1
00:01:24,835 --> 00:01:27,963
Ne!
2
00:01:38,974 --> 00:01:39,975
Ez az.
3
00:02:03,081 --> 00:02:04,458
Ne!
4
00:02:06,376 --> 00:02:07,377
Ne!
5
00:02:07,920 --> 00:02:08,920
Kérlek!
6
00:02:09,378 --> 00:02:11,088
Nem halhatok meg újra.
7
00:02:11,089 --> 00:02:13,509
Nem megy. Nem bírom ki.
8
00:02:14,801 --> 00:02:16,970
Kérlek, ne kezdjük újra! Nem megy.
9
00:02:17,679 --> 00:02:21,432
Ne! Kérlek!
10
00:02:21,433 --> 00:02:22,518
Ne!
11
00:03:10,023 --> 00:03:11,108
Némi eső várható.
12
00:03:16,071 --> 00:03:19,824
Figyu! Akkor hogy is lesz ez, ha odaérünk?
13
00:03:19,825 --> 00:03:21,993
Csinálunk valami rituálét?
14
00:03:21,994 --> 00:03:23,327
Erről nem volt szó.
15
00:03:23,328 --> 00:03:25,454
Nem azt a „vu-vu” rituálét.
16
00:03:25,455 --> 00:03:28,792
Hanem amolyan búcsúztatót, tudjátok?
17
00:03:29,543 --> 00:03:30,877
Véget ér az utazás,
18
00:03:30,878 --> 00:03:32,962
és bár semmi új nem derült ki,
19
00:03:32,963 --> 00:03:34,673
méltó megemlékezés lenne.
20
00:03:35,674 --> 00:03:38,552
Megünnepeljük, hogy kudarcot vallottunk?
21
00:03:39,636 --> 00:03:42,221
- Hát jó. Mindegy.
- Persze.
22
00:03:42,222 --> 00:03:44,808
Nem tudom, mire számítottunk.
23
00:03:45,475 --> 00:03:46,976
Lezárás. Nem ezt keresi
24
00:03:46,977 --> 00:03:48,895
mindenki hasonló helyzetekben?
25
00:03:48,896 --> 00:03:50,606
Nincs szükség lezárásra.
26
00:03:51,523 --> 00:03:53,025
Eltűnt. Nem halott.
27
00:03:53,817 --> 00:03:56,653
Nem. Hát persze. Csak kérdeztem.
28
00:04:04,661 --> 00:04:07,706
Várj! Clover,
légyszi, ne töröld le! Csak...
29
00:04:09,291 --> 00:04:10,292
Csak figyelj!
30
00:04:11,710 --> 00:04:15,672
Tudom, hogy másképp is
csinálhattam volna a búcsúzást.
31
00:04:16,964 --> 00:04:20,176
Anya halála után
mindent másképp kellett volna.
32
00:04:20,177 --> 00:04:23,055
Nem bírtam tovább abban a házban.
33
00:04:24,014 --> 00:04:25,807
De még velem tarthatsz.
34
00:04:27,059 --> 00:04:29,435
Tudom, hogy nem könnyű döntés,
35
00:04:29,436 --> 00:04:31,188
de kérlek, hívj vissza!
36
00:04:31,813 --> 00:04:32,814
Hiányzol.
37
00:04:45,869 --> 00:04:47,662
Fura itt lenni egy évre rá.
38
00:04:47,663 --> 00:04:48,996
Max!
39
00:04:48,997 --> 00:04:50,122
Mi az?
40
00:04:50,123 --> 00:04:51,374
Igaza van.
41
00:04:51,375 --> 00:04:54,878
Az. Fura és valahogy lehangoló is.
42
00:04:55,879 --> 00:04:56,880
Sajnálom, Clover.
43
00:05:01,426 --> 00:05:02,552
Kérem a kezeket!
44
00:05:02,553 --> 00:05:03,886
- Ne!
- Jézus, Megan!
45
00:05:03,887 --> 00:05:05,638
Mindenhol ezt csináltuk.
46
00:05:05,639 --> 00:05:08,057
Enélkül befejezetlennek érződne.
47
00:05:08,058 --> 00:05:10,142
Clover tud a rendkívüli erőmről...
48
00:05:10,143 --> 00:05:11,519
Rendkívüli erő?
49
00:05:11,520 --> 00:05:13,730
Nagy látnokként előre „érezted”
50
00:05:13,856 --> 00:05:15,106
apád viszonyát
51
00:05:15,107 --> 00:05:16,440
Max anyjával.
52
00:05:16,441 --> 00:05:18,317
- Igazam volt.
- Ugye, Clover?
53
00:05:18,318 --> 00:05:20,778
Mind éreztük, kihallatszott a garázsból.
54
00:05:20,779 --> 00:05:22,280
Undi. Azért az anyám.
55
00:05:22,281 --> 00:05:25,032
De azért megpróbálhatnánk? Légyszi!
56
00:05:25,033 --> 00:05:26,117
Nem sokkal
57
00:05:26,118 --> 00:05:27,994
a videó felvétele után tűnt el,
58
00:05:27,995 --> 00:05:29,620
ez egy elég fontos tény.
59
00:05:29,621 --> 00:05:30,913
És mind érezzük.
60
00:05:30,914 --> 00:05:33,749
Talán elérhetjük
a hátrahagyott energiáját.
61
00:05:33,750 --> 00:05:36,252
Jól van. Kapcsolódjunk össze!
62
00:05:36,253 --> 00:05:38,754
Oké, remek.
63
00:05:38,755 --> 00:05:39,882
- Oké.
- Rendben.
64
00:05:40,257 --> 00:05:41,257
Nem para.
65
00:05:41,258 --> 00:05:42,467
Most pedig, srácok!
66
00:05:44,052 --> 00:05:45,053
Csukott szemmel!
67
00:05:48,974 --> 00:05:50,684
Minden mást zárjatok ki!
68
00:05:52,019 --> 00:05:55,271
Gondoljatok rá úgy,
mint egy régi rádióra vagy tévére!
69
00:05:55,272 --> 00:05:58,191
Néha elkapunk egy jelet,
70
00:05:58,192 --> 00:06:01,361
de általában csak zúgás van.
71
00:06:02,863 --> 00:06:04,031
Keressétek!
72
00:06:04,781 --> 00:06:05,866
Lassan lélegezve!
73
00:06:06,658 --> 00:06:07,659
Beszív!
74
00:06:09,077 --> 00:06:10,078
És kifúj!
75
00:06:12,873 --> 00:06:13,874
Beszív!
76
00:06:15,459 --> 00:06:16,460
Kifúj!
77
00:06:18,795 --> 00:06:19,796
Beszív!
78
00:06:20,506 --> 00:06:21,507
És kifúj!
79
00:06:22,424 --> 00:06:23,424
- Jézus!
- Félre!
80
00:06:23,425 --> 00:06:24,593
El az útból!
81
00:06:25,511 --> 00:06:26,886
Lassíts!
82
00:06:26,887 --> 00:06:28,847
- Jézusom!
- Mi a fene?
83
00:06:30,807 --> 00:06:31,808
Oké.
84
00:06:32,434 --> 00:06:34,143
Próbáljuk meg újra, jó?
85
00:06:34,144 --> 00:06:35,229
Clover?
86
00:06:37,105 --> 00:06:38,857
- Clover! Várj!
- Max!
87
00:06:39,691 --> 00:06:42,193
Állj meg! Hagyd egy kicsit magára, jó?
88
00:06:42,194 --> 00:06:44,904
Ne felejtsd el, miért is dobott!
89
00:06:44,905 --> 00:06:47,366
Nem dobott. Én szakítottam vele.
90
00:06:48,242 --> 00:06:50,117
Időt kért, de nem adtál neki.
91
00:06:50,118 --> 00:06:51,869
Mióta vagy időszakértő?
92
00:06:51,870 --> 00:06:54,664
Tessék? Ezzel most mit akarsz?
93
00:06:54,665 --> 00:06:55,957
Óvodás korod óta
94
00:06:55,958 --> 00:06:57,583
kapcsolatfüggő vagy.
95
00:06:57,584 --> 00:06:59,293
- Igen? Tényleg?
- Dehogy.
96
00:06:59,294 --> 00:07:01,838
Hat hónapja egy pasi, épp ilyen, mint te.
97
00:07:01,839 --> 00:07:04,048
Előtte hárommal egy csaj, épp ilyen.
98
00:07:04,049 --> 00:07:05,967
- Julia!
- Julia?
99
00:07:05,968 --> 00:07:07,176
Mióta is jártok?
100
00:07:07,177 --> 00:07:08,846
- Három hónapja.
- Három.
101
00:07:09,555 --> 00:07:11,430
Talán csak hazaérve szakít.
102
00:07:11,431 --> 00:07:13,057
- Max!
- De ha mégsem,
103
00:07:13,058 --> 00:07:14,726
megvan még Julia száma?
104
00:07:15,352 --> 00:07:16,353
Kapd be!
105
00:07:33,787 --> 00:07:34,788
Jó napot!
106
00:07:36,498 --> 00:07:37,498
Üdv!
107
00:07:37,499 --> 00:07:38,584
Csak ez lesz.
108
00:07:39,710 --> 00:07:40,711
Két dollár.
109
00:07:42,045 --> 00:07:43,254
Köszönöm!
110
00:07:43,255 --> 00:07:46,465
Figyeljen, láttam
magát és a barátait odakint.
111
00:07:46,466 --> 00:07:47,592
Mi volt ez?
112
00:07:47,593 --> 00:07:50,846
Imakör?
113
00:07:52,472 --> 00:07:53,557
Igen, olyasmi.
114
00:07:55,809 --> 00:07:57,936
- Köszönöm!
- Nincs mit.
115
00:08:03,150 --> 00:08:04,984
Elnézést, itt dolgozott tavaly?
116
00:08:04,985 --> 00:08:07,612
Tavaly, tavalyelőtt,
117
00:08:07,613 --> 00:08:10,364
és azelőtt, és azelőtt,
118
00:08:10,365 --> 00:08:12,200
és így tovább.
119
00:08:12,201 --> 00:08:14,286
Tudja, minden év egyforma...
120
00:08:15,579 --> 00:08:16,747
de más.
121
00:08:18,790 --> 00:08:19,791
Abszolút.
122
00:08:20,375 --> 00:08:21,960
Akkor kérdezhetek valamit?
123
00:08:24,379 --> 00:08:26,256
Ő nem tűnik ismerősnek?
124
00:08:26,965 --> 00:08:27,966
Csinos.
125
00:08:30,219 --> 00:08:31,970
Nagyon hasonlít rád.
126
00:08:33,554 --> 00:08:36,058
Eltűnt, mi?
127
00:08:37,976 --> 00:08:39,310
Ezt nem mondtam.
128
00:08:39,311 --> 00:08:42,563
Nem te vagy az első,
aki idejött megkérdezni,
129
00:08:43,815 --> 00:08:45,943
hogy nem láttam-e valakit.
130
00:08:47,236 --> 00:08:49,487
Sokan tűnnek el errefelé?
131
00:08:49,488 --> 00:08:50,572
Itt? Nem.
132
00:08:51,406 --> 00:08:53,992
Innen nem messze, a Glore-völgyben.
133
00:08:54,868 --> 00:08:56,286
Ott járnak pórul.
134
00:08:57,371 --> 00:08:58,372
A Glore-völgyben?
135
00:08:59,289 --> 00:09:00,290
Igen.
136
00:09:05,170 --> 00:09:06,171
Várj!
137
00:09:06,880 --> 00:09:08,423
Ma nagyon morcos vagy.
138
00:09:09,716 --> 00:09:10,716
Mondanék valamit,
139
00:09:10,717 --> 00:09:11,801
mielőtt visszajön.
