1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:24,835 --> 00:01:27,963 不! 4 00:01:39,016 --> 00:01:40,017 好 5 00:02:03,081 --> 00:02:04,458 不 6 00:02:06,543 --> 00:02:07,419 不要 7 00:02:07,711 --> 00:02:08,544 拜托了 8 00:02:09,378 --> 00:02:11,089 不 我不能再死一次 9 00:02:11,173 --> 00:02:13,509 我不行 我做不到 10 00:02:14,843 --> 00:02:17,012 拜托 别再这样 我不行了 11 00:02:17,596 --> 00:02:19,556 不要 12 00:02:19,640 --> 00:02:21,266 不 拜托! 13 00:02:21,350 --> 00:02:22,184 不要! 14 00:03:10,148 --> 00:03:11,233 看样子要下雨了 15 00:03:16,071 --> 00:03:19,825 嘿 我们到那里后有什么计划? 16 00:03:19,908 --> 00:03:21,994 我们要做某种仪式什么的? 17 00:03:22,077 --> 00:03:23,328 我没准备进行任何仪式 18 00:03:23,412 --> 00:03:25,455 不是你那种“呜呜”仪式 19 00:03:25,539 --> 00:03:28,792 更像是一场闭幕式 20 00:03:29,543 --> 00:03:31,003 这是我们此行的最后一站 21 00:03:31,086 --> 00:03:32,963 尽管我们什么都没找到 22 00:03:33,046 --> 00:03:34,673 我们还是应该纪念这一刻 23 00:03:35,674 --> 00:03:38,552 庆祝我们的失败之类的? 24 00:03:39,636 --> 00:03:42,222 -对 好 随便吧 -好 25 00:03:42,306 --> 00:03:44,808 我不太确定我们到底在期待什么 26 00:03:45,475 --> 00:03:47,728 了结 这不正是人们在这种情况下 27 00:03:47,811 --> 00:03:48,937 所追求的吗? 28 00:03:49,021 --> 00:03:50,689 我们还没有结束 29 00:03:51,607 --> 00:03:53,108 她失踪了 不是死了 30 00:03:53,901 --> 00:03:56,695 不 当然了 我只是问问 31 00:04:04,703 --> 00:04:07,748 等等 克洛弗 请不要删掉 就 32 00:04:09,333 --> 00:04:10,209 就看着吧 33 00:04:11,752 --> 00:04:15,714 我知道我本可以用更好的方式告别 34 00:04:16,964 --> 00:04:20,177 妈妈去世后 我本可以以不同的方式处理一切 35 00:04:20,260 --> 00:04:23,055 只是我再也无法待在那屋子了 36 00:04:24,014 --> 00:04:25,807 但是你加入我还不算太晚 37 00:04:27,059 --> 00:04:29,478 我知道这决定不容易 38 00:04:29,561 --> 00:04:31,230 但请给我回电话 39 00:04:31,855 --> 00:04:32,856 我想你了 40 00:04:37,277 --> 00:04:39,112 哈特利餐厅 41 00:04:45,869 --> 00:04:48,413 -一年后来到这里有点奇怪 -麦克斯! 42 00:04:49,081 --> 00:04:50,123 怎么了? 43 00:04:50,207 --> 00:04:51,375 他说得对 44 00:04:51,458 --> 00:04:54,920 确实很怪异 也有点令人难过 45 00:04:55,879 --> 00:04:56,880 对不起 克洛弗 46 00:05:01,426 --> 00:05:02,553 我觉得我们应该携手 47 00:05:02,636 --> 00:05:03,887 -不 -天啊 梅根 48 00:05:03,971 --> 00:05:05,639 我们在其他地方都做过 49 00:05:05,722 --> 00:05:08,058 如果不在这里做会感觉有点不完整 50 00:05:08,141 --> 00:05:10,143 克洛弗知道我有特异功能 所以 51 00:05:10,227 --> 00:05:11,562 特异功能? 52 00:05:11,645 --> 00:05:13,814 你最大的通灵成就 就是赶在 53 00:05:13,897 --> 00:05:15,190 别人之前 "感觉到"你爸爸 54 00:05:15,274 --> 00:05:16,483 和马克斯的妈妈外遇 55 00:05:16,567 --> 00:05:18,318 -我是对的 -记得吗 克洛弗? 56 00:05:18,402 --> 00:05:20,779 其实我们在车库听到他们的声音时 都感觉到了 57 00:05:20,863 --> 00:05:22,281 恶心 那还是我妈妈 58 00:05:22,364 --> 00:05:25,033 但是 我们能试试吗? 59 00:05:25,117 --> 00:05:26,118 她可能在录制 60 00:05:26,201 --> 00:05:27,995 那段视频后不久就消失了 61 00:05:28,078 --> 00:05:29,621 这是件大事 62 00:05:29,705 --> 00:05:31,039 我们都感觉到了 63 00:05:31,123 --> 00:05:33,750 也许我们可以进入她的一些残余能量 64 00:05:33,834 --> 00:05:36,253 没关系 我们来做那个手部动作 65 00:05:36,336 --> 00:05:38,755 好 很好 66 00:05:38,839 --> 00:05:39,882 -好 -好 67 00:05:40,424 --> 00:05:41,258 没关系 68 00:05:41,341 --> 00:05:42,467 各位 69 00:05:44,052 --> 00:05:44,887 闭上眼睛 70 00:05:48,974 --> 00:05:50,684 试着隔绝周围的一切 71 00:05:52,019 --> 00:05:55,314 把它想成一台旧的收音机或电视 72 00:05:55,397 --> 00:05:58,275 有时候会捕捉到一个信号 73 00:05:58,358 --> 00:06:01,403 但大多数时候它只是静态的 74 00:06:02,905 --> 00:06:04,072 继续尝试 75 00:06:04,823 --> 00:06:05,908 放慢呼吸 76 00:06:06,700 --> 00:06:07,534 吸气 77 00:06:09,119 --> 00:06:09,953 吐气 78 00:06:12,915 --> 00:06:13,749 吸气 79 00:06:15,501 --> 00:06:16,335 吸气 80 00:06:18,837 --> 00:06:19,755 吸气 81 00:06:20,464 --> 00:06:21,298 吸气 82 00:06:22,466 --> 00:06:23,425 -天啊! -小心! 83 00:06:23,509 --> 00:06:24,593 走开! 84 00:06:25,511 --> 00:06:26,887 慢点! 85 00:06:26,970 --> 00:06:28,889 -天啊 -搞什么鬼? 86 00:06:30,807 --> 00:06:31,642 好吧 87 00:06:32,434 --> 00:06:34,144 我们再试一次好吗? 88 00:06:34,269 --> 00:06:35,187 克洛弗? 89 00:06:37,147 --> 00:06:38,941 -克洛弗! -嘿 麦克斯 90 00:06:39,733 --> 00:06:42,194 住手 给她点空间好吗? 91 00:06:42,277 --> 00:06:44,905 别忘了她当初为何甩了你 92 00:06:44,988 --> 00:06:47,407 她没有甩了我 是我跟她分手的 93 00:06:48,242 --> 00:06:50,118 因为她想要空间 而你不给她 94 00:06:50,202 --> 00:06:51,870 你什么时候成了空间专家了? 95 00:06:51,954 --> 00:06:54,665 你说什么? 什么意思? 96 00:06:54,748 --> 00:06:55,958 从幼儿园开始 97 00:06:56,041 --> 00:06:57,584 你就一直需要谈恋爱 98 00:06:57,668 --> 00:06:59,294 -是吗? 真的? -不 我没有 99 00:06:59,378 --> 00:07:01,839 六个月前 有一个和你一样的男人 100 00:07:01,922 --> 00:07:02,798 在那之前三个月 101 00:07:02,881 --> 00:07:04,049 有一个和你一样的女孩 102 00:07:04,132 --> 00:07:06,134 -茱莉亚 -茱莉亚? 103 00:07:06,218 --> 00:07:07,177 你们在一起多久了? 104 00:07:07,261 --> 00:07:08,846 -三个月 -三个月 105 00:07:09,346 --> 00:07:11,181 希望她能等到我们回来再跟你分手 106 00:07:11,265 --> 00:07:12,099 麦克斯 107 00:07:12,182 --> 00:07:14,768 如果她不分手 你们还有茱莉亚的电话号码吗? 108 00:07:33,787 --> 00:07:34,621 嘿 109 00:07:36,540 --> 00:07:37,541 嘿 110 00:07:37,624 --> 00:07:38,458 就这个 111 00:07:39,751 --> 00:07:40,586 两块钱 112 00:07:42,045 --> 00:07:43,255 谢谢 113 00:07:43,338 --> 00:07:46,466 不好意思 我看到你和你朋友在外面 114 00:07:46,550 --> 00:07:47,593 你们在干什么? 115 00:07:47,676 --> 00:07:50,888 祈祷圈吗? 116 00:07:52,472 --> 00:07:53,599 对 差不多 117 00:07:55,809 --> 00:07:57,978 -好 谢谢 -是 当然 118 00:08:03,192 --> 00:08:04,943 抱歉 你去年在这里工作吗? 119 00:08:05,068 --> 00:08:07,613 去年和前年 120 00:08:07,696 --> 00:08:10,365 前年的前年 121 00:08:10,449 --> 00:08:12,201 和之前几年 122 00:08:12,284 --> 00:08:14,286 每年都一样... 123 00:08:15,579 --> 00:08:16,788 但又有所不同 124 00:08:18,832 --> 00:08:19,791 的确是 125 00:08:20,375 --> 00:08:22,002 那我能问你个问题吗? 126 00:08:24,379 --> 00:08:26,298 你觉得她眼熟吗? 127 00:08:27,007 --> 00:08:28,008 漂亮 128 00:08:30,219 --> 00:08:31,970 她很像你 129 00:08:33,554 --> 00:08:36,058 她失踪了? 130 00:08:37,976 --> 00:08:39,311 我没这么说 131 00:08:39,436 --> 00:08:42,648 你不是第一个来这里 132 00:08:43,899 --> 00:08:46,026 问我有没有看到什么人 133 00:08:47,236 --> 00:08:49,488 这里有很多人失踪吗? 134 00:08:49,571 --> 00:08:50,572 这里? 没有 135 00:08:51,406 --> 00:08:53,992 不过在格洛尔山谷往上一点 136 00:08:54,868 --> 00:08:56,286 人们通常会在那里遇到麻烦 137 00:08:57,538 --> 00:08:58,413 格洛尔谷? 138 00:08:59,498 --> 00:09:00,332 是的 139 00:09:05,254 --> 00:09:06,129 别说了 140 00:09:06,880 --> 00:09:08,423 你今天脾气真坏 141 00:09:09,758 --> 00:09:10,592 在克洛弗回来之前... 142 00:09:10,676 --> 00:09:11,677 我能赶快说几句话吗? 143 00:09:12,469 --> 00:09:13,470 你们跟我说这次旅行... 