πρέπει να βρίσκεις χρόνο…
160
00:11:01,875 --> 00:11:03,292
…για τις δουλειές του σπιτιού.
161
00:11:13,833 --> 00:11:15,500
Είσαι πολύ όμορφη.
162
00:11:17,833 --> 00:11:19,667
Διάβαζε καλά, εντάξει;
Εντάξει.
163
00:11:19,750 --> 00:11:21,833
Γεια σου, μαμά.
Γεια σου.
164
00:11:21,917 --> 00:11:23,167
Τα λέμε αργότερα.
165
00:11:26,875 --> 00:11:28,000
Να προσέχεις.
166
00:11:32,625 --> 00:11:34,333
Είναι ανεξάρτητο κορίτσι…
167
00:11:34,417 --> 00:11:36,375
…παρ’ όλο που έχει αναπηρία.
168
00:11:38,958 --> 00:11:42,000
Γιατί η Γκίτα πάει τη Νίνα στο σχολείο;
169
00:11:44,875 --> 00:11:47,292
Γιατί πρέπει να πάω
τον Μπόουο στη δουλειά.
170
00:11:48,250 --> 00:11:51,042
Αλλά η μητέρα της Νίνα
δεν θα την πάρει;
171
00:11:51,667 --> 00:11:52,750
Η Γκίτα πάλι θα πάει.
172
00:11:52,833 --> 00:11:54,426
Γιατί μόλις αφήσω τον Μπόουο,
173
00:11:54,626 --> 00:11:57,042
πρέπει να παραδώσω το μαγειρεμένο κοτόπουλο.
174
00:11:57,125 --> 00:12:00,833
Αν καθυστερήσω,
δεν θέλω να περιμένει η Νίνα.
175
00:12:22,250 --> 00:12:23,250
Μαμά.
176
00:12:23,792 --> 00:12:25,208
Αντίο, μαμά.
177
00:12:25,292 --> 00:12:26,417
Μπόουο.
178
00:12:26,500 --> 00:12:28,458
Πόσο θα λείψεις στη θάλασσα;
179
00:12:28,542 --> 00:12:30,500
Έναν μήνα, αν πάνε όλα καλά.
180
00:12:30,583 --> 00:12:31,976
Πρόσεχε τον εαυτό σου.
Θα προσέχω.
181
00:12:32,000 --> 00:12:33,958
Αυτό είναι για σένα.
Ευχαριστώ.
182
00:12:34,042 --> 00:12:35,417
Αντίο, μαμά.
183
00:12:36,708 --> 00:12:38,375
Εσύ έχεις το κουμάντο, Μπαγιού.
Εντάξει.
184
00:12:39,625 --> 00:12:41,125
Να προσέχεις.
Περίμενε.
185
00:12:41,208 --> 00:12:42,250
Κι εσύ το ίδιο.
186
00:12:42,333 --> 00:12:43,583
Αυτό ήταν;
187
00:12:44,083 --> 00:12:46,083
Η Σίτι θα γεννήσει από μέρα σε μέρα.
188
00:12:52,458 --> 00:12:53,708
Ορίστε.
189
00:12:53,792 --> 00:12:55,542
Ευχαριστώ.
Ευχαριστώ.
190
00:12:55,625 --> 00:12:57,265
Παρακαλώ. Γεια σε όλους.
Καλό ταξίδι.
191
00:12:57,292 --> 00:12:58,667
Να προσέχεις.
Θα προσέχω.
192
00:13:00,000 --> 00:13:01,000
Έτοιμη είσαι;
193
00:13:01,583 --> 00:13:02,958
Άσε με να τα κουβαλήσω εγώ.
194
00:13:08,833 --> 00:13:10,875
Ο Μπαγιού δανείστηκε τα μισά λεφτά.
195
00:13:13,083 --> 00:13:14,625
Η Σίτι θα γεννήσει.
196
00:13:15,375 --> 00:13:17,500
Δεν έχουν καθόλου λεφτά.
Τους λυπάμαι.
197
00:13:19,625 --> 00:13:21,208
Έχεις ακόμα χρήματα στην άκρη;
198
00:13:22,667 --> 00:13:23,667
Τα έχω.
199
00:13:24,500 --> 00:13:26,625
Έχω μαζέψει αρκετά
πουλώντας μαγειρεμένο κοτόπουλο.
200
00:13:27,625 --> 00:13:30,458
Παρόλο που η μητέρα σου
δεν το εγκρίνει καθόλου.
201
00:13:36,833 --> 00:13:38,208
Απλώς δεν την καταλαβαίνω.
202
00:13:39,333 --> 00:13:42,667
Ό,τι κι αν κάνω,
δεν μπορώ να την ευχαριστήσω.
203
00:13:43,167 --> 00:13:44,917
Δεν το λέει με κακία.
204
00:13:45,000 --> 00:13:46,542
Όχι μόνο αυτή.
205
00:13:47,292 --> 00:13:48,667
Και η Σίτι.
206
00:13:49,417 --> 00:13:50,521
Κι εγώ πίστευα πως έκανα ό,τι μπορούσα
207
00:13:50,721 --> 00:13:51,708
για να βοηθήσω την οικογένειά σου.
208
00:13:51,792 --> 00:13:53,101
Πηγαίνω μαζί τους
να πουλήσω κοτόπουλα στη λαϊκή.
209
00:13:53,125 --> 00:13:55,917
Κάνω δουλειές στο σπίτι.
210
00:13:56,000 --> 00:13:58,083
Κι όμως, πάλι εμένα κατηγορεί για όλα.
211
00:13:59,542 --> 00:14:03,542
Ενώ ο Μπαγιού κάθεται όλη μέρα
και δεν του λέει τίποτα.
212
00:14:03,625 --> 00:14:05,268
Τι θες να κάνουμε; Να φύγουμε;
213
00:14:05,292 --> 00:14:06,625
Δεν ξέρω.
214
00:14:07,417 --> 00:14:08,809
Κι αν φύγουμε,
πού θα πάμε να μείνουμε;
215
00:14:08,833 --> 00:14:10,417
Ακριβώς.
216
00:14:10,500 --> 00:14:13,833
Θα νιώθω καλύτερα αν εσύ και η Νίνα
μείνετε μαζί τους.
217
00:14:13,917 --> 00:14:15,717
Θα υπάρχουν κι άλλοι
να φροντίζουν τη Νίνα.
218
00:14:16,500 --> 00:14:19,833
Αν λείπεις, τουλάχιστον
θα 'χει παρέα στο σπίτι.
219
00:14:22,083 --> 00:14:24,208
Αλλά όταν με κατηγορούν
για κάτι που δεν έκανα…
220
00:14:24,292 --> 00:14:25,625
Μπορείς τουλάχιστον να με υπερασπιστείς;
221
00:14:27,583 --> 00:14:29,167
Γιατί δεν είπες κάτι;
222
00:14:31,917 --> 00:14:33,417
Με πληγώνει…
223
00:14:34,500 --> 00:14:36,458
Να με λένε ανεύθυνη μητέρα.
224
00:14:36,542 --> 00:14:38,125
Ηρέμησε.
225
00:14:38,208 --> 00:14:39,333
Θα σε υπερασπιστώ.
226
00:15:17,750 --> 00:15:18,750
Ορίστε.
227
00:15:19,583 --> 00:15:21,750
- Ευχαριστώ.
- Παρακαλώ.
228
00:15:21,833 --> 00:15:22,917
Πόσο κάνει;
229
00:15:27,833 --> 00:15:28,833
Ναι.
230
00:15:32,500 --> 00:15:33,500
Πάμε!
231
00:15:33,917 --> 00:15:35,500
Ναι!
232
00:15:35,583 --> 00:15:36,583
Έλα!
233
00:15:39,250 --> 00:15:41,000
Ρόκι!
234
00:15:42,167 --> 00:15:43,417
Δύο, κύριε!
235
00:15:54,958 --> 00:15:56,125
Πάμε!
236
00:15:59,583 --> 00:16:01,333
Πώς θα πληρώσουμε;
237
00:16:01,417 --> 00:16:02,917
Δεν πειράζει, μάνα.
238
00:16:03,583 --> 00:16:05,250
Θεέ μου.
239
00:16:05,333 --> 00:16:06,333
Είναι εντάξει.
240
00:16:08,250 --> 00:16:09,458
Ναι.
241
00:16:17,167 --> 00:16:18,167
Μαμά;
242
00:16:19,042 --> 00:16:22,458
Αυτό λες ότι σημαίνει
να είσαι καλή μητέρα;
243
00:16:26,167 --> 00:16:27,167
Τι;
244
00:16:38,125 --> 00:16:39,542
Με συγχωρείτε, κυρία.
245
00:16:39,625 --> 00:16:40,625
Συγγνώμη.
246
00:16:46,750 --> 00:16:48,333
Πού είναι η Νίνα;
247
00:16:48,417 --> 00:16:50,250
Συγγνώμη, αδελφή μου.
248
00:16:50,333 --> 00:16:51,667
Η Νίνα χτυπήθηκε από αυτοκίνητο.
249
00:16:52,667 --> 00:16:54,082
Άργησα να πάω να τη βρω.
Το ξέχασα.
250
00:16:54,282 --> 00:16:55,333
Συγχώρεσέ με, σε παρακαλώ.
251
00:16:59,917 --> 00:17:01,000
Γιατρέ.
252
00:17:01,083 --> 00:17:03,458
Πώς είναι η κατάσταση της κόρης μου;
253
00:17:03,542 --> 00:17:07,167
Είναι σε κρίσιμη κατάσταση.
254
00:17:07,250 --> 00:17:09,167
Χτυπήθηκε σοβαρά.
255
00:17:09,250 --> 00:17:11,667
Πρέπει να κάνουμε κρανιοτομή…
256
00:17:11,750 --> 00:17:13,500
Κάνουμε ό,τι μπορούμε.
257
00:17:14,208 --> 00:17:15,458
Γιατρέ.
258
00:17:15,542 --> 00:17:16,792
Σας παρακαλώ.
259
00:17:16,875 --> 00:17:20,125
Κάντε τα πάντα για να τη σώσετε.
