1 00:01:24,793 --> 00:01:27,921 ¡No! ¡No! 2 00:01:38,974 --> 00:01:39,975 Sí. 3 00:02:03,040 --> 00:02:04,416 No. 4 00:02:06,502 --> 00:02:07,377 No, no. 5 00:02:07,878 --> 00:02:08,503 Por favor. 6 00:02:09,338 --> 00:02:11,047 Ya no puedo volver a morir. 7 00:02:11,048 --> 00:02:13,467 Ya no. Ya no puedo. 8 00:02:14,801 --> 00:02:16,970 Por favor, otra vez no. Ya no puedo. 9 00:02:17,638 --> 00:02:19,639 No. 10 00:02:19,640 --> 00:02:21,390 ¡No, por favor! 11 00:02:21,391 --> 00:02:22,142 ¡No! 12 00:02:23,727 --> 00:02:27,481 UNTIL DAWN: NOCHE DE TERROR 13 00:03:10,107 --> 00:03:11,191 Creo que lloverá. 14 00:03:16,029 --> 00:03:19,782 ¿Cuál será el plan cuando lleguemos? 15 00:03:19,783 --> 00:03:21,951 O sea, ¿haremos un ritual o algo? 16 00:03:21,952 --> 00:03:23,286 No preparé rituales. 17 00:03:23,287 --> 00:03:25,413 No tus rituales de dizque bruja. 18 00:03:25,414 --> 00:03:28,750 O sea, una ceremonia para cerrar y así. 19 00:03:29,501 --> 00:03:32,920 Es la última parte del viaje y aunque no descubrimos nada... 20 00:03:32,921 --> 00:03:34,631 ...deberíamos celebrarlo. 21 00:03:35,632 --> 00:03:38,510 O sea, ¿una celebración de nuestro fracaso? 22 00:03:39,595 --> 00:03:42,180 - Sí. Eso. Como sea. - Claro. 23 00:03:42,181 --> 00:03:44,766 De todos modos, no sé qué esperábamos. 24 00:03:45,434 --> 00:03:48,895 Un cierre. ¿No es lo que busca la gente en estos casos? 25 00:03:48,896 --> 00:03:50,647 No estoy buscando un cierre. 26 00:03:51,565 --> 00:03:53,066 Está perdida. No muerta. 27 00:03:53,859 --> 00:03:56,653 No, sí, claro. Era una duda. 28 00:04:04,661 --> 00:04:07,706 Espera, Clover. No lo borres, solo... 29 00:04:09,291 --> 00:04:10,167 Ve el video. 30 00:04:11,710 --> 00:04:15,672 Sé que hubiera podido despedirme mejor. 31 00:04:16,923 --> 00:04:20,134 Hubiera podido manejar mejor la muerte de mamá. 32 00:04:20,135 --> 00:04:23,013 No podía estar más tiempo en esa casa. 33 00:04:23,972 --> 00:04:25,766 Pero aún puedes alcanzarme. 34 00:04:27,017 --> 00:04:29,435 Sé que no es una decisión sencilla... 35 00:04:29,436 --> 00:04:31,188 ...pero, por favor, llámame. 36 00:04:31,813 --> 00:04:32,814 Te extraño. 37 00:04:45,827 --> 00:04:48,372 - Qué raro estar aquí un año después. - ¡Max! 38 00:04:49,039 --> 00:04:50,081 ¿Qué? 39 00:04:50,082 --> 00:04:51,332 Pero tiene razón. 40 00:04:51,333 --> 00:04:54,878 Es cierto. Es raro y es triste. 41 00:04:55,838 --> 00:04:56,839 Perdón, Clover. 42 00:05:01,385 --> 00:05:02,510 Dense la mano. 43 00:05:02,511 --> 00:05:03,845 - No. - Carajo, Megan. 44 00:05:03,846 --> 00:05:05,596 Lo hicimos en todos lados. 45 00:05:05,597 --> 00:05:08,015 Va a estar incompleto si no lo hacemos. 46 00:05:08,016 --> 00:05:10,101 Clover sabe que tengo talentos. 47 00:05:10,102 --> 00:05:11,519 ¿Talentos? 48 00:05:11,520 --> 00:05:13,771 Tu logro psíquico fue "sentir"... 49 00:05:13,772 --> 00:05:16,440 ...que tu padre era amante de la mamá de Max. 50 00:05:16,441 --> 00:05:18,276 - Y acerté. - ¿Recuerdas, Clover? 51 00:05:18,277 --> 00:05:20,736 Todos lo "sentimos" por sus gemidos. 52 00:05:20,737 --> 00:05:22,238 Oigan, es mi mamá. 53 00:05:22,239 --> 00:05:24,991 Pero, ¿lo podemos intentar, por favor? 54 00:05:24,992 --> 00:05:27,952 Debió desaparecer después de grabar ese video... 55 00:05:27,953 --> 00:05:29,579 ...y no es cualquier cosa. 56 00:05:29,580 --> 00:05:33,708 Todos lo sentimos. Podríamos percibir su energía residual. 57 00:05:33,709 --> 00:05:36,210 Sí, está bien. Hagamos lo de las manos. 58 00:05:36,211 --> 00:05:38,713 Vale. Súper. A ver. 59 00:05:38,714 --> 00:05:39,840 - Okay. - Está bien. 60 00:05:40,382 --> 00:05:41,215 Está bien. 61 00:05:41,216 --> 00:05:42,426 Listos, todos. 62 00:05:44,011 --> 00:05:44,845 Los ojos. 63 00:05:48,932 --> 00:05:50,642 Pongan la mente en blanco. 64 00:05:51,977 --> 00:05:55,271 Véanlo como si fuera un radio o una tele vieja. 65 00:05:55,272 --> 00:05:58,232 A veces captan una señal... 66 00:05:58,233 --> 00:06:01,361 ...pero la mayor parte del tiempo hay estática. 67 00:06:02,863 --> 00:06:04,031 No paren. 68 00:06:04,781 --> 00:06:05,866 Respiren despacio. 69 00:06:06,658 --> 00:06:07,492 Inhalen. 70 00:06:09,077 --> 00:06:09,912 Exhalen. 71 00:06:12,873 --> 00:06:13,707 Inhalen. 72 00:06:15,459 --> 00:06:16,293 Exhalen. 73 00:06:18,795 --> 00:06:19,713 Inhalen. 74 00:06:20,589 --> 00:06:21,256 Exhalen. 75 00:06:22,424 --> 00:06:23,382 - ¡Oye! - ¡Cuidado! 76 00:06:23,383 --> 00:06:24,551 ¡Quítense! 77 00:06:25,469 --> 00:06:26,844 ¡Despacio! 78 00:06:26,845 --> 00:06:28,847 - Imbécil. - ¿Qué carajo? 79 00:06:30,766 --> 00:06:31,600 A ver. 80 00:06:32,392 --> 00:06:34,143 Hay que tratar de nuevo, ¿sí? 81 00:06:34,144 --> 00:06:35,145 ¿Clover? 82 00:06:37,105 --> 00:06:38,899 - ¡Clover! ¡Oye! - Oye, Max. 83 00:06:39,691 --> 00:06:42,151 Espera. Dale su espacio un segundo. 84 00:06:42,152 --> 00:06:44,862 No olvides por qué terminó contigo. 85 00:06:44,863 --> 00:06:47,366 No terminó conmigo, yo terminé con ella. 86 00:06:48,200 --> 00:06:50,076 Porque quería espacio y tú no. 87 00:06:50,077 --> 00:06:51,827 ¿Y qué sabes de dar espacio? 88 00:06:51,828 --> 00:06:54,622 ¿Perdón? ¿De qué hablas? 89 00:06:54,623 --> 00:06:57,542 Desde el kínder, siempre necesitas tener novio. 90 00:06:57,543 --> 00:06:59,252 - ¿En serio? ¿Sí? - No. 91 00:06:59,253 --> 00:07:01,796 Hace seis meses, tenía a otro igualito a ti. 92 00:07:01,797 --> 00:07:04,006 Tres meses antes, una chica igual a ti. 93 00:07:04,007 --> 00:07:06,092 - Julia. - ¿Julia? 94 00:07:06,093 --> 00:07:07,134 ¿Cuánto llevan juntos? 95 00:07:07,135 --> 00:07:08,804 - Tres meses. - Tres meses. 96 00:07:09,513 --> 00:07:11,389 No terminen hasta que volvamos. 97 00:07:11,390 --> 00:07:12,056 Max. 98 00:07:12,057 --> 00:07:14,726 Si no, ¿aún tienen el número de Julia? 99 00:07:15,435 --> 00:07:16,353 Come caca. 100 00:07:33,787 --> 00:07:34,580 Hola. 101 00:07:36,498 --> 00:07:37,498 Hola. 102 00:07:37,499 --> 00:07:38,417 Solo eso. 103 00:07:39,710 --> 00:07:40,544 Dos dólares. 104 00:07:42,004 --> 00:07:43,212 Gracias. 105 00:07:43,213 --> 00:07:46,424 Disculpa, te vi con tus amigos afuera. 106 00:07:46,425 --> 00:07:47,550 ¿Qué hacían? 107 00:07:47,551 --> 00:07:50,846 ¿Era un círculo de oración? 108 00:07:52,431 --> 00:07:53,557 Sí, algo así. 109 00:07:55,767 --> 00:07:57,936 - Okay. Gracias. - De nada. 110 00:08:03,150 --> 00:08:04,942 ¿Trabajaba aquí el año pasado? 111 00:08:04,943 --> 00:08:07,570 El pasado y el año anterior... 112 00:08:07,571 --> 00:08:10,323 ...y el año anterior y el año anterior... 113 00:08:10,324 --> 00:08:12,158 ...y así y así. 114 00:08:12,159 --> 00:08:14,244 Y todos los años son iguales... 115 00:08:15,537 --> 00:08:16,747 ...pero diferentes. 116 00:08:18,790 --> 00:08:19,750 Sí, claro. 117 00:08:20,334 --> 00:08:21,960 ¿Puedo preguntarle algo? 118 00:08:24,338 --> 00:08:26,256 ¿Ella se le hace conocida? 119 00:08:26,965 --> 00:08:27,966 Qué bonita. 120 00:08:30,177 --> 00:08:31,929 Se parece a ti. 121 00:08:33,514 --> 00:08:36,015 Está desaparecida, ¿no? 122 00:08:37,934 --> 00:08:39,310 Yo no dije eso. 123 00:08:39,311 --> 00:08:42,606 Bueno, no eres la primera que viene... 124 00:08:43,857 --> 00:08:45,984 ...a preguntarme si vi a alguien. 125 00:08:47,194 --> 00:08:49,445 ¿Mucha gente desaparece por aquí? 126 00:08:49,446 --> 00:08:50,531 ¿Aquí? No. 127 00:08:51,365 --> 00:08:53,951 Pero más adelante sí, en Glore Valley. 128 00:08:54,826 --> 00:08:56,245 Ahí está el problema. 129 00:08:57,496 --> 00:08:58,372 ¿Glore Valley? 