144 00:09:13,554 --> 00:09:15,430 是出城逛逛之类的 145 00:09:15,514 --> 00:09:16,890 但我没想到到我们要... 146 00:09:16,974 --> 00:09:19,810 追溯她姐姐最后的旅程 147 00:09:19,893 --> 00:09:21,144 所以我不得不说: 148 00:09:21,228 --> 00:09:22,479 -作为一名心理学... -作为一名心理学... 149 00:09:24,314 --> 00:09:25,357 是的 谢谢 150 00:09:26,149 --> 00:09:27,568 作为一名心理学专业的学生 151 00:09:27,651 --> 00:09:31,029 我不确定这对克洛弗是好的 152 00:09:31,113 --> 00:09:32,489 我觉得你们的意图是好的 153 00:09:32,573 --> 00:09:35,284 没错 这也许能让她放下后继续生活 154 00:09:35,367 --> 00:09:37,494 或也可能会触发她... 155 00:09:38,704 --> 00:09:40,372 又再来一次 156 00:09:40,455 --> 00:09:43,292 如果你觉得这是个坏主意 为什么还来? 157 00:09:43,375 --> 00:09:44,960 就为了多点时间和克洛弗在一起? 158 00:09:45,043 --> 00:09:47,588 因为渡过难关的方法... 159 00:09:47,671 --> 00:09:49,381 就是要团结一致 知道吗? 160 00:09:50,007 --> 00:09:51,049 所以我们不要因为现在的处境... 161 00:09:51,133 --> 00:09:52,676 而互相指责 好吗? 162 00:09:52,759 --> 00:09:54,136 如果我们要责怪任何人... 163 00:09:54,219 --> 00:09:55,220 那应该是梅兰妮 164 00:09:56,054 --> 00:09:57,931 他们的妈妈几周前刚刚去世 165 00:09:58,015 --> 00:09:59,266 她不该丢下克洛弗 166 00:09:59,349 --> 00:10:00,976 那是自私的选择 167 00:10:01,059 --> 00:10:02,102 各位 168 00:10:05,397 --> 00:10:06,815 我想我知道梅兰妮失踪的地方了 169 00:10:19,703 --> 00:10:22,164 -嘿 别害怕 -这太恐怖了 170 00:10:22,247 --> 00:10:24,124 在暴风雨时 留在车上最安全 171 00:10:24,208 --> 00:10:25,459 别这么说 马克斯 172 00:10:25,542 --> 00:10:26,960 这是真的 大家都知道... 173 00:10:27,044 --> 00:10:28,921 麦克斯! 别说那种话 174 00:10:29,004 --> 00:10:30,172 我们能掉头吗? 175 00:10:30,255 --> 00:10:31,590 我不明白我做错了什么 176 00:10:31,673 --> 00:10:32,925 因为你会害我们倒霉 177 00:10:33,008 --> 00:10:34,176 有人说了类似的话 178 00:10:34,259 --> 00:10:36,053 然后 砰 亚伯撞到一些东西... 179 00:10:36,136 --> 00:10:37,095 然后我们都死了 180 00:10:37,179 --> 00:10:38,680 所以别说那种话 181 00:10:38,764 --> 00:10:40,182 我们能掉头吗? 182 00:10:40,265 --> 00:10:42,059 又来了 我已经掉头两次了 183 00:10:42,142 --> 00:10:43,352 那就再转一次 184 00:10:43,435 --> 00:10:44,520 我们一直不断打转 185 00:10:44,603 --> 00:10:45,604 哪儿也去不了 186 00:10:45,687 --> 00:10:47,731 停车 我们看不到窗外了 187 00:10:47,814 --> 00:10:49,983 我根本无法好好思考 188 00:10:55,239 --> 00:10:56,073 搞什么? 189 00:10:56,782 --> 00:10:58,408 天啊 190 00:10:58,492 --> 00:10:59,493 这是怎么回事? 191 00:11:02,371 --> 00:11:03,789 我想我要吐了 192 00:11:04,873 --> 00:11:05,874 好 193 00:11:10,796 --> 00:11:12,297 迎宾中心 194 00:11:12,381 --> 00:11:13,382 梅根? 195 00:11:27,646 --> 00:11:28,689 你们看到了吗? 196 00:11:30,983 --> 00:11:32,150 它就好像包围着我们 197 00:11:38,991 --> 00:11:40,701 这种天气异常有个名字 198 00:11:41,535 --> 00:11:42,494 -真的吗? -是的 199 00:11:42,578 --> 00:11:43,537 是什么? 200 00:11:45,414 --> 00:11:46,498 我不知道 不记得了 201 00:11:47,332 --> 00:11:48,250 不过很酷 202 00:11:49,418 --> 00:11:50,252 很酷 很奇怪 203 00:11:50,335 --> 00:11:51,170 无论那是什么... 204 00:11:51,253 --> 00:11:52,671 不管是什么 我们也许应该回到车上... 205 00:11:52,754 --> 00:11:53,547 继续回家的路程 206 00:11:53,630 --> 00:11:54,464 不行 老兄 207 00:11:54,548 --> 00:11:56,383 不行 我才不要再次穿过那风暴 208 00:11:56,466 --> 00:11:57,301 我们最好等它过去 209 00:11:57,384 --> 00:11:59,469 或者可以找别的办法 210 00:12:02,347 --> 00:12:03,348 有人收到信号吗? 211 00:12:04,057 --> 00:12:04,892 我有 212 00:12:09,104 --> 00:12:10,147 我接收到一种不祥的预感 213 00:12:10,606 --> 00:12:11,440 太好了 214 00:12:11,523 --> 00:12:13,066 噢 水墙 215 00:12:13,609 --> 00:12:14,443 什么? 216 00:12:14,526 --> 00:12:17,279 我记得这种现象好像叫“水墙” 217 00:12:18,363 --> 00:12:19,489 听起来太假了 218 00:12:19,573 --> 00:12:22,201 不 有一首歌就是说这个 219 00:12:22,284 --> 00:12:23,118 什么? 220 00:12:23,202 --> 00:12:24,286 也许里面有人... 221 00:12:24,369 --> 00:12:25,954 能告诉我们在哪里 222 00:12:26,038 --> 00:12:27,706 我们可以开始制定计划 223 00:12:27,789 --> 00:12:28,790 -对 -好吧 224 00:12:28,874 --> 00:12:29,791 好主意 225 00:12:32,002 --> 00:12:32,961 太疯狂了 226 00:12:48,352 --> 00:12:49,394 你好? 227 00:12:52,022 --> 00:12:53,106 你好? 228 00:12:56,860 --> 00:12:59,279 你好? 有人在吗? 229 00:13:00,781 --> 00:13:01,657 该死 230 00:13:14,837 --> 00:13:16,213 1998年10月24日 231 00:13:16,338 --> 00:13:17,756 日出6点08分 日落5点08分 232 00:13:21,760 --> 00:13:24,304 厕所 233 00:13:44,241 --> 00:13:46,034 感觉我们是多年来最先来到这里的人 234 00:13:46,910 --> 00:13:48,495 是啊 大家都去哪了? 235 00:14:03,886 --> 00:14:05,345 访客登记 236 00:14:05,429 --> 00:14:06,889 很好玩 237 00:14:39,838 --> 00:14:41,632 失踪 238 00:14:47,179 --> 00:14:48,347 克洛弗? 239 00:14:54,520 --> 00:14:55,354 梅兰妮? 240 00:15:11,578 --> 00:15:12,663 克洛弗! 241 00:15:14,831 --> 00:15:15,666 克洛弗! 242 00:15:20,546 --> 00:15:22,047 失踪 243 00:15:24,299 --> 00:15:25,551 失踪 244 00:15:40,941 --> 00:15:42,317 克洛弗! 245 00:15:43,402 --> 00:15:44,403 克洛弗! 246 00:15:44,486 --> 00:15:46,405 克洛弗! 247 00:15:48,198 --> 00:15:49,283 麦克斯? 248 00:16:07,301 --> 00:16:09,094 妮娜莱利 249 00:16:15,767 --> 00:16:17,060 失踪 250 00:16:22,065 --> 00:16:23,066 见鬼 251 00:16:24,902 --> 00:16:25,777 克洛弗 252 00:16:26,695 --> 00:16:27,654 你还好吗? 253 00:16:29,031 --> 00:16:30,574 我好像看到人了 254 00:16:32,826 --> 00:16:36,163 好 我们进去好吗? 255 00:16:54,723 --> 00:16:57,392 梅兰妮保罗 256 00:17:01,271 --> 00:17:02,314 天啊 257 00:17:03,106 --> 00:17:04,191 怎么了? 258 00:17:05,901 --> 00:17:07,027 你看 259 00:17:08,694 --> 00:17:09,820 天啊 260 00:17:10,531 --> 00:17:11,365 各位 261 00:17:13,242 --> 00:17:14,242 你们应该看看这个 262 00:17:15,618 --> 00:17:17,496 这里没有她或其他人的细节 263 00:17:17,579 --> 00:17:19,540 比如没有出生日期 264 00:17:19,623 --> 00:17:20,790 没有身高、体重 和最后发现的位置 265 00:17:20,874 --> 00:17:23,502 甚至连提供线索的联络号码也没有 266 00:17:23,585 --> 00:17:24,962 那有什么用呢? 267 00:17:27,631 --> 00:17:28,674 我也发现了点东西 268 00:17:38,100 --> 00:17:39,226 欢迎来到格洛尔谷 269 00:17:39,309 --> 00:17:41,061 "格洛尔谷" 就是这里 270 00:17:42,062 --> 00:17:43,438 这就是梅兰妮失踪的地方 271 00:17:44,648 --> 00:17:45,983 我在雨中听到的就是她 272 00:17:46,066 --> 00:17:47,693 等等 什么? 听着... 273 00:17:47,776 --> 00:17:48,861 我现在很困惑 274 00:17:48,944 --> 00:17:51,196 我听到有人叫我名字 听起来像梅兰妮 275 00:17:51,280 --> 00:17:53,240 但我不相信 276 00:17:53,323 --> 00:17:55,075 然后我来到这里 却看到这个 277 00:17:55,158 --> 00:17:57,578 但克洛弗 这太诡异了 不是吗? 278 00:17:57,661 --> 00:18:00,289 我告诉你 肯定是她 你看 279 00:18:02,332 --> 00:18:03,166 天啊 280 00:18:03,250 --> 00:18:04,710 确实难以置信 281 00:18:04,793 --> 00:18:07,462 等等 你们有人把这个翻过来吗? 282 00:18:08,505 --> 00:18:09,339 麦克斯? 283 00:18:09,423 --> 00:18:11,675 没有 这有什么关系? 284 00:18:12,342 --> 00:18:13,969 因为之前没有被翻过 285 00:18:14,052 --> 00:18:14,887 等等 286 00:18:16,180 --> 00:18:17,014 你们听到了吗? 