1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:24,793 --> 00:01:27,921 ¡No! ¡No! ¡No! 4 00:01:38,974 --> 00:01:39,975 Sí. 5 00:02:02,998 --> 00:02:04,374 No. 6 00:02:06,460 --> 00:02:07,336 No, no. 7 00:02:07,836 --> 00:02:08,669 Por favor. 8 00:02:09,295 --> 00:02:11,006 No, no puedo morir otra vez. 9 00:02:11,215 --> 00:02:13,425 No puedo. 10 00:02:14,760 --> 00:02:16,929 Por favor, otra vez no. No puedo. 11 00:02:17,596 --> 00:02:19,598 No. No, no. 12 00:02:19,681 --> 00:02:21,350 ¡No, por favor! 13 00:02:21,433 --> 00:02:22,267 ¡No! 14 00:03:09,982 --> 00:03:11,066 Parece que llueve. 15 00:03:15,904 --> 00:03:19,658 Oye, ¿cuál es el plan cuando lleguemos? 16 00:03:19,741 --> 00:03:21,827 ¿Vamos a hacer algún ritual o algo así? 17 00:03:22,077 --> 00:03:23,328 No estoy preparada para ningún ritual. 18 00:03:23,412 --> 00:03:25,455 No un ritual chungo. 19 00:03:25,539 --> 00:03:28,792 Más bien una ceremonia de despedida. 20 00:03:29,543 --> 00:03:32,963 Es la última parada de su viaje y, aunque no hemos averiguado nada, 21 00:03:33,046 --> 00:03:34,673 deberíamos celebrar ese momento. 22 00:03:35,674 --> 00:03:38,552 ¿En plan celebrar nuestro fracaso? 23 00:03:39,636 --> 00:03:42,222 -Sí, claro. Pues eso. -Sí. 24 00:03:42,306 --> 00:03:44,808 No sé muy bien qué esperábamos. 25 00:03:45,475 --> 00:03:48,896 ¿No es lo que hace normalmente la gente en esta situación? 26 00:03:48,979 --> 00:03:50,647 No vamos a pasar página. 27 00:03:51,565 --> 00:03:53,066 Ha desaparecido. No ha muerto. 28 00:03:53,859 --> 00:03:56,653 No, claro. Era una pregunta. 29 00:04:04,661 --> 00:04:07,706 Para. Clover, por favor, no lo borres. 30 00:04:09,291 --> 00:04:10,167 Míralo. 31 00:04:11,710 --> 00:04:15,672 Sé que podría haber gestionado mejor nuestra despedida. 32 00:04:16,923 --> 00:04:20,135 Haber gestionado todo de otra manera tras la muerte de mamá. 33 00:04:20,260 --> 00:04:23,055 Pero no podía quedarme en casa más tiempo. 34 00:04:24,014 --> 00:04:25,807 Aún te puedes venir. 35 00:04:27,059 --> 00:04:29,436 Sé que no es una decisión fácil, 36 00:04:29,520 --> 00:04:31,188 pero, por favor, llámame. 37 00:04:31,813 --> 00:04:32,814 Te echo de menos. 38 00:04:45,827 --> 00:04:48,372 -Da mal rollo estar aquí un año después. -¡Max! 39 00:04:49,039 --> 00:04:50,082 ¿Qué? 40 00:04:50,165 --> 00:04:51,333 Es que tiene razón. 41 00:04:51,416 --> 00:04:54,878 Es así. Da mal rollo y es bastante triste. 42 00:04:55,838 --> 00:04:56,839 Lo siento, Clover. 43 00:05:01,218 --> 00:05:02,511 Deberíamos darnos las manos. 44 00:05:02,636 --> 00:05:03,887 -No. -Joder, Megan. 45 00:05:03,971 --> 00:05:05,514 Lo hemos hecho en todas partes. 46 00:05:05,597 --> 00:05:08,100 Quedaría un poco incompleto si no lo hiciésemos aquí. 47 00:05:08,183 --> 00:05:10,185 Clover sabe que tengo poderes especiales y... 48 00:05:10,269 --> 00:05:11,520 ¿Poderes especiales? 49 00:05:11,603 --> 00:05:14,064 Tu mayor logro esotérico fue notar antes que nadie 50 00:05:14,147 --> 00:05:16,400 que tu padre tenía un rollo con la madre de Max. 51 00:05:16,525 --> 00:05:18,277 -Tenía razón. -No te costó mucho. 52 00:05:18,360 --> 00:05:20,779 Bueno, no es "notarlo" si los oyes en el garaje. 53 00:05:20,863 --> 00:05:22,281 Cortaos, sigue siendo mi madre. 54 00:05:22,364 --> 00:05:24,992 Bueno, ¿podemos intentarlo, por favor? 55 00:05:25,075 --> 00:05:27,953 Ella desapareció después de que se grabara ese vídeo. 56 00:05:28,036 --> 00:05:29,580 Eso es superimportante. 57 00:05:29,705 --> 00:05:33,750 Y todos lo notamos. Podríamos aprovechar parte de su energía residual. 58 00:05:33,834 --> 00:05:36,253 Sí, está bien. Hagamos lo de las manos. 59 00:05:36,336 --> 00:05:38,755 Vale, vale, genial. 60 00:05:38,839 --> 00:05:39,882 -Vale. -Muy bien. 61 00:05:40,424 --> 00:05:41,258 No pasa nada. 62 00:05:41,341 --> 00:05:42,467 Cogeos las manos. 63 00:05:44,052 --> 00:05:44,887 Cerrad los ojos. 64 00:05:48,974 --> 00:05:50,684 Y ahora intentamos bloquear todo. 65 00:05:52,019 --> 00:05:55,272 Como si fuera una radio o una tele vieja. 66 00:05:55,355 --> 00:05:58,192 A veces se pilla algo, 67 00:05:58,317 --> 00:06:01,361 pero casi todo el tiempo es solo estática. 68 00:06:02,863 --> 00:06:04,031 Seguid probando. 69 00:06:04,781 --> 00:06:05,866 Respirad más lento. 70 00:06:06,658 --> 00:06:07,492 Dentro. 71 00:06:09,077 --> 00:06:09,912 Y fuera. 72 00:06:12,873 --> 00:06:13,707 Dentro. 73 00:06:15,459 --> 00:06:16,293 Y fuera. 74 00:06:18,795 --> 00:06:19,713 Dentro. 75 00:06:20,589 --> 00:06:21,423 Y fuera. 76 00:06:22,382 --> 00:06:23,383 -¡Dios mío! -¡Cuidado! 77 00:06:23,509 --> 00:06:24,593 ¡Quitaos de en medio! 78 00:06:25,511 --> 00:06:26,887 ¡Más despacio! 79 00:06:26,970 --> 00:06:28,889 -Joder. -¿Qué hace? 80 00:06:30,807 --> 00:06:31,642 Vale. 81 00:06:32,434 --> 00:06:34,144 Vamos otra vez, ¿vale? 82 00:06:34,228 --> 00:06:35,145 ¿Clover? 83 00:06:37,105 --> 00:06:38,899 -¡Clover! -Eh, Max. 84 00:06:39,691 --> 00:06:42,152 Para. Dale un poquito de espacio, ¿vale? 85 00:06:42,277 --> 00:06:44,905 No te olvides de por qué cortó contigo. 86 00:06:44,988 --> 00:06:47,407 Ella no me dejó. Fui yo quien rompí. 87 00:06:48,242 --> 00:06:50,118 Porque ella quería espacio y tú no se lo dabas. 88 00:06:50,202 --> 00:06:51,870 ¿Desde cuándo eres experta en espacio? 89 00:06:51,954 --> 00:06:54,665 ¿Perdona? ¿Y eso qué significa? 90 00:06:54,748 --> 00:06:57,584 Que desde preescolar, siempre has necesitado tener una relación. 91 00:06:57,668 --> 00:06:59,294 -¿En serio? -Ni de coña. 92 00:06:59,378 --> 00:07:01,839 Hace seis meses había otro chico igualito que tú. 93 00:07:01,922 --> 00:07:04,049 Y tres meses antes había otra chica igualita que tú. 94 00:07:04,132 --> 00:07:06,134 -Julia. -¿Julia? 95 00:07:06,218 --> 00:07:07,177 ¿Cuánto tiempo dices que lleváis? 96 00:07:07,261 --> 00:07:08,846 -Tres meses. -Tres meses. 97 00:07:09,555 --> 00:07:11,431 Ojalá espere a que volvamos para dejarte. 98 00:07:11,515 --> 00:07:12,349 Max. 99 00:07:12,432 --> 00:07:14,768 Si no es así, ¿aún tenéis el móvil de Julia? 100 00:07:15,435 --> 00:07:16,353 Vete a la mierda. 101 00:07:33,787 --> 00:07:34,621 Hola. 102 00:07:36,498 --> 00:07:37,499 Hola. 103 00:07:37,583 --> 00:07:38,417 Solo eso. 104 00:07:39,710 --> 00:07:40,544 Dos dólares. 105 00:07:42,004 --> 00:07:43,213 Gracias. 106 00:07:43,297 --> 00:07:46,425 Perdona, os he visto a tus amigos y a ti ahí fuera. 107 00:07:46,508 --> 00:07:47,551 ¿Qué era eso? 108 00:07:47,634 --> 00:07:50,846 ¿Un círculo de oración? 109 00:07:52,431 --> 00:07:53,557 Sí, algo parecido. 110 00:07:55,767 --> 00:07:57,895 -Gracias. -De nada. 111 00:08:03,066 --> 00:08:04,902 Perdone, ¿trabajaba aquí el año pasado? 112 00:08:05,068 --> 00:08:07,613 El año pasado y el anterior, 113 00:08:07,696 --> 00:08:10,282 y el anterior y el anterior, 114 00:08:10,365 --> 00:08:12,201 y el anterior, y así hasta el infinito. 115 00:08:12,284 --> 00:08:14,286 Cada año es lo mismo... 116 00:08:15,579 --> 00:08:16,788 pero diferente. 117 00:08:18,832 --> 00:08:19,791 Claro. 118 00:08:20,375 --> 00:08:22,002 ¿Puedo hacerle otra pregunta? 119 00:08:24,379 --> 00:08:26,298 ¿Le suena de algo? 120 00:08:27,007 --> 00:08:28,008 Muy guapa. 121 00:08:30,219 --> 00:08:31,970 Se parece mucho a ti. 122 00:08:33,554 --> 00:08:36,058 Ha desaparecido, ¿eh? 123 00:08:37,976 --> 00:08:39,311 Yo no he dicho eso. 124 00:08:39,394 --> 00:08:42,606 Bueno, no eres la primera que viene 125 00:08:43,857 --> 00:08:45,984 preguntándome si he visto a alguien. 126 00:08:47,194 --> 00:08:49,446 ¿Desaparece mucha gente por aquí? 127 00:08:49,530 --> 00:08:50,531 ¿Aquí? No. 128 00:08:51,365 --> 00:08:53,951 Un poco más arriba, en Glore Valley. 129 00:08:54,826 --> 00:08:56,787 Ahí es donde la gente se mete en líos. 130 00:08:57,496 --> 00:08:58,372 ¿En Glore Valley? 