260
00:17:20,208 --> 00:17:22,000
Σώστε τη ζωή της, γιατρέ.
261
00:17:22,083 --> 00:17:23,958
Να είστε δυνατή, κυρία μου.
262
00:17:25,917 --> 00:17:27,208
Να είστε δυνατή.
263
00:17:27,917 --> 00:17:30,167
Αδελφή μου…
264
00:17:31,417 --> 00:17:32,792
Αδελφή…
265
00:17:32,875 --> 00:17:35,708
- Γκίτα… Η Νίνα, Γκίτα…
- Ηρέμησε.
266
00:17:38,583 --> 00:17:39,875
Τίνα!
267
00:17:41,375 --> 00:17:42,833
Τίνα!
268
00:17:46,208 --> 00:17:47,583
Τίνα!
269
00:18:13,667 --> 00:18:15,792
Ξέρω πως δεν έχεις φάει όλη μέρα.
270
00:18:21,208 --> 00:18:22,208
Ορίστε.
271
00:18:23,833 --> 00:18:25,000
Φά’ το.
272
00:18:25,875 --> 00:18:28,667
Θα το πληρώσεις αργότερα.
273
00:18:31,000 --> 00:18:32,917
Όταν γίνει καλά.
274
00:18:33,500 --> 00:18:35,083
Αν γίνει καλά.
275
00:18:36,208 --> 00:18:39,375
Θα γίνει σίγουρα καλά.
276
00:18:40,542 --> 00:18:43,708
Ξέρω πώς νιώθεις.
277
00:18:44,708 --> 00:18:46,833
Δεν είναι εύκολο…
278
00:18:46,917 --> 00:18:49,708
Να περιμένεις καλά νέα
από ένα τέτοιο μέρος.
279
00:18:50,542 --> 00:18:52,833
Αλλά πρέπει να έχεις πίστη…
280
00:18:53,333 --> 00:18:55,208
Ότι η κόρη σου θα γίνει καλά.
281
00:19:00,250 --> 00:19:01,917
Πώς το ξέρεις…
282
00:19:02,000 --> 00:19:03,958
Ότι πρόκειται για την κόρη μου;
283
00:19:04,750 --> 00:19:09,792
Ακούω ανθρώπους
να προσεύχονται σ’ αυτό το μέρος.
284
00:19:12,042 --> 00:19:13,208
Κάνω πλάκα.
285
00:19:14,458 --> 00:19:16,792
Αλλά σαν μάνα…
286
00:19:16,875 --> 00:19:19,667
Δεν μπορείς να τα παρατήσεις.
287
00:19:19,750 --> 00:19:21,542
Σκέψου το παιδί σου.
288
00:19:22,917 --> 00:19:24,708
Πρέπει να έχεις πίστη…
289
00:19:24,792 --> 00:19:27,333
Σίγουρα υπάρχει…
290
00:19:27,417 --> 00:19:29,125
Λύση για όλα σου τα προβλήματα.
291
00:19:34,542 --> 00:19:36,250
Μα ο γιατρός είπε…
292
00:19:37,417 --> 00:19:39,125
Ότι οι πιθανότητες είναι λίγες.
293
00:19:41,208 --> 00:19:45,625
Η βοήθεια δεν έρχεται
μόνο από τους γιατρούς.
294
00:19:48,083 --> 00:19:51,042
Αν υπήρχε ένας άλλος τρόπος…
295
00:19:51,792 --> 00:19:53,042
Θα ήθελες να τον δοκιμάσεις;
296
00:19:55,750 --> 00:19:59,458
Μόνο αν το πιστεύεις.
297
00:20:15,417 --> 00:20:16,833
Ποια ήταν αυτή η κυρία;
298
00:20:30,375 --> 00:20:31,458
Τι έχεις, Σίτι;
299
00:20:32,750 --> 00:20:34,083
Πού είναι η Γκίτα;
300
00:20:34,167 --> 00:20:35,375
Ακόμα στη λαϊκή;
301
00:20:36,375 --> 00:20:38,083
Μακάρι.
302
00:20:38,667 --> 00:20:40,833
Πήγα μόνη μου σήμερα.
303
00:20:41,708 --> 00:20:43,417
Κι είχε πολύ δουλειά.
304
00:20:45,250 --> 00:20:48,583
Η Γκίτα είναι στο νοσοκομείο με τη Ράντι.
305
00:20:48,667 --> 00:20:51,875
Είπαν πως η Νίνα
είναι σε χειρότερη κατάσταση.
306
00:20:52,833 --> 00:20:54,458
Θεέ μου…
307
00:20:54,542 --> 00:20:55,542
Ναι.
308
00:20:55,625 --> 00:20:57,458
Ήταν δικό της φταίξιμο.
309
00:20:58,375 --> 00:21:01,167
Έπρεπε να σε είχε ακούσει.
310
00:21:02,750 --> 00:21:04,875
Απλώς δεν το πιστεύω.
311
00:21:04,958 --> 00:21:06,696
Προτίμησε να κάνει την παράδοση
312
00:21:06,896 --> 00:21:09,250
παρά να πάρει το παιδί της απ’ το σχολείο;
313
00:21:11,375 --> 00:21:13,375
Μίλησες με τον αδελφό σου;
314
00:21:14,167 --> 00:21:15,500
Όχι ακόμα.
315
00:21:15,583 --> 00:21:17,583
Δεν έχει σήμα στη μέση της θάλασσας.
316
00:21:20,167 --> 00:21:21,250
Σωστά;
317
00:21:23,500 --> 00:21:24,792
Ο γιατρός είπε…
318
00:21:26,792 --> 00:21:29,708
Η Νίνα πρέπει να χειρουργηθεί στον εγκέφαλο…
319
00:21:29,792 --> 00:21:31,458
Άμεσα.
320
00:21:32,833 --> 00:21:35,167
Έχω μόνο δέκα εκατομμύρια σε μετρητά.
321
00:21:36,417 --> 00:21:40,958
Και ένα αυτοκίνητο,
αν καταφέρω να το πουλήσω γρήγορα.
322
00:21:41,458 --> 00:21:43,792
ΚΟΣΤΟΣ ΕΓΧΕΙΡΗΣΗΣ ΕΓΚΕΦΑΛΟΥ
323
00:21:43,875 --> 00:21:45,500
Αλλά το κόστος…
324
00:21:45,583 --> 00:21:46,417
ΣΥΝΟΛΙΚΟ ΚΟΣΤΟΣ
325
00:21:46,500 --> 00:21:48,208
…είναι απλησίαστο, μητέρα.
326
00:21:49,417 --> 00:21:50,708
Δεν ξέρω τι να κάνω.
327
00:21:52,042 --> 00:21:55,708
Και δεν μπορώ να επικοινωνήσω
με τον Μπόοο.
328
00:21:57,875 --> 00:22:01,792
Αλλά δεν έχω καθόλου αποταμιεύσεις, Ράντι.
329
00:22:04,083 --> 00:22:05,875
Να πουλήσουμε το σπίτι;
330
00:22:07,500 --> 00:22:09,583
Μπορούμε να πάρουμε ένα μικρότερο.
331
00:22:09,667 --> 00:22:11,000
Είναι αδιανόητο, Γκίτα.
332
00:22:12,500 --> 00:22:14,083
Νομίζεις ότι είναι εύκολο
να πουλήσεις το σπίτι;
333
00:22:15,500 --> 00:22:17,021
Καλύτερα να φύγεις εσύ απ' το σπίτι.
334
00:22:18,625 --> 00:22:19,625
Συγγνώμη, αδελφή μου.
335
00:22:20,125 --> 00:22:21,125
Μητέρα.
336
00:22:22,125 --> 00:22:23,458
Δεν τίθεται θέμα.
337
00:22:23,542 --> 00:22:25,417
Μα είναι επείγον.
338
00:22:25,500 --> 00:22:28,000
Χρειαζόμαστε χρήματα
και για άλλα, Γκίτα!
339
00:22:28,083 --> 00:22:29,958
Έχασες το μυαλό σου;
340
00:22:30,042 --> 00:22:33,000
Συγγνώμη, αδελφή μου.
Καταλαβαίνω την κατάστασή σου.
341
00:22:33,708 --> 00:22:35,875
Αλλά χρειαζόμαστε χρήματα και για άλλα.
342
00:22:35,958 --> 00:22:38,625
Για τις μηνιαίες εξετάσεις της μητέρας.
343
00:22:39,167 --> 00:22:40,625
Η Σίτι τα χρειάζεται για τον τοκετό.
344
00:22:40,708 --> 00:22:42,792
Φτάνει.
Σκέψου το!
345
00:22:42,875 --> 00:22:44,375
Φτάνει!
346
00:22:44,458 --> 00:22:48,667
Μπορούμε να μιλήσουμε σαν άνθρωποι;
347
00:22:48,750 --> 00:22:51,833
Δεν είναι εύκολη απόφαση.
348
00:22:51,917 --> 00:22:54,667
Πρέπει να περιμένουμε και τη γνώμη του Μπόοο.
349
00:22:54,750 --> 00:22:56,750
Και μετά θα βρούμε λύση μαζί.
350
00:22:56,833 --> 00:22:59,250
Μα δεν μπορούμε να τον βρούμε.
351
00:22:59,333 --> 00:23:00,542
Η ζωή της Νίνα κρέμεται από μια κλωστή.
352
00:23:00,625 --> 00:23:02,333
Αλλά πρέπει να περιμένουμε τον Μπόοο.
353
00:23:08,292 --> 00:23:09,708
Η κόρη μου…
354
00:23:10,750 --> 00:23:12,667
Ίσως δεν τα καταφέρει…
355
00:23:13,833 --> 00:23:15,917
Χωρίς την επείγουσα εγχείρηση.
356
00:23:18,500 --> 00:23:20,083
Αλλά ο γιατρός είπε…
357
00:23:24,958 --> 00:23:27,667
Έχει ακόμη μια ελπίδα…
358
00:23:27,750 --> 00:23:29,375
Να επιβιώσει.
