1 00:01:24,835 --> 00:01:27,963 Nu! Nu! Nu! 2 00:01:38,974 --> 00:01:39,975 Da. 3 00:02:03,081 --> 00:02:04,458 Nu. 4 00:02:06,376 --> 00:02:07,377 Nu, nu. 5 00:02:07,920 --> 00:02:08,920 Te rog. 6 00:02:09,378 --> 00:02:11,089 Nu, nu pot muri din nou. 7 00:02:11,173 --> 00:02:13,509 Nu pot. Nu pot să o fac. 8 00:02:14,801 --> 00:02:16,970 Te rog, nu din nou. Nu pot. 9 00:02:17,679 --> 00:02:19,681 Nu. Nu, nu. 10 00:02:19,765 --> 00:02:21,433 Nu. Nu. Nu, te rog! 11 00:02:21,517 --> 00:02:22,518 Nu! 12 00:02:24,718 --> 00:02:31,718 Traducerea și adaptarea: TheOne 13 00:03:10,023 --> 00:03:11,108 Pare a fi ploaie. 14 00:03:16,071 --> 00:03:19,825 Hei. Deci, care e planul când ajungem acolo? 15 00:03:19,908 --> 00:03:21,994 Adică, vom face un fel de ritual sau ceva de genul? 16 00:03:22,077 --> 00:03:23,328 Nu sunt pregătită pentru niciun ritual. 17 00:03:23,412 --> 00:03:25,455 Nu genul tău de ritual de „woo-woo”. 18 00:03:25,539 --> 00:03:28,792 Mai degrabă o chestie ca o ceremonia de încheiere, știi? 19 00:03:29,543 --> 00:03:30,878 Aceasta este ultima oprire din turul nostru, 20 00:03:30,961 --> 00:03:32,963 și chiar dacă n-am învățat absolut nimic nou, 21 00:03:33,046 --> 00:03:34,673 probabil ar trebui să marcăm ocazia. 22 00:03:35,674 --> 00:03:38,552 Ca un fel de celebrare a eșecului nostru? 23 00:03:39,636 --> 00:03:42,222 - Da. Sigur. Oricum. - Bine. 24 00:03:42,306 --> 00:03:44,808 Oricum, nu sunt sigur la ce să ne așteptam. 25 00:03:45,475 --> 00:03:46,977 Încheiere. Nu este de obicei 26 00:03:47,060 --> 00:03:48,896 ce urmăresc oamenii în astfel de situații? 27 00:03:48,979 --> 00:03:50,606 Nu ajungem la încheiere. 28 00:03:51,523 --> 00:03:53,025 Ea a dispărut. Nu e moartă. 29 00:03:53,817 --> 00:03:56,653 Nu. Da, desigur. Doar întrebam. 30 00:04:04,661 --> 00:04:07,706 Stai, stai, stai. Clover, te rog nu șterge. Doar... 31 00:04:09,291 --> 00:04:10,292 doar privește. 32 00:04:11,710 --> 00:04:15,672 Uite, știu că aș fi putut gestiona altfel despărțirea noastră. 33 00:04:16,964 --> 00:04:20,177 Aș fi putut gestiona totul altfel după moartea mamei. 34 00:04:20,260 --> 00:04:23,055 Pur și simplu nu am mai putut sta în casa aceea. 35 00:04:24,014 --> 00:04:25,807 Dar nu e prea târziu să mi te alături. 36 00:04:27,059 --> 00:04:29,436 Știu că nu e o decizie ușoară 37 00:04:29,520 --> 00:04:31,188 dar, te rog, sună-mă înapoi. 38 00:04:31,813 --> 00:04:32,814 Mi-e dor de tine. 39 00:04:45,869 --> 00:04:47,663 Cam straniu să fii aici un an mai târziu. 40 00:04:47,746 --> 00:04:48,997 Max! 41 00:04:49,081 --> 00:04:50,123 Ce? 42 00:04:50,207 --> 00:04:51,375 Are dreptate totuși. 43 00:04:51,458 --> 00:04:54,878 Este. E straniu și e cam trist. 44 00:04:55,879 --> 00:04:56,880 Îmi pare rău, Clover. 45 00:05:01,426 --> 00:05:02,553 Cred că ar trebui să ne unim mâinile. 46 00:05:02,636 --> 00:05:03,887 - Nu. - Doamne Dumnezeule, Megan. 47 00:05:03,971 --> 00:05:05,639 Am făcut-o literalmente peste tot, 48 00:05:05,722 --> 00:05:08,058 ar părea cam incomplet dacă nu am face-o aici. 49 00:05:08,141 --> 00:05:10,143 Clover știe că se întâmplă ceva special, așa că... 50 00:05:10,227 --> 00:05:11,520 Se întâmplă ceva special? 51 00:05:11,603 --> 00:05:13,730 Cea mai mare realizare psihică a ta a fost atunci când ai „simțit” 52 00:05:13,856 --> 00:05:15,107 că tatăl tău avea o aventură 53 00:05:15,190 --> 00:05:16,441 cu mama lui Max înaintea oricui altcuiva. 54 00:05:16,525 --> 00:05:18,318 - Am avut dreptate. - Îți amintești de asta, Clover? 55 00:05:18,402 --> 00:05:20,779 Adică, cu toții am simțit asta când i-am auzit în garaj. 56 00:05:20,863 --> 00:05:22,281 Scârbos. Și aceea e tot mama mea. 57 00:05:22,364 --> 00:05:25,033 Dar, de fapt, putem încerca, vă rog? 58 00:05:25,117 --> 00:05:26,118 Probabil că a dispărut 59 00:05:26,201 --> 00:05:27,995 la scurt timp după ce videoclipul a fost înregistrat 60 00:05:28,078 --> 00:05:29,621 și asta e o chestie destul de importantă. 61 00:05:29,705 --> 00:05:30,914 Și cu toții simțim asta. 62 00:05:30,998 --> 00:05:33,750 Așa că poate vom valorifica o parte din energia ei reziduală. 63 00:05:33,834 --> 00:05:36,253 Da, e în regulă. Hai să facem chestia cu mâna. 64 00:05:36,336 --> 00:05:38,755 Bine, bine, grozav. Grozav. Bine. 65 00:05:38,839 --> 00:05:39,882 - Bine. - Bine. 66 00:05:40,257 --> 00:05:41,258 E în regulă. 67 00:05:41,341 --> 00:05:42,467 Acum, toată lumea. 68 00:05:44,052 --> 00:05:45,053 Închideți ochii. 69 00:05:48,974 --> 00:05:50,684 Și încercați să ignorați absolut tot altceva. 70 00:05:52,019 --> 00:05:55,272 Trebuie să vă gândiți la asta ca la un radio sau un televizor vechi. 71 00:05:55,355 --> 00:05:58,192 Așa că uneori prinzi un semnal, 72 00:05:58,275 --> 00:06:01,361 dar de cele mai multe ori este doar static. 73 00:06:02,863 --> 00:06:04,031 Continuați să încercați. 74 00:06:04,781 --> 00:06:05,866 Încetiniți respirația. 75 00:06:06,658 --> 00:06:07,659 Inspirați. 76 00:06:09,077 --> 00:06:10,078 Expirați. 77 00:06:12,873 --> 00:06:13,874 Inspirați. 78 00:06:15,459 --> 00:06:16,460 Expirați. 79 00:06:18,795 --> 00:06:19,796 Inspirați. 80 00:06:20,506 --> 00:06:21,507 Expirați. 81 00:06:22,424 --> 00:06:23,425 - Doamne! -Ai grijă! 82 00:06:23,509 --> 00:06:24,593 Ieșiți de pe drum! 83 00:06:25,511 --> 00:06:26,887 Încetinește! 84 00:06:26,970 --> 00:06:28,847 - Doamne Dumnezeule. - Ce naiba? 85 00:06:30,807 --> 00:06:31,808 Bine. 86 00:06:32,434 --> 00:06:34,144 Hai să încercăm din nou, bine? Deci... 87 00:06:34,228 --> 00:06:35,229 Clover? 88 00:06:37,105 --> 00:06:38,857 - Clover! Hei! - Hei, Max. 89 00:06:39,691 --> 00:06:42,194 Oprește-te. Las-o puțin, bine? 90 00:06:42,277 --> 00:06:44,905 Nu uita de ce te-a părăsit în primul rând. 91 00:06:44,988 --> 00:06:47,366 Ea nu m-a părăsit. Eu m-am despărțit de ea. 92 00:06:48,242 --> 00:06:50,118 Pentru că ea voia spațiu, lucru pe care tu nu i l-ai da. 93 00:06:50,202 --> 00:06:51,870 De când ești expertă în spațiu? 94 00:06:51,954 --> 00:06:54,665 Scuză-mă? Ce ar trebui să însemne asta? 95 00:06:54,748 --> 00:06:55,958 Încă de la grădiniță, 96 00:06:56,041 --> 00:06:57,584 întotdeauna ai avut nevoie să fii într-o relație. 97 00:06:57,668 --> 00:06:59,294 - Chiar? Ai nevoie? - Nu, nu am. 98 00:06:59,378 --> 00:07:01,839 Acum șase luni, exista un tip exact ca tine. 99 00:07:01,922 --> 00:07:04,049 Și cu trei luni înainte de asta, a existat o fată exact ca tine. 100 00:07:04,132 --> 00:07:05,968 -Iulia. -Iulia? 101 00:07:06,051 --> 00:07:07,177 De cât timp sunteți împreună? 102 00:07:07,261 --> 00:07:08,846 -Trei luni. -Trei luni. 103 00:07:09,555 --> 00:07:11,431 Sper că va aștepta până ne întoarcem să se despartă de tine. 104 00:07:11,515 --> 00:07:13,058 -Max. -Păi, dacă nu o face... 105 00:07:13,141 --> 00:07:14,726 mai aveți numărul Juliei? 106 00:07:15,352 --> 00:07:16,353 Du-te naibii. 107 00:07:33,787 --> 00:07:34,788 Hei. 108 00:07:36,498 --> 00:07:37,499 Hei. 109 00:07:37,583 --> 00:07:38,584 Doar asta. 110 00:07:39,710 --> 00:07:40,711 Doi dolari. 111 00:07:42,045 --> 00:07:43,255 Mulțumesc. 112 00:07:43,338 --> 00:07:46,466 Scuză-mă, te-am văzut pe tine și pe prietenii tăi acolo. 113 00:07:46,550 --> 00:07:47,593 Ce a fost aia? 114 00:07:47,676 --> 00:07:50,846 Ca un cerc de rugăciune? 115 00:07:52,472 --> 00:07:53,557 Da, ceva de genul ăsta. 116 00:07:55,809 --> 00:07:57,936 - Bine. Mulțumesc. - Da. Cu siguranță. 117 00:08:03,150 --> 00:08:04,985 Scuze, ai lucrat aici anul trecut? 118 00:08:05,068 --> 00:08:07,613 Anul trecut și anul de dinaintea lui 119 00:08:07,696 --> 00:08:10,365 și anul dinaintea lui și anul dinaintea lui, 120 00:08:10,449 --> 00:08:12,201 și tot așa, tot așa. 121 00:08:12,284 --> 00:08:14,286 Știi, fiecare an e la fel... 122 00:08:15,579 --> 00:08:16,747 dar diferit. 123 00:08:18,790 --> 00:08:19,791 Ai dreptate. 124 00:08:20,375 --> 00:08:21,960 păi, atunci pot să te întreb ceva? 125 00:08:24,379 --> 00:08:26,256 Ți se pare cunoscută cumva? 126 00:08:26,965 --> 00:08:27,966 Destul. 127 00:08:30,219 --> 00:08:31,970 Seamănă mult cu tine. 128 00:08:33,554 --> 00:08:36,058 A dispărut, nu-i așa? 129 00:08:37,976 --> 00:08:39,311 Nu am spus asta. 130 00:08:39,394 --> 00:08:42,563 Păi, nu ești prima care vine aici, 131 00:08:43,815 --> 00:08:45,943 întrebându-mă dacă am văzut pe cineva. 132 00:08:47,236 --> 00:08:49,488 Dispar mulți oameni pe aici? 133 00:08:49,571 --> 00:08:50,572 Aici? Nu. 134 00:08:51,406 --> 00:08:53,992 Dar mai sus pe drumurile din Glore Valley. 