1
00:01:24,793 --> 00:01:27,921
¡No! ¡No! ¡No!
2
00:01:38,974 --> 00:01:39,975
Sí.
3
00:02:02,998 --> 00:02:04,374
No.
4
00:02:06,460 --> 00:02:07,336
No, no.
5
00:02:07,836 --> 00:02:08,669
Por favor.
6
00:02:09,295 --> 00:02:11,006
No, no puedo morir otra vez.
7
00:02:11,215 --> 00:02:13,425
No puedo.
8
00:02:14,760 --> 00:02:16,929
Por favor, otra vez no.
No puedo.
9
00:02:17,596 --> 00:02:19,597
No. No, no.
10
00:02:19,598 --> 00:02:21,349
¡No, por favor!
11
00:02:21,350 --> 00:02:22,267
¡No!
12
00:03:09,982 --> 00:03:11,066
Parece que llueve.
13
00:03:15,904 --> 00:03:19,657
Oye, ¿cuál es el plan
cuando lleguemos?
14
00:03:19,658 --> 00:03:21,827
¿Vamos a hacer
algún ritual o algo así?
15
00:03:22,077 --> 00:03:23,327
No estoy preparada
para ningún ritual.
16
00:03:23,328 --> 00:03:25,454
No un ritual chungo.
17
00:03:25,455 --> 00:03:28,792
Más bien una ceremonia de despedida.
18
00:03:29,543 --> 00:03:32,962
Es la última parada de su viaje y,
aunque no hemos averiguado nada,
19
00:03:32,963 --> 00:03:34,673
deberíamos celebrar ese momento.
20
00:03:35,674 --> 00:03:38,552
¿En plan celebrar nuestro fracaso?
21
00:03:39,636 --> 00:03:42,221
- Sí, claro. Pues eso.
- Sí.
22
00:03:42,222 --> 00:03:44,808
No sé muy bien qué esperábamos.
23
00:03:45,475 --> 00:03:48,895
¿No es lo que hace normalmente
la gente en esta situación?
24
00:03:48,896 --> 00:03:50,647
No vamos a pasar página.
25
00:03:51,565 --> 00:03:53,066
Ha desaparecido.
No ha muerto.
26
00:03:53,859 --> 00:03:56,653
No, claro. Era una pregunta.
27
00:04:04,661 --> 00:04:07,706
Para.
Clover, por favor, no lo borres.
28
00:04:09,291 --> 00:04:10,167
Míralo.
29
00:04:11,710 --> 00:04:15,672
Sé que podría haber gestionado
mejor nuestra despedida.
30
00:04:16,923 --> 00:04:20,135
Haber gestionado todo
de otra manera tras la muerte de mamá.
31
00:04:20,260 --> 00:04:23,055
Pero no podía quedarme
en casa más tiempo.
32
00:04:24,014 --> 00:04:25,807
Aún te puedes venir.
33
00:04:27,059 --> 00:04:29,435
Sé que no es una decisión fácil,
34
00:04:29,436 --> 00:04:31,188
pero, por favor, llámame.
35
00:04:31,813 --> 00:04:32,814
Te echo de menos.
36
00:04:45,827 --> 00:04:48,372
- Da mal rollo estar aquí un año después.
- ¡Max!
37
00:04:49,039 --> 00:04:50,081
¿Qué?
38
00:04:50,082 --> 00:04:51,332
Es que tiene razón.
39
00:04:51,333 --> 00:04:54,878
Es así. Da mal rollo
y es bastante triste.
40
00:04:55,838 --> 00:04:56,839
Lo siento, Clover.
41
00:05:01,218 --> 00:05:02,511
Deberíamos darnos las manos.
42
00:05:02,636 --> 00:05:03,886
- No.
- Joder, Megan.
43
00:05:03,887 --> 00:05:05,513
Lo hemos hecho en todas partes.
44
00:05:05,514 --> 00:05:08,099
Quedaría un poco incompleto
si no lo hiciésemos aquí.
45
00:05:08,100 --> 00:05:10,184
Clover sabe
que tengo poderes especiales y...
46
00:05:10,185 --> 00:05:11,519
¿Poderes especiales?
47
00:05:11,520 --> 00:05:14,063
Tu mayor logro esotérico
fue notar antes que nadie
48
00:05:14,064 --> 00:05:16,400
que tu padre tenía un rollo
con la madre de Max.
49
00:05:16,525 --> 00:05:18,276
- Tenía razón.
- No te costó mucho.
50
00:05:18,277 --> 00:05:20,778
Bueno, no es "notarlo"
si los oyes en el garaje.
51
00:05:20,779 --> 00:05:22,280
Cortaos, sigue siendo mi madre.
52
00:05:22,281 --> 00:05:24,991
Bueno, ¿podemos intentarlo, por favor?
53
00:05:24,992 --> 00:05:27,952
Ella desapareció después
de que se grabara ese vídeo.
54
00:05:27,953 --> 00:05:29,580
Eso es superimportante.
55
00:05:29,705 --> 00:05:33,749
Y todos lo notamos. Podríamos
aprovechar parte de su energía residual.
56
00:05:33,750 --> 00:05:36,252
Sí, está bien.
Hagamos lo de las manos.
57
00:05:36,253 --> 00:05:38,754
Vale, vale, genial.
58
00:05:38,755 --> 00:05:39,882
- Vale.
- Muy bien.
59
00:05:40,424 --> 00:05:41,257
No pasa nada.
60
00:05:41,258 --> 00:05:42,467
Cogeos las manos.
61
00:05:44,052 --> 00:05:44,887
Cerrad los ojos.
62
00:05:48,974 --> 00:05:50,684
Y ahora intentamos bloquear todo.
63
00:05:52,019 --> 00:05:55,271
Como si fuera una radio
o una tele vieja.
64
00:05:55,272 --> 00:05:58,192
A veces se pilla algo,
65
00:05:58,317 --> 00:06:01,361
pero casi todo el tiempo
es solo estática.
66
00:06:02,863 --> 00:06:04,031
Seguid probando.
67
00:06:04,781 --> 00:06:05,866
Respirad más lento.
68
00:06:06,658 --> 00:06:07,492
Dentro.
69
00:06:09,077 --> 00:06:09,912
Y fuera.
70
00:06:12,873 --> 00:06:13,707
Dentro.
71
00:06:15,459 --> 00:06:16,293
Y fuera.
72
00:06:18,795 --> 00:06:19,713
Dentro.
73
00:06:20,589 --> 00:06:21,423
Y fuera.
74
00:06:22,382 --> 00:06:23,383
- ¡Dios mío!
- ¡Cuidado!
75
00:06:23,509 --> 00:06:24,593
¡Quitaos de en medio!
76
00:06:25,511 --> 00:06:26,886
¡Más despacio!
77
00:06:26,887 --> 00:06:28,889
- Joder.
- ¿Qué hace?
78
00:06:30,807 --> 00:06:31,642
Vale.
79
00:06:32,434 --> 00:06:34,143
Vamos otra vez, ¿vale?
80
00:06:34,144 --> 00:06:35,145
¿Clover?
81
00:06:37,105 --> 00:06:38,899
- ¡Clover!
- Eh, Max.
82
00:06:39,691 --> 00:06:42,152
Para.
Dale un poquito de espacio, ¿vale?
83
00:06:42,277 --> 00:06:44,904
No te olvides
de por qué cortó contigo.
84
00:06:44,905 --> 00:06:47,407
Ella no me dejó.
Fui yo quien rompí.
85
00:06:48,242 --> 00:06:50,117
Porque ella quería espacio
y tú no se lo dabas.
86
00:06:50,118 --> 00:06:51,869
¿Desde cuándo eres experta en espacio?
87
00:06:51,870 --> 00:06:54,664
¿Perdona?
¿Y eso qué significa?
88
00:06:54,665 --> 00:06:57,583
Que desde preescolar, siempre
has necesitado tener una relación.
89
00:06:57,584 --> 00:06:59,293
- ¿En serio?
- Ni de coña.
90
00:06:59,294 --> 00:07:01,838
Hace seis meses
había otro chico igualito que tú.
91
00:07:01,839 --> 00:07:04,048
Y tres meses antes
había otra chica igualita que tú.
92
00:07:04,049 --> 00:07:06,133
- Julia.
- ¿Julia?
93
00:07:06,134 --> 00:07:07,176
¿Cuánto tiempo dices que lleváis?
94
00:07:07,177 --> 00:07:08,846
- Tres meses.
- Tres meses.
95
00:07:09,555 --> 00:07:11,430
Ojalá espere a que volvamos
para dejarte.
96
00:07:11,431 --> 00:07:12,348
Max.
97
00:07:12,349 --> 00:07:14,768
Si no es así,
¿aún tenéis el móvil de Julia?
98
00:07:15,435 --> 00:07:16,353
Vete a la mierda.
99
00:07:33,787 --> 00:07:34,621
Hola.
100
00:07:36,498 --> 00:07:37,498
Hola.
101
00:07:37,499 --> 00:07:38,417
Solo eso.
102
00:07:39,710 --> 00:07:40,544
Dos dólares.
103
00:07:42,004 --> 00:07:43,212
Gracias.
104
00:07:43,213 --> 00:07:46,424
Perdona, os he visto
a tus amigos y a ti ahí fuera.
105
00:07:46,425 --> 00:07:47,550
¿Qué era eso?
106
00:07:47,551 --> 00:07:50,846
¿Un círculo de oración?
107
00:07:52,431 --> 00:07:53,557
Sí, algo parecido.
108
00:07:55,767 --> 00:07:57,895
- Gracias.
- De nada.
109
00:08:03,066 --> 00:08:04,902
Perdone,
¿trabajaba aquí el año pasado?
110
00:08:05,068 --> 00:08:07,612
El año pasado y el anterior,
111
00:08:07,613 --> 00:08:10,281
y el anterior y el anterior,
112
00:08:10,282 --> 00:08:12,200
y el anterior,
y así hasta el infinito.
113
00:08:12,201 --> 00:08:14,286
Cada año es lo mismo...
114
00:08:15,579 --> 00:08:16,788
pero diferente.
115
00:08:18,832 --> 00:08:19,791
Claro.
116
00:08:20,375 --> 00:08:22,002
¿Puedo hacerle otra pregunta?
117
00:08:24,379 --> 00:08:26,298
¿Le suena de algo?
118
00:08:27,007 --> 00:08:28,008
Muy guapa.
119
00:08:30,219 --> 00:08:31,970
Se parece mucho a ti.
120
00:08:33,554 --> 00:08:36,058
Ha desaparecido, ¿eh?
121
00:08:37,976 --> 00:08:39,310
Yo no he dicho eso.
122
00:08:39,311 --> 00:08:42,606
Bueno, no eres la primera que viene
123
00:08:43,857 --> 00:08:45,984
preguntándome si he visto a alguien.
124
00:08:47,194 --> 00:08:49,445
¿Desaparece mucha gente por aquí?
125
00:08:49,446 --> 00:08:50,531
¿Aquí? No.
126
00:08:51,365 --> 00:08:53,951
Un poco más arriba, en Glore Valley.
127
00:08:54,826 --> 00:08:56,787
Ahí es donde la gente se mete en líos.
128
00:08:57,496 --> 00:08:58,372
¿En Glore Valley?
129
00:08:59,456 --> 00:09:00,290
Sí.
130
00:09:05,212 --> 00:09:06,088
Para.
131
00:09:06,839 --> 00:09:08,382
Hoy estás muy gruñón.
