1 00:01:24,835 --> 00:01:27,963 Ne! 2 00:01:38,974 --> 00:01:39,975 Ez az. 3 00:02:03,081 --> 00:02:04,458 Ne! 4 00:02:06,376 --> 00:02:07,377 Ne! 5 00:02:07,920 --> 00:02:08,920 Kérlek! 6 00:02:09,378 --> 00:02:11,088 Nem halhatok meg újra. 7 00:02:11,089 --> 00:02:13,509 Nem megy. Nem bírom ki. 8 00:02:14,801 --> 00:02:16,970 Kérlek, ne kezdjük újra! Nem megy. 9 00:02:17,679 --> 00:02:21,432 Ne! Kérlek! 10 00:02:21,433 --> 00:02:22,518 Ne! 11 00:03:10,023 --> 00:03:11,108 Némi eső várható. 12 00:03:16,071 --> 00:03:19,824 Figyu! Akkor hogy is lesz ez, ha odaérünk? 13 00:03:19,825 --> 00:03:21,993 Csinálunk valami rituálét? 14 00:03:21,994 --> 00:03:23,327 Erről nem volt szó. 15 00:03:23,328 --> 00:03:25,454 Nem azt a „vu-vu” rituálét. 16 00:03:25,455 --> 00:03:28,792 Hanem amolyan búcsúztatót, tudjátok? 17 00:03:29,543 --> 00:03:30,877 Véget ér az utazás, 18 00:03:30,878 --> 00:03:32,962 és bár semmi új nem derült ki, 19 00:03:32,963 --> 00:03:34,673 méltó megemlékezés lenne. 20 00:03:35,674 --> 00:03:38,552 Megünnepeljük, hogy kudarcot vallottunk? 21 00:03:39,636 --> 00:03:42,221 - Hát jó. Mindegy. - Persze. 22 00:03:42,222 --> 00:03:44,808 Nem tudom, mire számítottunk. 23 00:03:45,475 --> 00:03:46,976 Lezárás. Nem ezt keresi 24 00:03:46,977 --> 00:03:48,895 mindenki hasonló helyzetekben? 25 00:03:48,896 --> 00:03:50,606 Nincs szükség lezárásra. 26 00:03:51,523 --> 00:03:53,025 Eltűnt. Nem halott. 27 00:03:53,817 --> 00:03:56,653 Nem. Hát persze. Csak kérdeztem. 28 00:04:04,661 --> 00:04:07,706 Várj! Clover, légyszi, ne töröld le! Csak... 29 00:04:09,291 --> 00:04:10,292 Csak figyelj! 30 00:04:11,710 --> 00:04:15,672 Tudom, hogy másképp is csinálhattam volna a búcsúzást. 31 00:04:16,964 --> 00:04:20,176 Anya halála után mindent másképp kellett volna. 32 00:04:20,177 --> 00:04:23,055 Nem bírtam tovább abban a házban. 33 00:04:24,014 --> 00:04:25,807 De még velem tarthatsz. 34 00:04:27,059 --> 00:04:29,435 Tudom, hogy nem könnyű döntés, 35 00:04:29,436 --> 00:04:31,188 de kérlek, hívj vissza! 36 00:04:31,813 --> 00:04:32,814 Hiányzol. 37 00:04:45,869 --> 00:04:47,662 Fura itt lenni egy évre rá. 38 00:04:47,663 --> 00:04:48,996 Max! 39 00:04:48,997 --> 00:04:50,122 Mi az? 40 00:04:50,123 --> 00:04:51,374 Igaza van. 41 00:04:51,375 --> 00:04:54,878 Az. Fura és valahogy lehangoló is. 42 00:04:55,879 --> 00:04:56,880 Sajnálom, Clover. 43 00:05:01,426 --> 00:05:02,552 Kérem a kezeket! 44 00:05:02,553 --> 00:05:03,886 - Ne! - Jézus, Megan! 45 00:05:03,887 --> 00:05:05,638 Mindenhol ezt csináltuk. 46 00:05:05,639 --> 00:05:08,057 Enélkül befejezetlennek érződne. 47 00:05:08,058 --> 00:05:10,142 Clover tud a rendkívüli erőmről... 48 00:05:10,143 --> 00:05:11,519 Rendkívüli erő? 49 00:05:11,520 --> 00:05:13,730 Nagy látnokként előre „érezted” 50 00:05:13,856 --> 00:05:15,106 apád viszonyát 51 00:05:15,107 --> 00:05:16,440 Max anyjával. 52 00:05:16,441 --> 00:05:18,317 - Igazam volt. - Ugye, Clover? 53 00:05:18,318 --> 00:05:20,778 Mind éreztük, kihallatszott a garázsból. 54 00:05:20,779 --> 00:05:22,280 Undi. Azért az anyám. 55 00:05:22,281 --> 00:05:25,032 De azért megpróbálhatnánk? Légyszi! 56 00:05:25,033 --> 00:05:26,117 Nem sokkal 57 00:05:26,118 --> 00:05:27,994 a videó felvétele után tűnt el, 58 00:05:27,995 --> 00:05:29,620 ez egy elég fontos tény. 59 00:05:29,621 --> 00:05:30,913 És mind érezzük. 60 00:05:30,914 --> 00:05:33,749 Talán elérhetjük a hátrahagyott energiáját. 61 00:05:33,750 --> 00:05:36,252 Jól van. Kapcsolódjunk össze! 62 00:05:36,253 --> 00:05:38,754 Oké, remek. 63 00:05:38,755 --> 00:05:39,882 - Oké. - Rendben. 64 00:05:40,257 --> 00:05:41,257 Nem para. 65 00:05:41,258 --> 00:05:42,467 Most pedig, srácok! 66 00:05:44,052 --> 00:05:45,053 Csukott szemmel! 67 00:05:48,974 --> 00:05:50,684 Minden mást zárjatok ki! 68 00:05:52,019 --> 00:05:55,271 Gondoljatok rá úgy, mint egy régi rádióra vagy tévére! 69 00:05:55,272 --> 00:05:58,191 Néha elkapunk egy jelet, 70 00:05:58,192 --> 00:06:01,361 de általában csak zúgás van. 71 00:06:02,863 --> 00:06:04,031 Keressétek! 72 00:06:04,781 --> 00:06:05,866 Lassan lélegezve! 73 00:06:06,658 --> 00:06:07,659 Beszív! 74 00:06:09,077 --> 00:06:10,078 És kifúj! 75 00:06:12,873 --> 00:06:13,874 Beszív! 76 00:06:15,459 --> 00:06:16,460 Kifúj! 77 00:06:18,795 --> 00:06:19,796 Beszív! 78 00:06:20,506 --> 00:06:21,507 És kifúj! 79 00:06:22,424 --> 00:06:23,424 - Jézus! - Félre! 80 00:06:23,425 --> 00:06:24,593 El az útból! 81 00:06:25,511 --> 00:06:26,886 Lassíts! 82 00:06:26,887 --> 00:06:28,847 - Jézusom! - Mi a fene? 83 00:06:30,807 --> 00:06:31,808 Oké. 84 00:06:32,434 --> 00:06:34,143 Próbáljuk meg újra, jó? 85 00:06:34,144 --> 00:06:35,229 Clover? 86 00:06:37,105 --> 00:06:38,857 - Clover! Várj! - Max! 87 00:06:39,691 --> 00:06:42,193 Állj meg! Hagyd egy kicsit magára, jó? 88 00:06:42,194 --> 00:06:44,904 Ne felejtsd el, miért is dobott! 89 00:06:44,905 --> 00:06:47,366 Nem dobott. Én szakítottam vele. 90 00:06:48,242 --> 00:06:50,117 Időt kért, de nem adtál neki. 91 00:06:50,118 --> 00:06:51,869 Mióta vagy időszakértő? 92 00:06:51,870 --> 00:06:54,664 Tessék? Ezzel most mit akarsz? 93 00:06:54,665 --> 00:06:55,957 Óvodás korod óta 94 00:06:55,958 --> 00:06:57,583 kapcsolatfüggő vagy. 95 00:06:57,584 --> 00:06:59,293 - Igen? Tényleg? - Dehogy. 96 00:06:59,294 --> 00:07:01,838 Hat hónapja egy pasi, épp ilyen, mint te. 97 00:07:01,839 --> 00:07:04,048 Előtte hárommal egy csaj, épp ilyen. 98 00:07:04,049 --> 00:07:05,967 - Julia! - Julia? 99 00:07:05,968 --> 00:07:07,176 Mióta is jártok? 100 00:07:07,177 --> 00:07:08,846 - Három hónapja. - Három. 101 00:07:09,555 --> 00:07:11,430 Talán csak hazaérve szakít. 102 00:07:11,431 --> 00:07:13,057 - Max! - De ha mégsem, 103 00:07:13,058 --> 00:07:14,726 megvan még Julia száma? 104 00:07:15,352 --> 00:07:16,353 Kapd be! 105 00:07:33,787 --> 00:07:34,788 Jó napot! 106 00:07:36,498 --> 00:07:37,498 Üdv! 107 00:07:37,499 --> 00:07:38,584 Csak ez lesz. 108 00:07:39,710 --> 00:07:40,711 Két dollár. 109 00:07:42,045 --> 00:07:43,254 Köszönöm! 110 00:07:43,255 --> 00:07:46,465 Figyeljen, láttam magát és a barátait odakint. 111 00:07:46,466 --> 00:07:47,592 Mi volt ez? 112 00:07:47,593 --> 00:07:50,846 Imakör? 113 00:07:52,472 --> 00:07:53,557 Igen, olyasmi. 114 00:07:55,809 --> 00:07:57,936 - Köszönöm! - Nincs mit. 115 00:08:03,150 --> 00:08:04,984 Elnézést, itt dolgozott tavaly? 116 00:08:04,985 --> 00:08:07,612 Tavaly, tavalyelőtt, 117 00:08:07,613 --> 00:08:10,364 és azelőtt, és azelőtt, 118 00:08:10,365 --> 00:08:12,200 és így tovább. 119 00:08:12,201 --> 00:08:14,286 Tudja, minden év egyforma... 120 00:08:15,579 --> 00:08:16,747 de más. 121 00:08:18,790 --> 00:08:19,791 Abszolút. 122 00:08:20,375 --> 00:08:21,960 Akkor kérdezhetek valamit? 123 00:08:24,379 --> 00:08:26,256 Ő nem tűnik ismerősnek? 124 00:08:26,965 --> 00:08:27,966 Csinos. 125 00:08:30,219 --> 00:08:31,970 Nagyon hasonlít rád. 126 00:08:33,554 --> 00:08:36,058 Eltűnt, mi? 127 00:08:37,976 --> 00:08:39,310 Ezt nem mondtam. 128 00:08:39,311 --> 00:08:42,563 Nem te vagy az első, aki idejött megkérdezni, 129 00:08:43,815 --> 00:08:45,943 hogy nem láttam-e valakit. 130 00:08:47,236 --> 00:08:49,487 Sokan tűnnek el errefelé? 131 00:08:49,488 --> 00:08:50,572 Itt? Nem. 132 00:08:51,406 --> 00:08:53,992 Innen nem messze, a Glore-völgyben. 133 00:08:54,868 --> 00:08:56,286 Ott járnak pórul. 134 00:08:57,371 --> 00:08:58,372 A Glore-völgyben? 135 00:08:59,289 --> 00:09:00,290 Igen. 136 00:09:05,170 --> 00:09:06,171 Várj! 137 00:09:06,880 --> 00:09:08,423 Ma nagyon morcos vagy. 138 00:09:09,716 --> 00:09:10,716 Mondanék valamit, 139 00:09:10,717 --> 00:09:11,801 mielőtt visszajön. 