1 00:01:24,793 --> 00:01:27,921 ¡No! ¡No! ¡No! 2 00:01:38,974 --> 00:01:39,975 Sí. 3 00:02:02,998 --> 00:02:04,374 No. 4 00:02:06,460 --> 00:02:07,336 No, no. 5 00:02:07,836 --> 00:02:08,669 Por favor. 6 00:02:09,295 --> 00:02:11,006 No, no puedo morir otra vez. 7 00:02:11,215 --> 00:02:13,425 No puedo. 8 00:02:14,760 --> 00:02:16,929 Por favor, otra vez no. No puedo. 9 00:02:17,596 --> 00:02:19,597 No. No, no. 10 00:02:19,598 --> 00:02:21,349 ¡No, por favor! 11 00:02:21,350 --> 00:02:22,267 ¡No! 12 00:03:09,982 --> 00:03:11,066 Parece que llueve. 13 00:03:15,904 --> 00:03:19,657 Oye, ¿cuál es el plan cuando lleguemos? 14 00:03:19,658 --> 00:03:21,827 ¿Vamos a hacer algún ritual o algo así? 15 00:03:22,077 --> 00:03:23,327 No estoy preparada para ningún ritual. 16 00:03:23,328 --> 00:03:25,454 No un ritual chungo. 17 00:03:25,455 --> 00:03:28,792 Más bien una ceremonia de despedida. 18 00:03:29,543 --> 00:03:32,962 Es la última parada de su viaje y, aunque no hemos averiguado nada, 19 00:03:32,963 --> 00:03:34,673 deberíamos celebrar ese momento. 20 00:03:35,674 --> 00:03:38,552 ¿En plan celebrar nuestro fracaso? 21 00:03:39,636 --> 00:03:42,221 - Sí, claro. Pues eso. - Sí. 22 00:03:42,222 --> 00:03:44,808 No sé muy bien qué esperábamos. 23 00:03:45,475 --> 00:03:48,895 ¿No es lo que hace normalmente la gente en esta situación? 24 00:03:48,896 --> 00:03:50,647 No vamos a pasar página. 25 00:03:51,565 --> 00:03:53,066 Ha desaparecido. No ha muerto. 26 00:03:53,859 --> 00:03:56,653 No, claro. Era una pregunta. 27 00:04:04,661 --> 00:04:07,706 Para. Clover, por favor, no lo borres. 28 00:04:09,291 --> 00:04:10,167 Míralo. 29 00:04:11,710 --> 00:04:15,672 Sé que podría haber gestionado mejor nuestra despedida. 30 00:04:16,923 --> 00:04:20,135 Haber gestionado todo de otra manera tras la muerte de mamá. 31 00:04:20,260 --> 00:04:23,055 Pero no podía quedarme en casa más tiempo. 32 00:04:24,014 --> 00:04:25,807 Aún te puedes venir. 33 00:04:27,059 --> 00:04:29,435 Sé que no es una decisión fácil, 34 00:04:29,436 --> 00:04:31,188 pero, por favor, llámame. 35 00:04:31,813 --> 00:04:32,814 Te echo de menos. 36 00:04:45,827 --> 00:04:48,372 - Da mal rollo estar aquí un año después. - ¡Max! 37 00:04:49,039 --> 00:04:50,081 ¿Qué? 38 00:04:50,082 --> 00:04:51,332 Es que tiene razón. 39 00:04:51,333 --> 00:04:54,878 Es así. Da mal rollo y es bastante triste. 40 00:04:55,838 --> 00:04:56,839 Lo siento, Clover. 41 00:05:01,218 --> 00:05:02,511 Deberíamos darnos las manos. 42 00:05:02,636 --> 00:05:03,886 - No. - Joder, Megan. 43 00:05:03,887 --> 00:05:05,513 Lo hemos hecho en todas partes. 44 00:05:05,514 --> 00:05:08,099 Quedaría un poco incompleto si no lo hiciésemos aquí. 45 00:05:08,100 --> 00:05:10,184 Clover sabe que tengo poderes especiales y... 46 00:05:10,185 --> 00:05:11,519 ¿Poderes especiales? 47 00:05:11,520 --> 00:05:14,063 Tu mayor logro esotérico fue notar antes que nadie 48 00:05:14,064 --> 00:05:16,400 que tu padre tenía un rollo con la madre de Max. 49 00:05:16,525 --> 00:05:18,276 - Tenía razón. - No te costó mucho. 50 00:05:18,277 --> 00:05:20,778 Bueno, no es "notarlo" si los oyes en el garaje. 51 00:05:20,779 --> 00:05:22,280 Cortaos, sigue siendo mi madre. 52 00:05:22,281 --> 00:05:24,991 Bueno, ¿podemos intentarlo, por favor? 53 00:05:24,992 --> 00:05:27,952 Ella desapareció después de que se grabara ese vídeo. 54 00:05:27,953 --> 00:05:29,580 Eso es superimportante. 55 00:05:29,705 --> 00:05:33,749 Y todos lo notamos. Podríamos aprovechar parte de su energía residual. 56 00:05:33,750 --> 00:05:36,252 Sí, está bien. Hagamos lo de las manos. 57 00:05:36,253 --> 00:05:38,754 Vale, vale, genial. 58 00:05:38,755 --> 00:05:39,882 - Vale. - Muy bien. 59 00:05:40,424 --> 00:05:41,257 No pasa nada. 60 00:05:41,258 --> 00:05:42,467 Cogeos las manos. 61 00:05:44,052 --> 00:05:44,887 Cerrad los ojos. 62 00:05:48,974 --> 00:05:50,684 Y ahora intentamos bloquear todo. 63 00:05:52,019 --> 00:05:55,271 Como si fuera una radio o una tele vieja. 64 00:05:55,272 --> 00:05:58,192 A veces se pilla algo, 65 00:05:58,317 --> 00:06:01,361 pero casi todo el tiempo es solo estática. 66 00:06:02,863 --> 00:06:04,031 Seguid probando. 67 00:06:04,781 --> 00:06:05,866 Respirad más lento. 68 00:06:06,658 --> 00:06:07,492 Dentro. 69 00:06:09,077 --> 00:06:09,912 Y fuera. 70 00:06:12,873 --> 00:06:13,707 Dentro. 71 00:06:15,459 --> 00:06:16,293 Y fuera. 72 00:06:18,795 --> 00:06:19,713 Dentro. 73 00:06:20,589 --> 00:06:21,423 Y fuera. 74 00:06:22,382 --> 00:06:23,383 - ¡Dios mío! - ¡Cuidado! 75 00:06:23,509 --> 00:06:24,593 ¡Quitaos de en medio! 76 00:06:25,511 --> 00:06:26,886 ¡Más despacio! 77 00:06:26,887 --> 00:06:28,889 - Joder. - ¿Qué hace? 78 00:06:30,807 --> 00:06:31,642 Vale. 79 00:06:32,434 --> 00:06:34,143 Vamos otra vez, ¿vale? 80 00:06:34,144 --> 00:06:35,145 ¿Clover? 81 00:06:37,105 --> 00:06:38,899 - ¡Clover! - Eh, Max. 82 00:06:39,691 --> 00:06:42,152 Para. Dale un poquito de espacio, ¿vale? 83 00:06:42,277 --> 00:06:44,904 No te olvides de por qué cortó contigo. 84 00:06:44,905 --> 00:06:47,407 Ella no me dejó. Fui yo quien rompí. 85 00:06:48,242 --> 00:06:50,117 Porque ella quería espacio y tú no se lo dabas. 86 00:06:50,118 --> 00:06:51,869 ¿Desde cuándo eres experta en espacio? 87 00:06:51,870 --> 00:06:54,664 ¿Perdona? ¿Y eso qué significa? 88 00:06:54,665 --> 00:06:57,583 Que desde preescolar, siempre has necesitado tener una relación. 89 00:06:57,584 --> 00:06:59,293 - ¿En serio? - Ni de coña. 90 00:06:59,294 --> 00:07:01,838 Hace seis meses había otro chico igualito que tú. 91 00:07:01,839 --> 00:07:04,048 Y tres meses antes había otra chica igualita que tú. 92 00:07:04,049 --> 00:07:06,133 - Julia. - ¿Julia? 93 00:07:06,134 --> 00:07:07,176 ¿Cuánto tiempo dices que lleváis? 94 00:07:07,177 --> 00:07:08,846 - Tres meses. - Tres meses. 95 00:07:09,555 --> 00:07:11,430 Ojalá espere a que volvamos para dejarte. 96 00:07:11,431 --> 00:07:12,348 Max. 97 00:07:12,349 --> 00:07:14,768 Si no es así, ¿aún tenéis el móvil de Julia? 98 00:07:15,435 --> 00:07:16,353 Vete a la mierda. 99 00:07:33,787 --> 00:07:34,621 Hola. 100 00:07:36,498 --> 00:07:37,498 Hola. 101 00:07:37,499 --> 00:07:38,417 Solo eso. 102 00:07:39,710 --> 00:07:40,544 Dos dólares. 103 00:07:42,004 --> 00:07:43,212 Gracias. 104 00:07:43,213 --> 00:07:46,424 Perdona, os he visto a tus amigos y a ti ahí fuera. 105 00:07:46,425 --> 00:07:47,550 ¿Qué era eso? 106 00:07:47,551 --> 00:07:50,846 ¿Un círculo de oración? 107 00:07:52,431 --> 00:07:53,557 Sí, algo parecido. 108 00:07:55,767 --> 00:07:57,895 - Gracias. - De nada. 109 00:08:03,066 --> 00:08:04,902 Perdone, ¿trabajaba aquí el año pasado? 110 00:08:05,068 --> 00:08:07,612 El año pasado y el anterior, 111 00:08:07,613 --> 00:08:10,281 y el anterior y el anterior, 112 00:08:10,282 --> 00:08:12,200 y el anterior, y así hasta el infinito. 113 00:08:12,201 --> 00:08:14,286 Cada año es lo mismo... 114 00:08:15,579 --> 00:08:16,788 pero diferente. 115 00:08:18,832 --> 00:08:19,791 Claro. 116 00:08:20,375 --> 00:08:22,002 ¿Puedo hacerle otra pregunta? 117 00:08:24,379 --> 00:08:26,298 ¿Le suena de algo? 118 00:08:27,007 --> 00:08:28,008 Muy guapa. 119 00:08:30,219 --> 00:08:31,970 Se parece mucho a ti. 120 00:08:33,554 --> 00:08:36,058 Ha desaparecido, ¿eh? 121 00:08:37,976 --> 00:08:39,310 Yo no he dicho eso. 122 00:08:39,311 --> 00:08:42,606 Bueno, no eres la primera que viene 123 00:08:43,857 --> 00:08:45,984 preguntándome si he visto a alguien. 124 00:08:47,194 --> 00:08:49,445 ¿Desaparece mucha gente por aquí? 125 00:08:49,446 --> 00:08:50,531 ¿Aquí? No. 126 00:08:51,365 --> 00:08:53,951 Un poco más arriba, en Glore Valley. 127 00:08:54,826 --> 00:08:56,787 Ahí es donde la gente se mete en líos. 128 00:08:57,496 --> 00:08:58,372 ¿En Glore Valley? 