1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:55,761 --> 00:01:59,801 Hurtigt, hurtigt, hurtigt. Skynd jer. Hurtigt. 4 00:02:01,761 --> 00:02:06,001 Grænsen ligger oppe over bakken der. Løb, løb, løb! 5 00:04:14,841 --> 00:04:18,361 - Den Frie Syriske Hær! - Ahrar al-Sham! 6 00:04:18,561 --> 00:04:24,041 - Den Frie Syriske Hær! - Ahrar al-Sham! 7 00:04:30,401 --> 00:04:32,881 Liwa Salahudeen? 8 00:04:40,481 --> 00:04:43,481 - Liwa Salahudeen? - Hvem spørger? 9 00:04:43,681 --> 00:04:46,001 Abu Issa. 10 00:04:49,441 --> 00:04:53,081 - Hvilken nationalitet har du? - Jeg er dansker. 11 00:04:53,241 --> 00:04:59,401 - Kender nogen af jer ham? - Nej, vi kender ham ikke. 12 00:04:59,601 --> 00:05:03,441 Hvem har sagt god for dig? 13 00:05:03,641 --> 00:05:05,641 Abu Adnan al-Halabi. 14 00:05:18,361 --> 00:05:21,761 Ja. Aleikum salam. 15 00:05:21,921 --> 00:05:27,961 En dansk fyr hævder, at Abu Adnan al-Halabi har sagt god for ham. 16 00:05:28,961 --> 00:05:32,321 Abu Issa. Kan du bekræfte det? 17 00:06:39,801 --> 00:06:45,801 Velkommen til al-Awasim. Området blev befriet af Den Frie Syriske Hær - 18 00:06:45,961 --> 00:06:52,481 - under oberst Nazirs kommando. Ham møder I senere. Kom med mig. 19 00:06:52,681 --> 00:06:55,441 Tre derinde. 20 00:06:57,881 --> 00:07:03,121 Resten skal herind. Værsgo. Se at få hvilet jer. 21 00:08:09,961 --> 00:08:12,601 - Goddag. - Goddag. 22 00:08:12,761 --> 00:08:16,281 - Sid ned. - Tak. 23 00:08:16,441 --> 00:08:19,561 - Salam aleikum. - Aleikum salam. 24 00:08:22,641 --> 00:08:27,041 - Taler du engelsk, bror? - Ja. 25 00:08:27,201 --> 00:08:31,921 Jeg øver mig. Hamza. Velkommen til al-Awasim. 26 00:08:32,041 --> 00:08:34,081 Du taler flot engelsk. 27 00:08:34,241 --> 00:08:39,121 Før krigen gik jeg i skole i Damaskus. 28 00:08:39,281 --> 00:08:42,561 - Hvor er du fra, bror? - Fra Danmark. 29 00:08:42,721 --> 00:08:45,801 - Nå. Endnu en. - Ja. 30 00:08:47,401 --> 00:08:50,281 - Er her mange danskere? - Ja, en del. 31 00:08:50,441 --> 00:08:54,321 - Her er folk fra hele Europa. - Okay. 32 00:08:58,321 --> 00:09:02,721 Der er faktisk en fyr, jeg husker. Lys i huden. 33 00:09:02,881 --> 00:09:06,081 Han gik sammen med de andre europæere her. 34 00:09:07,081 --> 00:09:10,201 - Er han her? - Nej, han er rejst. 35 00:09:11,361 --> 00:09:15,601 Hvor er de så nu? De unge? 36 00:09:15,761 --> 00:09:19,481 Ved fronten. I kamp. 37 00:09:20,881 --> 00:09:23,721 Eller på internetcaféen. 38 00:09:23,881 --> 00:09:27,561 - Internetcaféen? - I centrum. 39 00:09:30,721 --> 00:09:36,921 Folk er paranoide. Mange fraktioner. Pas på, hvis du tager af sted. 40 00:09:38,241 --> 00:09:42,321 Al-Qaeda tager folk til fange for et godt ord. 41 00:09:42,481 --> 00:09:44,881 Okay. 42 00:10:00,041 --> 00:10:03,161 Hvor ligger internetcaféen? 43 00:10:03,321 --> 00:10:05,961 Henne ved rundkørslen. 44 00:10:08,761 --> 00:10:11,321 - Tak. - Det var så lidt. 45 00:10:20,361 --> 00:10:22,921 Adam? 46 00:10:28,561 --> 00:10:31,321 Adam? 47 00:10:33,961 --> 00:10:36,121 Undskyld. 48 00:10:43,841 --> 00:10:45,801 Lad dem gå. 49 00:10:45,961 --> 00:10:47,601 Vent! 50 00:10:48,601 --> 00:10:50,601 Vent! 51 00:10:50,761 --> 00:10:52,841 Stop! 52 00:11:34,721 --> 00:11:37,841 - Der er en times ventetid. - Okay. 53 00:11:42,481 --> 00:11:46,761 Har du haft nogen kunder fra Danmark? 54 00:11:54,161 --> 00:11:57,921 Har her været nogen krigere fra Danmark? 55 00:11:58,041 --> 00:12:00,361 Kig. Kig. 56 00:12:01,761 --> 00:12:04,681 Nogen danskere? 57 00:12:12,201 --> 00:12:14,681 Tak. 58 00:12:23,161 --> 00:12:25,721 Hov, hvor skal du hen? 59 00:12:52,481 --> 00:12:54,481 Hvorfor løber du? 60 00:12:54,681 --> 00:12:59,081 Jeg er kriger. Jeg er i oberst Nazirs gruppe. 61 00:12:59,241 --> 00:13:01,881 Hvorfor kan du arabisk? Hvorfor løb du? 62 00:13:02,001 --> 00:13:05,961 - Abu Ziyad. Jeg kender manden. - Hvorfor løber han så? 63 00:13:06,121 --> 00:13:09,721 Jeg har sagt det til jer, bror. I skræmmer folk. 64 00:13:09,881 --> 00:13:14,761 - Afhopperne prøver at infiltrere os. - Han er kriger! 65 00:13:14,921 --> 00:13:18,361 Giv mig 100. Giv mig 100 dollars. 66 00:13:28,321 --> 00:13:30,721 Som du vil. 67 00:13:30,881 --> 00:13:32,321 Kom. 68 00:13:59,681 --> 00:14:02,001 Man skal kunne gebærde sig her. 69 00:14:02,161 --> 00:14:05,961 Du ser nervøs ud. Det virker mistænkeligt. 70 00:14:14,241 --> 00:14:16,601 Er du fra al-Qaeda? 71 00:14:16,761 --> 00:14:21,161 Så sad du ikke der. Men mændene var. 72 00:14:21,321 --> 00:14:23,921 Hvorfor hjælper du mig? 73 00:14:24,041 --> 00:14:28,561 Jeg kan skaffe ting og sætte dig i forbindelse med folk. 74 00:14:28,721 --> 00:14:31,081 Jeg hedder Bilal. 75 00:14:31,241 --> 00:14:33,721 Abu Issa. 76 00:14:40,921 --> 00:14:46,161 Jeg var kriger, men revolutionen er død. 77 00:14:46,321 --> 00:14:52,401 Nu er det bare en grim magtkamp. Oprørere, der slår hinanden ihjel. 78 00:14:52,601 --> 00:14:57,841 Ellers tak. Jeg nøjes med at ordne ting. 79 00:14:57,961 --> 00:15:00,681 Noget, du har brug for? 80 00:15:05,761 --> 00:15:09,761 - Jeg har brug for et nyt SIM-kort. - Det fikser jeg. 81 00:15:11,401 --> 00:15:17,001 - Du leder efter nogen? - Hvorfor spørger du om det? 82 00:15:17,161 --> 00:15:22,281 Hold nu op. Du er tydeligvis lige kommet og snuser allerede rundt. 