1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:01,041 --> 00:01:06,481 {\an7}Gränsen till Syrien, 2014 4 00:01:55,801 --> 00:01:59,841 Fort, fort, fort, fort! Skynda på! Fort! Fort! 5 00:02:01,721 --> 00:02:06,041 Ni hittar gränsen på andra sidan kullen där. Spring, spring, spring! 6 00:02:32,841 --> 00:02:38,601 WAY HOME 7 00:04:14,841 --> 00:04:18,361 - Fria syriska armén! - Ahrar al-Sham! 8 00:04:18,561 --> 00:04:24,041 - Fria syriska armén! - Ahrar al-Sham! 9 00:04:30,401 --> 00:04:32,881 Liwa Salahudeen? 10 00:04:40,481 --> 00:04:43,481 - Liwa Salahudeen? - Vem frågar? 11 00:04:43,681 --> 00:04:46,001 Abu Issa. 12 00:04:49,441 --> 00:04:53,081 - Vilken är din nationalitet? - Jag är dansk. 13 00:04:53,241 --> 00:04:59,401 - Är det nån av er som känner honom? - Nej, vi känner honom inte. 14 00:04:59,601 --> 00:05:03,441 Och tazkiyah? Vem gav tazkiyah för dig? 15 00:05:03,641 --> 00:05:05,641 Abu Adnan al-Halabi. 16 00:05:18,361 --> 00:05:21,761 Ja? Aleikum salam. 17 00:05:21,921 --> 00:05:27,961 En dansk kille påstår att Abu Adnan al-Halabi gav tazkiyah för honom. 18 00:05:28,961 --> 00:05:32,321 Abu Issa. Kan du bekräfta det? 19 00:06:39,801 --> 00:06:45,801 Välkomna till al-Awasim. Området befriades av Fria syriska armén- 20 00:06:45,961 --> 00:06:52,481 - under överste Nazirs befäl. Honom får ni träffa senare. Följ mig! 21 00:06:52,681 --> 00:06:54,881 Tre där inne. 22 00:06:57,881 --> 00:07:03,121 Resten ska in hit. Varsågoda. Se till att vila nu. 23 00:08:09,961 --> 00:08:12,601 - God dag. - God dag. 24 00:08:12,761 --> 00:08:16,281 - Sätt dig. - Tack. 25 00:08:16,441 --> 00:08:19,881 - Salam aleikum. - Aleikum salam. 26 00:08:22,641 --> 00:08:27,041 - Talar du engelska, bror? - Ja. 27 00:08:27,201 --> 00:08:31,921 Jag övar mig. Hamza. Välkommen till al-Awasim. 28 00:08:32,041 --> 00:08:34,081 Du talar väldigt bra engelska. 29 00:08:34,241 --> 00:08:39,121 Före kriget gick jag i skolan i Damaskus. 30 00:08:39,281 --> 00:08:42,561 - Varifrån är du, akhi? - Från Danmark. 31 00:08:42,721 --> 00:08:45,801 - Jaha. En till. - Ja. 32 00:08:47,281 --> 00:08:50,281 - Är det många danskar här? - Ja, en del. 33 00:08:50,441 --> 00:08:54,321 - Här finns folk från hela Europa. - Okej, okej. 34 00:08:58,321 --> 00:09:02,721 Jag kommer faktiskt ihåg en kille. Ljushyad. 35 00:09:02,881 --> 00:09:06,081 Han hängde med andra européer här. 36 00:09:07,081 --> 00:09:10,281 - Är han här? - Nej, han har åkt. 37 00:09:11,361 --> 00:09:14,761 Var är de nu då? De unga? 38 00:09:15,761 --> 00:09:19,481 Vid fronten. De strider. 39 00:09:20,881 --> 00:09:23,721 Eller på internetkaféet. 40 00:09:23,881 --> 00:09:27,601 - Internetkaféet? - I centrum. 41 00:09:30,481 --> 00:09:32,801 Folk är paranoida. 42 00:09:32,961 --> 00:09:36,961 Många fraktioner. Så var rädd om dig om du går dit. 43 00:09:38,241 --> 00:09:42,321 al-Qaida griper folk för ingenting. 44 00:09:42,481 --> 00:09:44,881 Okej. 45 00:10:00,041 --> 00:10:03,161 Var ligger internetkaféet? 46 00:10:03,321 --> 00:10:05,961 Borta vid rondellen. 47 00:10:08,761 --> 00:10:11,321 - Tack. - Varsågod. 48 00:10:20,281 --> 00:10:22,281 Adam? 49 00:10:28,561 --> 00:10:30,561 Adam? 50 00:10:34,121 --> 00:10:36,121 Förlåt. 51 00:10:43,841 --> 00:10:45,801 Låt dem gå. 52 00:10:45,961 --> 00:10:47,601 Vänta! 53 00:10:48,601 --> 00:10:50,601 Vänta! 54 00:10:50,761 --> 00:10:52,761 Stanna! 55 00:11:34,721 --> 00:11:37,841 - Det är en timmes väntetid. - Okej. 56 00:11:42,481 --> 00:11:46,761 Har du haft några kunder från Danmark? 57 00:11:54,161 --> 00:11:57,921 Har det varit några mujahidin från Danmark här? 58 00:11:58,041 --> 00:12:00,361 Titta. Titta. 59 00:12:01,561 --> 00:12:03,561 Några danskar? 60 00:12:12,201 --> 00:12:14,201 Tack. 61 00:12:23,161 --> 00:12:25,761 Hallå! Vart ska du? 62 00:12:52,481 --> 00:12:54,481 Varför springer du? 63 00:12:54,681 --> 00:12:59,081 Jag är mujahid. Jag tillhör överste Nazirs grupp. 64 00:12:59,241 --> 00:13:01,881 Varför kan du arabiska? Varför sprang du?! 65 00:13:02,001 --> 00:13:05,961 - Abu Ziyad. Jag känner mannen. - Varför springer han då? 66 00:13:06,121 --> 00:13:09,721 Jag har ju sagt det till er, bror. Ni skrämmer folk. 67 00:13:09,881 --> 00:13:14,761 - Khawarij försöker infiltrera oss. - Han är mujahid! 68 00:13:14,921 --> 00:13:18,361 Ge mig 100. Ge mig 100 dollar. 69 00:13:28,321 --> 00:13:30,641 Som du vill då. 70 00:13:30,801 --> 00:13:32,321 Kom! 71 00:13:59,681 --> 00:14:02,081 Man måste veta hur man rör sig här. 72 00:14:02,241 --> 00:14:05,961 Du ser nervös ut. Det skapar misstänksamhet. 73 00:14:14,241 --> 00:14:16,601 Är du med i al-Qaida? 74 00:14:16,761 --> 00:14:21,161 Du hade inte suttit där då. De där killarna var det. 75 00:14:21,321 --> 00:14:23,921 Varför hjälper du mig? 76 00:14:24,041 --> 00:14:28,561 Jag kan hjälpa dig med att fixa saker och sätta dig i kontakt med folk. 77 00:14:28,721 --> 00:14:31,081 Bilal. 78 00:14:31,241 --> 00:14:33,241 Abu Issa. 79 00:14:40,921 --> 00:14:46,161 Jag var krigare. Men revolutionen är död. 80 00:14:46,321 --> 00:14:52,401 Nu är det bara otäck inre maktkamp. Revolutionärer dödar revolutionärer. 81 00:14:52,601 --> 00:14:56,721 Nej tack. Så jag bara fixar grejer. 82 00:14:57,961 --> 00:15:00,681 Behöver du nåt? 83 00:15:05,641 --> 00:15:09,961 - Jag behöver ett nytt SIM-kort. - Absolut. 