1 00:00:41,203 --> 00:00:44,843 I'm sure they told you in school that drugs kill, right? 2 00:00:46,083 --> 00:00:47,843 They were exaggerating a little, 3 00:00:47,843 --> 00:00:49,843 they wanted to scare you. 4 00:00:50,483 --> 00:00:52,603 But they were also right. 5 00:00:53,963 --> 00:00:57,963 Drug overdose is the most common cause of death among young people. 6 00:00:59,483 --> 00:01:02,403 A lot of them die from drugs, yeah, 7 00:01:02,403 --> 00:01:04,683 but most of them don't. 8 00:01:07,283 --> 00:01:09,323 If you've ever done drugs, 9 00:01:09,323 --> 00:01:11,083 you may have been convinced 10 00:01:11,083 --> 00:01:13,283 that heroin is the final boss, 11 00:01:13,483 --> 00:01:15,443 that there's nothing worse. 12 00:01:17,163 --> 00:01:18,723 But fentanyl? 13 00:01:19,203 --> 00:01:22,443 It's 50 times more potent than heroin. 14 00:01:22,803 --> 00:01:24,483 You die easily. 15 00:01:24,483 --> 00:01:26,403 In an instant. 16 00:01:27,003 --> 00:01:30,323 Often before you become addicted to it. 17 00:01:31,563 --> 00:01:33,363 And in this case, 18 00:01:33,363 --> 00:01:35,723 you're hooked after the first hit. 19 00:02:06,963 --> 00:02:09,643 And when this synthetic opioid painkiller 20 00:02:09,643 --> 00:02:12,243 is diluted and colored brown, 21 00:02:12,643 --> 00:02:15,363 it looks like perfect heroin. 22 00:02:16,683 --> 00:02:19,683 But it's like nothing you've ever had before. 23 00:03:02,403 --> 00:03:04,203 But why would you do that? 24 00:03:08,403 --> 00:03:11,403 Because when there's a lot of dead bodies on the streets 25 00:03:12,963 --> 00:03:16,403 and the meat falls off the bodies ofthe luckier ones, 26 00:03:17,283 --> 00:03:19,323 you take all the money 27 00:03:21,803 --> 00:03:23,683 and you're done. 28 00:03:25,843 --> 00:03:29,123 Everyone's looking for their luck somewhere else. 29 00:03:30,083 --> 00:03:32,323 I found mine here. 30 00:03:32,563 --> 00:03:33,763 Although 31 00:03:34,323 --> 00:03:36,723 in a very diluted form. 32 00:03:53,483 --> 00:03:56,763 INSPIRED BY TRUE EVENTS 33 00:04:00,203 --> 00:04:01,403 Sofia, 34 00:04:02,563 --> 00:04:06,043 I'm glad to finally meet you. 35 00:04:08,723 --> 00:04:11,083 But I won't lie to you. 36 00:04:12,123 --> 00:04:15,803 You know your situation and how many years you're facing. 37 00:04:16,603 --> 00:04:18,403 Whatever you decide to say 38 00:04:18,562 --> 00:04:22,203 in regards to the evidence we have against your group, 39 00:04:22,443 --> 00:04:26,083 can be considered mitigating circumstances at most. 40 00:04:31,283 --> 00:04:33,523 You are now 25, 41 00:04:34,003 --> 00:04:35,483 you are young, 42 00:04:35,683 --> 00:04:37,123 beautiful, 43 00:04:38,083 --> 00:04:40,763 you have your whole life ahead of you, 44 00:04:42,243 --> 00:04:45,323 but when you get out of prison at forty, 45 00:04:45,763 --> 00:04:48,323 what do you think you're going to see there? 46 00:04:48,563 --> 00:04:50,123 Family? 47 00:04:50,923 --> 00:04:52,683 Children? 48 00:04:53,243 --> 00:04:55,243 Money? 49 00:04:57,003 --> 00:05:00,883 It is very difficult in prison for women who look like you. 50 00:05:08,363 --> 00:05:12,043 I'll tell you everything I know, but you're going to let me go. 51 00:05:14,043 --> 00:05:16,403 It doesn't work like that. 52 00:05:22,243 --> 00:05:24,363 I don't know what you have in the file, 53 00:05:24,363 --> 00:05:27,683 but I certainly know what you don't have in there. 54 00:05:31,243 --> 00:05:34,883 In a few weeks, it will flood all of Central Europe. 55 00:05:35,403 --> 00:05:37,883 And dead bodies will be everywhere. 56 00:05:38,963 --> 00:05:40,403 So, if I go to jail, 57 00:05:40,403 --> 00:05:42,403 you'll be responsible for all those people, 58 00:05:42,403 --> 00:05:45,283 because you could have prevented it. 59 00:05:49,523 --> 00:05:53,643 You have twenty minutes to convince me you're useful. 60 00:05:58,003 --> 00:05:59,243 I want names. 61 00:05:59,403 --> 00:06:01,043 Who started it? 62 00:06:09,083 --> 00:06:11,003 William Peller. 63 00:06:31,523 --> 00:06:33,403 We met at a club. 64 00:06:33,963 --> 00:06:36,163 Be more specific. 65 00:06:38,563 --> 00:06:42,563 If I say I've been looking for something, will it get worse for me? 66 00:06:45,083 --> 00:06:47,403 That's the least. 67 00:06:58,283 --> 00:07:01,203 He looked like a man who could have something on him. 68 00:07:03,123 --> 00:07:07,003 I have my contacts, but I was looking for something else that night. 69 00:07:07,323 --> 00:07:09,803 We're going to take two, last time, all right? 70 00:07:12,963 --> 00:07:14,323 Yo wassup, bro. 71 00:07:15,283 --> 00:07:16,683 Besides, 72 00:07:17,563 --> 00:07:19,843 timid boys attract me. 73 00:07:20,483 --> 00:07:22,763 Dude, that's where I'd go right away. 74 00:07:24,003 --> 00:07:26,243 Let's get some kebabs on the way. 75 00:07:34,523 --> 00:07:36,483 You have anything left? 76 00:07:40,483 --> 00:07:42,123 I don't know what you mean. 77 00:07:43,643 --> 00:07:45,443 Something strong? 78 00:07:49,443 --> 00:07:51,043 Don't you have anything to do? 79 00:07:51,723 --> 00:07:52,963 Get lost! 80 00:07:53,803 --> 00:07:55,363 Kiss my ass. 81 00:08:04,003 --> 00:08:06,403 Maybe I can figure something out. 82 00:08:13,603 --> 00:08:14,643 Okay. 83 00:08:14,923 --> 00:08:17,043 Then do it. 84 00:08:31,843 --> 00:08:34,123 What followed 85 00:08:35,003 --> 00:08:37,443 was the best time of my life. 86 00:08:37,602 --> 00:08:39,483 BEAUTY SALON 87 00:08:40,883 --> 00:08:44,043 I suddenly saw the world in different colors. 88 00:08:48,123 --> 00:08:51,883 He was different from any other guy I'd ever been with. 89 00:08:54,203 --> 00:08:57,363 Old familiar places looked as 90 00:08:57,843 --> 00:09:00,923 if I was living somewhere else. 91 00:09:04,723 --> 00:09:08,443 He didn't fit into our environment at all. 92 00:09:16,803 --> 00:09:19,563 He was really different. 93 00:09:55,483 --> 00:10:00,283 Imagine that one day we get out of that nasty city and we'll live here. 94 00:10:01,403 --> 00:10:03,763 This is something I've dreamt of. 95 00:10:03,763 --> 00:10:05,203 Here? 96 00:10:06,363 --> 00:10:09,083 Well, we're going to buy that house. 97 00:10:10,043 --> 00:10:11,643 And isn't it too small? 98 00:10:12,963 --> 00:10:14,963 So the one next door. 99 00:10:15,123 --> 00:10:18,043 But it won't be cheap. 100 00:10:19,563 --> 00:10:21,963 We can make money, right? 101 00:10:22,323 --> 00:10:24,763 Sounds like you have a plan. 102 00:10:26,963 --> 00:10:30,283 You're going to wipe old people's asses 103 00:10:30,963 --> 00:10:32,043 and I can 104 00:10:32,043 --> 00:10:34,363 cut their nails, for example. 