1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:24,835 --> 00:01:28,005 Ne, ne! 4 00:01:39,016 --> 00:01:40,058 Ja. 5 00:02:03,081 --> 00:02:04,499 Ne. 6 00:02:06,543 --> 00:02:07,461 Ne. 7 00:02:07,711 --> 00:02:08,586 Prosim. 8 00:02:09,378 --> 00:02:11,089 Ne morem spet umreti. 9 00:02:11,173 --> 00:02:13,550 Ne morem. 10 00:02:14,843 --> 00:02:17,054 Prosim, ne spet. 11 00:02:17,596 --> 00:02:19,556 Ne, ne. 12 00:02:19,640 --> 00:02:21,266 Ne, ne, prosim! 13 00:02:21,350 --> 00:02:22,226 Ne! 14 00:02:23,727 --> 00:02:30,692 DO ZORE 15 00:03:10,107 --> 00:03:11,775 Videti je, da bo deževalo. 16 00:03:17,197 --> 00:03:19,825 Kaj bomo, ko pridemo tja? 17 00:03:19,908 --> 00:03:21,994 Bomo opravili obred ali kaj? 18 00:03:22,077 --> 00:03:23,328 Nisem pripravljena nanj. 19 00:03:23,412 --> 00:03:25,455 Ne gre za kakšen tvoj čudni obred. 20 00:03:25,831 --> 00:03:28,834 Gre bolj za zaključni obred. 21 00:03:29,543 --> 00:03:32,963 To je zadnji postanek. Čeprav se nismo nič naučili, 22 00:03:33,046 --> 00:03:34,715 bi morali to proslaviti. 23 00:03:35,674 --> 00:03:38,594 Nekakšno praznovanje našega neuspeha? 24 00:03:39,636 --> 00:03:42,222 Ja, seveda. Tudi prav. -Ja. 25 00:03:42,306 --> 00:03:44,850 Saj ne vem, kaj smo pričakovali. 26 00:03:45,475 --> 00:03:48,896 Zaključek. V takih primerih ljudje po navadi iščejo to. 27 00:03:48,979 --> 00:03:50,689 Ne bo zaključka. 28 00:03:51,565 --> 00:03:53,108 Pogrešana je, ne mrtva. 29 00:03:53,859 --> 00:03:56,737 Ja, seveda. Samo vprašal sem. 30 00:04:04,703 --> 00:04:07,789 Čakaj, Clover, ne zbriši. 31 00:04:09,333 --> 00:04:10,250 Samo glej. 32 00:04:11,752 --> 00:04:15,756 Vem, da bi se lahko poslovila drugače. 33 00:04:16,964 --> 00:04:20,177 Vse po mamini smrti bi lahko naredila drugače. 34 00:04:20,260 --> 00:04:23,096 Nisem mogla več bivati v tisti hiši. 35 00:04:24,014 --> 00:04:26,058 Vseeno se mi še lahko pridružiš. 36 00:04:27,059 --> 00:04:29,436 Vem, da odločitev ni lahka, 37 00:04:29,520 --> 00:04:31,230 ampak pokliči me, prosim. 38 00:04:31,813 --> 00:04:32,856 Pogrešam te. 39 00:04:45,869 --> 00:04:48,455 Srhljivo je biti tu leto pozneje. -Max. 40 00:04:49,081 --> 00:04:50,123 Kaj? 41 00:04:50,207 --> 00:04:51,375 Prav ima. 42 00:04:51,458 --> 00:04:54,962 Srhljivo je in žalostno. 43 00:04:55,879 --> 00:04:56,922 Oprosti, Clover. 44 00:05:01,426 --> 00:05:02,553 Primimo se za roke. 45 00:05:02,886 --> 00:05:03,887 Ne. -Jezus, Megan. 46 00:05:03,971 --> 00:05:05,639 Povsod drugje smo se. 47 00:05:05,722 --> 00:05:08,058 Nepopolno bi bilo, če se tu ne bi. 48 00:05:08,141 --> 00:05:10,143 Clover ve, da sem jasnovidna. 49 00:05:10,227 --> 00:05:13,772 Jasnovidna? Tvoj največji dosežek je bil, ko si "začutila", 50 00:05:13,856 --> 00:05:16,441 da tvoj oče spi z Maxovo mamo. 51 00:05:16,525 --> 00:05:18,318 Prav sem imela. -Se spomniš? 52 00:05:18,402 --> 00:05:20,779 Vsi smo ju slišali v garaži. 53 00:05:20,863 --> 00:05:25,033 Fuj, še vedno je moja mama. -Lahko poskusimo, prosim? 54 00:05:25,117 --> 00:05:27,995 Najbrž je izginila kmalu po tem posnetku. 55 00:05:28,078 --> 00:05:29,621 To je pomembno. 56 00:05:29,705 --> 00:05:33,750 Vsi jo čutimo. Mogoče bi kaj potegnili iz njene energije. 57 00:05:33,834 --> 00:05:36,253 Ja, prav, primimo se za roke. 58 00:05:36,336 --> 00:05:38,755 Prav, odlično. 59 00:05:38,839 --> 00:05:39,923 Prav. -Dobro. 60 00:05:40,424 --> 00:05:41,258 V redu je. 61 00:05:41,341 --> 00:05:42,509 Vsi. 62 00:05:44,052 --> 00:05:44,928 Zamižite. 63 00:05:48,765 --> 00:05:50,726 Poskusite izključiti okolje. 64 00:05:52,019 --> 00:05:55,272 Energijo si zamislite kot star radio ali televizijo. 65 00:05:55,355 --> 00:05:58,233 Včasih ujameš signal, 66 00:05:58,317 --> 00:06:01,445 večinoma pa je samo šumenje. 67 00:06:02,905 --> 00:06:04,114 Potrudite se. 68 00:06:04,823 --> 00:06:06,033 Upočasnite dihanje. 69 00:06:06,700 --> 00:06:07,576 Vdih. 70 00:06:09,119 --> 00:06:09,995 Izdih. 71 00:06:12,915 --> 00:06:13,790 Vdih. 72 00:06:15,501 --> 00:06:16,376 Izdih. 73 00:06:18,837 --> 00:06:19,796 Vdih. 74 00:06:20,464 --> 00:06:21,340 Izdih. 75 00:06:22,466 --> 00:06:23,425 O bog! -Pazi! 76 00:06:23,509 --> 00:06:24,635 S poti! 77 00:06:25,511 --> 00:06:26,887 Bolj počasi! 78 00:06:26,970 --> 00:06:28,931 Jezus. -Kaj, hudiča? 79 00:06:30,807 --> 00:06:31,683 Prav. 80 00:06:32,434 --> 00:06:34,144 Poskusimo še enkrat. 81 00:06:34,228 --> 00:06:35,187 Clover? 82 00:06:37,439 --> 00:06:38,941 Clover? -Max. 83 00:06:39,691 --> 00:06:42,402 Nehaj. Pusti ji dihati. 84 00:06:42,569 --> 00:06:44,905 Ne pozabi, zakaj te je pustila. 85 00:06:45,280 --> 00:06:47,449 Ni me pustila. Jaz sem nehal z njo. 86 00:06:48,242 --> 00:06:52,079 Ker je hotela mir, ki ji ga nisi dal. -Od kdaj se spoznaš? 87 00:06:52,246 --> 00:06:54,665 Oprosti? Kaj naj to pomeni? 88 00:06:54,748 --> 00:06:57,584 Že od vrtca moraš imeti zvezo. 89 00:06:57,668 --> 00:06:59,294 Res? -Ni res. 90 00:06:59,378 --> 00:07:01,839 Pred pol leta je imela tipa, kot si ti. 91 00:07:01,922 --> 00:07:04,049 Tri mesece prej je imela punco. 92 00:07:04,132 --> 00:07:06,134 Julia... 93 00:07:06,218 --> 00:07:07,177 Kako dolgo sta skupaj? 94 00:07:07,261 --> 00:07:08,887 Tri mesece. -Tri mesece. 95 00:07:09,555 --> 00:07:11,431 Upam, da te bo pustila, šele ko pridemo domov. 96 00:07:12,182 --> 00:07:14,810 Imate še Julijino številko? 97 00:07:15,435 --> 00:07:16,395 Jebi se. 98 00:07:33,787 --> 00:07:34,663 Živjo. 99 00:07:36,540 --> 00:07:37,541 Živjo. 100 00:07:37,624 --> 00:07:38,500 Samo to. 101 00:07:39,751 --> 00:07:40,627 Dva dolarja. 102 00:07:42,045 --> 00:07:43,255 Hvala. 103 00:07:43,338 --> 00:07:46,466 Oprosti, videl sem te s prijatelji. 104 00:07:46,550 --> 00:07:47,593 Kaj je bilo to? 105 00:07:47,968 --> 00:07:51,221 Molitveni krog? 106 00:07:52,472 --> 00:07:53,640 Ja, nekaj takega. 107 00:07:55,809 --> 00:07:57,978 Hvala. -Malenkost. 108 00:08:03,150 --> 00:08:04,985 Ste lani delali tu? 109 00:08:05,068 --> 00:08:07,613 Lani in predlani 110 00:08:07,696 --> 00:08:10,365 in predpredlani in predpredpredlani. 111 00:08:10,449 --> 00:08:12,201 In tako nazaj. 112 00:08:12,492 --> 00:08:14,536 Vsako leto je enako, 113 00:08:15,579 --> 00:08:16,830 ampak drugače. 114 00:08:18,832 --> 00:08:19,833 Oja. 115 00:08:20,292 --> 00:08:22,044 Vas lahko nekaj vprašam? 116 00:08:24,379 --> 00:08:26,340 Vam je znana? 117 00:08:27,007 --> 00:08:28,050 Čedna je. 118 00:08:30,219 --> 00:08:32,011 Zelo ti je podobna. 119 00:08:33,554 --> 00:08:36,099 Pogrešana je, ne? 120 00:08:37,976 --> 00:08:39,311 Tega nisem rekla. 121 00:08:39,602 --> 00:08:42,648 Nisi prva, 122 00:08:43,857 --> 00:08:46,026 ki me sprašuje, ali sem videl nekoga. 123 00:08:47,236 --> 00:08:49,488 Tu izgine veliko ljudi? 124 00:08:49,571 --> 00:08:50,614 Tu? Ne. 125 00:08:51,406 --> 00:08:54,034 V dolini Glore pa. 126 00:08:54,868 --> 00:08:56,328 Tam ljudje zaidejo v težave. 127 00:08:57,538 --> 00:08:58,455 Dolina Glore? 128 00:08:59,498 --> 00:09:00,374 Ja. 129 00:09:05,128 --> 00:09:06,046 Nehaj. 