129 00:08:59,456 --> 00:09:00,290 Sí. 130 00:09:05,212 --> 00:09:06,088 Para. 131 00:09:06,839 --> 00:09:08,382 Hoy estás muy gruñón. 132 00:09:09,633 --> 00:09:11,760 ¿Puedo decir algo antes de que vuelva Clover? 133 00:09:12,469 --> 00:09:15,388 Me dijisteis que era para salir de la ciudad. 134 00:09:15,389 --> 00:09:19,767 Nadie me contó que íbamos a recrear el último viaje de su hermana. 135 00:09:19,768 --> 00:09:21,103 Así que quiero decir: 136 00:09:21,228 --> 00:09:22,437 - Como estudiante de psicología... - Como estudiante de psicología... 137 00:09:24,273 --> 00:09:25,315 Vale. Gracias. 138 00:09:26,108 --> 00:09:30,987 Como estudiante de psicología, no sé si esto es lo mejor para Clover. 139 00:09:30,988 --> 00:09:32,446 Creo que la intención es muy buena. 140 00:09:32,447 --> 00:09:35,241 Exacto. Podría ser lo que necesita para seguir adelante. 141 00:09:35,242 --> 00:09:37,452 O esto podría ser un nuevo 142 00:09:38,662 --> 00:09:40,329 detonante para ella. 143 00:09:40,330 --> 00:09:43,249 Entonces, ¿por qué has venido si te parecía tan mala idea? 144 00:09:43,250 --> 00:09:44,918 ¿Para pasar más tiempo con Clover? 145 00:09:45,043 --> 00:09:49,381 Porque la manera de superar las cosas más jodidas es estando juntos. 146 00:09:50,007 --> 00:09:52,675 Así que no nos echemos la culpa de lo que estamos viviendo ahora. 147 00:09:52,676 --> 00:09:55,554 Si hay que echar la culpa a alguien, debería ser a Melanie. 148 00:09:56,054 --> 00:09:58,139 Su madre se había muerto unas semanas antes. 149 00:09:58,140 --> 00:10:00,975 No debería haber dejado a Clover. Eso fue superegoísta. 150 00:10:00,976 --> 00:10:02,102 Chicos. 151 00:10:05,314 --> 00:10:06,899 Creo que sé dónde desapareció Mel. 152 00:10:19,661 --> 00:10:22,121 - Eh, no pasa nada. - Es de locos. 153 00:10:22,122 --> 00:10:24,081 El coche es el lugar más seguro durante una tormenta. 154 00:10:24,082 --> 00:10:25,416 ¿Por qué sacas ese tema? 155 00:10:25,417 --> 00:10:28,879 - Es verdad. Todo el mundo sabe que... - ¡Max! No hables de eso ahora. 156 00:10:29,004 --> 00:10:31,589 - ¿Podemos dar la vuelta? - No entiendo qué he hecho mal. 157 00:10:31,590 --> 00:10:33,424 Que al final nos vas a gafar, ¿vale? 158 00:10:33,425 --> 00:10:37,094 Alguien dice algo chungo y pumba, Abe choca con algo y acabamos muertos. 159 00:10:37,095 --> 00:10:38,679 Deja de hablar de cosas así. 160 00:10:38,680 --> 00:10:40,181 Abe, ¿podemos dar la vuelta, por favor? 161 00:10:40,182 --> 00:10:42,058 No voy a volver a dar la vuelta. Ya la he dado dos veces. 162 00:10:42,059 --> 00:10:43,351 Pues hazlo otra vez. 163 00:10:43,352 --> 00:10:45,561 Si doy la vuelta una y otra vez. No llegaremos a ningún sitio. 164 00:10:45,562 --> 00:10:47,648 Para el coche. No se ve nada. 165 00:10:47,773 --> 00:10:50,275 Si habláis todos a la vez, no puedo ni pensar, joder. 166 00:10:55,197 --> 00:10:56,031 ¿Qué es esto? 167 00:10:56,740 --> 00:10:58,366 Hostia puta. 168 00:10:58,367 --> 00:10:59,451 ¿Qué coño pasa aquí? 169 00:11:02,371 --> 00:11:03,789 Creo que voy a vomitar. 170 00:11:04,873 --> 00:11:05,874 Sí. 171 00:11:12,381 --> 00:11:13,382 {\an8}¿Megan? 172 00:11:27,604 --> 00:11:28,647 ¿Veis eso, chicos? 173 00:11:30,941 --> 00:11:32,109 Es alrededor. 174 00:11:38,740 --> 00:11:40,659 Esta anomalía del tiempo tiene un nombre. 175 00:11:41,493 --> 00:11:42,451 - ¿En serio? - Sí. 176 00:11:42,452 --> 00:11:43,495 ¿Cuál? 177 00:11:45,372 --> 00:11:46,540 No lo sé. No me acuerdo. 178 00:11:47,291 --> 00:11:48,208 Pero mola. 179 00:11:49,585 --> 00:11:50,419 Guay, raro, 180 00:11:50,544 --> 00:11:53,796 pero deberíamos subir al coche y volver a casa. 181 00:11:53,797 --> 00:11:57,300 Ni de coña, tío. No pienso conducir más con esa tormenta. Vamos a esperar. 182 00:11:57,301 --> 00:11:59,469 O podemos buscar otro camino. 183 00:12:00,220 --> 00:12:01,096 Joder. 184 00:12:02,347 --> 00:12:03,348 ¿Alguien pilla algo? 185 00:12:04,099 --> 00:12:04,933 Yo. 186 00:12:09,021 --> 00:12:10,105 Un mal presentimiento. 187 00:12:10,522 --> 00:12:11,356 Genial. 188 00:12:11,481 --> 00:12:13,025 Ah, ya sé. Muro de agua. 189 00:12:13,650 --> 00:12:14,483 ¿Qué? 190 00:12:14,484 --> 00:12:17,237 Muro de agua. Sí, o waterwall. 191 00:12:18,280 --> 00:12:19,614 No te lo estarás inventando. 192 00:12:19,615 --> 00:12:22,366 No, de ahí sale la canción. 193 00:12:22,367 --> 00:12:23,284 ¿Qué? 194 00:12:23,285 --> 00:12:25,912 Quizá haya alguien dentro que nos pueda decir dónde estamos. 195 00:12:25,913 --> 00:12:27,664 Así podremos pensar qué hacer. 196 00:12:27,789 --> 00:12:28,789 - Sí. - Muy bien. 197 00:12:28,790 --> 00:12:29,791 Buena idea. 198 00:12:32,002 --> 00:12:32,961 Qué fuerte. 199 00:12:48,352 --> 00:12:49,353 ¿Hola? 200 00:12:51,980 --> 00:12:53,065 ¿Hola? 201 00:12:56,777 --> 00:12:59,238 ¿Hay alguien? 202 00:13:00,739 --> 00:13:01,615 Joder. 203 00:13:44,116 --> 00:13:45,951 Este sitio parece que lleva años vacío. 204 00:13:46,827 --> 00:13:48,412 Sí. ¿Dónde están todos? 205 00:14:03,886 --> 00:14:05,344 HUÉSPEDES 206 00:14:05,345 --> 00:14:06,889 Guay. 207 00:14:39,838 --> 00:14:41,632 DESAPARECIDO 208 00:14:47,179 --> 00:14:48,347 ¿Clover? 209 00:14:54,686 --> 00:14:55,521 ¿Mel? 210 00:15:11,537 --> 00:15:12,621 ¡Clover! 211 00:15:14,831 --> 00:15:15,666 ¡Clover! 212 00:15:20,546 --> 00:15:22,047 DESAPARECIDA 213 00:15:23,841 --> 00:15:25,551 DESAPARECIDA 214 00:15:40,899 --> 00:15:42,276 ¡Clover! 215 00:15:43,360 --> 00:15:46,363 ¡Clover! 216 00:15:48,156 --> 00:15:49,241 ¿Max? 217 00:16:21,815 --> 00:16:22,983 Mierda. 218 00:16:24,818 --> 00:16:25,652 Clover. 219 00:16:26,612 --> 00:16:27,571 ¿Estás bien? 220 00:16:28,947 --> 00:16:30,490 Creo que he visto a alguien. 221 00:16:32,743 --> 00:16:36,079 Vale, vámonos dentro. 222 00:17:01,230 --> 00:17:02,272 Mierda. 223 00:17:03,065 --> 00:17:04,148 ¿"Mierda" qué? 224 00:17:05,858 --> 00:17:06,984 Mira. 225 00:17:08,654 --> 00:17:09,780 ¡Ah, mierda! 226 00:17:10,531 --> 00:17:11,365 Chicas. 227 00:17:13,200 --> 00:17:14,201 Tenéis que ver esto. 228 00:17:15,577 --> 00:17:17,454 No hay ningún detalle de ella ni de ninguno de los demás. 229 00:17:17,579 --> 00:17:20,206 Ni edad ni rasgos físicos, 230 00:17:20,207 --> 00:17:23,501 ni último lugar donde se les vio, ni un número de contacto. 231 00:17:23,502 --> 00:17:24,962 ¿Y para qué sirven entonces? 232 00:17:27,548 --> 00:17:29,007 Yo también he encontrado algo. 233 00:17:39,268 --> 00:17:41,019 Glore Valley. Es aquí. 234 00:17:41,895 --> 00:17:43,397 Aquí fue donde desapareció Mel. 235 00:17:44,606 --> 00:17:45,940 La he oído ahí fuera. 236 00:17:45,941 --> 00:17:47,650 ¿Cómo? ¿Qué? 237 00:17:47,651 --> 00:17:48,818 De verdad que no entiendo nada. 238 00:17:48,819 --> 00:17:51,153 Alguien me ha llamado y sonaba como Mel. 239 00:17:51,154 --> 00:17:53,197 Pero no quería creérmelo. 240 00:17:53,198 --> 00:17:55,032 Y entonces llego aquí y me encuentro con esto. 241 00:17:55,033 --> 00:17:57,535 Pero, Clover, eso es muy raro, ¿no? 242 00:17:57,536 --> 00:18:00,247 Te digo que es ella. Mira. 243 00:18:02,332 --> 00:18:03,165 Hostia. 244 00:18:03,166 --> 00:18:04,667 Sí, ya lo sé. 245 00:18:04,668 --> 00:18:07,421 Esperad, ¿alguno le habéis dado la vuelta a eso? 246 00:18:08,547 --> 00:18:09,380 ¿Max? 247 00:18:09,381 --> 00:18:11,633 No. Pero ¿por qué lo preguntas? 248 00:18:12,301 --> 00:18:13,968 Porque antes no estaba girado. 249 00:18:13,969 --> 00:18:14,887 Esperad. 250 00:18:16,263 --> 00:18:17,096 ¿Oís eso? 251 00:18:17,097 --> 00:18:18,015 Sí. 252 00:18:27,274 --> 00:18:28,275 ¿Dónde está mi coche? 253 00:18:28,775 --> 00:18:30,027 Mierda. 254 00:18:38,785 --> 00:18:39,870 ¿Ese es mi puto coche? 255 00:18:44,791 --> 00:18:45,626 Todos dentro. 256 00:18:46,418 --> 00:18:47,336 Adentro. Vamos. 257 00:18:56,678 --> 00:18:58,013 ¿Se va a quedar ahí parado? 258 00:18:58,180 --> 00:19:00,223 ¿Y nosotros? ¿Nos vamos a quedar parados? 