287 00:18:17,097 --> 00:18:17,931 听到了 288 00:18:27,357 --> 00:18:28,233 我的车呢? 289 00:18:28,859 --> 00:18:30,110 糟了 290 00:18:38,952 --> 00:18:39,953 那是我的车吗? 291 00:18:44,833 --> 00:18:45,667 进去 292 00:18:46,502 --> 00:18:47,419 进去 快 293 00:18:57,054 --> 00:18:58,096 他就打算待在那里吗? 294 00:18:58,180 --> 00:19:00,224 更好的问题: 我们就打算在这里坐以待毙吗? 295 00:19:00,307 --> 00:19:01,391 那我们还能做什么? 296 00:19:01,475 --> 00:19:02,976 大家再检查一次电话好吗? 297 00:19:03,060 --> 00:19:04,686 自从我们来到这里就一直没信号 298 00:19:04,770 --> 00:19:06,480 这附近肯定有电话 299 00:19:06,563 --> 00:19:08,065 你想找就找吧 300 00:19:08,732 --> 00:19:10,150 我要继续盯着这人 301 00:19:26,542 --> 00:19:27,459 该死 302 00:20:38,405 --> 00:20:40,324 为什么地下有窗户? 303 00:20:44,494 --> 00:20:45,370 各位 这里有个电话 304 00:20:50,501 --> 00:20:51,543 有拨号音 305 00:20:51,627 --> 00:20:53,754 没事 应该是有人在耍我们 306 00:20:54,463 --> 00:20:55,881 -不会有事的 -对 307 00:21:02,471 --> 00:21:03,305 没用 308 00:21:05,307 --> 00:21:06,183 除非... 309 00:21:07,434 --> 00:21:08,435 除非什么? 310 00:21:10,521 --> 00:21:11,855 除非梅兰妮失踪前... 311 00:21:11,939 --> 00:21:12,981 也发生同样的事 312 00:21:18,237 --> 00:21:19,446 喂? 有人能听到我吗? 313 00:21:21,281 --> 00:21:22,115 喂? 314 00:21:26,328 --> 00:21:27,162 各位 315 00:21:28,622 --> 00:21:31,208 我去看看 马上回来 316 00:21:31,959 --> 00:21:32,876 知道吗? 317 00:21:33,377 --> 00:21:34,378 好 318 00:21:41,134 --> 00:21:42,094 你好? 319 00:22:01,029 --> 00:22:01,989 有人在吗? 320 00:22:10,956 --> 00:22:12,040 亚伯? 321 00:22:26,096 --> 00:22:27,097 亚伯? 322 00:22:44,198 --> 00:22:45,032 亚伯? 323 00:22:52,748 --> 00:22:53,749 亚伯? 324 00:23:13,519 --> 00:23:14,436 那是妮娜? 325 00:23:14,520 --> 00:23:15,562 搞什么? 326 00:23:20,984 --> 00:23:22,778 -我去看看 -好 327 00:23:41,088 --> 00:23:43,090 走! 快躲起来! 328 00:26:09,611 --> 00:26:10,445 求求你 329 00:27:00,495 --> 00:27:01,330 梅兰妮! 330 00:27:50,379 --> 00:27:51,213 天啊! 331 00:27:53,465 --> 00:27:54,758 我怎么还活着? 332 00:27:55,551 --> 00:27:56,385 你被杀了 333 00:27:57,761 --> 00:27:58,762 我看到了 334 00:28:00,472 --> 00:28:01,598 我死了 335 00:28:02,266 --> 00:28:03,225 他也杀了你? 336 00:28:06,019 --> 00:28:07,855 等等 其他人呢? 337 00:28:09,481 --> 00:28:10,732 走吧 338 00:28:14,528 --> 00:28:15,529 你们没事吧? 339 00:28:15,696 --> 00:28:17,447 -刚刚发生什么事? -不知道 340 00:28:17,990 --> 00:28:19,074 梅根 嘿 341 00:28:20,158 --> 00:28:21,410 等等 亚伯在哪里? 342 00:28:21,577 --> 00:28:23,370 -亚伯? -我在后面 343 00:28:24,746 --> 00:28:26,915 我很确定我们完蛋了 344 00:28:26,999 --> 00:28:28,792 失踪 345 00:28:43,599 --> 00:28:44,975 我的天 346 00:28:45,475 --> 00:28:46,768 它现在控制着我们了 347 00:28:48,020 --> 00:28:49,396 你说“它”是什么意思? 348 00:28:49,605 --> 00:28:50,856 我不确定 349 00:28:51,356 --> 00:28:54,109 我只知道我感觉它比以前更强大... 350 00:28:54,276 --> 00:28:55,152 我们得赶紧离开这里 351 00:28:55,235 --> 00:28:56,278 趁还有机会 352 00:28:56,361 --> 00:28:58,197 不行! 他可能还在外面 353 00:28:58,363 --> 00:29:00,240 外面没有人 吉普车现在回来了 354 00:29:00,324 --> 00:29:02,201 很好 去拿车 我们得走了 马上 355 00:29:02,367 --> 00:29:03,535 我觉得我们走不了了 356 00:29:03,619 --> 00:29:05,287 你又不知道 大家都不了解状况 357 00:29:05,454 --> 00:29:08,540 我知道你十分钟前 358 00:29:08,624 --> 00:29:09,541 被谋杀了 359 00:29:09,708 --> 00:29:11,960 我知道 因为我看到了! 360 00:29:12,127 --> 00:29:15,380 就在我被谋杀之前看到的! 361 00:29:15,547 --> 00:29:16,673 现在我又回到这里 362 00:29:16,757 --> 00:29:19,426 我的名字像梅兰妮一样 又出现在那个本子里 363 00:29:19,593 --> 00:29:21,094 但谁知道她到底发生什么事 364 00:29:21,261 --> 00:29:23,680 所以今晚又要重新开始? 365 00:29:23,847 --> 00:29:25,307 就像那部叫什么来着的电影? 366 00:29:25,390 --> 00:29:26,600 其实那是真的吗? 367 00:29:26,767 --> 00:29:28,852 那种电影很多 但是... 368 00:29:32,397 --> 00:29:34,107 我不记得上次发生过这种事 369 00:29:34,191 --> 00:29:36,693 所以跟那些电影不一样 370 00:29:37,277 --> 00:29:38,445 很好 371 00:29:41,823 --> 00:29:43,158 那个也没有 372 00:30:17,985 --> 00:30:19,361 -亚伯? -糟了! 373 00:30:44,761 --> 00:30:48,015 嘿 梅根 你还好吗? 374 00:30:49,224 --> 00:30:50,225 今晚感觉不一样 375 00:30:50,767 --> 00:30:51,810 什么意思? 376 00:30:51,977 --> 00:30:52,978 更糟了 377 00:30:55,022 --> 00:30:56,732 好吧 378 00:30:57,858 --> 00:30:59,318 只想让你知道... 379 00:30:59,484 --> 00:31:01,778 你对通灵的了解 380 00:31:01,862 --> 00:31:04,656 和你收到信号什么的? 381 00:31:04,823 --> 00:31:05,991 我现在完全相信你了 382 00:31:09,536 --> 00:31:10,787 梅根! 383 00:31:11,496 --> 00:31:12,331 梅根! 384 00:31:12,497 --> 00:31:14,666 -嘿 梅根 -梅根! 385 00:31:20,756 --> 00:31:22,174 这是怎么回事? 386 00:31:22,257 --> 00:31:23,175 梅根? 387 00:31:24,218 --> 00:31:26,428 -梅根? -梅根去哪了? 388 00:31:26,762 --> 00:31:27,971 梅根? 389 00:31:28,138 --> 00:31:30,224 搞什么? 她在哪? 390 00:31:30,557 --> 00:31:32,017 她到底去哪了? 391 00:31:34,728 --> 00:31:35,854 听听 392 00:32:20,357 --> 00:32:21,191 梅根? 393 00:32:22,234 --> 00:32:24,570 有人吗? 394 00:32:24,736 --> 00:32:27,656 救命! 求求你! 救我! 395 00:32:27,823 --> 00:32:28,824 谁在那里? 396 00:32:29,241 --> 00:32:32,786 这小镇活该被诅咒 大家都是罪人 397 00:32:34,538 --> 00:32:35,664 让它停下来 398 00:32:35,747 --> 00:32:38,166 我只想死 求你了 让我死吧 399 00:32:38,834 --> 00:32:40,127 我妈妈呢? 400 00:32:40,460 --> 00:32:41,712 妈妈? 401 00:32:41,879 --> 00:32:43,964 突然间她开始攻击我 402 00:32:44,047 --> 00:32:45,132 但那不是她 403 00:32:45,299 --> 00:32:46,717 没有人会来救我们 404 00:32:46,884 --> 00:32:49,303 他们只会看着我们一次又一次死去 405 00:32:49,469 --> 00:32:51,221 有人看到汤米吗? 406 00:32:51,388 --> 00:32:53,348 我的头发 我的骨头 求求你 407 00:32:53,515 --> 00:32:55,017 这就是它对我们的影响 408 00:32:55,184 --> 00:32:56,226 能结束了吗? 409 00:32:56,393 --> 00:32:57,477 我们在变成什么 410 00:32:57,644 --> 00:32:59,354 我不记得我的名字了 411 00:32:59,521 --> 00:33:00,731 求你杀了我吧 412 00:33:00,898 --> 00:33:02,649 我只想结束这一切 413 00:33:07,779 --> 00:33:08,864 别让它进来! 414 00:33:12,367 --> 00:33:14,244 等等 别碰她! 415 00:33:14,328 --> 00:33:15,162 为什么? 416 00:33:15,329 --> 00:33:17,539 因为刚附身在她的东西 可能也会上你的身 417 00:33:17,706 --> 00:33:19,041 附身不是这样的 418 00:33:19,124 --> 00:33:20,501 人不会因接触而被附身 419 00:33:20,667 --> 00:33:22,794 应该是要信仰软弱之类的 420 00:33:22,961 --> 00:33:24,338 我有信仰 我十分确信 421 00:33:24,505 --> 00:33:25,422 你觉得附身在她 422 00:33:25,506 --> 00:33:27,341 造成这一切的东西还在这里吗? 423 00:33:27,508 --> 00:33:28,509 我不知道 424 00:33:28,675 --> 00:33:30,552 她说某个东西要来了 425 00:33:39,186 --> 00:33:40,521 走吧 426 00:33:54,910 --> 00:33:56,578 我看不到外面有人 427 00:34:01,166 --> 00:34:02,251 里面有人吗? 428 00:34:03,919 --> 00:34:04,753 梅兰妮? 429 00:34:04,920 --> 00:34:06,922 克洛弗! 