132
00:09:09,633 --> 00:09:11,760
¿Puedo decir algo
antes de que vuelva Clover?
133
00:09:12,469 --> 00:09:15,388
Me dijisteis que era
para salir de la ciudad.
134
00:09:15,389 --> 00:09:19,767
Nadie me contó que íbamos a recrear
el último viaje de su hermana.
135
00:09:19,768 --> 00:09:21,103
Así que quiero decir:
136
00:09:21,228 --> 00:09:22,437
- Como estudiante de psicología...
- Como estudiante de psicología...
137
00:09:24,273 --> 00:09:25,315
Vale. Gracias.
138
00:09:26,108 --> 00:09:30,987
Como estudiante de psicología,
no sé si esto es lo mejor para Clover.
139
00:09:30,988 --> 00:09:32,446
Creo que la intención es muy buena.
140
00:09:32,447 --> 00:09:35,241
Exacto. Podría ser lo que necesita
para seguir adelante.
141
00:09:35,242 --> 00:09:37,452
O esto podría ser un nuevo
142
00:09:38,662 --> 00:09:40,329
detonante para ella.
143
00:09:40,330 --> 00:09:43,249
Entonces, ¿por qué has venido
si te parecía tan mala idea?
144
00:09:43,250 --> 00:09:44,918
¿Para pasar más tiempo con Clover?
145
00:09:45,043 --> 00:09:49,381
Porque la manera de superar las cosas
más jodidas es estando juntos.
146
00:09:50,007 --> 00:09:52,675
Así que no nos echemos la culpa
de lo que estamos viviendo ahora.
147
00:09:52,676 --> 00:09:55,554
Si hay que echar la culpa a alguien,
debería ser a Melanie.
148
00:09:56,054 --> 00:09:58,139
Su madre se había muerto
unas semanas antes.
149
00:09:58,140 --> 00:10:00,975
No debería haber dejado a Clover.
Eso fue superegoísta.
150
00:10:00,976 --> 00:10:02,102
Chicos.
151
00:10:05,314 --> 00:10:06,899
Creo que sé dónde desapareció Mel.
152
00:10:19,661 --> 00:10:22,121
- Eh, no pasa nada.
- Es de locos.
153
00:10:22,122 --> 00:10:24,081
El coche es el lugar más seguro
durante una tormenta.
154
00:10:24,082 --> 00:10:25,416
¿Por qué sacas ese tema?
155
00:10:25,417 --> 00:10:28,879
- Es verdad. Todo el mundo sabe que...
- ¡Max! No hables de eso ahora.
156
00:10:29,004 --> 00:10:31,589
- ¿Podemos dar la vuelta?
- No entiendo qué he hecho mal.
157
00:10:31,590 --> 00:10:33,424
Que al final nos vas a gafar, ¿vale?
158
00:10:33,425 --> 00:10:37,094
Alguien dice algo chungo y pumba,
Abe choca con algo y acabamos muertos.
159
00:10:37,095 --> 00:10:38,679
Deja de hablar de cosas así.
160
00:10:38,680 --> 00:10:40,181
Abe, ¿podemos dar la vuelta, por favor?
161
00:10:40,182 --> 00:10:42,058
No voy a volver a dar la vuelta.
Ya la he dado dos veces.
162
00:10:42,059 --> 00:10:43,351
Pues hazlo otra vez.
163
00:10:43,352 --> 00:10:45,561
Si doy la vuelta una y otra vez.
No llegaremos a ningún sitio.
164
00:10:45,562 --> 00:10:47,648
Para el coche.
No se ve nada.
165
00:10:47,773 --> 00:10:50,275
Si habláis todos a la vez,
no puedo ni pensar, joder.
166
00:10:55,197 --> 00:10:56,031
¿Qué es esto?
167
00:10:56,740 --> 00:10:58,366
Hostia puta.
168
00:10:58,367 --> 00:10:59,451
¿Qué coño pasa aquí?
169
00:11:02,371 --> 00:11:03,789
Creo que voy a vomitar.
170
00:11:04,873 --> 00:11:05,874
Sí.
171
00:11:12,381 --> 00:11:13,382
{\an8}¿Megan?
172
00:11:27,604 --> 00:11:28,647
¿Veis eso, chicos?
173
00:11:30,941 --> 00:11:32,109
Es alrededor.
174
00:11:38,740 --> 00:11:40,659
Esta anomalía del tiempo
tiene un nombre.
175
00:11:41,493 --> 00:11:42,451
- ¿En serio?
- Sí.
176
00:11:42,452 --> 00:11:43,495
¿Cuál?
177
00:11:45,372 --> 00:11:46,540
No lo sé. No me acuerdo.
178
00:11:47,291 --> 00:11:48,208
Pero mola.
179
00:11:49,585 --> 00:11:50,419
Guay, raro,
180
00:11:50,544 --> 00:11:53,796
pero deberíamos subir al coche
y volver a casa.
181
00:11:53,797 --> 00:11:57,300
Ni de coña, tío. No pienso conducir más
con esa tormenta. Vamos a esperar.
182
00:11:57,301 --> 00:11:59,469
O podemos buscar otro camino.
183
00:12:00,220 --> 00:12:01,096
Joder.
184
00:12:02,347 --> 00:12:03,348
¿Alguien pilla algo?
185
00:12:04,099 --> 00:12:04,933
Yo.
186
00:12:09,021 --> 00:12:10,105
Un mal presentimiento.
187
00:12:10,522 --> 00:12:11,356
Genial.
188
00:12:11,481 --> 00:12:13,025
Ah, ya sé. Muro de agua.
189
00:12:13,650 --> 00:12:14,483
¿Qué?
190
00:12:14,484 --> 00:12:17,237
Muro de agua. Sí, o waterwall.
191
00:12:18,280 --> 00:12:19,614
No te lo estarás inventando.
192
00:12:19,615 --> 00:12:22,366
No, de ahí sale la canción.
193
00:12:22,367 --> 00:12:23,284
¿Qué?
194
00:12:23,285 --> 00:12:25,912
Quizá haya alguien dentro
que nos pueda decir dónde estamos.
195
00:12:25,913 --> 00:12:27,664
Así podremos pensar qué hacer.
196
00:12:27,789 --> 00:12:28,789
- Sí.
- Muy bien.
197
00:12:28,790 --> 00:12:29,791
Buena idea.
198
00:12:32,002 --> 00:12:32,961
Qué fuerte.
199
00:12:48,352 --> 00:12:49,353
¿Hola?
200
00:12:51,980 --> 00:12:53,065
¿Hola?
201
00:12:56,777 --> 00:12:59,238
¿Hay alguien?
202
00:13:00,739 --> 00:13:01,615
Joder.
203
00:13:44,116 --> 00:13:45,951
Este sitio parece que lleva años vacío.
204
00:13:46,827 --> 00:13:48,412
Sí. ¿Dónde están todos?
205
00:14:03,886 --> 00:14:05,344
HUÉSPEDES
206
00:14:05,345 --> 00:14:06,889
Guay.
207
00:14:39,838 --> 00:14:41,632
DESAPARECIDO
208
00:14:47,179 --> 00:14:48,347
¿Clover?
209
00:14:54,686 --> 00:14:55,521
¿Mel?
210
00:15:11,537 --> 00:15:12,621
¡Clover!
211
00:15:14,831 --> 00:15:15,666
¡Clover!
212
00:15:20,546 --> 00:15:22,047
DESAPARECIDA
213
00:15:23,841 --> 00:15:25,551
DESAPARECIDA
214
00:15:40,899 --> 00:15:42,276
¡Clover!
215
00:15:43,360 --> 00:15:46,363
¡Clover!
216
00:15:48,156 --> 00:15:49,241
¿Max?
217
00:16:21,815 --> 00:16:22,983
Mierda.
218
00:16:24,818 --> 00:16:25,652
Clover.
219
00:16:26,612 --> 00:16:27,571
¿Estás bien?
220
00:16:28,947 --> 00:16:30,490
Creo que he visto a alguien.
221
00:16:32,743 --> 00:16:36,079
Vale, vámonos dentro.
222
00:17:01,230 --> 00:17:02,272
Mierda.
223
00:17:03,065 --> 00:17:04,148
¿"Mierda" qué?
224
00:17:05,858 --> 00:17:06,984
Mira.
225
00:17:08,654 --> 00:17:09,780
¡Ah, mierda!
226
00:17:10,531 --> 00:17:11,365
Chicas.
227
00:17:13,200 --> 00:17:14,201
Tenéis que ver esto.
228
00:17:15,577 --> 00:17:17,454
No hay ningún detalle de ella
ni de ninguno de los demás.
229
00:17:17,579 --> 00:17:20,206
Ni edad ni rasgos físicos,
230
00:17:20,207 --> 00:17:23,501
ni último lugar donde se les vio,
ni un número de contacto.
231
00:17:23,502 --> 00:17:24,962
¿Y para qué sirven entonces?
232
00:17:27,548 --> 00:17:29,007
Yo también he encontrado algo.
233
00:17:39,268 --> 00:17:41,019
Glore Valley. Es aquí.
234
00:17:41,895 --> 00:17:43,397
Aquí fue donde desapareció Mel.
235
00:17:44,606 --> 00:17:45,940
La he oído ahí fuera.
236
00:17:45,941 --> 00:17:47,650
¿Cómo? ¿Qué?
237
00:17:47,651 --> 00:17:48,818
De verdad que no entiendo nada.
238
00:17:48,819 --> 00:17:51,153
Alguien me ha llamado y sonaba como Mel.
239
00:17:51,154 --> 00:17:53,197
Pero no quería creérmelo.
240
00:17:53,198 --> 00:17:55,032
Y entonces llego aquí
y me encuentro con esto.
241
00:17:55,033 --> 00:17:57,535
Pero, Clover,
eso es muy raro, ¿no?
242
00:17:57,536 --> 00:18:00,247
Te digo que es ella. Mira.
243
00:18:02,332 --> 00:18:03,165
Hostia.
244
00:18:03,166 --> 00:18:04,667
Sí, ya lo sé.
245
00:18:04,668 --> 00:18:07,421
Esperad, ¿alguno le habéis
dado la vuelta a eso?
246
00:18:08,547 --> 00:18:09,380
¿Max?
247
00:18:09,381 --> 00:18:11,633
No. Pero
¿por qué lo preguntas?
248
00:18:12,301 --> 00:18:13,968
Porque antes no estaba girado.
249
00:18:13,969 --> 00:18:14,887
Esperad.
250
00:18:16,263 --> 00:18:17,096
¿Oís eso?
251
00:18:17,097 --> 00:18:18,015
Sí.
252
00:18:27,274 --> 00:18:28,275
¿Dónde está mi coche?
253
00:18:28,775 --> 00:18:30,027
Mierda.
254
00:18:38,785 --> 00:18:39,870
¿Ese es mi puto coche?
255
00:18:44,791 --> 00:18:45,626
Todos dentro.
256
00:18:46,418 --> 00:18:47,336
Adentro. Vamos.
257
00:18:56,678 --> 00:18:58,013
¿Se va a quedar ahí parado?
258
00:18:58,180 --> 00:19:00,223
¿Y nosotros?
¿Nos vamos a quedar parados?
259
00:19:00,224 --> 00:19:01,349
¿Qué más podemos hacer?
260
00:19:01,350 --> 00:19:02,934
¿Volver a probar los móviles?
261
00:19:02,935 --> 00:19:04,603
Desde que llegamos no funciona nada.