131 00:08:59,456 --> 00:09:00,290 Sí. 132 00:09:05,212 --> 00:09:06,088 Para. 133 00:09:06,839 --> 00:09:08,382 Hoy estás muy gruñón. 134 00:09:09,633 --> 00:09:11,760 ¿Puedo decir algo antes de que vuelva Clover? 135 00:09:12,469 --> 00:09:15,389 Me dijisteis que era para salir de la ciudad. 136 00:09:15,472 --> 00:09:19,768 Nadie me contó que íbamos a recrear el último viaje de su hermana. 137 00:09:19,852 --> 00:09:21,103 Así que quiero decir: 138 00:09:21,228 --> 00:09:22,437 -Como estudiante de psicología... -Como estudiante de psicología... 139 00:09:24,273 --> 00:09:25,315 Vale. Gracias. 140 00:09:26,108 --> 00:09:30,988 Como estudiante de psicología, no sé si esto es lo mejor para Clover. 141 00:09:31,071 --> 00:09:32,447 Creo que la intención es muy buena. 142 00:09:32,531 --> 00:09:35,242 Exacto. Podría ser lo que necesita para seguir adelante. 143 00:09:35,325 --> 00:09:37,452 O esto podría ser un nuevo 144 00:09:38,662 --> 00:09:40,330 detonante para ella. 145 00:09:40,414 --> 00:09:43,250 Entonces, ¿por qué has venido si te parecía tan mala idea? 146 00:09:43,333 --> 00:09:44,918 ¿Para pasar más tiempo con Clover? 147 00:09:45,043 --> 00:09:49,381 Porque la manera de superar las cosas más jodidas es estando juntos. 148 00:09:50,007 --> 00:09:52,676 Así que no nos echemos la culpa de lo que estamos viviendo ahora. 149 00:09:52,759 --> 00:09:55,554 Si hay que echar la culpa a alguien, debería ser a Melanie. 150 00:09:56,054 --> 00:09:58,140 Su madre se había muerto unas semanas antes. 151 00:09:58,223 --> 00:10:00,976 No debería haber dejado a Clover. Eso fue superegoísta. 152 00:10:01,059 --> 00:10:02,102 Chicos. 153 00:10:05,314 --> 00:10:06,899 Creo que sé dónde desapareció Mel. 154 00:10:19,661 --> 00:10:22,122 -Eh, no pasa nada. -Es de locos. 155 00:10:22,206 --> 00:10:24,082 El coche es el lugar más seguro durante una tormenta. 156 00:10:24,166 --> 00:10:25,417 ¿Por qué sacas ese tema? 157 00:10:25,501 --> 00:10:28,879 -Es verdad. Todo el mundo sabe que... -¡Max! No hables de eso ahora. 158 00:10:29,004 --> 00:10:31,590 -¿Podemos dar la vuelta? -No entiendo qué he hecho mal. 159 00:10:31,673 --> 00:10:33,425 Que al final nos vas a gafar, ¿vale? 160 00:10:33,509 --> 00:10:37,095 Alguien dice algo chungo y pumba, Abe choca con algo y acabamos muertos. 161 00:10:37,179 --> 00:10:38,680 Deja de hablar de cosas así. 162 00:10:38,764 --> 00:10:40,182 Abe, ¿podemos dar la vuelta, por favor? 163 00:10:40,265 --> 00:10:42,059 No voy a volver a dar la vuelta. Ya la he dado dos veces. 164 00:10:42,142 --> 00:10:43,352 Pues hazlo otra vez. 165 00:10:43,435 --> 00:10:45,562 Si doy la vuelta una y otra vez. No llegaremos a ningún sitio. 166 00:10:45,646 --> 00:10:47,648 Para el coche. No se ve nada. 167 00:10:47,773 --> 00:10:50,275 Si habláis todos a la vez, no puedo ni pensar, joder. 168 00:10:55,197 --> 00:10:56,031 ¿Qué es esto? 169 00:10:56,740 --> 00:10:58,367 Hostia puta. 170 00:10:58,450 --> 00:10:59,451 ¿Qué coño pasa aquí? 171 00:11:02,371 --> 00:11:03,789 Creo que voy a vomitar. 172 00:11:04,873 --> 00:11:05,874 Sí. 173 00:11:12,381 --> 00:11:13,382 ¿Megan? 174 00:11:27,604 --> 00:11:28,647 ¿Veis eso, chicos? 175 00:11:30,941 --> 00:11:32,109 Es alrededor. 176 00:11:38,740 --> 00:11:40,659 Esta anomalía del tiempo tiene un nombre. 177 00:11:41,493 --> 00:11:42,452 -¿En serio? -Sí. 178 00:11:42,536 --> 00:11:43,495 ¿Cuál? 179 00:11:45,372 --> 00:11:46,540 No lo sé. No me acuerdo. 180 00:11:47,291 --> 00:11:48,208 Pero mola. 181 00:11:49,585 --> 00:11:50,419 Guay, raro, 182 00:11:50,544 --> 00:11:53,797 pero deberíamos subir al coche y volver a casa. 183 00:11:53,881 --> 00:11:57,301 Ni de coña, tío. No pienso conducir más con esa tormenta. Vamos a esperar. 184 00:11:57,384 --> 00:11:59,469 O podemos buscar otro camino. 185 00:12:00,220 --> 00:12:01,096 Joder. 186 00:12:02,347 --> 00:12:03,348 ¿Alguien pilla algo? 187 00:12:04,099 --> 00:12:04,933 Yo. 188 00:12:09,021 --> 00:12:10,105 Un mal presentimiento. 189 00:12:10,522 --> 00:12:11,356 Genial. 190 00:12:11,481 --> 00:12:13,025 Ah, ya sé. Muro de agua. 191 00:12:13,650 --> 00:12:14,484 ¿Qué? 192 00:12:14,568 --> 00:12:17,237 Muro de agua. Sí, o waterwall. 193 00:12:18,280 --> 00:12:19,615 No te lo estarás inventando. 194 00:12:19,698 --> 00:12:22,367 No, de ahí sale la canción. 195 00:12:22,451 --> 00:12:23,285 ¿Qué? 196 00:12:23,368 --> 00:12:25,913 Quizá haya alguien dentro que nos pueda decir dónde estamos. 197 00:12:25,996 --> 00:12:27,664 Así podremos pensar qué hacer. 198 00:12:27,789 --> 00:12:28,790 -Sí. -Muy bien. 199 00:12:28,874 --> 00:12:29,791 Buena idea. 200 00:12:32,002 --> 00:12:32,961 Qué fuerte. 201 00:12:48,352 --> 00:12:49,353 ¿Hola? 202 00:12:51,980 --> 00:12:53,065 ¿Hola? 203 00:12:56,777 --> 00:12:59,238 ¿Hay alguien? 204 00:13:00,739 --> 00:13:01,615 Joder. 205 00:13:44,116 --> 00:13:45,951 Este sitio parece que lleva años vacío. 206 00:13:46,827 --> 00:13:48,412 Sí. ¿Dónde están todos? 207 00:14:03,886 --> 00:14:05,345 HUÉSPEDES 208 00:14:05,429 --> 00:14:06,889 Guay. 209 00:14:39,838 --> 00:14:41,632 DESAPARECIDO 210 00:14:47,179 --> 00:14:48,347 ¿Clover? 211 00:14:54,686 --> 00:14:55,521 ¿Mel? 212 00:15:11,537 --> 00:15:12,621 ¡Clover! 213 00:15:14,831 --> 00:15:15,666 ¡Clover! 214 00:15:20,546 --> 00:15:22,047 DESAPARECIDA 215 00:15:23,841 --> 00:15:25,551 DESAPARECIDA 216 00:15:40,899 --> 00:15:42,276 ¡Clover! 217 00:15:43,360 --> 00:15:44,361 ¡Clover! 218 00:15:44,444 --> 00:15:46,363 ¡Clover! 219 00:15:48,156 --> 00:15:49,241 ¿Max? 220 00:16:21,815 --> 00:16:22,983 Mierda. 221 00:16:24,818 --> 00:16:25,652 Clover. 222 00:16:26,612 --> 00:16:27,571 ¿Estás bien? 223 00:16:28,947 --> 00:16:30,490 Creo que he visto a alguien. 224 00:16:32,743 --> 00:16:36,079 Vale, vámonos dentro. 225 00:17:01,230 --> 00:17:02,272 Mierda. 226 00:17:03,065 --> 00:17:04,148 ¿"Mierda" qué? 227 00:17:05,858 --> 00:17:06,984 Mira. 228 00:17:08,654 --> 00:17:09,780 ¡Ah, mierda! 229 00:17:10,531 --> 00:17:11,365 Chicas. 230 00:17:13,200 --> 00:17:14,201 Tenéis que ver esto. 231 00:17:15,577 --> 00:17:17,454 No hay ningún detalle de ella ni de ninguno de los demás. 232 00:17:17,579 --> 00:17:20,207 Ni edad ni rasgos físicos, 233 00:17:20,290 --> 00:17:23,502 ni último lugar donde se les vio, ni un número de contacto. 234 00:17:23,585 --> 00:17:24,962 ¿Y para qué sirven entonces? 235 00:17:27,548 --> 00:17:29,007 Yo también he encontrado algo. 236 00:17:39,268 --> 00:17:41,019 Glore Valley. Es aquí. 237 00:17:41,895 --> 00:17:43,397 Aquí fue donde desapareció Mel. 238 00:17:44,606 --> 00:17:45,941 La he oído ahí fuera. 239 00:17:46,024 --> 00:17:47,651 ¿Cómo? ¿Qué? 240 00:17:47,734 --> 00:17:48,819 De verdad que no entiendo nada. 241 00:17:48,902 --> 00:17:51,154 Alguien me ha llamado y sonaba como Mel. 242 00:17:51,238 --> 00:17:53,198 Pero no quería creérmelo. 243 00:17:53,282 --> 00:17:55,033 Y entonces llego aquí y me encuentro con esto. 244 00:17:55,117 --> 00:17:57,536 Pero, Clover, eso es muy raro, ¿no? 245 00:17:57,619 --> 00:18:00,247 Te digo que es ella. Mira. 246 00:18:02,332 --> 00:18:03,166 Hostia. 247 00:18:03,250 --> 00:18:04,668 Sí, ya lo sé. 248 00:18:04,751 --> 00:18:07,421 Esperad, ¿alguno le habéis dado la vuelta a eso? 249 00:18:08,547 --> 00:18:09,381 ¿Max? 250 00:18:09,464 --> 00:18:11,633 No. Pero ¿por qué lo preguntas? 251 00:18:12,301 --> 00:18:13,969 Porque antes no estaba girado. 252 00:18:14,052 --> 00:18:14,887 Esperad. 253 00:18:16,263 --> 00:18:17,097 ¿Oís eso? 254 00:18:17,181 --> 00:18:18,015 Sí. 255 00:18:27,274 --> 00:18:28,275 ¿Dónde está mi coche? 256 00:18:28,775 --> 00:18:30,027 Mierda. 257 00:18:38,785 --> 00:18:39,870 ¿Ese es mi puto coche? 258 00:18:44,791 --> 00:18:45,626 Todos dentro. 259 00:18:46,418 --> 00:18:47,336 Adentro. Vamos. 260 00:18:56,678 --> 00:18:58,013 ¿Se va a quedar ahí parado? 