1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:24,835 --> 00:01:27,963 Nei! Nei! 4 00:01:39,016 --> 00:01:40,017 Ja. 5 00:02:03,081 --> 00:02:04,458 Nei. 6 00:02:06,543 --> 00:02:07,419 Nei, nei. 7 00:02:07,920 --> 00:02:08,753 Vær så snill. 8 00:02:09,378 --> 00:02:11,089 Jeg kan ikke dø igjen. 9 00:02:11,173 --> 00:02:13,509 Det orker jeg ikke. 10 00:02:14,843 --> 00:02:17,012 Vær så snill, ikke igjen. 11 00:02:17,679 --> 00:02:19,681 Nei, nei, nei. 12 00:02:19,765 --> 00:02:21,433 Nei, nei! Vær så snill! 13 00:02:21,517 --> 00:02:22,351 Nei! 14 00:03:10,107 --> 00:03:12,484 Det ser ut til å bli regn. 15 00:03:16,071 --> 00:03:21,994 Hva er planen når vi kommer frem? Skal vi gjennomføre et slags ritual? 16 00:03:22,077 --> 00:03:23,328 Jeg vil ikke gjøre noen ritualer. 17 00:03:23,412 --> 00:03:25,455 Ikke sånne "woo-woo"-ritualer. 18 00:03:25,539 --> 00:03:28,792 Det blir mer som en slags avslutningsseremoni. 19 00:03:29,543 --> 00:03:35,591 Dette er siste stopp. Vi har ikke funnet noe nytt, men vi bør jo markere det. 20 00:03:35,674 --> 00:03:38,552 Skal vi feire at vi mislyktes? 21 00:03:39,636 --> 00:03:42,222 - Ja, nettopp. - Akkurat. 22 00:03:42,306 --> 00:03:44,808 Jeg vet ikke helt hva vi hadde forventet. 23 00:03:45,475 --> 00:03:48,896 En avslutning. Er det ikke det folk vanligvis er ute etter? 24 00:03:48,979 --> 00:03:50,647 Vi får ingen avslutning. 25 00:03:51,565 --> 00:03:53,066 Hun er savnet, ikke død. 26 00:03:53,859 --> 00:03:56,695 Ja, selvsagt. Jeg bare spurte. 27 00:04:04,703 --> 00:04:07,748 Vent, vent! Clover, ikke slett det. 28 00:04:09,333 --> 00:04:10,209 Bare se. 29 00:04:11,752 --> 00:04:15,714 Vi kunne tatt farvel på en annen måte. 30 00:04:16,964 --> 00:04:20,177 Jeg kunne nok taklet mors død bedre. 31 00:04:20,260 --> 00:04:23,055 Jeg orket ikke å være i det huset lenger. 32 00:04:23,931 --> 00:04:26,266 Det er ikke for seint for deg å bli med meg. 33 00:04:27,059 --> 00:04:29,436 Jeg vet at det ikke er et enkelt valg. 34 00:04:29,520 --> 00:04:31,730 Men ring meg tilbake, vær så snill. 35 00:04:31,813 --> 00:04:32,814 Jeg savner deg. 36 00:04:45,869 --> 00:04:48,413 - Nifst å være her et år senere. - Max! 37 00:04:49,081 --> 00:04:50,123 Hva? 38 00:04:50,207 --> 00:04:51,375 Han har rett. 39 00:04:51,458 --> 00:04:54,920 Det er jo nifst. Og ganske trist. 40 00:04:55,879 --> 00:04:56,880 Beklager, Clover. 41 00:05:01,301 --> 00:05:02,553 Ta hverandre i hendene. 42 00:05:02,636 --> 00:05:03,887 - Nei. - Herregud. 43 00:05:03,971 --> 00:05:08,058 Vi har gjort det alle andre steder. Det blir rart hvis vi ikke gjør det her. 44 00:05:08,141 --> 00:05:10,143 Clover vet at jeg sliter med noen greier. 45 00:05:10,227 --> 00:05:11,520 Noen greier? 46 00:05:11,603 --> 00:05:13,772 Din største synske bragd var da du "følte" - 47 00:05:13,856 --> 00:05:16,441 - at faren din hadde en affære med moren til Max før noen andre. 48 00:05:16,525 --> 00:05:18,318 - Jeg hadde jo rett. - Husker du det, Clover? 49 00:05:18,402 --> 00:05:20,779 Vi merket det da vi hørte dem i garasjen. 50 00:05:20,863 --> 00:05:25,033 - Ekkelt. Og hun er faktisk moren min. - Men kan vi prøve? 51 00:05:25,117 --> 00:05:27,995 Hun forsvant sikkert ikke så lenge etter at videoen ble spilt inn, - 52 00:05:28,078 --> 00:05:29,621 - og det er jo ganske viktig. 53 00:05:29,705 --> 00:05:33,750 Aller merker det. Kanskje vi kan plukke opp energien etter henne. 54 00:05:33,834 --> 00:05:36,253 Greit, la oss holde hender. 55 00:05:36,336 --> 00:05:38,755 Flott! Ok. 56 00:05:38,839 --> 00:05:41,258 - Ok. - Ja vel. 57 00:05:41,341 --> 00:05:42,634 Hør etter, alle sammen. 58 00:05:44,052 --> 00:05:44,887 Lukk øynene. 59 00:05:48,974 --> 00:05:50,684 Prøve å stenge alt annet ute. 60 00:05:52,019 --> 00:05:55,272 Tenk på det som en gammel radio eller tv. 61 00:05:55,355 --> 00:05:58,233 Noen ganger får man inn et signal, - 62 00:05:58,317 --> 00:06:01,403 - men som oftest er det bare radiostøy. 63 00:06:02,905 --> 00:06:04,072 Fortsett å prøve. 64 00:06:04,823 --> 00:06:05,908 Pust litt saktere. 65 00:06:06,700 --> 00:06:07,534 Inn. 66 00:06:09,119 --> 00:06:09,953 Og ut. 67 00:06:12,915 --> 00:06:13,749 Inn. 68 00:06:15,501 --> 00:06:16,335 Og ut. 69 00:06:18,837 --> 00:06:19,755 Inn. 70 00:06:20,631 --> 00:06:21,465 Og ut. 71 00:06:22,216 --> 00:06:23,425 - Herregud! - Pass opp! 72 00:06:23,509 --> 00:06:24,593 Unna vei! 73 00:06:25,511 --> 00:06:26,887 Sett ned farten. 74 00:06:26,970 --> 00:06:28,889 - Herregud. - Hva faen? 75 00:06:30,807 --> 00:06:31,642 Ok. 76 00:06:32,434 --> 00:06:34,144 La oss prøve igjen. 77 00:06:34,228 --> 00:06:35,145 Clover? 78 00:06:37,105 --> 00:06:38,899 - Clover! Hei! - Hei, Max. 79 00:06:39,691 --> 00:06:42,194 Bare gi henne et øyeblikk, ok? 80 00:06:42,277 --> 00:06:44,905 Ikke glem hvorfor hun dumpet deg. 81 00:06:44,988 --> 00:06:47,407 Hun dumpet meg ikke. Jeg slo opp med henne. 82 00:06:48,242 --> 00:06:50,118 Hun trengte mer albuerom, og det kunne du ikke gi henne. 83 00:06:50,202 --> 00:06:51,870 Når ble du ekspert på albuerom? 84 00:06:51,954 --> 00:06:54,665 Hva skal det bety? 85 00:06:54,748 --> 00:06:57,584 Helt siden barnehagen har du alltid trengt å være i et forhold. 86 00:06:57,668 --> 00:06:59,294 - Er det sant? - Nei. 87 00:06:59,378 --> 00:07:01,839 For seks måneder siden var det en fyr akkurat som deg. 88 00:07:01,922 --> 00:07:04,049 Og tre måneder før det var det en jente som deg. 89 00:07:04,132 --> 00:07:06,134 - Julia. - Julia? 90 00:07:06,218 --> 00:07:07,177 Hvor lenge har dere vært sammen? 91 00:07:07,261 --> 00:07:08,846 Tre måneder. 92 00:07:09,555 --> 00:07:11,431 Forhåpentligvis venter hun med å slå opp til vi kommer tilbake. 93 00:07:11,515 --> 00:07:12,099 Max. 94 00:07:12,182 --> 00:07:14,768 Hvis ikke, har dere Julias nummer ennå? 95 00:07:15,435 --> 00:07:16,353 Drit og dra. 96 00:07:33,829 --> 00:07:34,663 Hei. 97 00:07:36,540 --> 00:07:37,541 Hei. 98 00:07:37,624 --> 00:07:38,458 Bare den. 99 00:07:39,751 --> 00:07:40,586 To dollar. 100 00:07:42,045 --> 00:07:43,255 Takk. 101 00:07:43,338 --> 00:07:46,466 Unnskyld meg. Jeg så deg og vennene dine der ute. 102 00:07:46,550 --> 00:07:47,593 Hva var det? 103 00:07:47,676 --> 00:07:50,888 En slags bønnegruppe? 104 00:07:52,472 --> 00:07:53,599 Ja, noe sånt. 105 00:07:55,809 --> 00:07:57,936 - Takk. - Bare hyggelig. 106 00:08:03,150 --> 00:08:04,985 Jobbet du her i fjor? 107 00:08:05,068 --> 00:08:07,613 I fjor og året før det igjen. 108 00:08:07,696 --> 00:08:10,365 Og året før det, og året før det. 109 00:08:10,449 --> 00:08:12,201 Og så videre. 110 00:08:12,284 --> 00:08:14,286 Hvert år er det samme... 111 00:08:15,579 --> 00:08:16,788 Men annerledes. 112 00:08:18,832 --> 00:08:19,791 Absolutt. 113 00:08:20,375 --> 00:08:22,002 Kan jeg spørre deg om noe? 114 00:08:24,379 --> 00:08:26,298 Kjenner du henne igjen? 115 00:08:27,007 --> 00:08:28,008 Pen. 116 00:08:30,219 --> 00:08:31,970 Hun ligner på deg. 117 00:08:33,554 --> 00:08:36,058 Hun er savnet, hva? 118 00:08:37,976 --> 00:08:39,311 Det sa jeg ikke. 119 00:08:39,394 --> 00:08:42,606 Du er ikke den første som kommer hit - 120 00:08:43,857 --> 00:08:45,984 - og spør om jeg har sett noen. 121 00:08:47,236 --> 00:08:49,488 Forsvinner det mange her? 122 00:08:49,571 --> 00:08:50,572 Her? Nei. 123 00:08:51,406 --> 00:08:53,992 Men litt oppover i Glore Valley. 124 00:08:54,701 --> 00:08:56,453 Det er der folk havner i trøbbel. 125 00:08:57,538 --> 00:08:58,413 Glore Valley? 