天啊 是你吗? 430 00:34:07,756 --> 00:34:09,716 -让我进去 求求你 克洛弗 -梅兰妮 431 00:34:09,882 --> 00:34:12,094 等等 432 00:34:12,261 --> 00:34:13,387 梅根刚说了别让它进来 433 00:34:13,554 --> 00:34:15,054 救我! 434 00:34:15,222 --> 00:34:16,348 -它会杀了我! -梅兰妮 435 00:34:16,514 --> 00:34:17,599 不 等等 436 00:34:18,475 --> 00:34:19,935 某个东西在伤害她! 437 00:34:20,018 --> 00:34:21,728 我们一定要帮她 不能呆呆站在这里 438 00:34:21,978 --> 00:34:23,188 梅兰妮! 439 00:34:24,022 --> 00:34:24,857 梅兰妮 440 00:34:25,023 --> 00:34:25,858 麦克斯 441 00:34:27,109 --> 00:34:28,277 救命! 442 00:34:34,449 --> 00:34:35,701 梅兰妮 443 00:34:40,455 --> 00:34:41,373 那是什么? 444 00:34:46,170 --> 00:34:47,629 那栋房子之前不在那里 445 00:34:52,009 --> 00:34:53,092 克洛弗! 446 00:34:54,887 --> 00:34:55,971 克洛弗! 447 00:34:57,264 --> 00:34:58,265 救命! 448 00:34:59,349 --> 00:35:00,392 救命! 449 00:35:06,940 --> 00:35:08,483 大伙 拜托 救救我! 450 00:35:08,567 --> 00:35:10,611 麦克斯 你没事吧? 451 00:35:15,782 --> 00:35:17,034 克洛弗! 452 00:35:19,161 --> 00:35:21,705 不要! 不要 453 00:35:21,872 --> 00:35:24,082 不要 454 00:35:24,875 --> 00:35:26,335 不要! 455 00:35:27,002 --> 00:35:28,670 不要! 456 00:35:40,891 --> 00:35:43,685 去死吧女巫 457 00:35:53,028 --> 00:35:53,862 克洛弗! 458 00:35:54,029 --> 00:35:55,864 等一下! 459 00:35:56,031 --> 00:35:57,908 你在干什么? 我们得去帮克洛弗 460 00:35:58,033 --> 00:35:58,867 帮她? 461 00:35:58,992 --> 00:36:00,911 麦克斯 她走了 她刚被甩到九米高 462 00:36:01,078 --> 00:36:03,413 我们去救她 她应该还没死 463 00:36:03,580 --> 00:36:04,998 "应该" 这是你自己说的 464 00:36:05,082 --> 00:36:06,208 她可能死了 你根本不知道 465 00:36:06,375 --> 00:36:08,418 我觉得现在最好的做法 466 00:36:08,502 --> 00:36:11,046 就是我们原先说要做的 去寻求帮助 467 00:36:11,213 --> 00:36:12,881 梅根说它不会让我们离开 468 00:36:12,965 --> 00:36:14,424 梅根刚才说了很多话 麦克斯 469 00:36:15,551 --> 00:36:16,385 妮娜 470 00:36:16,552 --> 00:36:18,595 拜托 你不会同意吧 471 00:36:18,762 --> 00:36:20,013 我们显然在面对着 472 00:36:20,097 --> 00:36:21,807 一些很糟糕的事 麦克斯 473 00:36:21,974 --> 00:36:24,685 那些我们没能力应对的事 474 00:36:24,852 --> 00:36:26,770 但我们渡过难关的唯一方法 475 00:36:26,854 --> 00:36:28,605 就是团结一致 476 00:36:29,273 --> 00:36:30,524 你说过的 477 00:36:31,483 --> 00:36:32,818 你说过的 478 00:36:34,361 --> 00:36:35,571 是 好的 你以为这样 479 00:36:35,654 --> 00:36:37,030 就能让她再次接受你? 480 00:36:37,197 --> 00:36:38,323 亚伯! 481 00:36:42,703 --> 00:36:44,454 如果你们真的能逃离这里 482 00:36:45,038 --> 00:36:46,999 你们两个都去死吧 483 00:36:47,082 --> 00:36:48,750 等等 麦克斯! 484 00:36:50,711 --> 00:36:51,753 搞什么? 485 00:36:51,837 --> 00:36:53,547 我们不走 妮娜 我们只是去找人帮忙 486 00:36:53,714 --> 00:36:54,715 你为什么这么对他说? 487 00:36:54,840 --> 00:36:56,925 因为他现在会被杀掉 488 00:36:57,050 --> 00:36:58,135 老实说 我不知道 489 00:36:58,218 --> 00:36:59,386 听起来像是你会说的话 490 00:36:59,469 --> 00:37:01,221 是的 但当我对他们说那些话时 491 00:37:01,346 --> 00:37:02,556 他们知道我不是真心的 492 00:37:02,723 --> 00:37:04,391 克洛弗、麦克斯、梅根 493 00:37:04,474 --> 00:37:05,934 他们是我生命里 494 00:37:06,018 --> 00:37:07,186 唯独几个从未离我而去的人 495 00:37:07,352 --> 00:37:08,687 我知道 你想救他们 对吧? 496 00:37:09,605 --> 00:37:12,065 我们得先救自己 才能救他们 497 00:37:12,191 --> 00:37:15,819 你觉得我们可以开车离开这里 498 00:37:15,903 --> 00:37:16,737 就这么简单 499 00:37:16,820 --> 00:37:17,988 我不知道 但你知道吗 500 00:37:18,071 --> 00:37:20,949 不试试就不会知道 好吗? 501 00:37:21,116 --> 00:37:23,452 我只知道如果我们一直坐在这里 502 00:37:23,535 --> 00:37:25,579 我们会有其他非常可怕的事发生 503 00:37:28,790 --> 00:37:31,335 -所以我们试着寻求帮助 -是的 504 00:38:21,802 --> 00:38:23,136 你好? 505 00:38:40,070 --> 00:38:41,363 你好? 506 00:39:00,924 --> 00:39:03,468 该镇不幸遭遇矿井坍塌事故 507 00:39:03,552 --> 00:39:05,679 就在两天前 508 00:39:06,305 --> 00:39:08,765 目前尚无人员伤亡 509 00:39:08,849 --> 00:39:11,518 但相关负责人担心情况恐怕不乐观 510 00:39:49,473 --> 00:39:50,516 不 511 00:39:51,808 --> 00:39:53,977 请放我出去 拜托 512 00:39:54,478 --> 00:39:55,687 我要出去 513 00:39:55,854 --> 00:39:57,439 只有一个办法 514 00:39:57,523 --> 00:40:01,818 你要么熬过今晚 要么成为其中的一部分 515 00:40:06,907 --> 00:40:09,368 请放我出去 516 00:40:12,204 --> 00:40:13,288 不! 517 00:40:13,413 --> 00:40:16,166 不! 518 00:40:16,708 --> 00:40:18,252 不! 519 00:40:18,418 --> 00:40:19,545 受苦吧 520 00:40:20,170 --> 00:40:23,090 像这被诅咒的小镇的其他人一样受苦 521 00:40:24,132 --> 00:40:26,969 直到地狱打开 522 00:40:27,135 --> 00:40:29,388 把你也吞了 523 00:41:02,754 --> 00:41:04,006 克洛弗? 524 00:41:16,268 --> 00:41:18,270 等等 我做不到 我不能丢下我的朋友 525 00:41:18,437 --> 00:41:19,563 -妮娜 宝贝 我们得走了 -不行 526 00:41:20,731 --> 00:41:22,191 -我不想丢下我的朋友 -不 妮娜 不 527 00:41:22,274 --> 00:41:24,651 你在干什么? 开门! 528 00:41:26,862 --> 00:41:28,155 -我们得走了 去求救 -亚伯 开... 529 00:41:28,238 --> 00:41:29,198 不 亚伯! 530 00:41:33,202 --> 00:41:34,786 我的天 531 00:41:38,332 --> 00:41:40,501 那是什么? 532 00:41:40,584 --> 00:41:42,211 -那是什么? -我不知道! 533 00:41:42,878 --> 00:41:43,712 我的天 534 00:41:43,795 --> 00:41:44,963 快走! 535 00:41:45,047 --> 00:41:45,964 快走! 536 00:41:54,598 --> 00:41:56,183 我的门还锁着 537 00:41:56,350 --> 00:41:57,518 我的门锁着! 538 00:42:03,982 --> 00:42:05,192 亚伯? 539 00:42:12,616 --> 00:42:13,951 克洛弗 540 00:42:55,284 --> 00:42:56,577 克洛弗? 541 00:44:55,904 --> 00:44:57,072 小丑 542 00:44:59,199 --> 00:45:00,534 哇! 543 00:45:00,617 --> 00:45:01,660 克洛弗? 544 00:46:05,974 --> 00:46:07,518 看来我们又死了一次 545 00:46:07,601 --> 00:46:08,644 是啊 546 00:46:10,229 --> 00:46:12,397 这事会一直发生? 547 00:46:13,482 --> 00:46:14,441 我不知道 548 00:46:53,480 --> 00:46:56,733 "熬过今晚 或成为其中的一部分" 549 00:47:02,990 --> 00:47:04,032 这里没有水... 550 00:47:06,326 --> 00:47:07,327 什么? 551 00:47:15,752 --> 00:47:16,753 还有谁想喝吗? 552 00:47:17,588 --> 00:47:18,589 拜托了 553 00:47:22,050 --> 00:47:23,135 好吧 554 00:47:23,886 --> 00:47:26,388 你确定关于生存 555 00:47:26,889 --> 00:47:29,183 她就是这么说的吗? 556 00:47:29,641 --> 00:47:31,768 而且还是真正的女巫? 557 00:47:32,561 --> 00:47:35,439 我觉得是真正的女巫 558 00:47:37,024 --> 00:47:38,025 我是说... 559 00:47:39,067 --> 00:47:40,485 对 我想她是这么说的 560 00:47:41,904 --> 00:47:43,822 那是我唯一能记得的事 561 00:47:45,490 --> 00:47:46,533 这样的话 562 00:47:47,409 --> 00:47:50,162 好消息是我觉得这表示有出路 563 00:47:52,331 --> 00:47:53,457 那是什么? 564 00:47:56,126 --> 00:47:57,628 "熬过今晚" 565 00:47:57,794 --> 00:48:00,589 对吧? 也许如果我们能熬到黎明 566 00:48:00,672 --> 00:48:02,382 也许这一切就会结束 567 00:48:02,549 --> 00:48:04,426 好吧 但其他的呢? 568 00:48:04,843 --> 00:48:06,762 "或成为其中的一部分" 569 00:48:07,137 --> 00:48:09,139 今晚的一部分对吗? 