1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:01,041 --> 00:01:06,481
{\an7}Gränsen till Syrien, 2014
4
00:01:55,801 --> 00:01:59,841
Fort, fort, fort, fort! Skynda på!
Fort! Fort!
5
00:02:01,721 --> 00:02:06,041
Ni hittar gränsen på andra sidan
kullen där. Spring, spring, spring!
6
00:02:32,841 --> 00:02:38,601
WAY HOME
7
00:04:14,841 --> 00:04:18,361
- Fria syriska armén!
- Ahrar al-Sham!
8
00:04:18,561 --> 00:04:24,041
- Fria syriska armén!
- Ahrar al-Sham!
9
00:04:30,401 --> 00:04:32,881
Liwa Salahudeen?
10
00:04:40,481 --> 00:04:43,481
- Liwa Salahudeen?
- Vem frågar?
11
00:04:43,681 --> 00:04:46,001
Abu Issa.
12
00:04:49,441 --> 00:04:53,081
- Vilken är din nationalitet?
- Jag är dansk.
13
00:04:53,241 --> 00:04:59,401
- Är det nån av er som känner honom?
- Nej, vi känner honom inte.
14
00:04:59,601 --> 00:05:03,441
Och tazkiyah?
Vem gav tazkiyah för dig?
15
00:05:03,641 --> 00:05:05,641
Abu Adnan al-Halabi.
16
00:05:18,361 --> 00:05:21,761
Ja? Aleikum salam.
17
00:05:21,921 --> 00:05:27,961
En dansk kille påstår att Abu Adnan
al-Halabi gav tazkiyah för honom.
18
00:05:28,961 --> 00:05:32,321
Abu Issa. Kan du bekräfta det?
19
00:06:39,801 --> 00:06:45,801
Välkomna till al-Awasim. Området
befriades av Fria syriska armén-
20
00:06:45,961 --> 00:06:52,481
- under överste Nazirs befäl.
Honom får ni träffa senare. Följ mig!
21
00:06:52,681 --> 00:06:54,881
Tre där inne.
22
00:06:57,881 --> 00:07:03,121
Resten ska in hit.
Varsågoda. Se till att vila nu.
23
00:08:09,961 --> 00:08:12,601
- God dag.
- God dag.
24
00:08:12,761 --> 00:08:16,281
- Sätt dig.
- Tack.
25
00:08:16,441 --> 00:08:19,881
- Salam aleikum.
- Aleikum salam.
26
00:08:22,641 --> 00:08:27,041
- Talar du engelska, bror?
- Ja.
27
00:08:27,201 --> 00:08:31,921
Jag övar mig. Hamza.
Välkommen till al-Awasim.
28
00:08:32,041 --> 00:08:34,081
Du talar väldigt bra engelska.
29
00:08:34,241 --> 00:08:39,121
Före kriget gick jag i skolan
i Damaskus.
30
00:08:39,281 --> 00:08:42,561
- Varifrån är du, akhi?
- Från Danmark.
31
00:08:42,721 --> 00:08:45,801
- Jaha. En till.
- Ja.
32
00:08:47,281 --> 00:08:50,281
- Är det många danskar här?
- Ja, en del.
33
00:08:50,441 --> 00:08:54,321
- Här finns folk från hela Europa.
- Okej, okej.
34
00:08:58,321 --> 00:09:02,721
Jag kommer faktiskt ihåg en kille.
Ljushyad.
35
00:09:02,881 --> 00:09:06,081
Han hängde med andra européer här.
36
00:09:07,081 --> 00:09:10,281
- Är han här?
- Nej, han har åkt.
37
00:09:11,361 --> 00:09:14,761
Var är de nu då? De unga?
38
00:09:15,761 --> 00:09:19,481
Vid fronten. De strider.
39
00:09:20,881 --> 00:09:23,721
Eller på internetkaféet.
40
00:09:23,881 --> 00:09:27,601
- Internetkaféet?
- I centrum.
41
00:09:30,481 --> 00:09:32,801
Folk är paranoida.
42
00:09:32,961 --> 00:09:36,961
Många fraktioner.
Så var rädd om dig om du går dit.
43
00:09:38,241 --> 00:09:42,321
al-Qaida griper folk för ingenting.
44
00:09:42,481 --> 00:09:44,881
Okej.
45
00:10:00,041 --> 00:10:03,161
Var ligger internetkaféet?
46
00:10:03,321 --> 00:10:05,961
Borta vid rondellen.
47
00:10:08,761 --> 00:10:11,321
- Tack.
- Varsågod.
48
00:10:20,281 --> 00:10:22,281
Adam?
49
00:10:28,561 --> 00:10:30,561
Adam?
50
00:10:34,121 --> 00:10:36,121
Förlåt.
51
00:10:43,841 --> 00:10:45,801
Låt dem gå.
52
00:10:45,961 --> 00:10:47,601
Vänta!
53
00:10:48,601 --> 00:10:50,601
Vänta!
54
00:10:50,761 --> 00:10:52,761
Stanna!
55
00:11:34,721 --> 00:11:37,841
- Det är en timmes väntetid.
- Okej.
56
00:11:42,481 --> 00:11:46,761
Har du haft några kunder
från Danmark?
57
00:11:54,161 --> 00:11:57,921
Har det varit några mujahidin
från Danmark här?
58
00:11:58,041 --> 00:12:00,361
Titta. Titta.
59
00:12:01,561 --> 00:12:03,561
Några danskar?
60
00:12:12,201 --> 00:12:14,201
Tack.
61
00:12:23,161 --> 00:12:25,761
Hallå! Vart ska du?
62
00:12:52,481 --> 00:12:54,481
Varför springer du?
63
00:12:54,681 --> 00:12:59,081
Jag är mujahid.
Jag tillhör överste Nazirs grupp.
64
00:12:59,241 --> 00:13:01,881
Varför kan du arabiska?
Varför sprang du?!
65
00:13:02,001 --> 00:13:05,961
- Abu Ziyad. Jag känner mannen.
- Varför springer han då?
66
00:13:06,121 --> 00:13:09,721
Jag har ju sagt det till er, bror.
Ni skrämmer folk.
67
00:13:09,881 --> 00:13:14,761
- Khawarij försöker infiltrera oss.
- Han är mujahid!
68
00:13:14,921 --> 00:13:18,361
Ge mig 100. Ge mig 100 dollar.
69
00:13:28,321 --> 00:13:30,641
Som du vill då.
70
00:13:30,801 --> 00:13:32,321
Kom!
71
00:13:59,681 --> 00:14:02,081
Man måste veta hur man rör sig här.
72
00:14:02,241 --> 00:14:05,961
Du ser nervös ut.
Det skapar misstänksamhet.
73
00:14:14,241 --> 00:14:16,601
Är du med i al-Qaida?
74
00:14:16,761 --> 00:14:21,161
Du hade inte suttit där då.
De där killarna var det.
75
00:14:21,321 --> 00:14:23,921
Varför hjälper du mig?
76
00:14:24,041 --> 00:14:28,561
Jag kan hjälpa dig med att fixa saker
och sätta dig i kontakt med folk.
77
00:14:28,721 --> 00:14:31,081
Bilal.
78
00:14:31,241 --> 00:14:33,241
Abu Issa.
79
00:14:40,921 --> 00:14:46,161
Jag var krigare.
Men revolutionen är död.
80
00:14:46,321 --> 00:14:52,401
Nu är det bara otäck inre maktkamp.
Revolutionärer dödar revolutionärer.
81
00:14:52,601 --> 00:14:56,721
Nej tack. Så jag bara fixar grejer.
82
00:14:57,961 --> 00:15:00,681
Behöver du nåt?