259 00:19:00,224 --> 00:19:01,349 ¿Qué más podemos hacer? 260 00:19:01,350 --> 00:19:02,934 ¿Volver a probar los móviles? 261 00:19:02,935 --> 00:19:04,603 Desde que llegamos no funciona nada. 262 00:19:04,728 --> 00:19:06,396 Tiene que haber un teléfono por algún sitio. 263 00:19:06,522 --> 00:19:08,648 Si quieres ir a buscar uno, tú misma. 264 00:19:08,649 --> 00:19:10,567 Yo no pienso quitarme de esta ventana. 265 00:19:26,500 --> 00:19:27,417 Mierda. 266 00:20:38,280 --> 00:20:40,199 ¿Por qué hay ventanas bajo tierra? 267 00:20:44,369 --> 00:20:45,245 Chicos, hay un teléfono. 268 00:20:50,375 --> 00:20:51,418 Y funciona. 269 00:20:51,627 --> 00:20:54,378 Debe de ser alguien que está jugando con nosotros. 270 00:20:54,379 --> 00:20:55,881 - Pero todo va a ir bien. - Ya. 271 00:21:02,513 --> 00:21:03,347 No, no funciona. 272 00:21:05,307 --> 00:21:06,183 Salvo... 273 00:21:07,392 --> 00:21:08,393 ¿Salvo qué? 274 00:21:10,479 --> 00:21:12,940 Salvo que esto fuera lo que le pasó a Melanie. 275 00:21:18,111 --> 00:21:19,404 ¿Hola? ¿Alguien puede oírme? 276 00:21:21,365 --> 00:21:22,199 ¿Hola? 277 00:21:26,328 --> 00:21:27,162 Chicos. 278 00:21:28,580 --> 00:21:31,166 Voy a echar un vistazo y enseguida vuelvo. 279 00:21:31,917 --> 00:21:32,835 ¿Vale? 280 00:21:33,335 --> 00:21:34,336 Vale. 281 00:21:41,093 --> 00:21:42,052 ¿Hola? 282 00:22:00,946 --> 00:22:01,905 ¿Hay alguien ahí? 283 00:22:10,873 --> 00:22:11,957 ¿Abe? 284 00:22:26,013 --> 00:22:27,014 ¿Abe? 285 00:22:44,072 --> 00:22:44,907 ¿Abe? 286 00:22:52,623 --> 00:22:53,624 ¿Abe? 287 00:23:13,352 --> 00:23:14,228 ¿Esa era Nina? 288 00:23:14,353 --> 00:23:15,395 ¿Qué coño pasa? 289 00:23:20,817 --> 00:23:22,611 - Voy a ver. - Vale. 290 00:23:40,921 --> 00:23:42,923 - ¡Venga, escondeos! - Vamos! 291 00:26:09,403 --> 00:26:10,237 Por favor. 292 00:27:00,245 --> 00:27:01,079 ¡Mel! 293 00:27:50,879 --> 00:27:51,713 ¡Joder! 294 00:27:53,757 --> 00:27:55,050 ¿Cómo puedo seguir vivo? 295 00:27:55,843 --> 00:27:56,677 Te han matado. 296 00:27:58,053 --> 00:27:59,054 Lo he visto. 297 00:28:00,556 --> 00:28:01,682 Yo me he muerto. 298 00:28:02,182 --> 00:28:03,267 ¿También te ha cogido? 299 00:28:05,936 --> 00:28:07,771 Espera. ¿Dónde están los demás? 300 00:28:09,439 --> 00:28:10,649 Vamos. 301 00:28:14,570 --> 00:28:15,653 ¿Estáis todos bien? 302 00:28:15,654 --> 00:28:17,489 - ¿Qué ha pasado? - No lo sabemos. 303 00:28:17,990 --> 00:28:19,074 Megan. 304 00:28:20,033 --> 00:28:21,367 ¿Dónde está Abe? 305 00:28:21,368 --> 00:28:23,245 - ¿Abe? - Estoy aquí atrás. 306 00:28:24,621 --> 00:28:26,790 Me parece que estamos en la mierda. 307 00:28:43,557 --> 00:28:44,933 No me jodas. 308 00:28:45,392 --> 00:28:46,727 Ahora nos tiene controlados. 309 00:28:47,978 --> 00:28:49,478 ¿A qué te refieres? 310 00:28:49,479 --> 00:28:50,814 No lo sé. 311 00:28:51,315 --> 00:28:54,150 Solo sé que lo noto más fuerte que antes. 312 00:28:54,151 --> 00:28:56,235 Tenemos que salir de aquí ahora que aún podemos. 313 00:28:56,236 --> 00:28:58,154 ¡No! Podría estar ahí fuera. 314 00:28:58,155 --> 00:29:00,323 No hemos visto a nadie fuera. Y el Jeep está en su sitio. 315 00:29:00,324 --> 00:29:02,366 Perfecto. Vamos a por él. Hay que irse ahora mismo. 316 00:29:02,367 --> 00:29:03,492 Creo que no podemos. 317 00:29:03,493 --> 00:29:05,328 Eso no lo sabes. Ninguno lo sabemos. 318 00:29:05,329 --> 00:29:09,582 Pues yo sé que a ti te han matado, hace como unos diez minutos. 319 00:29:09,583 --> 00:29:12,001 ¡Y lo sé, porque lo he visto! 320 00:29:12,002 --> 00:29:15,421 ¡Lo he visto justo antes de que me mataran a mí! 321 00:29:15,422 --> 00:29:19,383 Y vuelvo a estar aquí y mi nombre aparece en el puto libro, como el de Mel, 322 00:29:19,384 --> 00:29:21,260 pero nadie sabe qué coño le ha pasado. 323 00:29:21,261 --> 00:29:23,679 ¿Así que la noche ha vuelto a empezar? 324 00:29:23,680 --> 00:29:26,558 ¿Como en esa puta peli famosa? ¿Esa mierda pasa? 325 00:29:26,683 --> 00:29:28,769 Hay un montón de pelis sobre eso, pero... 326 00:29:32,231 --> 00:29:34,065 No recuerdo que eso pasara la otra vez. 327 00:29:34,066 --> 00:29:36,610 Así que no es como en esas pelis. 328 00:29:37,194 --> 00:29:38,362 Mucho mejor. 329 00:29:41,740 --> 00:29:43,157 Eso tampoco ha pasado antes. 330 00:29:43,158 --> 00:29:44,701 ¡Joder! 331 00:30:17,860 --> 00:30:19,236 - ¿Abe? - ¡Mierda! 332 00:30:21,405 --> 00:30:22,406 Joder. 333 00:30:44,636 --> 00:30:47,848 Megan. ¿Estás bien? 334 00:30:48,891 --> 00:30:50,058 Esta noche es diferente. 335 00:30:50,601 --> 00:30:51,685 ¿Qué quieres decir? 336 00:30:51,810 --> 00:30:52,895 Es peor. 337 00:30:53,061 --> 00:30:54,146 Joder. 338 00:30:54,897 --> 00:30:56,607 Vale. Bueno. 339 00:30:57,733 --> 00:30:59,275 Que quede claro. 340 00:30:59,276 --> 00:31:04,614 Eso de tus rollos místicos y que recibes señales... 341 00:31:04,615 --> 00:31:05,866 Ahora sí que me lo creo. 342 00:31:09,411 --> 00:31:10,662 Meg. ¡Megan! 343 00:31:11,371 --> 00:31:12,288 ¡Megan! 344 00:31:12,289 --> 00:31:14,333 - ¡Meg! - ¡Megan! 345 00:31:20,631 --> 00:31:22,048 ¿Qué cojones está pasando? 346 00:31:22,049 --> 00:31:23,050 ¿Megan? 347 00:31:24,092 --> 00:31:26,552 - ¿Megan? - ¿Dónde está Megan? 348 00:31:26,553 --> 00:31:27,887 ¿Megan? 349 00:31:27,888 --> 00:31:30,306 ¿Dónde coño...? ¿Dónde está? 350 00:31:30,307 --> 00:31:31,850 ¿Dónde mierda se ha metido? 351 00:31:34,561 --> 00:31:35,687 Escuchad. 352 00:32:20,315 --> 00:32:21,149 ¿Meg? 353 00:32:22,025 --> 00:32:24,443 ¿Hay alguien ahí? ¿Hola? 354 00:32:24,444 --> 00:32:27,239 ¡Socorro! ¡Por favor! ¡Socorro! 355 00:32:27,781 --> 00:32:28,948 ¿Quién está ahí? 356 00:32:28,949 --> 00:32:32,578 Este pueblo merece estar condenado. Somos todos pecadores. 357 00:32:34,538 --> 00:32:38,166 Que pare. Solo quiero morir. Por favor. Déjame morir. 358 00:32:38,834 --> 00:32:40,376 ¿Dónde está mi madre? 359 00:32:40,377 --> 00:32:41,794 ¿Mamá? 360 00:32:41,795 --> 00:32:45,214 Y, de repente, empezó a atacarme, pero no era ella. 361 00:32:45,215 --> 00:32:46,799 Nadie vendrá a buscarnos. 362 00:32:46,800 --> 00:32:49,385 Solo van a ver cómo morimos una y otra vez. 363 00:32:49,386 --> 00:32:51,262 ¿Alguien ha visto a Tommy? 364 00:32:51,263 --> 00:32:53,389 Mi pelo. Mis huesos. Por favor. 365 00:32:53,390 --> 00:32:55,017 Es lo que nos hace. 366 00:32:55,142 --> 00:32:56,226 ¿Se puede acabar ya? 367 00:32:56,351 --> 00:32:57,477 ¿En qué nos convierte? 368 00:32:57,603 --> 00:32:59,395 No recuerdo ni mi nombre. 369 00:32:59,396 --> 00:33:00,771 Por favor, matadme. 370 00:33:00,772 --> 00:33:02,608 Quiero que se acabe. 371 00:33:07,738 --> 00:33:08,822 ¡No dejéis que entre! 372 00:33:12,409 --> 00:33:14,368 ¡Esperad! ¡No la toquéis! 373 00:33:14,369 --> 00:33:15,286 ¿Por qué? 374 00:33:15,287 --> 00:33:17,581 Lo que la ha poseído podría poseerte a ti. 375 00:33:17,706 --> 00:33:20,583 La posesión no funciona así. No por contacto. 376 00:33:20,584 --> 00:33:22,877 Tienes que ser débil de fe o algo así. 377 00:33:22,878 --> 00:33:24,420 Yo tengo fe. Tengo muchísima fe. 378 00:33:24,421 --> 00:33:27,423 ¿Seguirá aquí? Me refiero a lo que le ha hecho esto. 379 00:33:27,424 --> 00:33:28,591 No lo sé. 380 00:33:28,592 --> 00:33:30,552 Ha dicho que se acercaba algo. 381 00:33:39,144 --> 00:33:40,479 Vamos. 382 00:33:54,868 --> 00:33:56,537 No veo a nadie. 383 00:34:01,124 --> 00:34:02,209 ¿Hay alguien ahí? 384 00:34:03,877 --> 00:34:04,794 ¿Melanie? 385 00:34:04,795 --> 00:34:06,880 ¡Clover! ¿Eres tú? 386 00:34:07,714 --> 00:34:09,756 - Déjame entrar. Por favor. - Mel. 387 00:34:09,757 --> 00:34:12,134 Venga, espera. Para, espera. 388 00:34:12,135 --> 00:34:13,427 Megan dijo que no dejemos entrar nada. 389 00:34:13,428 --> 00:34:15,053 ¡Ayúdame! 390 00:34:15,054 --> 00:34:16,347 - ¡Me va a matar! - Melanie. 