1
00:00:41,203 --> 00:00:44,843
I'm sure they told you in school
that drugs kill, right?
2
00:00:46,083 --> 00:00:47,843
They were exaggerating a little,
3
00:00:47,843 --> 00:00:49,843
they wanted to scare you.
4
00:00:50,483 --> 00:00:52,603
But they were also right.
5
00:00:53,963 --> 00:00:57,963
Drug overdose is the most common
cause of death among young people.
6
00:00:59,483 --> 00:01:02,403
A lot of them die from drugs, yeah,
7
00:01:02,403 --> 00:01:04,683
but most of them don't.
8
00:01:07,283 --> 00:01:09,323
If you've ever done drugs,
9
00:01:09,323 --> 00:01:11,083
you may have been convinced
10
00:01:11,083 --> 00:01:13,283
that heroin is the final boss,
11
00:01:13,483 --> 00:01:15,443
that there's nothing worse.
12
00:01:17,163 --> 00:01:18,723
But fentanyl?
13
00:01:19,203 --> 00:01:22,443
It's 50 times more potent than heroin.
14
00:01:22,803 --> 00:01:24,483
You die easily.
15
00:01:24,483 --> 00:01:26,403
In an instant.
16
00:01:27,003 --> 00:01:30,323
Often before you become addicted to it.
17
00:01:31,563 --> 00:01:33,363
And in this case,
18
00:01:33,363 --> 00:01:35,723
you're hooked after the first hit.
19
00:02:06,963 --> 00:02:09,643
And when this synthetic opioid painkiller
20
00:02:09,643 --> 00:02:12,243
is diluted and colored brown,
21
00:02:12,643 --> 00:02:15,363
it looks like perfect heroin.
22
00:02:16,683 --> 00:02:19,683
But it's like nothing
you've ever had before.
23
00:03:02,403 --> 00:03:04,203
But why would you do that?
24
00:03:08,403 --> 00:03:11,403
Because when there's a lot
of dead bodies on the streets
25
00:03:12,963 --> 00:03:16,403
and the meat falls off the bodies
ofthe luckier ones,
26
00:03:17,283 --> 00:03:19,323
you take all the money
27
00:03:21,803 --> 00:03:23,683
and you're done.
28
00:03:25,843 --> 00:03:29,123
Everyone's looking
for their luck somewhere else.
29
00:03:30,083 --> 00:03:32,323
I found mine here.
30
00:03:32,563 --> 00:03:33,763
Although
31
00:03:34,323 --> 00:03:36,723
in a very diluted form.
32
00:03:53,483 --> 00:03:56,763
INSPIRED BY TRUE EVENTS
33
00:04:00,203 --> 00:04:01,403
Sofia,
34
00:04:02,563 --> 00:04:06,043
I'm glad to finally meet you.
35
00:04:08,723 --> 00:04:11,083
But I won't lie to you.
36
00:04:12,123 --> 00:04:15,803
You know your situation
and how many years you're facing.
37
00:04:16,603 --> 00:04:18,403
Whatever you decide to say
38
00:04:18,562 --> 00:04:22,203
in regards to the evidence
we have against your group,
39
00:04:22,443 --> 00:04:26,083
can be considered mitigating
circumstances at most.
40
00:04:31,283 --> 00:04:33,523
You are now 25,
41
00:04:34,003 --> 00:04:35,483
you are young,
42
00:04:35,683 --> 00:04:37,123
beautiful,
43
00:04:38,083 --> 00:04:40,763
you have your whole life ahead of you,
44
00:04:42,243 --> 00:04:45,323
but when you get out of prison at forty,
45
00:04:45,763 --> 00:04:48,323
what do you think
you're going to see there?
46
00:04:48,563 --> 00:04:50,123
Family?
47
00:04:50,923 --> 00:04:52,683
Children?
48
00:04:53,243 --> 00:04:55,243
Money?
49
00:04:57,003 --> 00:05:00,883
It is very difficult in prison
for women who look like you.
50
00:05:08,363 --> 00:05:12,043
I'll tell you everything I know,
but you're going to let me go.
51
00:05:14,043 --> 00:05:16,403
It doesn't work like that.
52
00:05:22,243 --> 00:05:24,363
I don't know what you have in the file,
53
00:05:24,363 --> 00:05:27,683
but I certainly know
what you don't have in there.
54
00:05:31,243 --> 00:05:34,883
In a few weeks,
it will flood all of Central Europe.
55
00:05:35,403 --> 00:05:37,883
And dead bodies will be everywhere.
56
00:05:38,963 --> 00:05:40,403
So, if I go to jail,
57
00:05:40,403 --> 00:05:42,403
you'll be responsible
for all those people,
58
00:05:42,403 --> 00:05:45,283
because you could have prevented it.
59
00:05:49,523 --> 00:05:53,643
You have twenty minutes to convince me
you're useful.
60
00:05:58,003 --> 00:05:59,243
I want names.
61
00:05:59,403 --> 00:06:01,043
Who started it?
62
00:06:09,083 --> 00:06:11,003
William Peller.
63
00:06:31,523 --> 00:06:33,403
We met at a club.
64
00:06:33,963 --> 00:06:36,163
Be more specific.
65
00:06:38,563 --> 00:06:42,563
If I say I've been looking for something,
will it get worse for me?
66
00:06:45,083 --> 00:06:47,403
That's the least.
67
00:06:58,283 --> 00:07:01,203
He looked like a man who
could have something on him.
68
00:07:03,123 --> 00:07:07,003
I have my contacts, but I was looking
for something else that night.
69
00:07:07,323 --> 00:07:09,803
We're going to take two,
last time, all right?
70
00:07:12,963 --> 00:07:14,323
Yo wassup, bro.
71
00:07:15,283 --> 00:07:16,683
Besides,
72
00:07:17,563 --> 00:07:19,843
timid boys attract me.
73
00:07:20,483 --> 00:07:22,763
Dude, that's where I'd go right away.
74
00:07:24,003 --> 00:07:26,243
Let's get some kebabs on the way.
75
00:07:34,523 --> 00:07:36,483
You have anything left?
76
00:07:40,483 --> 00:07:42,123
I don't know what you mean.
77
00:07:43,643 --> 00:07:45,443
Something strong?
78
00:07:49,443 --> 00:07:51,043
Don't you have anything to do?
79
00:07:51,723 --> 00:07:52,963
Get lost!
80
00:07:53,803 --> 00:07:55,363
Kiss my ass.
81
00:08:04,003 --> 00:08:06,403
Maybe I can figure something out.
82
00:08:13,603 --> 00:08:14,643
Okay.
83
00:08:14,923 --> 00:08:17,043
Then do it.
84
00:08:31,843 --> 00:08:34,123
What followed
85
00:08:35,003 --> 00:08:37,443
was the best time of my life.
86
00:08:37,602 --> 00:08:39,483
BEAUTY SALON
87
00:08:40,883 --> 00:08:44,043
I suddenly saw the world
in different colors.
88
00:08:48,123 --> 00:08:51,883
He was different from any other guy
I'd ever been with.
89
00:08:54,203 --> 00:08:57,363
Old familiar places looked as
90
00:08:57,843 --> 00:09:00,923
if I was living somewhere else.
91
00:09:04,723 --> 00:09:08,443
He didn't fit into our environment at all.
92
00:09:16,803 --> 00:09:19,563
He was really different.
93
00:09:55,483 --> 00:10:00,283
Imagine that one day we get out
of that nasty city and we'll live here.
94
00:10:01,403 --> 00:10:03,763
This is something I've dreamt of.
95
00:10:03,763 --> 00:10:05,203
Here?
96
00:10:06,363 --> 00:10:09,083
Well, we're going to buy that house.
97
00:10:10,043 --> 00:10:11,643
And isn't it too small?
98
00:10:12,963 --> 00:10:14,963
So the one next door.
99
00:10:15,123 --> 00:10:18,043
But it won't be cheap.
100
00:10:19,563 --> 00:10:21,963
We can make money, right?
101
00:10:22,323 --> 00:10:24,763
Sounds like you have a plan.
102
00:10:26,963 --> 00:10:30,283
You're going to wipe old people's asses
103
00:10:30,963 --> 00:10:32,043
and I can
104
00:10:32,043 --> 00:10:34,363
cut their nails, for example.
105
00:10:42,203 --> 00:10:43,763
What is it?
106
00:10:49,123 --> 00:10:51,603
I think I have a better plan.
107
00:10:54,403 --> 00:10:57,003
I moved in with him.
108
00:10:58,043 --> 00:11:01,763
We found a quiet apartment
where we were out of everyone's sight.
109
00:11:02,163 --> 00:11:03,843
You're my everything.