83 00:15:22,441 --> 00:15:27,921 Godt nok er jeg ikke detektiv, men du leder efter noget, bror. 84 00:15:40,401 --> 00:15:42,801 Jeg leder efter en mand. 85 00:15:44,281 --> 00:15:48,081 - Hvor er han fra? - Danmark. 86 00:15:48,241 --> 00:15:51,241 Har du et billede af ham? 87 00:15:51,401 --> 00:15:56,721 I modsætning til dig kan jeg godt forhøre mig. Folk ved, hvem jeg er. 88 00:16:17,961 --> 00:16:20,241 Jeg skal se, hvad jeg kan gøre. 89 00:16:20,401 --> 00:16:23,881 Mine kære brødre i Danmark og i Skandinavien. 90 00:16:24,001 --> 00:16:30,241 Vi er hernede nu. Vi venter på jer. Kom og fuldfør jeres pligt. 91 00:16:30,401 --> 00:16:34,881 For jihad er en af de vigtigste søjler i islam. 92 00:16:35,001 --> 00:16:37,721 Kære brødre, jeg kan ikke sige det nok: 93 00:16:37,881 --> 00:16:42,961 Kom og vær med til at opbygge dette fantastiske og unikke land. 94 00:16:43,081 --> 00:16:48,041 For sammen og med Allahs hjælp kan vi alt. Pris Allah. 95 00:16:51,961 --> 00:16:54,721 - Det var virkelig godt. - Var det? 96 00:16:54,881 --> 00:16:58,201 - Det er vigtigt, vi får det ud... - Abu Amin? 97 00:16:59,601 --> 00:17:03,041 - Hvem er du? - Abu Issa. 98 00:17:03,201 --> 00:17:07,481 - Hvor kender du mit tilnavn fra? - Fra dine YouTube-videoer. 99 00:17:07,681 --> 00:17:10,761 Det er en ære at møde dig. Allahs vilje. 100 00:17:11,761 --> 00:17:14,961 - Te? - Ja tak. 101 00:17:20,001 --> 00:17:23,241 Du er god til at få folk til at lytte. 102 00:17:23,401 --> 00:17:26,401 Ja, der er mange, der lytter. 103 00:17:26,601 --> 00:17:31,721 Og der kommer også mange herned, og vi bliver flere og flere. 104 00:17:31,881 --> 00:17:36,241 - Er her mange brødre fra Danmark? - De fleste er ved fronten. 105 00:17:36,401 --> 00:17:41,001 - Hvorfor er I ikke det? - Det skal vi også. Man starter her. 106 00:17:41,161 --> 00:17:46,001 - Når man har øvet sig... - Hvorfor spørger du om vores brødre? 107 00:17:47,001 --> 00:17:51,921 Kun fordi så få taler engelsk her, og mit arabiske kunne være bedre. 108 00:17:52,041 --> 00:17:55,361 Altså det bliver bedre. Hver dag, om Allah vil. 109 00:17:56,841 --> 00:18:03,241 Vi er ikke i Syrien for at sludre. Brødre må komme alle steder fra. 110 00:18:03,401 --> 00:18:09,121 Profeten, må Guds fred være med ham, sagde, at sabi er haram. 111 00:18:09,281 --> 00:18:13,681 Ved du, hvad sabi er? Det er nationalisme. 112 00:18:13,841 --> 00:18:17,961 Det er gift i vores trossamfund. Forstår du? 113 00:18:20,161 --> 00:18:23,801 - Har I været her længe? - Nej, ikke så længe. 114 00:18:23,961 --> 00:18:27,641 - Hvad med dig? - Jeg kom i går. 115 00:18:27,801 --> 00:18:31,481 - Hvor er Allah? - I himlen. 116 00:18:33,361 --> 00:18:36,081 Hvilken moské hører du til? 117 00:18:37,921 --> 00:18:42,081 - Imam Ghazali-moskéen. - Kender du så Uzman? 118 00:18:42,241 --> 00:18:47,121 Uzman... han... Vi plejer at kalde ham for... 119 00:18:47,281 --> 00:18:50,801 Der er også Irfan. Pakistaner. Han er fucked up. 120 00:18:50,961 --> 00:18:54,001 Abu Hassan! Sådan taler du ikke. 121 00:18:54,161 --> 00:19:00,841 Du drikker ikke, ryger ikke og taler ikke sådan. Det her er en prøvelse. 122 00:19:02,121 --> 00:19:07,721 Er Irfan ham, der altid har sin bror med? Ham, der sidder i kørestol? 123 00:19:07,881 --> 00:19:12,361 - Præcis. Han er totalt DAMP. - Han er i rimelig godt humør. 124 00:19:12,561 --> 00:19:15,001 Fedt, mand. 125 00:19:18,321 --> 00:19:21,121 Hvem har sagt god for dig? 126 00:19:21,281 --> 00:19:23,681 Abu Adnan al-Halabi. 127 00:19:23,841 --> 00:19:27,201 - Nørrebro? - Nørrebro. 128 00:19:27,361 --> 00:19:31,201 Du er gammel, og du ligner en PET-agent. 129 00:19:33,441 --> 00:19:37,601 Jeg har ikke sagt, du er en. Jeg siger bare, du ligner en. 130 00:19:42,401 --> 00:19:44,921 Hvornår konverterede du? 131 00:19:46,281 --> 00:19:50,161 - Er det et forhør, for fanden? - "Fanden"? 132 00:19:51,921 --> 00:19:56,361 - Nej. Undskyld. - Hvornår konverterede du? 133 00:19:56,561 --> 00:19:59,281 For tre år siden, Allah være lovet. 134 00:19:59,441 --> 00:20:02,041 Allah været lovet. 135 00:20:23,761 --> 00:20:26,961 - Salam aleikum. - Aleikum salam. 136 00:20:38,081 --> 00:20:43,041 Hej, det er Anne. Læg en besked, så ringer jeg tilbage. 137 00:20:45,001 --> 00:20:48,601 Hej, Anne. Det er mig. 138 00:20:48,761 --> 00:20:51,201 Jeg er i Syrien. 139 00:20:51,361 --> 00:20:53,961 Jeg har ikke fundet ud af noget. 140 00:20:54,081 --> 00:20:59,601 Men jeg tror, jeg har fundet nogle, som kan hjælpe med at lede efter ham. 141 00:21:00,641 --> 00:21:03,161 Ja. Jeg håber. 142 00:21:04,161 --> 00:21:06,361 Nu må vi se. 143 00:21:07,361 --> 00:21:13,481 Jeg tjekker min telefon hele tiden, så bare skriv, hvis der er noget. 144 00:21:13,681 --> 00:21:17,881 Ellers prøver jeg igen senere. Det er godt. Hej. 145 00:21:34,601 --> 00:21:36,681 Han er vanvittig, jo. 146 00:21:37,801 --> 00:21:42,881 - Kan jeg komme til fronten? - Ja, du skal med os i morgen. 147 00:21:44,441 --> 00:21:48,561 Du taler arabisk. Du skyder som en trænet soldat. 148 00:21:48,721 --> 00:21:51,081 Du har dræbt muslimer, ikke? 149 00:21:51,241 --> 00:21:55,241 Allah styrker dem, der tror. 150 00:21:58,561 --> 00:22:00,801 Bare prøv igen. 151 00:22:00,961 --> 00:22:03,961 - Lad ham skyde igen. - Nej. 152 00:22:04,121 --> 00:22:07,601 Hvordan kan du påberåbe dig jihad? 