140
00:09:11,802 --> 00:09:12,886
Azt mondtátok,
141
00:09:13,595 --> 00:09:15,429
ez egy kis kiruccanás lesz.
142
00:09:15,430 --> 00:09:16,889
Nem gondoltam,
143
00:09:16,890 --> 00:09:19,809
hogy a nővére
utolsó útját fogjuk végigjárni.
144
00:09:19,810 --> 00:09:21,143
Csak annyit mondok:
145
00:09:21,144 --> 00:09:22,437
- Pszicho...
- lógia...
146
00:09:24,231 --> 00:09:25,274
Igen. Köszönöm.
147
00:09:26,108 --> 00:09:28,985
Pszichológia szakosként
nem vagyok benne biztos,
148
00:09:28,986 --> 00:09:31,028
hogy ez jót tesz Clovernek.
149
00:09:31,029 --> 00:09:32,488
A szándék jó volt.
150
00:09:32,489 --> 00:09:35,283
Pontosan. És ez segíthet neki továbblépni.
151
00:09:35,284 --> 00:09:37,494
Vagy kiválthatja...
152
00:09:38,704 --> 00:09:40,371
Tudod, újra.
153
00:09:40,372 --> 00:09:43,291
Akkor miért vagy itt,
ha szerinted rossz ötlet?
154
00:09:43,292 --> 00:09:44,959
Hogy együtt lehess vele?
155
00:09:44,960 --> 00:09:47,670
Ha beüt a szar, úgy éljük túl,
156
00:09:47,671 --> 00:09:49,381
hogy összetartunk. Hát nem?
157
00:09:50,007 --> 00:09:51,048
Senki sem tehet
158
00:09:51,049 --> 00:09:52,675
a kialakult helyzetről.
159
00:09:52,676 --> 00:09:54,051
Ha itt valaki hibás,
160
00:09:54,052 --> 00:09:55,220
az Melanie.
161
00:09:56,054 --> 00:09:57,930
Az anyjuk pár hete halt meg.
162
00:09:57,931 --> 00:09:59,473
Épp akkor hagyta magára.
163
00:09:59,474 --> 00:10:00,975
Ez volt az önző döntés.
164
00:10:00,976 --> 00:10:02,060
Srácok!
165
00:10:05,355 --> 00:10:06,732
Tudom, hol tűnt el Mel.
166
00:10:19,661 --> 00:10:22,121
- Figyu! Nem lesz baj.
- Ez őrület.
167
00:10:22,122 --> 00:10:24,081
A kocsiban a legbiztonságosabb.
168
00:10:24,082 --> 00:10:25,458
Ne mondj ilyet, Max!
169
00:10:25,459 --> 00:10:26,959
Így van. Mindenki tudja...
170
00:10:26,960 --> 00:10:28,920
Max! Ne mondj ilyeneket!
171
00:10:28,921 --> 00:10:30,046
Megfordulhatnánk?
172
00:10:30,047 --> 00:10:31,589
Nem értem, mi a gond.
173
00:10:31,590 --> 00:10:32,840
Balszerencsét hoz.
174
00:10:32,841 --> 00:10:34,175
Ha valaki ilyet mond,
175
00:10:34,176 --> 00:10:36,010
bumm, Abe ütközik valamivel,
176
00:10:36,011 --> 00:10:37,094
és nekünk kampec.
177
00:10:37,095 --> 00:10:38,679
Szóval ne mondj ilyet!
178
00:10:38,680 --> 00:10:40,181
Megfordulhatnánk?
179
00:10:40,182 --> 00:10:42,058
Nem, már kétszer megfordultam.
180
00:10:42,059 --> 00:10:43,351
Fordulj meg újra!
181
00:10:43,352 --> 00:10:44,435
Csak eltévedünk.
182
00:10:44,436 --> 00:10:45,561
Sosem érünk oda.
183
00:10:45,562 --> 00:10:47,688
Állj meg! Már ki sem látni.
184
00:10:47,689 --> 00:10:49,942
A saját gondolataimat sem hallom.
185
00:10:55,239 --> 00:10:56,240
Mi a fene?
186
00:10:56,782 --> 00:10:58,407
Beszarás!
187
00:10:58,408 --> 00:10:59,493
Mi folyik itt?
188
00:11:02,371 --> 00:11:03,747
Rosszul leszek.
189
00:11:04,873 --> 00:11:05,874
Oké.
190
00:11:10,796 --> 00:11:12,296
{\an8}ÜDVÖZÖLJÜK
191
00:11:12,297 --> 00:11:13,382
{\an8}Megan?
192
00:11:27,604 --> 00:11:28,647
Ti is látjátok?
193
00:11:30,899 --> 00:11:32,067
Körülvesz minket.
194
00:11:38,949 --> 00:11:40,659
Ismert időjárási anomália.
195
00:11:41,451 --> 00:11:42,451
- Tényleg?
- Igen.
196
00:11:42,452 --> 00:11:43,537
Mi ez?
197
00:11:45,372 --> 00:11:46,456
Nem emlékszem.
198
00:11:47,291 --> 00:11:48,292
De nagyon baró.
199
00:11:49,626 --> 00:11:52,128
Baró, fura, bármi is ez, jobb lenne
200
00:11:52,129 --> 00:11:53,796
innen inkább továbbállni.
201
00:11:53,797 --> 00:11:55,339
Kizárt. Nem vezetek át
202
00:11:55,340 --> 00:11:57,300
megint a viharon. Kivárjuk.
203
00:11:57,301 --> 00:11:59,469
Vagy keresünk egy másik utat.
204
00:12:00,095 --> 00:12:01,096
Bassza meg!
205
00:12:02,347 --> 00:12:03,348
Van térerő?
206
00:12:04,099 --> 00:12:05,100
Igen, van.
207
00:12:09,062 --> 00:12:10,062
A rossz fajta.
208
00:12:10,063 --> 00:12:11,397
Remek.
209
00:12:11,398 --> 00:12:12,983
Tudod, mi ez? Vízfal.
210
00:12:13,400 --> 00:12:14,400
Mi?
211
00:12:14,401 --> 00:12:17,237
Asszem, ez a neve. Igen, vízfal.
212
00:12:18,488 --> 00:12:19,655
Ezt te találtad ki.
213
00:12:19,656 --> 00:12:22,033
Nem, innen jött a dal címe.
214
00:12:22,034 --> 00:12:23,117
Mi?
215
00:12:23,118 --> 00:12:25,953
Talán lesz bent valaki,
aki útba tud igazítani.
216
00:12:25,954 --> 00:12:28,247
- Abból kiindulhatunk.
- Igen.
217
00:12:28,248 --> 00:12:29,750
- Rendben.
- Jó ötlet.
218
00:12:32,002 --> 00:12:33,003
Nagyon durva.
219
00:12:48,352 --> 00:12:49,353
Jó napot!
220
00:12:51,980 --> 00:12:53,023
Hahó!
221
00:12:56,777 --> 00:12:59,238
Jó napot! Van itt valaki?
222
00:13:00,739 --> 00:13:01,740
Baszki!
223
00:13:16,380 --> 00:13:17,756
1998. OKTÓBER 24.
224
00:13:21,760 --> 00:13:24,304
MOSDÓ
225
00:13:44,199 --> 00:13:45,993
Évek óta üresen állhat.
226
00:13:46,869 --> 00:13:48,453
Igen. Hová tűnt mindenki?
227
00:14:03,886 --> 00:14:05,344
VENDÉGEK
228
00:14:05,345 --> 00:14:06,847
Izgi.
229
00:14:39,838 --> 00:14:41,590
ELTŰNT
230
00:14:47,179 --> 00:14:48,347
Clover!
231
00:14:54,686 --> 00:14:55,938
Mel?
232
00:15:11,578 --> 00:15:12,621
Clover!
233
00:15:14,623 --> 00:15:15,624
Clover!
234
00:15:20,546 --> 00:15:22,005
ELTŰNT
235
00:15:24,299 --> 00:15:25,509
ELTŰNT
236
00:15:40,899 --> 00:15:42,276
Clover!
237
00:15:43,360 --> 00:15:46,405
Clover!
238
00:15:48,198 --> 00:15:49,241
Max?
239
00:16:15,726 --> 00:16:17,019
ELTŰNT
240
00:16:21,982 --> 00:16:22,983
Azt a rohadt!
241
00:16:24,818 --> 00:16:25,819
Clover?
242
00:16:26,653 --> 00:16:27,654
Jól vagy?
243
00:16:28,989 --> 00:16:30,532
Volt ott valaki.
244
00:16:32,784 --> 00:16:36,121
Oké, menjünk be a házba! Jó?
245
00:17:01,188 --> 00:17:02,231
Basszus!
246
00:17:03,065 --> 00:17:04,191
„Basszus,” mi?
247
00:17:05,901 --> 00:17:06,984
Nézd!
248
00:17:08,694 --> 00:17:09,820
Basszus!
249
00:17:10,571 --> 00:17:11,573
Srácok!
250
00:17:13,242 --> 00:17:14,242
Ezt látnotok kell.
251
00:17:15,618 --> 00:17:17,495
Egyik képre sem írtak semmit.
252
00:17:17,496 --> 00:17:19,454
Életkor, magasság, súly,
253
00:17:19,455 --> 00:17:20,789
hol látták utoljára,
254
00:17:20,790 --> 00:17:23,501
még egy telefonszám sem,
amit hívni lehetne.
255
00:17:23,502 --> 00:17:24,962
Akkor mi értelme?
256
00:17:27,631 --> 00:17:28,674
Találtam valamit.
257
00:17:38,058 --> 00:17:39,183
ÜDV A GLORE-VÖLGYBEN
258
00:17:39,184 --> 00:17:40,978
„Glore-völgy.” Ez az.
259
00:17:41,979 --> 00:17:43,355
Itt tűnt el Mel.
260
00:17:44,606 --> 00:17:45,982
Őt hallottam odakint.
261
00:17:45,983 --> 00:17:47,692
Várj, mi? Nézd...
262
00:17:47,693 --> 00:17:48,860
Összezavarodtam.
263
00:17:48,861 --> 00:17:51,195
Valaki szólított, Mel hangján.
264
00:17:51,196 --> 00:17:53,239
De nem mertem reménykedni.
265
00:17:53,240 --> 00:17:55,074
Erre idejövök, és ezt látom.
266
00:17:55,075 --> 00:17:57,577
Igen, de Clover, ez elég fura, nem?
267
00:17:57,578 --> 00:18:00,247
Mondom, hogy ő az. Nézzétek!
268
00:18:02,165 --> 00:18:03,165
Azt a kurva!
269
00:18:03,166 --> 00:18:04,709
Igen, látom.
270
00:18:04,710 --> 00:18:07,462
Várjunk, valamelyikőtök megfordította?
271
00:18:08,338 --> 00:18:09,338
Max?
272
00:18:09,339 --> 00:18:11,675
Nem. Mi köze ennek bármihez is?
273
00:18:12,342 --> 00:18:14,010
Mert az előbb nem így állt.
274
00:18:14,011 --> 00:18:15,095
Várjatok!
275
00:18:16,096 --> 00:18:17,096
Halljátok ezt?
276
00:18:17,097 --> 00:18:18,182
Igen.
277
00:18:27,316 --> 00:18:28,317
Hol a kocsim?
278
00:18:28,859 --> 00:18:30,110
A francba!
279
00:18:38,911 --> 00:18:39,912
Az az én autóm?
280
00:18:44,875 --> 00:18:45,876
Befelé!
281
00:18:46,502 --> 00:18:47,503
Befelé! Menjetek!
282
00:18:57,054 --> 00:18:58,095
Most mire vár?