110
00:11:07,643 --> 00:11:10,923
And we enjoyed each other.
111
00:11:16,803 --> 00:11:19,523
Peller eventually stopped dealing weed.
112
00:11:19,963 --> 00:11:22,763
Instead, he started cooking at home.
113
00:11:28,403 --> 00:11:31,883
Most of all, it looked like heroin.
114
00:11:34,523 --> 00:11:38,283
He even made it brown
to make it look like that.
115
00:11:39,403 --> 00:11:42,323
But the effects were
up to a hundred times stronger.
116
00:11:44,643 --> 00:11:47,643
He said he could make kilos of it.
117
00:11:50,123 --> 00:11:53,443
He ordered the ingredients
straight from the Internet.
118
00:11:59,643 --> 00:12:02,243
It had potential to make a lot of money.
119
00:12:16,083 --> 00:12:18,283
He called it Fetty.
120
00:12:18,483 --> 00:12:20,283
Little devil.
121
00:12:24,323 --> 00:12:27,083
He convinced me that we would
only make the necessary amount,
122
00:12:27,083 --> 00:12:30,883
we'd make the money and disappear
somewhere no one would find us.
123
00:12:35,523 --> 00:12:38,243
He treated me like no one ever did before.
124
00:12:38,523 --> 00:12:40,923
He did everything to the fullest.
125
00:12:54,963 --> 00:12:57,003
He was great.
126
00:13:00,243 --> 00:13:01,563
Great guy
127
00:13:01,683 --> 00:13:04,443
making synthetic heroin.
128
00:13:05,563 --> 00:13:07,443
I didn't see that.
129
00:13:07,883 --> 00:13:09,683
I needed a change.
130
00:13:09,683 --> 00:13:12,243
I wanted to get out of here.
131
00:13:43,283 --> 00:13:45,243
Hela Bobková.
132
00:13:47,643 --> 00:13:50,523
We'd been best friends since high school.
133
00:14:02,523 --> 00:14:04,283
Look what I've got.
134
00:14:06,043 --> 00:14:07,683
Not today.
135
00:14:11,123 --> 00:14:12,323
At least half.
136
00:14:12,323 --> 00:14:14,163
I don't want any.
137
00:14:25,723 --> 00:14:28,283
Did she help you with distribution?
138
00:14:29,923 --> 00:14:31,603
You asshole!
139
00:14:32,163 --> 00:14:34,403
We'd been selling it around the clubs.
140
00:14:35,123 --> 00:14:37,083
We knew the bartenders.
141
00:14:37,243 --> 00:14:39,283
And we knew where to go.
142
00:14:40,083 --> 00:14:42,763
People from the outside
probably wouldn't even know.
143
00:14:43,083 --> 00:14:46,323
But only two groups of people
went to certain clubs.
144
00:14:46,723 --> 00:14:48,163
Those who buy
145
00:14:48,163 --> 00:14:50,323
and those who sell.
146
00:15:10,283 --> 00:15:12,203
Peller was right,
147
00:15:12,563 --> 00:15:15,083
absolutely everyone wanted Fetty.
148
00:15:15,323 --> 00:15:16,883
But the problem is that
149
00:15:17,123 --> 00:15:19,643
you have to get clients.
150
00:15:20,483 --> 00:15:22,003
You have to
151
00:15:22,803 --> 00:15:24,643
build their trust.
152
00:15:27,803 --> 00:15:30,163
We sold it in small batches.
153
00:15:30,603 --> 00:15:32,563
Some sprinkled it into their cigarette,
154
00:15:32,763 --> 00:15:35,603
some shot it right into their veins.
155
00:15:35,963 --> 00:15:37,683
Everyone in their own way.
156
00:15:38,003 --> 00:15:39,683
All that mattered was-
157
00:15:40,603 --> 00:15:42,443
their courage.
158
00:15:53,803 --> 00:15:56,523
You were selling brown poison.
159
00:15:56,883 --> 00:15:59,323
How should I know, I'm not a chemist!
160
00:15:59,443 --> 00:16:02,923
None of those people knew
they were buying fentanyl.
161
00:16:04,243 --> 00:16:06,483
No one complained.
162
00:16:15,923 --> 00:16:18,163
When did he get involved?
163
00:16:18,363 --> 00:16:20,203
- Dusty?
- Yo!
164
00:16:20,443 --> 00:16:22,923
- He was dating Hela.
- Come on, come on! Pass it on!
165
00:16:23,323 --> 00:16:24,843
And not only that...
166
00:16:25,643 --> 00:16:27,363
He was selling meth and coke.
167
00:16:27,363 --> 00:16:28,643
Ho hoo!
168
00:16:28,643 --> 00:16:30,723
He knew everyone on the block.
169
00:16:31,043 --> 00:16:33,203
And everyone knew him.
170
00:16:33,963 --> 00:16:36,043
We spent most of our time with him.
171
00:16:36,243 --> 00:16:39,323
All the good parties ended up there.
172
00:16:45,923 --> 00:16:47,723
Breakfast!
173
00:16:51,723 --> 00:16:53,243
Where is Dusty?
174
00:16:53,243 --> 00:16:54,683
Downstairs.
175
00:16:55,363 --> 00:16:56,363
Tequila?
176
00:16:56,363 --> 00:16:58,003
Mmm... Tequila!
177
00:16:58,003 --> 00:16:59,363
Have one!
178
00:16:59,843 --> 00:17:01,363
Fuck it.
179
00:17:02,883 --> 00:17:05,162
You have to, bad breath.
180
00:17:05,523 --> 00:17:07,122
I'm in a hurry to work.
181
00:17:07,122 --> 00:17:09,803
- Hmm.
- Just leave me alone, Sofia.
182
00:17:09,923 --> 00:17:11,923
Don't be like that!
183
00:17:11,923 --> 00:17:13,563
Working for nothing.
184
00:17:13,563 --> 00:17:15,563
You should ditch that.
185
00:17:16,243 --> 00:17:18,122
Why do you still go there?
186
00:17:18,443 --> 00:17:20,803
We've got so much
that we can't even sell it
187
00:17:20,803 --> 00:17:23,642
and you're fucked up there in that
stupid booth.
188
00:17:28,603 --> 00:17:30,563
What about Dusty?
189
00:17:31,123 --> 00:17:32,363
Really?
190
00:17:32,643 --> 00:17:35,083
He'd do it with us?
191
00:17:36,003 --> 00:17:37,683
Well?
192
00:17:38,043 --> 00:17:39,723
Ain't it bullshit?
193
00:17:41,923 --> 00:17:43,243
We'll see.
194
00:17:45,923 --> 00:17:50,003
Hela came up with the idea of Dusty
selling a lot more than we did.
195
00:17:50,643 --> 00:17:53,523
He had a large network
of contacts and acquaintances.
196
00:17:58,043 --> 00:17:59,283
Oh!
197
00:18:00,443 --> 00:18:03,203
How much are you able to sell?
198
00:18:04,763 --> 00:18:07,323
How much are you able to make?
199
00:18:11,123 --> 00:18:12,883
To us!
200
00:18:18,323 --> 00:18:20,963
Peller agreed to that?
201
00:18:21,683 --> 00:18:24,723
At first, he was against it,
202
00:18:24,963 --> 00:18:27,243
but he was convinced
by our first earnings.
203
00:18:29,283 --> 00:18:33,243
Dusty showed us the full
commercial potential of Peller's product.
204
00:18:34,523 --> 00:18:38,723
Each batch that went into distribution
was immediately used.
205
00:18:40,403 --> 00:18:41,723
Peller was making more and more,
206
00:18:41,723 --> 00:18:45,043
and Dusty was moving it
to his drug dealers on the street.
207
00:18:46,123 --> 00:18:50,243
He didn't have many of them,
but it went pretty well.
208
00:18:50,883 --> 00:18:55,043
Even though some cash went missing
here and there, none of us really cared.
209
00:19:07,323 --> 00:19:09,403
Peller was motivated by the money
210
00:19:09,403 --> 00:19:12,363
so much that
he kept increasing production.
211
00:19:41,483 --> 00:19:43,643
The wheel started spinning
212
00:19:43,803 --> 00:19:46,203
and quickly gained momentum.
213
00:19:52,043 --> 00:19:55,203
It got bigger than we ever imagined.
214
00:19:56,603 --> 00:19:59,083
And our dream was suddenly within reach.
215
00:20:00,723 --> 00:20:03,883
We didn't have time to sell it
because everyone wanted it.
216
00:20:04,403 --> 00:20:06,283
Did Peller sell, too?
217
00:20:06,683 --> 00:20:07,763
Not really.
218
00:20:07,963 --> 00:20:09,963
He didn't like selling.