359
00:23:31,583 --> 00:23:35,750
Ναι, αλλά είναι πολύ μικρή,
μόλις δέκα τοις εκατό.
360
00:23:38,000 --> 00:23:39,667
Ξέρω ότι είναι μικρή…
361
00:23:40,917 --> 00:23:43,417
Μα υπάρχει μια πιθανότητα, Σίτι.
362
00:23:45,708 --> 00:23:48,895
Ο αριθμός που καλέσατε δεν είναι ενεργός
363
00:23:49,095 --> 00:23:51,167
ή βρίσκεται εκτός κάλυψης.
364
00:24:01,583 --> 00:24:03,500
Συγχωρέστε την οικογένειά μου.
365
00:24:05,000 --> 00:24:07,583
Κι εγώ δεν μπορώ να κάνω τίποτα.
366
00:24:13,917 --> 00:24:17,917
Ας ελπίσουμε ότι ο Μπόοο
θα δει σύντομα το μήνυμά σου.
367
00:25:47,375 --> 00:25:50,417
Ήρθες την κατάλληλη στιγμή.
368
00:25:51,417 --> 00:25:53,542
Είναι Τρίτη Κλιουόν.
369
00:25:54,125 --> 00:25:56,333
Η νύχτα του Άνγκορο Κάσιχ.
370
00:25:57,500 --> 00:25:59,208
Νύχτα γεμάτη πάθος.
371
00:26:03,458 --> 00:26:05,375
Πίστεψέ με.
372
00:26:06,792 --> 00:26:10,500
Αμέσως μετά την τελετή του γάμου…
373
00:26:12,167 --> 00:26:15,167
Η κόρη σου…
374
00:26:16,292 --> 00:26:17,292
Θα γίνει καλά.
375
00:26:20,500 --> 00:26:24,083
Θα φροντίσει…
376
00:26:25,000 --> 00:26:26,875
Για όλα όσα χρειάζεσαι.
377
00:26:29,167 --> 00:26:30,333
Και…
378
00:26:31,917 --> 00:26:33,417
Η ζωή σου…
379
00:26:35,833 --> 00:26:37,875
Θα γίνει…
380
00:26:39,625 --> 00:26:40,625
Πολύ πιο εύκολη.
381
00:28:29,667 --> 00:28:31,208
Επανάλαβε μαζί μου.
382
00:28:35,833 --> 00:28:42,750
Απόψε, τη νύχτα του πάθους…
383
00:28:43,750 --> 00:28:47,167
Απόψε…
384
00:28:47,917 --> 00:28:51,125
τη νύχτα του πάθους…
385
00:28:51,208 --> 00:28:55,792
Σου προσφέρω…
386
00:28:55,875 --> 00:28:59,500
Σου προσφέρω…
387
00:29:00,500 --> 00:29:06,167
Το κορμί και την ψυχή μου.
388
00:29:07,417 --> 00:29:13,042
Το κορμί και την ψυχή μου.
389
00:29:14,042 --> 00:29:17,208
Είμαι η νύφη σου.
390
00:29:17,792 --> 00:29:23,042
Είμαι η νύφη σου.
391
00:29:55,833 --> 00:30:01,250
Εστιάζοντας την καρδιά
392
00:30:02,667 --> 00:30:04,750
στο μονοπάτι
393
00:30:05,417 --> 00:30:09,958
της αρετής
394
00:30:11,375 --> 00:30:18,333
Η ανάσα σου περιπλανιέται
395
00:30:20,750 --> 00:30:24,625
πάνω στον
396
00:30:24,708 --> 00:30:29,583
ανεμοδαρμένο ουρανό
397
00:30:31,000 --> 00:30:34,667
Ονειροπολώντας
398
00:30:35,333 --> 00:30:40,292
με το αεράκι
399
00:30:42,250 --> 00:30:46,458
Σαν χτύπημα
400
00:30:47,167 --> 00:30:51,417
απ’ το κύμα
401
00:30:53,417 --> 00:30:58,458
Η θέληση να σταθείς
402
00:30:58,542 --> 00:31:01,792
να τρέξεις με όλη σου τη δύναμη
403
00:31:04,000 --> 00:31:07,542
Η γεύση του αίματος
404
00:31:08,917 --> 00:31:14,250
Πόθος για το σώμα της ψυχής
405
00:31:16,750 --> 00:31:21,125
Το σχήμα της ζωής
406
00:31:21,875 --> 00:31:25,458
Η μορφή των αισθήσεων
407
00:31:26,583 --> 00:31:31,417
Η ασταμάτητη
408
00:31:31,500 --> 00:31:35,042
ροή
409
00:31:45,750 --> 00:31:47,708
Μετά τη νύχτα αυτή…
410
00:31:48,958 --> 00:31:52,375
Πρέπει να κάνεις
ακόμα κάποια πράγματα…
411
00:31:53,542 --> 00:31:56,917
Για να κρατήσεις την κόρη σου στη ζωή.
412
00:32:00,583 --> 00:32:02,875
Θέλω να προσφέρεις...
413
00:32:04,250 --> 00:32:10,542
..το κεφάλι και το συκώτι ενός πετεινού
414
00:32:15,167 --> 00:32:16,542
Ακριβώς έτσι.
415
00:32:18,875 --> 00:32:22,250
Να θάψεις όλα αυτά γύρω από το σπίτι σου…
416
00:32:23,375 --> 00:32:29,833
Κάθε εβδομάδα, σαν προσφορά.
417
00:32:32,375 --> 00:32:34,292
Ξεκινώντας…
418
00:32:36,000 --> 00:32:37,583
Απόψε.
419
00:32:45,625 --> 00:32:46,625
Πόλο.
420
00:32:48,417 --> 00:32:49,417
Τζον.
421
00:32:52,583 --> 00:32:54,083
Ρόκι.
422
00:32:56,083 --> 00:32:57,083
Ρόκι;
423
00:32:59,167 --> 00:33:00,375
Ρόκι;
424
00:33:03,708 --> 00:33:04,792
Ρόκι;
425
00:33:06,542 --> 00:33:07,542
Τι.
426
00:33:08,000 --> 00:33:09,083
Τι.
427
00:33:09,167 --> 00:33:10,375
Είδες τον Ρόκι;
428
00:33:11,000 --> 00:33:13,375
Από το πρωί τον έχω χάσει.
429
00:33:14,042 --> 00:33:16,042
Πού να ξέρω;
430
00:33:16,125 --> 00:33:17,792
Εσύ τον φροντίζεις.
431
00:33:19,208 --> 00:33:21,292
Εσύ είσαι υπεύθυνος για τις κότες.
432
00:33:22,792 --> 00:33:24,750
Μπάγιου, Σίτι.
433
00:33:25,667 --> 00:33:26,875
Ναι, μαμά;
434
00:33:28,917 --> 00:33:29,917
Ρόκι;
435
00:33:31,708 --> 00:33:33,500
Γιατί μαλώνετε;
436
00:33:33,583 --> 00:33:35,917
Γιατί δεν ετοιμάζεστε
να πάμε στο νοσοκομείο;
437
00:33:36,000 --> 00:33:38,250
Θα πας στο νοσοκομείο;
438
00:33:38,333 --> 00:33:41,125
Φυσικά. Δεν έχω επισκεφτεί τη Νίνα.
439
00:33:42,542 --> 00:33:43,833
Να πάμε άλλη μέρα;
440
00:33:44,500 --> 00:33:46,667
Είμαι πολύ αναστατωμένος τώρα.
441
00:33:46,750 --> 00:33:50,750
Ήθελα να πάρω τον Ρόκι
για κοκορομαχία, αλλά χάθηκε.
442
00:33:50,833 --> 00:33:53,875
Να πάμε αργότερα στο νοσοκομείο;
443
00:33:54,583 --> 00:33:57,167
Έχω και δουλειές να κάνω.
444
00:33:57,250 --> 00:33:59,333
Αφού σχεδόν τα κάνω
όλα μόνη μου εδώ.
445
00:33:59,417 --> 00:34:02,917
Η Γκίτα και η Ράντι είναι ακόμα με τη Νίνα.
446
00:34:25,000 --> 00:34:26,000
Γιαγιά!
447
00:34:29,208 --> 00:34:31,625
Γιαγιά, τώρα είμαι καλά!
448
00:34:31,708 --> 00:34:33,292
Δεν με πιστεύεις;
449
00:34:33,375 --> 00:34:34,375
Κοίτα.
450
00:34:35,250 --> 00:34:36,375
Βλέπεις;
451
00:34:40,333 --> 00:34:41,500
Γιαγιά…
452
00:34:41,583 --> 00:34:45,042
Η γιαγιά σου έμεινε έκπληκτη
που είσαι καλά.
453
00:34:45,125 --> 00:34:47,250
Αλλά είναι τόσο χαρούμενη!
454
00:34:48,625 --> 00:34:50,625
Πώς έγινε αυτό;
455
00:34:51,875 --> 00:34:53,417
Μπορεί και περπατάει κανονικά;
456
00:34:55,500 --> 00:34:59,042
Η μαμά είπε πως ήταν θαύμα, θεία.
457
00:35:03,667 --> 00:35:08,042
Να φτιάξουμε κάτι ξεχωριστό
για να γιορτάσουμε τη Νίνα.
458
00:35:08,125 --> 00:35:10,417
Συμφωνώ!
Πάμε.
459
00:35:10,500 --> 00:35:12,125
Πάμε.
Πάμε.
460
00:35:12,208 --> 00:35:13,208
Εντάξει.
461
00:35:13,958 --> 00:35:15,083
Έλα, Νίνα.
462
00:35:15,167 --> 00:35:18,833
Σήμερα θα με βοηθήσεις στην κουζίνα.
463
00:35:18,917 --> 00:35:20,875
Πάμε!
Εντάξει, θεία.
464
00:35:21,667 --> 00:35:25,250
Δεν σου φαίνεται περίεργο
αυτό το θαύμα;
465
00:35:25,875 --> 00:35:27,958
Λες η Ράντι να έκανε μάγια;
466
00:35:29,292 --> 00:35:32,500
Δεν ξέρω, αλλά ας είμαστε ευγνώμονες.