135 00:08:54,868 --> 00:08:56,286 Acolo oamenii dau de probleme. 136 00:08:57,371 --> 00:08:58,372 Glore Valley? 137 00:08:59,289 --> 00:09:00,290 Da. 138 00:09:05,170 --> 00:09:06,171 Stop. 139 00:09:06,880 --> 00:09:08,423 -Ești așa morocănos azi. -Hei. 140 00:09:09,716 --> 00:09:10,717 Pot să spun ceva foarte repede 141 00:09:10,801 --> 00:09:11,802 înainte ca Clover să se întoarcă aici? 142 00:09:11,885 --> 00:09:13,512 -Da. -Mi-ați povestit despre această călătorie 143 00:09:13,595 --> 00:09:15,430 că e o chestie de tip „să ieși din oraș”. 144 00:09:15,514 --> 00:09:16,890 Știi, nu mi-am dat seama că vom fi 145 00:09:16,974 --> 00:09:19,810 pe urmele ultimei călătorii a surorii sale. 146 00:09:19,893 --> 00:09:21,144 Așadar, trebuie doar să spun, 147 00:09:21,228 --> 00:09:22,437 -ca student la psihologie... -Ca student la psihologie... 148 00:09:24,231 --> 00:09:25,274 Da. Mulțumesc. 149 00:09:26,108 --> 00:09:28,986 Ca student la psihologie, nu știu 150 00:09:29,069 --> 00:09:31,029 dacă acesta este cel mai bun lucru pentru Clover. 151 00:09:31,113 --> 00:09:32,489 Cred că intențiile au fost grozave. 152 00:09:32,573 --> 00:09:35,284 Exact. Și asta ar putea fi ceea ce are nevoie ca să meargă mai departe. 153 00:09:35,367 --> 00:09:37,494 Sau asta ar putea să o determine să... 154 00:09:38,704 --> 00:09:40,372 știi, din nou. 155 00:09:40,455 --> 00:09:43,292 Atunci de ce ai venit dacă ți s-a părut o idee proastă? 156 00:09:43,375 --> 00:09:44,960 Doar ca să petreci mai mult timp cu Clover? 157 00:09:45,043 --> 00:09:47,671 Pentru că felul în care trecem prin căcaturile neplăcute 158 00:09:47,754 --> 00:09:49,381 este să rămânem uniți. Știi? 159 00:09:50,007 --> 00:09:51,049 Așa că să nu ne învinovățim unii pe alții 160 00:09:51,133 --> 00:09:52,676 pentru unde ne aflăm acum, bine? 161 00:09:52,759 --> 00:09:54,052 Adică, dacă tot vom da vina pe cineva, 162 00:09:54,136 --> 00:09:55,220 atunci ar trebui să fie Melanie. 163 00:09:56,054 --> 00:09:57,931 Mama lor murise cu doar câteva săptămâni înainte. 164 00:09:58,015 --> 00:09:59,474 Nu ar fi trebuit să o părăsească pe Clover când a făcut-o. 165 00:09:59,558 --> 00:10:00,976 Aceea a fost alegerea egoistă aici. 166 00:10:01,059 --> 00:10:02,060 Măi. 167 00:10:05,355 --> 00:10:06,732 Cred că știu unde a dispărut Mel. 168 00:10:19,661 --> 00:10:22,122 - Hei. E în regulă. - E o nebunie. 169 00:10:22,206 --> 00:10:24,082 Mașina este cel mai sigur loc în timpul unei furtuni. 170 00:10:24,166 --> 00:10:25,459 Nu spune prostii de genul ăsta, Max. 171 00:10:25,542 --> 00:10:26,960 E adevărat. Toată lumea știe că e... 172 00:10:27,044 --> 00:10:28,921 Max! Nu spune căcaturi de genul ăsta. 173 00:10:29,004 --> 00:10:30,047 Putem pur și simplu să ne întoarcem? 174 00:10:30,130 --> 00:10:31,590 Nu înțeleg ce am greșit. 175 00:10:31,673 --> 00:10:32,841 Pentru că o să ne blestemi. 176 00:10:32,925 --> 00:10:34,176 Cineva spune ceva de genul ăsta, 177 00:10:34,259 --> 00:10:36,011 și apoi, Abe dă peste ceva, 178 00:10:36,094 --> 00:10:37,095 și atunci suntem cu toții morți, futu-i. 179 00:10:37,179 --> 00:10:38,680 Deci, nu spune căcaturi de genul ăsta. 180 00:10:38,764 --> 00:10:40,182 Putem să ne întoarcem, vă rog? 181 00:10:40,265 --> 00:10:42,059 Nu din nou. M-am întors deja de două ori. 182 00:10:42,142 --> 00:10:43,352 Așa că întoarce-te din nou. 183 00:10:43,435 --> 00:10:44,436 Dacă vom continua să ne întorcem 184 00:10:44,520 --> 00:10:45,562 nu vom ajunge niciodată nicăieri. 185 00:10:45,646 --> 00:10:47,689 Oprește mașina. Nu putem vedea pe fereastră. 186 00:10:47,773 --> 00:10:49,942 Nici măcar nu mă pot auzi gândind. 187 00:10:55,239 --> 00:10:56,240 Ce naiba? 188 00:10:56,782 --> 00:10:58,408 Ce căcat! 189 00:10:58,492 --> 00:10:59,493 Ce se întâmplă? 190 00:11:02,371 --> 00:11:03,747 Cred că o să mi se facă rău. 191 00:11:04,873 --> 00:11:05,874 Da. 192 00:11:12,381 --> 00:11:13,382 Megan? 193 00:11:27,604 --> 00:11:28,647 Vedeți și voi asta? 194 00:11:30,899 --> 00:11:32,067 Este peste tot în jurul nostru. 195 00:11:38,949 --> 00:11:40,659 Există un nume pentru acest tip de anomalie meteorologică. 196 00:11:41,451 --> 00:11:42,452 - Serios? - Da. 197 00:11:42,536 --> 00:11:43,537 Care e? 198 00:11:45,372 --> 00:11:46,456 Nu știu. Nu-mi amintesc. 199 00:11:47,291 --> 00:11:48,292 E mișto, totuși. 200 00:11:49,626 --> 00:11:52,129 Mișto, ciudat, orice ar fi, probabil ar trebui doar 201 00:11:52,212 --> 00:11:53,797 să ne urcăm înapoi în mașină și mergem mai departe spre casă. 202 00:11:53,881 --> 00:11:55,340 Nici vorbă, frate. Nu voi trece cu mașina 203 00:11:55,424 --> 00:11:57,301 din nou prin fututa de furtună. Trebuie să așteptăm să treacă. 204 00:11:57,384 --> 00:11:59,469 Sau am putea pur și simplu să găsim o altă cale. 205 00:12:00,095 --> 00:12:01,096 Futu-i. 206 00:12:02,347 --> 00:12:03,348 Prinde cineva semnal? 207 00:12:04,099 --> 00:12:05,100 Eu prind. 208 00:12:09,062 --> 00:12:10,063 Unul nașpa. 209 00:12:10,147 --> 00:12:11,398 Perfect. 210 00:12:11,481 --> 00:12:12,983 Știi ce e? Zid de apă. 211 00:12:13,400 --> 00:12:14,401 Ce? 212 00:12:14,484 --> 00:12:17,237 Cred că se numește... da, un zid de apă. 213 00:12:18,488 --> 00:12:19,656 Asta sună al naibii de inventat. 214 00:12:19,740 --> 00:12:22,034 Nu, de acolo e melodia. 215 00:12:22,117 --> 00:12:23,118 Ce? 216 00:12:23,202 --> 00:12:25,954 Poate că e cineva înăuntru care ne-ar putea spune unde suntem. 217 00:12:26,038 --> 00:12:28,248 - Putem începe să facem un plan. - Da. 218 00:12:28,332 --> 00:12:29,750 - Bine. - O idee bună. 219 00:12:32,002 --> 00:12:33,003 E o nebunie. 220 00:12:48,352 --> 00:12:49,353 Alo? 221 00:12:51,980 --> 00:12:53,023 Alo? 222 00:12:56,777 --> 00:12:59,238 Alo? E cineva aici? 223 00:13:00,739 --> 00:13:01,740 La naiba. 224 00:13:44,199 --> 00:13:45,993 Parcă suntem primii oameni aici după ani de zile. 225 00:13:46,869 --> 00:13:48,453 Da. Unde e toată lumea? 226 00:14:05,429 --> 00:14:06,847 Mișto. 227 00:14:47,179 --> 00:14:48,347 Clover? 228 00:14:54,686 --> 00:14:55,938 Mel? 229 00:15:11,578 --> 00:15:12,621 Clover! 230 00:15:14,623 --> 00:15:15,624 Clover! 231 00:15:40,899 --> 00:15:42,276 Clover! 232 00:15:43,360 --> 00:15:44,403 Clover! 233 00:15:44,486 --> 00:15:46,405 Clover! 234 00:15:48,198 --> 00:15:49,241 Max? 235 00:16:21,982 --> 00:16:22,983 La naiba! 236 00:16:24,818 --> 00:16:25,819 Clover. 237 00:16:26,653 --> 00:16:27,654 Te simți bine? 238 00:16:28,989 --> 00:16:30,532 Mi s-a părut că am văzut pe cineva. 239 00:16:32,784 --> 00:16:36,121 Bine, hai să intrăm. Bine? 240 00:17:01,188 --> 00:17:02,231 Căcat. 241 00:17:03,065 --> 00:17:04,191 „Căcat” ce? 242 00:17:05,901 --> 00:17:06,984 Uite. 243 00:17:08,694 --> 00:17:09,820 Căcat! 244 00:17:10,571 --> 00:17:11,573 Măi, 245 00:17:13,242 --> 00:17:14,242 ar trebui să vedeți asta. 246 00:17:15,618 --> 00:17:17,496 Nu există detalii despre ea sau despre oricare dintre celelalte. 247 00:17:17,579 --> 00:17:19,455 Ca și cum nu ar avea dată de naștere, 248 00:17:19,540 --> 00:17:20,790 fără înălțime și greutate, fără ultima locație în care au fost văzuți, 249 00:17:20,874 --> 00:17:23,502 nici măcar un număr de telefon la care să suni dacă ai informații. 250 00:17:23,585 --> 00:17:24,962 Deci, care e rostul, atunci? 251 00:17:27,631 --> 00:17:28,674 Am găsit și eu ceva. 252 00:17:39,268 --> 00:17:40,978 „Glore Valley.” Asta e. 253 00:17:41,979 --> 00:17:43,355 Aici a dispărut Mel. 254 00:17:44,606 --> 00:17:45,983 Ea era cea pe care am auzit-o în ploaie. 255 00:17:46,066 --> 00:17:47,693 Stai, ce? Uite... 256 00:17:47,776 --> 00:17:48,861 Sunt atât de confuză acum. 257 00:17:48,944 --> 00:17:51,196 Am auzit pe cineva strigându-mi numele, și suna ca Mel. 258 00:17:51,280 --> 00:17:53,240 Dar nu voiam să mă las să cred asta. 259 00:17:53,323 --> 00:17:55,075 Și apoi intru aici și văd asta. 260 00:17:55,158 --> 00:17:57,578 Da, dar, Clover, e ciudat, nu? 261 00:17:57,661 --> 00:18:00,247 Îți spun că e ea. Uite. 262 00:18:02,165 --> 00:18:03,166 Căcat! 263 00:18:03,250 --> 00:18:04,710 Da, știu. 264 00:18:04,793 --> 00:18:07,462 Stai, a întors vreunul dintre voi asta? 265 00:18:08,338 --> 00:18:09,339 Max? 266 00:18:09,423 --> 00:18:11,675 Nu. Ce legătură are asta cu altceva? 267 00:18:12,342 --> 00:18:14,011 Pentru că nu a fost întoarsă înainte. 268 00:18:14,094 --> 00:18:15,095 Așteaptă. 