153 00:22:07,761 --> 00:22:12,241 - Hvad? - Det er haram at bære guld. 154 00:22:12,401 --> 00:22:17,161 Nå, guldet? Du skal ikke fortælle mig, hvad jeg må og ikke må. 155 00:22:17,321 --> 00:22:19,601 Profeten sagde: 156 00:22:19,761 --> 00:22:23,321 "Hvis nogen fra mit trossamfund dør med guld på - 157 00:22:23,481 --> 00:22:28,481 - nægter Allah ham paradisets guld. Jeg søger tilflugt hos Allah." 158 00:22:28,681 --> 00:22:31,161 Hvem er den fyr? 159 00:22:32,721 --> 00:22:37,321 - Abu Amin, bror. - Kommer du og belærer os om islam? 160 00:22:37,481 --> 00:22:40,961 Dine mænd ryger cigaretter. De bander og drikker. 161 00:22:41,081 --> 00:22:46,281 Tror du, at Gud sender soldater, der har kæmpet mod det onde, i helvede? 162 00:22:46,441 --> 00:22:49,681 På grund af en guldring og cigaretter? 163 00:22:49,841 --> 00:22:55,721 Men som muslim er det wajib. Det er min pligt at fortælle dig det. 164 00:23:00,441 --> 00:23:04,881 Lær arabisk, hvis du vil læse Koranen, røvhul. 165 00:23:07,481 --> 00:23:09,481 Fortsæt, folkens. 166 00:23:09,681 --> 00:23:12,801 Kom. Kom så. 167 00:23:25,801 --> 00:23:28,281 Hjælp os, venner. 168 00:23:33,961 --> 00:23:36,041 Hjælp os. 169 00:23:51,681 --> 00:23:54,561 Hvem leder du efter? 170 00:23:55,801 --> 00:23:59,361 Har du ikke nogle ordentlige sko? 171 00:24:00,801 --> 00:24:03,481 De her er helt fine. 172 00:24:03,681 --> 00:24:06,641 Du skal i krig, bror. 173 00:25:02,081 --> 00:25:03,481 Undskyld... 174 00:25:05,761 --> 00:25:08,481 Salam aleikum. 175 00:25:09,481 --> 00:25:12,841 Har du set en høj hvid kriger? 176 00:25:12,961 --> 00:25:17,841 - Omkring så høj her? - Nej, her er ikke nogen hvide mænd. 177 00:25:25,401 --> 00:25:29,841 Vi rykker mod Nizamuddin-pladsen, venner. 178 00:25:29,961 --> 00:25:33,121 Fjenden er der. De skal presses tilbage. 179 00:25:33,281 --> 00:25:37,001 Ingen gør noget, jeg ikke beordrer. Af sted! 180 00:26:24,721 --> 00:26:27,721 Så er det nok! 181 00:26:41,641 --> 00:26:44,041 Sikret! 182 00:26:44,201 --> 00:26:46,361 Sikret! 183 00:27:29,801 --> 00:27:32,201 Snigskytte! 184 00:27:32,361 --> 00:27:33,961 Skytte! 185 00:27:38,921 --> 00:27:40,841 Røgbombe! 186 00:27:46,441 --> 00:27:48,961 Løb! 187 00:27:50,401 --> 00:27:53,281 Løb nu! Røgen er snart væk. 188 00:27:53,441 --> 00:27:55,441 Af sted! 189 00:29:52,281 --> 00:29:56,081 - Salam aleikum. - Aleikum salam. 190 00:29:57,241 --> 00:29:59,121 SIM-kort. 191 00:30:01,041 --> 00:30:04,801 Hans tilnavn er Abu Shahid. Det kalder han sig her. 192 00:30:04,961 --> 00:30:09,881 Men han forlod al-Awasim for et par uger siden. 193 00:30:10,001 --> 00:30:14,561 Jeg har fundet et syrisk nummer, men han er taget til Tyrkiet. 194 00:30:15,561 --> 00:30:19,081 - Tyrkiet? - Det sagde han efter sigende. 195 00:30:20,241 --> 00:30:24,001 - Er du sikker? - Det er det, min kontakt siger. 196 00:30:25,121 --> 00:30:27,041 Okay... 197 00:30:27,201 --> 00:30:29,801 Her er hans nummer. 198 00:31:02,641 --> 00:31:05,201 Hallo? 199 00:31:05,361 --> 00:31:08,921 Adam? Det er far. 200 00:31:10,121 --> 00:31:11,961 Adam? 201 00:31:12,121 --> 00:31:15,761 Kan du høre mig, Adam? Hvordan har du det? 202 00:31:16,761 --> 00:31:21,361 - Er du der? - Ja. Jeg... jeg er i Tyrkiet. 203 00:31:21,561 --> 00:31:26,241 Det er dejligt at høre din stemme. Hvordan har du det? Hvor er du? 204 00:31:26,401 --> 00:31:29,041 Jeg er i Tyrkiet. Hvor er du? 205 00:31:29,201 --> 00:31:32,481 Jeg er i Syrien. Jeg troede, du var her. 206 00:31:32,681 --> 00:31:37,321 Jeg er i Tyrkiet, men jeg tager hjem. Tag hjem, så mødes vi der. 207 00:31:37,481 --> 00:31:40,601 Nej, nej, men hvor i Tyrkiet er du? 208 00:31:41,601 --> 00:31:46,761 Adam? Hvilken by er du i? Jeg ringer til et syrisk nummer. 209 00:31:46,921 --> 00:31:51,041 Jeg er i den lejr, jeg fortalte mor om. Nizip. Men... 210 00:31:51,201 --> 00:31:55,961 - Du faldt ud. Hvad hedder byen? - Du skal ikke komme ned. Det... 211 00:31:56,121 --> 00:31:59,441 Jeg kan ikke høre, hvad du siger. Adam? 212 00:32:00,641 --> 00:32:03,961 Adam? Fuck! 213 00:32:13,641 --> 00:32:16,281 Adam? 214 00:32:16,441 --> 00:32:18,561 Adam? 215 00:32:31,161 --> 00:32:36,241 - Hallo? - Han er på vej hjem fra Tyrkiet. 216 00:32:36,401 --> 00:32:40,081 - Er du sikker? - Ja, jeg har lige talt med ham. 217 00:32:40,241 --> 00:32:44,401 - Er han okay? - Han lød stille og rolig. 218 00:32:44,601 --> 00:32:47,961 Han ringede fra den lejr, han fortalte dig om. 219 00:32:48,121 --> 00:32:54,081 - Nizip. - Præcis. Så måske ser vi ham snart. 220 00:32:54,241 --> 00:32:58,961 Men... du har ikke hørt fra ham? Han har ikke ringet til dig? 221 00:32:59,121 --> 00:33:02,681 - Nej. - Det er bare underligt, for han... 222 00:33:02,841 --> 00:33:05,641 Han har sikkert bare været presset. 223 00:33:05,801 --> 00:33:08,601 Men han var på vej, da jeg ringede. 224 00:33:08,761 --> 00:33:14,241 - Det er godt at høre, Christian. - Ja, det er kraftedeme godt at høre. 225 00:33:15,481 --> 00:33:18,641 Jeg sagde, det ville lykkes, Anne. 226 00:33:18,801 --> 00:33:20,961 Ja. 227 00:33:21,081 --> 00:33:24,961 - Du er glad, ikke? For det lyder... - Selvfølgelig. 228 00:33:27,961 --> 00:33:33,361 Hold kæft, du er irriterende at tale i telefon med. Jeg lægger på nu. 229 00:33:43,961 --> 00:33:46,281 Hvad er det, du laver? 