130 00:08:59,456 --> 00:09:00,290 Sí. 131 00:09:05,212 --> 00:09:06,088 No molestes. 132 00:09:06,839 --> 00:09:08,382 Hoy vienes muy gruñón. 133 00:09:09,758 --> 00:09:11,635 Oigan, antes de que vuelva. 134 00:09:12,427 --> 00:09:15,388 Me dijeron que íbamos a salir de la ciudad. 135 00:09:15,389 --> 00:09:19,767 No que fuéramos a rastrear el último viaje de su hermana. 136 00:09:19,768 --> 00:09:21,143 Entonces diré... 137 00:09:21,144 --> 00:09:22,437 Como psicólogo. 138 00:09:24,273 --> 00:09:25,315 Sí. Gracias. 139 00:09:26,108 --> 00:09:30,987 Como estudiante de psicología, no sé si esto es lo mejor para Clover. 140 00:09:30,988 --> 00:09:32,446 Fue con buena intención. 141 00:09:32,447 --> 00:09:35,241 Sí, y puede ser lo que necesita para superarlo. 142 00:09:35,242 --> 00:09:37,452 O puede hacer que ella se... 143 00:09:38,662 --> 00:09:40,329 ¿Recuerdas? Otra vez. 144 00:09:40,330 --> 00:09:43,249 ¿Y por qué viniste si creías que era mala idea? 145 00:09:43,250 --> 00:09:44,917 ¿Para estar con Clover? 146 00:09:44,918 --> 00:09:49,339 Lo mejor para superar todo lo jodido es estando juntos, ¿no? 147 00:09:49,965 --> 00:09:52,633 Mejor no hay que culparnos por donde estamos. 148 00:09:52,634 --> 00:09:55,179 Si hay que culpar a alguien, es a Melanie. 149 00:09:56,013 --> 00:09:57,889 Su mamá tenía semanas de muerta. 150 00:09:57,890 --> 00:10:00,933 No debió abandonar a Clover. Eso fue muy egoísta. 151 00:10:00,934 --> 00:10:02,102 Oigan. 152 00:10:05,355 --> 00:10:06,773 Sé dónde desapareció Mel. 153 00:10:19,661 --> 00:10:22,121 - Oye. Está bien. - Está de locos. 154 00:10:22,122 --> 00:10:24,081 El auto es el lugar más seguro. 155 00:10:24,082 --> 00:10:25,416 No digas eso, Max. 156 00:10:25,417 --> 00:10:28,878 - Es verdad. Todos saben... - ¡Max! No digas esas cosas. 157 00:10:28,879 --> 00:10:31,547 - ¿Puedes dar vuelta? - No sé qué dije mal. 158 00:10:31,548 --> 00:10:34,133 Nos vas a salar. Alguien dice algo así y... 159 00:10:34,134 --> 00:10:37,053 ...¡pum!, Abe choca con algo y nos morimos todos. 160 00:10:37,054 --> 00:10:38,638 Entonces no digas eso. 161 00:10:38,639 --> 00:10:40,139 ¿Podemos dar la vuelta? 162 00:10:40,140 --> 00:10:42,016 No. Ya di la vuelta dos veces. 163 00:10:42,017 --> 00:10:43,351 Da vuelta en U. 164 00:10:43,352 --> 00:10:45,561 Vamos a dar vueltas sin llegar. 165 00:10:45,562 --> 00:10:47,688 Para. No veo nada por la ventana. 166 00:10:47,689 --> 00:10:49,942 Ni siquiera me escucho pensar. 167 00:10:55,197 --> 00:10:56,031 ¿Y esto? 168 00:10:56,740 --> 00:10:58,366 Ay, carajo. 169 00:10:58,367 --> 00:10:59,451 ¿Qué pasó? 170 00:11:02,329 --> 00:11:03,747 Creo que voy a vomitar. 171 00:11:04,831 --> 00:11:05,832 Sí. 172 00:11:10,754 --> 00:11:12,255 {\an8}CENTRO DE BIENVENIDA 173 00:11:12,256 --> 00:11:13,340 {\an8}¿Megan? 174 00:11:27,604 --> 00:11:28,647 ¿Ya vieron esto? 175 00:11:30,941 --> 00:11:32,109 Es todo alrededor. 176 00:11:38,949 --> 00:11:40,659 Estas anomalías tienen nombre. 177 00:11:41,493 --> 00:11:42,451 - ¿Sí? - Sí. 178 00:11:42,452 --> 00:11:43,495 ¿Cuál? 179 00:11:45,372 --> 00:11:46,456 No me acuerdo. 180 00:11:47,291 --> 00:11:48,208 Pero está cool. 181 00:11:49,585 --> 00:11:50,418 Cool, raro... 182 00:11:50,419 --> 00:11:53,754 ...lo que sea. Deberíamos volver al coche e irnos. 183 00:11:53,755 --> 00:11:57,258 Olvídalo, no voy a manejar así. Hay que dejar que pase. 184 00:11:57,259 --> 00:11:59,428 O podemos buscar otra ruta. 185 00:12:00,179 --> 00:12:01,054 Mierda. 186 00:12:02,306 --> 00:12:03,307 ¿Alguien tiene señal? 187 00:12:04,057 --> 00:12:04,850 Yo tengo. 188 00:12:09,062 --> 00:12:10,105 Muy mala. 189 00:12:10,689 --> 00:12:11,397 Qué bien. 190 00:12:11,398 --> 00:12:13,025 Ah, ya sé. Muro de agua. 191 00:12:13,650 --> 00:12:14,400 ¿Qué? 192 00:12:14,401 --> 00:12:17,237 Creo que se llama... Sí, muro de agua. 193 00:12:18,447 --> 00:12:19,614 Eso lo inventaste. 194 00:12:19,615 --> 00:12:22,366 No, hasta hay una canción. 195 00:12:22,367 --> 00:12:23,075 ¿Qué? 196 00:12:23,076 --> 00:12:25,912 A ver si alguien ahí nos dice dónde estamos. 197 00:12:25,913 --> 00:12:27,663 Para ver qué haremos. 198 00:12:27,664 --> 00:12:28,748 - Sí. - Está bien. 199 00:12:28,749 --> 00:12:29,750 Buena idea. 200 00:12:31,960 --> 00:12:32,920 Qué loco. 201 00:12:48,310 --> 00:12:49,353 ¿Hola? 202 00:12:51,980 --> 00:12:53,065 ¿Hola? 203 00:12:56,818 --> 00:12:59,238 ¿Hola? ¿Hay alguien? 204 00:13:00,739 --> 00:13:01,615 Carajo. 205 00:13:16,296 --> 00:13:17,714 AMANECER 6:08 a.m. ATARDECER 5:08 p.m. 206 00:13:21,718 --> 00:13:24,263 BAÑO 207 00:13:44,199 --> 00:13:45,993 Somos los primeros aquí en años. 208 00:13:46,869 --> 00:13:48,453 Sí. ¿Dónde están todos? 209 00:14:03,844 --> 00:14:05,303 HUÉSPEDES 210 00:14:05,304 --> 00:14:06,847 Qué divertido. 211 00:14:39,796 --> 00:14:41,590 DESAPARECIDO 212 00:14:47,137 --> 00:14:48,305 ¿Clover? 213 00:14:54,686 --> 00:14:55,312 ¿Mel? 214 00:15:11,537 --> 00:15:12,621 ¡Clover! 215 00:15:14,831 --> 00:15:15,624 ¡Clover! 216 00:15:20,504 --> 00:15:22,005 DESAPARECIDO 217 00:15:24,258 --> 00:15:25,509 DESAPARECIDA 218 00:15:40,899 --> 00:15:42,276 ¡Clover! 219 00:15:43,360 --> 00:15:44,361 ¡Clover! 220 00:15:44,486 --> 00:15:46,363 ¡Clover! 221 00:15:48,156 --> 00:15:49,241 ¿Max? 222 00:16:15,684 --> 00:16:16,977 DESAPARECIDA 223 00:16:22,024 --> 00:16:23,025 Mierda. 224 00:16:24,860 --> 00:16:25,736 Clover. 225 00:16:26,653 --> 00:16:27,613 ¿Estás bien? 226 00:16:28,989 --> 00:16:30,532 Creí ver a alguien. 227 00:16:32,784 --> 00:16:36,121 Okay, hay que entrar. ¿Sí? 228 00:17:01,230 --> 00:17:02,272 Carajo. 229 00:17:03,065 --> 00:17:04,148 ¿"Carajo" qué? 230 00:17:05,858 --> 00:17:06,984 Mira. 231 00:17:08,654 --> 00:17:09,780 ¡Carajo! 232 00:17:10,531 --> 00:17:11,323 Oigan. 233 00:17:13,200 --> 00:17:14,201 Vengan a ver. 234 00:17:15,577 --> 00:17:17,453 Ninguno tiene detalles. 235 00:17:17,454 --> 00:17:20,748 Ni fecha de nacimiento, estatura, peso... 236 00:17:20,749 --> 00:17:23,459 ...ni número de contacto si sabes algo. 237 00:17:23,460 --> 00:17:24,920 ¿Y de qué sirven así? 238 00:17:27,589 --> 00:17:28,632 Encontré algo. 239 00:17:38,058 --> 00:17:39,183 BIENVENIDOS a GLORE VALLEY 240 00:17:39,184 --> 00:17:41,019 Glore Valley. Aquí es. 241 00:17:42,020 --> 00:17:43,397 Aquí desapareció Mel. 242 00:17:44,606 --> 00:17:45,940 La oí en la lluvia. 243 00:17:45,941 --> 00:17:47,650 ¿Cómo? ¿Qué? 244 00:17:47,651 --> 00:17:48,818 Ya me confundí. 245 00:17:48,819 --> 00:17:51,153 Oí que me llamaban y sonaba a Mel. 246 00:17:51,154 --> 00:17:53,197 No quise creerlo al principio. 247 00:17:53,198 --> 00:17:55,032 Y luego entré y vi esto. 248 00:17:55,033 --> 00:17:57,535 Sí, pero, Clover, está muy raro, ¿no? 249 00:17:57,536 --> 00:18:00,247 Les digo que es ella. Miren. 250 00:18:02,332 --> 00:18:03,124 Carajo. 251 00:18:03,125 --> 00:18:04,667 Sí, exacto. 252 00:18:04,668 --> 00:18:07,421 Oigan, ¿ustedes le dieron la vuelta? 253 00:18:08,547 --> 00:18:09,297 ¿Max? 254 00:18:09,298 --> 00:18:11,633 No. ¿Qué tiene que ver eso? 255 00:18:12,301 --> 00:18:13,968 Que no estaba así antes. 256 00:18:13,969 --> 00:18:14,845 Esperen. 257 00:18:16,263 --> 00:18:17,054 ¿Ya oyeron? 258 00:18:17,055 --> 00:18:17,890 Sí. 259 00:18:27,316 --> 00:18:28,192 ¿Y mi coche? 260 00:18:28,817 --> 00:18:30,068 Mierda. 261 00:18:38,911 --> 00:18:39,912 ¿Es mi coche? 262 00:18:44,833 --> 00:18:45,626 Entren. 263 00:18:46,460 --> 00:18:47,377 Métanse, ya. 264 00:18:57,012 --> 00:18:58,054 ¿Se quedará ahí? 265 00:18:58,055 --> 00:19:00,181 O mejor: ¿nos quedaremos aquí? 266 00:19:00,182 --> 00:19:01,349 ¿Y qué hacemos? 