219
00:20:10,203 --> 00:20:13,003
But he had some people come to our house
220
00:20:13,003 --> 00:20:15,603
and that's where
they shot it up sometimes.
221
00:20:15,843 --> 00:20:18,923
Woof, woof... woof, woof!
222
00:20:23,043 --> 00:20:25,483
Hey. So, where can we hit it?
223
00:20:26,123 --> 00:20:27,283
In the bathroom.
224
00:20:27,443 --> 00:20:28,763
No, no, no, no.
225
00:20:29,003 --> 00:20:30,843
We certainly don't deserve that.
226
00:20:30,843 --> 00:20:33,683
- So, it's not gonna happen.
- But wait, Vilo, let us in.
227
00:20:33,683 --> 00:20:34,803
I'll pay you extra.
228
00:20:34,803 --> 00:20:36,923
You don't understand, do you?
229
00:20:39,963 --> 00:20:41,563
Come, come, come, come on!
230
00:20:47,123 --> 00:20:48,603
Hello...
231
00:20:48,763 --> 00:20:50,163
Thanks.
232
00:20:52,723 --> 00:20:55,563
But it didn't always go well.
233
00:20:59,243 --> 00:21:02,083
- What?
- He's dead! He's fucking dead!
234
00:21:02,363 --> 00:21:03,483
- Fuck!
- Vilo!
235
00:21:03,603 --> 00:21:04,563
Help me with him!
236
00:21:04,563 --> 00:21:05,603
Vilo! What the hell?
237
00:21:05,603 --> 00:21:06,883
Do something!
238
00:21:06,883 --> 00:21:08,003
Help him!
239
00:21:08,003 --> 00:21:10,323
Hold him. Hold him!
240
00:21:25,323 --> 00:21:26,843
What was that?
241
00:21:27,403 --> 00:21:29,523
Take him and get out.
242
00:21:29,763 --> 00:21:31,243
But he can't walk.
243
00:21:31,603 --> 00:21:33,723
Get the fuck out of here anyway!
244
00:21:34,403 --> 00:21:36,003
Come on, Patrik, we gotta go.
245
00:21:36,003 --> 00:21:37,883
- Go!
- Come on.
246
00:21:40,083 --> 00:21:42,083
Bye, Vilo.
247
00:21:47,603 --> 00:21:49,163
Who was that guy?
248
00:21:49,283 --> 00:21:50,243
Who?
249
00:21:50,243 --> 00:21:52,243
The one who overdosed.
250
00:21:53,443 --> 00:21:55,003
I don't know, some dude.
251
00:21:57,323 --> 00:22:00,163
In fact, we only needed one more month
252
00:22:00,363 --> 00:22:02,163
to call it quits.
253
00:22:06,123 --> 00:22:08,123
Okay, maybe two.
254
00:22:08,243 --> 00:22:09,923
Carry on.
255
00:22:11,483 --> 00:22:13,203
Word got out.
256
00:22:13,843 --> 00:22:17,083
All the junkies were talking
about our product.
257
00:22:17,563 --> 00:22:21,163
Well, the ones capable
of such activity afterwards.
258
00:22:25,123 --> 00:22:27,283
Fetty became famous.
259
00:22:34,723 --> 00:22:36,483
That's the new shit, all right?
260
00:22:36,643 --> 00:22:37,803
It's a hit.
261
00:22:37,923 --> 00:22:39,563
Thanks, Dusty.
262
00:22:41,683 --> 00:22:43,323
What?
263
00:22:48,923 --> 00:22:51,283
Save this for Hela.
264
00:22:51,523 --> 00:22:53,163
Don't be jealous.
265
00:22:55,803 --> 00:22:58,323
You got something?
266
00:23:01,923 --> 00:23:03,923
What?
267
00:23:04,843 --> 00:23:06,883
Voilà!
268
00:23:26,243 --> 00:23:28,963
You think that's what I want to know?
269
00:23:30,003 --> 00:23:33,843
Well, I don't know what
exactly you want to know.
270
00:23:40,483 --> 00:23:43,643
God, such a handsome guy is a cop.
271
00:23:44,683 --> 00:23:46,443
Carry on.
272
00:23:51,563 --> 00:23:54,363
Demand was so great that
273
00:23:54,643 --> 00:23:58,843
a certain group
started to consider us competition.
274
00:24:09,003 --> 00:24:11,043
Do you know who I am?
275
00:24:17,523 --> 00:24:19,883
Get up, you prick!
276
00:24:20,323 --> 00:24:22,363
You're not even gonna ask
what we're doing here?
277
00:24:22,643 --> 00:24:25,163
Come on, boys!
278
00:24:26,883 --> 00:24:28,803
That's her!
279
00:24:31,243 --> 00:24:33,923
Help me connect the dots a little.
280
00:24:34,203 --> 00:24:35,883
Why should
281
00:24:36,243 --> 00:24:37,643
a bum like you,
282
00:24:38,083 --> 00:24:39,403
is fucking with our business?
283
00:24:39,563 --> 00:24:40,683
Huh?
284
00:24:40,803 --> 00:24:43,083
Do you want to die or something?
You want to fuck with us?
285
00:24:43,083 --> 00:24:44,723
Lift him up!
286
00:24:47,043 --> 00:24:48,563
Who are you taking this from?
287
00:24:49,403 --> 00:24:51,523
Answer me, asshole,
where do you get your heroin?
288
00:24:51,523 --> 00:24:52,963
I don't buy from anyone.
289
00:24:52,963 --> 00:24:54,763
Fuck him up a bit.
290
00:24:56,923 --> 00:24:59,083
Way to go, good.
291
00:25:13,523 --> 00:25:14,523
Enough.
292
00:25:14,523 --> 00:25:15,643
Enough!
293
00:25:21,403 --> 00:25:23,723
But you're not a dummy, are you?
294
00:25:26,843 --> 00:25:29,843
That's good, 'cause neither am I.
295
00:25:30,923 --> 00:25:33,083
So, let's just say now,
296
00:25:33,603 --> 00:25:35,683
like two not-dumb boys,
297
00:25:35,883 --> 00:25:37,403
what the fuck
298
00:25:37,403 --> 00:25:39,603
are you doing here?
299
00:25:41,043 --> 00:25:43,363
Sweep the area, guys.
300
00:25:46,883 --> 00:25:48,923
That's not heroin, is it?
301
00:25:49,683 --> 00:25:52,083
Come on, baby, I'm listening.
302
00:25:53,243 --> 00:25:55,243
Fentanyl.
303
00:25:55,883 --> 00:25:57,563
I make fentanyl.
304
00:25:57,763 --> 00:25:58,963
I don't understand.
305
00:25:58,963 --> 00:26:01,083
I make fentanyl!
306
00:26:02,683 --> 00:26:04,563
How do you make it?
307
00:26:06,363 --> 00:26:07,363
Okay, then.
308
00:26:07,363 --> 00:26:10,363
I'll come back with the boss
and we'll see how you make it.
309
00:26:10,683 --> 00:26:12,243
That fentanyl of yours.
310
00:26:15,123 --> 00:26:18,563
In the meantime,
think about what you're gonna show me.
311
00:26:24,083 --> 00:26:26,723
Boss, look what's here!
312
00:26:27,283 --> 00:26:30,043
All right, boys, take it all.
313
00:26:33,923 --> 00:26:35,643
Albanians?
314
00:26:37,323 --> 00:26:39,083
Russians.
315
00:26:42,203 --> 00:26:43,923
Will?
316
00:26:44,723 --> 00:26:45,923
Will?
317
00:26:47,363 --> 00:26:48,963
Are you okay?
318
00:26:52,283 --> 00:26:53,843
What happened?
319
00:26:54,923 --> 00:26:56,963
It's all gone.
320
00:27:17,283 --> 00:27:18,403
What?
321
00:27:19,363 --> 00:27:21,323
You didn't expect that, did you?
322
00:27:22,243 --> 00:27:26,483
Selling drugs in that amount
and thinking no one would notice you.
323
00:27:33,363 --> 00:27:36,323
You can pick it up if you want.
324
00:27:39,403 --> 00:27:41,803
Can I have a smoke?
325
00:27:43,163 --> 00:27:47,763
- IS SHE CONFESSING?
- SO FAR, YEAH.
326
00:27:48,803 --> 00:27:50,723
PRESSURE HER!
327
00:27:51,363 --> 00:27:52,683
Wife?
328
00:27:54,283 --> 00:27:56,443
That's none of your business.
329
00:28:04,123 --> 00:28:06,243
Are you really enjoying this?
330
00:28:06,523 --> 00:28:10,163
Investigating junkies
who died after a stupid overdose?
331
00:28:11,003 --> 00:28:12,883
I think you'll be very disappointed.