126 00:08:59,498 --> 00:09:00,332 Ja. 127 00:09:05,254 --> 00:09:06,129 Kutt ut. 128 00:09:06,880 --> 00:09:08,423 Du er så sur i dag. 129 00:09:09,800 --> 00:09:12,010 Kan jeg si noe før Clover kommer ut igjen? 130 00:09:12,469 --> 00:09:15,430 Dere sa at denne turen var mest for å komme oss ut av byen. 131 00:09:15,514 --> 00:09:19,810 Jeg visste ikke at vi skulle følge i søsterens siste fotspor. 132 00:09:19,893 --> 00:09:21,144 Så jeg må bare si: 133 00:09:21,228 --> 00:09:23,689 - Som psykologistudent... - Som psykologistudent. 134 00:09:24,273 --> 00:09:25,315 Nemlig. Takk. 135 00:09:26,108 --> 00:09:31,029 Som psykologistudent vet jeg ikke om dette er så lurt for Clover. 136 00:09:31,113 --> 00:09:32,489 Det er helt sikkert godt ment. 137 00:09:32,573 --> 00:09:35,284 Nettopp. Kanskje det hun trenger for å komme seg videre. 138 00:09:35,367 --> 00:09:37,494 Eller dette kan få henne til å... 139 00:09:38,704 --> 00:09:40,372 Dere vet. Igjen. 140 00:09:40,455 --> 00:09:44,960 Hvorfor ble du med hvis du syntes det var en dårlig idé? For å være med Clover? 141 00:09:45,043 --> 00:09:49,381 Fordi vi kommer oss gjennom fæle ting ved å holde sammen. 142 00:09:50,007 --> 00:09:52,676 La oss ikke klandre hverandre for hvor vi er akkurat nå, ok? 143 00:09:52,759 --> 00:09:55,387 Hvis vi skal klandre noen, burde det være Melanie. 144 00:09:56,054 --> 00:09:57,931 Moren deres døde flere uker tidligere. 145 00:09:58,015 --> 00:10:00,976 Hun burde ikke ha forlatt Clover. Det var egoistisk gjort. 146 00:10:01,059 --> 00:10:02,102 Dere. 147 00:10:05,355 --> 00:10:07,274 Jeg tror jeg vet hvor Mel ble borte. 148 00:10:19,703 --> 00:10:22,164 - Det går bra. - Dette er sprøtt. 149 00:10:22,247 --> 00:10:24,124 Bilen er det tryggeste stedet å være når det er uvær. 150 00:10:24,208 --> 00:10:25,459 Ikke si sånt, Max. 151 00:10:25,542 --> 00:10:28,921 - Alle vet at det er sant. - Ikke si sånt. 152 00:10:29,004 --> 00:10:31,590 - Kan vi bare snu? - Jeg skjønner ikke hva jeg gjorde galt. 153 00:10:31,673 --> 00:10:34,176 Du kommer til å bringe ulykke. Noen sier noe sånt, - 154 00:10:34,259 --> 00:10:38,680 - og så krasjer Abe inn i noe, og da er vi døde. Så ikke si sånt. 155 00:10:38,764 --> 00:10:40,182 Kan vi bare snu? 156 00:10:40,265 --> 00:10:42,059 Ikke nå igjen. Jeg har snudd to ganger allerede. 157 00:10:42,142 --> 00:10:43,352 Så snu igjen. 158 00:10:43,435 --> 00:10:45,562 Vi bare snur hele tiden. Vi kommer ingen vei da. 159 00:10:45,646 --> 00:10:47,689 Bare stopp bilen. Vi ser ikke noe ut av vinduet. 160 00:10:47,773 --> 00:10:49,942 Jeg kan ikke engang høre meg selv tenke. 161 00:10:55,239 --> 00:10:56,073 Hva faen? 162 00:10:56,782 --> 00:10:58,408 Fy faen. 163 00:10:58,492 --> 00:10:59,493 Hva skjer? 164 00:11:02,371 --> 00:11:03,789 Jeg tror jeg må kaste opp. 165 00:11:04,873 --> 00:11:05,874 Ja. 166 00:11:10,796 --> 00:11:12,297 VELKOMSTSENTER 167 00:11:12,381 --> 00:11:13,382 Megan? 168 00:11:27,604 --> 00:11:28,647 Ser dere dette? 169 00:11:30,357 --> 00:11:32,067 Det er rundt oss på alle kanter. 170 00:11:38,824 --> 00:11:40,701 Det er et navn for denne typen vær. 171 00:11:41,535 --> 00:11:42,494 - Ja vel? - Ja. 172 00:11:42,578 --> 00:11:43,537 Hva da? 173 00:11:45,247 --> 00:11:46,832 Jeg vet ikke. Jeg husker ikke. 174 00:11:47,332 --> 00:11:48,250 Men det er kult. 175 00:11:49,626 --> 00:11:53,797 Kult, rart. Uansett burde vi sette oss i bilen og fortsette hjemover. 176 00:11:53,881 --> 00:11:57,301 Jeg kjører ikke ut i uværet igjen. Vi får vente. 177 00:11:57,384 --> 00:11:59,469 Eller finne en annen vei. 178 00:12:00,220 --> 00:12:01,096 Faen. 179 00:12:02,347 --> 00:12:03,515 Noen som får inn noe? 180 00:12:04,099 --> 00:12:04,933 Ja, jeg. 181 00:12:09,062 --> 00:12:10,105 En dårlig følelse. 182 00:12:10,522 --> 00:12:11,398 Flott. 183 00:12:11,481 --> 00:12:13,025 Vannvegg er det! 184 00:12:13,567 --> 00:12:14,401 Hva? 185 00:12:14,484 --> 00:12:17,279 Jeg tror det kalles en vannvegg. 186 00:12:18,405 --> 00:12:19,656 Det høres oppdiktet ut. 187 00:12:19,740 --> 00:12:22,034 Nei, det er det sangen handler om. 188 00:12:22,117 --> 00:12:23,118 Hæ? 189 00:12:23,202 --> 00:12:25,954 Kanskje noen der inne kan si hvor vi er. 190 00:12:26,038 --> 00:12:27,706 Vi kan begynne å legge en plan. 191 00:12:27,789 --> 00:12:28,790 - Ja. - Greit. 192 00:12:28,874 --> 00:12:29,791 God idé. 193 00:12:32,002 --> 00:12:32,961 Det er sprøtt. 194 00:12:48,352 --> 00:12:49,353 Hallo? 195 00:12:51,980 --> 00:12:53,065 Hallo? 196 00:12:56,818 --> 00:12:59,279 Hallo? Er det noen her? 197 00:13:14,837 --> 00:13:15,712 24. OKT 1998 198 00:13:16,004 --> 00:13:17,756 SOLOPPGANG 06:08 SOLNEDGANG 17:08 199 00:13:21,760 --> 00:13:24,304 TOALETT 200 00:13:43,740 --> 00:13:46,034 Vi er visst de første som har vært her på årevis. 201 00:13:46,910 --> 00:13:48,495 Ja. Hvor er alle sammen? 202 00:14:03,886 --> 00:14:05,345 GJESTER 203 00:14:05,429 --> 00:14:06,889 Morsomt. 204 00:14:39,838 --> 00:14:41,632 SAVNET 205 00:14:47,179 --> 00:14:48,347 Clover? 206 00:14:54,686 --> 00:14:55,521 Mel? 207 00:15:11,578 --> 00:15:12,663 Clover! 208 00:15:14,873 --> 00:15:15,707 Clover! 209 00:15:20,546 --> 00:15:22,047 SAVNET 210 00:15:24,299 --> 00:15:25,551 SAVNET 211 00:15:40,899 --> 00:15:42,276 Clover! 212 00:15:43,360 --> 00:15:44,403 Clover! 213 00:15:44,486 --> 00:15:46,405 Clover! 214 00:15:48,198 --> 00:15:49,283 Max? 215 00:16:15,726 --> 00:16:17,019 SAVNET 216 00:16:22,024 --> 00:16:23,025 Fy faen. 217 00:16:24,860 --> 00:16:25,736 Clover. 218 00:16:26,695 --> 00:16:27,654 Alt i orden? 219 00:16:29,031 --> 00:16:30,574 Jeg trodde jeg så noen. 220 00:16:32,826 --> 00:16:36,163 La oss gå inn, ok? 221 00:17:01,230 --> 00:17:02,272 Å, faen. 222 00:17:03,065 --> 00:17:04,191 Hva er det? 223 00:17:05,901 --> 00:17:07,027 Se. 224 00:17:08,694 --> 00:17:09,820 Å, faen! 225 00:17:10,571 --> 00:17:11,406 Se her, dere. 226 00:17:13,242 --> 00:17:14,242 Dere må se dette. 227 00:17:14,910 --> 00:17:17,496 Det er ingen info om henne eller noen av de andre. 228 00:17:17,579 --> 00:17:20,790 Ingen fødselsdato, høyde, vekt, sist sett. 229 00:17:20,874 --> 00:17:23,502 Ikke engang et telefonnummer man kan ringe. 230 00:17:23,585 --> 00:17:24,962 Så hva er poenget? 231 00:17:27,631 --> 00:17:28,674 Jeg fant også noe. 232 00:17:38,058 --> 00:17:39,393 VELKOMMEN TIL GLORE VALLEY 233 00:17:39,476 --> 00:17:41,019 Glore Valley. Det er her. 234 00:17:42,020 --> 00:17:43,397 Det var her Mel ble borte. 235 00:17:44,189 --> 00:17:45,983 Det var henne jeg hørte i regnet. 236 00:17:46,066 --> 00:17:47,693 Hva for noe? Hør... 237 00:17:47,776 --> 00:17:48,861 Jeg er så forvirret nå. 238 00:17:48,944 --> 00:17:51,196 Jeg hørte noen rope navnet mitt, og det hørtes ut som Mel. 239 00:17:51,280 --> 00:17:53,240 Men jeg ville ikke tro på det. 240 00:17:53,323 --> 00:17:55,075 Og så kommer jeg inn hit og ser dette. 241 00:17:55,158 --> 00:17:57,578 Ja, men Clover, er det ikke litt rart? 242 00:17:57,661 --> 00:18:00,289 Jeg sier jo at det er henne. 243 00:18:02,291 --> 00:18:03,166 Fy faen. 244 00:18:03,250 --> 00:18:04,710 Ja. 245 00:18:04,793 --> 00:18:07,462 Har noen av dere snudd dette? 246 00:18:08,505 --> 00:18:09,339 Max? 247 00:18:09,423 --> 00:18:11,675 Nei. Hva har det med dette å gjøre? 248 00:18:12,342 --> 00:18:14,011 Det var ikke snudd i sted. 249 00:18:14,094 --> 00:18:14,928 Vent. 250 00:18:16,305 --> 00:18:17,139 Hører dere det? 251 00:18:17,222 --> 00:18:18,056 Ja. 252 00:18:27,357 --> 00:18:28,233 Hvor er bilen? 