130 00:09:06,880 --> 00:09:08,465 Danes si tako nataknjen. 131 00:09:09,800 --> 00:09:11,718 Lahko nekaj rečem, preden se vrne? 132 00:09:12,469 --> 00:09:15,430 Rekli ste, da gremo na izlet, da bi šli iz mesta. 133 00:09:15,514 --> 00:09:19,810 Nisem vedel, da bomo šli po sledeh njene sestre. 134 00:09:19,893 --> 00:09:21,144 Zato moram reči, 135 00:09:21,228 --> 00:09:22,479 da kot študent psihologije... 136 00:09:24,273 --> 00:09:25,357 Ja, hvala. 137 00:09:26,108 --> 00:09:31,029 Kot študent psihologije ne vem, ali je to najbolje za Clover. 138 00:09:31,113 --> 00:09:32,489 Namen je bil dober. 139 00:09:32,573 --> 00:09:35,284 Ja. Mogoče to rabi, da gre naprej. 140 00:09:35,367 --> 00:09:37,536 Ali pa to lahko sproži... 141 00:09:38,704 --> 00:09:40,372 Saj veš, spet. 142 00:09:40,455 --> 00:09:43,292 Zakaj si šel z nami, če se ti ni zdelo pametno? 143 00:09:43,375 --> 00:09:44,960 Da bi bil s Clover? 144 00:09:45,043 --> 00:09:49,423 Človek gre skozi sranje tako, da drži skupaj. 145 00:09:50,007 --> 00:09:52,676 Zato se ne obsojajmo. 146 00:09:53,093 --> 00:09:55,262 Če bi koga obsojali, bi Melanie. 147 00:09:56,054 --> 00:09:57,931 Mama jima je umrla par tednov prej. 148 00:09:58,015 --> 00:10:00,976 Ne bi smela pustiti Clover. Sebično je bilo. 149 00:10:01,059 --> 00:10:02,144 Ej. 150 00:10:05,355 --> 00:10:06,815 Vem, kje je izginila Mel. 151 00:10:19,703 --> 00:10:22,164 V redu je. 152 00:10:22,247 --> 00:10:24,124 Med nevihto si najvarnejši v avtu. 153 00:10:24,208 --> 00:10:25,459 Ne govori tega, Max. 154 00:10:25,542 --> 00:10:28,921 Res je, vsi vedo, da... -Max, ne govori tega. 155 00:10:29,004 --> 00:10:31,590 Gremo lahko nazaj? -Kaj sem naredil narobe? 156 00:10:31,673 --> 00:10:34,176 Hudiča kličeš. Ko kdo reče kaj takega, 157 00:10:34,259 --> 00:10:37,095 Abe na nekaj naleti in umremo, jebenti. 158 00:10:37,179 --> 00:10:38,680 Zato ne govori tega. 159 00:10:38,764 --> 00:10:40,182 Abe, lahko obrnemo? 160 00:10:40,265 --> 00:10:42,059 Ne, že dvakrat sem obrnil. 161 00:10:42,142 --> 00:10:43,352 Pa daj še enkrat. 162 00:10:43,435 --> 00:10:45,562 Potem ne bomo prišli nikamor! 163 00:10:45,646 --> 00:10:47,689 Ustavi, nič se ne vidi. 164 00:10:47,773 --> 00:10:49,983 Še svojih misli ne slišim. 165 00:10:55,239 --> 00:10:56,114 Kaj, hudiča! 166 00:10:56,782 --> 00:10:58,408 Mater. 167 00:10:58,492 --> 00:10:59,535 Kaj se dogaja? 168 00:11:02,371 --> 00:11:03,830 Na bruhanje mi gre. 169 00:11:04,873 --> 00:11:05,916 Ja. 170 00:11:12,381 --> 00:11:13,423 Megan? 171 00:11:27,604 --> 00:11:28,689 Vidite to? 172 00:11:30,941 --> 00:11:32,150 Vse naokoli je. 173 00:11:38,991 --> 00:11:40,742 Obstaja izraz za tako vremensko anomalijo. 174 00:11:41,535 --> 00:11:42,494 Res? -Ja. 175 00:11:42,578 --> 00:11:43,579 Povej ga. 176 00:11:45,414 --> 00:11:46,540 Ne spomnim se. 177 00:11:47,332 --> 00:11:48,292 Je pa kulski. 178 00:11:49,626 --> 00:11:50,460 Kulski, čuden, 179 00:11:50,544 --> 00:11:53,797 raje sedimo v avto in pojdimo domov. 180 00:11:53,881 --> 00:11:57,301 Ne bom več vozil skozi nevihto. Počakajmo, da se unese. 181 00:11:57,384 --> 00:11:59,511 Lahko pa gremo po drugi poti. 182 00:12:00,220 --> 00:12:01,138 Fak. 183 00:12:02,347 --> 00:12:03,390 Ima kdo signal? 184 00:12:04,057 --> 00:12:04,933 Jaz. 185 00:12:09,062 --> 00:12:10,147 Slab. 186 00:12:10,564 --> 00:12:11,398 Super. 187 00:12:11,648 --> 00:12:13,233 Že vem. Vodna zavesa. 188 00:12:13,567 --> 00:12:14,401 Kaj? 189 00:12:14,693 --> 00:12:17,529 Mislim, da se reče vodna zavesa. 190 00:12:18,488 --> 00:12:19,656 To si si izmislil. 191 00:12:19,948 --> 00:12:22,201 Ne, to je pesem. 192 00:12:22,284 --> 00:12:23,118 Kaj? 193 00:12:23,202 --> 00:12:25,954 Mogoče je notri kdo, ki bo vedel, kje smo. 194 00:12:26,246 --> 00:12:27,706 Lahko bomo naredili načrt. 195 00:12:27,789 --> 00:12:28,790 Ja. -Prav. 196 00:12:28,874 --> 00:12:29,833 Pametno. 197 00:12:32,002 --> 00:12:33,003 To je noro. 198 00:12:48,352 --> 00:12:49,394 Ojla? 199 00:12:56,818 --> 00:12:59,321 Je kdo tu? 200 00:13:00,781 --> 00:13:01,698 Mater. 201 00:13:44,241 --> 00:13:46,076 Tu že leta ni bilo nikogar. 202 00:13:46,910 --> 00:13:48,537 Ja, kje so? 203 00:14:03,886 --> 00:14:05,345 GOSTJE 204 00:14:05,429 --> 00:14:06,930 Fino. 205 00:14:39,838 --> 00:14:41,632 POGREŠAN 206 00:14:47,179 --> 00:14:48,388 Clover? 207 00:14:54,478 --> 00:14:55,354 Mel? 208 00:15:11,578 --> 00:15:12,704 Clover! 209 00:15:14,831 --> 00:15:15,707 Clover! 210 00:15:20,546 --> 00:15:22,047 POGREŠAN 211 00:15:23,841 --> 00:15:25,551 POGREŠANA 212 00:15:40,899 --> 00:15:42,317 Clover! 213 00:15:43,360 --> 00:15:44,403 Clover! 214 00:15:48,198 --> 00:15:49,324 Max? 215 00:16:22,024 --> 00:16:23,066 Jebenti. 216 00:16:24,860 --> 00:16:25,777 Clover. 217 00:16:26,695 --> 00:16:27,696 Si v redu? 218 00:16:29,031 --> 00:16:30,616 Mislila sem, da nekoga vidim. 219 00:16:32,826 --> 00:16:36,205 Pojdiva noter. Prav? 220 00:17:01,230 --> 00:17:02,314 Sranje. 221 00:17:03,065 --> 00:17:04,233 Zakaj sranje? 222 00:17:05,901 --> 00:17:07,069 Glej. 223 00:17:09,029 --> 00:17:10,196 Sranje! 224 00:17:10,989 --> 00:17:11,865 Punci. 225 00:17:13,617 --> 00:17:14,660 To morata videti. 226 00:17:15,618 --> 00:17:17,496 Ni podatkov o njej ali drugih. 227 00:17:17,788 --> 00:17:20,790 Ni datuma rojstva, višine, teže, zadnje lokacije 228 00:17:20,874 --> 00:17:23,502 ali telefonske številke za morebitne podatke. 229 00:17:23,836 --> 00:17:25,253 V čem je potem smisel? 230 00:17:27,631 --> 00:17:28,715 Tudi jaz sem nekaj našla. 231 00:17:38,058 --> 00:17:39,184 DOBRODOŠLI v DOLINI GLORE 232 00:17:39,268 --> 00:17:41,061 Dolina Glore. To je to. 233 00:17:42,020 --> 00:17:43,438 Tu je izginila Mel. 234 00:17:44,606 --> 00:17:45,983 Slišala sem jo v dežju. 235 00:17:46,066 --> 00:17:47,693 Kaj? Poslušaj... 236 00:17:47,776 --> 00:17:48,861 Zmedena sem. 237 00:17:48,944 --> 00:17:51,196 Nekdo me je klical. Kot bi bila Mel. 238 00:17:51,280 --> 00:17:53,240 Pa nisem hotela verjeti. 239 00:17:53,323 --> 00:17:55,075 Potem pridem sem in vidim to. 240 00:17:55,158 --> 00:17:57,578 Ja, ampak čudno je, Clover. 241 00:17:57,661 --> 00:18:00,330 Ona je. Glej. 242 00:18:02,332 --> 00:18:03,166 Mater. 243 00:18:03,250 --> 00:18:04,710 Ja, vem. 244 00:18:04,793 --> 00:18:07,504 Jo je kdo obrnil? 245 00:18:08,505 --> 00:18:09,339 Max? 246 00:18:09,423 --> 00:18:11,717 Ne. Kaj ima to s tem? 247 00:18:12,342 --> 00:18:13,969 Prej ni bila obrnjena. 248 00:18:14,052 --> 00:18:14,928 Čakaj. 249 00:18:16,221 --> 00:18:17,055 Slišite? 250 00:18:17,139 --> 00:18:17,973 Ja. 251 00:18:27,274 --> 00:18:28,275 Kje je moj avto? 252 00:18:28,859 --> 00:18:30,152 Sranje. 253 00:18:38,952 --> 00:18:39,995 Je to moj avto? 254 00:18:44,833 --> 00:18:45,709 Nazaj noter. 255 00:18:46,502 --> 00:18:47,461 Gremo. 256 00:18:57,054 --> 00:18:58,096 Bo samo ždel tam? 257 00:18:58,180 --> 00:19:00,224 Bomo mi samo ždeli tu? 258 00:19:00,307 --> 00:19:01,350 Kaj pa naj? 259 00:19:01,433 --> 00:19:02,935 Še enkrat preverimo telefon? 