83
00:15:05,641 --> 00:15:09,961
- Jag behöver ett nytt SIM-kort.
- Absolut.
84
00:15:11,401 --> 00:15:17,001
- Letar du efter nån?
- Varför frågar du det?
85
00:15:17,161 --> 00:15:22,281
Sluta. Du har helt klart precis
kommit hit och snokar redan runt.
86
00:15:22,441 --> 00:15:27,361
Jag är ingen detektiv,
men du letar efter nåt, bror.
87
00:15:40,321 --> 00:15:42,801
Jag letar efter en kille.
88
00:15:44,281 --> 00:15:47,241
- Var är han ifrån?
- Danmark.
89
00:15:48,241 --> 00:15:51,241
Har du ett foto?
90
00:15:51,401 --> 00:15:56,721
Till skillnad från dig kan jag
höra mig för. Folk här känner mig.
91
00:16:17,841 --> 00:16:20,241
Jag ska se vad jag kan göra.
92
00:16:20,401 --> 00:16:23,881
Mina kära bröder i Danmark
och Skandinavien.
93
00:16:24,001 --> 00:16:30,201
Vi är här nere nu. Vi väntar på er.
Kom och gör er plikt, inshallah.
94
00:16:30,361 --> 00:16:34,881
För jihad, fi sabilillah,
är en av Islams viktigaste pelare.
95
00:16:35,001 --> 00:16:37,641
Så, kära bröder,
jag kan inte säga det ofta nog.
96
00:16:37,801 --> 00:16:42,961
Kom och var med om att bygga upp
detta fantastiska och unika land.
97
00:16:43,081 --> 00:16:48,481
För tillsammans och med Allahs hjälp
klarar vi allt. Subhanallah.
98
00:16:51,961 --> 00:16:54,881
- Det var verkligen bra.
- Var det?
99
00:16:55,001 --> 00:16:58,201
- Det är viktigt att vi får ut det...
- Abu Amin?
100
00:16:59,601 --> 00:17:03,041
- Vem är du?
- Abu Issa.
101
00:17:03,201 --> 00:17:07,201
- Hur vet du min kunya?
- Från dina Youtube-videor.
102
00:17:07,361 --> 00:17:10,761
Det är en ära att träffa dig.
Mashallah.
103
00:17:11,761 --> 00:17:14,961
- Te?
- Ja tack, gärna.
104
00:17:20,001 --> 00:17:23,241
Du är bra på att få folk att lyssna.
105
00:17:23,401 --> 00:17:26,401
Ja. Det är många som lyssnar.
106
00:17:26,601 --> 00:17:31,761
Och många kommer ner hit också
och vi blir fler och fler.
107
00:17:31,921 --> 00:17:36,241
- Är här många bröder från Danmark?
- Ja, men de flesta är vid fronten.
108
00:17:36,401 --> 00:17:41,001
- Varför är inte ni det då?
- Vi ska dit. Men man börjar här.
109
00:17:41,161 --> 00:17:45,961
- När man har tränat...
- Varför frågar du om våra bröder?
110
00:17:47,001 --> 00:17:51,921
Bara för att så få talar engelska här
och min arabiska kunde vara bättre.
111
00:17:52,041 --> 00:17:55,361
Den blir bättre.
Varje dag, inshallah.
112
00:17:56,761 --> 00:17:59,961
Nu är vi inte i Syrien för
att kallprata med andra danskar.
113
00:18:00,081 --> 00:18:03,241
Dessutom är det inte viktigt
var bröderna kommer ifrån.
114
00:18:03,401 --> 00:18:09,121
Profeten Sallallahu Alaihi
Wasallam sa att sabi är haram.
115
00:18:09,281 --> 00:18:13,681
Vet du vad "sabi" är?
Det är nationalism.
116
00:18:13,841 --> 00:18:17,961
- Det är gift i vår ummah. Förstår du?
- Ja.
117
00:18:20,161 --> 00:18:23,801
- Har ni varit här länge?
- Nej, inte så länge.
118
00:18:23,961 --> 00:18:27,001
- Du då?
- Jag kom i går.
119
00:18:28,001 --> 00:18:31,481
- Var är Allah?
- I himlen.
120
00:18:33,361 --> 00:18:36,081
Vilken moské tillhör du?
121
00:18:37,921 --> 00:18:42,081
- Imam Ghazali-moskén.
- Känner du Uzman då?
122
00:18:42,241 --> 00:18:47,121
Uzman...han...
Vi brukar kalla honom för...
123
00:18:47,281 --> 00:18:50,801
Och Irfan. Pakistanier. Slickat hår.
Han är fucked up.
124
00:18:50,961 --> 00:18:54,001
Abu Hassan! Du säger inte så.
125
00:18:54,161 --> 00:19:00,681
Du dricker inte, röker inte och säger
inte så. Det här är en prövning.
126
00:19:02,121 --> 00:19:07,721
Har Irfan jämt med sig sin lillebror?
Pappan är död, lillebror i rullstol.
127
00:19:07,881 --> 00:19:12,361
- Ja, precis. Han är helt damp.
- Han är på hyfsat gott humör.
128
00:19:12,561 --> 00:19:14,961
Fett, mannen.
129
00:19:18,321 --> 00:19:21,121
Vem har gett tazkiyah för dig?
130
00:19:21,281 --> 00:19:23,681
Abu Adnan al-Halabi.
131
00:19:23,841 --> 00:19:26,361
- Nørrebro?
- Nørrebro.
132
00:19:27,361 --> 00:19:31,241
Du är gammal
och du ser ut som en PET-agent.
133
00:19:33,601 --> 00:19:37,601
Jag säger inte att du är PET-agent.
Jag säger bara att du ser ut som en.
134
00:19:42,281 --> 00:19:44,881
När konverterade du?
135
00:19:46,281 --> 00:19:50,121
- Är detta ett förhör eller vad fan?
- "Fan"?
136
00:19:51,921 --> 00:19:55,561
- Nej. Sorry.
- När konverterade du?
137
00:19:56,561 --> 00:20:00,921
- För tre år sen, alhamdulillah.
- Alhamdulillah.
138
00:20:23,761 --> 00:20:26,961
- Salam aleikum.
- Aleikum salam.
139
00:20:38,081 --> 00:20:43,041
Det är Anne. Jag kan inte svara.
Säg nånting så ringer jag sen.
140
00:20:45,001 --> 00:20:47,761
Hej, Anne. Det är jag.
141
00:20:48,761 --> 00:20:51,041
Jag är i Syrien.
142
00:20:51,201 --> 00:20:53,961
Jag har inte fått veta nåt än.
143
00:20:54,081 --> 00:20:59,601
Men jag tror att jag har hittat några
som kan hjälpa mig leta efter honom.
144
00:21:00,641 --> 00:21:03,201
Ja. Jag hoppas.
145
00:21:04,161 --> 00:21:06,361
Nu får vi se.
146
00:21:07,361 --> 00:21:13,481
Jag kollar min telefon hela tiden,
så bara messa om det är nåt. Okej?
147
00:21:13,681 --> 00:21:17,881
Annars försöker jag igen senare.
Det är bra. Hej.
148
00:21:34,601 --> 00:21:36,801
Han är galen...
149
00:21:37,801 --> 00:21:42,561
- Kan jag komma till fronten?
- Ja, du ska med oss i morgon.
150
00:21:44,441 --> 00:21:48,561
Du talar arabiska.
Du skjuter som en utbildad soldat.
151
00:21:48,721 --> 00:21:53,961
- Du har dödat muslimer, va?
- Allah stärker de som tror.
152
00:21:58,561 --> 00:22:00,801
Bara prova igen.
153
00:22:00,961 --> 00:22:03,961
- Låt honom skjuta igen.
- Nej.