261 00:18:58,180 --> 00:19:00,224 ¿Y nosotros? ¿Nos vamos a quedar parados? 262 00:19:00,307 --> 00:19:01,350 ¿Qué más podemos hacer? 263 00:19:01,433 --> 00:19:02,935 ¿Volver a probar los móviles? 264 00:19:03,018 --> 00:19:04,603 Desde que llegamos no funciona nada. 265 00:19:04,728 --> 00:19:06,396 Tiene que haber un teléfono por algún sitio. 266 00:19:06,522 --> 00:19:08,649 Si quieres ir a buscar uno, tú misma. 267 00:19:08,732 --> 00:19:10,567 Yo no pienso quitarme de esta ventana. 268 00:19:26,500 --> 00:19:27,417 Mierda. 269 00:20:38,280 --> 00:20:40,199 ¿Por qué hay ventanas bajo tierra? 270 00:20:44,369 --> 00:20:45,245 Chicos, hay un teléfono. 271 00:20:50,375 --> 00:20:51,418 Y funciona. 272 00:20:51,627 --> 00:20:54,379 Debe de ser alguien que está jugando con nosotros. 273 00:20:54,463 --> 00:20:55,881 -Pero todo va a ir bien. -Ya. 274 00:21:02,513 --> 00:21:03,347 No, no funciona. 275 00:21:05,307 --> 00:21:06,183 Salvo... 276 00:21:07,392 --> 00:21:08,393 ¿Salvo qué? 277 00:21:10,479 --> 00:21:12,940 Salvo que esto fuera lo que le pasó a Melanie. 278 00:21:18,111 --> 00:21:19,404 ¿Hola? ¿Alguien puede oírme? 279 00:21:21,365 --> 00:21:22,199 ¿Hola? 280 00:21:26,328 --> 00:21:27,162 Chicos. 281 00:21:28,580 --> 00:21:31,166 Voy a echar un vistazo y enseguida vuelvo. 282 00:21:31,917 --> 00:21:32,835 ¿Vale? 283 00:21:33,335 --> 00:21:34,336 Vale. 284 00:21:41,093 --> 00:21:42,052 ¿Hola? 285 00:22:00,946 --> 00:22:01,905 ¿Hay alguien ahí? 286 00:22:10,873 --> 00:22:11,957 ¿Abe? 287 00:22:26,013 --> 00:22:27,014 ¿Abe? 288 00:22:44,072 --> 00:22:44,907 ¿Abe? 289 00:22:52,623 --> 00:22:53,624 ¿Abe? 290 00:23:13,352 --> 00:23:14,228 ¿Esa era Nina? 291 00:23:14,353 --> 00:23:15,395 ¿Qué coño pasa? 292 00:23:20,817 --> 00:23:22,611 -Voy a ver. -Vale. 293 00:23:40,921 --> 00:23:42,923 -¡Venga, escondeos! -Vamos! 294 00:26:09,403 --> 00:26:10,237 Por favor. 295 00:27:00,245 --> 00:27:01,079 ¡Mel! 296 00:27:50,879 --> 00:27:51,713 ¡Joder! 297 00:27:53,757 --> 00:27:55,050 ¿Cómo puedo seguir vivo? 298 00:27:55,843 --> 00:27:56,677 Te han matado. 299 00:27:58,053 --> 00:27:59,054 Lo he visto. 300 00:28:00,556 --> 00:28:01,682 Yo me he muerto. 301 00:28:02,182 --> 00:28:03,267 ¿También te ha cogido? 302 00:28:05,936 --> 00:28:07,771 Espera. ¿Dónde están los demás? 303 00:28:09,439 --> 00:28:10,649 Vamos. 304 00:28:14,570 --> 00:28:15,654 ¿Estáis todos bien? 305 00:28:15,737 --> 00:28:17,489 -¿Qué ha pasado? -No lo sabemos. 306 00:28:17,990 --> 00:28:19,074 Megan. 307 00:28:20,033 --> 00:28:21,368 ¿Dónde está Abe? 308 00:28:21,451 --> 00:28:23,245 -¿Abe? -Estoy aquí atrás. 309 00:28:24,621 --> 00:28:26,790 Me parece que estamos en la mierda. 310 00:28:43,557 --> 00:28:44,933 No me jodas. 311 00:28:45,392 --> 00:28:46,727 Ahora nos tiene controlados. 312 00:28:47,978 --> 00:28:49,479 ¿A qué te refieres? 313 00:28:49,563 --> 00:28:50,814 No lo sé. 314 00:28:51,315 --> 00:28:54,151 Solo sé que lo noto más fuerte que antes. 315 00:28:54,234 --> 00:28:56,236 Tenemos que salir de aquí ahora que aún podemos. 316 00:28:56,320 --> 00:28:58,155 ¡No! Podría estar ahí fuera. 317 00:28:58,238 --> 00:29:00,324 No hemos visto a nadie fuera. Y el Jeep está en su sitio. 318 00:29:00,407 --> 00:29:02,367 Perfecto. Vamos a por él. Hay que irse ahora mismo. 319 00:29:02,451 --> 00:29:03,493 Creo que no podemos. 320 00:29:03,577 --> 00:29:05,329 Eso no lo sabes. Ninguno lo sabemos. 321 00:29:05,412 --> 00:29:09,583 Pues yo sé que a ti te han matado, hace como unos diez minutos. 322 00:29:09,666 --> 00:29:12,002 ¡Y lo sé, porque lo he visto! 323 00:29:12,085 --> 00:29:15,422 ¡Lo he visto justo antes de que me mataran a mí! 324 00:29:15,506 --> 00:29:19,384 Y vuelvo a estar aquí y mi nombre aparece en el puto libro, como el de Mel, 325 00:29:19,468 --> 00:29:21,261 pero nadie sabe qué coño le ha pasado. 326 00:29:21,345 --> 00:29:23,680 ¿Así que la noche ha vuelto a empezar? 327 00:29:23,764 --> 00:29:26,558 ¿Como en esa puta peli famosa? ¿Esa mierda pasa? 328 00:29:26,683 --> 00:29:28,769 Hay un montón de pelis sobre eso, pero... 329 00:29:32,231 --> 00:29:34,066 No recuerdo que eso pasara la otra vez. 330 00:29:34,149 --> 00:29:36,610 Así que no es como en esas pelis. 331 00:29:37,194 --> 00:29:38,362 Mucho mejor. 332 00:29:41,740 --> 00:29:43,158 Eso tampoco ha pasado antes. 333 00:29:43,242 --> 00:29:44,701 ¡Joder! 334 00:30:17,860 --> 00:30:19,236 -¿Abe? -¡Mierda! 335 00:30:21,405 --> 00:30:22,406 Joder. 336 00:30:44,636 --> 00:30:47,848 Megan. ¿Estás bien? 337 00:30:48,891 --> 00:30:50,058 Esta noche es diferente. 338 00:30:50,601 --> 00:30:51,685 ¿Qué quieres decir? 339 00:30:51,810 --> 00:30:52,895 Es peor. 340 00:30:53,061 --> 00:30:54,146 Joder. 341 00:30:54,897 --> 00:30:56,607 Vale. Bueno. 342 00:30:57,733 --> 00:30:59,276 Que quede claro. 343 00:30:59,359 --> 00:31:04,615 Eso de tus rollos místicos y que recibes señales... 344 00:31:04,698 --> 00:31:05,866 Ahora sí que me lo creo. 345 00:31:09,411 --> 00:31:10,662 Meg. ¡Megan! 346 00:31:11,371 --> 00:31:12,289 ¡Megan! 347 00:31:12,372 --> 00:31:14,333 -¡Meg! -¡Megan! 348 00:31:20,631 --> 00:31:22,049 ¿Qué cojones está pasando? 349 00:31:22,132 --> 00:31:23,050 ¿Megan? 350 00:31:24,092 --> 00:31:26,553 -¿Megan? -¿Dónde está Megan? 351 00:31:26,637 --> 00:31:27,888 ¿Megan? 352 00:31:27,971 --> 00:31:30,307 ¿Dónde coño...? ¿Dónde está? 353 00:31:30,390 --> 00:31:31,850 ¿Dónde mierda se ha metido? 354 00:31:34,561 --> 00:31:35,687 Escuchad. 355 00:32:20,315 --> 00:32:21,149 ¿Meg? 356 00:32:22,025 --> 00:32:24,444 ¿Hay alguien ahí? ¿Hola? 357 00:32:24,528 --> 00:32:27,239 ¡Socorro! ¡Por favor! ¡Socorro! 358 00:32:27,781 --> 00:32:28,949 ¿Quién está ahí? 359 00:32:29,032 --> 00:32:32,578 Este pueblo merece estar condenado. Somos todos pecadores. 360 00:32:34,538 --> 00:32:38,166 Que pare. Solo quiero morir. Por favor. Déjame morir. 361 00:32:38,834 --> 00:32:40,377 ¿Dónde está mi madre? 362 00:32:40,460 --> 00:32:41,795 ¿Mamá? 363 00:32:41,879 --> 00:32:45,215 Y, de repente, empezó a atacarme, pero no era ella. 364 00:32:45,299 --> 00:32:46,800 Nadie vendrá a buscarnos. 365 00:32:46,884 --> 00:32:49,386 Solo van a ver cómo morimos una y otra vez. 366 00:32:49,469 --> 00:32:51,263 ¿Alguien ha visto a Tommy? 367 00:32:51,346 --> 00:32:53,390 Mi pelo. Mis huesos. Por favor. 368 00:32:53,473 --> 00:32:55,017 Es lo que nos hace. 369 00:32:55,142 --> 00:32:56,226 ¿Se puede acabar ya? 370 00:32:56,351 --> 00:32:57,477 ¿En qué nos convierte? 371 00:32:57,603 --> 00:32:59,396 No recuerdo ni mi nombre. 372 00:32:59,479 --> 00:33:00,772 Por favor, matadme. 373 00:33:00,856 --> 00:33:02,608 Quiero que se acabe. 374 00:33:07,738 --> 00:33:08,822 ¡No dejéis que entre! 375 00:33:12,409 --> 00:33:14,369 ¡Esperad! ¡No la toquéis! 376 00:33:14,453 --> 00:33:15,287 ¿Por qué? 377 00:33:15,370 --> 00:33:17,581 Lo que la ha poseído podría poseerte a ti. 378 00:33:17,706 --> 00:33:20,584 La posesión no funciona así. No por contacto. 379 00:33:20,667 --> 00:33:22,878 Tienes que ser débil de fe o algo así. 380 00:33:22,961 --> 00:33:24,421 Yo tengo fe. Tengo muchísima fe. 381 00:33:24,505 --> 00:33:27,424 ¿Seguirá aquí? Me refiero a lo que le ha hecho esto. 382 00:33:27,508 --> 00:33:28,592 No lo sé. 383 00:33:28,675 --> 00:33:30,552 Ha dicho que se acercaba algo. 384 00:33:39,144 --> 00:33:40,479 Vamos. 385 00:33:54,868 --> 00:33:56,537 No veo a nadie. 386 00:34:01,124 --> 00:34:02,209 ¿Hay alguien ahí? 387 00:34:03,877 --> 00:34:04,795 ¿Melanie? 388 00:34:04,878 --> 00:34:06,880 ¡Clover! ¿Eres tú? 389 00:34:07,714 --> 00:34:09,757 -Déjame entrar. Por favor. -Mel. 390 00:34:09,842 --> 00:34:12,135 Venga, espera. Para, espera. 391 00:34:12,219 --> 00:34:13,428 Megan dijo que no dejemos entrar nada. 392 00:34:13,512 --> 00:34:15,054 ¡Ayúdame! 393 00:34:15,138 --> 00:34:16,348 -¡Me va a matar! -Melanie. 