105 00:10:42,203 --> 00:10:43,763 What is it? 106 00:10:49,123 --> 00:10:51,603 I think I have a better plan. 107 00:10:54,403 --> 00:10:57,003 I moved in with him. 108 00:10:58,043 --> 00:11:01,763 We found a quiet apartment where we were out of everyone's sight. 109 00:11:02,163 --> 00:11:03,843 You're my everything. 110 00:11:07,643 --> 00:11:10,923 And we enjoyed each other. 111 00:11:16,803 --> 00:11:19,523 Peller eventually stopped dealing weed. 112 00:11:19,963 --> 00:11:22,763 Instead, he started cooking at home. 113 00:11:28,403 --> 00:11:31,883 Most of all, it looked like heroin. 114 00:11:34,523 --> 00:11:38,283 He even made it brown to make it look like that. 115 00:11:39,403 --> 00:11:42,323 But the effects were up to a hundred times stronger. 116 00:11:44,643 --> 00:11:47,643 He said he could make kilos of it. 117 00:11:50,123 --> 00:11:53,443 He ordered the ingredients straight from the Internet. 118 00:11:59,643 --> 00:12:02,243 It had potential to make a lot of money. 119 00:12:16,083 --> 00:12:18,283 He called it Fetty. 120 00:12:18,483 --> 00:12:20,283 Little devil. 121 00:12:24,323 --> 00:12:27,083 He convinced me that we would only make the necessary amount, 122 00:12:27,083 --> 00:12:30,883 we'd make the money and disappear somewhere no one would find us. 123 00:12:35,523 --> 00:12:38,243 He treated me like no one ever did before. 124 00:12:38,523 --> 00:12:40,923 He did everything to the fullest. 125 00:12:54,963 --> 00:12:57,003 He was great. 126 00:13:00,243 --> 00:13:01,563 Great guy 127 00:13:01,683 --> 00:13:04,443 making synthetic heroin. 128 00:13:05,563 --> 00:13:07,443 I didn't see that. 129 00:13:07,883 --> 00:13:09,683 I needed a change. 130 00:13:09,683 --> 00:13:12,243 I wanted to get out of here. 131 00:13:43,283 --> 00:13:45,243 Hela Bobková. 132 00:13:47,643 --> 00:13:50,523 We'd been best friends since high school. 133 00:14:02,523 --> 00:14:04,283 Look what I've got. 134 00:14:06,043 --> 00:14:07,683 Not today. 135 00:14:11,123 --> 00:14:12,323 At least half. 136 00:14:12,323 --> 00:14:14,163 I don't want any. 137 00:14:25,723 --> 00:14:28,283 Did she help you with distribution? 138 00:14:29,923 --> 00:14:31,603 You asshole! 139 00:14:32,163 --> 00:14:34,403 We'd been selling it around the clubs. 140 00:14:35,123 --> 00:14:37,083 We knew the bartenders. 141 00:14:37,243 --> 00:14:39,283 And we knew where to go. 142 00:14:40,083 --> 00:14:42,763 People from the outside probably wouldn't even know. 143 00:14:43,083 --> 00:14:46,323 But only two groups of people went to certain clubs. 144 00:14:46,723 --> 00:14:48,163 Those who buy 145 00:14:48,163 --> 00:14:50,323 and those who sell. 146 00:15:10,283 --> 00:15:12,203 Peller was right, 147 00:15:12,563 --> 00:15:15,083 absolutely everyone wanted Fetty. 148 00:15:15,323 --> 00:15:16,883 But the problem is that 149 00:15:17,123 --> 00:15:19,643 you have to get clients. 150 00:15:20,483 --> 00:15:22,003 You have to 151 00:15:22,803 --> 00:15:24,643 build their trust. 152 00:15:27,803 --> 00:15:30,163 We sold it in small batches. 153 00:15:30,603 --> 00:15:32,563 Some sprinkled it into their cigarette, 154 00:15:32,763 --> 00:15:35,603 some shot it right into their veins. 155 00:15:35,963 --> 00:15:37,683 Everyone in their own way. 156 00:15:38,003 --> 00:15:39,683 All that mattered was- 157 00:15:40,603 --> 00:15:42,443 their courage. 158 00:15:53,803 --> 00:15:56,523 You were selling brown poison. 159 00:15:56,883 --> 00:15:59,323 How should I know, I'm not a chemist! 160 00:15:59,443 --> 00:16:02,923 None of those people knew they were buying fentanyl. 161 00:16:04,243 --> 00:16:06,483 No one complained. 162 00:16:15,923 --> 00:16:18,163 When did he get involved? 163 00:16:18,363 --> 00:16:20,203 - Dusty? - Yo! 164 00:16:20,443 --> 00:16:22,923 - He was dating Hela. - Come on, come on! Pass it on! 165 00:16:23,323 --> 00:16:24,843 And not only that... 166 00:16:25,643 --> 00:16:27,363 He was selling meth and coke. 167 00:16:27,363 --> 00:16:28,643 Ho hoo! 168 00:16:28,643 --> 00:16:30,723 He knew everyone on the block. 169 00:16:31,043 --> 00:16:33,203 And everyone knew him. 170 00:16:33,963 --> 00:16:36,043 We spent most of our time with him. 171 00:16:36,243 --> 00:16:39,323 All the good parties ended up there. 172 00:16:45,923 --> 00:16:47,723 Breakfast! 173 00:16:51,723 --> 00:16:53,243 Where is Dusty? 174 00:16:53,243 --> 00:16:54,683 Downstairs. 175 00:16:55,363 --> 00:16:56,363 Tequila? 176 00:16:56,363 --> 00:16:58,003 Mmm... Tequila! 177 00:16:58,003 --> 00:16:59,363 Have one! 178 00:16:59,843 --> 00:17:01,363 Fuck it. 179 00:17:02,883 --> 00:17:05,162 You have to, bad breath. 180 00:17:05,523 --> 00:17:07,122 I'm in a hurry to work. 181 00:17:07,122 --> 00:17:09,803 - Hmm. - Just leave me alone, Sofia. 182 00:17:09,923 --> 00:17:11,923 Don't be like that! 183 00:17:11,923 --> 00:17:13,563 Working for nothing. 184 00:17:13,563 --> 00:17:15,563 You should ditch that. 185 00:17:16,243 --> 00:17:18,122 Why do you still go there? 186 00:17:18,443 --> 00:17:20,803 We've got so much that we can't even sell it 187 00:17:20,803 --> 00:17:23,642 and you're fucked up there in that stupid booth. 188 00:17:28,603 --> 00:17:30,563 What about Dusty? 189 00:17:31,123 --> 00:17:32,363 Really? 190 00:17:32,643 --> 00:17:35,083 He'd do it with us? 191 00:17:36,003 --> 00:17:37,683 Well? 192 00:17:38,043 --> 00:17:39,723 Ain't it bullshit? 193 00:17:41,923 --> 00:17:43,243 We'll see. 194 00:17:45,923 --> 00:17:50,003 Hela came up with the idea of Dusty selling a lot more than we did. 195 00:17:50,643 --> 00:17:53,523 He had a large network of contacts and acquaintances. 196 00:17:58,043 --> 00:17:59,283 Oh! 197 00:18:00,443 --> 00:18:03,203 How much are you able to sell? 198 00:18:04,763 --> 00:18:07,323 How much are you able to make? 199 00:18:11,123 --> 00:18:12,883 To us! 200 00:18:18,323 --> 00:18:20,963 Peller agreed to that? 201 00:18:21,683 --> 00:18:24,723 At first, he was against it, 202 00:18:24,963 --> 00:18:27,243 but he was convinced by our first earnings. 203 00:18:29,283 --> 00:18:33,243 Dusty showed us the full commercial potential of Peller's product. 204 00:18:34,523 --> 00:18:38,723 Each batch that went into distribution was immediately used. 205 00:18:40,403 --> 00:18:41,723 Peller was making more and more, 206 00:18:41,723 --> 00:18:45,043 and Dusty was moving it to his drug dealers on the street. 207 00:18:46,123 --> 00:18:50,243 He didn't have many of them, but it went pretty well. 208 00:18:50,883 --> 00:18:55,043 Even though some cash went missing here and there, none of us really cared. 209 00:19:07,323 --> 00:19:09,403 Peller was motivated by the money 210 00:19:09,403 --> 00:19:12,363 so much that he kept increasing production. 211 00:19:41,483 --> 00:19:43,643 The wheel started spinning 212 00:19:43,803 --> 00:19:46,203 and quickly gained momentum. 