230 00:33:46,441 --> 00:33:50,041 Vi skal af sted i morgen, og du skal med os. 231 00:33:51,681 --> 00:33:55,281 Der kommer til at ske noget her i morgen. 232 00:33:56,401 --> 00:33:59,641 Hvorfor pakker du det der? 233 00:33:59,801 --> 00:34:02,241 Hey... 234 00:34:02,401 --> 00:34:05,401 Hold dig i live, Hassan. 235 00:34:09,881 --> 00:34:14,761 Så lad dem kæmpe på Guds måde - 236 00:34:14,921 --> 00:34:20,961 - der er villige til at sælge denne verdens liv for det hinsides. 237 00:34:21,121 --> 00:34:25,961 Så lad dem kæmpe på Guds måde... 238 00:34:29,721 --> 00:34:32,041 ... slået ihjel... 239 00:34:43,881 --> 00:34:47,881 ... og blive skænket en stor belønning. 240 00:34:48,001 --> 00:34:51,401 Må den islamiske stat bestå og blive større. 241 00:34:51,601 --> 00:34:56,121 Brødre fra Danmark, vi opfordrer jer til at komme herned og kæmpe. 242 00:34:56,281 --> 00:34:58,441 - Allahu akbar. - Allahu akbar. 243 00:36:03,321 --> 00:36:05,881 Jeg er nødt til at tage dertil. 244 00:36:06,001 --> 00:36:10,481 Det er al-Qasr. Det er her i Syrien. 245 00:36:10,681 --> 00:36:15,121 Det er et al-Dawlah al-Islamiyah-område. ISIS. 246 00:36:15,281 --> 00:36:21,041 De dræber udlændinge, der ikke er på deres side, så snart de ankommer. 247 00:36:21,201 --> 00:36:25,561 - Beklager. Det kan jeg ikke. - Kom nu. Du får penge for det. 248 00:36:25,721 --> 00:36:30,921 Nej, nej. Det er for farligt. Jeg kan ikke tage ansvar for dig. 249 00:36:31,041 --> 00:36:35,161 - Tag med, så langt du selv vil. - Nej, det er ikke det. 250 00:36:35,321 --> 00:36:39,961 De skelner ikke mellem folk, men dræber dig på stedet. 251 00:36:40,121 --> 00:36:43,561 - Kom nu. Det er... - Det kan jeg ikke. 252 00:36:43,721 --> 00:36:47,961 Det kan jeg ikke. Beklager. Det kan jeg bare ikke. 253 00:36:55,161 --> 00:36:57,161 Held og lykke, bror. 254 00:36:58,281 --> 00:37:02,601 Hvad mente du med, at jeg skulle holde mig til jer? 255 00:37:02,761 --> 00:37:05,561 Hassan? 256 00:37:07,321 --> 00:37:10,041 Vi rejser. 257 00:37:10,201 --> 00:37:14,721 - Abu Amin og dig? - Ja, og nogle flere. 258 00:37:14,881 --> 00:37:18,561 - Vi skal til Islamisk Stat. - Hvad? 259 00:37:18,721 --> 00:37:22,721 - Det er rigtigt. - Er Abu Amin på vej til al-Qasr? 260 00:37:22,881 --> 00:37:26,241 Ja. Hør her, ISIS har tænkt sig at komme her. 261 00:37:26,401 --> 00:37:29,361 Kommer de her? Hvornår? 262 00:37:29,561 --> 00:37:34,161 Det ved jeg ikke. Vi skal væk, inden vi står på den forkerte side. 263 00:37:34,321 --> 00:37:39,961 Det siger Abu Amin. Han siger, at Nazir ikke følger den rette vej. 264 00:37:42,481 --> 00:37:44,481 Det går bedre. 265 00:37:44,681 --> 00:37:47,281 Må jeg sætte mig? 266 00:37:50,161 --> 00:37:52,601 - Salam aleikum. - Aleikum salam. 267 00:37:55,241 --> 00:37:57,961 Tak. 268 00:37:58,081 --> 00:38:01,241 Jeg vil med, bror. 269 00:38:02,321 --> 00:38:04,801 - Hvor? - Al-Qasr. 270 00:38:04,961 --> 00:38:06,961 Jeg vil med. 271 00:38:07,121 --> 00:38:10,441 - Nazir er ikke... - Nej, det ved vi. 272 00:38:10,641 --> 00:38:14,241 Du har ret. Den her gruppe er ikke på rette vej. 273 00:38:14,401 --> 00:38:18,721 Nazir følger ikke Koranen. Du så det fra starten. 274 00:38:18,881 --> 00:38:23,961 Brødrene har brug for krigere. Og ham der kan skyde. 275 00:38:24,121 --> 00:38:29,361 Hør her. Vi kender ham ikke. Hvor ved han alle de her ting fra? 276 00:38:29,561 --> 00:38:31,801 Det har jeg sagt til ham. 277 00:38:33,121 --> 00:38:36,561 Jeg har også sagt, at han skal holde sig til os. 278 00:38:36,721 --> 00:38:41,601 Han reddede mit liv. Han stod forrest i jihad. 279 00:39:49,081 --> 00:39:52,001 Har du ringet til det rigtige nummer? 280 00:39:52,161 --> 00:39:54,881 Hvad tror du selv? 281 00:39:55,001 --> 00:39:57,481 Selvfølgelig. 282 00:40:21,561 --> 00:40:25,241 De skulle have skaffet mig et lift, men... 283 00:40:25,401 --> 00:40:29,641 Skal I til al-Qasr? Det er et ISIS-kontrolleret område. 284 00:40:29,801 --> 00:40:33,321 - Det ved vi godt. - Og så vil I stadig af sted? 285 00:40:40,881 --> 00:40:45,681 Jeg sætter jer af en times kørsel fra al-Qasr, hvor det er sikkert. 286 00:41:12,601 --> 00:41:15,081 Kom nu. 287 00:41:17,561 --> 00:41:19,401 Kom så! 288 00:41:24,561 --> 00:41:27,601 - Hvad nu? - Hvad sker der? 289 00:41:27,761 --> 00:41:30,561 - Jagerfly. - Hvad sker der? 290 00:41:38,921 --> 00:41:42,761 - Zelina? - Hjælp os! 291 00:41:42,921 --> 00:41:44,881 Hjælp os! 292 00:41:45,001 --> 00:41:47,721 Zelina! Hjælp os! 293 00:41:47,881 --> 00:41:50,361 Hjælp os! 294 00:41:54,401 --> 00:41:58,561 Over i min bil. Hurtigt! 295 00:42:01,601 --> 00:42:04,921 Kom, kom. Læg hende på bagsædet. 296 00:42:09,161 --> 00:42:11,761 Læg det her om hende. 297 00:42:43,441 --> 00:42:46,801 Jeg håber virkelig, I finder til al-Qasr. 298 00:42:46,961 --> 00:42:50,121 Og at I finder det, I leder efter. 299 00:42:51,201 --> 00:42:54,321 Må Allah stå dig bi. 300 00:43:42,161 --> 00:43:44,921 Allahu akbar. 301 00:43:47,881 --> 00:43:51,761 Allahu akbar. Allahu akbar. 302 00:43:55,201 --> 00:43:57,641 Allahu akbar. 303 00:44:24,881 --> 00:44:28,601 Hurtigt! Af sted! 304 00:44:28,761 --> 00:44:33,241 - Nej, nej, nej! - Kom så! 305 00:45:06,441 --> 00:45:09,121 Kom så! Ud med jer! 306 00:45:09,281 --> 00:45:12,481 Kom så! Af sted! Af sted! 307 00:45:14,801 --> 00:45:17,801 Ind med jer! 308 00:45:42,281 --> 00:45:46,321 Abu Amin. Besnik Ismaili. 