84 00:15:11,401 --> 00:15:17,001 - Letar du efter nån? - Varför frågar du det? 85 00:15:17,161 --> 00:15:22,281 Sluta. Du har helt klart precis kommit hit och snokar redan runt. 86 00:15:22,441 --> 00:15:27,361 Jag är ingen detektiv, men du letar efter nåt, bror. 87 00:15:40,321 --> 00:15:42,801 Jag letar efter en kille. 88 00:15:44,281 --> 00:15:47,241 - Var är han ifrån? - Danmark. 89 00:15:48,241 --> 00:15:51,241 Har du ett foto? 90 00:15:51,401 --> 00:15:56,721 Till skillnad från dig kan jag höra mig för. Folk här känner mig. 91 00:16:17,841 --> 00:16:20,241 Jag ska se vad jag kan göra. 92 00:16:20,401 --> 00:16:23,881 Mina kära bröder i Danmark och Skandinavien. 93 00:16:24,001 --> 00:16:30,201 Vi är här nere nu. Vi väntar på er. Kom och gör er plikt, inshallah. 94 00:16:30,361 --> 00:16:34,881 För jihad, fi sabilillah, är en av Islams viktigaste pelare. 95 00:16:35,001 --> 00:16:37,641 Så, kära bröder, jag kan inte säga det ofta nog. 96 00:16:37,801 --> 00:16:42,961 Kom och var med om att bygga upp detta fantastiska och unika land. 97 00:16:43,081 --> 00:16:48,481 För tillsammans och med Allahs hjälp klarar vi allt. Subhanallah. 98 00:16:51,961 --> 00:16:54,881 - Det var verkligen bra. - Var det? 99 00:16:55,001 --> 00:16:58,201 - Det är viktigt att vi får ut det... - Abu Amin? 100 00:16:59,601 --> 00:17:03,041 - Vem är du? - Abu Issa. 101 00:17:03,201 --> 00:17:07,201 - Hur vet du min kunya? - Från dina Youtube-videor. 102 00:17:07,361 --> 00:17:10,761 Det är en ära att träffa dig. Mashallah. 103 00:17:11,761 --> 00:17:14,961 - Te? - Ja tack, gärna. 104 00:17:20,001 --> 00:17:23,241 Du är bra på att få folk att lyssna. 105 00:17:23,401 --> 00:17:26,401 Ja. Det är många som lyssnar. 106 00:17:26,601 --> 00:17:31,761 Och många kommer ner hit också och vi blir fler och fler. 107 00:17:31,921 --> 00:17:36,241 - Är här många bröder från Danmark? - Ja, men de flesta är vid fronten. 108 00:17:36,401 --> 00:17:41,001 - Varför är inte ni det då? - Vi ska dit. Men man börjar här. 109 00:17:41,161 --> 00:17:45,961 - När man har tränat... - Varför frågar du om våra bröder? 110 00:17:47,001 --> 00:17:51,921 Bara för att så få talar engelska här och min arabiska kunde vara bättre. 111 00:17:52,041 --> 00:17:55,361 Den blir bättre. Varje dag, inshallah. 112 00:17:56,761 --> 00:17:59,961 Nu är vi inte i Syrien för att kallprata med andra danskar. 113 00:18:00,081 --> 00:18:03,241 Dessutom är det inte viktigt var bröderna kommer ifrån. 114 00:18:03,401 --> 00:18:09,121 Profeten Sallallahu Alaihi Wasallam sa att sabi är haram. 115 00:18:09,281 --> 00:18:13,681 Vet du vad "sabi" är? Det är nationalism. 116 00:18:13,841 --> 00:18:17,961 - Det är gift i vår ummah. Förstår du? - Ja. 117 00:18:20,161 --> 00:18:23,801 - Har ni varit här länge? - Nej, inte så länge. 118 00:18:23,961 --> 00:18:27,001 - Du då? - Jag kom i går. 119 00:18:28,001 --> 00:18:31,481 - Var är Allah? - I himlen. 120 00:18:33,361 --> 00:18:36,081 Vilken moské tillhör du? 121 00:18:37,921 --> 00:18:42,081 - Imam Ghazali-moskén. - Känner du Uzman då? 122 00:18:42,241 --> 00:18:47,121 Uzman...han... Vi brukar kalla honom för... 123 00:18:47,281 --> 00:18:50,801 Och Irfan. Pakistanier. Slickat hår. Han är fucked up. 124 00:18:50,961 --> 00:18:54,001 Abu Hassan! Du säger inte så. 125 00:18:54,161 --> 00:19:00,681 Du dricker inte, röker inte och säger inte så. Det här är en prövning. 126 00:19:02,121 --> 00:19:07,721 Har Irfan jämt med sig sin lillebror? Pappan är död, lillebror i rullstol. 127 00:19:07,881 --> 00:19:12,361 - Ja, precis. Han är helt damp. - Han är på hyfsat gott humör. 128 00:19:12,561 --> 00:19:14,961 Fett, mannen. 129 00:19:18,321 --> 00:19:21,121 Vem har gett tazkiyah för dig? 130 00:19:21,281 --> 00:19:23,681 Abu Adnan al-Halabi. 131 00:19:23,841 --> 00:19:26,361 - Nørrebro? - Nørrebro. 132 00:19:27,361 --> 00:19:31,241 Du är gammal och du ser ut som en PET-agent. 133 00:19:33,601 --> 00:19:37,601 Jag säger inte att du är PET-agent. Jag säger bara att du ser ut som en. 134 00:19:42,281 --> 00:19:44,881 När konverterade du? 135 00:19:46,281 --> 00:19:50,121 - Är detta ett förhör eller vad fan? - "Fan"? 136 00:19:51,921 --> 00:19:55,561 - Nej. Sorry. - När konverterade du? 137 00:19:56,561 --> 00:20:00,921 - För tre år sen, alhamdulillah. - Alhamdulillah. 138 00:20:23,761 --> 00:20:26,961 - Salam aleikum. - Aleikum salam. 139 00:20:38,081 --> 00:20:43,041 Det är Anne. Jag kan inte svara. Säg nånting så ringer jag sen. 140 00:20:45,001 --> 00:20:47,761 Hej, Anne. Det är jag. 141 00:20:48,761 --> 00:20:51,041 Jag är i Syrien. 142 00:20:51,201 --> 00:20:53,961 Jag har inte fått veta nåt än. 143 00:20:54,081 --> 00:20:59,601 Men jag tror att jag har hittat några som kan hjälpa mig leta efter honom. 144 00:21:00,641 --> 00:21:03,201 Ja. Jag hoppas. 145 00:21:04,161 --> 00:21:06,361 Nu får vi se. 146 00:21:07,361 --> 00:21:13,481 Jag kollar min telefon hela tiden, så bara messa om det är nåt. Okej? 147 00:21:13,681 --> 00:21:17,881 Annars försöker jag igen senare. Det är bra. Hej. 148 00:21:34,601 --> 00:21:36,801 Han är galen... 149 00:21:37,801 --> 00:21:42,561 - Kan jag komma till fronten? - Ja, du ska med oss i morgon. 150 00:21:44,441 --> 00:21:48,561 Du talar arabiska. Du skjuter som en utbildad soldat. 151 00:21:48,721 --> 00:21:53,961 - Du har dödat muslimer, va? - Allah stärker de som tror. 152 00:21:58,561 --> 00:22:00,801 Bara prova igen. 153 00:22:00,961 --> 00:22:03,961 - Låt honom skjuta igen. - Nej. 154 00:22:04,121 --> 00:22:08,681 Audhubillah. Hur kan du säga att du gör jihad? 