1 00:01:24,835 --> 00:01:27,963 Tidak! 2 00:01:39,224 --> 00:01:40,225 Ya. 3 00:02:03,081 --> 00:02:04,458 Tidak. 4 00:02:06,543 --> 00:02:07,628 Tidak. 5 00:02:07,878 --> 00:02:08,878 Tolonglah. 6 00:02:09,463 --> 00:02:11,088 Tidak, saya tak boleh mati sekali lagi. 7 00:02:11,089 --> 00:02:13,509 Saya tak boleh. Saya tak boleh buat. 8 00:02:14,843 --> 00:02:17,054 Tolonglah, tidak lagi. Saya tak boleh. 9 00:02:17,679 --> 00:02:19,680 Tidak. 10 00:02:19,681 --> 00:02:21,432 Tidak, tolonglah! 11 00:02:21,433 --> 00:02:22,518 Tidak! 12 00:03:10,107 --> 00:03:11,358 Nampak seperti hujan. 13 00:03:17,155 --> 00:03:19,824 Jadi, apa rancangan apabila kita sampai sana? 14 00:03:19,825 --> 00:03:21,909 Kita akan buat upacara atau sesuatu? 15 00:03:21,910 --> 00:03:23,411 Saya tak bersedia untuk apa-apa upacara. 16 00:03:23,412 --> 00:03:25,830 Bukan upacara "woo-woo" kau. 17 00:03:25,831 --> 00:03:28,792 Lebih kepada upacara penutup, tahu? 18 00:03:29,418 --> 00:03:31,002 Ini hentian terakhir jelajah kita, 19 00:03:31,003 --> 00:03:32,962 dan walaupun kita tak belajar apa-apa, 20 00:03:32,963 --> 00:03:34,673 kita patut meraikannya. 21 00:03:35,674 --> 00:03:38,552 Seperti meraikan kegagalan kita? 22 00:03:39,636 --> 00:03:42,221 - Ya. Sudah tentu. Apa-apalah. - Ya. 23 00:03:42,222 --> 00:03:44,808 Saya pun tak pasti apa yang kita nak jangkakan. 24 00:03:45,475 --> 00:03:47,768 Penutup. Bukankah itu yang biasanya orang mahukan 25 00:03:47,769 --> 00:03:48,895 dalam situasi begini? 26 00:03:48,896 --> 00:03:50,647 Kita takkan buat penutupan. 27 00:03:51,565 --> 00:03:53,066 Dia hilang. Bukan mati. 28 00:03:53,859 --> 00:03:56,695 Tidak. Ya, sudah tentu. Saya cuma bertanya. 29 00:04:04,703 --> 00:04:07,748 Nanti. Clover, tolong jangan padam. Cuma... 30 00:04:09,333 --> 00:04:10,334 Tengok sahaja. 31 00:04:11,752 --> 00:04:15,756 Lihat, saya tahu saya sepatutnya buat perpisahan kita dengan cara berbeza. 32 00:04:16,964 --> 00:04:20,177 Saya sepatutnya uruskan segalanya dengan cara berbeza selepas kematian ibu. 33 00:04:20,719 --> 00:04:23,263 Saya dah tak boleh tinggal di rumah itu lagi. 34 00:04:24,014 --> 00:04:26,517 Tapi belum terlambat untuk kau sertai saya. 35 00:04:27,059 --> 00:04:29,435 Saya tahu ia bukan keputusan yang mudah, 36 00:04:29,436 --> 00:04:31,271 tapi tolong hubungi saya semula. 37 00:04:31,813 --> 00:04:32,814 Saya rindukan kau. 38 00:04:45,869 --> 00:04:47,745 Agak seram berada di sini setahun kemudian. 39 00:04:47,746 --> 00:04:48,830 Max! 40 00:04:49,081 --> 00:04:50,122 Apa? 41 00:04:50,123 --> 00:04:51,374 Tapi dia betul. 42 00:04:51,375 --> 00:04:54,920 Ya. Seram dan agak menyedihkan. 43 00:04:55,879 --> 00:04:56,880 Maaf, Clover. 44 00:05:01,093 --> 00:05:02,677 Saya rasa kita patut berpegangan tangan. 45 00:05:02,678 --> 00:05:03,886 - Tidak. - Jesus Christ, Megan. 46 00:05:03,887 --> 00:05:05,721 Boleh dikatakan kita dah buat di semua tempat. 47 00:05:05,722 --> 00:05:08,057 Rasa tak lengkap jika kita tak buat di sini. 48 00:05:08,058 --> 00:05:10,142 Clover tahu saya ada kebolehan istimewa, jadi... 49 00:05:10,143 --> 00:05:11,519 Kebolehan istimewa? 50 00:05:11,520 --> 00:05:13,980 Pencapaian psikik terbesar kau ialah apabila kau "dapat rasa" 51 00:05:13,981 --> 00:05:15,356 ayah kau ada hubungan sulit dengan ibu Max 52 00:05:15,357 --> 00:05:16,440 sebelum orang lain. 53 00:05:16,441 --> 00:05:18,317 - Saya betul. - Ingat yang itu, Clover? 54 00:05:18,318 --> 00:05:20,778 Maksud saya, kita semua tahu apabila kita mendengar mereka di garaj. 55 00:05:20,779 --> 00:05:22,280 Menjijikkan. Dan itu masih ibu saya. 56 00:05:22,281 --> 00:05:25,032 Tapi, tolonglah, bolehkah kita cuba? 57 00:05:25,033 --> 00:05:26,117 Dia mungkin hilang... 58 00:05:26,118 --> 00:05:27,994 tak lama selepas video itu dirakam 59 00:05:27,995 --> 00:05:29,620 dan itu agak penting. 60 00:05:29,621 --> 00:05:31,038 Dan kita semua merasainya. 61 00:05:31,039 --> 00:05:33,749 Jadi mungkin kita boleh menyelami sisa tenaganya. 62 00:05:33,750 --> 00:05:36,252 Ya, tak apa. Mari pegang tangan. 63 00:05:36,253 --> 00:05:38,754 Okey, bagus. Bagus. Okey. 64 00:05:38,755 --> 00:05:39,882 - Okey. - Baik. 65 00:05:40,257 --> 00:05:41,257 Tak mengapa. 66 00:05:41,258 --> 00:05:42,467 Sekarang, semua. 67 00:05:44,052 --> 00:05:45,053 Tutup mata. 68 00:05:48,849 --> 00:05:50,559 Dan cuba asingkan semuanya. 69 00:05:52,019 --> 00:05:55,271 Kau perlu fikirkannya seperti sebuah radio atau TV lama. 70 00:05:55,272 --> 00:05:58,232 Kadangkala kau dapat isyarat, 71 00:05:58,233 --> 00:06:01,403 tapi kebanyakan masa ia hanya statik. 72 00:06:02,905 --> 00:06:04,072 Teruskan mencuba. 73 00:06:04,823 --> 00:06:05,949 Perlahankan pernafasan. 74 00:06:06,700 --> 00:06:07,701 Masuk. 75 00:06:09,119 --> 00:06:10,120 Dan keluar. 76 00:06:12,915 --> 00:06:13,916 Masuk. 77 00:06:15,501 --> 00:06:16,502 Dan keluar. 78 00:06:18,837 --> 00:06:19,838 Masuk. 79 00:06:20,631 --> 00:06:21,632 Dan keluar. 80 00:06:22,257 --> 00:06:23,424 - Oh, Tuhanku! - Hati-hati! 81 00:06:23,425 --> 00:06:24,593 Keluar dari jalan! 82 00:06:25,511 --> 00:06:26,886 Perlahan! 83 00:06:26,887 --> 00:06:28,889 - Jesus Christ. - Apa hal? 84 00:06:30,807 --> 00:06:31,808 Okey. 85 00:06:32,434 --> 00:06:34,143 Mari cuba lagi, okey? Jadi... 86 00:06:34,144 --> 00:06:35,229 Clover? 87 00:06:37,105 --> 00:06:38,899 - Clover! Hei! - Hei, Max. 88 00:06:39,691 --> 00:06:42,193 Berhenti. Beri dia ruang sekejap, okey? 89 00:06:42,194 --> 00:06:44,904 Jangan lupa mengapa dia tinggalkan kau. 90 00:06:44,905 --> 00:06:47,574 Dia tak tinggalkan saya. Saya yang berpisah dengan dia. 91 00:06:47,908 --> 00:06:50,117 Kerana dia mahu ruang, yang kau tak nak beri padanya. 