309 00:45:46,481 --> 00:45:50,041 Abu Hassan. Jacob Asfandiari. 310 00:45:50,201 --> 00:45:53,321 Kom med mig. 311 00:45:59,321 --> 00:46:03,121 - Hvor er du fra? - Jeg er fra Danmark. 312 00:46:03,281 --> 00:46:05,801 Hvad laver du her? 313 00:46:08,921 --> 00:46:12,481 Leder efter den rette vej. 314 00:46:13,841 --> 00:46:17,601 - Velkommen til. - Tak. 315 00:46:32,721 --> 00:46:35,641 Jeg beklager alt det her. 316 00:46:54,041 --> 00:46:56,961 Hvad hedder han? 317 00:46:59,681 --> 00:47:01,681 Adam. 318 00:47:03,121 --> 00:47:06,121 Hvad hedder du, agent 00-dansker? 319 00:47:11,041 --> 00:47:13,441 Jeg hedder Christian. 320 00:47:13,641 --> 00:47:16,241 Rart at møde dig, Christian. 321 00:47:26,641 --> 00:47:29,401 Han har fødselsdag i morgen. 322 00:47:30,441 --> 00:47:34,841 - Tillykke. - Tak. Han bliver 18. 323 00:47:34,961 --> 00:47:37,601 Stor dag. 324 00:47:38,961 --> 00:47:43,601 Jeg har været i Afghanistan fire gange. To gange i Irak. 325 00:47:43,761 --> 00:47:50,361 Jeg har tilbragt over halvdelen af min søns barndom her. I det her... 326 00:47:50,561 --> 00:47:53,201 - Helvede. - Helvede? 327 00:47:53,361 --> 00:47:59,401 En masse lande, der har hver deres tusind år gamle kulturhistorie - 328 00:47:59,601 --> 00:48:02,321 - men for dig er det "et helvede". 329 00:48:02,481 --> 00:48:06,081 - Det var ikke min mening at... - Det er i orden. 330 00:48:09,481 --> 00:48:13,801 Men... hvad laver du her? 331 00:48:17,121 --> 00:48:21,121 Jeg ville hjælpe til. Tror jeg nok. 332 00:48:21,281 --> 00:48:24,081 Men revolutionen mislykkedes. 333 00:48:24,241 --> 00:48:27,921 - Hvorfor tager du ikke tilbage? - Det kan jeg ikke. 334 00:48:28,041 --> 00:48:32,601 Den britiske regering kalder mig terrorist og har taget mit pas. 335 00:48:32,761 --> 00:48:35,201 Jeg er fanget her. 336 00:48:39,121 --> 00:48:42,281 Min far vil også have, at jeg kommer hjem. 337 00:48:59,081 --> 00:49:01,681 Op med jer. Hurtigt! 338 00:49:01,841 --> 00:49:04,961 Du bliver her. 339 00:49:05,121 --> 00:49:07,281 Af sted. 340 00:49:07,441 --> 00:49:11,041 Kom så. Af sted. 341 00:49:27,961 --> 00:49:31,641 Det er ikke lykkedes mig at finde nogen, der kender dig. 342 00:49:31,801 --> 00:49:35,761 Men Abu Amin og Abu Hassan... De kender mig. 343 00:49:35,921 --> 00:49:40,281 Nej. Abu Amin har kun sagt god for Abu Hassan. 344 00:49:42,961 --> 00:49:45,121 Men... 345 00:49:47,401 --> 00:49:50,881 Mændene her er forrædere. De er værre end Nizam. 346 00:49:51,001 --> 00:49:56,201 De er forrædere, der prøver at slå revolutionen ned indefra. 347 00:49:56,361 --> 00:49:59,081 Ned på knæ! 348 00:50:04,761 --> 00:50:11,001 Du sagde, du forlod al-Awasim, fordi de er frafaldne, der begår haram. 349 00:50:13,681 --> 00:50:16,721 Passer det? 350 00:50:34,081 --> 00:50:36,081 Ja. 351 00:50:40,081 --> 00:50:44,001 - Takbir. - Allahu akbar. 352 00:51:10,161 --> 00:51:14,081 - Takbir. - Allahu akbar. 353 00:51:19,321 --> 00:51:24,401 Velkommen til al-Dawlah al-Islamiyah. Allahs vilje, bror. 354 00:51:26,721 --> 00:51:29,081 Tak. 355 00:51:29,241 --> 00:51:31,681 Fra nu af er du min underordnede. 356 00:51:31,841 --> 00:51:36,161 Når du ikke er på arbejde, skal jeg altid vide, hvor du er. 357 00:51:36,321 --> 00:51:39,201 - Naturligvis. - Godt. 358 00:52:45,761 --> 00:52:47,801 Er du okay? 359 00:53:15,961 --> 00:53:20,961 Jeg kunne ikke sige god for dig. Jeg kender dig ikke. 360 00:53:24,441 --> 00:53:27,561 Men nu... 361 00:53:27,721 --> 00:53:31,801 ... nu har du bevist, at du er en del af os. 362 00:53:31,961 --> 00:53:34,201 Islamisk Stat. 363 00:54:50,561 --> 00:54:53,161 Rejs dig op. 364 00:54:53,321 --> 00:54:55,321 Rejs dig. 365 00:55:12,201 --> 00:55:14,681 Du der, rejs dig. 366 00:55:15,681 --> 00:55:20,841 Godt. Nu skal du øve dig med dine venner. 367 00:55:22,881 --> 00:55:24,881 Kom så. 368 00:55:28,961 --> 00:55:32,801 Er du klar? Hænderne om bag ryggen. 369 00:55:37,801 --> 00:55:39,961 Næste. 370 00:55:41,881 --> 00:55:44,601 Kom så. Rejs dig op. 371 00:55:44,761 --> 00:55:46,761 Vær klar. 372 00:55:47,761 --> 00:55:50,161 Godt klaret. Flot. 373 00:55:56,601 --> 00:56:00,401 - Vælg mig. - Vil du rigtig gerne vælges? 374 00:56:03,561 --> 00:56:06,801 Ikke endnu. Om nogle år. 375 00:56:11,441 --> 00:56:15,201 Vi skal bede sammen her i moskéen. 376 00:56:15,361 --> 00:56:18,801 Vi beder kun alene, hvis vi er på slagmarken. 377 00:56:18,961 --> 00:56:23,081 Måske kan du føre os gennem en bøn en dag. 378 00:56:24,161 --> 00:56:29,961 - Du skal arbejde i hisbah'en. - Hisbah'en? 379 00:56:30,081 --> 00:56:36,921 Vores politi. Dem, der dikterer, hvad der er retfærdigt, ondt og forbudt. 380 00:56:37,041 --> 00:56:43,201 Du begynder nu. Følg folk til bøn. Så ses vi til den. 381 00:56:43,361 --> 00:56:46,041 Abu Shahid! 382 00:57:00,881 --> 00:57:05,041 Abu Issa? Abu Issa? 383 00:57:05,201 --> 00:57:08,961 Du skal ikke være uvenner med Abu Amin. 384 00:57:09,081 --> 00:57:12,121 Okay? Er der noget galt? 385 00:57:13,961 --> 00:57:18,721 - Næ, det er fint. - Jeg skal arbejde i fængslet. 386 00:57:18,881 --> 00:57:24,081 Når de skærer folks hænder af, skal jeg tørre blodet op. 387 00:57:37,001 --> 00:57:39,761 Allahu akbar. 