570 00:48:09,306 --> 00:48:12,226 这表示如果我们逃不出去 就永远被困在这里 571 00:48:12,476 --> 00:48:17,189 这种事还会继续发生 572 00:48:17,689 --> 00:48:19,650 我们会变成另一种东西 573 00:48:20,526 --> 00:48:22,027 你们懂的对吧? 574 00:48:22,402 --> 00:48:24,905 好 我们就待在这里 575 00:48:24,988 --> 00:48:26,990 直到太阳升起 就像麦克斯说的 576 00:48:27,699 --> 00:48:28,909 但梅兰妮怎么办? 577 00:48:29,618 --> 00:48:31,453 她还被困在某个地方 578 00:48:31,620 --> 00:48:33,705 如果梅尔还被困在这里 她应该会在这里 579 00:48:33,872 --> 00:48:36,166 墙上那些人都会在这里 580 00:48:36,250 --> 00:48:37,668 但却不在 所以... 581 00:48:38,877 --> 00:48:40,796 -他们在哪里? -天啊 582 00:48:41,088 --> 00:48:43,841 我们不是来找梅兰妮的好吗 克洛弗? 583 00:48:44,007 --> 00:48:46,260 我们来 是希望你能找到自己 584 00:48:47,010 --> 00:48:48,178 找回以前的你 585 00:48:48,387 --> 00:48:50,764 我们希望这能帮助你振作 586 00:48:51,098 --> 00:48:53,267 帮助你回到生活 587 00:48:57,855 --> 00:48:58,939 亚伯 588 00:48:59,523 --> 00:49:01,275 -你没事吧? -来 喝点水 589 00:49:03,110 --> 00:49:04,111 亚伯 590 00:49:08,156 --> 00:49:09,408 天啊 591 00:49:13,328 --> 00:49:14,955 我的天! 592 00:49:15,289 --> 00:49:17,708 到我嘴里了! 593 00:49:19,042 --> 00:49:20,627 妮娜! 住手! 水 594 00:49:21,712 --> 00:49:22,588 你看到他喝了水 595 00:49:22,671 --> 00:49:23,672 我们不是都喝了... 596 00:49:27,384 --> 00:49:29,136 天啊! 597 00:49:38,437 --> 00:49:39,688 -我们该怎么办? -我不知道 598 00:49:39,855 --> 00:49:41,773 我要想一想 要消化的太多了 599 00:49:44,902 --> 00:49:45,903 梅根? 600 00:49:46,445 --> 00:49:47,446 不. 601 00:49:48,197 --> 00:49:49,156 梅根? 602 00:49:49,323 --> 00:49:51,116 -梅根? -不要 拜托 603 00:49:51,283 --> 00:49:52,492 求你了 不要 604 00:49:54,995 --> 00:49:55,829 梅根 605 00:50:02,461 --> 00:50:04,087 -我们该怎么办 麦克斯? -我不知道 606 00:50:17,851 --> 00:50:18,977 我的天 607 00:50:22,564 --> 00:50:23,941 我不知道该怎么办 608 00:50:24,107 --> 00:50:24,983 救救我 609 00:50:25,150 --> 00:50:26,902 梅根 我们该怎么办? 610 00:50:27,819 --> 00:50:28,654 梅根 611 00:50:35,160 --> 00:50:36,161 杀了我 麦克斯 612 00:50:37,162 --> 00:50:38,914 什么? 不行! 613 00:50:39,081 --> 00:50:41,041 拜托 我们所有的朋友都死了 614 00:50:41,208 --> 00:50:42,376 我们也喝了水 615 00:50:42,459 --> 00:50:44,086 我们和他们一样浑身都是脏东西 616 00:50:44,253 --> 00:50:47,381 不 我们要重新开始想个计划 617 00:50:47,548 --> 00:50:49,591 你看 沙子快完了 618 00:50:49,758 --> 00:50:52,761 天快亮了 也许我们能活下来 619 00:50:52,928 --> 00:50:56,473 我们会回来的 到目前为止只有两次 620 00:50:56,640 --> 00:50:58,559 你看到书里的其他签名了 621 00:50:58,642 --> 00:50:59,852 其他人的签名更多 622 00:51:00,727 --> 00:51:01,937 我们会回来的 623 00:51:02,354 --> 00:51:04,106 我们要试着救他们 624 00:51:11,029 --> 00:51:14,825 动手吧 快点 麦克斯 快动手 625 00:51:19,162 --> 00:51:20,289 我做不到! 626 00:51:20,455 --> 00:51:21,290 麦克斯 不要 627 00:51:21,456 --> 00:51:23,000 我做不到 对不起 628 00:51:58,619 --> 00:51:59,786 是你? 629 00:52:02,247 --> 00:52:04,499 你差点就成功了 630 00:52:04,666 --> 00:52:06,001 差点! 631 00:52:06,335 --> 00:52:08,462 但也不完全是 632 00:52:08,629 --> 00:52:13,967 你坐着不动 是活不下去的 克洛弗小姐 633 00:52:18,430 --> 00:52:19,556 什么? 634 00:52:56,802 --> 00:52:58,387 还有人长新牙了吗? 635 00:52:59,096 --> 00:53:00,722 等等 我们原本该有几颗? 636 00:53:00,889 --> 00:53:02,266 我不知道 但是偶数 637 00:53:02,474 --> 00:53:04,393 热带天堂悲剧 638 00:53:04,560 --> 00:53:07,646 各位 显然呆呆不动是行不通的 639 00:53:07,855 --> 00:53:09,147 我是说这里肯定有什么 640 00:53:09,231 --> 00:53:11,108 能帮我们拟定计划 641 00:53:15,612 --> 00:53:16,947 布莱克伍德疗养院 642 00:53:17,030 --> 00:53:18,490 艾伦希尔医生 首席精神科医生 643 00:53:20,409 --> 00:53:22,494 天啊 就是这家伙 644 00:53:22,953 --> 00:53:26,290 对 这是加油站的那个人 看! 645 00:53:26,456 --> 00:53:28,125 -什么? -他是艾伦希尔医生 646 00:53:28,834 --> 00:53:31,170 他似乎和这个地方有关联 647 00:53:31,253 --> 00:53:33,088 为什么? 有什么特别的? 648 00:53:33,172 --> 00:53:35,465 二十年前 发生了一场采矿灾难 649 00:53:35,549 --> 00:53:37,259 就发生在格洛尔谷 650 00:53:40,012 --> 00:53:41,430 "与外部工程师合作 651 00:53:41,597 --> 00:53:43,223 "调查人员证实了此次灾难 652 00:53:43,307 --> 00:53:44,558 "是由于钻得太深 653 00:53:44,641 --> 00:53:46,393 "太靠近小镇地底 654 00:53:46,476 --> 00:53:48,187 "造成超过一千一百多人死亡 655 00:53:48,270 --> 00:53:50,272 "创伤专家艾伦希尔博士 656 00:53:50,355 --> 00:53:52,649 "被请来为幸存者进行治疗" 657 00:53:53,859 --> 00:53:56,653 整个小镇好像被地球吞噬了 658 00:53:59,531 --> 00:54:01,783 所以这里才没有别的房子 659 00:54:01,992 --> 00:54:03,619 所以这里才有窗户 660 00:54:04,119 --> 00:54:05,787 这整层楼以前都在地面上 661 00:54:07,581 --> 00:54:08,624 也就是说那是前门 662 00:54:08,957 --> 00:54:10,417 各位 那很重要吗? 663 00:54:10,501 --> 00:54:11,502 我觉得我们现在 664 00:54:11,585 --> 00:54:12,628 真的需要装备武器 665 00:54:12,711 --> 00:54:14,046 好 但我认为我们需要的 666 00:54:14,129 --> 00:54:15,631 不仅仅是暴力武器 667 00:54:15,714 --> 00:54:16,632 比如什么 麦克斯? 668 00:54:31,355 --> 00:54:32,356 不 谢谢 669 00:54:32,814 --> 00:54:34,608 我觉得我们需要把圣经当武器 670 00:54:34,775 --> 00:54:36,902 是 哥们 不过对付蒙面疯子没用 671 00:54:37,069 --> 00:54:38,612 但我们不止要对付那个疯子 672 00:54:39,029 --> 00:54:40,906 每晚都有新的东西想杀我们 673 00:54:40,989 --> 00:54:42,491 是啊 但为什么? 674 00:54:43,909 --> 00:54:45,035 想想吧 675 00:54:45,202 --> 00:54:47,871 如果一次又一次地发生同样的事 676 00:54:47,955 --> 00:54:49,414 久而久之你就不会那么害怕 677 00:54:49,498 --> 00:54:50,582 证据 678 00:54:50,749 --> 00:54:54,419 但不知道接下来会发生什么事才可怕 679 00:54:54,795 --> 00:54:56,088 无论是谁 680 00:54:56,380 --> 00:54:57,506 或什么东西 681 00:54:57,673 --> 00:54:59,216 造成这一切... 682 00:55:00,008 --> 00:55:01,301 它想让我们感到害怕 683 00:55:01,510 --> 00:55:02,845 对啊 的确有效 684 00:55:04,763 --> 00:55:05,848 看来我找到有用的了 685 00:55:06,014 --> 00:55:08,058 我觉得这帮不了我们 录像带? 686 00:55:08,225 --> 00:55:09,560 知识就是力量 687 00:55:16,108 --> 00:55:18,527 很好这正是我们现在需要的 688 00:55:18,694 --> 00:55:19,653 对不起 689 00:55:19,862 --> 00:55:21,780 很有力量 麦克斯 谢谢你 690 00:55:21,864 --> 00:55:22,823 等我一下 我还有一个 691 00:55:22,990 --> 00:55:24,992 你要我们让你一个人静一会儿吗? 692 00:55:25,075 --> 00:55:26,702 -闭嘴 亚伯 -好了 693 00:55:39,882 --> 00:55:41,466 精神康复 694 00:55:48,849 --> 00:55:50,225 救命 695 00:55:55,981 --> 00:55:57,024 求求你 696 00:55:58,233 --> 00:56:01,528 你对我做了什么? 我为什么一直回来? 697 00:56:03,572 --> 00:56:06,825 为什么这些东西一直追杀我? 698 00:56:07,201 --> 00:56:08,202 你是谁? 699 00:56:08,619 --> 00:56:10,913 你想从我这里得到什么? 700 00:56:14,082 --> 00:56:18,629 病人出现了饥饿和肌肉萎缩的迹象 701 00:56:18,795 --> 00:56:19,796 我怎么了? 702 00:56:19,963 --> 00:56:24,134 更重要的是强烈的恐惧 703 00:56:24,301 --> 00:56:27,679 焦虑和绝望 704 00:56:28,847 --> 00:56:32,142 幸运的是我的实验 705 00:56:32,226 --> 00:56:35,562 矿难的创伤仍然存在 706 00:56:35,646 --> 00:56:39,608 影响着幸存者和游客 707 00:56:44,488 --> 00:56:46,740 他被困的时间越长 708 00:56:46,823 --> 00:56:49,409 他变得越发绝望和恐惧... 