262
00:19:04,728 --> 00:19:06,396
Tiene que haber un teléfono
por algún sitio.
263
00:19:06,522 --> 00:19:08,648
Si quieres ir a buscar uno, tú misma.
264
00:19:08,649 --> 00:19:10,567
Yo no pienso quitarme de esta ventana.
265
00:19:26,500 --> 00:19:27,417
Mierda.
266
00:20:38,280 --> 00:20:40,199
¿Por qué hay ventanas bajo tierra?
267
00:20:44,369 --> 00:20:45,245
Chicos, hay un teléfono.
268
00:20:50,375 --> 00:20:51,418
Y funciona.
269
00:20:51,627 --> 00:20:54,378
Debe de ser alguien
que está jugando con nosotros.
270
00:20:54,379 --> 00:20:55,881
- Pero todo va a ir bien.
- Ya.
271
00:21:02,513 --> 00:21:03,347
No, no funciona.
272
00:21:05,307 --> 00:21:06,183
Salvo...
273
00:21:07,392 --> 00:21:08,393
¿Salvo qué?
274
00:21:10,479 --> 00:21:12,940
Salvo que esto fuera
lo que le pasó a Melanie.
275
00:21:18,111 --> 00:21:19,404
¿Hola?
¿Alguien puede oírme?
276
00:21:21,365 --> 00:21:22,199
¿Hola?
277
00:21:26,328 --> 00:21:27,162
Chicos.
278
00:21:28,580 --> 00:21:31,166
Voy a echar un vistazo
y enseguida vuelvo.
279
00:21:31,917 --> 00:21:32,835
¿Vale?
280
00:21:33,335 --> 00:21:34,336
Vale.
281
00:21:41,093 --> 00:21:42,052
¿Hola?
282
00:22:00,946 --> 00:22:01,905
¿Hay alguien ahí?
283
00:22:10,873 --> 00:22:11,957
¿Abe?
284
00:22:26,013 --> 00:22:27,014
¿Abe?
285
00:22:44,072 --> 00:22:44,907
¿Abe?
286
00:22:52,623 --> 00:22:53,624
¿Abe?
287
00:23:13,352 --> 00:23:14,228
¿Esa era Nina?
288
00:23:14,353 --> 00:23:15,395
¿Qué coño pasa?
289
00:23:20,817 --> 00:23:22,611
- Voy a ver.
- Vale.
290
00:23:40,921 --> 00:23:42,923
- ¡Venga, escondeos!
- Vamos!
291
00:26:09,403 --> 00:26:10,237
Por favor.
292
00:27:00,245 --> 00:27:01,079
¡Mel!
293
00:27:50,879 --> 00:27:51,713
¡Joder!
294
00:27:53,757 --> 00:27:55,050
¿Cómo puedo seguir vivo?
295
00:27:55,843 --> 00:27:56,677
Te han matado.
296
00:27:58,053 --> 00:27:59,054
Lo he visto.
297
00:28:00,556 --> 00:28:01,682
Yo me he muerto.
298
00:28:02,182 --> 00:28:03,267
¿También te ha cogido?
299
00:28:05,936 --> 00:28:07,771
Espera. ¿Dónde están los demás?
300
00:28:09,439 --> 00:28:10,649
Vamos.
301
00:28:14,570 --> 00:28:15,653
¿Estáis todos bien?
302
00:28:15,654 --> 00:28:17,489
- ¿Qué ha pasado?
- No lo sabemos.
303
00:28:17,990 --> 00:28:19,074
Megan.
304
00:28:20,033 --> 00:28:21,367
¿Dónde está Abe?
305
00:28:21,368 --> 00:28:23,245
- ¿Abe?
- Estoy aquí atrás.
306
00:28:24,621 --> 00:28:26,790
Me parece que estamos en la mierda.
307
00:28:43,557 --> 00:28:44,933
No me jodas.
308
00:28:45,392 --> 00:28:46,727
Ahora nos tiene controlados.
309
00:28:47,978 --> 00:28:49,478
¿A qué te refieres?
310
00:28:49,479 --> 00:28:50,814
No lo sé.
311
00:28:51,315 --> 00:28:54,150
Solo sé que lo noto
más fuerte que antes.
312
00:28:54,151 --> 00:28:56,235
Tenemos que salir de aquí
ahora que aún podemos.
313
00:28:56,236 --> 00:28:58,154
¡No! Podría estar ahí fuera.
314
00:28:58,155 --> 00:29:00,323
No hemos visto a nadie fuera.
Y el Jeep está en su sitio.
315
00:29:00,324 --> 00:29:02,366
Perfecto. Vamos a por él.
Hay que irse ahora mismo.
316
00:29:02,367 --> 00:29:03,492
Creo que no podemos.
317
00:29:03,493 --> 00:29:05,328
Eso no lo sabes.
Ninguno lo sabemos.
318
00:29:05,329 --> 00:29:09,582
Pues yo sé que a ti te han matado,
hace como unos diez minutos.
319
00:29:09,583 --> 00:29:12,001
¡Y lo sé, porque lo he visto!
320
00:29:12,002 --> 00:29:15,421
¡Lo he visto justo antes
de que me mataran a mí!
321
00:29:15,422 --> 00:29:19,383
Y vuelvo a estar aquí y mi nombre
aparece en el puto libro, como el de Mel,
322
00:29:19,384 --> 00:29:21,260
pero nadie sabe
qué coño le ha pasado.
323
00:29:21,261 --> 00:29:23,679
¿Así que la noche ha vuelto a empezar?
324
00:29:23,680 --> 00:29:26,558
¿Como en esa puta peli famosa?
¿Esa mierda pasa?
325
00:29:26,683 --> 00:29:28,769
Hay un montón de pelis
sobre eso, pero...
326
00:29:32,231 --> 00:29:34,065
No recuerdo que eso pasara la otra vez.
327
00:29:34,066 --> 00:29:36,610
Así que no es como en esas pelis.
328
00:29:37,194 --> 00:29:38,362
Mucho mejor.
329
00:29:41,740 --> 00:29:43,157
Eso tampoco ha pasado antes.
330
00:29:43,158 --> 00:29:44,701
¡Joder!
331
00:30:17,860 --> 00:30:19,236
- ¿Abe?
- ¡Mierda!
332
00:30:21,405 --> 00:30:22,406
Joder.
333
00:30:44,636 --> 00:30:47,848
Megan. ¿Estás bien?
334
00:30:48,891 --> 00:30:50,058
Esta noche es diferente.
335
00:30:50,601 --> 00:30:51,685
¿Qué quieres decir?
336
00:30:51,810 --> 00:30:52,895
Es peor.
337
00:30:53,061 --> 00:30:54,146
Joder.
338
00:30:54,897 --> 00:30:56,607
Vale. Bueno.
339
00:30:57,733 --> 00:30:59,275
Que quede claro.
340
00:30:59,276 --> 00:31:04,614
Eso de tus rollos místicos
y que recibes señales...
341
00:31:04,615 --> 00:31:05,866
Ahora sí que me lo creo.
342
00:31:09,411 --> 00:31:10,662
Meg. ¡Megan!
343
00:31:11,371 --> 00:31:12,288
¡Megan!
344
00:31:12,289 --> 00:31:14,333
- ¡Meg!
- ¡Megan!
345
00:31:20,631 --> 00:31:22,048
¿Qué cojones está pasando?
346
00:31:22,049 --> 00:31:23,050
¿Megan?
347
00:31:24,092 --> 00:31:26,552
- ¿Megan?
- ¿Dónde está Megan?
348
00:31:26,553 --> 00:31:27,887
¿Megan?
349
00:31:27,888 --> 00:31:30,306
¿Dónde coño...?
¿Dónde está?
350
00:31:30,307 --> 00:31:31,850
¿Dónde mierda se ha metido?
351
00:31:34,561 --> 00:31:35,687
Escuchad.
352
00:32:20,315 --> 00:32:21,149
¿Meg?
353
00:32:22,025 --> 00:32:24,443
¿Hay alguien ahí? ¿Hola?
354
00:32:24,444 --> 00:32:27,239
¡Socorro! ¡Por favor! ¡Socorro!
355
00:32:27,781 --> 00:32:28,948
¿Quién está ahí?
356
00:32:28,949 --> 00:32:32,578
Este pueblo merece estar condenado.
Somos todos pecadores.
357
00:32:34,538 --> 00:32:38,166
Que pare. Solo quiero morir.
Por favor. Déjame morir.
358
00:32:38,834 --> 00:32:40,376
¿Dónde está mi madre?
359
00:32:40,377 --> 00:32:41,794
¿Mamá?
360
00:32:41,795 --> 00:32:45,214
Y, de repente, empezó a atacarme,
pero no era ella.
361
00:32:45,215 --> 00:32:46,799
Nadie vendrá a buscarnos.
362
00:32:46,800 --> 00:32:49,385
Solo van a ver cómo morimos
una y otra vez.
363
00:32:49,386 --> 00:32:51,262
¿Alguien ha visto a Tommy?
364
00:32:51,263 --> 00:32:53,389
Mi pelo. Mis huesos. Por favor.
365
00:32:53,390 --> 00:32:55,017
Es lo que nos hace.
366
00:32:55,142 --> 00:32:56,226
¿Se puede acabar ya?
367
00:32:56,351 --> 00:32:57,477
¿En qué nos convierte?
368
00:32:57,603 --> 00:32:59,395
No recuerdo ni mi nombre.
369
00:32:59,396 --> 00:33:00,771
Por favor, matadme.
370
00:33:00,772 --> 00:33:02,608
Quiero que se acabe.
371
00:33:07,738 --> 00:33:08,822
¡No dejéis que entre!
372
00:33:12,409 --> 00:33:14,368
¡Esperad!
¡No la toquéis!
373
00:33:14,369 --> 00:33:15,286
¿Por qué?
374
00:33:15,287 --> 00:33:17,581
Lo que la ha poseído
podría poseerte a ti.
375
00:33:17,706 --> 00:33:20,583
La posesión no funciona así.
No por contacto.
376
00:33:20,584 --> 00:33:22,877
Tienes que ser débil de fe
o algo así.
377
00:33:22,878 --> 00:33:24,420
Yo tengo fe.
Tengo muchísima fe.
378
00:33:24,421 --> 00:33:27,423
¿Seguirá aquí?
Me refiero a lo que le ha hecho esto.
379
00:33:27,424 --> 00:33:28,591
No lo sé.
380
00:33:28,592 --> 00:33:30,552
Ha dicho que se acercaba algo.
381
00:33:39,144 --> 00:33:40,479
Vamos.
382
00:33:54,868 --> 00:33:56,537
No veo a nadie.
383
00:34:01,124 --> 00:34:02,209
¿Hay alguien ahí?
384
00:34:03,877 --> 00:34:04,794
¿Melanie?
385
00:34:04,795 --> 00:34:06,880
¡Clover! ¿Eres tú?
386
00:34:07,714 --> 00:34:09,756
- Déjame entrar. Por favor.
- Mel.
387
00:34:09,757 --> 00:34:12,134
Venga, espera.
Para, espera.
388
00:34:12,135 --> 00:34:13,427
Megan dijo
que no dejemos entrar nada.
389
00:34:13,428 --> 00:34:15,053
¡Ayúdame!
390
00:34:15,054 --> 00:34:16,347
- ¡Me va a matar!
- Melanie.
391
00:34:16,348 --> 00:34:17,516
Espera.