269 00:18:16,096 --> 00:18:17,097 Auziți asta, măi? 270 00:18:17,181 --> 00:18:18,182 Da. 271 00:18:27,316 --> 00:18:28,317 Unde e mașina mea? 272 00:18:28,859 --> 00:18:30,110 Căcat. 273 00:18:38,911 --> 00:18:39,912 Aia e fututa mea de mașină? 274 00:18:44,875 --> 00:18:45,876 Mergeți înapoi înăuntru. 275 00:18:46,502 --> 00:18:47,503 Mergeți înapoi înăuntru. Haideți. 276 00:18:57,054 --> 00:18:58,096 Oare doar o să stea acolo? 277 00:18:58,180 --> 00:19:00,224 O întrebare mai bună, noi vom sta pur și simplu aici? 278 00:19:00,307 --> 00:19:01,350 Păi, ce altceva putem face? 279 00:19:01,433 --> 00:19:02,935 Putem să verificăm telefonul din nou? 280 00:19:03,018 --> 00:19:04,645 Totuși, nimic nu a funcționat de când am ajuns aici. 281 00:19:04,728 --> 00:19:06,438 Trebuie să fie un telefon pe aici pe undeva. 282 00:19:06,522 --> 00:19:08,023 Vrei să cauți unul, n-ai decât. 283 00:19:08,732 --> 00:19:10,150 Eu nu-mi iau ochii de la tipul ăsta. 284 00:19:26,542 --> 00:19:27,543 Căcat. 285 00:20:38,363 --> 00:20:40,282 De ce sunt ferestrele sub pământ? 286 00:20:44,328 --> 00:20:45,329 Măi, există un telefon. 287 00:20:50,501 --> 00:20:51,543 Se aude tonul. 288 00:20:51,627 --> 00:20:53,754 E în regulă. Probabil e doar cineva care se fute afară cu noi. 289 00:20:54,421 --> 00:20:55,839 - O să fie bine. - Da. 290 00:21:02,262 --> 00:21:03,263 Nu funcționează. 291 00:21:05,307 --> 00:21:06,308 Doar dacă... 292 00:21:07,392 --> 00:21:08,393 Doar dacă ce? 293 00:21:10,437 --> 00:21:12,898 Doar dacă asta nu i s-a întâmplat lui Melanie înainte să dispară. 294 00:21:18,195 --> 00:21:19,404 Alo? Mă aude cineva? 295 00:21:20,948 --> 00:21:22,074 Alo? 296 00:21:26,328 --> 00:21:27,329 Măi. 297 00:21:28,580 --> 00:21:31,166 Mă duc să verific și revin imediat. 298 00:21:31,834 --> 00:21:32,835 Bine? 299 00:21:33,335 --> 00:21:34,336 Bine. 300 00:21:41,051 --> 00:21:42,052 Alo? 301 00:22:00,946 --> 00:22:01,947 Este cineva acolo? 302 00:22:10,914 --> 00:22:11,999 Abe? 303 00:22:26,013 --> 00:22:27,014 Abe? 304 00:22:43,989 --> 00:22:44,990 Abe? 305 00:22:52,623 --> 00:22:53,624 Abe? 306 00:23:13,227 --> 00:23:14,228 Aia este Nina? 307 00:23:14,311 --> 00:23:15,354 Ce pana mea? 308 00:23:20,817 --> 00:23:22,611 - Mă duc să verific. - Bine. 309 00:23:41,088 --> 00:23:43,048 Du-te... du-te! Ascunde-te! Du-te... du-te! 310 00:26:09,653 --> 00:26:10,654 Te rog. 311 00:27:00,495 --> 00:27:01,496 Mel! 312 00:27:50,754 --> 00:27:51,755 Căcat! 313 00:27:53,507 --> 00:27:54,716 Cum de sunt încă în viață acum? 314 00:27:55,551 --> 00:27:56,552 Ai fost ucis. 315 00:27:57,761 --> 00:27:58,762 Am văzut. 316 00:28:00,472 --> 00:28:01,557 Și eu am murit. 317 00:28:02,182 --> 00:28:03,183 Te-a prins și pe tine? 318 00:28:05,978 --> 00:28:07,771 Stai. Dar ceilalți? 319 00:28:09,439 --> 00:28:10,691 Să mergem. 320 00:28:14,486 --> 00:28:15,487 Sunteți bine, măi? 321 00:28:15,571 --> 00:28:17,406 -Ce s-a întâmplat? -Nu știm. 322 00:28:17,948 --> 00:28:19,032 Megan. Hei. 323 00:28:20,033 --> 00:28:21,451 Stai, unde e Abe? 324 00:28:21,535 --> 00:28:23,328 -Abe? -M-am întors aici. 325 00:28:24,580 --> 00:28:26,915 Sunt destul de sigur că suntem futuți, măi. 326 00:28:43,515 --> 00:28:44,892 Căcat! 327 00:28:45,392 --> 00:28:46,685 Ăsta ne are acum pe toți. 328 00:28:47,936 --> 00:28:49,354 Ce vrei să spui prin „ăsta”? 329 00:28:49,438 --> 00:28:50,814 Nu sunt sigură. 330 00:28:51,315 --> 00:28:54,067 Știu doar că o simt, mai puternic decât înainte... 331 00:28:54,151 --> 00:28:55,152 Trebuie să plecăm în pana mea de aici 332 00:28:55,235 --> 00:28:56,236 cât timp mai avem o șansă. 333 00:28:56,320 --> 00:28:58,155 Nu! Nu! Ar putea fi încă acolo. 334 00:28:58,238 --> 00:29:00,199 Nu am văzut pe nimeni acolo. Și Jeep-ul s-a întors acum. 335 00:29:00,282 --> 00:29:02,242 Perfect. Hai să o luăm. Trebuie să mergem. Chiar acum. 336 00:29:02,326 --> 00:29:03,493 Nu cred că putem. 337 00:29:03,577 --> 00:29:05,245 Nu știi asta. Niciunul dintre noi nu știe nimic. 338 00:29:05,329 --> 00:29:08,498 Păi, știu că ai fost ucis, futu-i, 339 00:29:08,582 --> 00:29:09,583 acum vreo zece minute. 340 00:29:09,666 --> 00:29:12,002 Și știu asta pentru că am văzut! 341 00:29:12,085 --> 00:29:15,339 Am văzut asta chiar înainte ca eu să fiu ucisă! 342 00:29:15,422 --> 00:29:16,590 Și acum sunt din nou aici, 343 00:29:16,673 --> 00:29:19,384 și numele meu e în nenorocita aia de carte, la fel ca al lui Mel, 344 00:29:19,468 --> 00:29:21,136 dar cine știe ce pana mea s-a întâmplat cu ea. 345 00:29:21,220 --> 00:29:23,597 Deci noaptea abia începe din nou? 346 00:29:23,680 --> 00:29:25,057 Adică, cum pana mea se numește filmul ăla? 347 00:29:25,140 --> 00:29:26,517 Adică, chestia aia chiar e reală? 348 00:29:26,600 --> 00:29:28,769 Au fost o grămadă de filme despre asta, dar... 349 00:29:32,272 --> 00:29:34,066 Nu-mi amintesc să se fi întâmplat asta ultima dată. 350 00:29:34,149 --> 00:29:36,652 Deci nu e ca în filmele alea. 351 00:29:37,236 --> 00:29:38,403 Bine de știut. 352 00:29:41,782 --> 00:29:43,116 Nici asta nu a funcționat. 353 00:29:43,283 --> 00:29:44,743 Futu-i! 354 00:30:17,901 --> 00:30:19,278 -Abe? - Căcat! 355 00:30:21,530 --> 00:30:22,531 Futu-i. 356 00:30:44,720 --> 00:30:47,931 Hei. Hei. Megan. Hei. Ești bine? 357 00:30:49,141 --> 00:30:50,142 În seara asta se simte altfel. 358 00:30:50,684 --> 00:30:51,727 Ce vrei să spui? 359 00:30:51,810 --> 00:30:52,895 Mai rău. 360 00:30:52,978 --> 00:30:54,271 Futu-i. 361 00:30:54,897 --> 00:30:56,690 Bine, bine. Păi... 362 00:30:57,649 --> 00:30:59,359 ca să știi... 363 00:30:59,443 --> 00:31:01,737 știi toată chestia cu psihicul 364 00:31:01,820 --> 00:31:04,698 și primești semnal sau ceva de genul? 365 00:31:04,781 --> 00:31:05,949 Te cred în întregime acum. 366 00:31:09,536 --> 00:31:10,746 Meg. Megan! Megan! 367 00:31:11,413 --> 00:31:12,414 Megan! 368 00:31:12,497 --> 00:31:14,625 - Hei, Meg. Hei. - Megan! 369 00:31:20,756 --> 00:31:22,132 Ce pana mea se întâmplă?! 370 00:31:22,216 --> 00:31:23,217 Megan? 371 00:31:24,218 --> 00:31:26,386 -Megan? -Unde a dispărut Megan? 372 00:31:26,845 --> 00:31:28,013 Megan? 373 00:31:28,096 --> 00:31:30,432 Ce pana mea?! Unde e? 374 00:31:30,516 --> 00:31:31,934 Unde pana mea s-a dus? 375 00:31:34,645 --> 00:31:35,812 Ascultă. 376 00:32:20,691 --> 00:32:21,692 Meg? 377 00:32:22,150 --> 00:32:24,570 Este cineva acolo? Alo? 378 00:32:24,653 --> 00:32:27,614 Ajutor! Te rog! Ajută-mă! Ajutor! 379 00:32:27,698 --> 00:32:28,782 Cine e acolo? 380 00:32:29,157 --> 00:32:32,703 Orașul ăsta a avut dreptate să fie blestemat. Suntem cu toții păcătoși aici. 381 00:32:34,538 --> 00:32:38,208 Fă să se oprească. Vreau doar să mor. Te rog. Te rog, lasă-mă să mor. 382 00:32:38,834 --> 00:32:40,127 Unde e mama? 383 00:32:40,460 --> 00:32:41,795 Mami? 384 00:32:41,879 --> 00:32:42,880 Și apoi, dintr-o dată 385 00:32:42,963 --> 00:32:45,132 a început să mă atace, dar nu era ea. 386 00:32:45,215 --> 00:32:46,800 Nimeni nu vine după noi. 387 00:32:46,884 --> 00:32:49,386 Ne vor privi murind iar și iar. 388 00:32:49,469 --> 00:32:51,221 L-a văzut cineva pe Tommy? 389 00:32:51,305 --> 00:32:53,307 Părul meu. Oasele mele. Te rog. 390 00:32:53,390 --> 00:32:55,017 Asta ne face nouă. 391 00:32:55,100 --> 00:32:56,226 Se poate pur și simplu termina? 392 00:32:56,310 --> 00:32:57,394 Ceea ce devenim. 393 00:32:57,477 --> 00:32:59,396 Nu-mi amintesc propriul nume. 394 00:32:59,479 --> 00:33:00,689 Te rog, omoară-mă. 395 00:33:00,772 --> 00:33:02,649 Vreau doar să se termine. 396 00:33:07,738 --> 00:33:08,822 Nu-l lăsa să intre! 397 00:33:12,451 --> 00:33:14,369 Stai! N-aș atinge-o. N-o atinge! 398 00:33:14,453 --> 00:33:16,038 - De ce?! - Pentru că, orice ar fi, 399 00:33:16,121 --> 00:33:17,623 a posedat-o, s-ar putea să te posede și pe tine. 400 00:33:17,706 --> 00:33:19,249 Nu așa funcționează posesia. 401 00:33:19,333 --> 00:33:20,584 Oamenii nu pot fi posedați prin contact. 402 00:33:20,667 --> 00:33:22,878 Trebuie să fii, gen, slab de credință sau ceva de genul ăsta. 403 00:33:22,961 --> 00:33:24,338 Am credință. Am multă credință. 404 00:33:24,421 --> 00:33:25,464 Crezi că e încă aici, 405 00:33:25,547 --> 00:33:27,341 ce a prins-o, cine a făcut asta? 406 00:33:27,424 --> 00:33:28,509 Nu știu. 407 00:33:28,592 --> 00:33:30,552 Ea a spus că urmează ceva. 408 00:33:39,102 --> 00:33:40,479 Haide. 409 00:33:54,868 --> 00:33:56,578 Nu văd pe nimeni acolo. 410 00:34:01,166 --> 00:34:02,251 Este cineva acolo? 411 00:34:03,752 --> 00:34:04,753 Melanie? 