155 00:22:08,841 --> 00:22:12,241 Du syndar. Det är haram att bära guld. 156 00:22:12,401 --> 00:22:17,161 Jaså, guldet? Du ska inte säga till mig vad jag får och inte får bära. 157 00:22:17,321 --> 00:22:19,921 Profeten Sallallahu Alaihi Wasallam sa: 158 00:22:20,041 --> 00:22:23,321 "Om nån från min ummah dör när han bär guld"- 159 00:22:23,481 --> 00:22:28,481 - "vägrar Allah honom paradisets guld. Jag söker tillflykt hos Allah." 160 00:22:28,681 --> 00:22:31,161 Vem är den där killen? 161 00:22:32,721 --> 00:22:37,321 - Abu Amin, min bror. - Kommer du hit och lär oss islam? 162 00:22:37,481 --> 00:22:40,961 Dina män röker cigaretter. De svär och dricker. 163 00:22:41,081 --> 00:22:46,281 Tror du att Gud skickar soldater som stridit mot ondskan till helvetet? 164 00:22:46,441 --> 00:22:49,681 På grund av en guldring och cigaretter? 165 00:22:49,841 --> 00:22:54,921 Men som muslim är det wajib. Jag är skyldig att säga det till dig. 166 00:23:00,441 --> 00:23:04,361 Lär dig arabiska, jävla as, om du vill läsa Koranen. 167 00:23:07,481 --> 00:23:09,481 Fortsätt, killar. 168 00:23:09,681 --> 00:23:12,681 Kom igen. Kom igen nu! 169 00:23:25,801 --> 00:23:28,161 Hjälp oss, vänner! 170 00:23:33,961 --> 00:23:35,961 Hjälp oss! 171 00:23:51,681 --> 00:23:54,041 Vem letar du efter? 172 00:23:55,801 --> 00:23:58,961 Har du inga ordentliga skor? 173 00:24:00,801 --> 00:24:03,481 De här är helt okej. 174 00:24:03,681 --> 00:24:06,161 Du ska ut i krig, akhi. 175 00:25:02,081 --> 00:25:04,081 Ursäkta. 176 00:25:05,561 --> 00:25:07,321 Salam aleikum. 177 00:25:09,481 --> 00:25:12,841 Har du sett en lång vit mujahid? 178 00:25:12,961 --> 00:25:17,841 - Ungefär så här lång? - Nej, här finns inga vita män. 179 00:25:25,401 --> 00:25:29,841 Vi rycker fram mot Nizamuddin-platsen, vänner. 180 00:25:29,961 --> 00:25:33,121 Fienden är där. De måste pressas tillbaka. 181 00:25:33,281 --> 00:25:37,001 Ingen gör nåt som jag inte ger order om. Kom! 182 00:26:24,641 --> 00:26:26,641 Det räcker! 183 00:26:41,641 --> 00:26:44,041 Klart. 184 00:26:44,201 --> 00:26:46,401 Klart! 185 00:27:29,801 --> 00:27:32,201 Prickskytt! 186 00:27:32,361 --> 00:27:34,001 Skytt! 187 00:27:38,961 --> 00:27:40,961 Rökbomb! 188 00:27:46,441 --> 00:27:48,441 Spring! 189 00:27:50,401 --> 00:27:53,281 Spring nu! Röken är snart borta! 190 00:27:53,441 --> 00:27:55,441 Stick! 191 00:29:52,281 --> 00:29:56,081 - Salam aleikum. - Aleikum salam. 192 00:29:57,241 --> 00:29:59,121 SIM-kort. 193 00:30:01,081 --> 00:30:04,801 Hans kunya är Abu Shahid. Det kallar han sig här. 194 00:30:04,961 --> 00:30:09,761 Men han lämnade al-Awasim för ett par veckor sen. 195 00:30:09,921 --> 00:30:14,561 Jag har hittat ett syriskt nummer, men han har åkt till Turkiet. 196 00:30:15,561 --> 00:30:19,081 - Turkiet? - Tydligen sa han det. 197 00:30:20,241 --> 00:30:24,121 - Är du säker? - Min kontakt sa det. 198 00:30:25,121 --> 00:30:27,041 Okej. 199 00:30:27,201 --> 00:30:29,641 Numret. 200 00:31:02,641 --> 00:31:05,201 Hallå? 201 00:31:05,361 --> 00:31:08,361 Adam? Det är pappa. 202 00:31:10,121 --> 00:31:11,961 Adam? 203 00:31:12,121 --> 00:31:15,761 Hör du mig, Adam? Hur mår du? 204 00:31:16,761 --> 00:31:21,361 - Adam, är du där? - Ja. Jag...jag är i Turkiet. 205 00:31:21,561 --> 00:31:26,241 Fan, vad skönt att höra din röst. Hur mår du? Var är du? 206 00:31:26,401 --> 00:31:29,041 Jag är i Turkiet. Var är du? 207 00:31:29,201 --> 00:31:32,481 Jag är i Syrien. Jag trodde att du var här. 208 00:31:32,681 --> 00:31:37,321 Jag är i Turkiet, men jag åker hem. Åk hem, pappa, så ses vi där. 209 00:31:37,481 --> 00:31:40,601 Nej, nej, men var i Turkiet är du? 210 00:31:41,601 --> 00:31:46,601 Adam? Adam, vilken stad är du i? Jag ringer till ett syriskt nummer. 211 00:31:46,761 --> 00:31:51,041 Jag är i lägret som jag berättade för mamma om. Nizip. Men jag... 212 00:31:51,201 --> 00:31:55,961 - Jag hör inte. Vad heter staden? - Du ska inte komma ner. Det... 213 00:31:56,121 --> 00:31:59,641 Adam, jag hör inte vad du säger. Adam? 214 00:32:00,641 --> 00:32:03,961 Adam? Fuck! 215 00:32:13,641 --> 00:32:15,601 Adam? 216 00:32:16,601 --> 00:32:18,561 Adam? 217 00:32:31,161 --> 00:32:34,601 - Hallå? - Han är på väg hem. 218 00:32:34,761 --> 00:32:40,001 Han är i Turkiet. Jag har precis pratat med honom. Han är på väg. 219 00:32:40,161 --> 00:32:44,281 - Är han okej? - Ja, det tror jag. Han lät lugn. 220 00:32:44,441 --> 00:32:47,961 Han ringde från lägret i Turkiet som han berättade om för dig. 221 00:32:48,121 --> 00:32:54,001 - Nizip? - Ja. Så...vi kanske ser honom snart. 222 00:32:54,161 --> 00:32:58,921 Men...du har inte hört av honom? Han har inte ringt dig? 223 00:32:59,041 --> 00:33:02,681 - Nej, det har han inte. - Det är lite konstigt, för han... 224 00:33:02,841 --> 00:33:05,441 Han har säkert bara varit pressad. 225 00:33:05,641 --> 00:33:08,601 Men han var på väg när jag ringde honom. 226 00:33:08,761 --> 00:33:14,241 - Det är skönt att höra, Christian. - Ja, det är så jävla skönt att höra. 227 00:33:15,481 --> 00:33:18,641 Jag sa det. Jag sa att det skulle gå, Anne. 228 00:33:18,801 --> 00:33:20,961 Ja. 229 00:33:21,081 --> 00:33:25,561 - Du är glad, va? För det låter som... - Klart att jag är glad. 230 00:33:28,121 --> 00:33:33,361 Fy fan vad du är jobbig att prata i telefon med. Jag måste gå, vi hörs. 231 00:33:43,921 --> 00:33:46,281 Vad gör du? 232 00:33:46,441 --> 00:33:50,041 Vi ska iväg i morgon och du ska med oss. 233 00:33:51,681 --> 00:33:55,241 Det kommer att hända nåt här i morgon. 