392
00:34:18,391 --> 00:34:21,769
¡Algo le hace daño!
No podemos quedarnos sin hacer nada.
393
00:34:21,770 --> 00:34:23,105
¡Mel!
394
00:34:23,981 --> 00:34:24,815
Mel.
395
00:34:27,025 --> 00:34:28,193
¡Ayuda!
396
00:34:34,366 --> 00:34:35,617
Melanie.
397
00:34:40,371 --> 00:34:41,290
¿Qué es eso?
398
00:34:46,085 --> 00:34:47,545
Esa casa no estaba antes.
399
00:34:51,925 --> 00:34:53,010
¡Clover!
400
00:34:54,887 --> 00:34:55,971
¡Clover!
401
00:34:57,222 --> 00:34:58,223
¡Ayuda!
402
00:34:59,308 --> 00:35:00,350
¡Ayuda!
403
00:35:06,899 --> 00:35:08,441
Chicos, por favor, ¡ayuda!
404
00:35:08,442 --> 00:35:10,569
Max. ¿Estás bien?
405
00:35:15,741 --> 00:35:16,992
¡Clover!
406
00:35:19,119 --> 00:35:21,746
¡No, no no!
407
00:35:21,747 --> 00:35:24,041
No. No.
408
00:35:24,833 --> 00:35:26,293
¡No!
409
00:35:26,960 --> 00:35:28,629
¡No!
410
00:35:40,724 --> 00:35:43,643
PUTA BRUJA DE GLORE
411
00:35:43,644 --> 00:35:45,854
¡Joder! ¡Joder!
412
00:35:53,028 --> 00:35:53,861
¡Clover!
413
00:35:53,862 --> 00:35:55,863
¡Espera, para!
Un momento.
414
00:35:55,864 --> 00:35:57,865
¿Qué haces?
Tenemos que ayudar a Clover.
415
00:35:57,866 --> 00:35:58,824
¿Ayudarla?
416
00:35:58,825 --> 00:36:00,910
Max, ya no está.
Acaba de salir volando diez metros.
417
00:36:00,911 --> 00:36:03,412
Pues vamos a buscarla.
Aún no estará muerta.
418
00:36:03,413 --> 00:36:06,207
Aún. Tú lo has dicho.
Pero seguro no lo sabes.
419
00:36:06,208 --> 00:36:11,045
Lo mejor que podemos hacer es marcharnos
para buscar ayuda, como dijimos de hacer.
420
00:36:11,046 --> 00:36:14,341
- Megan ha dicho que no nos dejará marchar.
- Ha dicho un montón de cosas.
421
00:36:15,592 --> 00:36:16,426
Nina.
422
00:36:16,552 --> 00:36:18,595
Venga, dime que no estás de acuerdo.
423
00:36:18,762 --> 00:36:21,848
A ver, todo esto
es retorcido de cojones, Max.
424
00:36:21,849 --> 00:36:24,685
Y no estamos preparados para esta mierda.
425
00:36:24,810 --> 00:36:28,564
Pero la única manera de superar las cosas
más jodidas es estando juntos.
426
00:36:29,231 --> 00:36:30,482
Tú lo dijiste.
427
00:36:31,441 --> 00:36:32,776
Tú lo dijiste.
428
00:36:34,319 --> 00:36:37,071
Vale. ¿Acaso crees que así
la vas a recuperar o qué?
429
00:36:37,072 --> 00:36:38,282
¡Abe!
430
00:36:42,661 --> 00:36:44,413
Si conseguís salir de aquí,
431
00:36:44,997 --> 00:36:46,956
os podéis ir a tomar por culo.
432
00:36:46,957 --> 00:36:48,709
¡Espera, Max!
433
00:36:50,669 --> 00:36:51,627
¿Qué coño haces?
434
00:36:51,628 --> 00:36:53,588
No nos vamos, Nina.
Solo vamos a buscar ayuda.
435
00:36:53,589 --> 00:36:54,714
¿Por qué le has dicho eso a Max?
436
00:36:54,715 --> 00:36:56,924
Porque va a conseguir
que lo maten ahora mismo, joder.
437
00:36:56,925 --> 00:36:59,343
Y sinceramente creo
que tú también les hablas así.
438
00:36:59,344 --> 00:37:02,555
Sí, pero cuando yo les hablo así,
saben que no va en serio.
439
00:37:02,556 --> 00:37:04,266
Clover, Max, Megan,
440
00:37:04,391 --> 00:37:07,101
son la única constante
que he tenido en toda mi vida.
441
00:37:07,102 --> 00:37:08,645
Ya lo sé.
Quieres salvarlos, ¿verdad?
442
00:37:09,521 --> 00:37:12,231
No podemos salvarlos
si no nos salvamos nosotros primero.
443
00:37:12,232 --> 00:37:16,652
Y crees que podemos salir de aquí
en coche. Que es así de fácil.
444
00:37:16,653 --> 00:37:20,948
No lo sé. Pero jamás lo sabremos
si no lo intentamos.
445
00:37:20,949 --> 00:37:23,367
Lo que sí sé
es que si nos quedamos aquí
446
00:37:23,368 --> 00:37:25,370
nos va a volver a pasar algo malo.
447
00:37:28,707 --> 00:37:31,251
- Vamos a buscar ayuda.
- Sí.
448
00:38:21,677 --> 00:38:23,011
¿Hola?
449
00:38:39,903 --> 00:38:41,196
¿Hola?
450
00:39:00,799 --> 00:39:05,554
...tras el derrumbe de la mina,
la tragedia que afectó al pueblo...
451
00:39:06,180 --> 00:39:08,598
Aún no se ha confirmado
el número de fallecidos,
452
00:39:08,599 --> 00:39:11,351
pero las autoridades se temen lo peor.
453
00:39:49,264 --> 00:39:50,307
No.
454
00:39:51,600 --> 00:39:53,769
Por favor, déjame salir. Por favor.
455
00:39:54,269 --> 00:39:55,520
Quiero salir.
456
00:39:55,521 --> 00:39:57,230
Solo hay una salida.
457
00:39:57,231 --> 00:40:01,610
O sobrevives a la noche
o te conviertes en parte de ella.
458
00:40:06,698 --> 00:40:09,159
Quiero irme de aquí. ¡Déjame salir!
459
00:40:11,995 --> 00:40:13,120
No.
460
00:40:13,121 --> 00:40:15,958
¡No!
461
00:40:16,500 --> 00:40:18,125
¡No! ¡No!
462
00:40:18,126 --> 00:40:19,336
Sufre.
463
00:40:19,962 --> 00:40:22,881
Sufre como el resto
de este pueblo maldito.
464
00:40:23,924 --> 00:40:26,844
Sufre hasta que se abra el infierno
465
00:40:27,010 --> 00:40:29,263
y te trague a ti también.
466
00:40:57,040 --> 00:40:58,166
Joder.
467
00:41:02,588 --> 00:41:03,839
¿Clover?
468
00:41:16,059 --> 00:41:18,103
Espera, no puedo dejar a mis amigos.
469
00:41:18,270 --> 00:41:19,521
- Nina, tenemos que irnos.
- No.
470
00:41:20,564 --> 00:41:22,023
- No quiero dejarles.
- No, Nina.
471
00:41:22,024 --> 00:41:24,484
¿Qué haces?
¡Abre la puerta!
472
00:41:26,695 --> 00:41:29,031
- Tenemos que irnos a buscar ayuda.
- ¡Abe!
473
00:41:33,035 --> 00:41:34,620
¡Ay, Dios!
474
00:41:38,165 --> 00:41:40,333
¿Qué es eso?
475
00:41:40,334 --> 00:41:42,044
- ¿Qué es eso?
- ¡No tengo ni idea!
476
00:41:42,753 --> 00:41:43,586
No me jodas.
477
00:41:43,587 --> 00:41:45,797
¡Vámonos!
478
00:41:54,389 --> 00:41:56,057
La puerta sigue cerrada.
479
00:41:56,058 --> 00:41:57,351
¡Tengo la puerta cerrada!
480
00:42:03,815 --> 00:42:05,025
¿Abe?
481
00:42:12,449 --> 00:42:13,784
Clover.
482
00:42:55,075 --> 00:42:56,368
¿Clover?
483
00:44:55,571 --> 00:44:56,738
Putos payasos.
484
00:44:58,866 --> 00:45:00,199
¡Joder!
485
00:45:00,200 --> 00:45:01,326
¿Clover?
486
00:46:05,849 --> 00:46:07,392
Hemos muerto otra vez.
487
00:46:07,559 --> 00:46:08,602
Sí.
488
00:46:10,187 --> 00:46:12,356
¿Esto va a seguir pasando?
489
00:46:13,440 --> 00:46:14,399
No lo sé.
490
00:46:53,397 --> 00:46:56,650
"Sobrevives a la noche
o te conviertes en parte de ella".
491
00:47:02,906 --> 00:47:03,949
No hay agua.
492
00:47:06,243 --> 00:47:07,244
¿Qué?
493
00:47:15,669 --> 00:47:16,670
¿Alguien quiere?
494
00:47:17,504 --> 00:47:18,505
Por favor.
495
00:47:21,967 --> 00:47:23,051
Vale.
496
00:47:23,760 --> 00:47:26,263
¿Estás segura de que dijo eso
497
00:47:26,763 --> 00:47:29,391
de sobrevivir?
498
00:47:29,516 --> 00:47:31,643
¿Y de que era una bruja de verdad?
499
00:47:32,436 --> 00:47:35,314
Creo que era una bruja de verdad.
500
00:47:36,899 --> 00:47:37,900
Bueno.
501
00:47:38,942 --> 00:47:40,360
Sí, creo que me dijo eso.
502
00:47:41,778 --> 00:47:43,697
Eso es lo único que recuerdo.
503
00:47:45,365 --> 00:47:46,408
A ver.
504
00:47:47,284 --> 00:47:50,037
La buena noticia es
que significa que hay una salida.
505
00:47:52,206 --> 00:47:53,332
¿Qué salida?
506
00:47:56,001 --> 00:47:57,585
"Sobrevives a la noche".
507
00:47:57,586 --> 00:48:02,341
¿Verdad? Así que, si sobrevivimos
hasta el amanecer, quizá esto se acabe.
508
00:48:02,549 --> 00:48:04,675
Vale, pero ¿y el resto?
509
00:48:04,676 --> 00:48:06,969
"O te conviertes en parte de ella".
510
00:48:06,970 --> 00:48:09,097
En parte de la noche, ¿no?
511
00:48:09,223 --> 00:48:12,308
Significa que, si no salimos,
nos quedaremos aquí para siempre.
512
00:48:12,309 --> 00:48:17,105
Y esta puta mierda, o esa,
seguirá pasando.
513
00:48:17,606 --> 00:48:19,566
Nos estamos convirtiendo en otra cosa.
514
00:48:20,442 --> 00:48:22,235
Lo entendéis, ¿verdad?
515
00:48:22,236 --> 00:48:26,907
Vamos a aguantar aquí
hasta que salga el sol, como ha dicho Max.
516
00:48:27,616 --> 00:48:28,825
¿Y qué pasa con Mel?
517
00:48:29,535 --> 00:48:31,452
Sigue atrapada aquí, en algún sitio.
518
00:48:31,453 --> 00:48:33,704
Si Mel siguiera atrapada, estaría aquí.
519
00:48:33,705 --> 00:48:37,584
Y toda esa gente de la pared estaría aquí,
pero no están, así que...