391 00:34:16,348 --> 00:34:17,516 Espera. 392 00:34:18,391 --> 00:34:21,769 ¡Algo le hace daño! No podemos quedarnos sin hacer nada. 393 00:34:21,770 --> 00:34:23,105 ¡Mel! 394 00:34:23,981 --> 00:34:24,815 Mel. 395 00:34:27,025 --> 00:34:28,193 ¡Ayuda! 396 00:34:34,366 --> 00:34:35,617 Melanie. 397 00:34:40,371 --> 00:34:41,290 ¿Qué es eso? 398 00:34:46,085 --> 00:34:47,545 Esa casa no estaba antes. 399 00:34:51,925 --> 00:34:53,010 ¡Clover! 400 00:34:54,887 --> 00:34:55,971 ¡Clover! 401 00:34:57,222 --> 00:34:58,223 ¡Ayuda! 402 00:34:59,308 --> 00:35:00,350 ¡Ayuda! 403 00:35:06,899 --> 00:35:08,441 Chicos, por favor, ¡ayuda! 404 00:35:08,442 --> 00:35:10,569 Max. ¿Estás bien? 405 00:35:15,741 --> 00:35:16,992 ¡Clover! 406 00:35:19,119 --> 00:35:21,746 ¡No, no no! 407 00:35:21,747 --> 00:35:24,041 No. No. 408 00:35:24,833 --> 00:35:26,293 ¡No! 409 00:35:26,960 --> 00:35:28,629 ¡No! 410 00:35:40,724 --> 00:35:43,643 PUTA BRUJA DE GLORE 411 00:35:43,644 --> 00:35:45,854 ¡Joder! ¡Joder! 412 00:35:53,028 --> 00:35:53,861 ¡Clover! 413 00:35:53,862 --> 00:35:55,863 ¡Espera, para! Un momento. 414 00:35:55,864 --> 00:35:57,865 ¿Qué haces? Tenemos que ayudar a Clover. 415 00:35:57,866 --> 00:35:58,824 ¿Ayudarla? 416 00:35:58,825 --> 00:36:00,910 Max, ya no está. Acaba de salir volando diez metros. 417 00:36:00,911 --> 00:36:03,412 Pues vamos a buscarla. Aún no estará muerta. 418 00:36:03,413 --> 00:36:06,207 Aún. Tú lo has dicho. Pero seguro no lo sabes. 419 00:36:06,208 --> 00:36:11,045 Lo mejor que podemos hacer es marcharnos para buscar ayuda, como dijimos de hacer. 420 00:36:11,046 --> 00:36:14,341 - Megan ha dicho que no nos dejará marchar. - Ha dicho un montón de cosas. 421 00:36:15,592 --> 00:36:16,426 Nina. 422 00:36:16,552 --> 00:36:18,595 Venga, dime que no estás de acuerdo. 423 00:36:18,762 --> 00:36:21,848 A ver, todo esto es retorcido de cojones, Max. 424 00:36:21,849 --> 00:36:24,685 Y no estamos preparados para esta mierda. 425 00:36:24,810 --> 00:36:28,564 Pero la única manera de superar las cosas más jodidas es estando juntos. 426 00:36:29,231 --> 00:36:30,482 Tú lo dijiste. 427 00:36:31,441 --> 00:36:32,776 Tú lo dijiste. 428 00:36:34,319 --> 00:36:37,071 Vale. ¿Acaso crees que así la vas a recuperar o qué? 429 00:36:37,072 --> 00:36:38,282 ¡Abe! 430 00:36:42,661 --> 00:36:44,413 Si conseguís salir de aquí, 431 00:36:44,997 --> 00:36:46,956 os podéis ir a tomar por culo. 432 00:36:46,957 --> 00:36:48,709 ¡Espera, Max! 433 00:36:50,669 --> 00:36:51,627 ¿Qué coño haces? 434 00:36:51,628 --> 00:36:53,588 No nos vamos, Nina. Solo vamos a buscar ayuda. 435 00:36:53,589 --> 00:36:54,714 ¿Por qué le has dicho eso a Max? 436 00:36:54,715 --> 00:36:56,924 Porque va a conseguir que lo maten ahora mismo, joder. 437 00:36:56,925 --> 00:36:59,343 Y sinceramente creo que tú también les hablas así. 438 00:36:59,344 --> 00:37:02,555 Sí, pero cuando yo les hablo así, saben que no va en serio. 439 00:37:02,556 --> 00:37:04,266 Clover, Max, Megan, 440 00:37:04,391 --> 00:37:07,101 son la única constante que he tenido en toda mi vida. 441 00:37:07,102 --> 00:37:08,645 Ya lo sé. Quieres salvarlos, ¿verdad? 442 00:37:09,521 --> 00:37:12,231 No podemos salvarlos si no nos salvamos nosotros primero. 443 00:37:12,232 --> 00:37:16,652 Y crees que podemos salir de aquí en coche. Que es así de fácil. 444 00:37:16,653 --> 00:37:20,948 No lo sé. Pero jamás lo sabremos si no lo intentamos. 445 00:37:20,949 --> 00:37:23,367 Lo que sí sé es que si nos quedamos aquí 446 00:37:23,368 --> 00:37:25,370 nos va a volver a pasar algo malo. 447 00:37:28,707 --> 00:37:31,251 - Vamos a buscar ayuda. - Sí. 448 00:38:21,677 --> 00:38:23,011 ¿Hola? 449 00:38:39,903 --> 00:38:41,196 ¿Hola? 450 00:39:00,799 --> 00:39:05,554 ...tras el derrumbe de la mina, la tragedia que afectó al pueblo... 451 00:39:06,180 --> 00:39:08,598 Aún no se ha confirmado el número de fallecidos, 452 00:39:08,599 --> 00:39:11,351 pero las autoridades se temen lo peor. 453 00:39:49,264 --> 00:39:50,307 No. 454 00:39:51,600 --> 00:39:53,769 Por favor, déjame salir. Por favor. 455 00:39:54,269 --> 00:39:55,520 Quiero salir. 456 00:39:55,521 --> 00:39:57,230 Solo hay una salida. 457 00:39:57,231 --> 00:40:01,610 O sobrevives a la noche o te conviertes en parte de ella. 458 00:40:06,698 --> 00:40:09,159 Quiero irme de aquí. ¡Déjame salir! 459 00:40:11,995 --> 00:40:13,120 No. 460 00:40:13,121 --> 00:40:15,958 ¡No! 461 00:40:16,500 --> 00:40:18,125 ¡No! ¡No! 462 00:40:18,126 --> 00:40:19,336 Sufre. 463 00:40:19,962 --> 00:40:22,881 Sufre como el resto de este pueblo maldito. 464 00:40:23,924 --> 00:40:26,844 Sufre hasta que se abra el infierno 465 00:40:27,010 --> 00:40:29,263 y te trague a ti también. 466 00:40:57,040 --> 00:40:58,166 Joder. 467 00:41:02,588 --> 00:41:03,839 ¿Clover? 468 00:41:16,059 --> 00:41:18,103 Espera, no puedo dejar a mis amigos. 469 00:41:18,270 --> 00:41:19,521 - Nina, tenemos que irnos. - No. 470 00:41:20,564 --> 00:41:22,023 - No quiero dejarles. - No, Nina. 471 00:41:22,024 --> 00:41:24,484 ¿Qué haces? ¡Abre la puerta! 472 00:41:26,695 --> 00:41:29,031 - Tenemos que irnos a buscar ayuda. - ¡Abe! 473 00:41:33,035 --> 00:41:34,620 ¡Ay, Dios! 474 00:41:38,165 --> 00:41:40,333 ¿Qué es eso? 475 00:41:40,334 --> 00:41:42,044 - ¿Qué es eso? - ¡No tengo ni idea! 476 00:41:42,753 --> 00:41:43,586 No me jodas. 477 00:41:43,587 --> 00:41:45,797 ¡Vámonos! 478 00:41:54,389 --> 00:41:56,057 La puerta sigue cerrada. 479 00:41:56,058 --> 00:41:57,351 ¡Tengo la puerta cerrada! 480 00:42:03,815 --> 00:42:05,025 ¿Abe? 481 00:42:12,449 --> 00:42:13,784 Clover. 482 00:42:55,075 --> 00:42:56,368 ¿Clover? 483 00:44:55,571 --> 00:44:56,738 Putos payasos. 484 00:44:58,866 --> 00:45:00,199 ¡Joder! 485 00:45:00,200 --> 00:45:01,326 ¿Clover? 486 00:46:05,849 --> 00:46:07,392 Hemos muerto otra vez. 487 00:46:07,559 --> 00:46:08,602 Sí. 488 00:46:10,187 --> 00:46:12,356 ¿Esto va a seguir pasando? 489 00:46:13,440 --> 00:46:14,399 No lo sé. 490 00:46:53,397 --> 00:46:56,650 "Sobrevives a la noche o te conviertes en parte de ella". 491 00:47:02,906 --> 00:47:03,949 No hay agua. 492 00:47:06,243 --> 00:47:07,244 ¿Qué? 493 00:47:15,669 --> 00:47:16,670 ¿Alguien quiere? 494 00:47:17,504 --> 00:47:18,505 Por favor. 495 00:47:21,967 --> 00:47:23,051 Vale. 496 00:47:23,760 --> 00:47:26,263 ¿Estás segura de que dijo eso 497 00:47:26,763 --> 00:47:29,391 de sobrevivir? 498 00:47:29,516 --> 00:47:31,643 ¿Y de que era una bruja de verdad? 499 00:47:32,436 --> 00:47:35,314 Creo que era una bruja de verdad. 500 00:47:36,899 --> 00:47:37,900 Bueno. 501 00:47:38,942 --> 00:47:40,360 Sí, creo que me dijo eso. 502 00:47:41,778 --> 00:47:43,697 Eso es lo único que recuerdo. 503 00:47:45,365 --> 00:47:46,408 A ver. 504 00:47:47,284 --> 00:47:50,037 La buena noticia es que significa que hay una salida. 505 00:47:52,206 --> 00:47:53,332 ¿Qué salida? 506 00:47:56,001 --> 00:47:57,585 "Sobrevives a la noche". 507 00:47:57,586 --> 00:48:02,341 ¿Verdad? Así que, si sobrevivimos hasta el amanecer, quizá esto se acabe. 508 00:48:02,549 --> 00:48:04,675 Vale, pero ¿y el resto? 509 00:48:04,676 --> 00:48:06,969 "O te conviertes en parte de ella". 510 00:48:06,970 --> 00:48:09,097 En parte de la noche, ¿no? 511 00:48:09,223 --> 00:48:12,308 Significa que, si no salimos, nos quedaremos aquí para siempre. 512 00:48:12,309 --> 00:48:17,105 Y esta puta mierda, o esa, seguirá pasando. 513 00:48:17,606 --> 00:48:19,566 Nos estamos convirtiendo en otra cosa. 514 00:48:20,442 --> 00:48:22,235 Lo entendéis, ¿verdad? 515 00:48:22,236 --> 00:48:26,907 Vamos a aguantar aquí hasta que salga el sol, como ha dicho Max. 516 00:48:27,616 --> 00:48:28,825 ¿Y qué pasa con Mel? 517 00:48:29,535 --> 00:48:31,452 Sigue atrapada aquí, en algún sitio. 