1
00:01:24,835 --> 00:01:27,963
Nu! Nu! Nu!
2
00:01:38,974 --> 00:01:39,975
Da.
3
00:02:03,081 --> 00:02:04,458
Nu.
4
00:02:06,376 --> 00:02:07,377
Nu, nu.
5
00:02:07,920 --> 00:02:08,920
Te rog.
6
00:02:09,378 --> 00:02:11,089
Nu, nu pot muri din nou.
7
00:02:11,173 --> 00:02:13,509
Nu pot. Nu pot să o fac.
8
00:02:14,801 --> 00:02:16,970
Te rog, nu din nou. Nu pot.
9
00:02:17,679 --> 00:02:19,681
Nu. Nu, nu.
10
00:02:19,765 --> 00:02:21,433
Nu. Nu. Nu, te rog!
11
00:02:21,517 --> 00:02:22,518
Nu!
12
00:02:24,718 --> 00:02:31,718
Traducerea și adaptarea:
TheOne
13
00:03:10,023 --> 00:03:11,108
Pare a fi ploaie.
14
00:03:16,071 --> 00:03:19,825
Hei. Deci, care e planul când ajungem acolo?
15
00:03:19,908 --> 00:03:21,994
Adică,
vom face un fel de ritual sau ceva de genul?
16
00:03:22,077 --> 00:03:23,328
Nu sunt pregătită pentru niciun ritual.
17
00:03:23,412 --> 00:03:25,455
Nu genul tău de ritual de „woo-woo”.
18
00:03:25,539 --> 00:03:28,792
Mai degrabă o chestie ca o
ceremonia de încheiere, știi?
19
00:03:29,543 --> 00:03:30,878
Aceasta este ultima oprire din turul nostru,
20
00:03:30,961 --> 00:03:32,963
și chiar dacă n-am
învățat absolut nimic nou,
21
00:03:33,046 --> 00:03:34,673
probabil ar trebui să marcăm ocazia.
22
00:03:35,674 --> 00:03:38,552
Ca un fel de celebrare a eșecului nostru?
23
00:03:39,636 --> 00:03:42,222
- Da. Sigur. Oricum.
- Bine.
24
00:03:42,306 --> 00:03:44,808
Oricum, nu sunt sigur la ce să ne așteptam.
25
00:03:45,475 --> 00:03:46,977
Încheiere. Nu este de obicei
26
00:03:47,060 --> 00:03:48,896
ce urmăresc oamenii în astfel de situații?
27
00:03:48,979 --> 00:03:50,606
Nu ajungem la încheiere.
28
00:03:51,523 --> 00:03:53,025
Ea a dispărut. Nu e moartă.
29
00:03:53,817 --> 00:03:56,653
Nu. Da, desigur. Doar întrebam.
30
00:04:04,661 --> 00:04:07,706
Stai, stai, stai.
Clover, te rog nu șterge. Doar...
31
00:04:09,291 --> 00:04:10,292
doar privește.
32
00:04:11,710 --> 00:04:15,672
Uite, știu că aș fi putut gestiona
altfel despărțirea noastră.
33
00:04:16,964 --> 00:04:20,177
Aș fi putut gestiona totul
altfel după moartea mamei.
34
00:04:20,260 --> 00:04:23,055
Pur și simplu nu am mai
putut sta în casa aceea.
35
00:04:24,014 --> 00:04:25,807
Dar nu e prea târziu să mi te alături.
36
00:04:27,059 --> 00:04:29,436
Știu că nu e o decizie ușoară
37
00:04:29,520 --> 00:04:31,188
dar, te rog, sună-mă înapoi.
38
00:04:31,813 --> 00:04:32,814
Mi-e dor de tine.
39
00:04:45,869 --> 00:04:47,663
Cam straniu să fii aici un an mai târziu.
40
00:04:47,746 --> 00:04:48,997
Max!
41
00:04:49,081 --> 00:04:50,123
Ce?
42
00:04:50,207 --> 00:04:51,375
Are dreptate totuși.
43
00:04:51,458 --> 00:04:54,878
Este. E straniu și e cam trist.
44
00:04:55,879 --> 00:04:56,880
Îmi pare rău, Clover.
45
00:05:01,426 --> 00:05:02,553
Cred că ar trebui să ne unim mâinile.
46
00:05:02,636 --> 00:05:03,887
- Nu.
- Doamne Dumnezeule, Megan.
47
00:05:03,971 --> 00:05:05,639
Am făcut-o literalmente peste tot,
48
00:05:05,722 --> 00:05:08,058
ar părea cam incomplet
dacă nu am face-o aici.
49
00:05:08,141 --> 00:05:10,143
Clover știe că se întâmplă ceva special,
așa că...
50
00:05:10,227 --> 00:05:11,520
Se întâmplă ceva special?
51
00:05:11,603 --> 00:05:13,730
Cea mai mare realizare psihică a
ta a fost atunci când ai „simțit”
52
00:05:13,856 --> 00:05:15,107
că tatăl tău avea o aventură
53
00:05:15,190 --> 00:05:16,441
cu mama lui Max înaintea oricui altcuiva.
54
00:05:16,525 --> 00:05:18,318
- Am avut dreptate.
- Îți amintești de asta, Clover?
55
00:05:18,402 --> 00:05:20,779
Adică, cu toții am simțit
asta când i-am auzit în garaj.
56
00:05:20,863 --> 00:05:22,281
Scârbos. Și aceea e tot mama mea.
57
00:05:22,364 --> 00:05:25,033
Dar, de fapt, putem încerca, vă rog?
58
00:05:25,117 --> 00:05:26,118
Probabil că a dispărut
59
00:05:26,201 --> 00:05:27,995
la scurt timp după ce
videoclipul a fost înregistrat
60
00:05:28,078 --> 00:05:29,621
și asta e o chestie destul de importantă.
61
00:05:29,705 --> 00:05:30,914
Și cu toții simțim asta.
62
00:05:30,998 --> 00:05:33,750
Așa că poate vom valorifica o
parte din energia ei reziduală.
63
00:05:33,834 --> 00:05:36,253
Da, e în regulă.
Hai să facem chestia cu mâna.
64
00:05:36,336 --> 00:05:38,755
Bine, bine, grozav. Grozav. Bine.
65
00:05:38,839 --> 00:05:39,882
- Bine.
- Bine.
66
00:05:40,257 --> 00:05:41,258
E în regulă.
67
00:05:41,341 --> 00:05:42,467
Acum, toată lumea.
68
00:05:44,052 --> 00:05:45,053
Închideți ochii.
69
00:05:48,974 --> 00:05:50,684
Și încercați să ignorați absolut
tot altceva.
70
00:05:52,019 --> 00:05:55,272
Trebuie să vă gândiți la asta ca
la un radio sau un televizor vechi.
71
00:05:55,355 --> 00:05:58,192
Așa că uneori prinzi un semnal,
72
00:05:58,275 --> 00:06:01,361
dar de cele mai multe ori este doar static.
73
00:06:02,863 --> 00:06:04,031
Continuați să încercați.
74
00:06:04,781 --> 00:06:05,866
Încetiniți respirația.
75
00:06:06,658 --> 00:06:07,659
Inspirați.
76
00:06:09,077 --> 00:06:10,078
Expirați.
77
00:06:12,873 --> 00:06:13,874
Inspirați.
78
00:06:15,459 --> 00:06:16,460
Expirați.
79
00:06:18,795 --> 00:06:19,796
Inspirați.
80
00:06:20,506 --> 00:06:21,507
Expirați.
81
00:06:22,424 --> 00:06:23,425
- Doamne!
-Ai grijă!
82
00:06:23,509 --> 00:06:24,593
Ieșiți de pe drum!
83
00:06:25,511 --> 00:06:26,887
Încetinește!
84
00:06:26,970 --> 00:06:28,847
- Doamne Dumnezeule.
- Ce naiba?
85
00:06:30,807 --> 00:06:31,808
Bine.
86
00:06:32,434 --> 00:06:34,144
Hai să încercăm din nou, bine? Deci...
87
00:06:34,228 --> 00:06:35,229
Clover?
88
00:06:37,105 --> 00:06:38,857
- Clover! Hei!
- Hei, Max.
89
00:06:39,691 --> 00:06:42,194
Oprește-te.
Las-o puțin, bine?
90
00:06:42,277 --> 00:06:44,905
Nu uita de ce te-a părăsit în primul rând.
91
00:06:44,988 --> 00:06:47,366
Ea nu m-a părăsit. Eu m-am despărțit de ea.
92
00:06:48,242 --> 00:06:50,118
Pentru că ea voia spațiu,
lucru pe care tu nu i l-ai da.
93
00:06:50,202 --> 00:06:51,870
De când ești expertă în spațiu?
94
00:06:51,954 --> 00:06:54,665
Scuză-mă? Ce ar trebui să însemne asta?
95
00:06:54,748 --> 00:06:55,958
Încă de la grădiniță,
96
00:06:56,041 --> 00:06:57,584
întotdeauna ai avut nevoie
să fii într-o relație.
97
00:06:57,668 --> 00:06:59,294
- Chiar? Ai nevoie?
- Nu, nu am.
98
00:06:59,378 --> 00:07:01,839
Acum șase luni, exista un tip exact ca tine.
99
00:07:01,922 --> 00:07:04,049
Și cu trei luni înainte de asta,
a existat o fată exact ca tine.
100
00:07:04,132 --> 00:07:05,968
-Iulia.
-Iulia?
101
00:07:06,051 --> 00:07:07,177
De cât timp sunteți împreună?
102
00:07:07,261 --> 00:07:08,846
-Trei luni.
-Trei luni.
103
00:07:09,555 --> 00:07:11,431
Sper că va aștepta până ne
întoarcem să se despartă de tine.
104
00:07:11,515 --> 00:07:13,058
-Max.
-Păi, dacă nu o face...
105
00:07:13,141 --> 00:07:14,726
mai aveți numărul Juliei?
106
00:07:15,352 --> 00:07:16,353
Du-te naibii.
107
00:07:33,787 --> 00:07:34,788
Hei.
108
00:07:36,498 --> 00:07:37,499
Hei.
109
00:07:37,583 --> 00:07:38,584
Doar asta.
110
00:07:39,710 --> 00:07:40,711
Doi dolari.
111
00:07:42,045 --> 00:07:43,255
Mulțumesc.
112
00:07:43,338 --> 00:07:46,466
Scuză-mă, te-am văzut pe tine
și pe prietenii tăi acolo.
113
00:07:46,550 --> 00:07:47,593
Ce a fost aia?
114
00:07:47,676 --> 00:07:50,846
Ca un cerc de rugăciune?
115
00:07:52,472 --> 00:07:53,557
Da, ceva de genul ăsta.
116
00:07:55,809 --> 00:07:57,936
- Bine. Mulțumesc.
- Da. Cu siguranță.
117
00:08:03,150 --> 00:08:04,985
Scuze, ai lucrat aici anul trecut?
118
00:08:05,068 --> 00:08:07,613
Anul trecut și anul de dinaintea lui
119
00:08:07,696 --> 00:08:10,365
și anul dinaintea lui și anul dinaintea lui,
120
00:08:10,449 --> 00:08:12,201
și tot așa, tot așa.
121
00:08:12,284 --> 00:08:14,286
Știi, fiecare an e la fel...
122
00:08:15,579 --> 00:08:16,747
dar diferit.
123
00:08:18,790 --> 00:08:19,791
Ai dreptate.
124
00:08:20,375 --> 00:08:21,960
păi, atunci pot să te întreb ceva?
125
00:08:24,379 --> 00:08:26,256
Ți se pare cunoscută cumva?
126
00:08:26,965 --> 00:08:27,966
Destul.
127
00:08:30,219 --> 00:08:31,970
Seamănă mult cu tine.
128
00:08:33,554 --> 00:08:36,058
A dispărut, nu-i așa?
129
00:08:37,976 --> 00:08:39,311
Nu am spus asta.
130
00:08:39,394 --> 00:08:42,563
Păi, nu ești prima care vine aici,
131
00:08:43,815 --> 00:08:45,943
întrebându-mă dacă am văzut pe cineva.
132
00:08:47,236 --> 00:08:49,488
Dispar mulți oameni pe aici?
133
00:08:49,571 --> 00:08:50,572
Aici? Nu.
134
00:08:51,406 --> 00:08:53,992
Dar mai sus pe drumurile din Glore Valley.