520
00:48:38,794 --> 00:48:40,920
- ¿Dónde están?
- Dios santo.
521
00:48:40,921 --> 00:48:43,840
No vinimos aquí a buscar a Mel, Clover.
522
00:48:43,841 --> 00:48:46,176
Vinimos para intentar recuperarte a ti.
523
00:48:46,927 --> 00:48:48,177
La que eras antes.
524
00:48:48,178 --> 00:48:50,848
Esperábamos que así pasases página.
525
00:48:51,056 --> 00:48:53,225
Que volvieras a vivir.
526
00:48:57,813 --> 00:48:58,897
Abe.
527
00:48:59,481 --> 00:49:01,233
- ¿Estás bien?
- Toma, bebe.
528
00:49:03,068 --> 00:49:04,069
¡Abe!
529
00:49:08,115 --> 00:49:09,366
¡Me cago en la puta!
530
00:49:13,287 --> 00:49:15,162
¡Dios mío!
531
00:49:15,163 --> 00:49:17,666
¡Lo tengo en la boca!
¡Lo tengo en la boca!
532
00:49:19,001 --> 00:49:20,586
¡Nina! ¡Para! El agua.
533
00:49:21,712 --> 00:49:23,672
- Abe bebió agua.
- ¿No hemos bebido todos?
534
00:49:27,342 --> 00:49:29,094
¡Dios, no! ¡Dios, no! ¡Mierda!
535
00:49:38,395 --> 00:49:39,729
- ¿Qué hacemos?
- No lo sé.
536
00:49:39,730 --> 00:49:41,732
Necesito un segundo para pensar.
537
00:49:44,860 --> 00:49:45,861
¿Megan?
538
00:49:46,403 --> 00:49:47,404
¡No!
539
00:49:48,155 --> 00:49:49,197
¿Meg?
540
00:49:49,198 --> 00:49:51,157
- ¿Meg?
- No, no, no. Por favor.
541
00:49:51,158 --> 00:49:52,451
Por favor. No.
542
00:49:55,120 --> 00:49:55,954
Megan.
543
00:50:02,419 --> 00:50:04,046
- ¿Qué hacemos, Max?
- No lo sé.
544
00:50:17,768 --> 00:50:18,894
Ay, Dios.
545
00:50:22,481 --> 00:50:23,940
No sé qué hacer.
546
00:50:23,941 --> 00:50:24,982
Ayudadme.
547
00:50:24,983 --> 00:50:26,818
Megan. No sé qué hacer.
548
00:50:27,736 --> 00:50:28,570
Megan.
549
00:50:35,077 --> 00:50:36,078
Mátame, Max.
550
00:50:37,079 --> 00:50:38,913
¿Qué? ¡No!
551
00:50:38,914 --> 00:50:41,040
Por favor.
Nuestros amigos están muertos.
552
00:50:41,041 --> 00:50:44,252
Hemos bebido la misma agua
y estamos cubiertos de la misma mierda.
553
00:50:44,253 --> 00:50:47,381
Necesitamos empezar otra vez
y pensar algo.
554
00:50:47,548 --> 00:50:49,674
Mira. Ya no queda mucha arena.
555
00:50:49,675 --> 00:50:52,802
Casi ha amanecido. ¿Vale?
Quizá sobrevivamos.
556
00:50:52,803 --> 00:50:56,473
Volveremos. ¿Vale?
Hasta ahora solo han sido dos veces.
557
00:50:56,598 --> 00:50:59,810
Has visto los otros nombres del libro.
Todos lo han hecho más veces.
558
00:51:00,686 --> 00:51:02,228
Volveremos.
559
00:51:02,229 --> 00:51:04,064
Tenemos que intentar salvarlos.
560
00:51:10,988 --> 00:51:14,783
Por favor, hazlo.
Date prisa. Max, deprisa.
561
00:51:19,121 --> 00:51:20,329
¡No puedo!
562
00:51:20,330 --> 00:51:21,330
Max, no.
563
00:51:21,331 --> 00:51:22,916
No. Lo siento.
564
00:51:58,535 --> 00:51:59,703
¿Usted?
565
00:52:02,164 --> 00:52:04,498
Casi lo has conseguido.
566
00:52:04,499 --> 00:52:06,167
Por muy poco.
567
00:52:06,168 --> 00:52:08,461
Pero no del todo.
568
00:52:08,462 --> 00:52:13,884
No puedes sobrevivir si no te mueves,
querida Clover.
569
00:52:18,305 --> 00:52:19,431
¿Qué?
570
00:52:56,552 --> 00:52:58,303
¿A alguien le están creciendo más dientes?
571
00:52:58,929 --> 00:53:00,597
A ver, ¿cuántos deberíamos tener?
572
00:53:00,722 --> 00:53:02,182
No lo sé, pero es número par.
573
00:53:02,307 --> 00:53:04,392
{\an8}LA TRAGEDIA ASOLA
UN PARAÍSO TROPICAL
574
00:53:04,393 --> 00:53:07,895
Chicos. Está claro
que esperar no funciona.
575
00:53:07,896 --> 00:53:11,024
Aquí tiene que haber algo
que nos ayude a idear un plan.
576
00:53:15,612 --> 00:53:17,029
PSIQUIÁTRICO BLACKWOOD
577
00:53:17,030 --> 00:53:18,490
JEFE DE PSIQUIATRÍA
578
00:53:20,409 --> 00:53:22,869
Me cago en todo. Es este tipo.
579
00:53:22,870 --> 00:53:26,372
Sí, este es el tipo
de la gasolinera. Mirad.
580
00:53:26,373 --> 00:53:28,125
- ¿Qué?
- El doctor Alan Hill.
581
00:53:28,834 --> 00:53:31,169
Parece que tiene
alguna relación con este sitio.
582
00:53:31,170 --> 00:53:33,087
¿Por qué?
¿Qué tiene de especial?
583
00:53:33,088 --> 00:53:37,259
Hace 20 años hubo un accidente de minería,
aquí, en Glore Valley.
584
00:53:39,970 --> 00:53:41,430
"Los investigadores confirman
585
00:53:41,555 --> 00:53:44,515
que la destrucción se debió
a que se excavó demasiado profundo,
586
00:53:44,516 --> 00:53:48,144
muy por debajo del pueblo.
La cifra de muertos asciende a 1100.
587
00:53:48,145 --> 00:53:52,608
Alan Hill, especialista en traumas
trabaja con los supervivientes".
588
00:53:53,817 --> 00:53:56,528
{\an8}El pueblo entero acabó
tragado por la tierra.
589
00:53:59,489 --> 00:54:01,741
Por eso no hay más casas.
590
00:54:01,742 --> 00:54:03,577
Y por eso hay ventanas aquí abajo.
591
00:54:04,077 --> 00:54:05,746
Esta planta estaba
por encima de la tierra.
592
00:54:07,539 --> 00:54:08,831
Así que esa es la puerta principal.
593
00:54:08,832 --> 00:54:10,374
Chicos, me importa una mierda.
594
00:54:10,375 --> 00:54:12,586
Creo que debemos conseguir armas.
595
00:54:12,711 --> 00:54:15,630
Vale, pero necesitamos
algo más que fuerza bruta.
596
00:54:15,631 --> 00:54:16,632
¿Como qué, Max?
597
00:54:31,313 --> 00:54:32,688
No, gracias.
598
00:54:32,689 --> 00:54:34,649
Necesitamos la Biblia como arma.
599
00:54:34,650 --> 00:54:36,943
Ya, pero no contra
un asesino enmascarado.
600
00:54:36,944 --> 00:54:38,819
No solo nos enfrentamos al psicópata.
601
00:54:38,820 --> 00:54:40,905
Cada noche nos intenta
matar algo distinto.
602
00:54:40,906 --> 00:54:42,449
Ya, ¿pero por qué?
603
00:54:43,867 --> 00:54:45,076
Pensadlo.
604
00:54:45,077 --> 00:54:49,373
Si fuera lo mismo una y otra vez,
cada vez daría menos miedo.
605
00:54:50,749 --> 00:54:54,710
Pero ¿qué hay más aterrador
que no saber qué va a pasar?
606
00:54:54,711 --> 00:54:56,295
La persona
607
00:54:56,296 --> 00:54:57,588
o la cosa
608
00:54:57,589 --> 00:54:59,216
que está haciendo esto
609
00:54:59,967 --> 00:55:01,384
quiere que sigamos con miedo.
610
00:55:01,385 --> 00:55:02,803
Ya, pues funciona.
611
00:55:04,721 --> 00:55:06,055
Creo que he encontrado algo.
612
00:55:06,056 --> 00:55:08,099
No creo que eso pueda ayudarnos.
¿Una cinta de vídeo?
613
00:55:08,100 --> 00:55:09,518
El conocimiento es poder.
614
00:55:16,066 --> 00:55:18,568
Estupendo, justo lo que necesitamos ahora.
615
00:55:18,569 --> 00:55:19,735
Perdón, perdón.
616
00:55:19,736 --> 00:55:22,864
- Muy potente, Max. Gracias.
- Un segundo. Aquí hay otra.
617
00:55:22,865 --> 00:55:24,949
¿Hay otra?
¿Te dejamos solo un rato?
618
00:55:24,950 --> 00:55:26,660
- Cállate ya, Abe.
- Muy bien, vale.
619
00:55:40,215 --> 00:55:42,342
REHABILITACIÓN PSIQUIÁTRICA
620
00:55:48,056 --> 00:55:52,603
SOCORRO
621
00:55:55,898 --> 00:55:56,940
Por favor.
622
00:55:58,150 --> 00:56:01,445
¿Qué me estás haciendo?
¿Por qué siempre vuelvo?
623
00:56:03,488 --> 00:56:07,033
¿Por qué haces que esas cosas me maten?
624
00:56:07,034 --> 00:56:08,451
¿Quién eres?
625
00:56:08,452 --> 00:56:10,829
¿Qué quieres de mí?
626
00:56:13,999 --> 00:56:18,628
El paciente muestra señales de inanición
y de atrofia muscular.
627
00:56:18,629 --> 00:56:19,795
¿Qué me pasa?
628
00:56:19,796 --> 00:56:24,133
Pero, principalmente,
un miedo intenso, ansiedad,
629
00:56:24,134 --> 00:56:27,554
también impotencia y desesperación.
630
00:56:28,722 --> 00:56:31,975
Por suerte para mis experimentos,
631
00:56:32,100 --> 00:56:35,437
el trauma del desastre minero
sigue presente
632
00:56:35,646 --> 00:56:39,608
y afecta tanto a los supervivientes
como a los visitantes.
633
00:56:44,488 --> 00:56:49,408
Cuanto más tiempo pasaba encerrado,
más desesperado y alerta se volvía.
634
00:56:49,409 --> 00:56:52,371
Y también más monstruoso.
635
00:56:56,250 --> 00:56:57,458
¡Por favor!
636
00:56:57,459 --> 00:57:02,422
Once noches.
Más que nadie hasta ahora.
637
00:57:08,053 --> 00:57:11,390
Pronto, esas emociones empezaron
a afectar a todo su cuerpo
638
00:57:11,515 --> 00:57:13,851
de maneras más interesantes.
639
00:57:15,227 --> 00:57:18,271
Se transformó en una criatura conocida
640
00:57:18,272 --> 00:57:20,357
como el wendigo.
641
00:57:20,482 --> 00:57:23,401
No es una casualidad que en psicología,
642
00:57:23,402 --> 00:57:26,571
el wendigo represente el deseo extremo.