140 00:09:11,802 --> 00:09:12,886 Azt mondtátok, 141 00:09:13,595 --> 00:09:15,429 ez egy kis kiruccanás lesz. 142 00:09:15,430 --> 00:09:16,889 Nem gondoltam, 143 00:09:16,890 --> 00:09:19,809 hogy a nővére utolsó útját fogjuk végigjárni. 144 00:09:19,810 --> 00:09:21,143 Csak annyit mondok: 145 00:09:21,144 --> 00:09:22,437 - Pszicho... - lógia... 146 00:09:24,231 --> 00:09:25,274 Igen. Köszönöm. 147 00:09:26,108 --> 00:09:28,985 Pszichológia szakosként nem vagyok benne biztos, 148 00:09:28,986 --> 00:09:31,028 hogy ez jót tesz Clovernek. 149 00:09:31,029 --> 00:09:32,488 A szándék jó volt. 150 00:09:32,489 --> 00:09:35,283 Pontosan. És ez segíthet neki továbblépni. 151 00:09:35,284 --> 00:09:37,494 Vagy kiválthatja... 152 00:09:38,704 --> 00:09:40,371 Tudod, újra. 153 00:09:40,372 --> 00:09:43,291 Akkor miért vagy itt, ha szerinted rossz ötlet? 154 00:09:43,292 --> 00:09:44,959 Hogy együtt lehess vele? 155 00:09:44,960 --> 00:09:47,670 Ha beüt a szar, úgy éljük túl, 156 00:09:47,671 --> 00:09:49,381 hogy összetartunk. Hát nem? 157 00:09:50,007 --> 00:09:51,048 Senki sem tehet 158 00:09:51,049 --> 00:09:52,675 a kialakult helyzetről. 159 00:09:52,676 --> 00:09:54,051 Ha itt valaki hibás, 160 00:09:54,052 --> 00:09:55,220 az Melanie. 161 00:09:56,054 --> 00:09:57,930 Az anyjuk pár hete halt meg. 162 00:09:57,931 --> 00:09:59,473 Épp akkor hagyta magára. 163 00:09:59,474 --> 00:10:00,975 Ez volt az önző döntés. 164 00:10:00,976 --> 00:10:02,060 Srácok! 165 00:10:05,355 --> 00:10:06,732 Tudom, hol tűnt el Mel. 166 00:10:19,661 --> 00:10:22,121 - Figyu! Nem lesz baj. - Ez őrület. 167 00:10:22,122 --> 00:10:24,081 A kocsiban a legbiztonságosabb. 168 00:10:24,082 --> 00:10:25,458 Ne mondj ilyet, Max! 169 00:10:25,459 --> 00:10:26,959 Így van. Mindenki tudja... 170 00:10:26,960 --> 00:10:28,920 Max! Ne mondj ilyeneket! 171 00:10:28,921 --> 00:10:30,046 Megfordulhatnánk? 172 00:10:30,047 --> 00:10:31,589 Nem értem, mi a gond. 173 00:10:31,590 --> 00:10:32,840 Balszerencsét hoz. 174 00:10:32,841 --> 00:10:34,175 Ha valaki ilyet mond, 175 00:10:34,176 --> 00:10:36,010 bumm, Abe ütközik valamivel, 176 00:10:36,011 --> 00:10:37,094 és nekünk kampec. 177 00:10:37,095 --> 00:10:38,679 Szóval ne mondj ilyet! 178 00:10:38,680 --> 00:10:40,181 Megfordulhatnánk? 179 00:10:40,182 --> 00:10:42,058 Nem, már kétszer megfordultam. 180 00:10:42,059 --> 00:10:43,351 Fordulj meg újra! 181 00:10:43,352 --> 00:10:44,435 Csak eltévedünk. 182 00:10:44,436 --> 00:10:45,561 Sosem érünk oda. 183 00:10:45,562 --> 00:10:47,688 Állj meg! Már ki sem látni. 184 00:10:47,689 --> 00:10:49,942 A saját gondolataimat sem hallom. 185 00:10:55,239 --> 00:10:56,240 Mi a fene? 186 00:10:56,782 --> 00:10:58,407 Beszarás! 187 00:10:58,408 --> 00:10:59,493 Mi folyik itt? 188 00:11:02,371 --> 00:11:03,747 Rosszul leszek. 189 00:11:04,873 --> 00:11:05,874 Oké. 190 00:11:10,796 --> 00:11:12,296 {\an8}ÜDVÖZÖLJÜK 191 00:11:12,297 --> 00:11:13,382 {\an8}Megan? 192 00:11:27,604 --> 00:11:28,647 Ti is látjátok? 193 00:11:30,899 --> 00:11:32,067 Körülvesz minket. 194 00:11:38,949 --> 00:11:40,659 Ismert időjárási anomália. 195 00:11:41,451 --> 00:11:42,451 - Tényleg? - Igen. 196 00:11:42,452 --> 00:11:43,537 Mi ez? 197 00:11:45,372 --> 00:11:46,456 Nem emlékszem. 198 00:11:47,291 --> 00:11:48,292 De nagyon baró. 199 00:11:49,626 --> 00:11:52,128 Baró, fura, bármi is ez, jobb lenne 200 00:11:52,129 --> 00:11:53,796 innen inkább továbbállni. 201 00:11:53,797 --> 00:11:55,339 Kizárt. Nem vezetek át 202 00:11:55,340 --> 00:11:57,300 megint a viharon. Kivárjuk. 203 00:11:57,301 --> 00:11:59,469 Vagy keresünk egy másik utat. 204 00:12:00,095 --> 00:12:01,096 Bassza meg! 205 00:12:02,347 --> 00:12:03,348 Van térerő? 206 00:12:04,099 --> 00:12:05,100 Igen, van. 207 00:12:09,062 --> 00:12:10,062 A rossz fajta. 208 00:12:10,063 --> 00:12:11,397 Remek. 209 00:12:11,398 --> 00:12:12,983 Tudod, mi ez? Vízfal. 210 00:12:13,400 --> 00:12:14,400 Mi? 211 00:12:14,401 --> 00:12:17,237 Asszem, ez a neve. Igen, vízfal. 212 00:12:18,488 --> 00:12:19,655 Ezt te találtad ki. 213 00:12:19,656 --> 00:12:22,033 Nem, innen jött a dal címe. 214 00:12:22,034 --> 00:12:23,117 Mi? 215 00:12:23,118 --> 00:12:25,953 Talán lesz bent valaki, aki útba tud igazítani. 216 00:12:25,954 --> 00:12:28,247 - Abból kiindulhatunk. - Igen. 217 00:12:28,248 --> 00:12:29,750 - Rendben. - Jó ötlet. 218 00:12:32,002 --> 00:12:33,003 Nagyon durva. 219 00:12:48,352 --> 00:12:49,353 Jó napot! 220 00:12:51,980 --> 00:12:53,023 Hahó! 221 00:12:56,777 --> 00:12:59,238 Jó napot! Van itt valaki? 222 00:13:00,739 --> 00:13:01,740 Baszki! 223 00:13:16,380 --> 00:13:17,756 1998. OKTÓBER 24. 224 00:13:21,760 --> 00:13:24,304 MOSDÓ 225 00:13:44,199 --> 00:13:45,993 Évek óta üresen állhat. 226 00:13:46,869 --> 00:13:48,453 Igen. Hová tűnt mindenki? 227 00:14:03,886 --> 00:14:05,344 VENDÉGEK 228 00:14:05,345 --> 00:14:06,847 Izgi. 229 00:14:39,838 --> 00:14:41,590 ELTŰNT 230 00:14:47,179 --> 00:14:48,347 Clover! 231 00:14:54,686 --> 00:14:55,938 Mel? 232 00:15:11,578 --> 00:15:12,621 Clover! 233 00:15:14,623 --> 00:15:15,624 Clover! 234 00:15:20,546 --> 00:15:22,005 ELTŰNT 235 00:15:24,299 --> 00:15:25,509 ELTŰNT 236 00:15:40,899 --> 00:15:42,276 Clover! 237 00:15:43,360 --> 00:15:46,405 Clover! 238 00:15:48,198 --> 00:15:49,241 Max? 239 00:16:15,726 --> 00:16:17,019 ELTŰNT 240 00:16:21,982 --> 00:16:22,983 Azt a rohadt! 241 00:16:24,818 --> 00:16:25,819 Clover? 242 00:16:26,653 --> 00:16:27,654 Jól vagy? 243 00:16:28,989 --> 00:16:30,532 Volt ott valaki. 244 00:16:32,784 --> 00:16:36,121 Oké, menjünk be a házba! Jó? 245 00:17:01,188 --> 00:17:02,231 Basszus! 246 00:17:03,065 --> 00:17:04,191 „Basszus,” mi? 247 00:17:05,901 --> 00:17:06,984 Nézd! 248 00:17:08,694 --> 00:17:09,820 Basszus! 249 00:17:10,571 --> 00:17:11,573 Srácok! 250 00:17:13,242 --> 00:17:14,242 Ezt látnotok kell. 251 00:17:15,618 --> 00:17:17,495 Egyik képre sem írtak semmit. 252 00:17:17,496 --> 00:17:19,454 Életkor, magasság, súly, 253 00:17:19,455 --> 00:17:20,789 hol látták utoljára, 254 00:17:20,790 --> 00:17:23,501 még egy telefonszám sem, amit hívni lehetne. 255 00:17:23,502 --> 00:17:24,962 Akkor mi értelme? 256 00:17:27,631 --> 00:17:28,674 Találtam valamit. 257 00:17:38,058 --> 00:17:39,183 ÜDV A GLORE-VÖLGYBEN 258 00:17:39,184 --> 00:17:40,978 „Glore-völgy.” Ez az. 259 00:17:41,979 --> 00:17:43,355 Itt tűnt el Mel. 260 00:17:44,606 --> 00:17:45,982 Őt hallottam odakint. 261 00:17:45,983 --> 00:17:47,692 Várj, mi? Nézd... 262 00:17:47,693 --> 00:17:48,860 Összezavarodtam. 263 00:17:48,861 --> 00:17:51,195 Valaki szólított, Mel hangján. 264 00:17:51,196 --> 00:17:53,239 De nem mertem reménykedni. 265 00:17:53,240 --> 00:17:55,074 Erre idejövök, és ezt látom. 266 00:17:55,075 --> 00:17:57,577 Igen, de Clover, ez elég fura, nem? 267 00:17:57,578 --> 00:18:00,247 Mondom, hogy ő az. Nézzétek! 268 00:18:02,165 --> 00:18:03,165 Azt a kurva! 269 00:18:03,166 --> 00:18:04,709 Igen, látom. 270 00:18:04,710 --> 00:18:07,462 Várjunk, valamelyikőtök megfordította? 271 00:18:08,338 --> 00:18:09,338 Max? 272 00:18:09,339 --> 00:18:11,675 Nem. Mi köze ennek bármihez is? 273 00:18:12,342 --> 00:18:14,010 Mert az előbb nem így állt. 274 00:18:14,011 --> 00:18:15,095 Várjatok! 275 00:18:16,096 --> 00:18:17,096 Halljátok ezt? 276 00:18:17,097 --> 00:18:18,182 Igen. 277 00:18:27,316 --> 00:18:28,317 Hol a kocsim? 278 00:18:28,859 --> 00:18:30,110 A francba! 279 00:18:38,911 --> 00:18:39,912 Az az én autóm? 280 00:18:44,875 --> 00:18:45,876 Befelé! 281 00:18:46,502 --> 00:18:47,503 Befelé! Menjetek! 282 00:18:57,054 --> 00:18:58,095 Most mire vár? 283 00:18:58,096 --> 00:19:00,223 Jobb kérdés: most mire várunk? 