1 00:01:24,835 --> 00:01:27,963 不! 2 00:01:39,016 --> 00:01:40,017 好 3 00:02:03,081 --> 00:02:04,458 不 4 00:02:06,543 --> 00:02:07,419 不要 5 00:02:07,711 --> 00:02:08,544 拜托了 6 00:02:09,378 --> 00:02:11,088 不 我不能再死一次 7 00:02:11,089 --> 00:02:13,509 我不行 我做不到 8 00:02:14,843 --> 00:02:17,012 拜托 别再这样 我不行了 9 00:02:17,596 --> 00:02:19,555 不要 10 00:02:19,556 --> 00:02:21,265 不 拜托! 11 00:02:21,266 --> 00:02:22,184 不要! 12 00:03:10,148 --> 00:03:11,233 看样子要下雨了 13 00:03:16,071 --> 00:03:19,824 嘿 我们到那里后有什么计划? 14 00:03:19,825 --> 00:03:21,993 我们要做某种仪式什么的? 15 00:03:21,994 --> 00:03:23,327 我没准备进行任何仪式 16 00:03:23,328 --> 00:03:25,454 不是你那种“呜呜”仪式 17 00:03:25,455 --> 00:03:28,792 更像是一场闭幕式 18 00:03:29,543 --> 00:03:31,002 这是我们此行的最后一站 19 00:03:31,003 --> 00:03:32,962 尽管我们什么都没找到 20 00:03:32,963 --> 00:03:34,673 我们还是应该纪念这一刻 21 00:03:35,674 --> 00:03:38,552 庆祝我们的失败之类的? 22 00:03:39,636 --> 00:03:42,221 - 对 好 随便吧 -好 23 00:03:42,222 --> 00:03:44,808 我不太确定我们到底在期待什么 24 00:03:45,475 --> 00:03:47,727 了结 这不正是人们在这种情况下 25 00:03:47,728 --> 00:03:48,936 所追求的吗? 26 00:03:48,937 --> 00:03:50,689 我们还没有结束 27 00:03:51,607 --> 00:03:53,108 她失踪了 不是死了 28 00:03:53,901 --> 00:03:56,695 不 当然了 我只是问问 29 00:04:04,703 --> 00:04:07,748 等等 克洛弗 请不要删掉 就 30 00:04:09,333 --> 00:04:10,209 就看着吧 31 00:04:11,752 --> 00:04:15,714 我知道我本可以用更好的方式告别 32 00:04:16,964 --> 00:04:20,176 妈妈去世后 我本可以以不同的方式处理一切 33 00:04:20,177 --> 00:04:23,055 只是我再也无法待在那屋子了 34 00:04:24,014 --> 00:04:25,807 但是你加入我还不算太晚 35 00:04:27,059 --> 00:04:29,477 我知道这决定不容易 36 00:04:29,478 --> 00:04:31,230 但请给我回电话 37 00:04:31,855 --> 00:04:32,856 我想你了 38 00:04:37,277 --> 00:04:39,112 哈特利餐厅 39 00:04:45,869 --> 00:04:48,413 - 一年后来到这里有点奇怪 -麦克斯! 40 00:04:49,081 --> 00:04:50,122 怎么了? 41 00:04:50,123 --> 00:04:51,374 他说得对 42 00:04:51,375 --> 00:04:54,920 确实很怪异 也有点令人难过 43 00:04:55,879 --> 00:04:56,880 对不起 克洛弗 44 00:05:01,426 --> 00:05:02,552 我觉得我们应该携手 45 00:05:02,553 --> 00:05:03,886 - 不 -天啊 梅根 46 00:05:03,887 --> 00:05:05,638 我们在其他地方都做过 47 00:05:05,639 --> 00:05:08,057 如果不在这里做会感觉有点不完整 48 00:05:08,058 --> 00:05:10,142 克洛弗知道我有特异功能 所以 49 00:05:10,143 --> 00:05:11,561 特异功能? 50 00:05:11,562 --> 00:05:13,813 你最大的通灵成就 就是赶在 51 00:05:13,814 --> 00:05:15,189 别人之前 "感觉到"你爸爸 52 00:05:15,190 --> 00:05:16,482 和马克斯的妈妈外遇 53 00:05:16,483 --> 00:05:18,317 - 我是对的 -记得吗 克洛弗? 54 00:05:18,318 --> 00:05:20,778 其实我们在车库听到他们的声音时 都感觉到了 55 00:05:20,779 --> 00:05:22,280 恶心 那还是我妈妈 56 00:05:22,281 --> 00:05:25,032 但是 我们能试试吗? 57 00:05:25,033 --> 00:05:26,117 她可能在录制 58 00:05:26,118 --> 00:05:27,994 那段视频后不久就消失了 59 00:05:27,995 --> 00:05:29,620 这是件大事 60 00:05:29,621 --> 00:05:31,038 我们都感觉到了 61 00:05:31,039 --> 00:05:33,749 也许我们可以进入她的一些残余能量 62 00:05:33,750 --> 00:05:36,252 没关系 我们来做那个手部动作 63 00:05:36,253 --> 00:05:38,754 好 很好 64 00:05:38,755 --> 00:05:39,882 - 好 -好 65 00:05:40,424 --> 00:05:41,257 没关系 66 00:05:41,258 --> 00:05:42,467 各位 67 00:05:44,052 --> 00:05:44,887 闭上眼睛 68 00:05:48,974 --> 00:05:50,684 试着隔绝周围的一切 69 00:05:52,019 --> 00:05:55,313 把它想成一台旧的收音机或电视 70 00:05:55,314 --> 00:05:58,274 有时候会捕捉到一个信号 71 00:05:58,275 --> 00:06:01,403 但大多数时候它只是静态的 72 00:06:02,905 --> 00:06:04,072 继续尝试 73 00:06:04,823 --> 00:06:05,908 放慢呼吸 74 00:06:06,700 --> 00:06:07,534 吸气 75 00:06:09,119 --> 00:06:09,953 吐气 76 00:06:12,915 --> 00:06:13,749 吸气 77 00:06:15,501 --> 00:06:16,335 吸气 78 00:06:18,837 --> 00:06:19,755 吸气 79 00:06:20,464 --> 00:06:21,298 吸气 80 00:06:22,466 --> 00:06:23,424 - 天啊! -小心! 81 00:06:23,425 --> 00:06:24,593 走开! 82 00:06:25,511 --> 00:06:26,886 慢点! 83 00:06:26,887 --> 00:06:28,889 - 天啊 -搞什么鬼? 84 00:06:30,807 --> 00:06:31,642 好吧 85 00:06:32,434 --> 00:06:34,144 我们再试一次好吗? 86 00:06:34,269 --> 00:06:35,187 克洛弗? 87 00:06:37,147 --> 00:06:38,941 - 克洛弗! -嘿 麦克斯 88 00:06:39,733 --> 00:06:42,193 住手 给她点空间好吗? 89 00:06:42,194 --> 00:06:44,904 别忘了她当初为何甩了你 90 00:06:44,905 --> 00:06:47,407 她没有甩了我 是我跟她分手的 91 00:06:48,242 --> 00:06:50,117 因为她想要空间 而你不给她 92 00:06:50,118 --> 00:06:51,869 你什么时候成了空间专家了? 93 00:06:51,870 --> 00:06:54,664 你说什么? 什么意思? 94 00:06:54,665 --> 00:06:55,957 从幼儿园开始 95 00:06:55,958 --> 00:06:57,583 你就一直需要谈恋爱 96 00:06:57,584 --> 00:06:59,293 - 是吗? 真的? -不 我没有 97 00:06:59,294 --> 00:07:01,838 六个月前 有一个和你一样的男人 98 00:07:01,839 --> 00:07:02,797 在那之前三个月 99 00:07:02,798 --> 00:07:04,048 有一个和你一样的女孩 100 00:07:04,049 --> 00:07:06,133 - 茱莉亚 -茱莉亚? 101 00:07:06,134 --> 00:07:07,176 你们在一起多久了? 102 00:07:07,177 --> 00:07:08,846 - 三个月 -三个月 103 00:07:09,346 --> 00:07:11,180 希望她能等到我们回来再跟你分手 104 00:07:11,181 --> 00:07:12,098 麦克斯 105 00:07:12,099 --> 00:07:14,768 如果她不分手 你们还有茱莉亚的电话号码吗? 106 00:07:33,787 --> 00:07:34,621 嘿 107 00:07:36,540 --> 00:07:37,540 嘿 108 00:07:37,541 --> 00:07:38,458 就这个 109 00:07:39,751 --> 00:07:40,586 两块钱 110 00:07:42,045 --> 00:07:43,254 谢谢 111 00:07:43,255 --> 00:07:46,465 不好意思 我看到你和你朋友在外面 112 00:07:46,466 --> 00:07:47,592 你们在干什么? 113 00:07:47,593 --> 00:07:50,888 祈祷圈吗? 114 00:07:52,472 --> 00:07:53,599 对 差不多 115 00:07:55,809 --> 00:07:57,978 - 好 谢谢 -是 当然 116 00:08:03,192 --> 00:08:04,943 抱歉 你去年在这里工作吗? 117 00:08:05,068 --> 00:08:07,612 去年和前年 118 00:08:07,613 --> 00:08:10,364 前年的前年 119 00:08:10,365 --> 00:08:12,200 和之前几年 120 00:08:12,201 --> 00:08:14,286 每年都一样... 121 00:08:15,579 --> 00:08:16,788 但又有所不同 122 00:08:18,832 --> 00:08:19,791 的确是 123 00:08:20,375 --> 00:08:22,002 那我能问你个问题吗? 124 00:08:24,379 --> 00:08:26,298 你觉得她眼熟吗? 125 00:08:27,007 --> 00:08:28,008 漂亮 126 00:08:30,219 --> 00:08:31,970 她很像你 127 00:08:33,554 --> 00:08:36,058 她失踪了? 128 00:08:37,976 --> 00:08:39,311 我没这么说 129 00:08:39,436 --> 00:08:42,648 你不是第一个来这里 130 00:08:43,899 --> 00:08:46,026 问我有没有看到什么人 131 00:08:47,236 --> 00:08:49,487 这里有很多人失踪吗? 132 00:08:49,488 --> 00:08:50,572 这里? 没有 133 00:08:51,406 --> 00:08:53,992 不过在格洛尔山谷往上一点 134 00:08:54,868 --> 00:08:56,286 人们通常会在那里遇到麻烦 135 00:08:57,538 --> 00:08:58,413 格洛尔谷? 136 00:08:59,498 --> 00:09:00,332 是的 137 00:09:05,254 --> 00:09:06,129 别说了 138 00:09:06,880 --> 00:09:08,423 你今天脾气真坏 139 00:09:09,758 --> 00:09:10,591 在克洛弗回来之前... 140 00:09:10,592 --> 00:09:11,677 我能赶快说几句话吗? 141 00:09:12,469 --> 00:09:13,469 你们跟我说这次旅行... 142 00:09:13,470 --> 00:09:15,429 是出城逛逛之类的 143 00:09:15,430 --> 00:09:16,889 但我没想到到我们要... 