283
00:18:58,096 --> 00:19:00,223
Jobb kérdés: most mire várunk?
284
00:19:00,224 --> 00:19:01,349
Mi mást tehetünk?
285
00:19:01,350 --> 00:19:02,934
Most sem jó a telefon?
286
00:19:02,935 --> 00:19:04,644
Mióta ideértünk, semmi sem.
287
00:19:04,645 --> 00:19:06,437
Kell itt legyen egy telefon.
288
00:19:06,438 --> 00:19:08,023
Te keresd csak nyugodtan!
289
00:19:08,732 --> 00:19:10,150
Én inkább őt figyelem.
290
00:19:26,542 --> 00:19:27,543
Picsába!
291
00:20:38,363 --> 00:20:40,282
Miért van ablak a föld alatt?
292
00:20:44,328 --> 00:20:45,329
Itt a telefon.
293
00:20:50,501 --> 00:20:51,542
Van vonal.
294
00:20:51,543 --> 00:20:53,754
Nyugi, csak valaki csesztet minket.
295
00:20:54,421 --> 00:20:55,839
- Nem lesz baj.
- Ja.
296
00:21:02,262 --> 00:21:03,263
Nem működik.
297
00:21:05,307 --> 00:21:06,308
Már ha...
298
00:21:07,392 --> 00:21:08,393
Már ha?
299
00:21:10,437 --> 00:21:12,898
Már ha nem így tűnt el Melanie is.
300
00:21:18,195 --> 00:21:19,404
Halló! Hall valaki?
301
00:21:20,948 --> 00:21:22,074
Halló?
302
00:21:26,328 --> 00:21:27,329
Srácok!
303
00:21:28,580 --> 00:21:31,166
Megnézem, mi volt ez. Mindjárt jövök.
304
00:21:31,834 --> 00:21:32,835
Oké?
305
00:21:33,335 --> 00:21:34,336
Oké.
306
00:21:41,051 --> 00:21:42,052
Halló?
307
00:22:00,946 --> 00:22:01,947
Hall valaki?
308
00:22:10,914 --> 00:22:11,999
Abe?
309
00:22:26,013 --> 00:22:27,014
Abe?
310
00:22:43,989 --> 00:22:44,990
Abe?
311
00:22:52,623 --> 00:22:53,624
Abe!
312
00:23:13,227 --> 00:23:14,227
Ez Nina volt?
313
00:23:14,228 --> 00:23:15,354
Mi a fasz?
314
00:23:20,817 --> 00:23:22,611
- Megnézem.
- Oké.
315
00:23:41,088 --> 00:23:43,048
Gyorsan! Bújjatok el! Gyerünk!
316
00:26:09,653 --> 00:26:10,654
Kérlek!
317
00:27:00,495 --> 00:27:01,496
Mel!
318
00:27:50,754 --> 00:27:51,755
Azt a rohadt!
319
00:27:53,507 --> 00:27:54,716
Hogy éltem túl?
320
00:27:55,551 --> 00:27:56,552
Megöltek.
321
00:27:57,761 --> 00:27:58,762
Láttam.
322
00:28:00,472 --> 00:28:01,557
Meghaltam.
323
00:28:02,182 --> 00:28:03,183
Téged is megölt?
324
00:28:05,978 --> 00:28:07,771
Várj! Mi van a többiekkel?
325
00:28:09,439 --> 00:28:10,691
Gyere!
326
00:28:14,486 --> 00:28:15,486
Jól vagytok?
327
00:28:15,487 --> 00:28:17,406
- Mi történt?
- Nem tudjuk.
328
00:28:17,948 --> 00:28:19,032
Megan! Mondd csak...
329
00:28:20,033 --> 00:28:21,450
Várjatok, hol van Abe?
330
00:28:21,451 --> 00:28:23,328
- Abe?
- Itt vagyok bent.
331
00:28:24,580 --> 00:28:26,914
Asszem, nagyon rábasztunk, srácok.
332
00:28:26,915 --> 00:28:28,792
ELTŰNT
333
00:28:43,515 --> 00:28:44,892
Azt a kurva!
334
00:28:45,392 --> 00:28:46,685
Ez elkapott minket.
335
00:28:47,936 --> 00:28:49,353
Hogy érted, hogy „ez”?
336
00:28:49,354 --> 00:28:50,814
Nem tudom.
337
00:28:51,315 --> 00:28:54,066
De most még erősebben érzem...
338
00:28:54,067 --> 00:28:55,151
Húzzunk innen,
339
00:28:55,152 --> 00:28:56,235
amíg van rá mód.
340
00:28:56,236 --> 00:28:58,154
Ne! Még odakint lehet.
341
00:28:58,155 --> 00:29:00,198
Nem láttunk senkit. Ott a kocsi.
342
00:29:00,199 --> 00:29:02,241
Remek. Fogjuk, és menjünk! Most!
343
00:29:02,242 --> 00:29:03,492
Nem fog sikerülni.
344
00:29:03,493 --> 00:29:05,244
Hátha. Nem tudjuk, mi ez.
345
00:29:05,245 --> 00:29:08,497
Tudom, hogy téged
tíz perccel ezelőtt kibaszottul
346
00:29:08,498 --> 00:29:09,582
meggyilkoltak.
347
00:29:09,583 --> 00:29:12,001
És tudom, mert láttam!
348
00:29:12,002 --> 00:29:15,338
Láttam, mielőtt
engem is meggyilkolt, baszki!
349
00:29:15,339 --> 00:29:16,589
De újra itt vagyok,
350
00:29:16,590 --> 00:29:19,383
és a nevemet újra leírták,
ahogy Mel nevét is,
351
00:29:19,384 --> 00:29:21,135
de ki tudja, mi lett vele.
352
00:29:21,136 --> 00:29:23,596
Szóval újrakezdődik az este?
353
00:29:23,597 --> 00:29:25,056
Mint abban a filmben?
354
00:29:25,057 --> 00:29:26,516
Az tényleg megtörtént?
355
00:29:26,517 --> 00:29:28,769
Ilyen filmből sok van, de...
356
00:29:32,272 --> 00:29:34,065
Ezt most csinálja először.
357
00:29:34,066 --> 00:29:36,652
Nem tartja magát a filmekhez.
358
00:29:37,236 --> 00:29:38,403
Jó tudni.
359
00:29:41,782 --> 00:29:43,116
Ilyen sem volt.
360
00:29:43,283 --> 00:29:44,743
Bassza meg!
361
00:30:17,901 --> 00:30:19,278
- Abe?
- Basszus!
362
00:30:21,530 --> 00:30:22,531
Picsába!
363
00:30:44,720 --> 00:30:47,931
Megan! Jól vagy?
364
00:30:49,141 --> 00:30:50,142
Ez az este más.
365
00:30:50,684 --> 00:30:51,726
Hogy érted?
366
00:30:51,727 --> 00:30:52,894
Rosszabb.
367
00:30:52,895 --> 00:30:54,271
Picsába!
368
00:30:54,897 --> 00:30:56,690
Oké. Hát...
369
00:30:57,649 --> 00:30:59,358
Csak hogy tudd...
370
00:30:59,359 --> 00:31:01,736
ez a látnoki képesség,
371
00:31:01,737 --> 00:31:04,697
meg az a jel, vagy mi?
372
00:31:04,698 --> 00:31:05,949
Már hiszek neked.
373
00:31:09,536 --> 00:31:10,746
Meg! Megan!
374
00:31:11,413 --> 00:31:12,413
Megan!
375
00:31:12,414 --> 00:31:14,625
- Meg!
- Megan!
376
00:31:20,756 --> 00:31:22,131
Mi a fasz folyik itt?
377
00:31:22,132 --> 00:31:23,217
Megan?
378
00:31:24,218 --> 00:31:26,386
- Megan?
- Hová tűnt?
379
00:31:26,845 --> 00:31:28,012
Megan?
380
00:31:28,013 --> 00:31:30,431
Mi a fasz? Hol van?
381
00:31:30,432 --> 00:31:31,934
Hová a picsába tűnt?
382
00:31:34,645 --> 00:31:35,812
Figyelj!
383
00:32:00,003 --> 00:32:02,005
Mi folyik itt? Kérem!
384
00:32:20,691 --> 00:32:21,692
Meg?
385
00:32:22,150 --> 00:32:24,569
Van ott valaki? Halló!
386
00:32:24,570 --> 00:32:27,613
Segítség! Kérem! Segítsenek! Segítség!
387
00:32:27,614 --> 00:32:28,782
Ki van ott?
388
00:32:29,157 --> 00:32:32,703
Jogosan ítélték a várost kárhozatra.
Mind bűnösök vagyunk.
389
00:32:34,538 --> 00:32:38,208
Állítsd le! Meg akarok halni.
Kérlek, hadd haljak meg!
390
00:32:38,834 --> 00:32:40,127
Hol van az anyukám?
391
00:32:40,460 --> 00:32:41,794
Anyu?
392
00:32:41,795 --> 00:32:42,879
Aztán hirtelen
393
00:32:42,880 --> 00:32:45,131
rám támadt, de az valaki más volt.
394
00:32:45,132 --> 00:32:46,799
Senki sem ment meg minket.
395
00:32:46,800 --> 00:32:49,385
Végignézik, ahogy újra és újra meghalunk.
396
00:32:49,386 --> 00:32:51,220
Látta valaki Tommyt?
397
00:32:51,221 --> 00:32:53,306
A hajam. A csontjaim. Kérlek!
398
00:32:53,307 --> 00:32:55,016
Ezt teszi velünk.
399
00:32:55,017 --> 00:32:56,225
Hagyjuk abba!
400
00:32:56,226 --> 00:32:57,393
Amivé válunk.
401
00:32:57,394 --> 00:32:59,395
Nem emlékszem a nevemre.
402
00:32:59,396 --> 00:33:00,688
Kérlek, ölj meg!
403
00:33:00,689 --> 00:33:02,649
Legyen már vége!
404
00:33:07,738 --> 00:33:08,822
Ne engedd be!
405
00:33:12,451 --> 00:33:14,368
Várjatok! Ne érjetek hozzá!
406
00:33:14,369 --> 00:33:16,037
- Miért?
- Bármi is ez,
407
00:33:16,038 --> 00:33:17,622
téged is megszállhat.
408
00:33:17,623 --> 00:33:19,248
Ez nem így működik.
409
00:33:19,249 --> 00:33:20,583
Nem érintéssel terjed.
410
00:33:20,584 --> 00:33:22,877
Gyenge hitűnek kell lenni hozzá.
411
00:33:22,878 --> 00:33:24,337
Én hiszek. Nagyon is.
412
00:33:24,338 --> 00:33:25,463
Még itt lehet,
413
00:33:25,464 --> 00:33:27,340
ami elkapta, bármi is volt?
414
00:33:27,341 --> 00:33:28,508
Nem tudom.
415
00:33:28,509 --> 00:33:30,552
Azt mondta, jön valami.
416
00:33:39,102 --> 00:33:40,479
Gyertek!
417
00:33:54,868 --> 00:33:56,578
Nem látok senkit odakint.
418
00:34:01,166 --> 00:34:02,251
Van ott valaki?
419
00:34:03,752 --> 00:34:04,752
Melanie?
420
00:34:04,753 --> 00:34:06,880
Clover! Istenem, te vagy az?
421
00:34:07,756 --> 00:34:09,799
- Engedj be! Kérlek! Clover!
- Mel!
422
00:34:09,800 --> 00:34:12,176
Várj! Ne! Várj egy kicsit!
423
00:34:12,177 --> 00:34:13,468
Megan róla beszélt.
424
00:34:13,469 --> 00:34:15,012
Kérlek, segíts!
425
00:34:15,013 --> 00:34:16,347
- Meg fog ölni!