388 00:57:39,921 --> 00:57:43,801 Jeg bevidner, at Allah er den eneste gud. 389 00:57:43,961 --> 00:57:47,481 Jeg bevidner, at Muhammed er Allahs udsending. 390 00:57:47,681 --> 00:57:52,761 Kom til bøn, kom til frelse. Bønnen er forrettet. 391 00:57:52,921 --> 00:57:57,921 - Allahu akbar. - Allahu akbar. 392 00:58:00,641 --> 00:58:05,081 Lovet være Gud, alverdens herre. 393 00:58:05,241 --> 00:58:11,001 Den nådige og barmhjertige, herskeren på dommens dag. 394 00:58:11,161 --> 00:58:16,561 Dig alene tjener vi, og dig alene anråber vi om hjælp. 395 00:59:10,481 --> 00:59:13,161 Salam aleikum. 396 00:59:40,841 --> 00:59:43,761 - Hallo? - Anne? Hej. 397 00:59:43,921 --> 00:59:46,921 Jeg har ikke hørt fra ham endnu. 398 00:59:48,241 --> 00:59:51,001 Christian? Er du der? 399 00:59:51,161 --> 00:59:55,281 Han er ikke på vej til Tyrkiet. Han var ikke på vej hjem. 400 00:59:55,441 --> 00:59:58,241 Ved du, hvor han er? 401 00:59:58,401 --> 01:00:03,241 Ja. Han er her. I al-Qasr. 402 01:00:03,401 --> 01:00:06,241 - Hvor er det? - I Syrien. 403 01:00:08,641 --> 01:00:11,721 Han har sluttet sig til Islamisk Stat. 404 01:00:17,361 --> 01:00:20,881 Jeg skal have ham ud. Det er bare... 405 01:00:21,001 --> 01:00:23,401 Den er svær. 406 01:00:30,441 --> 01:00:34,841 Jeg får ham ud. Det skal jeg nok. Det kan jeg godt. 407 01:00:34,961 --> 01:00:39,401 - Lyt til ham. Lov mig det. - Selvfølgelig. 408 01:00:39,601 --> 01:00:43,961 Du skal ikke fortælle ham, hvad han skal gøre. 409 01:00:44,081 --> 01:00:47,921 - Det har jeg sgu aldrig gjort. - Du skal bare lytte. 410 01:00:48,041 --> 01:00:53,881 Selvfølgelig! Jeg er ikke idiot. Men hvad hvis han ikke vil med hjem? 411 01:00:54,001 --> 01:00:59,041 Han lukker ned, hvis du prøver at fortælle ham noget som helst. 412 01:00:59,201 --> 01:01:01,561 Hører du, hvad jeg siger til dig? 413 01:01:01,721 --> 01:01:05,441 - Du skal lytte til ham. - Jeg bliver nødt til at løbe. 414 01:01:36,641 --> 01:01:39,681 - Salam aleikum. - Aleikum salam. 415 01:01:43,441 --> 01:01:46,761 - Salam aleikum. - Aleikum salam. 416 01:01:48,641 --> 01:01:50,561 Abu Issa? 417 01:01:54,561 --> 01:01:57,441 Hvad laver du udenfor så sent? 418 01:01:58,761 --> 01:02:01,801 Jeg trængte bare til lidt frisk luft. 419 01:02:01,961 --> 01:02:04,121 Så kan du åbne et vindue. 420 01:02:07,481 --> 01:02:11,641 Jeg ville bare se, hvor jeg var. Forstå byen. 421 01:02:11,801 --> 01:02:16,241 Det kan du gøre, når jeg siger, du må. 422 01:02:20,081 --> 01:02:23,681 Gå ind og sov. Træd af. 423 01:02:25,561 --> 01:02:27,961 Tak, Emir. 424 01:03:06,481 --> 01:03:08,481 Kom så, kom så. 425 01:03:09,561 --> 01:03:12,681 Pas, tak. 426 01:04:59,121 --> 01:05:01,881 - Hey. - Sæt dig ned. 427 01:05:17,601 --> 01:05:22,601 Jeg er kommet for at sige, at du ikke skal være her. Du skal tage hjem. 428 01:05:25,721 --> 01:05:27,721 Okay. 429 01:05:30,921 --> 01:05:33,801 Tillykke med fødselsdagen. 430 01:05:39,121 --> 01:05:43,841 Kan du... Vil du ikke sætte dig et øjeblik? 431 01:05:43,961 --> 01:05:49,321 Bare lige to minutter. For min skyld. Så skal jeg nok gå. 432 01:05:57,321 --> 01:05:59,441 Hvad så? 433 01:06:08,401 --> 01:06:10,801 Jeg savner dig. 434 01:06:10,961 --> 01:06:15,561 - Og mor savner dig. - I snakker ikke sammen, dig og mor. 435 01:06:15,721 --> 01:06:17,801 Jo, det gør vi. 436 01:06:17,961 --> 01:06:22,241 I har ikke snakket sammen i ti år. Vil hun snakke med dig nu? 437 01:06:22,401 --> 01:06:26,641 - Det ville hun ikke før. - Nej, men vi snakker sammen. 438 01:06:26,801 --> 01:06:30,961 Du skal tage hjem, før de finder ud af, hvorfor du er her. 439 01:06:37,841 --> 01:06:40,441 Vil du forklare, hvorfor du er her? 440 01:06:40,641 --> 01:06:43,721 - Det kan du ikke forstå. - Jeg kan prøve. 441 01:06:43,881 --> 01:06:47,721 - Du skal ikke være her. - Det er ikke rigtigt. 442 01:06:47,881 --> 01:06:51,401 Du hører ikke efter. Jeg vil gerne være her. 443 01:06:53,001 --> 01:06:55,321 Okay. 444 01:06:55,481 --> 01:06:57,721 Men det her... 445 01:06:57,881 --> 01:07:03,441 - Det har jo intet med islam at gøre. - Det her har alt med islam at gøre. 446 01:07:03,641 --> 01:07:07,921 Så forklar mig det, så jeg forstår det. Hvorfor er du her? 447 01:07:08,041 --> 01:07:12,121 Jeg kan ikke forklare dig det. Du kan ikke forstå det. 448 01:07:12,281 --> 01:07:15,721 Det er okay. Allah har vist mig vejen. 449 01:07:17,801 --> 01:07:22,641 - Allah har vist dig vejen? - Ja. Du fatter det ikke. 450 01:07:22,801 --> 01:07:27,401 Du aner ikke, hvor mange der er døde, fordi han viste dem vejen. 451 01:07:27,601 --> 01:07:30,601 Mange muslimer er døde på grund af dig. 452 01:07:30,761 --> 01:07:34,761 Men det her er forkert, Adam. De er tyve og røvere. 453 01:07:34,921 --> 01:07:39,121 Du skal skride. Du skal ikke være her. Det skal du ikke. 454 01:07:39,281 --> 01:07:43,441 Undskyld. Jeg prøver bare at forstå det. At forstå dig. 455 01:07:43,641 --> 01:07:48,961 Så forstå, at jeg gerne vil blive, at det her giver mening for mig. 456 01:07:49,121 --> 01:07:53,201 - Andet har ikke givet nogen mening! - Det forstår jeg. 457 01:07:53,361 --> 01:07:55,401 - Nej, du gør ej! - Dæmp dig. 458 01:07:55,601 --> 01:07:59,281 Jeg er ikke bange for at dø. Du er bange for at dø. 459 01:07:59,441 --> 01:08:04,921 Du er vred over alle dine soldater, der er døde. Vi fejrer de dødes død. 460 01:08:05,961 --> 01:08:10,561 Døden er mere værd for os end livet, og du fatter det ikke. 461 01:08:10,721 --> 01:08:12,561 Gå. 462 01:08:19,201 --> 01:08:21,441 Okay. 463 01:08:22,681 --> 01:08:25,041 Men må jeg sige en sidste ting? 464 01:08:25,201 --> 01:08:30,241 Jeg siger én ting til, Adam. Én ting til, og så går jeg. 465 01:08:39,321 --> 01:08:43,161 Jeg gør ikke noget. Jeg gør ingenting. 