144 00:09:16,890 --> 00:09:19,809 追溯她姐姐最后的旅程 145 00:09:19,810 --> 00:09:21,143 所以我不得不说: 146 00:09:21,144 --> 00:09:22,479 - 作为一名心理学... - 作为一名心理学... 147 00:09:24,314 --> 00:09:25,357 是的 谢谢 148 00:09:26,149 --> 00:09:27,567 作为一名心理学专业的学生 149 00:09:27,568 --> 00:09:31,028 我不确定这对克洛弗是好的 150 00:09:31,029 --> 00:09:32,488 我觉得你们的意图是好的 151 00:09:32,489 --> 00:09:35,283 没错 这也许能让她放下后继续生活 152 00:09:35,284 --> 00:09:37,494 或也可能会触发她... 153 00:09:38,704 --> 00:09:40,371 又再来一次 154 00:09:40,372 --> 00:09:43,291 如果你觉得这是个坏主意 为什么还来? 155 00:09:43,292 --> 00:09:44,959 就为了多点时间和克洛弗在一起? 156 00:09:44,960 --> 00:09:47,587 因为渡过难关的方法... 157 00:09:47,588 --> 00:09:49,381 就是要团结一致 知道吗? 158 00:09:50,007 --> 00:09:51,048 所以我们不要因为现在的处境... 159 00:09:51,049 --> 00:09:52,675 而互相指责 好吗? 160 00:09:52,676 --> 00:09:54,135 如果我们要责怪任何人... 161 00:09:54,136 --> 00:09:55,220 那应该是梅兰妮 162 00:09:56,054 --> 00:09:57,930 他们的妈妈几周前刚刚去世 163 00:09:57,931 --> 00:09:59,265 她不该丢下克洛弗 164 00:09:59,266 --> 00:10:00,975 那是自私的选择 165 00:10:00,976 --> 00:10:02,102 各位 166 00:10:05,397 --> 00:10:06,815 我想我知道梅兰妮失踪的地方了 167 00:10:19,703 --> 00:10:22,163 - 嘿 别害怕 -这太恐怖了 168 00:10:22,164 --> 00:10:24,123 在暴风雨时 留在车上最安全 169 00:10:24,124 --> 00:10:25,458 别这么说 马克斯 170 00:10:25,459 --> 00:10:26,959 这是真的 大家都知道... 171 00:10:26,960 --> 00:10:28,920 麦克斯! 别说那种话 172 00:10:28,921 --> 00:10:30,171 我们能掉头吗? 173 00:10:30,172 --> 00:10:31,589 我不明白我做错了什么 174 00:10:31,590 --> 00:10:32,924 因为你会害我们倒霉 175 00:10:32,925 --> 00:10:34,175 有人说了类似的话 176 00:10:34,176 --> 00:10:36,052 然后 砰 亚伯撞到一些东西... 177 00:10:36,053 --> 00:10:37,094 然后我们都死了 178 00:10:37,095 --> 00:10:38,679 所以别说那种话 179 00:10:38,680 --> 00:10:40,181 我们能掉头吗? 180 00:10:40,182 --> 00:10:42,058 又来了 我已经掉头两次了 181 00:10:42,059 --> 00:10:43,351 那就再转一次 182 00:10:43,352 --> 00:10:44,519 我们一直不断打转 183 00:10:44,520 --> 00:10:45,603 哪儿也去不了 184 00:10:45,604 --> 00:10:47,730 停车 我们看不到窗外了 185 00:10:47,731 --> 00:10:49,983 我根本无法好好思考 186 00:10:55,239 --> 00:10:56,073 搞什么? 187 00:10:56,782 --> 00:10:58,407 天啊 188 00:10:58,408 --> 00:10:59,493 这是怎么回事? 189 00:11:02,371 --> 00:11:03,789 我想我要吐了 190 00:11:04,873 --> 00:11:05,874 好 191 00:11:10,796 --> 00:11:12,296 {\an8}迎宾中心 192 00:11:12,297 --> 00:11:13,382 {\an8}梅根? 193 00:11:27,646 --> 00:11:28,689 你们看到了吗? 194 00:11:30,983 --> 00:11:32,150 它就好像包围着我们 195 00:11:38,991 --> 00:11:40,701 这种天气异常有个名字 196 00:11:41,535 --> 00:11:42,493 - 真的吗? -是的 197 00:11:42,494 --> 00:11:43,537 是什么? 198 00:11:45,414 --> 00:11:46,498 我不知道 不记得了 199 00:11:47,332 --> 00:11:48,250 不过很酷 200 00:11:49,418 --> 00:11:50,251 很酷 很奇怪 201 00:11:50,252 --> 00:11:51,169 无论那是什么... 202 00:11:51,170 --> 00:11:52,670 不管是什么 我们也许应该回到车上... 203 00:11:52,671 --> 00:11:53,546 继续回家的路程 204 00:11:53,547 --> 00:11:54,463 不行 老兄 205 00:11:54,464 --> 00:11:56,382 不行 我才不要再次穿过那风暴 206 00:11:56,383 --> 00:11:57,300 我们最好等它过去 207 00:11:57,301 --> 00:11:59,469 或者可以找别的办法 208 00:12:02,347 --> 00:12:03,348 有人收到信号吗? 209 00:12:04,057 --> 00:12:04,892 我有 210 00:12:09,104 --> 00:12:10,147 我接收到一种不祥的预感 211 00:12:10,606 --> 00:12:11,439 太好了 212 00:12:11,440 --> 00:12:13,066 噢 水墙 213 00:12:13,609 --> 00:12:14,442 什么? 214 00:12:14,443 --> 00:12:17,279 我记得这种现象好像叫“水墙” 215 00:12:18,363 --> 00:12:19,488 听起来太假了 216 00:12:19,489 --> 00:12:22,200 不 有一首歌就是说这个 217 00:12:22,201 --> 00:12:23,117 什么? 218 00:12:23,118 --> 00:12:24,285 也许里面有人... 219 00:12:24,286 --> 00:12:25,953 能告诉我们在哪里 220 00:12:25,954 --> 00:12:27,705 我们可以开始制定计划 221 00:12:27,706 --> 00:12:28,789 - 对 -好吧 222 00:12:28,790 --> 00:12:29,791 好主意 223 00:12:32,002 --> 00:12:32,961 太疯狂了 224 00:12:48,352 --> 00:12:49,394 你好? 225 00:12:52,022 --> 00:12:53,106 你好? 226 00:12:56,860 --> 00:12:59,279 你好? 有人在吗? 227 00:13:00,781 --> 00:13:01,657 该死 228 00:13:14,837 --> 00:13:16,213 1998年10月24日 229 00:13:16,338 --> 00:13:17,756 日出6点08分 日落5点08分 230 00:13:21,760 --> 00:13:24,304 厕所 231 00:13:44,241 --> 00:13:46,034 感觉我们是多年来最先来到这里的人 232 00:13:46,910 --> 00:13:48,495 是啊 大家都去哪了? 233 00:14:03,886 --> 00:14:05,344 访客登记 234 00:14:05,345 --> 00:14:06,889 很好玩 235 00:14:39,838 --> 00:14:41,632 失踪 236 00:14:47,179 --> 00:14:48,347 克洛弗? 237 00:14:54,520 --> 00:14:55,354 梅兰妮? 238 00:15:11,578 --> 00:15:12,663 克洛弗! 239 00:15:14,831 --> 00:15:15,666 克洛弗! 240 00:15:20,546 --> 00:15:22,047 失踪 241 00:15:24,299 --> 00:15:25,551 失踪 242 00:15:40,941 --> 00:15:42,317 克洛弗! 243 00:15:43,402 --> 00:15:46,405 克洛弗! 244 00:15:48,198 --> 00:15:49,283 麦克斯? 245 00:16:07,301 --> 00:16:09,094 妮娜莱利 246 00:16:15,767 --> 00:16:17,060 失踪 247 00:16:22,065 --> 00:16:23,066 见鬼 248 00:16:24,902 --> 00:16:25,777 克洛弗 249 00:16:26,695 --> 00:16:27,654 你还好吗? 250 00:16:29,031 --> 00:16:30,574 我好像看到人了 251 00:16:32,826 --> 00:16:36,163 好 我们进去好吗? 252 00:16:54,723 --> 00:16:57,392 梅兰妮保罗 253 00:17:01,271 --> 00:17:02,314 天啊 254 00:17:03,106 --> 00:17:04,191 怎么了? 255 00:17:05,901 --> 00:17:07,027 你看 256 00:17:08,694 --> 00:17:09,820 天啊 257 00:17:10,531 --> 00:17:11,365 各位 258 00:17:13,242 --> 00:17:14,242 你们应该看看这个 259 00:17:15,618 --> 00:17:17,495 这里没有她或其他人的细节 260 00:17:17,496 --> 00:17:19,539 比如没有出生日期 261 00:17:19,540 --> 00:17:20,789 没有身高、体重 和最后发现的位置 262 00:17:20,790 --> 00:17:23,501 甚至连提供线索的联络号码也没有 263 00:17:23,502 --> 00:17:24,962 那有什么用呢? 264 00:17:27,631 --> 00:17:28,674 我也发现了点东西 265 00:17:38,100 --> 00:17:39,225 欢迎来到格洛尔谷 266 00:17:39,226 --> 00:17:41,061 "格洛尔谷" 就是这里 267 00:17:42,062 --> 00:17:43,438 这就是梅兰妮失踪的地方 268 00:17:44,648 --> 00:17:45,982 我在雨中听到的就是她 269 00:17:45,983 --> 00:17:47,692 等等 什么? 听着... 270 00:17:47,693 --> 00:17:48,860 我现在很困惑 271 00:17:48,861 --> 00:17:51,195 我听到有人叫我名字 听起来像梅兰妮 272 00:17:51,196 --> 00:17:53,239 但我不相信 273 00:17:53,240 --> 00:17:55,074 然后我来到这里 却看到这个 274 00:17:55,075 --> 00:17:57,577 但克洛弗 这太诡异了 不是吗? 275 00:17:57,578 --> 00:18:00,289 我告诉你 肯定是她 你看 276 00:18:02,332 --> 00:18:03,165 天啊 277 00:18:03,166 --> 00:18:04,709 确实难以置信 278 00:18:04,710 --> 00:18:07,462 等等 你们有人把这个翻过来吗? 279 00:18:08,505 --> 00:18:09,338 麦克斯? 280 00:18:09,339 --> 00:18:11,675 没有 这有什么关系? 281 00:18:12,342 --> 00:18:13,968 因为之前没有被翻过 282 00:18:13,969 --> 00:18:14,887 等等 283 00:18:16,180 --> 00:18:17,013 你们听到了吗? 