135
00:08:54,868 --> 00:08:56,286
Acolo oamenii dau de probleme.
136
00:08:57,371 --> 00:08:58,372
Glore Valley?
137
00:08:59,289 --> 00:09:00,290
Da.
138
00:09:05,170 --> 00:09:06,171
Stop.
139
00:09:06,880 --> 00:09:08,423
-Ești așa morocănos azi.
-Hei.
140
00:09:09,716 --> 00:09:10,717
Pot să spun ceva foarte repede
141
00:09:10,801 --> 00:09:11,802
înainte ca Clover să se întoarcă aici?
142
00:09:11,885 --> 00:09:13,512
-Da.
-Mi-ați povestit despre această călătorie
143
00:09:13,595 --> 00:09:15,430
că e o chestie
de tip „să ieși din oraș”.
144
00:09:15,514 --> 00:09:16,890
Știi, nu mi-am dat seama că vom fi
145
00:09:16,974 --> 00:09:19,810
pe urmele ultimei
călătorii a surorii sale.
146
00:09:19,893 --> 00:09:21,144
Așadar, trebuie doar să spun,
147
00:09:21,228 --> 00:09:22,437
-ca student la psihologie...
-Ca student la psihologie...
148
00:09:24,231 --> 00:09:25,274
Da. Mulțumesc.
149
00:09:26,108 --> 00:09:28,986
Ca student la psihologie, nu știu
150
00:09:29,069 --> 00:09:31,029
dacă acesta este cel mai
bun lucru pentru Clover.
151
00:09:31,113 --> 00:09:32,489
Cred că intențiile au fost grozave.
152
00:09:32,573 --> 00:09:35,284
Exact. Și asta ar putea fi ceea ce
are nevoie ca să meargă mai departe.
153
00:09:35,367 --> 00:09:37,494
Sau asta ar putea să o determine să...
154
00:09:38,704 --> 00:09:40,372
știi, din nou.
155
00:09:40,455 --> 00:09:43,292
Atunci de ce ai venit dacă
ți s-a părut o idee proastă?
156
00:09:43,375 --> 00:09:44,960
Doar ca să petreci mai mult timp cu Clover?
157
00:09:45,043 --> 00:09:47,671
Pentru că felul în care trecem
prin căcaturile neplăcute
158
00:09:47,754 --> 00:09:49,381
este să rămânem uniți. Știi?
159
00:09:50,007 --> 00:09:51,049
Așa că să nu ne învinovățim unii pe alții
160
00:09:51,133 --> 00:09:52,676
pentru unde ne aflăm acum, bine?
161
00:09:52,759 --> 00:09:54,052
Adică, dacă tot vom da vina pe cineva,
162
00:09:54,136 --> 00:09:55,220
atunci ar trebui să fie Melanie.
163
00:09:56,054 --> 00:09:57,931
Mama lor murise cu doar
câteva săptămâni înainte.
164
00:09:58,015 --> 00:09:59,474
Nu ar fi trebuit să o părăsească
pe Clover când a făcut-o.
165
00:09:59,558 --> 00:10:00,976
Aceea a fost alegerea egoistă aici.
166
00:10:01,059 --> 00:10:02,060
Măi.
167
00:10:05,355 --> 00:10:06,732
Cred că știu unde a dispărut Mel.
168
00:10:19,661 --> 00:10:22,122
- Hei. E în regulă.
- E o nebunie.
169
00:10:22,206 --> 00:10:24,082
Mașina este cel mai sigur
loc în timpul unei furtuni.
170
00:10:24,166 --> 00:10:25,459
Nu spune prostii de genul ăsta, Max.
171
00:10:25,542 --> 00:10:26,960
E adevărat. Toată lumea știe că e...
172
00:10:27,044 --> 00:10:28,921
Max! Nu spune căcaturi de genul ăsta.
173
00:10:29,004 --> 00:10:30,047
Putem pur și simplu să ne întoarcem?
174
00:10:30,130 --> 00:10:31,590
Nu înțeleg ce am greșit.
175
00:10:31,673 --> 00:10:32,841
Pentru că o să ne blestemi.
176
00:10:32,925 --> 00:10:34,176
Cineva spune ceva de genul ăsta,
177
00:10:34,259 --> 00:10:36,011
și apoi, Abe dă peste ceva,
178
00:10:36,094 --> 00:10:37,095
și atunci suntem cu toții morți, futu-i.
179
00:10:37,179 --> 00:10:38,680
Deci, nu spune căcaturi de genul ăsta.
180
00:10:38,764 --> 00:10:40,182
Putem să ne întoarcem, vă rog?
181
00:10:40,265 --> 00:10:42,059
Nu din nou. M-am întors deja de două ori.
182
00:10:42,142 --> 00:10:43,352
Așa că întoarce-te din nou.
183
00:10:43,435 --> 00:10:44,436
Dacă vom continua să ne întorcem
184
00:10:44,520 --> 00:10:45,562
nu vom ajunge niciodată nicăieri.
185
00:10:45,646 --> 00:10:47,689
Oprește mașina. Nu putem vedea pe fereastră.
186
00:10:47,773 --> 00:10:49,942
Nici măcar nu mă pot auzi gândind.
187
00:10:55,239 --> 00:10:56,240
Ce naiba?
188
00:10:56,782 --> 00:10:58,408
Ce căcat!
189
00:10:58,492 --> 00:10:59,493
Ce se întâmplă?
190
00:11:02,371 --> 00:11:03,747
Cred că o să mi se facă rău.
191
00:11:04,873 --> 00:11:05,874
Da.
192
00:11:12,381 --> 00:11:13,382
Megan?
193
00:11:27,604 --> 00:11:28,647
Vedeți și voi asta?
194
00:11:30,899 --> 00:11:32,067
Este peste tot în jurul nostru.
195
00:11:38,949 --> 00:11:40,659
Există un nume pentru acest
tip de anomalie meteorologică.
196
00:11:41,451 --> 00:11:42,452
- Serios?
- Da.
197
00:11:42,536 --> 00:11:43,537
Care e?
198
00:11:45,372 --> 00:11:46,456
Nu știu. Nu-mi amintesc.
199
00:11:47,291 --> 00:11:48,292
E mișto, totuși.
200
00:11:49,626 --> 00:11:52,129
Mișto, ciudat, orice ar fi,
probabil ar trebui doar
201
00:11:52,212 --> 00:11:53,797
să ne urcăm înapoi în mașină și
mergem mai departe spre casă.
202
00:11:53,881 --> 00:11:55,340
Nici vorbă, frate.
Nu voi trece cu mașina
203
00:11:55,424 --> 00:11:57,301
din nou prin fututa de furtună. Trebuie
să așteptăm să treacă.
204
00:11:57,384 --> 00:11:59,469
Sau am putea pur și simplu
să găsim o altă cale.
205
00:12:00,095 --> 00:12:01,096
Futu-i.
206
00:12:02,347 --> 00:12:03,348
Prinde cineva semnal?
207
00:12:04,099 --> 00:12:05,100
Eu prind.
208
00:12:09,062 --> 00:12:10,063
Unul nașpa.
209
00:12:10,147 --> 00:12:11,398
Perfect.
210
00:12:11,481 --> 00:12:12,983
Știi ce e? Zid de apă.
211
00:12:13,400 --> 00:12:14,401
Ce?
212
00:12:14,484 --> 00:12:17,237
Cred că se numește... da, un zid de apă.
213
00:12:18,488 --> 00:12:19,656
Asta sună al naibii de inventat.
214
00:12:19,740 --> 00:12:22,034
Nu, de acolo e melodia.
215
00:12:22,117 --> 00:12:23,118
Ce?
216
00:12:23,202 --> 00:12:25,954
Poate că e cineva înăuntru care
ne-ar putea spune unde suntem.
217
00:12:26,038 --> 00:12:28,248
- Putem începe să facem un plan.
- Da.
218
00:12:28,332 --> 00:12:29,750
- Bine.
- O idee bună.
219
00:12:32,002 --> 00:12:33,003
E o nebunie.
220
00:12:48,352 --> 00:12:49,353
Alo?
221
00:12:51,980 --> 00:12:53,023
Alo?
222
00:12:56,777 --> 00:12:59,238
Alo? E cineva aici?
223
00:13:00,739 --> 00:13:01,740
La naiba.
224
00:13:44,199 --> 00:13:45,993
Parcă suntem primii oameni
aici după ani de zile.
225
00:13:46,869 --> 00:13:48,453
Da. Unde e toată lumea?
226
00:14:05,429 --> 00:14:06,847
Mișto.
227
00:14:47,179 --> 00:14:48,347
Clover?
228
00:14:54,686 --> 00:14:55,938
Mel?
229
00:15:11,578 --> 00:15:12,621
Clover!
230
00:15:14,623 --> 00:15:15,624
Clover!
231
00:15:40,899 --> 00:15:42,276
Clover!
232
00:15:43,360 --> 00:15:44,403
Clover!
233
00:15:44,486 --> 00:15:46,405
Clover!
234
00:15:48,198 --> 00:15:49,241
Max?
235
00:16:21,982 --> 00:16:22,983
La naiba!
236
00:16:24,818 --> 00:16:25,819
Clover.
237
00:16:26,653 --> 00:16:27,654
Te simți bine?
238
00:16:28,989 --> 00:16:30,532
Mi s-a părut că am văzut pe cineva.
239
00:16:32,784 --> 00:16:36,121
Bine, hai să intrăm. Bine?
240
00:17:01,188 --> 00:17:02,231
Căcat.
241
00:17:03,065 --> 00:17:04,191
„Căcat” ce?
242
00:17:05,901 --> 00:17:06,984
Uite.
243
00:17:08,694 --> 00:17:09,820
Căcat!
244
00:17:10,571 --> 00:17:11,573
Măi,
245
00:17:13,242 --> 00:17:14,242
ar trebui să vedeți asta.
246
00:17:15,618 --> 00:17:17,496
Nu există detalii despre ea sau
despre oricare dintre celelalte.
247
00:17:17,579 --> 00:17:19,455
Ca și cum nu ar avea dată de naștere,
248
00:17:19,540 --> 00:17:20,790
fără înălțime și greutate,
fără ultima locație în care au fost văzuți,
249
00:17:20,874 --> 00:17:23,502
nici măcar un număr de telefon la care
să suni dacă ai informații.
250
00:17:23,585 --> 00:17:24,962
Deci, care e rostul, atunci?
251
00:17:27,631 --> 00:17:28,674
Am găsit și eu ceva.
252
00:17:39,268 --> 00:17:40,978
„Glore Valley.” Asta e.
253
00:17:41,979 --> 00:17:43,355
Aici a dispărut Mel.
254
00:17:44,606 --> 00:17:45,983
Ea era cea pe care am auzit-o în ploaie.
255
00:17:46,066 --> 00:17:47,693
Stai, ce? Uite...
256
00:17:47,776 --> 00:17:48,861
Sunt atât de confuză acum.
257
00:17:48,944 --> 00:17:51,196
Am auzit pe cineva strigându-mi numele,
și suna ca Mel.
258
00:17:51,280 --> 00:17:53,240
Dar nu voiam să mă las să cred asta.
259
00:17:53,323 --> 00:17:55,075
Și apoi intru aici și văd asta.
260
00:17:55,158 --> 00:17:57,578
Da, dar, Clover, e ciudat, nu?
261
00:17:57,661 --> 00:18:00,247
Îți spun că e ea. Uite.
262
00:18:02,165 --> 00:18:03,166
Căcat!
263
00:18:03,250 --> 00:18:04,710
Da, știu.
264
00:18:04,793 --> 00:18:07,462
Stai, a întors vreunul dintre voi asta?
265
00:18:08,338 --> 00:18:09,339
Max?
266
00:18:09,423 --> 00:18:11,675
Nu. Ce legătură are asta cu altceva?
267
00:18:12,342 --> 00:18:14,011
Pentru că nu a fost întoarsă înainte.
268
00:18:14,094 --> 00:18:15,095
Așteaptă.
269
00:18:16,096 --> 00:18:17,097
Auziți asta, măi?
270
00:18:17,181 --> 00:18:18,182
Da.
271
00:18:27,316 --> 00:18:28,317
Unde e mașina mea?
272
00:18:28,859 --> 00:18:30,110
Căcat.
273
00:18:38,911 --> 00:18:39,912
Aia e fututa mea de mașină?