466 01:08:48,401 --> 01:08:50,961 Vi elsker dig. 467 01:08:51,081 --> 01:08:53,721 Så højt. 468 01:08:53,881 --> 01:08:56,121 Dine venner savner dig. 469 01:08:56,281 --> 01:08:59,361 - Hende... Alma? Hvad hedder hun? - Alba. 470 01:08:59,561 --> 01:09:03,001 Alba. Hun snakker med mor. Hun savner dig. 471 01:09:03,161 --> 01:09:08,921 - Abu Musa spørger altid til dig. - Musa forstår det heller ikke. 472 01:09:09,041 --> 01:09:11,801 Okay. 473 01:09:11,961 --> 01:09:15,561 Det er fantastisk, at du har fundet din tro. 474 01:09:15,721 --> 01:09:20,881 Det er det bedste, der er sket dig. Og det tager ingen fra dig. 475 01:09:22,081 --> 01:09:26,961 Men det her... Alle derhjemme savner dig, Adam. 476 01:09:30,281 --> 01:09:36,601 Jeg har talt med en imam, jeg tror, du kan lide. Han kender mange... 477 01:09:36,761 --> 01:09:42,721 Du er så led. Du gør det der! Jeg falder ikke for det. 478 01:09:42,881 --> 01:09:45,801 - Dæmp dig nu. - Nej, du vil ødelægge det. 479 01:09:45,961 --> 01:09:50,401 Du vil have det på din måde! Det er det, du altid gør! 480 01:09:50,601 --> 01:09:55,481 - Men det betyder noget for mig. - Gider du være stille nu? 481 01:09:55,681 --> 01:10:00,201 - Vi kan ikke blive siddende her. - Det er jeg klar over. 482 01:10:00,361 --> 01:10:05,681 Der er henrettelser i morgen. Tager du ikke hjem, ender du på et kors. 483 01:10:05,841 --> 01:10:09,001 Fordi du er en hykler. Forlad Syrien. 484 01:10:09,161 --> 01:10:12,601 Skrid! Slip mig! Slip mig, din fucking nar! 485 01:10:19,641 --> 01:10:24,441 Kom! Kom! 486 01:10:24,641 --> 01:10:28,001 Du skrider inden i morgen. Ellers melder jeg dig. 487 01:10:28,161 --> 01:10:32,361 - Hvad fanden laver du? Adam? - Jeg mener det. 488 01:10:32,561 --> 01:10:35,241 Skrid! 489 01:10:38,601 --> 01:10:41,241 Kom nu. Skrid! 490 01:11:09,361 --> 01:11:13,201 Nej, nej. Der er en ung mand, du skal møde. 491 01:11:13,361 --> 01:11:19,441 Han er også skandinavisk kriger. Han træner hårdt og er meget ivrig. 492 01:11:20,641 --> 01:11:24,161 Vi bør bede sammen. For ham. 493 01:11:37,041 --> 01:11:39,441 Hey. 494 01:11:44,241 --> 01:11:46,761 Okay? 495 01:11:58,001 --> 01:12:01,921 Du hedder Jacob, ikke? 496 01:12:26,721 --> 01:12:30,841 Træk vejret. Træk vejret stille og roligt. 497 01:12:37,241 --> 01:12:40,401 Bilal er fængslet her. 498 01:12:42,801 --> 01:12:46,961 - Der, hvor du arbejder? - Ja. 499 01:12:49,881 --> 01:12:52,761 Se at få noget søvn. 500 01:12:52,921 --> 01:12:56,961 Gå op og læg dig. Vi tales ved i morgen. 501 01:12:58,201 --> 01:13:00,801 Nu. 502 01:13:33,761 --> 01:13:36,601 Agent 00-dansker. 503 01:13:39,041 --> 01:13:43,401 - Vil du godt ringe til min far? - Selvfølgelig. 504 01:13:43,601 --> 01:13:47,681 - Har du en telefon? - Ja. 505 01:13:49,001 --> 01:13:55,881 0-0-4-4-7-8-8-8. 506 01:14:03,681 --> 01:14:08,761 0-1-1-8-6-4. 507 01:14:08,921 --> 01:14:11,561 Vil du fortælle ham, at jeg er død? 508 01:14:11,721 --> 01:14:16,081 Sig, det var, fordi jeg ikke kunne slå en mand ihjel. 509 01:14:16,241 --> 01:14:19,601 Fandt du Abu Shahid? 510 01:14:22,361 --> 01:14:24,721 Godt. 511 01:14:25,721 --> 01:14:29,321 I Koranen står der: 512 01:14:29,481 --> 01:14:32,961 "Hør, I tjenere, som har syndet mod jer selv - 513 01:14:33,121 --> 01:14:36,961 - opgiv aldrig håbet om Guds barmhjertighed." 514 01:14:37,081 --> 01:14:42,841 "Allah tilgiver alle synder, for han er den mest tilgivende - 515 01:14:42,961 --> 01:14:45,601 - og mest nådige." 516 01:15:17,241 --> 01:15:19,801 Kom så! 517 01:15:38,881 --> 01:15:42,001 Før dem ud, pasmand. 518 01:15:44,641 --> 01:15:46,801 - Abu Issa. - Vent. 519 01:15:52,081 --> 01:15:56,961 Normalt gør jeg det ikke. Beklager. Normalt ryger jeg ikke. 520 01:15:58,081 --> 01:16:00,561 Hvad kan jeg gøre? 521 01:16:01,721 --> 01:16:07,281 Kan du smugle folk ud herfra? Jeg har brug for en bil i aften. 522 01:16:24,561 --> 01:16:29,201 Allah være lovet. Vi har fanget disse tre forrædere. 523 01:16:29,361 --> 01:16:35,361 De har forrådt Gud og hans profet. Det straffer Gud med døden. 524 01:16:39,121 --> 01:16:44,401 - Allahu akbar. - Allahu akbar. 525 01:16:53,561 --> 01:16:57,041 I Guds navn. 526 01:16:57,201 --> 01:17:00,801 - Allahu akbar. - Allahu akbar. 527 01:17:37,801 --> 01:17:41,761 Det der... det er ikke min Gud. 528 01:17:56,401 --> 01:17:59,361 Vi to skal hjem. 529 01:18:43,641 --> 01:18:46,041 Klokken to i nat. 530 01:18:46,201 --> 01:18:48,321 Okay. Jeg er klar. 531 01:18:51,281 --> 01:18:55,721 Gå i seng. Stå op. Sørg for, at ingen ser dig. 532 01:18:55,881 --> 01:19:00,281 Vi mødes derude, hvor lastbilerne holder på vej ind til byen. 533 01:19:00,441 --> 01:19:03,041 - Fint. - Godt. 534 01:19:05,961 --> 01:19:08,961 Abu Hassan? 535 01:19:09,121 --> 01:19:11,201 Lad mig være. 536 01:19:16,201 --> 01:19:18,201 Abu Issa? 537 01:19:22,481 --> 01:19:26,841 Kom. Det er denne unge mand, du skulle møde. 538 01:19:26,961 --> 01:19:30,961 - Salam aleikum. - Aleikum salam. 