1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:55,761 --> 00:01:59,801
Hurtigt, hurtigt, hurtigt.
Skynd jer. Hurtigt.
4
00:02:01,761 --> 00:02:06,001
Grænsen ligger oppe over bakken der.
Løb, løb, løb!
5
00:04:14,841 --> 00:04:18,361
- Den Frie Syriske Hær!
- Ahrar al-Sham!
6
00:04:18,561 --> 00:04:24,041
- Den Frie Syriske Hær!
- Ahrar al-Sham!
7
00:04:30,401 --> 00:04:32,881
Liwa Salahudeen?
8
00:04:40,481 --> 00:04:43,481
- Liwa Salahudeen?
- Hvem spørger?
9
00:04:43,681 --> 00:04:46,001
Abu Issa.
10
00:04:49,441 --> 00:04:53,081
- Hvilken nationalitet har du?
- Jeg er dansker.
11
00:04:53,241 --> 00:04:59,401
- Kender nogen af jer ham?
- Nej, vi kender ham ikke.
12
00:04:59,601 --> 00:05:03,441
Hvem har sagt god for dig?
13
00:05:03,641 --> 00:05:05,641
Abu Adnan al-Halabi.
14
00:05:18,361 --> 00:05:21,761
Ja. Aleikum salam.
15
00:05:21,921 --> 00:05:27,961
En dansk fyr hævder, at Abu Adnan
al-Halabi har sagt god for ham.
16
00:05:28,961 --> 00:05:32,321
Abu Issa. Kan du bekræfte det?
17
00:06:39,801 --> 00:06:45,801
Velkommen til al-Awasim. Området blev
befriet af Den Frie Syriske Hær -
18
00:06:45,961 --> 00:06:52,481
- under oberst Nazirs kommando.
Ham møder I senere. Kom med mig.
19
00:06:52,681 --> 00:06:55,441
Tre derinde.
20
00:06:57,881 --> 00:07:03,121
Resten skal herind. Værsgo.
Se at få hvilet jer.
21
00:08:09,961 --> 00:08:12,601
- Goddag.
- Goddag.
22
00:08:12,761 --> 00:08:16,281
- Sid ned.
- Tak.
23
00:08:16,441 --> 00:08:19,561
- Salam aleikum.
- Aleikum salam.
24
00:08:22,641 --> 00:08:27,041
- Taler du engelsk, bror?
- Ja.
25
00:08:27,201 --> 00:08:31,921
Jeg øver mig. Hamza.
Velkommen til al-Awasim.
26
00:08:32,041 --> 00:08:34,081
Du taler flot engelsk.
27
00:08:34,241 --> 00:08:39,121
Før krigen
gik jeg i skole i Damaskus.
28
00:08:39,281 --> 00:08:42,561
- Hvor er du fra, bror?
- Fra Danmark.
29
00:08:42,721 --> 00:08:45,801
- Nå. Endnu en.
- Ja.
30
00:08:47,401 --> 00:08:50,281
- Er her mange danskere?
- Ja, en del.
31
00:08:50,441 --> 00:08:54,321
- Her er folk fra hele Europa.
- Okay.
32
00:08:58,321 --> 00:09:02,721
Der er faktisk en fyr, jeg husker.
Lys i huden.
33
00:09:02,881 --> 00:09:06,081
Han gik sammen med
de andre europæere her.
34
00:09:07,081 --> 00:09:10,201
- Er han her?
- Nej, han er rejst.
35
00:09:11,361 --> 00:09:15,601
Hvor er de så nu? De unge?
36
00:09:15,761 --> 00:09:19,481
Ved fronten. I kamp.
37
00:09:20,881 --> 00:09:23,721
Eller på internetcaféen.
38
00:09:23,881 --> 00:09:27,561
- Internetcaféen?
- I centrum.
39
00:09:30,721 --> 00:09:36,921
Folk er paranoide. Mange fraktioner.
Pas på, hvis du tager af sted.
40
00:09:38,241 --> 00:09:42,321
Al-Qaeda tager folk til fange
for et godt ord.
41
00:09:42,481 --> 00:09:44,881
Okay.
42
00:10:00,041 --> 00:10:03,161
Hvor ligger internetcaféen?
43
00:10:03,321 --> 00:10:05,961
Henne ved rundkørslen.
44
00:10:08,761 --> 00:10:11,321
- Tak.
- Det var så lidt.
45
00:10:20,361 --> 00:10:22,921
Adam?
46
00:10:28,561 --> 00:10:31,321
Adam?
47
00:10:33,961 --> 00:10:36,121
Undskyld.
48
00:10:43,841 --> 00:10:45,801
Lad dem gå.
49
00:10:45,961 --> 00:10:47,601
Vent!
50
00:10:48,601 --> 00:10:50,601
Vent!
51
00:10:50,761 --> 00:10:52,841
Stop!
52
00:11:34,721 --> 00:11:37,841
- Der er en times ventetid.
- Okay.
53
00:11:42,481 --> 00:11:46,761
Har du haft nogen kunder fra Danmark?
54
00:11:54,161 --> 00:11:57,921
Har her været nogen krigere
fra Danmark?
55
00:11:58,041 --> 00:12:00,361
Kig. Kig.
56
00:12:01,761 --> 00:12:04,681
Nogen danskere?
57
00:12:12,201 --> 00:12:14,681
Tak.
58
00:12:23,161 --> 00:12:25,721
Hov, hvor skal du hen?
59
00:12:52,481 --> 00:12:54,481
Hvorfor løber du?
60
00:12:54,681 --> 00:12:59,081
Jeg er kriger.
Jeg er i oberst Nazirs gruppe.
61
00:12:59,241 --> 00:13:01,881
Hvorfor kan du arabisk?
Hvorfor løb du?
62
00:13:02,001 --> 00:13:05,961
- Abu Ziyad. Jeg kender manden.
- Hvorfor løber han så?
63
00:13:06,121 --> 00:13:09,721
Jeg har sagt det til jer, bror.
I skræmmer folk.
64
00:13:09,881 --> 00:13:14,761
- Afhopperne prøver at infiltrere os.
- Han er kriger!
65
00:13:14,921 --> 00:13:18,361
Giv mig 100.
Giv mig 100 dollars.
66
00:13:28,321 --> 00:13:30,721
Som du vil.
67
00:13:30,881 --> 00:13:32,321
Kom.
68
00:13:59,681 --> 00:14:02,001
Man skal kunne gebærde sig her.
69
00:14:02,161 --> 00:14:05,961
Du ser nervøs ud.
Det virker mistænkeligt.
70
00:14:14,241 --> 00:14:16,601
Er du fra al-Qaeda?
71
00:14:16,761 --> 00:14:21,161
Så sad du ikke der.
Men mændene var.
72
00:14:21,321 --> 00:14:23,921
Hvorfor hjælper du mig?
73
00:14:24,041 --> 00:14:28,561
Jeg kan skaffe ting
og sætte dig i forbindelse med folk.
74
00:14:28,721 --> 00:14:31,081
Jeg hedder Bilal.
75
00:14:31,241 --> 00:14:33,721
Abu Issa.
76
00:14:40,921 --> 00:14:46,161
Jeg var kriger,
men revolutionen er død.
77
00:14:46,321 --> 00:14:52,401
Nu er det bare en grim magtkamp.
Oprørere, der slår hinanden ihjel.
78
00:14:52,601 --> 00:14:57,841
Ellers tak.
Jeg nøjes med at ordne ting.
79
00:14:57,961 --> 00:15:00,681
Noget, du har brug for?
80
00:15:05,761 --> 00:15:09,761
- Jeg har brug for et nyt SIM-kort.
- Det fikser jeg.
81
00:15:11,401 --> 00:15:17,001
- Du leder efter nogen?