284 00:18:17,014 --> 00:18:17,931 听到了 285 00:18:27,357 --> 00:18:28,233 我的车呢? 286 00:18:28,859 --> 00:18:30,110 糟了 287 00:18:38,952 --> 00:18:39,953 那是我的车吗? 288 00:18:44,833 --> 00:18:45,667 进去 289 00:18:46,502 --> 00:18:47,419 进去 快 290 00:18:57,054 --> 00:18:58,095 他就打算待在那里吗? 291 00:18:58,096 --> 00:19:00,223 更好的问题: 我们就打算在这里坐以待毙吗? 292 00:19:00,224 --> 00:19:01,390 那我们还能做什么? 293 00:19:01,391 --> 00:19:02,975 大家再检查一次电话好吗? 294 00:19:02,976 --> 00:19:04,685 自从我们来到这里就一直没信号 295 00:19:04,686 --> 00:19:06,479 这附近肯定有电话 296 00:19:06,480 --> 00:19:08,065 你想找就找吧 297 00:19:08,732 --> 00:19:10,150 我要继续盯着这人 298 00:19:26,542 --> 00:19:27,459 该死 299 00:20:38,405 --> 00:20:40,324 为什么地下有窗户? 300 00:20:44,494 --> 00:20:45,370 各位 这里有个电话 301 00:20:50,501 --> 00:20:51,542 有拨号音 302 00:20:51,543 --> 00:20:53,754 没事 应该是有人在耍我们 303 00:20:54,463 --> 00:20:55,881 - 不会有事的 -对 304 00:21:02,471 --> 00:21:03,305 没用 305 00:21:05,307 --> 00:21:06,183 除非... 306 00:21:07,434 --> 00:21:08,435 除非什么? 307 00:21:10,521 --> 00:21:11,854 除非梅兰妮失踪前... 308 00:21:11,855 --> 00:21:12,981 也发生同样的事 309 00:21:18,237 --> 00:21:19,446 喂? 有人能听到我吗? 310 00:21:21,281 --> 00:21:22,115 喂? 311 00:21:26,328 --> 00:21:27,162 各位 312 00:21:28,622 --> 00:21:31,208 我去看看 马上回来 313 00:21:31,959 --> 00:21:32,876 知道吗? 314 00:21:33,377 --> 00:21:34,378 好 315 00:21:41,134 --> 00:21:42,094 你好? 316 00:22:01,029 --> 00:22:01,989 有人在吗? 317 00:22:10,956 --> 00:22:12,040 亚伯? 318 00:22:26,096 --> 00:22:27,097 亚伯? 319 00:22:44,198 --> 00:22:45,032 亚伯? 320 00:22:52,748 --> 00:22:53,749 亚伯? 321 00:23:13,519 --> 00:23:14,435 那是妮娜? 322 00:23:14,436 --> 00:23:15,562 搞什么? 323 00:23:20,984 --> 00:23:22,778 - 我去看看 -好 324 00:23:41,088 --> 00:23:43,090 走! 快躲起来! 325 00:26:09,611 --> 00:26:10,445 求求你 326 00:27:00,495 --> 00:27:01,330 梅兰妮! 327 00:27:50,379 --> 00:27:51,213 天啊! 328 00:27:53,465 --> 00:27:54,758 我怎么还活着? 329 00:27:55,551 --> 00:27:56,385 你被杀了 330 00:27:57,761 --> 00:27:58,762 我看到了 331 00:28:00,472 --> 00:28:01,598 我死了 332 00:28:02,266 --> 00:28:03,225 他也杀了你? 333 00:28:06,019 --> 00:28:07,855 等等 其他人呢? 334 00:28:09,481 --> 00:28:10,732 走吧 335 00:28:14,528 --> 00:28:15,529 你们没事吧? 336 00:28:15,696 --> 00:28:17,447 - 刚刚发生什么事? -不知道 337 00:28:17,990 --> 00:28:19,074 梅根 嘿 338 00:28:20,158 --> 00:28:21,410 等等 亚伯在哪里? 339 00:28:21,577 --> 00:28:23,370 - 亚伯? -我在后面 340 00:28:24,746 --> 00:28:26,914 我很确定我们完蛋了 341 00:28:26,915 --> 00:28:28,792 失踪 342 00:28:43,599 --> 00:28:44,975 我的天 343 00:28:45,475 --> 00:28:46,768 它现在控制着我们了 344 00:28:48,020 --> 00:28:49,396 你说“它”是什么意思? 345 00:28:49,605 --> 00:28:50,856 我不确定 346 00:28:51,356 --> 00:28:54,109 我只知道我感觉它比以前更强大... 347 00:28:54,276 --> 00:28:55,151 我们得赶紧离开这里 348 00:28:55,152 --> 00:28:56,277 趁还有机会 349 00:28:56,278 --> 00:28:58,197 不行! 他可能还在外面 350 00:28:58,363 --> 00:29:00,239 外面没有人 吉普车现在回来了 351 00:29:00,240 --> 00:29:02,201 很好 去拿车 我们得走了 马上 352 00:29:02,367 --> 00:29:03,534 我觉得我们走不了了 353 00:29:03,535 --> 00:29:05,287 你又不知道 大家都不了解状况 354 00:29:05,454 --> 00:29:08,539 我知道你十分钟前 355 00:29:08,540 --> 00:29:09,541 被谋杀了 356 00:29:09,708 --> 00:29:11,960 我知道 因为我看到了! 357 00:29:12,127 --> 00:29:15,380 就在我被谋杀之前看到的! 358 00:29:15,547 --> 00:29:16,672 现在我又回到这里 359 00:29:16,673 --> 00:29:19,426 我的名字像梅兰妮一样 又出现在那个本子里 360 00:29:19,593 --> 00:29:21,094 但谁知道她到底发生什么事 361 00:29:21,261 --> 00:29:23,680 所以今晚又要重新开始? 362 00:29:23,847 --> 00:29:25,306 就像那部叫什么来着的电影? 363 00:29:25,307 --> 00:29:26,600 其实那是真的吗? 364 00:29:26,767 --> 00:29:28,852 那种电影很多 但是... 365 00:29:32,397 --> 00:29:34,106 我不记得上次发生过这种事 366 00:29:34,107 --> 00:29:36,693 所以跟那些电影不一样 367 00:29:37,277 --> 00:29:38,445 很好 368 00:29:41,823 --> 00:29:43,158 那个也没有 369 00:30:17,985 --> 00:30:19,361 - 亚伯? -糟了! 370 00:30:44,761 --> 00:30:48,015 嘿 梅根 你还好吗? 371 00:30:49,224 --> 00:30:50,225 今晚感觉不一样 372 00:30:50,767 --> 00:30:51,810 什么意思? 373 00:30:51,977 --> 00:30:52,978 更糟了 374 00:30:55,022 --> 00:30:56,732 好吧 375 00:30:57,858 --> 00:30:59,318 只想让你知道... 376 00:30:59,484 --> 00:31:01,777 你对通灵的了解 377 00:31:01,778 --> 00:31:04,656 和你收到信号什么的? 378 00:31:04,823 --> 00:31:05,991 我现在完全相信你了 379 00:31:09,536 --> 00:31:10,787 梅根! 380 00:31:11,496 --> 00:31:12,331 梅根! 381 00:31:12,497 --> 00:31:14,666 - 嘿 梅根 -梅根! 382 00:31:20,756 --> 00:31:22,173 这是怎么回事? 383 00:31:22,174 --> 00:31:23,175 梅根? 384 00:31:24,218 --> 00:31:26,428 - 梅根? -梅根去哪了? 385 00:31:26,762 --> 00:31:27,971 梅根? 386 00:31:28,138 --> 00:31:30,224 搞什么? 她在哪? 387 00:31:30,557 --> 00:31:32,017 她到底去哪了? 388 00:31:34,728 --> 00:31:35,854 听听 389 00:32:20,357 --> 00:32:21,191 梅根? 390 00:32:22,234 --> 00:32:24,570 有人吗? 391 00:32:24,736 --> 00:32:27,656 救命! 求求你! 救我! 392 00:32:27,823 --> 00:32:28,824 谁在那里? 393 00:32:29,241 --> 00:32:32,786 这小镇活该被诅咒 大家都是罪人 394 00:32:34,538 --> 00:32:35,663 让它停下来 395 00:32:35,664 --> 00:32:38,166 我只想死 求你了 让我死吧 396 00:32:38,834 --> 00:32:40,127 我妈妈呢? 397 00:32:40,460 --> 00:32:41,712 妈妈? 398 00:32:41,879 --> 00:32:43,963 突然间她开始攻击我 399 00:32:43,964 --> 00:32:45,132 但那不是她 400 00:32:45,299 --> 00:32:46,717 没有人会来救我们 401 00:32:46,884 --> 00:32:49,303 他们只会看着我们一次又一次死去 402 00:32:49,469 --> 00:32:51,221 有人看到汤米吗? 403 00:32:51,388 --> 00:32:53,348 我的头发 我的骨头 求求你 404 00:32:53,515 --> 00:32:55,017 这就是它对我们的影响 405 00:32:55,184 --> 00:32:56,226 能结束了吗? 406 00:32:56,393 --> 00:32:57,477 我们在变成什么 407 00:32:57,644 --> 00:32:59,354 我不记得我的名字了 408 00:32:59,521 --> 00:33:00,731 求你杀了我吧 409 00:33:00,898 --> 00:33:02,649 我只想结束这一切 410 00:33:07,779 --> 00:33:08,864 别让它进来! 411 00:33:12,367 --> 00:33:14,243 等等 别碰她! 412 00:33:14,244 --> 00:33:15,162 为什么? 413 00:33:15,329 --> 00:33:17,539 因为刚附身在她的东西 可能也会上你的身 414 00:33:17,706 --> 00:33:19,040 附身不是这样的 415 00:33:19,041 --> 00:33:20,501 人不会因接触而被附身 416 00:33:20,667 --> 00:33:22,794 应该是要信仰软弱之类的 417 00:33:22,961 --> 00:33:24,338 我有信仰 我十分确信 418 00:33:24,505 --> 00:33:25,421 你觉得附身在她 419 00:33:25,422 --> 00:33:27,341 造成这一切的东西还在这里吗? 420 00:33:27,508 --> 00:33:28,509 我不知道 421 00:33:28,675 --> 00:33:30,552 她说某个东西要来了 422 00:33:39,186 --> 00:33:40,521 走吧 423 00:33:54,910 --> 00:33:56,578 我看不到外面有人 424 00:34:01,166 --> 00:34:02,251 里面有人吗? 