467
00:35:32,583 --> 00:35:34,083
Το σπίτι δεν πουλιέται πια.
468
00:35:34,875 --> 00:35:36,333
Πάμε μέσα. Πεινάω.
469
00:35:36,875 --> 00:35:37,875
Έλα.
470
00:35:47,667 --> 00:35:48,958
Ράντι.
471
00:35:52,708 --> 00:35:53,750
Αδερφή;
472
00:36:02,167 --> 00:36:03,208
Αδερφή;
473
00:36:06,375 --> 00:36:08,000
Τι κάνεις μέσα στα σκοτάδια;
474
00:36:14,208 --> 00:36:16,792
Με τρόμαξες, αδερφή.
475
00:36:17,833 --> 00:36:20,125
Σε περιμένουμε
να κόψεις το τούμπενγκ.
476
00:36:21,375 --> 00:36:22,958
Είμαστε όλοι στο τραπέζι.
477
00:37:31,625 --> 00:37:34,542
Γιατί έχεις κλείσει όλα τα φώτα;
478
00:37:38,042 --> 00:37:39,667
Έξω έχει ακόμα ήλιο.
479
00:37:42,833 --> 00:37:44,417
Γιατί κάθεσαι στα σκοτάδια;
480
00:37:45,417 --> 00:37:46,583
Πνίγεσαι έτσι.
481
00:37:52,792 --> 00:37:54,458
Θα πας να πάρεις τη Νίνα;
482
00:37:59,583 --> 00:38:00,583
Πού είναι η μαμά;
483
00:38:01,083 --> 00:38:02,375
Κοιμάται ακόμα;
484
00:38:07,750 --> 00:38:09,500
Γιατί δεν μιλάς;
485
00:38:45,292 --> 00:38:46,667
Τι έχεις, θεία;
486
00:38:57,292 --> 00:38:58,292
Πάμε μέσα.
Εντάξει.
487
00:39:13,958 --> 00:39:17,333
Έξι κοτοπουλάκια περπατάνε
488
00:39:17,417 --> 00:39:20,625
Αν πάρεις ένα, μένουν πέντε
489
00:39:20,708 --> 00:39:24,208
Πέντε κοτοπουλάκια περπατάνε
490
00:39:24,292 --> 00:39:27,583
Αν πάρεις ένα, μένουν τέσσερα
491
00:39:28,667 --> 00:39:31,458
Πιου, πιου, πιου, πιου
492
00:39:31,542 --> 00:39:34,708
Τα κοτοπουλάκια τσιρίζουν και περπατάνε
493
00:39:35,667 --> 00:39:38,375
Πιου, πιου, πιου, πιου
494
00:39:38,458 --> 00:39:41,792
Τα κοτοπουλάκια τσιρίζουν και περπατάνε
495
00:39:41,875 --> 00:39:45,458
Τέσσερα κοτοπουλάκια περπατάνε
496
00:39:45,542 --> 00:39:48,833
Αν πάρεις ένα, μένουν τρία
497
00:39:49,875 --> 00:39:52,708
Πιου, πιου, πιου, πιου
498
00:39:52,792 --> 00:39:54,750
Τα κοτοπουλάκια περπατάνε
499
00:40:01,083 --> 00:40:02,083
Γκιτ.
500
00:40:02,583 --> 00:40:05,333
Δεν σου φαίνεται παράξενο...
501
00:40:05,833 --> 00:40:08,375
Από τότε που γύρισε
η Νίνα απ' το νοσοκομείο...
502
00:40:09,042 --> 00:40:11,375
Η αδερφή σου κάθεται
συνέχεια στο σκοτάδι;
503
00:40:15,458 --> 00:40:16,625
Το απόγευμα…
504
00:40:17,458 --> 00:40:19,750
Την είδα…
505
00:40:23,500 --> 00:40:25,083
Είδα δύο Ράντι.
506
00:40:25,667 --> 00:40:29,125
Μία μέσα στο σπίτι
και μία έξω, με τη Νίνα.
507
00:40:30,625 --> 00:40:33,000
Θα μπέρδεψες κάποιον για εκείνη.
508
00:40:33,083 --> 00:40:34,625
Λες να έχει σωσία;
509
00:40:36,750 --> 00:40:39,083
Δεν είσαι περίεργη
να μάθεις τι συμβαίνει;
510
00:40:40,167 --> 00:40:42,125
Περίεργη για τι πράγμα;
511
00:40:42,208 --> 00:40:44,042
Μην λέμε ανοησίες τώρα.
512
00:40:49,750 --> 00:40:51,000
Ακούς;
513
00:40:52,833 --> 00:40:55,083
Γιατί κάνει μπάνιο νύχτα;
514
00:40:58,375 --> 00:40:59,375
Παράξενο είναι.
515
00:40:59,417 --> 00:41:03,083
Δεν είναι κακό να κάνει κάποιος
μπάνιο το βράδυ.
516
00:41:03,167 --> 00:41:05,208
Συγκεντρώσου στο καθάρισμα.
517
00:42:00,333 --> 00:42:01,333
Τι.
518
00:42:01,792 --> 00:42:02,833
Σίτι;
519
00:42:06,250 --> 00:42:07,500
Μου φτιάχνεις λίγα νουντλς;
520
00:42:08,292 --> 00:42:09,500
Πεινάω.
521
00:42:12,750 --> 00:42:13,750
Ναι;
522
00:42:14,208 --> 00:42:15,375
Ευχαριστώ.
523
00:43:43,083 --> 00:43:44,208
Σταμάτα.
524
00:44:09,750 --> 00:44:12,250
Σε τσάκωσα.
525
00:44:28,583 --> 00:44:32,625
Θα γίνει θέμα στην αγορά.
526
00:44:42,625 --> 00:44:44,917
Ράντι!
527
00:44:45,000 --> 00:44:46,500
Έκανες μπάνιο μόλις τώρα;
528
00:44:48,250 --> 00:44:49,792
Είσαι μούσκεμα.
529
00:45:20,417 --> 00:45:23,375
Αυτή είναι η αδερφή της.
530
00:45:25,667 --> 00:45:29,708
- Ειρήνη σε εσάς, κύριε Χατζή.
- Και σε εσάς επίσης.
531
00:45:29,792 --> 00:45:31,750
Ορίστε η παραγγελία σας.
532
00:45:32,333 --> 00:45:35,292
Ευχαριστώ.
533
00:45:41,333 --> 00:45:47,292
Όλοι λατρεύουν να σχολιάζουν
κάτι καινούργιο.
534
00:45:47,958 --> 00:45:52,583
Λένε για κάποια που έκανε μπάνιο
νύχτα και γελάνε.
535
00:45:52,667 --> 00:45:54,792
Απλώνουν κουτσομπολιά.
536
00:46:10,083 --> 00:46:11,083
Αδερφή…
537
00:46:11,833 --> 00:46:13,875
Ράντι! Με πονάς!
538
00:46:13,958 --> 00:46:15,667
Τι έχεις; Αδερφή!
539
00:46:28,000 --> 00:46:29,000
Ναι.
540
00:46:30,042 --> 00:46:31,500
Εγώ διέδωσα το βίντεο.
541
00:46:32,417 --> 00:46:33,417
Και λοιπόν;
542
00:46:39,750 --> 00:46:41,958
Γιατί κρατάς μαχαίρι;
543
00:46:42,750 --> 00:46:45,208
Θα με σκοτώσεις μπροστά σ’ όλους;
544
00:46:51,833 --> 00:46:53,708
Ήταν περίεργο αυτό που έκανες!
545
00:46:53,792 --> 00:46:55,292
Πες την αλήθεια!
546
00:46:56,083 --> 00:46:57,333
Κάτι κρύβεις, έτσι;
547
00:46:57,417 --> 00:46:59,167
Το βιντεοσκόπησα για απόδειξη.
548
00:46:59,250 --> 00:47:02,583
Θέλω να δουν όλοι ότι είσαι τρελή!
549
00:47:06,167 --> 00:47:07,417
Εσύ…
550
00:47:08,292 --> 00:47:09,875
Ξεπέρασες τα όρια.
551
00:47:12,000 --> 00:47:14,917
Είσαι αχάριστη, Σίτι!
552
00:47:19,667 --> 00:47:21,125
Σταμάτα, Ράντι!
553
00:47:22,167 --> 00:47:23,167
Τι θες;
554
00:47:23,625 --> 00:47:24,625
Να με σκοτώσεις;
555
00:47:25,167 --> 00:47:27,250
Τολμάς να το κάνεις;
556
00:47:27,333 --> 00:47:28,518
Αδερφή! Ράντι!
Μην το κάνεις!
557
00:47:28,542 --> 00:47:29,917
Σε παρακαλώ…
Μην το κάνεις!
558
00:47:30,000 --> 00:47:31,268
Ηρέμησε.
Κατέβασε το μαχαίρι.
559
00:47:31,292 --> 00:47:34,375
Ηρέμησε.
560
00:47:34,458 --> 00:47:35,958
Ηρέμησε.
561
00:48:31,458 --> 00:48:32,458
Τι.
562
00:48:33,958 --> 00:48:34,958
Τι.
563
00:48:36,542 --> 00:48:37,792
Φτιάξε μου λίγα νουντλς.
564
00:48:40,000 --> 00:48:41,250
Πεινάω.
565
00:49:26,000 --> 00:49:28,667
Ράντι, με τρόμαξες!
566
00:49:32,292 --> 00:49:33,292
Αδερφή;
567
00:49:36,875 --> 00:49:37,875
Αδερφή;
568
00:49:40,000 --> 00:49:41,875
Αδερφή… Σίτι!
569
00:49:43,000 --> 00:49:44,042
Τι κάνεις;
570
00:50:14,417 --> 00:50:16,167
Τα νουντλς σου είναι έτοιμα.
571
00:50:41,417 --> 00:50:42,458
Μπαγιού.
572
00:50:44,292 --> 00:50:45,292
Αγάπη μου.
573
00:50:46,625 --> 00:50:47,833
Ξύπνα, αγάπη μου.