- Hvorfor spørger du om det?
82
00:15:17,161 --> 00:15:22,281
Hold nu op. Du er tydeligvis
lige kommet og snuser allerede rundt.
83
00:15:22,441 --> 00:15:27,921
Godt nok er jeg ikke detektiv,
men du leder efter noget, bror.
84
00:15:40,401 --> 00:15:42,801
Jeg leder efter en mand.
85
00:15:44,281 --> 00:15:48,081
- Hvor er han fra?
- Danmark.
86
00:15:48,241 --> 00:15:51,241
Har du et billede af ham?
87
00:15:51,401 --> 00:15:56,721
I modsætning til dig kan jeg godt
forhøre mig. Folk ved, hvem jeg er.
88
00:16:17,961 --> 00:16:20,241
Jeg skal se, hvad jeg kan gøre.
89
00:16:20,401 --> 00:16:23,881
Mine kære brødre
i Danmark og i Skandinavien.
90
00:16:24,001 --> 00:16:30,241
Vi er hernede nu. Vi venter på jer.
Kom og fuldfør jeres pligt.
91
00:16:30,401 --> 00:16:34,881
For jihad
er en af de vigtigste søjler i islam.
92
00:16:35,001 --> 00:16:37,721
Kære brødre,
jeg kan ikke sige det nok:
93
00:16:37,881 --> 00:16:42,961
Kom og vær med til at opbygge
dette fantastiske og unikke land.
94
00:16:43,081 --> 00:16:48,041
For sammen og med Allahs hjælp
kan vi alt. Pris Allah.
95
00:16:51,961 --> 00:16:54,721
- Det var virkelig godt.
- Var det?
96
00:16:54,881 --> 00:16:58,201
- Det er vigtigt, vi får det ud...
- Abu Amin?
97
00:16:59,601 --> 00:17:03,041
- Hvem er du?
- Abu Issa.
98
00:17:03,201 --> 00:17:07,481
- Hvor kender du mit tilnavn fra?
- Fra dine YouTube-videoer.
99
00:17:07,681 --> 00:17:10,761
Det er en ære at møde dig.
Allahs vilje.
100
00:17:11,761 --> 00:17:14,961
- Te?
- Ja tak.
101
00:17:20,001 --> 00:17:23,241
Du er god til
at få folk til at lytte.
102
00:17:23,401 --> 00:17:26,401
Ja, der er mange, der lytter.
103
00:17:26,601 --> 00:17:31,721
Og der kommer også mange herned,
og vi bliver flere og flere.
104
00:17:31,881 --> 00:17:36,241
- Er her mange brødre fra Danmark?
- De fleste er ved fronten.
105
00:17:36,401 --> 00:17:41,001
- Hvorfor er I ikke det?
- Det skal vi også. Man starter her.
106
00:17:41,161 --> 00:17:46,001
- Når man har øvet sig...
- Hvorfor spørger du om vores brødre?
107
00:17:47,001 --> 00:17:51,921
Kun fordi så få taler engelsk her,
og mit arabiske kunne være bedre.
108
00:17:52,041 --> 00:17:55,361
Altså det bliver bedre.
Hver dag, om Allah vil.
109
00:17:56,841 --> 00:18:03,241
Vi er ikke i Syrien for at sludre.
Brødre må komme alle steder fra.
110
00:18:03,401 --> 00:18:09,121
Profeten, må Guds fred være med ham,
sagde, at sabi er haram.
111
00:18:09,281 --> 00:18:13,681
Ved du, hvad sabi er?
Det er nationalisme.
112
00:18:13,841 --> 00:18:17,961
Det er gift i vores trossamfund.
Forstår du?
113
00:18:20,161 --> 00:18:23,801
- Har I været her længe?
- Nej, ikke så længe.
114
00:18:23,961 --> 00:18:27,641
- Hvad med dig?
- Jeg kom i går.
115
00:18:27,801 --> 00:18:31,481
- Hvor er Allah?
- I himlen.
116
00:18:33,361 --> 00:18:36,081
Hvilken moské hører du til?
117
00:18:37,921 --> 00:18:42,081
- Imam Ghazali-moskéen.
- Kender du så Uzman?
118
00:18:42,241 --> 00:18:47,121
Uzman... han...
Vi plejer at kalde ham for...
119
00:18:47,281 --> 00:18:50,801
Der er også Irfan. Pakistaner.
Han er fucked up.
120
00:18:50,961 --> 00:18:54,001
Abu Hassan! Sådan taler du ikke.
121
00:18:54,161 --> 00:19:00,841
Du drikker ikke, ryger ikke og taler
ikke sådan. Det her er en prøvelse.
122
00:19:02,121 --> 00:19:07,721
Er Irfan ham, der altid har sin bror
med? Ham, der sidder i kørestol?
123
00:19:07,881 --> 00:19:12,361
- Præcis. Han er totalt DAMP.
- Han er i rimelig godt humør.
124
00:19:12,561 --> 00:19:15,001
Fedt, mand.
125
00:19:18,321 --> 00:19:21,121
Hvem har sagt god for dig?
126
00:19:21,281 --> 00:19:23,681
Abu Adnan al-Halabi.
127
00:19:23,841 --> 00:19:27,201
- Nørrebro?
- Nørrebro.
128
00:19:27,361 --> 00:19:31,201
Du er gammel,
og du ligner en PET-agent.
129
00:19:33,441 --> 00:19:37,601
Jeg har ikke sagt, du er en.
Jeg siger bare, du ligner en.
130
00:19:42,401 --> 00:19:44,921
Hvornår konverterede du?
131
00:19:46,281 --> 00:19:50,161
- Er det et forhør, for fanden?
- "Fanden"?
132
00:19:51,921 --> 00:19:56,361
- Nej. Undskyld.
- Hvornår konverterede du?
133
00:19:56,561 --> 00:19:59,281
For tre år siden, Allah være lovet.
134
00:19:59,441 --> 00:20:02,041
Allah været lovet.
135
00:20:23,761 --> 00:20:26,961
- Salam aleikum.
- Aleikum salam.
136
00:20:38,081 --> 00:20:43,041
Hej, det er Anne.
Læg en besked, så ringer jeg tilbage.
137
00:20:45,001 --> 00:20:48,601
Hej, Anne. Det er mig.
138
00:20:48,761 --> 00:20:51,201
Jeg er i Syrien.
139
00:20:51,361 --> 00:20:53,961
Jeg har ikke fundet ud af noget.
140
00:20:54,081 --> 00:20:59,601
Men jeg tror, jeg har fundet nogle,
som kan hjælpe med at lede efter ham.
141
00:21:00,641 --> 00:21:03,161
Ja. Jeg håber.
142
00:21:04,161 --> 00:21:06,361
Nu må vi se.
143
00:21:07,361 --> 00:21:13,481
Jeg tjekker min telefon hele tiden,
så bare skriv, hvis der er noget.
144
00:21:13,681 --> 00:21:17,881
Ellers prøver jeg igen senere.
Det er godt. Hej.
145
00:21:34,601 --> 00:21:36,681
Han er vanvittig, jo.
146
00:21:37,801 --> 00:21:42,881
- Kan jeg komme til fronten?
- Ja, du skal med os i morgen.
147
00:21:44,441 --> 00:21:48,561
Du taler arabisk.
Du skyder som en trænet soldat.
148
00:21:48,721 --> 00:21:51,081
Du har dræbt muslimer, ikke?
149
00:21:51,241 --> 00:21:55,241
Allah styrker dem, der tror.
150
00:21:58,561 --> 00:22:00,801
Bare prøv igen.
151
00:22:00,961 --> 00:22:03,961
- Lad ham skyde igen.
- Nej.