425 00:34:03,919 --> 00:34:04,753 梅兰妮? 426 00:34:04,920 --> 00:34:06,922 克洛弗! 天啊 是你吗? 427 00:34:07,756 --> 00:34:09,716 - 让我进去 求求你 克洛弗 -梅兰妮 428 00:34:09,882 --> 00:34:12,094 等等 429 00:34:12,261 --> 00:34:13,387 梅根刚说了别让它进来 430 00:34:13,554 --> 00:34:15,054 救我! 431 00:34:15,222 --> 00:34:16,348 - 它会杀了我! -梅兰妮 432 00:34:16,514 --> 00:34:17,599 不 等等 433 00:34:18,475 --> 00:34:19,934 某个东西在伤害她! 434 00:34:19,935 --> 00:34:21,728 我们一定要帮她 不能呆呆站在这里 435 00:34:21,978 --> 00:34:23,188 梅兰妮! 436 00:34:24,022 --> 00:34:24,857 梅兰妮 437 00:34:25,023 --> 00:34:25,858 麦克斯 438 00:34:27,109 --> 00:34:28,277 救命! 439 00:34:34,449 --> 00:34:35,701 梅兰妮 440 00:34:40,455 --> 00:34:41,373 那是什么? 441 00:34:46,170 --> 00:34:47,629 那栋房子之前不在那里 442 00:34:52,009 --> 00:34:53,092 克洛弗! 443 00:34:54,887 --> 00:34:55,971 克洛弗! 444 00:34:57,264 --> 00:34:58,265 救命! 445 00:34:59,349 --> 00:35:00,392 救命! 446 00:35:06,940 --> 00:35:08,482 大伙 拜托 救救我! 447 00:35:08,483 --> 00:35:10,611 麦克斯 你没事吧? 448 00:35:15,782 --> 00:35:17,034 克洛弗! 449 00:35:19,161 --> 00:35:21,705 不要! 不要 450 00:35:21,872 --> 00:35:24,082 不要 451 00:35:24,875 --> 00:35:26,335 不要! 452 00:35:27,002 --> 00:35:28,670 不要! 453 00:35:40,891 --> 00:35:43,685 去死吧女巫 454 00:35:53,028 --> 00:35:53,862 克洛弗! 455 00:35:54,029 --> 00:35:55,864 等一下! 456 00:35:56,031 --> 00:35:57,908 你在干什么? 我们得去帮克洛弗 457 00:35:58,033 --> 00:35:58,867 帮她? 458 00:35:58,992 --> 00:36:00,911 麦克斯 她走了 她刚被甩到九米高 459 00:36:01,078 --> 00:36:03,413 我们去救她 她应该还没死 460 00:36:03,580 --> 00:36:04,997 "应该" 这是你自己说的 461 00:36:04,998 --> 00:36:06,208 她可能死了 你根本不知道 462 00:36:06,375 --> 00:36:08,417 我觉得现在最好的做法 463 00:36:08,418 --> 00:36:11,046 就是我们原先说要做的 去寻求帮助 464 00:36:11,213 --> 00:36:12,880 梅根说它不会让我们离开 465 00:36:12,881 --> 00:36:14,424 梅根刚才说了很多话 麦克斯 466 00:36:15,551 --> 00:36:16,385 妮娜 467 00:36:16,552 --> 00:36:18,595 拜托 你不会同意吧 468 00:36:18,762 --> 00:36:20,012 我们显然在面对着 469 00:36:20,013 --> 00:36:21,807 一些很糟糕的事 麦克斯 470 00:36:21,974 --> 00:36:24,685 那些我们没能力应对的事 471 00:36:24,852 --> 00:36:26,769 但我们渡过难关的唯一方法 472 00:36:26,770 --> 00:36:28,605 就是团结一致 473 00:36:29,273 --> 00:36:30,524 你说过的 474 00:36:31,483 --> 00:36:32,818 你说过的 475 00:36:34,361 --> 00:36:35,570 是 好的 你以为这样 476 00:36:35,571 --> 00:36:37,030 就能让她再次接受你? 477 00:36:37,197 --> 00:36:38,323 亚伯! 478 00:36:42,703 --> 00:36:44,454 如果你们真的能逃离这里 479 00:36:45,038 --> 00:36:46,998 你们两个都去死吧 480 00:36:46,999 --> 00:36:48,750 等等 麦克斯! 481 00:36:50,711 --> 00:36:51,752 搞什么? 482 00:36:51,753 --> 00:36:53,547 我们不走 妮娜 我们只是去找人帮忙 483 00:36:53,714 --> 00:36:54,715 你为什么这么对他说? 484 00:36:54,840 --> 00:36:56,925 因为他现在会被杀掉 485 00:36:57,050 --> 00:36:58,134 老实说 我不知道 486 00:36:58,135 --> 00:36:59,385 听起来像是你会说的话 487 00:36:59,386 --> 00:37:01,221 是的 但当我对他们说那些话时 488 00:37:01,346 --> 00:37:02,556 他们知道我不是真心的 489 00:37:02,723 --> 00:37:04,390 克洛弗、麦克斯、梅根 490 00:37:04,391 --> 00:37:05,933 他们是我生命里 491 00:37:05,934 --> 00:37:07,186 唯独几个从未离我而去的人 492 00:37:07,352 --> 00:37:08,687 我知道 你想救他们 对吧? 493 00:37:09,605 --> 00:37:12,065 我们得先救自己 才能救他们 494 00:37:12,191 --> 00:37:15,818 你觉得我们可以开车离开这里 495 00:37:15,819 --> 00:37:16,736 就这么简单 496 00:37:16,737 --> 00:37:17,987 我不知道 但你知道吗 497 00:37:17,988 --> 00:37:20,949 不试试就不会知道 好吗? 498 00:37:21,116 --> 00:37:23,451 我只知道如果我们一直坐在这里 499 00:37:23,452 --> 00:37:25,579 我们会有其他非常可怕的事发生 500 00:37:28,790 --> 00:37:31,335 - 所以我们试着寻求帮助 -是的 501 00:38:21,802 --> 00:38:23,136 你好? 502 00:38:40,070 --> 00:38:41,363 你好? 503 00:39:00,924 --> 00:39:03,467 该镇不幸遭遇矿井坍塌事故 504 00:39:03,468 --> 00:39:05,679 就在两天前 505 00:39:06,305 --> 00:39:08,764 目前尚无人员伤亡 506 00:39:08,765 --> 00:39:11,518 但相关负责人担心情况恐怕不乐观 507 00:39:49,473 --> 00:39:50,516 不 508 00:39:51,808 --> 00:39:53,977 请放我出去 拜托 509 00:39:54,478 --> 00:39:55,687 我要出去 510 00:39:55,854 --> 00:39:57,438 只有一个办法 511 00:39:57,439 --> 00:40:01,818 你要么熬过今晚 要么成为其中的一部分 512 00:40:06,907 --> 00:40:09,368 请放我出去 513 00:40:12,204 --> 00:40:13,288 不! 514 00:40:13,413 --> 00:40:16,166 不! 515 00:40:16,708 --> 00:40:18,252 不! 516 00:40:18,418 --> 00:40:19,545 受苦吧 517 00:40:20,170 --> 00:40:23,090 像这被诅咒的小镇的其他人一样受苦 518 00:40:24,132 --> 00:40:26,969 直到地狱打开 519 00:40:27,135 --> 00:40:29,388 把你也吞了 520 00:41:02,754 --> 00:41:04,006 克洛弗? 521 00:41:16,268 --> 00:41:18,270 等等 我做不到 我不能丢下我的朋友 522 00:41:18,437 --> 00:41:19,563 - 妮娜 宝贝 我们得走了 -不行 523 00:41:20,731 --> 00:41:22,190 - 我不想丢下我的朋友 -不 妮娜 不 524 00:41:22,191 --> 00:41:24,651 你在干什么? 开门! 525 00:41:26,862 --> 00:41:28,154 - 我们得走了 去求救 -亚伯 开... 526 00:41:28,155 --> 00:41:29,198 不 亚伯! 527 00:41:33,202 --> 00:41:34,786 我的天 528 00:41:38,332 --> 00:41:40,500 那是什么? 529 00:41:40,501 --> 00:41:42,211 - 那是什么? -我不知道! 530 00:41:42,878 --> 00:41:43,711 我的天 531 00:41:43,712 --> 00:41:45,964 快走! 532 00:41:54,598 --> 00:41:56,183 我的门还锁着 533 00:41:56,350 --> 00:41:57,518 我的门锁着! 534 00:42:03,982 --> 00:42:05,192 亚伯? 535 00:42:12,616 --> 00:42:13,951 克洛弗 536 00:42:55,284 --> 00:42:56,577 克洛弗? 537 00:44:55,904 --> 00:44:57,072 小丑 538 00:44:59,199 --> 00:45:00,533 哇! 539 00:45:00,534 --> 00:45:01,660 克洛弗? 540 00:46:05,974 --> 00:46:07,517 看来我们又死了一次 541 00:46:07,518 --> 00:46:08,644 是啊 542 00:46:10,229 --> 00:46:12,397 这事会一直发生? 543 00:46:13,482 --> 00:46:14,441 我不知道 544 00:46:53,480 --> 00:46:56,733 "熬过今晚 或成为其中的一部分" 545 00:47:02,990 --> 00:47:04,032 这里没有水... 546 00:47:06,326 --> 00:47:07,327 什么? 547 00:47:15,752 --> 00:47:16,753 还有谁想喝吗? 548 00:47:17,588 --> 00:47:18,589 拜托了 549 00:47:22,050 --> 00:47:23,135 好吧 550 00:47:23,886 --> 00:47:26,388 你确定关于生存 551 00:47:26,889 --> 00:47:29,183 她就是这么说的吗? 552 00:47:29,641 --> 00:47:31,768 而且还是真正的女巫? 553 00:47:32,561 --> 00:47:35,439 我觉得是真正的女巫 554 00:47:37,024 --> 00:47:38,025 我是说... 555 00:47:39,067 --> 00:47:40,485 对 我想她是这么说的 556 00:47:41,904 --> 00:47:43,822 那是我唯一能记得的事 557 00:47:45,490 --> 00:47:46,533 这样的话 558 00:47:47,409 --> 00:47:50,162 好消息是我觉得这表示有出路 559 00:47:52,331 --> 00:47:53,457 那是什么? 560 00:47:56,126 --> 00:47:57,628 "熬过今晚" 561 00:47:57,794 --> 00:48:00,588 对吧? 也许如果我们能熬到黎明 562 00:48:00,589 --> 00:48:02,382 也许这一切就会结束 563 00:48:02,549 --> 00:48:04,426 好吧 但其他的呢? 564 00:48:04,843 --> 00:48:06,762 "或成为其中的一部分" 565 00:48:07,137 --> 00:48:09,139 今晚的一部分对吗? 