518 00:48:31,453 --> 00:48:33,704 Si Mel siguiera atrapada, estaría aquí. 519 00:48:33,705 --> 00:48:37,584 Y toda esa gente de la pared estaría aquí, pero no están, así que... 520 00:48:38,794 --> 00:48:40,920 - ¿Dónde están? - Dios santo. 521 00:48:40,921 --> 00:48:43,840 No vinimos aquí a buscar a Mel, Clover. 522 00:48:43,841 --> 00:48:46,176 Vinimos para intentar recuperarte a ti. 523 00:48:46,927 --> 00:48:48,177 La que eras antes. 524 00:48:48,178 --> 00:48:50,848 Esperábamos que así pasases página. 525 00:48:51,056 --> 00:48:53,225 Que volvieras a vivir. 526 00:48:57,813 --> 00:48:58,897 Abe. 527 00:48:59,481 --> 00:49:01,233 - ¿Estás bien? - Toma, bebe. 528 00:49:03,068 --> 00:49:04,069 ¡Abe! 529 00:49:08,115 --> 00:49:09,366 ¡Me cago en la puta! 530 00:49:13,287 --> 00:49:15,162 ¡Dios mío! 531 00:49:15,163 --> 00:49:17,666 ¡Lo tengo en la boca! ¡Lo tengo en la boca! 532 00:49:19,001 --> 00:49:20,586 ¡Nina! ¡Para! El agua. 533 00:49:21,712 --> 00:49:23,672 - Abe bebió agua. - ¿No hemos bebido todos? 534 00:49:27,342 --> 00:49:29,094 ¡Dios, no! ¡Dios, no! ¡Mierda! 535 00:49:38,395 --> 00:49:39,729 - ¿Qué hacemos? - No lo sé. 536 00:49:39,730 --> 00:49:41,732 Necesito un segundo para pensar. 537 00:49:44,860 --> 00:49:45,861 ¿Megan? 538 00:49:46,403 --> 00:49:47,404 ¡No! 539 00:49:48,155 --> 00:49:49,197 ¿Meg? 540 00:49:49,198 --> 00:49:51,157 - ¿Meg? - No, no, no. Por favor. 541 00:49:51,158 --> 00:49:52,451 Por favor. No. 542 00:49:55,120 --> 00:49:55,954 Megan. 543 00:50:02,419 --> 00:50:04,046 - ¿Qué hacemos, Max? - No lo sé. 544 00:50:17,768 --> 00:50:18,894 Ay, Dios. 545 00:50:22,481 --> 00:50:23,940 No sé qué hacer. 546 00:50:23,941 --> 00:50:24,982 Ayudadme. 547 00:50:24,983 --> 00:50:26,818 Megan. No sé qué hacer. 548 00:50:27,736 --> 00:50:28,570 Megan. 549 00:50:35,077 --> 00:50:36,078 Mátame, Max. 550 00:50:37,079 --> 00:50:38,913 ¿Qué? ¡No! 551 00:50:38,914 --> 00:50:41,040 Por favor. Nuestros amigos están muertos. 552 00:50:41,041 --> 00:50:44,252 Hemos bebido la misma agua y estamos cubiertos de la misma mierda. 553 00:50:44,253 --> 00:50:47,381 Necesitamos empezar otra vez y pensar algo. 554 00:50:47,548 --> 00:50:49,674 Mira. Ya no queda mucha arena. 555 00:50:49,675 --> 00:50:52,802 Casi ha amanecido. ¿Vale? Quizá sobrevivamos. 556 00:50:52,803 --> 00:50:56,473 Volveremos. ¿Vale? Hasta ahora solo han sido dos veces. 557 00:50:56,598 --> 00:50:59,810 Has visto los otros nombres del libro. Todos lo han hecho más veces. 558 00:51:00,686 --> 00:51:02,228 Volveremos. 559 00:51:02,229 --> 00:51:04,064 Tenemos que intentar salvarlos. 560 00:51:10,988 --> 00:51:14,783 Por favor, hazlo. Date prisa. Max, deprisa. 561 00:51:19,121 --> 00:51:20,329 ¡No puedo! 562 00:51:20,330 --> 00:51:21,330 Max, no. 563 00:51:21,331 --> 00:51:22,916 No. Lo siento. 564 00:51:58,535 --> 00:51:59,703 ¿Usted? 565 00:52:02,164 --> 00:52:04,498 Casi lo has conseguido. 566 00:52:04,499 --> 00:52:06,167 Por muy poco. 567 00:52:06,168 --> 00:52:08,461 Pero no del todo. 568 00:52:08,462 --> 00:52:13,884 No puedes sobrevivir si no te mueves, querida Clover. 569 00:52:18,305 --> 00:52:19,431 ¿Qué? 570 00:52:56,552 --> 00:52:58,303 ¿A alguien le están creciendo más dientes? 571 00:52:58,929 --> 00:53:00,597 A ver, ¿cuántos deberíamos tener? 572 00:53:00,722 --> 00:53:02,182 No lo sé, pero es número par. 573 00:53:02,307 --> 00:53:04,392 {\an8}LA TRAGEDIA ASOLA UN PARAÍSO TROPICAL 574 00:53:04,393 --> 00:53:07,895 Chicos. Está claro que esperar no funciona. 575 00:53:07,896 --> 00:53:11,024 Aquí tiene que haber algo que nos ayude a idear un plan. 576 00:53:15,612 --> 00:53:17,029 PSIQUIÁTRICO BLACKWOOD 577 00:53:17,030 --> 00:53:18,490 JEFE DE PSIQUIATRÍA 578 00:53:20,409 --> 00:53:22,869 Me cago en todo. Es este tipo. 579 00:53:22,870 --> 00:53:26,372 Sí, este es el tipo de la gasolinera. Mirad. 580 00:53:26,373 --> 00:53:28,125 - ¿Qué? - El doctor Alan Hill. 581 00:53:28,834 --> 00:53:31,169 Parece que tiene alguna relación con este sitio. 582 00:53:31,170 --> 00:53:33,087 ¿Por qué? ¿Qué tiene de especial? 583 00:53:33,088 --> 00:53:37,259 Hace 20 años hubo un accidente de minería, aquí, en Glore Valley. 584 00:53:39,970 --> 00:53:41,430 "Los investigadores confirman 585 00:53:41,555 --> 00:53:44,515 que la destrucción se debió a que se excavó demasiado profundo, 586 00:53:44,516 --> 00:53:48,144 muy por debajo del pueblo. La cifra de muertos asciende a 1100. 587 00:53:48,145 --> 00:53:52,608 Alan Hill, especialista en traumas trabaja con los supervivientes". 588 00:53:53,817 --> 00:53:56,528 {\an8}El pueblo entero acabó tragado por la tierra. 589 00:53:59,489 --> 00:54:01,741 Por eso no hay más casas. 590 00:54:01,742 --> 00:54:03,577 Y por eso hay ventanas aquí abajo. 591 00:54:04,077 --> 00:54:05,746 Esta planta estaba por encima de la tierra. 592 00:54:07,539 --> 00:54:08,831 Así que esa es la puerta principal. 593 00:54:08,832 --> 00:54:10,374 Chicos, me importa una mierda. 594 00:54:10,375 --> 00:54:12,586 Creo que debemos conseguir armas. 595 00:54:12,711 --> 00:54:15,630 Vale, pero necesitamos algo más que fuerza bruta. 596 00:54:15,631 --> 00:54:16,632 ¿Como qué, Max? 597 00:54:31,313 --> 00:54:32,688 No, gracias. 598 00:54:32,689 --> 00:54:34,649 Necesitamos la Biblia como arma. 599 00:54:34,650 --> 00:54:36,943 Ya, pero no contra un asesino enmascarado. 600 00:54:36,944 --> 00:54:38,819 No solo nos enfrentamos al psicópata. 601 00:54:38,820 --> 00:54:40,905 Cada noche nos intenta matar algo distinto. 602 00:54:40,906 --> 00:54:42,449 Ya, ¿pero por qué? 603 00:54:43,867 --> 00:54:45,076 Pensadlo. 604 00:54:45,077 --> 00:54:49,373 Si fuera lo mismo una y otra vez, cada vez daría menos miedo. 605 00:54:50,749 --> 00:54:54,710 Pero ¿qué hay más aterrador que no saber qué va a pasar? 606 00:54:54,711 --> 00:54:56,295 La persona 607 00:54:56,296 --> 00:54:57,588 o la cosa 608 00:54:57,589 --> 00:54:59,216 que está haciendo esto 609 00:54:59,967 --> 00:55:01,384 quiere que sigamos con miedo. 610 00:55:01,385 --> 00:55:02,803 Ya, pues funciona. 611 00:55:04,721 --> 00:55:06,055 Creo que he encontrado algo. 612 00:55:06,056 --> 00:55:08,099 No creo que eso pueda ayudarnos. ¿Una cinta de vídeo? 613 00:55:08,100 --> 00:55:09,518 El conocimiento es poder. 614 00:55:16,066 --> 00:55:18,568 Estupendo, justo lo que necesitamos ahora. 615 00:55:18,569 --> 00:55:19,735 Perdón, perdón. 616 00:55:19,736 --> 00:55:22,864 - Muy potente, Max. Gracias. - Un segundo. Aquí hay otra. 617 00:55:22,865 --> 00:55:24,949 ¿Hay otra? ¿Te dejamos solo un rato? 618 00:55:24,950 --> 00:55:26,660 - Cállate ya, Abe. - Muy bien, vale. 619 00:55:40,215 --> 00:55:42,342 REHABILITACIÓN PSIQUIÁTRICA 620 00:55:48,056 --> 00:55:52,603 SOCORRO 621 00:55:55,898 --> 00:55:56,940 Por favor. 622 00:55:58,150 --> 00:56:01,445 ¿Qué me estás haciendo? ¿Por qué siempre vuelvo? 623 00:56:03,488 --> 00:56:07,033 ¿Por qué haces que esas cosas me maten? 624 00:56:07,034 --> 00:56:08,451 ¿Quién eres? 625 00:56:08,452 --> 00:56:10,829 ¿Qué quieres de mí? 626 00:56:13,999 --> 00:56:18,628 El paciente muestra señales de inanición y de atrofia muscular. 627 00:56:18,629 --> 00:56:19,795 ¿Qué me pasa? 628 00:56:19,796 --> 00:56:24,133 Pero, principalmente, un miedo intenso, ansiedad, 629 00:56:24,134 --> 00:56:27,554 también impotencia y desesperación. 630 00:56:28,722 --> 00:56:31,975 Por suerte para mis experimentos, 631 00:56:32,100 --> 00:56:35,437 el trauma del desastre minero sigue presente 632 00:56:35,646 --> 00:56:39,608 y afecta tanto a los supervivientes como a los visitantes. 633 00:56:44,488 --> 00:56:49,408 Cuanto más tiempo pasaba encerrado, más desesperado y alerta se volvía. 634 00:56:49,409 --> 00:56:52,371 Y también más monstruoso. 635 00:56:56,250 --> 00:56:57,458 ¡Por favor! 636 00:56:57,459 --> 00:57:02,422 Once noches. Más que nadie hasta ahora. 