152
00:22:04,121 --> 00:22:07,601
Hvordan kan du påberåbe dig jihad?
153
00:22:07,761 --> 00:22:12,241
- Hvad?
- Det er haram at bære guld.
154
00:22:12,401 --> 00:22:17,161
Nå, guldet? Du skal ikke fortælle
mig, hvad jeg må og ikke må.
155
00:22:17,321 --> 00:22:19,601
Profeten sagde:
156
00:22:19,761 --> 00:22:23,321
"Hvis nogen fra mit trossamfund dør
med guld på -
157
00:22:23,481 --> 00:22:28,481
- nægter Allah ham paradisets guld.
Jeg søger tilflugt hos Allah."
158
00:22:28,681 --> 00:22:31,161
Hvem er den fyr?
159
00:22:32,721 --> 00:22:37,321
- Abu Amin, bror.
- Kommer du og belærer os om islam?
160
00:22:37,481 --> 00:22:40,961
Dine mænd ryger cigaretter.
De bander og drikker.
161
00:22:41,081 --> 00:22:46,281
Tror du, at Gud sender soldater, der
har kæmpet mod det onde, i helvede?
162
00:22:46,441 --> 00:22:49,681
På grund af en guldring
og cigaretter?
163
00:22:49,841 --> 00:22:55,721
Men som muslim er det wajib.
Det er min pligt at fortælle dig det.
164
00:23:00,441 --> 00:23:04,881
Lær arabisk,
hvis du vil læse Koranen, røvhul.
165
00:23:07,481 --> 00:23:09,481
Fortsæt, folkens.
166
00:23:09,681 --> 00:23:12,801
Kom. Kom så.
167
00:23:25,801 --> 00:23:28,281
Hjælp os, venner.
168
00:23:33,961 --> 00:23:36,041
Hjælp os.
169
00:23:51,681 --> 00:23:54,561
Hvem leder du efter?
170
00:23:55,801 --> 00:23:59,361
Har du ikke nogle ordentlige sko?
171
00:24:00,801 --> 00:24:03,481
De her er helt fine.
172
00:24:03,681 --> 00:24:06,641
Du skal i krig, bror.
173
00:25:02,081 --> 00:25:03,481
Undskyld...
174
00:25:05,761 --> 00:25:08,481
Salam aleikum.
175
00:25:09,481 --> 00:25:12,841
Har du set en høj hvid kriger?
176
00:25:12,961 --> 00:25:17,841
- Omkring så høj her?
- Nej, her er ikke nogen hvide mænd.
177
00:25:25,401 --> 00:25:29,841
Vi rykker mod Nizamuddin-pladsen,
venner.
178
00:25:29,961 --> 00:25:33,121
Fjenden er der.
De skal presses tilbage.
179
00:25:33,281 --> 00:25:37,001
Ingen gør noget, jeg ikke beordrer.
Af sted!
180
00:26:24,721 --> 00:26:27,721
Så er det nok!
181
00:26:41,641 --> 00:26:44,041
Sikret!
182
00:26:44,201 --> 00:26:46,361
Sikret!
183
00:27:29,801 --> 00:27:32,201
Snigskytte!
184
00:27:32,361 --> 00:27:33,961
Skytte!
185
00:27:38,921 --> 00:27:40,841
Røgbombe!
186
00:27:46,441 --> 00:27:48,961
Løb!
187
00:27:50,401 --> 00:27:53,281
Løb nu! Røgen er snart væk.
188
00:27:53,441 --> 00:27:55,441
Af sted!
189
00:29:52,281 --> 00:29:56,081
- Salam aleikum.
- Aleikum salam.
190
00:29:57,241 --> 00:29:59,121
SIM-kort.
191
00:30:01,041 --> 00:30:04,801
Hans tilnavn er Abu Shahid.
Det kalder han sig her.
192
00:30:04,961 --> 00:30:09,881
Men han forlod al-Awasim
for et par uger siden.
193
00:30:10,001 --> 00:30:14,561
Jeg har fundet et syrisk nummer,
men han er taget til Tyrkiet.
194
00:30:15,561 --> 00:30:19,081
- Tyrkiet?
- Det sagde han efter sigende.
195
00:30:20,241 --> 00:30:24,001
- Er du sikker?
- Det er det, min kontakt siger.
196
00:30:25,121 --> 00:30:27,041
Okay...
197
00:30:27,201 --> 00:30:29,801
Her er hans nummer.
198
00:31:02,641 --> 00:31:05,201
Hallo?
199
00:31:05,361 --> 00:31:08,921
Adam? Det er far.
200
00:31:10,121 --> 00:31:11,961
Adam?
201
00:31:12,121 --> 00:31:15,761
Kan du høre mig, Adam?
Hvordan har du det?
202
00:31:16,761 --> 00:31:21,361
- Er du der?
- Ja. Jeg... jeg er i Tyrkiet.
203
00:31:21,561 --> 00:31:26,241
Det er dejligt at høre din stemme.
Hvordan har du det? Hvor er du?
204
00:31:26,401 --> 00:31:29,041
Jeg er i Tyrkiet. Hvor er du?
205
00:31:29,201 --> 00:31:32,481
Jeg er i Syrien.
Jeg troede, du var her.
206
00:31:32,681 --> 00:31:37,321
Jeg er i Tyrkiet, men jeg tager hjem.
Tag hjem, så mødes vi der.
207
00:31:37,481 --> 00:31:40,601
Nej, nej, men hvor i Tyrkiet er du?
208
00:31:41,601 --> 00:31:46,761
Adam? Hvilken by er du i?
Jeg ringer til et syrisk nummer.
209
00:31:46,921 --> 00:31:51,041
Jeg er i den lejr,
jeg fortalte mor om. Nizip. Men...
210
00:31:51,201 --> 00:31:55,961
- Du faldt ud. Hvad hedder byen?
- Du skal ikke komme ned. Det...
211
00:31:56,121 --> 00:31:59,441
Jeg kan ikke høre, hvad du siger.
Adam?
212
00:32:00,641 --> 00:32:03,961
Adam? Fuck!
213
00:32:13,641 --> 00:32:16,281
Adam?
214
00:32:16,441 --> 00:32:18,561
Adam?
215
00:32:31,161 --> 00:32:36,241
- Hallo?
- Han er på vej hjem fra Tyrkiet.
216
00:32:36,401 --> 00:32:40,081
- Er du sikker?
- Ja, jeg har lige talt med ham.
217
00:32:40,241 --> 00:32:44,401
- Er han okay?
- Han lød stille og rolig.
218
00:32:44,601 --> 00:32:47,961
Han ringede fra den lejr,
han fortalte dig om.
219
00:32:48,121 --> 00:32:54,081
- Nizip.
- Præcis. Så måske ser vi ham snart.
220
00:32:54,241 --> 00:32:58,961
Men... du har ikke hørt fra ham?
Han har ikke ringet til dig?
221
00:32:59,121 --> 00:33:02,681
- Nej.
- Det er bare underligt, for han...
222
00:33:02,841 --> 00:33:05,641
Han har sikkert bare været presset.
223
00:33:05,801 --> 00:33:08,601
Men han var på vej, da jeg ringede.
224
00:33:08,761 --> 00:33:14,241
- Det er godt at høre, Christian.
- Ja, det er kraftedeme godt at høre.
225
00:33:15,481 --> 00:33:18,641
Jeg sagde, det ville lykkes, Anne.
226
00:33:18,801 --> 00:33:20,961
Ja.
227
00:33:21,081 --> 00:33:24,961
- Du er glad, ikke? For det lyder...
- Selvfølgelig.
228
00:33:27,961 --> 00:33:33,361
Hold kæft, du er irriterende at tale
i telefon med. Jeg lægger på nu.