154
00:22:04,121 --> 00:22:08,681
Audhubillah.
Hur kan du säga att du gör jihad?
155
00:22:08,841 --> 00:22:12,241
Du syndar.
Det är haram att bära guld.
156
00:22:12,401 --> 00:22:17,161
Jaså, guldet? Du ska inte säga till
mig vad jag får och inte får bära.
157
00:22:17,321 --> 00:22:19,921
Profeten Sallallahu
Alaihi Wasallam sa:
158
00:22:20,041 --> 00:22:23,321
"Om nån från min ummah dör
när han bär guld"-
159
00:22:23,481 --> 00:22:28,481
- "vägrar Allah honom paradisets guld.
Jag söker tillflykt hos Allah."
160
00:22:28,681 --> 00:22:31,161
Vem är den där killen?
161
00:22:32,721 --> 00:22:37,321
- Abu Amin, min bror.
- Kommer du hit och lär oss islam?
162
00:22:37,481 --> 00:22:40,961
Dina män röker cigaretter.
De svär och dricker.
163
00:22:41,081 --> 00:22:46,281
Tror du att Gud skickar soldater som
stridit mot ondskan till helvetet?
164
00:22:46,441 --> 00:22:49,681
På grund av en guldring
och cigaretter?
165
00:22:49,841 --> 00:22:54,921
Men som muslim är det wajib.
Jag är skyldig att säga det till dig.
166
00:23:00,441 --> 00:23:04,361
Lär dig arabiska, jävla as,
om du vill läsa Koranen.
167
00:23:07,481 --> 00:23:09,481
Fortsätt, killar.
168
00:23:09,681 --> 00:23:12,681
Kom igen. Kom igen nu!
169
00:23:25,801 --> 00:23:28,161
Hjälp oss, vänner!
170
00:23:33,961 --> 00:23:35,961
Hjälp oss!
171
00:23:51,681 --> 00:23:54,041
Vem letar du efter?
172
00:23:55,801 --> 00:23:58,961
Har du inga ordentliga skor?
173
00:24:00,801 --> 00:24:03,481
De här är helt okej.
174
00:24:03,681 --> 00:24:06,161
Du ska ut i krig, akhi.
175
00:25:02,081 --> 00:25:04,081
Ursäkta.
176
00:25:05,561 --> 00:25:07,321
Salam aleikum.
177
00:25:09,481 --> 00:25:12,841
Har du sett en lång vit mujahid?
178
00:25:12,961 --> 00:25:17,841
- Ungefär så här lång?
- Nej, här finns inga vita män.
179
00:25:25,401 --> 00:25:29,841
Vi rycker fram
mot Nizamuddin-platsen, vänner.
180
00:25:29,961 --> 00:25:33,121
Fienden är där.
De måste pressas tillbaka.
181
00:25:33,281 --> 00:25:37,001
Ingen gör nåt
som jag inte ger order om. Kom!
182
00:26:24,641 --> 00:26:26,641
Det räcker!
183
00:26:41,641 --> 00:26:44,041
Klart.
184
00:26:44,201 --> 00:26:46,401
Klart!
185
00:27:29,801 --> 00:27:32,201
Prickskytt!
186
00:27:32,361 --> 00:27:34,001
Skytt!
187
00:27:38,961 --> 00:27:40,961
Rökbomb!
188
00:27:46,441 --> 00:27:48,441
Spring!
189
00:27:50,401 --> 00:27:53,281
Spring nu! Röken är snart borta!
190
00:27:53,441 --> 00:27:55,441
Stick!
191
00:29:52,281 --> 00:29:56,081
- Salam aleikum.
- Aleikum salam.
192
00:29:57,241 --> 00:29:59,121
SIM-kort.
193
00:30:01,081 --> 00:30:04,801
Hans kunya är Abu Shahid.
Det kallar han sig här.
194
00:30:04,961 --> 00:30:09,761
Men han lämnade al-Awasim
för ett par veckor sen.
195
00:30:09,921 --> 00:30:14,561
Jag har hittat ett syriskt nummer,
men han har åkt till Turkiet.
196
00:30:15,561 --> 00:30:19,081
- Turkiet?
- Tydligen sa han det.
197
00:30:20,241 --> 00:30:24,121
- Är du säker?
- Min kontakt sa det.
198
00:30:25,121 --> 00:30:27,041
Okej.
199
00:30:27,201 --> 00:30:29,641
Numret.
200
00:31:02,641 --> 00:31:05,201
Hallå?
201
00:31:05,361 --> 00:31:08,361
Adam? Det är pappa.
202
00:31:10,121 --> 00:31:11,961
Adam?
203
00:31:12,121 --> 00:31:15,761
Hör du mig, Adam? Hur mår du?
204
00:31:16,761 --> 00:31:21,361
- Adam, är du där?
- Ja. Jag...jag är i Turkiet.
205
00:31:21,561 --> 00:31:26,241
Fan, vad skönt att höra din röst.
Hur mår du? Var är du?
206
00:31:26,401 --> 00:31:29,041
Jag är i Turkiet. Var är du?
207
00:31:29,201 --> 00:31:32,481
Jag är i Syrien.
Jag trodde att du var här.
208
00:31:32,681 --> 00:31:37,321
Jag är i Turkiet, men jag åker hem.
Åk hem, pappa, så ses vi där.
209
00:31:37,481 --> 00:31:40,601
Nej, nej, men var i Turkiet är du?
210
00:31:41,601 --> 00:31:46,601
Adam? Adam, vilken stad är du i?
Jag ringer till ett syriskt nummer.
211
00:31:46,761 --> 00:31:51,041
Jag är i lägret som jag berättade
för mamma om. Nizip. Men jag...
212
00:31:51,201 --> 00:31:55,961
- Jag hör inte. Vad heter staden?
- Du ska inte komma ner. Det...
213
00:31:56,121 --> 00:31:59,641
Adam, jag hör inte vad du säger.
Adam?
214
00:32:00,641 --> 00:32:03,961
Adam? Fuck!
215
00:32:13,641 --> 00:32:15,601
Adam?
216
00:32:16,601 --> 00:32:18,561
Adam?
217
00:32:31,161 --> 00:32:34,601
- Hallå?
- Han är på väg hem.
218
00:32:34,761 --> 00:32:40,001
Han är i Turkiet. Jag har precis
pratat med honom. Han är på väg.
219
00:32:40,161 --> 00:32:44,281
- Är han okej?
- Ja, det tror jag. Han lät lugn.
220
00:32:44,441 --> 00:32:47,961
Han ringde från lägret i Turkiet
som han berättade om för dig.
221
00:32:48,121 --> 00:32:54,001
- Nizip?
- Ja. Så...vi kanske ser honom snart.
222
00:32:54,161 --> 00:32:58,921
Men...du har inte hört av honom?
Han har inte ringt dig?
223
00:32:59,041 --> 00:33:02,681
- Nej, det har han inte.
- Det är lite konstigt, för han...
224
00:33:02,841 --> 00:33:05,441
Han har säkert bara varit pressad.
225
00:33:05,641 --> 00:33:08,601
Men han var på väg
när jag ringde honom.
226
00:33:08,761 --> 00:33:14,241
- Det är skönt att höra, Christian.
- Ja, det är så jävla skönt att höra.
227
00:33:15,481 --> 00:33:18,641
Jag sa det.
Jag sa att det skulle gå, Anne.
228
00:33:18,801 --> 00:33:20,961
Ja.
229
00:33:21,081 --> 00:33:25,561
- Du är glad, va? För det låter som...
- Klart att jag är glad.
230
00:33:28,121 --> 00:33:33,361
Fy fan vad du är jobbig att prata
i telefon med. Jag måste gå, vi hörs.