394 00:34:16,431 --> 00:34:17,516 Espera. 395 00:34:18,391 --> 00:34:21,770 ¡Algo le hace daño! No podemos quedarnos sin hacer nada. 396 00:34:21,853 --> 00:34:23,105 ¡Mel! 397 00:34:23,981 --> 00:34:24,815 Mel. 398 00:34:27,025 --> 00:34:28,193 ¡Ayuda! 399 00:34:34,366 --> 00:34:35,617 Melanie. 400 00:34:40,371 --> 00:34:41,290 ¿Qué es eso? 401 00:34:46,085 --> 00:34:47,545 Esa casa no estaba antes. 402 00:34:51,925 --> 00:34:53,010 ¡Clover! 403 00:34:54,887 --> 00:34:55,971 ¡Clover! 404 00:34:57,222 --> 00:34:58,223 ¡Ayuda! 405 00:34:59,308 --> 00:35:00,350 ¡Ayuda! 406 00:35:06,899 --> 00:35:08,442 Chicos, por favor, ¡ayuda! 407 00:35:08,525 --> 00:35:10,569 Max. ¿Estás bien? 408 00:35:15,741 --> 00:35:16,992 ¡Clover! 409 00:35:19,119 --> 00:35:21,747 ¡No, no no! 410 00:35:21,830 --> 00:35:24,041 No. No. 411 00:35:24,833 --> 00:35:26,293 ¡No! 412 00:35:26,960 --> 00:35:28,629 ¡No! 413 00:35:40,724 --> 00:35:43,644 PUTA BRUJA DE GLORE 414 00:35:43,727 --> 00:35:45,854 ¡Joder! ¡Joder! 415 00:35:53,028 --> 00:35:53,862 ¡Clover! 416 00:35:53,946 --> 00:35:55,864 ¡Espera, para! Un momento. 417 00:35:55,948 --> 00:35:57,866 ¿Qué haces? Tenemos que ayudar a Clover. 418 00:35:57,950 --> 00:35:58,825 ¿Ayudarla? 419 00:35:58,909 --> 00:36:00,911 Max, ya no está. Acaba de salir volando diez metros. 420 00:36:00,994 --> 00:36:03,413 Pues vamos a buscarla. Aún no estará muerta. 421 00:36:03,497 --> 00:36:06,208 Aún. Tú lo has dicho. Pero seguro no lo sabes. 422 00:36:06,291 --> 00:36:11,046 Lo mejor que podemos hacer es marcharnos para buscar ayuda, como dijimos de hacer. 423 00:36:11,129 --> 00:36:14,341 -Megan ha dicho que no nos dejará marchar. -Ha dicho un montón de cosas. 424 00:36:15,592 --> 00:36:16,426 Nina. 425 00:36:16,552 --> 00:36:18,595 Venga, dime que no estás de acuerdo. 426 00:36:18,762 --> 00:36:21,849 A ver, todo esto es retorcido de cojones, Max. 427 00:36:21,932 --> 00:36:24,685 Y no estamos preparados para esta mierda. 428 00:36:24,810 --> 00:36:28,564 Pero la única manera de superar las cosas más jodidas es estando juntos. 429 00:36:29,231 --> 00:36:30,482 Tú lo dijiste. 430 00:36:31,441 --> 00:36:32,776 Tú lo dijiste. 431 00:36:34,319 --> 00:36:37,072 Vale. ¿Acaso crees que así la vas a recuperar o qué? 432 00:36:37,155 --> 00:36:38,282 ¡Abe! 433 00:36:42,661 --> 00:36:44,413 Si conseguís salir de aquí, 434 00:36:44,997 --> 00:36:46,957 os podéis ir a tomar por culo. 435 00:36:47,040 --> 00:36:48,709 ¡Espera, Max! 436 00:36:50,669 --> 00:36:51,628 ¿Qué coño haces? 437 00:36:51,712 --> 00:36:53,589 No nos vamos, Nina. Solo vamos a buscar ayuda. 438 00:36:53,672 --> 00:36:54,715 ¿Por qué le has dicho eso a Max? 439 00:36:54,798 --> 00:36:56,925 Porque va a conseguir que lo maten ahora mismo, joder. 440 00:36:57,009 --> 00:36:59,344 Y sinceramente creo que tú también les hablas así. 441 00:36:59,428 --> 00:37:02,556 Sí, pero cuando yo les hablo así, saben que no va en serio. 442 00:37:02,639 --> 00:37:04,266 Clover, Max, Megan, 443 00:37:04,391 --> 00:37:07,102 son la única constante que he tenido en toda mi vida. 444 00:37:07,186 --> 00:37:08,645 Ya lo sé. Quieres salvarlos, ¿verdad? 445 00:37:09,521 --> 00:37:12,232 No podemos salvarlos si no nos salvamos nosotros primero. 446 00:37:12,316 --> 00:37:16,653 Y crees que podemos salir de aquí en coche. Que es así de fácil. 447 00:37:16,737 --> 00:37:20,949 No lo sé. Pero jamás lo sabremos si no lo intentamos. 448 00:37:21,033 --> 00:37:23,368 Lo que sí sé es que si nos quedamos aquí 449 00:37:23,452 --> 00:37:25,370 nos va a volver a pasar algo malo. 450 00:37:28,707 --> 00:37:31,251 -Vamos a buscar ayuda. -Sí. 451 00:38:21,677 --> 00:38:23,011 ¿Hola? 452 00:38:39,903 --> 00:38:41,196 ¿Hola? 453 00:39:00,799 --> 00:39:05,554 ...tras el derrumbe de la mina, la tragedia que afectó al pueblo... 454 00:39:06,180 --> 00:39:08,599 Aún no se ha confirmado el número de fallecidos, 455 00:39:08,682 --> 00:39:11,351 pero las autoridades se temen lo peor. 456 00:39:49,264 --> 00:39:50,307 No. 457 00:39:51,600 --> 00:39:53,769 Por favor, déjame salir. Por favor. 458 00:39:54,269 --> 00:39:55,521 Quiero salir. 459 00:39:55,604 --> 00:39:57,231 Solo hay una salida. 460 00:39:57,314 --> 00:40:01,610 O sobrevives a la noche o te conviertes en parte de ella. 461 00:40:06,698 --> 00:40:09,159 Quiero irme de aquí. ¡Déjame salir! 462 00:40:11,995 --> 00:40:13,121 No. 463 00:40:13,205 --> 00:40:15,958 ¡No! 464 00:40:16,500 --> 00:40:18,126 ¡No! ¡No! 465 00:40:18,210 --> 00:40:19,336 Sufre. 466 00:40:19,962 --> 00:40:22,881 Sufre como el resto de este pueblo maldito. 467 00:40:23,924 --> 00:40:26,844 Sufre hasta que se abra el infierno 468 00:40:27,010 --> 00:40:29,263 y te trague a ti también. 469 00:40:57,040 --> 00:40:58,166 Joder. 470 00:41:02,588 --> 00:41:03,839 ¿Clover? 471 00:41:16,059 --> 00:41:18,103 Espera, no puedo dejar a mis amigos. 472 00:41:18,270 --> 00:41:19,521 -Nina, tenemos que irnos. -No. 473 00:41:20,564 --> 00:41:22,024 -No quiero dejarles. -No, Nina. 474 00:41:22,107 --> 00:41:24,484 ¿Qué haces? ¡Abre la puerta! 475 00:41:26,695 --> 00:41:29,031 -Tenemos que irnos a buscar ayuda. -¡Abe! 476 00:41:33,035 --> 00:41:34,620 ¡Ay, Dios! 477 00:41:38,165 --> 00:41:40,334 ¿Qué es eso? 478 00:41:40,417 --> 00:41:42,044 -¿Qué es eso? -¡No tengo ni idea! 479 00:41:42,753 --> 00:41:43,587 No me jodas. 480 00:41:43,670 --> 00:41:44,796 ¡Vámonos! 481 00:41:44,880 --> 00:41:45,797 ¡Vámonos! 482 00:41:54,389 --> 00:41:56,058 La puerta sigue cerrada. 483 00:41:56,141 --> 00:41:57,351 ¡Tengo la puerta cerrada! 484 00:42:03,815 --> 00:42:05,025 ¿Abe? 485 00:42:12,449 --> 00:42:13,784 Clover. 486 00:42:55,075 --> 00:42:56,368 ¿Clover? 487 00:44:55,571 --> 00:44:56,738 Putos payasos. 488 00:44:58,866 --> 00:45:00,200 ¡Joder! 489 00:45:00,284 --> 00:45:01,326 ¿Clover? 490 00:46:05,849 --> 00:46:07,392 Hemos muerto otra vez. 491 00:46:07,559 --> 00:46:08,602 Sí. 492 00:46:10,187 --> 00:46:12,356 ¿Esto va a seguir pasando? 493 00:46:13,440 --> 00:46:14,399 No lo sé. 494 00:46:53,397 --> 00:46:56,650 "Sobrevives a la noche o te conviertes en parte de ella". 495 00:47:02,906 --> 00:47:03,949 No hay agua. 496 00:47:06,243 --> 00:47:07,244 ¿Qué? 497 00:47:15,669 --> 00:47:16,670 ¿Alguien quiere? 498 00:47:17,504 --> 00:47:18,505 Por favor. 499 00:47:21,967 --> 00:47:23,051 Vale. 500 00:47:23,760 --> 00:47:26,263 ¿Estás segura de que dijo eso 501 00:47:26,763 --> 00:47:29,391 de sobrevivir? 502 00:47:29,516 --> 00:47:31,643 ¿Y de que era una bruja de verdad? 503 00:47:32,436 --> 00:47:35,314 Creo que era una bruja de verdad. 504 00:47:36,899 --> 00:47:37,900 Bueno. 505 00:47:38,942 --> 00:47:40,360 Sí, creo que me dijo eso. 506 00:47:41,778 --> 00:47:43,697 Eso es lo único que recuerdo. 507 00:47:45,365 --> 00:47:46,408 A ver. 508 00:47:47,284 --> 00:47:50,037 La buena noticia es que significa que hay una salida. 509 00:47:52,206 --> 00:47:53,332 ¿Qué salida? 510 00:47:56,001 --> 00:47:57,586 "Sobrevives a la noche". 511 00:47:57,669 --> 00:48:02,341 ¿Verdad? Así que, si sobrevivimos hasta el amanecer, quizá esto se acabe. 512 00:48:02,549 --> 00:48:04,676 Vale, pero ¿y el resto? 513 00:48:04,760 --> 00:48:06,970 "O te conviertes en parte de ella". 514 00:48:07,054 --> 00:48:09,097 En parte de la noche, ¿no? 515 00:48:09,223 --> 00:48:12,309 Significa que, si no salimos, nos quedaremos aquí para siempre. 516 00:48:12,392 --> 00:48:17,105 Y esta puta mierda, o esa, seguirá pasando. 517 00:48:17,606 --> 00:48:19,566 Nos estamos convirtiendo en otra cosa. 518 00:48:20,442 --> 00:48:22,236 Lo entendéis, ¿verdad? 519 00:48:22,319 --> 00:48:26,907 Vamos a aguantar aquí hasta que salga el sol, como ha dicho Max. 520 00:48:27,616 --> 00:48:28,825 ¿Y qué pasa con Mel? 521 00:48:29,535 --> 00:48:31,453 Sigue atrapada aquí, en algún sitio. 