274
00:18:44,875 --> 00:18:45,876
Mergeți înapoi înăuntru.
275
00:18:46,502 --> 00:18:47,503
Mergeți înapoi înăuntru. Haideți.
276
00:18:57,054 --> 00:18:58,096
Oare doar o să stea acolo?
277
00:18:58,180 --> 00:19:00,224
O întrebare mai bună,
noi vom sta pur și simplu aici?
278
00:19:00,307 --> 00:19:01,350
Păi, ce altceva putem face?
279
00:19:01,433 --> 00:19:02,935
Putem să verificăm telefonul din nou?
280
00:19:03,018 --> 00:19:04,645
Totuși,
nimic nu a funcționat de când am ajuns aici.
281
00:19:04,728 --> 00:19:06,438
Trebuie să fie un telefon pe aici pe undeva.
282
00:19:06,522 --> 00:19:08,023
Vrei să cauți unul, n-ai decât.
283
00:19:08,732 --> 00:19:10,150
Eu nu-mi iau ochii de la tipul ăsta.
284
00:19:26,542 --> 00:19:27,543
Căcat.
285
00:20:38,363 --> 00:20:40,282
De ce sunt ferestrele sub pământ?
286
00:20:44,328 --> 00:20:45,329
Măi, există un telefon.
287
00:20:50,501 --> 00:20:51,543
Se aude tonul.
288
00:20:51,627 --> 00:20:53,754
E în regulă. Probabil e doar cineva care se
fute afară cu noi.
289
00:20:54,421 --> 00:20:55,839
- O să fie bine.
- Da.
290
00:21:02,262 --> 00:21:03,263
Nu funcționează.
291
00:21:05,307 --> 00:21:06,308
Doar dacă...
292
00:21:07,392 --> 00:21:08,393
Doar dacă ce?
293
00:21:10,437 --> 00:21:12,898
Doar dacă asta nu i s-a întâmplat
lui Melanie înainte să dispară.
294
00:21:18,195 --> 00:21:19,404
Alo? Mă aude cineva?
295
00:21:20,948 --> 00:21:22,074
Alo?
296
00:21:26,328 --> 00:21:27,329
Măi.
297
00:21:28,580 --> 00:21:31,166
Mă duc să verific și revin imediat.
298
00:21:31,834 --> 00:21:32,835
Bine?
299
00:21:33,335 --> 00:21:34,336
Bine.
300
00:21:41,051 --> 00:21:42,052
Alo?
301
00:22:00,946 --> 00:22:01,947
Este cineva acolo?
302
00:22:10,914 --> 00:22:11,999
Abe?
303
00:22:26,013 --> 00:22:27,014
Abe?
304
00:22:43,989 --> 00:22:44,990
Abe?
305
00:22:52,623 --> 00:22:53,624
Abe?
306
00:23:13,227 --> 00:23:14,228
Aia este Nina?
307
00:23:14,311 --> 00:23:15,354
Ce pana mea?
308
00:23:20,817 --> 00:23:22,611
- Mă duc să verific.
- Bine.
309
00:23:41,088 --> 00:23:43,048
Du-te... du-te! Ascunde-te!
Du-te... du-te!
310
00:26:09,653 --> 00:26:10,654
Te rog.
311
00:27:00,495 --> 00:27:01,496
Mel!
312
00:27:50,754 --> 00:27:51,755
Căcat!
313
00:27:53,507 --> 00:27:54,716
Cum de sunt încă în viață acum?
314
00:27:55,551 --> 00:27:56,552
Ai fost ucis.
315
00:27:57,761 --> 00:27:58,762
Am văzut.
316
00:28:00,472 --> 00:28:01,557
Și eu am murit.
317
00:28:02,182 --> 00:28:03,183
Te-a prins și pe tine?
318
00:28:05,978 --> 00:28:07,771
Stai. Dar ceilalți?
319
00:28:09,439 --> 00:28:10,691
Să mergem.
320
00:28:14,486 --> 00:28:15,487
Sunteți bine, măi?
321
00:28:15,571 --> 00:28:17,406
-Ce s-a întâmplat?
-Nu știm.
322
00:28:17,948 --> 00:28:19,032
Megan. Hei.
323
00:28:20,033 --> 00:28:21,451
Stai, unde e Abe?
324
00:28:21,535 --> 00:28:23,328
-Abe?
-M-am întors aici.
325
00:28:24,580 --> 00:28:26,915
Sunt destul de sigur că suntem futuți,
măi.
326
00:28:43,515 --> 00:28:44,892
Căcat!
327
00:28:45,392 --> 00:28:46,685
Ăsta ne are acum pe toți.
328
00:28:47,936 --> 00:28:49,354
Ce vrei să spui prin „ăsta”?
329
00:28:49,438 --> 00:28:50,814
Nu sunt sigură.
330
00:28:51,315 --> 00:28:54,067
Știu doar că o simt,
mai puternic decât înainte...
331
00:28:54,151 --> 00:28:55,152
Trebuie să plecăm în pana mea de aici
332
00:28:55,235 --> 00:28:56,236
cât timp mai avem o șansă.
333
00:28:56,320 --> 00:28:58,155
Nu! Nu! Ar putea fi încă acolo.
334
00:28:58,238 --> 00:29:00,199
Nu am văzut pe nimeni acolo.
Și Jeep-ul s-a întors acum.
335
00:29:00,282 --> 00:29:02,242
Perfect. Hai să o luăm.
Trebuie să mergem. Chiar acum.
336
00:29:02,326 --> 00:29:03,493
Nu cred că putem.
337
00:29:03,577 --> 00:29:05,245
Nu știi asta.
Niciunul dintre noi nu știe nimic.
338
00:29:05,329 --> 00:29:08,498
Păi, știu că ai fost ucis, futu-i,
339
00:29:08,582 --> 00:29:09,583
acum vreo zece minute.
340
00:29:09,666 --> 00:29:12,002
Și știu asta pentru că am văzut!
341
00:29:12,085 --> 00:29:15,339
Am văzut asta chiar înainte ca eu
să fiu ucisă!
342
00:29:15,422 --> 00:29:16,590
Și acum sunt din nou aici,
343
00:29:16,673 --> 00:29:19,384
și numele meu e în nenorocita
aia de carte, la fel ca al lui Mel,
344
00:29:19,468 --> 00:29:21,136
dar cine știe ce pana mea s-a întâmplat
cu ea.
345
00:29:21,220 --> 00:29:23,597
Deci noaptea abia începe din nou?
346
00:29:23,680 --> 00:29:25,057
Adică, cum pana mea se numește filmul ăla?
347
00:29:25,140 --> 00:29:26,517
Adică, chestia aia chiar e reală?
348
00:29:26,600 --> 00:29:28,769
Au fost o grămadă de filme despre asta,
dar...
349
00:29:32,272 --> 00:29:34,066
Nu-mi amintesc să se fi
întâmplat asta ultima dată.
350
00:29:34,149 --> 00:29:36,652
Deci nu e ca în filmele alea.
351
00:29:37,236 --> 00:29:38,403
Bine de știut.
352
00:29:41,782 --> 00:29:43,116
Nici asta nu a funcționat.
353
00:29:43,283 --> 00:29:44,743
Futu-i!
354
00:30:17,901 --> 00:30:19,278
-Abe?
- Căcat!
355
00:30:21,530 --> 00:30:22,531
Futu-i.
356
00:30:44,720 --> 00:30:47,931
Hei. Hei. Megan. Hei. Ești bine?
357
00:30:49,141 --> 00:30:50,142
În seara asta se simte altfel.
358
00:30:50,684 --> 00:30:51,727
Ce vrei să spui?
359
00:30:51,810 --> 00:30:52,895
Mai rău.
360
00:30:52,978 --> 00:30:54,271
Futu-i.
361
00:30:54,897 --> 00:30:56,690
Bine, bine. Păi...
362
00:30:57,649 --> 00:30:59,359
ca să știi...
363
00:30:59,443 --> 00:31:01,737
știi toată chestia cu psihicul
364
00:31:01,820 --> 00:31:04,698
și primești semnal sau ceva de genul?
365
00:31:04,781 --> 00:31:05,949
Te cred în întregime acum.
366
00:31:09,536 --> 00:31:10,746
Meg. Megan! Megan!
367
00:31:11,413 --> 00:31:12,414
Megan!
368
00:31:12,497 --> 00:31:14,625
- Hei, Meg. Hei.
- Megan!
369
00:31:20,756 --> 00:31:22,132
Ce pana mea se întâmplă?!
370
00:31:22,216 --> 00:31:23,217
Megan?
371
00:31:24,218 --> 00:31:26,386
-Megan?
-Unde a dispărut Megan?
372
00:31:26,845 --> 00:31:28,013
Megan?
373
00:31:28,096 --> 00:31:30,432
Ce pana mea?! Unde e?
374
00:31:30,516 --> 00:31:31,934
Unde pana mea s-a dus?
375
00:31:34,645 --> 00:31:35,812
Ascultă.
376
00:32:20,691 --> 00:32:21,692
Meg?
377
00:32:22,150 --> 00:32:24,570
Este cineva acolo? Alo?
378
00:32:24,653 --> 00:32:27,614
Ajutor! Te rog! Ajută-mă! Ajutor!
379
00:32:27,698 --> 00:32:28,782
Cine e acolo?
380
00:32:29,157 --> 00:32:32,703
Orașul ăsta a avut dreptate să fie
blestemat. Suntem cu toții păcătoși aici.
381
00:32:34,538 --> 00:32:38,208
Fă să se oprească. Vreau doar să mor.
Te rog. Te rog, lasă-mă să mor.
382
00:32:38,834 --> 00:32:40,127
Unde e mama?
383
00:32:40,460 --> 00:32:41,795
Mami?
384
00:32:41,879 --> 00:32:42,880
Și apoi, dintr-o dată
385
00:32:42,963 --> 00:32:45,132
a început să mă atace, dar nu era ea.
386
00:32:45,215 --> 00:32:46,800
Nimeni nu vine după noi.
387
00:32:46,884 --> 00:32:49,386
Ne vor privi murind iar și iar.
388
00:32:49,469 --> 00:32:51,221
L-a văzut cineva pe Tommy?
389
00:32:51,305 --> 00:32:53,307
Părul meu. Oasele mele. Te rog.
390
00:32:53,390 --> 00:32:55,017
Asta ne face nouă.
391
00:32:55,100 --> 00:32:56,226
Se poate pur și simplu termina?
392
00:32:56,310 --> 00:32:57,394
Ceea ce devenim.
393
00:32:57,477 --> 00:32:59,396
Nu-mi amintesc propriul nume.
394
00:32:59,479 --> 00:33:00,689
Te rog, omoară-mă.
395
00:33:00,772 --> 00:33:02,649
Vreau doar să se termine.
396
00:33:07,738 --> 00:33:08,822
Nu-l lăsa să intre!
397
00:33:12,451 --> 00:33:14,369
Stai! N-aș atinge-o. N-o atinge!
398
00:33:14,453 --> 00:33:16,038
- De ce?!
- Pentru că, orice ar fi,
399
00:33:16,121 --> 00:33:17,623
a posedat-o,
s-ar putea să te posede și pe tine.
400
00:33:17,706 --> 00:33:19,249
Nu așa funcționează posesia.
401
00:33:19,333 --> 00:33:20,584
Oamenii nu pot fi posedați prin contact.
402
00:33:20,667 --> 00:33:22,878
Trebuie să fii, gen,
slab de credință sau ceva de genul ăsta.
403
00:33:22,961 --> 00:33:24,338
Am credință. Am multă credință.
404
00:33:24,421 --> 00:33:25,464
Crezi că e încă aici,
405
00:33:25,547 --> 00:33:27,341
ce a prins-o, cine a făcut asta?
406
00:33:27,424 --> 00:33:28,509
Nu știu.
407
00:33:28,592 --> 00:33:30,552
Ea a spus că urmează ceva.
408
00:33:39,102 --> 00:33:40,479
Haide.
409
00:33:54,868 --> 00:33:56,578
Nu văd pe nimeni acolo.
410
00:34:01,166 --> 00:34:02,251
Este cineva acolo?
411
00:34:03,752 --> 00:34:04,753
Melanie?
412
00:34:04,837 --> 00:34:06,880
Clover! Doamne, tu ești?
413
00:34:07,756 --> 00:34:09,800
- Lasă-mă să intru. Te rog. Clover.