643
00:57:26,572 --> 00:57:29,074
La necesidad extrema.
644
00:57:35,747 --> 00:57:37,291
Es lo que nos está pasando.
645
00:57:38,208 --> 00:57:39,293
En eso nos estamos convirtiendo.
646
00:57:39,835 --> 00:57:40,919
Tiene razón.
647
00:57:42,462 --> 00:57:44,131
Ahora lo entendéis.
648
00:57:47,843 --> 00:57:49,178
Déjanos salir.
649
00:57:53,724 --> 00:57:55,184
¡Déjanos salir!
650
00:57:55,309 --> 00:57:57,643
Ah, hay una salida,
651
00:57:57,644 --> 00:58:00,189
pero tiene un precio.
652
00:58:01,481 --> 00:58:03,233
- Pregúntale cómo.
- ¡Abe!
653
00:58:04,026 --> 00:58:05,109
¿Cómo?
654
00:58:05,110 --> 00:58:08,279
Siempre tiene que morir alguien.
655
00:58:08,280 --> 00:58:12,283
Os podéis ir cuatro,
pero uno tiene que morir.
656
00:58:12,284 --> 00:58:13,659
No.
657
00:58:13,660 --> 00:58:14,952
Lo has intentado, cabrón.
658
00:58:14,953 --> 00:58:17,163
Creo que debemos seguir escuchándolo.
659
00:58:17,164 --> 00:58:20,083
¿Acaso te vas a sacrificar por nosotros?
660
00:58:22,586 --> 00:58:23,503
No.
661
00:58:23,504 --> 00:58:24,879
No podemos confiar en ese tío.
662
00:58:24,880 --> 00:58:27,924
La única posibilidad de salir
es conseguir respuestas.
663
00:58:27,925 --> 00:58:29,593
Y el que las tiene es Hill.
664
00:58:30,719 --> 00:58:33,263
Está aquí, en algún sitio.
Lo noto.
665
00:59:00,207 --> 00:59:02,167
PSIQUIÁTRICO DE GLORE VALLEY
666
00:59:04,294 --> 00:59:07,547
¿Cómo nos va a ayudar esto?
Se destruyó todo el pueblo.
667
00:59:07,548 --> 00:59:09,258
{\an8}Podría estar en cualquier sitio.
668
00:59:11,593 --> 00:59:12,719
No en cualquier sitio.
669
00:59:16,223 --> 00:59:17,348
PSIQUIÁTRICO DE GLORE VALLEY
670
00:59:17,349 --> 00:59:18,267
Está ahí.
671
00:59:18,392 --> 00:59:20,893
Estuvo ahí. Lo ha dicho Nina,
no queda nada del pueblo.
672
00:59:20,894 --> 00:59:23,397
Pues tenemos que intentar
sacarlo de su escondite.
673
00:59:24,857 --> 00:59:26,440
Quiero verte. Cara a cara.
674
00:59:26,441 --> 00:59:28,359
Clover, ¿te has vuelto loca?
675
00:59:28,360 --> 00:59:30,152
Es la clave de todo esto.
676
00:59:30,153 --> 00:59:31,780
Eso se puede arreglar.
677
00:59:32,447 --> 00:59:35,366
Pero solo tú, Clover,
no tus amigos.
678
00:59:35,367 --> 00:59:36,285
No.
679
00:59:36,410 --> 00:59:39,121
Clover, no. Es una trampa.
Como todo lo demás aquí.
680
00:59:39,246 --> 00:59:42,123
- Me parece buena idea.
- Abe, cállate de una puta vez.
681
00:59:42,124 --> 00:59:44,375
Solo es la cuarta noche.
Tendrás más oportunidades.
682
00:59:44,376 --> 00:59:45,293
Eso no lo sabemos.
683
00:59:45,294 --> 00:59:47,295
Todos los demás nombres del libro
duran mucho más.
684
00:59:47,296 --> 00:59:48,881
Chicos, Abe tiene razón.
685
00:59:49,882 --> 00:59:52,341
- Es nuestra oportunidad.
- No, no le hagas caso.
686
00:59:52,342 --> 00:59:54,218
Estoy en el bosque.
687
00:59:54,219 --> 00:59:56,471
Estoy aquí con tu hermana.
688
00:59:57,890 --> 01:00:00,058
A lo mejor te dejo verla.
689
01:00:00,184 --> 01:00:01,809
- Clo.
- Pues eso, bien.
690
01:00:01,810 --> 01:00:03,395
- Clover, venga.
- No.
691
01:00:04,229 --> 01:00:05,564
Tengo que intentarlo.
692
01:00:05,689 --> 01:00:07,231
- ¡No, Clover!
- Que vaya.
693
01:00:07,232 --> 01:00:08,983
- Aparta.
- Dejad que vaya.
694
01:00:08,984 --> 01:00:11,819
- ¿Qué cojones te pasa?
- ¿Qué? Espera.
695
01:00:11,820 --> 01:00:13,739
¡Eh! ¡Nina!
696
01:00:16,950 --> 01:00:18,117
¡Cabrón de mierda!
697
01:00:18,118 --> 01:00:20,119
¿Qué? No creía que fuera
capaz de hacerlo.
698
01:00:20,120 --> 01:00:23,915
Sabías que lo iba a hacer
y te aprovechaste. ¡Puto cobarde!
699
01:00:23,916 --> 01:00:26,125
Tenemos que encontrarla
antes de que pase algo permanente.
700
01:00:26,126 --> 01:00:27,752
- ¿Y para qué?
- La vamos a encontrar.
701
01:00:27,753 --> 01:00:32,924
Y si ya está muerta, nos matamos
entre nosotros y volvemos a empezar.
702
01:00:32,925 --> 01:00:34,258
Es un buen plan.
703
01:00:34,259 --> 01:00:35,218
Abe primero.
704
01:00:35,219 --> 01:00:37,261
¡Para, para! Espera.
705
01:00:37,262 --> 01:00:38,889
Digamos que volvemos a empezar.
706
01:00:39,014 --> 01:00:40,224
¿Y luego qué?
707
01:00:41,058 --> 01:00:43,267
¿Seguimos huyendo
hasta que nos quedemos sin opciones?
708
01:00:43,268 --> 01:00:44,560
¿Estás hablando en serio?
709
01:00:44,561 --> 01:00:47,647
¡No quiero vivir sabiendo que sigo vivo
porque otra persona ha muerto!
710
01:00:47,648 --> 01:00:49,774
- ¡Porque Clover ha muerto!
- ¡Míranos!
711
01:00:49,775 --> 01:00:52,777
¿Cuántas muertes más podéis aguantar?
Sinceramente.
712
01:00:52,778 --> 01:00:56,113
¿No intentó suicidarse dos veces
el año pasado?
713
01:00:56,114 --> 01:00:58,534
¿No le estaríamos dando lo que quiere?
714
01:01:06,375 --> 01:01:08,292
¿Qué coño haces, Nina?
715
01:01:08,293 --> 01:01:12,505
Vosotros buscad a Clover.
Si no, tendremos que dejar aquí a dos.
716
01:01:12,506 --> 01:01:13,632
Vamos.
717
01:01:23,141 --> 01:01:24,893
Más te vale que la encuentren.
718
01:01:30,774 --> 01:01:31,900
¡Estoy aquí!
719
01:01:32,943 --> 01:01:34,027
Me tienes.
720
01:01:43,912 --> 01:01:44,746
No.
721
01:01:58,594 --> 01:01:59,720
Ay, no.
722
01:02:00,220 --> 01:02:03,807
No, por favor. ¡Por favor!
723
01:02:04,474 --> 01:02:05,893
No, no. ¡No!
724
01:02:06,018 --> 01:02:09,729
¡Por favor! ¡Por favor!
725
01:02:09,730 --> 01:02:10,814
¡Por favor!
726
01:02:11,815 --> 01:02:13,734
¡No! ¡Para, para!
727
01:02:25,495 --> 01:02:27,623
Tienes que intentar sobrevivir, Nina.
728
01:02:29,374 --> 01:02:30,667
Lo haré.
729
01:02:31,835 --> 01:02:33,170
Pero no esta vez.
730
01:02:48,685 --> 01:02:50,854
Me da miedo morirme, Nina.
731
01:02:51,647 --> 01:02:53,148
Morirme de verdad.
732
01:02:54,316 --> 01:02:55,526
Y a mí.
733
01:02:57,528 --> 01:03:00,322
Pero vivir sin mis amigos
me da más miedo aún.
734
01:03:05,369 --> 01:03:06,495
Él primero.
735
01:03:06,995 --> 01:03:07,913
¿Qué?
736
01:03:14,336 --> 01:03:15,546
¡Clover!
737
01:03:16,046 --> 01:03:17,172
¡Clo!
738
01:03:28,934 --> 01:03:30,477
Me cago en la puta.
739
01:03:43,824 --> 01:03:44,867
¿Clover?
740
01:03:45,951 --> 01:03:47,286
¡Clover!
741
01:03:49,663 --> 01:03:50,914
¡Clover!
742
01:04:01,258 --> 01:04:02,426
Por ahí.
743
01:04:10,017 --> 01:04:11,101
¿Qué mierda?
744
01:04:12,978 --> 01:04:14,146
¡Corre!
745
01:04:22,696 --> 01:04:24,323
¡Max!
746
01:04:29,828 --> 01:04:30,996
Si me muevo, se rompe.
747
01:04:33,957 --> 01:04:35,667
Vale. Vale. Dame la mano.
748
01:04:38,837 --> 01:04:42,049
Vale. Ya está.
Tiro a la de tres. ¿Vale?
749
01:04:43,175 --> 01:04:44,175
Vale.
750
01:04:44,176 --> 01:04:46,011
Uno, dos, tres.
751
01:04:51,934 --> 01:04:52,935
¡Meg!
752
01:04:53,644 --> 01:04:54,645
¡Meg!
753
01:05:33,183 --> 01:05:34,767
¡Clover!
754
01:05:34,768 --> 01:05:35,726
¡Max!
755
01:05:35,727 --> 01:05:37,354
Estás aquí.
756
01:05:37,521 --> 01:05:40,190
Ya está. Vale. ¿Lista?
757
01:05:42,109 --> 01:05:43,110
Vale.
758
01:05:45,362 --> 01:05:47,406
Lo siento. Ah, joder.
759
01:05:50,117 --> 01:05:51,368
Max. Max. Max.
760
01:05:56,915 --> 01:05:57,916
¿Es Melanie?
761
01:06:10,470 --> 01:06:12,931
- Vamos.
- ¡Melanie! ¡No, no!
762
01:06:19,188 --> 01:06:20,355
Te tengo. Te tengo.
763
01:06:34,912 --> 01:06:35,913
¡Melanie!
764
01:06:42,044 --> 01:06:43,712
La he cagado, Max.
765
01:06:44,922 --> 01:06:45,755
¿Qué?
766
01:06:45,756 --> 01:06:46,964
- La he cagado.
- No.
767
01:06:46,965 --> 01:06:48,759
- Sí.
- No.
768
01:06:49,426 --> 01:06:50,427
Sí.
769
01:06:52,763 --> 01:06:56,850
¿Por qué has venido a por mí?
Podríais haber huido.
770
01:06:57,643 --> 01:07:00,687
No, no.
Tendremos más oportunidades de salir.
771
01:07:01,605 --> 01:07:03,232
¿Vale? Juntos.