92 00:06:50,118 --> 00:06:51,869 Sejak bila kau jadi pakar ruang? 93 00:06:51,870 --> 00:06:54,664 Apa dia? Apa maksud kau? 94 00:06:54,665 --> 00:06:55,957 Sejak tadika... 95 00:06:55,958 --> 00:06:57,583 kau sentiasa perlu ada perhubungan. 96 00:06:57,584 --> 00:06:59,293 - Dia mahu? Betulkah? - Tidak, saya tak mahu. 97 00:06:59,294 --> 00:07:01,838 Enam bulan lalu, ada seorang lelaki sama seperti kau. 98 00:07:01,839 --> 00:07:02,922 Dan tiga bulan sebelum itu, 99 00:07:02,923 --> 00:07:04,048 ada seorang gadis sama seperti kau. 100 00:07:04,049 --> 00:07:06,092 - Julia. - Julia? 101 00:07:06,093 --> 00:07:07,176 Sudah berapa lama kamu bersama? 102 00:07:07,177 --> 00:07:08,846 - Tiga bulan. - Tiga bulan. 103 00:07:09,555 --> 00:07:11,222 Harap dia tunggu sehingga kita balik untuk berpisah dengan kau. 104 00:07:11,223 --> 00:07:12,306 Max. 105 00:07:12,307 --> 00:07:14,768 Jika tidak, kalian masih ada nombor Julia? 106 00:07:33,829 --> 00:07:34,830 Hei. 107 00:07:36,540 --> 00:07:37,540 Hei. 108 00:07:37,541 --> 00:07:38,625 Hanya itu. 109 00:07:39,751 --> 00:07:40,752 Dua dolar. 110 00:07:42,045 --> 00:07:43,254 Terima kasih. 111 00:07:43,255 --> 00:07:46,465 Maaf, saya nampak kau dan kawan-kawan kau di luar sana. 112 00:07:46,466 --> 00:07:47,592 Apa itu? 113 00:07:47,593 --> 00:07:50,888 Macam bulatan doa? 114 00:07:52,472 --> 00:07:53,599 Ya, sesuatu yang seperti itu. 115 00:07:55,809 --> 00:07:57,936 - Okey. Terima kasih. - Ya. Sudah tentu. 116 00:08:03,150 --> 00:08:04,984 Maaf, kau bekerja di sini tahun lepas? 117 00:08:04,985 --> 00:08:07,612 Tahun lepas dan tahun sebelum itu 118 00:08:07,613 --> 00:08:10,364 dan tahun-tahun sebelumnya, 119 00:08:10,365 --> 00:08:12,200 dan sebelumnya. 120 00:08:12,201 --> 00:08:14,411 Kau tahu, setiap tahun sama sahaja... 121 00:08:15,579 --> 00:08:16,788 tapi berbeza. 122 00:08:18,832 --> 00:08:19,833 Tentu sekali. 123 00:08:20,375 --> 00:08:22,002 Jadi, boleh saya tanya kau sesuatu? 124 00:08:24,338 --> 00:08:26,340 Adakah dia seperti biasa kau lihat? 125 00:08:27,007 --> 00:08:28,008 Cantik. 126 00:08:30,219 --> 00:08:31,970 Dia nampak seperti kau. 127 00:08:33,554 --> 00:08:36,058 Dia dah hilang, huh? 128 00:08:37,976 --> 00:08:39,310 Saya tak cakap begitu. 129 00:08:39,311 --> 00:08:42,606 Kau bukan orang yang pertama datang ke sini 130 00:08:43,857 --> 00:08:45,984 bertanya jika saya pernah melihat seseorang. 131 00:08:47,236 --> 00:08:49,487 Ramai orang hilang di sini? 132 00:08:49,488 --> 00:08:50,572 Di sini? Tidak. 133 00:08:51,406 --> 00:08:53,992 Tidak jauh dari sini di Lembah Glore. 134 00:08:54,868 --> 00:08:56,328 Di situlah orang dapat masalah. 135 00:08:57,538 --> 00:08:58,539 Lembah Glore? 136 00:08:59,498 --> 00:09:00,499 Ya. 137 00:09:05,254 --> 00:09:06,255 Berhenti. 138 00:09:06,880 --> 00:09:08,549 Kau sangat pemarah hari ini. 139 00:09:09,758 --> 00:09:10,758 Boleh saya cakap sesuatu dengan cepat 140 00:09:10,759 --> 00:09:12,344 sebelum Clover kembali ke sini? 141 00:09:12,469 --> 00:09:13,511 Kalian beritahu saya 142 00:09:13,512 --> 00:09:15,429 perjalanan ini seperti makan angin ke luar bandar. 143 00:09:15,430 --> 00:09:16,889 Saya tak sedar yang kita akan 144 00:09:16,890 --> 00:09:19,809 menjejak semula perjalanan akhir kakaknya. 145 00:09:19,810 --> 00:09:21,143 Jadi saya cuma nak cakap: 146 00:09:21,144 --> 00:09:22,437 - Sebagai pelajar psikologi... - Sebagai pelajar psikologi... 147 00:09:24,273 --> 00:09:25,315 Ya. Terima kasih. 148 00:09:25,983 --> 00:09:27,525 Sebagai pelajar psikologi, 149 00:09:27,526 --> 00:09:30,945 saya tak tahu jika ini perkara terbaik bagi Clover. 150 00:09:30,946 --> 00:09:32,488 Saya rasa niatnya bagus. 151 00:09:32,489 --> 00:09:35,283 Tepat sekali. Dan ini boleh jadi apa yang dia perlukan untuk teruskan hidup. 152 00:09:35,284 --> 00:09:37,578 Atau ini boleh mencetuskannya untuk... 153 00:09:38,704 --> 00:09:40,371 kau tahu, sekali lagi. 154 00:09:40,372 --> 00:09:43,291 Jadi kenapa kau ikut jika kau rasa ia idea yang teruk? 155 00:09:43,292 --> 00:09:44,959 Hanya nak meluangkan masa dengan Clover? 156 00:09:44,960 --> 00:09:47,587 Kerana cara kita boleh berhadapan dengan benda yang teruk... 157 00:09:47,588 --> 00:09:49,381 ialah dengan kekal bersama. Kau tahu? 158 00:09:50,007 --> 00:09:51,048 Jadi jangan salahkan satu sama lain... 159 00:09:51,049 --> 00:09:52,675 pasal di mana kita berada sekarang, okey? 160 00:09:52,676 --> 00:09:54,135 Maksud saya, jika kita nak salahkan sesiapa... 161 00:09:54,136 --> 00:09:55,220 itu sepatutnya Melanie. 162 00:09:56,054 --> 00:09:57,930 Ibu mereka baru mati beberapa minggu sebelumnya. 163 00:09:57,931 --> 00:09:59,265 Dia tak sepatutnya tinggalkan Clover bila dia pergi. 164 00:09:59,266 --> 00:10:00,975 Itu pilihan yang sangat mementingkan diri. 165 00:10:00,976 --> 00:10:02,102 Kalian. 166 00:10:05,355 --> 00:10:07,191 Saya rasa saya tahu di mana Mel hilang. 167 00:10:19,703 --> 00:10:22,163 - Hei. Tak mengapa. - Ini gila. 168 00:10:22,164 --> 00:10:24,123 Kereta adalah tempat paling selamat ketika ribut. 169 00:10:24,124 --> 00:10:25,458 Jangan cakap benda begitu, Max. 170 00:10:25,459 --> 00:10:26,959 Ia benar. Semua orang tahu ia... 171 00:10:26,960 --> 00:10:28,920 Max! Jangan cakap perkara begitu. 172 00:10:28,921 --> 00:10:30,171 Boleh kita pusing balik? 