284 00:19:00,224 --> 00:19:01,349 Mi mást tehetünk? 285 00:19:01,350 --> 00:19:02,934 Most sem jó a telefon? 286 00:19:02,935 --> 00:19:04,644 Mióta ideértünk, semmi sem. 287 00:19:04,645 --> 00:19:06,437 Kell itt legyen egy telefon. 288 00:19:06,438 --> 00:19:08,023 Te keresd csak nyugodtan! 289 00:19:08,732 --> 00:19:10,150 Én inkább őt figyelem. 290 00:19:26,542 --> 00:19:27,543 Picsába! 291 00:20:38,363 --> 00:20:40,282 Miért van ablak a föld alatt? 292 00:20:44,328 --> 00:20:45,329 Itt a telefon. 293 00:20:50,501 --> 00:20:51,542 Van vonal. 294 00:20:51,543 --> 00:20:53,754 Nyugi, csak valaki csesztet minket. 295 00:20:54,421 --> 00:20:55,839 - Nem lesz baj. - Ja. 296 00:21:02,262 --> 00:21:03,263 Nem működik. 297 00:21:05,307 --> 00:21:06,308 Már ha... 298 00:21:07,392 --> 00:21:08,393 Már ha? 299 00:21:10,437 --> 00:21:12,898 Már ha nem így tűnt el Melanie is. 300 00:21:18,195 --> 00:21:19,404 Halló! Hall valaki? 301 00:21:20,948 --> 00:21:22,074 Halló? 302 00:21:26,328 --> 00:21:27,329 Srácok! 303 00:21:28,580 --> 00:21:31,166 Megnézem, mi volt ez. Mindjárt jövök. 304 00:21:31,834 --> 00:21:32,835 Oké? 305 00:21:33,335 --> 00:21:34,336 Oké. 306 00:21:41,051 --> 00:21:42,052 Halló? 307 00:22:00,946 --> 00:22:01,947 Hall valaki? 308 00:22:10,914 --> 00:22:11,999 Abe? 309 00:22:26,013 --> 00:22:27,014 Abe? 310 00:22:43,989 --> 00:22:44,990 Abe? 311 00:22:52,623 --> 00:22:53,624 Abe! 312 00:23:13,227 --> 00:23:14,227 Ez Nina volt? 313 00:23:14,228 --> 00:23:15,354 Mi a fasz? 314 00:23:20,817 --> 00:23:22,611 - Megnézem. - Oké. 315 00:23:41,088 --> 00:23:43,048 Gyorsan! Bújjatok el! Gyerünk! 316 00:26:09,653 --> 00:26:10,654 Kérlek! 317 00:27:00,495 --> 00:27:01,496 Mel! 318 00:27:50,754 --> 00:27:51,755 Azt a rohadt! 319 00:27:53,507 --> 00:27:54,716 Hogy éltem túl? 320 00:27:55,551 --> 00:27:56,552 Megöltek. 321 00:27:57,761 --> 00:27:58,762 Láttam. 322 00:28:00,472 --> 00:28:01,557 Meghaltam. 323 00:28:02,182 --> 00:28:03,183 Téged is megölt? 324 00:28:05,978 --> 00:28:07,771 Várj! Mi van a többiekkel? 325 00:28:09,439 --> 00:28:10,691 Gyere! 326 00:28:14,486 --> 00:28:15,486 Jól vagytok? 327 00:28:15,487 --> 00:28:17,406 - Mi történt? - Nem tudjuk. 328 00:28:17,948 --> 00:28:19,032 Megan! Mondd csak... 329 00:28:20,033 --> 00:28:21,450 Várjatok, hol van Abe? 330 00:28:21,451 --> 00:28:23,328 - Abe? - Itt vagyok bent. 331 00:28:24,580 --> 00:28:26,914 Asszem, nagyon rábasztunk, srácok. 332 00:28:26,915 --> 00:28:28,792 ELTŰNT 333 00:28:43,515 --> 00:28:44,892 Azt a kurva! 334 00:28:45,392 --> 00:28:46,685 Ez elkapott minket. 335 00:28:47,936 --> 00:28:49,353 Hogy érted, hogy „ez”? 336 00:28:49,354 --> 00:28:50,814 Nem tudom. 337 00:28:51,315 --> 00:28:54,066 De most még erősebben érzem... 338 00:28:54,067 --> 00:28:55,151 Húzzunk innen, 339 00:28:55,152 --> 00:28:56,235 amíg van rá mód. 340 00:28:56,236 --> 00:28:58,154 Ne! Még odakint lehet. 341 00:28:58,155 --> 00:29:00,198 Nem láttunk senkit. Ott a kocsi. 342 00:29:00,199 --> 00:29:02,241 Remek. Fogjuk, és menjünk! Most! 343 00:29:02,242 --> 00:29:03,492 Nem fog sikerülni. 344 00:29:03,493 --> 00:29:05,244 Hátha. Nem tudjuk, mi ez. 345 00:29:05,245 --> 00:29:08,497 Tudom, hogy téged tíz perccel ezelőtt kibaszottul 346 00:29:08,498 --> 00:29:09,582 meggyilkoltak. 347 00:29:09,583 --> 00:29:12,001 És tudom, mert láttam! 348 00:29:12,002 --> 00:29:15,338 Láttam, mielőtt engem is meggyilkolt, baszki! 349 00:29:15,339 --> 00:29:16,589 De újra itt vagyok, 350 00:29:16,590 --> 00:29:19,383 és a nevemet újra leírták, ahogy Mel nevét is, 351 00:29:19,384 --> 00:29:21,135 de ki tudja, mi lett vele. 352 00:29:21,136 --> 00:29:23,596 Szóval újrakezdődik az este? 353 00:29:23,597 --> 00:29:25,056 Mint abban a filmben? 354 00:29:25,057 --> 00:29:26,516 Az tényleg megtörtént? 355 00:29:26,517 --> 00:29:28,769 Ilyen filmből sok van, de... 356 00:29:32,272 --> 00:29:34,065 Ezt most csinálja először. 357 00:29:34,066 --> 00:29:36,652 Nem tartja magát a filmekhez. 358 00:29:37,236 --> 00:29:38,403 Jó tudni. 359 00:29:41,782 --> 00:29:43,116 Ilyen sem volt. 360 00:29:43,283 --> 00:29:44,743 Bassza meg! 361 00:30:17,901 --> 00:30:19,278 - Abe? - Basszus! 362 00:30:21,530 --> 00:30:22,531 Picsába! 363 00:30:44,720 --> 00:30:47,931 Megan! Jól vagy? 364 00:30:49,141 --> 00:30:50,142 Ez az este más. 365 00:30:50,684 --> 00:30:51,726 Hogy érted? 366 00:30:51,727 --> 00:30:52,894 Rosszabb. 367 00:30:52,895 --> 00:30:54,271 Picsába! 368 00:30:54,897 --> 00:30:56,690 Oké. Hát... 369 00:30:57,649 --> 00:30:59,358 Csak hogy tudd... 370 00:30:59,359 --> 00:31:01,736 ez a látnoki képesség, 371 00:31:01,737 --> 00:31:04,697 meg az a jel, vagy mi? 372 00:31:04,698 --> 00:31:05,949 Már hiszek neked. 373 00:31:09,536 --> 00:31:10,746 Meg! Megan! 374 00:31:11,413 --> 00:31:12,413 Megan! 375 00:31:12,414 --> 00:31:14,625 - Meg! - Megan! 376 00:31:20,756 --> 00:31:22,131 Mi a fasz folyik itt? 377 00:31:22,132 --> 00:31:23,217 Megan? 378 00:31:24,218 --> 00:31:26,386 - Megan? - Hová tűnt? 379 00:31:26,845 --> 00:31:28,012 Megan? 380 00:31:28,013 --> 00:31:30,431 Mi a fasz? Hol van? 381 00:31:30,432 --> 00:31:31,934 Hová a picsába tűnt? 382 00:31:34,645 --> 00:31:35,812 Figyelj! 383 00:32:00,003 --> 00:32:02,005 Mi folyik itt? Kérem! 384 00:32:20,691 --> 00:32:21,692 Meg? 385 00:32:22,150 --> 00:32:24,569 Van ott valaki? Halló! 386 00:32:24,570 --> 00:32:27,613 Segítség! Kérem! Segítsenek! Segítség! 387 00:32:27,614 --> 00:32:28,782 Ki van ott? 388 00:32:29,157 --> 00:32:32,703 Jogosan ítélték a várost kárhozatra. Mind bűnösök vagyunk. 389 00:32:34,538 --> 00:32:38,208 Állítsd le! Meg akarok halni. Kérlek, hadd haljak meg! 390 00:32:38,834 --> 00:32:40,127 Hol van az anyukám? 391 00:32:40,460 --> 00:32:41,794 Anyu? 392 00:32:41,795 --> 00:32:42,879 Aztán hirtelen 393 00:32:42,880 --> 00:32:45,131 rám támadt, de az valaki más volt. 394 00:32:45,132 --> 00:32:46,799 Senki sem ment meg minket. 395 00:32:46,800 --> 00:32:49,385 Végignézik, ahogy újra és újra meghalunk. 396 00:32:49,386 --> 00:32:51,220 Látta valaki Tommyt? 397 00:32:51,221 --> 00:32:53,306 A hajam. A csontjaim. Kérlek! 398 00:32:53,307 --> 00:32:55,016 Ezt teszi velünk. 399 00:32:55,017 --> 00:32:56,225 Hagyjuk abba! 400 00:32:56,226 --> 00:32:57,393 Amivé válunk. 401 00:32:57,394 --> 00:32:59,395 Nem emlékszem a nevemre. 402 00:32:59,396 --> 00:33:00,688 Kérlek, ölj meg! 403 00:33:00,689 --> 00:33:02,649 Legyen már vége! 404 00:33:07,738 --> 00:33:08,822 Ne engedd be! 405 00:33:12,451 --> 00:33:14,368 Várjatok! Ne érjetek hozzá! 406 00:33:14,369 --> 00:33:16,037 - Miért? - Bármi is ez, 407 00:33:16,038 --> 00:33:17,622 téged is megszállhat. 408 00:33:17,623 --> 00:33:19,248 Ez nem így működik. 409 00:33:19,249 --> 00:33:20,583 Nem érintéssel terjed. 410 00:33:20,584 --> 00:33:22,877 Gyenge hitűnek kell lenni hozzá. 411 00:33:22,878 --> 00:33:24,337 Én hiszek. Nagyon is. 412 00:33:24,338 --> 00:33:25,463 Még itt lehet, 413 00:33:25,464 --> 00:33:27,340 ami elkapta, bármi is volt? 414 00:33:27,341 --> 00:33:28,508 Nem tudom. 415 00:33:28,509 --> 00:33:30,552 Azt mondta, jön valami. 416 00:33:39,102 --> 00:33:40,479 Gyertek! 417 00:33:54,868 --> 00:33:56,578 Nem látok senkit odakint. 418 00:34:01,166 --> 00:34:02,251 Van ott valaki? 419 00:34:03,752 --> 00:34:04,752 Melanie? 420 00:34:04,753 --> 00:34:06,880 Clover! Istenem, te vagy az? 421 00:34:07,756 --> 00:34:09,799 - Engedj be! Kérlek! Clover! - Mel! 422 00:34:09,800 --> 00:34:12,176 Várj! Ne! Várj egy kicsit! 423 00:34:12,177 --> 00:34:13,468 Megan róla beszélt. 424 00:34:13,469 --> 00:34:15,012 Kérlek, segíts! 