772
01:07:05,192 --> 01:07:07,110
No te voy a dejar.
773
01:07:15,577 --> 01:07:16,745
Cuando muramos...
774
01:07:17,871 --> 01:07:19,039
de verdad,
775
01:07:20,290 --> 01:07:22,459
¿tendremos la oportunidad
de volver a empezar?
776
01:07:25,254 --> 01:07:26,547
Espero que no.
777
01:07:27,631 --> 01:07:28,674
¿Por qué?
778
01:07:31,718 --> 01:07:33,762
Todo es más intenso
779
01:07:34,555 --> 01:07:36,265
si solo tienes una oportunidad.
780
01:07:40,060 --> 01:07:41,061
Ya.
781
01:07:45,607 --> 01:07:47,317
¿Los demás siguen vivos?
782
01:07:48,068 --> 01:07:50,319
Abe y Nina no lo sé.
783
01:07:50,320 --> 01:07:51,238
¿Y Megan qué?
784
01:07:59,663 --> 01:08:01,622
¿Qué haces?
No sé nada de Abe y Nina.
785
01:08:01,623 --> 01:08:02,957
Pero Megan está muerta.
786
01:08:02,958 --> 01:08:05,294
Es suficiente para volver a empezar.
787
01:08:08,172 --> 01:08:10,048
La próxima vez podría ser la última.
788
01:08:12,176 --> 01:08:14,136
Creo que
podemos sobrevivir todos, Max.
789
01:08:14,261 --> 01:08:17,429
Así que empecemos por morir primero.
790
01:08:17,430 --> 01:08:20,434
Ya lo sé. No pasa nada.
791
01:08:25,354 --> 01:08:26,356
Sí.
792
01:08:32,362 --> 01:08:33,363
Gracias.
793
01:09:05,395 --> 01:09:06,229
¡Eh!
794
01:09:07,606 --> 01:09:08,439
¡A la mierda!
795
01:09:19,910 --> 01:09:21,370
Un segundo, Mel.
796
01:09:27,459 --> 01:09:29,545
Mel.
797
01:09:30,879 --> 01:09:33,214
Espera. Deberías llevarte esto.
798
01:09:33,215 --> 01:09:34,216
No, Clover.
799
01:09:34,383 --> 01:09:37,845
- Era de mamá. Deberías tenerlo tú.
- No. Quédatelo tú.
800
01:09:39,720 --> 01:09:41,347
¿No quieres esperar que pare la tormenta?
801
01:09:41,348 --> 01:09:44,852
Me quiero marchar.
Nueva York está muy lejos.
802
01:09:46,435 --> 01:09:48,020
Me voy a quedar sola.
803
01:09:48,522 --> 01:09:49,647
Sí.
804
01:09:49,648 --> 01:09:52,984
¿Cuántas veces te he pedido
que vinieras conmigo?
805
01:09:53,777 --> 01:09:54,778
Venga, vámonos.
806
01:09:55,404 --> 01:09:57,238
Te he dicho que no puedo.
807
01:09:57,239 --> 01:09:59,616
No puedes quedarte paralizada
el resto de tu vida, Clo.
808
01:10:00,242 --> 01:10:01,243
Eso no es vivir.
809
01:10:02,035 --> 01:10:03,203
Al menos, yo no huyo.
810
01:10:03,745 --> 01:10:05,496
¿Eso crees que hago? ¿Huir?
811
01:10:05,497 --> 01:10:06,956
Voy a buscar algo.
812
01:10:06,957 --> 01:10:08,207
¿A buscar qué?
813
01:10:08,208 --> 01:10:11,794
Universidad. Una nueva ciudad.
Una nueva vida.
814
01:10:11,795 --> 01:10:12,880
Te quiero.
815
01:10:14,214 --> 01:10:18,051
Pero no me puedo quedar
para convertirme en algo que odio.
816
01:10:28,687 --> 01:10:29,688
Mel.
817
01:10:30,689 --> 01:10:32,191
¡Mel, espera!
818
01:10:46,413 --> 01:10:48,165
He tenido que traerte a rastras.
819
01:10:49,208 --> 01:10:50,501
Te daba por perdida.
820
01:10:52,920 --> 01:10:54,087
¿Tengo...?
821
01:10:54,963 --> 01:10:56,381
¿Tengo algo en la espalda?
822
01:11:02,429 --> 01:11:04,139
- Estás bien.
- ¿Seguro?
823
01:11:04,973 --> 01:11:06,725
Noto como si tuviera algo ahí.
824
01:11:16,818 --> 01:11:18,362
¿Cuánto tiempo llevamos aquí?
825
01:11:20,030 --> 01:11:23,408
No lo sé.
Tres o cuatro noches, creo.
826
01:11:23,992 --> 01:11:25,077
Son más bien cinco.
827
01:11:25,869 --> 01:11:26,744
Cinco noches.
828
01:11:26,745 --> 01:11:28,038
No, cinco no.
829
01:11:29,039 --> 01:11:29,872
Trece.
830
01:11:29,873 --> 01:11:30,874
¿Qué?
831
01:11:31,124 --> 01:11:32,668
Han pasado trece noches.
832
01:11:34,169 --> 01:11:35,504
Ve a ver el libro.
833
01:11:55,023 --> 01:11:56,692
Nadie tiene más de trece.
834
01:11:59,987 --> 01:12:01,363
Esta noche es nuestra última oportunidad.
835
01:12:16,086 --> 01:12:18,297
No recuerdo nada de esto.
836
01:12:19,673 --> 01:12:21,175
Ya, yo tampoco.
837
01:12:22,134 --> 01:12:23,844
No hicimos lo que dijimos.
838
01:12:25,053 --> 01:12:29,016
La siguiente no era la última,
ni tampoco la siguiente ni la siguiente.
839
01:12:37,900 --> 01:12:38,984
Esperad.
840
01:12:40,485 --> 01:12:41,486
¿Y Megan?
841
01:12:45,282 --> 01:12:46,617
Mierda. Megan.
842
01:12:52,289 --> 01:12:53,789
Ahí no está.
843
01:12:53,790 --> 01:12:55,416
¿Le habrá pasado algo ya?
844
01:12:55,417 --> 01:12:57,376
O se la ha llevado antes.
845
01:12:57,377 --> 01:12:58,587
¿El qué? ¿Qué se la ha llevado?
846
01:12:59,254 --> 01:13:00,464
La noche.
847
01:13:02,466 --> 01:13:05,719
Sobrevives a la noche
o te conviertes en parte de ella.
848
01:13:06,470 --> 01:13:08,805
En ningún sitio dice que tenga
que pasarnos al mismo tiempo.
849
01:13:08,972 --> 01:13:11,098
En ningún sitio dice nada, Abe.
850
01:13:11,099 --> 01:13:13,559
Ya, pero gente diferente
podría tener posibilidades diferentes,
851
01:13:13,560 --> 01:13:14,478
al azar.
852
01:13:15,270 --> 01:13:16,188
Quizá tengas razón.
853
01:13:17,147 --> 01:13:20,567
Vale, guay.
¿Entonces qué hacemos?
854
01:13:21,068 --> 01:13:22,819
¿Megan está muerta?
855
01:13:23,654 --> 01:13:26,280
Joder. ¿Por qué no recordamos nada?
856
01:13:26,281 --> 01:13:27,865
¿Por qué no escribimos nada?
857
01:13:27,866 --> 01:13:31,160
¿Habría servido de algo? Desaparecería
antes de que la noche volviera a empezar.
858
01:13:31,161 --> 01:13:34,081
- Los nombres están.
- Pero es lo único que hay.
859
01:13:34,831 --> 01:13:36,250
¿Yo no grabé algo?
860
01:13:40,963 --> 01:13:42,297
Joder. Chicos, venid a ver.
861
01:13:49,429 --> 01:13:50,264
Mirad.
862
01:13:51,056 --> 01:13:52,391
Hay muchos vídeos.
863
01:13:53,725 --> 01:13:54,809
¿Qué?
864
01:13:54,810 --> 01:13:56,395
Vale. Muy bien.
865
01:13:58,355 --> 01:14:00,147
Tranquila. Te lo sacamos.
866
01:14:00,148 --> 01:14:01,190
Vale.
867
01:14:01,191 --> 01:14:03,526
- No te muevas. Lo voy a coger.
- Vale.
868
01:14:03,527 --> 01:14:05,945
¿Abe? Abe, ten cuidado.
869
01:14:05,946 --> 01:14:07,489
- Sácamelo.
- ¿Abe?
870
01:14:08,240 --> 01:14:09,283
¿Qué?
871
01:14:09,867 --> 01:14:11,451
¿Ya no está?
872
01:14:12,369 --> 01:14:13,370
¿Ya no está?
873
01:14:14,663 --> 01:14:16,039
No. Ya no está.
874
01:14:16,623 --> 01:14:17,958
¿Se ha caído?
875
01:14:20,460 --> 01:14:21,670
- ¿Qué coño es eso?
- ¿Qué?
876
01:14:22,171 --> 01:14:23,463
- Mierda.
- ¿Sigue en mi cara?
877
01:14:25,549 --> 01:14:28,385
- Está bien, está bien.
- Clover, tranquila, tranquila.
878
01:14:28,886 --> 01:14:30,387
¿Aún sigue en mi cara?
879
01:14:30,512 --> 01:14:31,513
Madre mía.
880
01:14:37,603 --> 01:14:39,187
Vale. Joder. Está cerrado.
881
01:14:39,188 --> 01:14:40,563
Mierda.
882
01:14:40,564 --> 01:14:41,481
¿Qué es eso?
883
01:14:42,774 --> 01:14:45,401
¿Qué pasa?
¿Qué cojones es eso?
884
01:14:45,402 --> 01:14:46,527
¿Es una persona?
885
01:14:46,528 --> 01:14:48,822
Me cago en todo.
¿Qué coño pasa?
886
01:14:50,824 --> 01:14:52,576
Max, deberíamos volver.
887
01:15:01,460 --> 01:15:02,544
Mira toda esta mierda.
888
01:15:03,795 --> 01:15:06,131
- Hay sangre en las paredes.
- Cállate, Abe.
889
01:15:10,594 --> 01:15:11,803
¿Qué es esto?
890
01:15:15,057 --> 01:15:16,058
¡Max!
891
01:15:16,892 --> 01:15:19,268
¡Max!
892
01:15:19,269 --> 01:15:20,978
¡Muere! ¡Muere!
893
01:15:20,979 --> 01:15:22,064
¡Max!
894
01:15:22,856 --> 01:15:24,650
¡Muere! ¡Muere!
895
01:15:26,944 --> 01:15:29,279
¿Por qué no te mueres de una puta vez?
896
01:15:33,325 --> 01:15:34,952
Ah, mierda. ¿Qué coño pasa?
897
01:15:36,078 --> 01:15:38,120
- ¿Qué es eso?
- ¿Qué cojones es eso?
898
01:15:38,121 --> 01:15:39,206
¿Qué es eso?
899
01:15:39,998 --> 01:15:41,458
- ¡Nina!
- ¿Qué cojones?
900
01:15:42,042 --> 01:15:43,501
- ¡Nina!
- ¿Qué es eso?
901
01:15:43,502 --> 01:15:45,461
¡Abe! ¿Qué es eso?
902
01:15:45,462 --> 01:15:46,588
¡Mierda! ¡Hostia!
903
01:16:36,513 --> 01:16:37,930
Voy a seguirlo.