229
00:33:43,961 --> 00:33:46,281
Hvad er det, du laver?
230
00:33:46,441 --> 00:33:50,041
Vi skal af sted i morgen,
og du skal med os.
231
00:33:51,681 --> 00:33:55,281
Der kommer til at ske noget her
i morgen.
232
00:33:56,401 --> 00:33:59,641
Hvorfor pakker du det der?
233
00:33:59,801 --> 00:34:02,241
Hey...
234
00:34:02,401 --> 00:34:05,401
Hold dig i live, Hassan.
235
00:34:09,881 --> 00:34:14,761
Så lad dem kæmpe på Guds måde -
236
00:34:14,921 --> 00:34:20,961
- der er villige til at sælge
denne verdens liv for det hinsides.
237
00:34:21,121 --> 00:34:25,961
Så lad dem kæmpe på Guds måde...
238
00:34:29,721 --> 00:34:32,041
... slået ihjel...
239
00:34:43,881 --> 00:34:47,881
... og blive skænket
en stor belønning.
240
00:34:48,001 --> 00:34:51,401
Må den islamiske stat bestå
og blive større.
241
00:34:51,601 --> 00:34:56,121
Brødre fra Danmark, vi opfordrer jer
til at komme herned og kæmpe.
242
00:34:56,281 --> 00:34:58,441
- Allahu akbar.
- Allahu akbar.
243
00:36:03,321 --> 00:36:05,881
Jeg er nødt til at tage dertil.
244
00:36:06,001 --> 00:36:10,481
Det er al-Qasr. Det er her i Syrien.
245
00:36:10,681 --> 00:36:15,121
Det er et al-Dawlah
al-Islamiyah-område. ISIS.
246
00:36:15,281 --> 00:36:21,041
De dræber udlændinge, der ikke er
på deres side, så snart de ankommer.
247
00:36:21,201 --> 00:36:25,561
- Beklager. Det kan jeg ikke.
- Kom nu. Du får penge for det.
248
00:36:25,721 --> 00:36:30,921
Nej, nej. Det er for farligt.
Jeg kan ikke tage ansvar for dig.
249
00:36:31,041 --> 00:36:35,161
- Tag med, så langt du selv vil.
- Nej, det er ikke det.
250
00:36:35,321 --> 00:36:39,961
De skelner ikke mellem folk,
men dræber dig på stedet.
251
00:36:40,121 --> 00:36:43,561
- Kom nu. Det er...
- Det kan jeg ikke.
252
00:36:43,721 --> 00:36:47,961
Det kan jeg ikke. Beklager.
Det kan jeg bare ikke.
253
00:36:55,161 --> 00:36:57,161
Held og lykke, bror.
254
00:36:58,281 --> 00:37:02,601
Hvad mente du med,
at jeg skulle holde mig til jer?
255
00:37:02,761 --> 00:37:05,561
Hassan?
256
00:37:07,321 --> 00:37:10,041
Vi rejser.
257
00:37:10,201 --> 00:37:14,721
- Abu Amin og dig?
- Ja, og nogle flere.
258
00:37:14,881 --> 00:37:18,561
- Vi skal til Islamisk Stat.
- Hvad?
259
00:37:18,721 --> 00:37:22,721
- Det er rigtigt.
- Er Abu Amin på vej til al-Qasr?
260
00:37:22,881 --> 00:37:26,241
Ja. Hør her,
ISIS har tænkt sig at komme her.
261
00:37:26,401 --> 00:37:29,361
Kommer de her? Hvornår?
262
00:37:29,561 --> 00:37:34,161
Det ved jeg ikke. Vi skal væk,
inden vi står på den forkerte side.
263
00:37:34,321 --> 00:37:39,961
Det siger Abu Amin. Han siger,
at Nazir ikke følger den rette vej.
264
00:37:42,481 --> 00:37:44,481
Det går bedre.
265
00:37:44,681 --> 00:37:47,281
Må jeg sætte mig?
266
00:37:50,161 --> 00:37:52,601
- Salam aleikum.
- Aleikum salam.
267
00:37:55,241 --> 00:37:57,961
Tak.
268
00:37:58,081 --> 00:38:01,241
Jeg vil med, bror.
269
00:38:02,321 --> 00:38:04,801
- Hvor?
- Al-Qasr.
270
00:38:04,961 --> 00:38:06,961
Jeg vil med.
271
00:38:07,121 --> 00:38:10,441
- Nazir er ikke...
- Nej, det ved vi.
272
00:38:10,641 --> 00:38:14,241
Du har ret.
Den her gruppe er ikke på rette vej.
273
00:38:14,401 --> 00:38:18,721
Nazir følger ikke Koranen.
Du så det fra starten.
274
00:38:18,881 --> 00:38:23,961
Brødrene har brug for krigere.
Og ham der kan skyde.
275
00:38:24,121 --> 00:38:29,361
Hør her. Vi kender ham ikke.
Hvor ved han alle de her ting fra?
276
00:38:29,561 --> 00:38:31,801
Det har jeg sagt til ham.
277
00:38:33,121 --> 00:38:36,561
Jeg har også sagt,
at han skal holde sig til os.
278
00:38:36,721 --> 00:38:41,601
Han reddede mit liv.
Han stod forrest i jihad.
279
00:39:49,081 --> 00:39:52,001
Har du ringet til det rigtige nummer?
280
00:39:52,161 --> 00:39:54,881
Hvad tror du selv?
281
00:39:55,001 --> 00:39:57,481
Selvfølgelig.
282
00:40:21,561 --> 00:40:25,241
De skulle have skaffet mig et lift,
men...
283
00:40:25,401 --> 00:40:29,641
Skal I til al-Qasr?
Det er et ISIS-kontrolleret område.
284
00:40:29,801 --> 00:40:33,321
- Det ved vi godt.
- Og så vil I stadig af sted?
285
00:40:40,881 --> 00:40:45,681
Jeg sætter jer af en times kørsel
fra al-Qasr, hvor det er sikkert.
286
00:41:12,601 --> 00:41:15,081
Kom nu.
287
00:41:17,561 --> 00:41:19,401
Kom så!
288
00:41:24,561 --> 00:41:27,601
- Hvad nu?
- Hvad sker der?
289
00:41:27,761 --> 00:41:30,561
- Jagerfly.
- Hvad sker der?
290
00:41:38,921 --> 00:41:42,761
- Zelina?
- Hjælp os!
291
00:41:42,921 --> 00:41:44,881
Hjælp os!
292
00:41:45,001 --> 00:41:47,721
Zelina! Hjælp os!
293
00:41:47,881 --> 00:41:50,361
Hjælp os!
294
00:41:54,401 --> 00:41:58,561
Over i min bil. Hurtigt!
295
00:42:01,601 --> 00:42:04,921
Kom, kom. Læg hende på bagsædet.
296
00:42:09,161 --> 00:42:11,761
Læg det her om hende.
297
00:42:43,441 --> 00:42:46,801
Jeg håber virkelig,
I finder til al-Qasr.
298
00:42:46,961 --> 00:42:50,121
Og at I finder det, I leder efter.
299
00:42:51,201 --> 00:42:54,321
Må Allah stå dig bi.
300
00:43:42,161 --> 00:43:44,921
Allahu akbar.
301
00:43:47,881 --> 00:43:51,761
Allahu akbar. Allahu akbar.
302
00:43:55,201 --> 00:43:57,641
Allahu akbar.
303
00:44:24,881 --> 00:44:28,601
Hurtigt! Af sted!
304
00:44:28,761 --> 00:44:33,241
- Nej, nej, nej!
- Kom så!
305
00:45:06,441 --> 00:45:09,121
Kom så! Ud med jer!
