1 00:00:06,050 --> 00:00:13,150 Απόδοση-Επιμέλεια:Sparta 2 00:00:13,750 --> 00:00:17,583 Η ΣΑΤΑΝΙΚΗ ΤΕΛΕΤΗ ΓΑΜΟΥ ΜΕ ΔΑΙΜΟΝΑ ΜΕ ΑΝΤΑΛΛΑΓΜΑ ΤΟΝ ΠΛΟΥΤΟ Ή ΤΗΝ ΥΓΕΙΑ 3 00:00:17,667 --> 00:00:21,208 ΕΞΑΚΟΛΟΥΘΕΙ ΝΑ ΠΡΑΓΜΑΤΟΠΟΙΕΙΤΑΙ ΣΤΙΣ ΜΕΡΕΣ ΜΑΣ, ΣΤΗΝ ΑΣΤΙΚΗ ΚΟΙΝΩΝΙΑ. 4 00:00:22,000 --> 00:00:24,917 Η ΤΑΙΝΙΑ ΕΙΝΑΙ ΕΜΠΝΕΥΣΜΕΝΗ ΑΠΟ ΠΡΑΓΜΑΤΙΚΕΣ ΙΣΤΟΡΙΕΣ ΤΗΣ ΤΕΛΕΤΗΣ. 5 00:00:25,000 --> 00:00:27,500 ΤΑ ΟΝΟΜΑΤΑ ΚΑΙ ΟΙ ΤΟΠΟΘΕΣΙΕΣ ΕΙΝΑΙ ΨΕΥΤΙΚΑ. 6 00:00:37,917 --> 00:00:42,583 Εστίασε την καρδιά 7 00:00:43,792 --> 00:00:49,708 Στον δρόμο της αρετής 8 00:00:53,542 --> 00:00:56,500 Η ανάσα σου 9 00:00:56,583 --> 00:01:01,208 Πλανιέται τριγύρω 10 00:01:01,292 --> 00:01:05,417 Πάνω 11 00:01:05,500 --> 00:01:10,083 Ουρανό που περιπλανάται 12 00:01:10,667 --> 00:01:15,125 Περιπλανώμενη στ’ όνειρο 13 00:01:15,208 --> 00:01:21,333 Με το αεράκι 14 00:01:21,417 --> 00:01:26,333 Χτυπημένη 15 00:01:26,417 --> 00:01:30,583 Από το κύμα 16 00:01:30,667 --> 00:01:35,458 Η θέληση να σταθείς ξανά 17 00:01:35,542 --> 00:01:39,750 Να τρέξεις με δύναμη 18 00:01:39,833 --> 00:01:44,375 Η γεύση του αίματος 19 00:01:44,458 --> 00:01:50,500 Ο πόθος για ένα σώμα με ψυχή 20 00:01:51,750 --> 00:01:56,833 Η μορφή της ζωής 21 00:01:56,917 --> 00:02:01,417 Το σχήμα των αισθήσεων 22 00:02:01,500 --> 00:02:07,125 Το ασταμάτητο 23 00:02:07,208 --> 00:02:09,875 Ρεύμα 24 00:02:59,042 --> 00:03:01,458 106.6 FM Grand Radio. 25 00:03:01,542 --> 00:03:03,583 Η πιο αξιόπιστη και εμπνευσμένη 26 00:03:03,667 --> 00:03:05,042 Πρωινή ενημέρωση. 27 00:03:05,125 --> 00:03:07,768 Μία 30χρονη γυναίκα με τα αρχικά Μ.Τ., 28 00:03:07,968 --> 00:03:10,333 βρέθηκε νεκρή, πιθανόν αυτοκτονία. 29 00:03:10,417 --> 00:03:12,667 Η Μ.Τ. είχε συλληφθεί παλαιότερα… 30 00:03:12,750 --> 00:03:15,417 Κατηγορούμενη ότι έσφαξε τα τρία της παιδιά στον λαιμό. 31 00:03:15,500 --> 00:03:19,917 Τη 4χρονη Τ.Λ., τη 2χρονη Τ.Σ. και ένα βρέφος 6 μηνών, τον Γ.Τ.… 32 00:03:20,000 --> 00:03:21,542 Όλα βρήκαν φρικτό θάνατο. 33 00:03:21,625 --> 00:03:24,836 Η ψυχρή δολοφονία από τη Μ.Τ. διαπράχθηκε 34 00:03:25,036 --> 00:03:27,542 γύρω στις 10:00 π.μ. τοπική ώρα… 35 00:03:27,625 --> 00:03:30,125 Ενώ ο σύζυγός της έλειπε. 36 00:03:30,792 --> 00:03:31,958 Το περιστατικό… 37 00:03:38,792 --> 00:03:40,708 Τα λέμε μετά. Αντίο. 38 00:03:57,167 --> 00:03:58,750 ΚΥΡΙΟΣ ΧΑΤΖ 39 00:04:00,000 --> 00:04:01,167 Δεσποινίς; 40 00:04:01,250 --> 00:04:03,292 Μπορώ να πάρω δύο κοτόπουλα, παρακαλώ; 41 00:04:03,375 --> 00:04:04,583 Μάλιστα, κυρία. 42 00:04:05,708 --> 00:04:07,333 Δύο κοτόπουλα; Ναι. 43 00:04:11,375 --> 00:04:13,500 Πάρε αυτό. Έχει ήδη μέσα δύο κοτόπουλα. 44 00:04:14,541 --> 00:04:15,708 Είναι 80.000. 45 00:04:20,583 --> 00:04:21,708 Ορίστε τα ρέστα. 20.000. 46 00:04:21,791 --> 00:04:23,458 - Ευχαριστώ. - Ευχαριστώ. 47 00:04:30,333 --> 00:04:31,958 Η ειρήνη μαζί σας, δεσποινίς Ράντι. 48 00:04:32,041 --> 00:04:34,375 Κι επίσης μαζί σας, κύριε. 49 00:04:35,041 --> 00:04:36,958 Ήρθα να πάρω την παραγγελία μου. 50 00:04:37,541 --> 00:04:38,666 Α, είναι έτοιμη… 51 00:04:41,916 --> 00:04:43,041 Παρακαλώ περιμένετε. 52 00:04:43,791 --> 00:04:44,875 Τι. 53 00:04:44,958 --> 00:04:47,291 Είδες μια σακούλα στο τραπέζι; 54 00:04:47,375 --> 00:04:49,500 Ήταν για την παραγγελία του κυρίου Χατζή. 55 00:04:49,583 --> 00:04:51,000 Πού να ξέρω; 56 00:04:51,083 --> 00:04:53,208 Εσύ φρόντισες όλες τις παραγγελίες. 57 00:04:55,333 --> 00:04:58,458 Ναι, αλλά την έβαλα εδώ, με το όνομά του. 58 00:04:58,541 --> 00:05:00,208 Ήταν κόκκινη σακούλα. 59 00:05:00,291 --> 00:05:02,375 Δεν την έδωσες σε άλλον, έτσι; 60 00:05:05,208 --> 00:05:06,916 Με κατηγορείς τώρα; 61 00:05:07,916 --> 00:05:10,083 Πού να ξέρω ότι ήταν κρατημένη; 62 00:05:10,166 --> 00:05:14,000 Και δε μου είπες τίποτα. Έπρεπε να με είχες ενημερώσει. 63 00:05:14,083 --> 00:05:16,500 Κύριε Χατζή, μπορείτε να περιμένετε λίγο; 64 00:05:16,583 --> 00:05:18,500 Πρέπει να σφάξουμε πρώτα τα κοτόπουλα. 65 00:05:18,583 --> 00:05:20,875 Γιατί χθες που το προσπαθήσαμε, αρνήθηκαν. 66 00:05:22,958 --> 00:05:25,541 Είσαι αστεία, δεσποινίς Γκίτα. 67 00:05:25,625 --> 00:05:26,791 Φυσικά και θα περιμένω. 68 00:05:29,708 --> 00:05:31,833 Πώς είστε, δεσποινίς Σίτι; 69 00:05:32,416 --> 00:05:33,916 Καλά, ευχαριστώ. 70 00:05:34,000 --> 00:05:37,083 Πόσο προχωρημένη είναι η εγκυμοσύνη; 71 00:05:37,166 --> 00:05:38,166 Επτά μηνών. 72 00:05:38,250 --> 00:05:40,333 Δόξα τω Θεώ. 73 00:05:40,416 --> 00:05:43,000 Σας θαυμάζω, δεσποινίς Σίτι. 74 00:05:43,083 --> 00:05:47,416 Δουλεύετε ακόμα στη λαϊκή παρότι είστε έγκυος. 75 00:05:48,166 --> 00:05:49,583 Είναι εντυπωσιακό. 76 00:05:49,666 --> 00:05:51,958 Η νύφη της κυρίας Νταϊάν. 77 00:05:52,041 --> 00:05:54,208 Δεν έχω άλλη επιλογή. 78 00:05:54,291 --> 00:05:59,041 Δεν μπορώ να κάθομαι άπραγη, θα με πουν τεμπέλα. 79 00:05:59,125 --> 00:06:02,916 Κι όταν προσπαθώ να βοηθήσω, μια μικρή γκάφα αρκεί για καβγά. 80 00:06:03,791 --> 00:06:06,333 Σε ποιον αναφέρεσαι, Τι; 81 00:06:06,416 --> 00:06:08,083 Ετοιμάζω την παραγγελία του. 82 00:06:08,166 --> 00:06:09,916 Αλλά δεν μου αρέσει ο τόνος της φωνής σου. 83 00:06:10,000 --> 00:06:11,958 Τι εννοείς; 84 00:06:12,041 --> 00:06:14,750 Δεν ήξερα ότι η σακούλα ήταν για άλλον. 85 00:06:14,833 --> 00:06:17,250 Βάλε τον εαυτό σου στη θέση μου. 86 00:06:15,958 --> 00:06:17,042 Ναι. 87 00:06:17,125 --> 00:06:18,542 Είμαστε εδώ προσωρινά. 88 00:06:17,333 --> 00:06:18,625 Θα σου άρεσε να σε κατηγορούν; 89 00:06:21,791 --> 00:06:23,083 Γκίτα. 90 00:06:24,708 --> 00:06:26,583 Έχω μια συμβουλή. 91 00:06:27,291 --> 00:06:29,791 Αν ζεις με δύο πεθερές… 92 00:06:30,625 --> 00:06:32,750 να τους φέρεσαι το ίδιο. 93 00:06:33,833 --> 00:06:39,500 Είναι φυσιολογικό να διαφωνούν καμιά φορά μεταξύ τους. 94 00:06:40,875 --> 00:06:42,166 Ναι, κύριε Χατζή. 95 00:07:12,750 --> 00:07:15,125 Τι ώρα θα φύγεις, μπαμπά; 96 00:07:16,166 --> 00:07:18,625 Θα περιμένεις να γυρίσω απ' το σχολείο; 97 00:07:18,708 --> 00:07:21,875 Δεν φτιάχνω εγώ το πρόγραμμα πλεύσης. 98 00:07:21,958 --> 00:07:23,583 Πότε θα ξανάρθεις σπίτι; 99 00:07:24,291 --> 00:07:27,708 Αφού είμαι σπίτι. Γιατί ρωτάς πότε θα επιστρέψω; 100 00:07:28,416 --> 00:07:29,708 Γιατί… 101 00:07:29,791 --> 00:07:32,875 στενοχωριέμαι όταν φεύγεις και με αφήνεις μόνη. 102 00:07:32,958 --> 00:07:35,291 Αλλά έχεις τη μαμά σου. Έτσι δεν είναι; 103 00:07:39,542 --> 00:07:41,125 Αλλά εσύ δεν θα είσαι εδώ. 104 00:08:07,875 --> 00:08:09,167 Α, λοιπόν… 105 00:08:09,250 --> 00:08:11,875 Η γυναίκα σου έφυγε νωρίς το πρωί για να βγάλει χρήματα. 106 00:08:11,958 --> 00:08:13,833 Κι εσύ μόλις ξύπνησες; 107 00:08:13,917 --> 00:08:15,500 Γύρισα αργά χτες βράδυ. 108 00:08:15,583 --> 00:08:16,583 Πού ήσουν; 109 00:08:17,250 --> 00:08:19,167 Δούλευα. Έβγαζα λεφτά. 110 00:08:19,250 --> 00:08:20,458 Κάνοντας τι; 111 00:08:21,375 --> 00:08:23,042 Μονομαχίες κοκόρων. Ξέρεις τι κάνω. 112 00:08:23,125 --> 00:08:24,833 Αυτό δεν είναι κανονική δουλειά, Μπαγιού. 113 00:08:24,917 --> 00:08:26,542 Ο Ρόκι είναι η επένδυσή μου. 114 00:08:26,625 --> 00:08:28,407 Μπορώ να πάρω πέντε εκατομμύρια αν κερδίσει. 115 00:08:28,607 --> 00:08:29,458 Τα έχει ξανακερδίσει. 116 00:08:29,542 --> 00:08:31,083 Μπόουο, Μπαγιού. 