637 00:57:08,053 --> 00:57:11,390 Pronto, esas emociones empezaron a afectar a todo su cuerpo 638 00:57:11,515 --> 00:57:13,851 de maneras más interesantes. 639 00:57:15,227 --> 00:57:18,271 Se transformó en una criatura conocida 640 00:57:18,272 --> 00:57:20,357 como el wendigo. 641 00:57:20,482 --> 00:57:23,401 No es una casualidad que en psicología, 642 00:57:23,402 --> 00:57:26,571 el wendigo represente el deseo extremo. 643 00:57:26,572 --> 00:57:29,074 La necesidad extrema. 644 00:57:35,747 --> 00:57:37,291 Es lo que nos está pasando. 645 00:57:38,208 --> 00:57:39,293 En eso nos estamos convirtiendo. 646 00:57:39,835 --> 00:57:40,919 Tiene razón. 647 00:57:42,462 --> 00:57:44,131 Ahora lo entendéis. 648 00:57:47,843 --> 00:57:49,178 Déjanos salir. 649 00:57:53,724 --> 00:57:55,184 ¡Déjanos salir! 650 00:57:55,309 --> 00:57:57,643 Ah, hay una salida, 651 00:57:57,644 --> 00:58:00,189 pero tiene un precio. 652 00:58:01,481 --> 00:58:03,233 - Pregúntale cómo. - ¡Abe! 653 00:58:04,026 --> 00:58:05,109 ¿Cómo? 654 00:58:05,110 --> 00:58:08,279 Siempre tiene que morir alguien. 655 00:58:08,280 --> 00:58:12,283 Os podéis ir cuatro, pero uno tiene que morir. 656 00:58:12,284 --> 00:58:13,659 No. 657 00:58:13,660 --> 00:58:14,952 Lo has intentado, cabrón. 658 00:58:14,953 --> 00:58:17,163 Creo que debemos seguir escuchándolo. 659 00:58:17,164 --> 00:58:20,083 ¿Acaso te vas a sacrificar por nosotros? 660 00:58:22,586 --> 00:58:23,503 No. 661 00:58:23,504 --> 00:58:24,879 No podemos confiar en ese tío. 662 00:58:24,880 --> 00:58:27,924 La única posibilidad de salir es conseguir respuestas. 663 00:58:27,925 --> 00:58:29,593 Y el que las tiene es Hill. 664 00:58:30,719 --> 00:58:33,263 Está aquí, en algún sitio. Lo noto. 665 00:59:00,207 --> 00:59:02,167 PSIQUIÁTRICO DE GLORE VALLEY 666 00:59:04,294 --> 00:59:07,547 ¿Cómo nos va a ayudar esto? Se destruyó todo el pueblo. 667 00:59:07,548 --> 00:59:09,258 {\an8}Podría estar en cualquier sitio. 668 00:59:11,593 --> 00:59:12,719 No en cualquier sitio. 669 00:59:16,223 --> 00:59:17,348 PSIQUIÁTRICO DE GLORE VALLEY 670 00:59:17,349 --> 00:59:18,267 Está ahí. 671 00:59:18,392 --> 00:59:20,893 Estuvo ahí. Lo ha dicho Nina, no queda nada del pueblo. 672 00:59:20,894 --> 00:59:23,397 Pues tenemos que intentar sacarlo de su escondite. 673 00:59:24,857 --> 00:59:26,440 Quiero verte. Cara a cara. 674 00:59:26,441 --> 00:59:28,359 Clover, ¿te has vuelto loca? 675 00:59:28,360 --> 00:59:30,152 Es la clave de todo esto. 676 00:59:30,153 --> 00:59:31,780 Eso se puede arreglar. 677 00:59:32,447 --> 00:59:35,366 Pero solo tú, Clover, no tus amigos. 678 00:59:35,367 --> 00:59:36,285 No. 679 00:59:36,410 --> 00:59:39,121 Clover, no. Es una trampa. Como todo lo demás aquí. 680 00:59:39,246 --> 00:59:42,123 - Me parece buena idea. - Abe, cállate de una puta vez. 681 00:59:42,124 --> 00:59:44,375 Solo es la cuarta noche. Tendrás más oportunidades. 682 00:59:44,376 --> 00:59:45,293 Eso no lo sabemos. 683 00:59:45,294 --> 00:59:47,295 Todos los demás nombres del libro duran mucho más. 684 00:59:47,296 --> 00:59:48,881 Chicos, Abe tiene razón. 685 00:59:49,882 --> 00:59:52,341 - Es nuestra oportunidad. - No, no le hagas caso. 686 00:59:52,342 --> 00:59:54,218 Estoy en el bosque. 687 00:59:54,219 --> 00:59:56,471 Estoy aquí con tu hermana. 688 00:59:57,890 --> 01:00:00,058 A lo mejor te dejo verla. 689 01:00:00,184 --> 01:00:01,809 - Clo. - Pues eso, bien. 690 01:00:01,810 --> 01:00:03,395 - Clover, venga. - No. 691 01:00:04,229 --> 01:00:05,564 Tengo que intentarlo. 692 01:00:05,689 --> 01:00:07,231 - ¡No, Clover! - Que vaya. 693 01:00:07,232 --> 01:00:08,983 - Aparta. - Dejad que vaya. 694 01:00:08,984 --> 01:00:11,819 - ¿Qué cojones te pasa? - ¿Qué? Espera. 695 01:00:11,820 --> 01:00:13,739 ¡Eh! ¡Nina! 696 01:00:16,950 --> 01:00:18,117 ¡Cabrón de mierda! 697 01:00:18,118 --> 01:00:20,119 ¿Qué? No creía que fuera capaz de hacerlo. 698 01:00:20,120 --> 01:00:23,915 Sabías que lo iba a hacer y te aprovechaste. ¡Puto cobarde! 699 01:00:23,916 --> 01:00:26,125 Tenemos que encontrarla antes de que pase algo permanente. 700 01:00:26,126 --> 01:00:27,752 - ¿Y para qué? - La vamos a encontrar. 701 01:00:27,753 --> 01:00:32,924 Y si ya está muerta, nos matamos entre nosotros y volvemos a empezar. 702 01:00:32,925 --> 01:00:34,258 Es un buen plan. 703 01:00:34,259 --> 01:00:35,218 Abe primero. 704 01:00:35,219 --> 01:00:37,261 ¡Para, para! Espera. 705 01:00:37,262 --> 01:00:38,889 Digamos que volvemos a empezar. 706 01:00:39,014 --> 01:00:40,224 ¿Y luego qué? 707 01:00:41,058 --> 01:00:43,267 ¿Seguimos huyendo hasta que nos quedemos sin opciones? 708 01:00:43,268 --> 01:00:44,560 ¿Estás hablando en serio? 709 01:00:44,561 --> 01:00:47,647 ¡No quiero vivir sabiendo que sigo vivo porque otra persona ha muerto! 710 01:00:47,648 --> 01:00:49,774 - ¡Porque Clover ha muerto! - ¡Míranos! 711 01:00:49,775 --> 01:00:52,777 ¿Cuántas muertes más podéis aguantar? Sinceramente. 712 01:00:52,778 --> 01:00:56,113 ¿No intentó suicidarse dos veces el año pasado? 713 01:00:56,114 --> 01:00:58,534 ¿No le estaríamos dando lo que quiere? 714 01:01:06,375 --> 01:01:08,292 ¿Qué coño haces, Nina? 715 01:01:08,293 --> 01:01:12,505 Vosotros buscad a Clover. Si no, tendremos que dejar aquí a dos. 716 01:01:12,506 --> 01:01:13,632 Vamos. 717 01:01:23,141 --> 01:01:24,893 Más te vale que la encuentren. 718 01:01:30,774 --> 01:01:31,900 ¡Estoy aquí! 719 01:01:32,943 --> 01:01:34,027 Me tienes. 720 01:01:43,912 --> 01:01:44,746 No. 721 01:01:58,594 --> 01:01:59,720 Ay, no. 722 01:02:00,220 --> 01:02:03,807 No, por favor. ¡Por favor! 723 01:02:04,474 --> 01:02:05,893 No, no. ¡No! 724 01:02:06,018 --> 01:02:09,729 ¡Por favor! ¡Por favor! 725 01:02:09,730 --> 01:02:10,814 ¡Por favor! 726 01:02:11,815 --> 01:02:13,734 ¡No! ¡Para, para! 727 01:02:25,495 --> 01:02:27,623 Tienes que intentar sobrevivir, Nina. 728 01:02:29,374 --> 01:02:30,667 Lo haré. 729 01:02:31,835 --> 01:02:33,170 Pero no esta vez. 730 01:02:48,685 --> 01:02:50,854 Me da miedo morirme, Nina. 731 01:02:51,647 --> 01:02:53,148 Morirme de verdad. 732 01:02:54,316 --> 01:02:55,526 Y a mí. 733 01:02:57,528 --> 01:03:00,322 Pero vivir sin mis amigos me da más miedo aún. 734 01:03:05,369 --> 01:03:06,495 Él primero. 735 01:03:06,995 --> 01:03:07,913 ¿Qué? 736 01:03:14,336 --> 01:03:15,546 ¡Clover! 737 01:03:16,046 --> 01:03:17,172 ¡Clo! 738 01:03:28,934 --> 01:03:30,477 Me cago en la puta. 739 01:03:43,824 --> 01:03:44,867 ¿Clover? 740 01:03:45,951 --> 01:03:47,286 ¡Clover! 741 01:03:49,663 --> 01:03:50,914 ¡Clover! 742 01:04:01,258 --> 01:04:02,426 Por ahí. 743 01:04:10,017 --> 01:04:11,101 ¿Qué mierda? 744 01:04:12,978 --> 01:04:14,146 ¡Corre! 745 01:04:22,696 --> 01:04:24,323 ¡Max! 746 01:04:29,828 --> 01:04:30,996 Si me muevo, se rompe. 747 01:04:33,957 --> 01:04:35,667 Vale. Vale. Dame la mano. 748 01:04:38,837 --> 01:04:42,049 Vale. Ya está. Tiro a la de tres. ¿Vale? 749 01:04:43,175 --> 01:04:44,175 Vale. 750 01:04:44,176 --> 01:04:46,011 Uno, dos, tres. 751 01:04:51,934 --> 01:04:52,935 ¡Meg! 752 01:04:53,644 --> 01:04:54,645 ¡Meg! 753 01:05:33,183 --> 01:05:34,767 ¡Clover! 754 01:05:34,768 --> 01:05:35,726 ¡Max! 755 01:05:35,727 --> 01:05:37,354 Estás aquí. 756 01:05:37,521 --> 01:05:40,190 Ya está. Vale. ¿Lista? 757 01:05:42,109 --> 01:05:43,110 Vale. 758 01:05:45,362 --> 01:05:47,406 Lo siento. Ah, joder. 759 01:05:50,117 --> 01:05:51,368 Max. Max. Max. 760 01:05:56,915 --> 01:05:57,916 ¿Es Melanie? 761 01:06:10,470 --> 01:06:12,931 - Vamos. - ¡Melanie! ¡No, no! 762 01:06:19,188 --> 01:06:20,355 Te tengo. Te tengo. 763 01:06:34,912 --> 01:06:35,913 ¡Melanie! 764 01:06:42,044 --> 01:06:43,712 La he cagado, Max. 765 01:06:44,922 --> 01:06:45,755 ¿Qué? 766 01:06:45,756 --> 01:06:46,964 - La he cagado. - No. 767 01:06:46,965 --> 01:06:48,759 - Sí. - No. 768 01:06:49,426 --> 01:06:50,427 Sí. 769 01:06:52,763 --> 01:06:56,850 ¿Por qué has venido a por mí? Podríais haber huido. 