234 00:33:56,401 --> 00:33:59,641 Varför packar du det där? 235 00:33:59,801 --> 00:34:01,401 Hey. 236 00:34:02,401 --> 00:34:05,041 Håll dig vid liv, Hassan. 237 00:34:09,881 --> 00:34:14,761 Så låt dem strida på Guds sätt- 238 00:34:14,921 --> 00:34:20,961 - de som är redo att sälja den här världens liv för livet efter döden. 239 00:34:21,121 --> 00:34:25,961 Så låt dem strida på Guds sätt... 240 00:34:29,721 --> 00:34:32,041 ...bli dödade... 241 00:34:43,881 --> 00:34:47,681 ...och få en stor belöning. 242 00:34:47,841 --> 00:34:51,401 Må Islamiska staten bestå och bli större. 243 00:34:51,601 --> 00:34:56,121 Bröder från Danmark, vi uppmanar er att komma ner hit och strida. 244 00:34:56,281 --> 00:35:00,081 - Allahu akbar. - Allahu akbar! 245 00:36:03,201 --> 00:36:08,121 - Jag måste åka dit. - Det här är al-Qasr. 246 00:36:08,281 --> 00:36:10,481 - Det är här i Syrien. - Jag vet. 247 00:36:10,681 --> 00:36:15,121 Det är ett al-Dawlah al-Islamiyah-område. IS. 248 00:36:15,281 --> 00:36:21,041 De dödar utlänningar som inte står på deras sida så fort de kommer. 249 00:36:21,201 --> 00:36:25,441 - Ledsen, du. Jag kan inte. - Snälla. Jag betalar dig. 250 00:36:25,641 --> 00:36:30,921 Nej, nej, nej. Det är för farligt. Jag kan inte ta ansvar för dig. 251 00:36:31,041 --> 00:36:35,161 - Följ bara med så långt du vill. - Nej, det är inte det. 252 00:36:35,321 --> 00:36:40,081 Vet du vad de gör där? Utan urskiljning dödar de dig direkt. 253 00:36:40,241 --> 00:36:43,561 - Snälla. Det är... - Jag kan inte. 254 00:36:43,721 --> 00:36:48,001 Jag kan inte. Jag är hemskt ledsen. Jag kan bara inte göra det. 255 00:36:55,161 --> 00:36:57,161 Lycka till, bror. 256 00:36:58,281 --> 00:37:02,601 Vad menade du med att jag skulle hålla mig till er? 257 00:37:02,761 --> 00:37:04,761 Hassan? 258 00:37:07,321 --> 00:37:10,041 Vi åker. 259 00:37:10,201 --> 00:37:14,961 - Abu Amin och du? - Ja. Och några till. 260 00:37:15,081 --> 00:37:18,561 - Vi ska till Islamiska staten. - Vad? 261 00:37:18,721 --> 00:37:22,721 - Det är sant. - Är Abu Amin på väg till al-Qasr? 262 00:37:22,881 --> 00:37:26,241 Ja. Hör på, IS har tänkt komma hit. 263 00:37:26,401 --> 00:37:29,441 Kommer de hit? När? 264 00:37:29,641 --> 00:37:34,161 Det vet jag inte, men vi måste iväg innan vi står på fel sida. 265 00:37:34,321 --> 00:37:39,641 Det säger Abu Amin. Han säger att Nazir inte följer rätta vägen. 266 00:37:42,481 --> 00:37:44,481 Det går bättre. 267 00:37:44,681 --> 00:37:47,041 Får jag sätta mig? 268 00:37:50,161 --> 00:37:53,561 - Salam aleikum. - Aleikum salam. 269 00:37:55,241 --> 00:37:57,241 Tack. 270 00:37:58,161 --> 00:38:00,601 Jag vill med, bror. 271 00:38:02,321 --> 00:38:04,801 - Vart? - al-Qasr. 272 00:38:04,961 --> 00:38:06,961 Jag vill med. 273 00:38:07,121 --> 00:38:10,441 - Nazir är inte... - Nej, det vet vi. 274 00:38:10,641 --> 00:38:14,241 Du har helt rätt. Den här gruppen är inte på rätt väg. 275 00:38:14,401 --> 00:38:18,721 Nazir följer inte rätt minhaj. Du såg det från början. 276 00:38:18,881 --> 00:38:23,961 Bröderna behöver krigare. Och han där kan skjuta. 277 00:38:24,121 --> 00:38:29,281 Hör på. Vi känner honom inte. Hur vet han alla dessa saker? 278 00:38:29,441 --> 00:38:31,801 Det har jag sagt till honom. 279 00:38:33,201 --> 00:38:36,561 Jag har också sagt att han ska hålla sig till oss. 280 00:38:36,721 --> 00:38:40,881 Bror, han räddade mitt liv. Han stod främst i jihad. 281 00:39:49,081 --> 00:39:52,001 Har du ringt rätt nummer? 282 00:39:52,161 --> 00:39:54,881 Vad tror du själv? 283 00:39:55,001 --> 00:39:57,161 Självklart. 284 00:40:21,561 --> 00:40:25,241 De skulle ha kört mig, men... 285 00:40:25,401 --> 00:40:29,721 Ska ni till al-Qasr? IS kontrollerar det området nu. 286 00:40:29,881 --> 00:40:33,321 - Vi vet det. - Och ni vill ändå åka dit? 287 00:40:40,881 --> 00:40:45,481 Jag släpper av er en timme från al-Qasr, där det är säkert. 288 00:41:12,601 --> 00:41:15,081 Kom igen. 289 00:41:17,561 --> 00:41:19,401 Kom igen! 290 00:41:24,481 --> 00:41:27,601 - Vad är det här? - Vad händer? 291 00:41:27,761 --> 00:41:30,561 - Stridsflyg! - Vad händer? 292 00:41:38,921 --> 00:41:42,761 - Zelina? - Hjälp oss! 293 00:41:42,921 --> 00:41:44,881 Hjälp oss! 294 00:41:45,001 --> 00:41:47,721 Zelina! Hjälp oss! 295 00:41:47,881 --> 00:41:50,361 Hjälp oss! 296 00:41:54,401 --> 00:41:58,561 Bort till min bil! Fort! 297 00:42:01,601 --> 00:42:04,921 Skynda på. Lägg henne i baksätet. 298 00:42:09,161 --> 00:42:11,761 Lägg på henne det här. 299 00:42:43,441 --> 00:42:46,921 Jag hoppas ni hittar till al-Qasr. Det gör jag. 300 00:42:47,041 --> 00:42:50,121 Och det ni letar efter. 301 00:42:51,201 --> 00:42:54,001 Allah yuwafak. 302 00:43:42,161 --> 00:43:44,601 Allahu akbar. 303 00:43:47,881 --> 00:43:51,761 Allahu akbar. Allahu akbar. 304 00:43:55,201 --> 00:43:57,641 Allahu akbar. 305 00:44:24,881 --> 00:44:28,601 Sätt fart! Gå! 306 00:44:28,761 --> 00:44:33,241 - Nej, nej, nej! - Kom! 307 00:45:07,681 --> 00:45:12,481 - Kliv ner! - Kom igen! Gå! Gå! 308 00:45:14,801 --> 00:45:17,801 In med er! 309 00:45:42,281 --> 00:45:46,321 Abu Amin. Besnik Ismaili. 