117 00:08:31,167 --> 00:08:33,500 Τι συμβαίνει εδώ μέσα; 118 00:08:34,083 --> 00:08:36,250 Ρώτα αυτόν. Του αρέσει να με πειράζει. 119 00:08:39,500 --> 00:08:41,292 Δεν έχει πρωινό στο τραπέζι; 120 00:08:48,375 --> 00:08:51,958 Πίου, πίου, πίου, πίου 121 00:08:52,708 --> 00:08:56,583 Τα κοτοπουλάκια περπατούν και κρώζουν 122 00:08:57,542 --> 00:09:01,000 Πίου, πίου, πίου, πίου 123 00:09:01,083 --> 00:09:04,542 Τα κοτοπουλάκια περπατούν και κρώζουν 124 00:09:04,625 --> 00:09:08,000 Έξι κοτοπουλάκια περπατούν 125 00:09:08,583 --> 00:09:09,875 Αφαίρεσε ένα 126 00:09:09,958 --> 00:09:12,167 Τα υπόλοιπα πέθαναν 127 00:09:23,292 --> 00:09:25,583 Γιατί, γιαγιά; 128 00:09:25,667 --> 00:09:27,500 Όλα πέθαναν… 129 00:09:27,583 --> 00:09:30,500 Γιατί η μαμά τους ξέχασε να τους ετοιμάσει πρωινό. 130 00:09:34,958 --> 00:09:36,958 Μαμά. Σώπα. 131 00:09:37,042 --> 00:09:39,333 Σου φέραμε πρωινό απ’ την αγορά. 132 00:09:39,417 --> 00:09:42,292 Ο κόσμος περίμενε στην ουρά. Δεν μπορούσαμε να φύγουμε αμέσως. 133 00:09:42,375 --> 00:09:43,542 Συγγνώμη, μαμά. 134 00:09:43,625 --> 00:09:48,125 Αλλά δεν προλάβαμε να ετοιμάσουμε πρωινό πριν φύγουμε. 135 00:09:48,208 --> 00:09:50,292 Και είμαι και έγκυος. 136 00:09:50,375 --> 00:09:53,333 Και νόμιζα πως η Ράντι είχε ήδη φτιάξει πρωινό. 137 00:09:58,125 --> 00:10:00,000 Τι θέλεις για πρωινό; 138 00:10:00,083 --> 00:10:03,792 Πήραμε αυγά τηγανητά, σοτέ τέμπε και σοτέ λαχανικά. 139 00:10:03,875 --> 00:10:04,875 Τι προτιμάς; 140 00:10:04,958 --> 00:10:07,958 Θα φάω ό,τι μου δώσεις. Απ’ την αγορά τα πήρατε; 141 00:10:08,042 --> 00:10:09,542 Όλα είναι άγευστα. 142 00:10:13,500 --> 00:10:15,792 Σε αυτή την περίπτωση, από αύριο… 143 00:10:15,875 --> 00:10:17,208 Θα σου μαγειρεύω εγώ. 144 00:10:19,500 --> 00:10:22,292 Πάρε πρώτα το πιάτο. Δεν έχει να κάνει με το ποιος μαγειρεύει. 145 00:10:22,375 --> 00:10:27,042 Έχει να κάνει με το καθήκον της ως σύζυγος και μητέρα. 146 00:10:27,125 --> 00:10:28,667 Ναι, μαμά. Το καταλαβαίνω. 147 00:10:28,750 --> 00:10:31,042 Αλλά έχουμε όλο το φαγητό. 148 00:10:31,125 --> 00:10:32,518 Οπότε ας φάμε, ναι, μαμά; 149 00:10:32,542 --> 00:10:34,458 Δεν καταλαβαίνεις, Γκίτα. 150 00:10:34,542 --> 00:10:37,833 Είσαι ακόμα ανύπαντρη. Όταν κάνεις δική σου οικογένεια… 151 00:10:37,917 --> 00:10:39,542 …τότε θα καταλάβεις. 152 00:10:39,625 --> 00:10:41,417 Μη γίνεις σαν κι αυτήν. 153 00:10:41,500 --> 00:10:43,708 Δεν σε μεγάλωσα έτσι. 154 00:10:43,792 --> 00:10:46,350 Ως νοικοκυρά, πρέπει να υπηρετείς 155 00:10:46,550 --> 00:10:49,417 τον άντρα σου και την οικογένειά του. 156 00:10:49,500 --> 00:10:53,292 Το ξέρω, μαμά. Αλλά είχαμε πολλή δουλειά το πρωί. 157 00:10:53,375 --> 00:10:55,152 Εκτός απ’ την πώληση νωπού κοτόπουλου, 158 00:10:55,352 --> 00:10:57,083 πρέπει να τα προ μαγειρεύουμε κιόλας. 159 00:10:57,167 --> 00:11:01,792 Όσο κι αν τρέχεις, πρέπει να βρίσκεις χρόνο… 160 00:11:01,875 --> 00:11:03,292 …για τις δουλειές του σπιτιού. 161 00:11:13,833 --> 00:11:15,500 Είσαι πολύ όμορφη. 162 00:11:17,833 --> 00:11:19,667 Διάβαζε καλά, εντάξει; Εντάξει. 163 00:11:19,750 --> 00:11:21,833 Γεια σου, μαμά. Γεια σου. 164 00:11:21,917 --> 00:11:23,167 Τα λέμε αργότερα. 165 00:11:26,875 --> 00:11:28,000 Να προσέχεις. 166 00:11:32,625 --> 00:11:34,333 Είναι ανεξάρτητο κορίτσι… 167 00:11:34,417 --> 00:11:36,375 …παρ’ όλο που έχει αναπηρία. 168 00:11:38,958 --> 00:11:42,000 Γιατί η Γκίτα πάει τη Νίνα στο σχολείο; 169 00:11:44,875 --> 00:11:47,292 Γιατί πρέπει να πάω τον Μπόουο στη δουλειά. 170 00:11:48,250 --> 00:11:51,042 Αλλά η μητέρα της Νίνα δεν θα την πάρει; 171 00:11:51,667 --> 00:11:52,750 Η Γκίτα πάλι θα πάει. 172 00:11:52,833 --> 00:11:54,426 Γιατί μόλις αφήσω τον Μπόουο, 173 00:11:54,626 --> 00:11:57,042 πρέπει να παραδώσω το μαγειρεμένο κοτόπουλο. 174 00:11:57,125 --> 00:12:00,833 Αν καθυστερήσω, δεν θέλω να περιμένει η Νίνα. 175 00:12:22,250 --> 00:12:23,250 Μαμά. 176 00:12:23,792 --> 00:12:25,208 Αντίο, μαμά. 177 00:12:25,292 --> 00:12:26,417 Μπόουο. 178 00:12:26,500 --> 00:12:28,458 Πόσο θα λείψεις στη θάλασσα; 179 00:12:28,542 --> 00:12:30,500 Έναν μήνα, αν πάνε όλα καλά. 180 00:12:30,583 --> 00:12:31,976 Πρόσεχε τον εαυτό σου. Θα προσέχω. 181 00:12:32,000 --> 00:12:33,958 Αυτό είναι για σένα. Ευχαριστώ. 182 00:12:34,042 --> 00:12:35,417 Αντίο, μαμά. 183 00:12:36,708 --> 00:12:38,375 Εσύ έχεις το κουμάντο, Μπαγιού. Εντάξει. 184 00:12:39,625 --> 00:12:41,125 Να προσέχεις. Περίμενε. 185 00:12:41,208 --> 00:12:42,250 Κι εσύ το ίδιο. 186 00:12:42,333 --> 00:12:43,583 Αυτό ήταν; 187 00:12:44,083 --> 00:12:46,083 Η Σίτι θα γεννήσει από μέρα σε μέρα. 188 00:12:52,458 --> 00:12:53,708 Ορίστε. 189 00:12:53,792 --> 00:12:55,542 Ευχαριστώ. Ευχαριστώ. 190 00:12:55,625 --> 00:12:57,265 Παρακαλώ. Γεια σε όλους. Καλό ταξίδι. 191 00:12:57,292 --> 00:12:58,667 Να προσέχεις. Θα προσέχω. 192 00:13:00,000 --> 00:13:01,000 Έτοιμη είσαι; 193 00:13:01,583 --> 00:13:02,958 Άσε με να τα κουβαλήσω εγώ. 194 00:13:08,833 --> 00:13:10,875 Ο Μπαγιού δανείστηκε τα μισά λεφτά. 195 00:13:13,083 --> 00:13:14,625 Η Σίτι θα γεννήσει. 196 00:13:15,375 --> 00:13:17,500 Δεν έχουν καθόλου λεφτά. Τους λυπάμαι. 197 00:13:19,625 --> 00:13:21,208 Έχεις ακόμα χρήματα στην άκρη; 198 00:13:22,667 --> 00:13:23,667 Τα έχω. 199 00:13:24,500 --> 00:13:26,625 Έχω μαζέψει αρκετά πουλώντας μαγειρεμένο κοτόπουλο. 200 00:13:27,625 --> 00:13:30,458 Παρόλο που η μητέρα σου δεν το εγκρίνει καθόλου. 201 00:13:36,833 --> 00:13:38,208 Απλώς δεν την καταλαβαίνω. 202 00:13:39,333 --> 00:13:42,667 Ό,τι κι αν κάνω, δεν μπορώ να την ευχαριστήσω. 203 00:13:43,167 --> 00:13:44,917 Δεν το λέει με κακία. 204 00:13:45,000 --> 00:13:46,542 Όχι μόνο αυτή. 205 00:13:47,292 --> 00:13:48,667 Και η Σίτι. 206 00:13:49,417 --> 00:13:50,521 Κι εγώ πίστευα πως έκανα ό,τι μπορούσα 207 00:13:50,721 --> 00:13:51,708 για να βοηθήσω την οικογένειά σου. 208 00:13:51,792 --> 00:13:53,101 Πηγαίνω μαζί τους να πουλήσω κοτόπουλα στη λαϊκή. 209 00:13:53,125 --> 00:13:55,917 Κάνω δουλειές στο σπίτι. 210 00:13:56,000 --> 00:13:58,083 Κι όμως, πάλι εμένα κατηγορεί για όλα. 211 00:13:59,542 --> 00:14:03,542 Ενώ ο Μπαγιού κάθεται όλη μέρα και δεν του λέει τίποτα. 212 00:14:03,625 --> 00:14:05,268 Τι θες να κάνουμε; Να φύγουμε; 213 00:14:05,292 --> 00:14:06,625 Δεν ξέρω. 214 00:14:07,417 --> 00:14:08,809 Κι αν φύγουμε, πού θα πάμε να μείνουμε; 215 00:14:08,833 --> 00:14:10,417 Ακριβώς. 216 00:14:10,500 --> 00:14:13,833 Θα νιώθω καλύτερα αν εσύ και η Νίνα μείνετε μαζί τους. 217 00:14:13,917 --> 00:14:15,717 Θα υπάρχουν κι άλλοι να φροντίζουν τη Νίνα. 218 00:14:16,500 --> 00:14:19,833 Αν λείπεις, τουλάχιστον θα 'χει παρέα στο σπίτι. 219 00:14:22,083 --> 00:14:24,208 Αλλά όταν με κατηγορούν για κάτι που δεν έκανα… 220 00:14:24,292 --> 00:14:25,625 Μπορείς τουλάχιστον να με υπερασπιστείς; 221 00:14:27,583 --> 00:14:29,167 Γιατί δεν είπες κάτι; 222 00:14:31,917 --> 00:14:33,417 Με πληγώνει… 223 00:14:34,500 --> 00:14:36,458 Να με λένε ανεύθυνη μητέρα. 224 00:14:36,542 --> 00:14:38,125 Ηρέμησε. 225 00:14:38,208 --> 00:14:39,333 Θα σε υπερασπιστώ. 226 00:15:17,750 --> 00:15:18,750 Ορίστε. 227 00:15:19,583 --> 00:15:21,750 - Ευχαριστώ. - Παρακαλώ. 