260 00:19:03,018 --> 00:19:04,645 Nič ne deluje. 261 00:19:04,728 --> 00:19:06,438 Gotovo je kje telefon. 262 00:19:06,522 --> 00:19:08,065 Kar poišči ga, če hočeš. 263 00:19:08,732 --> 00:19:10,192 Tega tipa hočem imeti na očeh. 264 00:19:26,542 --> 00:19:27,501 Sranje. 265 00:20:38,405 --> 00:20:40,365 Zakaj so okna pod zemljo? 266 00:20:44,578 --> 00:20:45,495 Telefon je tu. 267 00:20:50,501 --> 00:20:51,543 Dela. 268 00:20:51,627 --> 00:20:53,795 Najbrž nas kdo zajebava. 269 00:20:54,463 --> 00:20:55,923 Vse bo v redu. -Ja. 270 00:21:02,471 --> 00:21:03,347 Ne dela. 271 00:21:05,307 --> 00:21:06,225 Razen če... 272 00:21:07,392 --> 00:21:08,435 Kaj? 273 00:21:10,479 --> 00:21:12,981 Se je to zgodilo Melanie, ko je izginila? 274 00:21:18,237 --> 00:21:19,488 Me kdo sliši? 275 00:21:21,281 --> 00:21:22,157 Halo? 276 00:21:26,328 --> 00:21:27,204 Družba. 277 00:21:28,622 --> 00:21:31,250 Pogledat grem in se takoj vrnem. 278 00:21:31,959 --> 00:21:32,918 Prav? 279 00:21:33,377 --> 00:21:34,419 Prav. 280 00:21:41,134 --> 00:21:42,135 Halo? 281 00:22:01,029 --> 00:22:02,030 Je kdo tam? 282 00:22:10,956 --> 00:22:12,082 Abe? 283 00:22:26,096 --> 00:22:27,139 Abe? 284 00:22:44,198 --> 00:22:45,073 Abe? 285 00:22:52,748 --> 00:22:53,790 Abe? 286 00:23:13,477 --> 00:23:14,394 Je to Nina? 287 00:23:14,478 --> 00:23:15,562 Jebenti. 288 00:23:20,984 --> 00:23:22,819 Pogledat grem. -Prav. 289 00:23:41,088 --> 00:23:43,131 Pojdita, skrijmo se! 290 00:26:09,987 --> 00:26:10,863 Prosim. 291 00:27:00,495 --> 00:27:01,371 Mel! 292 00:27:50,921 --> 00:27:51,797 Mater! 293 00:27:53,465 --> 00:27:54,800 Kako sem še živ? 294 00:27:55,551 --> 00:27:56,426 Ubil te je. 295 00:27:57,928 --> 00:27:58,971 Videla sem. 296 00:28:00,472 --> 00:28:01,640 Umrla sem. 297 00:28:02,266 --> 00:28:03,267 Je tudi tebe? 298 00:28:05,978 --> 00:28:07,855 Kaj pa drugi? 299 00:28:09,439 --> 00:28:10,732 Pojdiva. 300 00:28:14,528 --> 00:28:15,571 Sta v redu? 301 00:28:15,696 --> 00:28:17,489 Kaj je bilo to? -Ne veva. 302 00:28:17,990 --> 00:28:19,116 Megan, živjo. 303 00:28:20,158 --> 00:28:21,451 Kje je Abe? 304 00:28:21,577 --> 00:28:23,412 Abe! -Tu zadaj sem. 305 00:28:24,746 --> 00:28:26,915 V riti smo. 306 00:28:26,999 --> 00:28:31,628 POGREŠANA 307 00:28:43,557 --> 00:28:44,975 Mater. 308 00:28:45,434 --> 00:28:46,768 Zdaj smo njegovi. 309 00:28:47,978 --> 00:28:49,438 Čigavi? 310 00:28:49,605 --> 00:28:50,898 Ne vem natančno. 311 00:28:51,356 --> 00:28:54,151 Vem samo, da ga čutim močneje kot prej. 312 00:28:54,276 --> 00:28:56,195 Stran moramo, dokler je še čas. 313 00:28:56,278 --> 00:28:58,155 Ne, mogoče je zunaj. 314 00:28:58,238 --> 00:29:00,199 Zunaj ni nikogar. Džip pa je tu. 315 00:29:00,282 --> 00:29:02,075 Super, pojdimo. Takoj. 316 00:29:02,159 --> 00:29:03,327 Ne moremo. 317 00:29:03,410 --> 00:29:05,120 Tega ne vemo. 318 00:29:05,454 --> 00:29:09,583 Vem pa, da so te pred desetimi minutami umorili. 319 00:29:09,708 --> 00:29:12,002 To vem, ker sem videla! 320 00:29:12,127 --> 00:29:15,380 Videla sem, preden so ubili mene. 321 00:29:15,464 --> 00:29:19,384 Zdaj pa sem spet tu, moje ime je v knjigi tako kot Melino. 322 00:29:19,468 --> 00:29:21,011 Kdo ve, kaj je z njo. 323 00:29:21,261 --> 00:29:23,680 Torej se noč začenja znova? 324 00:29:23,805 --> 00:29:26,600 Kot v tistem filmu. Je to resnično? 325 00:29:26,725 --> 00:29:28,852 Več filmov je o tem, ampak... 326 00:29:32,397 --> 00:29:34,107 To se sinoči ni zgodilo. 327 00:29:34,441 --> 00:29:36,735 Torej ni tako kot v tistih filmih. 328 00:29:37,277 --> 00:29:38,487 Dobro, da vemo. 329 00:29:41,823 --> 00:29:43,200 Tudi tega ni bilo. 330 00:29:43,325 --> 00:29:44,826 Fak. 331 00:30:17,985 --> 00:30:19,403 Abe? -Sranje. 332 00:30:21,738 --> 00:30:22,614 Jebenti. 333 00:30:44,761 --> 00:30:48,015 Megan, je vse v redu? 334 00:30:49,474 --> 00:30:50,517 Nocoj je drugače. 335 00:30:50,726 --> 00:30:51,810 Kako to misliš? 336 00:30:51,935 --> 00:30:52,978 Huje. 337 00:30:53,228 --> 00:30:54,354 Fak. 338 00:30:55,022 --> 00:30:56,773 Prav. 339 00:30:57,858 --> 00:30:59,359 Samo da veš, 340 00:30:59,610 --> 00:31:04,698 glede jasnovidnosti in to, da dobivaš signale... 341 00:31:04,948 --> 00:31:06,158 Zdaj ti verjamem. 342 00:31:09,536 --> 00:31:10,829 Meg. Megan! 343 00:31:12,497 --> 00:31:14,708 Meg, si v redu? -Meg! 344 00:31:20,756 --> 00:31:22,174 Kaj, jebenti, se dogaja? 345 00:31:22,257 --> 00:31:23,217 Megan? 346 00:31:24,218 --> 00:31:26,470 Megan? -Kam je šla Megan? 347 00:31:28,096 --> 00:31:30,224 Kaj, jebenti! Kje je? 348 00:31:30,891 --> 00:31:32,392 Kam je šla? 349 00:31:34,686 --> 00:31:35,896 Poslušajte. 350 00:32:20,691 --> 00:32:21,567 Meg? 351 00:32:22,484 --> 00:32:24,611 Je kdo tam? 352 00:32:24,903 --> 00:32:27,698 Na pomoč, prosim! 353 00:32:28,031 --> 00:32:29,074 Na pomoč! Kdo je tam? 354 00:32:29,157 --> 00:32:32,744 Prav je bilo, da je mesto prekleto. Tu smo bili vsi grešniki. 355 00:32:34,538 --> 00:32:38,208 Ustavi to. Umreti hočem. Prosim, dovoli mi umreti. 356 00:32:38,834 --> 00:32:40,169 Kje je moja mama? 357 00:32:40,460 --> 00:32:41,753 Mami? 358 00:32:41,879 --> 00:32:45,174 Kar napadla me je. Pa ni bila ona. 359 00:32:45,299 --> 00:32:46,758 Nihče nas ne bo rešil. 360 00:32:46,884 --> 00:32:49,344 Samo gledali bodo, kako vedno znova umiramo. 361 00:32:49,469 --> 00:32:51,221 Je kdo videl Tommyja? 362 00:32:51,346 --> 00:32:53,348 Moji lasje, moje kosti, prosim. 363 00:32:53,473 --> 00:32:55,017 To nam dela. 364 00:32:55,142 --> 00:32:56,226 Se lahko že konča? 365 00:32:56,351 --> 00:32:57,477 Kaj postajamo. 366 00:32:57,603 --> 00:32:59,396 Še svojega imena se ne spomnim. 367 00:32:59,521 --> 00:33:00,772 Prosim, ubij me. 368 00:33:00,898 --> 00:33:02,691 Hočem, da se to konča. 369 00:33:07,946 --> 00:33:09,072 Ne sme noter! 370 00:33:12,367 --> 00:33:14,244 Ne dotikajte se je! 371 00:33:14,328 --> 00:33:15,204 Zakaj? 372 00:33:15,329 --> 00:33:17,581 Kar jo je obsedlo, lahko obsede nas. 373 00:33:17,706 --> 00:33:20,542 Obsedenost se ne prenaša s stikom. 374 00:33:20,667 --> 00:33:22,836 Šibko vero moraš imeti. 375 00:33:22,961 --> 00:33:24,379 Močno vero imam. 376 00:33:24,505 --> 00:33:27,382 Mislite, da je ta, ki je to naredil, še tu? 377 00:33:27,508 --> 00:33:28,550 Ne vem. 378 00:33:28,675 --> 00:33:30,594 Rekla je, da nekaj prihaja. 379 00:33:39,144 --> 00:33:40,562 Pridite. 380 00:33:54,910 --> 00:33:56,620 Nikogar ne vidim. 381 00:34:01,375 --> 00:34:02,501 Je kdo notri? 382 00:34:04,127 --> 00:34:05,003 Melanie? 383 00:34:05,128 --> 00:34:07,172 Clover. O bog, si to ti? 384 00:34:07,965 --> 00:34:09,967 Spusti me noter. -Mel. 385 00:34:10,092 --> 00:34:12,344 Čakaj, čakaj. 386 00:34:12,469 --> 00:34:13,637 Megan je rekla, da nihče ne sme noter. 387 00:34:13,762 --> 00:34:15,264 Pomagajte mi! 388 00:34:15,389 --> 00:34:16,556 Ubil me bo. 389 00:34:16,681 --> 00:34:17,808 Čakaj. 