267 00:19:01,350 --> 00:19:02,934 ¿Ya sirve el teléfono? 268 00:19:02,935 --> 00:19:04,644 No desde que llegamos. 269 00:19:04,645 --> 00:19:06,437 Debe haber un teléfono aquí. 270 00:19:06,438 --> 00:19:08,023 ¿Quieres buscarlo? Dale. 271 00:19:08,690 --> 00:19:10,108 No lo perderé de vista. 272 00:19:26,500 --> 00:19:27,417 Mierda. 273 00:20:38,363 --> 00:20:40,282 ¿Por qué hay ventanas abajo? 274 00:20:44,453 --> 00:20:45,329 Un teléfono. 275 00:20:50,459 --> 00:20:51,501 Tiene línea. 276 00:20:51,502 --> 00:20:53,712 Tranquilo, nada más están jodiendo. 277 00:20:54,421 --> 00:20:55,839 - Todo estará bien. - Sí. 278 00:21:02,471 --> 00:21:03,263 No funciona. 279 00:21:05,265 --> 00:21:06,183 A menos que... 280 00:21:07,392 --> 00:21:08,393 ¿A menos que qué? 281 00:21:10,479 --> 00:21:12,940 Que a Melanie le haya pasado lo mismo. 282 00:21:18,195 --> 00:21:19,404 ¿Alguien me oye? 283 00:21:21,365 --> 00:21:22,074 ¿Hola? 284 00:21:26,328 --> 00:21:27,120 ¿Amigos? 285 00:21:28,580 --> 00:21:31,166 Iré a ver. No tardo. 286 00:21:31,917 --> 00:21:32,835 ¿Okay? 287 00:21:33,335 --> 00:21:34,336 Okay. 288 00:21:41,093 --> 00:21:42,052 ¿Hola? 289 00:22:00,988 --> 00:22:01,947 ¿Hay alguien? 290 00:22:10,914 --> 00:22:11,999 ¿Abe? 291 00:22:26,054 --> 00:22:27,055 ¿Abe? 292 00:22:44,156 --> 00:22:44,990 ¿Abe? 293 00:22:52,706 --> 00:22:53,707 ¿Abe? 294 00:23:13,477 --> 00:23:14,393 ¿Fue Nina? 295 00:23:14,394 --> 00:23:15,521 ¿Qué carajo? 296 00:23:20,943 --> 00:23:22,736 - Iré a ver. - Okay. 297 00:23:41,046 --> 00:23:43,048 ¡Corran! ¡Escóndanse! 298 00:26:09,695 --> 00:26:10,404 Por favor. 299 00:27:00,579 --> 00:27:01,288 ¡Mel! 300 00:27:50,546 --> 00:27:51,171 ¡Carajo! 301 00:27:53,423 --> 00:27:54,716 ¿Por qué sigo vivo? 302 00:27:55,509 --> 00:27:56,343 Te mataron. 303 00:27:57,719 --> 00:27:58,720 Yo lo vi. 304 00:28:00,430 --> 00:28:01,557 Y yo morí. 305 00:28:02,224 --> 00:28:03,225 ¿También te mató? 306 00:28:05,978 --> 00:28:07,813 Y, ¿a los demás? 307 00:28:09,439 --> 00:28:10,691 Vamos. 308 00:28:14,528 --> 00:28:15,529 ¿Están bien? 309 00:28:15,696 --> 00:28:17,447 - ¿Qué pasó? - No sabemos. 310 00:28:17,990 --> 00:28:19,074 Megan. Oye... 311 00:28:20,158 --> 00:28:21,410 ¿Dónde está Abe? 312 00:28:21,577 --> 00:28:23,370 - ¿Abe? - Aquí estoy. 313 00:28:24,746 --> 00:28:26,914 Y creo que ya nos jodimos. 314 00:28:26,915 --> 00:28:28,792 DESAPARECIDA 315 00:28:43,599 --> 00:28:44,975 Carajo. 316 00:28:45,475 --> 00:28:46,768 Se apoderó de todos. 317 00:28:48,020 --> 00:28:49,396 ¿De qué hablas? ¿Quién? 318 00:28:49,605 --> 00:28:50,856 No estoy segura. 319 00:28:51,356 --> 00:28:54,109 Solo sé que lo siento más fuerte que antes... 320 00:28:54,276 --> 00:28:56,277 Hay que irnos mientras podamos. 321 00:28:56,278 --> 00:28:58,197 ¡No! Él podría seguir ahí. 322 00:28:58,363 --> 00:29:00,282 No hay nadie. El jeep está ahí. 323 00:29:00,449 --> 00:29:02,201 Perfecto. Tenemos que irnos. 324 00:29:02,367 --> 00:29:03,534 Dudo que podamos. 325 00:29:03,535 --> 00:29:05,287 No sabes. Nadie sabe nada. 326 00:29:05,454 --> 00:29:09,541 Pues yo sé que tú estabas muerto hace como diez minutos. 327 00:29:09,708 --> 00:29:11,960 ¡Y lo sé porque lo vi! 328 00:29:12,127 --> 00:29:15,380 ¡Lo vi antes de que también me mataran! 329 00:29:15,547 --> 00:29:19,426 Y estoy aquí otra vez y mi nombre está en el libro con Mel... 330 00:29:19,593 --> 00:29:21,094 ...y quién sabe qué le pasó. 331 00:29:21,261 --> 00:29:23,680 ¿O sea que la noche empezó otra vez? 332 00:29:23,847 --> 00:29:26,600 ¿Como en aquella película? ¿Pero real? 333 00:29:26,767 --> 00:29:28,852 Hay muchas películas sobre eso... 334 00:29:32,397 --> 00:29:34,106 Eso no pasó la vez pasada. 335 00:29:34,107 --> 00:29:36,693 Entonces no es como las películas. 336 00:29:37,277 --> 00:29:38,445 Qué bueno. 337 00:29:41,823 --> 00:29:43,158 Eso tampoco. 338 00:29:43,325 --> 00:29:44,785 ¡Mierda! 339 00:30:17,985 --> 00:30:19,361 - ¿Abe? - ¡Carajo! 340 00:30:21,738 --> 00:30:22,573 Mierda. 341 00:30:44,761 --> 00:30:48,015 Oye. Megan, ¿estás bien? 342 00:30:49,224 --> 00:30:50,225 Hoy es diferente. 343 00:30:50,767 --> 00:30:51,810 ¿Qué? ¿Cómo? 344 00:30:51,977 --> 00:30:52,978 Es peor. 345 00:30:53,270 --> 00:30:54,313 Mierda. 346 00:30:55,022 --> 00:30:56,732 A ver. Oye... 347 00:30:57,858 --> 00:30:59,318 ...quiero decirte... 348 00:30:59,484 --> 00:31:04,656 ...que eso de que seas psíquica y percibas señales y todo... 349 00:31:04,823 --> 00:31:05,991 ...ahora sí te creo. 350 00:31:09,536 --> 00:31:10,787 Meg. ¡Megan! 351 00:31:11,496 --> 00:31:12,331 ¡Megan! 352 00:31:12,497 --> 00:31:14,666 - Meg, ¿estás bien? - ¡Megan! 353 00:31:20,756 --> 00:31:22,173 ¿Qué carajo pasa? 354 00:31:22,174 --> 00:31:23,175 ¿Megan? 355 00:31:24,218 --> 00:31:26,470 - ¿Megan? - ¿Dónde está Megan? 356 00:31:26,762 --> 00:31:27,971 ¿Megan? 357 00:31:28,138 --> 00:31:30,224 ¿Qué carajo? ¿Dónde está? 358 00:31:30,557 --> 00:31:32,017 ¿Adónde carajo se fue? 359 00:31:34,728 --> 00:31:35,854 Escuchen. 360 00:32:20,524 --> 00:32:21,191 ¿Meg? 361 00:32:22,234 --> 00:32:24,570 ¿Hay alguien ahí? ¿Hola? 362 00:32:24,736 --> 00:32:27,656 ¡Por favor! ¡Ayúdenme! ¡Ayúdenme! 363 00:32:27,823 --> 00:32:28,824 ¿Quién está ahí? 364 00:32:29,241 --> 00:32:32,786 Este pueblo se merece estar maldito. Todos somos pecadores 365 00:32:34,538 --> 00:32:38,166 ¡Ya no más! Me quiero morir. Por favor, déjenme morir. 366 00:32:38,834 --> 00:32:40,127 ¿Dónde está mi mamá? 367 00:32:40,460 --> 00:32:41,712 ¿Mami? 368 00:32:41,879 --> 00:32:45,132 De repente empezó a atacarme, pero no era ella. 369 00:32:45,299 --> 00:32:46,717 No vendrá por nosotros. 370 00:32:46,884 --> 00:32:49,303 Nos van a ver morir una y otra vez. 371 00:32:49,469 --> 00:32:51,221 ¿Alguien ha visto a Tommy? 372 00:32:51,388 --> 00:32:53,348 Mi pelo, mis huesos, por favor. 373 00:32:53,515 --> 00:32:55,017 Eso es lo que nos hace. 374 00:32:55,184 --> 00:32:56,226 Ya que se acabe. 375 00:32:56,393 --> 00:32:57,477 Nos volvemos eso. 376 00:32:57,644 --> 00:32:59,354 Ya no recuerdo mi nombre. 377 00:32:59,521 --> 00:33:00,731 Por favor, mátenme. 378 00:33:00,898 --> 00:33:02,649 Ya quiero que se acabe. 379 00:33:07,779 --> 00:33:08,864 ¡Que no entre! 380 00:33:12,451 --> 00:33:14,369 ¡Esperen! ¡No la toquen! 381 00:33:14,494 --> 00:33:15,162 ¿Por qué? 382 00:33:15,329 --> 00:33:17,539 Lo que la poseyó podría poseerlos. 383 00:33:17,706 --> 00:33:20,501 Así no es la posesión. No te poseen por contacto. 384 00:33:20,667 --> 00:33:22,794 Tienes que ser débil de fe. 385 00:33:22,961 --> 00:33:24,338 Yo tengo fe. Y mucha. 386 00:33:24,505 --> 00:33:27,341 ¿Seguirá aquí? Lo que la agarró y le hizo esto. 387 00:33:27,508 --> 00:33:28,509 No sé. 388 00:33:28,675 --> 00:33:30,552 Dijo que algo iba a venir. 389 00:33:39,186 --> 00:33:40,562 Vamos. 390 00:33:54,910 --> 00:33:56,578 No veo a nadie. 391 00:34:01,166 --> 00:34:02,251 ¿Hay alguien ahí? 392 00:34:03,919 --> 00:34:04,753 ¿Melanie? 393 00:34:04,920 --> 00:34:06,922 ¡Clover! Dios mío, ¿eres tú? 394 00:34:07,756 --> 00:34:09,716 - Ábreme, por favor. - Mel. 395 00:34:09,882 --> 00:34:12,094 No, no, espera. Espera. Quieta. 396 00:34:12,261 --> 00:34:13,387 Meg dijo que no entrara. 397 00:34:13,554 --> 00:34:15,054 ¡Por favor, ayúdenme! 398 00:34:15,222 --> 00:34:16,348 - ¡Me matará! - Mel. 399 00:34:16,514 --> 00:34:17,599 No, espera. 400 00:34:18,475 --> 00:34:21,728 ¡La están lastimando! Hay que hacer algo. 401 00:34:21,978 --> 00:34:23,188 ¡Mel! 402 00:34:24,063 --> 00:34:24,857 Mel. 403 00:34:25,023 --> 00:34:25,858 Max. 404 00:34:27,109 --> 00:34:28,277 ¡Ayúdenme! 