- Mel!
426
00:34:16,348 --> 00:34:17,516
Ne, várj!
427
00:34:18,391 --> 00:34:20,392
Valami bántja. Segítenünk kell.
428
00:34:20,393 --> 00:34:21,644
Nem állhatunk itt.
429
00:34:21,645 --> 00:34:23,146
Mel!
430
00:34:23,730 --> 00:34:24,939
Mel!
431
00:34:24,940 --> 00:34:26,024
Max!
432
00:34:27,109 --> 00:34:28,277
Segíts!
433
00:34:34,449 --> 00:34:35,701
Melanie!
434
00:34:40,330 --> 00:34:41,331
Az meg mi?
435
00:34:46,170 --> 00:34:47,629
Az a ház nem volt ott.
436
00:34:52,009 --> 00:34:53,092
Clover!
437
00:34:54,887 --> 00:34:55,971
Clover!
438
00:34:57,181 --> 00:34:58,182
Segítség!
439
00:34:59,266 --> 00:35:00,309
Segítsetek!
440
00:35:06,899 --> 00:35:08,441
Srácok, segítsetek!
441
00:35:08,442 --> 00:35:10,652
Max! Nem esett bajod?
442
00:35:15,741 --> 00:35:16,992
Clover!
443
00:35:19,161 --> 00:35:24,082
Ne!
444
00:35:24,875 --> 00:35:26,335
Ne!
445
00:35:27,002 --> 00:35:28,670
Ne!
446
00:35:40,807 --> 00:35:43,643
FASZOM A GLORE BOSZORKÁNYBA
447
00:35:43,644 --> 00:35:45,896
Bassza meg!
448
00:35:52,819 --> 00:35:53,819
Clover!
449
00:35:53,820 --> 00:35:55,905
Várj! Várj egy kicsit!
450
00:35:55,906 --> 00:35:57,156
Mit csinálsz?
451
00:35:57,157 --> 00:35:58,824
- Segítenünk kell.
- Neki?
452
00:35:58,825 --> 00:36:00,910
Max, meghalt. Tíz métert repült.
453
00:36:00,911 --> 00:36:03,496
Megkeressük. Még nem halt meg.
454
00:36:03,497 --> 00:36:05,039
„Még.” Most mondtad.
455
00:36:05,040 --> 00:36:06,165
Talán. Nem tudod.
456
00:36:06,166 --> 00:36:08,334
Szerintem az lesz a legjobb,
457
00:36:08,335 --> 00:36:11,128
ha segítséget hívunk, ahogy megbeszéltük.
458
00:36:11,129 --> 00:36:12,797
Megan szerint nem hagyná.
459
00:36:12,798 --> 00:36:14,383
Ő sok mindent mondott.
460
00:36:15,717 --> 00:36:16,801
Nina!
461
00:36:16,802 --> 00:36:18,678
Ne már, nem mehetsz bele!
462
00:36:18,679 --> 00:36:20,221
Most valami nagyon durva
463
00:36:20,222 --> 00:36:21,764
dologba nyúltunk, Max.
464
00:36:21,765 --> 00:36:24,684
Ezzel nem bírunk el.
465
00:36:24,685 --> 00:36:26,686
Ha beüt a szar, úgy éljük túl,
466
00:36:26,687 --> 00:36:28,605
hogy összetartunk.
467
00:36:29,231 --> 00:36:30,524
Ezek a te szavaid.
468
00:36:31,483 --> 00:36:32,818
Ezt mondtad.
469
00:36:34,361 --> 00:36:35,486
Szerinted így tudod
470
00:36:35,487 --> 00:36:37,113
visszaszerezni, vagy mi?
471
00:36:37,114 --> 00:36:38,323
Abe!
472
00:36:42,703 --> 00:36:44,413
Ha ki is juttok innen,
473
00:36:45,038 --> 00:36:46,956
csesződjetek meg!
474
00:36:46,957 --> 00:36:49,293
Várj, Max!
475
00:36:50,711 --> 00:36:51,752
Mi a fasz?
476
00:36:51,753 --> 00:36:53,504
Csak segítségért megyünk.
477
00:36:53,505 --> 00:36:54,714
Miért mondtad ezt?
478
00:36:54,715 --> 00:36:55,882
Mert éppen kurvára
479
00:36:55,883 --> 00:36:56,966
megöleti magát.
480
00:36:56,967 --> 00:36:58,050
És nem is tudom.
481
00:36:58,051 --> 00:36:59,343
Te mondanál ilyet.
482
00:36:59,344 --> 00:37:01,053
Igen, de tudják, hogy én
483
00:37:01,054 --> 00:37:02,597
nem gondolom komolyan.
484
00:37:02,598 --> 00:37:04,307
Clover, Max, Megan,
485
00:37:04,308 --> 00:37:05,850
egyedül ők voltak
486
00:37:05,851 --> 00:37:07,101
mindig mellettem.
487
00:37:07,102 --> 00:37:08,645
Segíteni akarsz. Ugye?
488
00:37:09,563 --> 00:37:12,024
De ahhoz előbb ki kell jutnunk innen.
489
00:37:12,357 --> 00:37:15,610
Szerinted majd csak úgy elhajtunk innen?
490
00:37:15,611 --> 00:37:16,694
Ilyen könnyű ez?
491
00:37:16,695 --> 00:37:17,820
Nem tudom. Nézd,
492
00:37:17,821 --> 00:37:20,990
nem tudjuk meg, ha meg sem próbáljuk. Oké?
493
00:37:20,991 --> 00:37:23,409
De azt tudom, hogy ha itt maradunk,
494
00:37:23,410 --> 00:37:25,412
valami még rosszabb vár ránk.
495
00:37:28,749 --> 00:37:31,293
- Segítséget hívunk.
- Igen.
496
00:38:21,718 --> 00:38:23,053
Hahó!
497
00:38:39,945 --> 00:38:41,238
Hahó!
498
00:39:00,799 --> 00:39:02,925
...a végzetes kimenetelű bányaomlás,
499
00:39:02,926 --> 00:39:05,554
ami két nappal ezelőtt sújtotta a várost.
500
00:39:06,263 --> 00:39:08,681
Az áldozatok száma még nem ismert,
501
00:39:08,682 --> 00:39:11,393
de a hatóságok a legrosszabbtól tartanak.
502
00:39:49,348 --> 00:39:50,390
Ne!
503
00:39:51,725 --> 00:39:53,894
Engedjen ki! Kérem!
504
00:39:54,394 --> 00:39:55,603
Ki akarok menni.
505
00:39:55,604 --> 00:39:57,396
Csak egy kiút van.
506
00:39:57,397 --> 00:40:01,777
Vagy túléled az éjszakát,
vagy a részévé válsz.
507
00:40:06,865 --> 00:40:09,326
Kérem, engedjen ki!
508
00:40:12,162 --> 00:40:13,247
Ne!
509
00:40:13,372 --> 00:40:16,124
Ne!
510
00:40:16,667 --> 00:40:18,209
Ne!
511
00:40:18,210 --> 00:40:19,503
Szenvedj!
512
00:40:20,128 --> 00:40:23,048
Szenvedj, ahogy
ez az elátkozott város is szenved!
513
00:40:24,091 --> 00:40:26,926
Szenvedj, amíg a pokol meg nem nyílik,
514
00:40:26,927 --> 00:40:29,346
hogy téged is elnyeljen!
515
00:40:57,124 --> 00:40:58,250
Francba!
516
00:41:02,671 --> 00:41:03,922
Clover?
517
00:41:15,976 --> 00:41:18,186
Nem megy. Nem hagyom itt a barátaimat.
518
00:41:18,187 --> 00:41:19,521
- Mennünk kell.
- Ne!
519
00:41:20,606 --> 00:41:22,148
- Nem tehetem.
- Nina, ne!
520
00:41:22,149 --> 00:41:24,610
Mit művelsz? Nyisd ki az ajtót!
521
00:41:26,737 --> 00:41:27,987
Hozunk segítséget.
522
00:41:27,988 --> 00:41:29,156
Engedj ki! Ne!
523
00:41:33,202 --> 00:41:34,745
Úristen!
524
00:41:38,207 --> 00:41:40,458
Mi ez?
525
00:41:40,459 --> 00:41:42,085
- Mi ez?
- Nem tudom!
526
00:41:42,669 --> 00:41:43,669
Jézusom!
527
00:41:43,670 --> 00:41:45,923
Menj!
528
00:41:54,515 --> 00:41:56,098
Az ajtó még zárva van.
529
00:41:56,099 --> 00:41:57,434
Nem nyílik az ajtó!
530
00:42:03,899 --> 00:42:05,108
Abe?
531
00:42:12,533 --> 00:42:13,867
Clover!
532
00:42:55,158 --> 00:42:56,451
Clover!
533
00:44:55,904 --> 00:44:57,030
Kibaszott bohócok.
534
00:44:58,949 --> 00:45:00,491
Húha! Baszki!
535
00:45:00,492 --> 00:45:01,618
Clover?
536
00:46:05,891 --> 00:46:07,475
Megint meghaltunk.
537
00:46:07,476 --> 00:46:08,602
Meg.
538
00:46:10,187 --> 00:46:12,356
Ennek sosem lesz vége?
539
00:46:13,398 --> 00:46:14,399
Nem tudom.
540
00:46:53,397 --> 00:46:56,692
„Éld túl az éjszakát,
vagy válj a részévé!”
541
00:47:02,990 --> 00:47:04,032
Nincs víz...
542
00:47:06,326 --> 00:47:07,327
Mi?
543
00:47:15,752 --> 00:47:16,753
Bárki más?
544
00:47:17,588 --> 00:47:18,630
Légyszi!
545
00:47:22,050 --> 00:47:23,135
Oké.
546
00:47:23,886 --> 00:47:26,388
Biztos, hogy ezt mondta
547
00:47:26,847 --> 00:47:29,224
a túlélésről?
548
00:47:29,641 --> 00:47:31,810
És igazi boszorkány volt?
549
00:47:32,603 --> 00:47:35,480
Szerintem az volt.
550
00:47:37,065 --> 00:47:38,066
Úgy értem...
551
00:47:39,109 --> 00:47:40,485
Szerintem ezt mondta.
552
00:47:41,945 --> 00:47:43,864
Csak erre emlékszem.
553
00:47:45,532 --> 00:47:46,575
Hát...
554
00:47:47,451 --> 00:47:50,162
A jó hír, hogy ez azt jelenti, van kiút.
555
00:47:52,372 --> 00:47:53,498
Mégpedig?
556
00:47:56,168 --> 00:47:57,752
„Éld túl az éjszakát!”
557
00:47:57,753 --> 00:48:00,588
Ugye? Szóval,
ha hajnalig életben maradunk,
558
00:48:00,589 --> 00:48:02,465
akkor talán véget ér.
559
00:48:02,466 --> 00:48:04,259
Na és a folytatás?
560
00:48:04,760 --> 00:48:06,637
„Vagy válj a részévé!”
561
00:48:07,137 --> 00:48:09,180
Az éjszaka részévé, nem?
562
00:48:09,181 --> 00:48:10,973
Ha nem jutunk ki,
563
00:48:10,974 --> 00:48:12,225
örökre itt ragadunk.
564
00:48:12,226 --> 00:48:17,231
És az ilyen szarságok,
mint ez meg az, csak fokozódnak.
565
00:48:17,731 --> 00:48:19,691
Valami mássá változunk.
566
00:48:20,567 --> 00:48:22,069
Látjátok, ugye?
567
00:48:22,444 --> 00:48:25,112
Oké, akkor itt maradunk
568
00:48:25,113 --> 00:48:27,032
napkeltéig, ahogy Max mondta.