390 00:34:18,641 --> 00:34:21,937 Nekaj jo muči. Pomagati ji moramo. Ne moremo kar stati tu. 391 00:34:22,145 --> 00:34:23,438 Mel! 392 00:34:25,232 --> 00:34:26,108 Max. 393 00:34:27,317 --> 00:34:28,527 Na pomoč! 394 00:34:34,658 --> 00:34:35,951 Melanie. 395 00:34:40,664 --> 00:34:41,623 Kaj je tisto? 396 00:34:45,918 --> 00:34:47,420 Te hiše prej ni bilo. 397 00:34:52,009 --> 00:34:53,135 Clover! 398 00:34:54,887 --> 00:34:56,013 Clover! 399 00:34:57,222 --> 00:34:58,265 Na pomoč! 400 00:34:59,308 --> 00:35:00,392 Na pomoč! 401 00:35:06,940 --> 00:35:08,483 Prosim, pomagajte mi! 402 00:35:08,567 --> 00:35:10,652 Max, si v redu? 403 00:35:15,782 --> 00:35:17,075 Clover. 404 00:35:19,161 --> 00:35:21,747 Ne, ne, ne. 405 00:35:24,875 --> 00:35:26,376 Ne, ne! 406 00:35:27,002 --> 00:35:28,712 Ne! 407 00:35:40,724 --> 00:35:43,644 JEBEŠ GLORSKO ČAROVNICO 408 00:35:43,769 --> 00:35:45,979 Pizda! 409 00:35:53,028 --> 00:35:53,904 Clover. 410 00:35:54,029 --> 00:35:55,906 Čakaj malo! 411 00:35:56,031 --> 00:35:57,950 Kaj delaš? Pomagati ji morava. 412 00:35:58,033 --> 00:35:58,909 Kaj? 413 00:35:58,992 --> 00:36:00,953 Mrtva je. Letela je 10 m visoko. 414 00:36:01,078 --> 00:36:03,455 Pojdimo ponjo. Gotovo še ni mrtva. 415 00:36:03,580 --> 00:36:06,458 Ne še. Mogoče pa je. Saj ne veš. 416 00:36:06,542 --> 00:36:11,088 Najbolje je, da gremo po pomoč, kot smo najprej rekli. 417 00:36:11,213 --> 00:36:14,466 Megan je rekla, da nas ne bo spustil. -Marsikaj je rekla. 418 00:36:15,551 --> 00:36:16,426 Nina. 419 00:36:16,552 --> 00:36:18,637 Gotovo se ne strinjaš s tem. 420 00:36:18,762 --> 00:36:21,807 Opravka imamo z zajebanim sranjem. 421 00:36:21,932 --> 00:36:24,685 Za to nismo usposobljeni. 422 00:36:24,977 --> 00:36:28,814 Mogoče je edina rešitev, da držimo skupaj. 423 00:36:29,439 --> 00:36:30,732 To si sama rekla. 424 00:36:31,650 --> 00:36:33,026 To si ti rekla. 425 00:36:34,361 --> 00:36:37,072 Misliš, da te bo zaradi tega vzela nazaj? 426 00:36:37,197 --> 00:36:38,365 Abe! 427 00:36:42,911 --> 00:36:44,705 Če vama bo uspelo uiti, 428 00:36:45,038 --> 00:36:46,999 se oba jebita. 429 00:36:47,082 --> 00:36:48,792 Čakaj, Max! 430 00:36:50,711 --> 00:36:51,753 Kaj, jebenti? 431 00:36:51,837 --> 00:36:53,589 Samo po pomoč greva, ne stran. 432 00:36:53,714 --> 00:36:54,756 Zakaj si mu to rekel? 433 00:36:54,840 --> 00:36:56,967 Ker gre v smrt. 434 00:36:57,050 --> 00:36:59,386 Pa zdelo se mi je, da bi to ti rekla. 435 00:36:59,469 --> 00:37:02,556 Ko jaz rečem, vedo, da tega ne mislim resno. 436 00:37:02,681 --> 00:37:04,349 Clover, Max, Megan 437 00:37:04,433 --> 00:37:07,186 so edini, ki mi vedno stojijo ob strani. 438 00:37:07,311 --> 00:37:09,354 Vem. In rešiti jih hočeš, ne? 439 00:37:09,605 --> 00:37:12,107 Če jih hočeva rešiti, morava najprej rešiti sebe. 440 00:37:12,399 --> 00:37:16,737 Misliš, da se lahko kar odpeljeva? Da je tako lahko? 441 00:37:16,820 --> 00:37:20,991 Ne vem, ampak če ne poskusiva, ne bova vedela. 442 00:37:21,116 --> 00:37:23,452 Vem pa, da če ne ukrepava, 443 00:37:23,535 --> 00:37:25,495 se nam bo spet zgodilo kaj hudega. 444 00:37:28,874 --> 00:37:31,460 Zato bova šla po pomoč. -Ja. 445 00:38:21,802 --> 00:38:23,178 Ojla? 446 00:38:40,070 --> 00:38:41,405 Ojla? 447 00:39:00,924 --> 00:39:05,721 ...ker se je v rudniku zrušil strop. 448 00:39:06,305 --> 00:39:08,724 Števila žrtev še vedno niso potrdili, 449 00:39:08,807 --> 00:39:11,518 toda oblasti se bojijo, da je zelo hudo. 450 00:39:49,431 --> 00:39:50,516 Ne. 451 00:39:51,850 --> 00:39:54,061 Prosim, izpusti me ven. 452 00:39:54,436 --> 00:39:55,687 Ven hočem. 453 00:39:55,812 --> 00:39:57,439 Izhod je samo eden. 454 00:39:57,773 --> 00:40:02,110 Ali preživiš noč ali pa postaneš del nje. 455 00:40:06,907 --> 00:40:09,409 Prosim, izpusti me ven. 456 00:40:12,204 --> 00:40:13,330 Ne. 457 00:40:13,413 --> 00:40:16,208 Ne, ne. 458 00:40:18,418 --> 00:40:19,586 Trpi! 459 00:40:20,170 --> 00:40:23,131 Trpi kot drugi v tem prekletem mestu. 460 00:40:24,132 --> 00:40:27,010 Trpi, dokler se ne odpre pekel 461 00:40:27,135 --> 00:40:29,429 in pogoltne tudi tebe. 462 00:40:57,207 --> 00:40:58,375 Fak. 463 00:41:02,754 --> 00:41:04,047 Clover? 464 00:41:16,226 --> 00:41:18,270 Ne morem zapustiti prijateljev. 465 00:41:18,395 --> 00:41:19,605 Nina, iti morava. -Ne. 466 00:41:20,731 --> 00:41:22,191 Nočem zapustiti prijateljev. -Nina, ne. 467 00:41:22,274 --> 00:41:24,693 Kaj delaš? Odkleni. 468 00:41:26,862 --> 00:41:29,239 Po pomoč greva. -Abe, odkleni. Ne, ne. 469 00:41:33,202 --> 00:41:34,828 O bog. 470 00:41:38,332 --> 00:41:40,501 Kaj je to? 471 00:41:40,584 --> 00:41:42,252 Kaj je to? -Pojma nimam. 472 00:41:42,878 --> 00:41:43,712 O bog. 473 00:41:43,795 --> 00:41:44,963 Vozi! 474 00:41:45,047 --> 00:41:46,006 Vozi! 475 00:41:54,556 --> 00:41:56,183 Vrata so še zaklenjena. 476 00:41:56,308 --> 00:41:57,518 Moja vrata so zaklenjena! 477 00:42:03,982 --> 00:42:05,234 Abe? 478 00:42:12,616 --> 00:42:13,992 Clover. 479 00:42:55,284 --> 00:42:56,618 Clover? 480 00:44:55,904 --> 00:44:57,114 Klinčevi klovni. 481 00:44:59,199 --> 00:45:00,534 Fak! 482 00:45:00,617 --> 00:45:01,702 Clover? 483 00:46:05,974 --> 00:46:07,559 Očitno smo spet umrli. 484 00:46:07,643 --> 00:46:08,727 Ja. 485 00:46:10,270 --> 00:46:12,481 Se bo to dogajalo ves čas? 486 00:46:13,565 --> 00:46:14,566 Ne vem. 487 00:46:53,689 --> 00:46:56,984 Ali preživiš noč ali pa postaneš del nje. 488 00:47:03,240 --> 00:47:04,324 Ni vode. 489 00:47:06,535 --> 00:47:07,578 Kaj? 490 00:47:15,961 --> 00:47:17,004 Bo še kdo? 491 00:47:17,796 --> 00:47:18,839 Prosim. 492 00:47:22,259 --> 00:47:23,385 Prav. 493 00:47:24,052 --> 00:47:26,597 Je res to rekla 494 00:47:27,055 --> 00:47:29,391 glede preživetja? 495 00:47:29,808 --> 00:47:32,019 Je bila prava čarovnica? 496 00:47:32,769 --> 00:47:35,689 Mislim, da je bila prava čarovnica. 497 00:47:37,232 --> 00:47:38,275 Hočem reči... 498 00:47:39,276 --> 00:47:40,736 Ja, mislim, da je to rekla. 499 00:47:42,112 --> 00:47:44,072 Samo tega se spomnim. 500 00:47:45,699 --> 00:47:46,783 No... 501 00:47:47,618 --> 00:47:50,412 To najbrž pomeni, da obstaja izhod. 502 00:47:52,539 --> 00:47:53,707 Kakšen pa? 503 00:47:56,335 --> 00:47:57,878 Ali preživiš noč... 504 00:47:58,003 --> 00:48:02,633 Če preživimo do zore, se bo mogoče to končalo. 505 00:48:02,758 --> 00:48:04,635 Pa drugi del? 506 00:48:05,010 --> 00:48:06,970 Ali pa postaneš del tega. 507 00:48:07,304 --> 00:48:09,348 Del noči, ne? 508 00:48:09,473 --> 00:48:12,476 To pomeni, da bomo večno tu, če ne pridemo ven. 509 00:48:12,684 --> 00:48:17,439 To in tisto se bo dogajalo ves čas. 510 00:48:17,898 --> 00:48:19,900 V nekaj se spreminjamo. 511 00:48:20,734 --> 00:48:22,277 Saj ste dojeli, ne? 512 00:48:22,611 --> 00:48:27,241 Torej bomo vztrajali tu, dokler ne vzide sonce, kot je rekel Max. 513 00:48:27,908 --> 00:48:29,159 Pa Mel? 514 00:48:29,826 --> 00:48:31,703 Tudi ona je še vedno tu. 515 00:48:31,828 --> 00:48:33,956 Če bi bila tu, bi jo videli. 