770 01:06:57,643 --> 01:07:00,687 No, no. Tendremos más oportunidades de salir. 771 01:07:01,605 --> 01:07:03,232 ¿Vale? Juntos. 772 01:07:05,192 --> 01:07:07,110 No te voy a dejar. 773 01:07:15,577 --> 01:07:16,745 Cuando muramos... 774 01:07:17,871 --> 01:07:19,039 de verdad, 775 01:07:20,290 --> 01:07:22,459 ¿tendremos la oportunidad de volver a empezar? 776 01:07:25,254 --> 01:07:26,547 Espero que no. 777 01:07:27,631 --> 01:07:28,674 ¿Por qué? 778 01:07:31,718 --> 01:07:33,762 Todo es más intenso 779 01:07:34,555 --> 01:07:36,265 si solo tienes una oportunidad. 780 01:07:40,060 --> 01:07:41,061 Ya. 781 01:07:45,607 --> 01:07:47,317 ¿Los demás siguen vivos? 782 01:07:48,068 --> 01:07:50,319 Abe y Nina no lo sé. 783 01:07:50,320 --> 01:07:51,238 ¿Y Megan qué? 784 01:07:59,663 --> 01:08:01,622 ¿Qué haces? No sé nada de Abe y Nina. 785 01:08:01,623 --> 01:08:02,957 Pero Megan está muerta. 786 01:08:02,958 --> 01:08:05,294 Es suficiente para volver a empezar. 787 01:08:08,172 --> 01:08:10,048 La próxima vez podría ser la última. 788 01:08:12,176 --> 01:08:14,136 Creo que podemos sobrevivir todos, Max. 789 01:08:14,261 --> 01:08:17,429 Así que empecemos por morir primero. 790 01:08:17,430 --> 01:08:20,434 Ya lo sé. No pasa nada. 791 01:08:25,354 --> 01:08:26,356 Sí. 792 01:08:32,362 --> 01:08:33,363 Gracias. 793 01:09:05,395 --> 01:09:06,229 ¡Eh! 794 01:09:07,606 --> 01:09:08,439 ¡A la mierda! 795 01:09:19,910 --> 01:09:21,370 Un segundo, Mel. 796 01:09:27,459 --> 01:09:29,545 Mel. 797 01:09:30,879 --> 01:09:33,214 Espera. Deberías llevarte esto. 798 01:09:33,215 --> 01:09:34,216 No, Clover. 799 01:09:34,383 --> 01:09:37,845 - Era de mamá. Deberías tenerlo tú. - No. Quédatelo tú. 800 01:09:39,720 --> 01:09:41,347 ¿No quieres esperar que pare la tormenta? 801 01:09:41,348 --> 01:09:44,852 Me quiero marchar. Nueva York está muy lejos. 802 01:09:46,435 --> 01:09:48,020 Me voy a quedar sola. 803 01:09:48,522 --> 01:09:49,647 Sí. 804 01:09:49,648 --> 01:09:52,984 ¿Cuántas veces te he pedido que vinieras conmigo? 805 01:09:53,777 --> 01:09:54,778 Venga, vámonos. 806 01:09:55,404 --> 01:09:57,238 Te he dicho que no puedo. 807 01:09:57,239 --> 01:09:59,616 No puedes quedarte paralizada el resto de tu vida, Clo. 808 01:10:00,242 --> 01:10:01,243 Eso no es vivir. 809 01:10:02,035 --> 01:10:03,203 Al menos, yo no huyo. 810 01:10:03,745 --> 01:10:05,496 ¿Eso crees que hago? ¿Huir? 811 01:10:05,497 --> 01:10:06,956 Voy a buscar algo. 812 01:10:06,957 --> 01:10:08,207 ¿A buscar qué? 813 01:10:08,208 --> 01:10:11,794 Universidad. Una nueva ciudad. Una nueva vida. 814 01:10:11,795 --> 01:10:12,880 Te quiero. 815 01:10:14,214 --> 01:10:18,051 Pero no me puedo quedar para convertirme en algo que odio. 816 01:10:28,687 --> 01:10:29,688 Mel. 817 01:10:30,689 --> 01:10:32,191 ¡Mel, espera! 818 01:10:46,413 --> 01:10:48,165 He tenido que traerte a rastras. 819 01:10:49,208 --> 01:10:50,501 Te daba por perdida. 820 01:10:52,920 --> 01:10:54,087 ¿Tengo...? 821 01:10:54,963 --> 01:10:56,381 ¿Tengo algo en la espalda? 822 01:11:02,429 --> 01:11:04,139 - Estás bien. - ¿Seguro? 823 01:11:04,973 --> 01:11:06,725 Noto como si tuviera algo ahí. 824 01:11:16,818 --> 01:11:18,362 ¿Cuánto tiempo llevamos aquí? 825 01:11:20,030 --> 01:11:23,408 No lo sé. Tres o cuatro noches, creo. 826 01:11:23,992 --> 01:11:25,077 Son más bien cinco. 827 01:11:25,869 --> 01:11:26,744 Cinco noches. 828 01:11:26,745 --> 01:11:28,038 No, cinco no. 829 01:11:29,039 --> 01:11:29,872 Trece. 830 01:11:29,873 --> 01:11:30,874 ¿Qué? 831 01:11:31,124 --> 01:11:32,668 Han pasado trece noches. 832 01:11:34,169 --> 01:11:35,504 Ve a ver el libro. 833 01:11:55,023 --> 01:11:56,692 Nadie tiene más de trece. 834 01:11:59,987 --> 01:12:01,363 Esta noche es nuestra última oportunidad. 835 01:12:16,086 --> 01:12:18,297 No recuerdo nada de esto. 836 01:12:19,673 --> 01:12:21,175 Ya, yo tampoco. 837 01:12:22,134 --> 01:12:23,844 No hicimos lo que dijimos. 838 01:12:25,053 --> 01:12:29,016 La siguiente no era la última, ni tampoco la siguiente ni la siguiente. 839 01:12:37,900 --> 01:12:38,984 Esperad. 840 01:12:40,485 --> 01:12:41,486 ¿Y Megan? 841 01:12:45,282 --> 01:12:46,617 Mierda. Megan. 842 01:12:52,289 --> 01:12:53,789 Ahí no está. 843 01:12:53,790 --> 01:12:55,416 ¿Le habrá pasado algo ya? 844 01:12:55,417 --> 01:12:57,376 O se la ha llevado antes. 845 01:12:57,377 --> 01:12:58,587 ¿El qué? ¿Qué se la ha llevado? 846 01:12:59,254 --> 01:13:00,464 La noche. 847 01:13:02,466 --> 01:13:05,719 Sobrevives a la noche o te conviertes en parte de ella. 848 01:13:06,470 --> 01:13:08,805 En ningún sitio dice que tenga que pasarnos al mismo tiempo. 849 01:13:08,972 --> 01:13:11,098 En ningún sitio dice nada, Abe. 850 01:13:11,099 --> 01:13:13,559 Ya, pero gente diferente podría tener posibilidades diferentes, 851 01:13:13,560 --> 01:13:14,478 al azar. 852 01:13:15,270 --> 01:13:16,188 Quizá tengas razón. 853 01:13:17,147 --> 01:13:20,567 Vale, guay. ¿Entonces qué hacemos? 854 01:13:21,068 --> 01:13:22,819 ¿Megan está muerta? 855 01:13:23,654 --> 01:13:26,280 Joder. ¿Por qué no recordamos nada? 856 01:13:26,281 --> 01:13:27,865 ¿Por qué no escribimos nada? 857 01:13:27,866 --> 01:13:31,160 ¿Habría servido de algo? Desaparecería antes de que la noche volviera a empezar. 858 01:13:31,161 --> 01:13:34,081 - Los nombres están. - Pero es lo único que hay. 859 01:13:34,831 --> 01:13:36,250 ¿Yo no grabé algo? 860 01:13:40,963 --> 01:13:42,297 Joder. Chicos, venid a ver. 861 01:13:49,429 --> 01:13:50,264 Mirad. 862 01:13:51,056 --> 01:13:52,391 Hay muchos vídeos. 863 01:13:53,725 --> 01:13:54,809 ¿Qué? 864 01:13:54,810 --> 01:13:56,395 Vale. Muy bien. 865 01:13:58,355 --> 01:14:00,147 Tranquila. Te lo sacamos. 866 01:14:00,148 --> 01:14:01,190 Vale. 867 01:14:01,191 --> 01:14:03,526 - No te muevas. Lo voy a coger. - Vale. 868 01:14:03,527 --> 01:14:05,945 ¿Abe? Abe, ten cuidado. 869 01:14:05,946 --> 01:14:07,489 - Sácamelo. - ¿Abe? 870 01:14:08,240 --> 01:14:09,283 ¿Qué? 871 01:14:09,867 --> 01:14:11,451 ¿Ya no está? 872 01:14:12,369 --> 01:14:13,370 ¿Ya no está? 873 01:14:14,663 --> 01:14:16,039 No. Ya no está. 874 01:14:16,623 --> 01:14:17,958 ¿Se ha caído? 875 01:14:20,460 --> 01:14:21,670 - ¿Qué coño es eso? - ¿Qué? 876 01:14:22,171 --> 01:14:23,463 - Mierda. - ¿Sigue en mi cara? 877 01:14:25,549 --> 01:14:28,385 - Está bien, está bien. - Clover, tranquila, tranquila. 878 01:14:28,886 --> 01:14:30,387 ¿Aún sigue en mi cara? 879 01:14:30,512 --> 01:14:31,513 Madre mía. 880 01:14:37,603 --> 01:14:39,187 Vale. Joder. Está cerrado. 881 01:14:39,188 --> 01:14:40,563 Mierda. 882 01:14:40,564 --> 01:14:41,481 ¿Qué es eso? 883 01:14:42,774 --> 01:14:45,401 ¿Qué pasa? ¿Qué cojones es eso? 884 01:14:45,402 --> 01:14:46,527 ¿Es una persona? 885 01:14:46,528 --> 01:14:48,822 Me cago en todo. ¿Qué coño pasa? 886 01:14:50,824 --> 01:14:52,576 Max, deberíamos volver. 887 01:15:01,460 --> 01:15:02,544 Mira toda esta mierda. 888 01:15:03,795 --> 01:15:06,131 - Hay sangre en las paredes. - Cállate, Abe. 889 01:15:10,594 --> 01:15:11,803 ¿Qué es esto? 890 01:15:15,057 --> 01:15:16,058 ¡Max! 891 01:15:16,892 --> 01:15:19,268 ¡Max! 892 01:15:19,269 --> 01:15:20,978 ¡Muere! ¡Muere! 893 01:15:20,979 --> 01:15:22,064 ¡Max! 894 01:15:22,856 --> 01:15:24,650 ¡Muere! ¡Muere! 895 01:15:26,944 --> 01:15:29,279 ¿Por qué no te mueres de una puta vez? 896 01:15:33,325 --> 01:15:34,952 Ah, mierda. ¿Qué coño pasa? 897 01:15:36,078 --> 01:15:38,120 - ¿Qué es eso? - ¿Qué cojones es eso? 898 01:15:38,121 --> 01:15:39,206 ¿Qué es eso? 899 01:15:39,998 --> 01:15:41,458 - ¡Nina! - ¿Qué cojones? 900 01:15:42,042 --> 01:15:43,501 - ¡Nina! - ¿Qué es eso? 901 01:15:43,502 --> 01:15:45,461 ¡Abe! ¿Qué es eso? 902 01:15:45,462 --> 01:15:46,588 ¡Mierda! ¡Hostia! 