173 00:10:30,172 --> 00:10:31,589 Saya tak faham apa salah saya. 174 00:10:31,590 --> 00:10:32,924 Sebab kau akan bawa nasib malang pada kita. 175 00:10:32,925 --> 00:10:34,175 Seseorang cakap begitu, 176 00:10:34,176 --> 00:10:36,052 dan tiba-tiba, wham, Abe terlanggar sesuatu, 177 00:10:36,053 --> 00:10:37,136 kemudian kita semua mati. 178 00:10:37,137 --> 00:10:38,679 Jadi jangan cakap begitu. 179 00:10:38,680 --> 00:10:40,181 Boleh kita pusing balik? 180 00:10:40,182 --> 00:10:42,058 Tidak sekali lagi. Saya dah pusing dua kali. 181 00:10:42,059 --> 00:10:43,351 Jadi pusing sekali lagi. 182 00:10:43,352 --> 00:10:44,477 Kita akan asyik berpusing sahaja. 183 00:10:44,478 --> 00:10:45,561 Kita takkan ke mana-mana. 184 00:10:45,562 --> 00:10:47,688 Berhentikan kereta. Kita tak boleh nampak keluar tingkap. 185 00:10:47,689 --> 00:10:49,983 Saya tak boleh berfikir dengan jelas. 186 00:10:55,239 --> 00:10:56,240 Apa ni? 187 00:10:56,782 --> 00:10:58,407 Ya ampun. 188 00:10:58,408 --> 00:10:59,660 Apa yang sedang berlaku? 189 00:11:02,287 --> 00:11:03,830 Saya rasa saya nak muntah. 190 00:11:04,873 --> 00:11:05,874 Ya. 191 00:11:10,796 --> 00:11:12,296 {\an8}PUSAT KETIBAAN 192 00:11:12,297 --> 00:11:13,382 {\an8}Megan? 193 00:11:27,604 --> 00:11:28,647 Kalian sedang melihat ini? 194 00:11:30,941 --> 00:11:32,109 Ia, seperti, mengelilingi kita. 195 00:11:38,991 --> 00:11:40,701 Ada nama bagi anomali cuaca begini. 196 00:11:41,535 --> 00:11:42,535 - Sungguh? - Ya. 197 00:11:42,536 --> 00:11:43,620 Apa dia? 198 00:11:45,414 --> 00:11:46,498 Saya tak tahu. Saya tak ingat. 199 00:11:47,249 --> 00:11:48,250 Tapi hebat. 200 00:11:49,334 --> 00:11:50,334 Hebat, pelik, 201 00:11:50,335 --> 00:11:51,502 walau apapun ia... 202 00:11:51,503 --> 00:11:52,712 kita mungkin patut masuk semula ke dalam kereta... 203 00:11:52,713 --> 00:11:53,796 dan terus balik. 204 00:11:53,797 --> 00:11:54,881 Tidak, mat. 205 00:11:54,882 --> 00:11:56,215 Saya tak nak memandu meredah ribut itu lagi. 206 00:11:56,216 --> 00:11:57,300 Kita kena tunggu ia reda. 207 00:11:57,301 --> 00:11:59,469 Atau kita boleh cari jalan lain. 208 00:12:02,347 --> 00:12:03,348 Ada sesiapa dapat isyarat? 209 00:12:04,099 --> 00:12:05,100 Saya. 210 00:12:09,062 --> 00:12:10,105 Yang teruk. 211 00:12:10,397 --> 00:12:11,397 Baguslah. 212 00:12:11,398 --> 00:12:13,274 Oh, kau tahu apa? Dinding air. 213 00:12:13,275 --> 00:12:14,400 Apa? 214 00:12:14,401 --> 00:12:17,279 Saya rasa ia dipanggil, ya, dinding air. 215 00:12:18,488 --> 00:12:19,655 Ia seperti rekaan. 216 00:12:19,656 --> 00:12:22,074 Tidak, itulah asal lagu itu. 217 00:12:22,075 --> 00:12:23,159 Apa? 218 00:12:23,160 --> 00:12:24,285 Mungkin ada seseorang di dalam... 219 00:12:24,286 --> 00:12:25,953 yang boleh beritahu di mana kita berada. 220 00:12:25,954 --> 00:12:27,705 Kita boleh mula buat rancangan. 221 00:12:27,706 --> 00:12:28,789 - Ya. - Baik. 222 00:12:28,790 --> 00:12:29,875 Idea yang baik. 223 00:12:32,002 --> 00:12:33,003 Tak masuk akal. 224 00:12:48,352 --> 00:12:49,353 Helo? 225 00:12:51,980 --> 00:12:53,065 Helo? 226 00:12:56,818 --> 00:12:59,279 Helo? Ada sesiapa di sini? 227 00:13:00,781 --> 00:13:01,782 Tak guna. 228 00:13:14,837 --> 00:13:16,212 24 OKT 1998 229 00:13:16,213 --> 00:13:17,756 MATAHARI TERBIT 6:08 PAGI MATAHARI TERBENAM 5:08 PETANG 230 00:13:21,760 --> 00:13:24,304 BILIK AIR 231 00:13:44,241 --> 00:13:46,034 Rasa seperti kita orang pertama berada di sini selepas bertahun-tahun. 232 00:13:46,910 --> 00:13:48,495 Ya. Di mana semua orang? 233 00:14:03,886 --> 00:14:05,344 TETAMU 234 00:14:05,345 --> 00:14:06,889 Menyeronokkan. 235 00:14:39,838 --> 00:14:41,632 HILANG 236 00:14:47,179 --> 00:14:48,347 Clover? 237 00:14:54,686 --> 00:14:55,687 Mel? 238 00:15:11,578 --> 00:15:12,663 Clover? 239 00:15:14,873 --> 00:15:15,874 Clover! 240 00:15:20,546 --> 00:15:22,047 HILANG 241 00:15:24,299 --> 00:15:25,551 HILANG 242 00:15:40,899 --> 00:15:42,276 Clover! 243 00:15:43,360 --> 00:15:46,405 Clover! 244 00:15:48,198 --> 00:15:49,283 Max? 245 00:16:15,767 --> 00:16:17,060 HILANG 246 00:16:22,024 --> 00:16:23,025 Ya ampun. 247 00:16:24,860 --> 00:16:25,944 Clover. 248 00:16:26,695 --> 00:16:27,696 Kau tak apa-apa? 249 00:16:29,031 --> 00:16:30,699 Saya ingatkan saya nampak seseorang. 250 00:16:32,826 --> 00:16:36,163 Okey, mari masuk ke dalam. Okey? 251 00:17:01,230 --> 00:17:02,272 Oh tak guna. 252 00:17:03,065 --> 00:17:04,191 "Oh tak guna" apa? 253 00:17:05,901 --> 00:17:07,027 Tengok! 254 00:17:08,987 --> 00:17:10,113 Oh, tak guna! 255 00:17:10,948 --> 00:17:11,949 Kalian. 256 00:17:13,407 --> 00:17:14,617 Kau patut lihat ini. 257 00:17:15,493 --> 00:17:17,495 Tiada maklumat padanya atau yang lain. 258 00:17:17,496 --> 00:17:19,539 Tiada tarikh lahir, 259 00:17:19,540 --> 00:17:20,789 tiada ketinggian dan berat, tiada lokasi terakhir, 260 00:17:20,790 --> 00:17:23,501 malah tiada nombor telefon untuk dihubungi jika kau ada maklumat. 261 00:17:23,502 --> 00:17:24,962 Jadi, apa gunanya? 262 00:17:27,631 --> 00:17:28,799 Saya jumpa sesuatu juga. 263 00:17:38,058 --> 00:17:39,183 SELAMAT DATANG ke LEMBAH GLORE 264 00:17:39,184 --> 00:17:41,019 "Lembah Glore." Inilah dia. 265 00:17:42,020 --> 00:17:43,438 Di sinilah tempat Mel hilang. 266 00:17:44,439 --> 00:17:45,982 Dia yang saya dengar dalam hujan. 267 00:17:45,983 --> 00:17:47,692 Nanti, apa? Tengok... 268 00:17:47,693 --> 00:17:48,860 Saya sangat keliru ketika ini. 269 00:17:48,861 --> 00:17:51,195 Saya dengar seseorang memanggil nama saya, dan suaranya seperti Mel. 270 00:17:51,196 --> 00:17:53,239 Tapi saya tak mahu percaya. 