213 00:19:52,043 --> 00:19:55,203 It got bigger than we ever imagined. 214 00:19:56,603 --> 00:19:59,083 And our dream was suddenly within reach. 215 00:20:00,723 --> 00:20:03,883 We didn't have time to sell it because everyone wanted it. 216 00:20:04,403 --> 00:20:06,283 Did Peller sell, too? 217 00:20:06,683 --> 00:20:07,763 Not really. 218 00:20:07,963 --> 00:20:09,963 He didn't like selling. 219 00:20:10,203 --> 00:20:13,003 But he had some people come to our house 220 00:20:13,003 --> 00:20:15,603 and that's where they shot it up sometimes. 221 00:20:15,843 --> 00:20:18,923 Woof, woof... woof, woof! 222 00:20:23,043 --> 00:20:25,483 Hey. So, where can we hit it? 223 00:20:26,123 --> 00:20:27,283 In the bathroom. 224 00:20:27,443 --> 00:20:28,763 No, no, no, no. 225 00:20:29,003 --> 00:20:30,843 We certainly don't deserve that. 226 00:20:30,843 --> 00:20:33,683 - So, it's not gonna happen. - But wait, Vilo, let us in. 227 00:20:33,683 --> 00:20:34,803 I'll pay you extra. 228 00:20:34,803 --> 00:20:36,923 You don't understand, do you? 229 00:20:39,963 --> 00:20:41,563 Come, come, come, come on! 230 00:20:47,123 --> 00:20:48,603 Hello... 231 00:20:48,763 --> 00:20:50,163 Thanks. 232 00:20:52,723 --> 00:20:55,563 But it didn't always go well. 233 00:20:59,243 --> 00:21:02,083 - What? - He's dead! He's fucking dead! 234 00:21:02,363 --> 00:21:03,483 - Fuck! - Vilo! 235 00:21:03,603 --> 00:21:04,563 Help me with him! 236 00:21:04,563 --> 00:21:05,603 Vilo! What the hell? 237 00:21:05,603 --> 00:21:06,883 Do something! 238 00:21:06,883 --> 00:21:08,003 Help him! 239 00:21:08,003 --> 00:21:10,323 Hold him. Hold him! 240 00:21:25,323 --> 00:21:26,843 What was that? 241 00:21:27,403 --> 00:21:29,523 Take him and get out. 242 00:21:29,763 --> 00:21:31,243 But he can't walk. 243 00:21:31,603 --> 00:21:33,723 Get the fuck out of here anyway! 244 00:21:34,403 --> 00:21:36,003 Come on, Patrik, we gotta go. 245 00:21:36,003 --> 00:21:37,883 - Go! - Come on. 246 00:21:40,083 --> 00:21:42,083 Bye, Vilo. 247 00:21:47,603 --> 00:21:49,163 Who was that guy? 248 00:21:49,283 --> 00:21:50,243 Who? 249 00:21:50,243 --> 00:21:52,243 The one who overdosed. 250 00:21:53,443 --> 00:21:55,003 I don't know, some dude. 251 00:21:57,323 --> 00:22:00,163 In fact, we only needed one more month 252 00:22:00,363 --> 00:22:02,163 to call it quits. 253 00:22:06,123 --> 00:22:08,123 Okay, maybe two. 254 00:22:08,243 --> 00:22:09,923 Carry on. 255 00:22:11,483 --> 00:22:13,203 Word got out. 256 00:22:13,843 --> 00:22:17,083 All the junkies were talking about our product. 257 00:22:17,563 --> 00:22:21,163 Well, the ones capable of such activity afterwards. 258 00:22:25,123 --> 00:22:27,283 Fetty became famous. 259 00:22:34,723 --> 00:22:36,483 That's the new shit, all right? 260 00:22:36,643 --> 00:22:37,803 It's a hit. 261 00:22:37,923 --> 00:22:39,563 Thanks, Dusty. 262 00:22:41,683 --> 00:22:43,323 What? 263 00:22:48,923 --> 00:22:51,283 Save this for Hela. 264 00:22:51,523 --> 00:22:53,163 Don't be jealous. 265 00:22:55,803 --> 00:22:58,323 You got something? 266 00:23:01,923 --> 00:23:03,923 What? 267 00:23:04,843 --> 00:23:06,883 Voilà! 268 00:23:26,243 --> 00:23:28,963 You think that's what I want to know? 269 00:23:30,003 --> 00:23:33,843 Well, I don't know what exactly you want to know. 270 00:23:40,483 --> 00:23:43,643 God, such a handsome guy is a cop. 271 00:23:44,683 --> 00:23:46,443 Carry on. 272 00:23:51,563 --> 00:23:54,363 Demand was so great that 273 00:23:54,643 --> 00:23:58,843 a certain group started to consider us competition. 274 00:24:09,003 --> 00:24:11,043 Do you know who I am? 275 00:24:17,523 --> 00:24:19,883 Get up, you prick! 276 00:24:20,323 --> 00:24:22,363 You're not even gonna ask what we're doing here? 277 00:24:22,643 --> 00:24:25,163 Come on, boys! 278 00:24:26,883 --> 00:24:28,803 That's her! 279 00:24:31,243 --> 00:24:33,923 Help me connect the dots a little. 280 00:24:34,203 --> 00:24:35,883 Why should 281 00:24:36,243 --> 00:24:37,643 a bum like you, 282 00:24:38,083 --> 00:24:39,403 is fucking with our business? 283 00:24:39,563 --> 00:24:40,683 Huh? 284 00:24:40,803 --> 00:24:43,083 Do you want to die or something? You want to fuck with us? 285 00:24:43,083 --> 00:24:44,723 Lift him up! 286 00:24:47,043 --> 00:24:48,563 Who are you taking this from? 287 00:24:49,403 --> 00:24:51,523 Answer me, asshole, where do you get your heroin? 288 00:24:51,523 --> 00:24:52,963 I don't buy from anyone. 289 00:24:52,963 --> 00:24:54,763 Fuck him up a bit. 290 00:24:56,923 --> 00:24:59,083 Way to go, good. 291 00:25:13,523 --> 00:25:14,523 Enough. 292 00:25:14,523 --> 00:25:15,643 Enough! 293 00:25:21,403 --> 00:25:23,723 But you're not a dummy, are you? 294 00:25:26,843 --> 00:25:29,843 That's good, 'cause neither am I. 295 00:25:30,923 --> 00:25:33,083 So, let's just say now, 296 00:25:33,603 --> 00:25:35,683 like two not-dumb boys, 297 00:25:35,883 --> 00:25:37,403 what the fuck 298 00:25:37,403 --> 00:25:39,603 are you doing here? 299 00:25:41,043 --> 00:25:43,363 Sweep the area, guys. 300 00:25:46,883 --> 00:25:48,923 That's not heroin, is it? 301 00:25:49,683 --> 00:25:52,083 Come on, baby, I'm listening. 302 00:25:53,243 --> 00:25:55,243 Fentanyl. 303 00:25:55,883 --> 00:25:57,563 I make fentanyl. 304 00:25:57,763 --> 00:25:58,963 I don't understand. 305 00:25:58,963 --> 00:26:01,083 I make fentanyl! 306 00:26:02,683 --> 00:26:04,563 How do you make it? 307 00:26:06,363 --> 00:26:07,363 Okay, then. 308 00:26:07,363 --> 00:26:10,363 I'll come back with the boss and we'll see how you make it. 309 00:26:10,683 --> 00:26:12,243 That fentanyl of yours. 310 00:26:15,123 --> 00:26:18,563 In the meantime, think about what you're gonna show me. 311 00:26:24,083 --> 00:26:26,723 Boss, look what's here! 312 00:26:27,283 --> 00:26:30,043 All right, boys, take it all. 313 00:26:33,923 --> 00:26:35,643 Albanians? 314 00:26:37,323 --> 00:26:39,083 Russians. 315 00:26:42,203 --> 00:26:43,923 Will? 316 00:26:44,723 --> 00:26:45,923 Will? 317 00:26:47,363 --> 00:26:48,963 Are you okay? 318 00:26:52,283 --> 00:26:53,843 What happened? 319 00:26:54,923 --> 00:26:56,963 It's all gone. 320 00:27:17,283 --> 00:27:18,403 What? 321 00:27:19,363 --> 00:27:21,323 You didn't expect that, did you? 322 00:27:22,243 --> 00:27:26,483 Selling drugs in that amount and thinking no one would notice you. 323 00:27:33,363 --> 00:27:36,323 You can pick it up if you want. 324 00:27:39,403 --> 00:27:41,803 Can I have a smoke? 325 00:27:43,163 --> 00:27:47,763 - IS SHE CONFESSING? - SO FAR, YEAH. 326 00:27:48,803 --> 00:27:50,723 PRESSURE HER! 327 00:27:51,363 --> 00:27:52,683 Wife? 328 00:27:54,283 --> 00:27:56,443 That's none of your business. 