405 00:34:34,449 --> 00:34:35,701 Melanie. 406 00:34:40,455 --> 00:34:41,373 ¿Qué es eso? 407 00:34:46,170 --> 00:34:47,629 Esa casa no estaba. 408 00:34:52,009 --> 00:34:53,092 ¡Clover! 409 00:34:54,887 --> 00:34:56,013 ¡Clover! 410 00:34:57,264 --> 00:34:58,265 ¡Ayúdenme! 411 00:34:59,349 --> 00:35:00,392 ¡Ayúdenme! 412 00:35:06,940 --> 00:35:08,482 ¡Vengan a ayudarme! 413 00:35:08,483 --> 00:35:10,611 Max, ¿estás bien? 414 00:35:15,782 --> 00:35:17,034 ¡Clover! 415 00:35:19,161 --> 00:35:21,705 ¡No! ¡No! No, no, no. 416 00:35:21,872 --> 00:35:24,082 No. No. No. 417 00:35:24,875 --> 00:35:26,335 ¡No, no, no! 418 00:35:27,002 --> 00:35:28,670 ¡No! 419 00:35:40,849 --> 00:35:43,644 QUE SE JODA LA BRUJA DE GLORE 420 00:35:43,810 --> 00:35:45,979 ¡Carajo! ¡Carajo! 421 00:35:53,111 --> 00:35:53,862 ¡Clover! 422 00:35:54,029 --> 00:35:55,864 ¡Espera, espera! No abras. 423 00:35:56,031 --> 00:35:57,908 ¿Qué haces? ¡Hay que ayudarla! 424 00:35:58,033 --> 00:35:58,867 ¿Ayudarla? 425 00:35:58,992 --> 00:36:00,911 Max, voló como diez metros. 426 00:36:01,078 --> 00:36:03,413 Vamos. Aún no debe estar muerta. 427 00:36:03,580 --> 00:36:06,208 "Aún". Tú lo dijiste. O puede que sí. 428 00:36:06,375 --> 00:36:11,046 Creo que lo mejor que podemos hacer es ir a buscar ayuda, como dijimos. 429 00:36:11,213 --> 00:36:14,424 - Meg dijo que no nos dejará irnos. - Dijo muchas cosas. 430 00:36:15,676 --> 00:36:16,385 Nina. 431 00:36:16,552 --> 00:36:18,637 No puedes estar de acuerdo. 432 00:36:18,804 --> 00:36:21,807 Estamos frente a algo muy jodido, Max. 433 00:36:21,974 --> 00:36:24,685 No estamos preparados para esto. 434 00:36:24,852 --> 00:36:28,605 Lo único útil para enfrentar cosas jodidas es estar juntos. 435 00:36:29,273 --> 00:36:30,524 Tú lo dijiste. 436 00:36:31,483 --> 00:36:32,818 Tú lo dijiste. 437 00:36:34,361 --> 00:36:37,030 ¿Y crees que así volverá a ser tu novia? 438 00:36:37,197 --> 00:36:38,323 ¡Abe! 439 00:36:42,703 --> 00:36:44,454 Si logran salvarse... 440 00:36:45,038 --> 00:36:46,998 ...pueden irse a la mierda. 441 00:36:46,999 --> 00:36:48,750 ¡Espera, Max! 442 00:36:50,711 --> 00:36:51,752 ¿Qué te pasa? 443 00:36:51,753 --> 00:36:53,547 Nina, solo iremos por ayuda. 444 00:36:53,714 --> 00:36:54,715 Lo humillaste. 445 00:36:54,840 --> 00:36:56,925 Porque está yendo a que lo maten. 446 00:36:57,050 --> 00:36:59,385 Y, no sé. Me sonó a algo que tú dirías. 447 00:36:59,386 --> 00:37:02,556 Pero cuando lo digo, saben que no hablo en serio. 448 00:37:02,723 --> 00:37:04,390 Clover, Max, Megan... 449 00:37:04,391 --> 00:37:07,186 ...son las únicas personas constantes de mi vida. 450 00:37:07,352 --> 00:37:08,729 Quieres salvarlos, ¿no? 451 00:37:09,605 --> 00:37:12,065 No los salvarás si no nos salvamos antes. 452 00:37:12,399 --> 00:37:16,736 ¿Crees que podemos irnos? ¿Así nada más? 453 00:37:16,737 --> 00:37:20,949 No sé, pero no lo sabremos si no lo intentamos. 454 00:37:21,116 --> 00:37:23,451 Lo que sí sé, es que si no nos movemos... 455 00:37:23,452 --> 00:37:25,454 ...nos va a pasar algo muy malo. 456 00:37:28,790 --> 00:37:31,335 - Vamos por ayuda. - Sí. 457 00:38:21,802 --> 00:38:23,136 ¿Hola? 458 00:38:40,070 --> 00:38:41,363 ¿Hola? 459 00:39:00,924 --> 00:39:05,721 ...del trágico derrumbe de la mina apenas hace dos días. 460 00:39:06,305 --> 00:39:08,764 No hay un número confirmado de decesos... 461 00:39:08,765 --> 00:39:11,518 ...pero los oficiales temen lo peor. 462 00:39:49,473 --> 00:39:50,516 No. 463 00:39:51,808 --> 00:39:53,977 Déjeme salir. Por favor. 464 00:39:54,478 --> 00:39:55,687 Quiero salir. 465 00:39:55,854 --> 00:39:57,438 Solo hay una salida. 466 00:39:57,439 --> 00:40:01,818 O sobrevives la noche o te vuelves parte de ella. 467 00:40:06,907 --> 00:40:09,368 ¡Por favor! Déjeme salir. 468 00:40:12,204 --> 00:40:13,288 No. 469 00:40:13,413 --> 00:40:16,166 No. No. ¡No! 470 00:40:16,708 --> 00:40:18,252 ¡No! ¡No! 471 00:40:18,418 --> 00:40:19,545 Sufre. 472 00:40:20,170 --> 00:40:23,090 Sufre como el resto de este pueblo condenado. 473 00:40:24,132 --> 00:40:26,969 Sufre hasta que se abra el infierno... 474 00:40:27,135 --> 00:40:29,429 ...y te trague junto con todos. 475 00:40:57,207 --> 00:40:58,333 Mierda. 476 00:41:02,754 --> 00:41:04,006 ¿Clover? 477 00:41:16,268 --> 00:41:18,270 No puedo dejar a mis amigos. 478 00:41:18,437 --> 00:41:19,563 - Debemos irnos. - No. 479 00:41:20,731 --> 00:41:22,190 - No quiero dejarlos. - No, Nina. 480 00:41:22,191 --> 00:41:24,651 ¿Qué haces? ¡Abre la puerta! 481 00:41:26,862 --> 00:41:29,198 - Hay que ir por ayuda. - Quita el seguro. 482 00:41:33,202 --> 00:41:34,786 Ay, Dios. 483 00:41:38,332 --> 00:41:40,500 ¿Qué es eso? 484 00:41:40,501 --> 00:41:42,211 - ¿Qué es? - ¡No tengo idea! 485 00:41:42,920 --> 00:41:43,711 Ay, Dios. 486 00:41:43,712 --> 00:41:45,964 ¡Rápido! 487 00:41:54,598 --> 00:41:56,183 Mi puerta sigue cerrada. 488 00:41:56,350 --> 00:41:57,518 ¡Está cerrada! 489 00:42:03,982 --> 00:42:05,192 ¿Abe? 490 00:42:12,616 --> 00:42:13,951 Clover. 491 00:42:55,284 --> 00:42:56,577 ¿Clover? 492 00:44:55,904 --> 00:44:57,072 Malditos payasos. 493 00:44:59,199 --> 00:45:00,533 ¡Puta madre! 494 00:45:00,534 --> 00:45:01,660 ¿Clover? 495 00:46:05,974 --> 00:46:07,517 Creo que volvimos a morir. 496 00:46:07,518 --> 00:46:08,644 Sí. 497 00:46:10,229 --> 00:46:12,397 ¿Va a seguir pasando? 498 00:46:13,482 --> 00:46:14,441 No sé. 499 00:46:53,480 --> 00:46:56,733 "Sobrevive la noche o te vuelves parte de ella". 500 00:47:02,990 --> 00:47:04,032 No hay agua... 501 00:47:06,326 --> 00:47:07,327 ¿Qué? 502 00:47:15,752 --> 00:47:16,753 ¿Alguien quiere? 503 00:47:17,588 --> 00:47:18,589 Por favor. 504 00:47:22,050 --> 00:47:23,177 A ver. 505 00:47:23,886 --> 00:47:26,388 ¿Segura que te dijo eso... 506 00:47:26,889 --> 00:47:29,183 ...acerca de sobrevivir? 507 00:47:29,641 --> 00:47:31,768 ¿Era como una bruja de verdad? 508 00:47:32,561 --> 00:47:35,439 Creo que era una bruja de verdad. 509 00:47:37,024 --> 00:47:38,025 O sea... 510 00:47:39,067 --> 00:47:40,485 Sí, creo que dijo eso. 511 00:47:41,904 --> 00:47:43,822 Es lo único que recuerdo. 512 00:47:45,490 --> 00:47:46,533 En fin... 513 00:47:47,409 --> 00:47:50,162 ...lo bueno es que significa que hay una salida. 514 00:47:52,331 --> 00:47:53,457 ¿Sí? ¿Cuál? 515 00:47:56,126 --> 00:47:57,628 "Sobrevive la noche". 516 00:47:57,794 --> 00:48:02,382 O sea, si sobrevivimos hasta el amanecer, tal vez esto se acabará. 517 00:48:02,549 --> 00:48:04,426 Sí, pero ¿y el resto? 518 00:48:04,843 --> 00:48:06,762 "O te vuelves parte de ella". 519 00:48:07,137 --> 00:48:09,139 Sí, ser parte de la noche, ¿no? 520 00:48:09,306 --> 00:48:12,226 Si no salimos, nos quedaremos aquí para siempre. 521 00:48:12,476 --> 00:48:17,189 Y estas cosas, y esas, van a seguir pasando. 522 00:48:17,689 --> 00:48:19,650 Nos estamos convirtiendo en algo. 523 00:48:20,526 --> 00:48:22,027 Ya lo entendieron, ¿no? 524 00:48:22,402 --> 00:48:26,990 Okay, hay que quedarnos aquí hasta que amanezca, como dijo Max. 525 00:48:27,699 --> 00:48:28,909 ¿Y qué hay de Mel? 526 00:48:29,618 --> 00:48:31,453 Sigue atrapada aquí. 527 00:48:31,620 --> 00:48:33,705 Si estuviera atrapada, estaría aquí. 528 00:48:33,872 --> 00:48:37,668 Las personas de la pared estarían aquí, y no están, entonces... 529 00:48:38,877 --> 00:48:40,796 - ¿Dónde están? - Carajo. 530 00:48:41,088 --> 00:48:43,841 No vinimos a buscar a Mel, ¿sí, Clover? 