310 00:45:46,481 --> 00:45:50,041 Abu Hassan. Jacob Asfandiari. 311 00:45:50,201 --> 00:45:53,321 Följ mig, är ni snälla. 312 00:45:59,401 --> 00:46:03,121 - Var är du ifrån? - Jag är från Danmark. 313 00:46:03,281 --> 00:46:05,801 Vad gör du här? 314 00:46:08,921 --> 00:46:11,921 Jag söker den rätta vägen. 315 00:46:13,841 --> 00:46:17,401 - Välkommen. - Tack. 316 00:46:32,721 --> 00:46:35,641 Jag är ledsen för allt det här. 317 00:46:54,041 --> 00:46:56,481 Vad heter han? 318 00:46:59,681 --> 00:47:01,681 Adam. 319 00:47:03,121 --> 00:47:06,121 Vad heter du då, 00-dansk? 320 00:47:11,041 --> 00:47:13,441 Jag heter Christian. 321 00:47:13,641 --> 00:47:16,601 Trevligt att träffa dig, Christian. 322 00:47:26,601 --> 00:47:29,441 Det är hans födelsedag i morgon. 323 00:47:30,441 --> 00:47:34,841 - Grattis. - Tack. Han blir 18. 324 00:47:34,961 --> 00:47:37,361 Stor dag. 325 00:47:38,961 --> 00:47:43,641 Jag tjänstgjorde i Afghanistan fyra gånger. Två gånger i Irak. 326 00:47:43,801 --> 00:47:50,361 Jag har tillbringat över halva min sons barndom här. I detta... 327 00:47:50,561 --> 00:47:53,201 - ...helvete. - Helvete? 328 00:47:53,361 --> 00:47:59,241 Så många länder och vart och ett med en mångtusenårig kulturhistoria- 329 00:47:59,401 --> 00:48:02,321 - men för dig är det "detta helvete". 330 00:48:02,481 --> 00:48:06,721 - Det var inte meningen att... - Det är lugnt. 331 00:48:09,481 --> 00:48:13,801 Så...vad gör du här? 332 00:48:17,121 --> 00:48:21,121 Jag ville komma och hjälpa till. Antar jag. 333 00:48:21,281 --> 00:48:24,281 Men revolutionen misslyckades. 334 00:48:24,441 --> 00:48:27,921 - Varför åker du inte tillbaka då? - Det kan jag inte. 335 00:48:28,041 --> 00:48:32,601 Brittiska regeringen anklagade mig för terrorism och tog mitt pass. 336 00:48:32,761 --> 00:48:35,201 Jag är fast här. 337 00:48:39,201 --> 00:48:43,201 Min pappa vill också att jag ska komma hem. 338 00:48:59,081 --> 00:49:01,681 Upp! Fort! 339 00:49:01,841 --> 00:49:04,961 Du stannar här. 340 00:49:05,121 --> 00:49:07,281 Gå! 341 00:49:07,441 --> 00:49:11,041 Kom igen. Gå! 342 00:49:27,961 --> 00:49:31,641 Jag har inte hittat nån som känner dig här än. 343 00:49:31,801 --> 00:49:35,761 Men Abu Amin och Abu Hassan... De känner mig. 344 00:49:35,921 --> 00:49:40,281 Nej. Abu Amin gav bara tazkiyah för Abu Hassan. 345 00:49:42,961 --> 00:49:45,121 Men... 346 00:49:47,401 --> 00:49:50,881 Dessa män är khaenin. De är värre än Nizam. 347 00:49:51,001 --> 00:49:56,201 De är munafiqun, förrädare, som föröker döda revolutionen inifrån. 348 00:49:56,361 --> 00:49:58,801 Ner på knä! 349 00:50:04,761 --> 00:50:11,001 Du lämnade al-Awasim för att de är fasiqs som begår haram varje dag. 350 00:50:13,681 --> 00:50:16,241 Är det sant? 351 00:50:34,281 --> 00:50:36,081 Ja. 352 00:50:40,081 --> 00:50:43,881 - Takbir! - Allahu akbar! 353 00:50:44,001 --> 00:50:46,441 - Takbir! - Allahu akbar! 354 00:51:10,161 --> 00:51:14,081 - Takbir! - Allahu akbar! 355 00:51:19,401 --> 00:51:24,401 Välkommen till al-Dawlah al-Islamiyah. Mashallah, bror. 356 00:51:26,961 --> 00:51:31,321 - Tack. - Från nu jobbar du åt mig. 357 00:51:31,481 --> 00:51:36,161 Utanför arbetstid måste jag alltid veta var du är. Är det okej? 358 00:51:36,321 --> 00:51:39,201 - Självklart. - Bra. 359 00:52:45,761 --> 00:52:47,801 Är du okej? 360 00:53:15,961 --> 00:53:20,961 Jag kunde inte ge tazkiyah för dig. Jag känner dig inte. 361 00:53:24,441 --> 00:53:26,721 Men nu... 362 00:53:27,721 --> 00:53:31,801 Nu har du bevisat att du är en del av oss. 363 00:53:31,961 --> 00:53:34,201 Islamiska staten. 364 00:54:50,561 --> 00:54:53,161 Ställ dig upp! 365 00:54:53,321 --> 00:54:55,321 Ställ dig! 366 00:55:12,201 --> 00:55:14,681 Du där, ställ dig upp. 367 00:55:15,681 --> 00:55:19,841 Bra. Nu ska du öva med dina vänner. 368 00:55:22,881 --> 00:55:24,881 Kom igen. 369 00:55:28,961 --> 00:55:32,801 Är du redo? Händerna på ryggen. 370 00:55:37,801 --> 00:55:39,961 Nästa. 371 00:55:41,881 --> 00:55:44,601 Kom igen. Ställ dig upp. 372 00:55:44,761 --> 00:55:46,761 Var redo. 373 00:55:47,761 --> 00:55:50,161 Bra gjort. Snyggt. 374 00:55:56,481 --> 00:56:00,401 - Välj mig! - Vill du verkligen det? 375 00:56:02,801 --> 00:56:06,241 Inte än. Om några år. 376 00:56:11,441 --> 00:56:15,161 Vi ska be tillsammans här i moskén. 377 00:56:15,321 --> 00:56:18,801 Ingen ber ensam om han inte är på slagfältet. 378 00:56:18,961 --> 00:56:23,081 En dag kanske du kan leda oss i bön. 379 00:56:24,161 --> 00:56:28,041 Jag vill att du ska arbeta i hisbah. 380 00:56:28,201 --> 00:56:31,401 - Hisbah? - Dawlahpolisen. 381 00:56:31,601 --> 00:56:37,121 De som dikterar vad som är rättfärdigt, ont och förbjudet. 382 00:56:37,281 --> 00:56:43,201 Du kan börja nu. Följ folk till bön. Vi ses där. 383 00:56:43,361 --> 00:56:45,801 Abu Shahid! 384 00:57:00,881 --> 00:57:05,041 Abu Issa? Abu Issa? 385 00:57:05,201 --> 00:57:08,961 Du ska inte vara ovän med Abu Amin. 386 00:57:09,081 --> 00:57:12,121 Okej? Är det nåt fel? 387 00:57:13,961 --> 00:57:18,721 - Nej, det är fint. - Jag ska jobba i fängelset i morgon. 388 00:57:18,881 --> 00:57:23,881 När de skär av folks händer så ska jag torka upp blodet. 389 00:57:37,001 --> 00:57:39,761 Allahu akbar. 390 00:57:39,921 --> 00:57:43,801 Jag vittnar att det finns ingen gud utom Allah. 391 00:57:43,961 --> 00:57:47,481 Jag vittnar att Muhammed är Allahs utsände. 