329 00:28:04,123 --> 00:28:06,243 Are you really enjoying this? 330 00:28:06,523 --> 00:28:10,163 Investigating junkies who died after a stupid overdose? 331 00:28:11,003 --> 00:28:12,883 I think you'll be very disappointed. 332 00:28:13,443 --> 00:28:14,643 Yeah. 333 00:28:15,843 --> 00:28:18,043 And I'm really enjoying it. 334 00:28:34,683 --> 00:28:36,803 I wanted to end it, 335 00:28:36,803 --> 00:28:39,603 but instead they showed up again. 336 00:28:39,963 --> 00:28:42,363 So it looks like he's home. 337 00:28:44,043 --> 00:28:47,003 You keep me waiting one more time, I'm yanking your balls. 338 00:28:50,283 --> 00:28:52,563 And put on a normal shirt. 339 00:28:53,643 --> 00:28:56,163 Babushka, to the kitchen! 340 00:29:03,843 --> 00:29:06,283 The Russians don't understand the word no. 341 00:29:06,683 --> 00:29:10,643 Our entire survival depended on how much we could impress them. 342 00:29:19,363 --> 00:29:21,003 It's very simple. 343 00:29:21,683 --> 00:29:24,643 We'll let you keep working. 344 00:29:25,523 --> 00:29:27,603 You will cook like you did before. 345 00:29:28,243 --> 00:29:30,923 You can also keep your distribution network. 346 00:29:31,923 --> 00:29:34,643 We like your commitment to work. 347 00:29:36,883 --> 00:29:38,483 You have your recipe 348 00:29:38,603 --> 00:29:40,563 and we have the means. 349 00:29:42,163 --> 00:29:44,043 We will take over the management, 350 00:29:44,283 --> 00:29:45,683 finances, 351 00:29:45,803 --> 00:29:48,283 and after deducting the costs from the net profits, 352 00:29:48,283 --> 00:29:50,883 we will pay you your cut. 353 00:29:52,003 --> 00:29:53,563 What cut? 354 00:29:56,083 --> 00:29:57,563 Cut. 355 00:29:58,763 --> 00:30:00,083 But if you have a better idea, 356 00:30:00,083 --> 00:30:01,843 keep it to yourself. 357 00:30:02,323 --> 00:30:03,883 Or what? 358 00:30:05,683 --> 00:30:07,403 You got a problem? 359 00:30:12,523 --> 00:30:15,643 I'm okay with that proposal. 360 00:30:18,163 --> 00:30:19,923 Yes? 361 00:30:22,723 --> 00:30:24,563 Are you speaking for yourself? 362 00:30:26,643 --> 00:30:28,563 For both of us. 363 00:30:33,723 --> 00:30:35,363 Okay, great. 364 00:30:38,443 --> 00:30:41,123 The Russians wouldn't just let us go anyway. 365 00:30:41,243 --> 00:30:42,363 Will! 366 00:30:42,483 --> 00:30:43,523 Will! Come on 367 00:30:43,523 --> 00:30:46,123 So, I played the good girl. 368 00:30:48,323 --> 00:30:50,483 And did it work? 369 00:30:51,123 --> 00:30:54,443 It was nice to meet you. 370 00:30:55,443 --> 00:30:57,643 We made a deal. 371 00:30:59,203 --> 00:31:02,043 Who are these Russians, anyway? 372 00:31:03,843 --> 00:31:05,763 Do you know their names? 373 00:31:06,123 --> 00:31:07,443 Mm-hm. 374 00:31:08,323 --> 00:31:10,563 I have photos of them, too. 375 00:31:11,043 --> 00:31:14,843 But you'll get them only if I know I'm out of it. 376 00:31:15,203 --> 00:31:18,163 You've said very little so far. 377 00:31:20,563 --> 00:31:22,443 They took over. 378 00:31:23,883 --> 00:31:27,043 We continued to take care of production and distribution. 379 00:31:30,043 --> 00:31:31,963 We had no choice. 380 00:31:37,283 --> 00:31:38,323 Move it! 381 00:31:38,323 --> 00:31:39,843 I'm coming! 382 00:31:40,603 --> 00:31:41,923 Oh, man. 383 00:31:42,603 --> 00:31:44,683 Will cooked every night. 384 00:31:45,363 --> 00:31:47,283 The Russians were pushing him, 385 00:31:47,443 --> 00:31:49,243 and he was pushing us. 386 00:31:54,003 --> 00:31:56,763 But we couldn't just back away anymore. 387 00:32:02,243 --> 00:32:03,723 We became 388 00:32:04,403 --> 00:32:06,603 their slaves. 389 00:32:09,603 --> 00:32:11,803 And I don't even have to say what danger we faced 390 00:32:11,803 --> 00:32:14,123 if we didn't make time to sell. 391 00:32:14,803 --> 00:32:17,163 Peller knew that very well. 392 00:32:27,283 --> 00:32:29,563 You can't go like this. 393 00:32:30,763 --> 00:32:32,123 With make-up? 394 00:32:32,363 --> 00:32:34,403 Pissed. 395 00:32:48,523 --> 00:32:50,443 Do we really have to sell every day? 396 00:32:50,443 --> 00:32:52,363 You want money, too. 397 00:32:53,723 --> 00:32:55,043 I feel sick. 398 00:32:55,323 --> 00:32:57,763 Well, I'll buy you vodka. 399 00:32:58,643 --> 00:33:02,163 Soon we'll be done. 400 00:33:03,483 --> 00:33:05,883 I need peace right now. 401 00:33:06,963 --> 00:33:10,283 But you have to earn it first, sweetheart. 402 00:33:11,683 --> 00:33:14,283 Rome wasn't built in a day. 403 00:33:16,763 --> 00:33:18,963 It'll be over soon, trust me. 404 00:33:19,363 --> 00:33:21,963 You get the money, and you and Dusty head for the seaside. 405 00:33:22,523 --> 00:33:24,683 Bon voyage! 406 00:33:28,643 --> 00:33:30,603 I'll meet you in the car. 407 00:33:33,843 --> 00:33:35,843 Hurry up! 408 00:33:43,523 --> 00:33:46,443 Things really changed with the Russians. 409 00:33:47,203 --> 00:33:48,523 Private parties, 410 00:33:48,723 --> 00:33:50,203 the elite, 411 00:33:50,723 --> 00:33:52,523 rich kids. 412 00:33:54,803 --> 00:33:57,643 We went to less and less crowded shitty clubs. 413 00:33:58,923 --> 00:34:01,163 The price per gram was also up. 414 00:34:01,403 --> 00:34:03,683 Doubled, in fact. 415 00:34:14,403 --> 00:34:16,242 May I? 416 00:34:17,083 --> 00:34:19,403 I think I'm gonna throw up. 417 00:34:22,762 --> 00:34:25,443 I'm gonna go up to the VIP area, you wait here at the bar 418 00:34:25,603 --> 00:34:27,803 and order something! 419 00:35:14,843 --> 00:35:17,203 The business is good, Will. We're getting along. 420 00:35:17,643 --> 00:35:19,723 But that means we need more. 421 00:35:20,043 --> 00:35:21,483 Much more. 422 00:35:21,483 --> 00:35:24,043 We want you to increase production. 423 00:35:24,523 --> 00:35:25,883 Remember, friend, 424 00:35:25,883 --> 00:35:27,923 no one is irreplaceable. 425 00:35:28,203 --> 00:35:31,083 Not even you and your kinder-mafia. 426 00:35:32,043 --> 00:35:34,003 If I were you, 427 00:35:34,923 --> 00:35:36,563 I wouldn't trust them. 428 00:35:37,443 --> 00:35:38,883 She's a cop. 429 00:35:49,563 --> 00:35:50,763 Sofia! 430 00:35:51,443 --> 00:35:53,603 - Hel... - I'm fuckin' leaving. 431 00:35:53,763 --> 00:35:55,083 What's wrong with you? 432 00:35:55,203 --> 00:35:56,483 Let's cut the crap. 433 00:35:56,483 --> 00:35:58,523 Who is that? 434 00:35:58,963 --> 00:36:00,723 New acquaintance for you, 435 00:36:00,923 --> 00:36:02,723 old acquaintance for us. 436 00:36:02,883 --> 00:36:04,643 Tonight's party is for everyone. 437 00:36:05,363 --> 00:36:06,363 Enjoy! 438 00:36:19,363 --> 00:36:20,843 All you do is lie to me. 439 00:36:20,963 --> 00:36:23,403 You're dragging me with you like I'm your dog! 440 00:36:23,643 --> 00:36:25,963 I just wanted us to make money. 441 00:36:26,283 --> 00:36:27,803 You fucking crazy? 