531 00:48:44,007 --> 00:48:46,260 Vinimos esperando encontrarte a ti. 532 00:48:47,052 --> 00:48:48,220 A la de antes. 533 00:48:48,387 --> 00:48:50,764 Esperábamos que esto te ayudara. 534 00:48:51,098 --> 00:48:53,267 Para que volvieras a vivir. 535 00:48:57,855 --> 00:48:58,939 Abe. 536 00:48:59,523 --> 00:49:01,275 - ¿Estás bien? - Ten. Toma. 537 00:49:03,110 --> 00:49:04,111 Abe. 538 00:49:08,156 --> 00:49:09,408 ¡Puta madre! 539 00:49:13,328 --> 00:49:14,955 ¡Ay, Dios! ¡Ay, Dios! 540 00:49:15,289 --> 00:49:17,708 ¡Me entró a la boca! 541 00:49:19,042 --> 00:49:20,627 ¡Nina! ¡No bebas el agua! 542 00:49:21,712 --> 00:49:23,672 - Él bebió. - ¿No bebimos todos...? 543 00:49:27,384 --> 00:49:29,136 ¡Ay, Dios! 544 00:49:38,437 --> 00:49:39,688 - ¿Qué hacemos? - No sé. 545 00:49:39,855 --> 00:49:41,773 Déjame pensar. Eso fue demasiado. 546 00:49:44,902 --> 00:49:45,903 ¿Meg? 547 00:49:46,445 --> 00:49:47,446 No. 548 00:49:48,197 --> 00:49:49,156 ¿Meg? 549 00:49:49,323 --> 00:49:51,116 - ¿Megan? - No, por favor. 550 00:49:51,283 --> 00:49:52,492 Por favor. No. 551 00:49:55,162 --> 00:49:55,829 Megan. 552 00:50:02,461 --> 00:50:04,087 - ¿Qué hacemos, Max? - No sé. 553 00:50:17,851 --> 00:50:18,977 No puede ser. 554 00:50:22,564 --> 00:50:23,941 No sé qué hacer. 555 00:50:24,107 --> 00:50:24,983 Ayúdenme. 556 00:50:25,150 --> 00:50:26,902 Megan. ¿Qué hacemos? 557 00:50:27,819 --> 00:50:28,654 Megan. 558 00:50:35,160 --> 00:50:36,161 Mátame, Max. 559 00:50:37,162 --> 00:50:38,914 ¿Qué? ¡No! 560 00:50:39,081 --> 00:50:41,041 Por favor. Todos están muertos. 561 00:50:41,208 --> 00:50:44,086 Bebimos el agua y estamos cubiertos de esa mierda. 562 00:50:44,253 --> 00:50:47,381 Tenemos que empezar de nuevo y pensar en un plan. 563 00:50:47,548 --> 00:50:49,591 Mira. La arena ya se va a acabar. 564 00:50:49,758 --> 00:50:52,761 Ya va a amanecer, ¿sí? Tal vez sobreviviremos. 565 00:50:52,928 --> 00:50:56,473 Vamos a volver, ¿sí? Apenas llevamos dos veces. 566 00:50:56,640 --> 00:50:59,852 Viste las firmas del libro. Todos tienen muchas más. 567 00:51:00,727 --> 00:51:01,937 Volveremos. 568 00:51:02,354 --> 00:51:04,106 Hay que tratar de salvarlos. 569 00:51:11,029 --> 00:51:14,825 Por favor. Por favor, hazlo. Rápido, Max. 570 00:51:19,162 --> 00:51:20,289 ¡No puedo! 571 00:51:20,455 --> 00:51:21,290 Max, no. 572 00:51:21,456 --> 00:51:23,000 No puedo. Perdóname. 573 00:51:58,619 --> 00:51:59,786 ¿Tú? 574 00:52:02,247 --> 00:52:04,499 Por poco te salvaste. 575 00:52:04,666 --> 00:52:06,001 ¡Por poco! 576 00:52:06,335 --> 00:52:08,462 Pero no cuenta. 577 00:52:08,629 --> 00:52:13,967 No sobreviven quedándose quietos, Srta. Clover. 578 00:52:18,430 --> 00:52:19,556 ¿Qué? 579 00:52:56,844 --> 00:52:58,387 ¿Les están saliendo dientes? 580 00:52:59,096 --> 00:53:00,722 ¿Cuántos hay que tener? 581 00:53:00,889 --> 00:53:02,266 No sé, un número par. 582 00:53:02,474 --> 00:53:04,393 {\an8}TRAGEDIA AZOTA PARAÍSO TROPICAL 583 00:53:04,560 --> 00:53:07,979 Ya vimos que quedarnos esperando no funciona. 584 00:53:07,980 --> 00:53:11,108 Debe haber algo que nos ayude a pensar en un plan. 585 00:53:15,612 --> 00:53:18,490 SANATORIO BLACKWOOD Dr. Alan Hill Psiquiatra 586 00:53:20,409 --> 00:53:22,494 Hijo de puta. Es él. 587 00:53:22,953 --> 00:53:26,290 Es... ¡Sí, es el de la gasolinera! 588 00:53:26,456 --> 00:53:28,125 - ¿Qué? - Es el Dr. Alan Hill. 589 00:53:28,834 --> 00:53:31,169 Tiene algo que ver con este lugar. 590 00:53:31,170 --> 00:53:33,087 ¿Qué? ¿Qué tiene de especial? 591 00:53:33,088 --> 00:53:37,259 Hace 20 años hubo un desastre minero aquí en Glore Valley. 592 00:53:40,012 --> 00:53:41,430 "Ingenieros confirmaron... 593 00:53:41,597 --> 00:53:44,557 ...que todo se debió a que excavaron muy profundo... 594 00:53:44,558 --> 00:53:48,186 ...y por debajo del pueblo, lo que mató a 1100 personas. 595 00:53:48,187 --> 00:53:52,649 El Dr. Alan Hill, especialista en traumas, trabajó con los sobrevivientes". 596 00:53:53,859 --> 00:53:56,653 {\an8}A todo el pueblo se lo tragó la tierra. 597 00:53:59,531 --> 00:54:01,782 Por eso no hay otras casas. 598 00:54:01,783 --> 00:54:03,619 Y por eso hay ventanas abajo. 599 00:54:04,119 --> 00:54:05,787 Esto estaba sobre la tierra. 600 00:54:07,581 --> 00:54:08,665 Esa es la entrada. 601 00:54:08,957 --> 00:54:10,416 Eso importa un carajo. 602 00:54:10,417 --> 00:54:12,627 Deberíamos buscar armas o algo. 603 00:54:12,628 --> 00:54:15,630 Pero creo que necesitamos más que fuerza bruta. 604 00:54:15,631 --> 00:54:16,632 ¿Como qué, Max? 605 00:54:31,355 --> 00:54:32,356 No, gracias. 606 00:54:32,814 --> 00:54:34,608 Necesitamos la Biblia como arma. 607 00:54:34,775 --> 00:54:36,902 No contra un maniático enmascarado. 608 00:54:37,069 --> 00:54:38,612 No es nada más ese psicópata. 609 00:54:39,029 --> 00:54:40,905 Cada noche hay algo nuevo. 610 00:54:40,906 --> 00:54:42,491 Sí, pero ¿por qué? 611 00:54:43,909 --> 00:54:45,035 Piénsenlo. 612 00:54:45,202 --> 00:54:49,413 Si siempre fuera lo mismo, cada vez nos daría menos miedo. 613 00:54:49,414 --> 00:54:50,582 EVIDENCIA 614 00:54:50,749 --> 00:54:54,419 ¿Qué es más aterrador que no saber qué sigue? 615 00:54:54,795 --> 00:54:56,088 Quien sea... 616 00:54:56,380 --> 00:54:57,506 ...lo que sea... 617 00:54:57,673 --> 00:54:59,216 ...que haga esto... 618 00:55:00,008 --> 00:55:01,301 ...quiere asustarnos. 619 00:55:01,510 --> 00:55:02,845 Pues lo está logrando. 620 00:55:04,763 --> 00:55:05,848 Encontré algo. 621 00:55:06,014 --> 00:55:08,058 ¿Y eso de qué nos sirve? ¿Un VHS? 622 00:55:08,225 --> 00:55:09,560 Saber es poder. 623 00:55:16,108 --> 00:55:18,527 Justo lo que necesitamos. 624 00:55:18,694 --> 00:55:19,653 Perdón, perdón. 625 00:55:19,862 --> 00:55:22,823 - Muy poderoso, Max. - Esperen. Tengo otro. 626 00:55:22,990 --> 00:55:24,991 ¿Tienes otro? ¿Te dejamos solo? 627 00:55:24,992 --> 00:55:26,702 - Cállate. - Está bien. 628 00:55:39,882 --> 00:55:41,466 REHABILITACIÓN PSIQUIÁTRICA 629 00:55:48,849 --> 00:55:50,225 AYÚDENME 630 00:55:55,981 --> 00:55:57,024 Por favor. 631 00:55:58,233 --> 00:56:01,528 ¿Qué me está haciendo? ¿Por qué no dejo de regresar? 632 00:56:03,572 --> 00:56:06,825 ¿Por qué tiene esas cosas que no dejan de matarme? 633 00:56:07,201 --> 00:56:08,202 ¿Quién es usted? 634 00:56:08,619 --> 00:56:10,913 ¿Qué quiere de mí? 635 00:56:14,082 --> 00:56:18,629 El paciente mostró señales de inanición y atrofia muscular. 636 00:56:18,795 --> 00:56:19,796 ¿Qué me pasa? 637 00:56:19,963 --> 00:56:24,134 Pero lo más importante, un miedo intenso, ansiedad... 638 00:56:24,301 --> 00:56:27,679 ...sentimiento de desaliento y desesperación total. 639 00:56:28,847 --> 00:56:32,141 Por suerte para mis experimentos... 640 00:56:32,142 --> 00:56:35,561 ...el trauma del desastre minero persiste... 641 00:56:35,562 --> 00:56:39,608 ...y afecta tanto a sobrevivientes como a visitantes. 642 00:56:44,488 --> 00:56:49,408 Cuanto más estuvo atrapado, más creció su desesperación y su miedo... 643 00:56:49,409 --> 00:56:52,371 ...y se volvió más monstruoso. 644 00:56:56,250 --> 00:56:57,458 ¡Dios, por favor! 645 00:56:57,459 --> 00:57:02,422 Once noches. Es el récord hasta ahora para mis experimentos. 646 00:57:08,095 --> 00:57:11,390 Después, esas emociones empezaron a afectar su cuerpo... 647 00:57:11,557 --> 00:57:13,934 ...de maneras más interesantes... 648 00:57:15,269 --> 00:57:18,230 ...y lo transformaron en una criatura conocida... 649 00:57:18,397 --> 00:57:20,232 ...como wéndigo. 650 00:57:20,482 --> 00:57:23,318 No es una coincidencia que en la psicología... 