574
00:50:48,625 --> 00:50:49,792
Είναι η Ράντι…
575
00:51:36,000 --> 00:51:37,125
Ράντι;
576
00:51:38,375 --> 00:51:40,250
Σήκω, πρέπει να πάμε στην αγορά.
577
00:51:42,917 --> 00:51:44,125
Μόλις γύρισες;
578
00:51:46,667 --> 00:51:47,667
Μπαγιού.
579
00:51:48,292 --> 00:51:51,083
Μπορείς να ξυπνήσεις τη Σίτι;
Δεν θέλω να αργήσουμε.
580
00:51:51,167 --> 00:51:52,583
Καλά, καλά…
581
00:51:58,000 --> 00:51:59,042
Τι.
582
00:52:03,542 --> 00:52:04,542
Τι.
583
00:52:05,375 --> 00:52:06,856
Ξύπνα, Τι.
Ώρα για δουλειά.
584
00:52:08,542 --> 00:52:09,542
Τι;
585
00:52:12,417 --> 00:52:13,583
Σίτι;
586
00:52:15,750 --> 00:52:16,875
Τι;
587
00:52:19,125 --> 00:52:20,250
Τι συμβαίνει;
588
00:52:24,583 --> 00:52:26,958
Πού είναι η Σίτι;
589
00:52:27,042 --> 00:52:28,375
Δεν ξέρω.
590
00:52:28,458 --> 00:52:29,583
Πάω για ύπνο.
591
00:52:30,250 --> 00:52:31,792
Είμαι εξαντλημένη!
592
00:52:41,083 --> 00:52:44,375
Μπαγιού, ξέρεις πού είναι η Σίτι;
593
00:52:45,042 --> 00:52:46,625
Πήγε στους γονείς της;
594
00:52:47,750 --> 00:52:49,167
Ίσως πήγε.
595
00:52:49,250 --> 00:52:50,583
Μπορεί να είναι θυμωμένη.
596
00:52:51,375 --> 00:52:54,000
Μάλωσε με τη Ράντι για το βίντεο.
597
00:52:55,417 --> 00:52:58,500
Η Ράντι θα 'πρεπε να την ψάξει.
598
00:52:58,583 --> 00:52:59,625
Ράντι.
599
00:52:59,708 --> 00:53:01,833
Γιατί μάλωσες με τη Σίτι;
600
00:53:02,417 --> 00:53:04,708
Μου το είπαν στην αγορά.
601
00:53:04,792 --> 00:53:06,000
Μην μας ντροπιάζεις.
602
00:53:06,083 --> 00:53:07,917
Η Σίτι κορόιδεψε τη Ράντι.
603
00:53:12,792 --> 00:53:13,792
Τώρα συγγνώμη…
604
00:53:14,333 --> 00:53:16,167
Πρέπει να φύγουμε για την αγορά…
605
00:53:16,250 --> 00:53:17,393
Κι αφήνουμε τη Νίνα στο σχολείο της.
606
00:53:17,417 --> 00:53:20,167
Θα ρωτήσουμε εκεί όταν πάμε στη λαϊκή.
607
00:53:20,250 --> 00:53:21,691
Μπορεί να πήγε εκεί πριν από μας.
608
00:53:22,542 --> 00:53:23,750
Όχι, μην το κάνετε.
609
00:53:23,833 --> 00:53:27,583
Μην πείτε σε κανέναν στη λαϊκή
πως η Σίτι αγνοείται.
610
00:53:27,667 --> 00:53:29,583
Πρέπει να την ψάξουμε μόνοι μας.
611
00:53:29,667 --> 00:53:31,833
Δε θέλω να μιλάνε οι άλλοι για μας.
612
00:53:36,792 --> 00:53:37,625
Γαμώτο!
613
00:53:37,708 --> 00:53:38,708
Πάμε.
614
00:53:58,833 --> 00:53:59,917
Σίτι;
615
00:54:00,583 --> 00:54:01,792
Σίτι;
616
00:54:04,458 --> 00:54:05,458
Σίτι;
617
00:54:10,625 --> 00:54:11,625
Σιτ...
618
00:54:12,208 --> 00:54:14,375
Ω, όχι...
619
00:54:16,083 --> 00:54:17,833
Ω, όχι!
620
00:54:41,542 --> 00:54:44,417
Νίνα, πάω να πάρω το κοτόπουλο.
621
00:54:44,500 --> 00:54:45,667
Εντάξει, θεία.
622
00:55:23,083 --> 00:55:25,167
Βοηθήστε με...
623
00:56:18,250 --> 00:56:20,208
Θες να κάνεις μπάνιο με τη μαμά;
624
00:56:23,708 --> 00:56:24,750
Νίνα;
625
00:56:29,667 --> 00:56:31,708
Νίνα;
626
00:56:31,792 --> 00:56:32,917
Τι συμβαίνει;
627
00:56:33,958 --> 00:56:37,250
Μπορώ να κοιμηθώ στο κρεβάτι σου
σήμερα, θεία Γκίτα;
628
00:56:40,292 --> 00:56:41,333
Φυσικά, εντάξει.
629
00:56:41,417 --> 00:56:43,042
Έλα. Έλα, γλυκούλα μου.
630
00:57:57,792 --> 00:58:01,167
Εσύ φταις που πέθανε.
631
00:58:03,083 --> 00:58:05,458
Από τη μέρα του γάμου...
632
00:58:06,708 --> 00:58:10,917
Ο δαίμονας μπήκε μέσα σου.
633
00:58:12,500 --> 00:58:14,417
Μπήκε στο σπίτι σου...
634
00:58:15,333 --> 00:58:17,750
Και σε προστατεύει...
635
00:58:17,833 --> 00:58:22,750
Επειδή είσαι η νύφη του.
636
00:58:23,458 --> 00:58:27,708
Όποιος τολμήσει να σε πληγώσει...
637
00:58:27,792 --> 00:58:31,958
Ο δαίμονας θα σε υπερασπιστεί
και θα σε εκδικηθεί.
638
00:58:33,833 --> 00:58:40,542
Δε θα έκανε το ίδιο ο άντρας σου
αν κάποιος σε πλήγωνε;
639
00:58:45,333 --> 00:58:47,333
Αλλά δε θέλω...
640
00:58:47,417 --> 00:58:51,167
Άλλους θανάτους
στην οικογένειά μου, κυρία.
641
00:58:52,125 --> 00:58:52,958
Σας παρακαλώ...
642
00:58:53,042 --> 00:58:57,000
Δεν μπορώ να κάνω τίποτα πια.
643
00:58:58,833 --> 00:59:02,417
Είσαι παντρεμένη μαζί του
για όλη σου τη ζωή, Ράντι.
644
00:59:02,500 --> 00:59:07,292
Κι εσύ επέλεξες να υπογράψεις
το συμβόλαιο...
645
00:59:09,542 --> 00:59:10,833
Μαζί του.
646
00:59:30,958 --> 00:59:32,333
Απλώς δεν καταλαβαίνω.
647
00:59:32,417 --> 00:59:35,958
Δεν μπορώ να ευχαριστήσω
τη μητέρα σου.
648
00:59:37,292 --> 00:59:38,744
Αν όμως με κατηγορούν για κάτι,
649
00:59:38,944 --> 00:59:40,958
δε μπορείς τουλάχιστον να με υπερασπιστείς;
650
00:59:42,708 --> 00:59:44,417
Γιατί δεν είπες τίποτα;
651
00:59:47,000 --> 00:59:48,250
Με πληγώνει…
652
00:59:49,292 --> 00:59:51,458
Να με λένε ανεύθυνη μητέρα.
653
01:00:07,208 --> 01:00:08,208
Πάμε να αρχίσουμε.
654
01:00:09,042 --> 01:00:10,958
Τρεις γύροι, τρία λεπτά nonstop.
655
01:00:11,542 --> 01:00:12,542
- Έτοιμα τα κοκόρια;
- Έτοιμα!
656
01:00:12,583 --> 01:00:14,250
- Πάμε!
- Πάμε!
657
01:00:19,250 --> 01:00:20,250
Έλα!
658
01:00:41,958 --> 01:00:43,208
Τρία;
659
01:00:43,292 --> 01:00:44,708
Ωραία!
660
01:01:02,500 --> 01:01:03,500
Σιτ;
661
01:01:04,458 --> 01:01:05,583
Σίτι;
662
01:01:08,833 --> 01:01:09,958
Σιτ;
663
01:01:12,792 --> 01:01:14,125
Σιτ;
664
01:01:15,167 --> 01:01:16,375
Σίτι;
665
01:01:18,458 --> 01:01:20,042
Γαμώτο!
666
01:01:20,667 --> 01:01:22,042
Γαμώτο!
667
01:01:22,917 --> 01:01:23,917
Σιτ;
668
01:01:27,125 --> 01:01:28,250
Σίτι;
669
01:01:39,500 --> 01:01:40,500
Σιτ;
670
01:01:44,542 --> 01:01:45,542
Σίτι;
671
01:01:46,917 --> 01:01:47,958
Σιτ;
672
01:01:50,042 --> 01:01:51,125
Σίτι;
673
01:01:53,542 --> 01:01:55,042
Σιτ;
674
01:01:56,042 --> 01:01:58,583
- Τι;
- Το κοτόπουλό σου πέθανε, Μπαϊ.
675
01:01:59,292 --> 01:02:00,583
Γαμώτο.
676
01:02:15,375 --> 01:02:17,583
Παιδί μου...
677
01:02:49,792 --> 01:02:50,792
Σίτι;
678
01:03:00,542 --> 01:03:03,292
Πού είναι η μαμά σου;
Πού είναι η μαμά σου, Νίνα;
679
01:03:03,375 --> 01:03:04,601
- Πού είναι η μαμά σου;
- Μην την πειράξετε!
680
01:03:04,625 --> 01:03:05,542
Ηρέμησε!
681
01:03:05,625 --> 01:03:06,708
Μαμά!
682
01:03:06,792 --> 01:03:08,583
- Αδερφή...
- Ράντι.
683
01:03:08,667 --> 01:03:10,458
Γιατί σκότωσες τη Σίτι;
684
01:03:10,542 --> 01:03:12,083
- Και το μωρό μου!