228 00:15:21,833 --> 00:15:22,917 Πόσο κάνει; 229 00:15:27,833 --> 00:15:28,833 Ναι. 230 00:15:32,500 --> 00:15:33,500 Πάμε! 231 00:15:33,917 --> 00:15:35,500 Ναι! 232 00:15:35,583 --> 00:15:36,583 Έλα! 233 00:15:39,250 --> 00:15:41,000 Ρόκι! 234 00:15:42,167 --> 00:15:43,417 Δύο, κύριε! 235 00:15:54,958 --> 00:15:56,125 Πάμε! 236 00:15:59,583 --> 00:16:01,333 Πώς θα πληρώσουμε; 237 00:16:01,417 --> 00:16:02,917 Δεν πειράζει, μάνα. 238 00:16:03,583 --> 00:16:05,250 Θεέ μου. 239 00:16:05,333 --> 00:16:06,333 Είναι εντάξει. 240 00:16:08,250 --> 00:16:09,458 Ναι. 241 00:16:17,167 --> 00:16:18,167 Μαμά; 242 00:16:19,042 --> 00:16:22,458 Αυτό λες ότι σημαίνει να είσαι καλή μητέρα; 243 00:16:26,167 --> 00:16:27,167 Τι; 244 00:16:38,125 --> 00:16:39,542 Με συγχωρείτε, κυρία. 245 00:16:39,625 --> 00:16:40,625 Συγγνώμη. 246 00:16:46,750 --> 00:16:48,333 Πού είναι η Νίνα; 247 00:16:48,417 --> 00:16:50,250 Συγγνώμη, αδελφή μου. 248 00:16:50,333 --> 00:16:51,667 Η Νίνα χτυπήθηκε από αυτοκίνητο. 249 00:16:52,667 --> 00:16:54,082 Άργησα να πάω να τη βρω. Το ξέχασα. 250 00:16:54,282 --> 00:16:55,333 Συγχώρεσέ με, σε παρακαλώ. 251 00:16:59,917 --> 00:17:01,000 Γιατρέ. 252 00:17:01,083 --> 00:17:03,458 Πώς είναι η κατάσταση της κόρης μου; 253 00:17:03,542 --> 00:17:07,167 Είναι σε κρίσιμη κατάσταση. 254 00:17:07,250 --> 00:17:09,167 Χτυπήθηκε σοβαρά. 255 00:17:09,250 --> 00:17:11,667 Πρέπει να κάνουμε κρανιοτομή… 256 00:17:11,750 --> 00:17:13,500 Κάνουμε ό,τι μπορούμε. 257 00:17:14,208 --> 00:17:15,458 Γιατρέ. 258 00:17:15,542 --> 00:17:16,792 Σας παρακαλώ. 259 00:17:16,875 --> 00:17:20,125 Κάντε τα πάντα για να τη σώσετε. 260 00:17:20,208 --> 00:17:22,000 Σώστε τη ζωή της, γιατρέ. 261 00:17:22,083 --> 00:17:23,958 Να είστε δυνατή, κυρία μου. 262 00:17:25,917 --> 00:17:27,208 Να είστε δυνατή. 263 00:17:27,917 --> 00:17:30,167 Αδελφή μου… 264 00:17:31,417 --> 00:17:32,792 Αδελφή… 265 00:17:32,875 --> 00:17:35,708 - Γκίτα… Η Νίνα, Γκίτα… - Ηρέμησε. 266 00:17:38,583 --> 00:17:39,875 Τίνα! 267 00:17:41,375 --> 00:17:42,833 Τίνα! 268 00:17:46,208 --> 00:17:47,583 Τίνα! 269 00:18:13,667 --> 00:18:15,792 Ξέρω πως δεν έχεις φάει όλη μέρα. 270 00:18:21,208 --> 00:18:22,208 Ορίστε. 271 00:18:23,833 --> 00:18:25,000 Φά’ το. 272 00:18:25,875 --> 00:18:28,667 Θα το πληρώσεις αργότερα. 273 00:18:31,000 --> 00:18:32,917 Όταν γίνει καλά. 274 00:18:33,500 --> 00:18:35,083 Αν γίνει καλά. 275 00:18:36,208 --> 00:18:39,375 Θα γίνει σίγουρα καλά. 276 00:18:40,542 --> 00:18:43,708 Ξέρω πώς νιώθεις. 277 00:18:44,708 --> 00:18:46,833 Δεν είναι εύκολο… 278 00:18:46,917 --> 00:18:49,708 Να περιμένεις καλά νέα από ένα τέτοιο μέρος. 279 00:18:50,542 --> 00:18:52,833 Αλλά πρέπει να έχεις πίστη… 280 00:18:53,333 --> 00:18:55,208 Ότι η κόρη σου θα γίνει καλά. 281 00:19:00,250 --> 00:19:01,917 Πώς το ξέρεις… 282 00:19:02,000 --> 00:19:03,958 Ότι πρόκειται για την κόρη μου; 283 00:19:04,750 --> 00:19:09,792 Ακούω ανθρώπους να προσεύχονται σ’ αυτό το μέρος. 284 00:19:12,042 --> 00:19:13,208 Κάνω πλάκα. 285 00:19:14,458 --> 00:19:16,792 Αλλά σαν μάνα… 286 00:19:16,875 --> 00:19:19,667 Δεν μπορείς να τα παρατήσεις. 287 00:19:19,750 --> 00:19:21,542 Σκέψου το παιδί σου. 288 00:19:22,917 --> 00:19:24,708 Πρέπει να έχεις πίστη… 289 00:19:24,792 --> 00:19:27,333 Σίγουρα υπάρχει… 290 00:19:27,417 --> 00:19:29,125 Λύση για όλα σου τα προβλήματα. 291 00:19:34,542 --> 00:19:36,250 Μα ο γιατρός είπε… 292 00:19:37,417 --> 00:19:39,125 Ότι οι πιθανότητες είναι λίγες. 293 00:19:41,208 --> 00:19:45,625 Η βοήθεια δεν έρχεται μόνο από τους γιατρούς. 294 00:19:48,083 --> 00:19:51,042 Αν υπήρχε ένας άλλος τρόπος… 295 00:19:51,792 --> 00:19:53,042 Θα ήθελες να τον δοκιμάσεις; 296 00:19:55,750 --> 00:19:59,458 Μόνο αν το πιστεύεις. 297 00:20:15,417 --> 00:20:16,833 Ποια ήταν αυτή η κυρία; 298 00:20:30,375 --> 00:20:31,458 Τι έχεις, Σίτι; 299 00:20:32,750 --> 00:20:34,083 Πού είναι η Γκίτα; 300 00:20:34,167 --> 00:20:35,375 Ακόμα στη λαϊκή; 301 00:20:36,375 --> 00:20:38,083 Μακάρι. 302 00:20:38,667 --> 00:20:40,833 Πήγα μόνη μου σήμερα. 303 00:20:41,708 --> 00:20:43,417 Κι είχε πολύ δουλειά. 304 00:20:45,250 --> 00:20:48,583 Η Γκίτα είναι στο νοσοκομείο με τη Ράντι. 305 00:20:48,667 --> 00:20:51,875 Είπαν πως η Νίνα είναι σε χειρότερη κατάσταση. 306 00:20:52,833 --> 00:20:54,458 Θεέ μου… 307 00:20:54,542 --> 00:20:55,542 Ναι. 308 00:20:55,625 --> 00:20:57,458 Ήταν δικό της φταίξιμο. 309 00:20:58,375 --> 00:21:01,167 Έπρεπε να σε είχε ακούσει. 310 00:21:02,750 --> 00:21:04,875 Απλώς δεν το πιστεύω. 311 00:21:04,958 --> 00:21:06,696 Προτίμησε να κάνει την παράδοση 312 00:21:06,896 --> 00:21:09,250 παρά να πάρει το παιδί της απ’ το σχολείο; 313 00:21:11,375 --> 00:21:13,375 Μίλησες με τον αδελφό σου; 314 00:21:14,167 --> 00:21:15,500 Όχι ακόμα. 315 00:21:15,583 --> 00:21:17,583 Δεν έχει σήμα στη μέση της θάλασσας. 316 00:21:20,167 --> 00:21:21,250 Σωστά; 317 00:21:23,500 --> 00:21:24,792 Ο γιατρός είπε… 318 00:21:26,792 --> 00:21:29,708 Η Νίνα πρέπει να χειρουργηθεί στον εγκέφαλο… 319 00:21:29,792 --> 00:21:31,458 Άμεσα. 320 00:21:32,833 --> 00:21:35,167 Έχω μόνο δέκα εκατομμύρια σε μετρητά. 321 00:21:36,417 --> 00:21:40,958 Και ένα αυτοκίνητο, αν καταφέρω να το πουλήσω γρήγορα. 322 00:21:41,458 --> 00:21:43,792 ΚΟΣΤΟΣ ΕΓΧΕΙΡΗΣΗΣ ΕΓΚΕΦΑΛΟΥ 323 00:21:43,875 --> 00:21:45,500 Αλλά το κόστος… 324 00:21:45,583 --> 00:21:46,417 ΣΥΝΟΛΙΚΟ ΚΟΣΤΟΣ 325 00:21:46,500 --> 00:21:48,208 …είναι απλησίαστο, μητέρα. 326 00:21:49,417 --> 00:21:50,708 Δεν ξέρω τι να κάνω. 327 00:21:52,042 --> 00:21:55,708 Και δεν μπορώ να επικοινωνήσω με τον Μπόοο. 328 00:21:57,875 --> 00:22:01,792 Αλλά δεν έχω καθόλου αποταμιεύσεις, Ράντι. 329 00:22:04,083 --> 00:22:05,875 Να πουλήσουμε το σπίτι; 330 00:22:07,500 --> 00:22:09,583 Μπορούμε να πάρουμε ένα μικρότερο. 331 00:22:09,667 --> 00:22:11,000 Είναι αδιανόητο, Γκίτα. 332 00:22:12,500 --> 00:22:14,083 Νομίζεις ότι είναι εύκολο να πουλήσεις το σπίτι; 333 00:22:15,500 --> 00:22:17,021 Καλύτερα να φύγεις εσύ απ' το σπίτι. 334 00:22:18,625 --> 00:22:19,625 Συγγνώμη, αδελφή μου. 335 00:22:20,125 --> 00:22:21,125 Μητέρα. 336 00:22:22,125 --> 00:22:23,458 Δεν τίθεται θέμα. 337 00:22:23,542 --> 00:22:25,417 Μα είναι επείγον. 338 00:22:25,500 --> 00:22:28,000 Χρειαζόμαστε χρήματα και για άλλα, Γκίτα! 339 00:22:28,083 --> 00:22:29,958 Έχασες το μυαλό σου; 340 00:22:30,042 --> 00:22:33,000 Συγγνώμη, αδελφή μου. Καταλαβαίνω την κατάστασή σου. 341 00:22:33,708 --> 00:22:35,875 Αλλά χρειαζόμαστε χρήματα και για άλλα. 342 00:22:35,958 --> 00:22:38,625 Για τις μηνιαίες εξετάσεις της μητέρας. 343 00:22:39,167 --> 00:22:40,625 Η Σίτι τα χρειάζεται για τον τοκετό. 344 00:22:40,708 --> 00:22:42,792 Φτάνει. Σκέψου το! 345 00:22:42,875 --> 00:22:44,375 Φτάνει! 346 00:22:44,458 --> 00:22:48,667 Μπορούμε να μιλήσουμε σαν άνθρωποι; 347 00:22:48,750 --> 00:22:51,833 Δεν είναι εύκολη απόφαση. 348 00:22:51,917 --> 00:22:54,667 Πρέπει να περιμένουμε και τη γνώμη του Μπόοο. 349 00:22:54,750 --> 00:22:56,750 Και μετά θα βρούμε λύση μαζί. 350 00:22:56,833 --> 00:22:59,250 Μα δεν μπορούμε να τον βρούμε. 351 00:22:59,333 --> 00:23:00,542 Η ζωή της Νίνα κρέμεται από μια κλωστή. 352 00:23:00,625 --> 00:23:02,333 Αλλά πρέπει να περιμένουμε τον Μπόοο. 