231
00:33:43,921 --> 00:33:46,281
Vad gör du?
232
00:33:46,441 --> 00:33:50,041
Vi ska iväg i morgon
och du ska med oss.
233
00:33:51,681 --> 00:33:55,241
Det kommer
att hända nåt här i morgon.
234
00:33:56,401 --> 00:33:59,641
Varför packar du det där?
235
00:33:59,801 --> 00:34:01,401
Hey.
236
00:34:02,401 --> 00:34:05,041
Håll dig vid liv, Hassan.
237
00:34:09,881 --> 00:34:14,761
Så låt dem strida på Guds sätt-
238
00:34:14,921 --> 00:34:20,961
- de som är redo att sälja den här
världens liv för livet efter döden.
239
00:34:21,121 --> 00:34:25,961
Så låt dem strida på Guds sätt...
240
00:34:29,721 --> 00:34:32,041
...bli dödade...
241
00:34:43,881 --> 00:34:47,681
...och få en stor belöning.
242
00:34:47,841 --> 00:34:51,401
Må Islamiska staten bestå
och bli större.
243
00:34:51,601 --> 00:34:56,121
Bröder från Danmark, vi uppmanar er
att komma ner hit och strida.
244
00:34:56,281 --> 00:35:00,081
- Allahu akbar.
- Allahu akbar!
245
00:36:03,201 --> 00:36:08,121
- Jag måste åka dit.
- Det här är al-Qasr.
246
00:36:08,281 --> 00:36:10,481
- Det är här i Syrien.
- Jag vet.
247
00:36:10,681 --> 00:36:15,121
Det är ett al-Dawlah
al-Islamiyah-område. IS.
248
00:36:15,281 --> 00:36:21,041
De dödar utlänningar som inte står
på deras sida så fort de kommer.
249
00:36:21,201 --> 00:36:25,441
- Ledsen, du. Jag kan inte.
- Snälla. Jag betalar dig.
250
00:36:25,641 --> 00:36:30,921
Nej, nej, nej. Det är för farligt.
Jag kan inte ta ansvar för dig.
251
00:36:31,041 --> 00:36:35,161
- Följ bara med så långt du vill.
- Nej, det är inte det.
252
00:36:35,321 --> 00:36:40,081
Vet du vad de gör där?
Utan urskiljning dödar de dig direkt.
253
00:36:40,241 --> 00:36:43,561
- Snälla. Det är...
- Jag kan inte.
254
00:36:43,721 --> 00:36:48,001
Jag kan inte. Jag är hemskt ledsen.
Jag kan bara inte göra det.
255
00:36:55,161 --> 00:36:57,161
Lycka till, bror.
256
00:36:58,281 --> 00:37:02,601
Vad menade du med
att jag skulle hålla mig till er?
257
00:37:02,761 --> 00:37:04,761
Hassan?
258
00:37:07,321 --> 00:37:10,041
Vi åker.
259
00:37:10,201 --> 00:37:14,961
- Abu Amin och du?
- Ja. Och några till.
260
00:37:15,081 --> 00:37:18,561
- Vi ska till Islamiska staten.
- Vad?
261
00:37:18,721 --> 00:37:22,721
- Det är sant.
- Är Abu Amin på väg till al-Qasr?
262
00:37:22,881 --> 00:37:26,241
Ja. Hör på, IS har tänkt komma hit.
263
00:37:26,401 --> 00:37:29,441
Kommer de hit? När?
264
00:37:29,641 --> 00:37:34,161
Det vet jag inte, men vi måste iväg
innan vi står på fel sida.
265
00:37:34,321 --> 00:37:39,641
Det säger Abu Amin. Han säger
att Nazir inte följer rätta vägen.
266
00:37:42,481 --> 00:37:44,481
Det går bättre.
267
00:37:44,681 --> 00:37:47,041
Får jag sätta mig?
268
00:37:50,161 --> 00:37:53,561
- Salam aleikum.
- Aleikum salam.
269
00:37:55,241 --> 00:37:57,241
Tack.
270
00:37:58,161 --> 00:38:00,601
Jag vill med, bror.
271
00:38:02,321 --> 00:38:04,801
- Vart?
- al-Qasr.
272
00:38:04,961 --> 00:38:06,961
Jag vill med.
273
00:38:07,121 --> 00:38:10,441
- Nazir är inte...
- Nej, det vet vi.
274
00:38:10,641 --> 00:38:14,241
Du har helt rätt.
Den här gruppen är inte på rätt väg.
275
00:38:14,401 --> 00:38:18,721
Nazir följer inte rätt minhaj.
Du såg det från början.
276
00:38:18,881 --> 00:38:23,961
Bröderna behöver krigare.
Och han där kan skjuta.
277
00:38:24,121 --> 00:38:29,281
Hör på. Vi känner honom inte.
Hur vet han alla dessa saker?
278
00:38:29,441 --> 00:38:31,801
Det har jag sagt till honom.
279
00:38:33,201 --> 00:38:36,561
Jag har också sagt
att han ska hålla sig till oss.
280
00:38:36,721 --> 00:38:40,881
Bror, han räddade mitt liv.
Han stod främst i jihad.
281
00:39:49,081 --> 00:39:52,001
Har du ringt rätt nummer?
282
00:39:52,161 --> 00:39:54,881
Vad tror du själv?
283
00:39:55,001 --> 00:39:57,161
Självklart.
284
00:40:21,561 --> 00:40:25,241
De skulle ha kört mig, men...
285
00:40:25,401 --> 00:40:29,721
Ska ni till al-Qasr?
IS kontrollerar det området nu.
286
00:40:29,881 --> 00:40:33,321
- Vi vet det.
- Och ni vill ändå åka dit?
287
00:40:40,881 --> 00:40:45,481
Jag släpper av er en timme
från al-Qasr, där det är säkert.
288
00:41:12,601 --> 00:41:15,081
Kom igen.
289
00:41:17,561 --> 00:41:19,401
Kom igen!
290
00:41:24,481 --> 00:41:27,601
- Vad är det här?
- Vad händer?
291
00:41:27,761 --> 00:41:30,561
- Stridsflyg!
- Vad händer?
292
00:41:38,921 --> 00:41:42,761
- Zelina?
- Hjälp oss!
293
00:41:42,921 --> 00:41:44,881
Hjälp oss!
294
00:41:45,001 --> 00:41:47,721
Zelina! Hjälp oss!
295
00:41:47,881 --> 00:41:50,361
Hjälp oss!
296
00:41:54,401 --> 00:41:58,561
Bort till min bil! Fort!
297
00:42:01,601 --> 00:42:04,921
Skynda på.
Lägg henne i baksätet.
298
00:42:09,161 --> 00:42:11,761
Lägg på henne det här.
299
00:42:43,441 --> 00:42:46,921
Jag hoppas ni hittar till al-Qasr.
Det gör jag.
300
00:42:47,041 --> 00:42:50,121
Och det ni letar efter.
301
00:42:51,201 --> 00:42:54,001
Allah yuwafak.
302
00:43:42,161 --> 00:43:44,601
Allahu akbar.
303
00:43:47,881 --> 00:43:51,761
Allahu akbar. Allahu akbar.
304
00:43:55,201 --> 00:43:57,641
Allahu akbar.
305
00:44:24,881 --> 00:44:28,601
Sätt fart! Gå!
306
00:44:28,761 --> 00:44:33,241
- Nej, nej, nej!
- Kom!
307
00:45:07,681 --> 00:45:12,481
- Kliv ner!
- Kom igen! Gå! Gå!
308
00:45:14,801 --> 00:45:17,801
In med er!
309
00:45:42,281 --> 00:45:46,321
Abu Amin. Besnik Ismaili.