569
00:48:27,741 --> 00:48:28,909
De mi lesz Mellel?
570
00:48:29,660 --> 00:48:31,577
Ő sem bír innen szabadulni.
571
00:48:31,578 --> 00:48:33,704
Akkor most ő is itt lenne velünk.
572
00:48:33,705 --> 00:48:35,289
Azok az emberek a falon,
573
00:48:35,290 --> 00:48:37,709
itt lennének, de nincsenek, szóval...
574
00:48:38,919 --> 00:48:40,629
- Hol vannak?
- Úristen!
575
00:48:41,129 --> 00:48:43,965
Nem Mel miatt vagyunk itt, oké, Clover?
576
00:48:43,966 --> 00:48:46,301
Hanem hogy téged visszahozzunk.
577
00:48:47,010 --> 00:48:48,261
A régi énedet.
578
00:48:48,262 --> 00:48:50,556
Reméltük, hogy ez segít továbblépni.
579
00:48:51,056 --> 00:48:53,183
Segít visszatérni az élethez.
580
00:48:57,938 --> 00:48:59,022
Abe!
581
00:48:59,565 --> 00:49:01,316
- Jól vagy?
- Tessék, igyál!
582
00:49:03,110 --> 00:49:04,111
Abe!
583
00:49:08,156 --> 00:49:09,408
A kurva életbe!
584
00:49:13,328 --> 00:49:14,913
Úristen!
585
00:49:15,289 --> 00:49:17,708
A számban van!
586
00:49:19,001 --> 00:49:20,586
Nina! Ne! A víz!
587
00:49:21,712 --> 00:49:23,672
- Ivott belőle.
- De mind ittunk...
588
00:49:27,342 --> 00:49:29,052
Úristen!
589
00:49:38,437 --> 00:49:39,770
- És most?
- Nem tudom.
590
00:49:39,771 --> 00:49:41,732
Át kell gondolnom. Ez sok volt.
591
00:49:44,860 --> 00:49:45,861
Meg?
592
00:49:46,445 --> 00:49:47,446
Nem.
593
00:49:48,197 --> 00:49:49,197
Meg?
594
00:49:49,198 --> 00:49:51,199
- Megan?
- Ne! Kérlek!
595
00:49:51,200 --> 00:49:52,492
Kérlek! Ne!
596
00:49:55,037 --> 00:49:56,121
Megan!
597
00:50:02,461 --> 00:50:04,087
- És most, Max?
- Nem tudom.
598
00:50:17,851 --> 00:50:18,977
Úristen!
599
00:50:22,523 --> 00:50:23,898
Nem tudom, mit tegyek.
600
00:50:23,899 --> 00:50:24,982
Segíts!
601
00:50:24,983 --> 00:50:26,860
Megan! Mit tegyünk?
602
00:50:27,611 --> 00:50:28,612
Megan!
603
00:50:35,118 --> 00:50:36,119
Ölj meg, Max!
604
00:50:37,162 --> 00:50:39,038
Mi? Nem.
605
00:50:39,039 --> 00:50:41,123
Kérlek! Minden barátunk halott.
606
00:50:41,124 --> 00:50:42,500
Megittuk a vizet,
607
00:50:42,501 --> 00:50:44,168
és ez a szar beterített.
608
00:50:44,169 --> 00:50:47,463
Újra kell kezdenünk, kell egy terv.
609
00:50:47,464 --> 00:50:49,674
Nézd! Már alig van a homokból.
610
00:50:49,675 --> 00:50:52,802
Mindjárt hajnal.
Oké? Akkor talán túléljük.
611
00:50:52,803 --> 00:50:56,472
Nem halunk meg. Oké?
Még csak kétszer ismételtük meg.
612
00:50:56,473 --> 00:50:58,349
Az aláírások a könyvben.
613
00:50:58,350 --> 00:50:59,810
Mások sokkal többször.
614
00:51:00,686 --> 00:51:01,895
Nem halunk meg.
615
00:51:02,312 --> 00:51:04,064
Segítenünk kell nekik.
616
00:51:10,988 --> 00:51:14,783
Kérlek, tedd meg! Siess! Max, gyorsan!
617
00:51:19,037 --> 00:51:20,246
Nem megy.
618
00:51:20,247 --> 00:51:21,330
Max, ne!
619
00:51:21,331 --> 00:51:22,958
Nem megy. Sajnálom.
620
00:51:58,577 --> 00:51:59,745
Maga?
621
00:52:02,164 --> 00:52:04,498
Majdnem sikerült.
622
00:52:04,499 --> 00:52:05,959
Majdnem!
623
00:52:06,251 --> 00:52:08,461
Ez nem elég.
624
00:52:08,462 --> 00:52:13,884
Az nem éli túl,
aki semmit sem csinál, Miss Clover.
625
00:52:18,263 --> 00:52:19,389
Mi van?
626
00:52:56,844 --> 00:52:58,303
Másnak is nőtt új foga?
627
00:52:59,096 --> 00:53:00,763
Várj, hány fogunk is van?
628
00:53:00,764 --> 00:53:02,224
Valami páros szám lesz.
629
00:53:02,432 --> 00:53:04,392
{\an8}TRAGÉDIA A TRÓPUSI PARADICSOMBAN
630
00:53:04,393 --> 00:53:07,979
Srácok! Az láthatóan nem működik,
hogy kivárjuk.
631
00:53:07,980 --> 00:53:09,063
Lesz itt valami,
632
00:53:09,064 --> 00:53:10,816
ami segít kitalálni valamit.
633
00:53:15,612 --> 00:53:16,863
BLACKWOOD SZANATÓRIUM
634
00:53:16,864 --> 00:53:18,490
Dr. Alan J. Hill
Pszichiáter
635
00:53:20,409 --> 00:53:22,494
Azt a rohadt! Ez az a fickó.
636
00:53:22,953 --> 00:53:26,372
Igen, a fickó a benzinkútról. Nézd!
637
00:53:26,373 --> 00:53:28,083
- Mi?
- Dr. Alan Hill.
638
00:53:28,834 --> 00:53:31,169
Valamilyen módon köze van a helyhez.
639
00:53:31,170 --> 00:53:33,087
De miért? Mit rejt ez a ház?
640
00:53:33,088 --> 00:53:35,464
Húsz éve bányaomlás történt.
641
00:53:35,465 --> 00:53:37,259
Itt, Glore-völgyben.
642
00:53:40,012 --> 00:53:41,470
„A nyomozók mérnököket
643
00:53:41,471 --> 00:53:42,805
bevonva igazolták,
644
00:53:42,806 --> 00:53:44,515
hogy túl mélyre ástak le,
645
00:53:44,516 --> 00:53:45,975
és mélyen a város alá,
646
00:53:45,976 --> 00:53:48,186
amivel 1100 ember halálát okozták.
647
00:53:48,187 --> 00:53:50,354
A városba érkezett dr. Alan Hill,
648
00:53:50,355 --> 00:53:52,733
a túlélőkkel foglalkozó pszichiáter.”
649
00:53:53,859 --> 00:53:56,528
{\an8}Az egész várost elnyelte a föld.
650
00:53:59,531 --> 00:54:01,782
Ezért nincs itt több ház.
651
00:54:01,783 --> 00:54:03,619
Ezért van itt lent ablak.
652
00:54:04,119 --> 00:54:05,787
Ez nem pince volt.
653
00:54:07,539 --> 00:54:08,624
Ez a bejárati ajtó.
654
00:54:08,957 --> 00:54:10,416
Srácok, ki nem szarja le?
655
00:54:10,417 --> 00:54:11,501
Ami most kell,
656
00:54:11,502 --> 00:54:12,627
az a fegyverek.
657
00:54:12,628 --> 00:54:14,295
Oké, de a halálos fegyver
658
00:54:14,296 --> 00:54:15,630
ide most nem elég.
659
00:54:15,631 --> 00:54:16,715
Mi kéne, Max?
660
00:54:31,355 --> 00:54:32,356
Nem, kösz.
661
00:54:32,814 --> 00:54:34,607
A Biblia lehetne a fegyverünk.
662
00:54:34,608 --> 00:54:36,901
De nem egy maszkos őrült ellen.
663
00:54:36,902 --> 00:54:38,612
Nem csak vele van dolgunk.
664
00:54:39,029 --> 00:54:40,905
Minden este más halál vár ránk.
665
00:54:40,906 --> 00:54:42,491
Igen, de miért?
666
00:54:43,951 --> 00:54:45,076
Gondolj bele!
667
00:54:45,077 --> 00:54:47,537
Ha újra és újra ugyanaz lenne,
668
00:54:47,538 --> 00:54:49,455
idővel kevésbé félnél.
669
00:54:49,456 --> 00:54:50,623
BIZONYÍTÉK
670
00:54:50,624 --> 00:54:54,086
De mi rémisztőbb annál,
hogy nem tudjuk, mi következik?
671
00:54:54,837 --> 00:54:55,838
Bárki is,
672
00:54:56,421 --> 00:54:57,630
bármi is
673
00:54:57,631 --> 00:54:58,924
csinálja ez...
674
00:55:00,050 --> 00:55:01,342
rettegést akar látni.
675
00:55:01,343 --> 00:55:02,803
Hát, nem nyúlt mellé.
676
00:55:04,638 --> 00:55:05,847
Találtam valamit.
677
00:55:05,848 --> 00:55:08,015
Mégis mire megyünk egy kazettával?
678
00:55:08,016 --> 00:55:09,560
A tudás hatalom.
679
00:55:16,108 --> 00:55:17,525
Remek, pont erre van
680
00:55:17,526 --> 00:55:18,610
most szükségünk.
681
00:55:19,111 --> 00:55:20,111
Bocs!
682
00:55:20,112 --> 00:55:21,487
Hatalmas, Max. Kösz!
683
00:55:21,488 --> 00:55:22,822
Várj! Van még egy.
684
00:55:22,823 --> 00:55:24,991
Most magadra hagyjunk egy kicsit?
685
00:55:24,992 --> 00:55:26,702
- Fogd be, Abe!
- Jól van.
686
00:55:39,882 --> 00:55:41,466
PSZICHIÁTRIAI KEZELÉS
687
00:55:48,765 --> 00:55:50,142
SEGÍTSÉG
688
00:55:55,939 --> 00:55:56,982
Kérem!
689
00:55:58,233 --> 00:56:01,528
Mit művel velem? Miért éledek fel mindig?
690
00:56:03,530 --> 00:56:06,491
Miért ölnek meg engem ezek a dolgok?
691
00:56:07,159 --> 00:56:08,202
Ki maga?
692
00:56:08,785 --> 00:56:10,913
Mit akar tőlem?
693
00:56:14,041 --> 00:56:18,669
A beteg éhezés
és izomsorvadás jeleit mutatta.
694
00:56:18,670 --> 00:56:19,837
Mi történik velem?
695
00:56:19,838 --> 00:56:24,175
De ami még fontosabb volt,
az a rettegés, a szorongás,
696
00:56:24,176 --> 00:56:27,596
a reménytelenség
és teljes kétségbeesés érzése.
697
00:56:28,722 --> 00:56:32,016
Nagy szerencse a kísérleteimre nézve,
698
00:56:32,017 --> 00:56:35,561
hogy a bányabaleset traumája
még elevenen hat,
699
00:56:35,562 --> 00:56:39,525
a túlélőkre és a látogatókra egyaránt.
700
00:56:44,404 --> 00:56:46,239
Minél tovább volt ide bezárva,
701
00:56:46,240 --> 00:56:49,408
annál kétségbeesettebb
és rémültebb lett...
702
00:56:49,409 --> 00:56:52,287
és egyre inkább szörnyeteg lett belőle.