566 00:48:09,306 --> 00:48:12,226 这表示如果我们逃不出去 就永远被困在这里 567 00:48:12,476 --> 00:48:17,189 这种事还会继续发生 568 00:48:17,689 --> 00:48:19,650 我们会变成另一种东西 569 00:48:20,526 --> 00:48:22,027 你们懂的对吧? 570 00:48:22,402 --> 00:48:24,904 好 我们就待在这里 571 00:48:24,905 --> 00:48:26,990 直到太阳升起 就像麦克斯说的 572 00:48:27,699 --> 00:48:28,909 但梅兰妮怎么办? 573 00:48:29,618 --> 00:48:31,453 她还被困在某个地方 574 00:48:31,620 --> 00:48:33,705 如果梅尔还被困在这里 她应该会在这里 575 00:48:33,872 --> 00:48:36,165 墙上那些人都会在这里 576 00:48:36,166 --> 00:48:37,668 但却不在 所以... 577 00:48:38,877 --> 00:48:40,796 - 他们在哪里? -天啊 578 00:48:41,088 --> 00:48:43,841 我们不是来找梅兰妮的好吗 克洛弗? 579 00:48:44,007 --> 00:48:46,260 我们来 是希望你能找到自己 580 00:48:47,010 --> 00:48:48,178 找回以前的你 581 00:48:48,387 --> 00:48:50,764 我们希望这能帮助你振作 582 00:48:51,098 --> 00:48:53,267 帮助你回到生活 583 00:48:57,855 --> 00:48:58,939 亚伯 584 00:48:59,523 --> 00:49:01,275 - 你没事吧? -来 喝点水 585 00:49:03,110 --> 00:49:04,111 亚伯 586 00:49:08,156 --> 00:49:09,408 天啊 587 00:49:13,328 --> 00:49:14,955 我的天! 588 00:49:15,289 --> 00:49:17,708 到我嘴里了! 589 00:49:19,042 --> 00:49:20,627 妮娜! 住手! 水 590 00:49:21,712 --> 00:49:22,587 你看到他喝了水 591 00:49:22,588 --> 00:49:23,672 我们不是都喝了... 592 00:49:27,384 --> 00:49:29,136 天啊! 593 00:49:38,437 --> 00:49:39,688 - 我们该怎么办? -我不知道 594 00:49:39,855 --> 00:49:41,773 我要想一想 要消化的太多了 595 00:49:44,902 --> 00:49:45,903 梅根? 596 00:49:46,445 --> 00:49:47,446 不. 597 00:49:48,197 --> 00:49:49,156 梅根? 598 00:49:49,323 --> 00:49:51,116 - 梅根? -不要 拜托 599 00:49:51,283 --> 00:49:52,492 求你了 不要 600 00:49:54,995 --> 00:49:55,829 梅根 601 00:50:02,461 --> 00:50:04,087 - 我们该怎么办 麦克斯? -我不知道 602 00:50:17,851 --> 00:50:18,977 我的天 603 00:50:22,564 --> 00:50:23,941 我不知道该怎么办 604 00:50:24,107 --> 00:50:24,983 救救我 605 00:50:25,150 --> 00:50:26,902 梅根 我们该怎么办? 606 00:50:27,819 --> 00:50:28,654 梅根 607 00:50:35,160 --> 00:50:36,161 杀了我 麦克斯 608 00:50:37,162 --> 00:50:38,914 什么? 不行! 609 00:50:39,081 --> 00:50:41,041 拜托 我们所有的朋友都死了 610 00:50:41,208 --> 00:50:42,375 我们也喝了水 611 00:50:42,376 --> 00:50:44,086 我们和他们一样浑身都是脏东西 612 00:50:44,253 --> 00:50:47,381 不 我们要重新开始想个计划 613 00:50:47,548 --> 00:50:49,591 你看 沙子快完了 614 00:50:49,758 --> 00:50:52,761 天快亮了 也许我们能活下来 615 00:50:52,928 --> 00:50:56,473 我们会回来的 到目前为止只有两次 616 00:50:56,640 --> 00:50:58,558 你看到书里的其他签名了 617 00:50:58,559 --> 00:50:59,852 其他人的签名更多 618 00:51:00,727 --> 00:51:01,937 我们会回来的 619 00:51:02,354 --> 00:51:04,106 我们要试着救他们 620 00:51:11,029 --> 00:51:14,825 动手吧 快点 麦克斯 快动手 621 00:51:19,162 --> 00:51:20,289 我做不到! 622 00:51:20,455 --> 00:51:21,290 麦克斯 不要 623 00:51:21,456 --> 00:51:23,000 我做不到 对不起 624 00:51:58,619 --> 00:51:59,786 是你? 625 00:52:02,247 --> 00:52:04,499 你差点就成功了 626 00:52:04,666 --> 00:52:06,001 差点! 627 00:52:06,335 --> 00:52:08,462 但也不完全是 628 00:52:08,629 --> 00:52:13,967 你坐着不动 是活不下去的 克洛弗小姐 629 00:52:18,430 --> 00:52:19,556 什么? 630 00:52:56,802 --> 00:52:58,387 还有人长新牙了吗? 631 00:52:59,096 --> 00:53:00,722 等等 我们原本该有几颗? 632 00:53:00,889 --> 00:53:02,266 我不知道 但是偶数 633 00:53:02,474 --> 00:53:04,393 {\an8}热带天堂悲剧 634 00:53:04,560 --> 00:53:07,646 各位 显然呆呆不动是行不通的 635 00:53:07,855 --> 00:53:09,146 我是说这里肯定有什么 636 00:53:09,147 --> 00:53:11,108 能帮我们拟定计划 637 00:53:15,612 --> 00:53:16,946 布莱克伍德疗养院 638 00:53:16,947 --> 00:53:18,490 艾伦希尔医生 首席精神科医生 639 00:53:20,409 --> 00:53:22,494 天啊 就是这家伙 640 00:53:22,953 --> 00:53:26,290 对 这是加油站的那个人 看! 641 00:53:26,456 --> 00:53:28,125 - 什么? -他是艾伦希尔医生 642 00:53:28,834 --> 00:53:31,169 他似乎和这个地方有关联 643 00:53:31,170 --> 00:53:33,087 为什么? 有什么特别的? 644 00:53:33,088 --> 00:53:35,464 二十年前 发生了一场采矿灾难 645 00:53:35,465 --> 00:53:37,259 就发生在格洛尔谷 646 00:53:40,012 --> 00:53:41,430 "与外部工程师合作 647 00:53:41,597 --> 00:53:43,222 "调查人员证实了此次灾难 648 00:53:43,223 --> 00:53:44,557 "是由于钻得太深 649 00:53:44,558 --> 00:53:46,392 "太靠近小镇地底 650 00:53:46,393 --> 00:53:48,186 "造成超过一千一百多人死亡 651 00:53:48,187 --> 00:53:50,271 "创伤专家艾伦希尔博士 652 00:53:50,272 --> 00:53:52,649 "被请来为幸存者进行治疗" 653 00:53:53,859 --> 00:53:56,653 {\an8}整个小镇好像被地球吞噬了 654 00:53:59,531 --> 00:54:01,783 所以这里才没有别的房子 655 00:54:01,992 --> 00:54:03,619 所以这里才有窗户 656 00:54:04,119 --> 00:54:05,787 这整层楼以前都在地面上 657 00:54:07,581 --> 00:54:08,624 也就是说那是前门 658 00:54:08,957 --> 00:54:10,416 各位 那很重要吗? 659 00:54:10,417 --> 00:54:11,501 我觉得我们现在 660 00:54:11,502 --> 00:54:12,627 真的需要装备武器 661 00:54:12,628 --> 00:54:14,045 好 但我认为我们需要的 662 00:54:14,046 --> 00:54:15,630 不仅仅是暴力武器 663 00:54:15,631 --> 00:54:16,632 比如什么 麦克斯? 664 00:54:31,355 --> 00:54:32,356 不 谢谢 665 00:54:32,814 --> 00:54:34,608 我觉得我们需要把圣经当武器 666 00:54:34,775 --> 00:54:36,902 是 哥们 不过对付蒙面疯子没用 667 00:54:37,069 --> 00:54:38,612 但我们不止要对付那个疯子 668 00:54:39,029 --> 00:54:40,905 每晚都有新的东西想杀我们 669 00:54:40,906 --> 00:54:42,491 是啊 但为什么? 670 00:54:43,909 --> 00:54:45,035 想想吧 671 00:54:45,202 --> 00:54:47,870 如果一次又一次地发生同样的事 672 00:54:47,871 --> 00:54:49,413 久而久之你就不会那么害怕 673 00:54:49,414 --> 00:54:50,582 证据 674 00:54:50,749 --> 00:54:54,419 但不知道接下来会发生什么事才可怕 675 00:54:54,795 --> 00:54:56,088 无论是谁 676 00:54:56,380 --> 00:54:57,506 或什么东西 677 00:54:57,673 --> 00:54:59,216 造成这一切... 678 00:55:00,008 --> 00:55:01,301 它想让我们感到害怕 679 00:55:01,510 --> 00:55:02,845 对啊 的确有效 680 00:55:04,763 --> 00:55:05,848 看来我找到有用的了 681 00:55:06,014 --> 00:55:08,058 我觉得这帮不了我们 录像带? 682 00:55:08,225 --> 00:55:09,560 知识就是力量 683 00:55:16,108 --> 00:55:18,527 很好这正是我们现在需要的 684 00:55:18,694 --> 00:55:19,653 对不起 685 00:55:19,862 --> 00:55:21,779 很有力量 麦克斯 谢谢你 686 00:55:21,780 --> 00:55:22,823 等我一下 我还有一个 687 00:55:22,990 --> 00:55:24,991 你要我们让你一个人静一会儿吗? 688 00:55:24,992 --> 00:55:26,702 - 闭嘴 亚伯 -好了 689 00:55:39,882 --> 00:55:41,466 精神康复 690 00:55:48,849 --> 00:55:50,225 救命 691 00:55:55,981 --> 00:55:57,024 求求你 692 00:55:58,233 --> 00:56:01,528 你对我做了什么? 我为什么一直回来? 693 00:56:03,572 --> 00:56:06,825 为什么这些东西一直追杀我? 694 00:56:07,201 --> 00:56:08,202 你是谁? 695 00:56:08,619 --> 00:56:10,913 你想从我这里得到什么? 696 00:56:14,082 --> 00:56:18,629 病人出现了饥饿和肌肉萎缩的迹象 697 00:56:18,795 --> 00:56:19,796 我怎么了? 698 00:56:19,963 --> 00:56:24,134 更重要的是强烈的恐惧 699 00:56:24,301 --> 00:56:27,679 焦虑和绝望 700 00:56:28,847 --> 00:56:32,141 幸运的是我的实验 701 00:56:32,142 --> 00:56:35,561 矿难的创伤仍然存在 702 00:56:35,562 --> 00:56:39,608 影响着幸存者和游客 703 00:56:44,488 --> 00:56:46,739 他被困的时间越长 704 00:56:46,740 --> 00:56:49,409 他变得越发绝望和恐惧... 