306
00:45:09,281 --> 00:45:12,481
Kom så! Af sted! Af sted!
307
00:45:14,801 --> 00:45:17,801
Ind med jer!
308
00:45:42,281 --> 00:45:46,321
Abu Amin. Besnik Ismaili.
309
00:45:46,481 --> 00:45:50,041
Abu Hassan. Jacob Asfandiari.
310
00:45:50,201 --> 00:45:53,321
Kom med mig.
311
00:45:59,321 --> 00:46:03,121
- Hvor er du fra?
- Jeg er fra Danmark.
312
00:46:03,281 --> 00:46:05,801
Hvad laver du her?
313
00:46:08,921 --> 00:46:12,481
Leder efter den rette vej.
314
00:46:13,841 --> 00:46:17,601
- Velkommen til.
- Tak.
315
00:46:32,721 --> 00:46:35,641
Jeg beklager alt det her.
316
00:46:54,041 --> 00:46:56,961
Hvad hedder han?
317
00:46:59,681 --> 00:47:01,681
Adam.
318
00:47:03,121 --> 00:47:06,121
Hvad hedder du, agent 00-dansker?
319
00:47:11,041 --> 00:47:13,441
Jeg hedder Christian.
320
00:47:13,641 --> 00:47:16,241
Rart at møde dig, Christian.
321
00:47:26,641 --> 00:47:29,401
Han har fødselsdag i morgen.
322
00:47:30,441 --> 00:47:34,841
- Tillykke.
- Tak. Han bliver 18.
323
00:47:34,961 --> 00:47:37,601
Stor dag.
324
00:47:38,961 --> 00:47:43,601
Jeg har været i Afghanistan
fire gange. To gange i Irak.
325
00:47:43,761 --> 00:47:50,361
Jeg har tilbragt over halvdelen af
min søns barndom her. I det her...
326
00:47:50,561 --> 00:47:53,201
- Helvede.
- Helvede?
327
00:47:53,361 --> 00:47:59,401
En masse lande, der har hver deres
tusind år gamle kulturhistorie -
328
00:47:59,601 --> 00:48:02,321
- men for dig er det "et helvede".
329
00:48:02,481 --> 00:48:06,081
- Det var ikke min mening at...
- Det er i orden.
330
00:48:09,481 --> 00:48:13,801
Men... hvad laver du her?
331
00:48:17,121 --> 00:48:21,121
Jeg ville hjælpe til.
Tror jeg nok.
332
00:48:21,281 --> 00:48:24,081
Men revolutionen mislykkedes.
333
00:48:24,241 --> 00:48:27,921
- Hvorfor tager du ikke tilbage?
- Det kan jeg ikke.
334
00:48:28,041 --> 00:48:32,601
Den britiske regering kalder mig
terrorist og har taget mit pas.
335
00:48:32,761 --> 00:48:35,201
Jeg er fanget her.
336
00:48:39,121 --> 00:48:42,281
Min far vil også have,
at jeg kommer hjem.
337
00:48:59,081 --> 00:49:01,681
Op med jer. Hurtigt!
338
00:49:01,841 --> 00:49:04,961
Du bliver her.
339
00:49:05,121 --> 00:49:07,281
Af sted.
340
00:49:07,441 --> 00:49:11,041
Kom så. Af sted.
341
00:49:27,961 --> 00:49:31,641
Det er ikke lykkedes mig
at finde nogen, der kender dig.
342
00:49:31,801 --> 00:49:35,761
Men Abu Amin og Abu Hassan...
De kender mig.
343
00:49:35,921 --> 00:49:40,281
Nej. Abu Amin har kun sagt god
for Abu Hassan.
344
00:49:42,961 --> 00:49:45,121
Men...
345
00:49:47,401 --> 00:49:50,881
Mændene her er forrædere.
De er værre end Nizam.
346
00:49:51,001 --> 00:49:56,201
De er forrædere, der prøver
at slå revolutionen ned indefra.
347
00:49:56,361 --> 00:49:59,081
Ned på knæ!
348
00:50:04,761 --> 00:50:11,001
Du sagde, du forlod al-Awasim, fordi
de er frafaldne, der begår haram.
349
00:50:13,681 --> 00:50:16,721
Passer det?
350
00:50:34,081 --> 00:50:36,081
Ja.
351
00:50:40,081 --> 00:50:44,001
- Takbir.
- Allahu akbar.
352
00:51:10,161 --> 00:51:14,081
- Takbir.
- Allahu akbar.
353
00:51:19,321 --> 00:51:24,401
Velkommen til al-Dawlah al-Islamiyah.
Allahs vilje, bror.
354
00:51:26,721 --> 00:51:29,081
Tak.
355
00:51:29,241 --> 00:51:31,681
Fra nu af er du min underordnede.
356
00:51:31,841 --> 00:51:36,161
Når du ikke er på arbejde,
skal jeg altid vide, hvor du er.
357
00:51:36,321 --> 00:51:39,201
- Naturligvis.
- Godt.
358
00:52:45,761 --> 00:52:47,801
Er du okay?
359
00:53:15,961 --> 00:53:20,961
Jeg kunne ikke sige god for dig.
Jeg kender dig ikke.
360
00:53:24,441 --> 00:53:27,561
Men nu...
361
00:53:27,721 --> 00:53:31,801
... nu har du bevist,
at du er en del af os.
362
00:53:31,961 --> 00:53:34,201
Islamisk Stat.
363
00:54:50,561 --> 00:54:53,161
Rejs dig op.
364
00:54:53,321 --> 00:54:55,321
Rejs dig.
365
00:55:12,201 --> 00:55:14,681
Du der, rejs dig.
366
00:55:15,681 --> 00:55:20,841
Godt.
Nu skal du øve dig med dine venner.
367
00:55:22,881 --> 00:55:24,881
Kom så.
368
00:55:28,961 --> 00:55:32,801
Er du klar? Hænderne om bag ryggen.
369
00:55:37,801 --> 00:55:39,961
Næste.
370
00:55:41,881 --> 00:55:44,601
Kom så. Rejs dig op.
371
00:55:44,761 --> 00:55:46,761
Vær klar.
372
00:55:47,761 --> 00:55:50,161
Godt klaret. Flot.
373
00:55:56,601 --> 00:56:00,401
- Vælg mig.
- Vil du rigtig gerne vælges?
374
00:56:03,561 --> 00:56:06,801
Ikke endnu. Om nogle år.
375
00:56:11,441 --> 00:56:15,201
Vi skal bede sammen her i moskéen.
376
00:56:15,361 --> 00:56:18,801
Vi beder kun alene,
hvis vi er på slagmarken.
377
00:56:18,961 --> 00:56:23,081
Måske kan du føre os
gennem en bøn en dag.
378
00:56:24,161 --> 00:56:29,961
- Du skal arbejde i hisbah'en.
- Hisbah'en?
379
00:56:30,081 --> 00:56:36,921
Vores politi. Dem, der dikterer, hvad
der er retfærdigt, ondt og forbudt.
380
00:56:37,041 --> 00:56:43,201
Du begynder nu. Følg folk til bøn.
Så ses vi til den.
381
00:56:43,361 --> 00:56:46,041
Abu Shahid!
382
00:57:00,881 --> 00:57:05,041
Abu Issa? Abu Issa?
383
00:57:05,201 --> 00:57:08,961
Du skal ikke være uvenner
med Abu Amin.
384
00:57:09,081 --> 00:57:12,121
Okay? Er der noget galt?
385
00:57:13,961 --> 00:57:18,721
- Næ, det er fint.
- Jeg skal arbejde i fængslet.
386
00:57:18,881 --> 00:57:24,081
Når de skærer folks hænder af,
skal jeg tørre blodet op.
387
00:57:37,001 --> 00:57:39,761
Allahu akbar.