709 00:56:49,576 --> 00:56:52,371 也变得越可怕 710 00:56:55,999 --> 00:56:57,459 神啊 救命! 711 00:56:57,543 --> 00:57:02,422 十一晚 这是我的实验迄今为止坚持最久的 712 00:57:08,095 --> 00:57:11,390 很快地 那些情绪开始以更有趣的方式 713 00:57:11,557 --> 00:57:13,934 影响他的身体 714 00:57:15,269 --> 00:57:18,230 变成一种被称为 715 00:57:18,397 --> 00:57:20,232 温迪戈的生物 716 00:57:20,482 --> 00:57:23,318 在心理学上 这绝非巧合 717 00:57:23,485 --> 00:57:26,488 温迪戈代表着极度饥饿 718 00:57:26,655 --> 00:57:29,074 极度的渴望 719 00:57:35,747 --> 00:57:37,291 这就是我们所经历的 720 00:57:38,208 --> 00:57:39,293 那就是我们正在变成的样子 721 00:57:39,835 --> 00:57:40,919 是啊 722 00:57:42,462 --> 00:57:44,131 现在你们明白了 723 00:57:47,843 --> 00:57:49,219 让我们走 724 00:57:53,765 --> 00:57:55,142 让我们走! 725 00:57:55,350 --> 00:57:57,603 有出去的路 726 00:57:57,769 --> 00:58:00,230 但不是没有代价的 727 00:58:01,523 --> 00:58:03,275 -问他怎么做 -亚伯! 728 00:58:04,067 --> 00:58:05,068 怎么做? 729 00:58:05,235 --> 00:58:08,238 总有人要死 730 00:58:08,405 --> 00:58:12,242 你们四个可以走 但一个人必须死 731 00:58:12,409 --> 00:58:13,535 不行 732 00:58:13,785 --> 00:58:14,786 想得美 混蛋 733 00:58:14,953 --> 00:58:17,122 等等 我觉得至少应该听他说完 734 00:58:17,289 --> 00:58:20,125 为什么? 你愿意为我们牺牲自己吗? 735 00:58:22,628 --> 00:58:23,462 不 736 00:58:23,629 --> 00:58:24,838 我们不能相信这家伙 737 00:58:25,005 --> 00:58:26,840 这表示我们离开这里的唯一机会 738 00:58:26,924 --> 00:58:27,883 就是得到一些答案 739 00:58:28,050 --> 00:58:29,676 可以解答的人是希尔 740 00:58:30,802 --> 00:58:33,347 他在这里的某处 我能感觉到他 741 00:58:48,153 --> 00:58:50,239 格洛尔谷地图 742 00:59:00,707 --> 00:59:02,209 迎宾中心 - 格洛尔谷疗养院 743 00:59:04,336 --> 00:59:05,921 这怎么能帮到我们? 744 00:59:06,004 --> 00:59:07,506 整个小镇都被毁了 745 00:59:07,673 --> 00:59:08,715 他可能在任何地方 746 00:59:11,635 --> 00:59:12,803 不 不是"任何地方" 747 00:59:16,306 --> 00:59:17,391 格洛尔谷疗养院 748 00:59:17,474 --> 00:59:18,767 -他在那里 -曾经在那里 749 00:59:18,851 --> 00:59:20,894 妮娜刚说这一切都不存在了 750 00:59:21,019 --> 00:59:23,438 所以我们只需要设法找他出来 751 00:59:24,898 --> 00:59:26,400 我想见你 面对面 752 00:59:26,567 --> 00:59:28,110 克洛弗 你在干什么? 753 00:59:28,485 --> 00:59:30,112 他是一切的关键 754 00:59:30,279 --> 00:59:31,822 可以安排的 755 00:59:32,489 --> 00:59:35,367 但只有你克洛弗 你的朋友不能 756 00:59:35,450 --> 00:59:36,285 不行 757 00:59:36,410 --> 00:59:39,162 克洛弗 不要 这是个陷阱 就像这里的一切一样 758 00:59:39,246 --> 00:59:40,330 其实我觉得这主意不错 759 00:59:40,414 --> 00:59:42,040 亚伯 闭嘴好吗? 760 00:59:42,207 --> 00:59:43,292 现在才第四晚 761 00:59:43,375 --> 00:59:44,293 克洛弗 你还有机会 762 00:59:44,418 --> 00:59:45,252 我们对此一无所知 763 00:59:45,377 --> 00:59:47,296 书中所有的签名都远超我们的次数 764 00:59:47,379 --> 00:59:48,881 亚伯说得对 765 00:59:49,882 --> 00:59:52,259 -这是我们的机会 -不 别听他的 766 00:59:52,426 --> 00:59:54,136 我在树林里 767 00:59:54,344 --> 00:59:56,513 我和你姐姐在一起 768 00:59:57,931 --> 00:59:59,892 我可能会让你见见她 769 01:00:00,225 --> 01:00:01,810 -克洛弗 -就是这样 对 770 01:00:01,935 --> 01:00:03,437 -克洛弗 拜托 -不 771 01:00:04,271 --> 01:00:05,522 我必须试试 772 01:00:05,689 --> 01:00:07,149 -不 克洛弗! -让她去! 773 01:00:07,316 --> 01:00:08,901 -退后 -让她去! 774 01:00:09,067 --> 01:00:11,778 -你怎么回事? -什么? 喂! 775 01:00:11,862 --> 01:00:13,739 嘿! 妮娜! 776 01:00:16,950 --> 01:00:18,035 你这个混蛋! 777 01:00:18,202 --> 01:00:20,037 什么? 我没想到她真的会这么做 778 01:00:20,204 --> 01:00:22,372 不 你知道 而且你还占了便宜 779 01:00:22,456 --> 01:00:23,832 -懦夫! -你看 梅根 780 01:00:23,999 --> 01:00:26,043 我们要在还来得及时找到克洛弗 781 01:00:26,210 --> 01:00:27,753 -做什么? -我们去找她 782 01:00:27,920 --> 01:00:30,005 如果她已经死了 783 01:00:30,088 --> 01:00:32,883 我们就要互杀 重新开始 784 01:00:33,008 --> 01:00:34,176 这个计划不错 785 01:00:34,343 --> 01:00:35,177 亚伯先来 786 01:00:35,302 --> 01:00:37,221 等等! 稍等一下 787 01:00:37,387 --> 01:00:38,889 假设我们重新开始 788 01:00:39,056 --> 01:00:40,265 然后呢? 789 01:00:41,099 --> 01:00:43,268 我们一直逃 直到没了机会? 790 01:00:43,393 --> 01:00:44,520 你是认真的? 791 01:00:44,686 --> 01:00:46,271 我不希望一直想着自己的命 792 01:00:46,355 --> 01:00:47,564 是别人的死换回来的! 793 01:00:47,731 --> 01:00:49,733 -因为克洛弗死了 -但看看我们! 794 01:00:49,900 --> 01:00:52,528 你还能死几次? 说实话 795 01:00:52,903 --> 01:00:55,906 她去年不是试图自杀两次吗? 796 01:00:56,240 --> 01:00:58,575 这不就是她要的... 797 01:01:06,416 --> 01:01:08,043 搞什么 妮娜? 798 01:01:08,418 --> 01:01:10,462 你们去找克洛弗 799 01:01:10,546 --> 01:01:12,214 否则我们就得抛下两个人了 800 01:01:12,631 --> 01:01:13,674 我们走 801 01:01:23,183 --> 01:01:24,935 你最好希望他们能找到她 802 01:01:30,732 --> 01:01:31,859 我来了! 803 01:01:32,943 --> 01:01:34,027 我是你的了 804 01:01:43,745 --> 01:01:44,580 不 805 01:01:58,635 --> 01:01:59,761 哦不 806 01:02:00,262 --> 01:02:03,849 不 求你了! 807 01:02:04,516 --> 01:02:05,934 求你了 808 01:02:06,018 --> 01:02:09,730 求求你! 809 01:02:09,813 --> 01:02:10,814 求求你! 810 01:02:11,815 --> 01:02:14,651 不! 等等! 811 01:02:25,495 --> 01:02:27,623 你得努力活下去 妮娜 812 01:02:29,374 --> 01:02:30,667 我会的 813 01:02:31,835 --> 01:02:33,170 但这次不行 814 01:02:48,727 --> 01:02:50,896 我害怕死亡 妮娜 815 01:02:51,688 --> 01:02:53,190 就是真的永远死去 816 01:02:54,358 --> 01:02:55,567 我也是 817 01:02:57,569 --> 01:03:00,364 但没有朋友的生活让我更害怕 818 01:03:05,410 --> 01:03:06,537 他先 819 01:03:07,037 --> 01:03:07,955 你说什么? 820 01:03:14,378 --> 01:03:15,587 克洛弗! 821 01:03:16,088 --> 01:03:17,214 克洛弗! 822 01:03:29,017 --> 01:03:30,561 天啊 823 01:03:43,907 --> 01:03:44,950 克洛弗? 824 01:03:46,034 --> 01:03:47,369 克洛弗! 825 01:03:49,746 --> 01:03:50,998 克洛弗! 826 01:04:01,383 --> 01:04:02,551 在那边 827 01:04:10,142 --> 01:04:11,226 搞什么? 828 01:04:13,103 --> 01:04:14,271 快跑! 829 01:04:22,821 --> 01:04:24,448 麦克斯! 830 01:04:29,953 --> 01:04:31,121 我一动它就会碎 831 01:04:33,957 --> 01:04:35,667 好 把你的手给我 832 01:04:38,837 --> 01:04:42,049 好 我抓住你了 我数到三就救你上来 好吗? 833 01:04:43,217 --> 01:04:44,218 好的 834 01:04:44,301 --> 01:04:46,053 一 二 三 835 01:04:51,975 --> 01:04:52,976 梅根! 836 01:04:53,685 --> 01:04:54,686 梅根! 837 01:05:33,267 --> 01:05:34,852 克洛弗! 838 01:05:34,935 --> 01:05:35,811 麦克斯! 839 01:05:35,894 --> 01:05:37,437 你来了 840 01:05:37,521 --> 01:05:40,190 有我在 好吗 准备好了吗? 841 01:05:42,109 --> 01:05:43,110 好了 842 01:05:45,362 --> 01:05:47,406 对不起 843 01:05:50,117 --> 01:05:51,368 麦克斯 844 01:05:56,915 --> 01:05:57,916 那是梅兰妮吗? 845 01:06:10,512 --> 01:06:12,973 -快点 -梅兰妮! 