425 00:34:15,013 --> 00:34:16,347 - Meg fog ölni! - Mel! 426 00:34:16,348 --> 00:34:17,516 Ne, várj! 427 00:34:18,391 --> 00:34:20,392 Valami bántja. Segítenünk kell. 428 00:34:20,393 --> 00:34:21,644 Nem állhatunk itt. 429 00:34:21,645 --> 00:34:23,146 Mel! 430 00:34:23,730 --> 00:34:24,939 Mel! 431 00:34:24,940 --> 00:34:26,024 Max! 432 00:34:27,109 --> 00:34:28,277 Segíts! 433 00:34:34,449 --> 00:34:35,701 Melanie! 434 00:34:40,330 --> 00:34:41,331 Az meg mi? 435 00:34:46,170 --> 00:34:47,629 Az a ház nem volt ott. 436 00:34:52,009 --> 00:34:53,092 Clover! 437 00:34:54,887 --> 00:34:55,971 Clover! 438 00:34:57,181 --> 00:34:58,182 Segítség! 439 00:34:59,266 --> 00:35:00,309 Segítsetek! 440 00:35:06,899 --> 00:35:08,441 Srácok, segítsetek! 441 00:35:08,442 --> 00:35:10,652 Max! Nem esett bajod? 442 00:35:15,741 --> 00:35:16,992 Clover! 443 00:35:19,161 --> 00:35:24,082 Ne! 444 00:35:24,875 --> 00:35:26,335 Ne! 445 00:35:27,002 --> 00:35:28,670 Ne! 446 00:35:40,807 --> 00:35:43,643 FASZOM A GLORE BOSZORKÁNYBA 447 00:35:43,644 --> 00:35:45,896 Bassza meg! 448 00:35:52,819 --> 00:35:53,819 Clover! 449 00:35:53,820 --> 00:35:55,905 Várj! Várj egy kicsit! 450 00:35:55,906 --> 00:35:57,156 Mit csinálsz? 451 00:35:57,157 --> 00:35:58,824 - Segítenünk kell. - Neki? 452 00:35:58,825 --> 00:36:00,910 Max, meghalt. Tíz métert repült. 453 00:36:00,911 --> 00:36:03,496 Megkeressük. Még nem halt meg. 454 00:36:03,497 --> 00:36:05,039 „Még.” Most mondtad. 455 00:36:05,040 --> 00:36:06,165 Talán. Nem tudod. 456 00:36:06,166 --> 00:36:08,334 Szerintem az lesz a legjobb, 457 00:36:08,335 --> 00:36:11,128 ha segítséget hívunk, ahogy megbeszéltük. 458 00:36:11,129 --> 00:36:12,797 Megan szerint nem hagyná. 459 00:36:12,798 --> 00:36:14,383 Ő sok mindent mondott. 460 00:36:15,717 --> 00:36:16,801 Nina! 461 00:36:16,802 --> 00:36:18,678 Ne már, nem mehetsz bele! 462 00:36:18,679 --> 00:36:20,221 Most valami nagyon durva 463 00:36:20,222 --> 00:36:21,764 dologba nyúltunk, Max. 464 00:36:21,765 --> 00:36:24,684 Ezzel nem bírunk el. 465 00:36:24,685 --> 00:36:26,686 Ha beüt a szar, úgy éljük túl, 466 00:36:26,687 --> 00:36:28,605 hogy összetartunk. 467 00:36:29,231 --> 00:36:30,524 Ezek a te szavaid. 468 00:36:31,483 --> 00:36:32,818 Ezt mondtad. 469 00:36:34,361 --> 00:36:35,486 Szerinted így tudod 470 00:36:35,487 --> 00:36:37,113 visszaszerezni, vagy mi? 471 00:36:37,114 --> 00:36:38,323 Abe! 472 00:36:42,703 --> 00:36:44,413 Ha ki is juttok innen, 473 00:36:45,038 --> 00:36:46,956 csesződjetek meg! 474 00:36:46,957 --> 00:36:49,293 Várj, Max! 475 00:36:50,711 --> 00:36:51,752 Mi a fasz? 476 00:36:51,753 --> 00:36:53,504 Csak segítségért megyünk. 477 00:36:53,505 --> 00:36:54,714 Miért mondtad ezt? 478 00:36:54,715 --> 00:36:55,882 Mert éppen kurvára 479 00:36:55,883 --> 00:36:56,966 megöleti magát. 480 00:36:56,967 --> 00:36:58,050 És nem is tudom. 481 00:36:58,051 --> 00:36:59,343 Te mondanál ilyet. 482 00:36:59,344 --> 00:37:01,053 Igen, de tudják, hogy én 483 00:37:01,054 --> 00:37:02,597 nem gondolom komolyan. 484 00:37:02,598 --> 00:37:04,307 Clover, Max, Megan, 485 00:37:04,308 --> 00:37:05,850 egyedül ők voltak 486 00:37:05,851 --> 00:37:07,101 mindig mellettem. 487 00:37:07,102 --> 00:37:08,645 Segíteni akarsz. Ugye? 488 00:37:09,563 --> 00:37:12,024 De ahhoz előbb ki kell jutnunk innen. 489 00:37:12,357 --> 00:37:15,610 Szerinted majd csak úgy elhajtunk innen? 490 00:37:15,611 --> 00:37:16,694 Ilyen könnyű ez? 491 00:37:16,695 --> 00:37:17,820 Nem tudom. Nézd, 492 00:37:17,821 --> 00:37:20,990 nem tudjuk meg, ha meg sem próbáljuk. Oké? 493 00:37:20,991 --> 00:37:23,409 De azt tudom, hogy ha itt maradunk, 494 00:37:23,410 --> 00:37:25,412 valami még rosszabb vár ránk. 495 00:37:28,749 --> 00:37:31,293 - Segítséget hívunk. - Igen. 496 00:38:21,718 --> 00:38:23,053 Hahó! 497 00:38:39,945 --> 00:38:41,238 Hahó! 498 00:39:00,799 --> 00:39:02,925 ...a végzetes kimenetelű bányaomlás, 499 00:39:02,926 --> 00:39:05,554 ami két nappal ezelőtt sújtotta a várost. 500 00:39:06,263 --> 00:39:08,681 Az áldozatok száma még nem ismert, 501 00:39:08,682 --> 00:39:11,393 de a hatóságok a legrosszabbtól tartanak. 502 00:39:49,348 --> 00:39:50,390 Ne! 503 00:39:51,725 --> 00:39:53,894 Engedjen ki! Kérem! 504 00:39:54,394 --> 00:39:55,603 Ki akarok menni. 505 00:39:55,604 --> 00:39:57,396 Csak egy kiút van. 506 00:39:57,397 --> 00:40:01,777 Vagy túléled az éjszakát, vagy a részévé válsz. 507 00:40:06,865 --> 00:40:09,326 Kérem, engedjen ki! 508 00:40:12,162 --> 00:40:13,247 Ne! 509 00:40:13,372 --> 00:40:16,124 Ne! 510 00:40:16,667 --> 00:40:18,209 Ne! 511 00:40:18,210 --> 00:40:19,503 Szenvedj! 512 00:40:20,128 --> 00:40:23,048 Szenvedj, ahogy ez az elátkozott város is szenved! 513 00:40:24,091 --> 00:40:26,926 Szenvedj, amíg a pokol meg nem nyílik, 514 00:40:26,927 --> 00:40:29,346 hogy téged is elnyeljen! 515 00:40:57,124 --> 00:40:58,250 Francba! 516 00:41:02,671 --> 00:41:03,922 Clover? 517 00:41:15,976 --> 00:41:18,186 Nem megy. Nem hagyom itt a barátaimat. 518 00:41:18,187 --> 00:41:19,521 - Mennünk kell. - Ne! 519 00:41:20,606 --> 00:41:22,148 - Nem tehetem. - Nina, ne! 520 00:41:22,149 --> 00:41:24,610 Mit művelsz? Nyisd ki az ajtót! 521 00:41:26,737 --> 00:41:27,987 Hozunk segítséget. 522 00:41:27,988 --> 00:41:29,156 Engedj ki! Ne! 523 00:41:33,202 --> 00:41:34,745 Úristen! 524 00:41:38,207 --> 00:41:40,458 Mi ez? 525 00:41:40,459 --> 00:41:42,085 - Mi ez? - Nem tudom! 526 00:41:42,669 --> 00:41:43,669 Jézusom! 527 00:41:43,670 --> 00:41:45,923 Menj! 528 00:41:54,515 --> 00:41:56,098 Az ajtó még zárva van. 529 00:41:56,099 --> 00:41:57,434 Nem nyílik az ajtó! 530 00:42:03,899 --> 00:42:05,108 Abe? 531 00:42:12,533 --> 00:42:13,867 Clover! 532 00:42:55,158 --> 00:42:56,451 Clover! 533 00:44:55,904 --> 00:44:57,030 Kibaszott bohócok. 534 00:44:58,949 --> 00:45:00,491 Húha! Baszki! 535 00:45:00,492 --> 00:45:01,618 Clover? 536 00:46:05,891 --> 00:46:07,475 Megint meghaltunk. 537 00:46:07,476 --> 00:46:08,602 Meg. 538 00:46:10,187 --> 00:46:12,356 Ennek sosem lesz vége? 539 00:46:13,398 --> 00:46:14,399 Nem tudom. 540 00:46:53,397 --> 00:46:56,692 „Éld túl az éjszakát, vagy válj a részévé!” 541 00:47:02,990 --> 00:47:04,032 Nincs víz... 542 00:47:06,326 --> 00:47:07,327 Mi? 543 00:47:15,752 --> 00:47:16,753 Bárki más? 544 00:47:17,588 --> 00:47:18,630 Légyszi! 545 00:47:22,050 --> 00:47:23,135 Oké. 546 00:47:23,886 --> 00:47:26,388 Biztos, hogy ezt mondta 547 00:47:26,847 --> 00:47:29,224 a túlélésről? 548 00:47:29,641 --> 00:47:31,810 És igazi boszorkány volt? 549 00:47:32,603 --> 00:47:35,480 Szerintem az volt. 550 00:47:37,065 --> 00:47:38,066 Úgy értem... 551 00:47:39,109 --> 00:47:40,485 Szerintem ezt mondta. 552 00:47:41,945 --> 00:47:43,864 Csak erre emlékszem. 553 00:47:45,532 --> 00:47:46,575 Hát... 554 00:47:47,451 --> 00:47:50,162 A jó hír, hogy ez azt jelenti, van kiút. 555 00:47:52,372 --> 00:47:53,498 Mégpedig? 556 00:47:56,168 --> 00:47:57,752 „Éld túl az éjszakát!” 557 00:47:57,753 --> 00:48:00,588 Ugye? Szóval, ha hajnalig életben maradunk, 558 00:48:00,589 --> 00:48:02,465 akkor talán véget ér. 559 00:48:02,466 --> 00:48:04,259 Na és a folytatás? 560 00:48:04,760 --> 00:48:06,637 „Vagy válj a részévé!” 561 00:48:07,137 --> 00:48:09,180 Az éjszaka részévé, nem? 562 00:48:09,181 --> 00:48:10,973 Ha nem jutunk ki, 563 00:48:10,974 --> 00:48:12,225 örökre itt ragadunk. 564 00:48:12,226 --> 00:48:17,231 És az ilyen szarságok, mint ez meg az, csak fokozódnak. 565 00:48:17,731 --> 00:48:19,691 Valami mássá változunk. 566 00:48:20,567 --> 00:48:22,069 Látjátok, ugye? 567 00:48:22,444 --> 00:48:25,112 Oké, akkor itt maradunk 568 00:48:25,113 --> 00:48:27,032 napkeltéig, ahogy Max mondta. 569 00:48:27,741 --> 00:48:28,909 De mi lesz Mellel? 570 00:48:29,660 --> 00:48:31,577 Ő sem bír innen szabadulni. 