412 00:34:04,837 --> 00:34:06,880 Clover! Doamne, tu ești? 413 00:34:07,756 --> 00:34:09,800 - Lasă-mă să intru. Te rog. Clover. - Mel. 414 00:34:09,882 --> 00:34:12,177 Stai așa... stai așa. 415 00:34:12,261 --> 00:34:13,469 Megan tocmai a spus să nu-l lași să intre. 416 00:34:13,554 --> 00:34:15,013 Vă rog să mă ajutați! 417 00:34:15,097 --> 00:34:16,348 - Mă va ucide! - Melanie. 418 00:34:16,431 --> 00:34:17,516 Nu, stai. 419 00:34:18,391 --> 00:34:20,393 Ceva o rănește! Trebuie să o ajutăm. 420 00:34:20,476 --> 00:34:21,645 Nu putem sta pur și simplu aici. 421 00:34:21,728 --> 00:34:23,146 Mel! 422 00:34:23,730 --> 00:34:24,940 Mel. 423 00:34:25,023 --> 00:34:26,024 Max. 424 00:34:27,109 --> 00:34:28,277 Ajutor! 425 00:34:34,449 --> 00:34:35,701 Melanie. 426 00:34:40,330 --> 00:34:41,331 Ce-i aia? 427 00:34:46,170 --> 00:34:47,629 Casa aceea nu era acolo înainte. 428 00:34:52,009 --> 00:34:53,092 Clover! 429 00:34:54,887 --> 00:34:55,971 Clover! 430 00:34:57,181 --> 00:34:58,182 Ajutor! 431 00:34:59,266 --> 00:35:00,309 Ajutor! 432 00:35:06,899 --> 00:35:08,442 Măi, vă rog, ajutor! 433 00:35:08,525 --> 00:35:10,652 Max. Ești bine? 434 00:35:15,741 --> 00:35:16,992 Clover! 435 00:35:19,161 --> 00:35:21,705 Nu... nu. 436 00:35:21,788 --> 00:35:24,082 Nu... nu. 437 00:35:24,875 --> 00:35:26,335 Nu... nu. 438 00:35:27,002 --> 00:35:28,670 Nu! 439 00:35:43,727 --> 00:35:45,896 Futu-i! Futu-i! 440 00:35:52,819 --> 00:35:53,820 Clover! 441 00:35:53,904 --> 00:35:55,906 Stai puțin! Stai. Doar stai, stai. 442 00:35:55,989 --> 00:35:57,157 Ce faci? 443 00:35:57,241 --> 00:35:58,825 - Trebuie să o ajutăm pe Clover. - S-o ajutăm? 444 00:35:58,909 --> 00:36:00,911 Max, a dispărut. Tocmai a zburat la 9 metri în aer. 445 00:36:00,994 --> 00:36:03,497 Așa că mergem s-o luăm. Nu poate fi moartă încă. 446 00:36:03,580 --> 00:36:05,040 „Încă.” Tocmai ai spus-o. 447 00:36:05,123 --> 00:36:06,166 Și s-ar putea să fie. Nici măcar nu știi. 448 00:36:06,250 --> 00:36:08,335 Cred că cea mai bună mișcare a noastră acum 449 00:36:08,418 --> 00:36:11,129 este să plecăm să cautăm ajutor, așa cum am spus inițial că vom face. 450 00:36:11,213 --> 00:36:12,798 Megan a spus că nu ne lasă să plecăm. 451 00:36:12,881 --> 00:36:14,383 Megan tocmai a spus o mulțime de lucruri, Max. 452 00:36:15,717 --> 00:36:16,802 Nina. 453 00:36:16,885 --> 00:36:18,679 Haide, nu poți fi de acord cu asta. 454 00:36:18,762 --> 00:36:20,222 Adică, evident că avem de-a face cu 455 00:36:20,305 --> 00:36:21,765 niște căcaturi foarte futute aici, Max. 456 00:36:21,849 --> 00:36:24,685 Căcaturi pentru care nu suntem, echipați. 457 00:36:24,768 --> 00:36:26,687 Dar singura modalitate prin care trecem peste fututele de căcaturi 458 00:36:26,770 --> 00:36:28,605 este să rămânem împreună. 459 00:36:29,231 --> 00:36:30,524 Tu ai spus asta. 460 00:36:31,483 --> 00:36:32,818 Tu ai spus asta. 461 00:36:34,361 --> 00:36:35,487 Da. Bine. Crezi că asta e ceea ce 462 00:36:35,571 --> 00:36:37,114 o va convinge să te primească înapoi sau ce? 463 00:36:37,197 --> 00:36:38,323 Abe! 464 00:36:42,703 --> 00:36:44,413 Dacă reușiți să ieșiți de aici... 465 00:36:45,038 --> 00:36:46,957 puteți merge amândoi și să vă futeți singuri. 466 00:36:47,040 --> 00:36:49,293 Stai, Max! Stai! 467 00:36:50,711 --> 00:36:51,753 Ce pana mea? 468 00:36:51,837 --> 00:36:53,505 Nu plecăm, Nina. Mergem doar să căutăm ajutor. 469 00:36:53,589 --> 00:36:54,715 De ce i-ai spune asta? 470 00:36:54,798 --> 00:36:55,883 Pentru că se va sinucide 471 00:36:55,966 --> 00:36:56,967 futu-i, chiar acum. 472 00:36:57,050 --> 00:36:58,051 Și, sincer, nu știu. 473 00:36:58,135 --> 00:36:59,344 Suna ca ceva ce ai spune tu. 474 00:36:59,428 --> 00:37:01,054 Da, dar când le spun lucrurile astea, 475 00:37:01,138 --> 00:37:02,598 ei știu că nu vorbesc serios. 476 00:37:02,681 --> 00:37:04,308 Clover, Max, Megan, 477 00:37:04,391 --> 00:37:05,851 sunt singurii oameni consecvenți 478 00:37:05,934 --> 00:37:07,102 pe care i-am avut vreodată în viața mea. 479 00:37:07,186 --> 00:37:08,645 Știu. Și vrei să-i salvezi. Așa-i? 480 00:37:09,563 --> 00:37:12,024 Nu-i putem salva decât dacă ne salvăm pe noi înșine mai întâi. 481 00:37:12,357 --> 00:37:15,611 Deci, crezi că am putea pur și simplu să conducem 482 00:37:15,694 --> 00:37:16,695 și să ieșim de aici? E atât de ușor? 483 00:37:16,778 --> 00:37:17,821 Nu știu. Dar, știi ce... 484 00:37:17,905 --> 00:37:20,991 nu vom ști dacă nu încercăm. Bine? 485 00:37:21,074 --> 00:37:23,410 Ceea ce știu sigur este că, dacă vom continua să stăm aici, 486 00:37:23,493 --> 00:37:25,412 ni se va întâmpla altceva foarte rău. 487 00:37:28,749 --> 00:37:31,293 - Așa că încercăm să cerem ajutor. - Da. 488 00:38:21,718 --> 00:38:23,053 Alo? 489 00:38:39,945 --> 00:38:41,238 Alo? 490 00:39:00,799 --> 00:39:02,926 ...de la prăbușirea minei care, în mod tragic, 491 00:39:03,010 --> 00:39:05,554 a lovit orașul acum doar două zile. 492 00:39:06,263 --> 00:39:08,682 Încă nu există un număr confirmat de victime 493 00:39:08,765 --> 00:39:11,393 dar oficialii se tem de ce e mai rău. 494 00:39:49,348 --> 00:39:50,390 Nu. 495 00:39:51,725 --> 00:39:53,894 Te rog, lasă-mă să ies. Te rog. 496 00:39:54,394 --> 00:39:55,604 Vreau să ies. 497 00:39:55,687 --> 00:39:57,397 Există o singură cale de ieșire. 498 00:39:57,481 --> 00:40:01,777 Fie supraviețuiești nopții, fie devii parte a ei. 499 00:40:06,865 --> 00:40:09,326 Te rog să mă lași să ies. Te rog să mă lași să ies. 500 00:40:12,162 --> 00:40:13,247 Nu. 501 00:40:13,372 --> 00:40:16,124 Nu... Nu! 502 00:40:16,667 --> 00:40:18,210 Nu! Nu! 503 00:40:18,293 --> 00:40:19,503 Suferă. 504 00:40:20,128 --> 00:40:23,048 Suferă ca restul acestui oraș blestemat. 505 00:40:24,091 --> 00:40:26,927 Suferă până se deschide iadul 506 00:40:27,010 --> 00:40:29,346 și te înghite și pe tine. 507 00:40:57,124 --> 00:40:58,250 Futu-i. 508 00:41:02,671 --> 00:41:03,922 Clover? 509 00:41:15,976 --> 00:41:18,187 Stai, nu pot face asta. Nu-mi pot părăsi prietenii. 510 00:41:18,270 --> 00:41:19,521 - Nina, iubito. Trebuie să mergem. - Nu. 511 00:41:20,606 --> 00:41:22,149 - Nu vreau să-mi părăsesc prietenii. - Nu. Nina, nu. 512 00:41:22,232 --> 00:41:24,610 Ce faci? Deschide ușa! 513 00:41:26,737 --> 00:41:27,988 Trebuie să mergem. Mergem să căutăm ajutor. 514 00:41:28,071 --> 00:41:29,156 Abe, descuie... Nu, Abe! 515 00:41:33,202 --> 00:41:34,745 Dumnezeule. Dumnezeule. 516 00:41:38,207 --> 00:41:40,459 Ce este asta? Ce este asta? 517 00:41:40,542 --> 00:41:42,085 - Ce este asta? - Habar n-am! 518 00:41:42,669 --> 00:41:43,670 Doamne. 519 00:41:43,754 --> 00:41:44,838 Du-te! 520 00:41:44,922 --> 00:41:45,923 Du-te! 521 00:41:54,515 --> 00:41:56,099 Ușa mea e încă încuiată. 522 00:41:56,183 --> 00:41:57,434 Ușa mea e încuiată! 523 00:42:03,899 --> 00:42:05,108 Abe? 524 00:42:12,533 --> 00:42:13,867 Clover. 525 00:42:55,158 --> 00:42:56,451 Clover? 526 00:44:55,904 --> 00:44:57,030 Clovni futuți. 527 00:44:58,949 --> 00:45:00,492 Futu-i! 528 00:45:00,576 --> 00:45:01,618 Clover? 529 00:46:05,891 --> 00:46:07,476 Cred că am murit din nou. 530 00:46:07,559 --> 00:46:08,602 Da. 531 00:46:10,187 --> 00:46:12,356 Oare se va întâmpla asta în continuare? 532 00:46:13,398 --> 00:46:14,399 Nu știu. 533 00:46:53,397 --> 00:46:56,692 „Supraviețuiește nopții sau devii parte din ea.” 534 00:47:02,990 --> 00:47:04,032 Nu este apă... 535 00:47:06,326 --> 00:47:07,327 Ce? 536 00:47:15,752 --> 00:47:16,753 Altcineva? 537 00:47:17,588 --> 00:47:18,630 Te rog. 538 00:47:22,050 --> 00:47:23,135 Bine. 539 00:47:23,886 --> 00:47:26,388 Deci ești sigur că asta a spus ea 540 00:47:26,847 --> 00:47:29,224 despre supraviețuire? 541 00:47:29,641 --> 00:47:31,810 Și era ca o vrăjitoare adevărată? 542 00:47:32,603 --> 00:47:35,480 Cred că a fost o vrăjitoare adevărată. 543 00:47:37,065 --> 00:47:38,066 Vreau să spun... 544 00:47:39,109 --> 00:47:40,485 Da, cred că asta a spus. 545 00:47:41,945 --> 00:47:43,864 Ăsta e singurul lucru pe care mi-l amintesc. 546 00:47:45,532 --> 00:47:46,575 Bine... 547 00:47:47,451 --> 00:47:50,162 Vestea bună este că cred că asta înseamnă că există o cale de ieșire. 548 00:47:52,372 --> 00:47:53,498 Ce-i asta? 549 00:47:56,168 --> 00:47:57,753 "Supraviețuiește nopții." 550 00:47:57,836 --> 00:48:00,589 Corect? Deci, poate dacă reușim să rezistăm până în zori, 551 00:48:00,672 --> 00:48:02,466 atunci poate că se va termina asta. 552 00:48:02,549 --> 00:48:04,259 Bine, dar restul? 