253 00:18:28,859 --> 00:18:30,110 Fy faen. 254 00:18:38,952 --> 00:18:39,953 Er det bilen min? 255 00:18:44,875 --> 00:18:45,709 Gå inn igjen. 256 00:18:46,502 --> 00:18:47,419 Gå inn igjen. 257 00:18:57,054 --> 00:19:00,224 - Skal han bare stå der? - Bedre spørsmål: Skal vi bare stå her? 258 00:19:00,307 --> 00:19:02,935 - Hva annet kan vi gjøre? - Sjekke om vi har dekning igjen? 259 00:19:03,018 --> 00:19:06,438 - Ingenting har fungert siden vi kom hit. - Det må være en telefon her et sted. 260 00:19:06,522 --> 00:19:10,150 Vil du lete, så vær så god. Jeg tar ikke øynene fra denne fyren. 261 00:19:26,542 --> 00:19:27,459 Helvete. 262 00:20:38,405 --> 00:20:40,324 Hvorfor er det vinduer under bakken? 263 00:20:44,494 --> 00:20:45,621 Jeg fant en telefon. 264 00:20:50,501 --> 00:20:51,543 Den har summetone. 265 00:20:51,627 --> 00:20:53,921 Det er sikkert bare noen som kødder med oss. 266 00:20:54,463 --> 00:20:55,881 - Det går bra. - Ja. 267 00:21:02,513 --> 00:21:03,430 Den virker ikke. 268 00:21:05,307 --> 00:21:06,183 Med mindre... 269 00:21:07,392 --> 00:21:08,393 Med mindre hva? 270 00:21:10,229 --> 00:21:12,940 Med mindre det var dette som skjedde med Melanie før hun forsvant. 271 00:21:18,237 --> 00:21:19,613 Hallo? Kan noen høre meg? 272 00:21:21,240 --> 00:21:22,115 Hallo? 273 00:21:26,370 --> 00:21:27,204 Folkens. 274 00:21:28,622 --> 00:21:31,375 Jeg skal bare ta en sjekk, så er jeg straks tilbake. 275 00:21:31,959 --> 00:21:32,876 Ok? 276 00:21:33,377 --> 00:21:34,378 Ok. 277 00:21:41,134 --> 00:21:42,094 Hallo? 278 00:22:01,029 --> 00:22:01,989 Er det noen der? 279 00:22:10,956 --> 00:22:12,040 Abe? 280 00:22:26,096 --> 00:22:27,097 Abe? 281 00:22:44,198 --> 00:22:45,032 Abe? 282 00:22:52,748 --> 00:22:53,749 Abe? 283 00:23:13,477 --> 00:23:14,394 Var det Nina? 284 00:23:14,478 --> 00:23:15,521 Hva faen? 285 00:23:20,984 --> 00:23:22,778 - Jeg skal sjekke det. - Ok. 286 00:23:41,088 --> 00:23:43,090 Fort, gjem dere! 287 00:26:09,736 --> 00:26:10,571 Vær så snill. 288 00:27:00,621 --> 00:27:01,455 Mel! 289 00:27:50,587 --> 00:27:51,797 Fy faen! 290 00:27:53,382 --> 00:27:55,384 Hvordan kan jeg fortsatt være i live? 291 00:27:55,551 --> 00:27:57,553 Du ble drept. 292 00:27:57,761 --> 00:28:00,305 Jeg så det. 293 00:28:00,472 --> 00:28:02,015 Jeg døde. 294 00:28:02,266 --> 00:28:04,142 Tok han deg også? 295 00:28:05,978 --> 00:28:07,813 Vent. Hva med de andre? 296 00:28:09,439 --> 00:28:10,691 Kom. 297 00:28:14,361 --> 00:28:15,529 Går det bra med dere? 298 00:28:15,696 --> 00:28:17,447 - Hva skjedde? - Vi vet ikke. 299 00:28:17,990 --> 00:28:19,074 Megan. Hei. 300 00:28:20,158 --> 00:28:21,410 Hvor er Abe? 301 00:28:21,577 --> 00:28:23,370 - Abe? - Jeg er baki her. 302 00:28:24,746 --> 00:28:26,915 Jeg tror det er ute med oss. 303 00:28:26,999 --> 00:28:28,792 SAVNET 304 00:28:43,557 --> 00:28:44,933 Fy faen. 305 00:28:45,434 --> 00:28:46,727 Nå har den tatt oss. 306 00:28:47,978 --> 00:28:49,396 Hva mener du med "den"? 307 00:28:49,605 --> 00:28:50,856 Jeg er usikker. 308 00:28:51,356 --> 00:28:54,109 Jeg vet bare at jeg kan føle det, sterkere enn før... 309 00:28:54,276 --> 00:28:58,197 - Vi må komme oss vekk herfra. - Nei! Han kan fortsatt være der ute. 310 00:28:58,363 --> 00:29:02,201 - Vi så ingen. Og jeepen er tilbake. - Perfekt. Da tar vi den. Vi må dra. Nå. 311 00:29:02,367 --> 00:29:05,287 - Jeg tror ikke vi kan det. - Det vet du ikke. Ingen av oss vet noe. 312 00:29:05,454 --> 00:29:09,541 Jeg vet at du ble drept for ti minutter siden. 313 00:29:09,708 --> 00:29:15,380 Jeg vet det fordi jeg så det! Jeg så det rett før jeg ble drept selv! 314 00:29:15,547 --> 00:29:19,426 Nå er jeg her igjen, og navnet mitt står i den boken, akkurat som Mels. 315 00:29:19,593 --> 00:29:21,094 Men hvem vet hva som skjedde med henne? 316 00:29:21,261 --> 00:29:26,558 - Begynner kvelden forfra igjen? - Som i den filmen? På ordentlig? 317 00:29:26,725 --> 00:29:28,810 Det har vært mange filmer om det. 318 00:29:31,897 --> 00:29:34,107 Jeg husker ikke at det skjedde sist gang. 319 00:29:34,191 --> 00:29:38,445 Så det er ikke som på film. Godt å vite. 320 00:29:41,823 --> 00:29:44,785 - Ikke det heller. - Å, faen! 321 00:30:17,985 --> 00:30:19,361 Abe? 322 00:30:21,738 --> 00:30:22,573 Faen. 323 00:30:44,761 --> 00:30:47,973 Megan, går det bra? 324 00:30:49,183 --> 00:30:51,768 - I kveld føles det annerledes. - Hva mener du? 325 00:30:51,935 --> 00:30:56,732 - Verre. - Faen. Ok. Vel... 326 00:30:57,858 --> 00:31:04,656 Bare så du vet det... Det at du er synsk og får inn signaler. 327 00:31:04,823 --> 00:31:07,242 Nå tror jeg virkelig på det. 328 00:31:09,536 --> 00:31:10,787 Megan! 329 00:31:11,496 --> 00:31:12,331 Megan! 330 00:31:12,497 --> 00:31:14,666 Megan! 331 00:31:20,756 --> 00:31:23,175 Hva faen er det som skjer? 332 00:31:24,218 --> 00:31:26,428 - Megan? - Hvor ble det av Megan? 333 00:31:26,762 --> 00:31:30,182 - Megan? - Hva faen? Hvor er hun? 334 00:31:30,516 --> 00:31:32,476 Hvor ble hun av? 335 00:31:34,686 --> 00:31:35,854 Hør. 336 00:32:20,357 --> 00:32:21,191 Meg? 337 00:32:22,234 --> 00:32:27,656 Er det noen der? Hallo? Hjelp meg! Vær så snill! 338 00:32:28,240 --> 00:32:32,786 Hvem er det? Det var riktig å forbanne byen. Vi er alle syndere her. 339 00:32:34,538 --> 00:32:38,166 Få slutt på det. Jeg vil bare dø. Vær så snill, la meg dø. 340 00:32:38,834 --> 00:32:41,712 Hvor er moren min? Mamma? 341 00:32:41,879 --> 00:32:45,132 Plutselig begynte hun å angripe meg, men det var ikke henne. 342 00:32:45,299 --> 00:32:49,303 - Ingen kommer for å redde oss. - De vil bare se oss dø om og om igjen. 343 00:32:49,511 --> 00:32:53,307 - Har noen sett Tommy? - Håret mitt, beina mine. Vær så snill. 344 00:32:53,473 --> 00:32:56,185 - Det er det den gjør med oss. - Kan det ikke bare være over? 345 00:32:56,351 --> 00:32:59,354 - Det vi blir. - Jeg husker ikke mitt eget navn. 346 00:32:59,521 --> 00:33:02,816 Vær så snill, bare drep meg. Jeg vil bare at det skal ta slutt. 347 00:33:07,779 --> 00:33:08,864 Ikke slipp den inn! 348 00:33:12,451 --> 00:33:15,162 - Vent! Ikke rør henne! - Hvorfor ikke? 349 00:33:15,329 --> 00:33:17,539 For det som besatte henne, kan besette deg neste gang. 350 00:33:17,706 --> 00:33:20,501 Det er ikke slik besettelse fungerer. Folk blir ikke besatt via fysisk kontakt. 351 00:33:20,667 --> 00:33:22,794 Du må være svak i troen. 352 00:33:22,961 --> 00:33:24,338 Min tro er sterk. 353 00:33:24,505 --> 00:33:27,341 Tror du at den som gjorde dette, fortsatt er her? 354 00:33:27,508 --> 00:33:30,552 - Jeg vet ikke. - Hun sa at noe kom. 355 00:33:39,144 --> 00:33:40,521 Kom igjen. 356 00:33:54,910 --> 00:33:56,578 Jeg ser ingen der ute. 357 00:34:01,166 --> 00:34:02,251 Er det noen der? 358 00:34:03,919 --> 00:34:04,753 Melanie? 359 00:34:04,920 --> 00:34:06,922 Clover! Herregud, er det deg? 360 00:34:07,756 --> 00:34:09,716 - Slipp meg inn. - Mel. 361 00:34:09,882 --> 00:34:11,802 Vent. Vent litt. 362 00:34:11,885 --> 00:34:13,637 Megan sa vi ikke skulle slippe det inn. 363 00:34:13,719 --> 00:34:15,013 Vær så snill, hjelp meg! 364 00:34:15,179 --> 00:34:16,306 - Han kommer til å drepe meg! - Melanie. 365 00:34:16,473 --> 00:34:17,558 Nei, vent. 366 00:34:18,433 --> 00:34:21,687 Noen er ute etter henne! Vi må hjelpe henne. 367 00:34:21,937 --> 00:34:23,188 Mel! 368 00:34:23,981 --> 00:34:24,857 Mel. 369 00:34:25,023 --> 00:34:25,858 Max. 370 00:34:27,109 --> 00:34:28,277 Hjelp! 371 00:34:34,449 --> 00:34:35,701 Melanie. 