不! 846 01:06:19,229 --> 01:06:20,397 我扶你 847 01:06:34,953 --> 01:06:35,954 梅兰妮! 848 01:06:42,085 --> 01:06:43,754 我搞砸了 麦克斯 849 01:06:44,880 --> 01:06:45,714 怎么了? 850 01:06:45,797 --> 01:06:47,007 -我搞砸了 -不 851 01:06:47,132 --> 01:06:48,842 -是的 -不 852 01:06:49,510 --> 01:06:50,511 是 853 01:06:52,846 --> 01:06:56,934 你为什么来找我? 你们本来可以脱身的 854 01:06:57,726 --> 01:07:00,771 不 我们会有更多机会逃出去的 855 01:07:01,688 --> 01:07:03,315 好吗? 我们一起 856 01:07:05,275 --> 01:07:07,194 我不会丢下你 857 01:07:15,661 --> 01:07:16,828 等我们要死了... 858 01:07:17,955 --> 01:07:19,122 就是真的死去... 859 01:07:20,374 --> 01:07:22,501 你觉得我们有机会再来一次吗? 860 01:07:25,337 --> 01:07:26,630 希望没有 861 01:07:27,714 --> 01:07:28,799 为什么? 862 01:07:31,844 --> 01:07:33,887 当我们知道只有一次机会时 863 01:07:34,680 --> 01:07:36,390 生命更有意义 864 01:07:40,185 --> 01:07:41,186 是的 865 01:07:45,607 --> 01:07:47,317 其他人还活着吗? 866 01:07:48,068 --> 01:07:50,279 我不确定亚伯和妮娜的情况 867 01:07:50,362 --> 01:07:51,196 梅根呢? 868 01:07:59,413 --> 01:08:00,247 你在干什么? 869 01:08:00,330 --> 01:08:01,623 我说了 我不清楚亚伯和妮娜的情况 870 01:08:01,707 --> 01:08:02,958 但我们知道梅根死了 871 01:08:03,041 --> 01:08:05,294 这就足以让我重新开始了 872 01:08:08,172 --> 01:08:10,048 下一次可能是我们最后一次机会 873 01:08:12,217 --> 01:08:14,219 但我觉得我们都能活下来 麦克斯 874 01:08:14,303 --> 01:08:17,471 我们先从死亡开始吧 875 01:08:17,555 --> 01:08:20,475 我知道 没关系 876 01:08:25,397 --> 01:08:26,398 动手吧 877 01:08:32,404 --> 01:08:33,404 谢谢 878 01:09:05,270 --> 01:09:06,104 嘿! 879 01:09:19,993 --> 01:09:21,453 等一下 梅兰妮 880 01:09:27,542 --> 01:09:29,627 梅兰妮 881 01:09:30,962 --> 01:09:33,298 等等 你该拿这个 882 01:09:33,381 --> 01:09:34,341 不 克洛弗 883 01:09:34,424 --> 01:09:37,886 -这是妈妈的 你应该拿着 -不 你留着吧 884 01:09:39,763 --> 01:09:41,390 至少等风暴过去吧? 885 01:09:41,515 --> 01:09:43,183 我只是想继续前进 886 01:09:43,267 --> 01:09:44,893 去纽约还有很长的路 887 01:09:46,478 --> 01:09:48,063 但只有我一人 888 01:09:48,564 --> 01:09:49,689 是的 889 01:09:49,773 --> 01:09:53,026 我已经要求你跟我一起去多少次了? 890 01:09:53,819 --> 01:09:54,820 我们走吧 891 01:09:55,445 --> 01:09:57,281 我告诉过你 我不能 892 01:09:57,364 --> 01:09:59,658 你不能一辈子都待在原地 克洛弗 893 01:10:00,284 --> 01:10:01,285 这不是生活 894 01:10:02,077 --> 01:10:03,245 至少我没有逃避 895 01:10:03,787 --> 01:10:05,539 你以为我在逃避吗? 896 01:10:05,622 --> 01:10:06,999 我其实是在朝着某些事发展 897 01:10:07,082 --> 01:10:08,250 朝着什么? 898 01:10:08,333 --> 01:10:11,837 上学校 新城市 新生活 899 01:10:11,920 --> 01:10:12,921 我爱你 900 01:10:14,256 --> 01:10:15,883 但我不能坐在这里 逐渐枯竭 901 01:10:15,966 --> 01:10:18,135 变成我讨厌的人 902 01:10:28,770 --> 01:10:29,771 梅兰妮 903 01:10:30,772 --> 01:10:32,274 梅兰妮 等等! 904 01:10:38,113 --> 01:10:40,282 嘿 905 01:10:46,496 --> 01:10:48,248 我不得不把你拖到这里来 906 01:10:49,291 --> 01:10:50,584 我以为我们失去你了 907 01:10:52,085 --> 01:10:52,920 嘿 908 01:10:53,003 --> 01:10:54,171 有没有... 909 01:10:55,047 --> 01:10:56,465 我背上有东西吗? 910 01:11:02,554 --> 01:11:04,306 -你看起来没事 -你确定吗? 911 01:11:05,098 --> 01:11:06,850 感觉后面好像有什么东西 912 01:11:16,944 --> 01:11:18,487 我们在这里多久了? 913 01:11:20,155 --> 01:11:23,534 不知道 大概三四晚吧 914 01:11:24,117 --> 01:11:25,202 其实是五晚 915 01:11:25,994 --> 01:11:26,870 已经五晚了 916 01:11:26,954 --> 01:11:28,163 不 不是五晚 917 01:11:28,997 --> 01:11:29,831 十三晚 918 01:11:29,915 --> 01:11:30,999 你说什么? 919 01:11:31,083 --> 01:11:32,626 已经13个晚上了 920 01:11:34,127 --> 01:11:35,462 去看那个本子 921 01:11:55,023 --> 01:11:56,692 对 没人超过13个晚上 922 01:11:59,987 --> 01:12:01,363 今晚可能是我们最后的机会了 923 01:12:16,086 --> 01:12:18,297 我不记得这些事 924 01:12:19,673 --> 01:12:21,216 对 我也不记得 925 01:12:22,176 --> 01:12:23,886 我们没按我们说的去做 麦克斯 926 01:12:25,095 --> 01:12:26,221 下一次不是最后一次 927 01:12:26,305 --> 01:12:29,057 之后再之后的也不是 928 01:12:37,941 --> 01:12:39,026 等等 929 01:12:40,527 --> 01:12:41,528 梅根在哪? 930 01:12:45,324 --> 01:12:46,658 糟了 梅根 931 01:12:52,331 --> 01:12:53,832 她不在里面 932 01:12:53,916 --> 01:12:55,459 也许她已经出事了? 933 01:12:55,542 --> 01:12:57,419 或者是先找上她 934 01:12:57,503 --> 01:12:58,629 什么? 她怎么了? 935 01:12:59,296 --> 01:13:00,506 被夜晚吞噬 936 01:13:02,549 --> 01:13:05,802 熬过那晚 或成为其中的一部分 937 01:13:06,678 --> 01:13:07,679 没有证据表明 938 01:13:07,763 --> 01:13:08,931 它会同时发生在我们所有人身上 939 01:13:09,014 --> 01:13:11,141 因为根本没有规则 亚伯 940 01:13:11,225 --> 01:13:12,351 我知道 但不同的人 941 01:13:12,434 --> 01:13:13,477 可能有不同的机会 942 01:13:13,560 --> 01:13:14,520 是随机的 943 01:13:15,395 --> 01:13:16,230 也许你是对的 944 01:13:17,189 --> 01:13:20,609 好吧 那我们该怎么办? 945 01:13:21,109 --> 01:13:22,861 梅根只是...她走了? 946 01:13:23,695 --> 01:13:26,323 我们为什么什么都记不起来? 947 01:13:26,406 --> 01:13:27,908 为什么我们什么都没记下来? 948 01:13:27,991 --> 01:13:29,535 这重要吗? 949 01:13:29,618 --> 01:13:31,203 反正只要夜幕降临它就会消失 950 01:13:31,286 --> 01:13:34,122 -你的签名还在 -但里面只有这个 951 01:13:34,873 --> 01:13:36,291 我好像录了一些东西吧? 952 01:13:41,004 --> 01:13:42,339 天啊 各位 过来 953 01:13:49,513 --> 01:13:50,347 你们看 954 01:13:51,181 --> 01:13:52,474 有好多 955 01:13:53,809 --> 01:13:54,893 你都拍了些什么? 956 01:13:54,977 --> 01:13:56,478 好吧 957 01:13:58,438 --> 01:14:00,232 别担心 我们会抓到它 958 01:14:00,315 --> 01:14:01,275 好的 959 01:14:01,358 --> 01:14:03,610 -别动 我要抓出来 -好的 960 01:14:03,694 --> 01:14:06,029 亚伯? 亚伯 小心 961 01:14:06,113 --> 01:14:07,573 -快抓走它 -亚伯? 962 01:14:08,323 --> 01:14:09,366 怎么了? 963 01:14:09,950 --> 01:14:11,535 它不见了吗? 964 01:14:12,452 --> 01:14:13,453 它不见了吗? 965 01:14:14,746 --> 01:14:16,123 是的 它不见了 966 01:14:16,707 --> 01:14:18,041 它掉下来了? 967 01:14:20,544 --> 01:14:21,753 -搞什么? -怎么了? 968 01:14:22,296 --> 01:14:23,547 -天啊 -它还在我脸上吗? 969 01:14:25,591 --> 01:14:28,427 -没事的 -克洛弗 没事的 970 01:14:28,927 --> 01:14:30,470 它还在我脸上吗? 971 01:14:30,554 --> 01:14:31,555 我的天 972 01:14:37,644 --> 01:14:39,229 锁住了 973 01:14:40,689 --> 01:14:41,523 那是什么? 974 01:14:42,816 --> 01:14:45,444 搞什么? 那是什么? 975 01:14:45,527 --> 01:14:46,570 那是个人吗? 976 01:14:46,653 --> 01:14:48,864 天啊 搞什么? 977 01:14:50,866 --> 01:14:52,618 麦克斯 我们该回去了 978 01:15:01,502 --> 01:15:02,586 看看这一切 979 01:15:02,669 --> 01:15:03,754 危险 - 极度高温 980 01:15:03,837 --> 01:15:06,173 -墙上有血 -安静点 亚伯 981 01:15:10,677 --> 01:15:11,887 搞什么鬼? 982 01:15:15,140 --> 01:15:16,141 麦克斯! 983 01:15:16,975 --> 01:15:19,353 麦克斯! 984 01:15:19,436 --> 01:15:21,063 死吧! 985 01:15:21,146 --> 01:15:22,147 麦克斯! 986 01:15:22,940 --> 01:15:24,733 死吧! 987 01:15:27,027 --> 01:15:29,363 你为什么不死? 988 01:15:33,408 --> 01:15:35,035 糟了 搞什么啊? 989 01:15:36,161 --> 01:15:38,205 -那是什么? -那是什么? 990 01:15:38,288 --> 01:15:39,289 那是什么? 991 01:15:40,082 --> 01:15:41,542 -妮娜! -搞什么? 992 01:15:42,125 --> 01:15:43,585 -妮娜! -那是什么? 993 01:15:43,669 --> 01:15:45,546 亚伯! 