553 00:48:04,760 --> 00:48:06,637 „Sau devii parte din ea.” 554 00:48:07,137 --> 00:48:09,181 Da, parte din noapte, nu? 555 00:48:09,264 --> 00:48:10,974 Înseamnă că, dacă nu ieșim afară, 556 00:48:11,058 --> 00:48:12,226 suntem blocați aici pentru totdeauna. 557 00:48:12,309 --> 00:48:17,231 Și chestii de genul ăsta și ăla se vor mai întâmpla. 558 00:48:17,731 --> 00:48:19,691 Ne transformăm în altceva. 559 00:48:20,567 --> 00:48:22,069 Înțelegeți, nu? 560 00:48:22,444 --> 00:48:25,113 Bine, deci o să stăm aici. 561 00:48:25,197 --> 00:48:27,032 până când răsare soarele, cum a spus Max. 562 00:48:27,741 --> 00:48:28,909 Dar ce se întâmplă cu Mel? 563 00:48:29,660 --> 00:48:31,578 Și ea e încă blocată pe aici undeva. 564 00:48:31,662 --> 00:48:33,705 Dacă Mel ar fi fost încă blocată, atunci ar fi fost aici. 565 00:48:33,789 --> 00:48:35,290 Și toți acei oameni de pe acel perete, 566 00:48:35,374 --> 00:48:37,709 ar fi aici, dar nu sunt, așa că... 567 00:48:38,919 --> 00:48:40,629 - Unde sunt? - Doamne. 568 00:48:41,129 --> 00:48:43,966 Nu am venit aici să o căutăm pe Mel, bine, Clover? 569 00:48:44,049 --> 00:48:46,301 Am venit sperând să te găsim din nou. 570 00:48:47,010 --> 00:48:48,262 Ca și vechea tu. 571 00:48:48,345 --> 00:48:50,556 Speram că asta te va ajuta să mergi mai departe. 572 00:48:51,056 --> 00:48:53,183 Să te ajute să te întorci la, știi, viață. 573 00:48:57,938 --> 00:48:59,022 Abe. 574 00:48:59,565 --> 00:49:01,316 - Ești bine? - Uite, ia puțin. 575 00:49:03,110 --> 00:49:04,111 Abe. 576 00:49:08,156 --> 00:49:09,408 Futu-i! 577 00:49:13,328 --> 00:49:14,913 Dumnezeule! Dumnezeule! 578 00:49:15,289 --> 00:49:17,708 E în gura mea! E în gura mea! 579 00:49:19,001 --> 00:49:20,586 Nina! Oprește-te! Apa. 580 00:49:21,712 --> 00:49:23,672 - L-am văzut bând apă. - N-am băut cu toții apă...? 581 00:49:27,342 --> 00:49:29,052 Dumnezeule! Dumnezeule! 582 00:49:38,437 --> 00:49:39,771 - Ce facem? - Nu știu. 583 00:49:39,855 --> 00:49:41,732 Am nevoie de o secundă să mă gândesc. A fost mult. 584 00:49:44,860 --> 00:49:45,861 Meg? 585 00:49:46,445 --> 00:49:47,446 Nu. 586 00:49:48,197 --> 00:49:49,198 Meg? 587 00:49:49,281 --> 00:49:51,200 -Megan? -Nu, nu, nu. Te rog. 588 00:49:51,283 --> 00:49:52,492 Te rog. Nu. 589 00:49:55,037 --> 00:49:56,121 Megan. 590 00:50:02,461 --> 00:50:04,087 -Ce facem, Max? -Nu știu. 591 00:50:17,851 --> 00:50:18,977 Doamne. 592 00:50:22,523 --> 00:50:23,899 Nu știu ce să fac. 593 00:50:23,982 --> 00:50:24,983 Ajutați-mă. 594 00:50:25,067 --> 00:50:26,860 Megan. Ce facem? 595 00:50:27,611 --> 00:50:28,612 Megan. 596 00:50:35,118 --> 00:50:36,119 Omoară-mă, Max. 597 00:50:37,162 --> 00:50:39,039 Ce? Nu! 598 00:50:39,122 --> 00:50:41,124 Te rog. Toți prietenii noștri sunt morți. 599 00:50:41,208 --> 00:50:42,501 Și am băut apă, 600 00:50:42,584 --> 00:50:44,169 și suntem acoperiți de aceleași mizerii ca și ei. 601 00:50:44,253 --> 00:50:47,464 Nu, trebuie să o luăm de la capăt și să facem un plan. 602 00:50:47,548 --> 00:50:49,675 Uite. Nisipul aproape s-a terminat. 603 00:50:49,758 --> 00:50:52,803 E aproape în zori. Bine? Și poate vom supraviețui. 604 00:50:52,886 --> 00:50:56,473 Ne vom întoarce. Bine? Bine? A fost doar de două ori până acum. 605 00:50:56,557 --> 00:50:58,350 Și ai văzut celelalte semnături din carte. 606 00:50:58,433 --> 00:50:59,810 Toți ceilalți au mult mai multe. 607 00:51:00,686 --> 00:51:01,895 Ne vom întoarce. 608 00:51:02,312 --> 00:51:04,064 Trebuie să încercăm să-i salvăm. 609 00:51:10,988 --> 00:51:14,783 Te rog fă-o. Te rog, grăbește-te. Max, grăbește-te. 610 00:51:19,037 --> 00:51:20,247 Nu pot! Nu pot. 611 00:51:20,330 --> 00:51:21,331 Max, nu. 612 00:51:21,415 --> 00:51:22,958 Nu pot. Îmi pare rău. 613 00:51:58,577 --> 00:51:59,745 Tu? 614 00:52:02,164 --> 00:52:04,499 Aproape ai reușit. 615 00:52:04,583 --> 00:52:05,959 Aproape! 616 00:52:06,251 --> 00:52:08,462 Dar nu chiar. 617 00:52:08,545 --> 00:52:13,884 Nu supraviețuiești stând nemișcată, domnișoară Clover. 618 00:52:18,263 --> 00:52:19,389 Ce? 619 00:52:56,844 --> 00:52:58,303 Îi mai cresc cuiva dinți noi? 620 00:52:59,096 --> 00:53:00,764 Stai, câți ar trebui să avem? 621 00:53:00,848 --> 00:53:02,224 Nu știu, dar e un număr par. 622 00:53:04,476 --> 00:53:07,980 Măi, evident că nu funcționează să așteptăm pur și simplu. 623 00:53:08,063 --> 00:53:09,064 Adică, trebuie să existe 624 00:53:09,147 --> 00:53:10,816 ceva aici care să ne ajute să elaborăm un plan. 625 00:53:20,409 --> 00:53:22,494 Futu-i. Ăsta e tipul. 626 00:53:22,953 --> 00:53:26,373 Ăsta e... Da, ăsta e tipul de la benzinărie. Uite! 627 00:53:26,456 --> 00:53:28,083 -Ce? -El este Dr. Alan Hill. 628 00:53:28,834 --> 00:53:31,170 El este, cumva, conectat la acest loc. 629 00:53:31,253 --> 00:53:33,088 De ce? Ce este așa special la el? 630 00:53:33,172 --> 00:53:35,465 Acum douăzeci de ani a avut loc un dezastru minier. 631 00:53:35,549 --> 00:53:37,259 S-a întâmplat chiar aici, în Glore Valley. 632 00:53:40,012 --> 00:53:41,471 „Lucrând cu ingineri externi, 633 00:53:41,555 --> 00:53:42,806 anchetatorii au confirmat că distrugerea 634 00:53:42,890 --> 00:53:44,516 a fost cauzată de o săpare prea adâncă în pământ 635 00:53:44,600 --> 00:53:45,976 și prea departe sub oraș, 636 00:53:46,059 --> 00:53:48,187 ducând la moartea a peste 1.100 de persoane.” 637 00:53:48,270 --> 00:53:50,355 „Dr. Alan Hill, specialist în traumatologie, 638 00:53:50,439 --> 00:53:52,733 a fost adus să lucreze cu supraviețuitorii.” 639 00:53:53,859 --> 00:53:56,528 Tot orașul a fost, parcă, înghițit de pământ. 640 00:53:59,531 --> 00:54:01,783 De aceea nu sunt alte case aici. 641 00:54:01,867 --> 00:54:03,619 Și de aceea sunt ferestrele aici jos. 642 00:54:04,119 --> 00:54:05,787 Tot acest nivel era odată deasupra solului. 643 00:54:07,539 --> 00:54:08,624 Asta înseamnă că aceea e ușa din față. 644 00:54:08,957 --> 00:54:10,417 Măi, cui îi pasă? 645 00:54:10,501 --> 00:54:11,502 Ce simt cu adevărat acum, este că avem nevoie 646 00:54:11,585 --> 00:54:12,628 să luăm arme. 647 00:54:12,711 --> 00:54:14,296 Bine, dar cred că avem nevoie de mai mult 648 00:54:14,379 --> 00:54:15,631 decât niște simple arme. 649 00:54:15,714 --> 00:54:16,715 Adică ce, Max? 650 00:54:31,355 --> 00:54:32,356 Nu, mulțumesc. 651 00:54:32,814 --> 00:54:34,608 Cred că avem nevoie de Biblie ca armă. 652 00:54:34,691 --> 00:54:36,902 Da, frate, dar nu împotriva unui maniac mascat. 653 00:54:36,985 --> 00:54:38,612 Dar nu ne confruntăm doar cu psihopatul ăla. 654 00:54:39,029 --> 00:54:40,906 În fiecare noapte, ceva nou încearcă să ne omoare. 655 00:54:40,989 --> 00:54:42,491 Da, dar de ce? 656 00:54:43,951 --> 00:54:45,077 Gândește-te la asta. 657 00:54:45,160 --> 00:54:47,538 Dacă ar fi fost același lucru iar și iar, 658 00:54:47,621 --> 00:54:49,456 cu timpul, ți-ar fi mai puțin frică. 659 00:54:50,707 --> 00:54:54,086 Dar ce e mai înfricoșător decât să nu știi ce urmează? 660 00:54:54,837 --> 00:54:55,838 Oricine, 661 00:54:56,421 --> 00:54:57,631 orice, 662 00:54:57,714 --> 00:54:58,924 face asta... 663 00:55:00,050 --> 00:55:01,343 vrea să ne facă să ne temem. 664 00:55:01,426 --> 00:55:02,803 Da, păi, funcționează. 665 00:55:04,638 --> 00:55:05,848 Cred că am găsit ceva. 666 00:55:05,931 --> 00:55:08,016 Nu cred că asta ne va ajuta. O casetă VHS? 667 00:55:08,100 --> 00:55:09,560 Cunoașterea este putere. 668 00:55:16,108 --> 00:55:17,526 Grozav, exact asta ne trebuie 669 00:55:17,609 --> 00:55:18,610 chiar acum. 670 00:55:19,111 --> 00:55:20,112 Îmi pare rău, îmi pare rău. 671 00:55:20,195 --> 00:55:21,488 Foarte puternic, Max. Mulțumesc. 672 00:55:21,572 --> 00:55:22,823 Dă-mi o secundă. Mai am una. 673 00:55:22,906 --> 00:55:24,992 Vrei să te lăsăm singur puțin? 674 00:55:25,075 --> 00:55:26,702 - Doar taci, Abe. - Bine, bine. 675 00:55:55,939 --> 00:55:56,982 Te rog. 676 00:55:58,233 --> 00:56:01,528 Ce-mi faci? De ce mă tot întorc? 677 00:56:03,530 --> 00:56:06,491 De ce ai chestiile astea care mă omoară încontinuu? 678 00:56:07,159 --> 00:56:08,202 Cine eşti tu?! 679 00:56:08,785 --> 00:56:10,913 Ce vrei de la mine?! 680 00:56:14,041 --> 00:56:18,670 Pacientul a prezentat semne de înfometare și atrofie musculară. 681 00:56:18,754 --> 00:56:19,838 Ce se întâmplă cu mine? 682 00:56:19,922 --> 00:56:24,176 Dar cel mai important, frică intensă, anxietate, 683 00:56:24,259 --> 00:56:27,596 sentimente de lipsă de speranță și disperare absolută. 