372 00:34:40,455 --> 00:34:41,373 Hva er det? 373 00:34:46,003 --> 00:34:47,629 Det huset var ikke der før. 374 00:34:52,009 --> 00:34:53,092 Clover! 375 00:34:54,887 --> 00:34:55,971 Clover! 376 00:34:57,222 --> 00:34:58,223 Hjelp! 377 00:34:59,308 --> 00:35:00,350 Hjelp! 378 00:35:06,940 --> 00:35:08,483 Vær så snill, hjelp! 379 00:35:08,567 --> 00:35:10,611 Max. Går det bra? 380 00:35:15,782 --> 00:35:17,034 Clover! 381 00:35:19,161 --> 00:35:21,705 Nei, nei, nei! 382 00:35:21,872 --> 00:35:24,082 Nei, nei, nei. 383 00:35:24,875 --> 00:35:26,335 Nei! 384 00:35:27,002 --> 00:35:28,670 Nei! 385 00:35:40,807 --> 00:35:43,602 FAEN TA GLORE-HEKSA 386 00:35:43,769 --> 00:35:45,938 Faen! Faen! 387 00:35:53,028 --> 00:35:53,862 Clover! 388 00:35:54,029 --> 00:35:55,864 Vent litt! Bare vent litt. 389 00:35:56,031 --> 00:35:57,908 Hva gjør du? Vi må hjelpe Clover. 390 00:35:58,033 --> 00:35:58,867 Hjelpe henne? 391 00:35:58,992 --> 00:36:00,911 Max, hun er borte. Hun fløy akkurat ni meter opp i lufta. 392 00:36:01,078 --> 00:36:03,413 Da må vi hente henne. Hun kan ikke være død ennå. 393 00:36:03,580 --> 00:36:06,208 "Ennå"? Hun kan være død, men det vet du ikke. 394 00:36:06,375 --> 00:36:11,046 Jeg tror det er best å dra for å hente hjelp, som vi ble enige om. 395 00:36:11,213 --> 00:36:14,424 - Megan sa den ikke vil la oss dra. - Megan sa mye rart. 396 00:36:15,509 --> 00:36:16,385 Nina. 397 00:36:16,552 --> 00:36:18,595 Du kan ikke være med på dette. 398 00:36:18,762 --> 00:36:21,765 Vi har åpenbart å gjøre med noe sjukt faenskap her. 399 00:36:21,932 --> 00:36:24,643 Noe vi ikke er rustet til. 400 00:36:24,810 --> 00:36:28,605 Men vi kommer oss bare gjennom fæle ting ved å holde sammen. 401 00:36:29,273 --> 00:36:30,524 Du sa det. 402 00:36:31,483 --> 00:36:32,818 Du sa det. 403 00:36:34,361 --> 00:36:37,030 Tror du dette får henne til å ta deg tilbake? 404 00:36:37,197 --> 00:36:38,323 Abe! 405 00:36:42,703 --> 00:36:44,538 Hvis dere kommer dere ut herfra, - 406 00:36:45,038 --> 00:36:46,999 - kan dere dra til helvete. 407 00:36:47,082 --> 00:36:48,750 Vent, Max! 408 00:36:50,711 --> 00:36:51,753 Hva faen? 409 00:36:51,837 --> 00:36:53,547 Vi drar ikke, Nina. Vi skal bare hente hjelp. 410 00:36:53,714 --> 00:36:54,715 Hvorfor sier du det til ham? 411 00:36:54,840 --> 00:36:56,925 Fordi han kommer til å bli drept nå. 412 00:36:57,050 --> 00:36:59,386 Og det hørtes ut som noe du ville sagt. 413 00:36:59,469 --> 00:37:02,514 Men når jeg sier sånt til dem, vet de at jeg ikke mener det. 414 00:37:02,681 --> 00:37:07,144 Clover, Max og Megan er de eneste menneskene jeg alltid har hatt i livet. 415 00:37:07,311 --> 00:37:08,687 Ja, og du vil redde dem. 416 00:37:09,354 --> 00:37:12,316 Vi kan ikke redde dem hvis vi ikke redder oss selv først. 417 00:37:12,399 --> 00:37:16,737 Så du tror at vi bare kan kjøre ut herfra. At det er så lett. 418 00:37:16,820 --> 00:37:20,949 Aner ikke. Men vi vet ikke hvis vi ikke prøver. 419 00:37:21,116 --> 00:37:23,452 Det jeg vet, er at hvis vi fortsetter å sitte her, - 420 00:37:23,535 --> 00:37:25,454 - så vil noe grusomt skje med oss. 421 00:37:28,790 --> 00:37:31,335 - Vi må prøve å få hjelp. - Ja. 422 00:38:21,802 --> 00:38:23,136 Hallo? 423 00:38:40,070 --> 00:38:41,363 Hallo? 424 00:39:00,924 --> 00:39:05,679 ...fra den tragiske gruvekollapsen som rammet byen for to dager siden. 425 00:39:06,305 --> 00:39:08,724 Antall omkomne er fortsatt ikke bekreftet, - 426 00:39:08,807 --> 00:39:11,476 - men redningsmannskapene frykter det verste. 427 00:39:49,431 --> 00:39:50,474 Nei. 428 00:39:51,767 --> 00:39:53,936 Slipp meg ut. Vær så snill. 429 00:39:54,436 --> 00:39:55,646 Jeg vil ut. 430 00:39:55,812 --> 00:39:57,439 Bare én vei ut. 431 00:39:57,523 --> 00:40:01,818 Enten overlever du natten, eller så blir du en del av den. 432 00:40:06,907 --> 00:40:09,368 Vær så snill, slipp meg ut. 433 00:40:12,204 --> 00:40:13,288 Nei. 434 00:40:13,413 --> 00:40:16,166 Nei. Nei! 435 00:40:16,708 --> 00:40:18,252 Nei! 436 00:40:18,418 --> 00:40:19,545 Du skal lide. 437 00:40:20,170 --> 00:40:23,090 Lide som resten av denne forbannede byen. 438 00:40:24,132 --> 00:40:26,969 Lide til helvete åpner seg, - 439 00:40:27,135 --> 00:40:29,388 - og svelger deg også. 440 00:40:57,207 --> 00:40:58,333 Faen. 441 00:41:02,754 --> 00:41:04,006 Clover? 442 00:41:16,226 --> 00:41:18,228 Vent, jeg kan ikke gjøre dette. Jeg kan ikke gå fra vennene mine. 443 00:41:18,395 --> 00:41:19,646 - Nina, vi må gå. - Nei. 444 00:41:20,731 --> 00:41:24,651 - Nei. Nina, nei. - Hva gjør du? Lås opp døra! 445 00:41:26,862 --> 00:41:29,198 - Vi skal hente hjelp. - Nei, Abe! 446 00:41:33,202 --> 00:41:34,786 Herregud. 447 00:41:38,332 --> 00:41:40,501 Hva er det? 448 00:41:40,584 --> 00:41:42,211 - Hva er det? - Jeg aner ikke! 449 00:41:42,836 --> 00:41:43,712 Herregud. 450 00:41:43,795 --> 00:41:44,963 Kjør! 451 00:41:45,047 --> 00:41:45,964 Kjør! 452 00:41:54,556 --> 00:41:56,141 Døren min er låst ennå. 453 00:41:56,308 --> 00:41:57,476 Døren min er låst! 454 00:42:03,982 --> 00:42:05,192 Abe? 455 00:42:12,616 --> 00:42:13,951 Clover. 456 00:42:55,284 --> 00:42:56,577 Clover? 457 00:44:55,904 --> 00:44:57,072 Jævla klovner. 458 00:44:59,199 --> 00:45:00,534 Faen! 459 00:45:00,617 --> 00:45:01,660 Clover? 460 00:46:05,933 --> 00:46:07,518 Vi døde vel igjen. 461 00:46:07,601 --> 00:46:08,644 Ja. 462 00:46:10,229 --> 00:46:12,397 Kommer dette til å fortsette? 463 00:46:13,482 --> 00:46:14,441 Jeg vet ikke. 464 00:46:53,480 --> 00:46:56,733 "Overlev natten, eller bli en del av den." 465 00:47:02,990 --> 00:47:04,032 Det er ikke vann. 466 00:47:06,326 --> 00:47:07,327 Hva? 467 00:47:15,752 --> 00:47:16,753 Flere som vil ha? 468 00:47:17,588 --> 00:47:23,135 Gjerne. 469 00:47:23,844 --> 00:47:29,141 Du er sikker på at det var det hun sa om å overleve? 470 00:47:29,600 --> 00:47:31,768 Og at hun var en ekte heks? 471 00:47:32,561 --> 00:47:35,439 Jeg tror det var en ekte heks. 472 00:47:37,024 --> 00:47:38,025 Jeg mener... 473 00:47:39,067 --> 00:47:40,861 Ja, jeg tror det var det hun sa. 474 00:47:41,904 --> 00:47:43,822 Det er det eneste jeg husker. 475 00:47:45,490 --> 00:47:46,533 Vel... 476 00:47:47,326 --> 00:47:50,162 Heldigvis tror jeg dette betyr at det finnes en utvei. 477 00:47:52,331 --> 00:47:53,457 Hva da? 478 00:47:56,126 --> 00:47:57,628 "Overlev natten." 479 00:47:57,794 --> 00:48:02,382 Ja, så hvis vi klarer oss til daggry, så er kanskje dette over. 480 00:48:02,549 --> 00:48:04,384 Ok, men hva med resten? 481 00:48:04,801 --> 00:48:06,720 "Eller bli en del av den." 482 00:48:07,095 --> 00:48:09,097 En del av natten, liksom? 483 00:48:09,264 --> 00:48:12,226 Det betyr at hvis vi ikke kommer oss ut, blir vi her for alltid. 484 00:48:12,476 --> 00:48:17,189 Og sånt som dette vil fortsette å skje. 485 00:48:17,689 --> 00:48:19,650 Vi forvandles til noe annet. 486 00:48:20,526 --> 00:48:22,069 Dere skjønner det, ikke sant? 487 00:48:22,402 --> 00:48:26,990 Ok, så vi holder oss her til sola står opp, som Max sa. 488 00:48:27,699 --> 00:48:28,909 Men hva med Mel? 489 00:48:29,618 --> 00:48:31,453 Hun er også her et sted. 490 00:48:31,620 --> 00:48:33,705 Hvis Mel fortsatt finnes, ville hun vært her nå. 491 00:48:33,872 --> 00:48:37,668 Alle menneskene på veggen ville vært her, men det er de ikke. 492 00:48:38,877 --> 00:48:40,796 - Hvor er de? - Herregud. 493 00:48:41,088 --> 00:48:43,841 Vi kom ikke hit for å lete etter Mel, ok? 494 00:48:44,007 --> 00:48:46,260 Vi håpet å finne deg igjen. 