310
00:45:46,481 --> 00:45:50,041
Abu Hassan. Jacob Asfandiari.
311
00:45:50,201 --> 00:45:53,321
Följ mig, är ni snälla.
312
00:45:59,401 --> 00:46:03,121
- Var är du ifrån?
- Jag är från Danmark.
313
00:46:03,281 --> 00:46:05,801
Vad gör du här?
314
00:46:08,921 --> 00:46:11,921
Jag söker den rätta vägen.
315
00:46:13,841 --> 00:46:17,401
- Välkommen.
- Tack.
316
00:46:32,721 --> 00:46:35,641
Jag är ledsen för allt det här.
317
00:46:54,041 --> 00:46:56,481
Vad heter han?
318
00:46:59,681 --> 00:47:01,681
Adam.
319
00:47:03,121 --> 00:47:06,121
Vad heter du då, 00-dansk?
320
00:47:11,041 --> 00:47:13,441
Jag heter Christian.
321
00:47:13,641 --> 00:47:16,601
Trevligt att träffa dig, Christian.
322
00:47:26,601 --> 00:47:29,441
Det är hans födelsedag i morgon.
323
00:47:30,441 --> 00:47:34,841
- Grattis.
- Tack. Han blir 18.
324
00:47:34,961 --> 00:47:37,361
Stor dag.
325
00:47:38,961 --> 00:47:43,641
Jag tjänstgjorde i Afghanistan
fyra gånger. Två gånger i Irak.
326
00:47:43,801 --> 00:47:50,361
Jag har tillbringat över halva
min sons barndom här. I detta...
327
00:47:50,561 --> 00:47:53,201
- ...helvete.
- Helvete?
328
00:47:53,361 --> 00:47:59,241
Så många länder och vart och ett
med en mångtusenårig kulturhistoria-
329
00:47:59,401 --> 00:48:02,321
- men för dig är det "detta helvete".
330
00:48:02,481 --> 00:48:06,721
- Det var inte meningen att...
- Det är lugnt.
331
00:48:09,481 --> 00:48:13,801
Så...vad gör du här?
332
00:48:17,121 --> 00:48:21,121
Jag ville komma och hjälpa till.
Antar jag.
333
00:48:21,281 --> 00:48:24,281
Men revolutionen misslyckades.
334
00:48:24,441 --> 00:48:27,921
- Varför åker du inte tillbaka då?
- Det kan jag inte.
335
00:48:28,041 --> 00:48:32,601
Brittiska regeringen anklagade mig
för terrorism och tog mitt pass.
336
00:48:32,761 --> 00:48:35,201
Jag är fast här.
337
00:48:39,201 --> 00:48:43,201
Min pappa vill också
att jag ska komma hem.
338
00:48:59,081 --> 00:49:01,681
Upp! Fort!
339
00:49:01,841 --> 00:49:04,961
Du stannar här.
340
00:49:05,121 --> 00:49:07,281
Gå!
341
00:49:07,441 --> 00:49:11,041
Kom igen. Gå!
342
00:49:27,961 --> 00:49:31,641
Jag har inte hittat nån
som känner dig här än.
343
00:49:31,801 --> 00:49:35,761
Men Abu Amin och Abu Hassan...
De känner mig.
344
00:49:35,921 --> 00:49:40,281
Nej. Abu Amin gav bara tazkiyah
för Abu Hassan.
345
00:49:42,961 --> 00:49:45,121
Men...
346
00:49:47,401 --> 00:49:50,881
Dessa män är khaenin.
De är värre än Nizam.
347
00:49:51,001 --> 00:49:56,201
De är munafiqun, förrädare, som
föröker döda revolutionen inifrån.
348
00:49:56,361 --> 00:49:58,801
Ner på knä!
349
00:50:04,761 --> 00:50:11,001
Du lämnade al-Awasim för att de är
fasiqs som begår haram varje dag.
350
00:50:13,681 --> 00:50:16,241
Är det sant?
351
00:50:34,281 --> 00:50:36,081
Ja.
352
00:50:40,081 --> 00:50:43,881
- Takbir!
- Allahu akbar!
353
00:50:44,001 --> 00:50:46,441
- Takbir!
- Allahu akbar!
354
00:51:10,161 --> 00:51:14,081
- Takbir!
- Allahu akbar!
355
00:51:19,401 --> 00:51:24,401
Välkommen till al-Dawlah
al-Islamiyah. Mashallah, bror.
356
00:51:26,961 --> 00:51:31,321
- Tack.
- Från nu jobbar du åt mig.
357
00:51:31,481 --> 00:51:36,161
Utanför arbetstid måste jag
alltid veta var du är. Är det okej?
358
00:51:36,321 --> 00:51:39,201
- Självklart.
- Bra.
359
00:52:45,761 --> 00:52:47,801
Är du okej?
360
00:53:15,961 --> 00:53:20,961
Jag kunde inte ge tazkiyah för dig.
Jag känner dig inte.
361
00:53:24,441 --> 00:53:26,721
Men nu...
362
00:53:27,721 --> 00:53:31,801
Nu har du bevisat
att du är en del av oss.
363
00:53:31,961 --> 00:53:34,201
Islamiska staten.
364
00:54:50,561 --> 00:54:53,161
Ställ dig upp!
365
00:54:53,321 --> 00:54:55,321
Ställ dig!
366
00:55:12,201 --> 00:55:14,681
Du där, ställ dig upp.
367
00:55:15,681 --> 00:55:19,841
Bra.
Nu ska du öva med dina vänner.
368
00:55:22,881 --> 00:55:24,881
Kom igen.
369
00:55:28,961 --> 00:55:32,801
Är du redo? Händerna på ryggen.
370
00:55:37,801 --> 00:55:39,961
Nästa.
371
00:55:41,881 --> 00:55:44,601
Kom igen. Ställ dig upp.
372
00:55:44,761 --> 00:55:46,761
Var redo.
373
00:55:47,761 --> 00:55:50,161
Bra gjort. Snyggt.
374
00:55:56,481 --> 00:56:00,401
- Välj mig!
- Vill du verkligen det?
375
00:56:02,801 --> 00:56:06,241
Inte än. Om några år.
376
00:56:11,441 --> 00:56:15,161
Vi ska be tillsammans här i moskén.
377
00:56:15,321 --> 00:56:18,801
Ingen ber ensam
om han inte är på slagfältet.
378
00:56:18,961 --> 00:56:23,081
En dag kanske du kan leda oss i bön.
379
00:56:24,161 --> 00:56:28,041
Jag vill att du ska arbeta i hisbah.
380
00:56:28,201 --> 00:56:31,401
- Hisbah?
- Dawlahpolisen.
381
00:56:31,601 --> 00:56:37,121
De som dikterar vad som är
rättfärdigt, ont och förbjudet.
382
00:56:37,281 --> 00:56:43,201
Du kan börja nu. Följ folk till bön.
Vi ses där.
383
00:56:43,361 --> 00:56:45,801
Abu Shahid!
384
00:57:00,881 --> 00:57:05,041
Abu Issa? Abu Issa?
385
00:57:05,201 --> 00:57:08,961
Du ska inte vara ovän med Abu Amin.
386
00:57:09,081 --> 00:57:12,121
Okej? Är det nåt fel?
387
00:57:13,961 --> 00:57:18,721
- Nej, det är fint.
- Jag ska jobba i fängelset i morgon.
388
00:57:18,881 --> 00:57:23,881
När de skär av folks händer
så ska jag torka upp blodet.
389
00:57:37,001 --> 00:57:39,761
Allahu akbar.
390
00:57:39,921 --> 00:57:43,801
Jag vittnar
att det finns ingen gud utom Allah.