那是什么? 994 01:15:45,629 --> 01:15:46,672 我的天! 995 01:16:36,555 --> 01:16:37,973 我要跟踪他 996 01:16:38,056 --> 01:16:40,809 看看能否找出对我们有帮助的线索 997 01:16:41,435 --> 01:16:42,436 我必须试试 998 01:17:06,168 --> 01:17:07,544 -糟了 -天啊 它们来了 999 01:17:09,213 --> 01:17:10,589 它们都来了 1000 01:17:12,257 --> 01:17:13,175 我们一定要逃 1001 01:17:13,258 --> 01:17:15,344 我们一直在逃跑 1002 01:17:15,427 --> 01:17:17,513 我们就开始朝着某个目标跑 1003 01:17:17,596 --> 01:17:18,722 什么意思? 1004 01:17:24,978 --> 01:17:26,021 我要进去那条隧道 1005 01:17:26,104 --> 01:17:28,315 克洛弗 我们根本不知道那里有什么 1006 01:17:28,398 --> 01:17:30,609 -你知道这可能是我们的最后一晚 -很好 1007 01:17:32,277 --> 01:17:34,154 若机会只有一次 生命就更有意义 1008 01:17:35,531 --> 01:17:37,199 很抱歉让你们卷入这件事 1009 01:17:38,492 --> 01:17:39,868 你们都是因为我而在这里 1010 01:17:41,662 --> 01:17:44,039 梅兰妮是我的家人 但你们也是我的家人 1011 01:17:44,122 --> 01:17:45,958 所以我要救梅根 杀了希尔 1012 01:17:46,041 --> 01:17:48,585 然后带我们离开这里 1013 01:17:50,879 --> 01:17:51,964 我受够了死亡 1014 01:18:08,397 --> 01:18:09,439 克洛弗 1015 01:18:13,652 --> 01:18:14,862 我们团结一致 1016 01:18:29,751 --> 01:18:30,586 走吧 1017 01:18:31,837 --> 01:18:33,297 我的天 1018 01:18:49,021 --> 01:18:50,522 搞什么? 1019 01:18:51,607 --> 01:18:52,941 天啊 1020 01:18:53,609 --> 01:18:54,902 这地方很大 1021 01:19:13,587 --> 01:19:14,588 嘿 小心 1022 01:19:28,310 --> 01:19:29,353 看路 1023 01:19:39,530 --> 01:19:40,572 走吧 1024 01:20:31,832 --> 01:20:32,833 那是不是... 1025 01:20:39,840 --> 01:20:41,175 别动 1026 01:21:02,613 --> 01:21:03,947 快走! 1027 01:21:04,031 --> 01:21:06,325 快走! 1028 01:21:06,408 --> 01:21:08,118 快走! 1029 01:21:09,369 --> 01:21:10,537 妮娜! 1030 01:21:13,415 --> 01:21:15,876 妮娜! 快走! 快! 1031 01:21:17,044 --> 01:21:18,253 快点 各位! 1032 01:21:44,196 --> 01:21:46,281 快走! 1033 01:21:47,074 --> 01:21:49,743 各位 这里! 1034 01:21:50,619 --> 01:21:52,162 快走! 1035 01:21:58,585 --> 01:22:00,087 等等! 1036 01:22:02,256 --> 01:22:03,090 又是这个人? 1037 01:22:11,014 --> 01:22:13,725 -麦克斯! -快跑! 我们会找到别的出口 1038 01:22:13,809 --> 01:22:14,893 麦克斯 不要! 1039 01:22:15,394 --> 01:22:16,645 快去! 去找梅根! 1040 01:22:17,646 --> 01:22:19,606 快走!我们一定会离开这里 1041 01:22:21,066 --> 01:22:22,150 嘿 混蛋! 1042 01:23:49,655 --> 01:23:51,031 别这样 梅兰妮 1043 01:23:55,285 --> 01:23:57,371 是我 1044 01:24:24,898 --> 01:24:26,191 我爱你 梅兰妮 1045 01:24:28,068 --> 01:24:30,445 但我要离开这个鬼地方 1046 01:24:40,330 --> 01:24:41,164 麦克斯! 1047 01:24:59,266 --> 01:25:01,560 去死吧! 1048 01:27:29,833 --> 01:27:30,667 救命! 1049 01:27:30,751 --> 01:27:32,753 -梅根! -救命! 1050 01:27:36,715 --> 01:27:38,175 -梅根! -克洛弗! 1051 01:27:38,258 --> 01:27:39,134 小心! 1052 01:27:50,479 --> 01:27:52,689 梅根 我会想办法带你离开的 1053 01:27:52,773 --> 01:27:53,607 我去拿钥匙 好吗? 1054 01:27:53,690 --> 01:27:54,691 快点! 1055 01:28:15,003 --> 01:28:17,881 精神病报告 病人姓名: 克洛弗保罗 1056 01:28:35,107 --> 01:28:40,279 你是个有趣的病人 克洛弗 1057 01:28:44,283 --> 01:28:47,035 比其他人有趣多了 1058 01:28:48,662 --> 01:28:50,080 严重抑郁 1059 01:28:51,123 --> 01:28:54,126 两次自杀未遂 1060 01:28:54,209 --> 01:28:56,545 极度焦虑... 1061 01:28:57,379 --> 01:28:59,423 你已经失控了 克洛弗 1062 01:28:59,506 --> 01:29:03,177 你在这里遇到的每个怪物 都证明了这一点 1063 01:29:04,094 --> 01:29:06,013 它们各自代表着 1064 01:29:06,096 --> 01:29:09,474 你心灵的独特表现 1065 01:29:11,476 --> 01:29:12,811 你在说什么? 1066 01:29:12,895 --> 01:29:16,231 被戴面具的疯子追是很常见的 1067 01:29:16,315 --> 01:29:18,734 每个人都会在某种程度上 感到无能为力 1068 01:29:18,817 --> 01:29:20,068 病人姓名: 约书亚华盛顿 1069 01:29:20,152 --> 01:29:21,737 而那个女巫当然是 1070 01:29:21,820 --> 01:29:25,073 压抑的化身 1071 01:29:25,157 --> 01:29:28,911 说到自燃... 1072 01:29:28,994 --> 01:29:31,705 非常罕见 克洛弗 1073 01:29:32,956 --> 01:29:34,541 我认为这是 1074 01:29:34,625 --> 01:29:38,545 对你更自我毁灭倾向的认可 1075 01:29:41,048 --> 01:29:42,841 我要带我的朋友离开这里 1076 01:29:42,925 --> 01:29:45,969 你是唯一能离开的人 克洛弗 1077 01:29:47,012 --> 01:29:48,388 这个地方... 1078 01:29:49,806 --> 01:29:54,394 正在利用你的不安和恐惧 1079 01:29:55,687 --> 01:29:58,982 抱歉 你是说这一切都是我想象的吗? 1080 01:29:59,066 --> 01:30:00,484 这些都不是真的? 1081 01:30:00,567 --> 01:30:01,944 当然是真的 1082 01:30:02,486 --> 01:30:06,406 但你就是让它运转的发动机 1083 01:30:06,490 --> 01:30:08,992 就像梅兰妮和其他人 1084 01:30:09,076 --> 01:30:12,412 让它不断运转 1085 01:30:20,003 --> 01:30:22,005 救命! 1086 01:30:22,089 --> 01:30:23,257 你听到吗 克洛弗? 1087 01:30:23,340 --> 01:30:26,426 你的朋友们就快再次死去 1088 01:30:26,510 --> 01:30:28,971 滴答 滴答... 1089 01:30:29,555 --> 01:30:31,181 为什么? 你为什么这么做? 1090 01:30:32,224 --> 01:30:33,267 为什么? 1091 01:30:34,351 --> 01:30:37,187 因为这就是我的研究 1092 01:30:37,771 --> 01:30:40,357 恐惧是我的职业 1093 01:30:40,858 --> 01:30:45,571 受过创伤的人 例如你 克洛弗... 1094 01:30:45,654 --> 01:30:50,367 和有创伤的地方 例如格洛尔谷... 1095 01:30:51,285 --> 01:30:53,579 当我把两个放在一起时... 1096 01:30:55,789 --> 01:30:58,250 创伤成了恐惧... 1097 01:30:59,168 --> 01:31:00,419 然后火花... 1098 01:31:00,961 --> 01:31:02,171 就迸发出来了 1099 01:31:05,465 --> 01:31:07,467 救命! 我卡住了! 1100 01:31:10,637 --> 01:31:11,722 它创造了... 1101 01:31:12,556 --> 01:31:13,849 完美的... 1102 01:31:15,058 --> 01:31:16,143 恐惧 1103 01:31:33,160 --> 01:31:35,704 它们来了! 请帮帮我! 拜托! 1104 01:31:40,209 --> 01:31:42,169 但要像 1105 01:31:42,669 --> 01:31:44,588 我之前说的那样 1106 01:31:44,671 --> 01:31:46,882 真正有效 1107 01:31:47,466 --> 01:31:50,302 总得有人死 1108 01:31:50,385 --> 01:31:52,221 它们来了! 快! 1109 01:32:01,605 --> 01:32:02,606 是的 1110 01:32:03,106 --> 01:32:04,483 但这一次... 1111 01:32:04,566 --> 01:32:05,567 是你 1112 01:32:36,932 --> 01:32:37,766 克洛弗! 1113 01:32:38,976 --> 01:32:39,810 快点! 1114 01:32:50,112 --> 01:32:50,946 快走 1115 01:32:52,114 --> 01:32:52,948 快走 1116 01:33:17,931 --> 01:33:19,099 梯子 1117 01:33:20,684 --> 01:33:21,518 快! 1118 01:33:32,070 --> 01:33:33,155 有一条路可以上去! 1119 01:33:33,322 --> 01:33:35,115 快走! 1120 01:33:36,200 --> 01:33:37,367 梅根 快 1121 01:34:06,313 --> 01:34:07,314 克洛弗! 1122 01:34:07,397 --> 01:34:08,982 不! 1123 01:34:21,703 --> 01:34:24,414 -克洛弗! -我们抓住你了 1124 01:34:27,042 --> 01:34:28,794 梅根! 1125 01:34:48,689 --> 01:34:49,523 发生什么事? 1126 01:34:52,276 --> 01:34:55,195 看 天空 1127 01:35:14,798 --> 01:35:16,091 我们成功了 1128 01:35:16,967 --> 01:35:18,343 结束了 1129 01:35:24,099 --> 01:35:24,933 天啊! 1130 01:35:25,517 --> 01:35:27,394 你们打算再住一晚吗?