495 00:48:47,010 --> 00:48:48,178 Som den gamle deg. 496 00:48:48,345 --> 00:48:50,722 Vi håpet det ville hjelpe deg med å gå videre. 497 00:48:51,056 --> 00:48:53,225 Så du kan begynne å leve igjen. 498 00:48:57,855 --> 00:48:58,939 Abe. 499 00:48:59,523 --> 00:49:01,275 - Går det bra? - Her, ta litt. 500 00:49:03,110 --> 00:49:04,111 Abe. 501 00:49:08,156 --> 00:49:09,408 Fy faen! 502 00:49:13,328 --> 00:49:14,955 Herregud! 503 00:49:15,289 --> 00:49:17,708 Jeg fikk det i munnen! 504 00:49:19,042 --> 00:49:20,627 Nina! Stopp! Vannet. 505 00:49:21,712 --> 00:49:24,423 - Du så at han drakk vannet. - Gjorde ikke alle det? 506 00:49:27,342 --> 00:49:29,094 Herregud! 507 00:49:38,437 --> 00:49:41,773 - Hva skal vi gjøre? - Vet ikke. Jeg må tenke. Dette ble mye. 508 00:49:44,902 --> 00:49:45,903 Meg? 509 00:49:46,445 --> 00:49:47,446 Nei. 510 00:49:48,197 --> 00:49:49,156 Meg? 511 00:49:49,323 --> 00:49:51,116 - Megan? - Nei, vær så snill. 512 00:49:51,283 --> 00:49:52,492 Vær så snill. Nei. 513 00:49:55,162 --> 00:49:55,996 Megan. 514 00:50:02,461 --> 00:50:04,087 - Hva gjør vi? - Jeg vet ikke. 515 00:50:17,851 --> 00:50:18,977 Herregud. 516 00:50:22,314 --> 00:50:24,024 Jeg vet ikke hva jeg skal gjøre. 517 00:50:24,107 --> 00:50:24,983 Hjelp meg. 518 00:50:25,150 --> 00:50:26,902 Megan. Hva skal vi gjøre? 519 00:50:27,819 --> 00:50:28,654 Megan. 520 00:50:35,160 --> 00:50:36,161 Drep meg, Max. 521 00:50:37,162 --> 00:50:38,914 Hva? Nei! 522 00:50:39,081 --> 00:50:41,041 Alle vennene våre er døde. 523 00:50:41,208 --> 00:50:44,086 Vi drakk også vannet, og vi er dekket av samme grums som dem. 524 00:50:44,253 --> 00:50:47,381 Vi må starte på nytt og legge en plan. 525 00:50:47,548 --> 00:50:49,591 Se. Sanden har nesten rent ut. 526 00:50:49,758 --> 00:50:52,719 Det er snart morgen. Ok? Kanskje vi overlever. 527 00:50:52,886 --> 00:50:56,431 Vi kommer tilbake. Greit? Det har bare vært to ganger så langt. 528 00:50:56,598 --> 00:50:59,852 Du så de andre signaturene i boken. Alle andre har mye mer. 529 00:51:00,727 --> 00:51:01,937 Vi kommer tilbake. 530 00:51:02,354 --> 00:51:04,106 Vi må prøve å redde dem. 531 00:51:11,029 --> 00:51:14,825 Vær så snill, gjør det. Skynd deg, Max. 532 00:51:19,162 --> 00:51:20,289 Jeg kan ikke. 533 00:51:20,455 --> 00:51:21,290 Nei. 534 00:51:21,456 --> 00:51:23,000 Jeg kan ikke. Beklager. 535 00:51:58,619 --> 00:51:59,786 Du? 536 00:52:02,247 --> 00:52:04,499 Du klarte det nesten. 537 00:52:04,666 --> 00:52:06,001 Nesten! 538 00:52:06,335 --> 00:52:08,462 Men ikke helt. 539 00:52:08,629 --> 00:52:13,967 Du overlever ikke ved å sitte stille, miss Clover. 540 00:52:18,388 --> 00:52:19,515 Hva? 541 00:52:56,802 --> 00:52:58,345 Får de andre nye tenner? 542 00:52:58,887 --> 00:53:00,681 Hvor mange skal vi egentlig ha? 543 00:53:00,764 --> 00:53:02,224 Jeg vet ikke, men det er et partall. 544 00:53:02,432 --> 00:53:04,393 TRAGEDIE RAMMER TROPISK PARADIS 545 00:53:04,560 --> 00:53:07,980 Det funker ikke å bare vente. 546 00:53:08,063 --> 00:53:11,108 Det må være noe som kan hjelpe oss med å lage en plan. 547 00:53:15,612 --> 00:53:18,490 BLACKWOOD SANATORIUM Doktor Alan J. Hill, sjefspsykiater 548 00:53:20,409 --> 00:53:22,494 Fy faen. Dette er ham. 549 00:53:22,953 --> 00:53:26,290 Det er fyren fra bensinstasjonen. 550 00:53:26,456 --> 00:53:28,500 - Hva? - Han er doktor Alan Hill. 551 00:53:28,834 --> 00:53:31,170 Han er knyttet til dette stedet. 552 00:53:31,253 --> 00:53:33,088 Hva er så spesielt med det? 553 00:53:33,172 --> 00:53:37,259 For 20 år siden skjedde en gruveulykke her i Glore Valley. 554 00:53:39,970 --> 00:53:41,388 "I samarbeid med eksterne ingeniører, - 555 00:53:41,555 --> 00:53:44,516 - bekreftet etterforskerne at ødeleggelsen ble forårsaket av å bore for dypt, - 556 00:53:44,600 --> 00:53:48,187 - og for langt under byen, hvilket resulterte i at over 1100 mennesker døde. 557 00:53:48,270 --> 00:53:52,649 Doktor Alan Hill, en traumespesialist, ble hentet inn for å jobbe med overlevende." 558 00:53:53,859 --> 00:53:56,653 Hele byen ble oppslukt av jorden. 559 00:53:59,364 --> 00:54:01,783 Det er derfor det ikke er noen andre hus her. 560 00:54:01,867 --> 00:54:03,619 Derfor er det vinduer her nede. 561 00:54:04,119 --> 00:54:08,665 - Hele etasjen var over bakken. - Altså er det inngangsdøra. 562 00:54:08,957 --> 00:54:12,628 Hvem bryr seg? Jeg synes vi burde skaffe våpen nå. 563 00:54:12,711 --> 00:54:15,631 Greit, men jeg tror vi trenger mer enn bare skytevåpen. 564 00:54:15,714 --> 00:54:16,632 Som hva da, Max? 565 00:54:31,355 --> 00:54:32,356 Nei takk. 566 00:54:32,439 --> 00:54:34,608 Jeg tror vi kan bruke Bibelen som våpen. 567 00:54:34,775 --> 00:54:36,902 Ikke mot en maskert galning. 568 00:54:37,069 --> 00:54:38,946 Den psykoen er ikke vår eneste fiende. 569 00:54:39,029 --> 00:54:40,906 Hver eneste kveld prøver noe nytt å drepe oss. 570 00:54:40,989 --> 00:54:42,491 Ja, men hvorfor? 571 00:54:43,909 --> 00:54:45,035 Tenk litt på det. 572 00:54:45,202 --> 00:54:49,414 Hvis det var det samme hele tiden, ville du blitt mindre redd etter hvert. 573 00:54:49,498 --> 00:54:50,582 BEVIS 574 00:54:50,749 --> 00:54:54,419 Men hva er mer skremmende enn å ikke vite hva som kommer neste gang? 575 00:54:54,795 --> 00:54:56,088 Den som... 576 00:54:56,380 --> 00:54:59,216 Hva det nå er som gjør dette, - 577 00:54:59,591 --> 00:55:01,301 - ønsker at vi skal være redde. 578 00:55:01,468 --> 00:55:02,803 Det fungerer. 579 00:55:04,638 --> 00:55:05,806 Jeg tror jeg fant noe. 580 00:55:05,889 --> 00:55:08,016 Jeg tror ikke det vil hjelpe oss. En videokassett? 581 00:55:08,183 --> 00:55:09,560 Kunnskap er makt. 582 00:55:16,108 --> 00:55:18,527 Flott, det er akkurat det vi trenger nå. 583 00:55:18,694 --> 00:55:19,653 Beklager. 584 00:55:19,862 --> 00:55:22,823 - Veldig sterkt, Max. Takk. - Gi meg et øyeblikk, jeg har en til. 585 00:55:22,990 --> 00:55:24,992 Skal vi la deg være alene litt? 586 00:55:25,075 --> 00:55:26,702 - Hold kjeft, Abe. - Greit. 587 00:55:39,882 --> 00:55:41,466 PSYKIATRISK REHABILITERING 588 00:55:48,807 --> 00:55:50,184 HJELP 589 00:55:55,981 --> 00:55:57,024 Vær så snill. 590 00:55:58,233 --> 00:56:01,528 Hva gjør du med meg? Hvorfor kommer jeg tilbake? 591 00:56:03,572 --> 00:56:06,825 Hvorfor har du slike ting som dreper meg? 592 00:56:07,201 --> 00:56:08,202 Hvem er du? 593 00:56:08,619 --> 00:56:10,913 Hva vil du meg? 594 00:56:14,082 --> 00:56:18,629 Pasienten viste tegn på sult og muskelsvinn. 595 00:56:18,795 --> 00:56:19,796 Hva skjer med meg? 596 00:56:19,963 --> 00:56:24,134 Men viktigst av alt, intens frykt, angst, - 597 00:56:24,301 --> 00:56:27,638 - følelse av håpløshet og dyp fortvilelse. 598 00:56:28,805 --> 00:56:32,100 Heldigvis for eksperimentene mine - 599 00:56:32,184 --> 00:56:35,562 - var traumet etter gruvekatastrofen fremdeles der, - 600 00:56:35,646 --> 00:56:39,608 - og påvirket både overlevende og besøkende. 601 00:56:44,488 --> 00:56:49,409 Jo lenger han var fanget her, jo mer desperat og redd ble han. 602 00:56:49,493 --> 00:56:52,371 Og dessuten mer monstrøs. 603 00:56:56,250 --> 00:56:57,459 Gud, vær så snill! 604 00:56:57,543 --> 00:57:02,422 Elleve netter. Det er det meste i eksperimentene mine så langt. 605 00:57:08,053 --> 00:57:11,348 Snart begynte følelsene å påvirke kroppen hans - 606 00:57:11,515 --> 00:57:13,892 - på mer interessante måter. 607 00:57:15,269 --> 00:57:20,232 Han ble forvandlet til en skapning kjent som Wendigoen. 