703
00:56:56,166 --> 00:56:57,375
Uram, kérlek!
704
00:56:57,376 --> 00:57:02,339
Tizenegy éjszaka.
Az eddigi leghosszabb kísérletem.
705
00:57:07,970 --> 00:57:11,305
Ezek az érzések
egy idő után egyre érdekesebb módon
706
00:57:11,306 --> 00:57:13,767
kezdtek hatni a testére.
707
00:57:15,435 --> 00:57:18,479
A lény pedig, ami lesz belőle,
708
00:57:18,480 --> 00:57:20,398
az egy wendigo.
709
00:57:20,399 --> 00:57:23,401
Nem véletlen, hogy a pszichológiában
710
00:57:23,402 --> 00:57:26,571
a wendigo a rendkívüli éhséget
711
00:57:26,572 --> 00:57:29,074
és a féktelen vágyat testesíti meg.
712
00:57:35,747 --> 00:57:37,249
Ez történik velünk.
713
00:57:38,166 --> 00:57:39,251
Ez lesz belőlünk.
714
00:57:39,835 --> 00:57:40,919
Igen.
715
00:57:42,337 --> 00:57:44,089
Most már értitek.
716
00:57:47,843 --> 00:57:49,178
Engedjen el!
717
00:57:53,807 --> 00:57:55,141
Engedjen el!
718
00:57:55,142 --> 00:57:57,643
Van kiút,
719
00:57:57,644 --> 00:58:00,189
de ára van.
720
00:58:01,481 --> 00:58:03,192
- Kérdezd meg, hogyan!
- Abe!
721
00:58:04,109 --> 00:58:05,109
Hogyan?
722
00:58:05,110 --> 00:58:08,196
Valakinek mindig meg kell halnia.
723
00:58:08,197 --> 00:58:12,200
Négyen elmehettek,
de egynek meg kell halnia.
724
00:58:12,201 --> 00:58:13,493
Nem.
725
00:58:13,827 --> 00:58:14,827
Ügyes, seggfej.
726
00:58:14,828 --> 00:58:17,079
Várj! Szerintem hallgassuk meg!
727
00:58:17,080 --> 00:58:20,083
Miért? Feláldoznád magad értünk?
728
00:58:22,419 --> 00:58:23,503
Nem.
729
00:58:23,504 --> 00:58:24,879
Nem bízhatunk benne.
730
00:58:24,880 --> 00:58:26,297
Ha szabadulni akarunk,
731
00:58:26,298 --> 00:58:27,924
válaszokat kell kapnunk,
732
00:58:27,925 --> 00:58:29,593
és azokat csak Hill tudja.
733
00:58:30,761 --> 00:58:33,263
Itt van valahol. Érzem.
734
00:58:48,111 --> 00:58:50,197
GLORE-VÖLGY
VÁROSTÉRKÉP
735
00:59:00,666 --> 00:59:02,167
GLORE-VÖLGYI SZANATÓRIUM
736
00:59:04,294 --> 00:59:07,505
Ez hogy segít rajtunk?
Az egész város odalett.
737
00:59:07,506 --> 00:59:08,674
Bárhol lehet.
738
00:59:11,593 --> 00:59:12,719
Nem. Nem „bárhol”.
739
00:59:16,223 --> 00:59:17,223
SZANATÓRIUM
740
00:59:17,224 --> 00:59:18,307
Ott van.
741
00:59:18,308 --> 00:59:19,475
Volt. Most mondta,
742
00:59:19,476 --> 00:59:20,935
már semmi sincs itt.
743
00:59:20,936 --> 00:59:23,438
Csak elő kell csalogatunk.
744
00:59:24,857 --> 00:59:26,399
Beszéljünk! Találkozzunk!
745
00:59:26,400 --> 00:59:28,110
Clover, mit művelsz?
746
00:59:28,485 --> 00:59:30,111
Nála van a megoldás kulcsa.
747
00:59:30,112 --> 00:59:31,822
Lehet róla szó.
748
00:59:32,447 --> 00:59:35,408
De csak te, Clover. A barátaid nélkül.
749
00:59:35,409 --> 00:59:36,784
- Nem.
- Clover, ne!
750
00:59:36,785 --> 00:59:39,161
Ez egy csapda, mint itt minden.
751
00:59:39,162 --> 00:59:40,454
Szerintem jó ötlet.
752
00:59:40,455 --> 00:59:42,123
Abe, fogd be, oké?
753
00:59:42,124 --> 00:59:43,457
Ez a negyedik este.
754
00:59:43,458 --> 00:59:45,252
- Még ráérsz.
- Nem biztos.
755
00:59:45,377 --> 00:59:47,295
Ennél jóval többször aláírták.
756
00:59:47,296 --> 00:59:48,881
Abe-nek igaza van.
757
00:59:49,882 --> 00:59:52,341
- Itt az esély.
- Ne! Ne hallgass rá!
758
00:59:52,342 --> 00:59:54,218
Az erdőben vagyok.
759
00:59:54,219 --> 00:59:56,471
A nővéred is itt van.
760
00:59:57,890 --> 00:59:59,850
Talán megengedem, hogy lásd.
761
01:00:00,142 --> 01:00:01,767
- Clo!
- Így kell ezt.
762
01:00:01,768 --> 01:00:03,437
- Clover, ne csináld!
- Ne!
763
01:00:04,354 --> 01:00:05,605
Meg kell próbálnom.
764
01:00:05,606 --> 01:00:07,231
- Ne! Clover!
- Engedd!
765
01:00:07,232 --> 01:00:08,983
- Állj le!
- Hadd menjen!
766
01:00:08,984 --> 01:00:11,819
- Mi bajod van?
- Mi? Hé!
767
01:00:11,820 --> 01:00:13,697
Hé! Nina!
768
01:00:16,950 --> 01:00:18,117
Te rohadt pöcs!
769
01:00:18,118 --> 01:00:20,119
Nem gondoltam, hogy megteszi.
770
01:00:20,120 --> 01:00:21,621
De igen. Tudtad,
771
01:00:21,622 --> 01:00:23,456
és kihasználtad. Gyáva féreg!
772
01:00:23,457 --> 01:00:25,041
Megan, meg kell találnunk,
773
01:00:25,042 --> 01:00:26,125
mielőtt baj lesz.
774
01:00:26,126 --> 01:00:27,752
- Minek is?
- Megkeressük.
775
01:00:27,753 --> 01:00:29,045
És ha már halott,
776
01:00:29,046 --> 01:00:32,924
megöljük egymást, és újrakezdjük, megint.
777
01:00:32,925 --> 01:00:34,133
Jó tervnek tűnik.
778
01:00:34,134 --> 01:00:35,218
Abe-bel kezdjük.
779
01:00:35,219 --> 01:00:37,261
Várjatok! Egy pillanat!
780
01:00:37,262 --> 01:00:38,888
Jó, elölről kezdjük.
781
01:00:38,889 --> 01:00:40,182
Akkor mi lesz?
782
01:00:41,016 --> 01:00:43,267
Menekülünk, amíg végleg utol nem ér?
783
01:00:43,268 --> 01:00:44,560
Ez most komoly?
784
01:00:44,561 --> 01:00:46,062
Nem akarok élni,
785
01:00:46,063 --> 01:00:47,647
ha cserébe más meghal.
786
01:00:47,648 --> 01:00:49,732
- Mert Clover halott!
- Nézz ránk!
787
01:00:49,733 --> 01:00:52,528
Hány halált bírsz még ki? Légy őszinte!
788
01:00:53,153 --> 01:00:55,906
Tavaly kétszer is
öngyilkos akart lenni, nem?
789
01:00:56,198 --> 01:00:58,534
Nem csak az lesz, amit amúgy is...
790
01:01:06,291 --> 01:01:08,043
Mi a fasz, Nina?
791
01:01:08,669 --> 01:01:09,962
Menjetek Clover után!
792
01:01:10,629 --> 01:01:12,214
Elég egyvalakit itt hagyni.
793
01:01:12,631 --> 01:01:13,674
Menjünk!
794
01:01:23,141 --> 01:01:24,935
Imádkozz, hogy megtalálják!
795
01:01:30,774 --> 01:01:31,900
Itt vagyok!
796
01:01:32,943 --> 01:01:33,986
Engem akart.
797
01:01:43,912 --> 01:01:45,038
Ne!
798
01:01:58,552 --> 01:01:59,678
Ezt ne!
799
01:02:00,179 --> 01:02:03,807
Ne, kérem! Kérem!
800
01:02:04,474 --> 01:02:05,892
Ne!
801
01:02:05,893 --> 01:02:10,814
Kérem!
802
01:02:11,773 --> 01:02:14,693
Ne! Várjon!
803
01:02:25,454 --> 01:02:27,581
Életben kell maradnod, Nina.
804
01:02:29,333 --> 01:02:30,626
Úgy lesz.
805
01:02:31,793 --> 01:02:33,128
Csak nem most.
806
01:02:48,685 --> 01:02:50,854
Félek a haláltól, Nina.
807
01:02:51,647 --> 01:02:53,148
Az igazi haláltól.
808
01:02:54,316 --> 01:02:55,526
Én is.
809
01:02:57,528 --> 01:03:00,322
De attól jobban,
hogy elveszítem a barátaimat.
810
01:03:05,202 --> 01:03:06,495
Kezdd vele!
811
01:03:06,912 --> 01:03:07,913
Mi?
812
01:03:14,378 --> 01:03:15,546
Clover!
813
01:03:16,046 --> 01:03:17,172
Clo!
814
01:03:28,934 --> 01:03:30,477
Azt a rohadt!
815
01:03:43,824 --> 01:03:44,867
Clover?
816
01:03:46,034 --> 01:03:47,286
Clover!
817
01:03:49,663 --> 01:03:50,914
Clover!
818
01:04:01,258 --> 01:04:02,426
Ott!
819
01:04:10,100 --> 01:04:11,185
Mi a fene?
820
01:04:13,103 --> 01:04:14,271
Futás!
821
01:04:22,821 --> 01:04:24,448
Max!
822
01:04:29,912 --> 01:04:31,079
Beszakad alattam.
823
01:04:33,957 --> 01:04:35,626
Oké. Add a kezed!
824
01:04:38,837 --> 01:04:42,007
Oké, foglak. Háromra felhúzlak. Oké?
825
01:04:43,175 --> 01:04:44,175
Oké.
826
01:04:44,176 --> 01:04:45,969
Egy, kettő, három.
827
01:04:51,975 --> 01:04:52,976
Meg!
828
01:04:53,685 --> 01:04:54,686
Meg!
829
01:05:33,225 --> 01:05:34,725
Clover!
830
01:05:34,726 --> 01:05:35,810
Max!
831
01:05:35,811 --> 01:05:37,436
Itt vagy!
832
01:05:37,437 --> 01:05:40,190
Itt vagyok. Oké. Mehet?
833
01:05:42,109 --> 01:05:43,110
Oké.
834
01:05:45,362 --> 01:05:47,364
Sajnálom. Basszus!
835
01:05:50,117 --> 01:05:51,368
Max!
836
01:05:56,874 --> 01:05:57,875
Az ott Melanie?
837
01:06:10,470 --> 01:06:12,973
- Gyere!
- Melanie! Ne!
838
01:06:19,229 --> 01:06:20,355
Foglak.
839
01:06:34,912 --> 01:06:35,913
Melanie!
840
01:06:42,085 --> 01:06:43,712
Elcsesztem, Max.
841
01:06:44,713 --> 01:06:45,713
Mi van?
842
01:06:45,714 --> 01:06:47,006
- Elbasztam.
- Nem.
843
01:06:47,007 --> 01:06:48,759
- De.
- Nem.
844
01:06:49,426 --> 01:06:50,427
De.