442 00:36:27,803 --> 00:36:30,603 Dusty and I are having a baby. 443 00:36:37,083 --> 00:36:39,843 Get the fuck out of here! 444 00:36:45,643 --> 00:36:47,323 Will? 445 00:36:49,443 --> 00:36:51,163 Wiliam. 446 00:36:52,043 --> 00:36:54,003 Mm... 447 00:36:57,923 --> 00:36:59,363 What? 448 00:36:59,683 --> 00:37:01,243 Let's take it easy. 449 00:37:01,683 --> 00:37:03,203 What? 450 00:37:05,963 --> 00:37:07,563 The production. 451 00:37:07,883 --> 00:37:09,443 And sales. 452 00:37:11,843 --> 00:37:13,443 What? 453 00:37:15,283 --> 00:37:17,403 We're pushing too hard. 454 00:37:20,163 --> 00:37:22,443 Are you serious? 455 00:37:23,123 --> 00:37:25,443 Without me, you'd only be selling to losers. 456 00:37:33,483 --> 00:37:35,523 Oh, come on. 457 00:37:36,203 --> 00:37:38,403 Sofia, come on. 458 00:37:39,083 --> 00:37:41,083 We're gonna make amazing money. 459 00:37:41,523 --> 00:37:44,523 And we'll fuck off to Austria like you wanted. 460 00:37:49,003 --> 00:37:51,083 I was really scared. 461 00:37:51,643 --> 00:37:54,963 I wanted to stop, but Peller wouldn't hear of it. 462 00:37:57,403 --> 00:37:59,523 Then he started to act different. 463 00:38:13,083 --> 00:38:14,763 - Hello. - Hello. 464 00:38:15,403 --> 00:38:16,683 Thanks, 465 00:38:16,923 --> 00:38:18,403 thank you. 466 00:38:21,203 --> 00:38:23,163 Thanks. 467 00:38:30,683 --> 00:38:32,963 But the quantities that started coming to us, 468 00:38:33,083 --> 00:38:35,283 that was too much. 469 00:38:39,043 --> 00:38:42,283 And when did you start following us? 470 00:38:46,083 --> 00:38:48,283 Major, what's going on here? 471 00:38:49,243 --> 00:38:51,363 - Pick up your phone! - I couldn't do it. 472 00:38:51,363 --> 00:38:55,723 - What's going on? - OPS report came in. Young kid, 19. 473 00:38:56,123 --> 00:38:58,963 They found fentanyl in his blood. 474 00:39:00,483 --> 00:39:02,603 - Survived? - Mm. 475 00:39:02,603 --> 00:39:06,243 Do you remember the kid who overdosed at your place? 476 00:39:19,203 --> 00:39:21,643 I need you to help me. 477 00:39:23,523 --> 00:39:26,603 Peller saved his life. 478 00:39:26,963 --> 00:39:29,523 By selling him poison? 479 00:40:02,363 --> 00:40:04,123 Where are you going? 480 00:40:05,763 --> 00:40:06,923 Out! 481 00:40:10,683 --> 00:40:12,163 Again? 482 00:40:18,683 --> 00:40:20,883 At least take out the trash. 483 00:40:32,123 --> 00:40:33,403 Take a picture! 484 00:40:33,563 --> 00:40:36,643 Looks like she is coming out of that apartment. 485 00:40:45,603 --> 00:40:47,443 You see that bag? 486 00:40:47,683 --> 00:40:48,643 Uh-huh. 487 00:40:48,643 --> 00:40:50,763 We'll send someone to check it out. 488 00:40:50,963 --> 00:40:53,523 Okay, let's go, we're leaving. 489 00:41:08,363 --> 00:41:10,723 I couldn't stand Peller anymore. 490 00:41:16,523 --> 00:41:19,483 We didn't realize what we were rushing into. 491 00:41:20,403 --> 00:41:23,243 But at that moment, there was no stopping it. 492 00:41:24,203 --> 00:41:26,243 I assume Hela didn't know you were sleeping 493 00:41:26,243 --> 00:41:28,323 with the father of her child. 494 00:41:28,523 --> 00:41:30,763 She'd hang herself. 495 00:41:34,563 --> 00:41:36,243 Good morning! 496 00:41:43,843 --> 00:41:45,283 What are you doing here? 497 00:41:45,443 --> 00:41:46,803 Sit down! 498 00:41:47,163 --> 00:41:49,003 I'd rather stand. 499 00:42:00,883 --> 00:42:02,243 Yummy. 500 00:42:05,523 --> 00:42:06,803 Mhm. 501 00:42:06,923 --> 00:42:08,643 How many other people 502 00:42:09,003 --> 00:42:11,123 know the recipe? 503 00:42:13,283 --> 00:42:15,523 What difference does it make? 504 00:42:17,403 --> 00:42:18,563 Thank you. 505 00:42:18,723 --> 00:42:21,283 Can I get you anything? Coffee, tea? 506 00:42:22,563 --> 00:42:24,923 Another cup of tea, please. 507 00:42:27,683 --> 00:42:28,963 Answer me! 508 00:42:29,363 --> 00:42:30,523 Or tell me this, 509 00:42:30,643 --> 00:42:33,883 does Sofia know the formula for fentanyl? 510 00:42:41,243 --> 00:42:42,603 Well, 511 00:42:42,923 --> 00:42:44,563 I'm listening. 512 00:42:47,323 --> 00:42:48,643 She doesn't, 513 00:42:48,763 --> 00:42:50,843 she's never cooked with me. 514 00:42:51,003 --> 00:42:53,163 Thank you. 515 00:42:53,163 --> 00:42:55,283 And this, mate? 516 00:43:01,923 --> 00:43:03,643 What's this? 517 00:43:03,803 --> 00:43:06,403 Is that your chick with your dealer? 518 00:43:07,523 --> 00:43:10,723 You know, 'cause if she knew, then I'm sorry. 519 00:43:12,803 --> 00:43:13,803 You handle it. 520 00:43:13,803 --> 00:43:16,203 Or we'll handle this for you. 521 00:43:32,803 --> 00:43:36,203 Why are you wasting your potential on such losers? 522 00:43:37,243 --> 00:43:39,363 You're better than that. 523 00:43:40,603 --> 00:43:42,843 Let's go! 524 00:44:06,643 --> 00:44:08,603 WHERE ARE YOU? 525 00:44:36,523 --> 00:44:38,123 Yeah? 526 00:44:43,203 --> 00:44:45,763 I'll come to your place tonight. 527 00:45:31,243 --> 00:45:35,123 Potocká to everyone. Suspect is heading east to chemical plant. 528 00:45:35,403 --> 00:45:37,563 Three understands, we take it over the bypass. 529 00:45:37,563 --> 00:45:40,323 This is One, copy. We're moving in. 530 00:45:44,083 --> 00:45:45,803 Potocká to everyone. I'm giving you the green light. 531 00:45:45,803 --> 00:45:48,203 We're taking him. Repeat, we're taking him. 532 00:46:00,163 --> 00:46:02,963 Pull over to the side of the road! 533 00:46:02,963 --> 00:46:04,683 Fuck. 534 00:46:04,843 --> 00:46:07,083 Screw it. 535 00:46:14,523 --> 00:46:16,843 Potocká to everyone. Suspect making evasive maneuvers. 536 00:46:16,843 --> 00:46:18,683 He broke through the gate and entered the site 537 00:46:18,683 --> 00:46:19,803 of the chemical plant. 538 00:46:19,803 --> 00:46:22,083 Suspect is escaping! I repeat, suspect is escaping! 539 00:46:22,083 --> 00:46:23,843 We need to close the west exit. 540 00:46:23,843 --> 00:46:26,043 Three, secure the surrounding patrols. 541 00:46:27,443 --> 00:46:28,883 I'll try to stop him. 542 00:46:29,043 --> 00:46:30,523 Come on! 543 00:46:34,003 --> 00:46:37,883 Stop the vehicle! For the last time, stop the vehicle! 544 00:46:52,363 --> 00:46:55,163 Potocká to everyone, suspect is stopping. Repeat, suspect is stopping. 545 00:46:55,483 --> 00:46:57,643 He could be armed. 546 00:46:58,323 --> 00:46:59,803 Police! 547 00:46:59,923 --> 00:47:02,003 Police, put your hands behind your back! 548 00:47:02,003 --> 00:47:03,403 Get him out! 549 00:47:03,803 --> 00:47:05,203 Come on! Police! 550 00:47:05,963 --> 00:47:07,443 Hands behind your head! 551 00:47:07,683 --> 00:47:09,723 - Hand! - You got a gun on you? 552 00:47:09,723 --> 00:47:10,763 I don't. 553 00:47:10,763 --> 00:47:12,443 I can't hear you! 554 00:47:12,443 --> 00:47:13,843 I don't! 555 00:47:21,043 --> 00:47:22,763 Get on your knees! 