- Ηρέμησε σε παρακαλώ.
685
01:03:12,167 --> 01:03:13,167
Το βλέπεις αυτό;
686
01:03:17,833 --> 01:03:19,458
Ξέρω ότι είναι το πουκάμισό σου!
687
01:03:20,375 --> 01:03:21,792
Πες μου ότι είναι το πουκάμισό σου!
688
01:03:21,875 --> 01:03:23,167
Φάε το πουκάμισό σου!
689
01:03:23,875 --> 01:03:25,601
- Γιατί σκότωσες τη Σίτι;
- Ηρέμησε! Ηρέμησε!
690
01:03:25,625 --> 01:03:28,500
- Γιατί;
- Ηρέμησε! Ηρέμησε!
691
01:03:28,583 --> 01:03:29,875
Αρκετά!
692
01:03:29,958 --> 01:03:31,167
Πάμε.
693
01:03:44,667 --> 01:03:45,583
Μπαϊ...
694
01:03:45,667 --> 01:03:48,792
Πρέπει να θάψεις
το σώμα της Σίτι στην αυλή...
695
01:03:50,375 --> 01:03:52,125
Ώστε να μην το μάθει κανείς.
696
01:03:57,583 --> 01:03:59,333
«Ώστε να μην το μάθει κανείς», μαμά;
697
01:04:01,917 --> 01:04:04,708
- Πώς μπόρεσες...
- Δεν είναι αυτό που νομίζεις.
698
01:04:04,792 --> 01:04:08,083
Αλλά δε θέλεις να μιλούν οι άλλοι για τη Σίτι.
699
01:04:08,958 --> 01:04:12,333
Ας μείνει ένα μυστικό της οικογένειας.
700
01:04:36,750 --> 01:04:40,542
Σκότωσες στ’ αλήθεια τη θεία, μαμά;
701
01:04:41,125 --> 01:04:42,125
Νίνα...
702
01:04:47,333 --> 01:04:49,083
Πώς μπόρεσες;
703
01:04:52,500 --> 01:04:53,875
Νίνα, η μαμά...
704
01:04:56,458 --> 01:04:58,542
Μην ανησυχείς, αδερφή.
Θα τη φροντίσω εγώ.
705
01:04:58,625 --> 01:04:59,667
Νίνα;
706
01:05:21,542 --> 01:05:23,333
Ράντι!
707
01:05:24,292 --> 01:05:25,292
Ράντι!
708
01:05:33,958 --> 01:05:34,958
Ράντι;
709
01:06:13,292 --> 01:06:14,292
Ράντι!
710
01:06:15,042 --> 01:06:17,250
Ράντι! Ράντι!
711
01:07:55,042 --> 01:07:56,167
Ράντι;
712
01:07:57,208 --> 01:07:59,583
Αδελφή; Τι συμβαίνει, πες μου.
713
01:07:59,667 --> 01:08:00,708
Τι γίνεται;
714
01:08:09,125 --> 01:08:10,208
Αδελφή!
715
01:08:11,083 --> 01:08:13,542
Ράντι!
Ράντι, τι σου συμβαίνει;
716
01:08:13,625 --> 01:08:15,667
Πώς πέθανε ο Μπαγιού, αδελφή;
717
01:08:17,083 --> 01:08:18,292
Ράντι!
718
01:08:19,417 --> 01:08:20,417
Αδελφή!
719
01:08:21,000 --> 01:08:22,042
Αδελφή!
720
01:08:22,750 --> 01:08:24,167
Άνοιξε την πόρτα, αδελφή!
721
01:08:25,917 --> 01:08:27,417
Τι έκανες εκεί μέσα;
722
01:08:28,417 --> 01:08:30,333
Πώς πέθανε ο Μπαγιού, αδελφή;
723
01:08:31,583 --> 01:08:33,042
Απάντησέ μου, αδελφή!
724
01:08:35,375 --> 01:08:37,125
Τι μας κρύβεις;
725
01:08:37,208 --> 01:08:40,167
Πες μου πως δεν τους σκότωσες εσύ!
726
01:08:42,208 --> 01:08:43,208
Φτάνει…
727
01:08:44,042 --> 01:08:45,083
Γιατί, αδελφή;
728
01:08:45,667 --> 01:08:47,083
Φτάνει…
Άνοιξε την πόρτα.
729
01:08:47,167 --> 01:08:48,208
Φτάνει…
730
01:08:49,917 --> 01:08:50,958
Φτάνει!
731
01:08:54,417 --> 01:08:58,375
Από όλους σας…
732
01:09:02,750 --> 01:09:04,792
Μόνο εσύ, Γκίτα…
733
01:09:07,500 --> 01:09:11,125
Μόνο εσύ…
734
01:09:12,583 --> 01:09:15,292
Σε αγαπώ περισσότερο απ’ όλους.
735
01:09:16,375 --> 01:09:18,500
Αλλά τώρα, σε παρακαλώ.
736
01:09:18,583 --> 01:09:22,875
Μην με κάνεις να θυμώσω, Γκίτα.
737
01:09:25,500 --> 01:09:28,417
Σε παρακαλώ…
738
01:09:49,667 --> 01:09:52,250
Φτάνει, Γκίτα… Φτάνει…
739
01:09:54,083 --> 01:09:56,375
Μην με κάνεις να θυμώσω.
740
01:10:09,625 --> 01:10:12,208
Δεν χρειάζεται να πας στη λαϊκή σήμερα.
741
01:10:13,042 --> 01:10:15,417
Και η Νίνα μπορεί να μείνει σπίτι.
742
01:10:16,500 --> 01:10:19,625
Δεν ξέρουμε τι συνέβη.
743
01:10:20,500 --> 01:10:23,292
Έχουν σχέση όλα αυτά με τη Ράντι;
744
01:10:24,125 --> 01:10:25,625
Είσαι σίγουρη…
745
01:10:26,708 --> 01:10:28,833
πως δεν πρέπει να φωνάξουμε τον Χατζή;
746
01:10:29,375 --> 01:10:30,958
Ίσως μεθαύριο…
747
01:10:31,542 --> 01:10:33,417
θα επιστρέψει ο αδελφός σου.
748
01:10:33,500 --> 01:10:34,833
Ας περιμένουμε τον Μπόουο.
749
01:10:34,917 --> 01:10:35,958
Μαμά.
750
01:10:36,792 --> 01:10:38,333
Πρέπει να ζητήσουμε βοήθεια.
751
01:10:38,417 --> 01:10:40,208
Κι αν μάθει ο κόσμος για τους θανάτους;
752
01:10:40,292 --> 01:10:42,612
Ακόμα σε νοιάζει
τι θα πει ο κόσμος για μας;
753
01:10:46,292 --> 01:10:48,000
Μείναμε τέσσερις μόνο, μαμά.
754
01:10:50,000 --> 01:10:52,583
Κι αν συμβεί κάτι και σε εμάς;
755
01:12:03,417 --> 01:12:04,500
Νίνα.
756
01:12:05,292 --> 01:12:06,625
Έλα εδώ.
757
01:12:06,708 --> 01:12:08,125
Μην πηγαίνεις εκεί.
758
01:12:39,708 --> 01:12:42,292
Η ειρήνη του Θεού μαζί σου, Ράντι.
759
01:12:42,375 --> 01:12:44,292
Και με σένα επίσης.
760
01:12:45,042 --> 01:12:46,333
Ωραία έκπληξη…
761
01:12:46,833 --> 01:12:48,167
που σε βλέπω εδώ.
762
01:12:49,458 --> 01:12:50,917
Πέρνα μέσα, σε παρακαλώ.
763
01:12:53,417 --> 01:12:54,667
Γκίτα.
764
01:12:54,750 --> 01:12:56,708
Μπορείς να φέρεις λίγο νερό;
765
01:13:03,458 --> 01:13:07,167
Ναι, η γυναίκα μου ρωτούσε…
766
01:13:07,250 --> 01:13:10,083
αν μπορούμε να παραγγείλουμε
κοτόπουλο.
767
01:13:10,833 --> 01:13:12,708
Αλλά η Γκίτα είπε…
768
01:13:12,792 --> 01:13:15,167
πως δεν αισθανόσουν καλά.
769
01:13:15,958 --> 01:13:16,958
Ισχύει.
770
01:13:17,583 --> 01:13:19,333
Έχω πονοκέφαλο.
771
01:13:20,000 --> 01:13:23,292
Μπορώ να προσευχηθώ για σένα;
772
01:13:30,042 --> 01:13:32,500
Καταφεύγω στον Αλλάχ
απ’ τον καταραμένο Σατανά.
773
01:13:33,708 --> 01:13:36,708
Αλλάχ, φύλαξέ μας
απ’ τη φωτιά και τον τάφο…
774
01:13:39,208 --> 01:13:43,458
Αλλάχ, χάρισέ μας υγεία και ειρήνη…
775
01:13:44,125 --> 01:13:46,292
Αμήν, Θεέ μου.
776
01:13:55,708 --> 01:14:00,708
Εύχομαι να αναρρώσεις σύντομα
και να ξαναδουλέψεις.
777
01:14:01,458 --> 01:14:04,458
Μην ξεχνάς να προσεύχεσαι.
778
01:14:05,125 --> 01:14:07,250
Ζήτα προστασία απ’ τον Θεό.
779
01:14:08,083 --> 01:14:09,208
Θα το κάνω.
780
01:14:10,625 --> 01:14:12,667
Κι εσείς το ίδιο, κύριε.
781
01:14:14,375 --> 01:14:15,917
Μην ξεχνάτε…
782
01:14:17,292 --> 01:14:19,000
να ζητάτε προστασία Του.
783
01:14:30,458 --> 01:14:34,583
Στο όνομα του Αλλάχ,
του Πολυεύσπλαχνου.
784
01:14:39,583 --> 01:14:41,167
…παρά μόνο απ’ τον Αλλάχ.
785
01:14:41,250 --> 01:14:42,333
Ο Αλλάχ είναι μεγάλος!
786
01:14:42,417 --> 01:14:43,750
Θεέ μου…
787
01:14:48,375 --> 01:14:49,583
Έσπασε.