684 00:56:28,722 --> 00:56:32,017 Din fericire pentru experimentele mele, 685 00:56:32,100 --> 00:56:35,562 trauma dezastrului minier încă persistă, 686 00:56:35,646 --> 00:56:39,525 afectând atât supraviețuitorii, cât și vizitatorii. 687 00:56:44,404 --> 00:56:46,240 Cu cât a stat mai mult timp prins aici, 688 00:56:46,323 --> 00:56:49,409 cu atât devenea mai disperat și mai speriat... 689 00:56:49,493 --> 00:56:52,287 și, de asemenea, mai monstruos. 690 00:56:56,166 --> 00:56:57,376 Ajutor! Doamne, te rog! 691 00:56:57,459 --> 00:57:02,339 Unsprezece nopți. Asta e cel mai mult timp din experimentele mele de până acum. 692 00:57:07,970 --> 00:57:11,306 Curând, acele emoții au început să-i afecteze corpul. 693 00:57:11,390 --> 00:57:13,767 în moduri mai interesante, 694 00:57:15,435 --> 00:57:18,480 transformându-se într-o creatură cunoscută 695 00:57:18,564 --> 00:57:20,399 ca Wendigo. 696 00:57:20,482 --> 00:57:23,402 Nu este o coincidență faptul că, în psihologie, 697 00:57:23,485 --> 00:57:26,572 Wendigo reprezintă foamea extremă, 698 00:57:26,655 --> 00:57:29,074 dorința extremă. 699 00:57:35,747 --> 00:57:37,249 Asta se întâmplă cu noi. 700 00:57:38,166 --> 00:57:39,251 Asta devenim. 701 00:57:39,835 --> 00:57:40,919 Da. 702 00:57:42,337 --> 00:57:44,089 Acum înțelegeți. 703 00:57:47,843 --> 00:57:49,178 Lăsați-ne afară. 704 00:57:53,807 --> 00:57:55,142 Lăsați-ne afară! 705 00:57:55,225 --> 00:57:57,644 Există o cale de ieșire, 706 00:57:57,728 --> 00:58:00,189 dar nu fără un preț. 707 00:58:01,481 --> 00:58:03,192 -Întreabă-l cum. -Abe! 708 00:58:04,109 --> 00:58:05,110 Cum? 709 00:58:05,194 --> 00:58:08,197 Cineva trebuie întotdeauna să moară. 710 00:58:08,280 --> 00:58:12,201 Patru dintre voi puteți pleca, dar unul trebuie să moară. 711 00:58:12,284 --> 00:58:13,493 Nu. 712 00:58:13,827 --> 00:58:14,828 Bună încercare, bulangiule. 713 00:58:14,912 --> 00:58:17,080 Stai puțin. Cred că ar trebui măcar să-l ascultăm. 714 00:58:17,164 --> 00:58:20,083 De ce? Ești dispus să te sacrifici pentru noi? 715 00:58:22,419 --> 00:58:23,504 Nu. 716 00:58:23,587 --> 00:58:24,880 Nu putem avea încredere în tipul ăsta. 717 00:58:24,963 --> 00:58:26,298 Ceea ce înseamnă că singura noastră șansă reală 718 00:58:26,381 --> 00:58:27,925 de a ieși de aici înseamnă a obține niște răspunsuri, 719 00:58:28,008 --> 00:58:29,593 iar cel care are răspunsurile este Hill. 720 00:58:30,761 --> 00:58:33,263 E pe aici pe undeva. Simt asta. 721 00:59:04,294 --> 00:59:07,506 Cum ar trebui să ne ajute asta? Întregul oraș a fost distrus. 722 00:59:07,589 --> 00:59:08,674 El ar putea fi oriunde. 723 00:59:11,593 --> 00:59:12,719 Nu. Nu „oriunde”. 724 00:59:17,307 --> 00:59:18,308 El este acolo. 725 00:59:18,392 --> 00:59:19,476 A fost acolo. Și Nina tocmai a spus 726 00:59:19,560 --> 00:59:20,936 nimic din toate acestea nu mai există. 727 00:59:21,019 --> 00:59:23,438 Așa că trebuie doar să încercăm să-l scoatem din ascunzătoare. 728 00:59:24,857 --> 00:59:26,400 Vreau să te văd. Față în față. 729 00:59:26,483 --> 00:59:28,110 Clover, ce faci? 730 00:59:28,485 --> 00:59:30,112 El este cheia pentru toate astea. 731 00:59:30,195 --> 00:59:31,822 Asta se poate aranja. 732 00:59:32,447 --> 00:59:35,409 Dar doar tu, Clover. Nu prietenii tăi. 733 00:59:35,492 --> 00:59:36,785 -Nu. -Clover, nu. 734 00:59:36,869 --> 00:59:39,162 Asta e o capcană, ca tot ce e aici. 735 00:59:39,246 --> 00:59:40,455 De fapt, cred că e o idee destul de bună. 736 00:59:40,539 --> 00:59:42,124 Abe, taci în pana mea din gură, bine? 737 00:59:42,207 --> 00:59:43,458 E doar a patra noapte. Clover, 738 00:59:43,542 --> 00:59:45,252 -Vei avea mai multe șanse. -Nu știm asta. 739 00:59:45,377 --> 00:59:47,296 Toate celelalte semnături din carte merg mult dincolo de asta. 740 00:59:47,379 --> 00:59:48,881 Măi, Abe are dreptate. 741 00:59:49,882 --> 00:59:52,342 -Aceasta este șansa noastră. -Nu. Nu-l asculta. 742 00:59:52,426 --> 00:59:54,219 Sunt afară, în pădure. 743 00:59:54,303 --> 00:59:56,471 Sunt aici cu sora ta. 744 00:59:57,890 --> 00:59:59,850 S-ar putea să te las să o vezi. 745 01:00:00,142 --> 01:00:01,768 -Clo. -Gata. Da. 746 01:00:01,852 --> 01:00:03,437 - Clover, haide. - Nu. 747 01:00:04,354 --> 01:00:05,606 Trebuie să încerc. 748 01:00:05,689 --> 01:00:07,232 - Nu, nu, nu. Clover! - Dă-i drumul! 749 01:00:07,316 --> 01:00:08,984 - Retrage-te! - Lăsați-o să plece, lăsați-o să plece! 750 01:00:09,067 --> 01:00:11,820 -Ce e în neregulă cu tine? -Ce? Hei! 751 01:00:11,904 --> 01:00:13,697 Hei! Nina! 752 01:00:16,950 --> 01:00:18,118 Idiot futut! 753 01:00:18,202 --> 01:00:20,120 Ce?! Nu credeam că o va face cu adevărat. 754 01:00:20,204 --> 01:00:21,622 Da, ai făcut-o. Știai că o va face. 755 01:00:21,705 --> 01:00:23,457 și ai profitat. Laș futut! 756 01:00:23,540 --> 01:00:25,042 Uite, Megan, trebuie să o găsim pe Clover. 757 01:00:25,125 --> 01:00:26,126 înainte să se întâmple ceva permanent. 758 01:00:26,210 --> 01:00:27,753 - Să facem ce? - Vom merge s-o găsim. 759 01:00:27,836 --> 01:00:29,046 Și dacă e deja moartă, 760 01:00:29,129 --> 01:00:32,925 Ne vom ucide între noi și o vom lua de la capăt. 761 01:00:33,008 --> 01:00:34,134 Sună a plan. 762 01:00:34,218 --> 01:00:35,219 Abe primul. 763 01:00:35,302 --> 01:00:37,262 Stai, stai! Doar așteaptă, așteaptă. 764 01:00:37,346 --> 01:00:38,889 Să zicem că o luăm de la capăt. 765 01:00:38,972 --> 01:00:40,182 Ce se întâmplă atunci? 766 01:00:41,016 --> 01:00:43,268 Continuăm să fugim până când nu mai avem șanse? 767 01:00:43,352 --> 01:00:44,561 Vorbești serios, futu-i? 768 01:00:44,645 --> 01:00:46,063 Nu vreau să trăiesc știind că sunt în viață 769 01:00:46,146 --> 01:00:47,648 pentru că altcineva a murit! 770 01:00:47,731 --> 01:00:49,733 -Pentru că Clover e moartă! -Dar uită-te la noi! 771 01:00:49,816 --> 01:00:52,528 Câte morți mai ai în tine? Fii sincer. 772 01:00:53,153 --> 01:00:55,906 Adică, nu a încercat să se sinucidă de două ori anul trecut? 773 01:00:56,198 --> 01:00:58,534 Nu-i dai cumva asta doar ceea ce voia...? 774 01:01:06,291 --> 01:01:08,043 Ce pana mea, Nina?! 775 01:01:08,669 --> 01:01:09,962 Duceți-vă și găsiți-o pe Clover. 776 01:01:10,629 --> 01:01:12,214 Altfel, va trebui să lăsăm în urmă doi oameni. 777 01:01:12,631 --> 01:01:13,674 Să mergem. 778 01:01:23,141 --> 01:01:24,935 Mai bine speri că o vor găsi. 779 01:01:30,774 --> 01:01:31,900 Sunt aici! 780 01:01:32,943 --> 01:01:33,986 Mă ai pe mine. 781 01:01:43,912 --> 01:01:45,038 Nu. 782 01:01:58,552 --> 01:01:59,678 Nu. 783 01:02:00,179 --> 01:02:03,807 Nu, te rog... te rog. 784 01:02:04,474 --> 01:02:05,893 Nu, nu. Nu! 785 01:02:05,976 --> 01:02:09,730 Te rog!...Te rog! 786 01:02:09,813 --> 01:02:10,814 Te rog! 787 01:02:11,773 --> 01:02:14,693 Nu! Stai, stai! Doamne. 788 01:02:25,454 --> 01:02:27,581 Trebuie să încerci să supraviețuiești, Nina. 789 01:02:29,333 --> 01:02:30,626 O voi face. 790 01:02:31,793 --> 01:02:33,128 Doar că nu de data asta. 791 01:02:48,685 --> 01:02:50,854 Mi-e frică de moarte, Nina. 792 01:02:51,647 --> 01:02:53,148 Adică, chiar mor. 793 01:02:54,316 --> 01:02:55,526 Şi eu. 794 01:02:57,528 --> 01:03:00,322 Dar faptul că trăiesc fără prietenii mei mă sperie și mai tare. 795 01:03:05,202 --> 01:03:06,495 El primul. 796 01:03:06,912 --> 01:03:07,913 Ce? 797 01:03:14,378 --> 01:03:15,546 Clover! 798 01:03:16,046 --> 01:03:17,172 Clo! 799 01:03:28,934 --> 01:03:30,477 La naiba! 800 01:03:43,824 --> 01:03:44,867 Clover? 801 01:03:46,034 --> 01:03:47,286 Clover! 802 01:03:49,663 --> 01:03:50,914 Clover! 803 01:04:01,258 --> 01:04:02,426 Dincolo. 804 01:04:10,100 --> 01:04:11,185 La naiba? 805 01:04:13,103 --> 01:04:14,271 Fugi! 806 01:04:22,821 --> 01:04:24,448 Max! Max! 807 01:04:29,912 --> 01:04:31,079 Se va rupe dacă mă mișc. 808 01:04:33,957 --> 01:04:35,626 Bine, bine. Dă-mi mâna. 809 01:04:38,837 --> 01:04:42,007 Bine, bine, te-am prins. O să o fac la trei. Bine? 810 01:04:43,175 --> 01:04:44,176 Bine. 811 01:04:44,259 --> 01:04:45,969 Unu, doi, trei. 812 01:04:51,975 --> 01:04:52,976 Meg! 813 01:04:53,685 --> 01:04:54,686 Meg! 814 01:05:33,225 --> 01:05:34,726 Clover! Clover! 815 01:05:34,810 --> 01:05:35,811 Max! 816 01:05:35,894 --> 01:05:37,437 Ești aici. 817 01:05:37,521 --> 01:05:40,190 Te-am prins. Te-am prins. Bine. Ești gata? 818 01:05:42,109 --> 01:05:43,110 Bine. 819 01:05:45,362 --> 01:05:47,364 Îmi pare rău. Futu-i. 820 01:05:50,117 --> 01:05:51,368 Max. Max. Max. 821 01:05:56,874 --> 01:05:57,875 Aceea este Melanie? 