571 00:48:31,578 --> 00:48:33,704 Akkor most ő is itt lenne velünk. 572 00:48:33,705 --> 00:48:35,289 Azok az emberek a falon, 573 00:48:35,290 --> 00:48:37,709 itt lennének, de nincsenek, szóval... 574 00:48:38,919 --> 00:48:40,629 - Hol vannak? - Úristen! 575 00:48:41,129 --> 00:48:43,965 Nem Mel miatt vagyunk itt, oké, Clover? 576 00:48:43,966 --> 00:48:46,301 Hanem hogy téged visszahozzunk. 577 00:48:47,010 --> 00:48:48,261 A régi énedet. 578 00:48:48,262 --> 00:48:50,556 Reméltük, hogy ez segít továbblépni. 579 00:48:51,056 --> 00:48:53,183 Segít visszatérni az élethez. 580 00:48:57,938 --> 00:48:59,022 Abe! 581 00:48:59,565 --> 00:49:01,316 - Jól vagy? - Tessék, igyál! 582 00:49:03,110 --> 00:49:04,111 Abe! 583 00:49:08,156 --> 00:49:09,408 A kurva életbe! 584 00:49:13,328 --> 00:49:14,913 Úristen! 585 00:49:15,289 --> 00:49:17,708 A számban van! 586 00:49:19,001 --> 00:49:20,586 Nina! Ne! A víz! 587 00:49:21,712 --> 00:49:23,672 - Ivott belőle. - De mind ittunk... 588 00:49:27,342 --> 00:49:29,052 Úristen! 589 00:49:38,437 --> 00:49:39,770 - És most? - Nem tudom. 590 00:49:39,771 --> 00:49:41,732 Át kell gondolnom. Ez sok volt. 591 00:49:44,860 --> 00:49:45,861 Meg? 592 00:49:46,445 --> 00:49:47,446 Nem. 593 00:49:48,197 --> 00:49:49,197 Meg? 594 00:49:49,198 --> 00:49:51,199 - Megan? - Ne! Kérlek! 595 00:49:51,200 --> 00:49:52,492 Kérlek! Ne! 596 00:49:55,037 --> 00:49:56,121 Megan! 597 00:50:02,461 --> 00:50:04,087 - És most, Max? - Nem tudom. 598 00:50:17,851 --> 00:50:18,977 Úristen! 599 00:50:22,523 --> 00:50:23,898 Nem tudom, mit tegyek. 600 00:50:23,899 --> 00:50:24,982 Segíts! 601 00:50:24,983 --> 00:50:26,860 Megan! Mit tegyünk? 602 00:50:27,611 --> 00:50:28,612 Megan! 603 00:50:35,118 --> 00:50:36,119 Ölj meg, Max! 604 00:50:37,162 --> 00:50:39,038 Mi? Nem. 605 00:50:39,039 --> 00:50:41,123 Kérlek! Minden barátunk halott. 606 00:50:41,124 --> 00:50:42,500 Megittuk a vizet, 607 00:50:42,501 --> 00:50:44,168 és ez a szar beterített. 608 00:50:44,169 --> 00:50:47,463 Újra kell kezdenünk, kell egy terv. 609 00:50:47,464 --> 00:50:49,674 Nézd! Már alig van a homokból. 610 00:50:49,675 --> 00:50:52,802 Mindjárt hajnal. Oké? Akkor talán túléljük. 611 00:50:52,803 --> 00:50:56,472 Nem halunk meg. Oké? Még csak kétszer ismételtük meg. 612 00:50:56,473 --> 00:50:58,349 Az aláírások a könyvben. 613 00:50:58,350 --> 00:50:59,810 Mások sokkal többször. 614 00:51:00,686 --> 00:51:01,895 Nem halunk meg. 615 00:51:02,312 --> 00:51:04,064 Segítenünk kell nekik. 616 00:51:10,988 --> 00:51:14,783 Kérlek, tedd meg! Siess! Max, gyorsan! 617 00:51:19,037 --> 00:51:20,246 Nem megy. 618 00:51:20,247 --> 00:51:21,330 Max, ne! 619 00:51:21,331 --> 00:51:22,958 Nem megy. Sajnálom. 620 00:51:58,577 --> 00:51:59,745 Maga? 621 00:52:02,164 --> 00:52:04,498 Majdnem sikerült. 622 00:52:04,499 --> 00:52:05,959 Majdnem! 623 00:52:06,251 --> 00:52:08,461 Ez nem elég. 624 00:52:08,462 --> 00:52:13,884 Az nem éli túl, aki semmit sem csinál, Miss Clover. 625 00:52:18,263 --> 00:52:19,389 Mi van? 626 00:52:56,844 --> 00:52:58,303 Másnak is nőtt új foga? 627 00:52:59,096 --> 00:53:00,763 Várj, hány fogunk is van? 628 00:53:00,764 --> 00:53:02,224 Valami páros szám lesz. 629 00:53:02,432 --> 00:53:04,392 {\an8}TRAGÉDIA A TRÓPUSI PARADICSOMBAN 630 00:53:04,393 --> 00:53:07,979 Srácok! Az láthatóan nem működik, hogy kivárjuk. 631 00:53:07,980 --> 00:53:09,063 Lesz itt valami, 632 00:53:09,064 --> 00:53:10,816 ami segít kitalálni valamit. 633 00:53:15,612 --> 00:53:16,863 BLACKWOOD SZANATÓRIUM 634 00:53:16,864 --> 00:53:18,490 Dr. Alan J. Hill Pszichiáter 635 00:53:20,409 --> 00:53:22,494 Azt a rohadt! Ez az a fickó. 636 00:53:22,953 --> 00:53:26,372 Igen, a fickó a benzinkútról. Nézd! 637 00:53:26,373 --> 00:53:28,083 - Mi? - Dr. Alan Hill. 638 00:53:28,834 --> 00:53:31,169 Valamilyen módon köze van a helyhez. 639 00:53:31,170 --> 00:53:33,087 De miért? Mit rejt ez a ház? 640 00:53:33,088 --> 00:53:35,464 Húsz éve bányaomlás történt. 641 00:53:35,465 --> 00:53:37,259 Itt, Glore-völgyben. 642 00:53:40,012 --> 00:53:41,470 „A nyomozók mérnököket 643 00:53:41,471 --> 00:53:42,805 bevonva igazolták, 644 00:53:42,806 --> 00:53:44,515 hogy túl mélyre ástak le, 645 00:53:44,516 --> 00:53:45,975 és mélyen a város alá, 646 00:53:45,976 --> 00:53:48,186 amivel 1100 ember halálát okozták. 647 00:53:48,187 --> 00:53:50,354 A városba érkezett dr. Alan Hill, 648 00:53:50,355 --> 00:53:52,733 a túlélőkkel foglalkozó pszichiáter.” 649 00:53:53,859 --> 00:53:56,528 {\an8}Az egész várost elnyelte a föld. 650 00:53:59,531 --> 00:54:01,782 Ezért nincs itt több ház. 651 00:54:01,783 --> 00:54:03,619 Ezért van itt lent ablak. 652 00:54:04,119 --> 00:54:05,787 Ez nem pince volt. 653 00:54:07,539 --> 00:54:08,624 Ez a bejárati ajtó. 654 00:54:08,957 --> 00:54:10,416 Srácok, ki nem szarja le? 655 00:54:10,417 --> 00:54:11,501 Ami most kell, 656 00:54:11,502 --> 00:54:12,627 az a fegyverek. 657 00:54:12,628 --> 00:54:14,295 Oké, de a halálos fegyver 658 00:54:14,296 --> 00:54:15,630 ide most nem elég. 659 00:54:15,631 --> 00:54:16,715 Mi kéne, Max? 660 00:54:31,355 --> 00:54:32,356 Nem, kösz. 661 00:54:32,814 --> 00:54:34,607 A Biblia lehetne a fegyverünk. 662 00:54:34,608 --> 00:54:36,901 De nem egy maszkos őrült ellen. 663 00:54:36,902 --> 00:54:38,612 Nem csak vele van dolgunk. 664 00:54:39,029 --> 00:54:40,905 Minden este más halál vár ránk. 665 00:54:40,906 --> 00:54:42,491 Igen, de miért? 666 00:54:43,951 --> 00:54:45,076 Gondolj bele! 667 00:54:45,077 --> 00:54:47,537 Ha újra és újra ugyanaz lenne, 668 00:54:47,538 --> 00:54:49,455 idővel kevésbé félnél. 669 00:54:49,456 --> 00:54:50,623 BIZONYÍTÉK 670 00:54:50,624 --> 00:54:54,086 De mi rémisztőbb annál, hogy nem tudjuk, mi következik? 671 00:54:54,837 --> 00:54:55,838 Bárki is, 672 00:54:56,421 --> 00:54:57,630 bármi is 673 00:54:57,631 --> 00:54:58,924 csinálja ez... 674 00:55:00,050 --> 00:55:01,342 rettegést akar látni. 675 00:55:01,343 --> 00:55:02,803 Hát, nem nyúlt mellé. 676 00:55:04,638 --> 00:55:05,847 Találtam valamit. 677 00:55:05,848 --> 00:55:08,015 Mégis mire megyünk egy kazettával? 678 00:55:08,016 --> 00:55:09,560 A tudás hatalom. 679 00:55:16,108 --> 00:55:17,525 Remek, pont erre van 680 00:55:17,526 --> 00:55:18,610 most szükségünk. 681 00:55:19,111 --> 00:55:20,111 Bocs! 682 00:55:20,112 --> 00:55:21,487 Hatalmas, Max. Kösz! 683 00:55:21,488 --> 00:55:22,822 Várj! Van még egy. 684 00:55:22,823 --> 00:55:24,991 Most magadra hagyjunk egy kicsit? 685 00:55:24,992 --> 00:55:26,702 - Fogd be, Abe! - Jól van. 686 00:55:39,882 --> 00:55:41,466 PSZICHIÁTRIAI KEZELÉS 687 00:55:48,765 --> 00:55:50,142 SEGÍTSÉG 688 00:55:55,939 --> 00:55:56,982 Kérem! 689 00:55:58,233 --> 00:56:01,528 Mit művel velem? Miért éledek fel mindig? 690 00:56:03,530 --> 00:56:06,491 Miért ölnek meg engem ezek a dolgok? 691 00:56:07,159 --> 00:56:08,202 Ki maga? 692 00:56:08,785 --> 00:56:10,913 Mit akar tőlem? 693 00:56:14,041 --> 00:56:18,669 A beteg éhezés és izomsorvadás jeleit mutatta. 694 00:56:18,670 --> 00:56:19,837 Mi történik velem? 695 00:56:19,838 --> 00:56:24,175 De ami még fontosabb volt, az a rettegés, a szorongás, 696 00:56:24,176 --> 00:56:27,596 a reménytelenség és teljes kétségbeesés érzése. 697 00:56:28,722 --> 00:56:32,016 Nagy szerencse a kísérleteimre nézve, 698 00:56:32,017 --> 00:56:35,561 hogy a bányabaleset traumája még elevenen hat, 699 00:56:35,562 --> 00:56:39,525 a túlélőkre és a látogatókra egyaránt. 700 00:56:44,404 --> 00:56:46,239 Minél tovább volt ide bezárva, 701 00:56:46,240 --> 00:56:49,408 annál kétségbeesettebb és rémültebb lett... 702 00:56:49,409 --> 00:56:52,287 és egyre inkább szörnyeteg lett belőle. 