- Mel.
414
00:34:09,882 --> 00:34:12,177
Stai așa... stai așa.
415
00:34:12,261 --> 00:34:13,469
Megan tocmai a spus să nu-l lași să intre.
416
00:34:13,554 --> 00:34:15,013
Vă rog să mă ajutați!
417
00:34:15,097 --> 00:34:16,348
- Mă va ucide!
- Melanie.
418
00:34:16,431 --> 00:34:17,516
Nu, stai.
419
00:34:18,391 --> 00:34:20,393
Ceva o rănește! Trebuie să o ajutăm.
420
00:34:20,476 --> 00:34:21,645
Nu putem sta pur și simplu aici.
421
00:34:21,728 --> 00:34:23,146
Mel!
422
00:34:23,730 --> 00:34:24,940
Mel.
423
00:34:25,023 --> 00:34:26,024
Max.
424
00:34:27,109 --> 00:34:28,277
Ajutor!
425
00:34:34,449 --> 00:34:35,701
Melanie.
426
00:34:40,330 --> 00:34:41,331
Ce-i aia?
427
00:34:46,170 --> 00:34:47,629
Casa aceea nu era acolo înainte.
428
00:34:52,009 --> 00:34:53,092
Clover!
429
00:34:54,887 --> 00:34:55,971
Clover!
430
00:34:57,181 --> 00:34:58,182
Ajutor!
431
00:34:59,266 --> 00:35:00,309
Ajutor!
432
00:35:06,899 --> 00:35:08,442
Măi, vă rog, ajutor!
433
00:35:08,525 --> 00:35:10,652
Max. Ești bine?
434
00:35:15,741 --> 00:35:16,992
Clover!
435
00:35:19,161 --> 00:35:21,705
Nu... nu.
436
00:35:21,788 --> 00:35:24,082
Nu... nu.
437
00:35:24,875 --> 00:35:26,335
Nu... nu.
438
00:35:27,002 --> 00:35:28,670
Nu!
439
00:35:43,727 --> 00:35:45,896
Futu-i! Futu-i!
440
00:35:52,819 --> 00:35:53,820
Clover!
441
00:35:53,904 --> 00:35:55,906
Stai puțin! Stai. Doar stai, stai.
442
00:35:55,989 --> 00:35:57,157
Ce faci?
443
00:35:57,241 --> 00:35:58,825
- Trebuie să o ajutăm pe Clover.
- S-o ajutăm?
444
00:35:58,909 --> 00:36:00,911
Max, a dispărut.
Tocmai a zburat la 9 metri în aer.
445
00:36:00,994 --> 00:36:03,497
Așa că mergem s-o luăm.
Nu poate fi moartă încă.
446
00:36:03,580 --> 00:36:05,040
„Încă.” Tocmai ai spus-o.
447
00:36:05,123 --> 00:36:06,166
Și s-ar putea să fie. Nici măcar nu știi.
448
00:36:06,250 --> 00:36:08,335
Cred că cea mai bună mișcare a noastră acum
449
00:36:08,418 --> 00:36:11,129
este să plecăm să cautăm ajutor,
așa cum am spus inițial că vom face.
450
00:36:11,213 --> 00:36:12,798
Megan a spus că nu ne lasă să plecăm.
451
00:36:12,881 --> 00:36:14,383
Megan tocmai a spus o mulțime de lucruri,
Max.
452
00:36:15,717 --> 00:36:16,802
Nina.
453
00:36:16,885 --> 00:36:18,679
Haide, nu poți fi de acord cu asta.
454
00:36:18,762 --> 00:36:20,222
Adică, evident că avem de-a face cu
455
00:36:20,305 --> 00:36:21,765
niște căcaturi foarte futute aici,
Max.
456
00:36:21,849 --> 00:36:24,685
Căcaturi pentru care nu suntem, echipați.
457
00:36:24,768 --> 00:36:26,687
Dar singura modalitate prin care
trecem peste fututele de căcaturi
458
00:36:26,770 --> 00:36:28,605
este să rămânem împreună.
459
00:36:29,231 --> 00:36:30,524
Tu ai spus asta.
460
00:36:31,483 --> 00:36:32,818
Tu ai spus asta.
461
00:36:34,361 --> 00:36:35,487
Da. Bine. Crezi că asta e ceea ce
462
00:36:35,571 --> 00:36:37,114
o va convinge să te
primească înapoi sau ce?
463
00:36:37,197 --> 00:36:38,323
Abe!
464
00:36:42,703 --> 00:36:44,413
Dacă reușiți să ieșiți de aici...
465
00:36:45,038 --> 00:36:46,957
puteți merge amândoi și
să vă futeți singuri.
466
00:36:47,040 --> 00:36:49,293
Stai, Max! Stai!
467
00:36:50,711 --> 00:36:51,753
Ce pana mea?
468
00:36:51,837 --> 00:36:53,505
Nu plecăm, Nina.
Mergem doar să căutăm ajutor.
469
00:36:53,589 --> 00:36:54,715
De ce i-ai spune asta?
470
00:36:54,798 --> 00:36:55,883
Pentru că se va sinucide
471
00:36:55,966 --> 00:36:56,967
futu-i, chiar acum.
472
00:36:57,050 --> 00:36:58,051
Și, sincer, nu știu.
473
00:36:58,135 --> 00:36:59,344
Suna ca ceva ce ai spune tu.
474
00:36:59,428 --> 00:37:01,054
Da, dar când le spun lucrurile astea,
475
00:37:01,138 --> 00:37:02,598
ei știu că nu vorbesc serios.
476
00:37:02,681 --> 00:37:04,308
Clover, Max, Megan,
477
00:37:04,391 --> 00:37:05,851
sunt singurii oameni consecvenți
478
00:37:05,934 --> 00:37:07,102
pe care i-am avut vreodată în viața mea.
479
00:37:07,186 --> 00:37:08,645
Știu. Și vrei să-i salvezi. Așa-i?
480
00:37:09,563 --> 00:37:12,024
Nu-i putem salva decât dacă ne
salvăm pe noi înșine mai întâi.
481
00:37:12,357 --> 00:37:15,611
Deci,
crezi că am putea pur și simplu să conducem
482
00:37:15,694 --> 00:37:16,695
și să ieșim de aici? E atât de ușor?
483
00:37:16,778 --> 00:37:17,821
Nu știu. Dar, știi ce...
484
00:37:17,905 --> 00:37:20,991
nu vom ști dacă nu încercăm. Bine?
485
00:37:21,074 --> 00:37:23,410
Ceea ce știu sigur este că,
dacă vom continua să stăm aici,
486
00:37:23,493 --> 00:37:25,412
ni se va întâmpla altceva foarte rău.
487
00:37:28,749 --> 00:37:31,293
- Așa că încercăm să cerem ajutor.
- Da.
488
00:38:21,718 --> 00:38:23,053
Alo?
489
00:38:39,945 --> 00:38:41,238
Alo?
490
00:39:00,799 --> 00:39:02,926
...de la prăbușirea minei care,
în mod tragic,
491
00:39:03,010 --> 00:39:05,554
a lovit orașul acum doar două zile.
492
00:39:06,263 --> 00:39:08,682
Încă nu există un număr confirmat de victime
493
00:39:08,765 --> 00:39:11,393
dar oficialii se tem de ce e mai rău.
494
00:39:49,348 --> 00:39:50,390
Nu.
495
00:39:51,725 --> 00:39:53,894
Te rog, lasă-mă să ies. Te rog.
496
00:39:54,394 --> 00:39:55,604
Vreau să ies.
497
00:39:55,687 --> 00:39:57,397
Există o singură cale de ieșire.
498
00:39:57,481 --> 00:40:01,777
Fie supraviețuiești nopții,
fie devii parte a ei.
499
00:40:06,865 --> 00:40:09,326
Te rog să mă lași să ies.
Te rog să mă lași să ies.
500
00:40:12,162 --> 00:40:13,247
Nu.
501
00:40:13,372 --> 00:40:16,124
Nu... Nu!
502
00:40:16,667 --> 00:40:18,210
Nu! Nu!
503
00:40:18,293 --> 00:40:19,503
Suferă.
504
00:40:20,128 --> 00:40:23,048
Suferă ca restul acestui oraș blestemat.
505
00:40:24,091 --> 00:40:26,927
Suferă până se deschide iadul
506
00:40:27,010 --> 00:40:29,346
și te înghite și pe tine.
507
00:40:57,124 --> 00:40:58,250
Futu-i.
508
00:41:02,671 --> 00:41:03,922
Clover?
509
00:41:15,976 --> 00:41:18,187
Stai, nu pot face asta.
Nu-mi pot părăsi prietenii.
510
00:41:18,270 --> 00:41:19,521
- Nina, iubito. Trebuie să mergem.
- Nu.
511
00:41:20,606 --> 00:41:22,149
- Nu vreau să-mi părăsesc prietenii.
- Nu. Nina, nu.
512
00:41:22,232 --> 00:41:24,610
Ce faci? Deschide ușa!
513
00:41:26,737 --> 00:41:27,988
Trebuie să mergem. Mergem să căutăm ajutor.
514
00:41:28,071 --> 00:41:29,156
Abe, descuie... Nu, Abe!
515
00:41:33,202 --> 00:41:34,745
Dumnezeule. Dumnezeule.
516
00:41:38,207 --> 00:41:40,459
Ce este asta? Ce este asta?
517
00:41:40,542 --> 00:41:42,085
- Ce este asta?
- Habar n-am!
518
00:41:42,669 --> 00:41:43,670
Doamne.
519
00:41:43,754 --> 00:41:44,838
Du-te!
520
00:41:44,922 --> 00:41:45,923
Du-te!
521
00:41:54,515 --> 00:41:56,099
Ușa mea e încă încuiată.
522
00:41:56,183 --> 00:41:57,434
Ușa mea e încuiată!
523
00:42:03,899 --> 00:42:05,108
Abe?
524
00:42:12,533 --> 00:42:13,867
Clover.
525
00:42:55,158 --> 00:42:56,451
Clover?
526
00:44:55,904 --> 00:44:57,030
Clovni futuți.
527
00:44:58,949 --> 00:45:00,492
Futu-i!
528
00:45:00,576 --> 00:45:01,618
Clover?
529
00:46:05,891 --> 00:46:07,476
Cred că am murit din nou.
530
00:46:07,559 --> 00:46:08,602
Da.
531
00:46:10,187 --> 00:46:12,356
Oare se va întâmpla asta în continuare?
532
00:46:13,398 --> 00:46:14,399
Nu știu.
533
00:46:53,397 --> 00:46:56,692
„Supraviețuiește nopții
sau devii parte din ea.”
534
00:47:02,990 --> 00:47:04,032
Nu este apă...
535
00:47:06,326 --> 00:47:07,327
Ce?
536
00:47:15,752 --> 00:47:16,753
Altcineva?
537
00:47:17,588 --> 00:47:18,630
Te rog.
538
00:47:22,050 --> 00:47:23,135
Bine.
539
00:47:23,886 --> 00:47:26,388
Deci ești sigur că asta a spus ea
540
00:47:26,847 --> 00:47:29,224
despre supraviețuire?
541
00:47:29,641 --> 00:47:31,810
Și era ca o vrăjitoare adevărată?
542
00:47:32,603 --> 00:47:35,480
Cred că a fost o vrăjitoare adevărată.
543
00:47:37,065 --> 00:47:38,066
Vreau să spun...
544
00:47:39,109 --> 00:47:40,485
Da, cred că asta a spus.
545
00:47:41,945 --> 00:47:43,864
Ăsta e singurul lucru pe care mi-l amintesc.
546
00:47:45,532 --> 00:47:46,575
Bine...
547
00:47:47,451 --> 00:47:50,162
Vestea bună este că cred că asta
înseamnă că există o cale de ieșire.
548
00:47:52,372 --> 00:47:53,498
Ce-i asta?
549
00:47:56,168 --> 00:47:57,753
"Supraviețuiește nopții."
550
00:47:57,836 --> 00:48:00,589
Corect? Deci,
poate dacă reușim să rezistăm până în zori,
551
00:48:00,672 --> 00:48:02,466
atunci poate că se va termina asta.
552
00:48:02,549 --> 00:48:04,259
Bine, dar restul?
553
00:48:04,760 --> 00:48:06,637
„Sau devii parte din ea.”