391
00:57:43,961 --> 00:57:47,481
Jag vittnar
att Muhammed är Allahs utsände.
392
00:57:47,681 --> 00:57:52,761
Kom till bön, kom till frälsning.
Bönen är förrättad.
393
00:57:52,921 --> 00:57:57,921
- Allahu akbar.
- Allahu akbar.
394
00:58:00,641 --> 00:58:05,081
Lov och pris tillkommer Gud,
världarnas Herre.
395
00:58:05,241 --> 00:58:11,001
Den nåderike, den barmhärtige,
som allsmäktig råder över Domens dag.
396
00:58:11,161 --> 00:58:16,561
Endast dig dyrkar vi
och endast dig ber vi om hjälp.
397
00:59:10,481 --> 00:59:13,161
Salam aleikum.
398
00:59:40,841 --> 00:59:43,761
- Hallå?
- Anne? Hej, hej.
399
00:59:43,921 --> 00:59:47,121
Jag har inte hört av honom än.
400
00:59:48,241 --> 00:59:50,961
Christian? Är du där? Hallå?
401
00:59:51,081 --> 00:59:55,281
Han är inte på väg till Turkiet.
Han var inte på väg hem.
402
00:59:55,441 --> 00:59:58,241
Vet du var han är?
403
00:59:58,401 --> 01:00:03,241
Ja. Han är här. I al-Qasr.
404
01:00:03,401 --> 01:00:06,401
- Var är det?
- I Syrien.
405
01:00:08,641 --> 01:00:12,121
Han har gått med i Islamiska staten.
406
01:00:17,361 --> 01:00:20,881
Jag ska få ut honom på nåt sätt.
Det är bara...
407
01:00:21,001 --> 01:00:23,401
Det här är svårt.
408
01:00:30,441 --> 01:00:34,841
Jag får ut honom.
Det ska jag. Det kan jag.
409
01:00:34,961 --> 01:00:39,401
- Lyssna på honom. Lova att lyssna.
- Självklart.
410
01:00:39,601 --> 01:00:43,801
Du får inte säga åt honom
vad han ska göra. Okej?
411
01:00:43,961 --> 01:00:47,921
- Det har jag ju aldrig gjort.
- Du ska bara lyssna.
412
01:00:48,041 --> 01:00:53,841
Klart jag lyssnar! Jag är inte idiot.
Men om han inte vill med hem då?
413
01:00:53,961 --> 01:00:58,961
Han stänger ner om du försöker
att säga nåt som helst till honom.
414
01:00:59,121 --> 01:01:01,561
Hör du vad jag säger till dig?
415
01:01:01,721 --> 01:01:05,441
- Du måste lyssna på honom.
- Jag måste sluta nu.
416
01:01:36,641 --> 01:01:39,681
- Salam aleikum.
- Aleikum salam.
417
01:01:43,441 --> 01:01:46,841
- Salam aleikum.
- Aleikum salam.
418
01:01:48,641 --> 01:01:50,561
Abu Issa?
419
01:01:54,561 --> 01:01:57,561
Vad gör du ute så sent?
420
01:01:58,761 --> 01:02:04,121
- Jag behövde bara lite frisk luft.
- Du kan öppna ett fönster.
421
01:02:07,481 --> 01:02:11,641
Jag ville bara se var jag var.
Förstå staden.
422
01:02:11,801 --> 01:02:15,961
Du kan förstå staden
när jag säger åt dig att göra det.
423
01:02:20,081 --> 01:02:23,681
Gå och sov. Du kan gå.
424
01:02:25,561 --> 01:02:27,961
Tack, emir.
425
01:03:06,481 --> 01:03:08,561
Kom igen, kom igen!
426
01:03:09,561 --> 01:03:12,681
Pass, tack.
427
01:04:59,121 --> 01:05:01,881
- Hey.
- Sätt dig ner.
428
01:05:17,601 --> 01:05:22,601
Jag har kommit för att säga att du
inte ska vara här. Du ska åka hem.
429
01:05:25,721 --> 01:05:27,721
Okej.
430
01:05:30,921 --> 01:05:33,801
Grattis på födelsedagen.
431
01:05:39,121 --> 01:05:43,841
Kan du...
Vill du inte sätta dig ett ögonblick?
432
01:05:43,961 --> 01:05:48,961
Bara i två minuter. För min skull.
Sen lovar jag att gå.
433
01:05:57,321 --> 01:05:59,441
Nå?
434
01:06:08,401 --> 01:06:10,801
Jag saknar dig.
435
01:06:10,961 --> 01:06:15,441
- Och mamma saknar dig.
- Ni pratar inte, du och mamma.
436
01:06:15,641 --> 01:06:17,801
Jo, det gör vi.
437
01:06:17,961 --> 01:06:22,161
Ni har inte pratat på tio år.
Vill hon prata med dig nu?
438
01:06:22,321 --> 01:06:26,641
- Det ville hon inte förut.
- Nej, men vi pratar.
439
01:06:26,801 --> 01:06:30,961
Du ska åka hem
innan de får veta varför du är här.
440
01:06:37,961 --> 01:06:43,441
- Vill du förklara varför du är här?
- Det kan du inte förstå.
441
01:06:43,641 --> 01:06:47,721
- Du ska inte vara här.
- Jag ser på dig att det är fel.
442
01:06:47,881 --> 01:06:51,681
Du lyssnar inte. Jag vill vara här.
443
01:06:53,001 --> 01:06:55,321
Okej.
444
01:06:55,481 --> 01:06:57,761
Men det här...
445
01:06:57,921 --> 01:07:03,441
- Det har ju inget med islam att göra.
- Det här har allt med islam att göra.
446
01:07:03,641 --> 01:07:07,921
Förklara det så att jag förstår det.
Varför är du här?
447
01:07:08,041 --> 01:07:12,121
Jag kan inte förklara det för dig.
Du kan inte förstå det.
448
01:07:12,281 --> 01:07:15,721
Det är okej.
Allah har visat mig vägen.
449
01:07:17,801 --> 01:07:23,161
- Allah har visat dig vägen?
- Ja. Du fattar det inte.
450
01:07:23,321 --> 01:07:27,401
Du vet inte hur många som dött
för att Allah visade dem vägen.
451
01:07:27,601 --> 01:07:30,601
Hur många muslimer
har inte dödats av såna som du?
452
01:07:30,761 --> 01:07:34,761
Men det här är fel, Adam.
De är tjuvar och banditer.
453
01:07:34,921 --> 01:07:39,241
Du ska sticka. Du ska inte vara här.
Det ska du inte.
454
01:07:39,401 --> 01:07:43,441
Förlåt. Jag försöker bara förstå det
och förstå dig.
455
01:07:43,641 --> 01:07:49,401
Så förstå att jag vill stanna här,
att det här känns rätt för mig!
456
01:07:49,601 --> 01:07:53,081
- Ingen annat har känts rätt!
- Det förstår jag.
457
01:07:53,241 --> 01:07:55,441
- Nej, det gör du inte!
- Dämpa dig.
458
01:07:55,641 --> 01:07:59,281
Jag är inte rädd för att dö.
Du är rädd för att dö.
459
01:07:59,441 --> 01:08:04,961
Du är arg för alla dina soldater som
dött i krig. Vi firar de dödas död.
460
01:08:05,961 --> 01:08:10,561
Döden är värd mer för oss än livet
och du fattar det inte.
461
01:08:10,721 --> 01:08:12,561
Gå.
462
01:08:19,361 --> 01:08:21,361
Okej.
463
01:08:22,601 --> 01:08:25,121
Men får jag säga en sista sak?
464
01:08:25,281 --> 01:08:30,081
Jag säger en sak till, Adam.
En sak till och sen går jag.