353 00:23:08,292 --> 00:23:09,708 Η κόρη μου… 354 00:23:10,750 --> 00:23:12,667 Ίσως δεν τα καταφέρει… 355 00:23:13,833 --> 00:23:15,917 Χωρίς την επείγουσα εγχείρηση. 356 00:23:18,500 --> 00:23:20,083 Αλλά ο γιατρός είπε… 357 00:23:24,958 --> 00:23:27,667 Έχει ακόμη μια ελπίδα… 358 00:23:27,750 --> 00:23:29,375 Να επιβιώσει. 359 00:23:31,583 --> 00:23:35,750 Ναι, αλλά είναι πολύ μικρή, μόλις δέκα τοις εκατό. 360 00:23:38,000 --> 00:23:39,667 Ξέρω ότι είναι μικρή… 361 00:23:40,917 --> 00:23:43,417 Μα υπάρχει μια πιθανότητα, Σίτι. 362 00:23:45,708 --> 00:23:48,895 Ο αριθμός που καλέσατε δεν είναι ενεργός 363 00:23:49,095 --> 00:23:51,167 ή βρίσκεται εκτός κάλυψης. 364 00:24:01,583 --> 00:24:03,500 Συγχωρέστε την οικογένειά μου. 365 00:24:05,000 --> 00:24:07,583 Κι εγώ δεν μπορώ να κάνω τίποτα. 366 00:24:13,917 --> 00:24:17,917 Ας ελπίσουμε ότι ο Μπόοο θα δει σύντομα το μήνυμά σου. 367 00:25:47,375 --> 00:25:50,417 Ήρθες την κατάλληλη στιγμή. 368 00:25:51,417 --> 00:25:53,542 Είναι Τρίτη Κλιουόν. 369 00:25:54,125 --> 00:25:56,333 Η νύχτα του Άνγκορο Κάσιχ. 370 00:25:57,500 --> 00:25:59,208 Νύχτα γεμάτη πάθος. 371 00:26:03,458 --> 00:26:05,375 Πίστεψέ με. 372 00:26:06,792 --> 00:26:10,500 Αμέσως μετά την τελετή του γάμου… 373 00:26:12,167 --> 00:26:15,167 Η κόρη σου… 374 00:26:16,292 --> 00:26:17,292 Θα γίνει καλά. 375 00:26:20,500 --> 00:26:24,083 Θα φροντίσει… 376 00:26:25,000 --> 00:26:26,875 Για όλα όσα χρειάζεσαι. 377 00:26:29,167 --> 00:26:30,333 Και… 378 00:26:31,917 --> 00:26:33,417 Η ζωή σου… 379 00:26:35,833 --> 00:26:37,875 Θα γίνει… 380 00:26:39,625 --> 00:26:40,625 Πολύ πιο εύκολη. 381 00:28:29,667 --> 00:28:31,208 Επανάλαβε μαζί μου. 382 00:28:35,833 --> 00:28:42,750 Απόψε, τη νύχτα του πάθους… 383 00:28:43,750 --> 00:28:47,167 Απόψε… 384 00:28:47,917 --> 00:28:51,125 τη νύχτα του πάθους… 385 00:28:51,208 --> 00:28:55,792 Σου προσφέρω… 386 00:28:55,875 --> 00:28:59,500 Σου προσφέρω… 387 00:29:00,500 --> 00:29:06,167 Το κορμί και την ψυχή μου. 388 00:29:07,417 --> 00:29:13,042 Το κορμί και την ψυχή μου. 389 00:29:14,042 --> 00:29:17,208 Είμαι η νύφη σου. 390 00:29:17,792 --> 00:29:23,042 Είμαι η νύφη σου. 391 00:29:55,833 --> 00:30:01,250 Εστιάζοντας την καρδιά 392 00:30:02,667 --> 00:30:04,750 στο μονοπάτι 393 00:30:05,417 --> 00:30:09,958 της αρετής 394 00:30:11,375 --> 00:30:18,333 Η ανάσα σου περιπλανιέται 395 00:30:20,750 --> 00:30:24,625 πάνω στον 396 00:30:24,708 --> 00:30:29,583 ανεμοδαρμένο ουρανό 397 00:30:31,000 --> 00:30:34,667 Ονειροπολώντας 398 00:30:35,333 --> 00:30:40,292 με το αεράκι 399 00:30:42,250 --> 00:30:46,458 Σαν χτύπημα 400 00:30:47,167 --> 00:30:51,417 απ’ το κύμα 401 00:30:53,417 --> 00:30:58,458 Η θέληση να σταθείς 402 00:30:58,542 --> 00:31:01,792 να τρέξεις με όλη σου τη δύναμη 403 00:31:04,000 --> 00:31:07,542 Η γεύση του αίματος 404 00:31:08,917 --> 00:31:14,250 Πόθος για το σώμα της ψυχής 405 00:31:16,750 --> 00:31:21,125 Το σχήμα της ζωής 406 00:31:21,875 --> 00:31:25,458 Η μορφή των αισθήσεων 407 00:31:26,583 --> 00:31:31,417 Η ασταμάτητη 408 00:31:31,500 --> 00:31:35,042 ροή 409 00:31:45,750 --> 00:31:47,708 Μετά τη νύχτα αυτή… 410 00:31:48,958 --> 00:31:52,375 Πρέπει να κάνεις ακόμα κάποια πράγματα… 411 00:31:53,542 --> 00:31:56,917 Για να κρατήσεις την κόρη σου στη ζωή. 412 00:32:00,583 --> 00:32:02,875 Θέλω να προσφέρεις... 413 00:32:04,250 --> 00:32:10,542 ..το κεφάλι και το συκώτι ενός πετεινού 414 00:32:15,167 --> 00:32:16,542 Ακριβώς έτσι. 415 00:32:18,875 --> 00:32:22,250 Να θάψεις όλα αυτά γύρω από το σπίτι σου… 416 00:32:23,375 --> 00:32:29,833 Κάθε εβδομάδα, σαν προσφορά. 417 00:32:32,375 --> 00:32:34,292 Ξεκινώντας… 418 00:32:36,000 --> 00:32:37,583 Απόψε. 419 00:32:45,625 --> 00:32:46,625 Πόλο. 420 00:32:48,417 --> 00:32:49,417 Τζον. 421 00:32:52,583 --> 00:32:54,083 Ρόκι. 422 00:32:56,083 --> 00:32:57,083 Ρόκι; 423 00:32:59,167 --> 00:33:00,375 Ρόκι; 424 00:33:03,708 --> 00:33:04,792 Ρόκι; 425 00:33:06,542 --> 00:33:07,542 Τι. 426 00:33:08,000 --> 00:33:09,083 Τι. 427 00:33:09,167 --> 00:33:10,375 Είδες τον Ρόκι; 428 00:33:11,000 --> 00:33:13,375 Από το πρωί τον έχω χάσει. 429 00:33:14,042 --> 00:33:16,042 Πού να ξέρω; 430 00:33:16,125 --> 00:33:17,792 Εσύ τον φροντίζεις. 431 00:33:19,208 --> 00:33:21,292 Εσύ είσαι υπεύθυνος για τις κότες. 432 00:33:22,792 --> 00:33:24,750 Μπάγιου, Σίτι. 433 00:33:25,667 --> 00:33:26,875 Ναι, μαμά; 434 00:33:28,917 --> 00:33:29,917 Ρόκι; 435 00:33:31,708 --> 00:33:33,500 Γιατί μαλώνετε; 436 00:33:33,583 --> 00:33:35,917 Γιατί δεν ετοιμάζεστε να πάμε στο νοσοκομείο; 437 00:33:36,000 --> 00:33:38,250 Θα πας στο νοσοκομείο; 438 00:33:38,333 --> 00:33:41,125 Φυσικά. Δεν έχω επισκεφτεί τη Νίνα. 439 00:33:42,542 --> 00:33:43,833 Να πάμε άλλη μέρα; 440 00:33:44,500 --> 00:33:46,667 Είμαι πολύ αναστατωμένος τώρα. 441 00:33:46,750 --> 00:33:50,750 Ήθελα να πάρω τον Ρόκι για κοκορομαχία, αλλά χάθηκε. 442 00:33:50,833 --> 00:33:53,875 Να πάμε αργότερα στο νοσοκομείο; 443 00:33:54,583 --> 00:33:57,167 Έχω και δουλειές να κάνω. 444 00:33:57,250 --> 00:33:59,333 Αφού σχεδόν τα κάνω όλα μόνη μου εδώ. 445 00:33:59,417 --> 00:34:02,917 Η Γκίτα και η Ράντι είναι ακόμα με τη Νίνα. 446 00:34:25,000 --> 00:34:26,000 Γιαγιά! 447 00:34:29,208 --> 00:34:31,625 Γιαγιά, τώρα είμαι καλά! 448 00:34:31,708 --> 00:34:33,292 Δεν με πιστεύεις; 449 00:34:33,375 --> 00:34:34,375 Κοίτα. 450 00:34:35,250 --> 00:34:36,375 Βλέπεις; 451 00:34:40,333 --> 00:34:41,500 Γιαγιά… 452 00:34:41,583 --> 00:34:45,042 Η γιαγιά σου έμεινε έκπληκτη που είσαι καλά. 453 00:34:45,125 --> 00:34:47,250 Αλλά είναι τόσο χαρούμενη! 454 00:34:48,625 --> 00:34:50,625 Πώς έγινε αυτό; 455 00:34:51,875 --> 00:34:53,417 Μπορεί και περπατάει κανονικά; 456 00:34:55,500 --> 00:34:59,042 Η μαμά είπε πως ήταν θαύμα, θεία. 457 00:35:03,667 --> 00:35:08,042 Να φτιάξουμε κάτι ξεχωριστό για να γιορτάσουμε τη Νίνα. 458 00:35:08,125 --> 00:35:10,417 Συμφωνώ! Πάμε. 459 00:35:10,500 --> 00:35:12,125 Πάμε. Πάμε. 460 00:35:12,208 --> 00:35:13,208 Εντάξει. 461 00:35:13,958 --> 00:35:15,083 Έλα, Νίνα. 462 00:35:15,167 --> 00:35:18,833 Σήμερα θα με βοηθήσεις στην κουζίνα. 463 00:35:18,917 --> 00:35:20,875 Πάμε! Εντάξει, θεία. 464 00:35:21,667 --> 00:35:25,250 Δεν σου φαίνεται περίεργο αυτό το θαύμα; 465 00:35:25,875 --> 00:35:27,958 Λες η Ράντι να έκανε μάγια; 466 00:35:29,292 --> 00:35:32,500 Δεν ξέρω, αλλά ας είμαστε ευγνώμονες. 467 00:35:32,583 --> 00:35:34,083 Το σπίτι δεν πουλιέται πια. 468 00:35:34,875 --> 00:35:36,333 Πάμε μέσα. Πεινάω. 469 00:35:36,875 --> 00:35:37,875 Έλα. 470 00:35:47,667 --> 00:35:48,958 Ράντι. 471 00:35:52,708 --> 00:35:53,750 Αδερφή; 472 00:36:02,167 --> 00:36:03,208 Αδερφή; 473 00:36:06,375 --> 00:36:08,000 Τι κάνεις μέσα στα σκοτάδια; 474 00:36:14,208 --> 00:36:16,792 Με τρόμαξες, αδερφή. 475 00:36:17,833 --> 00:36:20,125 Σε περιμένουμε να κόψεις το τούμπενγκ. 476 00:36:21,375 --> 00:36:22,958 Είμαστε όλοι στο τραπέζι. 477 00:37:31,625 --> 00:37:34,542 Γιατί έχεις κλείσει όλα τα φώτα; 478 00:37:38,042 --> 00:37:39,667 Έξω έχει ακόμα ήλιο. 479 00:37:42,833 --> 00:37:44,417 Γιατί κάθεσαι στα σκοτάδια; 480 00:37:45,417 --> 00:37:46,583 Πνίγεσαι έτσι. 481 00:37:52,792 --> 00:37:54,458 Θα πας να πάρεις τη Νίνα; 482 00:37:59,583 --> 00:38:00,583 Πού είναι η μαμά; 483 00:38:01,083 --> 00:38:02,375 Κοιμάται ακόμα; 484 00:38:07,750 --> 00:38:09,500 Γιατί δεν μιλάς; 485 00:38:45,292 --> 00:38:46,667 Τι έχεις, θεία; 486 00:38:57,292 --> 00:38:58,292 Πάμε μέσα. Εντάξει. 