554
00:48:07,137 --> 00:48:09,181
Da, parte din noapte, nu?
555
00:48:09,264 --> 00:48:10,974
Înseamnă că, dacă nu ieșim afară,
556
00:48:11,058 --> 00:48:12,226
suntem blocați aici pentru totdeauna.
557
00:48:12,309 --> 00:48:17,231
Și chestii de genul ăsta și
ăla se vor mai întâmpla.
558
00:48:17,731 --> 00:48:19,691
Ne transformăm în altceva.
559
00:48:20,567 --> 00:48:22,069
Înțelegeți, nu?
560
00:48:22,444 --> 00:48:25,113
Bine, deci o să stăm aici.
561
00:48:25,197 --> 00:48:27,032
până când răsare soarele, cum a spus Max.
562
00:48:27,741 --> 00:48:28,909
Dar ce se întâmplă cu Mel?
563
00:48:29,660 --> 00:48:31,578
Și ea e încă blocată pe aici undeva.
564
00:48:31,662 --> 00:48:33,705
Dacă Mel ar fi fost încă blocată,
atunci ar fi fost aici.
565
00:48:33,789 --> 00:48:35,290
Și toți acei oameni de pe acel perete,
566
00:48:35,374 --> 00:48:37,709
ar fi aici, dar nu sunt, așa că...
567
00:48:38,919 --> 00:48:40,629
- Unde sunt?
- Doamne.
568
00:48:41,129 --> 00:48:43,966
Nu am venit aici să o căutăm pe Mel,
bine, Clover?
569
00:48:44,049 --> 00:48:46,301
Am venit sperând să te găsim din nou.
570
00:48:47,010 --> 00:48:48,262
Ca și vechea tu.
571
00:48:48,345 --> 00:48:50,556
Speram că asta te va ajuta
să mergi mai departe.
572
00:48:51,056 --> 00:48:53,183
Să te ajute să te întorci la, știi, viață.
573
00:48:57,938 --> 00:48:59,022
Abe.
574
00:48:59,565 --> 00:49:01,316
- Ești bine?
- Uite, ia puțin.
575
00:49:03,110 --> 00:49:04,111
Abe.
576
00:49:08,156 --> 00:49:09,408
Futu-i!
577
00:49:13,328 --> 00:49:14,913
Dumnezeule! Dumnezeule!
578
00:49:15,289 --> 00:49:17,708
E în gura mea! E în gura mea!
579
00:49:19,001 --> 00:49:20,586
Nina! Oprește-te! Apa.
580
00:49:21,712 --> 00:49:23,672
- L-am văzut bând apă.
- N-am băut cu toții apă...?
581
00:49:27,342 --> 00:49:29,052
Dumnezeule! Dumnezeule!
582
00:49:38,437 --> 00:49:39,771
- Ce facem?
- Nu știu.
583
00:49:39,855 --> 00:49:41,732
Am nevoie de o secundă să mă gândesc.
A fost mult.
584
00:49:44,860 --> 00:49:45,861
Meg?
585
00:49:46,445 --> 00:49:47,446
Nu.
586
00:49:48,197 --> 00:49:49,198
Meg?
587
00:49:49,281 --> 00:49:51,200
-Megan?
-Nu, nu, nu. Te rog.
588
00:49:51,283 --> 00:49:52,492
Te rog. Nu.
589
00:49:55,037 --> 00:49:56,121
Megan.
590
00:50:02,461 --> 00:50:04,087
-Ce facem, Max?
-Nu știu.
591
00:50:17,851 --> 00:50:18,977
Doamne.
592
00:50:22,523 --> 00:50:23,899
Nu știu ce să fac.
593
00:50:23,982 --> 00:50:24,983
Ajutați-mă.
594
00:50:25,067 --> 00:50:26,860
Megan. Ce facem?
595
00:50:27,611 --> 00:50:28,612
Megan.
596
00:50:35,118 --> 00:50:36,119
Omoară-mă, Max.
597
00:50:37,162 --> 00:50:39,039
Ce? Nu!
598
00:50:39,122 --> 00:50:41,124
Te rog. Toți prietenii noștri sunt morți.
599
00:50:41,208 --> 00:50:42,501
Și am băut apă,
600
00:50:42,584 --> 00:50:44,169
și suntem acoperiți de
aceleași mizerii ca și ei.
601
00:50:44,253 --> 00:50:47,464
Nu, trebuie să o luăm de la
capăt și să facem un plan.
602
00:50:47,548 --> 00:50:49,675
Uite. Nisipul aproape s-a terminat.
603
00:50:49,758 --> 00:50:52,803
E aproape în zori. Bine?
Și poate vom supraviețui.
604
00:50:52,886 --> 00:50:56,473
Ne vom întoarce. Bine? Bine?
A fost doar de două ori până acum.
605
00:50:56,557 --> 00:50:58,350
Și ai văzut celelalte semnături din carte.
606
00:50:58,433 --> 00:50:59,810
Toți ceilalți au mult mai multe.
607
00:51:00,686 --> 00:51:01,895
Ne vom întoarce.
608
00:51:02,312 --> 00:51:04,064
Trebuie să încercăm să-i salvăm.
609
00:51:10,988 --> 00:51:14,783
Te rog fă-o. Te rog, grăbește-te.
Max, grăbește-te.
610
00:51:19,037 --> 00:51:20,247
Nu pot! Nu pot.
611
00:51:20,330 --> 00:51:21,331
Max, nu.
612
00:51:21,415 --> 00:51:22,958
Nu pot. Îmi pare rău.
613
00:51:58,577 --> 00:51:59,745
Tu?
614
00:52:02,164 --> 00:52:04,499
Aproape ai reușit.
615
00:52:04,583 --> 00:52:05,959
Aproape!
616
00:52:06,251 --> 00:52:08,462
Dar nu chiar.
617
00:52:08,545 --> 00:52:13,884
Nu supraviețuiești stând nemișcată,
domnișoară Clover.
618
00:52:18,263 --> 00:52:19,389
Ce?
619
00:52:56,844 --> 00:52:58,303
Îi mai cresc cuiva dinți noi?
620
00:52:59,096 --> 00:53:00,764
Stai, câți ar trebui să avem?
621
00:53:00,848 --> 00:53:02,224
Nu știu, dar e un număr par.
622
00:53:04,476 --> 00:53:07,980
Măi, evident că nu funcționează
să așteptăm pur și simplu.
623
00:53:08,063 --> 00:53:09,064
Adică, trebuie să existe
624
00:53:09,147 --> 00:53:10,816
ceva aici care să ne
ajute să elaborăm un plan.
625
00:53:20,409 --> 00:53:22,494
Futu-i. Ăsta e tipul.
626
00:53:22,953 --> 00:53:26,373
Ăsta e... Da, ăsta e tipul de la benzinărie.
Uite!
627
00:53:26,456 --> 00:53:28,083
-Ce?
-El este Dr. Alan Hill.
628
00:53:28,834 --> 00:53:31,170
El este, cumva, conectat la acest loc.
629
00:53:31,253 --> 00:53:33,088
De ce? Ce este așa special la el?
630
00:53:33,172 --> 00:53:35,465
Acum douăzeci de ani a avut
loc un dezastru minier.
631
00:53:35,549 --> 00:53:37,259
S-a întâmplat chiar aici, în Glore Valley.
632
00:53:40,012 --> 00:53:41,471
„Lucrând cu ingineri externi,
633
00:53:41,555 --> 00:53:42,806
anchetatorii au confirmat că distrugerea
634
00:53:42,890 --> 00:53:44,516
a fost cauzată de o săpare
prea adâncă în pământ
635
00:53:44,600 --> 00:53:45,976
și prea departe sub oraș,
636
00:53:46,059 --> 00:53:48,187
ducând la moartea a
peste 1.100 de persoane.”
637
00:53:48,270 --> 00:53:50,355
„Dr. Alan Hill, specialist în traumatologie,
638
00:53:50,439 --> 00:53:52,733
a fost adus să lucreze
cu supraviețuitorii.”
639
00:53:53,859 --> 00:53:56,528
Tot orașul a fost, parcă,
înghițit de pământ.
640
00:53:59,531 --> 00:54:01,783
De aceea nu sunt alte case aici.
641
00:54:01,867 --> 00:54:03,619
Și de aceea sunt ferestrele aici jos.
642
00:54:04,119 --> 00:54:05,787
Tot acest nivel era odată deasupra solului.
643
00:54:07,539 --> 00:54:08,624
Asta înseamnă că aceea e ușa din față.
644
00:54:08,957 --> 00:54:10,417
Măi, cui îi pasă?
645
00:54:10,501 --> 00:54:11,502
Ce simt cu adevărat acum, este că
avem nevoie
646
00:54:11,585 --> 00:54:12,628
să luăm arme.
647
00:54:12,711 --> 00:54:14,296
Bine, dar cred că avem nevoie de mai mult
648
00:54:14,379 --> 00:54:15,631
decât niște simple arme.
649
00:54:15,714 --> 00:54:16,715
Adică ce, Max?
650
00:54:31,355 --> 00:54:32,356
Nu, mulțumesc.
651
00:54:32,814 --> 00:54:34,608
Cred că avem nevoie de Biblie ca armă.
652
00:54:34,691 --> 00:54:36,902
Da, frate,
dar nu împotriva unui maniac mascat.
653
00:54:36,985 --> 00:54:38,612
Dar nu ne confruntăm doar cu psihopatul ăla.
654
00:54:39,029 --> 00:54:40,906
În fiecare noapte,
ceva nou încearcă să ne omoare.
655
00:54:40,989 --> 00:54:42,491
Da, dar de ce?
656
00:54:43,951 --> 00:54:45,077
Gândește-te la asta.
657
00:54:45,160 --> 00:54:47,538
Dacă ar fi fost același lucru iar și iar,
658
00:54:47,621 --> 00:54:49,456
cu timpul, ți-ar fi mai puțin frică.
659
00:54:50,707 --> 00:54:54,086
Dar ce e mai înfricoșător
decât să nu știi ce urmează?
660
00:54:54,837 --> 00:54:55,838
Oricine,
661
00:54:56,421 --> 00:54:57,631
orice,
662
00:54:57,714 --> 00:54:58,924
face asta...
663
00:55:00,050 --> 00:55:01,343
vrea să ne facă să ne temem.
664
00:55:01,426 --> 00:55:02,803
Da, păi, funcționează.
665
00:55:04,638 --> 00:55:05,848
Cred că am găsit ceva.
666
00:55:05,931 --> 00:55:08,016
Nu cred că asta ne va ajuta. O casetă VHS?
667
00:55:08,100 --> 00:55:09,560
Cunoașterea este putere.
668
00:55:16,108 --> 00:55:17,526
Grozav, exact asta ne trebuie
669
00:55:17,609 --> 00:55:18,610
chiar acum.
670
00:55:19,111 --> 00:55:20,112
Îmi pare rău, îmi pare rău.
671
00:55:20,195 --> 00:55:21,488
Foarte puternic, Max. Mulțumesc.
672
00:55:21,572 --> 00:55:22,823
Dă-mi o secundă. Mai am una.
673
00:55:22,906 --> 00:55:24,992
Vrei să te lăsăm singur puțin?
674
00:55:25,075 --> 00:55:26,702
- Doar taci, Abe.
- Bine, bine.
675
00:55:55,939 --> 00:55:56,982
Te rog.
676
00:55:58,233 --> 00:56:01,528
Ce-mi faci? De ce mă tot întorc?
677
00:56:03,530 --> 00:56:06,491
De ce ai chestiile astea
care mă omoară încontinuu?
678
00:56:07,159 --> 00:56:08,202
Cine eşti tu?!
679
00:56:08,785 --> 00:56:10,913
Ce vrei de la mine?!
680
00:56:14,041 --> 00:56:18,670
Pacientul a prezentat semne de
înfometare și atrofie musculară.
681
00:56:18,754 --> 00:56:19,838
Ce se întâmplă cu mine?
682
00:56:19,922 --> 00:56:24,176
Dar cel mai important,
frică intensă, anxietate,
683
00:56:24,259 --> 00:56:27,596
sentimente de lipsă de
speranță și disperare absolută.
684
00:56:28,722 --> 00:56:32,017
Din fericire pentru experimentele mele,
685
00:56:32,100 --> 00:56:35,562
trauma dezastrului minier încă persistă,
686
00:56:35,646 --> 00:56:39,525
afectând atât supraviețuitorii,
cât și vizitatorii.