705 00:56:49,576 --> 00:56:52,371 也变得越可怕 706 00:56:55,999 --> 00:56:57,458 神啊 救命! 707 00:56:57,459 --> 00:57:02,422 十一晚 这是我的实验迄今为止坚持最久的 708 00:57:08,095 --> 00:57:11,390 很快地 那些情绪开始以更有趣的方式 709 00:57:11,557 --> 00:57:13,934 影响他的身体 710 00:57:15,269 --> 00:57:18,230 变成一种被称为 711 00:57:18,397 --> 00:57:20,232 温迪戈的生物 712 00:57:20,482 --> 00:57:23,318 在心理学上 这绝非巧合 713 00:57:23,485 --> 00:57:26,488 温迪戈代表着极度饥饿 714 00:57:26,655 --> 00:57:29,074 极度的渴望 715 00:57:35,747 --> 00:57:37,291 这就是我们所经历的 716 00:57:38,208 --> 00:57:39,293 那就是我们正在变成的样子 717 00:57:39,835 --> 00:57:40,919 是啊 718 00:57:42,462 --> 00:57:44,131 现在你们明白了 719 00:57:47,843 --> 00:57:49,219 让我们走 720 00:57:53,765 --> 00:57:55,142 让我们走! 721 00:57:55,350 --> 00:57:57,603 有出去的路 722 00:57:57,769 --> 00:58:00,230 但不是没有代价的 723 00:58:01,523 --> 00:58:03,275 - 问他怎么做 -亚伯! 724 00:58:04,067 --> 00:58:05,068 怎么做? 725 00:58:05,235 --> 00:58:08,238 总有人要死 726 00:58:08,405 --> 00:58:12,242 你们四个可以走 但一个人必须死 727 00:58:12,409 --> 00:58:13,535 不行 728 00:58:13,785 --> 00:58:14,786 想得美 混蛋 729 00:58:14,953 --> 00:58:17,122 等等 我觉得至少应该听他说完 730 00:58:17,289 --> 00:58:20,125 为什么? 你愿意为我们牺牲自己吗? 731 00:58:22,628 --> 00:58:23,462 不 732 00:58:23,629 --> 00:58:24,838 我们不能相信这家伙 733 00:58:25,005 --> 00:58:26,839 这表示我们离开这里的唯一机会 734 00:58:26,840 --> 00:58:27,883 就是得到一些答案 735 00:58:28,050 --> 00:58:29,676 可以解答的人是希尔 736 00:58:30,802 --> 00:58:33,347 他在这里的某处 我能感觉到他 737 00:58:48,153 --> 00:58:50,239 格洛尔谷地图 738 00:59:00,707 --> 00:59:02,209 迎宾中心 - 格洛尔谷疗养院 739 00:59:04,336 --> 00:59:05,920 这怎么能帮到我们? 740 00:59:05,921 --> 00:59:07,506 整个小镇都被毁了 741 00:59:07,673 --> 00:59:08,715 他可能在任何地方 742 00:59:11,635 --> 00:59:12,803 不 不是"任何地方" 743 00:59:16,306 --> 00:59:17,390 格洛尔谷疗养院 744 00:59:17,391 --> 00:59:18,766 - 他在那里 -曾经在那里 745 00:59:18,767 --> 00:59:20,894 妮娜刚说这一切都不存在了 746 00:59:21,019 --> 00:59:23,438 所以我们只需要设法找他出来 747 00:59:24,898 --> 00:59:26,400 我想见你 面对面 748 00:59:26,567 --> 00:59:28,110 克洛弗 你在干什么? 749 00:59:28,485 --> 00:59:30,112 他是一切的关键 750 00:59:30,279 --> 00:59:31,822 可以安排的 751 00:59:32,489 --> 00:59:35,366 但只有你克洛弗 你的朋友不能 752 00:59:35,367 --> 00:59:36,285 不行 753 00:59:36,410 --> 00:59:39,161 克洛弗 不要 这是个陷阱 就像这里的一切一样 754 00:59:39,162 --> 00:59:40,329 其实我觉得这主意不错 755 00:59:40,330 --> 00:59:42,040 亚伯 闭嘴好吗? 756 00:59:42,207 --> 00:59:43,291 现在才第四晚 757 00:59:43,292 --> 00:59:44,293 克洛弗 你还有机会 758 00:59:44,418 --> 00:59:45,252 我们对此一无所知 759 00:59:45,377 --> 00:59:47,295 书中所有的签名都远超我们的次数 760 00:59:47,296 --> 00:59:48,881 亚伯说得对 761 00:59:49,882 --> 00:59:52,259 - 这是我们的机会 -不 别听他的 762 00:59:52,426 --> 00:59:54,136 我在树林里 763 00:59:54,344 --> 00:59:56,513 我和你姐姐在一起 764 00:59:57,931 --> 00:59:59,892 我可能会让你见见她 765 01:00:00,225 --> 01:00:01,810 - 克洛弗 -就是这样 对 766 01:00:01,935 --> 01:00:03,437 - 克洛弗 拜托 -不 767 01:00:04,271 --> 01:00:05,522 我必须试试 768 01:00:05,689 --> 01:00:07,149 - 不 克洛弗! -让她去! 769 01:00:07,316 --> 01:00:08,901 - 退后 -让她去! 770 01:00:09,067 --> 01:00:11,777 - 你怎么回事? -什么? 喂! 771 01:00:11,778 --> 01:00:13,739 嘿! 妮娜! 772 01:00:16,950 --> 01:00:18,035 你这个混蛋! 773 01:00:18,202 --> 01:00:20,037 什么? 我没想到她真的会这么做 774 01:00:20,204 --> 01:00:22,371 不 你知道 而且你还占了便宜 775 01:00:22,372 --> 01:00:23,832 - 懦夫! -你看 梅根 776 01:00:23,999 --> 01:00:26,043 我们要在还来得及时找到克洛弗 777 01:00:26,210 --> 01:00:27,753 - 做什么? -我们去找她 778 01:00:27,920 --> 01:00:30,004 如果她已经死了 779 01:00:30,005 --> 01:00:32,883 我们就要互杀 重新开始 780 01:00:33,008 --> 01:00:34,176 这个计划不错 781 01:00:34,343 --> 01:00:35,177 亚伯先来 782 01:00:35,302 --> 01:00:37,221 等等! 稍等一下 783 01:00:37,387 --> 01:00:38,889 假设我们重新开始 784 01:00:39,056 --> 01:00:40,265 然后呢? 785 01:00:41,099 --> 01:00:43,268 我们一直逃 直到没了机会? 786 01:00:43,393 --> 01:00:44,520 你是认真的? 787 01:00:44,686 --> 01:00:46,270 我不希望一直想着自己的命 788 01:00:46,271 --> 01:00:47,564 是别人的死换回来的! 789 01:00:47,731 --> 01:00:49,733 - 因为克洛弗死了 -但看看我们! 790 01:00:49,900 --> 01:00:52,528 你还能死几次? 说实话 791 01:00:52,903 --> 01:00:55,906 她去年不是试图自杀两次吗? 792 01:00:56,240 --> 01:00:58,575 这不就是她要的... 793 01:01:06,416 --> 01:01:08,043 搞什么 妮娜? 794 01:01:08,418 --> 01:01:10,461 你们去找克洛弗 795 01:01:10,462 --> 01:01:12,214 否则我们就得抛下两个人了 796 01:01:12,631 --> 01:01:13,674 我们走 797 01:01:23,183 --> 01:01:24,935 你最好希望他们能找到她 798 01:01:30,732 --> 01:01:31,859 我来了! 799 01:01:32,943 --> 01:01:34,027 我是你的了 800 01:01:43,745 --> 01:01:44,580 不 801 01:01:58,635 --> 01:01:59,761 哦不 802 01:02:00,262 --> 01:02:03,849 不 求你了! 803 01:02:04,516 --> 01:02:05,933 求你了 804 01:02:05,934 --> 01:02:10,814 求求你! 805 01:02:11,815 --> 01:02:14,651 不! 等等! 806 01:02:25,495 --> 01:02:27,623 你得努力活下去 妮娜 807 01:02:29,374 --> 01:02:30,667 我会的 808 01:02:31,835 --> 01:02:33,170 但这次不行 809 01:02:48,727 --> 01:02:50,896 我害怕死亡 妮娜 810 01:02:51,688 --> 01:02:53,190 就是真的永远死去 811 01:02:54,358 --> 01:02:55,567 我也是 812 01:02:57,569 --> 01:03:00,364 但没有朋友的生活让我更害怕 813 01:03:05,410 --> 01:03:06,537 他先 814 01:03:07,037 --> 01:03:07,955 你说什么? 815 01:03:14,378 --> 01:03:15,587 克洛弗! 816 01:03:16,088 --> 01:03:17,214 克洛弗! 817 01:03:29,017 --> 01:03:30,561 天啊 818 01:03:43,907 --> 01:03:44,950 克洛弗? 819 01:03:46,034 --> 01:03:47,369 克洛弗! 820 01:03:49,746 --> 01:03:50,998 克洛弗! 821 01:04:01,383 --> 01:04:02,551 在那边 822 01:04:10,142 --> 01:04:11,226 搞什么? 823 01:04:13,103 --> 01:04:14,271 快跑! 824 01:04:22,821 --> 01:04:24,448 麦克斯! 825 01:04:29,953 --> 01:04:31,121 我一动它就会碎 826 01:04:33,957 --> 01:04:35,667 好 把你的手给我 827 01:04:38,837 --> 01:04:42,049 好 我抓住你了 我数到三就救你上来 好吗? 828 01:04:43,217 --> 01:04:44,217 好的 829 01:04:44,218 --> 01:04:46,053 一 二 三 830 01:04:51,975 --> 01:04:52,976 梅根! 831 01:04:53,685 --> 01:04:54,686 梅根! 832 01:05:33,267 --> 01:05:34,851 克洛弗! 833 01:05:34,852 --> 01:05:35,810 麦克斯! 834 01:05:35,811 --> 01:05:37,436 你来了 835 01:05:37,437 --> 01:05:40,190 有我在 好吗 准备好了吗? 836 01:05:42,109 --> 01:05:43,110 好了 837 01:05:45,362 --> 01:05:47,406 对不起 838 01:05:50,117 --> 01:05:51,368 麦克斯 839 01:05:56,915 --> 01:05:57,916 那是梅兰妮吗? 840 01:06:10,512 --> 01:06:12,973 - 快点 -梅兰妮! 