388
00:57:39,921 --> 00:57:43,801
Jeg bevidner,
at Allah er den eneste gud.
389
00:57:43,961 --> 00:57:47,481
Jeg bevidner,
at Muhammed er Allahs udsending.
390
00:57:47,681 --> 00:57:52,761
Kom til bøn, kom til frelse.
Bønnen er forrettet.
391
00:57:52,921 --> 00:57:57,921
- Allahu akbar.
- Allahu akbar.
392
00:58:00,641 --> 00:58:05,081
Lovet være Gud, alverdens herre.
393
00:58:05,241 --> 00:58:11,001
Den nådige og barmhjertige,
herskeren på dommens dag.
394
00:58:11,161 --> 00:58:16,561
Dig alene tjener vi,
og dig alene anråber vi om hjælp.
395
00:59:10,481 --> 00:59:13,161
Salam aleikum.
396
00:59:40,841 --> 00:59:43,761
- Hallo?
- Anne? Hej.
397
00:59:43,921 --> 00:59:46,921
Jeg har ikke hørt fra ham endnu.
398
00:59:48,241 --> 00:59:51,001
Christian? Er du der?
399
00:59:51,161 --> 00:59:55,281
Han er ikke på vej til Tyrkiet.
Han var ikke på vej hjem.
400
00:59:55,441 --> 00:59:58,241
Ved du, hvor han er?
401
00:59:58,401 --> 01:00:03,241
Ja. Han er her.
I al-Qasr.
402
01:00:03,401 --> 01:00:06,241
- Hvor er det?
- I Syrien.
403
01:00:08,641 --> 01:00:11,721
Han har sluttet sig
til Islamisk Stat.
404
01:00:17,361 --> 01:00:20,881
Jeg skal have ham ud. Det er bare...
405
01:00:21,001 --> 01:00:23,401
Den er svær.
406
01:00:30,441 --> 01:00:34,841
Jeg får ham ud. Det skal jeg nok.
Det kan jeg godt.
407
01:00:34,961 --> 01:00:39,401
- Lyt til ham. Lov mig det.
- Selvfølgelig.
408
01:00:39,601 --> 01:00:43,961
Du skal ikke fortælle ham,
hvad han skal gøre.
409
01:00:44,081 --> 01:00:47,921
- Det har jeg sgu aldrig gjort.
- Du skal bare lytte.
410
01:00:48,041 --> 01:00:53,881
Selvfølgelig! Jeg er ikke idiot.
Men hvad hvis han ikke vil med hjem?
411
01:00:54,001 --> 01:00:59,041
Han lukker ned, hvis du prøver
at fortælle ham noget som helst.
412
01:00:59,201 --> 01:01:01,561
Hører du, hvad jeg siger til dig?
413
01:01:01,721 --> 01:01:05,441
- Du skal lytte til ham.
- Jeg bliver nødt til at løbe.
414
01:01:36,641 --> 01:01:39,681
- Salam aleikum.
- Aleikum salam.
415
01:01:43,441 --> 01:01:46,761
- Salam aleikum.
- Aleikum salam.
416
01:01:48,641 --> 01:01:50,561
Abu Issa?
417
01:01:54,561 --> 01:01:57,441
Hvad laver du udenfor så sent?
418
01:01:58,761 --> 01:02:01,801
Jeg trængte bare til lidt frisk luft.
419
01:02:01,961 --> 01:02:04,121
Så kan du åbne et vindue.
420
01:02:07,481 --> 01:02:11,641
Jeg ville bare se, hvor jeg var.
Forstå byen.
421
01:02:11,801 --> 01:02:16,241
Det kan du gøre,
når jeg siger, du må.
422
01:02:20,081 --> 01:02:23,681
Gå ind og sov. Træd af.
423
01:02:25,561 --> 01:02:27,961
Tak, Emir.
424
01:03:06,481 --> 01:03:08,481
Kom så, kom så.
425
01:03:09,561 --> 01:03:12,681
Pas, tak.
426
01:04:59,121 --> 01:05:01,881
- Hey.
- Sæt dig ned.
427
01:05:17,601 --> 01:05:22,601
Jeg er kommet for at sige, at du ikke
skal være her. Du skal tage hjem.
428
01:05:25,721 --> 01:05:27,721
Okay.
429
01:05:30,921 --> 01:05:33,801
Tillykke med fødselsdagen.
430
01:05:39,121 --> 01:05:43,841
Kan du...
Vil du ikke sætte dig et øjeblik?
431
01:05:43,961 --> 01:05:49,321
Bare lige to minutter. For min skyld.
Så skal jeg nok gå.
432
01:05:57,321 --> 01:05:59,441
Hvad så?
433
01:06:08,401 --> 01:06:10,801
Jeg savner dig.
434
01:06:10,961 --> 01:06:15,561
- Og mor savner dig.
- I snakker ikke sammen, dig og mor.
435
01:06:15,721 --> 01:06:17,801
Jo, det gør vi.
436
01:06:17,961 --> 01:06:22,241
I har ikke snakket sammen i ti år.
Vil hun snakke med dig nu?
437
01:06:22,401 --> 01:06:26,641
- Det ville hun ikke før.
- Nej, men vi snakker sammen.
438
01:06:26,801 --> 01:06:30,961
Du skal tage hjem, før
de finder ud af, hvorfor du er her.
439
01:06:37,841 --> 01:06:40,441
Vil du forklare, hvorfor du er her?
440
01:06:40,641 --> 01:06:43,721
- Det kan du ikke forstå.
- Jeg kan prøve.
441
01:06:43,881 --> 01:06:47,721
- Du skal ikke være her.
- Det er ikke rigtigt.
442
01:06:47,881 --> 01:06:51,401
Du hører ikke efter.
Jeg vil gerne være her.
443
01:06:53,001 --> 01:06:55,321
Okay.
444
01:06:55,481 --> 01:06:57,721
Men det her...
445
01:06:57,881 --> 01:07:03,441
- Det har jo intet med islam at gøre.
- Det her har alt med islam at gøre.
446
01:07:03,641 --> 01:07:07,921
Så forklar mig det, så jeg
forstår det. Hvorfor er du her?
447
01:07:08,041 --> 01:07:12,121
Jeg kan ikke forklare dig det.
Du kan ikke forstå det.
448
01:07:12,281 --> 01:07:15,721
Det er okay.
Allah har vist mig vejen.
449
01:07:17,801 --> 01:07:22,641
- Allah har vist dig vejen?
- Ja. Du fatter det ikke.
450
01:07:22,801 --> 01:07:27,401
Du aner ikke, hvor mange der
er døde, fordi han viste dem vejen.
451
01:07:27,601 --> 01:07:30,601
Mange muslimer
er døde på grund af dig.
452
01:07:30,761 --> 01:07:34,761
Men det her er forkert, Adam.
De er tyve og røvere.
453
01:07:34,921 --> 01:07:39,121
Du skal skride. Du skal ikke
være her. Det skal du ikke.
454
01:07:39,281 --> 01:07:43,441
Undskyld. Jeg prøver bare
at forstå det. At forstå dig.
455
01:07:43,641 --> 01:07:48,961
Så forstå, at jeg gerne vil blive,
at det her giver mening for mig.
456
01:07:49,121 --> 01:07:53,201
- Andet har ikke givet nogen mening!
- Det forstår jeg.
457
01:07:53,361 --> 01:07:55,401
- Nej, du gør ej!
- Dæmp dig.
458
01:07:55,601 --> 01:07:59,281
Jeg er ikke bange for at dø.
Du er bange for at dø.
459
01:07:59,441 --> 01:08:04,921
Du er vred over alle dine soldater,
der er døde. Vi fejrer de dødes død.