516 00:48:34,081 --> 00:48:37,918 Vsi tisti na slikah na steni bi bili tu, pa niso. 517 00:48:39,086 --> 00:48:41,046 Kje so? -O bog. 518 00:48:41,296 --> 00:48:44,091 Nismo prišli po Mel, Clover. 519 00:48:44,216 --> 00:48:46,510 Hoteli smo znova najti tebe. 520 00:48:47,094 --> 00:48:48,303 Takšno, kot si bila. 521 00:48:48,387 --> 00:48:50,806 Upali smo, da ti bo to pomagalo naprej. 522 00:48:51,265 --> 00:48:53,475 Da boš znova zaživela. 523 00:48:58,063 --> 00:48:59,189 Abe. 524 00:48:59,731 --> 00:49:01,525 Si v redu? -Spij. 525 00:49:03,318 --> 00:49:04,361 Abe. 526 00:49:08,365 --> 00:49:09,658 Pizdarija! 527 00:49:13,537 --> 00:49:15,205 O bog! 528 00:49:15,497 --> 00:49:17,958 V ustih imam! 529 00:49:19,251 --> 00:49:20,878 Nina, ne, voda! 530 00:49:21,920 --> 00:49:23,922 Vodo je pil. -Je nismo vsi? 531 00:49:38,645 --> 00:49:39,938 Kaj bomo? -Ne vem. 532 00:49:40,063 --> 00:49:42,024 Zbrati se moram. To je bilo hudo. 533 00:49:45,110 --> 00:49:46,153 Meg? 534 00:49:46,653 --> 00:49:47,696 Ne. 535 00:49:48,322 --> 00:49:49,323 Meg? 536 00:49:49,406 --> 00:49:51,241 Megan? -Ne, prosim. 537 00:49:51,325 --> 00:49:52,576 Prosim, ne. 538 00:49:55,204 --> 00:49:56,079 Megan. 539 00:50:02,503 --> 00:50:04,171 Kaj bova, Max? -Ne vem. 540 00:50:18,060 --> 00:50:19,228 O bog. 541 00:50:22,773 --> 00:50:24,191 Ne vem, kaj naj. 542 00:50:24,316 --> 00:50:25,234 Pomagajta mi. 543 00:50:25,359 --> 00:50:27,152 Kaj bova? 544 00:50:35,369 --> 00:50:36,411 Ubij me, Max. 545 00:50:37,371 --> 00:50:39,164 Kaj? Ne. 546 00:50:39,248 --> 00:50:41,250 Prosim, vsi prijatelji so mrtvi. 547 00:50:41,333 --> 00:50:44,253 Pila sva vodo in prekrita sva z enakim sranjem. 548 00:50:44,378 --> 00:50:47,548 Začeti moramo znova in si izmisliti načrt. 549 00:50:47,673 --> 00:50:49,758 Pesek je skoraj ves stekel. 550 00:50:49,883 --> 00:50:52,886 Skoraj zora je. Mogoče bova preživela. 551 00:50:53,011 --> 00:50:56,598 Vrnila se bova. Samo dvakrat je bilo. 552 00:50:56,723 --> 00:51:00,018 Videl si podpise v knjigi. Veliko več jih imajo. 553 00:51:00,853 --> 00:51:02,104 Vrnila se bova. 554 00:51:02,479 --> 00:51:04,273 Morava jih rešiti. 555 00:51:11,154 --> 00:51:14,992 Prosim, daj. Pohiti. 556 00:51:19,121 --> 00:51:20,289 Ne morem. 557 00:51:20,372 --> 00:51:21,248 Max, ne. 558 00:51:21,331 --> 00:51:22,916 Oprosti. 559 00:51:58,744 --> 00:51:59,953 Ti? 560 00:52:02,372 --> 00:52:04,666 Skoraj ti je uspelo. 561 00:52:04,791 --> 00:52:06,168 Skoraj. 562 00:52:06,460 --> 00:52:08,629 Ampak ne čisto. 563 00:52:08,754 --> 00:52:14,134 Če boste mirno čakali, ne boste preživeli, gdč. Clover. 564 00:52:18,514 --> 00:52:19,681 Kaj? 565 00:52:56,927 --> 00:52:58,512 Še komu rastejo novi zobje? 566 00:52:59,179 --> 00:53:00,848 Koliko naj bi jih imeli? 567 00:53:00,973 --> 00:53:02,307 Sodo število je. 568 00:53:02,391 --> 00:53:04,434 TRAGEDIJA V TROPSKEM RAJU 569 00:53:04,685 --> 00:53:08,105 Očitno ne deluje, če samo čakamo. 570 00:53:08,188 --> 00:53:11,275 Tu je gotovo kaj, kar nam bo pomagalo pri načrtu. 571 00:53:15,612 --> 00:53:18,532 SANATORIJ BLACKWOOD 572 00:53:20,409 --> 00:53:22,536 Jebenti, to je on. 573 00:53:22,953 --> 00:53:26,331 Ja, tip s črpalke. Glej. 574 00:53:26,456 --> 00:53:28,166 Kaj? -Dr. Alan Hill je. 575 00:53:28,834 --> 00:53:31,170 Nekako je povezan s tem krajem. 576 00:53:31,253 --> 00:53:33,088 Zakaj je ta kraj tako poseben? 577 00:53:33,172 --> 00:53:37,301 Pred 20 leti je bila rudniška nesreča. V dolini Glore. 578 00:53:40,179 --> 00:53:44,725 Preiskovalci in inženirji so potrdili, da so vrtali pregloboko 579 00:53:44,933 --> 00:53:48,187 in predaleč pod mestom. Umrlo je več kot 1100 ljudi. 580 00:53:48,979 --> 00:53:52,691 S preživelimi je delal dr. Alan Hill, specialist za travme. 581 00:53:53,859 --> 00:53:56,695 Zemlja je pogoltnila celo mesto. 582 00:53:59,740 --> 00:54:01,992 Zato tu ni drugih hiš. 583 00:54:02,075 --> 00:54:03,869 Zato so spodaj okna. 584 00:54:04,119 --> 00:54:05,829 Ta etaža je bila nad zemljo. 585 00:54:07,581 --> 00:54:08,707 Torej so to vhodna vrata. 586 00:54:08,957 --> 00:54:10,417 Briga me. 587 00:54:10,501 --> 00:54:12,628 Ta trenutek rabimo orožje. 588 00:54:13,045 --> 00:54:15,631 Prav, ampak rabimo več kot surovo silo. 589 00:54:15,714 --> 00:54:16,673 Kaj pa? 590 00:54:31,355 --> 00:54:32,397 Ne, hvala. 591 00:54:32,814 --> 00:54:34,650 Kot orožje rabimo Sveto pismo. 592 00:54:34,775 --> 00:54:36,944 Ne proti zamaskiranemu norcu. 593 00:54:37,069 --> 00:54:38,654 Ne napada samo psihopat. 594 00:54:39,238 --> 00:54:40,906 Ubije nas vsakič kdo drug. 595 00:54:41,156 --> 00:54:42,699 Ja, ampak zakaj? 596 00:54:44,034 --> 00:54:45,202 Pomisli. 597 00:54:45,285 --> 00:54:49,498 Če bi bilo vedno znova isto, bi se sčasoma manj bali. 598 00:54:50,749 --> 00:54:54,461 Ni hujšega, kot da ne veš, kaj te čaka. 599 00:54:54,795 --> 00:54:56,129 Kdorkoli 600 00:54:56,380 --> 00:54:57,548 oziroma karkoli že 601 00:54:57,673 --> 00:54:59,258 počne to, 602 00:55:00,008 --> 00:55:01,343 hoče, da se bojimo. 603 00:55:01,468 --> 00:55:02,845 Uspelo mu je. 604 00:55:04,721 --> 00:55:05,848 Nekaj sem našel. 605 00:55:05,973 --> 00:55:08,058 Videokaseta nam ne bo pomagala. 606 00:55:08,183 --> 00:55:09,601 V znanju je moč. 607 00:55:16,108 --> 00:55:18,569 Super, prav to rabimo ta trenutek. 608 00:55:18,694 --> 00:55:19,695 Oprostite. 609 00:55:19,862 --> 00:55:22,865 Zelo močno znanje. Hvala. -Trenutek. 610 00:55:22,990 --> 00:55:24,992 Te pustimo malo samega? 611 00:55:25,075 --> 00:55:26,743 Utihni, Abe. -Prav. 612 00:55:39,882 --> 00:55:42,342 PSIHIATRIČNA REHABILITACIJA 613 00:55:48,056 --> 00:55:52,603 NA POMOČ 614 00:55:55,981 --> 00:55:57,065 Prosim. 615 00:55:58,442 --> 00:56:01,778 Kaj mi delate? Zakaj se vedno znova vračam? 616 00:56:03,572 --> 00:56:06,867 Zakaj imate te reči, ki me vedno znova ubijajo? 617 00:56:07,201 --> 00:56:08,243 Kdo ste? 618 00:56:08,619 --> 00:56:10,954 Kaj hočete od mene? 619 00:56:14,082 --> 00:56:18,670 Bolnik je kazal znamenja sestradanosti in mišične atrofije. 620 00:56:18,795 --> 00:56:19,838 Kaj se mi dogaja? 621 00:56:19,963 --> 00:56:24,176 Predvsem pa močnega strahu, tesnobe, 622 00:56:24,301 --> 00:56:27,679 občutek brezupa, popolnega obupa. 623 00:56:28,805 --> 00:56:32,100 Na srečo za moje poskuse 624 00:56:32,184 --> 00:56:35,562 travma rudniške nesreče še vedno visi v zraku 625 00:56:35,646 --> 00:56:39,650 in vpliva tako na preživele kot na obiskovalce. 626 00:56:44,488 --> 00:56:49,409 Dlje ko je bil ujet tu, bolj je bil obupan in prestrašen 627 00:56:49,493 --> 00:56:52,412 in večja pošast je postajal. 628 00:56:56,250 --> 00:56:57,459 O bog, prosim! 629 00:56:57,709 --> 00:57:02,631 Enajst noči. Največ v mojem poskusu doslej. 630 00:57:08,053 --> 00:57:11,390 Kmalu so ta čustva začela vplivati na telo 631 00:57:11,515 --> 00:57:13,934 na zelo zanimive načine. 632 00:57:15,269 --> 00:57:18,272 Spreminjala so ga v bitje, 633 00:57:18,397 --> 00:57:20,274 znano kot Wendigo. 