522 00:48:31,537 --> 00:48:33,705 Si Mel siguiera atrapada, estaría aquí. 523 00:48:33,789 --> 00:48:37,584 Y toda esa gente de la pared estaría aquí, pero no están, así que... 524 00:48:38,794 --> 00:48:40,921 -¿Dónde están? -Dios santo. 525 00:48:41,004 --> 00:48:43,841 No vinimos aquí a buscar a Mel, Clover. 526 00:48:43,924 --> 00:48:46,176 Vinimos para intentar recuperarte a ti. 527 00:48:46,927 --> 00:48:48,178 La que eras antes. 528 00:48:48,262 --> 00:48:50,848 Esperábamos que así pasases página. 529 00:48:51,056 --> 00:48:53,225 Que volvieras a vivir. 530 00:48:57,813 --> 00:48:58,897 Abe. 531 00:48:59,481 --> 00:49:01,233 -¿Estás bien? -Toma, bebe. 532 00:49:03,068 --> 00:49:04,069 ¡Abe! 533 00:49:08,115 --> 00:49:09,366 ¡Me cago en la puta! 534 00:49:13,287 --> 00:49:15,163 ¡Dios mío! 535 00:49:15,247 --> 00:49:17,666 ¡Lo tengo en la boca! ¡Lo tengo en la boca! 536 00:49:19,001 --> 00:49:20,586 ¡Nina! ¡Para! El agua. 537 00:49:21,712 --> 00:49:23,672 -Abe bebió agua. -¿No hemos bebido todos? 538 00:49:27,342 --> 00:49:29,094 ¡Dios, no! ¡Dios, no! ¡Mierda! 539 00:49:38,395 --> 00:49:39,730 -¿Qué hacemos? -No lo sé. 540 00:49:39,813 --> 00:49:41,732 Necesito un segundo para pensar. 541 00:49:44,860 --> 00:49:45,861 ¿Megan? 542 00:49:46,403 --> 00:49:47,404 ¡No! 543 00:49:48,155 --> 00:49:49,198 ¿Meg? 544 00:49:49,281 --> 00:49:51,158 -¿Meg? -No, no, no. Por favor. 545 00:49:51,241 --> 00:49:52,451 Por favor. No. 546 00:49:55,120 --> 00:49:55,954 Megan. 547 00:50:02,419 --> 00:50:04,046 -¿Qué hacemos, Max? -No lo sé. 548 00:50:17,768 --> 00:50:18,894 Ay, Dios. 549 00:50:22,481 --> 00:50:23,941 No sé qué hacer. 550 00:50:24,024 --> 00:50:24,983 Ayudadme. 551 00:50:25,067 --> 00:50:26,818 Megan. No sé qué hacer. 552 00:50:27,736 --> 00:50:28,570 Megan. 553 00:50:35,077 --> 00:50:36,078 Mátame, Max. 554 00:50:37,079 --> 00:50:38,914 ¿Qué? ¡No! 555 00:50:38,997 --> 00:50:41,041 Por favor. Nuestros amigos están muertos. 556 00:50:41,124 --> 00:50:44,253 Hemos bebido la misma agua y estamos cubiertos de la misma mierda. 557 00:50:44,336 --> 00:50:47,381 Necesitamos empezar otra vez y pensar algo. 558 00:50:47,548 --> 00:50:49,675 Mira. Ya no queda mucha arena. 559 00:50:49,758 --> 00:50:52,803 Casi ha amanecido. ¿Vale? Quizá sobrevivamos. 560 00:50:52,886 --> 00:50:56,473 Volveremos. ¿Vale? Hasta ahora solo han sido dos veces. 561 00:50:56,598 --> 00:50:59,810 Has visto los otros nombres del libro. Todos lo han hecho más veces. 562 00:51:00,686 --> 00:51:02,229 Volveremos. 563 00:51:02,312 --> 00:51:04,064 Tenemos que intentar salvarlos. 564 00:51:10,988 --> 00:51:14,783 Por favor, hazlo. Date prisa. Max, deprisa. 565 00:51:19,121 --> 00:51:20,330 ¡No puedo! 566 00:51:20,414 --> 00:51:21,331 Max, no. 567 00:51:21,415 --> 00:51:22,916 No. Lo siento. 568 00:51:58,535 --> 00:51:59,703 ¿Usted? 569 00:52:02,164 --> 00:52:04,499 Casi lo has conseguido. 570 00:52:04,583 --> 00:52:06,168 Por muy poco. 571 00:52:06,251 --> 00:52:08,462 Pero no del todo. 572 00:52:08,545 --> 00:52:13,884 No puedes sobrevivir si no te mueves, querida Clover. 573 00:52:18,305 --> 00:52:19,431 ¿Qué? 574 00:52:56,552 --> 00:52:58,303 ¿A alguien le están creciendo más dientes? 575 00:52:58,929 --> 00:53:00,597 A ver, ¿cuántos deberíamos tener? 576 00:53:00,722 --> 00:53:02,182 No lo sé, pero es número par. 577 00:53:02,307 --> 00:53:04,393 LA TRAGEDIA ASOLA UN PARAÍSO TROPICAL 578 00:53:04,476 --> 00:53:07,896 Chicos. Está claro que esperar no funciona. 579 00:53:07,980 --> 00:53:11,024 Aquí tiene que haber algo que nos ayude a idear un plan. 580 00:53:15,612 --> 00:53:17,030 PSIQUIÁTRICO BLACKWOOD 581 00:53:17,114 --> 00:53:18,490 JEFE DE PSIQUIATRÍA 582 00:53:20,409 --> 00:53:22,870 Me cago en todo. Es este tipo. 583 00:53:22,953 --> 00:53:26,373 Sí, este es el tipo de la gasolinera. Mirad. 584 00:53:26,456 --> 00:53:28,125 -¿Qué? -El doctor Alan Hill. 585 00:53:28,834 --> 00:53:31,170 Parece que tiene alguna relación con este sitio. 586 00:53:31,253 --> 00:53:33,088 ¿Por qué? ¿Qué tiene de especial? 587 00:53:33,172 --> 00:53:37,259 Hace 20 años hubo un accidente de minería, aquí, en Glore Valley. 588 00:53:39,970 --> 00:53:41,430 "Los investigadores confirman 589 00:53:41,555 --> 00:53:44,516 que la destrucción se debió a que se excavó demasiado profundo, 590 00:53:44,600 --> 00:53:48,145 muy por debajo del pueblo. La cifra de muertos asciende a 1100. 591 00:53:48,228 --> 00:53:52,608 Alan Hill, especialista en traumas trabaja con los supervivientes". 592 00:53:53,817 --> 00:53:56,528 El pueblo entero acabó tragado por la tierra. 593 00:53:59,489 --> 00:54:01,742 Por eso no hay más casas. 594 00:54:01,825 --> 00:54:03,577 Y por eso hay ventanas aquí abajo. 595 00:54:04,077 --> 00:54:05,746 Esta planta estaba por encima de la tierra. 596 00:54:07,539 --> 00:54:08,832 Así que esa es la puerta principal. 597 00:54:08,916 --> 00:54:10,375 Chicos, me importa una mierda. 598 00:54:10,459 --> 00:54:12,586 Creo que debemos conseguir armas. 599 00:54:12,711 --> 00:54:15,631 Vale, pero necesitamos algo más que fuerza bruta. 600 00:54:15,714 --> 00:54:16,632 ¿Como qué, Max? 601 00:54:31,313 --> 00:54:32,689 No, gracias. 602 00:54:32,773 --> 00:54:34,650 Necesitamos la Biblia como arma. 603 00:54:34,733 --> 00:54:36,944 Ya, pero no contra un asesino enmascarado. 604 00:54:37,027 --> 00:54:38,820 No solo nos enfrentamos al psicópata. 605 00:54:38,904 --> 00:54:40,906 Cada noche nos intenta matar algo distinto. 606 00:54:40,989 --> 00:54:42,449 Ya, ¿pero por qué? 607 00:54:43,867 --> 00:54:45,077 Pensadlo. 608 00:54:45,160 --> 00:54:49,373 Si fuera lo mismo una y otra vez, cada vez daría menos miedo. 609 00:54:50,749 --> 00:54:54,711 Pero ¿qué hay más aterrador que no saber qué va a pasar? 610 00:54:54,795 --> 00:54:56,296 La persona 611 00:54:56,380 --> 00:54:57,589 o la cosa 612 00:54:57,673 --> 00:54:59,216 que está haciendo esto 613 00:54:59,967 --> 00:55:01,385 quiere que sigamos con miedo. 614 00:55:01,468 --> 00:55:02,803 Ya, pues funciona. 615 00:55:04,721 --> 00:55:06,056 Creo que he encontrado algo. 616 00:55:06,139 --> 00:55:08,100 No creo que eso pueda ayudarnos. ¿Una cinta de vídeo? 617 00:55:08,183 --> 00:55:09,518 El conocimiento es poder. 618 00:55:16,066 --> 00:55:18,569 Estupendo, justo lo que necesitamos ahora. 619 00:55:18,652 --> 00:55:19,736 Perdón, perdón. 620 00:55:19,820 --> 00:55:22,865 -Muy potente, Max. Gracias. -Un segundo. Aquí hay otra. 621 00:55:22,948 --> 00:55:24,950 ¿Hay otra? ¿Te dejamos solo un rato? 622 00:55:25,033 --> 00:55:26,660 -Cállate ya, Abe. -Muy bien, vale. 623 00:55:40,215 --> 00:55:42,342 REHABILITACIÓN PSIQUIÁTRICA 624 00:55:48,056 --> 00:55:52,603 SOCORRO 625 00:55:55,898 --> 00:55:56,940 Por favor. 626 00:55:58,150 --> 00:56:01,445 ¿Qué me estás haciendo? ¿Por qué siempre vuelvo? 627 00:56:03,488 --> 00:56:07,034 ¿Por qué haces que esas cosas me maten? 628 00:56:07,117 --> 00:56:08,452 ¿Quién eres? 629 00:56:08,535 --> 00:56:10,829 ¿Qué quieres de mí? 630 00:56:13,999 --> 00:56:18,629 El paciente muestra señales de inanición y de atrofia muscular. 631 00:56:18,712 --> 00:56:19,796 ¿Qué me pasa? 632 00:56:19,880 --> 00:56:24,134 Pero, principalmente, un miedo intenso, ansiedad, 633 00:56:24,218 --> 00:56:27,554 también impotencia y desesperación. 634 00:56:28,722 --> 00:56:31,975 Por suerte para mis experimentos, 635 00:56:32,100 --> 00:56:35,437 el trauma del desastre minero sigue presente 636 00:56:35,646 --> 00:56:39,608 y afecta tanto a los supervivientes como a los visitantes. 637 00:56:44,488 --> 00:56:49,409 Cuanto más tiempo pasaba encerrado, más desesperado y alerta se volvía. 638 00:56:49,493 --> 00:56:52,371 Y también más monstruoso. 639 00:56:56,250 --> 00:56:57,459 ¡Por favor! 640 00:56:57,543 --> 00:57:02,422 Once noches. Más que nadie hasta ahora. 