845
01:06:52,763 --> 01:06:54,556
Miért jöttél utánam?
846
01:06:55,891 --> 01:06:56,892
Nektek lett kiút.
847
01:06:57,684 --> 01:07:00,729
Nem. Lesz még alkalmunk szabadulni.
848
01:07:01,647 --> 01:07:03,273
Oké? Együtt.
849
01:07:05,234 --> 01:07:07,152
Nem hagylak itt.
850
01:07:15,619 --> 01:07:16,787
Ha meghalunk...
851
01:07:17,913 --> 01:07:19,081
úgy igazából...
852
01:07:20,332 --> 01:07:22,459
szerinted lesz másik életünk?
853
01:07:25,295 --> 01:07:26,588
Remélem, hogy nem.
854
01:07:27,673 --> 01:07:28,715
Miért?
855
01:07:31,718 --> 01:07:33,762
Segít megbecsülni, ha tudod,
856
01:07:34,555 --> 01:07:36,306
hogy csak egy esélyed van.
857
01:07:40,102 --> 01:07:41,103
Igen.
858
01:07:45,607 --> 01:07:47,317
Élnek még a többiek?
859
01:07:48,068 --> 01:07:50,111
Abe és Nina még talán.
860
01:07:50,112 --> 01:07:51,196
És Megan?
861
01:07:59,663 --> 01:08:01,622
Mit csinálsz? Mondtam, nem tudom.
862
01:08:01,623 --> 01:08:02,957
De Megan halott.
863
01:08:02,958 --> 01:08:05,294
Ez elég ahhoz, hogy újrakezdjem.
864
01:08:08,172 --> 01:08:10,048
A következő lehet az utolsó.
865
01:08:12,217 --> 01:08:14,177
Mind túl fogjuk élni, Max.
866
01:08:14,178 --> 01:08:17,470
Kezdjük azzal, hogy meghalunk!
867
01:08:17,471 --> 01:08:20,475
Tudom. Semmi baj.
868
01:08:25,397 --> 01:08:26,398
Igen.
869
01:08:32,362 --> 01:08:33,363
Köszönöm!
870
01:09:05,437 --> 01:09:06,438
Hé!
871
01:09:07,648 --> 01:09:08,774
Fordulj fel!
872
01:09:19,993 --> 01:09:21,453
Várj egy kicsit, Mel!
873
01:09:27,542 --> 01:09:29,586
Mel!
874
01:09:30,962 --> 01:09:33,214
Várj! Ezt odaadom.
875
01:09:33,215 --> 01:09:34,298
Nem, Clover.
876
01:09:34,299 --> 01:09:35,550
Anyáé volt. Fogd!
877
01:09:35,551 --> 01:09:37,803
Nem. Tartsd meg!
878
01:09:39,720 --> 01:09:41,389
Nem várod ki mégis a vihart?
879
01:09:41,390 --> 01:09:44,852
Szeretnék elindulni. Messze van New York.
880
01:09:46,478 --> 01:09:48,063
Magamra maradok.
881
01:09:48,564 --> 01:09:49,688
Igen.
882
01:09:49,689 --> 01:09:53,026
Hányszor mondtam, hogy gyere velem?
883
01:09:53,777 --> 01:09:54,778
Menjünk!
884
01:09:55,445 --> 01:09:57,280
Mondtam, hogy nem lehet.
885
01:09:57,281 --> 01:09:59,616
Nem csinálhatod a semmit életed végéig.
886
01:10:00,284 --> 01:10:01,285
Ez nem élet.
887
01:10:02,035 --> 01:10:03,203
Én nem menekülök.
888
01:10:03,787 --> 01:10:05,538
Így látod, hogy menekülök?
889
01:10:05,539 --> 01:10:06,998
Inkább célom van.
890
01:10:06,999 --> 01:10:08,249
Milyen cél?
891
01:10:08,250 --> 01:10:11,836
Az iskola. Egy új város. Egy új élet.
892
01:10:11,837 --> 01:10:12,921
Szeretlek.
893
01:10:14,256 --> 01:10:15,882
De nem maradhatok itt,
894
01:10:15,883 --> 01:10:18,051
csak gyűlölném azt az életet.
895
01:10:28,729 --> 01:10:29,730
Mel!
896
01:10:30,731 --> 01:10:32,232
Mel, várj!
897
01:10:38,071 --> 01:10:40,240
Hé!
898
01:10:46,455 --> 01:10:48,207
Úgy vonszoltalak be ide.
899
01:10:49,249 --> 01:10:50,542
Nem tértél magadhoz.
900
01:10:51,877 --> 01:10:52,877
Hé!
901
01:10:52,878 --> 01:10:54,129
Van...?
902
01:10:55,005 --> 01:10:56,423
Van valami a hátamon?
903
01:11:02,471 --> 01:11:04,223
- Nincs ott semmi.
- Biztos?
904
01:11:05,057 --> 01:11:06,808
Mintha éreznék valamit.
905
01:11:16,902 --> 01:11:18,445
Mióta vagyunk itt?
906
01:11:20,113 --> 01:11:23,492
Nem tudom. A harmadik
vagy a negyedik éjszakánk lehet.
907
01:11:24,076 --> 01:11:25,160
Az ötödik.
908
01:11:25,869 --> 01:11:26,869
Már az ötödik.
909
01:11:26,870 --> 01:11:28,121
Nem, nem az ötödik.
910
01:11:29,164 --> 01:11:30,998
- A tizenharmadik.
- Mi?
911
01:11:30,999 --> 01:11:32,584
Tizenhárom éjszaka volt.
912
01:11:34,127 --> 01:11:35,420
Nézd meg a könyvet!
913
01:11:54,982 --> 01:11:56,441
Ez eddig a legtöbb.
914
01:11:59,945 --> 01:12:01,321
Nem lesz több esélyünk.
915
01:12:16,086 --> 01:12:18,297
Nem emlékszem ezekre a házakra.
916
01:12:19,673 --> 01:12:21,175
Én sem.
917
01:12:22,134 --> 01:12:23,802
Megszegtük a szavunkat.
918
01:12:25,012 --> 01:12:27,597
Nem az lett az utolsó, sem a következő,
919
01:12:27,598 --> 01:12:29,016
és az azt követő sem.
920
01:12:37,900 --> 01:12:38,984
Várj!
921
01:12:40,485 --> 01:12:41,486
Hol van Megan?
922
01:12:45,324 --> 01:12:46,658
Basszus! Megan!
923
01:12:52,331 --> 01:12:53,831
Bent nincs.
924
01:12:53,832 --> 01:12:55,458
Máris meghalt volna?
925
01:12:55,459 --> 01:12:57,418
Vagy már megszerezte magának.
926
01:12:57,419 --> 01:12:58,587
Mi szerezte meg?
927
01:12:59,296 --> 01:13:00,506
Az éjszaka.
928
01:13:02,508 --> 01:13:05,719
Éld túl az éjszakát, vagy válj a részévé!
929
01:13:06,595 --> 01:13:07,803
Talán valakit előbb
930
01:13:07,804 --> 01:13:08,888
utolér a végzet.
931
01:13:08,889 --> 01:13:11,140
Nem ismerjük a szabályokat, Abe.
932
01:13:11,141 --> 01:13:12,308
Mindenki eltérő
933
01:13:12,309 --> 01:13:13,392
számú esélyt kap,
934
01:13:13,393 --> 01:13:14,478
találomra.
935
01:13:15,187 --> 01:13:16,188
Igazad lehet.
936
01:13:17,189 --> 01:13:20,609
Oké, remek. Akkor mit csináljunk?
937
01:13:21,109 --> 01:13:22,861
Megan csak... Odalett?
938
01:13:23,695 --> 01:13:26,322
Basszus! Miért nem emlékszünk semmire?
939
01:13:26,323 --> 01:13:27,907
Miért nem írtuk le?
940
01:13:27,908 --> 01:13:29,283
Ért volna valamit?
941
01:13:29,284 --> 01:13:31,202
Következő éjjelre eltűnne.
942
01:13:31,203 --> 01:13:34,122
- Az aláírásod nem.
- De csak az van ott.
943
01:13:34,873 --> 01:13:36,291
Nem vettem fel valamit?
944
01:13:40,963 --> 01:13:42,297
Jesszus! Gyertek ide!
945
01:13:49,263 --> 01:13:50,264
Nézzétek!
946
01:13:51,098 --> 01:13:52,432
Rengeteg felvétel.
947
01:13:53,767 --> 01:13:54,851
Micsoda?
948
01:13:54,852 --> 01:13:56,436
Na jó.
949
01:13:58,397 --> 01:14:00,189
Ne aggódj! Levesszük.
950
01:14:00,190 --> 01:14:01,274
Oké.
951
01:14:01,275 --> 01:14:02,441
Ne mozogj!
952
01:14:02,442 --> 01:14:03,568
- Leveszem.
- Oké.
953
01:14:03,569 --> 01:14:06,028
Abe? Abe, légy óvatos!
954
01:14:06,029 --> 01:14:07,573
- Szedd le!
- Abe?
955
01:14:08,323 --> 01:14:09,366
Mi az?
956
01:14:09,950 --> 01:14:11,535
Lejött?
957
01:14:12,452 --> 01:14:13,453
Nincs már ott?
958
01:14:14,746 --> 01:14:16,123
Igen. Lejött.
959
01:14:16,707 --> 01:14:18,041
Leesett?
960
01:14:20,544 --> 01:14:21,753
- Mi a fasz?
- Mi az?
961
01:14:22,254 --> 01:14:23,505
- Azta!
- Még ott van?
962
01:14:25,549 --> 01:14:28,343
- Semmi baj.
- Minden rendben lesz.
963
01:14:28,886 --> 01:14:30,386
Még az arcomon van?
964
01:14:30,387 --> 01:14:31,471
Úristen!
965
01:14:37,603 --> 01:14:39,187
Bassza meg! Zárva van.
966
01:14:39,188 --> 01:14:40,396
Picsába!
967
01:14:40,397 --> 01:14:41,481
Az meg mi?
968
01:14:42,774 --> 01:14:45,401
Mi a fene? Ez mi a faszom akar lenni?
969
01:14:45,402 --> 01:14:46,527
Az ott valaki?
970
01:14:46,528 --> 01:14:48,822
Azt a kurva! Mi történik?
971
01:14:50,824 --> 01:14:52,576
Max! Vissza kéne fordulnunk.
972
01:15:01,460 --> 01:15:02,543
Nézd, mi van itt!
973
01:15:02,544 --> 01:15:03,711
MAGAS HŐMÉRSÉKLET
974
01:15:03,712 --> 01:15:05,004
Véres a fal, baszki!
975
01:15:05,005 --> 01:15:06,131
Hallgass már!
976
01:15:10,552 --> 01:15:11,762
Mi az isten?
977
01:15:15,057 --> 01:15:16,058
Max!
978
01:15:17,809 --> 01:15:18,894
Max!
979
01:15:19,353 --> 01:15:20,978
Pusztulj!
980
01:15:20,979 --> 01:15:22,064
Max!
981
01:15:22,856 --> 01:15:24,650
Pusztulj már!
982
01:15:26,944 --> 01:15:29,279
Miért nem döglesz meg, baszd meg?
983
01:15:33,325 --> 01:15:34,952
Basszus! Mi a fasz?
984
01:15:36,078 --> 01:15:38,120
- Mi ez?
- Ez meg mi a fasz?
985
01:15:38,121 --> 01:15:39,206
Mi ez?
986
01:15:39,998 --> 01:15:41,458
- Nina!
- Mi a szar ez?
987
01:15:42,042 --> 01:15:43,501
- Nina!
- Mi ez?
988
01:15:43,502 --> 01:15:45,461
Abe! Ez meg mi?