651 00:57:23,485 --> 00:57:26,488 ...el wéndigo represente el hambre extrema... 652 00:57:26,655 --> 00:57:29,074 ...la necesidad extrema. 653 00:57:35,747 --> 00:57:37,291 Eso nos está pasando. 654 00:57:38,208 --> 00:57:39,293 Nos volvemos eso. 655 00:57:39,835 --> 00:57:40,919 Sí. 656 00:57:42,462 --> 00:57:44,131 Ya están entendiendo. 657 00:57:47,885 --> 00:57:49,219 Déjanos ir. 658 00:57:53,765 --> 00:57:55,142 ¡Déjanos ir! 659 00:57:55,350 --> 00:57:57,603 Hay una manera de salir... 660 00:57:57,769 --> 00:58:00,230 ...pero hay que pagar un precio. 661 00:58:01,523 --> 00:58:03,275 - Que te diga cuál. - ¡Abe! 662 00:58:04,067 --> 00:58:05,068 ¿Cómo? 663 00:58:05,235 --> 00:58:08,238 Alguien siempre tiene que morir. 664 00:58:08,405 --> 00:58:12,242 Cuatro de ustedes pueden irse, pero uno tiene que morir. 665 00:58:12,409 --> 00:58:13,535 No. 666 00:58:13,785 --> 00:58:14,786 Claro, pendejo. 667 00:58:14,953 --> 00:58:17,122 Hay que escucharlo, al menos. 668 00:58:17,289 --> 00:58:20,125 ¿Por qué? ¿Estás dispuesto a sacrificarte? 669 00:58:22,628 --> 00:58:23,462 No. 670 00:58:23,629 --> 00:58:24,838 No confíes en él. 671 00:58:25,005 --> 00:58:27,883 La única manera de salir es con respuestas... 672 00:58:28,050 --> 00:58:29,676 ...y las tiene Hill. 673 00:58:30,802 --> 00:58:33,347 No está lejos. Puedo sentirlo. 674 00:58:48,153 --> 00:58:50,239 MAPA DE GLORE VALLEY 675 00:59:00,707 --> 00:59:02,209 CENTRO DE BIENVENIDA SANATORIO GLORE VALLEY 676 00:59:04,336 --> 00:59:07,506 ¿Eso de qué sirve? El pueblo está destruido. 677 00:59:07,673 --> 00:59:08,715 ¿Dónde estará? 678 00:59:11,677 --> 00:59:12,803 Yo sé dónde está. 679 00:59:16,306 --> 00:59:17,390 SANATORIO GLORE VALLEY 680 00:59:17,391 --> 00:59:18,349 Está ahí. 681 00:59:18,350 --> 00:59:20,853 Estaba. Ya lo dijo Nina, no hay pueblo. 682 00:59:21,019 --> 00:59:23,438 Hay que sacarlo de su escondite. 683 00:59:24,898 --> 00:59:26,400 Quiero verte cara a cara. 684 00:59:26,567 --> 00:59:28,110 Clover, ¿qué haces? 685 00:59:28,485 --> 00:59:30,112 Él es la clave de todo. 686 00:59:30,279 --> 00:59:31,822 Eso se puede arreglar. 687 00:59:32,489 --> 00:59:35,367 Pero solo tú, Clover. Sin tus amigos. 688 00:59:35,492 --> 00:59:36,284 No. 689 00:59:36,285 --> 00:59:39,161 Clover, no. Es una trampa, como todo aquí. 690 00:59:39,162 --> 00:59:42,040 - Creo que es una buena idea. - Cállate, pendejo. 691 00:59:42,207 --> 00:59:44,293 Es la noche 4. Habrá más intentos. 692 00:59:44,459 --> 00:59:45,252 No nos consta. 693 00:59:45,377 --> 00:59:47,296 Las firmas del libro son más. 694 00:59:47,421 --> 00:59:48,881 Abe tiene razón. 695 00:59:49,882 --> 00:59:52,259 - Es la oportunidad. - No le hagas caso. 696 00:59:52,426 --> 00:59:54,178 Estoy en el bosque. 697 00:59:54,344 --> 00:59:56,513 Estoy aquí con tu hermana. 698 00:59:57,931 --> 00:59:59,892 Hasta podría dejarte verla. 699 01:00:00,225 --> 01:00:01,810 - Clo. - Eso es. Sí. 700 01:00:01,935 --> 01:00:03,437 - Clover, no inventes. - No. 701 01:00:04,271 --> 01:00:05,522 Tengo que intentarlo. 702 01:00:05,689 --> 01:00:07,149 - ¡Clover! - ¡Déjenla! 703 01:00:07,316 --> 01:00:08,901 - ¡Quítate! - ¡Déjenla! 704 01:00:09,067 --> 01:00:11,819 - ¿Qué te pasa, idiota? - ¿Qué? ¡Oye! 705 01:00:11,820 --> 01:00:13,739 ¡Oye! ¡Nina! 706 01:00:16,950 --> 01:00:18,035 ¡Eres un pendejo! 707 01:00:18,202 --> 01:00:20,037 No creí que fuera a hacerlo. 708 01:00:20,204 --> 01:00:23,832 ¡Lo sabías y te aprovechaste, cobarde de mierda! 709 01:00:23,999 --> 01:00:26,043 Vamos antes de que le pase algo. 710 01:00:26,210 --> 01:00:27,752 - ¿Y luego qué? - La buscamos. 711 01:00:27,753 --> 01:00:32,883 Y si ya está muerta, nos matamos todos. Y volvemos a empezar. 712 01:00:33,008 --> 01:00:34,176 Me gusta ese plan. 713 01:00:34,384 --> 01:00:35,219 Abe primero. 714 01:00:35,344 --> 01:00:37,221 Esperen, esperen. A ver. 715 01:00:37,387 --> 01:00:38,889 Empezamos de nuevo... 716 01:00:39,056 --> 01:00:40,265 ...¿y luego? 717 01:00:41,099 --> 01:00:43,268 ¿Seguir huyendo hasta ya no poder? 718 01:00:43,393 --> 01:00:44,520 ¿Hablas en serio? 719 01:00:44,686 --> 01:00:47,564 ¡No quiero vivir solo porque alguien más murió! 720 01:00:47,731 --> 01:00:49,733 - Porque Clover murió. - ¿Y nosotros? 721 01:00:49,900 --> 01:00:52,528 ¿Cuántas muertes más aguantarás? La verdad. 722 01:00:52,903 --> 01:00:55,906 ¿No trató de suicidarse dos veces el año pasado? 723 01:00:56,240 --> 01:00:58,575 ¿Esto no es darle lo que quie...? 724 01:01:06,416 --> 01:01:08,043 ¿Qué te pasa, Nina? 725 01:01:08,418 --> 01:01:12,214 Vayan por Clover. Si no, tendremos que dejar a dos personas. 726 01:01:12,631 --> 01:01:13,674 Corran. 727 01:01:23,183 --> 01:01:24,935 Más te vale que la encuentren. 728 01:01:30,774 --> 01:01:31,900 ¡Ya vine! 729 01:01:32,943 --> 01:01:34,027 ¡Aquí me tienes! 730 01:01:43,912 --> 01:01:44,580 No. 731 01:01:58,635 --> 01:01:59,761 Ay, no. 732 01:02:00,262 --> 01:02:03,849 No, por favor. Por favor. Carajo... 733 01:02:04,516 --> 01:02:05,933 ¡No! ¡No! 734 01:02:05,934 --> 01:02:09,729 ¡Por favor! ¡Por favor! 735 01:02:09,730 --> 01:02:10,814 ¡Por favor! 736 01:02:11,815 --> 01:02:13,734 ¡No! ¡Espera, espera! 737 01:02:25,495 --> 01:02:27,623 Debes tratar de sobrevivir, Nina. 738 01:02:29,374 --> 01:02:30,667 Eso haré. 739 01:02:31,835 --> 01:02:33,170 Pero esta vez no. 740 01:02:48,727 --> 01:02:50,896 Me da miedo morir, Nina. 741 01:02:51,688 --> 01:02:53,190 Morir de verdad. 742 01:02:54,358 --> 01:02:55,567 A mí también. 743 01:02:57,569 --> 01:03:00,364 Pero vivir sin mis amigos me aterra más. 744 01:03:05,410 --> 01:03:06,537 Él primero. 745 01:03:07,037 --> 01:03:07,955 ¿Qué? 746 01:03:14,378 --> 01:03:15,587 ¡Clover! 747 01:03:16,088 --> 01:03:17,214 ¡Clo! 748 01:03:29,017 --> 01:03:30,561 Carajo. 749 01:03:43,907 --> 01:03:44,950 ¿Clover? 750 01:03:46,034 --> 01:03:47,369 ¡Clover! 751 01:03:49,746 --> 01:03:50,998 ¡Clover! 752 01:04:01,383 --> 01:04:02,551 Por ahí. 753 01:04:10,142 --> 01:04:11,226 ¿Y eso? 754 01:04:13,103 --> 01:04:14,271 ¡Corre! 755 01:04:22,821 --> 01:04:24,448 ¡Max! ¡Max! 756 01:04:29,953 --> 01:04:31,121 Si me muevo, se rompe. 757 01:04:33,957 --> 01:04:35,667 A ver. Dame la mano. 758 01:04:38,837 --> 01:04:42,090 Ya te tengo. A las tres, te jalo, ¿sí? 759 01:04:43,217 --> 01:04:44,217 Está bien. 760 01:04:44,218 --> 01:04:46,053 Uno, dos, tres. 761 01:04:51,975 --> 01:04:52,976 ¡Meg! 762 01:04:53,685 --> 01:04:54,686 ¡Meg! 763 01:05:33,267 --> 01:05:34,851 ¡Clover! ¡Clover! 764 01:05:34,852 --> 01:05:35,810 ¡Max! 765 01:05:35,811 --> 01:05:37,436 Llegaste. 766 01:05:37,437 --> 01:05:40,190 Yo te saco, yo te saco. Okay. ¿Lista? 767 01:05:42,109 --> 01:05:43,110 Ahí va. 768 01:05:45,362 --> 01:05:47,406 Perdón. Mierda. 769 01:05:50,117 --> 01:05:51,368 Max. 770 01:05:56,915 --> 01:05:57,916 ¿Es Melanie? 771 01:06:10,512 --> 01:06:12,973 - Vámonos. - ¡Melanie! 772 01:06:19,229 --> 01:06:20,397 Yo te ayudo. 773 01:06:34,953 --> 01:06:35,954 ¡Melanie! 774 01:06:42,085 --> 01:06:43,754 La cagué, Max. 775 01:06:44,963 --> 01:06:45,713 ¿Qué? 776 01:06:45,714 --> 01:06:47,048 - La cagué. - No. 777 01:06:47,049 --> 01:06:48,842 - Sí. - No. 778 01:06:49,510 --> 01:06:50,511 Sí. 779 01:06:52,846 --> 01:06:56,934 ¿Por qué viniste a buscarme? Hubieran podido escapar. 780 01:06:57,726 --> 01:07:00,771 No. Ya habrá más oportunidades de salir. 781 01:07:01,688 --> 01:07:03,315 ¿Sí? Juntos. 782 01:07:05,275 --> 01:07:07,194 No te voy a abandonar. 783 01:07:15,661 --> 01:07:16,828 Al morir, o sea... 784 01:07:17,955 --> 01:07:19,122 ...de verdad... 