不! 841 01:06:19,229 --> 01:06:20,397 我扶你 842 01:06:34,953 --> 01:06:35,954 梅兰妮! 843 01:06:42,085 --> 01:06:43,754 我搞砸了 麦克斯 844 01:06:44,880 --> 01:06:45,713 怎么了? 845 01:06:45,714 --> 01:06:47,007 - 我搞砸了 -不 846 01:06:47,132 --> 01:06:48,842 - 是的 -不 847 01:06:49,510 --> 01:06:50,511 是 848 01:06:52,846 --> 01:06:56,934 你为什么来找我? 你们本来可以脱身的 849 01:06:57,726 --> 01:07:00,771 不 我们会有更多机会逃出去的 850 01:07:01,688 --> 01:07:03,315 好吗? 我们一起 851 01:07:05,275 --> 01:07:07,194 我不会丢下你 852 01:07:15,661 --> 01:07:16,828 等我们要死了... 853 01:07:17,955 --> 01:07:19,122 就是真的死去... 854 01:07:20,374 --> 01:07:22,501 你觉得我们有机会再来一次吗? 855 01:07:25,337 --> 01:07:26,630 希望没有 856 01:07:27,714 --> 01:07:28,799 为什么? 857 01:07:31,844 --> 01:07:33,887 当我们知道只有一次机会时 858 01:07:34,680 --> 01:07:36,390 生命更有意义 859 01:07:40,185 --> 01:07:41,186 是的 860 01:07:45,607 --> 01:07:47,317 其他人还活着吗? 861 01:07:48,068 --> 01:07:50,278 我不确定亚伯和妮娜的情况 862 01:07:50,279 --> 01:07:51,196 梅根呢? 863 01:07:59,413 --> 01:08:00,246 你在干什么? 864 01:08:00,247 --> 01:08:01,622 我说了 我不清楚亚伯和妮娜的情况 865 01:08:01,623 --> 01:08:02,957 但我们知道梅根死了 866 01:08:02,958 --> 01:08:05,294 这就足以让我重新开始了 867 01:08:08,172 --> 01:08:10,048 下一次可能是我们最后一次机会 868 01:08:12,217 --> 01:08:14,218 但我觉得我们都能活下来 麦克斯 869 01:08:14,219 --> 01:08:17,470 我们先从死亡开始吧 870 01:08:17,471 --> 01:08:20,475 我知道 没关系 871 01:08:25,397 --> 01:08:26,398 动手吧 872 01:08:32,404 --> 01:08:33,404 谢谢 873 01:09:05,270 --> 01:09:06,104 嘿! 874 01:09:19,993 --> 01:09:21,453 等一下 梅兰妮 875 01:09:27,542 --> 01:09:29,627 梅兰妮 876 01:09:30,962 --> 01:09:33,297 等等 你该拿这个 877 01:09:33,298 --> 01:09:34,340 不 克洛弗 878 01:09:34,341 --> 01:09:37,886 - 这是妈妈的 你应该拿着 -不 你留着吧 879 01:09:39,763 --> 01:09:41,390 至少等风暴过去吧? 880 01:09:41,515 --> 01:09:43,182 我只是想继续前进 881 01:09:43,183 --> 01:09:44,893 去纽约还有很长的路 882 01:09:46,478 --> 01:09:48,063 但只有我一人 883 01:09:48,564 --> 01:09:49,688 是的 884 01:09:49,689 --> 01:09:53,026 我已经要求你跟我一起去多少次了? 885 01:09:53,819 --> 01:09:54,820 我们走吧 886 01:09:55,445 --> 01:09:57,280 我告诉过你 我不能 887 01:09:57,281 --> 01:09:59,658 你不能一辈子都待在原地 克洛弗 888 01:10:00,284 --> 01:10:01,285 这不是生活 889 01:10:02,077 --> 01:10:03,245 至少我没有逃避 890 01:10:03,787 --> 01:10:05,538 你以为我在逃避吗? 891 01:10:05,539 --> 01:10:06,998 我其实是在朝着某些事发展 892 01:10:06,999 --> 01:10:08,249 朝着什么? 893 01:10:08,250 --> 01:10:11,836 上学校 新城市 新生活 894 01:10:11,837 --> 01:10:12,921 我爱你 895 01:10:14,256 --> 01:10:15,882 但我不能坐在这里 逐渐枯竭 896 01:10:15,883 --> 01:10:18,135 变成我讨厌的人 897 01:10:28,770 --> 01:10:29,771 梅兰妮 898 01:10:30,772 --> 01:10:32,274 梅兰妮 等等! 899 01:10:38,113 --> 01:10:40,282 嘿 900 01:10:46,496 --> 01:10:48,248 我不得不把你拖到这里来 901 01:10:49,291 --> 01:10:50,584 我以为我们失去你了 902 01:10:52,085 --> 01:10:52,919 嘿 903 01:10:52,920 --> 01:10:54,171 有没有... 904 01:10:55,047 --> 01:10:56,465 我背上有东西吗? 905 01:11:02,554 --> 01:11:04,306 - 你看起来没事 -你确定吗? 906 01:11:05,098 --> 01:11:06,850 感觉后面好像有什么东西 907 01:11:16,944 --> 01:11:18,487 我们在这里多久了? 908 01:11:20,155 --> 01:11:23,534 不知道 大概三四晚吧 909 01:11:24,117 --> 01:11:25,202 其实是五晚 910 01:11:25,994 --> 01:11:26,869 已经五晚了 911 01:11:26,870 --> 01:11:28,163 不 不是五晚 912 01:11:28,997 --> 01:11:29,830 十三晚 913 01:11:29,831 --> 01:11:30,998 你说什么? 914 01:11:30,999 --> 01:11:32,626 已经13个晚上了 915 01:11:34,127 --> 01:11:35,462 去看那个本子 916 01:11:55,023 --> 01:11:56,692 对 没人超过13个晚上 917 01:11:59,987 --> 01:12:01,363 今晚可能是我们最后的机会了 918 01:12:16,086 --> 01:12:18,297 我不记得这些事 919 01:12:19,673 --> 01:12:21,216 对 我也不记得 920 01:12:22,176 --> 01:12:23,886 我们没按我们说的去做 麦克斯 921 01:12:25,095 --> 01:12:26,220 下一次不是最后一次 922 01:12:26,221 --> 01:12:29,057 之后再之后的也不是 923 01:12:37,941 --> 01:12:39,026 等等 924 01:12:40,527 --> 01:12:41,528 梅根在哪? 925 01:12:45,324 --> 01:12:46,658 糟了 梅根 926 01:12:52,331 --> 01:12:53,831 她不在里面 927 01:12:53,832 --> 01:12:55,458 也许她已经出事了? 928 01:12:55,459 --> 01:12:57,418 或者是先找上她 929 01:12:57,419 --> 01:12:58,629 什么? 她怎么了? 930 01:12:59,296 --> 01:13:00,506 被夜晚吞噬 931 01:13:02,549 --> 01:13:05,802 熬过那晚 或成为其中的一部分 932 01:13:06,678 --> 01:13:07,678 没有证据表明 933 01:13:07,679 --> 01:13:08,930 它会同时发生在我们所有人身上 934 01:13:08,931 --> 01:13:11,140 因为根本没有规则 亚伯 935 01:13:11,141 --> 01:13:12,350 我知道 但不同的人 936 01:13:12,351 --> 01:13:13,476 可能有不同的机会 937 01:13:13,477 --> 01:13:14,520 是随机的 938 01:13:15,395 --> 01:13:16,230 也许你是对的 939 01:13:17,189 --> 01:13:20,609 好吧 那我们该怎么办? 940 01:13:21,109 --> 01:13:22,861 梅根只是...她走了? 941 01:13:23,695 --> 01:13:26,322 我们为什么什么都记不起来? 942 01:13:26,323 --> 01:13:27,907 为什么我们什么都没记下来? 943 01:13:27,908 --> 01:13:29,534 这重要吗? 944 01:13:29,535 --> 01:13:31,202 反正只要夜幕降临它就会消失 945 01:13:31,203 --> 01:13:34,122 - 你的签名还在 -但里面只有这个 946 01:13:34,873 --> 01:13:36,291 我好像录了一些东西吧? 947 01:13:41,004 --> 01:13:42,339 天啊 各位 过来 948 01:13:49,513 --> 01:13:50,347 你们看 949 01:13:51,181 --> 01:13:52,474 有好多 950 01:13:53,809 --> 01:13:54,892 你都拍了些什么? 951 01:13:54,893 --> 01:13:56,478 好吧 952 01:13:58,438 --> 01:14:00,231 别担心 我们会抓到它 953 01:14:00,232 --> 01:14:01,274 好的 954 01:14:01,275 --> 01:14:03,609 - 别动 我要抓出来 -好的 955 01:14:03,610 --> 01:14:06,028 亚伯? 亚伯 小心 956 01:14:06,029 --> 01:14:07,573 - 快抓走它 -亚伯? 957 01:14:08,323 --> 01:14:09,366 怎么了? 958 01:14:09,950 --> 01:14:11,535 它不见了吗? 959 01:14:12,452 --> 01:14:13,453 它不见了吗? 960 01:14:14,746 --> 01:14:16,123 是的 它不见了 961 01:14:16,707 --> 01:14:18,041 它掉下来了? 962 01:14:20,544 --> 01:14:21,753 - 搞什么? -怎么了? 963 01:14:22,296 --> 01:14:23,547 - 天啊 -它还在我脸上吗? 964 01:14:25,591 --> 01:14:28,427 - 没事的 -克洛弗 没事的 965 01:14:28,927 --> 01:14:30,469 它还在我脸上吗? 966 01:14:30,470 --> 01:14:31,555 我的天 967 01:14:37,644 --> 01:14:39,229 锁住了 968 01:14:40,689 --> 01:14:41,523 那是什么? 969 01:14:42,816 --> 01:14:45,443 搞什么? 那是什么? 970 01:14:45,444 --> 01:14:46,569 那是个人吗? 971 01:14:46,570 --> 01:14:48,864 天啊 搞什么? 972 01:14:50,866 --> 01:14:52,618 麦克斯 我们该回去了 973 01:15:01,502 --> 01:15:02,585 看看这一切 974 01:15:02,586 --> 01:15:03,753 危险 - 极度高温 975 01:15:03,754 --> 01:15:06,173 - 墙上有血 -安静点 亚伯 976 01:15:10,677 --> 01:15:11,887 搞什么鬼? 977 01:15:15,140 --> 01:15:16,141 麦克斯! 978 01:15:16,975 --> 01:15:19,352 麦克斯! 979 01:15:19,353 --> 01:15:21,062 死吧! 980 01:15:21,063 --> 01:15:22,147 麦克斯! 981 01:15:22,940 --> 01:15:24,733 死吧! 982 01:15:27,027 --> 01:15:29,363 你为什么不死? 