487 00:39:13,958 --> 00:39:17,333 Έξι κοτοπουλάκια περπατάνε 488 00:39:17,417 --> 00:39:20,625 Αν πάρεις ένα, μένουν πέντε 489 00:39:20,708 --> 00:39:24,208 Πέντε κοτοπουλάκια περπατάνε 490 00:39:24,292 --> 00:39:27,583 Αν πάρεις ένα, μένουν τέσσερα 491 00:39:28,667 --> 00:39:31,458 Πιου, πιου, πιου, πιου 492 00:39:31,542 --> 00:39:34,708 Τα κοτοπουλάκια τσιρίζουν και περπατάνε 493 00:39:35,667 --> 00:39:38,375 Πιου, πιου, πιου, πιου 494 00:39:38,458 --> 00:39:41,792 Τα κοτοπουλάκια τσιρίζουν και περπατάνε 495 00:39:41,875 --> 00:39:45,458 Τέσσερα κοτοπουλάκια περπατάνε 496 00:39:45,542 --> 00:39:48,833 Αν πάρεις ένα, μένουν τρία 497 00:39:49,875 --> 00:39:52,708 Πιου, πιου, πιου, πιου 498 00:39:52,792 --> 00:39:54,750 Τα κοτοπουλάκια περπατάνε 499 00:40:01,083 --> 00:40:02,083 Γκιτ. 500 00:40:02,583 --> 00:40:05,333 Δεν σου φαίνεται παράξενο... 501 00:40:05,833 --> 00:40:08,375 Από τότε που γύρισε η Νίνα απ' το νοσοκομείο... 502 00:40:09,042 --> 00:40:11,375 Η αδερφή σου κάθεται συνέχεια στο σκοτάδι; 503 00:40:15,458 --> 00:40:16,625 Το απόγευμα… 504 00:40:17,458 --> 00:40:19,750 Την είδα… 505 00:40:23,500 --> 00:40:25,083 Είδα δύο Ράντι. 506 00:40:25,667 --> 00:40:29,125 Μία μέσα στο σπίτι και μία έξω, με τη Νίνα. 507 00:40:30,625 --> 00:40:33,000 Θα μπέρδεψες κάποιον για εκείνη. 508 00:40:33,083 --> 00:40:34,625 Λες να έχει σωσία; 509 00:40:36,750 --> 00:40:39,083 Δεν είσαι περίεργη να μάθεις τι συμβαίνει; 510 00:40:40,167 --> 00:40:42,125 Περίεργη για τι πράγμα; 511 00:40:42,208 --> 00:40:44,042 Μην λέμε ανοησίες τώρα. 512 00:40:49,750 --> 00:40:51,000 Ακούς; 513 00:40:52,833 --> 00:40:55,083 Γιατί κάνει μπάνιο νύχτα; 514 00:40:58,375 --> 00:40:59,375 Παράξενο είναι. 515 00:40:59,417 --> 00:41:03,083 Δεν είναι κακό να κάνει κάποιος μπάνιο το βράδυ. 516 00:41:03,167 --> 00:41:05,208 Συγκεντρώσου στο καθάρισμα. 517 00:42:00,333 --> 00:42:01,333 Τι. 518 00:42:01,792 --> 00:42:02,833 Σίτι; 519 00:42:06,250 --> 00:42:07,500 Μου φτιάχνεις λίγα νουντλς; 520 00:42:08,292 --> 00:42:09,500 Πεινάω. 521 00:42:12,750 --> 00:42:13,750 Ναι; 522 00:42:14,208 --> 00:42:15,375 Ευχαριστώ. 523 00:43:43,083 --> 00:43:44,208 Σταμάτα. 524 00:44:09,750 --> 00:44:12,250 Σε τσάκωσα. 525 00:44:28,583 --> 00:44:32,625 Θα γίνει θέμα στην αγορά. 526 00:44:42,625 --> 00:44:44,917 Ράντι! 527 00:44:45,000 --> 00:44:46,500 Έκανες μπάνιο μόλις τώρα; 528 00:44:48,250 --> 00:44:49,792 Είσαι μούσκεμα. 529 00:45:20,417 --> 00:45:23,375 Αυτή είναι η αδερφή της. 530 00:45:25,667 --> 00:45:29,708 - Ειρήνη σε εσάς, κύριε Χατζή. - Και σε εσάς επίσης. 531 00:45:29,792 --> 00:45:31,750 Ορίστε η παραγγελία σας. 532 00:45:32,333 --> 00:45:35,292 Ευχαριστώ. 533 00:45:41,333 --> 00:45:47,292 Όλοι λατρεύουν να σχολιάζουν κάτι καινούργιο. 534 00:45:47,958 --> 00:45:52,583 Λένε για κάποια που έκανε μπάνιο νύχτα και γελάνε. 535 00:45:52,667 --> 00:45:54,792 Απλώνουν κουτσομπολιά. 536 00:46:10,083 --> 00:46:11,083 Αδερφή… 537 00:46:11,833 --> 00:46:13,875 Ράντι! Με πονάς! 538 00:46:13,958 --> 00:46:15,667 Τι έχεις; Αδερφή! 539 00:46:28,000 --> 00:46:29,000 Ναι. 540 00:46:30,042 --> 00:46:31,500 Εγώ διέδωσα το βίντεο. 541 00:46:32,417 --> 00:46:33,417 Και λοιπόν; 542 00:46:39,750 --> 00:46:41,958 Γιατί κρατάς μαχαίρι; 543 00:46:42,750 --> 00:46:45,208 Θα με σκοτώσεις μπροστά σ’ όλους; 544 00:46:51,833 --> 00:46:53,708 Ήταν περίεργο αυτό που έκανες! 545 00:46:53,792 --> 00:46:55,292 Πες την αλήθεια! 546 00:46:56,083 --> 00:46:57,333 Κάτι κρύβεις, έτσι; 547 00:46:57,417 --> 00:46:59,167 Το βιντεοσκόπησα για απόδειξη. 548 00:46:59,250 --> 00:47:02,583 Θέλω να δουν όλοι ότι είσαι τρελή! 549 00:47:06,167 --> 00:47:07,417 Εσύ… 550 00:47:08,292 --> 00:47:09,875 Ξεπέρασες τα όρια. 551 00:47:12,000 --> 00:47:14,917 Είσαι αχάριστη, Σίτι! 552 00:47:19,667 --> 00:47:21,125 Σταμάτα, Ράντι! 553 00:47:22,167 --> 00:47:23,167 Τι θες; 554 00:47:23,625 --> 00:47:24,625 Να με σκοτώσεις; 555 00:47:25,167 --> 00:47:27,250 Τολμάς να το κάνεις; 556 00:47:27,333 --> 00:47:28,518 Αδερφή! Ράντι! Μην το κάνεις! 557 00:47:28,542 --> 00:47:29,917 Σε παρακαλώ… Μην το κάνεις! 558 00:47:30,000 --> 00:47:31,268 Ηρέμησε. Κατέβασε το μαχαίρι. 559 00:47:31,292 --> 00:47:34,375 Ηρέμησε. 560 00:47:34,458 --> 00:47:35,958 Ηρέμησε. 561 00:48:31,458 --> 00:48:32,458 Τι. 562 00:48:33,958 --> 00:48:34,958 Τι. 563 00:48:36,542 --> 00:48:37,792 Φτιάξε μου λίγα νουντλς. 564 00:48:40,000 --> 00:48:41,250 Πεινάω. 565 00:49:26,000 --> 00:49:28,667 Ράντι, με τρόμαξες! 566 00:49:32,292 --> 00:49:33,292 Αδερφή; 567 00:49:36,875 --> 00:49:37,875 Αδερφή; 568 00:49:40,000 --> 00:49:41,875 Αδερφή… Σίτι! 569 00:49:43,000 --> 00:49:44,042 Τι κάνεις; 570 00:50:14,417 --> 00:50:16,167 Τα νουντλς σου είναι έτοιμα. 571 00:50:41,417 --> 00:50:42,458 Μπαγιού. 572 00:50:44,292 --> 00:50:45,292 Αγάπη μου. 573 00:50:46,625 --> 00:50:47,833 Ξύπνα, αγάπη μου. 574 00:50:48,625 --> 00:50:49,792 Είναι η Ράντι… 575 00:51:36,000 --> 00:51:37,125 Ράντι; 576 00:51:38,375 --> 00:51:40,250 Σήκω, πρέπει να πάμε στην αγορά. 577 00:51:42,917 --> 00:51:44,125 Μόλις γύρισες; 578 00:51:46,667 --> 00:51:47,667 Μπαγιού. 579 00:51:48,292 --> 00:51:51,083 Μπορείς να ξυπνήσεις τη Σίτι; Δεν θέλω να αργήσουμε. 580 00:51:51,167 --> 00:51:52,583 Καλά, καλά… 581 00:51:58,000 --> 00:51:59,042 Τι. 582 00:52:03,542 --> 00:52:04,542 Τι. 583 00:52:05,375 --> 00:52:06,856 Ξύπνα, Τι. Ώρα για δουλειά. 584 00:52:08,542 --> 00:52:09,542 Τι; 585 00:52:12,417 --> 00:52:13,583 Σίτι; 586 00:52:15,750 --> 00:52:16,875 Τι; 587 00:52:19,125 --> 00:52:20,250 Τι συμβαίνει; 588 00:52:24,583 --> 00:52:26,958 Πού είναι η Σίτι; 589 00:52:27,042 --> 00:52:28,375 Δεν ξέρω. 590 00:52:28,458 --> 00:52:29,583 Πάω για ύπνο. 591 00:52:30,250 --> 00:52:31,792 Είμαι εξαντλημένη! 592 00:52:41,083 --> 00:52:44,375 Μπαγιού, ξέρεις πού είναι η Σίτι; 593 00:52:45,042 --> 00:52:46,625 Πήγε στους γονείς της; 594 00:52:47,750 --> 00:52:49,167 Ίσως πήγε. 595 00:52:49,250 --> 00:52:50,583 Μπορεί να είναι θυμωμένη. 596 00:52:51,375 --> 00:52:54,000 Μάλωσε με τη Ράντι για το βίντεο. 597 00:52:55,417 --> 00:52:58,500 Η Ράντι θα 'πρεπε να την ψάξει. 598 00:52:58,583 --> 00:52:59,625 Ράντι. 599 00:52:59,708 --> 00:53:01,833 Γιατί μάλωσες με τη Σίτι; 600 00:53:02,417 --> 00:53:04,708 Μου το είπαν στην αγορά. 601 00:53:04,792 --> 00:53:06,000 Μην μας ντροπιάζεις. 602 00:53:06,083 --> 00:53:07,917 Η Σίτι κορόιδεψε τη Ράντι. 603 00:53:12,792 --> 00:53:13,792 Τώρα συγγνώμη… 604 00:53:14,333 --> 00:53:16,167 Πρέπει να φύγουμε για την αγορά… 605 00:53:16,250 --> 00:53:17,393 Κι αφήνουμε τη Νίνα στο σχολείο της. 606 00:53:17,417 --> 00:53:20,167 Θα ρωτήσουμε εκεί όταν πάμε στη λαϊκή. 607 00:53:20,250 --> 00:53:21,691 Μπορεί να πήγε εκεί πριν από μας. 608 00:53:22,542 --> 00:53:23,750 Όχι, μην το κάνετε. 609 00:53:23,833 --> 00:53:27,583 Μην πείτε σε κανέναν στη λαϊκή πως η Σίτι αγνοείται. 610 00:53:27,667 --> 00:53:29,583 Πρέπει να την ψάξουμε μόνοι μας. 611 00:53:29,667 --> 00:53:31,833 Δε θέλω να μιλάνε οι άλλοι για μας. 612 00:53:36,792 --> 00:53:37,625 Γαμώτο! 