332
00:28:13,443 --> 00:28:14,643
Yeah.
333
00:28:15,843 --> 00:28:18,043
And I'm really enjoying it.
334
00:28:34,683 --> 00:28:36,803
I wanted to end it,
335
00:28:36,803 --> 00:28:39,603
but instead they showed up again.
336
00:28:39,963 --> 00:28:42,363
So it looks like he's home.
337
00:28:44,043 --> 00:28:47,003
You keep me waiting one more time,
I'm yanking your balls.
338
00:28:50,283 --> 00:28:52,563
And put on a normal shirt.
339
00:28:53,643 --> 00:28:56,163
Babushka, to the kitchen!
340
00:29:03,843 --> 00:29:06,283
The Russians don't understand the word no.
341
00:29:06,683 --> 00:29:10,643
Our entire survival depended on
how much we could impress them.
342
00:29:19,363 --> 00:29:21,003
It's very simple.
343
00:29:21,683 --> 00:29:24,643
We'll let you keep working.
344
00:29:25,523 --> 00:29:27,603
You will cook like you did before.
345
00:29:28,243 --> 00:29:30,923
You can also keep
your distribution network.
346
00:29:31,923 --> 00:29:34,643
We like your commitment to work.
347
00:29:36,883 --> 00:29:38,483
You have your recipe
348
00:29:38,603 --> 00:29:40,563
and we have the means.
349
00:29:42,163 --> 00:29:44,043
We will take over the management,
350
00:29:44,283 --> 00:29:45,683
finances,
351
00:29:45,803 --> 00:29:48,283
and after deducting the costs
from the net profits,
352
00:29:48,283 --> 00:29:50,883
we will pay you your cut.
353
00:29:52,003 --> 00:29:53,563
What cut?
354
00:29:56,083 --> 00:29:57,563
Cut.
355
00:29:58,763 --> 00:30:00,083
But if you have a better idea,
356
00:30:00,083 --> 00:30:01,843
keep it to yourself.
357
00:30:02,323 --> 00:30:03,883
Or what?
358
00:30:05,683 --> 00:30:07,403
You got a problem?
359
00:30:12,523 --> 00:30:15,643
I'm okay with that proposal.
360
00:30:18,163 --> 00:30:19,923
Yes?
361
00:30:22,723 --> 00:30:24,563
Are you speaking for yourself?
362
00:30:26,643 --> 00:30:28,563
For both of us.
363
00:30:33,723 --> 00:30:35,363
Okay, great.
364
00:30:38,443 --> 00:30:41,123
The Russians
wouldn't just let us go anyway.
365
00:30:41,243 --> 00:30:42,363
Will!
366
00:30:42,483 --> 00:30:43,523
Will! Come on
367
00:30:43,523 --> 00:30:46,123
So, I played the good girl.
368
00:30:48,323 --> 00:30:50,483
And did it work?
369
00:30:51,123 --> 00:30:54,443
It was nice to meet you.
370
00:30:55,443 --> 00:30:57,643
We made a deal.
371
00:30:59,203 --> 00:31:02,043
Who are these Russians, anyway?
372
00:31:03,843 --> 00:31:05,763
Do you know their names?
373
00:31:06,123 --> 00:31:07,443
Mm-hm.
374
00:31:08,323 --> 00:31:10,563
I have photos of them, too.
375
00:31:11,043 --> 00:31:14,843
But you'll get them
only if I know I'm out of it.
376
00:31:15,203 --> 00:31:18,163
You've said very little so far.
377
00:31:20,563 --> 00:31:22,443
They took over.
378
00:31:23,883 --> 00:31:27,043
We continued to take care of
production and distribution.
379
00:31:30,043 --> 00:31:31,963
We had no choice.
380
00:31:37,283 --> 00:31:38,323
Move it!
381
00:31:38,323 --> 00:31:39,843
I'm coming!
382
00:31:40,603 --> 00:31:41,923
Oh, man.
383
00:31:42,603 --> 00:31:44,683
Will cooked every night.
384
00:31:45,363 --> 00:31:47,283
The Russians were pushing him,
385
00:31:47,443 --> 00:31:49,243
and he was pushing us.
386
00:31:54,003 --> 00:31:56,763
But we couldn't just back away anymore.
387
00:32:02,243 --> 00:32:03,723
We became
388
00:32:04,403 --> 00:32:06,603
their slaves.
389
00:32:09,603 --> 00:32:11,803
And I don't even have to say
what danger we faced
390
00:32:11,803 --> 00:32:14,123
if we didn't make time to sell.
391
00:32:14,803 --> 00:32:17,163
Peller knew that very well.
392
00:32:27,283 --> 00:32:29,563
You can't go like this.
393
00:32:30,763 --> 00:32:32,123
With make-up?
394
00:32:32,363 --> 00:32:34,403
Pissed.
395
00:32:48,523 --> 00:32:50,443
Do we really have to sell every day?
396
00:32:50,443 --> 00:32:52,363
You want money, too.
397
00:32:53,723 --> 00:32:55,043
I feel sick.
398
00:32:55,323 --> 00:32:57,763
Well, I'll buy you vodka.
399
00:32:58,643 --> 00:33:02,163
Soon we'll be done.
400
00:33:03,483 --> 00:33:05,883
I need peace right now.
401
00:33:06,963 --> 00:33:10,283
But you have to earn it first, sweetheart.
402
00:33:11,683 --> 00:33:14,283
Rome wasn't built in a day.
403
00:33:16,763 --> 00:33:18,963
It'll be over soon, trust me.
404
00:33:19,363 --> 00:33:21,963
You get the money,
and you and Dusty head for the seaside.
405
00:33:22,523 --> 00:33:24,683
Bon voyage!
406
00:33:28,643 --> 00:33:30,603
I'll meet you in the car.
407
00:33:33,843 --> 00:33:35,843
Hurry up!
408
00:33:43,523 --> 00:33:46,443
Things really changed with the Russians.
409
00:33:47,203 --> 00:33:48,523
Private parties,
410
00:33:48,723 --> 00:33:50,203
the elite,
411
00:33:50,723 --> 00:33:52,523
rich kids.
412
00:33:54,803 --> 00:33:57,643
We went to less
and less crowded shitty clubs.
413
00:33:58,923 --> 00:34:01,163
The price per gram was also up.
414
00:34:01,403 --> 00:34:03,683
Doubled, in fact.
415
00:34:14,403 --> 00:34:16,242
May I?
416
00:34:17,083 --> 00:34:19,403
I think I'm gonna throw up.
417
00:34:22,762 --> 00:34:25,443
I'm gonna go up to the VIP area,
you wait here at the bar
418
00:34:25,603 --> 00:34:27,803
and order something!
419
00:35:14,843 --> 00:35:17,203
The business is good, Will.
We're getting along.
420
00:35:17,643 --> 00:35:19,723
But that means we need more.
421
00:35:20,043 --> 00:35:21,483
Much more.
422
00:35:21,483 --> 00:35:24,043
We want you to increase production.
423
00:35:24,523 --> 00:35:25,883
Remember, friend,
424
00:35:25,883 --> 00:35:27,923
no one is irreplaceable.
425
00:35:28,203 --> 00:35:31,083
Not even you and your kinder-mafia.
426
00:35:32,043 --> 00:35:34,003
If I were you,
427
00:35:34,923 --> 00:35:36,563
I wouldn't trust them.
428
00:35:37,443 --> 00:35:38,883
She's a cop.
429
00:35:49,563 --> 00:35:50,763
Sofia!
430
00:35:51,443 --> 00:35:53,603
- Hel...
- I'm fuckin' leaving.
431
00:35:53,763 --> 00:35:55,083
What's wrong with you?
432
00:35:55,203 --> 00:35:56,483
Let's cut the crap.
433
00:35:56,483 --> 00:35:58,523
Who is that?
434
00:35:58,963 --> 00:36:00,723
New acquaintance for you,
435
00:36:00,923 --> 00:36:02,723
old acquaintance for us.
436
00:36:02,883 --> 00:36:04,643
Tonight's party is for everyone.
437
00:36:05,363 --> 00:36:06,363
Enjoy!
438
00:36:19,363 --> 00:36:20,843
All you do is lie to me.
439
00:36:20,963 --> 00:36:23,403
You're dragging me with you
like I'm your dog!
440
00:36:23,643 --> 00:36:25,963
I just wanted us to make money.
441
00:36:26,283 --> 00:36:27,803
You fucking crazy?
442
00:36:27,803 --> 00:36:30,603
Dusty and I are having a baby.
443
00:36:37,083 --> 00:36:39,843
Get the fuck out of here!
444
00:36:45,643 --> 00:36:47,323
Will?