634 00:57:20,357 --> 00:57:23,235 Ni naključje, da v psihologiji 635 00:57:23,485 --> 00:57:26,530 Wendigo predstavlja skrajno lahkoto, 636 00:57:26,655 --> 00:57:29,116 skrajno stisko. 637 00:57:35,956 --> 00:57:37,541 To se dogaja z nami. 638 00:57:38,458 --> 00:57:39,585 To postajamo. 639 00:57:39,835 --> 00:57:40,669 Ja. 640 00:57:42,629 --> 00:57:44,339 Zdaj vam je jasno. 641 00:57:47,843 --> 00:57:49,219 Spusti nas ven. 642 00:57:53,724 --> 00:57:55,142 Spusti nas ven! 643 00:57:55,309 --> 00:57:57,644 Saj obstaja izhod, 644 00:57:57,769 --> 00:58:00,272 ampak ima ceno. 645 00:58:01,607 --> 00:58:03,400 Vprašaj ga, kako pridemo ven. 646 00:58:04,067 --> 00:58:05,110 Kakšen je izhod? 647 00:58:05,235 --> 00:58:08,280 Vedno mora nekdo umreti. 648 00:58:08,572 --> 00:58:12,451 Štirje lahko greste, eden pa mora umreti. 649 00:58:12,534 --> 00:58:13,702 Ne. 650 00:58:13,827 --> 00:58:17,206 Ne bo šlo, debil. -Naj pove do konca. 651 00:58:17,289 --> 00:58:20,167 Zakaj? Se boš žrtvoval za nas? 652 00:58:22,628 --> 00:58:23,504 Ne. 653 00:58:23,629 --> 00:58:24,880 Ne moremo mu zaupati. 654 00:58:25,005 --> 00:58:27,925 Torej lahko pridemo ven, samo če dobimo odgovore. 655 00:58:28,050 --> 00:58:29,968 Odgovore pa ima Hill. 656 00:58:30,594 --> 00:58:33,180 Tu nekje je. Čutim. 657 00:59:04,503 --> 00:59:07,714 Kako naj nam to pomaga? Mesto je uničeno. 658 00:59:07,923 --> 00:59:09,007 Lahko je kjerkoli. 659 00:59:11,885 --> 00:59:13,053 Ne, ni kjerkoli. 660 00:59:16,223 --> 00:59:17,349 SANATORIJ V GLORU 661 00:59:17,432 --> 00:59:18,308 Tu je. 662 00:59:18,392 --> 00:59:20,894 Je bil tam. Saj ste slišali, tega ni več. 663 00:59:21,019 --> 00:59:23,480 Izbezati ga moramo iz skrivališča. 664 00:59:24,898 --> 00:59:26,441 Hočem te videti. 665 00:59:26,567 --> 00:59:28,151 Kaj delaš? 666 00:59:28,485 --> 00:59:30,153 On je ključ do vsega. 667 00:59:30,279 --> 00:59:31,864 Lahko uredim. 668 00:59:32,489 --> 00:59:35,367 Ampak samo ti, Clover. Ne drugi. 669 00:59:35,450 --> 00:59:36,285 Ne. 670 00:59:36,368 --> 00:59:39,162 Clover, ne. Past je. Kot vse drugo tukaj. 671 00:59:39,246 --> 00:59:42,082 Meni se zdi pametno. -Utihni že, Abe. 672 00:59:42,207 --> 00:59:44,334 Četrta noč je. Še možnosti boš imela. 673 00:59:44,418 --> 00:59:45,294 Tega ne vemo. 674 00:59:45,377 --> 00:59:47,337 Podpisov v knjigi je več. 675 00:59:47,421 --> 00:59:48,922 Abe ima prav. 676 00:59:49,882 --> 00:59:52,301 To je naša priložnost. -Ne poslušaj ga. 677 00:59:52,426 --> 00:59:54,178 V gozdu sem. 678 00:59:54,303 --> 00:59:56,513 S tvojo sestro. 679 00:59:58,098 --> 01:00:00,100 Mogoče ti jo bom pokazal. 680 01:00:00,184 --> 01:00:01,852 Clo. -Vidiš. 681 01:00:01,935 --> 01:00:03,478 Clover, daj no. -Ne. 682 01:00:04,271 --> 01:00:05,564 Moram poskusiti. 683 01:00:05,689 --> 01:00:07,191 Ne! -Pusti jo! 684 01:00:07,316 --> 01:00:08,942 Umakni se. -Pusti jo. 685 01:00:09,067 --> 01:00:11,820 Kaj ti je? -Kaj? 686 01:00:11,904 --> 01:00:13,780 Nina! 687 01:00:16,950 --> 01:00:18,076 Pezde! 688 01:00:18,202 --> 01:00:20,078 Nisem vedel, da bo to naredila. 689 01:00:20,204 --> 01:00:23,874 Ja, si. In si to izkoristil. Usrane. 690 01:00:23,999 --> 01:00:26,084 Poiščimo jo, preden ne bo poti nazaj. 691 01:00:26,210 --> 01:00:27,753 In potem? -Našli jo bomo. 692 01:00:27,836 --> 01:00:32,925 Če je mrtva, bomo ubili drug drugega in začeli znova. 693 01:00:33,008 --> 01:00:34,218 Jaz sem za. 694 01:00:34,301 --> 01:00:35,177 Najprej Abe. 695 01:00:35,260 --> 01:00:37,179 Čakaj malo. 696 01:00:37,346 --> 01:00:38,889 Recimo, da začnemo znova. 697 01:00:39,181 --> 01:00:40,432 Kaj bomo potem? 698 01:00:41,141 --> 01:00:43,393 Bomo bežali, dokler ne zmanjka možnosti? 699 01:00:43,477 --> 01:00:44,645 Resno misliš? 700 01:00:44,728 --> 01:00:47,648 Nočem živeti z bremenom, da je nekdo umrl zame. 701 01:00:47,731 --> 01:00:49,775 Clover je mrtva! -Poglej nas! 702 01:00:49,900 --> 01:00:52,569 Koliko smrti še imaš? Iskreno. 703 01:00:53,111 --> 01:00:56,156 Se ni lani dvakrat poskušala ubiti? 704 01:00:56,490 --> 01:00:58,867 Ne bo tako dobila, kar hoče? 705 01:01:06,667 --> 01:01:08,335 Si prifuknjena, Nina? 706 01:01:08,710 --> 01:01:12,548 Poiščita Clover, sicer bosta tu ostala dva. 707 01:01:12,631 --> 01:01:13,715 Dajmo. 708 01:01:23,141 --> 01:01:24,977 Upaj, da jo bosta našla. 709 01:01:30,858 --> 01:01:32,025 Tu sem! 710 01:01:33,026 --> 01:01:34,152 Imaš me. 711 01:01:43,745 --> 01:01:44,621 Ne. 712 01:02:00,304 --> 01:02:03,974 Ne, prosim, prosim. Prosim. 713 01:02:04,600 --> 01:02:06,018 Ne, ne! 714 01:02:06,101 --> 01:02:09,813 Prosim, prosim. 715 01:02:09,897 --> 01:02:10,939 Prosim. 716 01:02:11,940 --> 01:02:13,901 Ne! Čakaj! 717 01:02:25,495 --> 01:02:27,664 Poskusi preživeti, Nina. 718 01:02:29,374 --> 01:02:30,709 Bom. 719 01:02:31,835 --> 01:02:33,212 Samo ne tokrat. 720 01:02:48,727 --> 01:02:50,938 Bojim se smrti, Nina. 721 01:02:51,688 --> 01:02:53,232 Pravega umiranja. 722 01:02:54,358 --> 01:02:55,609 Jaz tudi. 723 01:02:57,569 --> 01:03:00,405 Še bolj pa se bojim življenja brez svojih prijateljev. 724 01:03:05,410 --> 01:03:06,578 Najprej njega. 725 01:03:07,037 --> 01:03:07,996 Kaj? 726 01:03:14,378 --> 01:03:15,629 Clover! 727 01:03:16,088 --> 01:03:17,256 Clo! 728 01:03:29,017 --> 01:03:30,602 Jebenti. 729 01:03:43,907 --> 01:03:44,992 Clover! 730 01:04:01,341 --> 01:04:02,551 Tam! 731 01:04:10,142 --> 01:04:11,268 Kaj, hudiča? 732 01:04:13,103 --> 01:04:14,313 Beži! 733 01:04:22,821 --> 01:04:24,489 Max. 734 01:04:29,953 --> 01:04:31,163 Če se premaknem, bo počila. 735 01:04:33,957 --> 01:04:35,709 Prav. Daj mi roko. 736 01:04:38,837 --> 01:04:42,090 Držim te. Na tri bom potegnil, prav? 737 01:04:43,175 --> 01:04:44,176 Prav. 738 01:04:44,259 --> 01:04:46,053 Ena, dve, tri. 739 01:04:51,975 --> 01:04:53,018 Meg! 740 01:04:53,685 --> 01:04:54,728 Meg! 741 01:05:33,267 --> 01:05:34,852 Clover. 742 01:05:34,935 --> 01:05:35,811 Max. 743 01:05:35,894 --> 01:05:37,437 Tu si. 744 01:05:37,521 --> 01:05:40,232 Ob tebi sem. Pripravljena? 745 01:05:42,109 --> 01:05:43,151 Prav. 746 01:05:45,362 --> 01:05:47,447 Oprosti. Fak. 747 01:05:50,117 --> 01:05:51,410 Max, Max. 748 01:05:56,915 --> 01:05:57,958 Je to Melanie? 749 01:06:10,470 --> 01:06:13,015 Pridi. -Melanie, ne! 750 01:06:19,229 --> 01:06:20,439 Ob tebi sem. 751 01:06:34,953 --> 01:06:35,996 Melanie. 752 01:06:42,085 --> 01:06:43,795 Zajebala sem, Max. 753 01:06:44,880 --> 01:06:45,714 Kaj? 754 01:06:45,797 --> 01:06:47,007 Zajebala sem. -Ne. 755 01:06:47,090 --> 01:06:48,842 Ja. -Ne. 756 01:06:49,551 --> 01:06:50,594 Ja. 757 01:06:52,804 --> 01:06:56,975 Zakaj si prišel pome? Vsi bi lahko ušli. 758 01:06:57,726 --> 01:07:00,812 Saj bo še možnosti, da se rešimo iz tega. 759 01:07:01,688 --> 01:07:03,357 Skupaj. 760 01:07:05,275 --> 01:07:07,236 Ne bom te pustil tu. 761 01:07:15,661 --> 01:07:16,870 Ko umremo, 762 01:07:17,955 --> 01:07:19,164 zares umremo, misliš, 763 01:07:20,374 --> 01:07:22,543 da imamo možnost, da ponovimo? 764 01:07:25,337 --> 01:07:26,672 Upam, da ne. 765 01:07:27,714 --> 01:07:28,799 Zakaj? 