613 00:53:37,708 --> 00:53:38,708 Πάμε. 614 00:53:58,833 --> 00:53:59,917 Σίτι; 615 00:54:00,583 --> 00:54:01,792 Σίτι; 616 00:54:04,458 --> 00:54:05,458 Σίτι; 617 00:54:10,625 --> 00:54:11,625 Σιτ... 618 00:54:12,208 --> 00:54:14,375 Ω, όχι... 619 00:54:16,083 --> 00:54:17,833 Ω, όχι! 620 00:54:41,542 --> 00:54:44,417 Νίνα, πάω να πάρω το κοτόπουλο. 621 00:54:44,500 --> 00:54:45,667 Εντάξει, θεία. 622 00:55:23,083 --> 00:55:25,167 Βοηθήστε με... 623 00:56:18,250 --> 00:56:20,208 Θες να κάνεις μπάνιο με τη μαμά; 624 00:56:23,708 --> 00:56:24,750 Νίνα; 625 00:56:29,667 --> 00:56:31,708 Νίνα; 626 00:56:31,792 --> 00:56:32,917 Τι συμβαίνει; 627 00:56:33,958 --> 00:56:37,250 Μπορώ να κοιμηθώ στο κρεβάτι σου σήμερα, θεία Γκίτα; 628 00:56:40,292 --> 00:56:41,333 Φυσικά, εντάξει. 629 00:56:41,417 --> 00:56:43,042 Έλα. Έλα, γλυκούλα μου. 630 00:57:57,792 --> 00:58:01,167 Εσύ φταις που πέθανε. 631 00:58:03,083 --> 00:58:05,458 Από τη μέρα του γάμου... 632 00:58:06,708 --> 00:58:10,917 Ο δαίμονας μπήκε μέσα σου. 633 00:58:12,500 --> 00:58:14,417 Μπήκε στο σπίτι σου... 634 00:58:15,333 --> 00:58:17,750 Και σε προστατεύει... 635 00:58:17,833 --> 00:58:22,750 Επειδή είσαι η νύφη του. 636 00:58:23,458 --> 00:58:27,708 Όποιος τολμήσει να σε πληγώσει... 637 00:58:27,792 --> 00:58:31,958 Ο δαίμονας θα σε υπερασπιστεί και θα σε εκδικηθεί. 638 00:58:33,833 --> 00:58:40,542 Δε θα έκανε το ίδιο ο άντρας σου αν κάποιος σε πλήγωνε; 639 00:58:45,333 --> 00:58:47,333 Αλλά δε θέλω... 640 00:58:47,417 --> 00:58:51,167 Άλλους θανάτους στην οικογένειά μου, κυρία. 641 00:58:52,125 --> 00:58:52,958 Σας παρακαλώ... 642 00:58:53,042 --> 00:58:57,000 Δεν μπορώ να κάνω τίποτα πια. 643 00:58:58,833 --> 00:59:02,417 Είσαι παντρεμένη μαζί του για όλη σου τη ζωή, Ράντι. 644 00:59:02,500 --> 00:59:07,292 Κι εσύ επέλεξες να υπογράψεις το συμβόλαιο... 645 00:59:09,542 --> 00:59:10,833 Μαζί του. 646 00:59:30,958 --> 00:59:32,333 Απλώς δεν καταλαβαίνω. 647 00:59:32,417 --> 00:59:35,958 Δεν μπορώ να ευχαριστήσω τη μητέρα σου. 648 00:59:37,292 --> 00:59:38,744 Αν όμως με κατηγορούν για κάτι, 649 00:59:38,944 --> 00:59:40,958 δε μπορείς τουλάχιστον να με υπερασπιστείς; 650 00:59:42,708 --> 00:59:44,417 Γιατί δεν είπες τίποτα; 651 00:59:47,000 --> 00:59:48,250 Με πληγώνει… 652 00:59:49,292 --> 00:59:51,458 Να με λένε ανεύθυνη μητέρα. 653 01:00:07,208 --> 01:00:08,208 Πάμε να αρχίσουμε. 654 01:00:09,042 --> 01:00:10,958 Τρεις γύροι, τρία λεπτά nonstop. 655 01:00:11,542 --> 01:00:12,542 - Έτοιμα τα κοκόρια; - Έτοιμα! 656 01:00:12,583 --> 01:00:14,250 - Πάμε! - Πάμε! 657 01:00:19,250 --> 01:00:20,250 Έλα! 658 01:00:41,958 --> 01:00:43,208 Τρία; 659 01:00:43,292 --> 01:00:44,708 Ωραία! 660 01:01:02,500 --> 01:01:03,500 Σιτ; 661 01:01:04,458 --> 01:01:05,583 Σίτι; 662 01:01:08,833 --> 01:01:09,958 Σιτ; 663 01:01:12,792 --> 01:01:14,125 Σιτ; 664 01:01:15,167 --> 01:01:16,375 Σίτι; 665 01:01:18,458 --> 01:01:20,042 Γαμώτο! 666 01:01:20,667 --> 01:01:22,042 Γαμώτο! 667 01:01:22,917 --> 01:01:23,917 Σιτ; 668 01:01:27,125 --> 01:01:28,250 Σίτι; 669 01:01:39,500 --> 01:01:40,500 Σιτ; 670 01:01:44,542 --> 01:01:45,542 Σίτι; 671 01:01:46,917 --> 01:01:47,958 Σιτ; 672 01:01:50,042 --> 01:01:51,125 Σίτι; 673 01:01:53,542 --> 01:01:55,042 Σιτ; 674 01:01:56,042 --> 01:01:58,583 - Τι; - Το κοτόπουλό σου πέθανε, Μπαϊ. 675 01:01:59,292 --> 01:02:00,583 Γαμώτο. 676 01:02:15,375 --> 01:02:17,583 Παιδί μου... 677 01:02:49,792 --> 01:02:50,792 Σίτι; 678 01:03:00,542 --> 01:03:03,292 Πού είναι η μαμά σου; Πού είναι η μαμά σου, Νίνα; 679 01:03:03,375 --> 01:03:04,601 - Πού είναι η μαμά σου; - Μην την πειράξετε! 680 01:03:04,625 --> 01:03:05,542 Ηρέμησε! 681 01:03:05,625 --> 01:03:06,708 Μαμά! 682 01:03:06,792 --> 01:03:08,583 - Αδερφή... - Ράντι. 683 01:03:08,667 --> 01:03:10,458 Γιατί σκότωσες τη Σίτι; 684 01:03:10,542 --> 01:03:12,083 - Και το μωρό μου! - Ηρέμησε σε παρακαλώ. 685 01:03:12,167 --> 01:03:13,167 Το βλέπεις αυτό; 686 01:03:17,833 --> 01:03:19,458 Ξέρω ότι είναι το πουκάμισό σου! 687 01:03:20,375 --> 01:03:21,792 Πες μου ότι είναι το πουκάμισό σου! 688 01:03:21,875 --> 01:03:23,167 Φάε το πουκάμισό σου! 689 01:03:23,875 --> 01:03:25,601 - Γιατί σκότωσες τη Σίτι; - Ηρέμησε! Ηρέμησε! 690 01:03:25,625 --> 01:03:28,500 - Γιατί; - Ηρέμησε! Ηρέμησε! 691 01:03:28,583 --> 01:03:29,875 Αρκετά! 692 01:03:29,958 --> 01:03:31,167 Πάμε. 693 01:03:44,667 --> 01:03:45,583 Μπαϊ... 694 01:03:45,667 --> 01:03:48,792 Πρέπει να θάψεις το σώμα της Σίτι στην αυλή... 695 01:03:50,375 --> 01:03:52,125 Ώστε να μην το μάθει κανείς. 696 01:03:57,583 --> 01:03:59,333 «Ώστε να μην το μάθει κανείς», μαμά; 697 01:04:01,917 --> 01:04:04,708 - Πώς μπόρεσες... - Δεν είναι αυτό που νομίζεις. 698 01:04:04,792 --> 01:04:08,083 Αλλά δε θέλεις να μιλούν οι άλλοι για τη Σίτι. 699 01:04:08,958 --> 01:04:12,333 Ας μείνει ένα μυστικό της οικογένειας. 700 01:04:36,750 --> 01:04:40,542 Σκότωσες στ’ αλήθεια τη θεία, μαμά; 701 01:04:41,125 --> 01:04:42,125 Νίνα... 702 01:04:47,333 --> 01:04:49,083 Πώς μπόρεσες; 703 01:04:52,500 --> 01:04:53,875 Νίνα, η μαμά... 704 01:04:56,458 --> 01:04:58,542 Μην ανησυχείς, αδερφή. Θα τη φροντίσω εγώ. 705 01:04:58,625 --> 01:04:59,667 Νίνα; 706 01:05:21,542 --> 01:05:23,333 Ράντι! 707 01:05:24,292 --> 01:05:25,292 Ράντι! 708 01:05:33,958 --> 01:05:34,958 Ράντι; 709 01:06:13,292 --> 01:06:14,292 Ράντι! 710 01:06:15,042 --> 01:06:17,250 Ράντι! Ράντι! 711 01:07:55,042 --> 01:07:56,167 Ράντι; 712 01:07:57,208 --> 01:07:59,583 Αδελφή; Τι συμβαίνει, πες μου. 713 01:07:59,667 --> 01:08:00,708 Τι γίνεται; 714 01:08:09,125 --> 01:08:10,208 Αδελφή! 715 01:08:11,083 --> 01:08:13,542 Ράντι! Ράντι, τι σου συμβαίνει; 716 01:08:13,625 --> 01:08:15,667 Πώς πέθανε ο Μπαγιού, αδελφή; 717 01:08:17,083 --> 01:08:18,292 Ράντι! 718 01:08:19,417 --> 01:08:20,417 Αδελφή! 719 01:08:21,000 --> 01:08:22,042 Αδελφή! 720 01:08:22,750 --> 01:08:24,167 Άνοιξε την πόρτα, αδελφή! 721 01:08:25,917 --> 01:08:27,417 Τι έκανες εκεί μέσα; 722 01:08:28,417 --> 01:08:30,333 Πώς πέθανε ο Μπαγιού, αδελφή; 723 01:08:31,583 --> 01:08:33,042 Απάντησέ μου, αδελφή! 724 01:08:35,375 --> 01:08:37,125 Τι μας κρύβεις; 725 01:08:37,208 --> 01:08:40,167 Πες μου πως δεν τους σκότωσες εσύ! 726 01:08:42,208 --> 01:08:43,208 Φτάνει… 727 01:08:44,042 --> 01:08:45,083 Γιατί, αδελφή; 728 01:08:45,667 --> 01:08:47,083 Φτάνει… Άνοιξε την πόρτα. 729 01:08:47,167 --> 01:08:48,208 Φτάνει… 730 01:08:49,917 --> 01:08:50,958 Φτάνει! 731 01:08:54,417 --> 01:08:58,375 Από όλους σας… 732 01:09:02,750 --> 01:09:04,792 Μόνο εσύ, Γκίτα… 733 01:09:07,500 --> 01:09:11,125 Μόνο εσύ… 734 01:09:12,583 --> 01:09:15,292 Σε αγαπώ περισσότερο απ’ όλους. 735 01:09:16,375 --> 01:09:18,500 Αλλά τώρα, σε παρακαλώ. 736 01:09:18,583 --> 01:09:22,875 Μην με κάνεις να θυμώσω, Γκίτα. 737 01:09:25,500 --> 01:09:28,417 Σε παρακαλώ… 738 01:09:49,667 --> 01:09:52,250 Φτάνει, Γκίτα… Φτάνει… 739 01:09:54,083 --> 01:09:56,375 Μην με κάνεις να θυμώσω. 740 01:10:09,625 --> 01:10:12,208 Δεν χρειάζεται να πας στη λαϊκή σήμερα. 741 01:10:13,042 --> 01:10:15,417 Και η Νίνα μπορεί να μείνει σπίτι. 742 01:10:16,500 --> 01:10:19,625 Δεν ξέρουμε τι συνέβη. 