271 00:17:53,240 --> 00:17:55,074 Kemudian saya masuk ke sini dan lihat ini. 272 00:17:55,075 --> 00:17:57,577 Ya, tapi, Clover, ia pelik, bukan? 273 00:17:57,578 --> 00:18:00,289 Saya beritahu kau itu dia. Lihat. 274 00:18:02,249 --> 00:18:03,249 Ya ampun. 275 00:18:03,250 --> 00:18:04,709 Ya, saya tahu. 276 00:18:04,710 --> 00:18:07,462 Nanti, adakah seorang daripada kamu terbalikkan ini? 277 00:18:08,338 --> 00:18:09,338 Max? 278 00:18:09,339 --> 00:18:11,675 Tidak. Apa kena-mengenanya? 279 00:18:12,342 --> 00:18:14,010 Sebab ia tidak diterbalikkan sebelum ini. 280 00:18:14,011 --> 00:18:15,095 Nanti. 281 00:18:16,221 --> 00:18:17,221 Kalian dengar tak itu? 282 00:18:17,222 --> 00:18:18,307 Ya. 283 00:18:27,357 --> 00:18:28,358 Mana kereta saya? 284 00:18:28,859 --> 00:18:30,110 Tak guna. 285 00:18:38,952 --> 00:18:40,078 Adakah itu kereta saya? 286 00:18:44,875 --> 00:18:45,959 Masuk ke dalam semula. 287 00:18:46,502 --> 00:18:47,920 Masuk semula ke dalam. Pergi. 288 00:18:57,054 --> 00:18:58,095 Adakah dia akan duduk sahaja di sana? 289 00:18:58,096 --> 00:19:00,223 Soalan lebih baik: Adakah kita akan duduk sahaja di sini? 290 00:19:00,224 --> 00:19:01,349 Apa lagi yang kita boleh buat? 291 00:19:01,350 --> 00:19:02,934 Boleh kita periksa telefon sekali lagi? 292 00:19:02,935 --> 00:19:04,644 Tapi, tiada yang berfungsi sejak kita tiba di sini. 293 00:19:04,645 --> 00:19:06,437 Tentu ada telefon di sekitar sini. 294 00:19:06,438 --> 00:19:08,023 Kau nak cari, silakan. 295 00:19:08,732 --> 00:19:10,150 Saya nak terus perhatikan dia ini. 296 00:19:26,542 --> 00:19:27,543 Tak guna. 297 00:20:38,405 --> 00:20:40,365 Kenapa ada tingkap di bawah tanah? 298 00:20:44,494 --> 00:20:45,787 Kalian, ada sebuah telefon. 299 00:20:50,501 --> 00:20:51,542 Ada nada dail. 300 00:20:51,543 --> 00:20:53,754 Tak mengapa. Mungkin ada orang mempermainkan kita. 301 00:20:54,463 --> 00:20:55,881 - Semua akan baik. - Ya. 302 00:21:02,513 --> 00:21:03,514 Ia tak berfungsi. 303 00:21:05,307 --> 00:21:06,308 Melainkan... 304 00:21:07,392 --> 00:21:08,393 Melainkan apa? 305 00:21:10,479 --> 00:21:11,812 Melainkan ini yang berlaku kepada Melanie 306 00:21:11,813 --> 00:21:13,023 sebelum dia hilang. 307 00:21:18,237 --> 00:21:19,446 Helo? Ada sesiapa dengar saya? 308 00:21:21,406 --> 00:21:22,407 Helo? 309 00:21:26,370 --> 00:21:27,371 Kalian. 310 00:21:28,622 --> 00:21:31,208 Saya nak pergi periksa, dan saya akan segera kembali. 311 00:21:31,959 --> 00:21:32,960 Okey? 312 00:21:33,377 --> 00:21:34,378 Okey. 313 00:21:41,134 --> 00:21:42,135 Helo? 314 00:22:00,946 --> 00:22:02,155 Ada sesiapa di sana? 315 00:22:10,956 --> 00:22:12,040 Abe? 316 00:22:26,096 --> 00:22:27,097 Abe? 317 00:22:44,198 --> 00:22:45,199 Abe? 318 00:22:52,748 --> 00:22:53,749 Abe? 319 00:23:13,393 --> 00:23:14,393 Adakah itu Nina? 320 00:23:14,394 --> 00:23:15,521 Apa hal? 321 00:23:20,984 --> 00:23:22,778 - Saya nak pergi lihat. - Okey. 322 00:23:41,088 --> 00:23:43,090 Pergi! Sembunyi! Pergi! 323 00:26:09,736 --> 00:26:10,737 Tolonglah. 324 00:27:00,621 --> 00:27:01,622 Mel! 325 00:27:50,587 --> 00:27:51,588 Ya ampun! 326 00:27:53,465 --> 00:27:54,758 Bagaimana saya masih boleh hidup? 327 00:27:55,551 --> 00:27:56,635 Kau telah dibunuh. 328 00:27:57,761 --> 00:27:58,762 Saya nampak. 329 00:28:00,472 --> 00:28:01,598 Saya dah mati. 330 00:28:02,182 --> 00:28:03,308 Dia bunuh kau juga? 331 00:28:05,894 --> 00:28:07,855 Nanti. Bagaimana dengan yang lain? 332 00:28:09,439 --> 00:28:10,691 Mari pergi! 333 00:28:14,528 --> 00:28:15,529 Kalian okey? 334 00:28:15,696 --> 00:28:17,531 - Apa yang baru berlaku? - Kami tak tahu. 335 00:28:17,990 --> 00:28:19,074 Megan. Hei. 336 00:28:20,158 --> 00:28:21,410 Nanti, mana Abe? 337 00:28:21,577 --> 00:28:23,370 - Abe? - Saya di belakang sini. 338 00:28:24,746 --> 00:28:26,914 Saya agak pasti matilah kita. 339 00:28:26,915 --> 00:28:28,792 HILANG 340 00:28:43,557 --> 00:28:44,933 Ya ampun. 341 00:28:45,434 --> 00:28:46,852 Ia sudah dapat kita sekarang. 342 00:28:47,978 --> 00:28:49,396 Apa maksud kau, "ia"? 343 00:28:49,605 --> 00:28:50,856 Saya tak pasti. 344 00:28:51,356 --> 00:28:52,982 Saya cuma tahu saya boleh merasainya, 345 00:28:52,983 --> 00:28:54,066 lebih kuat dari sebelum ini... 346 00:28:54,067 --> 00:28:55,151 Kita perlu keluar dari sini 347 00:28:55,152 --> 00:28:56,277 sementara kita masih ada peluang. 348 00:28:56,278 --> 00:28:58,197 Tidak! Dia mungkin masih berada di luar sana. 349 00:28:58,363 --> 00:29:00,239 Kita tak nampak sesiapa di luar sana. Dan Jeep dah kembali. 350 00:29:00,240 --> 00:29:02,201 Bagus sekali. Mari ambil ia. Kita perlu pergi. Sekarang juga. 351 00:29:02,326 --> 00:29:03,534 Saya rasa tak boleh. 352 00:29:03,535 --> 00:29:05,287 Kau tak tahu itu. Kita semua tak tahu apa-apa. 353 00:29:05,454 --> 00:29:08,331 Saya tahu kau telah dibunuh 354 00:29:08,332 --> 00:29:09,541 sepuluh minit lalu. 355 00:29:09,708 --> 00:29:11,960 Saya tahu sebab saya nampak! 356 00:29:12,127 --> 00:29:15,380 Saya nampak sebelum saya dibunuh! 357 00:29:15,547 --> 00:29:16,672 Sekarang saya berada di sini lagi, 358 00:29:16,673 --> 00:29:19,426 dan nama saya ada di dalam buku itu semula sama seperti nama Mel, 359 00:29:19,593 --> 00:29:21,094 tapi siapa tahu apa berlaku kepadanya. 360 00:29:21,261 --> 00:29:23,639 Jadi malam baru nak bermula semula? 361 00:29:23,805 --> 00:29:25,264 Seperti dalam apa nama filem itu? 362 00:29:25,265 --> 00:29:26,558 Benda itu benar? 363 00:29:26,725 --> 00:29:28,810 Ada banyak filem tentangnya, tapi... 364 00:29:32,397 --> 00:29:34,106 Saya tak ingat itu berlaku kali terakhir itu. 365 00:29:34,107 --> 00:29:36,693 Jadi ia bukan seperti filem-filem itu. 366 00:29:37,277 --> 00:29:38,445 Bagus untuk tahu. 367 00:29:41,823 --> 00:29:43,158 Itu pun bukan. 