904
01:16:37,931 --> 01:16:40,767
A ver si encuentro algo
que nos pueda ayudar.
905
01:16:41,393 --> 01:16:42,394
Tengo que intentarlo.
906
01:17:06,126 --> 01:17:07,586
- Mierda.
- Madre mía. Ya vienen.
907
01:17:09,171 --> 01:17:10,547
Mierda. Vienen todos.
908
01:17:12,216 --> 01:17:13,090
Tenemos que huir.
909
01:17:13,091 --> 01:17:15,259
Lo único que hemos hecho ha sido huir.
910
01:17:15,260 --> 01:17:17,387
Pues empecemos a buscar algo.
911
01:17:17,513 --> 01:17:18,639
¿Qué quieres decir?
912
01:17:24,811 --> 01:17:26,020
Voy a entrar a ese túnel.
913
01:17:26,021 --> 01:17:28,231
Clover. Ni siquiera sabemos qué hay ahí.
914
01:17:28,232 --> 01:17:30,526
- Podría ser nuestra última noche.
- Bien.
915
01:17:32,027 --> 01:17:34,154
Todo es más intenso
con una sola oportunidad.
916
01:17:35,447 --> 01:17:37,115
Siento haberos metido en esto.
917
01:17:38,408 --> 01:17:39,785
Estáis aquí por mí.
918
01:17:41,578 --> 01:17:43,956
Melanie era mi familia,
pero vosotros también.
919
01:17:44,122 --> 01:17:48,585
Así que voy a salvar a Megan, matar a Hill
y sacarnos a todos de esta mierda.
920
01:17:50,879 --> 01:17:51,964
Estoy harta de morir.
921
01:18:08,397 --> 01:18:09,439
Clover.
922
01:18:13,652 --> 01:18:14,862
Lo haremos juntos.
923
01:18:25,873 --> 01:18:27,916
Joder.
924
01:18:29,751 --> 01:18:30,586
Vamos.
925
01:18:31,837 --> 01:18:33,255
Hostia.
926
01:18:48,979 --> 01:18:50,480
¿Qué es eso?
927
01:18:51,565 --> 01:18:52,900
Joder.
928
01:18:53,567 --> 01:18:54,860
Este sitio es enorme.
929
01:19:13,587 --> 01:19:14,588
Cuidado.
930
01:19:28,227 --> 01:19:29,269
Cuidado donde pisas.
931
01:19:39,446 --> 01:19:40,489
Vamos.
932
01:20:31,832 --> 01:20:32,833
¿Qué es eso?
933
01:20:39,798 --> 01:20:41,133
No os mováis.
934
01:21:02,571 --> 01:21:03,905
¡Vamos!
935
01:21:03,906 --> 01:21:06,282
¡Vamos, vamos!
936
01:21:06,283 --> 01:21:08,076
¡Va, va, va!
937
01:21:09,328 --> 01:21:10,495
¡Nina!
938
01:21:13,373 --> 01:21:15,834
¡Nina! ¡Vamos, venga!
939
01:21:17,002 --> 01:21:18,212
¡Venga, chicos!
940
01:21:44,112 --> 01:21:46,198
¡Vamos! ¡Venga!
941
01:21:46,990 --> 01:21:49,660
¡Por aquí, rápido!
942
01:21:50,536 --> 01:21:52,079
¡Vamos, vamos!
943
01:21:58,585 --> 01:22:00,087
¡Parad, parad!
944
01:22:02,256 --> 01:22:03,090
Joder.
945
01:22:10,973 --> 01:22:13,683
- ¡Max!
- ¡Buscaremos otro modo!
946
01:22:13,684 --> 01:22:14,852
¡Max, no!
947
01:22:15,352 --> 01:22:16,603
¡Vete! ¡Encuentra a Megan!
948
01:22:17,604 --> 01:22:19,565
¡Vamos! Saldremos de aquí.
949
01:22:21,024 --> 01:22:22,109
¡Eh, cabrón!
950
01:22:25,696 --> 01:22:27,072
Joder.
951
01:23:49,530 --> 01:23:50,906
No lo hagas. Mel.
952
01:23:55,160 --> 01:23:57,246
Soy yo. Soy yo.
953
01:24:24,731 --> 01:24:26,024
Te quiero, Mel.
954
01:24:28,068 --> 01:24:30,445
Pero voy a salir de este puto infierno.
955
01:24:40,455 --> 01:24:41,290
¡Max!
956
01:24:54,887 --> 01:24:55,721
Mierda.
957
01:24:59,224 --> 01:25:01,518
¡Que te jodan, cabrón!
¡Muérete!
958
01:25:11,737 --> 01:25:12,988
Ah, mierda.
959
01:27:29,708 --> 01:27:30,541
¡Socorro!
960
01:27:30,542 --> 01:27:32,586
- ¡Megan!
- ¡Socorro!
961
01:27:36,507 --> 01:27:37,925
- ¡Megan!
- ¡Clover!
962
01:27:38,050 --> 01:27:38,926
¡Cuidado!
963
01:27:50,437 --> 01:27:53,481
Megan, voy a encontrar una salida.
Voy a por una llave.
964
01:27:53,482 --> 01:27:54,566
¡Rápido!
965
01:28:15,003 --> 01:28:17,840
INFORME PSIQUIÁTRICO
966
01:28:35,065 --> 01:28:40,237
Has sido una paciente muy curiosa, Clover.
967
01:28:44,241 --> 01:28:46,994
Mucho más interesante que el resto.
968
01:28:48,620 --> 01:28:50,038
Depresión grave,
969
01:28:51,081 --> 01:28:54,083
dos intentos de suicidio fallidos,
970
01:28:54,084 --> 01:28:56,503
ansiedad extrema.
971
01:28:57,296 --> 01:28:59,338
Has perdido el control, Clover.
972
01:28:59,339 --> 01:29:03,093
Y es evidente en todos los monstruos
que has visto aquí.
973
01:29:04,011 --> 01:29:09,391
Cada uno es una manifestación
única de tu psique.
974
01:29:11,393 --> 01:29:12,728
¿De qué estás hablando?
975
01:29:12,895 --> 01:29:16,230
Que te persiga
un psicópata enmascarado es normal,
976
01:29:16,231 --> 01:29:19,568
todo el mundo
se siente impotente de algún modo.
977
01:29:19,985 --> 01:29:25,072
Y la bruja es, por supuesto,
una personificación de la represión.
978
01:29:25,073 --> 01:29:28,910
Bueno, la combustión espontánea
979
01:29:28,911 --> 01:29:31,705
es muy poco común, Clover.
980
01:29:32,956 --> 01:29:34,540
Creo que es un guiño
981
01:29:34,541 --> 01:29:38,544
a tus tendencias más autodestructivas.
982
01:29:38,545 --> 01:29:39,671
Vete a la mierda.
983
01:29:41,006 --> 01:29:42,758
Voy a sacar a mis amigos de aquí.
984
01:29:42,883 --> 01:29:45,928
Eres la única que puede hacerlo, Clover.
985
01:29:46,970 --> 01:29:48,347
Este sitio
986
01:29:49,765 --> 01:29:54,353
se alimenta
de tus inseguridades y de tu miedo.
987
01:29:55,646 --> 01:29:58,940
¿Estás diciendo
que me lo he inventado todo?
988
01:29:58,941 --> 01:30:00,441
¿Nada es real?
989
01:30:00,442 --> 01:30:01,902
Claro que es real.
990
01:30:02,444 --> 01:30:06,364
Pero tú eres el motor
que lo pone en marcha.
991
01:30:06,365 --> 01:30:08,950
Igual que Melanie y todos los demás
992
01:30:08,951 --> 01:30:12,371
lo pusieron en marcha.
En marcha. En marcha.
993
01:30:19,962 --> 01:30:21,922
¡Socorro! ¡Socorro!
994
01:30:22,047 --> 01:30:23,214
¿Lo oyes, Clover?
995
01:30:23,215 --> 01:30:26,343
Tus amigos están a punto
de morir otra vez.
996
01:30:26,468 --> 01:30:28,929
Tic, tic, tic.
997
01:30:29,513 --> 01:30:31,139
¿Por qué? ¿Por qué lo haces?
998
01:30:32,182 --> 01:30:33,225
¿Por qué?
999
01:30:34,309 --> 01:30:37,145
Porque esto es lo que estudio.
1000
01:30:37,729 --> 01:30:40,315
El miedo es mi trabajo.
1001
01:30:40,816 --> 01:30:45,528
Gente con traumas, como tú, Clover.
1002
01:30:45,529 --> 01:30:50,325
Sitios con traumas, como Glore Valley.
1003
01:30:51,243 --> 01:30:53,537
Cuando junto las dos cosas...
1004
01:30:55,747 --> 01:30:58,208
el trauma se convierte en miedo,
1005
01:30:59,126 --> 01:31:00,377
y saltan...
1006
01:31:00,919 --> 01:31:02,129
chispas.
1007
01:31:05,382 --> 01:31:07,384
¡Ayuda!
Mierda, chicos. ¡Estoy atascado!
1008
01:31:10,554 --> 01:31:11,638
Y crean...
1009
01:31:12,472 --> 01:31:13,765
el terror...
1010
01:31:14,975 --> 01:31:16,059
perfecto.
1011
01:31:33,076 --> 01:31:35,621
¡Joder, que vienen!
¡Por favor!
1012
01:31:40,125 --> 01:31:42,085
Pero para que esto sea
1013
01:31:42,586 --> 01:31:44,463
realmente efectivo,
1014
01:31:44,630 --> 01:31:46,840
como he dicho antes,
1015
01:31:47,424 --> 01:31:50,219
siempre tiene que morir alguien.
1016
01:31:50,344 --> 01:31:51,261
¡Ya vienen, joder!
1017
01:32:01,563 --> 01:32:02,564
Ya.
1018
01:32:03,065 --> 01:32:04,440
Pero esta vez...
1019
01:32:04,441 --> 01:32:05,526
mueres tú.
1020
01:32:36,890 --> 01:32:37,724
¡Clover!
1021
01:32:38,934 --> 01:32:39,768
¡Rápido!
1022
01:32:50,112 --> 01:32:50,946
Vamos.
1023
01:32:52,155 --> 01:32:52,990
Va, va, va.
1024
01:33:17,890 --> 01:33:19,057
La escalera.
1025
01:33:20,642 --> 01:33:21,476
¡Vamos!
1026
01:33:32,029 --> 01:33:33,196
¡Hay una salida!
1027
01:33:33,197 --> 01:33:35,073
¡Vamos!
1028
01:33:36,158 --> 01:33:37,326
Megan, vamos.
1029
01:34:06,230 --> 01:34:07,231
¡Clover!
1030
01:34:07,397 --> 01:34:08,982
¡No! ¡No!
1031
01:34:21,870 --> 01:34:24,540
- ¡Clover!
- ¡Te tenemos!
1032
01:34:27,042 --> 01:34:28,794
¡Megan!
1033
01:34:48,647 --> 01:34:49,481
¿Qué pasa?
1034
01:34:52,234 --> 01:34:55,153
Mirad. Mirad. El cielo.
1035
01:35:14,715 --> 01:35:16,008
Lo conseguimos.
1036
01:35:16,884 --> 01:35:18,260
Se acabó.
1037
01:35:24,224 --> 01:35:25,058
Joder.
1038
01:35:25,434 --> 01:35:27,311
¿Os pensáis quedar otra noche más?
1039
01:42:43,038 --> 01:42:45,040
Traducción: Paula Mariani