445
00:36:49,443 --> 00:36:51,163
Wiliam.
446
00:36:52,043 --> 00:36:54,003
Mm...
447
00:36:57,923 --> 00:36:59,363
What?
448
00:36:59,683 --> 00:37:01,243
Let's take it easy.
449
00:37:01,683 --> 00:37:03,203
What?
450
00:37:05,963 --> 00:37:07,563
The production.
451
00:37:07,883 --> 00:37:09,443
And sales.
452
00:37:11,843 --> 00:37:13,443
What?
453
00:37:15,283 --> 00:37:17,403
We're pushing too hard.
454
00:37:20,163 --> 00:37:22,443
Are you serious?
455
00:37:23,123 --> 00:37:25,443
Without me,
you'd only be selling to losers.
456
00:37:33,483 --> 00:37:35,523
Oh, come on.
457
00:37:36,203 --> 00:37:38,403
Sofia, come on.
458
00:37:39,083 --> 00:37:41,083
We're gonna make amazing money.
459
00:37:41,523 --> 00:37:44,523
And we'll fuck off to Austria
like you wanted.
460
00:37:49,003 --> 00:37:51,083
I was really scared.
461
00:37:51,643 --> 00:37:54,963
I wanted to stop, but Peller
wouldn't hear of it.
462
00:37:57,403 --> 00:37:59,523
Then he started to act different.
463
00:38:13,083 --> 00:38:14,763
- Hello.
- Hello.
464
00:38:15,403 --> 00:38:16,683
Thanks,
465
00:38:16,923 --> 00:38:18,403
thank you.
466
00:38:21,203 --> 00:38:23,163
Thanks.
467
00:38:30,683 --> 00:38:32,963
But the quantities that started
coming to us,
468
00:38:33,083 --> 00:38:35,283
that was too much.
469
00:38:39,043 --> 00:38:42,283
And when did you start following us?
470
00:38:46,083 --> 00:38:48,283
Major, what's going on here?
471
00:38:49,243 --> 00:38:51,363
- Pick up your phone!
- I couldn't do it.
472
00:38:51,363 --> 00:38:55,723
- What's going on?
- OPS report came in. Young kid, 19.
473
00:38:56,123 --> 00:38:58,963
They found fentanyl in his blood.
474
00:39:00,483 --> 00:39:02,603
- Survived?
- Mm.
475
00:39:02,603 --> 00:39:06,243
Do you remember the kid
who overdosed at your place?
476
00:39:19,203 --> 00:39:21,643
I need you to help me.
477
00:39:23,523 --> 00:39:26,603
Peller saved his life.
478
00:39:26,963 --> 00:39:29,523
By selling him poison?
479
00:40:02,363 --> 00:40:04,123
Where are you going?
480
00:40:05,763 --> 00:40:06,923
Out!
481
00:40:10,683 --> 00:40:12,163
Again?
482
00:40:18,683 --> 00:40:20,883
At least take out the trash.
483
00:40:32,123 --> 00:40:33,403
Take a picture!
484
00:40:33,563 --> 00:40:36,643
Looks like she is coming
out of that apartment.
485
00:40:45,603 --> 00:40:47,443
You see that bag?
486
00:40:47,683 --> 00:40:48,643
Uh-huh.
487
00:40:48,643 --> 00:40:50,763
We'll send someone to check it out.
488
00:40:50,963 --> 00:40:53,523
Okay, let's go, we're leaving.
489
00:41:08,363 --> 00:41:10,723
I couldn't stand Peller anymore.
490
00:41:16,523 --> 00:41:19,483
We didn't realize
what we were rushing into.
491
00:41:20,403 --> 00:41:23,243
But at that moment,
there was no stopping it.
492
00:41:24,203 --> 00:41:26,243
I assume Hela didn't know
you were sleeping
493
00:41:26,243 --> 00:41:28,323
with the father of her child.
494
00:41:28,523 --> 00:41:30,763
She'd hang herself.
495
00:41:34,563 --> 00:41:36,243
Good morning!
496
00:41:43,843 --> 00:41:45,283
What are you doing here?
497
00:41:45,443 --> 00:41:46,803
Sit down!
498
00:41:47,163 --> 00:41:49,003
I'd rather stand.
499
00:42:00,883 --> 00:42:02,243
Yummy.
500
00:42:05,523 --> 00:42:06,803
Mhm.
501
00:42:06,923 --> 00:42:08,643
How many other people
502
00:42:09,003 --> 00:42:11,123
know the recipe?
503
00:42:13,283 --> 00:42:15,523
What difference does it make?
504
00:42:17,403 --> 00:42:18,563
Thank you.
505
00:42:18,723 --> 00:42:21,283
Can I get you anything? Coffee, tea?
506
00:42:22,563 --> 00:42:24,923
Another cup of tea, please.
507
00:42:27,683 --> 00:42:28,963
Answer me!
508
00:42:29,363 --> 00:42:30,523
Or tell me this,
509
00:42:30,643 --> 00:42:33,883
does Sofia know the formula for fentanyl?
510
00:42:41,243 --> 00:42:42,603
Well,
511
00:42:42,923 --> 00:42:44,563
I'm listening.
512
00:42:47,323 --> 00:42:48,643
She doesn't,
513
00:42:48,763 --> 00:42:50,843
she's never cooked with me.
514
00:42:51,003 --> 00:42:53,163
Thank you.
515
00:42:53,163 --> 00:42:55,283
And this, mate?
516
00:43:01,923 --> 00:43:03,643
What's this?
517
00:43:03,803 --> 00:43:06,403
Is that your chick with your dealer?
518
00:43:07,523 --> 00:43:10,723
You know, 'cause if she knew,
then I'm sorry.
519
00:43:12,803 --> 00:43:13,803
You handle it.
520
00:43:13,803 --> 00:43:16,203
Or we'll handle this for you.
521
00:43:32,803 --> 00:43:36,203
Why are you wasting
your potential on such losers?
522
00:43:37,243 --> 00:43:39,363
You're better than that.
523
00:43:40,603 --> 00:43:42,843
Let's go!
524
00:44:06,643 --> 00:44:08,603
WHERE ARE YOU?
525
00:44:36,523 --> 00:44:38,123
Yeah?
526
00:44:43,203 --> 00:44:45,763
I'll come to your place tonight.
527
00:45:31,243 --> 00:45:35,123
Potocká to everyone.
Suspect is heading east to chemical plant.
528
00:45:35,403 --> 00:45:37,563
Three understands,
we take it over the bypass.
529
00:45:37,563 --> 00:45:40,323
This is One, copy. We're moving in.
530
00:45:44,083 --> 00:45:45,803
Potocká to everyone.
I'm giving you the green light.
531
00:45:45,803 --> 00:45:48,203
We're taking him.
Repeat, we're taking him.
532
00:46:00,163 --> 00:46:02,963
Pull over to the side of the road!
533
00:46:02,963 --> 00:46:04,683
Fuck.
534
00:46:04,843 --> 00:46:07,083
Screw it.
535
00:46:14,523 --> 00:46:16,843
Potocká to everyone.
Suspect making evasive maneuvers.
536
00:46:16,843 --> 00:46:18,683
He broke through the gate
and entered the site
537
00:46:18,683 --> 00:46:19,803
of the chemical plant.
538
00:46:19,803 --> 00:46:22,083
Suspect is escaping!
I repeat, suspect is escaping!
539
00:46:22,083 --> 00:46:23,843
We need to close the west exit.
540
00:46:23,843 --> 00:46:26,043
Three, secure the surrounding patrols.
541
00:46:27,443 --> 00:46:28,883
I'll try to stop him.
542
00:46:29,043 --> 00:46:30,523
Come on!
543
00:46:34,003 --> 00:46:37,883
Stop the vehicle!
For the last time, stop the vehicle!
544
00:46:52,363 --> 00:46:55,163
Potocká to everyone, suspect is stopping.
Repeat, suspect is stopping.
545
00:46:55,483 --> 00:46:57,643
He could be armed.
546
00:46:58,323 --> 00:46:59,803
Police!
547
00:46:59,923 --> 00:47:02,003
Police, put your hands behind your back!
548
00:47:02,003 --> 00:47:03,403
Get him out!
549
00:47:03,803 --> 00:47:05,203
Come on! Police!
550
00:47:05,963 --> 00:47:07,443
Hands behind your head!
551
00:47:07,683 --> 00:47:09,723
- Hand!
- You got a gun on you?
552
00:47:09,723 --> 00:47:10,763
I don't.
553
00:47:10,763 --> 00:47:12,443
I can't hear you!
554
00:47:12,443 --> 00:47:13,843
I don't!
555
00:47:21,043 --> 00:47:22,763
Get on your knees!