392 00:57:47,681 --> 00:57:52,761 Kom till bön, kom till frälsning. Bönen är förrättad. 393 00:57:52,921 --> 00:57:57,921 - Allahu akbar. - Allahu akbar. 394 00:58:00,641 --> 00:58:05,081 Lov och pris tillkommer Gud, världarnas Herre. 395 00:58:05,241 --> 00:58:11,001 Den nåderike, den barmhärtige, som allsmäktig råder över Domens dag. 396 00:58:11,161 --> 00:58:16,561 Endast dig dyrkar vi och endast dig ber vi om hjälp. 397 00:59:10,481 --> 00:59:13,161 Salam aleikum. 398 00:59:40,841 --> 00:59:43,761 - Hallå? - Anne? Hej, hej. 399 00:59:43,921 --> 00:59:47,121 Jag har inte hört av honom än. 400 00:59:48,241 --> 00:59:50,961 Christian? Är du där? Hallå? 401 00:59:51,081 --> 00:59:55,281 Han är inte på väg till Turkiet. Han var inte på väg hem. 402 00:59:55,441 --> 00:59:58,241 Vet du var han är? 403 00:59:58,401 --> 01:00:03,241 Ja. Han är här. I al-Qasr. 404 01:00:03,401 --> 01:00:06,401 - Var är det? - I Syrien. 405 01:00:08,641 --> 01:00:12,121 Han har gått med i Islamiska staten. 406 01:00:17,361 --> 01:00:20,881 Jag ska få ut honom på nåt sätt. Det är bara... 407 01:00:21,001 --> 01:00:23,401 Det här är svårt. 408 01:00:30,441 --> 01:00:34,841 Jag får ut honom. Det ska jag. Det kan jag. 409 01:00:34,961 --> 01:00:39,401 - Lyssna på honom. Lova att lyssna. - Självklart. 410 01:00:39,601 --> 01:00:43,801 Du får inte säga åt honom vad han ska göra. Okej? 411 01:00:43,961 --> 01:00:47,921 - Det har jag ju aldrig gjort. - Du ska bara lyssna. 412 01:00:48,041 --> 01:00:53,841 Klart jag lyssnar! Jag är inte idiot. Men om han inte vill med hem då? 413 01:00:53,961 --> 01:00:58,961 Han stänger ner om du försöker att säga nåt som helst till honom. 414 01:00:59,121 --> 01:01:01,561 Hör du vad jag säger till dig? 415 01:01:01,721 --> 01:01:05,441 - Du måste lyssna på honom. - Jag måste sluta nu. 416 01:01:36,641 --> 01:01:39,681 - Salam aleikum. - Aleikum salam. 417 01:01:43,441 --> 01:01:46,841 - Salam aleikum. - Aleikum salam. 418 01:01:48,641 --> 01:01:50,561 Abu Issa? 419 01:01:54,561 --> 01:01:57,561 Vad gör du ute så sent? 420 01:01:58,761 --> 01:02:04,121 - Jag behövde bara lite frisk luft. - Du kan öppna ett fönster. 421 01:02:07,481 --> 01:02:11,641 Jag ville bara se var jag var. Förstå staden. 422 01:02:11,801 --> 01:02:15,961 Du kan förstå staden när jag säger åt dig att göra det. 423 01:02:20,081 --> 01:02:23,681 Gå och sov. Du kan gå. 424 01:02:25,561 --> 01:02:27,961 Tack, emir. 425 01:03:06,481 --> 01:03:08,561 Kom igen, kom igen! 426 01:03:09,561 --> 01:03:12,681 Pass, tack. 427 01:04:59,121 --> 01:05:01,881 - Hey. - Sätt dig ner. 428 01:05:17,601 --> 01:05:22,601 Jag har kommit för att säga att du inte ska vara här. Du ska åka hem. 429 01:05:25,721 --> 01:05:27,721 Okej. 430 01:05:30,921 --> 01:05:33,801 Grattis på födelsedagen. 431 01:05:39,121 --> 01:05:43,841 Kan du... Vill du inte sätta dig ett ögonblick? 432 01:05:43,961 --> 01:05:48,961 Bara i två minuter. För min skull. Sen lovar jag att gå. 433 01:05:57,321 --> 01:05:59,441 Nå? 434 01:06:08,401 --> 01:06:10,801 Jag saknar dig. 435 01:06:10,961 --> 01:06:15,441 - Och mamma saknar dig. - Ni pratar inte, du och mamma. 436 01:06:15,641 --> 01:06:17,801 Jo, det gör vi. 437 01:06:17,961 --> 01:06:22,161 Ni har inte pratat på tio år. Vill hon prata med dig nu? 438 01:06:22,321 --> 01:06:26,641 - Det ville hon inte förut. - Nej, men vi pratar. 439 01:06:26,801 --> 01:06:30,961 Du ska åka hem innan de får veta varför du är här. 440 01:06:37,961 --> 01:06:43,441 - Vill du förklara varför du är här? - Det kan du inte förstå. 441 01:06:43,641 --> 01:06:47,721 - Du ska inte vara här. - Jag ser på dig att det är fel. 442 01:06:47,881 --> 01:06:51,681 Du lyssnar inte. Jag vill vara här. 443 01:06:53,001 --> 01:06:55,321 Okej. 444 01:06:55,481 --> 01:06:57,761 Men det här... 445 01:06:57,921 --> 01:07:03,441 - Det har ju inget med islam att göra. - Det här har allt med islam att göra. 446 01:07:03,641 --> 01:07:07,921 Förklara det så att jag förstår det. Varför är du här? 447 01:07:08,041 --> 01:07:12,121 Jag kan inte förklara det för dig. Du kan inte förstå det. 448 01:07:12,281 --> 01:07:15,721 Det är okej. Allah har visat mig vägen. 449 01:07:17,801 --> 01:07:23,161 - Allah har visat dig vägen? - Ja. Du fattar det inte. 450 01:07:23,321 --> 01:07:27,401 Du vet inte hur många som dött för att Allah visade dem vägen. 451 01:07:27,601 --> 01:07:30,601 Hur många muslimer har inte dödats av såna som du? 452 01:07:30,761 --> 01:07:34,761 Men det här är fel, Adam. De är tjuvar och banditer. 453 01:07:34,921 --> 01:07:39,241 Du ska sticka. Du ska inte vara här. Det ska du inte. 454 01:07:39,401 --> 01:07:43,441 Förlåt. Jag försöker bara förstå det och förstå dig. 455 01:07:43,641 --> 01:07:49,401 Så förstå att jag vill stanna här, att det här känns rätt för mig! 456 01:07:49,601 --> 01:07:53,081 - Ingen annat har känts rätt! - Det förstår jag. 457 01:07:53,241 --> 01:07:55,441 - Nej, det gör du inte! - Dämpa dig. 458 01:07:55,641 --> 01:07:59,281 Jag är inte rädd för att dö. Du är rädd för att dö. 459 01:07:59,441 --> 01:08:04,961 Du är arg för alla dina soldater som dött i krig. Vi firar de dödas död. 460 01:08:05,961 --> 01:08:10,561 Döden är värd mer för oss än livet och du fattar det inte. 461 01:08:10,721 --> 01:08:12,561 Gå. 462 01:08:19,361 --> 01:08:21,361 Okej. 463 01:08:22,601 --> 01:08:25,121 Men får jag säga en sista sak? 464 01:08:25,281 --> 01:08:30,081 Jag säger en sak till, Adam. En sak till och sen går jag. 465 01:08:39,321 --> 01:08:42,961 Jag gör inte nåt. Jag gör ingenting. 