556 00:47:30,523 --> 00:47:31,763 You okay? 557 00:47:31,923 --> 00:47:33,563 Yeah, sure. 558 00:47:41,683 --> 00:47:44,443 How did you even find him? 559 00:47:52,083 --> 00:47:54,963 We received an anonymous tip. 560 00:48:02,643 --> 00:48:05,723 You said yourself Peller was unstable. 561 00:48:12,883 --> 00:48:16,643 Do you realize how many years you're facing? 562 00:48:18,523 --> 00:48:19,763 Ten. 563 00:48:20,643 --> 00:48:23,643 But I'm not going to tell you anything. 564 00:48:24,123 --> 00:48:26,003 Who was it for? 565 00:48:28,203 --> 00:48:29,563 You want me to rat on people? 566 00:48:29,563 --> 00:48:30,883 No. 567 00:48:31,163 --> 00:48:33,763 But you should save your ass. 568 00:48:38,243 --> 00:48:40,443 You know I'm not your man. 569 00:48:40,883 --> 00:48:42,843 I'm just the courier. 570 00:48:44,843 --> 00:48:47,363 You had nearly five kilos of fentanyl in your car. 571 00:48:47,723 --> 00:48:50,443 Enough to pin the entire business on you. 572 00:48:58,043 --> 00:49:00,163 I'm not testifying. 573 00:49:00,523 --> 00:49:02,963 Fuck you. 574 00:49:10,603 --> 00:49:13,323 Did he talk? 575 00:49:16,843 --> 00:49:18,843 Dusty? 576 00:49:22,323 --> 00:49:25,123 Even what he didn't know. 577 00:49:29,563 --> 00:49:32,683 {\an8}Right in the center of town, we saw a car chase like in the movies. 578 00:49:32,683 --> 00:49:35,043 {\an8}The police chased the driver, who, according to information 579 00:49:35,043 --> 00:49:36,923 {\an8}from the spokesman for the police force, 580 00:49:36,923 --> 00:49:40,443 {\an8}was transporting a large amount of an unknown chemical substance in his car. 581 00:49:40,643 --> 00:49:42,803 The police managed to catch him in the area of... 582 00:50:02,003 --> 00:50:03,443 Where have you been? 583 00:50:09,883 --> 00:50:11,483 Let go of me! 584 00:50:11,763 --> 00:50:13,803 You know what you did! 585 00:50:17,283 --> 00:50:18,523 You're a whore. 586 00:50:18,523 --> 00:50:20,323 Just a regular whore! 587 00:51:07,203 --> 00:51:10,363 I took everything I could. 588 00:51:12,723 --> 00:51:16,243 I wanted to kill myself so I didn't have to think about it. 589 00:52:34,803 --> 00:52:36,003 Sofia? 590 00:52:50,763 --> 00:52:51,963 Sofia? 591 00:52:52,843 --> 00:52:53,843 Sofia. 592 00:52:58,323 --> 00:52:59,723 Sofia! 593 00:53:00,043 --> 00:53:02,283 Sofia, get up! 594 00:53:04,003 --> 00:53:06,443 Do you hear me? Get up! 595 00:53:35,163 --> 00:53:37,523 Those trips were bad. 596 00:53:39,003 --> 00:53:41,083 The aftermath was brutal. 597 00:53:44,443 --> 00:53:47,283 If Hela hadn't found me, I'd be dead. 598 00:53:50,043 --> 00:53:53,643 Getting out of it was the worst thing I've ever been through. 599 00:54:04,523 --> 00:54:05,723 Don't worry. 600 00:54:06,643 --> 00:54:08,643 I'm sure you'll be fine. 601 00:54:10,203 --> 00:54:11,763 Next. 602 00:54:20,003 --> 00:54:22,043 She saved my life. 603 00:54:28,563 --> 00:54:32,403 Now that I think of it, I guess I really wanted to kill myself. 604 00:54:37,403 --> 00:54:38,723 It's methadone, 605 00:54:38,883 --> 00:54:40,683 it should help you. 606 00:54:41,443 --> 00:54:43,563 But your results are very bad. 607 00:54:44,163 --> 00:54:46,963 We're gonna have to keep you here for a few days. 608 00:54:52,003 --> 00:54:54,523 You got lucky. 609 00:55:09,603 --> 00:55:10,883 What about Peller? 610 00:55:10,883 --> 00:55:12,803 Were you in touch? 611 00:55:18,363 --> 00:55:20,563 I didn't hear from him once. 612 00:55:26,403 --> 00:55:27,483 Hello. 613 00:55:32,363 --> 00:55:34,323 When do you finish? 614 00:55:35,283 --> 00:55:37,243 After five. 615 00:55:37,643 --> 00:55:39,603 He didn't give a shit. 616 00:55:42,683 --> 00:55:45,683 I ceased to exist for him. 617 00:55:54,723 --> 00:55:56,963 That's how Peller set me on fire. 618 00:55:59,363 --> 00:56:01,403 Wait outside, okay? 619 00:56:01,403 --> 00:56:04,803 I thought they'd never let me out of there again. 620 00:56:05,523 --> 00:56:07,763 And what about Hela? 621 00:56:11,843 --> 00:56:13,243 I don't know. 622 00:56:13,403 --> 00:56:15,803 I couldn't reach her. 623 00:56:18,603 --> 00:56:21,323 She was all alone. 624 00:56:21,603 --> 00:56:23,963 Dusty was in jail, 625 00:56:24,443 --> 00:56:28,803 but she certainly didn't want to admit that it would be for long. 626 00:56:58,603 --> 00:57:01,683 Would you like some for yourself? 627 00:57:04,403 --> 00:57:06,003 Vilo? 628 00:57:08,403 --> 00:57:10,123 What? 629 00:57:10,923 --> 00:57:13,003 You should call her. 630 00:57:17,203 --> 00:57:19,403 Tell that to your boyfriend. 631 00:57:21,523 --> 00:57:23,923 They were screwing us both. 632 00:57:28,883 --> 00:57:31,043 Take it and go. 633 00:57:33,603 --> 00:57:35,843 Take it, I said! 634 00:57:39,083 --> 00:57:41,083 Didn't you hear me? 635 00:57:42,763 --> 00:57:44,883 Get the fuck out of here! 636 00:58:06,723 --> 00:58:09,363 I still hadn't heard from Hela. 637 00:58:10,083 --> 00:58:13,963 I was starting to worry she'd put two and two together about me and Dusty. 638 00:58:14,283 --> 00:58:16,203 I was hoping that 639 00:58:17,083 --> 00:58:21,323 when she found out the truth, I'd be long gone by then. 640 00:58:38,323 --> 00:58:40,403 SHOP PEHA - BEER, COLA 641 00:59:16,403 --> 00:59:18,563 Screw it. 642 01:00:49,843 --> 01:00:51,203 Police! 643 01:00:51,203 --> 01:00:53,803 Stay calm and don't do anything stupid. 644 01:00:57,803 --> 01:00:59,443 Are you all right? 645 01:01:01,443 --> 01:01:04,083 What? 646 01:01:06,043 --> 01:01:07,203 Hela! 647 01:01:07,923 --> 01:01:09,163 Get him! 648 01:01:09,403 --> 01:01:10,483 Come here! 649 01:01:10,483 --> 01:01:11,683 Put it under her head. 650 01:01:14,043 --> 01:01:15,923 - Hela, can you hear me? - Stop! 651 01:01:16,243 --> 01:01:18,003 Can you hear me? 652 01:01:21,603 --> 01:01:22,843 Stop! 653 01:01:23,363 --> 01:01:24,763 Wake up! 654 01:01:25,883 --> 01:01:27,043 Hela! 655 01:01:33,523 --> 01:01:34,803 Take him. 656 01:02:02,483 --> 01:02:04,763 She was pregnant. 657 01:02:07,363 --> 01:02:09,963 And I ignored her. 658 01:02:10,163 --> 01:02:13,883 And she'd been trying to get me out of it. 659 01:02:22,363 --> 01:02:25,123 It was all bullshit. 660 01:02:34,243 --> 01:02:36,763 Sofia? Do you have a moment, please? 661 01:02:36,763 --> 01:02:39,003 This is Teresa Potocká from the National Crime Agency. 662 01:02:39,003 --> 01:02:40,843 I'm sorry if I'm calling at a bad time. 663 01:02:40,843 --> 01:02:44,643 I need to see you and ask a few questions. 664 01:02:45,683 --> 01:02:46,763 Sofia? 665 01:02:47,563 --> 01:02:49,803 Hello, Sofia, are you there? 666 01:02:50,123 --> 01:02:51,563 Hello, are you there? 667 01:02:51,923 --> 01:02:54,843 Please let me know when you get a chance. 