368 00:30:17,985 --> 00:30:19,361 - Abe? - Oh tak guna! 369 00:30:44,761 --> 00:30:47,973 Hei. Megan. Kau okey? 370 00:30:49,433 --> 00:30:50,641 Malam ini rasa lain. 371 00:30:50,642 --> 00:30:51,768 Apa maksud kau? 372 00:30:51,935 --> 00:30:52,936 Lebih teruk. 373 00:30:55,022 --> 00:30:56,732 Okey. 374 00:30:57,858 --> 00:30:59,318 Cuma nak kau tahu, 375 00:30:59,484 --> 00:31:01,777 kau tahu pasal psikik 376 00:31:01,778 --> 00:31:04,656 dan kau mendapat isyarat atau apa-apalah? 377 00:31:04,823 --> 00:31:06,074 Saya percaya kau sekarang. 378 00:31:09,536 --> 00:31:10,787 Meg, Megan! 379 00:31:11,413 --> 00:31:12,413 Megan! 380 00:31:12,414 --> 00:31:14,666 - Hei, Meg. Hei. - Megan! 381 00:31:20,672 --> 00:31:22,173 Apa yang sedang berlaku?! 382 00:31:22,174 --> 00:31:23,258 Megan? 383 00:31:24,218 --> 00:31:26,428 - Megan? - Ke mana Megan pergi? 384 00:31:27,012 --> 00:31:28,013 Megan? 385 00:31:28,555 --> 00:31:30,182 Apa hal?! Di mana dia? 386 00:31:30,891 --> 00:31:31,975 Ke mana dia pergi? 387 00:31:34,937 --> 00:31:35,938 Dengar. 388 00:32:20,691 --> 00:32:21,692 Meg? 389 00:32:22,234 --> 00:32:24,570 Ada seseorang di sana? Helo? 390 00:32:24,736 --> 00:32:27,656 Tolong! Tolonglah! Tolong saya! Tolong! 391 00:32:27,823 --> 00:32:28,824 Siapa di sana? 392 00:32:29,241 --> 00:32:32,786 Bandar ini memang patut dilaknat. Kita semua adalah pendosa di sini. 393 00:32:34,538 --> 00:32:35,663 Buat ia berhenti. 394 00:32:35,664 --> 00:32:38,166 Saya cuma nak mati. Tolonglah. Tolong biarkan saya mati. 395 00:32:38,834 --> 00:32:40,127 Di mana ibu saya? 396 00:32:40,460 --> 00:32:41,712 Ibu? 397 00:32:41,879 --> 00:32:43,963 Tiba-tiba sahaja dia mula menyerang saya, 398 00:32:43,964 --> 00:32:45,132 tapi ia bukan dia. 399 00:32:45,299 --> 00:32:46,717 Tiada siapa akan datang bantu kita. 400 00:32:46,884 --> 00:32:49,303 Mereka hanya akan melihat kita mati berulang kali. 401 00:32:49,469 --> 00:32:51,180 Ada sesiapa nampak Tommy? 402 00:32:51,305 --> 00:32:53,389 Rambut saya. Tulang saya. Tolonglah. 403 00:32:53,390 --> 00:32:54,975 Itu apa yang ia buat kepada kita. 404 00:32:55,142 --> 00:32:56,185 Bolehkah ia berakhir? 405 00:32:56,310 --> 00:32:57,436 Apa yang kita jadi. 406 00:32:57,603 --> 00:32:59,354 Saya tak boleh ingat nama saya. 407 00:32:59,521 --> 00:33:00,731 Tolong bunuh sahaja saya. 408 00:33:00,898 --> 00:33:02,649 Saya cuma nak ia berakhir. 409 00:33:07,779 --> 00:33:08,947 Jangan biarkan ia masuk! 410 00:33:12,451 --> 00:33:14,202 Nanti! Saya takkan sentuh dia. Jangan sentuh dia! 411 00:33:14,203 --> 00:33:15,286 Kenapa?! 412 00:33:15,287 --> 00:33:17,539 Sebab apa saja yang merasuk dia boleh merasuk kau pula. 413 00:33:17,706 --> 00:33:19,040 Itu bukan cara rasukan terjadi. 414 00:33:19,041 --> 00:33:20,501 Manusia tak boleh dirasuk melalui sentuhan. 415 00:33:20,667 --> 00:33:22,794 Kau perlu jadi, seperti, lemah kepercayaan atau sesuatu. 416 00:33:22,961 --> 00:33:24,338 Oh, saya percaya. Saya percaya sangat. 417 00:33:24,505 --> 00:33:25,505 Kau rasa ia masih ada di sana, 418 00:33:25,506 --> 00:33:27,341 apa saja yang merasuk dia, apa saja yang buat begini? 419 00:33:27,508 --> 00:33:28,509 Saya tak tahu. 420 00:33:28,675 --> 00:33:30,594 Dia kata ada sesuatu nak datang. 421 00:33:39,144 --> 00:33:40,521 Mari. 422 00:33:54,910 --> 00:33:56,578 Saya tak nampak sesiapa di luar sana. 423 00:34:01,166 --> 00:34:02,292 Ada orang di dalam? 424 00:34:03,919 --> 00:34:04,919 Melanie? 425 00:34:04,920 --> 00:34:06,922 Clover! Oh Tuhanku, itu kau? 426 00:34:07,756 --> 00:34:09,716 - Bagi saya masuk. Tolonglah. Clover. - Mel. 427 00:34:09,882 --> 00:34:12,135 Tunggu sekejap. Tunggu. Tunggu sekejap. 428 00:34:12,261 --> 00:34:13,387 Megan baru kata jangan bagi ia masuk. 429 00:34:13,554 --> 00:34:15,013 Buka saja pintu ini! Tolonglah! 430 00:34:15,179 --> 00:34:16,306 - Dia akan bunuh saya! - Melanie. 431 00:34:16,473 --> 00:34:17,558 Tidak, tunggu. 432 00:34:18,433 --> 00:34:19,892 Sesuatu sedang menyakiti dia! 433 00:34:19,893 --> 00:34:21,687 Kita kena bantu dia. Kita tak boleh berdiri sahaja di sini. 434 00:34:22,103 --> 00:34:23,105 Mel! 435 00:34:23,938 --> 00:34:24,939 Mel. 436 00:34:24,940 --> 00:34:26,024 Max. 437 00:34:27,109 --> 00:34:28,277 Tolong! 438 00:34:34,449 --> 00:34:35,701 Melanie. 439 00:34:40,455 --> 00:34:41,456 Apa itu? 440 00:34:46,085 --> 00:34:47,754 Rumah itu tiada di sana sebelum ini. 441 00:34:52,009 --> 00:34:53,092 Clover! 442 00:34:54,887 --> 00:34:55,971 Clover! 443 00:34:57,222 --> 00:34:58,223 Tolong! 444 00:34:59,308 --> 00:35:00,350 Tolong! 445 00:35:06,940 --> 00:35:08,482 Kalian, tolonglah, tolong! 446 00:35:08,483 --> 00:35:10,611 Max. Kau tak apa-apa? 447 00:35:15,782 --> 00:35:17,034 Clover! 448 00:35:19,161 --> 00:35:21,705 Tidak! 449 00:35:21,872 --> 00:35:24,082 Tidak. 450 00:35:24,875 --> 00:35:26,335 Tidak! 451 00:35:27,002 --> 00:35:28,670 Tidak! 452 00:35:40,807 --> 00:35:43,602 MATILAH AHLI SIHIR GLORE 453 00:35:53,028 --> 00:35:54,029 Clover! 454 00:35:54,196 --> 00:35:55,864 Nanti sekejap! Nanti. Nanti sekejap. 455 00:35:56,031 --> 00:35:57,823 Apa kau buat? Kita kena bantu Clover. 456 00:35:57,824 --> 00:35:58,908 Tolong dia? 457 00:35:58,909 --> 00:36:00,911 Max, dia dah tiada. Dia baru terbang 30 kaki. 458 00:36:01,078 --> 00:36:03,413 Jadi kita pergi ambil dia. Dia tentu belum lagi mati. 459 00:36:03,580 --> 00:36:04,997 "Belum lagi." Kau baru saja cakap. 