608 00:57:20,482 --> 00:57:26,488 Det er ingen tilfeldighet at i psykologien representerer Wendigoen ekstrem sult. 609 00:57:26,655 --> 00:57:29,074 Ekstremt begjær. 610 00:57:35,747 --> 00:57:37,291 Det er det som skjer med oss. 611 00:57:38,208 --> 00:57:39,751 Det er dette vi blir. 612 00:57:39,835 --> 00:57:40,919 Ja. 613 00:57:42,462 --> 00:57:44,131 Nå fatter dere. 614 00:57:47,843 --> 00:57:49,178 Slipp oss ut. 615 00:57:53,724 --> 00:57:55,100 Slipp oss ut! 616 00:57:55,309 --> 00:58:00,230 Det finnes en vei ut, men alt har sin pris. 617 00:58:01,523 --> 00:58:03,275 - Spør ham hvordan. - Abe! 618 00:58:04,067 --> 00:58:05,068 Hvordan? 619 00:58:05,235 --> 00:58:08,238 Noen må alltid dø. 620 00:58:08,405 --> 00:58:12,201 Fire av dere kan dra, men én må dø. 621 00:58:12,284 --> 00:58:13,493 Nei. 622 00:58:13,577 --> 00:58:15,078 Godt forsøk, drittsekk. 623 00:58:15,162 --> 00:58:17,247 Vent. Vi bør i det minste høre på ham. 624 00:58:17,331 --> 00:58:20,125 Er du villig til å ofre deg for oss? 625 00:58:22,461 --> 00:58:23,337 Nei. 626 00:58:23,420 --> 00:58:24,838 Vi kan ikke stole på denne fyren. 627 00:58:25,005 --> 00:58:29,635 Vår eneste sjanse til å komme ut er å få svar, og den med svarene, er Hill. 628 00:58:30,761 --> 00:58:33,305 Han er her et sted. Jeg føler det. 629 00:58:48,153 --> 00:58:50,239 GLORE VALLEY BYKART 630 00:59:00,207 --> 00:59:02,209 VELKOMSTSENTER GLORE VALLEY SANATORIUM 631 00:59:04,336 --> 00:59:07,506 Hvordan skal dette hjelpe oss? Hele byen ble ødelagt. 632 00:59:07,589 --> 00:59:09,132 Han kan være hvor som helst. 633 00:59:11,635 --> 00:59:13,011 Nei, ikke hvor som helst. 634 00:59:17,432 --> 00:59:18,308 Han er der. 635 00:59:18,392 --> 00:59:20,853 Var der. Nina sa at ingenting av dette eksisterer lenger. 636 00:59:21,019 --> 00:59:23,438 Vi må prøve å lokke ham frem fra skjulestedet. 637 00:59:24,565 --> 00:59:26,400 Jeg vil se deg. Ansikt til ansikt. 638 00:59:26,567 --> 00:59:28,110 Clover, hva gjør du? 639 00:59:28,485 --> 00:59:30,112 Han er nøkkelen til alt dette. 640 00:59:30,279 --> 00:59:31,822 Det kan ordnes. 641 00:59:32,489 --> 00:59:35,367 Men bare du, Clover. Ikke vennene dine. 642 00:59:35,492 --> 00:59:36,326 Nei. 643 00:59:36,410 --> 00:59:39,162 Nei, Clover. Dette er en felle, akkurat som alt annet her. 644 00:59:39,246 --> 00:59:42,040 - Jeg synes faktisk det er en god idé. - Abe, bare hold kjeft. 645 00:59:42,207 --> 00:59:44,293 Det er bare fjerde natt. Du får flere sjanser. 646 00:59:44,459 --> 00:59:45,377 Det vet vi ikke. 647 00:59:45,460 --> 00:59:47,421 Alle de andre signaturene i boken går mye lenger enn det. 648 00:59:47,504 --> 00:59:48,881 Abe har rett. 649 00:59:49,882 --> 00:59:52,259 - Dette er vår sjanse. - Nei. Ikke hør på ham. 650 00:59:52,426 --> 00:59:54,136 Jeg er ute i skogen. 651 00:59:54,303 --> 00:59:56,471 Jeg er her med søsteren din. 652 00:59:57,890 --> 00:59:59,850 Jeg lar deg kanskje treffe henne. 653 01:00:00,184 --> 01:00:01,810 - Clo. - Sånn, ja. 654 01:00:01,935 --> 01:00:03,437 - Clover, kom igjen. - Nei. 655 01:00:04,271 --> 01:00:05,522 Jeg må prøve. 656 01:00:05,689 --> 01:00:07,191 - Nei! Clover! - Slipp henne! 657 01:00:07,274 --> 01:00:08,901 - Gå vekk! - Slipp henne! 658 01:00:09,067 --> 01:00:11,820 - Hva feiler det deg? - Hva? Hei! 659 01:00:11,904 --> 01:00:13,739 Hei! Nina! 660 01:00:16,950 --> 01:00:18,035 Din jævla kødd! 661 01:00:18,202 --> 01:00:20,162 Jeg trodde ikke hun ville gjøre det. 662 01:00:20,245 --> 01:00:23,457 Jo, du visste det, og du utnyttet det. Feiging! 663 01:00:23,540 --> 01:00:26,126 Megan, vi må finne Clover før noe permanent skjer. 664 01:00:26,210 --> 01:00:27,753 - For å gjøre hva? - Vi skal finne henne. 665 01:00:27,836 --> 01:00:32,883 Hvis hun er død allerede, dreper vi hverandre og begynner på nytt. 666 01:00:33,008 --> 01:00:34,176 Høres ut som en plan. 667 01:00:34,343 --> 01:00:35,177 Abe først. 668 01:00:35,302 --> 01:00:37,179 Vent nå litt. 669 01:00:37,346 --> 01:00:40,224 Hva om vi begynner på nytt? Hva da? 670 01:00:40,807 --> 01:00:43,310 Skal vi bare stikke av til vi går tom for sjanser? 671 01:00:43,393 --> 01:00:44,520 Mener du alvor? 672 01:00:44,686 --> 01:00:47,564 Jeg vil ikke overleve fordi noen andre er døde! 673 01:00:47,731 --> 01:00:49,733 - Fordi Clover er død! - Men se på oss! 674 01:00:49,900 --> 01:00:52,528 Hvor mange flere dødsfall orker du? 675 01:00:52,903 --> 01:00:55,906 Prøvde hun ikke å begå selvmord to ganger i fjor? 676 01:00:56,240 --> 01:00:58,575 Er ikke dette å gi henne det hun v...? 677 01:01:06,416 --> 01:01:08,043 Hva faen, Nina? 678 01:01:08,418 --> 01:01:12,214 Finn Clover, ellers må vi gå fra to stykker. 679 01:01:12,631 --> 01:01:13,674 Kom igjen. 680 01:01:23,141 --> 01:01:24,935 Du får håpe de finner henne. 681 01:01:30,774 --> 01:01:31,900 Jeg er her! 682 01:01:32,943 --> 01:01:34,027 Du har meg. 683 01:01:43,912 --> 01:01:44,746 Nei. 684 01:01:58,594 --> 01:01:59,720 Å nei. 685 01:02:00,220 --> 01:02:03,849 Nei, vær så snill! Vær så snill. 686 01:02:04,516 --> 01:02:05,934 Nei! 687 01:02:06,018 --> 01:02:09,730 Vær så snill! 688 01:02:09,813 --> 01:02:10,814 Vær så snill! 689 01:02:11,815 --> 01:02:13,734 Nei, vent! 690 01:02:25,495 --> 01:02:27,623 Du må prøve å overleve, Nina. 691 01:02:29,374 --> 01:02:30,667 Det skal jeg. 692 01:02:31,835 --> 01:02:33,170 Men ikke denne gangen. 693 01:02:48,727 --> 01:02:50,896 Jeg er redd for å dø, Nina. 694 01:02:51,688 --> 01:02:53,190 Å dø på ordentlig. 695 01:02:54,358 --> 01:02:55,567 Jeg også. 696 01:02:57,569 --> 01:03:00,364 Men å leve uten vennene mine skremmer meg enda mer. 697 01:03:05,410 --> 01:03:06,537 Han først. 698 01:03:07,037 --> 01:03:07,955 Hva? 699 01:03:14,378 --> 01:03:15,587 Clover! 700 01:03:16,088 --> 01:03:17,214 Clo! 701 01:03:29,017 --> 01:03:30,561 Fy faen. 702 01:03:43,907 --> 01:03:44,950 Clover? 703 01:03:46,034 --> 01:03:47,369 Clover! 704 01:03:49,746 --> 01:03:50,998 Clover! 705 01:04:01,341 --> 01:04:02,509 Der borte. 706 01:04:10,142 --> 01:04:11,226 Hva faen? 707 01:04:13,103 --> 01:04:14,271 Løp! 708 01:04:22,821 --> 01:04:24,448 Max! 709 01:04:29,953 --> 01:04:32,122 Det sprekker hvis jeg beveger meg. 710 01:04:33,957 --> 01:04:35,667 Greit. Gi meg hånden din. 711 01:04:38,837 --> 01:04:42,049 Ok, jeg har deg. Jeg teller til tre og drar. 712 01:04:43,175 --> 01:04:44,176 Ok. 713 01:04:44,259 --> 01:04:46,011 En, to, tre. 714 01:04:51,975 --> 01:04:52,976 Meg! 715 01:04:53,685 --> 01:04:54,686 Meg! 716 01:05:33,267 --> 01:05:34,852 Clover! 717 01:05:34,935 --> 01:05:35,811 Max! 718 01:05:35,894 --> 01:05:37,437 Du er her. 719 01:05:37,521 --> 01:05:40,190 Jeg har deg. 720 01:05:41,733 --> 01:05:43,110 Ok. 721 01:05:45,362 --> 01:05:47,406 Beklager. 722 01:05:50,117 --> 01:05:51,368 Max. 723 01:05:56,915 --> 01:05:57,916 Er det Melanie? 724 01:06:10,470 --> 01:06:12,973 - Kom igjen. - Melanie! 725 01:06:19,229 --> 01:06:20,397 Jeg har deg. 726 01:06:34,953 --> 01:06:35,954 Melanie! 727 01:06:42,085 --> 01:06:43,754 Jeg dreit meg ut, Max. 728 01:06:44,880 --> 01:06:45,714 Hva? 729 01:06:45,797 --> 01:06:47,132 - Jeg dreit meg ut. - Nei. 730 01:06:47,216 --> 01:06:48,800 - Jo. - Nei. 731 01:06:49,468 --> 01:06:50,469 Jo. 732 01:06:52,804 --> 01:06:56,934 Hvorfor kom dere etter meg? Dere kunne ha rømt. 733 01:06:57,726 --> 01:07:00,771 Nei, nei. Vi får flere sjanser til å komme oss ut. 734 01:07:01,688 --> 01:07:03,315 Ok? Sammen. 