668 01:02:55,523 --> 01:02:58,403 I was just thinking about Peller, 669 01:02:59,683 --> 01:03:01,683 and I showed him 670 01:03:02,563 --> 01:03:05,483 that despite what he did to me, 671 01:03:06,883 --> 01:03:09,483 I could forgive him. 672 01:03:24,643 --> 01:03:27,683 But I knew I didn't have much time. 673 01:03:29,003 --> 01:03:31,483 That they'd be after him soon. 674 01:03:32,763 --> 01:03:34,443 And after me. 675 01:03:36,963 --> 01:03:40,963 So I wanted to make the most of it without Peller noticing. 676 01:03:44,203 --> 01:03:47,923 Put enough money and product aside as quickly as possible. 677 01:03:48,243 --> 01:03:51,683 I had no other plan, 678 01:03:53,163 --> 01:03:55,923 just get the money and disappear. 679 01:04:03,763 --> 01:04:05,483 Peller! 680 01:04:12,563 --> 01:04:13,683 Fuck! 681 01:04:15,403 --> 01:04:16,523 Damn it! 682 01:04:18,323 --> 01:04:19,643 What do you want? 683 01:04:21,203 --> 01:04:23,843 Your girlfriend's friend died. 684 01:04:26,043 --> 01:04:27,483 At the arrest. 685 01:04:29,883 --> 01:04:32,083 There was also the crime unit. 686 01:04:38,323 --> 01:04:40,923 She had it from you? 687 01:04:41,963 --> 01:04:43,283 Huh?! 688 01:04:43,683 --> 01:04:45,603 Did she have your stuff on her? 689 01:04:45,923 --> 01:04:47,203 No. 690 01:04:48,843 --> 01:04:49,963 No? 691 01:04:59,043 --> 01:05:02,843 If I find out she had your shit on her, I'll have you fucked up right now. 692 01:05:03,323 --> 01:05:04,843 We work together. 693 01:05:05,123 --> 01:05:06,923 Listen to me. 694 01:05:08,163 --> 01:05:09,643 You work for us. 695 01:05:10,763 --> 01:05:13,123 And if that's not your problem, 696 01:05:13,763 --> 01:05:16,123 then you are the problem. 697 01:05:39,763 --> 01:05:42,563 It's all Peller's fault. 698 01:05:43,723 --> 01:05:46,563 He ruined all our lives. 699 01:05:47,923 --> 01:05:50,923 I hope karma catches up with him someday. 700 01:05:53,683 --> 01:05:57,603 There is one thing I don't understand. 701 01:06:04,003 --> 01:06:07,683 What did the Russians need Peller for? 702 01:06:09,843 --> 01:06:12,003 They could have gotten rid of him 703 01:06:12,243 --> 01:06:15,003 and started making it themselves. 704 01:06:21,763 --> 01:06:23,923 They didn't know the production process. 705 01:06:24,043 --> 01:06:26,523 Peller wouldn't tell them. 706 01:06:29,003 --> 01:06:30,603 What about you? 707 01:06:32,843 --> 01:06:34,363 What about me? 708 01:06:35,523 --> 01:06:37,043 You know it? 709 01:06:39,643 --> 01:06:43,163 You're with the drug unit and you're this naive? 710 01:06:43,363 --> 01:06:46,883 It's not like baking cupcakes. 711 01:06:50,243 --> 01:06:53,043 Were you there when Peller made fentanyl? 712 01:06:56,123 --> 01:06:58,203 In the apartment, yes. 713 01:06:59,843 --> 01:07:02,203 But not right next to him. 714 01:07:04,483 --> 01:07:06,763 He would never let me watch. 715 01:07:06,883 --> 01:07:08,603 I don't believe it. 716 01:07:08,803 --> 01:07:10,403 No. 717 01:07:13,443 --> 01:07:15,163 No? 718 01:07:19,763 --> 01:07:22,803 I'm not as heartless as you think. 719 01:07:25,163 --> 01:07:28,363 Hela died because of me. 720 01:07:30,083 --> 01:07:33,563 Everything else has lost its purpose. 721 01:07:34,723 --> 01:07:37,083 Your friend died three days ago. 722 01:07:37,283 --> 01:07:39,803 You contacted me yesterday. 723 01:07:39,963 --> 01:07:42,203 What happened in the meantime? 724 01:07:47,123 --> 01:07:50,323 I knew Peller would put it together. 725 01:07:52,723 --> 01:07:55,923 That he'd find out I was stealing from him. 726 01:07:57,803 --> 01:08:00,843 I was afraid he was gonna kill me. 727 01:08:29,963 --> 01:08:31,763 You asked me for information. 728 01:08:31,763 --> 01:08:33,683 I have something for you. 729 01:08:34,883 --> 01:08:37,763 Have you decided to testify? 730 01:08:38,283 --> 01:08:39,442 Sofia, 731 01:08:39,603 --> 01:08:40,843 are you there? 732 01:08:40,843 --> 01:08:42,482 Can I trust you? 733 01:08:42,883 --> 01:08:44,243 And me? 734 01:08:47,883 --> 01:08:49,283 Talk to me. 735 01:08:49,763 --> 01:08:51,522 I'm listening. 736 01:08:53,442 --> 01:08:55,442 I'll tell you everything I know. 737 01:08:56,283 --> 01:09:00,203 But promise me you'll help me if everything goes to shit. 738 01:09:01,482 --> 01:09:05,603 I can't promise you much, but I'll do my best. 739 01:09:08,643 --> 01:09:12,723 The man you're looking for makes synthetic heroin. 740 01:09:13,163 --> 01:09:15,803 They call it fentanyl. 741 01:09:16,203 --> 01:09:17,803 He works for the Russians. 742 01:09:19,362 --> 01:09:23,522 They are going to increase production and are also planning on exporting. 743 01:09:24,083 --> 01:09:26,603 I'll help you catch him during the transport. 744 01:09:26,843 --> 01:09:29,442 You're not the most reliable source. 745 01:09:29,643 --> 01:09:31,683 I'm doing the right thing. 746 01:09:31,843 --> 01:09:35,083 I don't deserve to die on the street. 747 01:09:42,163 --> 01:09:44,723 Take me to your boss. 748 01:10:06,603 --> 01:10:09,643 More on Peller and the Russians. 749 01:10:09,923 --> 01:10:11,723 How can I... 750 01:10:13,003 --> 01:10:14,603 get them? 751 01:10:19,123 --> 01:10:22,083 He's about to make a big shipment. 752 01:10:24,243 --> 01:10:26,443 It'll go past the border. 753 01:10:27,243 --> 01:10:29,923 When? And where? 754 01:10:32,483 --> 01:10:34,603 Soon. 755 01:10:36,803 --> 01:10:38,243 How soon? 756 01:10:38,923 --> 01:10:43,123 I want to make sure I get out of this without any punishment or record. 757 01:10:43,963 --> 01:10:45,803 Are you blackmailing me? 758 01:10:48,483 --> 01:10:50,123 I'm not blackmailing you. 759 01:10:50,123 --> 01:10:52,843 I told you, that's not how it works. 760 01:10:56,203 --> 01:10:58,203 You can stop this whole thing. 761 01:10:58,323 --> 01:10:59,443 Now. 762 01:11:00,643 --> 01:11:03,483 Well, maybe I'm blackmailing you a little bit. 763 01:11:07,003 --> 01:11:11,003 If you're telling the truth and you testify against them, 764 01:11:11,363 --> 01:11:15,163 I'll do my best to get the prosecutor to propose a deal. 765 01:11:15,803 --> 01:11:18,403 But I need information. 766 01:11:19,523 --> 01:11:21,723 So I'm gonna ask you one last time. 767 01:11:22,283 --> 01:11:25,043 What time and where? 768 01:11:33,403 --> 01:11:35,403 Tomorrow. 769 01:11:39,523 --> 01:11:41,203 At the docks. 770 01:11:41,403 --> 01:11:43,563 But I don't know the exact location. 771 01:11:43,563 --> 01:11:45,923 Why didn't you tell me at the beginning? 772 01:11:46,323 --> 01:11:48,803 We're wasting our time here! 773 01:11:51,563 --> 01:11:53,523 What happens to me now? 774 01:11:54,243 --> 01:11:56,083 I mean right now. 775 01:11:56,483 --> 01:11:58,523 You're gonna act normal. 