687
00:56:44,404 --> 00:56:46,240
Cu cât a stat mai mult timp prins aici,
688
00:56:46,323 --> 00:56:49,409
cu atât devenea mai
disperat și mai speriat...
689
00:56:49,493 --> 00:56:52,287
și, de asemenea, mai monstruos.
690
00:56:56,166 --> 00:56:57,376
Ajutor! Doamne, te rog!
691
00:56:57,459 --> 00:57:02,339
Unsprezece nopți. Asta e cel mai mult
timp din experimentele mele de până acum.
692
00:57:07,970 --> 00:57:11,306
Curând, acele emoții au
început să-i afecteze corpul.
693
00:57:11,390 --> 00:57:13,767
în moduri mai interesante,
694
00:57:15,435 --> 00:57:18,480
transformându-se într-o creatură cunoscută
695
00:57:18,564 --> 00:57:20,399
ca Wendigo.
696
00:57:20,482 --> 00:57:23,402
Nu este o coincidență faptul că,
în psihologie,
697
00:57:23,485 --> 00:57:26,572
Wendigo reprezintă foamea extremă,
698
00:57:26,655 --> 00:57:29,074
dorința extremă.
699
00:57:35,747 --> 00:57:37,249
Asta se întâmplă cu noi.
700
00:57:38,166 --> 00:57:39,251
Asta devenim.
701
00:57:39,835 --> 00:57:40,919
Da.
702
00:57:42,337 --> 00:57:44,089
Acum înțelegeți.
703
00:57:47,843 --> 00:57:49,178
Lăsați-ne afară.
704
00:57:53,807 --> 00:57:55,142
Lăsați-ne afară!
705
00:57:55,225 --> 00:57:57,644
Există o cale de ieșire,
706
00:57:57,728 --> 00:58:00,189
dar nu fără un preț.
707
00:58:01,481 --> 00:58:03,192
-Întreabă-l cum.
-Abe!
708
00:58:04,109 --> 00:58:05,110
Cum?
709
00:58:05,194 --> 00:58:08,197
Cineva trebuie întotdeauna să moară.
710
00:58:08,280 --> 00:58:12,201
Patru dintre voi puteți pleca,
dar unul trebuie să moară.
711
00:58:12,284 --> 00:58:13,493
Nu.
712
00:58:13,827 --> 00:58:14,828
Bună încercare, bulangiule.
713
00:58:14,912 --> 00:58:17,080
Stai puțin.
Cred că ar trebui măcar să-l ascultăm.
714
00:58:17,164 --> 00:58:20,083
De ce?
Ești dispus să te sacrifici pentru noi?
715
00:58:22,419 --> 00:58:23,504
Nu.
716
00:58:23,587 --> 00:58:24,880
Nu putem avea încredere în tipul ăsta.
717
00:58:24,963 --> 00:58:26,298
Ceea ce înseamnă că
singura noastră șansă reală
718
00:58:26,381 --> 00:58:27,925
de a ieși de aici înseamnă a
obține niște răspunsuri,
719
00:58:28,008 --> 00:58:29,593
iar cel care are răspunsurile este Hill.
720
00:58:30,761 --> 00:58:33,263
E pe aici pe undeva. Simt asta.
721
00:59:04,294 --> 00:59:07,506
Cum ar trebui să ne ajute asta?
Întregul oraș a fost distrus.
722
00:59:07,589 --> 00:59:08,674
El ar putea fi oriunde.
723
00:59:11,593 --> 00:59:12,719
Nu. Nu „oriunde”.
724
00:59:17,307 --> 00:59:18,308
El este acolo.
725
00:59:18,392 --> 00:59:19,476
A fost acolo. Și Nina tocmai a spus
726
00:59:19,560 --> 00:59:20,936
nimic din toate acestea nu mai există.
727
00:59:21,019 --> 00:59:23,438
Așa că trebuie doar să încercăm
să-l scoatem din ascunzătoare.
728
00:59:24,857 --> 00:59:26,400
Vreau să te văd. Față în față.
729
00:59:26,483 --> 00:59:28,110
Clover, ce faci?
730
00:59:28,485 --> 00:59:30,112
El este cheia pentru toate astea.
731
00:59:30,195 --> 00:59:31,822
Asta se poate aranja.
732
00:59:32,447 --> 00:59:35,409
Dar doar tu, Clover. Nu prietenii tăi.
733
00:59:35,492 --> 00:59:36,785
-Nu.
-Clover, nu.
734
00:59:36,869 --> 00:59:39,162
Asta e o capcană, ca tot ce e aici.
735
00:59:39,246 --> 00:59:40,455
De fapt, cred că e o idee destul de bună.
736
00:59:40,539 --> 00:59:42,124
Abe, taci în pana mea din gură, bine?
737
00:59:42,207 --> 00:59:43,458
E doar a patra noapte. Clover,
738
00:59:43,542 --> 00:59:45,252
-Vei avea mai multe șanse.
-Nu știm asta.
739
00:59:45,377 --> 00:59:47,296
Toate celelalte semnături din
carte merg mult dincolo de asta.
740
00:59:47,379 --> 00:59:48,881
Măi, Abe are dreptate.
741
00:59:49,882 --> 00:59:52,342
-Aceasta este șansa noastră.
-Nu. Nu-l asculta.
742
00:59:52,426 --> 00:59:54,219
Sunt afară, în pădure.
743
00:59:54,303 --> 00:59:56,471
Sunt aici cu sora ta.
744
00:59:57,890 --> 00:59:59,850
S-ar putea să te las să o vezi.
745
01:00:00,142 --> 01:00:01,768
-Clo.
-Gata. Da.
746
01:00:01,852 --> 01:00:03,437
- Clover, haide.
- Nu.
747
01:00:04,354 --> 01:00:05,606
Trebuie să încerc.
748
01:00:05,689 --> 01:00:07,232
- Nu, nu, nu. Clover!
- Dă-i drumul!
749
01:00:07,316 --> 01:00:08,984
- Retrage-te!
- Lăsați-o să plece, lăsați-o să plece!
750
01:00:09,067 --> 01:00:11,820
-Ce e în neregulă cu tine?
-Ce? Hei!
751
01:00:11,904 --> 01:00:13,697
Hei! Nina!
752
01:00:16,950 --> 01:00:18,118
Idiot futut!
753
01:00:18,202 --> 01:00:20,120
Ce?! Nu credeam că o va face cu adevărat.
754
01:00:20,204 --> 01:00:21,622
Da, ai făcut-o. Știai că o va face.
755
01:00:21,705 --> 01:00:23,457
și ai profitat. Laș futut!
756
01:00:23,540 --> 01:00:25,042
Uite, Megan, trebuie să o găsim pe Clover.
757
01:00:25,125 --> 01:00:26,126
înainte să se întâmple ceva permanent.
758
01:00:26,210 --> 01:00:27,753
- Să facem ce?
- Vom merge s-o găsim.
759
01:00:27,836 --> 01:00:29,046
Și dacă e deja moartă,
760
01:00:29,129 --> 01:00:32,925
Ne vom ucide între noi
și o vom lua de la capăt.
761
01:00:33,008 --> 01:00:34,134
Sună a plan.
762
01:00:34,218 --> 01:00:35,219
Abe primul.
763
01:00:35,302 --> 01:00:37,262
Stai, stai! Doar așteaptă, așteaptă.
764
01:00:37,346 --> 01:00:38,889
Să zicem că o luăm de la capăt.
765
01:00:38,972 --> 01:00:40,182
Ce se întâmplă atunci?
766
01:00:41,016 --> 01:00:43,268
Continuăm să fugim până
când nu mai avem șanse?
767
01:00:43,352 --> 01:00:44,561
Vorbești serios, futu-i?
768
01:00:44,645 --> 01:00:46,063
Nu vreau să trăiesc știind că sunt în viață
769
01:00:46,146 --> 01:00:47,648
pentru că altcineva a murit!
770
01:00:47,731 --> 01:00:49,733
-Pentru că Clover e moartă!
-Dar uită-te la noi!
771
01:00:49,816 --> 01:00:52,528
Câte morți mai ai în tine? Fii sincer.
772
01:00:53,153 --> 01:00:55,906
Adică, nu a încercat să se
sinucidă de două ori anul trecut?
773
01:00:56,198 --> 01:00:58,534
Nu-i dai cumva asta doar ceea ce voia...?
774
01:01:06,291 --> 01:01:08,043
Ce pana mea, Nina?!
775
01:01:08,669 --> 01:01:09,962
Duceți-vă și găsiți-o pe Clover.
776
01:01:10,629 --> 01:01:12,214
Altfel,
va trebui să lăsăm în urmă doi oameni.
777
01:01:12,631 --> 01:01:13,674
Să mergem.
778
01:01:23,141 --> 01:01:24,935
Mai bine speri că o vor găsi.
779
01:01:30,774 --> 01:01:31,900
Sunt aici!
780
01:01:32,943 --> 01:01:33,986
Mă ai pe mine.
781
01:01:43,912 --> 01:01:45,038
Nu.
782
01:01:58,552 --> 01:01:59,678
Nu.
783
01:02:00,179 --> 01:02:03,807
Nu, te rog... te rog.
784
01:02:04,474 --> 01:02:05,893
Nu, nu. Nu!
785
01:02:05,976 --> 01:02:09,730
Te rog!...Te rog!
786
01:02:09,813 --> 01:02:10,814
Te rog!
787
01:02:11,773 --> 01:02:14,693
Nu! Stai, stai! Doamne.
788
01:02:25,454 --> 01:02:27,581
Trebuie să încerci să supraviețuiești, Nina.
789
01:02:29,333 --> 01:02:30,626
O voi face.
790
01:02:31,793 --> 01:02:33,128
Doar că nu de data asta.
791
01:02:48,685 --> 01:02:50,854
Mi-e frică de moarte, Nina.
792
01:02:51,647 --> 01:02:53,148
Adică, chiar mor.
793
01:02:54,316 --> 01:02:55,526
Şi eu.
794
01:02:57,528 --> 01:03:00,322
Dar faptul că trăiesc fără
prietenii mei mă sperie și mai tare.
795
01:03:05,202 --> 01:03:06,495
El primul.
796
01:03:06,912 --> 01:03:07,913
Ce?
797
01:03:14,378 --> 01:03:15,546
Clover!
798
01:03:16,046 --> 01:03:17,172
Clo!
799
01:03:28,934 --> 01:03:30,477
La naiba!
800
01:03:43,824 --> 01:03:44,867
Clover?
801
01:03:46,034 --> 01:03:47,286
Clover!
802
01:03:49,663 --> 01:03:50,914
Clover!
803
01:04:01,258 --> 01:04:02,426
Dincolo.
804
01:04:10,100 --> 01:04:11,185
La naiba?
805
01:04:13,103 --> 01:04:14,271
Fugi!
806
01:04:22,821 --> 01:04:24,448
Max! Max!
807
01:04:29,912 --> 01:04:31,079
Se va rupe dacă mă mișc.
808
01:04:33,957 --> 01:04:35,626
Bine, bine. Dă-mi mâna.
809
01:04:38,837 --> 01:04:42,007
Bine, bine, te-am prins.
O să o fac la trei. Bine?
810
01:04:43,175 --> 01:04:44,176
Bine.
811
01:04:44,259 --> 01:04:45,969
Unu, doi, trei.
812
01:04:51,975 --> 01:04:52,976
Meg!
813
01:04:53,685 --> 01:04:54,686
Meg!
814
01:05:33,225 --> 01:05:34,726
Clover! Clover!
815
01:05:34,810 --> 01:05:35,811
Max!
816
01:05:35,894 --> 01:05:37,437
Ești aici.
817
01:05:37,521 --> 01:05:40,190
Te-am prins. Te-am prins. Bine. Ești gata?
818
01:05:42,109 --> 01:05:43,110
Bine.
819
01:05:45,362 --> 01:05:47,364
Îmi pare rău. Futu-i.
820
01:05:50,117 --> 01:05:51,368
Max. Max. Max.
821
01:05:56,874 --> 01:05:57,875
Aceea este Melanie?
822
01:06:10,470 --> 01:06:12,973
-Haide. Haide.
-Melanie! Nu, nu!
823
01:06:19,229 --> 01:06:20,355
Te-am prins. Te-am prins.