989
01:15:45,462 --> 01:15:46,588
Azt a kurva!
990
01:16:36,513 --> 01:16:37,972
Utána megyek,
991
01:16:37,973 --> 01:16:40,809
hátha sikerül kideríteni valamit.
992
01:16:41,435 --> 01:16:42,436
Meg kell tennem.
993
01:17:06,168 --> 01:17:07,544
- Picsába!
- Itt vannak.
994
01:17:09,213 --> 01:17:10,589
Basszus! Mind itt van.
995
01:17:12,132 --> 01:17:13,132
Elmenekülünk.
996
01:17:13,133 --> 01:17:15,301
Egyfolytában azt csináljuk.
997
01:17:15,302 --> 01:17:17,470
Ideje találni egy célt.
998
01:17:17,471 --> 01:17:18,680
Mire gondolsz?
999
01:17:24,978 --> 01:17:26,020
Az alagútra.
1000
01:17:26,021 --> 01:17:28,314
Clover, nem tudjuk, mi van odalent.
1001
01:17:28,315 --> 01:17:29,649
Ez az utolsó éjszaka.
1002
01:17:29,650 --> 01:17:30,734
Jó.
1003
01:17:32,277 --> 01:17:34,112
Segít, ha csak egy esélyed van.
1004
01:17:35,531 --> 01:17:37,199
Sajnálom, hogy ezt okoztam.
1005
01:17:38,492 --> 01:17:39,868
Miattam vagytok itt.
1006
01:17:41,662 --> 01:17:44,038
Melanie a testvérem volt, de ti is.
1007
01:17:44,039 --> 01:17:46,666
Szóval megmentem Megant, megölöm Hillt,
1008
01:17:46,667 --> 01:17:48,544
aztán húzunk innen a picsába.
1009
01:17:50,879 --> 01:17:51,964
Nem halunk meg.
1010
01:18:08,397 --> 01:18:09,439
Clover!
1011
01:18:13,652 --> 01:18:14,820
Együtt megyünk.
1012
01:18:25,873 --> 01:18:27,875
Bassza meg!
1013
01:18:29,751 --> 01:18:30,752
Gyertek!
1014
01:18:31,837 --> 01:18:33,255
Úristen!
1015
01:18:51,565 --> 01:18:52,900
Beszarás!
1016
01:18:53,567 --> 01:18:54,860
Hatalmas ez a hely.
1017
01:19:13,587 --> 01:19:14,588
Óvatosan!
1018
01:19:28,393 --> 01:19:29,436
Nézz a lábad elé!
1019
01:19:39,446 --> 01:19:40,489
Gyertek!
1020
01:20:31,832 --> 01:20:32,833
Ez...?
1021
01:20:39,756 --> 01:20:41,091
Ne mozduljatok!
1022
01:21:02,571 --> 01:21:03,905
Futás!
1023
01:21:03,906 --> 01:21:06,282
Gyerünk!
1024
01:21:06,283 --> 01:21:08,076
Gyertek!
1025
01:21:13,373 --> 01:21:15,834
Nina! Fuss! Gyere!
1026
01:21:17,002 --> 01:21:18,212
Gyertek!
1027
01:21:44,154 --> 01:21:46,240
Siessetek! Menjetek!
1028
01:21:47,032 --> 01:21:49,701
Srácok, erre! Ide!
1029
01:21:50,577 --> 01:21:52,120
Menj!
1030
01:21:58,585 --> 01:22:00,045
Várj!
1031
01:22:02,256 --> 01:22:03,382
Bassza meg!
1032
01:22:11,014 --> 01:22:13,724
- Max!
- Menj! Találunk másik kiutat!
1033
01:22:13,725 --> 01:22:14,852
Max, ne!
1034
01:22:15,394 --> 01:22:16,603
Keresd meg Megant!
1035
01:22:17,646 --> 01:22:19,606
Menj! Ki kell jutnunk innen.
1036
01:22:21,066 --> 01:22:22,109
Hé, seggfej!
1037
01:22:25,737 --> 01:22:27,072
Picsába!
1038
01:23:49,613 --> 01:23:50,989
Kérlek, ne tedd! Mel!
1039
01:23:55,202 --> 01:23:57,287
Én vagyok az.
1040
01:24:24,898 --> 01:24:26,149
Szeretlek, Mel.
1041
01:24:28,068 --> 01:24:30,445
De elhúzok innen a picsába.
1042
01:24:40,455 --> 01:24:41,540
Max!
1043
01:24:54,970 --> 01:24:55,971
Bassza meg!
1044
01:24:59,266 --> 01:25:01,560
Baszd meg, seggfej! Dögölj meg!
1045
01:25:11,737 --> 01:25:12,988
Picsába!
1046
01:27:29,875 --> 01:27:30,875
Segítség!
1047
01:27:30,876 --> 01:27:32,794
- Megan!
- Segítség!
1048
01:27:36,715 --> 01:27:38,132
- Megan!
- Clover!
1049
01:27:38,133 --> 01:27:39,218
Vigyázz!
1050
01:27:50,562 --> 01:27:52,396
Megan, találok kiutat.
1051
01:27:52,397 --> 01:27:53,606
Szerzek kulcsot, jó?
1052
01:27:53,607 --> 01:27:54,691
Siess!
1053
01:28:15,003 --> 01:28:17,798
PSZICHIÁTRIAI JELENTÉS
Beteg neve: Clover Paul
1054
01:28:35,065 --> 01:28:40,237
Érdekes páciens voltál, Clover.
1055
01:28:44,241 --> 01:28:46,994
Sokkal érdekesebb, mint a többiek.
1056
01:28:48,620 --> 01:28:50,038
Súlyos depresszió,
1057
01:28:51,081 --> 01:28:54,083
két sikertelen öngyilkossági kísérlet,
1058
01:28:54,084 --> 01:28:56,503
extrém szorongás...
1059
01:28:57,296 --> 01:28:59,338
Felborult a világod, Clover.
1060
01:28:59,339 --> 01:29:03,051
Ezt tanúsítja minden szörny,
amivel itt találkoztál.
1061
01:29:03,969 --> 01:29:06,179
Ők mind a pszichéd
1062
01:29:06,180 --> 01:29:09,391
különböző megtestesülései.
1063
01:29:11,476 --> 01:29:12,810
Miről beszél?
1064
01:29:12,811 --> 01:29:16,230
A menekülés
a maszkos pszichopata elől elég gyakori.
1065
01:29:16,231 --> 01:29:19,151
Mindenki tehetetlennek érzi magát.
1066
01:29:19,943 --> 01:29:24,865
A boszorkány meg nyilván
az elfojtott érzéseket személyesíti meg.
1067
01:29:25,157 --> 01:29:28,910
Nos, a spontán önrobbanás...
1068
01:29:28,911 --> 01:29:31,705
Nagyon ritka, Clover.
1069
01:29:32,956 --> 01:29:34,540
Szerintem tisztelgés
1070
01:29:34,541 --> 01:29:38,544
az önpusztító hajlamaid előtt.
1071
01:29:38,545 --> 01:29:39,630
Baszódjon meg!
1072
01:29:41,048 --> 01:29:42,798
Kiszabadítom a barátaimat.
1073
01:29:42,799 --> 01:29:45,928
Csak te vagy rá képes, Clover.
1074
01:29:47,012 --> 01:29:48,388
Ez a hely...
1075
01:29:49,806 --> 01:29:54,353
a te bizonytalanságodból táplálkozik,
a félelmeidből.
1076
01:29:55,687 --> 01:29:58,981
Azt akarja mondani, hogy csak képzelődtem?
1077
01:29:58,982 --> 01:30:00,483
Ez meg sem történt?
1078
01:30:00,484 --> 01:30:01,944
Dehogynem.
1079
01:30:02,486 --> 01:30:06,405
De te vagy a motor, ami beindítja,
1080
01:30:06,406 --> 01:30:08,991
ahogy Melanie és a többiek is
1081
01:30:08,992 --> 01:30:12,412
beindították, be, be, be.
1082
01:30:20,003 --> 01:30:21,963
Segítség!
1083
01:30:21,964 --> 01:30:23,214
Hallod ezt, Clover?
1084
01:30:23,215 --> 01:30:26,342
A barátaid ismét meg fognak halni.
1085
01:30:26,343 --> 01:30:28,929
Tiktak, tiktak...
1086
01:30:29,513 --> 01:30:31,139
Miért? Miért csinálja ezt?
1087
01:30:32,224 --> 01:30:33,267
Miért?
1088
01:30:34,351 --> 01:30:37,187
Mert ezt tanulmányozom.
1089
01:30:37,771 --> 01:30:40,357
Mesterségem a félelem.
1090
01:30:40,858 --> 01:30:45,570
A traumával küzdő emberek,
tehát te is, Clover...
1091
01:30:45,571 --> 01:30:50,325
És a traumát megélt helyek,
mint a Glore-völgy...
1092
01:30:51,285 --> 01:30:53,579
Ha összegyúrom a kettőt...
1093
01:30:55,789 --> 01:30:58,250
a traumából rettegés lesz...
1094
01:30:59,168 --> 01:31:00,419
és szikrák...
1095
01:31:00,961 --> 01:31:02,171
gyulladnak.
1096
01:31:05,424 --> 01:31:07,384
Segíts! Basszus, beszorultam!
1097
01:31:10,637 --> 01:31:11,680
És ez létrehozza...
1098
01:31:12,556 --> 01:31:13,849
a tökéletes...
1099
01:31:15,058 --> 01:31:16,143
borzalmat.
1100
01:31:33,160 --> 01:31:35,662
Baszki, itt vannak! Segítsetek! Kérlek!
1101
01:31:40,292 --> 01:31:42,252
De ahhoz, hogy ez
1102
01:31:42,753 --> 01:31:44,545
valóban hatásos legyen,
1103
01:31:44,546 --> 01:31:46,798
ahogy már mondtam,
1104
01:31:47,424 --> 01:31:50,259
valakinek mindig meg kell halnia.
1105
01:31:50,260 --> 01:31:52,179
Itt vannak, baszki! Siess!
1106
01:32:01,605 --> 01:32:02,606
Igen.
1107
01:32:03,106 --> 01:32:04,482
De ezúttal...
1108
01:32:04,483 --> 01:32:05,567
magának.
1109
01:32:37,099 --> 01:32:38,183
Clover!
1110
01:32:39,017 --> 01:32:40,310
Siess!
1111
01:32:50,195 --> 01:32:51,488
Menj!
1112
01:32:52,155 --> 01:32:53,365
Gyerünk!
1113
01:33:17,931 --> 01:33:19,099
A létra.
1114
01:33:20,475 --> 01:33:21,476
Gyorsan!
1115
01:33:32,070 --> 01:33:33,280
Van kijárat!
1116
01:33:36,200 --> 01:33:37,951
Megan, gyere!
1117
01:34:06,104 --> 01:34:07,313
Clover!
1118
01:34:07,314 --> 01:34:08,982
Ne!
1119
01:34:21,870 --> 01:34:24,540
- Clover!
- Segítünk.
1120
01:34:27,042 --> 01:34:28,752
Megan!
1121
01:34:48,480 --> 01:34:49,481
Mi történik?
1122
01:34:52,234 --> 01:34:55,153
Nézzétek! Az ég.
1123
01:35:14,715 --> 01:35:15,966
Sikerült.
1124
01:35:16,842 --> 01:35:18,218
Vége van.
1125
01:35:24,349 --> 01:35:25,349
Jézusom!
1126
01:35:25,350 --> 01:35:27,352
Maradtok még egy éjszakát?
1127
01:42:42,996 --> 01:42:44,998
Feliratok magyar szövege: Pereczes Erika