776 01:11:58,763 --> 01:12:00,483 Go back home, 777 01:12:00,483 --> 01:12:02,563 spend the night there 778 01:12:02,843 --> 01:12:04,723 and in the morning, when it's over, 779 01:12:04,723 --> 01:12:06,723 we'll come for you. 780 01:12:08,723 --> 01:12:11,083 Deal? 781 01:12:15,843 --> 01:12:18,083 I'm going to take care of it. 782 01:12:42,003 --> 01:12:44,123 I'll tell you everything I know, 783 01:12:44,243 --> 01:12:46,323 but you're going to let me go. 784 01:12:47,243 --> 01:12:49,883 I think you underestimate yourself. 785 01:12:50,843 --> 01:12:51,923 Yeah? 786 01:12:51,923 --> 01:12:53,243 Yeah. 787 01:12:53,763 --> 01:12:56,443 Selling weed won't get you anywhere, Vilo. 788 01:13:00,003 --> 01:13:02,883 I have something that everyone will want. 789 01:13:02,883 --> 01:13:04,083 What? 790 01:13:04,323 --> 01:13:05,323 Fentanyl. 791 01:13:05,323 --> 01:13:07,723 When did he get involved? 792 01:13:09,243 --> 01:13:12,603 Hela came up with the idea that Dusty could sell a lot more than we could. 793 01:13:13,443 --> 01:13:15,723 Leave Dusty out of this. 794 01:13:15,923 --> 01:13:17,403 Bring him to me! 795 01:13:18,003 --> 01:13:20,083 Leave Dusty alone! 796 01:13:21,283 --> 01:13:24,443 Chop-chop, you go to him and you're done, all right? 797 01:13:24,683 --> 01:13:25,723 Well, I'm going! 798 01:13:25,723 --> 01:13:27,203 Get out of here! 799 01:13:27,843 --> 01:13:30,243 Hela insisted that we meet. 800 01:13:30,363 --> 01:13:31,603 Hello, my love. 801 01:13:32,443 --> 01:13:33,403 What's up? 802 01:13:33,403 --> 01:13:35,203 Sofia wants to talk to you about something. 803 01:13:35,203 --> 01:13:38,803 What did the Russians need Peller for? 804 01:13:40,243 --> 01:13:42,923 They didn't know the production process. 805 01:13:44,003 --> 01:13:46,283 It was nice to meet you. 806 01:13:47,163 --> 01:13:49,363 Peller wouldn't tell them. 807 01:13:49,963 --> 01:13:51,883 What about you? 808 01:13:52,403 --> 01:13:54,083 You know it? 809 01:13:54,323 --> 01:13:58,043 You're with the drug unit and you're this naive? 810 01:13:58,443 --> 01:14:00,923 Take me to your boss. 811 01:14:03,963 --> 01:14:07,083 Peller convinced me we'd only make as little of it as possible, 812 01:14:07,083 --> 01:14:10,403 make some money and disappear. 813 01:14:11,203 --> 01:14:13,963 You were selling brown poison! 814 01:14:14,283 --> 01:14:17,083 How was I supposed to know? I'm not a chemist! 815 01:14:17,483 --> 01:14:20,923 Were you there when Peller made fentanyl? 816 01:14:21,963 --> 01:14:23,323 Not right next to him, 817 01:14:23,443 --> 01:14:25,683 he would never let me watch. 818 01:14:32,763 --> 01:14:35,883 I'll tell you the whole production process. 819 01:14:38,483 --> 01:14:41,683 How much money do you want for this? 820 01:14:42,483 --> 01:14:44,763 Five hundred thousand. 821 01:14:47,323 --> 01:14:50,643 What about Peller? 822 01:14:53,243 --> 01:14:55,243 Get rid of him. 823 01:15:56,123 --> 01:15:58,923 Potocká to everyone, the suspect is on the move. 824 01:16:04,083 --> 01:16:07,163 Roger, Alpha One. We're in position. Over. 825 01:16:07,803 --> 01:16:09,963 We're holding our positions. 826 01:16:12,843 --> 01:16:15,403 We're too close, he'll notice us. Slow down! 827 01:16:15,523 --> 01:16:16,763 Where is he going? 828 01:16:16,963 --> 01:16:18,643 Shit, Daniel, we fucked up. 829 01:16:19,083 --> 01:16:20,483 Quick, turn around! 830 01:16:20,603 --> 01:16:23,443 Change of plan. Suspect is headed for the north side of the harbor, 831 01:16:23,443 --> 01:16:26,483 I repeat, he's heading for the north side of the harbor! 832 01:16:27,083 --> 01:16:29,243 Gamma one copy, do you have contact? 833 01:16:29,523 --> 01:16:30,603 Can you see him? 834 01:16:30,603 --> 01:16:32,043 We've lost him. 835 01:16:32,043 --> 01:16:33,203 How did you lose him? 836 01:16:33,203 --> 01:16:36,723 All units, full alert, move to the north side of the harbor now! 837 01:16:36,723 --> 01:16:38,483 Roger that, we're moving out! 838 01:17:57,003 --> 01:17:59,043 Suspect turned towards warehouse number 14, 839 01:17:59,043 --> 01:18:02,043 repeat, suspect is at warehouse 14. 840 01:18:04,163 --> 01:18:06,923 Stay in position. Don't interfere in any way! 841 01:18:06,923 --> 01:18:08,883 Wait for us. Over. 842 01:18:09,563 --> 01:18:10,803 There's no time. I'm going in. 843 01:18:10,803 --> 01:18:13,523 Alpha One, we're going in. I repeat, we're going in. 844 01:18:13,523 --> 01:18:15,643 - Don't go anywhere! - Daniel, wait! 845 01:18:33,363 --> 01:18:34,563 Anyone else coming? 846 01:18:34,723 --> 01:18:36,963 Not anymore. 847 01:18:45,803 --> 01:18:48,043 Come on, let's go! 848 01:18:54,483 --> 01:18:56,643 - You're done, Will. - Police! 849 01:18:56,963 --> 01:18:59,003 - Put the gun down! - Fuck! 850 01:19:02,243 --> 01:19:03,883 Shots fired in the warehouse! 851 01:19:04,043 --> 01:19:05,603 Shots fired in the warehouse! 852 01:19:07,203 --> 01:19:08,483 Put the gun down! 853 01:19:10,523 --> 01:19:12,763 Hands in the air. Get down! 854 01:19:14,643 --> 01:19:17,243 Get down! 855 01:19:19,603 --> 01:19:21,083 Freeze! On your knees! 856 01:19:21,243 --> 01:19:22,683 Hands on your head! 857 01:19:23,803 --> 01:19:25,363 Police! Come on, let's go! 858 01:19:27,443 --> 01:19:29,643 Hands in the air. Get down! 859 01:19:30,203 --> 01:19:33,643 We got a man down! Medic, medic! 860 01:19:34,483 --> 01:19:35,563 Daniel! 861 01:19:36,763 --> 01:19:40,043 - Daniel! - Keep the pressure here and talk to him. 862 01:19:40,043 --> 01:19:41,203 Hold on! 863 01:19:55,923 --> 01:19:58,403 I'm here. Daniel. Hold on. 864 01:19:58,563 --> 01:20:00,363 It's gonna be all right! 865 01:20:00,723 --> 01:20:02,283 What? 866 01:20:03,123 --> 01:20:05,363 Sofia. 867 01:20:50,203 --> 01:20:53,643 I used to dream aboutgetting out of this city someday 868 01:20:53,883 --> 01:20:56,523 with a bag full of money. 869 01:20:58,883 --> 01:21:02,283 And it was supposed to bethe best day of my life. 870 01:21:20,563 --> 01:21:24,723 I never wanted anyone to get hurt. 871 01:21:31,803 --> 01:21:34,483 You can hate me, 872 01:21:38,523 --> 01:21:41,123 you can despise me. 873 01:21:43,883 --> 01:21:46,323 But all of us just want to... 874 01:21:47,123 --> 01:21:49,923 make money and disappear, right? 875 01:22:13,843 --> 01:22:17,003 FENTANYL KILLS HUNDREDS OF PEOPLE WORLDWIDE EVERY DAY. 876 01:22:17,003 --> 01:22:21,443 ONE KILOGRAM OF FENTANYL HAS THE POTENTIAL TO KILL 500,000 PEOPLE. 877 01:22:23,923 --> 01:22:27,563 IF YOU OR SOMEONE IN YOUR VICINITY HAS A DRUG ADDICTION PROBLEM, 878 01:22:27,563 --> 01:22:30,723 PLEASE SEEK PROFESSIONAL HELP. 879 01:22:37,883 --> 01:22:40,683 FOOTAGE OF THE DRUG UNIT OF THE SLOVAK REPUBLIC (2011) 880 01:24:39,163 --> 01:24:42,163 BASED ON THE BOOK THE AGONIST CASE - MICHAL ČIERNY