824
01:06:34,912 --> 01:06:35,913
Melanie!
825
01:06:42,085 --> 01:06:43,712
Am dat-o în bară, Max.
826
01:06:44,713 --> 01:06:45,714
Ce?
827
01:06:45,797 --> 01:06:47,007
-Am dat-o în bară.
-Nu.
828
01:06:47,090 --> 01:06:48,759
- Da. Da. Da.
- Nu, nu, nu.
829
01:06:49,426 --> 01:06:50,427
Da.
830
01:06:52,763 --> 01:06:54,556
De ce ai venit pentru mine?
831
01:06:55,891 --> 01:06:56,892
Ați fi putut scăpa cu toții.
832
01:06:57,684 --> 01:07:00,729
Nu. Nu, nu, nu.
Vom avea mai multe șanse să ieșim din asta.
833
01:07:01,647 --> 01:07:03,273
Bine? Împreună.
834
01:07:05,234 --> 01:07:07,152
Nu te las în urmă.
835
01:07:15,619 --> 01:07:16,787
Când murim, cu...
836
01:07:17,913 --> 01:07:19,081
adevărat...
837
01:07:20,332 --> 01:07:22,459
Crezi că avem șansa să facem totul din nou?
838
01:07:25,295 --> 01:07:26,588
Sper că nu.
839
01:07:27,673 --> 01:07:28,715
De ce?
840
01:07:31,718 --> 01:07:33,762
Înseamnă pur și simplu mai mult, cumva
841
01:07:34,555 --> 01:07:36,306
când știi că ai o singură șansă.
842
01:07:40,102 --> 01:07:41,103
Da.
843
01:07:45,607 --> 01:07:47,317
Mai sunt ceilalți în viață?
844
01:07:48,068 --> 01:07:50,112
Nu sunt sigur în legătură cu Abe și Nina.
845
01:07:50,195 --> 01:07:51,196
Dar Megan?
846
01:07:59,663 --> 01:08:01,623
Ce faci? Tocmai am spus că
nu știu despre Abe și Nina.
847
01:08:01,707 --> 01:08:02,958
Dar știm că Megan e moartă.
848
01:08:03,041 --> 01:08:05,294
Asta e suficient pentru mine ca
să încerc și să o iau de la capăt.
849
01:08:08,172 --> 01:08:10,048
Următoarea viață ar putea fi ultima.
850
01:08:12,217 --> 01:08:14,178
Dar cred că putem supraviețui cu toții, Max.
851
01:08:14,261 --> 01:08:17,471
Așadar,
hai să începem prin a muri mai întâi.
852
01:08:17,555 --> 01:08:20,475
Știu. Știu. E în regulă.
853
01:08:25,397 --> 01:08:26,398
Da.
854
01:08:32,362 --> 01:08:33,363
Mulțumesc.
855
01:09:05,437 --> 01:09:06,438
Hei!
856
01:09:07,648 --> 01:09:08,774
Să te fut!
857
01:09:19,993 --> 01:09:21,453
Doar o secundă, Mel.
858
01:09:27,542 --> 01:09:29,586
Mel. Mel.
859
01:09:30,962 --> 01:09:33,215
Stai, hei. Ar trebui să iei asta.
860
01:09:33,298 --> 01:09:34,299
Nu, Clover.
861
01:09:34,383 --> 01:09:35,551
A fost al mamei. Ar trebui să-l iei tu.
862
01:09:35,634 --> 01:09:37,803
Nu. Păstrează-l tu.
863
01:09:39,720 --> 01:09:41,390
Păi,
vrei să aștepți măcar să se termine furtuna?
864
01:09:41,473 --> 01:09:44,852
Vreau doar să plec.
E drum lung până la New York.
865
01:09:46,478 --> 01:09:48,063
Atunci sunt doar eu.
866
01:09:48,564 --> 01:09:49,689
Da.
867
01:09:49,773 --> 01:09:53,026
Adică, de câte ori te-am rugat
să vii cu mine până acum?
868
01:09:53,777 --> 01:09:54,778
Hai să plecăm pur și simplu.
869
01:09:55,445 --> 01:09:57,281
Ți-am spus că nu pot.
870
01:09:57,364 --> 01:09:59,616
Nu poți sta locului tot restul vieții tale,
Clo.
871
01:10:00,284 --> 01:10:01,285
Nu e viață.
872
01:10:02,035 --> 01:10:03,203
Cel puțin nu fug.
873
01:10:03,787 --> 01:10:05,539
Crezi că asta fac, că fug?
874
01:10:05,622 --> 01:10:06,999
De fapt, alerg spre ceva.
875
01:10:07,082 --> 01:10:08,250
Spre ce?
876
01:10:08,333 --> 01:10:11,837
Școală. Un oraș nou. O viață nouă.
877
01:10:11,920 --> 01:10:12,921
Te iubesc.
878
01:10:14,256 --> 01:10:15,883
Dar nu pot sta pur și simplu aici
879
01:10:15,966 --> 01:10:18,051
și să mă irosesc devenind ceva ce aș urî.
880
01:10:28,729 --> 01:10:29,730
Mel.
881
01:10:30,731 --> 01:10:32,232
Mel, stai!
882
01:10:38,071 --> 01:10:40,240
Hei... Hei.
883
01:10:46,455 --> 01:10:48,207
A trebuit să te trag aici.
884
01:10:49,249 --> 01:10:50,542
Am crezut că te-am pierdut.
885
01:10:51,877 --> 01:10:52,878
Hei.
886
01:10:52,961 --> 01:10:54,129
Este acolo...?
887
01:10:55,005 --> 01:10:56,423
Am ceva pe spate?
888
01:11:02,471 --> 01:11:04,223
- Arăți bine.
- Ești sigur?
889
01:11:05,057 --> 01:11:06,808
Simt că e ceva acolo în spate.
890
01:11:16,902 --> 01:11:18,445
De cât timp suntem aici?
891
01:11:20,113 --> 01:11:23,492
Nu știu. Trei sau patru nopți, cred.
892
01:11:24,076 --> 01:11:25,160
Cinci, de fapt.
893
01:11:25,869 --> 01:11:26,870
Au trecut cinci.
894
01:11:26,954 --> 01:11:28,121
Nu, nu cinci.
895
01:11:29,164 --> 01:11:30,999
-Treisprezece.
-Ce?
896
01:11:31,083 --> 01:11:32,584
Au trecut 13 nopți.
897
01:11:34,127 --> 01:11:35,420
Du-te și verifică cartea.
898
01:11:54,982 --> 01:11:56,441
Da, nimeni nu are mai mult de 13.
899
01:11:59,945 --> 01:12:01,321
În seara asta ar putea
fi ultima noastră șansă.
900
01:12:16,086 --> 01:12:18,297
Nu-mi amintesc niciunul
dintre aceste lucruri.
901
01:12:19,673 --> 01:12:21,175
Da, nici eu.
902
01:12:22,134 --> 01:12:23,802
Nu am făcut ce am spus, Max.
903
01:12:25,012 --> 01:12:27,598
Următoarea viață nu a fost ultima
și nici cea de după aceea,
904
01:12:27,681 --> 01:12:29,016
sau cea de după aceea.
905
01:12:37,900 --> 01:12:38,984
Așteaptă.
906
01:12:40,485 --> 01:12:41,486
Unde e Megan?
907
01:12:45,324 --> 01:12:46,658
Căcat. Megan.
908
01:12:52,331 --> 01:12:53,832
Ea nu este acolo.
909
01:12:53,916 --> 01:12:55,459
Poate că i s-a întâmplat deja ceva?
910
01:12:55,542 --> 01:12:57,419
Sau a luat-o pe ea prima.
911
01:12:57,503 --> 01:12:58,587
Ce? Ce a luat-o?
912
01:12:59,296 --> 01:13:00,506
Noaptea.
913
01:13:02,508 --> 01:13:05,719
Supraviețuiește nopții
sau devii parte din ea.
914
01:13:06,595 --> 01:13:07,804
Nu există nimic care să
spună că ni s-ar întâmpla
915
01:13:07,888 --> 01:13:08,889
tuturor în același timp.
916
01:13:08,972 --> 01:13:11,141
Pentru că nu există nimic
care să spună ceva, Abe.
917
01:13:11,225 --> 01:13:12,309
Știu, dar diferite persoane ar fi putut...
918
01:13:12,392 --> 01:13:13,393
un număr diferit de șanse,
919
01:13:13,477 --> 01:13:14,478
ca și cum ar fi aleatoriu.
920
01:13:15,187 --> 01:13:16,188
S-ar putea să ai dreptate.
921
01:13:17,189 --> 01:13:20,609
Bine. Bine, grozav. Și atunci ce facem?
922
01:13:21,109 --> 01:13:22,861
Megan doar... a plecat?
923
01:13:23,695 --> 01:13:26,323
Futu-i. De ce nu ne putem aminti nimic?
924
01:13:26,406 --> 01:13:27,908
De ce nu am scris nimic?
925
01:13:27,991 --> 01:13:29,284
Ar fi contat?
926
01:13:29,368 --> 01:13:31,203
Oricum ar fi dispărut odată
ce se termina noaptea.
927
01:13:31,286 --> 01:13:34,122
-Semnătura ta nu.
-Dar asta e tot ce e acolo.
928
01:13:34,873 --> 01:13:36,291
N-am înregistrat eu ceva?
929
01:13:40,963 --> 01:13:42,297
La naiba. Măi, veniți încoace.
930
01:13:49,263 --> 01:13:50,264
Uite.
931
01:13:51,098 --> 01:13:52,432
Sunt atât de multe lucruri.
932
01:13:53,767 --> 01:13:54,852
Ce?
933
01:13:54,935 --> 01:13:56,436
Bine. Bine.
934
01:13:58,397 --> 01:14:00,190
Nu-ți face griji. O vom lua noi.
935
01:14:00,274 --> 01:14:01,275
Bine.
936
01:14:01,358 --> 01:14:02,442
Doar nu te mișca. O să-l iau.
937
01:14:02,526 --> 01:14:03,569
- Doamne.
- Bine.
938
01:14:03,652 --> 01:14:06,029
Abe? Abe, ai grijă.
939
01:14:06,113 --> 01:14:07,573
-Te rog, ia-l.
-Abe?
940
01:14:08,323 --> 01:14:09,366
Ce?
941
01:14:09,950 --> 01:14:11,535
A dispărut?
942
01:14:12,452 --> 01:14:13,453
A dispărut?
943
01:14:14,746 --> 01:14:16,123
Da. A dispărut.
944
01:14:16,707 --> 01:14:18,041
A căzut?
945
01:14:20,544 --> 01:14:21,753
-Ce pana mea?!
-Ce?
946
01:14:22,254 --> 01:14:23,505
-Căcat.
-Încă îl am pe față?
947
01:14:25,549 --> 01:14:28,343
- E bine, e bine.
- Clover, e bine, e bine.
948
01:14:28,886 --> 01:14:30,387
Încă o am pe față?!
949
01:14:30,470 --> 01:14:31,471
Doamne.
950
01:14:37,603 --> 01:14:39,188
Futu-i. E încuiată.
951
01:14:39,271 --> 01:14:40,397
Futu-i.
952
01:14:40,480 --> 01:14:41,481
Ce-i asta?
953
01:14:42,774 --> 01:14:45,402
Ce pana mea? Ce pana mea e asta?
954
01:14:45,485 --> 01:14:46,528
Este o persoană?
955
01:14:46,612 --> 01:14:48,822
Futu-i. Ce pana mea?!
956
01:14:50,824 --> 01:14:52,576
Max. Ar trebui să ne întoarcem.
957
01:15:01,460 --> 01:15:02,544
Uită-te la toate căcaturile astea.
958
01:15:03,712 --> 01:15:05,005
E sânge pe pereți, la naiba.
959
01:15:05,088 --> 01:15:06,131
Stai liniștit, Abe.
960
01:15:10,552 --> 01:15:11,762
Ce naiba?
961
01:15:15,057 --> 01:15:16,058
Max!
962
01:15:17,809 --> 01:15:18,894
Abe!
963
01:15:21,063 --> 01:15:22,064
Max!
964
01:15:26,944 --> 01:15:29,279
De ce nu mori, în pana mea?!
965
01:15:33,325 --> 01:15:34,952
Căcat. Ce pana mea?
966
01:15:36,078 --> 01:15:38,121
- Ce e asta?