465
01:08:39,321 --> 01:08:42,961
Jag gör inte nåt. Jag gör ingenting.
466
01:08:48,481 --> 01:08:50,961
Vi älskar dig.
467
01:08:51,081 --> 01:08:53,681
Så mycket.
468
01:08:53,841 --> 01:08:56,121
Dina vänner saknar dig.
469
01:08:56,281 --> 01:08:59,361
- Hon...Alma, eller vad heter hon?
- Alba.
470
01:08:59,561 --> 01:09:03,161
Alba. Hon pratar med mamma.
Hon saknar dig.
471
01:09:03,321 --> 01:09:08,921
- Abu Musa frågar jämt efter dig.
- Musa förstår det inte heller.
472
01:09:09,041 --> 01:09:10,961
Okej.
473
01:09:11,961 --> 01:09:15,561
Jag tycker det är fantastiskt
att du har funnit din tro.
474
01:09:15,721 --> 01:09:20,881
Det är det bästa som har hänt dig.
Och ingen kommer ta det ifrån dig.
475
01:09:22,081 --> 01:09:26,961
Men det här...
Alla där hemma saknar dig, Adam.
476
01:09:30,201 --> 01:09:34,241
Jag har pratat med en imam
som jag tror att du hade gillat.
477
01:09:34,401 --> 01:09:38,361
- Han känner riktigt många som...
- Du är så elak.
478
01:09:38,561 --> 01:09:42,401
Du gör det där! Det funkar inte!
Jag går inte på det.
479
01:09:42,601 --> 01:09:45,801
- Dämpa dig nu.
- Nej, du vill förstöra det.
480
01:09:45,961 --> 01:09:50,401
Du vill ha det på ditt sätt!
Det är det du alltid gör!
481
01:09:50,601 --> 01:09:55,401
- Det här betyder nåt för mig!
- Kan du vara tyst nu?
482
01:09:55,601 --> 01:10:00,201
- Vi kan inte sitta kvar här.
- Det förstår jag. Ta dig samman nu.
483
01:10:00,361 --> 01:10:05,681
Det är avrättningar i morgon. Om du
inte åker hem slutar du på ett kors.
484
01:10:05,841 --> 01:10:09,001
För att du är munafiq.
Lämna Syrien medan du kan.
485
01:10:09,161 --> 01:10:12,601
Stick! Släpp mig!
Släpp mig, din jävla fjant!
486
01:10:19,641 --> 01:10:24,441
Kom! Kom! Kom!
487
01:10:24,641 --> 01:10:28,001
Du sticker hem innan i morgon.
Annars anmäler jag dig.
488
01:10:28,161 --> 01:10:32,361
- Vad fan gör du? Adam?
- Jag menar det.
489
01:10:32,561 --> 01:10:34,961
Stick!
490
01:10:38,601 --> 01:10:40,961
Kom igen nu! Stick!
491
01:11:09,361 --> 01:11:13,201
Nej, nej. Det är en ung man
som jag vill att du ska träffa.
492
01:11:13,361 --> 01:11:19,441
Han är också skandinavisk mujahid.
Han tränar hårt, är väldigt hängiven.
493
01:11:20,641 --> 01:11:23,841
Vi borde be tillsammans. För honom.
494
01:11:37,041 --> 01:11:39,041
Hey.
495
01:11:44,241 --> 01:11:46,241
Okej?
496
01:11:58,001 --> 01:12:01,321
Du heter Jacob. Inte sant?
497
01:12:26,721 --> 01:12:30,841
Andas. Andas lugnt och fint.
498
01:12:37,241 --> 01:12:40,041
Bilal är fängslad här.
499
01:12:42,801 --> 01:12:46,961
- Där du jobbar?
- Ja.
500
01:12:49,881 --> 01:12:52,761
Se till att sova lite.
501
01:12:52,921 --> 01:12:56,961
Gå upp och lägg dig.
Vi pratar i morgon.
502
01:12:58,201 --> 01:13:00,001
Nu.
503
01:13:33,761 --> 01:13:36,241
00-dansken.
504
01:13:39,041 --> 01:13:43,401
- Kan du ringa min pappa?
- Självklart.
505
01:13:43,601 --> 01:13:47,921
- Har du en telefon?
- Ja.
506
01:13:49,001 --> 01:13:55,881
0-0-4-4-7-8-8-8...
507
01:14:03,681 --> 01:14:07,961
...0-1-1-8-6-4.
508
01:14:08,961 --> 01:14:11,641
Säger du till honom att jag är död?
509
01:14:11,801 --> 01:14:16,161
Säg att det var för
att jag inte kunde döda en man.
510
01:14:16,321 --> 01:14:19,121
Hittade du Abu Shahid?
511
01:14:22,361 --> 01:14:24,361
Bra.
512
01:14:25,721 --> 01:14:28,481
I Koranen står det:
513
01:14:29,881 --> 01:14:32,961
"Mina tjänare,
om ni har gjort orätt mot er själva"-
514
01:14:33,121 --> 01:14:36,881
- "misströsta då inte om Guds nåd."
515
01:14:37,001 --> 01:14:39,801
"Gud förlåter alla synder."
516
01:14:39,961 --> 01:14:43,921
"Han är den som ständigt förlåter
och visar barmhärtighet."
517
01:15:17,241 --> 01:15:19,681
Kom igen!
518
01:15:38,841 --> 01:15:42,001
Passgubben, ta ut dem.
519
01:15:44,721 --> 01:15:46,801
- Abu Issa.
- Vänta.
520
01:15:52,081 --> 01:15:57,001
Normalt gör jag det inte.
Förlåt. Normalt röker jag inte.
521
01:15:58,081 --> 01:16:00,561
Vad kan jag göra?
522
01:16:01,721 --> 01:16:07,281
Kan du smuggla ut folk härifrån?
Jag behöver en bil i kväll.
523
01:16:24,561 --> 01:16:29,201
Alhamdulillah!
Vi har fångat dessa tre förrädare.
524
01:16:29,361 --> 01:16:35,361
De har förrått Gud och hans profet.
Det bestraffar Gud med döden.
525
01:16:39,121 --> 01:16:44,361
- Allahu akbar!
- Allahu akbar!
526
01:16:44,561 --> 01:16:47,801
- Allahu akbar!
- Allahu akbar!
527
01:16:53,561 --> 01:16:56,041
I Guds namn!
528
01:16:57,201 --> 01:17:02,241
- Allahu akbar!
- Allahu akbar!
529
01:17:02,441 --> 01:17:05,881
- Allahu akbar!
- Allahu akbar!
530
01:17:37,801 --> 01:17:41,601
Det där...det är inte min Gud.
531
01:17:56,401 --> 01:17:59,361
Vi två ska hem.
532
01:18:43,641 --> 01:18:46,041
Klockan två i natt.
533
01:18:46,201 --> 01:18:48,481
Okej. Jag är redo.
534
01:18:51,401 --> 01:18:55,721
Gå och lägg dig.
Gå upp. Se till att ingen ser dig.
535
01:18:55,881 --> 01:19:00,281
Vi ses där ute där lastbilarna
stannar på vägen in till stan.
536
01:19:00,441 --> 01:19:02,881
- Okej?
- Visst.
537
01:19:05,921 --> 01:19:08,121
Abu Hassan?
538
01:19:09,121 --> 01:19:11,201
Låt mig vara.
539
01:19:16,201 --> 01:19:18,201
Abu Issa?
540
01:19:22,481 --> 01:19:26,841
Kom. Detta är den unge mannen
som jag ville att du skulle träffa.
541
01:19:26,961 --> 01:19:30,961
- Salam aleikum.
- Aleikum salam.
542
01:19:32,961 --> 01:19:37,921
Vi ber tillsammans nu
och äter tillsammans i morgon bitti.