466 01:08:48,481 --> 01:08:50,961 Vi älskar dig. 467 01:08:51,081 --> 01:08:53,681 Så mycket. 468 01:08:53,841 --> 01:08:56,121 Dina vänner saknar dig. 469 01:08:56,281 --> 01:08:59,361 - Hon...Alma, eller vad heter hon? - Alba. 470 01:08:59,561 --> 01:09:03,161 Alba. Hon pratar med mamma. Hon saknar dig. 471 01:09:03,321 --> 01:09:08,921 - Abu Musa frågar jämt efter dig. - Musa förstår det inte heller. 472 01:09:09,041 --> 01:09:10,961 Okej. 473 01:09:11,961 --> 01:09:15,561 Jag tycker det är fantastiskt att du har funnit din tro. 474 01:09:15,721 --> 01:09:20,881 Det är det bästa som har hänt dig. Och ingen kommer ta det ifrån dig. 475 01:09:22,081 --> 01:09:26,961 Men det här... Alla där hemma saknar dig, Adam. 476 01:09:30,201 --> 01:09:34,241 Jag har pratat med en imam som jag tror att du hade gillat. 477 01:09:34,401 --> 01:09:38,361 - Han känner riktigt många som... - Du är så elak. 478 01:09:38,561 --> 01:09:42,401 Du gör det där! Det funkar inte! Jag går inte på det. 479 01:09:42,601 --> 01:09:45,801 - Dämpa dig nu. - Nej, du vill förstöra det. 480 01:09:45,961 --> 01:09:50,401 Du vill ha det på ditt sätt! Det är det du alltid gör! 481 01:09:50,601 --> 01:09:55,401 - Det här betyder nåt för mig! - Kan du vara tyst nu? 482 01:09:55,601 --> 01:10:00,201 - Vi kan inte sitta kvar här. - Det förstår jag. Ta dig samman nu. 483 01:10:00,361 --> 01:10:05,681 Det är avrättningar i morgon. Om du inte åker hem slutar du på ett kors. 484 01:10:05,841 --> 01:10:09,001 För att du är munafiq. Lämna Syrien medan du kan. 485 01:10:09,161 --> 01:10:12,601 Stick! Släpp mig! Släpp mig, din jävla fjant! 486 01:10:19,641 --> 01:10:24,441 Kom! Kom! Kom! 487 01:10:24,641 --> 01:10:28,001 Du sticker hem innan i morgon. Annars anmäler jag dig. 488 01:10:28,161 --> 01:10:32,361 - Vad fan gör du? Adam? - Jag menar det. 489 01:10:32,561 --> 01:10:34,961 Stick! 490 01:10:38,601 --> 01:10:40,961 Kom igen nu! Stick! 491 01:11:09,361 --> 01:11:13,201 Nej, nej. Det är en ung man som jag vill att du ska träffa. 492 01:11:13,361 --> 01:11:19,441 Han är också skandinavisk mujahid. Han tränar hårt, är väldigt hängiven. 493 01:11:20,641 --> 01:11:23,841 Vi borde be tillsammans. För honom. 494 01:11:37,041 --> 01:11:39,041 Hey. 495 01:11:44,241 --> 01:11:46,241 Okej? 496 01:11:58,001 --> 01:12:01,321 Du heter Jacob. Inte sant? 497 01:12:26,721 --> 01:12:30,841 Andas. Andas lugnt och fint. 498 01:12:37,241 --> 01:12:40,041 Bilal är fängslad här. 499 01:12:42,801 --> 01:12:46,961 - Där du jobbar? - Ja. 500 01:12:49,881 --> 01:12:52,761 Se till att sova lite. 501 01:12:52,921 --> 01:12:56,961 Gå upp och lägg dig. Vi pratar i morgon. 502 01:12:58,201 --> 01:13:00,001 Nu. 503 01:13:33,761 --> 01:13:36,241 00-dansken. 504 01:13:39,041 --> 01:13:43,401 - Kan du ringa min pappa? - Självklart. 505 01:13:43,601 --> 01:13:47,921 - Har du en telefon? - Ja. 506 01:13:49,001 --> 01:13:55,881 0-0-4-4-7-8-8-8... 507 01:14:03,681 --> 01:14:07,961 ...0-1-1-8-6-4. 508 01:14:08,961 --> 01:14:11,641 Säger du till honom att jag är död? 509 01:14:11,801 --> 01:14:16,161 Säg att det var för att jag inte kunde döda en man. 510 01:14:16,321 --> 01:14:19,121 Hittade du Abu Shahid? 511 01:14:22,361 --> 01:14:24,361 Bra. 512 01:14:25,721 --> 01:14:28,481 I Koranen står det: 513 01:14:29,881 --> 01:14:32,961 "Mina tjänare, om ni har gjort orätt mot er själva"- 514 01:14:33,121 --> 01:14:36,881 - "misströsta då inte om Guds nåd." 515 01:14:37,001 --> 01:14:39,801 "Gud förlåter alla synder." 516 01:14:39,961 --> 01:14:43,921 "Han är den som ständigt förlåter och visar barmhärtighet." 517 01:15:17,241 --> 01:15:19,681 Kom igen! 518 01:15:38,841 --> 01:15:42,001 Passgubben, ta ut dem. 519 01:15:44,721 --> 01:15:46,801 - Abu Issa. - Vänta. 520 01:15:52,081 --> 01:15:57,001 Normalt gör jag det inte. Förlåt. Normalt röker jag inte. 521 01:15:58,081 --> 01:16:00,561 Vad kan jag göra? 522 01:16:01,721 --> 01:16:07,281 Kan du smuggla ut folk härifrån? Jag behöver en bil i kväll. 523 01:16:24,561 --> 01:16:29,201 Alhamdulillah! Vi har fångat dessa tre förrädare. 524 01:16:29,361 --> 01:16:35,361 De har förrått Gud och hans profet. Det bestraffar Gud med döden. 525 01:16:39,121 --> 01:16:44,361 - Allahu akbar! - Allahu akbar! 526 01:16:44,561 --> 01:16:47,801 - Allahu akbar! - Allahu akbar! 527 01:16:53,561 --> 01:16:56,041 I Guds namn! 528 01:16:57,201 --> 01:17:02,241 - Allahu akbar! - Allahu akbar! 529 01:17:02,441 --> 01:17:05,881 - Allahu akbar! - Allahu akbar! 530 01:17:37,801 --> 01:17:41,601 Det där...det är inte min Gud. 531 01:17:56,401 --> 01:17:59,361 Vi två ska hem. 532 01:18:43,641 --> 01:18:46,041 Klockan två i natt. 533 01:18:46,201 --> 01:18:48,481 Okej. Jag är redo. 534 01:18:51,401 --> 01:18:55,721 Gå och lägg dig. Gå upp. Se till att ingen ser dig. 535 01:18:55,881 --> 01:19:00,281 Vi ses där ute där lastbilarna stannar på vägen in till stan. 536 01:19:00,441 --> 01:19:02,881 - Okej? - Visst. 537 01:19:05,921 --> 01:19:08,121 Abu Hassan? 538 01:19:09,121 --> 01:19:11,201 Låt mig vara. 539 01:19:16,201 --> 01:19:18,201 Abu Issa? 540 01:19:22,481 --> 01:19:26,841 Kom. Detta är den unge mannen som jag ville att du skulle träffa. 541 01:19:26,961 --> 01:19:30,961 - Salam aleikum. - Aleikum salam. 