- Ce pana mea e asta?
967
01:15:38,205 --> 01:15:39,206
Ce este asta?!
968
01:15:39,998 --> 01:15:41,458
-Nina!
-Ce pana mea?! Nu!
969
01:15:42,042 --> 01:15:43,502
-Nina!
-Ce este asta?!
970
01:15:43,585 --> 01:15:45,462
Abe! Ce-i asta?!
971
01:15:45,546 --> 01:15:46,588
Căcat!
972
01:16:36,513 --> 01:16:37,973
Îl voi urma
973
01:16:38,056 --> 01:16:40,809
și să văd dacă pot găsi
ceva care ne-ar putea ajuta.
974
01:16:41,435 --> 01:16:42,436
Trebuie să încerc.
975
01:17:06,168 --> 01:17:07,544
- Futu-i.
- Dumnezeule. Vin.
976
01:17:09,213 --> 01:17:10,589
Futu-i. Vin toți.
977
01:17:12,132 --> 01:17:13,133
Trebuie să fugim.
978
01:17:13,217 --> 01:17:15,302
Tot ce am făcut a fost să fugim.
979
01:17:15,385 --> 01:17:17,471
Așa că hai să începem să alergăm spre ceva.
980
01:17:17,554 --> 01:17:18,680
Ce vrei să spui?
981
01:17:24,978 --> 01:17:26,021
Intru în tunelul ăla.
982
01:17:26,104 --> 01:17:28,315
Clover. Nici măcar nu știm ce e acolo.
983
01:17:28,398 --> 01:17:29,650
Îți dai seama că aceasta ar
putea fi ultima noastră noapte.
984
01:17:29,733 --> 01:17:30,734
Bine.
985
01:17:32,277 --> 01:17:34,112
Înseamnă mai mult când ai o singură șansă.
986
01:17:35,531 --> 01:17:37,199
Îmi pare rău că v-am băgat în asta.
987
01:17:38,492 --> 01:17:39,868
Sunteți cu toții aici din cauza mea.
988
01:17:41,662 --> 01:17:44,039
Melanie a fost familia mea,
dar și voi sunteții familia mea.
989
01:17:44,122 --> 01:17:46,667
Deci o să salvez pe Megan,
o să-l ucid pe Hill.
990
01:17:46,750 --> 01:17:48,544
și apoi ieșim în pana mea de aici.
991
01:17:50,879 --> 01:17:51,964
M-am săturat de moarte.
992
01:18:08,397 --> 01:18:09,439
Clover.
993
01:18:13,652 --> 01:18:14,820
Rămânem uniți.
994
01:18:25,873 --> 01:18:27,875
Futu-i.
995
01:18:29,751 --> 01:18:30,752
Haide.
996
01:18:31,837 --> 01:18:33,255
Doamne.
997
01:18:51,565 --> 01:18:52,900
La naiba!
998
01:18:53,567 --> 01:18:54,860
Acest loc este imens.
999
01:19:13,587 --> 01:19:14,588
Hei, ai grijă.
1000
01:19:28,393 --> 01:19:29,436
Ai grijă pe unde calci.
1001
01:19:39,446 --> 01:19:40,489
Haide.
1002
01:20:31,832 --> 01:20:32,833
Asta e...?
1003
01:20:39,756 --> 01:20:41,091
Nu vă mișcați.
1004
01:21:02,571 --> 01:21:03,906
Hai! Hai! Hai!
1005
01:21:03,989 --> 01:21:06,283
Haide... haide!
1006
01:21:06,366 --> 01:21:08,076
Haide... haide!
1007
01:21:13,373 --> 01:21:15,834
-Nina! Nina! Haide! Haide!
-Hai, hai, hai!
1008
01:21:17,002 --> 01:21:18,212
Haideți, Măi!
1009
01:21:44,154 --> 01:21:46,240
Haide... Haide!
1010
01:21:47,032 --> 01:21:49,701
Măi, chiar aici, chiar aici! Chiar aici!
1011
01:21:50,577 --> 01:21:52,120
Hai!... Hai!
1012
01:21:58,585 --> 01:22:00,045
Stai!... Stai!
1013
01:22:02,256 --> 01:22:03,382
Futu-i.
1014
01:22:11,014 --> 01:22:13,725
-Max. Max, Max!
-Du-te! Vom găsi altă cale!
1015
01:22:13,809 --> 01:22:14,852
Max, nu!
1016
01:22:15,394 --> 01:22:16,603
Du-te! Caută-o pe Megan!
1017
01:22:17,646 --> 01:22:19,606
Haide! Vom reuși să plecăm de aici.
1018
01:22:21,066 --> 01:22:22,109
Hei, bulangiule!
1019
01:22:25,737 --> 01:22:27,072
Futu-i.
1020
01:23:49,613 --> 01:23:50,989
Te rog, nu face asta, Mel.
1021
01:23:55,202 --> 01:23:57,287
Sunt eu... Sunt eu. Sunt eu.
1022
01:24:24,898 --> 01:24:26,149
Te iubesc, Mel.
1023
01:24:28,068 --> 01:24:30,445
Dar trebuie să scap în pana mea
din iadul ăsta.
1024
01:24:40,455 --> 01:24:41,540
Max!
1025
01:24:54,970 --> 01:24:55,971
Futu-i.
1026
01:24:59,266 --> 01:25:01,560
Să te fut, bulangiule. Mori!
1027
01:25:11,737 --> 01:25:12,988
Futu-i.
1028
01:27:29,875 --> 01:27:30,876
Ajutor!
1029
01:27:30,959 --> 01:27:32,794
-Megan!
-Ajutor!
1030
01:27:36,715 --> 01:27:38,133
-Megan!
-Clover!
1031
01:27:38,217 --> 01:27:39,218
Ai grijă!
1032
01:27:50,562 --> 01:27:52,397
Megan, voi găsi o cale.
1033
01:27:52,481 --> 01:27:53,607
Ieși de aici. Mă duc să iau o cheie, bine?
1034
01:27:53,690 --> 01:27:54,691
Grăbește-te!
1035
01:28:35,065 --> 01:28:40,237
Ai fost o pacientă interesantă, Clover.
1036
01:28:44,241 --> 01:28:46,994
Mult mai interesantă decât restul.
1037
01:28:48,620 --> 01:28:50,038
Depresie severă,
1038
01:28:51,081 --> 01:28:54,084
două tentative de suicid eșuate,
1039
01:28:54,168 --> 01:28:56,503
anxietate extremă...
1040
01:28:57,296 --> 01:28:59,339
Ai pierdut controlul, Clover.
1041
01:28:59,423 --> 01:29:03,051
Și asta e evident cu fiecare
monstru pe care l-ai întâlnit aici.
1042
01:29:03,969 --> 01:29:06,180
Vezi, fiecare reprezintă
1043
01:29:06,263 --> 01:29:09,391
o manifestare unică a psihicului tău.
1044
01:29:11,476 --> 01:29:12,811
Ce vrei sa spui?
1045
01:29:12,895 --> 01:29:16,231
A fi urmărit de un psihopat
mascat este ceva obișnuit.
1046
01:29:16,315 --> 01:29:18,817
Toată lumea se simte neputincioasă
într-un fel sau altul.
1047
01:29:20,027 --> 01:29:25,073
Și vrăjitoarea este, desigur,
o personificare a represiunii.
1048
01:29:25,157 --> 01:29:28,911
Acum, combustia spontană...
1049
01:29:28,994 --> 01:29:31,705
Foarte rar, Clover.
1050
01:29:32,956 --> 01:29:34,541
Cred că e o aluzie
1051
01:29:34,625 --> 01:29:38,545
la tendințele tale mai autodistructive.
1052
01:29:38,629 --> 01:29:39,630
Să te fut.
1053
01:29:41,048 --> 01:29:42,799
Îmi scot prietenii de aici.
1054
01:29:42,883 --> 01:29:45,928
Păi,
tu ești singura care poate, Clover.
1055
01:29:47,012 --> 01:29:48,388
Acest loc...
1056
01:29:49,806 --> 01:29:54,353
se bazează pe nesiguranțele
și temerile tale.
1057
01:29:55,687 --> 01:29:58,982
Îmi pare rău,
vrei să spui că totul a fost în capul meu?
1058
01:29:59,066 --> 01:30:00,484
Nu este nimic din toate astea real?
1059
01:30:00,567 --> 01:30:01,944
Desigur că e real.
1060
01:30:02,486 --> 01:30:06,406
Dar tu ești motorul care
îl face să funcționeze,
1061
01:30:06,490 --> 01:30:08,992
la fel ca Melanie și toți ceilalți
1062
01:30:09,076 --> 01:30:12,412
i-a făcut să alerge, să alerge,
să alerge, să alerge.
1063
01:30:20,003 --> 01:30:21,964
Ajutor! Ajutor!
1064
01:30:22,047 --> 01:30:23,215
Ai auzit asta, Clover?
1065
01:30:23,298 --> 01:30:26,343
Prietenii tăi sunt pe cale să moară din nou.
1066
01:30:29,513 --> 01:30:31,139
De ce? De ce faci asta?
1067
01:30:32,224 --> 01:30:33,267
De ce?
1068
01:30:34,351 --> 01:30:37,187
Pentru că asta este ceea ce studiez.
1069
01:30:37,771 --> 01:30:40,357
Frica e meseria mea.
1070
01:30:40,858 --> 01:30:45,571
Oameni cu traume, ca tine, Clover...
1071
01:30:45,654 --> 01:30:50,325
Și locuri cu traume,
cum ar fi Glore Valley...
1072
01:30:51,285 --> 01:30:53,579
Când i-am pus pe amândoi împreună...
1073
01:30:55,789 --> 01:30:58,250
trauma se transformă în teroare...
1074
01:30:59,168 --> 01:31:00,419
și scânteile...
1075
01:31:00,961 --> 01:31:02,171
se aprind.
1076
01:31:05,424 --> 01:31:07,384
Ajutor! La naiba, Măi, sunt blocat!
1077
01:31:10,637 --> 01:31:11,680
Și creează...
1078
01:31:12,556 --> 01:31:16,143
groaza perfectă.
1079
01:31:33,160 --> 01:31:35,662
Futu-i, vin! Vă rog, ajutați-mă! Vă rog!
1080
01:31:40,292 --> 01:31:42,252
Dar pentru a face asta
1081
01:31:42,753 --> 01:31:44,546
cu adevărat eficientă
1082
01:31:44,630 --> 01:31:46,798
așa cum am mai spus,
1083
01:31:47,424 --> 01:31:50,260
cineva trebuie întotdeauna să moară.
1084
01:31:50,344 --> 01:31:52,179
Vin, la naiba! Grăbește-te!
1085
01:32:01,605 --> 01:32:02,606
Da.
1086
01:32:03,106 --> 01:32:04,483
Dar de data asta...
1087
01:32:04,566 --> 01:32:05,567
ești tu.
1088
01:32:37,099 --> 01:32:38,183
Clover!
1089
01:32:39,017 --> 01:32:40,310
Grăbește-te!
1090
01:32:50,195 --> 01:32:51,488
Du-te.
1091
01:32:52,155 --> 01:32:53,365
Hai! Hai! Hai.
1092
01:33:17,931 --> 01:33:19,099
Scara.
1093
01:33:20,475 --> 01:33:21,476
Haide!
1094
01:33:32,070 --> 01:33:33,280
Există o cale de urcare!
1095
01:33:36,200 --> 01:33:37,951
Haide, ridică-te.
1096
01:34:06,104 --> 01:34:07,314
Clover!
1097
01:34:07,397 --> 01:34:08,982
Nu! Nu!
1098
01:34:21,870 --> 01:34:24,540
-Clover!
-Te-am prins, te-am prins.
1099
01:34:27,042 --> 01:34:28,752
Megan!
1100
01:34:48,480 --> 01:34:49,481
Ce se întâmplă?
1101
01:34:52,234 --> 01:34:55,153
Uită-te. Uită-te. Cerul.
1102
01:35:14,715 --> 01:35:15,966
Am reușit.
1103
01:35:16,842 --> 01:35:18,218
S-a terminat.
1104
01:35:24,349 --> 01:35:25,350
Isuse!
1105
01:35:25,434 --> 01:35:27,352
Plănuiți să mai stați o noapte sau ce?
1106
01:36:30,552 --> 01:36:37,552
Traducerea și adaptarea:
TheOne