983 01:15:33,408 --> 01:15:35,035 糟了 搞什么啊? 984 01:15:36,161 --> 01:15:38,204 - 那是什么? -那是什么? 985 01:15:38,205 --> 01:15:39,289 那是什么? 986 01:15:40,082 --> 01:15:41,542 - 妮娜! -搞什么? 987 01:15:42,125 --> 01:15:43,584 - 妮娜! -那是什么? 988 01:15:43,585 --> 01:15:45,545 亚伯! 那是什么? 989 01:15:45,546 --> 01:15:46,672 我的天! 990 01:16:36,555 --> 01:16:37,972 我要跟踪他 991 01:16:37,973 --> 01:16:40,809 看看能否找出对我们有帮助的线索 992 01:16:41,435 --> 01:16:42,436 我必须试试 993 01:17:06,168 --> 01:17:07,544 - 糟了 -天啊 它们来了 994 01:17:09,213 --> 01:17:10,589 它们都来了 995 01:17:12,257 --> 01:17:13,174 我们一定要逃 996 01:17:13,175 --> 01:17:15,343 我们一直在逃跑 997 01:17:15,344 --> 01:17:17,512 我们就开始朝着某个目标跑 998 01:17:17,513 --> 01:17:18,722 什么意思? 999 01:17:24,978 --> 01:17:26,020 我要进去那条隧道 1000 01:17:26,021 --> 01:17:28,314 克洛弗 我们根本不知道那里有什么 1001 01:17:28,315 --> 01:17:30,609 - 你知道这可能是我们的最后一晚 - 很好 1002 01:17:32,277 --> 01:17:34,154 若机会只有一次 生命就更有意义 1003 01:17:35,531 --> 01:17:37,199 很抱歉让你们卷入这件事 1004 01:17:38,492 --> 01:17:39,868 你们都是因为我而在这里 1005 01:17:41,662 --> 01:17:44,038 梅兰妮是我的家人 但你们也是我的家人 1006 01:17:44,039 --> 01:17:45,957 所以我要救梅根 杀了希尔 1007 01:17:45,958 --> 01:17:48,585 然后带我们离开这里 1008 01:17:50,879 --> 01:17:51,964 我受够了死亡 1009 01:18:08,397 --> 01:18:09,439 克洛弗 1010 01:18:13,652 --> 01:18:14,862 我们团结一致 1011 01:18:29,751 --> 01:18:30,586 走吧 1012 01:18:31,837 --> 01:18:33,297 我的天 1013 01:18:49,021 --> 01:18:50,522 搞什么? 1014 01:18:51,607 --> 01:18:52,941 天啊 1015 01:18:53,609 --> 01:18:54,902 这地方很大 1016 01:19:13,587 --> 01:19:14,588 嘿 小心 1017 01:19:28,310 --> 01:19:29,353 看路 1018 01:19:39,530 --> 01:19:40,572 走吧 1019 01:20:31,832 --> 01:20:32,833 那是不是... 1020 01:20:39,840 --> 01:20:41,175 别动 1021 01:21:02,613 --> 01:21:08,118 快走! 1022 01:21:09,369 --> 01:21:10,537 妮娜! 1023 01:21:13,415 --> 01:21:15,876 妮娜! 快走! 快! 1024 01:21:17,044 --> 01:21:18,253 快点 各位! 1025 01:21:44,196 --> 01:21:46,281 快走! 1026 01:21:47,074 --> 01:21:49,743 各位 这里! 1027 01:21:50,619 --> 01:21:52,162 快走! 1028 01:21:58,585 --> 01:22:00,087 等等! 1029 01:22:02,256 --> 01:22:03,090 又是这个人? 1030 01:22:11,014 --> 01:22:13,724 - 麦克斯! - 快跑! 我们会找到别的出口 1031 01:22:13,725 --> 01:22:14,893 麦克斯 不要! 1032 01:22:15,394 --> 01:22:16,645 快去! 去找梅根! 1033 01:22:17,646 --> 01:22:19,606 快走!我们一定会离开这里 1034 01:22:21,066 --> 01:22:22,150 嘿 混蛋! 1035 01:23:49,655 --> 01:23:51,031 别这样 梅兰妮 1036 01:23:55,285 --> 01:23:57,371 是我 1037 01:24:24,898 --> 01:24:26,191 我爱你 梅兰妮 1038 01:24:28,068 --> 01:24:30,445 但我要离开这个鬼地方 1039 01:24:40,330 --> 01:24:41,164 麦克斯! 1040 01:24:59,266 --> 01:25:01,560 去死吧! 1041 01:27:29,833 --> 01:27:30,666 救命! 1042 01:27:30,667 --> 01:27:32,753 - 梅根! -救命! 1043 01:27:36,715 --> 01:27:38,174 - 梅根! -克洛弗! 1044 01:27:38,175 --> 01:27:39,134 小心! 1045 01:27:50,479 --> 01:27:52,688 梅根 我会想办法带你离开的 1046 01:27:52,689 --> 01:27:53,606 我去拿钥匙 好吗? 1047 01:27:53,607 --> 01:27:54,691 快点! 1048 01:28:15,003 --> 01:28:17,881 精神病报告 病人姓名: 克洛弗保罗 1049 01:28:35,107 --> 01:28:40,279 你是个有趣的病人 克洛弗 1050 01:28:44,283 --> 01:28:47,035 比其他人有趣多了 1051 01:28:48,662 --> 01:28:50,080 严重抑郁 1052 01:28:51,123 --> 01:28:54,125 两次自杀未遂 1053 01:28:54,126 --> 01:28:56,545 极度焦虑... 1054 01:28:57,379 --> 01:28:59,422 你已经失控了 克洛弗 1055 01:28:59,423 --> 01:29:03,177 你在这里遇到的每个怪物 都证明了这一点 1056 01:29:04,094 --> 01:29:06,012 它们各自代表着 1057 01:29:06,013 --> 01:29:09,474 你心灵的独特表现 1058 01:29:11,476 --> 01:29:12,810 你在说什么? 1059 01:29:12,811 --> 01:29:16,230 被戴面具的疯子追是很常见的 1060 01:29:16,231 --> 01:29:18,733 每个人都会在某种程度上 感到无能为力 1061 01:29:18,734 --> 01:29:20,067 病人姓名: 约书亚华盛顿 1062 01:29:20,068 --> 01:29:21,736 而那个女巫当然是 1063 01:29:21,737 --> 01:29:25,072 压抑的化身 1064 01:29:25,073 --> 01:29:28,910 说到自燃... 1065 01:29:28,911 --> 01:29:31,705 非常罕见 克洛弗 1066 01:29:32,956 --> 01:29:34,540 我认为这是 1067 01:29:34,541 --> 01:29:38,545 对你更自我毁灭倾向的认可 1068 01:29:41,048 --> 01:29:42,840 我要带我的朋友离开这里 1069 01:29:42,841 --> 01:29:45,969 你是唯一能离开的人 克洛弗 1070 01:29:47,012 --> 01:29:48,388 这个地方... 1071 01:29:49,806 --> 01:29:54,394 正在利用你的不安和恐惧 1072 01:29:55,687 --> 01:29:58,981 抱歉 你是说这一切都是我想象的吗? 1073 01:29:58,982 --> 01:30:00,483 这些都不是真的? 1074 01:30:00,484 --> 01:30:01,944 当然是真的 1075 01:30:02,486 --> 01:30:06,405 但你就是让它运转的发动机 1076 01:30:06,406 --> 01:30:08,991 就像梅兰妮和其他人 1077 01:30:08,992 --> 01:30:12,412 让它不断运转 1078 01:30:20,003 --> 01:30:22,004 救命! 1079 01:30:22,005 --> 01:30:23,256 你听到吗 克洛弗? 1080 01:30:23,257 --> 01:30:26,425 你的朋友们就快再次死去 1081 01:30:26,426 --> 01:30:28,971 滴答 滴答... 1082 01:30:29,555 --> 01:30:31,181 为什么? 你为什么这么做? 1083 01:30:32,224 --> 01:30:33,267 为什么? 1084 01:30:34,351 --> 01:30:37,187 因为这就是我的研究 1085 01:30:37,771 --> 01:30:40,357 恐惧是我的职业 1086 01:30:40,858 --> 01:30:45,570 受过创伤的人 例如你 克洛弗... 1087 01:30:45,571 --> 01:30:50,367 和有创伤的地方 例如格洛尔谷... 1088 01:30:51,285 --> 01:30:53,579 当我把两个放在一起时... 1089 01:30:55,789 --> 01:30:58,250 创伤成了恐惧... 1090 01:30:59,168 --> 01:31:00,419 然后火花... 1091 01:31:00,961 --> 01:31:02,171 就迸发出来了 1092 01:31:05,465 --> 01:31:07,467 救命! 我卡住了! 1093 01:31:10,637 --> 01:31:11,722 它创造了... 1094 01:31:12,556 --> 01:31:13,849 完美的... 1095 01:31:15,058 --> 01:31:16,143 恐惧 1096 01:31:33,160 --> 01:31:35,704 它们来了! 请帮帮我! 拜托! 1097 01:31:40,209 --> 01:31:42,169 但要像 1098 01:31:42,669 --> 01:31:44,587 我之前说的那样 1099 01:31:44,588 --> 01:31:46,882 真正有效 1100 01:31:47,466 --> 01:31:50,301 总得有人死 1101 01:31:50,302 --> 01:31:52,221 它们来了! 快! 1102 01:32:01,605 --> 01:32:02,606 是的 1103 01:32:03,106 --> 01:32:04,482 但这一次... 1104 01:32:04,483 --> 01:32:05,567 是你 1105 01:32:36,932 --> 01:32:37,766 克洛弗! 1106 01:32:38,976 --> 01:32:39,810 快点! 1107 01:32:50,112 --> 01:32:50,946 快走 1108 01:32:52,114 --> 01:32:52,948 快走 1109 01:33:17,931 --> 01:33:19,099 梯子 1110 01:33:20,684 --> 01:33:21,518 快! 1111 01:33:32,070 --> 01:33:33,155 有一条路可以上去! 1112 01:33:33,322 --> 01:33:35,115 快走! 1113 01:33:36,200 --> 01:33:37,367 梅根 快 1114 01:34:06,313 --> 01:34:07,313 克洛弗! 1115 01:34:07,314 --> 01:34:08,982 不! 1116 01:34:21,703 --> 01:34:24,414 - 克洛弗! -我们抓住你了 1117 01:34:27,042 --> 01:34:28,794 梅根! 1118 01:34:48,689 --> 01:34:49,523 发生什么事? 1119 01:34:52,276 --> 01:34:55,195 看 天空 1120 01:35:14,798 --> 01:35:16,091 我们成功了 1121 01:35:16,967 --> 01:35:18,343 结束了 1122 01:35:24,099 --> 01:35:24,933 天啊! 1123 01:35:25,517 --> 01:35:27,394 你们打算再住一晚吗?