556
00:47:30,523 --> 00:47:31,763
You okay?
557
00:47:31,923 --> 00:47:33,563
Yeah, sure.
558
00:47:41,683 --> 00:47:44,443
How did you even find him?
559
00:47:52,083 --> 00:47:54,963
We received an anonymous tip.
560
00:48:02,643 --> 00:48:05,723
You said yourself Peller was unstable.
561
00:48:12,883 --> 00:48:16,643
Do you realize how many years
you're facing?
562
00:48:18,523 --> 00:48:19,763
Ten.
563
00:48:20,643 --> 00:48:23,643
But I'm not going to tell you anything.
564
00:48:24,123 --> 00:48:26,003
Who was it for?
565
00:48:28,203 --> 00:48:29,563
You want me to rat on people?
566
00:48:29,563 --> 00:48:30,883
No.
567
00:48:31,163 --> 00:48:33,763
But you should save your ass.
568
00:48:38,243 --> 00:48:40,443
You know I'm not your man.
569
00:48:40,883 --> 00:48:42,843
I'm just the courier.
570
00:48:44,843 --> 00:48:47,363
You had nearly five kilos of fentanyl
in your car.
571
00:48:47,723 --> 00:48:50,443
Enough to pin the entire business on you.
572
00:48:58,043 --> 00:49:00,163
I'm not testifying.
573
00:49:00,523 --> 00:49:02,963
Fuck you.
574
00:49:10,603 --> 00:49:13,323
Did he talk?
575
00:49:16,843 --> 00:49:18,843
Dusty?
576
00:49:22,323 --> 00:49:25,123
Even what he didn't know.
577
00:49:29,563 --> 00:49:32,683
{\an8}Right in the center of town,
we saw a car chase like in the movies.
578
00:49:32,683 --> 00:49:35,043
{\an8}The police chased the driver, who,
according to information
579
00:49:35,043 --> 00:49:36,923
{\an8}from the spokesman for the police force,
580
00:49:36,923 --> 00:49:40,443
{\an8}was transporting a large amount of
an unknown chemical substance in his car.
581
00:49:40,643 --> 00:49:42,803
The police managed to catch him
in the area of...
582
00:50:02,003 --> 00:50:03,443
Where have you been?
583
00:50:09,883 --> 00:50:11,483
Let go of me!
584
00:50:11,763 --> 00:50:13,803
You know what you did!
585
00:50:17,283 --> 00:50:18,523
You're a whore.
586
00:50:18,523 --> 00:50:20,323
Just a regular whore!
587
00:51:07,203 --> 00:51:10,363
I took everything I could.
588
00:51:12,723 --> 00:51:16,243
I wanted to kill myself so
I didn't have to think about it.
589
00:52:34,803 --> 00:52:36,003
Sofia?
590
00:52:50,763 --> 00:52:51,963
Sofia?
591
00:52:52,843 --> 00:52:53,843
Sofia.
592
00:52:58,323 --> 00:52:59,723
Sofia!
593
00:53:00,043 --> 00:53:02,283
Sofia, get up!
594
00:53:04,003 --> 00:53:06,443
Do you hear me? Get up!
595
00:53:35,163 --> 00:53:37,523
Those trips were bad.
596
00:53:39,003 --> 00:53:41,083
The aftermath was brutal.
597
00:53:44,443 --> 00:53:47,283
If Hela hadn't found me, I'd be dead.
598
00:53:50,043 --> 00:53:53,643
Getting out of it was the worst
thing I've ever been through.
599
00:54:04,523 --> 00:54:05,723
Don't worry.
600
00:54:06,643 --> 00:54:08,643
I'm sure you'll be fine.
601
00:54:10,203 --> 00:54:11,763
Next.
602
00:54:20,003 --> 00:54:22,043
She saved my life.
603
00:54:28,563 --> 00:54:32,403
Now that I think of it,
I guess I really wanted to kill myself.
604
00:54:37,403 --> 00:54:38,723
It's methadone,
605
00:54:38,883 --> 00:54:40,683
it should help you.
606
00:54:41,443 --> 00:54:43,563
But your results are very bad.
607
00:54:44,163 --> 00:54:46,963
We're gonna have to keep
you here for a few days.
608
00:54:52,003 --> 00:54:54,523
You got lucky.
609
00:55:09,603 --> 00:55:10,883
What about Peller?
610
00:55:10,883 --> 00:55:12,803
Were you in touch?
611
00:55:18,363 --> 00:55:20,563
I didn't hear from him once.
612
00:55:26,403 --> 00:55:27,483
Hello.
613
00:55:32,363 --> 00:55:34,323
When do you finish?
614
00:55:35,283 --> 00:55:37,243
After five.
615
00:55:37,643 --> 00:55:39,603
He didn't give a shit.
616
00:55:42,683 --> 00:55:45,683
I ceased to exist for him.
617
00:55:54,723 --> 00:55:56,963
That's how Peller set me on fire.
618
00:55:59,363 --> 00:56:01,403
Wait outside, okay?
619
00:56:01,403 --> 00:56:04,803
I thought they'd never let me out
of there again.
620
00:56:05,523 --> 00:56:07,763
And what about Hela?
621
00:56:11,843 --> 00:56:13,243
I don't know.
622
00:56:13,403 --> 00:56:15,803
I couldn't reach her.
623
00:56:18,603 --> 00:56:21,323
She was all alone.
624
00:56:21,603 --> 00:56:23,963
Dusty was in jail,
625
00:56:24,443 --> 00:56:28,803
but she certainly didn't want to admit
that it would be for long.
626
00:56:58,603 --> 00:57:01,683
Would you like some for yourself?
627
00:57:04,403 --> 00:57:06,003
Vilo?
628
00:57:08,403 --> 00:57:10,123
What?
629
00:57:10,923 --> 00:57:13,003
You should call her.
630
00:57:17,203 --> 00:57:19,403
Tell that to your boyfriend.
631
00:57:21,523 --> 00:57:23,923
They were screwing us both.
632
00:57:28,883 --> 00:57:31,043
Take it and go.
633
00:57:33,603 --> 00:57:35,843
Take it, I said!
634
00:57:39,083 --> 00:57:41,083
Didn't you hear me?
635
00:57:42,763 --> 00:57:44,883
Get the fuck out of here!
636
00:58:06,723 --> 00:58:09,363
I still hadn't heard from Hela.
637
00:58:10,083 --> 00:58:13,963
I was starting to worry she'd put two
and two together about me and Dusty.
638
00:58:14,283 --> 00:58:16,203
I was hoping that
639
00:58:17,083 --> 00:58:21,323
when she found out the truth,
I'd be long gone by then.
640
00:58:38,323 --> 00:58:40,403
SHOP PEHA - BEER, COLA
641
00:59:16,403 --> 00:59:18,563
Screw it.
642
01:00:49,843 --> 01:00:51,203
Police!
643
01:00:51,203 --> 01:00:53,803
Stay calm and don't do anything stupid.
644
01:00:57,803 --> 01:00:59,443
Are you all right?
645
01:01:01,443 --> 01:01:04,083
What?
646
01:01:06,043 --> 01:01:07,203
Hela!
647
01:01:07,923 --> 01:01:09,163
Get him!
648
01:01:09,403 --> 01:01:10,483
Come here!
649
01:01:10,483 --> 01:01:11,683
Put it under her head.
650
01:01:14,043 --> 01:01:15,923
- Hela, can you hear me?
- Stop!
651
01:01:16,243 --> 01:01:18,003
Can you hear me?
652
01:01:21,603 --> 01:01:22,843
Stop!
653
01:01:23,363 --> 01:01:24,763
Wake up!
654
01:01:25,883 --> 01:01:27,043
Hela!
655
01:01:33,523 --> 01:01:34,803
Take him.
656
01:02:02,483 --> 01:02:04,763
She was pregnant.
657
01:02:07,363 --> 01:02:09,963
And I ignored her.
658
01:02:10,163 --> 01:02:13,883
And she'd been trying to get me out of it.
659
01:02:22,363 --> 01:02:25,123
It was all bullshit.
660
01:02:34,243 --> 01:02:36,763
Sofia? Do you have a moment, please?
661
01:02:36,763 --> 01:02:39,003
This is Teresa Potocká
from the National Crime Agency.
662
01:02:39,003 --> 01:02:40,843
I'm sorry if I'm calling at a bad time.
663
01:02:40,843 --> 01:02:44,643
I need to see you and ask a few questions.
664
01:02:45,683 --> 01:02:46,763
Sofia?
665
01:02:47,563 --> 01:02:49,803
Hello, Sofia, are you there?
666
01:02:50,123 --> 01:02:51,563
Hello, are you there?