766 01:07:31,802 --> 01:07:33,887 Dragocenejše je, 767 01:07:34,638 --> 01:07:36,431 ko veš, da imaš le eno možnost. 768 01:07:40,185 --> 01:07:41,228 Ja. 769 01:07:45,607 --> 01:07:47,359 So drugi še živi? 770 01:07:48,068 --> 01:07:50,279 Za Aba in Nino ne vem. 771 01:07:50,362 --> 01:07:51,238 Pa Megan? 772 01:07:59,663 --> 01:08:01,623 Rekel sem, da za Aba in Nino ne vem. 773 01:08:01,707 --> 01:08:02,958 Veva pa, da je Megan mrtva. 774 01:08:03,041 --> 01:08:05,335 To je dovolj, da začnem znova. 775 01:08:08,172 --> 01:08:10,090 Mogoče je prihodnjič zadnja možnost. 776 01:08:12,176 --> 01:08:14,178 Mislim, da lahko vsi preživimo. 777 01:08:14,261 --> 01:08:17,471 Najprej pa umriva. 778 01:08:17,555 --> 01:08:20,517 Vem, v redu je. 779 01:08:25,397 --> 01:08:26,439 Ja. 780 01:08:32,404 --> 01:08:33,447 Hvala. 781 01:09:05,270 --> 01:09:06,145 Živjo! 782 01:09:07,481 --> 01:09:08,357 Jebi se! 783 01:09:19,993 --> 01:09:21,495 Samo trenutek, Mel. 784 01:09:27,542 --> 01:09:29,670 Mel. 785 01:09:30,962 --> 01:09:33,298 Čakaj. Vzemi to. 786 01:09:33,381 --> 01:09:34,299 Ne, Clover. 787 01:09:34,383 --> 01:09:37,886 Mamina je bila. Vzemi jo. -Ne, imej jo. 788 01:09:39,720 --> 01:09:41,390 Počakaj, da nevihta mine. 789 01:09:41,473 --> 01:09:44,935 Rada bi šla. Do New Yorka je dolga pot. 790 01:09:46,478 --> 01:09:48,104 Potem bom sama. 791 01:09:48,564 --> 01:09:49,689 Ja. 792 01:09:49,773 --> 01:09:53,068 Večkrat sem te povabila, da greš z mano. 793 01:09:53,819 --> 01:09:54,862 Pojdiva. 794 01:09:55,445 --> 01:09:57,281 Ne morem, saj sem ti rekla. 795 01:09:57,364 --> 01:09:59,700 Ne moreš mirovati do smrti. 796 01:10:00,284 --> 01:10:01,326 To ni življenje. 797 01:10:02,077 --> 01:10:03,287 Jaz vsaj ne bežim. 798 01:10:03,787 --> 01:10:05,539 Misliš, da bežim? 799 01:10:05,622 --> 01:10:06,999 Tečem k nečemu. 800 01:10:07,082 --> 01:10:08,250 K čemu? 801 01:10:08,333 --> 01:10:11,837 Šoli, novemu mestu, novemu življenju. 802 01:10:11,920 --> 01:10:12,963 Rada te imam. 803 01:10:14,256 --> 01:10:18,135 Ne morem pa ždeti tu in postati nekdo, ki ga bom sovražila. 804 01:10:28,770 --> 01:10:29,813 Mel. 805 01:10:30,772 --> 01:10:32,316 Čakaj. 806 01:10:46,496 --> 01:10:48,290 Moral sem te zvleči sem. 807 01:10:49,291 --> 01:10:50,626 Mislil sem, da smo te izgubili. 808 01:10:52,252 --> 01:10:54,213 Imam kaj... 809 01:10:55,047 --> 01:10:56,507 Imam kaj na hrbtu? 810 01:11:02,513 --> 01:11:04,306 Vse je v redu. -Res? 811 01:11:05,098 --> 01:11:06,892 Zdi se mi, da je nekaj gor. 812 01:11:16,944 --> 01:11:18,529 Kako dolgo smo že tu? 813 01:11:20,155 --> 01:11:23,575 Ne vem. Tri, štiri noči. 814 01:11:24,117 --> 01:11:25,244 Pet jih je že. 815 01:11:25,994 --> 01:11:26,870 Pet noči je že. 816 01:11:26,954 --> 01:11:28,205 Ne, ni jih pet. 817 01:11:28,997 --> 01:11:29,831 Trinajst. 818 01:11:29,915 --> 01:11:30,999 Kaj? 819 01:11:31,083 --> 01:11:32,668 Minilo je 13 noči. 820 01:11:34,127 --> 01:11:35,504 V knjigo poglej. 821 01:11:55,023 --> 01:11:56,733 Nihče jih nima več kot 13. 822 01:11:59,987 --> 01:12:01,405 Mogoče imamo nocoj zadnjo možnost. 823 01:12:16,086 --> 01:12:18,338 Nič od tega se ne spomnim. 824 01:12:19,673 --> 01:12:21,216 Jaz tudi ne. 825 01:12:22,134 --> 01:12:23,886 Nisva naredila, kar sva rekla. 826 01:12:25,053 --> 01:12:29,099 Naslednja ni bila zadnja in tudi tista po njej ne. 827 01:12:37,941 --> 01:12:39,067 Čakaj malo. 828 01:12:40,527 --> 01:12:41,570 Kje je Megan? 829 01:12:45,324 --> 01:12:46,700 Sranje, Megan. 830 01:12:52,331 --> 01:12:53,832 Ni notri. 831 01:12:53,916 --> 01:12:55,459 Mogoče se ji je že kaj zgodilo. 832 01:12:55,542 --> 01:12:57,419 Ali pa jo je že ujel. 833 01:12:57,503 --> 01:12:58,670 Kdo jo je ujel? 834 01:12:59,296 --> 01:13:00,547 Noč. 835 01:13:02,508 --> 01:13:05,802 Ali preživiš noč ali pa postaneš del nje. 836 01:13:06,637 --> 01:13:08,889 Kje piše, da se bo zgodilo vsem hkrati? 837 01:13:08,972 --> 01:13:11,141 Saj nič ne piše. 838 01:13:11,225 --> 01:13:14,561 Mogoče imamo različno število možnosti. Mogoče je naključno. 839 01:13:15,395 --> 01:13:16,271 Mogoče imaš prav. 840 01:13:17,189 --> 01:13:20,651 Prav, super. Kaj bomo, torej? 841 01:13:21,109 --> 01:13:22,903 Megan kar ni več? 842 01:13:23,695 --> 01:13:26,323 Zakaj se ničesar ne spomnimo? 843 01:13:26,406 --> 01:13:27,908 Zakaj nismo kaj zapisali? 844 01:13:27,991 --> 01:13:31,203 Saj zapisa ne bi bilo več, ko bi se noč začela znova. 845 01:13:31,286 --> 01:13:34,164 Podpisi vedno ostanejo. -To je vse. 846 01:13:34,873 --> 01:13:36,333 Nisem nečesa posnel? 847 01:13:41,004 --> 01:13:42,381 Mater, pridite sem. 848 01:13:49,471 --> 01:13:50,347 Glejte. 849 01:13:51,139 --> 01:13:52,516 Veliko je. 850 01:13:53,809 --> 01:13:54,893 Kaj? 851 01:13:54,977 --> 01:13:56,520 Prav. 852 01:13:58,438 --> 01:14:00,232 Ne sekiraj se. Spravili ga bomo ven. 853 01:14:00,315 --> 01:14:01,275 Prav. 854 01:14:01,358 --> 01:14:03,610 Ne premikaj se. -Prav. 855 01:14:03,694 --> 01:14:06,029 Previdno. 856 01:14:06,113 --> 01:14:07,614 Daj ga ven. -Abe? 857 01:14:08,323 --> 01:14:09,408 Kaj je? 858 01:14:09,950 --> 01:14:11,577 Ga ni več? 859 01:14:12,452 --> 01:14:13,495 Ga ni več? 860 01:14:14,746 --> 01:14:16,164 Ja, ni ga več. 861 01:14:16,707 --> 01:14:18,083 Je odpadel? 862 01:14:20,544 --> 01:14:21,795 Kaj, pizda? -Kaj? 863 01:14:22,296 --> 01:14:23,589 Mater. -Je še na obrazu? 864 01:14:25,549 --> 01:14:28,427 Vse je v redu. -Clover, vse je v redu. 865 01:14:28,886 --> 01:14:30,429 Je še vedno na obrazu? 866 01:14:30,512 --> 01:14:31,555 O bog. 867 01:14:37,644 --> 01:14:39,229 Zaklenjeno je. 868 01:14:39,313 --> 01:14:40,606 Fak. 869 01:14:40,689 --> 01:14:41,565 Kaj je to? 870 01:14:42,816 --> 01:14:45,444 Kaj, jebenti? Kaj je to, pizda? 871 01:14:45,527 --> 01:14:46,570 Je to človek? 872 01:14:46,653 --> 01:14:48,906 Jebenti! 873 01:14:50,866 --> 01:14:52,659 Max, pojdiva nazaj. 874 01:15:01,502 --> 01:15:02,586 Glej to sranje. 875 01:15:02,669 --> 01:15:03,754 VROČE 876 01:15:03,837 --> 01:15:06,215 Na stenah je kri. -Tiho, Abe. 877 01:15:10,636 --> 01:15:11,887 Kaj, hudiča! 878 01:15:15,140 --> 01:15:16,183 Max! 879 01:15:16,975 --> 01:15:19,353 Max! 880 01:15:19,436 --> 01:15:21,063 Crkni! 881 01:15:21,146 --> 01:15:22,189 Max! 882 01:15:22,940 --> 01:15:24,733 Crkni! 883 01:15:27,027 --> 01:15:29,404 Zakaj nočeš crkniti? 884 01:15:33,408 --> 01:15:35,077 Mater. Kaj, pizda? 885 01:15:36,161 --> 01:15:38,205 Kaj je to? -Kaj je to, pizda? 886 01:15:38,288 --> 01:15:39,331 Kaj je to? 887 01:15:40,082 --> 01:15:41,583 Nina. -Kaj je to? 888 01:15:42,125 --> 01:15:43,585 Nina! -Kaj je to? 889 01:15:43,669 --> 01:15:45,546 Kaj je to? 890 01:15:45,629 --> 01:15:46,713 Mater! 891 01:16:36,513 --> 01:16:37,973 Sledila mu bom. 892 01:16:38,056 --> 01:16:40,851 Mogoče izvem kaj, kar nam bo pomagalo. 893 01:16:41,435 --> 01:16:42,477 Moram poskusiti. 894 01:17:06,168 --> 01:17:07,586 Klinc. -O bog. Prihajajo. 895 01:17:09,213 --> 01:17:10,631 Vsi prihajajo. 