703 00:56:56,166 --> 00:56:57,375 Uram, kérlek! 704 00:56:57,376 --> 00:57:02,339 Tizenegy éjszaka. Az eddigi leghosszabb kísérletem. 705 00:57:07,970 --> 00:57:11,305 Ezek az érzések egy idő után egyre érdekesebb módon 706 00:57:11,306 --> 00:57:13,767 kezdtek hatni a testére. 707 00:57:15,435 --> 00:57:18,479 A lény pedig, ami lesz belőle, 708 00:57:18,480 --> 00:57:20,398 az egy wendigo. 709 00:57:20,399 --> 00:57:23,401 Nem véletlen, hogy a pszichológiában 710 00:57:23,402 --> 00:57:26,571 a wendigo a rendkívüli éhséget 711 00:57:26,572 --> 00:57:29,074 és a féktelen vágyat testesíti meg. 712 00:57:35,747 --> 00:57:37,249 Ez történik velünk. 713 00:57:38,166 --> 00:57:39,251 Ez lesz belőlünk. 714 00:57:39,835 --> 00:57:40,919 Igen. 715 00:57:42,337 --> 00:57:44,089 Most már értitek. 716 00:57:47,843 --> 00:57:49,178 Engedjen el! 717 00:57:53,807 --> 00:57:55,141 Engedjen el! 718 00:57:55,142 --> 00:57:57,643 Van kiút, 719 00:57:57,644 --> 00:58:00,189 de ára van. 720 00:58:01,481 --> 00:58:03,192 - Kérdezd meg, hogyan! - Abe! 721 00:58:04,109 --> 00:58:05,109 Hogyan? 722 00:58:05,110 --> 00:58:08,196 Valakinek mindig meg kell halnia. 723 00:58:08,197 --> 00:58:12,200 Négyen elmehettek, de egynek meg kell halnia. 724 00:58:12,201 --> 00:58:13,493 Nem. 725 00:58:13,827 --> 00:58:14,827 Ügyes, seggfej. 726 00:58:14,828 --> 00:58:17,079 Várj! Szerintem hallgassuk meg! 727 00:58:17,080 --> 00:58:20,083 Miért? Feláldoznád magad értünk? 728 00:58:22,419 --> 00:58:23,503 Nem. 729 00:58:23,504 --> 00:58:24,879 Nem bízhatunk benne. 730 00:58:24,880 --> 00:58:26,297 Ha szabadulni akarunk, 731 00:58:26,298 --> 00:58:27,924 válaszokat kell kapnunk, 732 00:58:27,925 --> 00:58:29,593 és azokat csak Hill tudja. 733 00:58:30,761 --> 00:58:33,263 Itt van valahol. Érzem. 734 00:58:48,111 --> 00:58:50,197 GLORE-VÖLGY VÁROSTÉRKÉP 735 00:59:00,666 --> 00:59:02,167 GLORE-VÖLGYI SZANATÓRIUM 736 00:59:04,294 --> 00:59:07,505 Ez hogy segít rajtunk? Az egész város odalett. 737 00:59:07,506 --> 00:59:08,674 Bárhol lehet. 738 00:59:11,593 --> 00:59:12,719 Nem. Nem „bárhol”. 739 00:59:16,223 --> 00:59:17,223 SZANATÓRIUM 740 00:59:17,224 --> 00:59:18,307 Ott van. 741 00:59:18,308 --> 00:59:19,475 Volt. Most mondta, 742 00:59:19,476 --> 00:59:20,935 már semmi sincs itt. 743 00:59:20,936 --> 00:59:23,438 Csak elő kell csalogatunk. 744 00:59:24,857 --> 00:59:26,399 Beszéljünk! Találkozzunk! 745 00:59:26,400 --> 00:59:28,110 Clover, mit művelsz? 746 00:59:28,485 --> 00:59:30,111 Nála van a megoldás kulcsa. 747 00:59:30,112 --> 00:59:31,822 Lehet róla szó. 748 00:59:32,447 --> 00:59:35,408 De csak te, Clover. A barátaid nélkül. 749 00:59:35,409 --> 00:59:36,784 - Nem. - Clover, ne! 750 00:59:36,785 --> 00:59:39,161 Ez egy csapda, mint itt minden. 751 00:59:39,162 --> 00:59:40,454 Szerintem jó ötlet. 752 00:59:40,455 --> 00:59:42,123 Abe, fogd be, oké? 753 00:59:42,124 --> 00:59:43,457 Ez a negyedik este. 754 00:59:43,458 --> 00:59:45,252 - Még ráérsz. - Nem biztos. 755 00:59:45,377 --> 00:59:47,295 Ennél jóval többször aláírták. 756 00:59:47,296 --> 00:59:48,881 Abe-nek igaza van. 757 00:59:49,882 --> 00:59:52,341 - Itt az esély. - Ne! Ne hallgass rá! 758 00:59:52,342 --> 00:59:54,218 Az erdőben vagyok. 759 00:59:54,219 --> 00:59:56,471 A nővéred is itt van. 760 00:59:57,890 --> 00:59:59,850 Talán megengedem, hogy lásd. 761 01:00:00,142 --> 01:00:01,767 - Clo! - Így kell ezt. 762 01:00:01,768 --> 01:00:03,437 - Clover, ne csináld! - Ne! 763 01:00:04,354 --> 01:00:05,605 Meg kell próbálnom. 764 01:00:05,606 --> 01:00:07,231 - Ne! Clover! - Engedd! 765 01:00:07,232 --> 01:00:08,983 - Állj le! - Hadd menjen! 766 01:00:08,984 --> 01:00:11,819 - Mi bajod van? - Mi? Hé! 767 01:00:11,820 --> 01:00:13,697 Hé! Nina! 768 01:00:16,950 --> 01:00:18,117 Te rohadt pöcs! 769 01:00:18,118 --> 01:00:20,119 Nem gondoltam, hogy megteszi. 770 01:00:20,120 --> 01:00:21,621 De igen. Tudtad, 771 01:00:21,622 --> 01:00:23,456 és kihasználtad. Gyáva féreg! 772 01:00:23,457 --> 01:00:25,041 Megan, meg kell találnunk, 773 01:00:25,042 --> 01:00:26,125 mielőtt baj lesz. 774 01:00:26,126 --> 01:00:27,752 - Minek is? - Megkeressük. 775 01:00:27,753 --> 01:00:29,045 És ha már halott, 776 01:00:29,046 --> 01:00:32,924 megöljük egymást, és újrakezdjük, megint. 777 01:00:32,925 --> 01:00:34,133 Jó tervnek tűnik. 778 01:00:34,134 --> 01:00:35,218 Abe-bel kezdjük. 779 01:00:35,219 --> 01:00:37,261 Várjatok! Egy pillanat! 780 01:00:37,262 --> 01:00:38,888 Jó, elölről kezdjük. 781 01:00:38,889 --> 01:00:40,182 Akkor mi lesz? 782 01:00:41,016 --> 01:00:43,267 Menekülünk, amíg végleg utol nem ér? 783 01:00:43,268 --> 01:00:44,560 Ez most komoly? 784 01:00:44,561 --> 01:00:46,062 Nem akarok élni, 785 01:00:46,063 --> 01:00:47,647 ha cserébe más meghal. 786 01:00:47,648 --> 01:00:49,732 - Mert Clover halott! - Nézz ránk! 787 01:00:49,733 --> 01:00:52,528 Hány halált bírsz még ki? Légy őszinte! 788 01:00:53,153 --> 01:00:55,906 Tavaly kétszer is öngyilkos akart lenni, nem? 789 01:00:56,198 --> 01:00:58,534 Nem csak az lesz, amit amúgy is... 790 01:01:06,291 --> 01:01:08,043 Mi a fasz, Nina? 791 01:01:08,669 --> 01:01:09,962 Menjetek Clover után! 792 01:01:10,629 --> 01:01:12,214 Elég egyvalakit itt hagyni. 793 01:01:12,631 --> 01:01:13,674 Menjünk! 794 01:01:23,141 --> 01:01:24,935 Imádkozz, hogy megtalálják! 795 01:01:30,774 --> 01:01:31,900 Itt vagyok! 796 01:01:32,943 --> 01:01:33,986 Engem akart. 797 01:01:43,912 --> 01:01:45,038 Ne! 798 01:01:58,552 --> 01:01:59,678 Ezt ne! 799 01:02:00,179 --> 01:02:03,807 Ne, kérem! Kérem! 800 01:02:04,474 --> 01:02:05,892 Ne! 801 01:02:05,893 --> 01:02:10,814 Kérem! 802 01:02:11,773 --> 01:02:14,693 Ne! Várjon! 803 01:02:25,454 --> 01:02:27,581 Életben kell maradnod, Nina. 804 01:02:29,333 --> 01:02:30,626 Úgy lesz. 805 01:02:31,793 --> 01:02:33,128 Csak nem most. 806 01:02:48,685 --> 01:02:50,854 Félek a haláltól, Nina. 807 01:02:51,647 --> 01:02:53,148 Az igazi haláltól. 808 01:02:54,316 --> 01:02:55,526 Én is. 809 01:02:57,528 --> 01:03:00,322 De attól jobban, hogy elveszítem a barátaimat. 810 01:03:05,202 --> 01:03:06,495 Kezdd vele! 811 01:03:06,912 --> 01:03:07,913 Mi? 812 01:03:14,378 --> 01:03:15,546 Clover! 813 01:03:16,046 --> 01:03:17,172 Clo! 814 01:03:28,934 --> 01:03:30,477 Azt a rohadt! 815 01:03:43,824 --> 01:03:44,867 Clover? 816 01:03:46,034 --> 01:03:47,286 Clover! 817 01:03:49,663 --> 01:03:50,914 Clover! 818 01:04:01,258 --> 01:04:02,426 Ott! 819 01:04:10,100 --> 01:04:11,185 Mi a fene? 820 01:04:13,103 --> 01:04:14,271 Futás! 821 01:04:22,821 --> 01:04:24,448 Max! 822 01:04:29,912 --> 01:04:31,079 Beszakad alattam. 823 01:04:33,957 --> 01:04:35,626 Oké. Add a kezed! 824 01:04:38,837 --> 01:04:42,007 Oké, foglak. Háromra felhúzlak. Oké? 825 01:04:43,175 --> 01:04:44,175 Oké. 826 01:04:44,176 --> 01:04:45,969 Egy, kettő, három. 827 01:04:51,975 --> 01:04:52,976 Meg! 828 01:04:53,685 --> 01:04:54,686 Meg! 829 01:05:33,225 --> 01:05:34,725 Clover! 830 01:05:34,726 --> 01:05:35,810 Max! 831 01:05:35,811 --> 01:05:37,436 Itt vagy! 832 01:05:37,437 --> 01:05:40,190 Itt vagyok. Oké. Mehet? 833 01:05:42,109 --> 01:05:43,110 Oké. 834 01:05:45,362 --> 01:05:47,364 Sajnálom. Basszus! 835 01:05:50,117 --> 01:05:51,368 Max! 836 01:05:56,874 --> 01:05:57,875 Az ott Melanie? 837 01:06:10,470 --> 01:06:12,973 - Gyere! - Melanie! Ne! 838 01:06:19,229 --> 01:06:20,355 Foglak. 839 01:06:34,912 --> 01:06:35,913 Melanie! 840 01:06:42,085 --> 01:06:43,712 Elcsesztem, Max. 841 01:06:44,713 --> 01:06:45,713 Mi van? 842 01:06:45,714 --> 01:06:47,006 - Elbasztam. - Nem. 843 01:06:47,007 --> 01:06:48,759 - De. - Nem. 844 01:06:49,426 --> 01:06:50,427 De. 845 01:06:52,763 --> 01:06:54,556 Miért jöttél utánam? 