667
01:02:51,923 --> 01:02:54,843
Please let me know when you get a chance.
668
01:02:55,523 --> 01:02:58,403
I was just thinking about Peller,
669
01:02:59,683 --> 01:03:01,683
and I showed him
670
01:03:02,563 --> 01:03:05,483
that despite what he did to me,
671
01:03:06,883 --> 01:03:09,483
I could forgive him.
672
01:03:24,643 --> 01:03:27,683
But I knew I didn't have much time.
673
01:03:29,003 --> 01:03:31,483
That they'd be after him soon.
674
01:03:32,763 --> 01:03:34,443
And after me.
675
01:03:36,963 --> 01:03:40,963
So I wanted to make the most of it
without Peller noticing.
676
01:03:44,203 --> 01:03:47,923
Put enough money and product aside
as quickly as possible.
677
01:03:48,243 --> 01:03:51,683
I had no other plan,
678
01:03:53,163 --> 01:03:55,923
just get the money and disappear.
679
01:04:03,763 --> 01:04:05,483
Peller!
680
01:04:12,563 --> 01:04:13,683
Fuck!
681
01:04:15,403 --> 01:04:16,523
Damn it!
682
01:04:18,323 --> 01:04:19,643
What do you want?
683
01:04:21,203 --> 01:04:23,843
Your girlfriend's friend died.
684
01:04:26,043 --> 01:04:27,483
At the arrest.
685
01:04:29,883 --> 01:04:32,083
There was also the crime unit.
686
01:04:38,323 --> 01:04:40,923
She had it from you?
687
01:04:41,963 --> 01:04:43,283
Huh?!
688
01:04:43,683 --> 01:04:45,603
Did she have your stuff on her?
689
01:04:45,923 --> 01:04:47,203
No.
690
01:04:48,843 --> 01:04:49,963
No?
691
01:04:59,043 --> 01:05:02,843
If I find out she had your shit on her,
I'll have you fucked up right now.
692
01:05:03,323 --> 01:05:04,843
We work together.
693
01:05:05,123 --> 01:05:06,923
Listen to me.
694
01:05:08,163 --> 01:05:09,643
You work for us.
695
01:05:10,763 --> 01:05:13,123
And if that's not your problem,
696
01:05:13,763 --> 01:05:16,123
then you are the problem.
697
01:05:39,763 --> 01:05:42,563
It's all Peller's fault.
698
01:05:43,723 --> 01:05:46,563
He ruined all our lives.
699
01:05:47,923 --> 01:05:50,923
I hope karma catches up with him someday.
700
01:05:53,683 --> 01:05:57,603
There is one thing I don't understand.
701
01:06:04,003 --> 01:06:07,683
What did the Russians need Peller for?
702
01:06:09,843 --> 01:06:12,003
They could have gotten rid of him
703
01:06:12,243 --> 01:06:15,003
and started making it themselves.
704
01:06:21,763 --> 01:06:23,923
They didn't know the production process.
705
01:06:24,043 --> 01:06:26,523
Peller wouldn't tell them.
706
01:06:29,003 --> 01:06:30,603
What about you?
707
01:06:32,843 --> 01:06:34,363
What about me?
708
01:06:35,523 --> 01:06:37,043
You know it?
709
01:06:39,643 --> 01:06:43,163
You're with the drug unit
and you're this naive?
710
01:06:43,363 --> 01:06:46,883
It's not like baking cupcakes.
711
01:06:50,243 --> 01:06:53,043
Were you there when Peller made fentanyl?
712
01:06:56,123 --> 01:06:58,203
In the apartment, yes.
713
01:06:59,843 --> 01:07:02,203
But not right next to him.
714
01:07:04,483 --> 01:07:06,763
He would never let me watch.
715
01:07:06,883 --> 01:07:08,603
I don't believe it.
716
01:07:08,803 --> 01:07:10,403
No.
717
01:07:13,443 --> 01:07:15,163
No?
718
01:07:19,763 --> 01:07:22,803
I'm not as heartless as you think.
719
01:07:25,163 --> 01:07:28,363
Hela died because of me.
720
01:07:30,083 --> 01:07:33,563
Everything else has lost its purpose.
721
01:07:34,723 --> 01:07:37,083
Your friend died three days ago.
722
01:07:37,283 --> 01:07:39,803
You contacted me yesterday.
723
01:07:39,963 --> 01:07:42,203
What happened in the meantime?
724
01:07:47,123 --> 01:07:50,323
I knew Peller would put it together.
725
01:07:52,723 --> 01:07:55,923
That he'd find out
I was stealing from him.
726
01:07:57,803 --> 01:08:00,843
I was afraid he was gonna kill me.
727
01:08:29,963 --> 01:08:31,763
You asked me for information.
728
01:08:31,763 --> 01:08:33,683
I have something for you.
729
01:08:34,883 --> 01:08:37,763
Have you decided to testify?
730
01:08:38,283 --> 01:08:39,442
Sofia,
731
01:08:39,603 --> 01:08:40,843
are you there?
732
01:08:40,843 --> 01:08:42,482
Can I trust you?
733
01:08:42,883 --> 01:08:44,243
And me?
734
01:08:47,883 --> 01:08:49,283
Talk to me.
735
01:08:49,763 --> 01:08:51,522
I'm listening.
736
01:08:53,442 --> 01:08:55,442
I'll tell you everything I know.
737
01:08:56,283 --> 01:09:00,203
But promise me you'll help me
if everything goes to shit.
738
01:09:01,482 --> 01:09:05,603
I can't promise you much,
but I'll do my best.
739
01:09:08,643 --> 01:09:12,723
The man you're looking
for makes synthetic heroin.
740
01:09:13,163 --> 01:09:15,803
They call it fentanyl.
741
01:09:16,203 --> 01:09:17,803
He works for the Russians.
742
01:09:19,362 --> 01:09:23,522
They are going to increase production
and are also planning on exporting.
743
01:09:24,083 --> 01:09:26,603
I'll help you catch him during
the transport.
744
01:09:26,843 --> 01:09:29,442
You're not the most reliable source.
745
01:09:29,643 --> 01:09:31,683
I'm doing the right thing.
746
01:09:31,843 --> 01:09:35,083
I don't deserve to die on the street.
747
01:09:42,163 --> 01:09:44,723
Take me to your boss.
748
01:10:06,603 --> 01:10:09,643
More on Peller and the Russians.
749
01:10:09,923 --> 01:10:11,723
How can I...
750
01:10:13,003 --> 01:10:14,603
get them?
751
01:10:19,123 --> 01:10:22,083
He's about to make a big shipment.
752
01:10:24,243 --> 01:10:26,443
It'll go past the border.
753
01:10:27,243 --> 01:10:29,923
When? And where?
754
01:10:32,483 --> 01:10:34,603
Soon.
755
01:10:36,803 --> 01:10:38,243
How soon?
756
01:10:38,923 --> 01:10:43,123
I want to make sure I get out of this
without any punishment or record.
757
01:10:43,963 --> 01:10:45,803
Are you blackmailing me?
758
01:10:48,483 --> 01:10:50,123
I'm not blackmailing you.
759
01:10:50,123 --> 01:10:52,843
I told you, that's not how it works.
760
01:10:56,203 --> 01:10:58,203
You can stop this whole thing.
761
01:10:58,323 --> 01:10:59,443
Now.
762
01:11:00,643 --> 01:11:03,483
Well, maybe
I'm blackmailing you a little bit.
763
01:11:07,003 --> 01:11:11,003
If you're telling the truth
and you testify against them,
764
01:11:11,363 --> 01:11:15,163
I'll do my best to get
the prosecutor to propose a deal.
765
01:11:15,803 --> 01:11:18,403
But I need information.
766
01:11:19,523 --> 01:11:21,723
So I'm gonna ask you one last time.
767
01:11:22,283 --> 01:11:25,043
What time and where?
768
01:11:33,403 --> 01:11:35,403
Tomorrow.
769
01:11:39,523 --> 01:11:41,203
At the docks.
770
01:11:41,403 --> 01:11:43,563
But I don't know the exact location.
771
01:11:43,563 --> 01:11:45,923
Why didn't you tell me at the beginning?
772
01:11:46,323 --> 01:11:48,803
We're wasting our time here!
773
01:11:51,563 --> 01:11:53,523
What happens to me now?
774
01:11:54,243 --> 01:11:56,083
I mean right now.
775
01:11:56,483 --> 01:11:58,523
You're gonna act normal.
776
01:11:58,763 --> 01:12:00,483
Go back home,
777
01:12:00,483 --> 01:12:02,563
spend the night there
778
01:12:02,843 --> 01:12:04,723
and in the morning, when it's over,
779
01:12:04,723 --> 01:12:06,723
we'll come for you.