903 01:16:36,513 --> 01:16:37,930 Voy a seguirlo. 904 01:16:37,931 --> 01:16:40,767 A ver si encuentro algo que nos pueda ayudar. 905 01:16:41,393 --> 01:16:42,394 Tengo que intentarlo. 906 01:17:06,126 --> 01:17:07,586 - Mierda. - Madre mía. Ya vienen. 907 01:17:09,171 --> 01:17:10,547 Mierda. Vienen todos. 908 01:17:12,216 --> 01:17:13,090 Tenemos que huir. 909 01:17:13,091 --> 01:17:15,259 Lo único que hemos hecho ha sido huir. 910 01:17:15,260 --> 01:17:17,387 Pues empecemos a buscar algo. 911 01:17:17,513 --> 01:17:18,639 ¿Qué quieres decir? 912 01:17:24,811 --> 01:17:26,020 Voy a entrar a ese túnel. 913 01:17:26,021 --> 01:17:28,231 Clover. Ni siquiera sabemos qué hay ahí. 914 01:17:28,232 --> 01:17:30,526 - Podría ser nuestra última noche. - Bien. 915 01:17:32,027 --> 01:17:34,154 Todo es más intenso con una sola oportunidad. 916 01:17:35,447 --> 01:17:37,115 Siento haberos metido en esto. 917 01:17:38,408 --> 01:17:39,785 Estáis aquí por mí. 918 01:17:41,578 --> 01:17:43,956 Melanie era mi familia, pero vosotros también. 919 01:17:44,122 --> 01:17:48,585 Así que voy a salvar a Megan, matar a Hill y sacarnos a todos de esta mierda. 920 01:17:50,879 --> 01:17:51,964 Estoy harta de morir. 921 01:18:08,397 --> 01:18:09,439 Clover. 922 01:18:13,652 --> 01:18:14,862 Lo haremos juntos. 923 01:18:25,873 --> 01:18:27,916 Joder. 924 01:18:29,751 --> 01:18:30,586 Vamos. 925 01:18:31,837 --> 01:18:33,255 Hostia. 926 01:18:48,979 --> 01:18:50,480 ¿Qué es eso? 927 01:18:51,565 --> 01:18:52,900 Joder. 928 01:18:53,567 --> 01:18:54,860 Este sitio es enorme. 929 01:19:13,587 --> 01:19:14,588 Cuidado. 930 01:19:28,227 --> 01:19:29,269 Cuidado donde pisas. 931 01:19:39,446 --> 01:19:40,489 Vamos. 932 01:20:31,832 --> 01:20:32,833 ¿Qué es eso? 933 01:20:39,798 --> 01:20:41,133 No os mováis. 934 01:21:02,571 --> 01:21:03,905 ¡Vamos! 935 01:21:03,906 --> 01:21:06,282 ¡Vamos, vamos! 936 01:21:06,283 --> 01:21:08,076 ¡Va, va, va! 937 01:21:09,328 --> 01:21:10,495 ¡Nina! 938 01:21:13,373 --> 01:21:15,834 ¡Nina! ¡Vamos, venga! 939 01:21:17,002 --> 01:21:18,212 ¡Venga, chicos! 940 01:21:44,112 --> 01:21:46,198 ¡Vamos! ¡Venga! 941 01:21:46,990 --> 01:21:49,660 ¡Por aquí, rápido! 942 01:21:50,536 --> 01:21:52,079 ¡Vamos, vamos! 943 01:21:58,585 --> 01:22:00,087 ¡Parad, parad! 944 01:22:02,256 --> 01:22:03,090 Joder. 945 01:22:10,973 --> 01:22:13,683 - ¡Max! - ¡Buscaremos otro modo! 946 01:22:13,684 --> 01:22:14,852 ¡Max, no! 947 01:22:15,352 --> 01:22:16,603 ¡Vete! ¡Encuentra a Megan! 948 01:22:17,604 --> 01:22:19,565 ¡Vamos! Saldremos de aquí. 949 01:22:21,024 --> 01:22:22,109 ¡Eh, cabrón! 950 01:22:25,696 --> 01:22:27,072 Joder. 951 01:23:49,530 --> 01:23:50,906 No lo hagas. Mel. 952 01:23:55,160 --> 01:23:57,246 Soy yo. Soy yo. 953 01:24:24,731 --> 01:24:26,024 Te quiero, Mel. 954 01:24:28,068 --> 01:24:30,445 Pero voy a salir de este puto infierno. 955 01:24:40,455 --> 01:24:41,290 ¡Max! 956 01:24:54,887 --> 01:24:55,721 Mierda. 957 01:24:59,224 --> 01:25:01,518 ¡Que te jodan, cabrón! ¡Muérete! 958 01:25:11,737 --> 01:25:12,988 Ah, mierda. 959 01:27:29,708 --> 01:27:30,541 ¡Socorro! 960 01:27:30,542 --> 01:27:32,586 - ¡Megan! - ¡Socorro! 961 01:27:36,507 --> 01:27:37,925 - ¡Megan! - ¡Clover! 962 01:27:38,050 --> 01:27:38,926 ¡Cuidado! 963 01:27:50,437 --> 01:27:53,481 Megan, voy a encontrar una salida. Voy a por una llave. 964 01:27:53,482 --> 01:27:54,566 ¡Rápido! 965 01:28:15,003 --> 01:28:17,840 INFORME PSIQUIÁTRICO 966 01:28:35,065 --> 01:28:40,237 Has sido una paciente muy curiosa, Clover. 967 01:28:44,241 --> 01:28:46,994 Mucho más interesante que el resto. 968 01:28:48,620 --> 01:28:50,038 Depresión grave, 969 01:28:51,081 --> 01:28:54,083 dos intentos de suicidio fallidos, 970 01:28:54,084 --> 01:28:56,503 ansiedad extrema. 971 01:28:57,296 --> 01:28:59,338 Has perdido el control, Clover. 972 01:28:59,339 --> 01:29:03,093 Y es evidente en todos los monstruos que has visto aquí. 973 01:29:04,011 --> 01:29:09,391 Cada uno es una manifestación única de tu psique. 974 01:29:11,393 --> 01:29:12,728 ¿De qué estás hablando? 975 01:29:12,895 --> 01:29:16,230 Que te persiga un psicópata enmascarado es normal, 976 01:29:16,231 --> 01:29:19,568 todo el mundo se siente impotente de algún modo. 977 01:29:19,985 --> 01:29:25,072 Y la bruja es, por supuesto, una personificación de la represión. 978 01:29:25,073 --> 01:29:28,910 Bueno, la combustión espontánea 979 01:29:28,911 --> 01:29:31,705 es muy poco común, Clover. 980 01:29:32,956 --> 01:29:34,540 Creo que es un guiño 981 01:29:34,541 --> 01:29:38,544 a tus tendencias más autodestructivas. 982 01:29:38,545 --> 01:29:39,671 Vete a la mierda. 983 01:29:41,006 --> 01:29:42,758 Voy a sacar a mis amigos de aquí. 984 01:29:42,883 --> 01:29:45,928 Eres la única que puede hacerlo, Clover. 985 01:29:46,970 --> 01:29:48,347 Este sitio 986 01:29:49,765 --> 01:29:54,353 se alimenta de tus inseguridades y de tu miedo. 987 01:29:55,646 --> 01:29:58,940 ¿Estás diciendo que me lo he inventado todo? 988 01:29:58,941 --> 01:30:00,441 ¿Nada es real? 989 01:30:00,442 --> 01:30:01,902 Claro que es real. 990 01:30:02,444 --> 01:30:06,364 Pero tú eres el motor que lo pone en marcha. 991 01:30:06,365 --> 01:30:08,950 Igual que Melanie y todos los demás 992 01:30:08,951 --> 01:30:12,371 lo pusieron en marcha. En marcha. En marcha. 993 01:30:19,962 --> 01:30:21,922 ¡Socorro! ¡Socorro! 994 01:30:22,047 --> 01:30:23,214 ¿Lo oyes, Clover? 995 01:30:23,215 --> 01:30:26,343 Tus amigos están a punto de morir otra vez. 996 01:30:26,468 --> 01:30:28,929 Tic, tic, tic. 997 01:30:29,513 --> 01:30:31,139 ¿Por qué? ¿Por qué lo haces? 998 01:30:32,182 --> 01:30:33,225 ¿Por qué? 999 01:30:34,309 --> 01:30:37,145 Porque esto es lo que estudio. 1000 01:30:37,729 --> 01:30:40,315 El miedo es mi trabajo. 1001 01:30:40,816 --> 01:30:45,528 Gente con traumas, como tú, Clover. 1002 01:30:45,529 --> 01:30:50,325 Sitios con traumas, como Glore Valley. 1003 01:30:51,243 --> 01:30:53,537 Cuando junto las dos cosas... 1004 01:30:55,747 --> 01:30:58,208 el trauma se convierte en miedo, 1005 01:30:59,126 --> 01:31:00,377 y saltan... 1006 01:31:00,919 --> 01:31:02,129 chispas. 1007 01:31:05,382 --> 01:31:07,384 ¡Ayuda! Mierda, chicos. ¡Estoy atascado! 1008 01:31:10,554 --> 01:31:11,638 Y crean... 1009 01:31:12,472 --> 01:31:13,765 el terror... 1010 01:31:14,975 --> 01:31:16,059 perfecto. 1011 01:31:33,076 --> 01:31:35,621 ¡Joder, que vienen! ¡Por favor! 1012 01:31:40,125 --> 01:31:42,085 Pero para que esto sea 1013 01:31:42,586 --> 01:31:44,463 realmente efectivo, 1014 01:31:44,630 --> 01:31:46,840 como he dicho antes, 1015 01:31:47,424 --> 01:31:50,219 siempre tiene que morir alguien. 1016 01:31:50,344 --> 01:31:51,261 ¡Ya vienen, joder! 1017 01:32:01,563 --> 01:32:02,564 Ya. 1018 01:32:03,065 --> 01:32:04,440 Pero esta vez... 1019 01:32:04,441 --> 01:32:05,526 mueres tú. 1020 01:32:36,890 --> 01:32:37,724 ¡Clover! 1021 01:32:38,934 --> 01:32:39,768 ¡Rápido! 1022 01:32:50,112 --> 01:32:50,946 Vamos. 1023 01:32:52,155 --> 01:32:52,990 Va, va, va. 1024 01:33:17,890 --> 01:33:19,057 La escalera. 1025 01:33:20,642 --> 01:33:21,476 ¡Vamos! 1026 01:33:32,029 --> 01:33:33,196 ¡Hay una salida! 1027 01:33:33,197 --> 01:33:35,073 ¡Vamos! 1028 01:33:36,158 --> 01:33:37,326 Megan, vamos. 1029 01:34:06,230 --> 01:34:07,231 ¡Clover! 1030 01:34:07,397 --> 01:34:08,982 ¡No! ¡No! 1031 01:34:21,870 --> 01:34:24,540 - ¡Clover! - ¡Te tenemos! 1032 01:34:27,042 --> 01:34:28,794 ¡Megan! 1033 01:34:48,647 --> 01:34:49,481 ¿Qué pasa? 1034 01:34:52,234 --> 01:34:55,153 Mirad. Mirad. El cielo. 1035 01:35:14,715 --> 01:35:16,008 Lo conseguimos. 1036 01:35:16,884 --> 01:35:18,260 Se acabó. 1037 01:35:24,224 --> 01:35:25,058 Joder. 1038 01:35:25,434 --> 01:35:27,311 ¿Os pensáis quedar otra noche más? 1039 01:42:43,038 --> 01:42:45,040 Traducción: Paula Mariani