743 01:10:20,500 --> 01:10:23,292 Έχουν σχέση όλα αυτά με τη Ράντι; 744 01:10:24,125 --> 01:10:25,625 Είσαι σίγουρη… 745 01:10:26,708 --> 01:10:28,833 πως δεν πρέπει να φωνάξουμε τον Χατζή; 746 01:10:29,375 --> 01:10:30,958 Ίσως μεθαύριο… 747 01:10:31,542 --> 01:10:33,417 θα επιστρέψει ο αδελφός σου. 748 01:10:33,500 --> 01:10:34,833 Ας περιμένουμε τον Μπόουο. 749 01:10:34,917 --> 01:10:35,958 Μαμά. 750 01:10:36,792 --> 01:10:38,333 Πρέπει να ζητήσουμε βοήθεια. 751 01:10:38,417 --> 01:10:40,208 Κι αν μάθει ο κόσμος για τους θανάτους; 752 01:10:40,292 --> 01:10:42,612 Ακόμα σε νοιάζει τι θα πει ο κόσμος για μας; 753 01:10:46,292 --> 01:10:48,000 Μείναμε τέσσερις μόνο, μαμά. 754 01:10:50,000 --> 01:10:52,583 Κι αν συμβεί κάτι και σε εμάς; 755 01:12:03,417 --> 01:12:04,500 Νίνα. 756 01:12:05,292 --> 01:12:06,625 Έλα εδώ. 757 01:12:06,708 --> 01:12:08,125 Μην πηγαίνεις εκεί. 758 01:12:39,708 --> 01:12:42,292 Η ειρήνη του Θεού μαζί σου, Ράντι. 759 01:12:42,375 --> 01:12:44,292 Και με σένα επίσης. 760 01:12:45,042 --> 01:12:46,333 Ωραία έκπληξη… 761 01:12:46,833 --> 01:12:48,167 που σε βλέπω εδώ. 762 01:12:49,458 --> 01:12:50,917 Πέρνα μέσα, σε παρακαλώ. 763 01:12:53,417 --> 01:12:54,667 Γκίτα. 764 01:12:54,750 --> 01:12:56,708 Μπορείς να φέρεις λίγο νερό; 765 01:13:03,458 --> 01:13:07,167 Ναι, η γυναίκα μου ρωτούσε… 766 01:13:07,250 --> 01:13:10,083 αν μπορούμε να παραγγείλουμε κοτόπουλο. 767 01:13:10,833 --> 01:13:12,708 Αλλά η Γκίτα είπε… 768 01:13:12,792 --> 01:13:15,167 πως δεν αισθανόσουν καλά. 769 01:13:15,958 --> 01:13:16,958 Ισχύει. 770 01:13:17,583 --> 01:13:19,333 Έχω πονοκέφαλο. 771 01:13:20,000 --> 01:13:23,292 Μπορώ να προσευχηθώ για σένα; 772 01:13:30,042 --> 01:13:32,500 Καταφεύγω στον Αλλάχ απ’ τον καταραμένο Σατανά. 773 01:13:33,708 --> 01:13:36,708 Αλλάχ, φύλαξέ μας απ’ τη φωτιά και τον τάφο… 774 01:13:39,208 --> 01:13:43,458 Αλλάχ, χάρισέ μας υγεία και ειρήνη… 775 01:13:44,125 --> 01:13:46,292 Αμήν, Θεέ μου. 776 01:13:55,708 --> 01:14:00,708 Εύχομαι να αναρρώσεις σύντομα και να ξαναδουλέψεις. 777 01:14:01,458 --> 01:14:04,458 Μην ξεχνάς να προσεύχεσαι. 778 01:14:05,125 --> 01:14:07,250 Ζήτα προστασία απ’ τον Θεό. 779 01:14:08,083 --> 01:14:09,208 Θα το κάνω. 780 01:14:10,625 --> 01:14:12,667 Κι εσείς το ίδιο, κύριε. 781 01:14:14,375 --> 01:14:15,917 Μην ξεχνάτε… 782 01:14:17,292 --> 01:14:19,000 να ζητάτε προστασία Του. 783 01:14:30,458 --> 01:14:34,583 Στο όνομα του Αλλάχ, του Πολυεύσπλαχνου. 784 01:14:39,583 --> 01:14:41,167 …παρά μόνο απ’ τον Αλλάχ. 785 01:14:41,250 --> 01:14:42,333 Ο Αλλάχ είναι μεγάλος! 786 01:14:42,417 --> 01:14:43,750 Θεέ μου… 787 01:14:48,375 --> 01:14:49,583 Έσπασε. 788 01:15:02,542 --> 01:15:04,792 Αν νιώθετε ανασφάλεια… 789 01:15:05,458 --> 01:15:07,542 θέλω να προσεύχεστε. 790 01:15:08,042 --> 01:15:10,333 Όλα λύνονται… 791 01:15:10,958 --> 01:15:13,000 με τη δύναμη της προσευχής. 792 01:15:16,708 --> 01:15:18,917 Συγγνώμη. Ειρήνη υμίν. 793 01:15:19,000 --> 01:15:20,833 Και με εσάς, κύριε Χατζή. 794 01:15:25,250 --> 01:15:26,875 Μείνε έξω από αυτό. 795 01:15:29,542 --> 01:15:30,875 Τι έχεις, Γκίτα; 796 01:15:33,125 --> 01:15:34,333 Τίποτα, μαμά. 797 01:16:18,750 --> 01:16:21,000 Ο Χατζής είπε πως δεν έχει κάτι η Ράντι. 798 01:16:21,083 --> 01:16:23,125 Αλλά η κατάστασή της χειροτερεύει. 799 01:16:24,792 --> 01:16:26,583 Το είδα με τα μάτια μου… 800 01:16:26,667 --> 01:16:28,458 η Ράντι ήταν εκεί όταν σκοτώθηκε ο Μπαγιού. 801 01:16:29,458 --> 01:16:31,333 Η Σίτι πάντα έλεγε… 802 01:16:31,417 --> 01:16:32,417 πως η Ράντι φέρεται περίεργα. 803 01:16:33,500 --> 01:16:35,042 Καθόταν και γελούσε μόνη της. 804 01:16:36,458 --> 01:16:37,917 Τότε η Σίτι πέθανε. 805 01:16:39,208 --> 01:16:40,893 Το σώμα της δεν έμοιαζε να πέθανε από φυσικά αίτια. 806 01:16:40,917 --> 01:16:42,750 Κατηγορείς την αδερφή σου ότι τους σκότωσε; 807 01:16:42,833 --> 01:16:43,917 Αδερφέ… 808 01:16:45,125 --> 01:16:46,958 Η Ράντι δεν θα το έκανε ποτέ αυτό. 809 01:16:47,042 --> 01:16:49,002 Δεν μπορείς να κατηγορείς κάποιον χωρίς αποδείξεις, Γκίτα. 810 01:16:51,500 --> 01:16:52,500 Μπαμπά. 811 01:16:53,542 --> 01:16:55,583 Η μαμά έχει αλλάξει. 812 01:16:56,292 --> 01:16:58,167 Τώρα τη φοβάμαι. 813 01:16:59,292 --> 01:17:01,333 Από τότε που ανάρρωσα… 814 01:17:01,417 --> 01:17:03,958 Νιώθω πως η μαμά έχει αλλάξει. 815 01:17:05,208 --> 01:17:07,125 Εξαιτίας μου είναι; 816 01:17:07,208 --> 01:17:08,500 Όχι. 817 01:17:08,583 --> 01:17:10,083 Δεν έκανες τίποτα κακό. 818 01:17:30,125 --> 01:17:31,125 Ραν. 819 01:17:32,833 --> 01:17:34,167 Εγώ είμαι, Ραν. 820 01:17:39,833 --> 01:17:40,958 Άνοιξε την πόρτα, Ραν. 821 01:17:42,292 --> 01:17:44,167 Δε θα σε ρωτήσω τίποτα. 822 01:17:45,958 --> 01:17:47,458 Ας μιλήσουμε απλώς. 823 01:17:47,542 --> 01:17:50,042 ΦΕΒΡΟΥΑΡΙΟΣ 824 01:18:10,167 --> 01:18:11,250 Εσύ… 825 01:18:12,292 --> 01:18:13,458 Δεν μπορείς… 826 01:18:14,667 --> 01:18:15,708 Να μπεις. 827 01:18:27,917 --> 01:18:29,500 Στο είπα. 828 01:18:29,583 --> 01:18:30,864 Η Ράντι φέρεται περίεργα τώρα. 829 01:18:31,750 --> 01:18:34,708 Πώς γίνεται να μη βάζει τον άντρα της στο δωμάτιο; 830 01:18:36,542 --> 01:18:38,333 Φοβάμαι μόνο… 831 01:18:39,250 --> 01:18:41,250 μην πάθει κάτι η οικογένειά μας. 832 01:18:41,333 --> 01:18:43,042 Είδες πώς είναι η Ράντι; 833 01:18:45,417 --> 01:18:48,042 Ανησυχώ για την κατάστασή της. 834 01:18:49,833 --> 01:18:52,500 Μην ανησυχείς. Θα βρω λύση. 835 01:19:37,250 --> 01:19:38,250 Ραν; 836 01:19:44,208 --> 01:19:45,250 Ράντι. 837 01:21:29,000 --> 01:21:30,833 Δε μπορώ να ανάψω το φως, γιαγιά. 838 01:21:32,667 --> 01:21:35,125 Πάρ’ το και δώσ’ το στη μαμά σου. 839 01:22:15,042 --> 01:22:16,292 Νίνα. 840 01:22:18,000 --> 01:22:21,792 Νίνα… 841 01:22:29,208 --> 01:22:32,875 Μπορείς να βοηθήσεις τη μανούλα; 842 01:22:39,083 --> 01:22:41,333 Σε παρακαλώ. 843 01:22:41,417 --> 01:22:43,667 Ξεκλείδωσε τούτο. 844 01:22:48,208 --> 01:22:51,000 Δε θέλεις να με ελευθερώσεις; 845 01:22:54,083 --> 01:22:59,250 Ο μπαμπάς σου είναι κακός. Αλυσόδεσε τη μαμά. 846 01:22:59,333 --> 01:23:02,917 Είπε ψέματα πως με αγαπάει. 847 01:23:04,792 --> 01:23:06,042 Νίνα. 848 01:23:07,208 --> 01:23:10,042 Νίνα, δεν αγαπάς τη μαμά; 849 01:23:10,625 --> 01:23:13,500 Γιατί με κοιτάς έτσι; 850 01:23:15,583 --> 01:23:18,583 Μου λείπει το παλιό σου βλέμμα. 851 01:23:22,542 --> 01:23:25,042 Μην κλαις. 852 01:23:25,125 --> 01:23:29,625 Τα όμορφα κορίτσια δεν κλαίνε. 853 01:23:32,667 --> 01:23:35,708 Βλέπεις; Ακόμα η μαμά είμαι. 854 01:23:40,792 --> 01:23:43,083 Ξεκλείδωσε την αλυσίδα, αγάπη μου. 855 01:23:44,250 --> 01:23:47,917 Σε παρακαλώ, ξεκλείδωσέ την, εντάξει; 856 01:23:49,167 --> 01:23:51,708 Σε παρακαλώ. 857 01:23:51,792 --> 01:23:53,542 Ξεκλείδωσε την αλυσίδα! 858 01:24:05,625 --> 01:24:07,833 Μαμά. 859 01:24:07,917 --> 01:24:09,083 Έλα εδώ, μωρό μου. 860 01:24:10,083 --> 01:24:11,750 Ξεκλείδωσε την αλυσίδα. 861 01:24:14,417 --> 01:24:19,250 Εσύ θα έπρεπε να είσαι δεμένη. 862 01:24:19,333 --> 01:24:21,833 Αγαπάς τη γιαγιά σου, Νίνα; 863 01:24:22,583 --> 01:24:26,083 Ξέρεις πως η γιαγιά πάντα ήταν κακιά με τη μαμά! 864 01:24:26,875 --> 01:24:28,167 Νίνα! 865 01:24:28,250 --> 01:24:30,208 Κλείσε την πόρτα, Νίνα. Κλείσε την πόρτα! 