788
01:15:02,542 --> 01:15:04,792
Αν νιώθετε ανασφάλεια…
789
01:15:05,458 --> 01:15:07,542
θέλω να προσεύχεστε.
790
01:15:08,042 --> 01:15:10,333
Όλα λύνονται…
791
01:15:10,958 --> 01:15:13,000
με τη δύναμη της προσευχής.
792
01:15:16,708 --> 01:15:18,917
Συγγνώμη. Ειρήνη υμίν.
793
01:15:19,000 --> 01:15:20,833
Και με εσάς, κύριε Χατζή.
794
01:15:25,250 --> 01:15:26,875
Μείνε έξω από αυτό.
795
01:15:29,542 --> 01:15:30,875
Τι έχεις, Γκίτα;
796
01:15:33,125 --> 01:15:34,333
Τίποτα, μαμά.
797
01:16:18,750 --> 01:16:21,000
Ο Χατζής είπε πως
δεν έχει κάτι η Ράντι.
798
01:16:21,083 --> 01:16:23,125
Αλλά η κατάστασή της χειροτερεύει.
799
01:16:24,792 --> 01:16:26,583
Το είδα με τα μάτια μου…
800
01:16:26,667 --> 01:16:28,458
η Ράντι ήταν εκεί
όταν σκοτώθηκε ο Μπαγιού.
801
01:16:29,458 --> 01:16:31,333
Η Σίτι πάντα έλεγε…
802
01:16:31,417 --> 01:16:32,417
πως η Ράντι φέρεται περίεργα.
803
01:16:33,500 --> 01:16:35,042
Καθόταν και γελούσε μόνη της.
804
01:16:36,458 --> 01:16:37,917
Τότε η Σίτι πέθανε.
805
01:16:39,208 --> 01:16:40,893
Το σώμα της δεν έμοιαζε
να πέθανε από φυσικά αίτια.
806
01:16:40,917 --> 01:16:42,750
Κατηγορείς την αδερφή σου
ότι τους σκότωσε;
807
01:16:42,833 --> 01:16:43,917
Αδερφέ…
808
01:16:45,125 --> 01:16:46,958
Η Ράντι δεν θα το έκανε ποτέ αυτό.
809
01:16:47,042 --> 01:16:49,002
Δεν μπορείς να κατηγορείς κάποιον
χωρίς αποδείξεις, Γκίτα.
810
01:16:51,500 --> 01:16:52,500
Μπαμπά.
811
01:16:53,542 --> 01:16:55,583
Η μαμά έχει αλλάξει.
812
01:16:56,292 --> 01:16:58,167
Τώρα τη φοβάμαι.
813
01:16:59,292 --> 01:17:01,333
Από τότε που ανάρρωσα…
814
01:17:01,417 --> 01:17:03,958
Νιώθω πως η μαμά έχει αλλάξει.
815
01:17:05,208 --> 01:17:07,125
Εξαιτίας μου είναι;
816
01:17:07,208 --> 01:17:08,500
Όχι.
817
01:17:08,583 --> 01:17:10,083
Δεν έκανες τίποτα κακό.
818
01:17:30,125 --> 01:17:31,125
Ραν.
819
01:17:32,833 --> 01:17:34,167
Εγώ είμαι, Ραν.
820
01:17:39,833 --> 01:17:40,958
Άνοιξε την πόρτα, Ραν.
821
01:17:42,292 --> 01:17:44,167
Δε θα σε ρωτήσω τίποτα.
822
01:17:45,958 --> 01:17:47,458
Ας μιλήσουμε απλώς.
823
01:17:47,542 --> 01:17:50,042
ΦΕΒΡΟΥΑΡΙΟΣ
824
01:18:10,167 --> 01:18:11,250
Εσύ…
825
01:18:12,292 --> 01:18:13,458
Δεν μπορείς…
826
01:18:14,667 --> 01:18:15,708
Να μπεις.
827
01:18:27,917 --> 01:18:29,500
Στο είπα.
828
01:18:29,583 --> 01:18:30,864
Η Ράντι φέρεται περίεργα τώρα.
829
01:18:31,750 --> 01:18:34,708
Πώς γίνεται να μη
βάζει τον άντρα της στο δωμάτιο;
830
01:18:36,542 --> 01:18:38,333
Φοβάμαι μόνο…
831
01:18:39,250 --> 01:18:41,250
μην πάθει κάτι η οικογένειά μας.
832
01:18:41,333 --> 01:18:43,042
Είδες πώς είναι η Ράντι;
833
01:18:45,417 --> 01:18:48,042
Ανησυχώ για την κατάστασή της.
834
01:18:49,833 --> 01:18:52,500
Μην ανησυχείς. Θα βρω λύση.
835
01:19:37,250 --> 01:19:38,250
Ραν;
836
01:19:44,208 --> 01:19:45,250
Ράντι.
837
01:21:29,000 --> 01:21:30,833
Δε μπορώ να ανάψω το φως, γιαγιά.
838
01:21:32,667 --> 01:21:35,125
Πάρ’ το και δώσ’ το στη μαμά σου.
839
01:22:15,042 --> 01:22:16,292
Νίνα.
840
01:22:18,000 --> 01:22:21,792
Νίνα…
841
01:22:29,208 --> 01:22:32,875
Μπορείς να βοηθήσεις τη μανούλα;
842
01:22:39,083 --> 01:22:41,333
Σε παρακαλώ.
843
01:22:41,417 --> 01:22:43,667
Ξεκλείδωσε τούτο.
844
01:22:48,208 --> 01:22:51,000
Δε θέλεις να με ελευθερώσεις;
845
01:22:54,083 --> 01:22:59,250
Ο μπαμπάς σου είναι κακός.
Αλυσόδεσε τη μαμά.
846
01:22:59,333 --> 01:23:02,917
Είπε ψέματα πως με αγαπάει.
847
01:23:04,792 --> 01:23:06,042
Νίνα.
848
01:23:07,208 --> 01:23:10,042
Νίνα, δεν αγαπάς τη μαμά;
849
01:23:10,625 --> 01:23:13,500
Γιατί με κοιτάς έτσι;
850
01:23:15,583 --> 01:23:18,583
Μου λείπει το παλιό σου βλέμμα.
851
01:23:22,542 --> 01:23:25,042
Μην κλαις.
852
01:23:25,125 --> 01:23:29,625
Τα όμορφα κορίτσια δεν κλαίνε.
853
01:23:32,667 --> 01:23:35,708
Βλέπεις; Ακόμα η μαμά είμαι.
854
01:23:40,792 --> 01:23:43,083
Ξεκλείδωσε την αλυσίδα, αγάπη μου.
855
01:23:44,250 --> 01:23:47,917
Σε παρακαλώ, ξεκλείδωσέ την, εντάξει;
856
01:23:49,167 --> 01:23:51,708
Σε παρακαλώ.
857
01:23:51,792 --> 01:23:53,542
Ξεκλείδωσε την αλυσίδα!
858
01:24:05,625 --> 01:24:07,833
Μαμά.
859
01:24:07,917 --> 01:24:09,083
Έλα εδώ, μωρό μου.
860
01:24:10,083 --> 01:24:11,750
Ξεκλείδωσε την αλυσίδα.
861
01:24:14,417 --> 01:24:19,250
Εσύ θα έπρεπε να είσαι δεμένη.
862
01:24:19,333 --> 01:24:21,833
Αγαπάς τη γιαγιά σου, Νίνα;
863
01:24:22,583 --> 01:24:26,083
Ξέρεις πως η γιαγιά πάντα
ήταν κακιά με τη μαμά!
864
01:24:26,875 --> 01:24:28,167
Νίνα!
865
01:24:28,250 --> 01:24:30,208
Κλείσε την πόρτα, Νίνα.
Κλείσε την πόρτα!
866
01:24:32,750 --> 01:24:33,833
Νίνα!
867
01:24:35,208 --> 01:24:36,667
Όταν ήμουν στο νοσοκομείο…
868
01:24:36,750 --> 01:24:39,917
Θυμάμαι τη Ράντι να μιλά
με μια γυναίκα στο διάδρομο.
869
01:24:40,000 --> 01:24:42,792
Πουλούσε ρύζι.
Δεν τη γνωρίζω.
870
01:24:42,875 --> 01:24:44,875
Ίσως να έχει σχέση με όλα αυτά.
871
01:24:44,958 --> 01:24:46,917
Ας προσπαθήσουμε να τη βρούμε.
872
01:24:47,000 --> 01:24:48,542
Ίσως ξέρει κάτι.
873
01:25:15,708 --> 01:25:16,875
Νίνα…
874
01:25:18,083 --> 01:25:20,167
Είναι σκοτεινά εδώ μέσα.
875
01:25:21,708 --> 01:25:24,250
Φοβάμαι.
876
01:25:36,667 --> 01:25:40,625
Πιπ, πιπ, πιπ, πιπ
877
01:25:42,458 --> 01:25:48,708
Τα κοτοπουλάκια περπατάνε και κάνουν πιπ
878
01:25:49,750 --> 01:25:54,042
Έμειναν μόνο…
879
01:25:57,000 --> 01:25:58,667
Πόσα κοτοπουλάκια έμειναν, αγάπη μου;
880
01:25:58,750 --> 01:26:01,500
Το κοτοπουλάκι δεν πέθανε ακόμα!
881
01:26:03,000 --> 01:26:05,125
Γιατί δεν έφαγες το φαγητό;
882
01:26:05,792 --> 01:26:10,375
Γιατί ξέχασες τα πατατάκια emping.
883
01:26:11,292 --> 01:26:15,958
Ξέρεις πόσο μου αρέσουν τα emping.
884
01:26:19,083 --> 01:26:21,083
Θα πάω να σου τα φέρω, μαμά.
885
01:26:25,750 --> 01:26:28,583
Έμειναν…
886
01:26:28,667 --> 01:26:33,750
Τέσσερα κοτοπουλάκια
887
01:26:36,042 --> 01:26:41,750
Απόψε θα πεθάνουν όλα
888
01:26:43,042 --> 01:26:44,833
Όλα θα πεθάνουν.