785 01:07:20,374 --> 01:07:22,501 ...¿se podrá intentar de nuevo? 786 01:07:25,337 --> 01:07:26,630 Espero que no. 787 01:07:27,714 --> 01:07:28,799 ¿Por qué? 788 01:07:31,844 --> 01:07:33,887 Porque todo importa más... 789 01:07:34,680 --> 01:07:36,390 ...si solo hay una oportunidad. 790 01:07:40,185 --> 01:07:41,186 Sí. 791 01:07:45,607 --> 01:07:47,317 ¿Los demás siguen vivos? 792 01:07:48,068 --> 01:07:50,319 No sé de Abe y Nina. 793 01:07:50,320 --> 01:07:51,196 ¿Y Megan? 794 01:07:59,663 --> 01:08:01,622 ¿Qué haces? No sé de Abe y Nina. 795 01:08:01,623 --> 01:08:02,957 Pero Megan sí murió. 796 01:08:02,958 --> 01:08:05,294 Es suficiente para empezar otra vez. 797 01:08:08,172 --> 01:08:10,048 La próxima podría ser la última. 798 01:08:12,217 --> 01:08:14,218 Creo que podemos sobrevivir, Max. 799 01:08:14,219 --> 01:08:17,513 Empecemos por morir primero. 800 01:08:17,514 --> 01:08:20,475 Ya sé. Ya sé. Está bien. 801 01:08:25,397 --> 01:08:26,398 Sí. 802 01:08:32,404 --> 01:08:33,404 Gracias. 803 01:09:05,479 --> 01:09:06,104 ¡Oye! 804 01:09:07,689 --> 01:09:08,314 ¡Vete a...! 805 01:09:19,993 --> 01:09:21,453 Espérame, Mel. 806 01:09:27,542 --> 01:09:29,627 Mel. 807 01:09:30,962 --> 01:09:33,298 Espera. Oye. Llévate esto. 808 01:09:33,423 --> 01:09:34,340 No, Clover. 809 01:09:34,341 --> 01:09:37,886 - Era de mamá. Llévatelo. - No, quédatelo. 810 01:09:39,763 --> 01:09:41,390 Espera que pase la tormenta. 811 01:09:41,515 --> 01:09:44,893 Ya me quiero ir. Se hace mucho tiempo a Nueva York. 812 01:09:46,478 --> 01:09:48,063 Y entonces me quedo sola. 813 01:09:48,564 --> 01:09:49,688 Sí. 814 01:09:49,689 --> 01:09:53,026 Ya te pedí que vengas conmigo un montón de veces. 815 01:09:53,819 --> 01:09:54,820 Vámonos. 816 01:09:55,445 --> 01:09:57,280 Te dije que no puedo. 817 01:09:57,281 --> 01:09:59,658 No puedes quedarte igual toda la vida. 818 01:10:00,284 --> 01:10:01,285 Eso no es vivir. 819 01:10:02,077 --> 01:10:03,245 Yo no voy a huir. 820 01:10:03,787 --> 01:10:05,538 ¿Crees que eso hago? ¿Huir? 821 01:10:05,539 --> 01:10:06,998 Corro hacia algo. 822 01:10:06,999 --> 01:10:08,249 ¿Hacia qué? 823 01:10:08,250 --> 01:10:11,836 Hacia la escuela, una nueva ciudad, una nueva vida. 824 01:10:11,837 --> 01:10:12,921 Te amo. 825 01:10:14,256 --> 01:10:18,135 Pero no me quedaré aquí atrapada a convertirme en algo que odiaré. 826 01:10:28,770 --> 01:10:29,771 Mel. 827 01:10:30,772 --> 01:10:32,274 ¡Mel, espera! 828 01:10:38,113 --> 01:10:40,282 Oye, oye, oye. 829 01:10:46,496 --> 01:10:48,248 Te tuve que meter a la casa. 830 01:10:49,291 --> 01:10:50,584 Creí que te perdí. 831 01:10:52,252 --> 01:10:52,919 Oigan. 832 01:10:52,920 --> 01:10:54,171 ¿Tengo... 833 01:10:55,047 --> 01:10:56,507 ...algo en la espalda? 834 01:11:02,554 --> 01:11:04,306 - Estás bien. - ¿Segura? 835 01:11:05,098 --> 01:11:06,850 Siento que tengo algo ahí. 836 01:11:16,944 --> 01:11:18,487 ¿Cuánto llevamos aquí? 837 01:11:20,155 --> 01:11:23,534 No sé. Tres o cuatro noches, creo. 838 01:11:24,117 --> 01:11:25,202 Cinco, de hecho. 839 01:11:25,994 --> 01:11:26,869 Van cinco. 840 01:11:26,870 --> 01:11:28,163 No, no son cinco. 841 01:11:29,164 --> 01:11:29,830 Trece. 842 01:11:29,831 --> 01:11:30,998 ¿Qué? 843 01:11:30,999 --> 01:11:32,626 Llevamos trece noches. 844 01:11:34,127 --> 01:11:35,462 Ve a ver el libro. 845 01:11:55,023 --> 01:11:56,692 Nadie tiene más de trece. 846 01:11:59,987 --> 01:12:01,363 Podría ser la última noche. 847 01:12:16,086 --> 01:12:18,297 No recordaba nada de eso. 848 01:12:19,715 --> 01:12:21,216 Sí, yo tampoco. 849 01:12:22,176 --> 01:12:23,886 No hicimos lo que dijimos. 850 01:12:25,095 --> 01:12:29,057 La siguiente no era la última, ni la siguiente ni la que seguía. 851 01:12:37,941 --> 01:12:39,026 Esperen. 852 01:12:40,527 --> 01:12:41,528 ¿Y Megan? 853 01:12:45,324 --> 01:12:46,658 Carajo. Megan. 854 01:12:52,331 --> 01:12:53,831 Ahí no está. 855 01:12:53,832 --> 01:12:55,458 ¿Ya le habrá pasado algo? 856 01:12:55,459 --> 01:12:57,418 O tal vez ya la agarró. 857 01:12:57,419 --> 01:12:58,629 ¿Qué la agarró? 858 01:12:59,296 --> 01:13:00,506 La noche. 859 01:13:02,549 --> 01:13:05,802 Sobrevives la noche o te vuelves parte de ella. 860 01:13:06,678 --> 01:13:08,930 No dice que nos pase al mismo tiempo. 861 01:13:08,931 --> 01:13:11,140 Porque nada dice nada, Abe. 862 01:13:11,141 --> 01:13:13,476 Podríamos tener diferentes oportunidades... 863 01:13:13,477 --> 01:13:14,520 ...al azar. 864 01:13:15,395 --> 01:13:16,230 Tiene sentido. 865 01:13:17,189 --> 01:13:20,609 Súper. Y entonces ¿qué hacemos? 866 01:13:21,109 --> 01:13:22,861 ¿Perdimos a Megan y ya? 867 01:13:23,695 --> 01:13:26,322 Carajo. ¿Por qué no recordamos nada? 868 01:13:26,323 --> 01:13:27,907 ¿Por qué no hicimos notas? 869 01:13:27,908 --> 01:13:31,202 ¿Para qué? Se borrarían al reiniciar la noche. 870 01:13:31,203 --> 01:13:34,122 - Tu firma sigue ahí. - Y nada más. 871 01:13:34,873 --> 01:13:36,291 ¿No grabé videos? 872 01:13:41,004 --> 01:13:42,339 Ay, carajo. Vengan. 873 01:13:49,513 --> 01:13:50,347 Miren. 874 01:13:51,181 --> 01:13:52,474 Hay muchas cosas. 875 01:13:53,809 --> 01:13:54,892 ¿Qué? 876 01:13:54,893 --> 01:13:56,478 A ver. 877 01:13:58,438 --> 01:14:00,231 Tranquila, te lo quitaremos. 878 01:14:00,232 --> 01:14:01,274 Está bien. 879 01:14:01,275 --> 01:14:03,609 - No te muevas, lo voy a agarrar. - Sí. 880 01:14:03,610 --> 01:14:06,028 ¿Abe? Abe, ten cuidado. 881 01:14:06,029 --> 01:14:07,573 - Quítamelo. - ¿Abe? 882 01:14:08,323 --> 01:14:09,366 ¿Qué? 883 01:14:09,950 --> 01:14:11,535 ¿Ya no está? 884 01:14:12,452 --> 01:14:13,453 ¿Ya no está? 885 01:14:14,746 --> 01:14:16,123 Sí, ya no está. 886 01:14:16,707 --> 01:14:18,041 ¿Se cayó? 887 01:14:20,544 --> 01:14:21,753 - ¡Puta madre! - ¿Qué? 888 01:14:22,296 --> 01:14:23,547 - Carajo. - ¿Sigue ahí? 889 01:14:25,591 --> 01:14:28,427 - Estás bien. - Clover, está bien. 890 01:14:28,927 --> 01:14:30,469 ¿Aún lo tengo en la cara? 891 01:14:30,470 --> 01:14:31,555 Ay, qué horror. 892 01:14:37,644 --> 01:14:39,228 Mierda. Está cerrado. 893 01:14:39,229 --> 01:14:40,605 Mierda. 894 01:14:40,606 --> 01:14:41,523 ¿Qué es eso? 895 01:14:42,816 --> 01:14:45,443 ¿Qué carajo? ¿Qué carajo es eso? 896 01:14:45,444 --> 01:14:46,569 ¿Es una persona? 897 01:14:46,570 --> 01:14:48,864 ¡No mames! ¡No mames! ¿Qué es eso? 898 01:14:50,866 --> 01:14:52,618 Max, hay que regresar. 899 01:15:01,502 --> 01:15:02,585 Mira todo esto. 900 01:15:02,586 --> 01:15:03,753 PELIGRO CALIENTE 901 01:15:03,754 --> 01:15:06,173 - Hay sangre en las paredes. - Cállate. 902 01:15:10,677 --> 01:15:11,887 ¿Y eso qué es? 903 01:15:15,140 --> 01:15:16,141 ¡Max! 904 01:15:16,975 --> 01:15:19,352 ¡Max! ¡Max! 905 01:15:19,353 --> 01:15:21,062 ¡Muérete! ¡Muérete! 906 01:15:21,063 --> 01:15:22,147 ¡Max! 907 01:15:22,940 --> 01:15:24,733 ¡Muérete! ¡Muérete! 908 01:15:27,027 --> 01:15:29,363 ¿Por qué no te mueres, cabrón? 909 01:15:33,408 --> 01:15:35,035 Carajo. ¿Qué es eso? 910 01:15:36,161 --> 01:15:38,204 - ¿Qué es eso? - ¿Qué carajo es eso? 911 01:15:38,205 --> 01:15:39,289 ¿Qué es eso? 912 01:15:40,082 --> 01:15:41,542 - ¡Nina! - ¿Qué carajo? 913 01:15:42,125 --> 01:15:43,584 - ¡Nina! - ¿Qué es eso? 914 01:15:43,585 --> 01:15:45,545 ¡Abe! ¿Qué es eso? 915 01:15:45,546 --> 01:15:46,672 ¡Mierda! 916 01:16:36,555 --> 01:16:38,014 Lo voy a seguir... 917 01:16:38,015 --> 01:16:40,809 ...a ver si hallo algo que nos pueda servir. 918 01:16:41,435 --> 01:16:42,436 Tengo que tratar. 919 01:17:06,168 --> 01:17:07,544 - Mierda. - Ahí vienen. 