896 01:17:12,257 --> 01:17:13,133 Zbežati moramo. 897 01:17:13,217 --> 01:17:15,302 Saj že ves čas bežimo. 898 01:17:15,427 --> 01:17:17,471 Torej pojdimo nasproti. 899 01:17:17,554 --> 01:17:18,722 Kako to misliš? 900 01:17:24,978 --> 01:17:26,021 V predor grem. 901 01:17:26,104 --> 01:17:28,315 Clover, ne vemo, kaj je tam. 902 01:17:28,398 --> 01:17:30,651 To je lahko naša zadnja noč. -Dobro. 903 01:17:32,277 --> 01:17:34,863 Dragocenejše je, če imaš samo eno možnost. 904 01:17:35,531 --> 01:17:37,824 Oprostite, da sem vas spravila v to. 905 01:17:38,492 --> 01:17:39,910 Tu ste zaradi mene. 906 01:17:41,662 --> 01:17:44,039 Melanie je bila moja družina. Tudi vi ste. 907 01:17:44,498 --> 01:17:49,002 Rešila bom Megan, ubila Hilla in nas spravila stran. 908 01:17:50,879 --> 01:17:52,256 S smrtjo sem opravila. 909 01:18:08,480 --> 01:18:09,565 Clover. 910 01:18:13,735 --> 01:18:14,987 Skupaj držimo. 911 01:18:26,081 --> 01:18:28,166 Fak. 912 01:18:29,835 --> 01:18:30,711 Pridite. 913 01:18:31,920 --> 01:18:33,380 O bog. 914 01:18:50,731 --> 01:18:51,607 Kaj, hudiča! 915 01:18:51,690 --> 01:18:53,066 Mater. 916 01:18:53,692 --> 01:18:55,027 Ta kraj je ogromen. 917 01:19:13,712 --> 01:19:14,755 Previdno. 918 01:19:28,393 --> 01:19:29,478 Pazi, kod stopaš. 919 01:19:39,613 --> 01:19:40,697 Pojdi. 920 01:20:31,915 --> 01:20:32,958 Je to... 921 01:20:39,882 --> 01:20:41,258 Mirujte. 922 01:21:02,696 --> 01:21:04,031 Tecite, tecite! 923 01:21:04,114 --> 01:21:06,408 Gremo, gremo! 924 01:21:06,491 --> 01:21:08,243 Pojdi! 925 01:21:09,453 --> 01:21:10,662 Nina! 926 01:21:13,498 --> 01:21:16,001 Nina, hitro! 927 01:21:17,127 --> 01:21:18,378 Pridite! 928 01:21:44,279 --> 01:21:46,406 Tecite! 929 01:21:47,157 --> 01:21:49,868 Tukaj, tukaj! 930 01:21:50,702 --> 01:21:52,287 Dajmo! 931 01:21:58,669 --> 01:22:00,212 Čakaj! 932 01:22:02,297 --> 01:22:03,173 Kurc. 933 01:22:11,098 --> 01:22:13,809 Max. Max! -Pojdi, drugo pot bomo našli! 934 01:22:13,892 --> 01:22:15,018 Max, ne! 935 01:22:15,477 --> 01:22:16,770 Poišči Megan! 936 01:22:17,729 --> 01:22:19,731 Pojdi, uspelo nam bo pobegniti. 937 01:22:21,149 --> 01:22:22,276 Ej, kreten! 938 01:22:25,821 --> 01:22:27,239 Fak. 939 01:23:49,738 --> 01:23:51,156 Prosim, ne naredi tega. 940 01:23:55,369 --> 01:23:57,496 Jaz sem. 941 01:24:24,982 --> 01:24:26,316 Rada te imam, Mel. 942 01:24:28,151 --> 01:24:30,571 Ampak hočem iz te klinčeve luknje. 943 01:24:40,414 --> 01:24:41,290 Max! 944 01:24:54,845 --> 01:24:55,721 Klinc. 945 01:24:59,349 --> 01:25:01,685 Jebi se, kreten! 946 01:25:11,862 --> 01:25:13,155 Klinc. 947 01:27:29,917 --> 01:27:30,751 Na pomoč! 948 01:27:30,834 --> 01:27:32,878 Megan! -Na pomoč! 949 01:27:36,757 --> 01:27:38,217 Megan! -Clover! 950 01:27:38,300 --> 01:27:39,218 Pazi! 951 01:27:50,646 --> 01:27:53,690 Spravila te bom ven. Po ključ grem. 952 01:27:53,774 --> 01:27:54,816 Pohiti! 953 01:28:15,003 --> 01:28:17,840 PSIHIATRIČNO POROČILO Ime pacienta: Clover Paul 954 01:28:35,107 --> 01:28:40,320 Zelo zanimiva pacientka si, Clover. 955 01:28:44,283 --> 01:28:47,077 Veliko zanimivejša od drugih. 956 01:28:48,662 --> 01:28:50,122 Huda depresija, 957 01:28:51,123 --> 01:28:54,126 dva neuspešna poskusa samomora, 958 01:28:54,209 --> 01:28:56,587 skrajna tesnoba... 959 01:28:57,337 --> 01:28:59,381 Izgubila si nadzor, Clover. 960 01:28:59,464 --> 01:29:03,177 To se vidi pri vsaki pošasti, ki si jo tu srečala. 961 01:29:04,052 --> 01:29:09,516 Vsaka je edinstven prikaz tvoje psihe. 962 01:29:11,476 --> 01:29:12,811 O čem govorite? 963 01:29:12,895 --> 01:29:16,231 To, da te lovi maskirani psihopat, je nekaj običajnega. 964 01:29:16,315 --> 01:29:18,734 Vsak se na neki način počuti nemočnega. 965 01:29:19,985 --> 01:29:25,073 Čarovnica seveda pomeni potlačitev čustev. 966 01:29:25,157 --> 01:29:28,911 Samorazstrelitev. 967 01:29:28,994 --> 01:29:31,747 Odlična ideja, Clover. 968 01:29:32,956 --> 01:29:34,541 To potrjuje 969 01:29:34,625 --> 01:29:38,545 tvoja bolj samodestruktivna nagnjenja. 970 01:29:38,629 --> 01:29:39,713 Jebi se. 971 01:29:41,006 --> 01:29:42,799 Prijatelje bom spravila ven. 972 01:29:42,883 --> 01:29:45,969 Samo ti jih lahko. 973 01:29:47,012 --> 01:29:48,430 Ta kraj 974 01:29:49,806 --> 01:29:54,436 črpa iz tvoje negotovosti in tvojih strahov. 975 01:29:55,687 --> 01:29:58,982 Hočeš reči, da je bilo vse v moji glavi? 976 01:29:59,066 --> 01:30:00,484 Nič od tega ni resnično? 977 01:30:00,567 --> 01:30:01,985 Seveda je. 978 01:30:02,486 --> 01:30:06,406 Ampak ti si motor, ki to poganja. 979 01:30:06,490 --> 01:30:08,992 Tudi Melanie in drugi 980 01:30:09,076 --> 01:30:12,454 so ga poganjali in poganjali. 981 01:30:20,003 --> 01:30:21,964 Na pomoč! 982 01:30:22,047 --> 01:30:23,215 Slišiš, Clover? 983 01:30:23,298 --> 01:30:26,385 Tvoji prijatelji bodo znova umrli. 984 01:30:26,468 --> 01:30:29,012 Tik, tik, tik... 985 01:30:29,555 --> 01:30:31,223 Zakaj to delaš? 986 01:30:32,224 --> 01:30:33,308 Zakaj? 987 01:30:34,351 --> 01:30:37,229 Ker to preučujem. 988 01:30:37,771 --> 01:30:40,399 Preživljam se s strahom. 989 01:30:40,858 --> 01:30:45,571 Ljudje s travmo, kot si ti, Clover, 990 01:30:45,654 --> 01:30:50,409 in kraji s travmo, kot je dolina Glore... 991 01:30:51,285 --> 01:30:53,620 Ko jih združim, 992 01:30:55,789 --> 01:30:58,292 travma postane groza 993 01:30:59,168 --> 01:31:00,460 in vžgejo 994 01:31:00,961 --> 01:31:02,212 se iskre. 995 01:31:05,424 --> 01:31:07,467 Na pomoč! Sranje, zagozdil sem se. 996 01:31:10,637 --> 01:31:11,763 In ustvarijo 997 01:31:12,556 --> 01:31:13,891 popolno 998 01:31:15,058 --> 01:31:16,185 grozo. 999 01:31:33,160 --> 01:31:35,746 Sranje, prihajajo! Prosim, pomagajta mi! 1000 01:31:40,209 --> 01:31:42,211 Da pa bi bilo to 1001 01:31:42,669 --> 01:31:44,546 zares učinkovito, 1002 01:31:44,630 --> 01:31:46,882 kot sem že rekel, 1003 01:31:47,424 --> 01:31:50,260 mora vedno nekdo umreti. 1004 01:31:50,344 --> 01:31:52,262 Prihajajo! Hitro! 1005 01:32:01,605 --> 01:32:02,648 Ja. 1006 01:32:03,106 --> 01:32:05,609 Ampak tokrat si to ti. 1007 01:32:36,932 --> 01:32:37,808 Clover! 1008 01:32:38,976 --> 01:32:39,852 Pohiti! 1009 01:32:50,112 --> 01:32:50,988 Pojdi. 1010 01:32:52,114 --> 01:32:52,990 Pojdi. 1011 01:33:17,931 --> 01:33:19,141 Po lestvi. 1012 01:33:20,684 --> 01:33:21,560 Daj. 1013 01:33:32,070 --> 01:33:33,155 Pot pelje gor! 1014 01:33:33,363 --> 01:33:35,157 Pojdi! 1015 01:33:36,200 --> 01:33:37,409 Megan, daj. 1016 01:34:06,313 --> 01:34:07,314 Clover! 1017 01:34:07,397 --> 01:34:09,024 Ne, ne! 1018 01:34:21,870 --> 01:34:24,581 Clover! 1019 01:34:27,042 --> 01:34:28,836 Megan, daj! 1020 01:34:48,689 --> 01:34:49,565 Kaj se dogaja? 1021 01:34:52,276 --> 01:34:55,237 Poglej. Nebo. 1022 01:35:14,756 --> 01:35:16,091 Uspelo nam je. 1023 01:35:16,925 --> 01:35:18,343 Konec je. 1024 01:35:24,099 --> 01:35:24,975 Jezus. 1025 01:35:25,517 --> 01:35:27,436 Nameravate ostati še eno noč? 1026 01:42:42,996 --> 01:42:44,998 Prevedla: Lorena Dobrila