735 01:07:05,275 --> 01:07:07,194 Jeg forlater deg ikke. 736 01:07:15,661 --> 01:07:16,828 Når vi dør... 737 01:07:17,955 --> 01:07:19,122 På ordentlig. 738 01:07:20,123 --> 01:07:22,918 Tror du vi får sjansen til å gjøre alt på nytt igjen? 739 01:07:25,337 --> 01:07:26,630 Jeg håper ikke det. 740 01:07:27,714 --> 01:07:28,757 Hvorfor ikke? 741 01:07:31,802 --> 01:07:36,390 Det betyr mer når du vet at du bare har én sjanse. 742 01:07:40,185 --> 01:07:41,186 Ja. 743 01:07:45,607 --> 01:07:47,317 Lever de andre ennå? 744 01:07:48,068 --> 01:07:50,320 Jeg er usikker på Abe og Nina. 745 01:07:50,404 --> 01:07:51,321 Hva med Megan? 746 01:07:59,663 --> 01:08:03,458 - Jeg vet ikke noe om Abe og Nina. - Men vi vet at Megan er død. 747 01:08:03,542 --> 01:08:06,086 Det er nok til at jeg kan prøve å starte på nytt. 748 01:08:08,172 --> 01:08:10,048 Den neste runden kan bli vår siste. 749 01:08:12,176 --> 01:08:14,178 Men jeg tror alle kan overleve, Max. 750 01:08:14,261 --> 01:08:17,471 Så la oss begynne med å dø først. 751 01:08:17,555 --> 01:08:20,475 Jo da, det går fint. 752 01:08:25,397 --> 01:08:26,398 Ja. 753 01:08:32,404 --> 01:08:33,404 Takk. 754 01:09:05,479 --> 01:09:06,313 Hei! 755 01:09:07,689 --> 01:09:08,524 Faen ta d... 756 01:09:19,993 --> 01:09:21,453 Bare et øyeblikk, Mel. 757 01:09:27,542 --> 01:09:29,627 Mel. 758 01:09:30,962 --> 01:09:33,298 Vent. Du burde ta denne. 759 01:09:33,381 --> 01:09:34,299 Nei, Clover. 760 01:09:34,383 --> 01:09:37,845 - Den var mammas. Du bør ta den. - Nei. Behold den, du. 761 01:09:39,638 --> 01:09:41,390 Vil du vente til stormen er over? 762 01:09:41,473 --> 01:09:44,893 Jeg vil bare dra. Det er langt til New York. 763 01:09:46,478 --> 01:09:48,063 Men da er det bare meg. 764 01:09:48,564 --> 01:09:49,689 Ja. 765 01:09:49,773 --> 01:09:53,026 Hvor mange ganger har jeg bedt deg bli med? 766 01:09:53,819 --> 01:09:54,820 La oss bare dra. 767 01:09:55,445 --> 01:09:57,281 Jeg sa jo at jeg ikke kan. 768 01:09:57,364 --> 01:09:59,658 Du kan ikke sitte stille resten av livet, Clo. 769 01:10:00,284 --> 01:10:01,285 Det er ikke å leve. 770 01:10:01,660 --> 01:10:03,245 Jeg rømmer i det minste ikke. 771 01:10:03,787 --> 01:10:05,539 Tror du det er det jeg gjør? 772 01:10:05,622 --> 01:10:06,999 Jeg løper faktisk mot noe. 773 01:10:07,082 --> 01:10:08,250 Mot hva? 774 01:10:08,333 --> 01:10:11,837 Skole. En ny by. Et nytt liv. 775 01:10:11,920 --> 01:10:12,921 Jeg elsker deg. 776 01:10:14,256 --> 01:10:18,093 Men jeg kan ikke bare sitte her og utvikle meg til noe jeg hater. 777 01:10:28,770 --> 01:10:29,771 Mel. 778 01:10:30,772 --> 01:10:32,274 Mel, vent! 779 01:10:38,113 --> 01:10:40,282 Hei, hei. 780 01:10:46,496 --> 01:10:48,248 Jeg måtte dra deg inn hit. 781 01:10:49,041 --> 01:10:50,751 Jeg trodde vi hadde mistet deg. 782 01:10:52,085 --> 01:10:52,920 Hei. 783 01:10:53,003 --> 01:10:54,171 Er det...? 784 01:10:55,047 --> 01:10:56,465 Er det noe på ryggen min? 785 01:11:02,387 --> 01:11:04,264 - Det ser greit ut. - Er du sikker? 786 01:11:04,932 --> 01:11:06,850 Det føles som om det er noe bak der. 787 01:11:16,944 --> 01:11:18,487 Hvor lenge har vi vært her? 788 01:11:20,155 --> 01:11:23,534 Jeg vet ikke. Tre eller fire netter, tror jeg. 789 01:11:24,117 --> 01:11:25,202 Fem, faktisk. 790 01:11:25,911 --> 01:11:26,870 Det har gått fem. 791 01:11:26,954 --> 01:11:28,163 Nei, ikke fem. 792 01:11:28,997 --> 01:11:29,831 Tretten. 793 01:11:29,915 --> 01:11:30,999 Hva? 794 01:11:31,083 --> 01:11:32,626 Det har gått 13 netter. 795 01:11:34,127 --> 01:11:35,462 Sjekk boken. 796 01:11:55,023 --> 01:11:56,692 Ingen har mer enn 13. 797 01:11:59,862 --> 01:12:01,655 I kveld kan være vår siste sjanse. 798 01:12:16,086 --> 01:12:18,297 Jeg husker ikke noe av dette. 799 01:12:19,673 --> 01:12:21,175 Ikke jeg heller. 800 01:12:22,134 --> 01:12:23,844 Vi gjorde ikke det vi sa, Max. 801 01:12:25,053 --> 01:12:29,057 Den neste runden ble ikke den siste, og heller ikke de som kom etter. 802 01:12:37,941 --> 01:12:39,026 Vent. 803 01:12:40,527 --> 01:12:41,528 Hvor er Megan? 804 01:12:45,324 --> 01:12:46,658 Megan. 805 01:12:52,164 --> 01:12:55,459 - Hun er ikke der inne. - Kanskje noe har skjedd med henne alt? 806 01:12:55,542 --> 01:12:57,419 Eller så tok den henne først. 807 01:12:57,503 --> 01:12:58,629 Hva tok henne? 808 01:12:59,296 --> 01:13:00,506 Natten. 809 01:13:02,508 --> 01:13:05,761 Overlev natten eller bli en del av den. 810 01:13:06,386 --> 01:13:09,097 Ingen har sagt at det vil skje med alle sammen samtidig. 811 01:13:09,181 --> 01:13:11,141 For det er ingen som sier noe, Abe. 812 01:13:11,225 --> 01:13:14,770 Jeg vet det, men ulike folk kan ha ulike sjanser, nærmest tilfeldig. 813 01:13:15,395 --> 01:13:16,230 Du kan ha rett. 814 01:13:17,189 --> 01:13:20,609 Ok, flott. Hva gjør vi, da? 815 01:13:21,109 --> 01:13:22,861 Megan ble bare borte? 816 01:13:23,695 --> 01:13:26,156 Faen. Hvorfor kan vi ikke huske noe? 817 01:13:26,240 --> 01:13:27,908 Hvorfor skrev vi ingenting ned? 818 01:13:27,991 --> 01:13:31,203 Det ville uansett vært borte når natten starter på nytt. 819 01:13:31,286 --> 01:13:34,790 - Signaturen din er jo ikke det. - Men det er alt som står der. 820 01:13:34,873 --> 01:13:36,291 Filmet jeg ikke noe? 821 01:13:41,004 --> 01:13:42,339 Kom hit. 822 01:13:49,471 --> 01:13:50,305 Se. 823 01:13:51,139 --> 01:13:52,474 Masse greier. 824 01:13:53,809 --> 01:13:54,893 Hva? 825 01:13:54,977 --> 01:13:56,478 Ok. Greit. 826 01:13:58,438 --> 01:14:00,232 Ikke vær redd, vi skal fjerne den. 827 01:14:00,315 --> 01:14:01,275 Ok. 828 01:14:01,358 --> 01:14:03,610 - Ikke rør deg, jeg tar den. - Ok. 829 01:14:03,694 --> 01:14:06,029 Abe, vær forsiktig. 830 01:14:06,113 --> 01:14:07,698 - Vær så snill å ta den. - Abe? 831 01:14:08,323 --> 01:14:09,366 Hva? 832 01:14:09,950 --> 01:14:11,535 Er den borte? 833 01:14:12,452 --> 01:14:13,453 Er den borte? 834 01:14:14,746 --> 01:14:16,123 Ja. Den er borte. 835 01:14:16,707 --> 01:14:18,041 Falt den av? 836 01:14:20,544 --> 01:14:21,753 - Hva faen? - Hva? 837 01:14:22,087 --> 01:14:24,631 - Fy faen. - Sitter den på ansiktet mitt ennå? 838 01:14:25,549 --> 01:14:28,385 - Det går bra. - Clover, det går bra. 839 01:14:28,802 --> 01:14:30,512 Er det fortsatt i ansiktet mitt? 840 01:14:30,596 --> 01:14:31,513 Herregud. 841 01:14:37,644 --> 01:14:39,229 Faen. Den er låst. 842 01:14:39,313 --> 01:14:40,606 Faen. 843 01:14:40,689 --> 01:14:41,523 Hva er det? 844 01:14:42,816 --> 01:14:45,444 Hva faen? Hva faen er det? 845 01:14:45,527 --> 01:14:46,570 Er det en person? 846 01:14:46,653 --> 01:14:48,864 Fy faen. Hva faen? 847 01:14:50,866 --> 01:14:52,618 Max, vi må snu. 848 01:15:01,502 --> 01:15:02,586 Se på alt dette her. 849 01:15:02,669 --> 01:15:03,754 FARE EKSTREM VARME 850 01:15:03,837 --> 01:15:06,173 - Det er blod på veggene. - Vær stille, Abe. 851 01:15:10,636 --> 01:15:11,845 Hva faen? 852 01:15:15,140 --> 01:15:16,141 Max! 853 01:15:16,975 --> 01:15:19,353 Max! 854 01:15:19,436 --> 01:15:21,063 Dø! Dø! 855 01:15:21,146 --> 01:15:22,147 Max! 856 01:15:22,940 --> 01:15:24,733 Dø! 857 01:15:27,027 --> 01:15:29,363 Hvorfor dør du ikke? 858 01:15:33,408 --> 01:15:35,035 Å, faen. Hva faen? 859 01:15:36,161 --> 01:15:38,205 - Hva er det? - Hva faen er det der? 860 01:15:38,288 --> 01:15:39,289 Hva er det? 861 01:15:40,082 --> 01:15:41,542 - Nina! - Hva faen? 862 01:15:42,125 --> 01:15:43,585 - Nina! - Hva er det? 863 01:15:43,669 --> 01:15:45,546 Abe! Hva er det? 864 01:15:45,629 --> 01:15:46,672 Fy faen! 865 01:16:36,513 --> 01:16:37,973 Jeg skal følge etter ham - 866 01:16:38,056 --> 01:16:40,809 - og se om jeg finner noe som kan hjelpe oss. 867 01:16:41,435 --> 01:16:42,436 Jeg må prøve. 