641 00:57:08,053 --> 00:57:11,390 Pronto, esas emociones empezaron a afectar a todo su cuerpo 642 00:57:11,515 --> 00:57:13,851 de maneras más interesantes. 643 00:57:15,227 --> 00:57:18,272 Se transformó en una criatura conocida 644 00:57:18,355 --> 00:57:20,357 como el wendigo. 645 00:57:20,482 --> 00:57:23,402 No es una casualidad que en psicología, 646 00:57:23,485 --> 00:57:26,572 el wendigo represente el deseo extremo. 647 00:57:26,655 --> 00:57:29,074 La necesidad extrema. 648 00:57:35,747 --> 00:57:37,291 Es lo que nos está pasando. 649 00:57:38,208 --> 00:57:39,293 En eso nos estamos convirtiendo. 650 00:57:39,835 --> 00:57:40,919 Tiene razón. 651 00:57:42,462 --> 00:57:44,131 Ahora lo entendéis. 652 00:57:47,843 --> 00:57:49,178 Déjanos salir. 653 00:57:53,724 --> 00:57:55,184 ¡Déjanos salir! 654 00:57:55,309 --> 00:57:57,644 Ah, hay una salida, 655 00:57:57,728 --> 00:58:00,189 pero tiene un precio. 656 00:58:01,481 --> 00:58:03,233 -Pregúntale cómo. -¡Abe! 657 00:58:04,026 --> 00:58:05,110 ¿Cómo? 658 00:58:05,194 --> 00:58:08,280 Siempre tiene que morir alguien. 659 00:58:08,363 --> 00:58:12,284 Os podéis ir cuatro, pero uno tiene que morir. 660 00:58:12,367 --> 00:58:13,660 No. 661 00:58:13,744 --> 00:58:14,953 Lo has intentado, cabrón. 662 00:58:15,037 --> 00:58:17,164 Creo que debemos seguir escuchándolo. 663 00:58:17,247 --> 00:58:20,083 ¿Acaso te vas a sacrificar por nosotros? 664 00:58:22,586 --> 00:58:23,504 No. 665 00:58:23,587 --> 00:58:24,880 No podemos confiar en ese tío. 666 00:58:24,963 --> 00:58:27,925 La única posibilidad de salir es conseguir respuestas. 667 00:58:28,008 --> 00:58:29,593 Y el que las tiene es Hill. 668 00:58:30,719 --> 00:58:33,263 Está aquí, en algún sitio. Lo noto. 669 00:59:00,207 --> 00:59:02,167 PSIQUIÁTRICO DE GLORE VALLEY 670 00:59:04,294 --> 00:59:07,548 ¿Cómo nos va a ayudar esto? Se destruyó todo el pueblo. 671 00:59:07,631 --> 00:59:09,258 Podría estar en cualquier sitio. 672 00:59:11,593 --> 00:59:12,719 No en cualquier sitio. 673 00:59:16,223 --> 00:59:17,349 PSIQUIÁTRICO DE GLORE VALLEY 674 00:59:17,432 --> 00:59:18,267 Está ahí. 675 00:59:18,392 --> 00:59:20,894 Estuvo ahí. Lo ha dicho Nina, no queda nada del pueblo. 676 00:59:20,978 --> 00:59:23,397 Pues tenemos que intentar sacarlo de su escondite. 677 00:59:24,857 --> 00:59:26,441 Quiero verte. Cara a cara. 678 00:59:26,525 --> 00:59:28,360 Clover, ¿te has vuelto loca? 679 00:59:28,443 --> 00:59:30,153 Es la clave de todo esto. 680 00:59:30,237 --> 00:59:31,780 Eso se puede arreglar. 681 00:59:32,447 --> 00:59:35,367 Pero solo tú, Clover, no tus amigos. 682 00:59:35,450 --> 00:59:36,285 No. 683 00:59:36,410 --> 00:59:39,121 Clover, no. Es una trampa. Como todo lo demás aquí. 684 00:59:39,246 --> 00:59:42,124 -Me parece buena idea. -Abe, cállate de una puta vez. 685 00:59:42,207 --> 00:59:44,376 Solo es la cuarta noche. Tendrás más oportunidades. 686 00:59:44,459 --> 00:59:45,294 Eso no lo sabemos. 687 00:59:45,377 --> 00:59:47,296 Todos los demás nombres del libro duran mucho más. 688 00:59:47,379 --> 00:59:48,881 Chicos, Abe tiene razón. 689 00:59:49,882 --> 00:59:52,342 -Es nuestra oportunidad. -No, no le hagas caso. 690 00:59:52,426 --> 00:59:54,219 Estoy en el bosque. 691 00:59:54,303 --> 00:59:56,471 Estoy aquí con tu hermana. 692 00:59:57,890 --> 01:00:00,058 A lo mejor te dejo verla. 693 01:00:00,184 --> 01:00:01,810 -Clo. -Pues eso, bien. 694 01:00:01,894 --> 01:00:03,395 -Clover, venga. -No. 695 01:00:04,229 --> 01:00:05,564 Tengo que intentarlo. 696 01:00:05,689 --> 01:00:07,232 -¡No, Clover! -Que vaya. 697 01:00:07,316 --> 01:00:08,984 -Aparta. -Dejad que vaya. 698 01:00:09,067 --> 01:00:11,820 -¿Qué cojones te pasa? -¿Qué? Espera. 699 01:00:11,904 --> 01:00:13,739 ¡Eh! ¡Nina! 700 01:00:16,950 --> 01:00:18,118 ¡Cabrón de mierda! 701 01:00:18,202 --> 01:00:20,120 ¿Qué? No creía que fuera capaz de hacerlo. 702 01:00:20,204 --> 01:00:23,916 Sabías que lo iba a hacer y te aprovechaste. ¡Puto cobarde! 703 01:00:23,999 --> 01:00:26,126 Tenemos que encontrarla antes de que pase algo permanente. 704 01:00:26,210 --> 01:00:27,753 -¿Y para qué? -La vamos a encontrar. 705 01:00:27,836 --> 01:00:32,925 Y si ya está muerta, nos matamos entre nosotros y volvemos a empezar. 706 01:00:33,008 --> 01:00:34,259 Es un buen plan. 707 01:00:34,343 --> 01:00:35,219 Abe primero. 708 01:00:35,302 --> 01:00:37,262 ¡Para, para! Espera. 709 01:00:37,346 --> 01:00:38,889 Digamos que volvemos a empezar. 710 01:00:39,014 --> 01:00:40,224 ¿Y luego qué? 711 01:00:41,058 --> 01:00:43,268 ¿Seguimos huyendo hasta que nos quedemos sin opciones? 712 01:00:43,352 --> 01:00:44,561 ¿Estás hablando en serio? 713 01:00:44,645 --> 01:00:47,648 ¡No quiero vivir sabiendo que sigo vivo porque otra persona ha muerto! 714 01:00:47,731 --> 01:00:49,775 -¡Porque Clover ha muerto! -¡Míranos! 715 01:00:49,858 --> 01:00:52,778 ¿Cuántas muertes más podéis aguantar? Sinceramente. 716 01:00:52,861 --> 01:00:56,114 ¿No intentó suicidarse dos veces el año pasado? 717 01:00:56,198 --> 01:00:58,534 ¿No le estaríamos dando lo que quiere? 718 01:01:06,375 --> 01:01:08,293 ¿Qué coño haces, Nina? 719 01:01:08,377 --> 01:01:12,506 Vosotros buscad a Clover. Si no, tendremos que dejar aquí a dos. 720 01:01:12,589 --> 01:01:13,632 Vamos. 721 01:01:23,141 --> 01:01:24,893 Más te vale que la encuentren. 722 01:01:30,774 --> 01:01:31,900 ¡Estoy aquí! 723 01:01:32,943 --> 01:01:34,027 Me tienes. 724 01:01:43,912 --> 01:01:44,746 No. 725 01:01:58,594 --> 01:01:59,720 Ay, no. 726 01:02:00,220 --> 01:02:03,807 No, por favor. ¡Por favor! 727 01:02:04,474 --> 01:02:05,893 No, no. ¡No! 728 01:02:06,018 --> 01:02:09,730 ¡Por favor! ¡Por favor! 729 01:02:09,813 --> 01:02:10,814 ¡Por favor! 730 01:02:11,815 --> 01:02:13,734 ¡No! ¡Para, para! 731 01:02:25,495 --> 01:02:27,623 Tienes que intentar sobrevivir, Nina. 732 01:02:29,374 --> 01:02:30,667 Lo haré. 733 01:02:31,835 --> 01:02:33,170 Pero no esta vez. 734 01:02:48,685 --> 01:02:50,854 Me da miedo morirme, Nina. 735 01:02:51,647 --> 01:02:53,148 Morirme de verdad. 736 01:02:54,316 --> 01:02:55,526 Y a mí. 737 01:02:57,528 --> 01:03:00,322 Pero vivir sin mis amigos me da más miedo aún. 738 01:03:05,369 --> 01:03:06,495 Él primero. 739 01:03:06,995 --> 01:03:07,913 ¿Qué? 740 01:03:14,336 --> 01:03:15,546 ¡Clover! 741 01:03:16,046 --> 01:03:17,172 ¡Clo! 742 01:03:28,934 --> 01:03:30,477 Me cago en la puta. 743 01:03:43,824 --> 01:03:44,867 ¿Clover? 744 01:03:45,951 --> 01:03:47,286 ¡Clover! 745 01:03:49,663 --> 01:03:50,914 ¡Clover! 746 01:04:01,258 --> 01:04:02,426 Por ahí. 747 01:04:10,017 --> 01:04:11,101 ¿Qué mierda? 748 01:04:12,978 --> 01:04:14,146 ¡Corre! 749 01:04:22,696 --> 01:04:24,323 ¡Max! 750 01:04:29,828 --> 01:04:30,996 Si me muevo, se rompe. 751 01:04:33,957 --> 01:04:35,667 Vale. Vale. Dame la mano. 752 01:04:38,837 --> 01:04:42,049 Vale. Ya está. Tiro a la de tres. ¿Vale? 753 01:04:43,175 --> 01:04:44,176 Vale. 754 01:04:44,259 --> 01:04:46,011 Uno, dos, tres. 755 01:04:51,934 --> 01:04:52,935 ¡Meg! 756 01:04:53,644 --> 01:04:54,645 ¡Meg! 757 01:05:33,183 --> 01:05:34,768 ¡Clover! 758 01:05:34,852 --> 01:05:35,727 ¡Max! 759 01:05:35,811 --> 01:05:37,354 Estás aquí. 760 01:05:37,521 --> 01:05:40,190 Ya está. Vale. ¿Lista? 761 01:05:42,109 --> 01:05:43,110 Vale. 762 01:05:45,362 --> 01:05:47,406 Lo siento. Ah, joder. 763 01:05:50,117 --> 01:05:51,368 Max. Max. Max. 764 01:05:56,915 --> 01:05:57,916 ¿Es Melanie? 765 01:06:10,470 --> 01:06:12,931 -Vamos. -¡Melanie! ¡No, no! 766 01:06:19,188 --> 01:06:20,355 Te tengo. Te tengo. 767 01:06:34,912 --> 01:06:35,913 ¡Melanie! 768 01:06:42,044 --> 01:06:43,712 La he cagado, Max. 769 01:06:44,922 --> 01:06:45,756 ¿Qué? 770 01:06:45,839 --> 01:06:46,965 -La he cagado. -No. 771 01:06:47,049 --> 01:06:48,759 -Sí. -No. 772 01:06:49,426 --> 01:06:50,427 Sí. 773 01:06:52,763 --> 01:06:56,850 ¿Por qué has venido a por mí? Podríais haber huido. 