920 01:17:09,213 --> 01:17:10,589 Mierda, vienen todos. 921 01:17:12,299 --> 01:17:13,174 Hay que correr. 922 01:17:13,175 --> 01:17:15,343 Siempre corremos huyendo de ellos. 923 01:17:15,344 --> 01:17:17,512 Mejor corramos hacia algo. 924 01:17:17,513 --> 01:17:18,722 ¿De qué hablas? 925 01:17:24,978 --> 01:17:26,020 Entraré al túnel. 926 01:17:26,021 --> 01:17:28,314 Clover, no sabemos qué hay ahí. 927 01:17:28,315 --> 01:17:30,609 - Podría ser la última noche. - Bien. 928 01:17:32,277 --> 01:17:34,154 Importa más cuando es una oportunidad. 929 01:17:35,531 --> 01:17:37,199 Perdón por meterlos en esto. 930 01:17:38,492 --> 01:17:39,868 Están aquí por mí. 931 01:17:41,662 --> 01:17:44,038 Mel era mi familia y ustedes también. 932 01:17:44,039 --> 01:17:48,585 Voy a salvar a Megan, mataré a Hill, y nos iremos a la mierda de aquí. 933 01:17:50,879 --> 01:17:51,964 Ya me hartó morir. 934 01:18:08,397 --> 01:18:09,439 Clover. 935 01:18:13,652 --> 01:18:14,862 Siempre juntos. 936 01:18:25,873 --> 01:18:27,916 Mierda. 937 01:18:29,751 --> 01:18:30,586 Vamos. 938 01:18:31,879 --> 01:18:33,297 Ay, carajo. 939 01:18:49,021 --> 01:18:50,522 ¿Qué es esto? 940 01:18:51,607 --> 01:18:52,941 Ay, carajo. 941 01:18:53,609 --> 01:18:54,902 Este lugar es enorme. 942 01:19:13,670 --> 01:19:14,671 Cuidado. 943 01:19:28,310 --> 01:19:29,353 Cuidado ahí. 944 01:19:39,530 --> 01:19:40,572 Vamos. 945 01:20:31,832 --> 01:20:32,833 ¿No es...? 946 01:20:39,840 --> 01:20:41,175 No se muevan. 947 01:21:02,613 --> 01:21:06,324 ¡Corran! ¡Corran! 948 01:21:06,325 --> 01:21:08,118 ¡Vamos! 949 01:21:09,369 --> 01:21:10,537 ¡Nina! 950 01:21:13,415 --> 01:21:15,876 ¡Vamos, Nina! 951 01:21:17,044 --> 01:21:18,295 ¡Rápido! 952 01:21:44,196 --> 01:21:46,281 ¡Vamos, corran! 953 01:21:47,074 --> 01:21:49,743 ¡Por aquí! ¡Por aquí! 954 01:21:50,619 --> 01:21:52,162 ¡Rápido! 955 01:21:58,585 --> 01:22:00,128 ¡Esperen! 956 01:22:02,297 --> 01:22:03,090 Puta madre. 957 01:22:11,014 --> 01:22:13,724 - ¡Max, Max! - ¡Buscaremos otra ruta! 958 01:22:13,725 --> 01:22:14,893 ¡Max, no! 959 01:22:15,394 --> 01:22:16,645 ¡Ve a buscar a Megan! 960 01:22:17,646 --> 01:22:19,606 ¡Ve! Saldremos de aquí. 961 01:22:21,066 --> 01:22:22,150 ¡Oye, imbécil! 962 01:22:25,737 --> 01:22:27,114 Mierda. 963 01:23:49,655 --> 01:23:51,031 Por favor, no. Mel. 964 01:23:55,285 --> 01:23:57,371 Soy yo. Soy yo. 965 01:24:24,898 --> 01:24:26,191 Te amo, Mel. 966 01:24:28,068 --> 01:24:30,445 Pero me voy a largar de este infierno. 967 01:24:40,455 --> 01:24:41,164 ¡Max! 968 01:24:54,928 --> 01:24:55,596 Mierda. 969 01:24:59,266 --> 01:25:01,560 Come mierda, imbécil. ¡Muere! 970 01:25:11,778 --> 01:25:13,030 Puta madre. 971 01:27:29,875 --> 01:27:30,666 ¡Ayúdenme! 972 01:27:30,667 --> 01:27:32,753 - ¡Megan! - ¡Ayúdenme! 973 01:27:36,715 --> 01:27:38,174 - ¡Megan! - ¡Clover! 974 01:27:38,175 --> 01:27:39,134 ¡Cuidado! 975 01:27:50,562 --> 01:27:53,606 Voy a ver cómo sacarte. Buscaré la llave. 976 01:27:53,607 --> 01:27:54,691 ¡Rápido! 977 01:28:15,003 --> 01:28:17,881 INFORME PSIQUIÁTRICO Paciente: Clover Paul 978 01:28:35,107 --> 01:28:40,279 Has sido un paciente interesante, Clover. 979 01:28:44,283 --> 01:28:47,035 Mucho más interesante que el resto. 980 01:28:48,662 --> 01:28:50,080 Depresión severa... 981 01:28:51,123 --> 01:28:54,125 ...dos intentos fallidos de suicidio... 982 01:28:54,126 --> 01:28:56,587 ...ansiedad extrema... 983 01:28:57,379 --> 01:28:59,422 Perdiste el control, Clover. 984 01:28:59,423 --> 01:29:03,177 Y es evidente en cada monstruo que has enfrentado aquí. 985 01:29:04,094 --> 01:29:09,474 Ya que cada uno representa una manifestación única de tu psique. 986 01:29:11,476 --> 01:29:12,810 ¿De qué hablas? 987 01:29:12,811 --> 01:29:16,230 Que te persiga un psicópata enmascarado es común. 988 01:29:16,231 --> 01:29:19,193 Todos nos sentimos indefensos a veces. 989 01:29:20,152 --> 01:29:25,072 Y la bruja es, claro, una personificación de la represión. 990 01:29:25,073 --> 01:29:28,910 Aunque, la combustión espontánea... 991 01:29:28,911 --> 01:29:31,705 ...eso es muy raro, Clover. 992 01:29:32,956 --> 01:29:34,540 Creo que es un guiño... 993 01:29:34,541 --> 01:29:38,586 ...a tus tendencias más autodestructivas. 994 01:29:38,587 --> 01:29:39,713 Tu puta madre. 995 01:29:41,048 --> 01:29:42,840 Sacaré a mis amigos de aquí. 996 01:29:42,841 --> 01:29:45,969 Pues tú eres la única que puede, Clover. 997 01:29:47,012 --> 01:29:48,388 Este lugar... 998 01:29:49,806 --> 01:29:54,394 ...se nutre de tus inseguridades y tus miedos. 999 01:29:55,687 --> 01:29:58,981 Perdón, ¿dices que todo esto está en mi mente? 1000 01:29:58,982 --> 01:30:00,483 ¿Nada de esto es real? 1001 01:30:00,484 --> 01:30:01,944 Claro que es real. 1002 01:30:02,486 --> 01:30:06,405 Pero tú eres el motor que lo hace correr... 1003 01:30:06,406 --> 01:30:08,991 ...así como Melanie y todos los demás... 1004 01:30:08,992 --> 01:30:12,412 ...lo hacían correr, correr, correr, correr. 1005 01:30:20,003 --> 01:30:22,004 ¡Ayúdenme! ¡Ayúdenme! 1006 01:30:22,005 --> 01:30:23,256 ¿Ya oíste, Clover? 1007 01:30:23,257 --> 01:30:26,425 Tus amigos están por morir otra vez. 1008 01:30:26,426 --> 01:30:29,012 Tic, tic, tic... 1009 01:30:29,555 --> 01:30:31,181 ¿Por qué lo haces? 1010 01:30:32,224 --> 01:30:33,267 ¿Por qué? 1011 01:30:34,351 --> 01:30:37,187 Porque esto es lo que estudio. 1012 01:30:37,771 --> 01:30:40,357 El miedo es mi oficio. 1013 01:30:40,858 --> 01:30:45,570 Gente con traumas, como tú, Clover. 1014 01:30:45,571 --> 01:30:50,367 Y lugares con traumas, como Glore Valley. 1015 01:30:51,285 --> 01:30:53,579 Y cuando combino a los dos... 1016 01:30:55,789 --> 01:30:58,250 ...el trauma se convierte en terror... 1017 01:30:59,168 --> 01:31:00,419 ...y las chispas... 1018 01:31:00,961 --> 01:31:02,171 ...se encienden. 1019 01:31:05,465 --> 01:31:07,467 ¡Puta madre, estoy atorado! 1020 01:31:10,679 --> 01:31:11,722 Y eso crea... 1021 01:31:12,556 --> 01:31:13,849 ...el perfecto... 1022 01:31:15,058 --> 01:31:16,143 ...horror. 1023 01:31:33,160 --> 01:31:35,704 ¡Mierda! ¡Ahí vienen! ¡Por favor! 1024 01:31:40,209 --> 01:31:42,169 Pero para que sea... 1025 01:31:42,669 --> 01:31:44,587 ...de verdad efectivo... 1026 01:31:44,588 --> 01:31:46,882 ...como te había dicho... 1027 01:31:47,466 --> 01:31:50,301 ...alguien siempre tiene que morir. 1028 01:31:50,302 --> 01:31:52,221 ¡Ya vienen los cabrones! ¡Jala! 1029 01:32:01,605 --> 01:32:02,606 Sí. 1030 01:32:03,106 --> 01:32:04,482 Pero esta vez... 1031 01:32:04,483 --> 01:32:05,567 ...serás tú. 1032 01:32:36,974 --> 01:32:37,766 ¡Clover! 1033 01:32:39,017 --> 01:32:39,810 ¡Rápido! 1034 01:32:50,195 --> 01:32:50,946 Vamos. 1035 01:32:52,155 --> 01:32:52,948 Corre, corre. 1036 01:33:17,931 --> 01:33:19,099 Por la escalera. 1037 01:33:20,684 --> 01:33:21,518 ¡Vamos! 1038 01:33:32,070 --> 01:33:33,113 ¡Hay una salida! 1039 01:33:33,363 --> 01:33:35,115 ¡Corre! ¡Corre! 1040 01:33:36,200 --> 01:33:37,367 Megan, vamos. 1041 01:34:06,313 --> 01:34:07,313 ¡Clover! 1042 01:34:07,314 --> 01:34:08,982 ¡No! 1043 01:34:21,870 --> 01:34:24,540 - ¡Clover! - Te tenemos, te tenemos. 1044 01:34:27,042 --> 01:34:28,794 ¡Megan! 1045 01:34:48,689 --> 01:34:49,523 ¿Qué pasa? 1046 01:34:52,276 --> 01:34:55,195 Miren. El cielo. 1047 01:35:14,798 --> 01:35:16,091 Lo logramos. 1048 01:35:16,967 --> 01:35:18,343 Se acabó. 1049 01:35:24,308 --> 01:35:24,933 ¡Carajo! 1050 01:35:25,517 --> 01:35:27,394 ¿Piensan quedarse otra noche? 1051 01:42:42,996 --> 01:42:44,998 Traducido por: Miguel Eduardo Reyes Aldasoro