868 01:17:06,001 --> 01:17:07,544 - Faen. - Herregud, de kommer. 869 01:17:09,213 --> 01:17:10,589 Faen. Alle kommer. 870 01:17:12,257 --> 01:17:13,133 Vi må løpe. 871 01:17:13,217 --> 01:17:15,302 Vi har ikke gjort annet enn å rømme. 872 01:17:15,385 --> 01:17:17,471 Så la oss begynne å løpe mot noe. 873 01:17:17,554 --> 01:17:18,680 Hva mener du? 874 01:17:24,728 --> 01:17:26,021 Jeg går inn i den tunnelen. 875 01:17:26,104 --> 01:17:28,315 Clover. Vi vet ikke engang hva som er der. 876 01:17:28,398 --> 01:17:30,943 - Du vet at dette kan bli vår siste natt. - Bra. 877 01:17:32,027 --> 01:17:34,154 Det betyr mer når du bare har én sjanse. 878 01:17:35,405 --> 01:17:37,366 Beklager at jeg dro dere inn i dette. 879 01:17:38,325 --> 01:17:39,868 Dere er her på grunn av meg. 880 01:17:41,495 --> 01:17:44,039 Melanie var familien min, men du er også familie. 881 01:17:44,122 --> 01:17:48,585 Så jeg skal redde Megan, drepe Hill, og få oss ut herfra. 882 01:17:50,712 --> 01:17:52,047 Jeg er ferdig med døden. 883 01:18:08,397 --> 01:18:09,439 Clover. 884 01:18:13,652 --> 01:18:14,862 Vi holder sammen. 885 01:18:25,873 --> 01:18:27,916 Å, faen. 886 01:18:29,751 --> 01:18:30,586 Kom igjen. 887 01:18:31,837 --> 01:18:33,255 Herregud. 888 01:18:50,731 --> 01:18:51,607 Hva faen? 889 01:18:51,690 --> 01:18:52,941 Fy faen. 890 01:18:53,609 --> 01:18:54,902 Enormt sted. 891 01:19:13,587 --> 01:19:14,588 Vær forsiktig. 892 01:19:28,310 --> 01:19:29,353 Gå forsiktig. 893 01:19:39,530 --> 01:19:40,572 Kom igjen. 894 01:20:31,832 --> 01:20:32,833 Er det...? 895 01:20:39,798 --> 01:20:41,133 Ikke rør deg. 896 01:21:02,613 --> 01:21:03,947 Løp! 897 01:21:04,031 --> 01:21:06,325 Løp! 898 01:21:06,408 --> 01:21:08,118 Løp! 899 01:21:09,369 --> 01:21:10,537 Nina! 900 01:21:13,415 --> 01:21:15,876 Nina! Løp! 901 01:21:17,044 --> 01:21:18,253 Kom igjen, folkens! 902 01:21:44,196 --> 01:21:46,281 Løp! 903 01:21:47,074 --> 01:21:49,743 Folkens, her, her! 904 01:21:50,619 --> 01:21:52,162 Løp! 905 01:21:58,585 --> 01:22:00,087 Vent! 906 01:22:02,172 --> 01:22:03,048 Å, faen. 907 01:22:10,973 --> 01:22:13,725 - Max! - Gå! Vi finner en annen vei! 908 01:22:13,809 --> 01:22:14,893 Max, nei! 909 01:22:15,394 --> 01:22:16,645 Finn Megan! 910 01:22:17,646 --> 01:22:19,606 Gå! Vi tar oss ut herfra. 911 01:22:21,066 --> 01:22:22,150 Hei, ditt rasshøl! 912 01:22:25,737 --> 01:22:27,114 Å, faen. 913 01:23:49,530 --> 01:23:51,448 Vær så snill, ikke gjør det. Mel. 914 01:23:55,285 --> 01:23:57,371 Det er meg. 915 01:24:24,898 --> 01:24:26,191 Jeg elsker deg, Mel. 916 01:24:28,068 --> 01:24:30,445 Men nå skal jeg ut av dette hølet. 917 01:24:40,455 --> 01:24:41,290 Max! 918 01:24:54,928 --> 01:24:55,762 Faen. 919 01:24:59,266 --> 01:25:01,560 Faen ta deg, ditt rasshøl. Dø! 920 01:25:11,778 --> 01:25:13,030 Faen. 921 01:27:29,791 --> 01:27:30,667 Hjelp! 922 01:27:30,751 --> 01:27:32,753 - Megan! - Hjelp! 923 01:27:36,673 --> 01:27:38,133 - Megan! - Clover! 924 01:27:38,217 --> 01:27:39,092 Pass deg! 925 01:27:50,395 --> 01:27:53,607 Megan, jeg skal finne veien ut. Jeg skal hente en nøkkel, ok? 926 01:27:53,690 --> 01:27:54,691 Skynd deg! 927 01:28:15,003 --> 01:28:17,840 PSYKIATRISK RAPPORT Pasientnavn: Clover Paul 928 01:28:35,107 --> 01:28:40,279 Du har vært en interessant pasient, Clover. 929 01:28:44,283 --> 01:28:47,035 Mye mer interessant enn resten. 930 01:28:48,662 --> 01:28:50,080 Alvorlig depresjon, - 931 01:28:51,123 --> 01:28:54,126 - to mislykkede selvmordsforsøk, - 932 01:28:54,209 --> 01:28:56,545 - ekstrem angst... 933 01:28:57,337 --> 01:28:59,381 Du har mistet kontrollen, Clover. 934 01:28:59,464 --> 01:29:03,135 Og det kommer til syne på alle monstrene du har møtt her. 935 01:29:04,052 --> 01:29:09,474 Hvert av dem representerer en unik manifestasjon av psyken din. 936 01:29:11,476 --> 01:29:12,811 Hva snakker du om? 937 01:29:12,895 --> 01:29:16,148 Å bli jaget av en maskert psyko er vanlig. 938 01:29:16,231 --> 01:29:18,734 Alle føler seg maktesløse på en eller annen måte. 939 01:29:18,817 --> 01:29:20,068 Pasientnavn: Joshua Washington 940 01:29:20,152 --> 01:29:25,073 Og heksen er naturligvis en personifisering av undertrykkelse. 941 01:29:25,157 --> 01:29:28,911 Den spontane antenningen... 942 01:29:28,994 --> 01:29:31,705 Veldig sjelden, Clover. 943 01:29:32,956 --> 01:29:38,545 Jeg tror det er et nikk til dine mer selvdestruktive tendenser. 944 01:29:38,629 --> 01:29:39,671 Faen ta deg. 945 01:29:41,006 --> 01:29:42,883 Jeg skal få vennene mine ut herfra. 946 01:29:42,966 --> 01:29:45,928 Du er den eneste som kan det, Clover. 947 01:29:47,012 --> 01:29:48,388 Dette stedet... 948 01:29:49,806 --> 01:29:54,394 Det drar nytte av din usikkerhet og din frykt. 949 01:29:55,687 --> 01:29:58,982 Sier du at alt dette var inni hodet mitt? 950 01:29:59,066 --> 01:30:00,484 Var ikke noe av det ekte? 951 01:30:00,567 --> 01:30:01,944 Selvfølgelig er det ekte. 952 01:30:02,486 --> 01:30:06,406 Men du er motoren som får det til å gå, - 953 01:30:06,490 --> 01:30:12,412 - akkurat som Melanie og alle de andre fikk det til å løpe, løpe, løpe. 954 01:30:20,003 --> 01:30:21,964 Hjelp! 955 01:30:22,047 --> 01:30:23,215 Hører du det, Clover? 956 01:30:23,298 --> 01:30:26,385 Vennene dine skal dø igjen. 957 01:30:26,468 --> 01:30:28,971 Tikk, tikk, tikk... 958 01:30:29,555 --> 01:30:31,181 Hvorfor gjør du dette? 959 01:30:32,224 --> 01:30:33,267 Hvorfor? 960 01:30:34,351 --> 01:30:37,187 Fordi det er dette jeg forsker på. 961 01:30:37,771 --> 01:30:40,357 Frykt er mitt fag. 962 01:30:40,858 --> 01:30:45,571 Folk med traumer, som deg. 963 01:30:45,654 --> 01:30:50,367 Og steder med traumer, som Glore Valley... 964 01:30:51,285 --> 01:30:58,250 Da jeg satte dem sammen, ble traumene et skrekkvelde. 965 01:30:59,168 --> 01:31:02,171 Og da tennes det gnister. 966 01:31:05,424 --> 01:31:07,426 Hjelp! Faen, jeg sitter fast! 967 01:31:10,637 --> 01:31:13,849 Og det skaper den perfekte... 968 01:31:15,058 --> 01:31:16,143 Skrekk. 969 01:31:33,160 --> 01:31:35,704 Faen, de kommer! Vær så snill! 970 01:31:40,209 --> 01:31:44,546 Men for å gjøre det virkelig effektivt, - 971 01:31:44,630 --> 01:31:46,840 - som jeg har sagt før, - 972 01:31:47,424 --> 01:31:50,260 - må noen alltid dø. 973 01:31:50,344 --> 01:31:52,221 De kommer! Fort! 974 01:32:01,605 --> 01:32:02,606 Ja. 975 01:32:03,106 --> 01:32:05,567 Men denne gangen er det deg. 976 01:32:36,974 --> 01:32:37,808 Clover! 977 01:32:39,017 --> 01:32:39,852 Skynd deg! 978 01:32:50,195 --> 01:32:51,029 Gå. 979 01:32:52,155 --> 01:32:52,990 Gå. 980 01:33:17,931 --> 01:33:19,099 Stigen. 981 01:33:20,684 --> 01:33:21,518 Kom igjen! 982 01:33:32,070 --> 01:33:33,113 Det er en vei opp! 983 01:33:33,363 --> 01:33:35,115 Gå! 984 01:33:36,200 --> 01:33:37,367 Megan, kom igjen. 985 01:34:06,313 --> 01:34:07,314 Clover! 986 01:34:07,397 --> 01:34:08,982 Nei! 987 01:34:21,870 --> 01:34:24,540 - Clover! - Vi har deg. 988 01:34:27,042 --> 01:34:28,794 Megan! 989 01:34:48,689 --> 01:34:49,523 Hva skjer? 990 01:34:52,276 --> 01:34:55,195 Se. Himmelen. 991 01:35:14,756 --> 01:35:16,049 Vi klarte det. 992 01:35:16,925 --> 01:35:18,302 Det er over. 993 01:35:24,057 --> 01:35:24,933 Herregud! 994 01:35:25,517 --> 01:35:27,394 Skal dere bli en natt til, eller? 995 01:42:43,038 --> 01:42:45,040 Oversatt av: Henrik W. Johnsen