774 01:06:57,643 --> 01:07:00,687 No, no. Tendremos más oportunidades de salir. 775 01:07:01,605 --> 01:07:03,232 ¿Vale? Juntos. 776 01:07:05,192 --> 01:07:07,110 No te voy a dejar. 777 01:07:15,577 --> 01:07:16,745 Cuando muramos... 778 01:07:17,871 --> 01:07:19,039 de verdad, 779 01:07:20,290 --> 01:07:22,459 ¿tendremos la oportunidad de volver a empezar? 780 01:07:25,254 --> 01:07:26,547 Espero que no. 781 01:07:27,631 --> 01:07:28,674 ¿Por qué? 782 01:07:31,718 --> 01:07:33,762 Todo es más intenso 783 01:07:34,555 --> 01:07:36,265 si solo tienes una oportunidad. 784 01:07:40,060 --> 01:07:41,061 Ya. 785 01:07:45,607 --> 01:07:47,317 ¿Los demás siguen vivos? 786 01:07:48,068 --> 01:07:50,320 Abe y Nina no lo sé. 787 01:07:50,404 --> 01:07:51,238 ¿Y Megan qué? 788 01:07:59,663 --> 01:08:01,623 ¿Qué haces? No sé nada de Abe y Nina. 789 01:08:01,707 --> 01:08:02,958 Pero Megan está muerta. 790 01:08:03,041 --> 01:08:05,294 Es suficiente para volver a empezar. 791 01:08:08,172 --> 01:08:10,048 La próxima vez podría ser la última. 792 01:08:12,176 --> 01:08:14,136 Creo que podemos sobrevivir todos, Max. 793 01:08:14,261 --> 01:08:17,430 Así que empecemos por morir primero. 794 01:08:17,514 --> 01:08:20,434 Ya lo sé. No pasa nada. 795 01:08:25,354 --> 01:08:26,356 Sí. 796 01:08:32,362 --> 01:08:33,363 Gracias. 797 01:09:05,395 --> 01:09:06,229 ¡Eh! 798 01:09:07,606 --> 01:09:08,439 ¡A la mierda! 799 01:09:19,910 --> 01:09:21,370 Un segundo, Mel. 800 01:09:27,459 --> 01:09:29,545 Mel. 801 01:09:30,879 --> 01:09:33,215 Espera. Deberías llevarte esto. 802 01:09:33,298 --> 01:09:34,216 No, Clover. 803 01:09:34,383 --> 01:09:37,845 -Era de mamá. Deberías tenerlo tú. -No. Quédatelo tú. 804 01:09:39,720 --> 01:09:41,348 ¿No quieres esperar que pare la tormenta? 805 01:09:41,430 --> 01:09:44,852 Me quiero marchar. Nueva York está muy lejos. 806 01:09:46,435 --> 01:09:48,020 Me voy a quedar sola. 807 01:09:48,522 --> 01:09:49,648 Sí. 808 01:09:49,731 --> 01:09:52,984 ¿Cuántas veces te he pedido que vinieras conmigo? 809 01:09:53,777 --> 01:09:54,778 Venga, vámonos. 810 01:09:55,404 --> 01:09:57,239 Te he dicho que no puedo. 811 01:09:57,322 --> 01:09:59,616 No puedes quedarte paralizada el resto de tu vida, Clo. 812 01:10:00,242 --> 01:10:01,243 Eso no es vivir. 813 01:10:02,035 --> 01:10:03,203 Al menos, yo no huyo. 814 01:10:03,745 --> 01:10:05,497 ¿Eso crees que hago? ¿Huir? 815 01:10:05,581 --> 01:10:06,957 Voy a buscar algo. 816 01:10:07,040 --> 01:10:08,208 ¿A buscar qué? 817 01:10:08,292 --> 01:10:11,795 Universidad. Una nueva ciudad. Una nueva vida. 818 01:10:11,879 --> 01:10:12,880 Te quiero. 819 01:10:14,214 --> 01:10:18,051 Pero no me puedo quedar para convertirme en algo que odio. 820 01:10:28,687 --> 01:10:29,688 Mel. 821 01:10:30,689 --> 01:10:32,191 ¡Mel, espera! 822 01:10:46,413 --> 01:10:48,165 He tenido que traerte a rastras. 823 01:10:49,208 --> 01:10:50,501 Te daba por perdida. 824 01:10:52,920 --> 01:10:54,087 ¿Tengo...? 825 01:10:54,963 --> 01:10:56,381 ¿Tengo algo en la espalda? 826 01:11:02,429 --> 01:11:04,139 -Estás bien. -¿Seguro? 827 01:11:04,973 --> 01:11:06,725 Noto como si tuviera algo ahí. 828 01:11:16,818 --> 01:11:18,362 ¿Cuánto tiempo llevamos aquí? 829 01:11:20,030 --> 01:11:23,408 No lo sé. Tres o cuatro noches, creo. 830 01:11:23,992 --> 01:11:25,077 Son más bien cinco. 831 01:11:25,869 --> 01:11:26,745 Cinco noches. 832 01:11:26,828 --> 01:11:28,038 No, cinco no. 833 01:11:29,039 --> 01:11:29,873 Trece. 834 01:11:29,957 --> 01:11:30,874 ¿Qué? 835 01:11:31,124 --> 01:11:32,668 Han pasado trece noches. 836 01:11:34,169 --> 01:11:35,504 Ve a ver el libro. 837 01:11:55,023 --> 01:11:56,692 Nadie tiene más de trece. 838 01:11:59,987 --> 01:12:01,363 Esta noche es nuestra última oportunidad. 839 01:12:16,086 --> 01:12:18,297 No recuerdo nada de esto. 840 01:12:19,673 --> 01:12:21,175 Ya, yo tampoco. 841 01:12:22,134 --> 01:12:23,844 No hicimos lo que dijimos. 842 01:12:25,053 --> 01:12:29,016 La siguiente no era la última, ni tampoco la siguiente ni la siguiente. 843 01:12:37,900 --> 01:12:38,984 Esperad. 844 01:12:40,485 --> 01:12:41,486 ¿Y Megan? 845 01:12:45,282 --> 01:12:46,617 Mierda. Megan. 846 01:12:52,289 --> 01:12:53,790 Ahí no está. 847 01:12:53,874 --> 01:12:55,417 ¿Le habrá pasado algo ya? 848 01:12:55,501 --> 01:12:57,377 O se la ha llevado antes. 849 01:12:57,461 --> 01:12:58,587 ¿El qué? ¿Qué se la ha llevado? 850 01:12:59,254 --> 01:13:00,464 La noche. 851 01:13:02,466 --> 01:13:05,719 Sobrevives a la noche o te conviertes en parte de ella. 852 01:13:06,470 --> 01:13:08,805 En ningún sitio dice que tenga que pasarnos al mismo tiempo. 853 01:13:08,972 --> 01:13:11,099 En ningún sitio dice nada, Abe. 854 01:13:11,183 --> 01:13:13,560 Ya, pero gente diferente podría tener posibilidades diferentes, 855 01:13:13,644 --> 01:13:14,478 al azar. 856 01:13:15,270 --> 01:13:16,188 Quizá tengas razón. 857 01:13:17,147 --> 01:13:20,567 Vale, guay. ¿Entonces qué hacemos? 858 01:13:21,068 --> 01:13:22,819 ¿Megan está muerta? 859 01:13:23,654 --> 01:13:26,281 Joder. ¿Por qué no recordamos nada? 860 01:13:26,365 --> 01:13:27,866 ¿Por qué no escribimos nada? 861 01:13:27,950 --> 01:13:31,161 ¿Habría servido de algo? Desaparecería antes de que la noche volviera a empezar. 862 01:13:31,245 --> 01:13:34,081 -Los nombres están. -Pero es lo único que hay. 863 01:13:34,831 --> 01:13:36,250 ¿Yo no grabé algo? 864 01:13:40,963 --> 01:13:42,297 Joder. Chicos, venid a ver. 865 01:13:49,429 --> 01:13:50,264 Mirad. 866 01:13:51,056 --> 01:13:52,391 Hay muchos vídeos. 867 01:13:53,725 --> 01:13:54,810 ¿Qué? 868 01:13:54,893 --> 01:13:56,395 Vale. Muy bien. 869 01:13:58,355 --> 01:14:00,148 Tranquila. Te lo sacamos. 870 01:14:00,232 --> 01:14:01,191 Vale. 871 01:14:01,275 --> 01:14:03,527 -No te muevas. Lo voy a coger. -Vale. 872 01:14:03,610 --> 01:14:05,946 ¿Abe? Abe, ten cuidado. 873 01:14:06,029 --> 01:14:07,489 -Sácamelo. -¿Abe? 874 01:14:08,240 --> 01:14:09,283 ¿Qué? 875 01:14:09,867 --> 01:14:11,451 ¿Ya no está? 876 01:14:12,369 --> 01:14:13,370 ¿Ya no está? 877 01:14:14,663 --> 01:14:16,039 No. Ya no está. 878 01:14:16,623 --> 01:14:17,958 ¿Se ha caído? 879 01:14:20,460 --> 01:14:21,670 -¿Qué coño es eso? -¿Qué? 880 01:14:22,171 --> 01:14:23,463 -Mierda. -¿Sigue en mi cara? 881 01:14:25,549 --> 01:14:28,385 -Está bien, está bien. -Clover, tranquila, tranquila. 882 01:14:28,886 --> 01:14:30,387 ¿Aún sigue en mi cara? 883 01:14:30,512 --> 01:14:31,513 Madre mía. 884 01:14:37,603 --> 01:14:39,188 Vale. Joder. Está cerrado. 885 01:14:39,271 --> 01:14:40,564 Mierda. 886 01:14:40,647 --> 01:14:41,481 ¿Qué es eso? 887 01:14:42,774 --> 01:14:45,402 ¿Qué pasa? ¿Qué cojones es eso? 888 01:14:45,485 --> 01:14:46,528 ¿Es una persona? 889 01:14:46,612 --> 01:14:48,822 Me cago en todo. ¿Qué coño pasa? 890 01:14:50,824 --> 01:14:52,576 Max, deberíamos volver. 891 01:15:01,460 --> 01:15:02,544 Mira toda esta mierda. 892 01:15:03,795 --> 01:15:06,131 -Hay sangre en las paredes. -Cállate, Abe. 893 01:15:10,594 --> 01:15:11,803 ¿Qué es esto? 894 01:15:15,057 --> 01:15:16,058 ¡Max! 895 01:15:16,892 --> 01:15:19,269 ¡Max! 896 01:15:19,353 --> 01:15:20,979 ¡Muere! ¡Muere! 897 01:15:21,063 --> 01:15:22,064 ¡Max! 898 01:15:22,856 --> 01:15:24,650 ¡Muere! ¡Muere! 899 01:15:26,944 --> 01:15:29,279 ¿Por qué no te mueres de una puta vez? 900 01:15:33,325 --> 01:15:34,952 Ah, mierda. ¿Qué coño pasa? 901 01:15:36,078 --> 01:15:38,121 -¿Qué es eso? -¿Qué cojones es eso? 902 01:15:38,205 --> 01:15:39,206 ¿Qué es eso? 903 01:15:39,998 --> 01:15:41,458 -¡Nina! -¿Qué cojones? 904 01:15:42,042 --> 01:15:43,502 -¡Nina! -¿Qué es eso? 905 01:15:43,585 --> 01:15:45,462 ¡Abe! ¿Qué es eso? 906 01:15:45,546 --> 01:15:46,588 ¡Mierda! ¡Hostia! 