846 01:06:55,891 --> 01:06:56,892 Nektek lett kiút. 847 01:06:57,684 --> 01:07:00,729 Nem. Lesz még alkalmunk szabadulni. 848 01:07:01,647 --> 01:07:03,273 Oké? Együtt. 849 01:07:05,234 --> 01:07:07,152 Nem hagylak itt. 850 01:07:15,619 --> 01:07:16,787 Ha meghalunk... 851 01:07:17,913 --> 01:07:19,081 úgy igazából... 852 01:07:20,332 --> 01:07:22,459 szerinted lesz másik életünk? 853 01:07:25,295 --> 01:07:26,588 Remélem, hogy nem. 854 01:07:27,673 --> 01:07:28,715 Miért? 855 01:07:31,718 --> 01:07:33,762 Segít megbecsülni, ha tudod, 856 01:07:34,555 --> 01:07:36,306 hogy csak egy esélyed van. 857 01:07:40,102 --> 01:07:41,103 Igen. 858 01:07:45,607 --> 01:07:47,317 Élnek még a többiek? 859 01:07:48,068 --> 01:07:50,111 Abe és Nina még talán. 860 01:07:50,112 --> 01:07:51,196 És Megan? 861 01:07:59,663 --> 01:08:01,622 Mit csinálsz? Mondtam, nem tudom. 862 01:08:01,623 --> 01:08:02,957 De Megan halott. 863 01:08:02,958 --> 01:08:05,294 Ez elég ahhoz, hogy újrakezdjem. 864 01:08:08,172 --> 01:08:10,048 A következő lehet az utolsó. 865 01:08:12,217 --> 01:08:14,177 Mind túl fogjuk élni, Max. 866 01:08:14,178 --> 01:08:17,470 Kezdjük azzal, hogy meghalunk! 867 01:08:17,471 --> 01:08:20,475 Tudom. Semmi baj. 868 01:08:25,397 --> 01:08:26,398 Igen. 869 01:08:32,362 --> 01:08:33,363 Köszönöm! 870 01:09:05,437 --> 01:09:06,438 Hé! 871 01:09:07,648 --> 01:09:08,774 Fordulj fel! 872 01:09:19,993 --> 01:09:21,453 Várj egy kicsit, Mel! 873 01:09:27,542 --> 01:09:29,586 Mel! 874 01:09:30,962 --> 01:09:33,214 Várj! Ezt odaadom. 875 01:09:33,215 --> 01:09:34,298 Nem, Clover. 876 01:09:34,299 --> 01:09:35,550 Anyáé volt. Fogd! 877 01:09:35,551 --> 01:09:37,803 Nem. Tartsd meg! 878 01:09:39,720 --> 01:09:41,389 Nem várod ki mégis a vihart? 879 01:09:41,390 --> 01:09:44,852 Szeretnék elindulni. Messze van New York. 880 01:09:46,478 --> 01:09:48,063 Magamra maradok. 881 01:09:48,564 --> 01:09:49,688 Igen. 882 01:09:49,689 --> 01:09:53,026 Hányszor mondtam, hogy gyere velem? 883 01:09:53,777 --> 01:09:54,778 Menjünk! 884 01:09:55,445 --> 01:09:57,280 Mondtam, hogy nem lehet. 885 01:09:57,281 --> 01:09:59,616 Nem csinálhatod a semmit életed végéig. 886 01:10:00,284 --> 01:10:01,285 Ez nem élet. 887 01:10:02,035 --> 01:10:03,203 Én nem menekülök. 888 01:10:03,787 --> 01:10:05,538 Így látod, hogy menekülök? 889 01:10:05,539 --> 01:10:06,998 Inkább célom van. 890 01:10:06,999 --> 01:10:08,249 Milyen cél? 891 01:10:08,250 --> 01:10:11,836 Az iskola. Egy új város. Egy új élet. 892 01:10:11,837 --> 01:10:12,921 Szeretlek. 893 01:10:14,256 --> 01:10:15,882 De nem maradhatok itt, 894 01:10:15,883 --> 01:10:18,051 csak gyűlölném azt az életet. 895 01:10:28,729 --> 01:10:29,730 Mel! 896 01:10:30,731 --> 01:10:32,232 Mel, várj! 897 01:10:38,071 --> 01:10:40,240 Hé! 898 01:10:46,455 --> 01:10:48,207 Úgy vonszoltalak be ide. 899 01:10:49,249 --> 01:10:50,542 Nem tértél magadhoz. 900 01:10:51,877 --> 01:10:52,877 Hé! 901 01:10:52,878 --> 01:10:54,129 Van...? 902 01:10:55,005 --> 01:10:56,423 Van valami a hátamon? 903 01:11:02,471 --> 01:11:04,223 - Nincs ott semmi. - Biztos? 904 01:11:05,057 --> 01:11:06,808 Mintha éreznék valamit. 905 01:11:16,902 --> 01:11:18,445 Mióta vagyunk itt? 906 01:11:20,113 --> 01:11:23,492 Nem tudom. A harmadik vagy a negyedik éjszakánk lehet. 907 01:11:24,076 --> 01:11:25,160 Az ötödik. 908 01:11:25,869 --> 01:11:26,869 Már az ötödik. 909 01:11:26,870 --> 01:11:28,121 Nem, nem az ötödik. 910 01:11:29,164 --> 01:11:30,998 - A tizenharmadik. - Mi? 911 01:11:30,999 --> 01:11:32,584 Tizenhárom éjszaka volt. 912 01:11:34,127 --> 01:11:35,420 Nézd meg a könyvet! 913 01:11:54,982 --> 01:11:56,441 Ez eddig a legtöbb. 914 01:11:59,945 --> 01:12:01,321 Nem lesz több esélyünk. 915 01:12:16,086 --> 01:12:18,297 Nem emlékszem ezekre a házakra. 916 01:12:19,673 --> 01:12:21,175 Én sem. 917 01:12:22,134 --> 01:12:23,802 Megszegtük a szavunkat. 918 01:12:25,012 --> 01:12:27,597 Nem az lett az utolsó, sem a következő, 919 01:12:27,598 --> 01:12:29,016 és az azt követő sem. 920 01:12:37,900 --> 01:12:38,984 Várj! 921 01:12:40,485 --> 01:12:41,486 Hol van Megan? 922 01:12:45,324 --> 01:12:46,658 Basszus! Megan! 923 01:12:52,331 --> 01:12:53,831 Bent nincs. 924 01:12:53,832 --> 01:12:55,458 Máris meghalt volna? 925 01:12:55,459 --> 01:12:57,418 Vagy már megszerezte magának. 926 01:12:57,419 --> 01:12:58,587 Mi szerezte meg? 927 01:12:59,296 --> 01:13:00,506 Az éjszaka. 928 01:13:02,508 --> 01:13:05,719 Éld túl az éjszakát, vagy válj a részévé! 929 01:13:06,595 --> 01:13:07,803 Talán valakit előbb 930 01:13:07,804 --> 01:13:08,888 utolér a végzet. 931 01:13:08,889 --> 01:13:11,140 Nem ismerjük a szabályokat, Abe. 932 01:13:11,141 --> 01:13:12,308 Mindenki eltérő 933 01:13:12,309 --> 01:13:13,392 számú esélyt kap, 934 01:13:13,393 --> 01:13:14,478 találomra. 935 01:13:15,187 --> 01:13:16,188 Igazad lehet. 936 01:13:17,189 --> 01:13:20,609 Oké, remek. Akkor mit csináljunk? 937 01:13:21,109 --> 01:13:22,861 Megan csak... Odalett? 938 01:13:23,695 --> 01:13:26,322 Basszus! Miért nem emlékszünk semmire? 939 01:13:26,323 --> 01:13:27,907 Miért nem írtuk le? 940 01:13:27,908 --> 01:13:29,283 Ért volna valamit? 941 01:13:29,284 --> 01:13:31,202 Következő éjjelre eltűnne. 942 01:13:31,203 --> 01:13:34,122 - Az aláírásod nem. - De csak az van ott. 943 01:13:34,873 --> 01:13:36,291 Nem vettem fel valamit? 944 01:13:40,963 --> 01:13:42,297 Jesszus! Gyertek ide! 945 01:13:49,263 --> 01:13:50,264 Nézzétek! 946 01:13:51,098 --> 01:13:52,432 Rengeteg felvétel. 947 01:13:53,767 --> 01:13:54,851 Micsoda? 948 01:13:54,852 --> 01:13:56,436 Na jó. 949 01:13:58,397 --> 01:14:00,189 Ne aggódj! Levesszük. 950 01:14:00,190 --> 01:14:01,274 Oké. 951 01:14:01,275 --> 01:14:02,441 Ne mozogj! 952 01:14:02,442 --> 01:14:03,568 - Leveszem. - Oké. 953 01:14:03,569 --> 01:14:06,028 Abe? Abe, légy óvatos! 954 01:14:06,029 --> 01:14:07,573 - Szedd le! - Abe? 955 01:14:08,323 --> 01:14:09,366 Mi az? 956 01:14:09,950 --> 01:14:11,535 Lejött? 957 01:14:12,452 --> 01:14:13,453 Nincs már ott? 958 01:14:14,746 --> 01:14:16,123 Igen. Lejött. 959 01:14:16,707 --> 01:14:18,041 Leesett? 960 01:14:20,544 --> 01:14:21,753 - Mi a fasz? - Mi az? 961 01:14:22,254 --> 01:14:23,505 - Azta! - Még ott van? 962 01:14:25,549 --> 01:14:28,343 - Semmi baj. - Minden rendben lesz. 963 01:14:28,886 --> 01:14:30,386 Még az arcomon van? 964 01:14:30,387 --> 01:14:31,471 Úristen! 965 01:14:37,603 --> 01:14:39,187 Bassza meg! Zárva van. 966 01:14:39,188 --> 01:14:40,396 Picsába! 967 01:14:40,397 --> 01:14:41,481 Az meg mi? 968 01:14:42,774 --> 01:14:45,401 Mi a fene? Ez mi a faszom akar lenni? 969 01:14:45,402 --> 01:14:46,527 Az ott valaki? 970 01:14:46,528 --> 01:14:48,822 Azt a kurva! Mi történik? 971 01:14:50,824 --> 01:14:52,576 Max! Vissza kéne fordulnunk. 972 01:15:01,460 --> 01:15:02,543 Nézd, mi van itt! 973 01:15:02,544 --> 01:15:03,711 MAGAS HŐMÉRSÉKLET 974 01:15:03,712 --> 01:15:05,004 Véres a fal, baszki! 975 01:15:05,005 --> 01:15:06,131 Hallgass már! 976 01:15:10,552 --> 01:15:11,762 Mi az isten? 977 01:15:15,057 --> 01:15:16,058 Max! 978 01:15:17,809 --> 01:15:18,894 Max! 979 01:15:19,353 --> 01:15:20,978 Pusztulj! 980 01:15:20,979 --> 01:15:22,064 Max! 981 01:15:22,856 --> 01:15:24,650 Pusztulj már! 982 01:15:26,944 --> 01:15:29,279 Miért nem döglesz meg, baszd meg? 983 01:15:33,325 --> 01:15:34,952 Basszus! Mi a fasz? 984 01:15:36,078 --> 01:15:38,120 - Mi ez? - Ez meg mi a fasz? 985 01:15:38,121 --> 01:15:39,206 Mi ez? 986 01:15:39,998 --> 01:15:41,458 - Nina! - Mi a szar ez? 987 01:15:42,042 --> 01:15:43,501 - Nina! - Mi ez? 988 01:15:43,502 --> 01:15:45,461 Abe! Ez meg mi? 989 01:15:45,462 --> 01:15:46,588 Azt a kurva! 