539 01:19:32,961 --> 01:19:38,361 Nu beder vi sammen, og så spiser vi sammen i morgen tidlig. 540 01:19:38,561 --> 01:19:42,401 - Allahu akbar. - Allahu akbar. 541 01:21:23,561 --> 01:21:26,161 - Hallo? - Hey. 542 01:21:26,321 --> 01:21:30,681 - Du skal hæve nogle penge. - Er du hos ham? 543 01:21:30,841 --> 01:21:34,961 - Ja, jeg er hos ham. - Vil han med? 544 01:21:35,121 --> 01:21:37,681 Jeg skal lige have snakket med ham. 545 01:21:37,841 --> 01:21:40,281 - Han... - Hvad? 546 01:21:40,441 --> 01:21:46,321 Jeg har brug for, at du giver en syrisk mand i København 6000 dollars. 547 01:21:47,321 --> 01:21:50,041 - Anne? - 6000 dollars? 548 01:21:50,201 --> 01:21:55,001 Ja, og du skal gøre det nu. Hør: Han skal have pengene i dag. 549 01:21:55,161 --> 01:21:58,841 - Sig, de kommer fra Abu Issa. - Fra hvem? 550 01:21:58,961 --> 01:22:02,361 - Fra Abu Issa. Det er vigtigt. - Vent lige... 551 01:22:02,561 --> 01:22:07,281 Træk vejret. Et bogstav ad gangen. Ellers kan jeg ikke følge med. 552 01:22:08,281 --> 01:22:13,081 A-B-U I-S-S-A. 553 01:22:13,241 --> 01:22:16,241 Det er mit navn. Det er det, jeg hedder. 554 01:22:16,401 --> 01:22:20,841 Jeg sender dig en besked med alle oplysningerne lige om lidt. 555 01:22:22,441 --> 01:22:27,081 Jeg får ham med i aften, Anne. Vi kører ud i nat. 556 01:22:27,241 --> 01:22:31,201 Vi skal bare til Tyrkiet, så er det overstået. 557 01:22:31,361 --> 01:22:35,081 Alt bliver godt. Vi finder ud af det her. 558 01:22:35,241 --> 01:22:37,761 Han kommer ikke hjem. 559 01:22:37,921 --> 01:22:40,241 Hvad siger du? 560 01:22:40,401 --> 01:22:46,361 Du får ham ikke med hjem. Han har besluttet sig. Du kender ham. 561 01:22:46,561 --> 01:22:49,841 Anne, han aner ikke, hvad han gør. 562 01:22:49,961 --> 01:22:53,161 Han har bare brug for at høre til et sted. 563 01:22:53,321 --> 01:22:55,441 Giv slip, Christian... 564 01:22:55,641 --> 01:23:01,121 Hvad fanden siger du? Du kan sgu da ikke give slip på din søn. 565 01:23:01,281 --> 01:23:06,561 Tror du, jeg ville sige det her, hvis jeg troede, der var en lille chance? 566 01:23:06,721 --> 01:23:11,201 Hvad? Tror du ikke, jeg har gjort alt, hvad der stod i min magt? 567 01:23:11,361 --> 01:23:14,401 Jeg har kæmpet for diagnoserne... 568 01:23:14,601 --> 01:23:19,001 Jeg har kæmpet fra den ene institution til den anden. Prøv... 569 01:23:20,001 --> 01:23:25,401 Han fik først fred, da han fandt sin tro. Han er væk. 570 01:23:25,601 --> 01:23:28,881 Og du er den eneste, der ikke vil indse det. 571 01:23:29,001 --> 01:23:33,561 Vi mistede ham for længe siden, skat. Der er intet, du kan gøre. 572 01:23:33,721 --> 01:23:36,601 Det kan du kraftedeme tro, der er. 573 01:25:10,601 --> 01:25:12,641 Ring til mig i morgen. 574 01:25:12,801 --> 01:25:15,281 - Bor du her? - Jeg leder efter... 575 01:26:09,201 --> 01:26:12,081 Adam? 576 01:26:12,241 --> 01:26:15,281 Nej, for helvede. Jeg sagde kraft... 577 01:26:17,841 --> 01:26:20,361 Rolig, rolig, rolig... 578 01:26:27,241 --> 01:26:30,121 Vi skal hjem. 579 01:26:31,121 --> 01:26:34,401 Vi skal hjem. Hører du? 580 01:27:10,121 --> 01:27:12,441 Abu Hassan? 581 01:27:13,921 --> 01:27:17,241 - Abu Hassan? - Hey. Hey. 582 01:27:17,401 --> 01:27:20,041 Hej. 583 01:27:24,681 --> 01:27:26,801 Ja. 584 01:27:28,201 --> 01:27:30,481 Kom. 585 01:27:41,201 --> 01:27:43,921 Salam aleikum. 586 01:27:46,841 --> 01:27:48,881 To. 587 01:27:49,881 --> 01:27:51,761 Tre. 588 01:27:51,921 --> 01:27:55,241 Du har fået 6000. 589 01:27:55,401 --> 01:27:57,801 Luk op. 590 01:28:01,801 --> 01:28:03,841 Kom så. Hurtigt. 591 01:28:35,441 --> 01:28:39,161 Rolig, rolig. Det er okay. Rolig, rolig. 592 01:28:41,401 --> 01:28:44,281 Hvad fanden sker der? 593 01:28:44,441 --> 01:28:47,321 Hør, hvad jeg siger. 594 01:28:52,081 --> 01:28:54,401 Bare kør. 595 01:28:56,801 --> 01:29:00,761 Nej, nej, nej. Rolig. 596 01:29:24,041 --> 01:29:27,161 Kom så. Ud. 597 01:29:34,801 --> 01:29:36,961 Tyrkiet? 598 01:29:37,121 --> 01:29:39,121 Den vej. 599 01:29:51,161 --> 01:29:54,081 Tag det roligt. 600 01:30:00,961 --> 01:30:04,761 Tag det roligt, ellers slipper jeg dig ikke fri. 601 01:30:06,121 --> 01:30:07,801 Okay? 602 01:30:10,801 --> 01:30:13,801 Adam... Prøv at høre... 603 01:30:13,961 --> 01:30:17,241 Slip mig nu, mand! For helvede, hvad laver du? 604 01:30:17,401 --> 01:30:20,921 Tror du, du kan tvinge mig med hjem? 605 01:30:21,041 --> 01:30:23,801 Du prøver at gøre, hvad der passer dig. 606 01:30:23,961 --> 01:30:29,841 Selv om du fik mig med hjem, ville jeg tage herned, så snart jeg kunne. 607 01:30:29,961 --> 01:30:31,961 Hør nu, hvad jeg siger. 608 01:30:33,921 --> 01:30:39,121 Du aner ikke, hvem jeg er. Du har ingen idé om, hvem jeg er. 609 01:30:39,281 --> 01:30:41,961 Adam... 610 01:30:45,681 --> 01:30:48,641 Vil du for én gangs skyld...? 611 01:30:53,481 --> 01:30:57,201 - Lad være! - Stop så, mand! 612 01:30:57,361 --> 01:31:00,921 Giv slip på ham! Giv slip! 613 01:31:01,041 --> 01:31:03,841 Stop så, mand! 614 01:31:36,961 --> 01:31:41,841 - Jeg håber, du finder hjem. - Adam... 615 01:31:42,961 --> 01:31:45,441 Adam. 616 01:31:47,441 --> 01:31:50,161 Adam! 617 01:34:47,841 --> 01:34:51,841 Tekster: Martin Ringtved Oneliner