822 01:06:10,470 --> 01:06:12,973 -Haide. Haide. -Melanie! Nu, nu! 823 01:06:19,229 --> 01:06:20,355 Te-am prins. Te-am prins. 824 01:06:34,912 --> 01:06:35,913 Melanie! 825 01:06:42,085 --> 01:06:43,712 Am dat-o în bară, Max. 826 01:06:44,713 --> 01:06:45,714 Ce? 827 01:06:45,797 --> 01:06:47,007 -Am dat-o în bară. -Nu. 828 01:06:47,090 --> 01:06:48,759 - Da. Da. Da. - Nu, nu, nu. 829 01:06:49,426 --> 01:06:50,427 Da. 830 01:06:52,763 --> 01:06:54,556 De ce ai venit pentru mine? 831 01:06:55,891 --> 01:06:56,892 Ați fi putut scăpa cu toții. 832 01:06:57,684 --> 01:07:00,729 Nu. Nu, nu, nu. Vom avea mai multe șanse să ieșim din asta. 833 01:07:01,647 --> 01:07:03,273 Bine? Împreună. 834 01:07:05,234 --> 01:07:07,152 Nu te las în urmă. 835 01:07:15,619 --> 01:07:16,787 Când murim, cu... 836 01:07:17,913 --> 01:07:19,081 adevărat... 837 01:07:20,332 --> 01:07:22,459 Crezi că avem șansa să facem totul din nou? 838 01:07:25,295 --> 01:07:26,588 Sper că nu. 839 01:07:27,673 --> 01:07:28,715 De ce? 840 01:07:31,718 --> 01:07:33,762 Înseamnă pur și simplu mai mult, cumva 841 01:07:34,555 --> 01:07:36,306 când știi că ai o singură șansă. 842 01:07:40,102 --> 01:07:41,103 Da. 843 01:07:45,607 --> 01:07:47,317 Mai sunt ceilalți în viață? 844 01:07:48,068 --> 01:07:50,112 Nu sunt sigur în legătură cu Abe și Nina. 845 01:07:50,195 --> 01:07:51,196 Dar Megan? 846 01:07:59,663 --> 01:08:01,623 Ce faci? Tocmai am spus că nu știu despre Abe și Nina. 847 01:08:01,707 --> 01:08:02,958 Dar știm că Megan e moartă. 848 01:08:03,041 --> 01:08:05,294 Asta e suficient pentru mine ca să încerc și să o iau de la capăt. 849 01:08:08,172 --> 01:08:10,048 Următoarea viață ar putea fi ultima. 850 01:08:12,217 --> 01:08:14,178 Dar cred că putem supraviețui cu toții, Max. 851 01:08:14,261 --> 01:08:17,471 Așadar, hai să începem prin a muri mai întâi. 852 01:08:17,555 --> 01:08:20,475 Știu. Știu. E în regulă. 853 01:08:25,397 --> 01:08:26,398 Da. 854 01:08:32,362 --> 01:08:33,363 Mulțumesc. 855 01:09:05,437 --> 01:09:06,438 Hei! 856 01:09:07,648 --> 01:09:08,774 Să te fut! 857 01:09:19,993 --> 01:09:21,453 Doar o secundă, Mel. 858 01:09:27,542 --> 01:09:29,586 Mel. Mel. 859 01:09:30,962 --> 01:09:33,215 Stai, hei. Ar trebui să iei asta. 860 01:09:33,298 --> 01:09:34,299 Nu, Clover. 861 01:09:34,383 --> 01:09:35,551 A fost al mamei. Ar trebui să-l iei tu. 862 01:09:35,634 --> 01:09:37,803 Nu. Păstrează-l tu. 863 01:09:39,720 --> 01:09:41,390 Păi, vrei să aștepți măcar să se termine furtuna? 864 01:09:41,473 --> 01:09:44,852 Vreau doar să plec. E drum lung până la New York. 865 01:09:46,478 --> 01:09:48,063 Atunci sunt doar eu. 866 01:09:48,564 --> 01:09:49,689 Da. 867 01:09:49,773 --> 01:09:53,026 Adică, de câte ori te-am rugat să vii cu mine până acum? 868 01:09:53,777 --> 01:09:54,778 Hai să plecăm pur și simplu. 869 01:09:55,445 --> 01:09:57,281 Ți-am spus că nu pot. 870 01:09:57,364 --> 01:09:59,616 Nu poți sta locului tot restul vieții tale, Clo. 871 01:10:00,284 --> 01:10:01,285 Nu e viață. 872 01:10:02,035 --> 01:10:03,203 Cel puțin nu fug. 873 01:10:03,787 --> 01:10:05,539 Crezi că asta fac, că fug? 874 01:10:05,622 --> 01:10:06,999 De fapt, alerg spre ceva. 875 01:10:07,082 --> 01:10:08,250 Spre ce? 876 01:10:08,333 --> 01:10:11,837 Școală. Un oraș nou. O viață nouă. 877 01:10:11,920 --> 01:10:12,921 Te iubesc. 878 01:10:14,256 --> 01:10:15,883 Dar nu pot sta pur și simplu aici 879 01:10:15,966 --> 01:10:18,051 și să mă irosesc devenind ceva ce aș urî. 880 01:10:28,729 --> 01:10:29,730 Mel. 881 01:10:30,731 --> 01:10:32,232 Mel, stai! 882 01:10:38,071 --> 01:10:40,240 Hei... Hei. 883 01:10:46,455 --> 01:10:48,207 A trebuit să te trag aici. 884 01:10:49,249 --> 01:10:50,542 Am crezut că te-am pierdut. 885 01:10:51,877 --> 01:10:52,878 Hei. 886 01:10:52,961 --> 01:10:54,129 Este acolo...? 887 01:10:55,005 --> 01:10:56,423 Am ceva pe spate? 888 01:11:02,471 --> 01:11:04,223 - Arăți bine. - Ești sigur? 889 01:11:05,057 --> 01:11:06,808 Simt că e ceva acolo în spate. 890 01:11:16,902 --> 01:11:18,445 De cât timp suntem aici? 891 01:11:20,113 --> 01:11:23,492 Nu știu. Trei sau patru nopți, cred. 892 01:11:24,076 --> 01:11:25,160 Cinci, de fapt. 893 01:11:25,869 --> 01:11:26,870 Au trecut cinci. 894 01:11:26,954 --> 01:11:28,121 Nu, nu cinci. 895 01:11:29,164 --> 01:11:30,999 -Treisprezece. -Ce? 896 01:11:31,083 --> 01:11:32,584 Au trecut 13 nopți. 897 01:11:34,127 --> 01:11:35,420 Du-te și verifică cartea. 898 01:11:54,982 --> 01:11:56,441 Da, nimeni nu are mai mult de 13. 899 01:11:59,945 --> 01:12:01,321 În seara asta ar putea fi ultima noastră șansă. 900 01:12:16,086 --> 01:12:18,297 Nu-mi amintesc niciunul dintre aceste lucruri. 901 01:12:19,673 --> 01:12:21,175 Da, nici eu. 902 01:12:22,134 --> 01:12:23,802 Nu am făcut ce am spus, Max. 903 01:12:25,012 --> 01:12:27,598 Următoarea viață nu a fost ultima și nici cea de după aceea, 904 01:12:27,681 --> 01:12:29,016 sau cea de după aceea. 905 01:12:37,900 --> 01:12:38,984 Așteaptă. 906 01:12:40,485 --> 01:12:41,486 Unde e Megan? 907 01:12:45,324 --> 01:12:46,658 Căcat. Megan. 908 01:12:52,331 --> 01:12:53,832 Ea nu este acolo. 909 01:12:53,916 --> 01:12:55,459 Poate că i s-a întâmplat deja ceva? 910 01:12:55,542 --> 01:12:57,419 Sau a luat-o pe ea prima. 911 01:12:57,503 --> 01:12:58,587 Ce? Ce a luat-o? 912 01:12:59,296 --> 01:13:00,506 Noaptea. 913 01:13:02,508 --> 01:13:05,719 Supraviețuiește nopții sau devii parte din ea. 914 01:13:06,595 --> 01:13:07,804 Nu există nimic care să spună că ni s-ar întâmpla 915 01:13:07,888 --> 01:13:08,889 tuturor în același timp. 916 01:13:08,972 --> 01:13:11,141 Pentru că nu există nimic care să spună ceva, Abe. 917 01:13:11,225 --> 01:13:12,309 Știu, dar diferite persoane ar fi putut... 918 01:13:12,392 --> 01:13:13,393 un număr diferit de șanse, 919 01:13:13,477 --> 01:13:14,478 ca și cum ar fi aleatoriu. 920 01:13:15,187 --> 01:13:16,188 S-ar putea să ai dreptate. 921 01:13:17,189 --> 01:13:20,609 Bine. Bine, grozav. Și atunci ce facem? 922 01:13:21,109 --> 01:13:22,861 Megan doar... a plecat? 923 01:13:23,695 --> 01:13:26,323 Futu-i. De ce nu ne putem aminti nimic? 924 01:13:26,406 --> 01:13:27,908 De ce nu am scris nimic? 925 01:13:27,991 --> 01:13:29,284 Ar fi contat? 926 01:13:29,368 --> 01:13:31,203 Oricum ar fi dispărut odată ce se termina noaptea. 927 01:13:31,286 --> 01:13:34,122 -Semnătura ta nu. -Dar asta e tot ce e acolo. 928 01:13:34,873 --> 01:13:36,291 N-am înregistrat eu ceva? 929 01:13:40,963 --> 01:13:42,297 La naiba. Măi, veniți încoace. 930 01:13:49,263 --> 01:13:50,264 Uite. 931 01:13:51,098 --> 01:13:52,432 Sunt atât de multe lucruri. 932 01:13:53,767 --> 01:13:54,852 Ce? 933 01:13:54,935 --> 01:13:56,436 Bine. Bine. 934 01:13:58,397 --> 01:14:00,190 Nu-ți face griji. O vom lua noi. 935 01:14:00,274 --> 01:14:01,275 Bine. 936 01:14:01,358 --> 01:14:02,442 Doar nu te mișca. O să-l iau. 937 01:14:02,526 --> 01:14:03,569 - Doamne. - Bine. 938 01:14:03,652 --> 01:14:06,029 Abe? Abe, ai grijă. 939 01:14:06,113 --> 01:14:07,573 -Te rog, ia-l. -Abe? 940 01:14:08,323 --> 01:14:09,366 Ce? 941 01:14:09,950 --> 01:14:11,535 A dispărut? 942 01:14:12,452 --> 01:14:13,453 A dispărut? 943 01:14:14,746 --> 01:14:16,123 Da. A dispărut. 944 01:14:16,707 --> 01:14:18,041 A căzut? 945 01:14:20,544 --> 01:14:21,753 -Ce pana mea?! -Ce? 946 01:14:22,254 --> 01:14:23,505 -Căcat. -Încă îl am pe față? 947 01:14:25,549 --> 01:14:28,343 - E bine, e bine. - Clover, e bine, e bine. 948 01:14:28,886 --> 01:14:30,387 Încă o am pe față?! 949 01:14:30,470 --> 01:14:31,471 Doamne. 950 01:14:37,603 --> 01:14:39,188 Futu-i. E încuiată. 951 01:14:39,271 --> 01:14:40,397 Futu-i. 952 01:14:40,480 --> 01:14:41,481 Ce-i asta? 953 01:14:42,774 --> 01:14:45,402 Ce pana mea? Ce pana mea e asta? 954 01:14:45,485 --> 01:14:46,528 Este o persoană? 955 01:14:46,612 --> 01:14:48,822 Futu-i. Ce pana mea?! 956 01:14:50,824 --> 01:14:52,576 Max. Ar trebui să ne întoarcem. 957 01:15:01,460 --> 01:15:02,544 Uită-te la toate căcaturile astea. 958 01:15:03,712 --> 01:15:05,005 E sânge pe pereți, la naiba. 959 01:15:05,088 --> 01:15:06,131 Stai liniștit, Abe. 960 01:15:10,552 --> 01:15:11,762 Ce naiba? 