543
01:19:38,041 --> 01:19:42,401
- Allahu akbar.
- Allahu akbar.
544
01:19:54,361 --> 01:19:57,561
- Allahu akbar.
- Allahu akbar.
545
01:21:23,561 --> 01:21:28,321
- Hallå?
- Hey. Du måste ta ut lite pengar.
546
01:21:28,481 --> 01:21:32,761
- Är du hos honom?
- Ja, jag är hos honom.
547
01:21:32,921 --> 01:21:37,681
- Vill han följa med?
- Jag måste bara prata med honom.
548
01:21:37,841 --> 01:21:40,281
- Han...
- Vad?
549
01:21:40,441 --> 01:21:46,321
Jag behöver 6 000 dollar i kontanter.
Ge dem till en syrier i Köpenhamn.
550
01:21:47,321 --> 01:21:49,961
- Anne? Anne!
- 6 000 dollar?
551
01:21:50,121 --> 01:21:54,881
Ja. Och du måste göra det nu.
Han ska ha pengarna i dag.
552
01:21:55,001 --> 01:21:58,721
- Säg att de kommer från Abu Issa.
- Från vem?
553
01:21:58,881 --> 01:22:02,721
- Från Abu Issa. Och det är viktigt...
- Vänta lite.
554
01:22:02,881 --> 01:22:08,121
Andas. En bokstav i taget.
Annars hänger jag inte med.
555
01:22:08,281 --> 01:22:13,081
A-B-U...I-S-S-A.
556
01:22:13,241 --> 01:22:16,321
Det är mitt namn.
Det är det jag heter.
557
01:22:16,481 --> 01:22:21,281
Jag skickar ett mess till dig
med alla uppgifter strax.
558
01:22:22,441 --> 01:22:26,881
Jag får med honom i kväll, Anne.
Vi åker ut i natt.
559
01:22:27,001 --> 01:22:31,201
Vi ska bara över gränsen
till Turkiet, så är det hela över.
560
01:22:31,361 --> 01:22:35,041
Allt blir bra. Vi löser det här.
Vi ska bara...
561
01:22:35,201 --> 01:22:37,761
Han kommer inte hem.
562
01:22:37,921 --> 01:22:42,081
- Vad säger du?
- Du får inte med honom hem.
563
01:22:42,241 --> 01:22:46,641
Han har bestämt sig. Du vet
hur han är när han bestämt sig.
564
01:22:46,801 --> 01:22:49,841
Anne, han vet inte vad han gör.
565
01:22:49,961 --> 01:22:53,161
Han vill höra hemma nånstans.
Bara därför är han här.
566
01:22:53,321 --> 01:22:56,481
- Släpp det, Christian.
- Släpp det?
567
01:22:56,681 --> 01:23:01,121
Vad fan säger du? Du kan inte släppa
din egen son. Vad är du för människa?
568
01:23:01,281 --> 01:23:06,641
Tror du jag hade sagt det om jag
trodde det fanns en minimal chans?
569
01:23:06,801 --> 01:23:11,321
Va? Tror du inte jag har gjort allt
som har stått i min makt?
570
01:23:11,481 --> 01:23:14,401
Jag har kämpat för diagnoserna...
571
01:23:14,601 --> 01:23:19,881
Jag har kämpat från den ena
institutionen till nästa. Lyssna...
572
01:23:20,001 --> 01:23:24,841
Han fick frid först när han
fann sin tro. Han är borta.
573
01:23:25,841 --> 01:23:29,041
Och du är den enda
som inte vill inse det.
574
01:23:29,201 --> 01:23:33,441
Vi förlorade honom för länge sen.
Du kan inte göra nåt åt det.
575
01:23:33,641 --> 01:23:36,881
Det kan du ge dig fan på att jag kan.
576
01:25:10,481 --> 01:25:12,561
Ring mig i morgon.
577
01:25:12,721 --> 01:25:15,281
- Bor du här?
- Jag letar efter...
578
01:26:09,281 --> 01:26:11,241
Adam?
579
01:26:12,241 --> 01:26:15,641
Nej, för helvete. Jag sa ju...
580
01:26:17,841 --> 01:26:20,401
Lugn, lugn, lugn. Lugn, lugn, lugn.
581
01:26:27,241 --> 01:26:29,681
Vi ska hem.
582
01:26:31,121 --> 01:26:34,121
Vi ska hem. Hör du det?
583
01:27:10,121 --> 01:27:12,121
Abu Hassan?
584
01:27:13,921 --> 01:27:17,241
- Abu Hassan?
- Hey. Hey, hey.
585
01:27:24,801 --> 01:27:26,801
Ja.
586
01:27:28,201 --> 01:27:30,481
Kom!
587
01:27:41,161 --> 01:27:43,921
Salam aleikum.
588
01:27:46,841 --> 01:27:48,841
Två.
589
01:27:49,841 --> 01:27:51,761
Tre.
590
01:27:51,921 --> 01:27:55,241
Du har fått 6 000.
591
01:27:55,401 --> 01:27:57,801
Öppna.
592
01:28:01,801 --> 01:28:04,161
Kom igen, fort!
593
01:28:35,441 --> 01:28:39,161
Lugn, lugn.
Det är okej. Lugn, lugn.
594
01:28:41,401 --> 01:28:44,281
Vad fan händer?
595
01:28:44,441 --> 01:28:47,321
Hör på vad jag säger.
596
01:28:52,081 --> 01:28:54,401
Bara kör.
597
01:28:56,801 --> 01:29:00,761
Nej, nej, nej, nej, nej. Lugn.
598
01:29:24,041 --> 01:29:27,161
Kom igen, kom igen! Ut!
599
01:29:34,801 --> 01:29:36,961
Turkiet?
600
01:29:37,121 --> 01:29:39,121
Ditåt.
601
01:29:51,161 --> 01:29:54,081
Ta det lugnt.
602
01:30:00,961 --> 01:30:05,001
Ta det lugnt.
Annars släpper jag inte loss dig.
603
01:30:06,121 --> 01:30:07,881
Okej?
604
01:30:10,801 --> 01:30:13,801
Adam... Hör på nu...
605
01:30:13,961 --> 01:30:17,321
Släpp mig nu!
För helvete, vad gör du?!
606
01:30:17,481 --> 01:30:20,841
Tror du
att du kan tvinga med mig hem?!
607
01:30:20,961 --> 01:30:23,801
Du försöker göra det du själv vill.
608
01:30:23,961 --> 01:30:29,841
Även om du hade fått med mig hem
skulle jag åkt hit så fort jag kunde!
609
01:30:29,961 --> 01:30:31,961
Hör nu på mig.
610
01:30:33,921 --> 01:30:39,121
Du har ingen aning om vem jag är.
Du har ingen idé om vem jag är.
611
01:30:39,281 --> 01:30:40,961
Adam...
612
01:30:45,681 --> 01:30:48,641
Kan du för en gångs skull...
613
01:30:53,481 --> 01:30:57,201
- Låt bli!
- Sluta nu, mannen!
614
01:30:57,361 --> 01:31:00,921
Släpp honom! Släpp!
615
01:31:01,041 --> 01:31:03,441
Sluta nu!
616
01:31:36,961 --> 01:31:41,361
- Jag hoppas att du hittar hem.
- Adam? Adam?
617
01:31:42,961 --> 01:31:44,761
Adam?
618
01:31:47,561 --> 01:31:49,361
Adam!
619
01:36:43,561 --> 01:36:46,561
Text: Thomas Jansson
Scandinavian Text Service
620
01:36:46,721 --> 01:36:49,721
Ansvarig utgivare:Kristina Pesznecker
Scanbox Entertainment Sweden AB