460 00:36:04,998 --> 00:36:06,208 Dan dia mungkin dah mati. Kau tak tahu pun. 461 00:36:06,375 --> 00:36:08,417 Saya rasa tindakan terbaik kita ketika ini 462 00:36:08,418 --> 00:36:11,046 ialah pergi dapatkan bantuan seperti yang kita kata nak buat. 463 00:36:11,213 --> 00:36:12,880 Megan kata ia takkan benarkan kita pergi. 464 00:36:12,881 --> 00:36:14,424 Megan cakap banyak perkara, Max. 465 00:36:15,676 --> 00:36:16,676 Nina. 466 00:36:16,677 --> 00:36:18,595 Tolonglah, takkan kau bersetuju dengan ini. 467 00:36:18,762 --> 00:36:20,012 Maksud saya, jelaslah kita berhadapan 468 00:36:20,013 --> 00:36:21,765 dengan perkara yang sangat teruk di sini, Max. 469 00:36:21,932 --> 00:36:24,643 Perkara yang kita tak bersedia hadapi. 470 00:36:24,810 --> 00:36:26,727 Tapi satu-satunya cara kita boleh berhadapan dengan benda yang teruk 471 00:36:26,728 --> 00:36:28,605 ialah dengan kekal bersama. 472 00:36:29,273 --> 00:36:30,524 Kau yang kata begitu. 473 00:36:31,650 --> 00:36:32,651 Kau yang kata begitu. 474 00:36:34,361 --> 00:36:35,570 Oh ya. Okey. Kau rasa ini 475 00:36:35,571 --> 00:36:37,030 akan membuatkan dia terima kau semula? 476 00:36:37,197 --> 00:36:38,198 Abe! 477 00:36:42,953 --> 00:36:44,246 Jika kau berdua berjaya keluar dari sini, 478 00:36:45,038 --> 00:36:46,415 kau berdua boleh pergi berambus. 479 00:36:47,416 --> 00:36:48,750 Tunggu, Max! 480 00:36:50,711 --> 00:36:51,752 Apa hal? 481 00:36:51,753 --> 00:36:53,547 Kita bukan nak pergi, Nina. Kita cuma nak dapatkan bantuan. 482 00:36:53,714 --> 00:36:54,715 Kenapa kau cakap begitu pada dia? 483 00:36:54,840 --> 00:36:56,925 Sebab dia akan membuatkan dia terbunuh sekarang. 484 00:36:57,050 --> 00:36:58,134 Dan, sejujurnya, saya tak tahu. 485 00:36:58,135 --> 00:36:59,385 Bunyinya seperti sesuatu yang kau akan cakap. 486 00:36:59,386 --> 00:37:01,220 Ya, tapi bila saya cakap begitu kepada mereka, 487 00:37:01,221 --> 00:37:02,514 mereka tahu saya tak maksudkannya. 488 00:37:02,681 --> 00:37:04,348 Clover, Max, Megan, 489 00:37:04,349 --> 00:37:05,892 mereka satu-satunya orang yang konsisten 490 00:37:05,893 --> 00:37:07,144 yang pernah ada dalam hidup saya. 491 00:37:07,311 --> 00:37:08,687 Saya tahu. Dan kau nak selamatkan mereka. Bukan? 492 00:37:09,605 --> 00:37:10,605 Kita tak boleh selamatkan mereka 493 00:37:10,606 --> 00:37:12,065 melainkan kita selamatkan diri kita dahulu. 494 00:37:12,399 --> 00:37:15,652 Jadi, kau rasa kita boleh keluar dari sini? 495 00:37:15,819 --> 00:37:16,819 Ia semudah itu. 496 00:37:16,820 --> 00:37:17,987 Entahlah. Tapi kau tahu apa, 497 00:37:17,988 --> 00:37:20,949 kita takkan tahu jika kita tak cuba. Okey? 498 00:37:21,116 --> 00:37:23,451 Apa yang saya tahu ialah jika kita terus duduk di sini, 499 00:37:23,452 --> 00:37:25,579 suatu perkara buruk lain akan berlaku kepada kita. 500 00:37:28,790 --> 00:37:31,335 - Jadi kita cuba dapatkan bantuan. - Ya. 501 00:38:22,052 --> 00:38:23,136 Helo? 502 00:38:40,070 --> 00:38:41,363 Helo? 503 00:39:00,924 --> 00:39:03,467 ...daripada runtuhan lombong yang melanda 504 00:39:03,468 --> 00:39:05,804 bandar itu dengan tragis dua hari lalu. 505 00:39:06,305 --> 00:39:08,723 Masih tiada jumlah kematian yang disahkan 506 00:39:08,724 --> 00:39:11,476 tapi pegawai bimbang kemungkinan terburuk. 507 00:39:49,431 --> 00:39:50,474 Tidak. 508 00:39:51,767 --> 00:39:54,019 Tolong benarkan saya keluar. Tolonglah. 509 00:39:54,436 --> 00:39:55,646 Saya nak keluar. 510 00:39:55,938 --> 00:39:57,647 Hanya satu jalan keluar. 511 00:39:57,648 --> 00:40:01,818 Sama ada kau selamat menempuhi malam atau jadi sebahagian daripadanya. 512 00:40:06,907 --> 00:40:09,368 Tolong benarkan saya keluar. 513 00:40:12,204 --> 00:40:13,288 Tidak. 514 00:40:13,413 --> 00:40:16,166 Tidak! 515 00:40:16,708 --> 00:40:18,252 Tidak! 516 00:40:18,418 --> 00:40:19,545 Menderita. 517 00:40:20,170 --> 00:40:23,090 Menderita seperti yang lain dalam bandar yang telah disumpah ini. 518 00:40:24,132 --> 00:40:26,969 Menderita sehingga neraka terbuka 519 00:40:27,135 --> 00:40:29,388 dan menelan kau juga. 520 00:41:02,754 --> 00:41:04,006 Clover? 521 00:41:16,226 --> 00:41:18,228 Nanti, saya tak boleh buat ini. Saya tak boleh tinggalkan kawan saya. 522 00:41:18,395 --> 00:41:19,563 - Nina, sayang. Kita kena pergi. - Tidak. 523 00:41:20,731 --> 00:41:22,190 - Saya tak nak tinggalkan kawan-kawan saya. - Tidak. Nina, tidak. 524 00:41:22,191 --> 00:41:24,651 Apa kau buat? Buka pintu! 525 00:41:25,986 --> 00:41:26,987 Kita kena pergi. Kita nak dapatkan bantuan. 526 00:41:27,154 --> 00:41:28,154 Abe, buka... 527 00:41:28,155 --> 00:41:29,239 Tidak, Abe! 528 00:41:33,202 --> 00:41:34,786 Oh Tuhanku. 529 00:41:38,332 --> 00:41:40,500 Apa itu? 530 00:41:40,501 --> 00:41:42,211 - Apa itu? - Saya tak tahu! 531 00:41:42,794 --> 00:41:43,794 Oh Tuhanku. 532 00:41:43,795 --> 00:41:46,048 Jalan! 533 00:41:54,556 --> 00:41:56,140 Pintu saya masih berkunci. 534 00:41:56,141 --> 00:41:57,476 Pintu saya berkunci! 535 00:42:03,982 --> 00:42:05,192 Abe? 536 00:42:12,616 --> 00:42:13,951 Clover. 537 00:42:55,284 --> 00:42:56,577 Clover? 538 00:44:55,904 --> 00:44:57,072 Badut bodoh! 539 00:44:59,199 --> 00:45:00,533 Whoa! 540 00:45:00,534 --> 00:45:01,660 Clover? 541 00:46:05,933 --> 00:46:07,517 Saya rasa kita dah mati sekali lagi. 542 00:46:07,518 --> 00:46:08,644 Ya. 543 00:46:10,354 --> 00:46:12,397 Adakah ini akan terus berlaku? 544 00:46:13,482 --> 00:46:14,483 Saya tak tahu. 545 00:46:53,480 --> 00:46:56,733 "Selamat menempuhi malam, atau jadi sebahagian daripadanya." 