961 01:15:15,057 --> 01:15:16,058 Max! 962 01:15:17,809 --> 01:15:18,894 Abe! 963 01:15:21,063 --> 01:15:22,064 Max! 964 01:15:26,944 --> 01:15:29,279 De ce nu mori, în pana mea?! 965 01:15:33,325 --> 01:15:34,952 Căcat. Ce pana mea? 966 01:15:36,078 --> 01:15:38,121 - Ce e asta? - Ce pana mea e asta? 967 01:15:38,205 --> 01:15:39,206 Ce este asta?! 968 01:15:39,998 --> 01:15:41,458 -Nina! -Ce pana mea?! Nu! 969 01:15:42,042 --> 01:15:43,502 -Nina! -Ce este asta?! 970 01:15:43,585 --> 01:15:45,462 Abe! Ce-i asta?! 971 01:15:45,546 --> 01:15:46,588 Căcat! 972 01:16:36,513 --> 01:16:37,973 Îl voi urma 973 01:16:38,056 --> 01:16:40,809 și să văd dacă pot găsi ceva care ne-ar putea ajuta. 974 01:16:41,435 --> 01:16:42,436 Trebuie să încerc. 975 01:17:06,168 --> 01:17:07,544 - Futu-i. - Dumnezeule. Vin. 976 01:17:09,213 --> 01:17:10,589 Futu-i. Vin toți. 977 01:17:12,132 --> 01:17:13,133 Trebuie să fugim. 978 01:17:13,217 --> 01:17:15,302 Tot ce am făcut a fost să fugim. 979 01:17:15,385 --> 01:17:17,471 Așa că hai să începem să alergăm spre ceva. 980 01:17:17,554 --> 01:17:18,680 Ce vrei să spui? 981 01:17:24,978 --> 01:17:26,021 Intru în tunelul ăla. 982 01:17:26,104 --> 01:17:28,315 Clover. Nici măcar nu știm ce e acolo. 983 01:17:28,398 --> 01:17:29,650 Îți dai seama că aceasta ar putea fi ultima noastră noapte. 984 01:17:29,733 --> 01:17:30,734 Bine. 985 01:17:32,277 --> 01:17:34,112 Înseamnă mai mult când ai o singură șansă. 986 01:17:35,531 --> 01:17:37,199 Îmi pare rău că v-am băgat în asta. 987 01:17:38,492 --> 01:17:39,868 Sunteți cu toții aici din cauza mea. 988 01:17:41,662 --> 01:17:44,039 Melanie a fost familia mea, dar și voi sunteții familia mea. 989 01:17:44,122 --> 01:17:46,667 Deci o să salvez pe Megan, o să-l ucid pe Hill. 990 01:17:46,750 --> 01:17:48,544 și apoi ieșim în pana mea de aici. 991 01:17:50,879 --> 01:17:51,964 M-am săturat de moarte. 992 01:18:08,397 --> 01:18:09,439 Clover. 993 01:18:13,652 --> 01:18:14,820 Rămânem uniți. 994 01:18:25,873 --> 01:18:27,875 Futu-i. 995 01:18:29,751 --> 01:18:30,752 Haide. 996 01:18:31,837 --> 01:18:33,255 Doamne. 997 01:18:51,565 --> 01:18:52,900 La naiba! 998 01:18:53,567 --> 01:18:54,860 Acest loc este imens. 999 01:19:13,587 --> 01:19:14,588 Hei, ai grijă. 1000 01:19:28,393 --> 01:19:29,436 Ai grijă pe unde calci. 1001 01:19:39,446 --> 01:19:40,489 Haide. 1002 01:20:31,832 --> 01:20:32,833 Asta e...? 1003 01:20:39,756 --> 01:20:41,091 Nu vă mișcați. 1004 01:21:02,571 --> 01:21:03,906 Hai! Hai! Hai! 1005 01:21:03,989 --> 01:21:06,283 Haide... haide! 1006 01:21:06,366 --> 01:21:08,076 Haide... haide! 1007 01:21:13,373 --> 01:21:15,834 -Nina! Nina! Haide! Haide! -Hai, hai, hai! 1008 01:21:17,002 --> 01:21:18,212 Haideți, Măi! 1009 01:21:44,154 --> 01:21:46,240 Haide... Haide! 1010 01:21:47,032 --> 01:21:49,701 Măi, chiar aici, chiar aici! Chiar aici! 1011 01:21:50,577 --> 01:21:52,120 Hai!... Hai! 1012 01:21:58,585 --> 01:22:00,045 Stai!... Stai! 1013 01:22:02,256 --> 01:22:03,382 Futu-i. 1014 01:22:11,014 --> 01:22:13,725 -Max. Max, Max! -Du-te! Vom găsi altă cale! 1015 01:22:13,809 --> 01:22:14,852 Max, nu! 1016 01:22:15,394 --> 01:22:16,603 Du-te! Caută-o pe Megan! 1017 01:22:17,646 --> 01:22:19,606 Haide! Vom reuși să plecăm de aici. 1018 01:22:21,066 --> 01:22:22,109 Hei, bulangiule! 1019 01:22:25,737 --> 01:22:27,072 Futu-i. 1020 01:23:49,613 --> 01:23:50,989 Te rog, nu face asta, Mel. 1021 01:23:55,202 --> 01:23:57,287 Sunt eu... Sunt eu. Sunt eu. 1022 01:24:24,898 --> 01:24:26,149 Te iubesc, Mel. 1023 01:24:28,068 --> 01:24:30,445 Dar trebuie să scap în pana mea din iadul ăsta. 1024 01:24:40,455 --> 01:24:41,540 Max! 1025 01:24:54,970 --> 01:24:55,971 Futu-i. 1026 01:24:59,266 --> 01:25:01,560 Să te fut, bulangiule. Mori! 1027 01:25:11,737 --> 01:25:12,988 Futu-i. 1028 01:27:29,875 --> 01:27:30,876 Ajutor! 1029 01:27:30,959 --> 01:27:32,794 -Megan! -Ajutor! 1030 01:27:36,715 --> 01:27:38,133 -Megan! -Clover! 1031 01:27:38,217 --> 01:27:39,218 Ai grijă! 1032 01:27:50,562 --> 01:27:52,397 Megan, voi găsi o cale. 1033 01:27:52,481 --> 01:27:53,607 Ieși de aici. Mă duc să iau o cheie, bine? 1034 01:27:53,690 --> 01:27:54,691 Grăbește-te! 1035 01:28:35,065 --> 01:28:40,237 Ai fost o pacientă interesantă, Clover. 1036 01:28:44,241 --> 01:28:46,994 Mult mai interesantă decât restul. 1037 01:28:48,620 --> 01:28:50,038 Depresie severă, 1038 01:28:51,081 --> 01:28:54,084 două tentative de suicid eșuate, 1039 01:28:54,168 --> 01:28:56,503 anxietate extremă... 1040 01:28:57,296 --> 01:28:59,339 Ai pierdut controlul, Clover. 1041 01:28:59,423 --> 01:29:03,051 Și asta e evident cu fiecare monstru pe care l-ai întâlnit aici. 1042 01:29:03,969 --> 01:29:06,180 Vezi, fiecare reprezintă 1043 01:29:06,263 --> 01:29:09,391 o manifestare unică a psihicului tău. 1044 01:29:11,476 --> 01:29:12,811 Ce vrei sa spui? 1045 01:29:12,895 --> 01:29:16,231 A fi urmărit de un psihopat mascat este ceva obișnuit. 1046 01:29:16,315 --> 01:29:18,817 Toată lumea se simte neputincioasă într-un fel sau altul. 1047 01:29:20,027 --> 01:29:25,073 Și vrăjitoarea este, desigur, o personificare a represiunii. 1048 01:29:25,157 --> 01:29:28,911 Acum, combustia spontană... 1049 01:29:28,994 --> 01:29:31,705 Foarte rar, Clover. 1050 01:29:32,956 --> 01:29:34,541 Cred că e o aluzie 1051 01:29:34,625 --> 01:29:38,545 la tendințele tale mai autodistructive. 1052 01:29:38,629 --> 01:29:39,630 Să te fut. 1053 01:29:41,048 --> 01:29:42,799 Îmi scot prietenii de aici. 1054 01:29:42,883 --> 01:29:45,928 Păi, tu ești singura care poate, Clover. 1055 01:29:47,012 --> 01:29:48,388 Acest loc... 1056 01:29:49,806 --> 01:29:54,353 se bazează pe nesiguranțele și temerile tale. 1057 01:29:55,687 --> 01:29:58,982 Îmi pare rău, vrei să spui că totul a fost în capul meu? 1058 01:29:59,066 --> 01:30:00,484 Nu este nimic din toate astea real? 1059 01:30:00,567 --> 01:30:01,944 Desigur că e real. 1060 01:30:02,486 --> 01:30:06,406 Dar tu ești motorul care îl face să funcționeze, 1061 01:30:06,490 --> 01:30:08,992 la fel ca Melanie și toți ceilalți 1062 01:30:09,076 --> 01:30:12,412 i-a făcut să alerge, să alerge, să alerge, să alerge. 1063 01:30:20,003 --> 01:30:21,964 Ajutor! Ajutor! 1064 01:30:22,047 --> 01:30:23,215 Ai auzit asta, Clover? 1065 01:30:23,298 --> 01:30:26,343 Prietenii tăi sunt pe cale să moară din nou. 1066 01:30:29,513 --> 01:30:31,139 De ce? De ce faci asta? 1067 01:30:32,224 --> 01:30:33,267 De ce? 1068 01:30:34,351 --> 01:30:37,187 Pentru că asta este ceea ce studiez. 1069 01:30:37,771 --> 01:30:40,357 Frica e meseria mea. 1070 01:30:40,858 --> 01:30:45,571 Oameni cu traume, ca tine, Clover... 1071 01:30:45,654 --> 01:30:50,325 Și locuri cu traume, cum ar fi Glore Valley... 1072 01:30:51,285 --> 01:30:53,579 Când i-am pus pe amândoi împreună... 1073 01:30:55,789 --> 01:30:58,250 trauma se transformă în teroare... 1074 01:30:59,168 --> 01:31:00,419 și scânteile... 1075 01:31:00,961 --> 01:31:02,171 se aprind. 1076 01:31:05,424 --> 01:31:07,384 Ajutor! La naiba, Măi, sunt blocat! 1077 01:31:10,637 --> 01:31:11,680 Și creează... 1078 01:31:12,556 --> 01:31:16,143 groaza perfectă. 1079 01:31:33,160 --> 01:31:35,662 Futu-i, vin! Vă rog, ajutați-mă! Vă rog! 1080 01:31:40,292 --> 01:31:42,252 Dar pentru a face asta 1081 01:31:42,753 --> 01:31:44,546 cu adevărat eficientă 1082 01:31:44,630 --> 01:31:46,798 așa cum am mai spus, 1083 01:31:47,424 --> 01:31:50,260 cineva trebuie întotdeauna să moară. 1084 01:31:50,344 --> 01:31:52,179 Vin, la naiba! Grăbește-te! 1085 01:32:01,605 --> 01:32:02,606 Da. 1086 01:32:03,106 --> 01:32:04,483 Dar de data asta... 1087 01:32:04,566 --> 01:32:05,567 ești tu. 1088 01:32:37,099 --> 01:32:38,183 Clover! 1089 01:32:39,017 --> 01:32:40,310 Grăbește-te! 1090 01:32:50,195 --> 01:32:51,488 Du-te. 1091 01:32:52,155 --> 01:32:53,365 Hai! Hai! Hai. 1092 01:33:17,931 --> 01:33:19,099 Scara. 1093 01:33:20,475 --> 01:33:21,476 Haide! 1094 01:33:32,070 --> 01:33:33,280 Există o cale de urcare! 1095 01:33:36,200 --> 01:33:37,951 Haide, ridică-te. 1096 01:34:06,104 --> 01:34:07,314 Clover! 1097 01:34:07,397 --> 01:34:08,982 Nu! Nu! 1098 01:34:21,870 --> 01:34:24,540 -Clover! -Te-am prins, te-am prins. 1099 01:34:27,042 --> 01:34:28,752 Megan! 1100 01:34:48,480 --> 01:34:49,481 Ce se întâmplă? 1101 01:34:52,234 --> 01:34:55,153 Uită-te. Uită-te. Cerul. 1102 01:35:14,715 --> 01:35:15,966 Am reușit. 1103 01:35:16,842 --> 01:35:18,218 S-a terminat. 1104 01:35:24,349 --> 01:35:25,350 Isuse! 1105 01:35:25,434 --> 01:35:27,352 Plănuiți să mai stați o noapte sau ce? 1106 01:36:30,552 --> 01:36:37,552 Traducerea și adaptarea: TheOne