542 01:19:32,961 --> 01:19:37,921 Vi ber tillsammans nu och äter tillsammans i morgon bitti. 543 01:19:38,041 --> 01:19:42,401 - Allahu akbar. - Allahu akbar. 544 01:19:54,361 --> 01:19:57,561 - Allahu akbar. - Allahu akbar. 545 01:21:23,561 --> 01:21:28,321 - Hallå? - Hey. Du måste ta ut lite pengar. 546 01:21:28,481 --> 01:21:32,761 - Är du hos honom? - Ja, jag är hos honom. 547 01:21:32,921 --> 01:21:37,681 - Vill han följa med? - Jag måste bara prata med honom. 548 01:21:37,841 --> 01:21:40,281 - Han... - Vad? 549 01:21:40,441 --> 01:21:46,321 Jag behöver 6 000 dollar i kontanter. Ge dem till en syrier i Köpenhamn. 550 01:21:47,321 --> 01:21:49,961 - Anne? Anne! - 6 000 dollar? 551 01:21:50,121 --> 01:21:54,881 Ja. Och du måste göra det nu. Han ska ha pengarna i dag. 552 01:21:55,001 --> 01:21:58,721 - Säg att de kommer från Abu Issa. - Från vem? 553 01:21:58,881 --> 01:22:02,721 - Från Abu Issa. Och det är viktigt... - Vänta lite. 554 01:22:02,881 --> 01:22:08,121 Andas. En bokstav i taget. Annars hänger jag inte med. 555 01:22:08,281 --> 01:22:13,081 A-B-U...I-S-S-A. 556 01:22:13,241 --> 01:22:16,321 Det är mitt namn. Det är det jag heter. 557 01:22:16,481 --> 01:22:21,281 Jag skickar ett mess till dig med alla uppgifter strax. 558 01:22:22,441 --> 01:22:26,881 Jag får med honom i kväll, Anne. Vi åker ut i natt. 559 01:22:27,001 --> 01:22:31,201 Vi ska bara över gränsen till Turkiet, så är det hela över. 560 01:22:31,361 --> 01:22:35,041 Allt blir bra. Vi löser det här. Vi ska bara... 561 01:22:35,201 --> 01:22:37,761 Han kommer inte hem. 562 01:22:37,921 --> 01:22:42,081 - Vad säger du? - Du får inte med honom hem. 563 01:22:42,241 --> 01:22:46,641 Han har bestämt sig. Du vet hur han är när han bestämt sig. 564 01:22:46,801 --> 01:22:49,841 Anne, han vet inte vad han gör. 565 01:22:49,961 --> 01:22:53,161 Han vill höra hemma nånstans. Bara därför är han här. 566 01:22:53,321 --> 01:22:56,481 - Släpp det, Christian. - Släpp det? 567 01:22:56,681 --> 01:23:01,121 Vad fan säger du? Du kan inte släppa din egen son. Vad är du för människa? 568 01:23:01,281 --> 01:23:06,641 Tror du jag hade sagt det om jag trodde det fanns en minimal chans? 569 01:23:06,801 --> 01:23:11,321 Va? Tror du inte jag har gjort allt som har stått i min makt? 570 01:23:11,481 --> 01:23:14,401 Jag har kämpat för diagnoserna... 571 01:23:14,601 --> 01:23:19,881 Jag har kämpat från den ena institutionen till nästa. Lyssna... 572 01:23:20,001 --> 01:23:24,841 Han fick frid först när han fann sin tro. Han är borta. 573 01:23:25,841 --> 01:23:29,041 Och du är den enda som inte vill inse det. 574 01:23:29,201 --> 01:23:33,441 Vi förlorade honom för länge sen. Du kan inte göra nåt åt det. 575 01:23:33,641 --> 01:23:36,881 Det kan du ge dig fan på att jag kan. 576 01:25:10,481 --> 01:25:12,561 Ring mig i morgon. 577 01:25:12,721 --> 01:25:15,281 - Bor du här? - Jag letar efter... 578 01:26:09,281 --> 01:26:11,241 Adam? 579 01:26:12,241 --> 01:26:15,641 Nej, för helvete. Jag sa ju... 580 01:26:17,841 --> 01:26:20,401 Lugn, lugn, lugn. Lugn, lugn, lugn. 581 01:26:27,241 --> 01:26:29,681 Vi ska hem. 582 01:26:31,121 --> 01:26:34,121 Vi ska hem. Hör du det? 583 01:27:10,121 --> 01:27:12,121 Abu Hassan? 584 01:27:13,921 --> 01:27:17,241 - Abu Hassan? - Hey. Hey, hey. 585 01:27:24,801 --> 01:27:26,801 Ja. 586 01:27:28,201 --> 01:27:30,481 Kom! 587 01:27:41,161 --> 01:27:43,921 Salam aleikum. 588 01:27:46,841 --> 01:27:48,841 Två. 589 01:27:49,841 --> 01:27:51,761 Tre. 590 01:27:51,921 --> 01:27:55,241 Du har fått 6 000. 591 01:27:55,401 --> 01:27:57,801 Öppna. 592 01:28:01,801 --> 01:28:04,161 Kom igen, fort! 593 01:28:35,441 --> 01:28:39,161 Lugn, lugn. Det är okej. Lugn, lugn. 594 01:28:41,401 --> 01:28:44,281 Vad fan händer? 595 01:28:44,441 --> 01:28:47,321 Hör på vad jag säger. 596 01:28:52,081 --> 01:28:54,401 Bara kör. 597 01:28:56,801 --> 01:29:00,761 Nej, nej, nej, nej, nej. Lugn. 598 01:29:24,041 --> 01:29:27,161 Kom igen, kom igen! Ut! 599 01:29:34,801 --> 01:29:36,961 Turkiet? 600 01:29:37,121 --> 01:29:39,121 Ditåt. 601 01:29:51,161 --> 01:29:54,081 Ta det lugnt. 602 01:30:00,961 --> 01:30:05,001 Ta det lugnt. Annars släpper jag inte loss dig. 603 01:30:06,121 --> 01:30:07,881 Okej? 604 01:30:10,801 --> 01:30:13,801 Adam... Hör på nu... 605 01:30:13,961 --> 01:30:17,321 Släpp mig nu! För helvete, vad gör du?! 606 01:30:17,481 --> 01:30:20,841 Tror du att du kan tvinga med mig hem?! 607 01:30:20,961 --> 01:30:23,801 Du försöker göra det du själv vill. 608 01:30:23,961 --> 01:30:29,841 Även om du hade fått med mig hem skulle jag åkt hit så fort jag kunde! 609 01:30:29,961 --> 01:30:31,961 Hör nu på mig. 610 01:30:33,921 --> 01:30:39,121 Du har ingen aning om vem jag är. Du har ingen idé om vem jag är. 611 01:30:39,281 --> 01:30:40,961 Adam... 612 01:30:45,681 --> 01:30:48,641 Kan du för en gångs skull... 613 01:30:53,481 --> 01:30:57,201 - Låt bli! - Sluta nu, mannen! 614 01:30:57,361 --> 01:31:00,921 Släpp honom! Släpp! 615 01:31:01,041 --> 01:31:03,441 Sluta nu! 616 01:31:36,961 --> 01:31:41,361 - Jag hoppas att du hittar hem. - Adam? Adam? 617 01:31:42,961 --> 01:31:44,761 Adam? 618 01:31:47,561 --> 01:31:49,361 Adam! 619 01:36:43,561 --> 01:36:46,561 Text: Thomas Jansson Scandinavian Text Service 620 01:36:46,721 --> 01:36:49,721 Ansvarig utgivare:Kristina Pesznecker Scanbox Entertainment Sweden AB