990 01:16:36,513 --> 01:16:37,972 Utána megyek, 991 01:16:37,973 --> 01:16:40,809 hátha sikerül kideríteni valamit. 992 01:16:41,435 --> 01:16:42,436 Meg kell tennem. 993 01:17:06,168 --> 01:17:07,544 - Picsába! - Itt vannak. 994 01:17:09,213 --> 01:17:10,589 Basszus! Mind itt van. 995 01:17:12,132 --> 01:17:13,132 Elmenekülünk. 996 01:17:13,133 --> 01:17:15,301 Egyfolytában azt csináljuk. 997 01:17:15,302 --> 01:17:17,470 Ideje találni egy célt. 998 01:17:17,471 --> 01:17:18,680 Mire gondolsz? 999 01:17:24,978 --> 01:17:26,020 Az alagútra. 1000 01:17:26,021 --> 01:17:28,314 Clover, nem tudjuk, mi van odalent. 1001 01:17:28,315 --> 01:17:29,649 Ez az utolsó éjszaka. 1002 01:17:29,650 --> 01:17:30,734 Jó. 1003 01:17:32,277 --> 01:17:34,112 Segít, ha csak egy esélyed van. 1004 01:17:35,531 --> 01:17:37,199 Sajnálom, hogy ezt okoztam. 1005 01:17:38,492 --> 01:17:39,868 Miattam vagytok itt. 1006 01:17:41,662 --> 01:17:44,038 Melanie a testvérem volt, de ti is. 1007 01:17:44,039 --> 01:17:46,666 Szóval megmentem Megant, megölöm Hillt, 1008 01:17:46,667 --> 01:17:48,544 aztán húzunk innen a picsába. 1009 01:17:50,879 --> 01:17:51,964 Nem halunk meg. 1010 01:18:08,397 --> 01:18:09,439 Clover! 1011 01:18:13,652 --> 01:18:14,820 Együtt megyünk. 1012 01:18:25,873 --> 01:18:27,875 Bassza meg! 1013 01:18:29,751 --> 01:18:30,752 Gyertek! 1014 01:18:31,837 --> 01:18:33,255 Úristen! 1015 01:18:51,565 --> 01:18:52,900 Beszarás! 1016 01:18:53,567 --> 01:18:54,860 Hatalmas ez a hely. 1017 01:19:13,587 --> 01:19:14,588 Óvatosan! 1018 01:19:28,393 --> 01:19:29,436 Nézz a lábad elé! 1019 01:19:39,446 --> 01:19:40,489 Gyertek! 1020 01:20:31,832 --> 01:20:32,833 Ez...? 1021 01:20:39,756 --> 01:20:41,091 Ne mozduljatok! 1022 01:21:02,571 --> 01:21:03,905 Futás! 1023 01:21:03,906 --> 01:21:06,282 Gyerünk! 1024 01:21:06,283 --> 01:21:08,076 Gyertek! 1025 01:21:13,373 --> 01:21:15,834 Nina! Fuss! Gyere! 1026 01:21:17,002 --> 01:21:18,212 Gyertek! 1027 01:21:44,154 --> 01:21:46,240 Siessetek! Menjetek! 1028 01:21:47,032 --> 01:21:49,701 Srácok, erre! Ide! 1029 01:21:50,577 --> 01:21:52,120 Menj! 1030 01:21:58,585 --> 01:22:00,045 Várj! 1031 01:22:02,256 --> 01:22:03,382 Bassza meg! 1032 01:22:11,014 --> 01:22:13,724 - Max! - Menj! Találunk másik kiutat! 1033 01:22:13,725 --> 01:22:14,852 Max, ne! 1034 01:22:15,394 --> 01:22:16,603 Keresd meg Megant! 1035 01:22:17,646 --> 01:22:19,606 Menj! Ki kell jutnunk innen. 1036 01:22:21,066 --> 01:22:22,109 Hé, seggfej! 1037 01:22:25,737 --> 01:22:27,072 Picsába! 1038 01:23:49,613 --> 01:23:50,989 Kérlek, ne tedd! Mel! 1039 01:23:55,202 --> 01:23:57,287 Én vagyok az. 1040 01:24:24,898 --> 01:24:26,149 Szeretlek, Mel. 1041 01:24:28,068 --> 01:24:30,445 De elhúzok innen a picsába. 1042 01:24:40,455 --> 01:24:41,540 Max! 1043 01:24:54,970 --> 01:24:55,971 Bassza meg! 1044 01:24:59,266 --> 01:25:01,560 Baszd meg, seggfej! Dögölj meg! 1045 01:25:11,737 --> 01:25:12,988 Picsába! 1046 01:27:29,875 --> 01:27:30,875 Segítség! 1047 01:27:30,876 --> 01:27:32,794 - Megan! - Segítség! 1048 01:27:36,715 --> 01:27:38,132 - Megan! - Clover! 1049 01:27:38,133 --> 01:27:39,218 Vigyázz! 1050 01:27:50,562 --> 01:27:52,396 Megan, találok kiutat. 1051 01:27:52,397 --> 01:27:53,606 Szerzek kulcsot, jó? 1052 01:27:53,607 --> 01:27:54,691 Siess! 1053 01:28:15,003 --> 01:28:17,798 PSZICHIÁTRIAI JELENTÉS Beteg neve: Clover Paul 1054 01:28:35,065 --> 01:28:40,237 Érdekes páciens voltál, Clover. 1055 01:28:44,241 --> 01:28:46,994 Sokkal érdekesebb, mint a többiek. 1056 01:28:48,620 --> 01:28:50,038 Súlyos depresszió, 1057 01:28:51,081 --> 01:28:54,083 két sikertelen öngyilkossági kísérlet, 1058 01:28:54,084 --> 01:28:56,503 extrém szorongás... 1059 01:28:57,296 --> 01:28:59,338 Felborult a világod, Clover. 1060 01:28:59,339 --> 01:29:03,051 Ezt tanúsítja minden szörny, amivel itt találkoztál. 1061 01:29:03,969 --> 01:29:06,179 Ők mind a pszichéd 1062 01:29:06,180 --> 01:29:09,391 különböző megtestesülései. 1063 01:29:11,476 --> 01:29:12,810 Miről beszél? 1064 01:29:12,811 --> 01:29:16,230 A menekülés a maszkos pszichopata elől elég gyakori. 1065 01:29:16,231 --> 01:29:19,151 Mindenki tehetetlennek érzi magát. 1066 01:29:19,943 --> 01:29:24,865 A boszorkány meg nyilván az elfojtott érzéseket személyesíti meg. 1067 01:29:25,157 --> 01:29:28,910 Nos, a spontán önrobbanás... 1068 01:29:28,911 --> 01:29:31,705 Nagyon ritka, Clover. 1069 01:29:32,956 --> 01:29:34,540 Szerintem tisztelgés 1070 01:29:34,541 --> 01:29:38,544 az önpusztító hajlamaid előtt. 1071 01:29:38,545 --> 01:29:39,630 Baszódjon meg! 1072 01:29:41,048 --> 01:29:42,798 Kiszabadítom a barátaimat. 1073 01:29:42,799 --> 01:29:45,928 Csak te vagy rá képes, Clover. 1074 01:29:47,012 --> 01:29:48,388 Ez a hely... 1075 01:29:49,806 --> 01:29:54,353 a te bizonytalanságodból táplálkozik, a félelmeidből. 1076 01:29:55,687 --> 01:29:58,981 Azt akarja mondani, hogy csak képzelődtem? 1077 01:29:58,982 --> 01:30:00,483 Ez meg sem történt? 1078 01:30:00,484 --> 01:30:01,944 Dehogynem. 1079 01:30:02,486 --> 01:30:06,405 De te vagy a motor, ami beindítja, 1080 01:30:06,406 --> 01:30:08,991 ahogy Melanie és a többiek is 1081 01:30:08,992 --> 01:30:12,412 beindították, be, be, be. 1082 01:30:20,003 --> 01:30:21,963 Segítség! 1083 01:30:21,964 --> 01:30:23,214 Hallod ezt, Clover? 1084 01:30:23,215 --> 01:30:26,342 A barátaid ismét meg fognak halni. 1085 01:30:26,343 --> 01:30:28,929 Tiktak, tiktak... 1086 01:30:29,513 --> 01:30:31,139 Miért? Miért csinálja ezt? 1087 01:30:32,224 --> 01:30:33,267 Miért? 1088 01:30:34,351 --> 01:30:37,187 Mert ezt tanulmányozom. 1089 01:30:37,771 --> 01:30:40,357 Mesterségem a félelem. 1090 01:30:40,858 --> 01:30:45,570 A traumával küzdő emberek, tehát te is, Clover... 1091 01:30:45,571 --> 01:30:50,325 És a traumát megélt helyek, mint a Glore-völgy... 1092 01:30:51,285 --> 01:30:53,579 Ha összegyúrom a kettőt... 1093 01:30:55,789 --> 01:30:58,250 a traumából rettegés lesz... 1094 01:30:59,168 --> 01:31:00,419 és szikrák... 1095 01:31:00,961 --> 01:31:02,171 gyulladnak. 1096 01:31:05,424 --> 01:31:07,384 Segíts! Basszus, beszorultam! 1097 01:31:10,637 --> 01:31:11,680 És ez létrehozza... 1098 01:31:12,556 --> 01:31:13,849 a tökéletes... 1099 01:31:15,058 --> 01:31:16,143 borzalmat. 1100 01:31:33,160 --> 01:31:35,662 Baszki, itt vannak! Segítsetek! Kérlek! 1101 01:31:40,292 --> 01:31:42,252 De ahhoz, hogy ez 1102 01:31:42,753 --> 01:31:44,545 valóban hatásos legyen, 1103 01:31:44,546 --> 01:31:46,798 ahogy már mondtam, 1104 01:31:47,424 --> 01:31:50,259 valakinek mindig meg kell halnia. 1105 01:31:50,260 --> 01:31:52,179 Itt vannak, baszki! Siess! 1106 01:32:01,605 --> 01:32:02,606 Igen. 1107 01:32:03,106 --> 01:32:04,482 De ezúttal... 1108 01:32:04,483 --> 01:32:05,567 magának. 1109 01:32:37,099 --> 01:32:38,183 Clover! 1110 01:32:39,017 --> 01:32:40,310 Siess! 1111 01:32:50,195 --> 01:32:51,488 Menj! 1112 01:32:52,155 --> 01:32:53,365 Gyerünk! 1113 01:33:17,931 --> 01:33:19,099 A létra. 1114 01:33:20,475 --> 01:33:21,476 Gyorsan! 1115 01:33:32,070 --> 01:33:33,280 Van kijárat! 1116 01:33:36,200 --> 01:33:37,951 Megan, gyere! 1117 01:34:06,104 --> 01:34:07,313 Clover! 1118 01:34:07,314 --> 01:34:08,982 Ne! 1119 01:34:21,870 --> 01:34:24,540 - Clover! - Segítünk. 1120 01:34:27,042 --> 01:34:28,752 Megan! 1121 01:34:48,480 --> 01:34:49,481 Mi történik? 1122 01:34:52,234 --> 01:34:55,153 Nézzétek! Az ég. 1123 01:35:14,715 --> 01:35:15,966 Sikerült. 1124 01:35:16,842 --> 01:35:18,218 Vége van. 1125 01:35:24,349 --> 01:35:25,349 Jézusom! 1126 01:35:25,350 --> 01:35:27,352 Maradtok még egy éjszakát? 1127 01:42:42,996 --> 01:42:44,998 Feliratok magyar szövege: Pereczes Erika