889
01:26:49,000 --> 01:26:50,208
Ναι, μαμά;
890
01:26:50,292 --> 01:26:53,292
Δεν έχουμε ρεύμα από το πρωί.
891
01:26:54,875 --> 01:26:55,958
Γυρίστε σπίτι!
892
01:26:56,042 --> 01:26:59,042
Κατάλαβα.
Εγώ και η Νίνα ανησυχούμε για τη Ράντι.
893
01:27:13,792 --> 01:27:14,875
Μαμά;
894
01:27:26,125 --> 01:27:27,167
Γιαγιά;
895
01:27:28,375 --> 01:27:29,792
Γιαγιά!
896
01:27:38,750 --> 01:27:39,750
Γιαγιά;
897
01:27:40,917 --> 01:27:42,792
Πού είναι τα emping;
898
01:28:02,125 --> 01:28:03,417
Μαμά;
899
01:28:03,500 --> 01:28:04,500
Νίνα;
900
01:28:06,208 --> 01:28:07,625
Μαμά!
901
01:28:08,208 --> 01:28:09,708
Μαμά!
902
01:28:09,792 --> 01:28:11,958
Γκίτα; Τι έγινε, Γκίτα;
Μαμά!
903
01:28:14,375 --> 01:28:17,458
Μαμά!
904
01:28:20,042 --> 01:28:21,042
Μαμά!
905
01:28:21,750 --> 01:28:23,375
Νίνα!
906
01:28:23,458 --> 01:28:25,750
Γκίτα, πήγαινε πίσω!
Βρες τη Νίνα!
907
01:28:25,833 --> 01:28:28,083
Μαμά…
908
01:28:28,167 --> 01:28:29,167
Νίνα!
909
01:28:29,750 --> 01:28:30,833
Νίνα!
910
01:28:33,667 --> 01:28:34,792
Νίνα!
911
01:29:10,708 --> 01:29:11,708
Αδελφούλα.
912
01:29:18,292 --> 01:29:21,042
Αδελφούλα…
913
01:29:22,083 --> 01:29:23,083
Αδελφούλα…
914
01:29:46,208 --> 01:29:47,542
Νίνα…
915
01:29:48,833 --> 01:29:51,292
Αδελφούλα…
916
01:30:39,875 --> 01:30:41,042
Νίνα;
917
01:30:41,125 --> 01:30:42,417
Νίνα, πού είσαι, μικρή μου;
918
01:30:47,417 --> 01:30:48,583
Νίνα;
919
01:30:49,542 --> 01:30:50,583
Νίνα;
920
01:30:53,583 --> 01:30:54,708
Πού είσαι, γλυκιά μου;
921
01:31:56,083 --> 01:31:57,333
Ξύπνα, Ραν…
922
01:32:04,417 --> 01:32:05,750
Είμαι ο άντρας σου…
923
01:32:08,583 --> 01:32:10,583
Εκείνη είναι…
924
01:32:11,333 --> 01:32:16,375
Δεν είναι πια η γυναίκα σου.
925
01:32:16,458 --> 01:32:21,625
Είναι η νύφη μου.
926
01:32:28,125 --> 01:32:29,917
Είμαι ο άντρας σου, Ραν.
927
01:32:46,167 --> 01:32:47,167
Αγάπη μου;
928
01:33:04,750 --> 01:33:06,625
Μπαμπά!
929
01:33:21,417 --> 01:33:22,500
Μπαμπά!
930
01:33:38,042 --> 01:33:40,542
Σε μισώ, μαμά!
931
01:33:40,625 --> 01:33:42,083
Κοίτα την κόρη σου, αδελφή μου.
932
01:33:43,083 --> 01:33:45,375
Δε μ’ αγαπάς πια.
933
01:33:45,458 --> 01:33:47,458
Δεν μας αγαπάς πια.
934
01:33:49,208 --> 01:33:50,417
Είσαι κακιά, μαμά!
935
01:33:50,500 --> 01:33:53,625
- Θέλω πίσω τη μαμά μου.
- Κοίτα την κόρη σου, αδελφή μου.
936
01:33:54,417 --> 01:33:55,458
Ξύπνα, αδελφή μου.
937
01:33:55,542 --> 01:33:59,875
Προτιμώ να ξαναρρωστήσω
και να χάσω τα πόδια μου.
938
01:34:00,458 --> 01:34:02,458
Πάρε τα πόδια μου!
939
01:34:03,333 --> 01:34:05,542
Θέλω πίσω τη μαμά μου.
940
01:34:07,333 --> 01:34:10,542
Πιπ, πιπ, πιπ, πιπ
941
01:34:11,125 --> 01:34:14,708
Τα κοτοπουλάκια περπατούν και τιτιβίζουν
942
01:34:16,167 --> 01:34:19,625
Πιπ, πιπ, πιπ, πιπ
943
01:34:19,708 --> 01:34:21,167
Τα κοτοπουλάκια περπατούν
944
01:34:21,250 --> 01:34:22,583
Μαμά…
945
01:34:23,667 --> 01:34:26,958
Τέσσερα κοτοπουλάκια περπατούν
946
01:34:28,458 --> 01:34:30,667
Σε παρακαλώ, γύρνα πίσω σε μας.
947
01:34:32,417 --> 01:34:35,167
Δε θέλω να σε βλέπω έτσι.
948
01:34:37,000 --> 01:34:39,250
Σ’ αγαπώ.
949
01:34:40,292 --> 01:34:42,500
Δε θέλω να σε βλέπω έτσι.
950
01:34:44,375 --> 01:34:46,708
Μου λείπει η παλιά σου μορφή.
951
01:34:47,667 --> 01:34:49,625
Μας αγαπούσες όλους.
952
01:34:51,042 --> 01:34:53,583
Δε θέλω να ζω χωρίς εσένα.
953
01:34:54,292 --> 01:34:56,542
Θέλω να είμαι πάντα μαζί σου.
954
01:34:57,667 --> 01:34:59,083
Συγχώρεσέ με, μανούλα.
955
01:35:03,042 --> 01:35:07,125
Προτιμώ να ξαναρρωστήσω
και να μην περπατώ.
956
01:35:07,208 --> 01:35:09,625
- Νίνα!
- Σε θέλω πίσω.
957
01:35:10,542 --> 01:35:11,542
Νίνα!
958
01:35:26,750 --> 01:35:27,750
Αγάπη μου;
959
01:35:29,250 --> 01:35:30,250
Αδελφούλα…
960
01:35:37,333 --> 01:35:38,333
Αδελφούλα…
961
01:35:40,458 --> 01:35:41,708
Πάρε…
962
01:35:43,292 --> 01:35:44,417
Τη Νίνα…
963
01:35:45,875 --> 01:35:47,583
Μακριά από εδώ.
964
01:35:47,667 --> 01:35:48,917
Όχι.
965
01:35:49,000 --> 01:35:50,250
Όχι, αδελφή μου.
966
01:35:50,333 --> 01:35:52,625
- Σώσε τη Νίνα.
- Μα δεν μπορώ.
967
01:35:52,708 --> 01:35:53,958
Για εμάς.
968
01:35:54,042 --> 01:35:55,750
Δεν μπορώ.
969
01:35:56,417 --> 01:35:57,542
Μπορείς.
970
01:35:57,625 --> 01:35:59,125
Δεν μπορώ, αδελφή μου.
971
01:36:00,000 --> 01:36:01,708
Δεν μπορώ.
972
01:36:04,292 --> 01:36:06,833
Δεν μπορώ, αδελφή μου.
Δε θέλω.
973
01:36:06,917 --> 01:36:08,167
Σε…
974
01:36:09,292 --> 01:36:10,333
Παρακαλώ…
975
01:36:11,875 --> 01:36:14,208
Σε παρακαλώ.
976
01:36:14,292 --> 01:36:16,417
Όχι! Δε θέλω.
977
01:36:16,500 --> 01:36:19,792
Δε θέλω να σ’ αφήσω. Όχι!
978
01:36:19,875 --> 01:36:20,875
Πάρε τη Νίνα.
979
01:36:20,958 --> 01:36:22,042
Όχι!
980
01:36:22,125 --> 01:36:24,083
Φύγετε!
981
01:36:32,125 --> 01:36:34,750
- Σε παρακαλώ, αδελφή μου.
- Όχι, μαμά!
982
01:36:41,125 --> 01:36:42,250
Αδελφή μου!
983
01:36:52,333 --> 01:36:53,417
Αδελφή μου…
984
01:36:56,042 --> 01:36:57,750
- Μαμά, μην το κάνεις!
- Αδελφή μου, μην το κάνεις!
985
01:37:10,625 --> 01:37:12,167
Μην κλαις, Νίνα.
986
01:37:12,750 --> 01:37:14,792
- Μην το κάνεις, μαμά.
- Σ’ αγαπώ…
987
01:37:15,458 --> 01:37:16,917
Νίνα.
988
01:37:19,333 --> 01:37:21,125
Συγχώρεσέ με, μανούλα.
989
01:37:21,958 --> 01:37:23,167
Μην το κάνεις, αδελφή μου!
990
01:37:23,833 --> 01:37:26,417
Συγχώρεσέ με, Γκίτα.
991
01:37:26,500 --> 01:37:29,875
- Μην το κάνεις, αδελφή μου!
- Μαμά, μην το κάνεις!
992
01:37:29,958 --> 01:37:31,333
Μαμά!
993
01:37:34,500 --> 01:37:37,042
Νίνα, τρέξε!
994
01:38:05,958 --> 01:38:08,583
Φωτιά!
995
01:38:57,333 --> 01:38:58,417
Θεία Γκίτα.
996
01:38:58,500 --> 01:38:59,500
Νίνα;
997
01:39:01,083 --> 01:39:02,375
Νίνα, τι συμβαίνει;
998
01:39:03,667 --> 01:39:04,667
Τι έχεις;
999
01:39:05,083 --> 01:39:07,708
Δε μπορώ να κουνήσω τα πόδια μου.
1000
01:39:07,908 --> 01:39:11,908
Απόδοση-Επιμέλεια:Sparta