546 00:47:03,407 --> 00:47:04,449 Tiada air... 547 00:47:06,743 --> 00:47:07,744 Apa? 548 00:47:15,752 --> 00:47:16,753 Sesiapa nak? 549 00:47:17,588 --> 00:47:18,589 Nak. 550 00:47:22,050 --> 00:47:23,135 Okey. 551 00:47:23,844 --> 00:47:26,346 Jadi kau pasti itu yang dia cakap 552 00:47:26,847 --> 00:47:29,141 pasal kekal hidup? 553 00:47:29,600 --> 00:47:31,768 Dan ia memang ahli sihir sebenar? 554 00:47:32,561 --> 00:47:35,439 Saya rasa ia ahli sihir sebenar. 555 00:47:37,024 --> 00:47:38,025 Maksud saya... 556 00:47:39,067 --> 00:47:41,153 Ya, saya rasa itu yang dia cakap. 557 00:47:41,904 --> 00:47:43,822 Itu sahaja yang saya boleh ingat. 558 00:47:45,490 --> 00:47:46,533 Baiklah... 559 00:47:47,409 --> 00:47:50,162 Berita baiknya ialah saya rasa ini bermakna ada jalan keluar. 560 00:47:52,331 --> 00:47:53,457 Apa dia? 561 00:47:56,126 --> 00:47:57,669 "Selamat menempuhi malam." 562 00:47:57,836 --> 00:48:00,588 Bukan? Jadi, mungkin jika kita bertahan sehingga subuh, 563 00:48:00,589 --> 00:48:02,382 mungkin ini akan berakhir. 564 00:48:02,549 --> 00:48:04,384 Okey, tapi bagaimana dengan yang lain? 565 00:48:04,801 --> 00:48:06,803 "Atau jadi sebahagian daripadanya." 566 00:48:06,970 --> 00:48:09,097 Ya, sebahagian daripada malam, bukan? 567 00:48:09,264 --> 00:48:12,226 Maknanya, jika kita tak keluar, kita akan tersekat di sini selamanya. 568 00:48:12,476 --> 00:48:17,189 Dan perkara sebegini dan sebegitu akan terus berlaku. 569 00:48:17,689 --> 00:48:19,650 Kita bertukar menjadi sesuatu yang lain. 570 00:48:20,526 --> 00:48:22,027 Kalian faham, bukan? 571 00:48:22,402 --> 00:48:25,029 Okey, jadi kita akan tunggu saja di luar sini 572 00:48:25,030 --> 00:48:26,990 sehingga matahari terbit, macam Max kata. 573 00:48:27,866 --> 00:48:28,909 Tapi bagaimana dengan Mel? 574 00:48:29,910 --> 00:48:31,453 Dia masih tersekat di sini di suatu tempat. 575 00:48:31,620 --> 00:48:33,705 Jika Mel masih tersekat, tentu dia berada di sini. 576 00:48:34,206 --> 00:48:36,165 Dan semua orang di dinding itu akan berada di sini, 577 00:48:36,166 --> 00:48:37,751 dan mereka tiada, jadi... 578 00:48:38,877 --> 00:48:40,796 - Di mana mereka? - Oh Tuhanku. 579 00:48:41,088 --> 00:48:43,841 Kami tak datang ke sini untuk nak cari Mel, okey, Clover? 580 00:48:44,007 --> 00:48:46,260 Kami datang dengan harapan menemui diri kau semula. 581 00:48:46,969 --> 00:48:48,136 Kau yang dahulu. 582 00:48:48,345 --> 00:48:50,722 Kami berharap ini akan membantu kau teruskan hidup. 583 00:48:51,056 --> 00:48:53,225 Bantu kau untuk kembali, kau tahu, hidup. 584 00:48:57,855 --> 00:48:58,939 Abe. 585 00:48:59,523 --> 00:49:01,275 - Kau okey? - Sini, minum sikit. 586 00:49:03,110 --> 00:49:04,111 Abe. 587 00:49:08,156 --> 00:49:09,408 Ya ampun! 588 00:49:13,328 --> 00:49:14,955 Oh Tuhanku! 589 00:49:15,289 --> 00:49:17,708 Ia dalam mulut saya! 590 00:49:19,042 --> 00:49:20,627 Nina! Berhenti! Air itu! 591 00:49:21,587 --> 00:49:22,587 Kau nampak dia minum air itu. 592 00:49:22,588 --> 00:49:23,672 Bukankah kita semua minum air itu...? 593 00:49:27,342 --> 00:49:29,094 Oh Tuhanku! 594 00:49:38,437 --> 00:49:39,688 - Apa kita patut buat? - Saya tak tahu. 595 00:49:39,855 --> 00:49:41,773 Saya perlukan masa untuk fikir. Itu sangat teruk. 596 00:49:44,902 --> 00:49:45,903 Meg? 597 00:49:46,445 --> 00:49:47,446 Tidak. 598 00:49:48,197 --> 00:49:49,198 Meg? 599 00:49:49,323 --> 00:49:51,116 - Megan? - Tidak. Tolonglah. 600 00:49:51,283 --> 00:49:52,492 Tolonglah. Tidak. 601 00:49:55,162 --> 00:49:56,163 Megan. 602 00:50:02,461 --> 00:50:04,087 - Apa kita patut buat, Max? - Saya tak tahu. 603 00:50:17,851 --> 00:50:18,977 Oh Tuhanku. 604 00:50:22,564 --> 00:50:23,941 Saya tak tahu apa nak buat. 605 00:50:24,107 --> 00:50:25,107 Tolong saya. 606 00:50:25,108 --> 00:50:26,902 Megan. Apa kita nak buat? 607 00:50:27,819 --> 00:50:28,820 Megan. 608 00:50:35,160 --> 00:50:36,161 Bunuh saya, Max. 609 00:50:37,162 --> 00:50:38,914 Apa? Tidak! 610 00:50:39,081 --> 00:50:41,041 Tolonglah. Semua kawan-kawan kita dah mati. 611 00:50:41,208 --> 00:50:42,375 Dan kita minum air itu, 612 00:50:42,376 --> 00:50:44,086 dan kita dipenuhi kotoran yang sama seperti mereka. 613 00:50:44,253 --> 00:50:47,505 Tidak, kita perlu bermula semula dan fikirkan rancangan. 614 00:50:47,506 --> 00:50:49,591 Lihat. Pasir itu dah nak habis. 615 00:50:49,758 --> 00:50:52,719 Sudah hampir subuh. Okey? Dan mungkin kita akan selamat. 616 00:50:52,886 --> 00:50:56,431 Kita akan kembali. Okey? Baru dua kali setakat ini. 617 00:50:56,598 --> 00:50:58,516 Dan kau lihat tandatangan lain dalam buku itu. 618 00:50:58,517 --> 00:50:59,852 Semua yang lain ada lebih banyak. 619 00:51:00,727 --> 00:51:01,937 Kita akan kembali. 620 00:51:02,354 --> 00:51:04,106 Kita perlu cuba selamatkan mereka. 621 00:51:11,029 --> 00:51:14,825 Tolong lakukannya. Tolong cepat. Max, cepat. 622 00:51:19,162 --> 00:51:20,289 Saya tak boleh! 623 00:51:20,455 --> 00:51:21,455 Max, tidak. 624 00:51:21,456 --> 00:51:23,000 Saya tak boleh. Saya minta maaf. 625 00:51:58,619 --> 00:51:59,786 Kau? 626 00:52:02,247 --> 00:52:04,499 Kau hampir berjaya. 627 00:52:04,666 --> 00:52:06,001 Hampir! 628 00:52:06,335 --> 00:52:08,462 Tapi tidak sepenuhnya. 629 00:52:08,629 --> 00:52:13,967 Kau tak boleh selamat dengan duduk diam, Cik Clover. 630 00:52:18,388 --> 00:52:19,515 Apa? 631 00:52:56,802 --> 00:52:58,345 Ada sesiapa lain sedang tumbuh gigi baru? 632 00:52:59,054 --> 00:53:00,681 Nanti, berapa banyak yang kita sepatutnya ada? 633 00:53:00,848 --> 00:53:02,224 Entahlah, tapi ia nombor genap. 