907 01:16:36,513 --> 01:16:37,931 Voy a seguirlo. 908 01:16:38,015 --> 01:16:40,767 A ver si encuentro algo que nos pueda ayudar. 909 01:16:41,393 --> 01:16:42,394 Tengo que intentarlo. 910 01:17:06,126 --> 01:17:07,586 -Mierda. -Madre mía. Ya vienen. 911 01:17:09,171 --> 01:17:10,547 Mierda. Vienen todos. 912 01:17:12,216 --> 01:17:13,091 Tenemos que huir. 913 01:17:13,175 --> 01:17:15,260 Lo único que hemos hecho ha sido huir. 914 01:17:15,344 --> 01:17:17,387 Pues empecemos a buscar algo. 915 01:17:17,513 --> 01:17:18,639 ¿Qué quieres decir? 916 01:17:24,811 --> 01:17:26,021 Voy a entrar a ese túnel. 917 01:17:26,104 --> 01:17:28,232 Clover. Ni siquiera sabemos qué hay ahí. 918 01:17:28,315 --> 01:17:30,526 -Podría ser nuestra última noche. -Bien. 919 01:17:32,027 --> 01:17:34,154 Todo es más intenso con una sola oportunidad. 920 01:17:35,447 --> 01:17:37,115 Siento haberos metido en esto. 921 01:17:38,408 --> 01:17:39,785 Estáis aquí por mí. 922 01:17:41,578 --> 01:17:43,956 Melanie era mi familia, pero vosotros también. 923 01:17:44,122 --> 01:17:48,585 Así que voy a salvar a Megan, matar a Hill y sacarnos a todos de esta mierda. 924 01:17:50,879 --> 01:17:51,964 Estoy harta de morir. 925 01:18:08,397 --> 01:18:09,439 Clover. 926 01:18:13,652 --> 01:18:14,862 Lo haremos juntos. 927 01:18:25,873 --> 01:18:27,916 Joder. 928 01:18:29,751 --> 01:18:30,586 Vamos. 929 01:18:31,837 --> 01:18:33,255 Hostia. 930 01:18:48,979 --> 01:18:50,480 ¿Qué es eso? 931 01:18:51,565 --> 01:18:52,900 Joder. 932 01:18:53,567 --> 01:18:54,860 Este sitio es enorme. 933 01:19:13,587 --> 01:19:14,588 Cuidado. 934 01:19:28,227 --> 01:19:29,269 Cuidado donde pisas. 935 01:19:39,446 --> 01:19:40,489 Vamos. 936 01:20:31,832 --> 01:20:32,833 ¿Qué es eso? 937 01:20:39,798 --> 01:20:41,133 No os mováis. 938 01:21:02,571 --> 01:21:03,906 ¡Vamos! 939 01:21:03,989 --> 01:21:06,283 ¡Vamos, vamos! 940 01:21:06,366 --> 01:21:08,076 ¡Va, va, va! 941 01:21:09,328 --> 01:21:10,495 ¡Nina! 942 01:21:13,373 --> 01:21:15,834 ¡Nina! ¡Vamos, venga! 943 01:21:17,002 --> 01:21:18,212 ¡Venga, chicos! 944 01:21:44,112 --> 01:21:46,198 ¡Vamos! ¡Venga! 945 01:21:46,990 --> 01:21:49,660 ¡Por aquí, rápido! 946 01:21:50,536 --> 01:21:52,079 ¡Vamos, vamos! 947 01:21:58,585 --> 01:22:00,087 ¡Parad, parad! 948 01:22:02,256 --> 01:22:03,090 Joder. 949 01:22:10,973 --> 01:22:13,684 -¡Max! -¡Buscaremos otro modo! 950 01:22:13,767 --> 01:22:14,852 ¡Max, no! 951 01:22:15,352 --> 01:22:16,603 ¡Vete! ¡Encuentra a Megan! 952 01:22:17,604 --> 01:22:19,565 ¡Vamos! Saldremos de aquí. 953 01:22:21,024 --> 01:22:22,109 ¡Eh, cabrón! 954 01:22:25,696 --> 01:22:27,072 Joder. 955 01:23:49,530 --> 01:23:50,906 No lo hagas. Mel. 956 01:23:55,160 --> 01:23:57,246 Soy yo. Soy yo. 957 01:24:24,731 --> 01:24:26,024 Te quiero, Mel. 958 01:24:28,068 --> 01:24:30,445 Pero voy a salir de este puto infierno. 959 01:24:40,455 --> 01:24:41,290 ¡Max! 960 01:24:54,887 --> 01:24:55,721 Mierda. 961 01:24:59,224 --> 01:25:01,518 ¡Que te jodan, cabrón! ¡Muérete! 962 01:25:11,737 --> 01:25:12,988 Ah, mierda. 963 01:27:29,708 --> 01:27:30,542 ¡Socorro! 964 01:27:30,626 --> 01:27:32,586 -¡Megan! -¡Socorro! 965 01:27:36,507 --> 01:27:37,925 -¡Megan! -¡Clover! 966 01:27:38,050 --> 01:27:38,926 ¡Cuidado! 967 01:27:50,437 --> 01:27:53,482 Megan, voy a encontrar una salida. Voy a por una llave. 968 01:27:53,565 --> 01:27:54,566 ¡Rápido! 969 01:28:15,003 --> 01:28:17,840 INFORME PSIQUIÁTRICO 970 01:28:35,065 --> 01:28:40,237 Has sido una paciente muy curiosa, Clover. 971 01:28:44,241 --> 01:28:46,994 Mucho más interesante que el resto. 972 01:28:48,620 --> 01:28:50,038 Depresión grave, 973 01:28:51,081 --> 01:28:54,084 dos intentos de suicidio fallidos, 974 01:28:54,168 --> 01:28:56,503 ansiedad extrema. 975 01:28:57,296 --> 01:28:59,339 Has perdido el control, Clover. 976 01:28:59,423 --> 01:29:03,093 Y es evidente en todos los monstruos que has visto aquí. 977 01:29:04,011 --> 01:29:09,391 Cada uno es una manifestación única de tu psique. 978 01:29:11,393 --> 01:29:12,728 ¿De qué estás hablando? 979 01:29:12,895 --> 01:29:16,231 Que te persiga un psicópata enmascarado es normal, 980 01:29:16,315 --> 01:29:19,568 todo el mundo se siente impotente de algún modo. 981 01:29:19,985 --> 01:29:25,073 Y la bruja es, por supuesto, una personificación de la represión. 982 01:29:25,157 --> 01:29:28,911 Bueno, la combustión espontánea 983 01:29:28,994 --> 01:29:31,705 es muy poco común, Clover. 984 01:29:32,956 --> 01:29:34,541 Creo que es un guiño 985 01:29:34,625 --> 01:29:38,545 a tus tendencias más autodestructivas. 986 01:29:38,629 --> 01:29:39,671 Vete a la mierda. 987 01:29:41,006 --> 01:29:42,758 Voy a sacar a mis amigos de aquí. 988 01:29:42,883 --> 01:29:45,928 Eres la única que puede hacerlo, Clover. 989 01:29:46,970 --> 01:29:48,347 Este sitio 990 01:29:49,765 --> 01:29:54,353 se alimenta de tus inseguridades y de tu miedo. 991 01:29:55,646 --> 01:29:58,941 ¿Estás diciendo que me lo he inventado todo? 992 01:29:59,024 --> 01:30:00,442 ¿Nada es real? 993 01:30:00,526 --> 01:30:01,902 Claro que es real. 994 01:30:02,444 --> 01:30:06,365 Pero tú eres el motor que lo pone en marcha. 995 01:30:06,448 --> 01:30:08,951 Igual que Melanie y todos los demás 996 01:30:09,034 --> 01:30:12,371 lo pusieron en marcha. En marcha. En marcha. 997 01:30:19,962 --> 01:30:21,922 ¡Socorro! ¡Socorro! 998 01:30:22,047 --> 01:30:23,215 ¿Lo oyes, Clover? 999 01:30:23,298 --> 01:30:26,343 Tus amigos están a punto de morir otra vez. 1000 01:30:26,468 --> 01:30:28,929 Tic, tic, tic. 1001 01:30:29,513 --> 01:30:31,139 ¿Por qué? ¿Por qué lo haces? 1002 01:30:32,182 --> 01:30:33,225 ¿Por qué? 1003 01:30:34,309 --> 01:30:37,145 Porque esto es lo que estudio. 1004 01:30:37,729 --> 01:30:40,315 El miedo es mi trabajo. 1005 01:30:40,816 --> 01:30:45,529 Gente con traumas, como tú, Clover. 1006 01:30:45,612 --> 01:30:50,325 Sitios con traumas, como Glore Valley. 1007 01:30:51,243 --> 01:30:53,537 Cuando junto las dos cosas... 1008 01:30:55,747 --> 01:30:58,208 el trauma se convierte en miedo, 1009 01:30:59,126 --> 01:31:00,377 y saltan... 1010 01:31:00,919 --> 01:31:02,129 chispas. 1011 01:31:05,382 --> 01:31:07,384 ¡Ayuda! Mierda, chicos. ¡Estoy atascado! 1012 01:31:10,554 --> 01:31:11,638 Y crean... 1013 01:31:12,472 --> 01:31:13,765 el terror... 1014 01:31:14,975 --> 01:31:16,059 perfecto. 1015 01:31:33,076 --> 01:31:35,621 ¡Joder, que vienen! ¡Por favor! 1016 01:31:40,125 --> 01:31:42,085 Pero para que esto sea 1017 01:31:42,586 --> 01:31:44,463 realmente efectivo, 1018 01:31:44,630 --> 01:31:46,840 como he dicho antes, 1019 01:31:47,424 --> 01:31:50,219 siempre tiene que morir alguien. 1020 01:31:50,344 --> 01:31:51,261 ¡Ya vienen, joder! 1021 01:32:01,563 --> 01:32:02,564 Ya. 1022 01:32:03,065 --> 01:32:04,441 Pero esta vez... 1023 01:32:04,525 --> 01:32:05,526 mueres tú. 1024 01:32:36,890 --> 01:32:37,724 ¡Clover! 1025 01:32:38,934 --> 01:32:39,768 ¡Rápido! 1026 01:32:50,112 --> 01:32:50,946 Vamos. 1027 01:32:52,155 --> 01:32:52,990 Va, va, va. 1028 01:33:17,890 --> 01:33:19,057 La escalera. 1029 01:33:20,642 --> 01:33:21,476 ¡Vamos! 1030 01:33:32,029 --> 01:33:33,197 ¡Hay una salida! 1031 01:33:33,280 --> 01:33:35,073 ¡Vamos! 1032 01:33:36,158 --> 01:33:37,326 Megan, vamos. 1033 01:34:06,230 --> 01:34:07,231 ¡Clover! 1034 01:34:07,397 --> 01:34:08,982 ¡No! ¡No! 1035 01:34:21,870 --> 01:34:24,540 -¡Clover! -¡Te tenemos! 1036 01:34:27,042 --> 01:34:28,794 ¡Megan! 1037 01:34:48,647 --> 01:34:49,481 ¿Qué pasa? 1038 01:34:52,234 --> 01:34:55,153 Mirad. Mirad. El cielo. 1039 01:35:14,715 --> 01:35:16,008 Lo conseguimos. 1040 01:35:16,884 --> 01:35:18,260 Se acabó. 1041 01:35:24,224 --> 01:35:25,058 Joder. 1042 01:35:25,434 --> 01:35:27,311 ¿Os pensáis quedar otra noche más? 1043 01:42:43,038 --> 01:42:45,040 Traducción: Paula Mariani