780
01:12:08,723 --> 01:12:11,083
Deal?
781
01:12:15,843 --> 01:12:18,083
I'm going to take care of it.
782
01:12:42,003 --> 01:12:44,123
I'll tell you everything I know,
783
01:12:44,243 --> 01:12:46,323
but you're going to let me go.
784
01:12:47,243 --> 01:12:49,883
I think you underestimate yourself.
785
01:12:50,843 --> 01:12:51,923
Yeah?
786
01:12:51,923 --> 01:12:53,243
Yeah.
787
01:12:53,763 --> 01:12:56,443
Selling weed won't get you anywhere, Vilo.
788
01:13:00,003 --> 01:13:02,883
I have something that everyone will want.
789
01:13:02,883 --> 01:13:04,083
What?
790
01:13:04,323 --> 01:13:05,323
Fentanyl.
791
01:13:05,323 --> 01:13:07,723
When did he get involved?
792
01:13:09,243 --> 01:13:12,603
Hela came up with the idea that
Dusty could sell a lot more than we could.
793
01:13:13,443 --> 01:13:15,723
Leave Dusty out of this.
794
01:13:15,923 --> 01:13:17,403
Bring him to me!
795
01:13:18,003 --> 01:13:20,083
Leave Dusty alone!
796
01:13:21,283 --> 01:13:24,443
Chop-chop, you go to him and you're done,
all right?
797
01:13:24,683 --> 01:13:25,723
Well, I'm going!
798
01:13:25,723 --> 01:13:27,203
Get out of here!
799
01:13:27,843 --> 01:13:30,243
Hela insisted that we meet.
800
01:13:30,363 --> 01:13:31,603
Hello, my love.
801
01:13:32,443 --> 01:13:33,403
What's up?
802
01:13:33,403 --> 01:13:35,203
Sofia wants to talk to you
about something.
803
01:13:35,203 --> 01:13:38,803
What did the Russians need Peller for?
804
01:13:40,243 --> 01:13:42,923
They didn't know the production process.
805
01:13:44,003 --> 01:13:46,283
It was nice to meet you.
806
01:13:47,163 --> 01:13:49,363
Peller wouldn't tell them.
807
01:13:49,963 --> 01:13:51,883
What about you?
808
01:13:52,403 --> 01:13:54,083
You know it?
809
01:13:54,323 --> 01:13:58,043
You're with the drug unit
and you're this naive?
810
01:13:58,443 --> 01:14:00,923
Take me to your boss.
811
01:14:03,963 --> 01:14:07,083
Peller convinced me we'd only make
as little of it as possible,
812
01:14:07,083 --> 01:14:10,403
make some money and disappear.
813
01:14:11,203 --> 01:14:13,963
You were selling brown poison!
814
01:14:14,283 --> 01:14:17,083
How was I supposed to know?
I'm not a chemist!
815
01:14:17,483 --> 01:14:20,923
Were you there when Peller made fentanyl?
816
01:14:21,963 --> 01:14:23,323
Not right next to him,
817
01:14:23,443 --> 01:14:25,683
he would never let me watch.
818
01:14:32,763 --> 01:14:35,883
I'll tell you
the whole production process.
819
01:14:38,483 --> 01:14:41,683
How much money do you want for this?
820
01:14:42,483 --> 01:14:44,763
Five hundred thousand.
821
01:14:47,323 --> 01:14:50,643
What about Peller?
822
01:14:53,243 --> 01:14:55,243
Get rid of him.
823
01:15:56,123 --> 01:15:58,923
Potocká to everyone,
the suspect is on the move.
824
01:16:04,083 --> 01:16:07,163
Roger, Alpha One. We're in position. Over.
825
01:16:07,803 --> 01:16:09,963
We're holding our positions.
826
01:16:12,843 --> 01:16:15,403
We're too close, he'll notice us.
Slow down!
827
01:16:15,523 --> 01:16:16,763
Where is he going?
828
01:16:16,963 --> 01:16:18,643
Shit, Daniel, we fucked up.
829
01:16:19,083 --> 01:16:20,483
Quick, turn around!
830
01:16:20,603 --> 01:16:23,443
Change of plan. Suspect is headed
for the north side of the harbor,
831
01:16:23,443 --> 01:16:26,483
I repeat, he's heading
for the north side of the harbor!
832
01:16:27,083 --> 01:16:29,243
Gamma one copy, do you have contact?
833
01:16:29,523 --> 01:16:30,603
Can you see him?
834
01:16:30,603 --> 01:16:32,043
We've lost him.
835
01:16:32,043 --> 01:16:33,203
How did you lose him?
836
01:16:33,203 --> 01:16:36,723
All units, full alert,
move to the north side of the harbor now!
837
01:16:36,723 --> 01:16:38,483
Roger that, we're moving out!
838
01:17:57,003 --> 01:17:59,043
Suspect turned towards
warehouse number 14,
839
01:17:59,043 --> 01:18:02,043
repeat, suspect is at warehouse 14.
840
01:18:04,163 --> 01:18:06,923
Stay in position.
Don't interfere in any way!
841
01:18:06,923 --> 01:18:08,883
Wait for us. Over.
842
01:18:09,563 --> 01:18:10,803
There's no time. I'm going in.
843
01:18:10,803 --> 01:18:13,523
Alpha One, we're going in.
I repeat, we're going in.
844
01:18:13,523 --> 01:18:15,643
- Don't go anywhere!
- Daniel, wait!
845
01:18:33,363 --> 01:18:34,563
Anyone else coming?
846
01:18:34,723 --> 01:18:36,963
Not anymore.
847
01:18:45,803 --> 01:18:48,043
Come on, let's go!
848
01:18:54,483 --> 01:18:56,643
- You're done, Will.
- Police!
849
01:18:56,963 --> 01:18:59,003
- Put the gun down!
- Fuck!
850
01:19:02,243 --> 01:19:03,883
Shots fired in the warehouse!
851
01:19:04,043 --> 01:19:05,603
Shots fired in the warehouse!
852
01:19:07,203 --> 01:19:08,483
Put the gun down!
853
01:19:10,523 --> 01:19:12,763
Hands in the air. Get down!
854
01:19:14,643 --> 01:19:17,243
Get down!
855
01:19:19,603 --> 01:19:21,083
Freeze! On your knees!
856
01:19:21,243 --> 01:19:22,683
Hands on your head!
857
01:19:23,803 --> 01:19:25,363
Police! Come on, let's go!
858
01:19:27,443 --> 01:19:29,643
Hands in the air. Get down!
859
01:19:30,203 --> 01:19:33,643
We got a man down! Medic, medic!
860
01:19:34,483 --> 01:19:35,563
Daniel!
861
01:19:36,763 --> 01:19:40,043
- Daniel!
- Keep the pressure here and talk to him.
862
01:19:40,043 --> 01:19:41,203
Hold on!
863
01:19:55,923 --> 01:19:58,403
I'm here. Daniel. Hold on.
864
01:19:58,563 --> 01:20:00,363
It's gonna be all right!
865
01:20:00,723 --> 01:20:02,283
What?
866
01:20:03,123 --> 01:20:05,363
Sofia.
867
01:20:50,203 --> 01:20:53,643
I used to dream
aboutgetting out of this city someday
868
01:20:53,883 --> 01:20:56,523
with a bag full of money.
869
01:20:58,883 --> 01:21:02,283
And it was supposed
to bethe best day of my life.
870
01:21:20,563 --> 01:21:24,723
I never wanted anyone to get hurt.
871
01:21:31,803 --> 01:21:34,483
You can hate me,
872
01:21:38,523 --> 01:21:41,123
you can despise me.
873
01:21:43,883 --> 01:21:46,323
But all of us just want to...
874
01:21:47,123 --> 01:21:49,923
make money and disappear, right?
875
01:22:13,843 --> 01:22:17,003
FENTANYL KILLS HUNDREDS OF PEOPLE
WORLDWIDE EVERY DAY.
876
01:22:17,003 --> 01:22:21,443
ONE KILOGRAM OF FENTANYL
HAS THE POTENTIAL TO KILL 500,000 PEOPLE.
877
01:22:23,923 --> 01:22:27,563
IF YOU OR SOMEONE IN YOUR VICINITY
HAS A DRUG ADDICTION PROBLEM,
878
01:22:27,563 --> 01:22:30,723
PLEASE SEEK PROFESSIONAL HELP.
879
01:22:37,883 --> 01:22:40,683
FOOTAGE OF THE DRUG UNIT
OF THE SLOVAK REPUBLIC (2011)
880
01:24:39,163 --> 01:24:42,163
BASED ON THE BOOK
THE AGONIST CASE - MICHAL ČIERNY