866 01:24:32,750 --> 01:24:33,833 Νίνα! 867 01:24:35,208 --> 01:24:36,667 Όταν ήμουν στο νοσοκομείο… 868 01:24:36,750 --> 01:24:39,917 Θυμάμαι τη Ράντι να μιλά με μια γυναίκα στο διάδρομο. 869 01:24:40,000 --> 01:24:42,792 Πουλούσε ρύζι. Δεν τη γνωρίζω. 870 01:24:42,875 --> 01:24:44,875 Ίσως να έχει σχέση με όλα αυτά. 871 01:24:44,958 --> 01:24:46,917 Ας προσπαθήσουμε να τη βρούμε. 872 01:24:47,000 --> 01:24:48,542 Ίσως ξέρει κάτι. 873 01:25:15,708 --> 01:25:16,875 Νίνα… 874 01:25:18,083 --> 01:25:20,167 Είναι σκοτεινά εδώ μέσα. 875 01:25:21,708 --> 01:25:24,250 Φοβάμαι. 876 01:25:36,667 --> 01:25:40,625 Πιπ, πιπ, πιπ, πιπ 877 01:25:42,458 --> 01:25:48,708 Τα κοτοπουλάκια περπατάνε και κάνουν πιπ 878 01:25:49,750 --> 01:25:54,042 Έμειναν μόνο… 879 01:25:57,000 --> 01:25:58,667 Πόσα κοτοπουλάκια έμειναν, αγάπη μου; 880 01:25:58,750 --> 01:26:01,500 Το κοτοπουλάκι δεν πέθανε ακόμα! 881 01:26:03,000 --> 01:26:05,125 Γιατί δεν έφαγες το φαγητό; 882 01:26:05,792 --> 01:26:10,375 Γιατί ξέχασες τα πατατάκια emping. 883 01:26:11,292 --> 01:26:15,958 Ξέρεις πόσο μου αρέσουν τα emping. 884 01:26:19,083 --> 01:26:21,083 Θα πάω να σου τα φέρω, μαμά. 885 01:26:25,750 --> 01:26:28,583 Έμειναν… 886 01:26:28,667 --> 01:26:33,750 Τέσσερα κοτοπουλάκια 887 01:26:36,042 --> 01:26:41,750 Απόψε θα πεθάνουν όλα 888 01:26:43,042 --> 01:26:44,833 Όλα θα πεθάνουν. 889 01:26:49,000 --> 01:26:50,208 Ναι, μαμά; 890 01:26:50,292 --> 01:26:53,292 Δεν έχουμε ρεύμα από το πρωί. 891 01:26:54,875 --> 01:26:55,958 Γυρίστε σπίτι! 892 01:26:56,042 --> 01:26:59,042 Κατάλαβα. Εγώ και η Νίνα ανησυχούμε για τη Ράντι. 893 01:27:13,792 --> 01:27:14,875 Μαμά; 894 01:27:26,125 --> 01:27:27,167 Γιαγιά; 895 01:27:28,375 --> 01:27:29,792 Γιαγιά! 896 01:27:38,750 --> 01:27:39,750 Γιαγιά; 897 01:27:40,917 --> 01:27:42,792 Πού είναι τα emping; 898 01:28:02,125 --> 01:28:03,417 Μαμά; 899 01:28:03,500 --> 01:28:04,500 Νίνα; 900 01:28:06,208 --> 01:28:07,625 Μαμά! 901 01:28:08,208 --> 01:28:09,708 Μαμά! 902 01:28:09,792 --> 01:28:11,958 Γκίτα; Τι έγινε, Γκίτα; Μαμά! 903 01:28:14,375 --> 01:28:17,458 Μαμά! 904 01:28:20,042 --> 01:28:21,042 Μαμά! 905 01:28:21,750 --> 01:28:23,375 Νίνα! 906 01:28:23,458 --> 01:28:25,750 Γκίτα, πήγαινε πίσω! Βρες τη Νίνα! 907 01:28:25,833 --> 01:28:28,083 Μαμά… 908 01:28:28,167 --> 01:28:29,167 Νίνα! 909 01:28:29,750 --> 01:28:30,833 Νίνα! 910 01:28:33,667 --> 01:28:34,792 Νίνα! 911 01:29:10,708 --> 01:29:11,708 Αδελφούλα. 912 01:29:18,292 --> 01:29:21,042 Αδελφούλα… 913 01:29:22,083 --> 01:29:23,083 Αδελφούλα… 914 01:29:46,208 --> 01:29:47,542 Νίνα… 915 01:29:48,833 --> 01:29:51,292 Αδελφούλα… 916 01:30:39,875 --> 01:30:41,042 Νίνα; 917 01:30:41,125 --> 01:30:42,417 Νίνα, πού είσαι, μικρή μου; 918 01:30:47,417 --> 01:30:48,583 Νίνα; 919 01:30:49,542 --> 01:30:50,583 Νίνα; 920 01:30:53,583 --> 01:30:54,708 Πού είσαι, γλυκιά μου; 921 01:31:56,083 --> 01:31:57,333 Ξύπνα, Ραν… 922 01:32:04,417 --> 01:32:05,750 Είμαι ο άντρας σου… 923 01:32:08,583 --> 01:32:10,583 Εκείνη είναι… 924 01:32:11,333 --> 01:32:16,375 Δεν είναι πια η γυναίκα σου. 925 01:32:16,458 --> 01:32:21,625 Είναι η νύφη μου. 926 01:32:28,125 --> 01:32:29,917 Είμαι ο άντρας σου, Ραν. 927 01:32:46,167 --> 01:32:47,167 Αγάπη μου; 928 01:33:04,750 --> 01:33:06,625 Μπαμπά! 929 01:33:21,417 --> 01:33:22,500 Μπαμπά! 930 01:33:38,042 --> 01:33:40,542 Σε μισώ, μαμά! 931 01:33:40,625 --> 01:33:42,083 Κοίτα την κόρη σου, αδελφή μου. 932 01:33:43,083 --> 01:33:45,375 Δε μ’ αγαπάς πια. 933 01:33:45,458 --> 01:33:47,458 Δεν μας αγαπάς πια. 934 01:33:49,208 --> 01:33:50,417 Είσαι κακιά, μαμά! 935 01:33:50,500 --> 01:33:53,625 - Θέλω πίσω τη μαμά μου. - Κοίτα την κόρη σου, αδελφή μου. 936 01:33:54,417 --> 01:33:55,458 Ξύπνα, αδελφή μου. 937 01:33:55,542 --> 01:33:59,875 Προτιμώ να ξαναρρωστήσω και να χάσω τα πόδια μου. 938 01:34:00,458 --> 01:34:02,458 Πάρε τα πόδια μου! 939 01:34:03,333 --> 01:34:05,542 Θέλω πίσω τη μαμά μου. 940 01:34:07,333 --> 01:34:10,542 Πιπ, πιπ, πιπ, πιπ 941 01:34:11,125 --> 01:34:14,708 Τα κοτοπουλάκια περπατούν και τιτιβίζουν 942 01:34:16,167 --> 01:34:19,625 Πιπ, πιπ, πιπ, πιπ 943 01:34:19,708 --> 01:34:21,167 Τα κοτοπουλάκια περπατούν 944 01:34:21,250 --> 01:34:22,583 Μαμά… 945 01:34:23,667 --> 01:34:26,958 Τέσσερα κοτοπουλάκια περπατούν 946 01:34:28,458 --> 01:34:30,667 Σε παρακαλώ, γύρνα πίσω σε μας. 947 01:34:32,417 --> 01:34:35,167 Δε θέλω να σε βλέπω έτσι. 948 01:34:37,000 --> 01:34:39,250 Σ’ αγαπώ. 949 01:34:40,292 --> 01:34:42,500 Δε θέλω να σε βλέπω έτσι. 950 01:34:44,375 --> 01:34:46,708 Μου λείπει η παλιά σου μορφή. 951 01:34:47,667 --> 01:34:49,625 Μας αγαπούσες όλους. 952 01:34:51,042 --> 01:34:53,583 Δε θέλω να ζω χωρίς εσένα. 953 01:34:54,292 --> 01:34:56,542 Θέλω να είμαι πάντα μαζί σου. 954 01:34:57,667 --> 01:34:59,083 Συγχώρεσέ με, μανούλα. 955 01:35:03,042 --> 01:35:07,125 Προτιμώ να ξαναρρωστήσω και να μην περπατώ. 956 01:35:07,208 --> 01:35:09,625 - Νίνα! - Σε θέλω πίσω. 957 01:35:10,542 --> 01:35:11,542 Νίνα! 958 01:35:26,750 --> 01:35:27,750 Αγάπη μου; 959 01:35:29,250 --> 01:35:30,250 Αδελφούλα… 960 01:35:37,333 --> 01:35:38,333 Αδελφούλα… 961 01:35:40,458 --> 01:35:41,708 Πάρε… 962 01:35:43,292 --> 01:35:44,417 Τη Νίνα… 963 01:35:45,875 --> 01:35:47,583 Μακριά από εδώ. 964 01:35:47,667 --> 01:35:48,917 Όχι. 965 01:35:49,000 --> 01:35:50,250 Όχι, αδελφή μου. 966 01:35:50,333 --> 01:35:52,625 - Σώσε τη Νίνα. - Μα δεν μπορώ. 967 01:35:52,708 --> 01:35:53,958 Για εμάς. 968 01:35:54,042 --> 01:35:55,750 Δεν μπορώ. 969 01:35:56,417 --> 01:35:57,542 Μπορείς. 970 01:35:57,625 --> 01:35:59,125 Δεν μπορώ, αδελφή μου. 971 01:36:00,000 --> 01:36:01,708 Δεν μπορώ. 972 01:36:04,292 --> 01:36:06,833 Δεν μπορώ, αδελφή μου. Δε θέλω. 973 01:36:06,917 --> 01:36:08,167 Σε… 974 01:36:09,292 --> 01:36:10,333 Παρακαλώ… 975 01:36:11,875 --> 01:36:14,208 Σε παρακαλώ. 976 01:36:14,292 --> 01:36:16,417 Όχι! Δε θέλω. 977 01:36:16,500 --> 01:36:19,792 Δε θέλω να σ’ αφήσω. Όχι! 978 01:36:19,875 --> 01:36:20,875 Πάρε τη Νίνα. 979 01:36:20,958 --> 01:36:22,042 Όχι! 980 01:36:22,125 --> 01:36:24,083 Φύγετε! 981 01:36:32,125 --> 01:36:34,750 - Σε παρακαλώ, αδελφή μου. - Όχι, μαμά! 982 01:36:41,125 --> 01:36:42,250 Αδελφή μου! 983 01:36:52,333 --> 01:36:53,417 Αδελφή μου… 984 01:36:56,042 --> 01:36:57,750 - Μαμά, μην το κάνεις! - Αδελφή μου, μην το κάνεις! 985 01:37:10,625 --> 01:37:12,167 Μην κλαις, Νίνα. 986 01:37:12,750 --> 01:37:14,792 - Μην το κάνεις, μαμά. - Σ’ αγαπώ… 987 01:37:15,458 --> 01:37:16,917 Νίνα. 988 01:37:19,333 --> 01:37:21,125 Συγχώρεσέ με, μανούλα. 989 01:37:21,958 --> 01:37:23,167 Μην το κάνεις, αδελφή μου! 990 01:37:23,833 --> 01:37:26,417 Συγχώρεσέ με, Γκίτα. 991 01:37:26,500 --> 01:37:29,875 - Μην το κάνεις, αδελφή μου! - Μαμά, μην το κάνεις! 992 01:37:29,958 --> 01:37:31,333 Μαμά! 993 01:37:34,500 --> 01:37:37,042 Νίνα, τρέξε! 994 01:38:05,958 --> 01:38:08,583 Φωτιά! 995 01:38:57,333 --> 01:38:58,417 Θεία Γκίτα. 996 01:38:58,500 --> 01:38:59,500 Νίνα; 997 01:39:01,083 --> 01:39:02,375 Νίνα, τι συμβαίνει; 998 01:39:03,667 --> 01:39:04,667 Τι έχεις; 999 01:39:05,083 --> 01:39:07,708 Δε μπορώ να κουνήσω τα πόδια μου. 1000 01:39:07,908 --> 01:39:11,908 Απόδοση-Επιμέλεια:Sparta