460
01:08:05,961 --> 01:08:10,561
Døden er mere værd for os end livet,
og du fatter det ikke.
461
01:08:10,721 --> 01:08:12,561
Gå.
462
01:08:19,201 --> 01:08:21,441
Okay.
463
01:08:22,681 --> 01:08:25,041
Men må jeg sige en sidste ting?
464
01:08:25,201 --> 01:08:30,241
Jeg siger én ting til, Adam.
Én ting til, og så går jeg.
465
01:08:39,321 --> 01:08:43,161
Jeg gør ikke noget.
Jeg gør ingenting.
466
01:08:48,401 --> 01:08:50,961
Vi elsker dig.
467
01:08:51,081 --> 01:08:53,721
Så højt.
468
01:08:53,881 --> 01:08:56,121
Dine venner savner dig.
469
01:08:56,281 --> 01:08:59,361
- Hende... Alma? Hvad hedder hun?
- Alba.
470
01:08:59,561 --> 01:09:03,001
Alba. Hun snakker med mor.
Hun savner dig.
471
01:09:03,161 --> 01:09:08,921
- Abu Musa spørger altid til dig.
- Musa forstår det heller ikke.
472
01:09:09,041 --> 01:09:11,801
Okay.
473
01:09:11,961 --> 01:09:15,561
Det er fantastisk,
at du har fundet din tro.
474
01:09:15,721 --> 01:09:20,881
Det er det bedste, der er sket dig.
Og det tager ingen fra dig.
475
01:09:22,081 --> 01:09:26,961
Men det her...
Alle derhjemme savner dig, Adam.
476
01:09:30,281 --> 01:09:36,601
Jeg har talt med en imam, jeg tror,
du kan lide. Han kender mange...
477
01:09:36,761 --> 01:09:42,721
Du er så led. Du gør det der!
Jeg falder ikke for det.
478
01:09:42,881 --> 01:09:45,801
- Dæmp dig nu.
- Nej, du vil ødelægge det.
479
01:09:45,961 --> 01:09:50,401
Du vil have det på din måde!
Det er det, du altid gør!
480
01:09:50,601 --> 01:09:55,481
- Men det betyder noget for mig.
- Gider du være stille nu?
481
01:09:55,681 --> 01:10:00,201
- Vi kan ikke blive siddende her.
- Det er jeg klar over.
482
01:10:00,361 --> 01:10:05,681
Der er henrettelser i morgen. Tager
du ikke hjem, ender du på et kors.
483
01:10:05,841 --> 01:10:09,001
Fordi du er en hykler.
Forlad Syrien.
484
01:10:09,161 --> 01:10:12,601
Skrid! Slip mig!
Slip mig, din fucking nar!
485
01:10:19,641 --> 01:10:24,441
Kom! Kom!
486
01:10:24,641 --> 01:10:28,001
Du skrider inden i morgen.
Ellers melder jeg dig.
487
01:10:28,161 --> 01:10:32,361
- Hvad fanden laver du? Adam?
- Jeg mener det.
488
01:10:32,561 --> 01:10:35,241
Skrid!
489
01:10:38,601 --> 01:10:41,241
Kom nu. Skrid!
490
01:11:09,361 --> 01:11:13,201
Nej, nej.
Der er en ung mand, du skal møde.
491
01:11:13,361 --> 01:11:19,441
Han er også skandinavisk kriger.
Han træner hårdt og er meget ivrig.
492
01:11:20,641 --> 01:11:24,161
Vi bør bede sammen. For ham.
493
01:11:37,041 --> 01:11:39,441
Hey.
494
01:11:44,241 --> 01:11:46,761
Okay?
495
01:11:58,001 --> 01:12:01,921
Du hedder Jacob, ikke?
496
01:12:26,721 --> 01:12:30,841
Træk vejret.
Træk vejret stille og roligt.
497
01:12:37,241 --> 01:12:40,401
Bilal er fængslet her.
498
01:12:42,801 --> 01:12:46,961
- Der, hvor du arbejder?
- Ja.
499
01:12:49,881 --> 01:12:52,761
Se at få noget søvn.
500
01:12:52,921 --> 01:12:56,961
Gå op og læg dig.
Vi tales ved i morgen.
501
01:12:58,201 --> 01:13:00,801
Nu.
502
01:13:33,761 --> 01:13:36,601
Agent 00-dansker.
503
01:13:39,041 --> 01:13:43,401
- Vil du godt ringe til min far?
- Selvfølgelig.
504
01:13:43,601 --> 01:13:47,681
- Har du en telefon?
- Ja.
505
01:13:49,001 --> 01:13:55,881
0-0-4-4-7-8-8-8.
506
01:14:03,681 --> 01:14:08,761
0-1-1-8-6-4.
507
01:14:08,921 --> 01:14:11,561
Vil du fortælle ham, at jeg er død?
508
01:14:11,721 --> 01:14:16,081
Sig, det var, fordi jeg ikke
kunne slå en mand ihjel.
509
01:14:16,241 --> 01:14:19,601
Fandt du Abu Shahid?
510
01:14:22,361 --> 01:14:24,721
Godt.
511
01:14:25,721 --> 01:14:29,321
I Koranen står der:
512
01:14:29,481 --> 01:14:32,961
"Hør, I tjenere,
som har syndet mod jer selv -
513
01:14:33,121 --> 01:14:36,961
- opgiv aldrig håbet
om Guds barmhjertighed."
514
01:14:37,081 --> 01:14:42,841
"Allah tilgiver alle synder,
for han er den mest tilgivende -
515
01:14:42,961 --> 01:14:45,601
- og mest nådige."
516
01:15:17,241 --> 01:15:19,801
Kom så!
517
01:15:38,881 --> 01:15:42,001
Før dem ud, pasmand.
518
01:15:44,641 --> 01:15:46,801
- Abu Issa.
- Vent.
519
01:15:52,081 --> 01:15:56,961
Normalt gør jeg det ikke. Beklager.
Normalt ryger jeg ikke.
520
01:15:58,081 --> 01:16:00,561
Hvad kan jeg gøre?
521
01:16:01,721 --> 01:16:07,281
Kan du smugle folk ud herfra?
Jeg har brug for en bil i aften.
522
01:16:24,561 --> 01:16:29,201
Allah være lovet.
Vi har fanget disse tre forrædere.
523
01:16:29,361 --> 01:16:35,361
De har forrådt Gud og hans profet.
Det straffer Gud med døden.
524
01:16:39,121 --> 01:16:44,401
- Allahu akbar.
- Allahu akbar.
525
01:16:53,561 --> 01:16:57,041
I Guds navn.
526
01:16:57,201 --> 01:17:00,801
- Allahu akbar.
- Allahu akbar.
527
01:17:37,801 --> 01:17:41,761
Det der... det er ikke min Gud.
528
01:17:56,401 --> 01:17:59,361
Vi to skal hjem.
529
01:18:43,641 --> 01:18:46,041
Klokken to i nat.
530
01:18:46,201 --> 01:18:48,321
Okay. Jeg er klar.
531
01:18:51,281 --> 01:18:55,721
Gå i seng. Stå op.
Sørg for, at ingen ser dig.
532
01:18:55,881 --> 01:19:00,281
Vi mødes derude, hvor lastbilerne
holder på vej ind til byen.
533
01:19:00,441 --> 01:19:03,041
- Fint.
- Godt.
534
01:19:05,961 --> 01:19:08,961
Abu Hassan?
535
01:19:09,121 --> 01:19:11,201
Lad mig være.
536
01:19:16,201 --> 01:19:18,201
Abu Issa?
537
01:19:22,481 --> 01:19:26,841
Kom. Det er denne unge mand,
du skulle møde.
538
01:19:26,961 --> 01:19:30,961
- Salam aleikum.
- Aleikum salam.
539
01:19:32,961 --> 01:19:38,361
Nu beder vi sammen, og så
spiser vi sammen i morgen tidlig.
540
01:19:38,561 --> 01:19:42,401
- Allahu akbar.
- Allahu akbar.
541
01:21:23,561 --> 01:21:26,161
- Hallo?
- Hey.
542
01:21:26,321 --> 01:21:30,681
- Du skal hæve nogle penge.
- Er du hos ham?
543
01:21:30,841 --> 01:21:34,961
- Ja, jeg er hos ham.
- Vil han med?
544
01:21:35,121 --> 01:21:37,681
Jeg skal lige have snakket med ham.
545
01:21:37,841 --> 01:21:40,281
- Han...
- Hvad?
546
01:21:40,441 --> 01:21:46,321
Jeg har brug for, at du giver en
syrisk mand i København 6000 dollars.
547
01:21:47,321 --> 01:21:50,041
- Anne?
- 6000 dollars?
548
01:21:50,201 --> 01:21:55,001
Ja, og du skal gøre det nu.
Hør: Han skal have pengene i dag.
549
01:21:55,161 --> 01:21:58,841
- Sig, de kommer fra Abu Issa.
- Fra hvem?
550
01:21:58,961 --> 01:22:02,361
- Fra Abu Issa. Det er vigtigt.
- Vent lige...
551
01:22:02,561 --> 01:22:07,281
Træk vejret. Et bogstav ad gangen.
Ellers kan jeg ikke følge med.
552
01:22:08,281 --> 01:22:13,081
A-B-U
I-S-S-A.
553
01:22:13,241 --> 01:22:16,241
Det er mit navn.
Det er det, jeg hedder.
554
01:22:16,401 --> 01:22:20,841
Jeg sender dig en besked
med alle oplysningerne lige om lidt.
555
01:22:22,441 --> 01:22:27,081
Jeg får ham med i aften, Anne.
Vi kører ud i nat.
556
01:22:27,241 --> 01:22:31,201
Vi skal bare til Tyrkiet,
så er det overstået.
557
01:22:31,361 --> 01:22:35,081
Alt bliver godt.
Vi finder ud af det her.
558
01:22:35,241 --> 01:22:37,761
Han kommer ikke hjem.
559
01:22:37,921 --> 01:22:40,241
Hvad siger du?
560
01:22:40,401 --> 01:22:46,361
Du får ham ikke med hjem. Han
har besluttet sig. Du kender ham.
561
01:22:46,561 --> 01:22:49,841
Anne, han aner ikke, hvad han gør.
562
01:22:49,961 --> 01:22:53,161
Han har bare brug for
at høre til et sted.
563
01:22:53,321 --> 01:22:55,441
Giv slip, Christian...
564
01:22:55,641 --> 01:23:01,121
Hvad fanden siger du? Du kan sgu
da ikke give slip på din søn.
565
01:23:01,281 --> 01:23:06,561
Tror du, jeg ville sige det her, hvis
jeg troede, der var en lille chance?
566
01:23:06,721 --> 01:23:11,201
Hvad? Tror du ikke, jeg har gjort
alt, hvad der stod i min magt?
567
01:23:11,361 --> 01:23:14,401
Jeg har kæmpet for diagnoserne...
568
01:23:14,601 --> 01:23:19,001
Jeg har kæmpet fra den ene
institution til den anden. Prøv...
569
01:23:20,001 --> 01:23:25,401
Han fik først fred,
da han fandt sin tro. Han er væk.
570
01:23:25,601 --> 01:23:28,881
Og du er den eneste,
der ikke vil indse det.
571
01:23:29,001 --> 01:23:33,561
Vi mistede ham for længe siden, skat.
Der er intet, du kan gøre.
572
01:23:33,721 --> 01:23:36,601
Det kan du kraftedeme tro, der er.
573
01:25:10,601 --> 01:25:12,641
Ring til mig i morgen.
574
01:25:12,801 --> 01:25:15,281
- Bor du her?
- Jeg leder efter...
575
01:26:09,201 --> 01:26:12,081
Adam?
576
01:26:12,241 --> 01:26:15,281
Nej, for helvede. Jeg sagde kraft...
577
01:26:17,841 --> 01:26:20,361
Rolig, rolig, rolig...
578
01:26:27,241 --> 01:26:30,121
Vi skal hjem.
579
01:26:31,121 --> 01:26:34,401
Vi skal hjem. Hører du?
580
01:27:10,121 --> 01:27:12,441
Abu Hassan?
581
01:27:13,921 --> 01:27:17,241
- Abu Hassan?
- Hey. Hey.
582
01:27:17,401 --> 01:27:20,041
Hej.
583
01:27:24,681 --> 01:27:26,801
Ja.
584
01:27:28,201 --> 01:27:30,481
Kom.
585
01:27:41,201 --> 01:27:43,921
Salam aleikum.
586
01:27:46,841 --> 01:27:48,881
To.
587
01:27:49,881 --> 01:27:51,761
Tre.
588
01:27:51,921 --> 01:27:55,241
Du har fået 6000.
589
01:27:55,401 --> 01:27:57,801
Luk op.
590
01:28:01,801 --> 01:28:03,841
Kom så. Hurtigt.
591
01:28:35,441 --> 01:28:39,161
Rolig, rolig.
Det er okay. Rolig, rolig.
592
01:28:41,401 --> 01:28:44,281
Hvad fanden sker der?
593
01:28:44,441 --> 01:28:47,321
Hør, hvad jeg siger.
594
01:28:52,081 --> 01:28:54,401
Bare kør.
595
01:28:56,801 --> 01:29:00,761
Nej, nej, nej. Rolig.
596
01:29:24,041 --> 01:29:27,161
Kom så. Ud.
597
01:29:34,801 --> 01:29:36,961
Tyrkiet?
598
01:29:37,121 --> 01:29:39,121
Den vej.
599
01:29:51,161 --> 01:29:54,081
Tag det roligt.
600
01:30:00,961 --> 01:30:04,761
Tag det roligt,
ellers slipper jeg dig ikke fri.
601
01:30:06,121 --> 01:30:07,801
Okay?
602
01:30:10,801 --> 01:30:13,801
Adam... Prøv at høre...
603
01:30:13,961 --> 01:30:17,241
Slip mig nu, mand!
For helvede, hvad laver du?
604
01:30:17,401 --> 01:30:20,921
Tror du, du kan tvinge mig med hjem?
605
01:30:21,041 --> 01:30:23,801
Du prøver at gøre,
hvad der passer dig.
606
01:30:23,961 --> 01:30:29,841
Selv om du fik mig med hjem, ville
jeg tage herned, så snart jeg kunne.
607
01:30:29,961 --> 01:30:31,961
Hør nu, hvad jeg siger.
608
01:30:33,921 --> 01:30:39,121
Du aner ikke, hvem jeg er.
Du har ingen idé om, hvem jeg er.
609
01:30:39,281 --> 01:30:41,961
Adam...
610
01:30:45,681 --> 01:30:48,641
Vil du for én gangs skyld...?
611
01:30:53,481 --> 01:30:57,201
- Lad være!
- Stop så, mand!
612
01:30:57,361 --> 01:31:00,921
Giv slip på ham! Giv slip!
613
01:31:01,041 --> 01:31:03,841
Stop så, mand!
614
01:31:36,961 --> 01:31:41,841
- Jeg håber, du finder hjem.
- Adam...
615
01:31:42,961 --> 01:31:45,441
Adam.
616
01:31:47,441 --> 01:31:50,161
Adam!
617
01:34:47,841 --> 01:34:51,841
Tekster: Martin Ringtved
Oneliner