634 00:53:02,432 --> 00:53:04,393 {\an8}TRAGEDI MELANDA SYURGA TROPIKA 635 00:53:04,560 --> 00:53:07,646 Kalian, jelas sekali ia takkan berjaya dengan hanya menunggu saja. 636 00:53:07,813 --> 00:53:09,146 Maksud saya, tentu ada sesuatu di sini 637 00:53:09,147 --> 00:53:11,233 untuk membantu kita buat rancangan. 638 00:53:15,654 --> 00:53:18,490 Dr. Alan J. Hill, M. D. Ketua Psikiatri 639 00:53:20,409 --> 00:53:22,494 Ya ampun. Ini lelaki itu. 640 00:53:22,953 --> 00:53:26,290 Ini... Ya, ini lelaki di stesen minyak itu. Tengok! 641 00:53:26,456 --> 00:53:28,125 - Apa? - Dia Dr. Alan Hill. 642 00:53:28,792 --> 00:53:31,169 Dia seperti ada kaitan dengan tempat ini. 643 00:53:31,170 --> 00:53:33,087 Kenapa? Apa yang istimewa sangat dengannya? 644 00:53:33,088 --> 00:53:35,464 20 tahun lalu berlaku bencana perlombongan. 645 00:53:35,465 --> 00:53:37,259 Berlaku di sini di Lembah Glore. 646 00:53:39,970 --> 00:53:41,388 "Bekerja dengan jurutera luar, 647 00:53:41,555 --> 00:53:43,181 "penyiasat mengesahkan kemusnahan disebabkan 648 00:53:43,182 --> 00:53:44,515 "oleh boring yang terlalu dalam di dalam bumi 649 00:53:44,516 --> 00:53:46,392 "dan terlalu jauh di bawah bandar, 650 00:53:46,393 --> 00:53:48,187 "menyebabkan kematian lebih 1,100 orang. 651 00:53:48,812 --> 00:53:50,938 "Dr. Alan Hill, seorang pakar trauma, 652 00:53:50,939 --> 00:53:52,649 "dibawa masuk untuk bekerja bersama mereka yang terselamat." 653 00:53:53,859 --> 00:53:56,653 {\an8}Seluruh bandar seperti telah ditelan bumi. 654 00:53:59,531 --> 00:54:01,783 Sebab itu tiada rumah lain di sini. 655 00:54:01,992 --> 00:54:03,619 Dan sebab itu ada tingkap di bawah sini. 656 00:54:04,119 --> 00:54:05,787 Seluruh tingkat ini pernah berada di atas tanah. 657 00:54:07,581 --> 00:54:08,624 Maknanya itu adalah pintu hadapan. 658 00:54:08,916 --> 00:54:10,416 Kalian, sapa yang peduli? 659 00:54:10,417 --> 00:54:11,501 Saya rasa kita benar-benar perlu 660 00:54:11,502 --> 00:54:12,960 ada senjata ketika ini. 661 00:54:12,961 --> 00:54:14,045 Okey, tapi saya rasa kita perlukan 662 00:54:14,046 --> 00:54:15,630 lebih daripada senjata ganas. 663 00:54:15,631 --> 00:54:16,715 Seperti apa, Max? 664 00:54:31,355 --> 00:54:32,356 Terima kasih sajalah. 665 00:54:32,814 --> 00:54:34,608 Saya rasa kita perlukan Bible sebagai senjata. 666 00:54:34,775 --> 00:54:36,902 Ya, tapi bukan untuk melawan orang gila bertopeng. 667 00:54:37,069 --> 00:54:38,612 Tapi kita bukan hanya melawan si psiko itu. 668 00:54:39,029 --> 00:54:40,905 Setiap malam ada benda baharu cuba nak bunuh kita. 669 00:54:40,906 --> 00:54:42,824 Ya, tapi kenapa? 670 00:54:43,909 --> 00:54:45,035 Fikirkannya. 671 00:54:45,202 --> 00:54:47,870 Jika ia perkara yang sama berulang kali, 672 00:54:47,871 --> 00:54:49,413 lama-lama kau akan jadi kurang takut. 673 00:54:49,414 --> 00:54:50,582 BUKTI 674 00:54:50,749 --> 00:54:54,086 Tapi apa yang lebih menakutkan daripada tak tahu apa yang bakal berlaku? 675 00:54:54,878 --> 00:54:55,879 Siapa pun, 676 00:54:56,380 --> 00:54:57,381 apa pun, 677 00:54:57,673 --> 00:54:58,674 yang buat ini... 678 00:55:00,133 --> 00:55:01,301 ia mahu buat kita takut. 679 00:55:01,677 --> 00:55:02,803 Ya, ia berhasil. 680 00:55:04,721 --> 00:55:05,806 Saya rasa saya jumpa sesuatu. 681 00:55:05,973 --> 00:55:08,016 Saya tak rasa itu akan membantu kita. Pita VHS? 682 00:55:08,183 --> 00:55:09,560 Ilmu adalah kuasa. 683 00:55:16,066 --> 00:55:18,609 Baguslah, itu yang kita perlukan ketika ini. 684 00:55:18,610 --> 00:55:19,695 Maaf. 685 00:55:19,862 --> 00:55:21,779 Sangat berkuasa, Max. Terima kasih. 686 00:55:21,780 --> 00:55:22,865 Beri saya masa sebentar. Saya ada satu lagi. 687 00:55:22,990 --> 00:55:24,991 Kau nak kami tinggalkan kau sendirian sekejap? 688 00:55:24,992 --> 00:55:26,702 - Diamlah, Abe. - Baiklah. 689 00:55:39,882 --> 00:55:41,466 PEMULIHAN PSIKIATRI 690 00:55:48,807 --> 00:55:50,184 TOLONG 691 00:55:55,981 --> 00:55:57,024 Tolonglah. 692 00:55:58,233 --> 00:56:01,528 Apa kau buat pada saya? Kenapa saya asyik kembali? 693 00:56:03,572 --> 00:56:06,825 Kenapa kau ada benda yang asyik membunuh saya? 694 00:56:07,201 --> 00:56:08,202 Siapa kau? 695 00:56:08,619 --> 00:56:10,913 Apa yang kau mahu daripada saya?! Huh? 696 00:56:14,082 --> 00:56:18,629 Pesakit menunjukkan tanda-tanda kebuluran dan atrofi otot. 697 00:56:18,795 --> 00:56:19,796 Apa yang sedang berlaku kepada saya? 698 00:56:19,963 --> 00:56:24,134 Tapi yang paling penting, ketakutan yang mendalam, kebimbangan, 699 00:56:24,301 --> 00:56:27,638 rasa tak berdaya dan putus asa. 700 00:56:28,805 --> 00:56:32,099 Nasib baik untuk eksperimen saya, 701 00:56:32,100 --> 00:56:35,561 trauma bencana perlombongan masih berlarutan, 702 00:56:35,562 --> 00:56:39,608 memberi kesan kepada mangsa dan pelawat. 703 00:56:44,488 --> 00:56:46,280 Semakin lama dia terperangkap di sini, 704 00:56:46,281 --> 00:56:49,409 dia jadi semakin terdesak dan takut... 705 00:56:49,576 --> 00:56:52,371 ...dan juga semakin menggerunkan. 706 00:56:56,458 --> 00:56:57,458 Tuhan, tolonglah! 707 00:56:57,459 --> 00:57:02,548 11 malam. Itu yang paling lama dalam eksperimen saya setakat ini. 708 00:57:08,053 --> 00:57:11,348 Tidak lama lagi, semua emosi itu mula memberi kesan kepada tubuhnya 709 00:57:11,515 --> 00:57:13,892 dalam cara yang lebih menarik, 710 00:57:15,269 --> 00:57:18,230 bertukar menjadi makhluk yang dikenali 711 00:57:18,397 --> 00:57:20,232 sebagai Wendigo. 712 00:57:20,482 --> 00:57:23,318 Bukan kebetulan bahawa dalam psikologi, 713 00:57:23,485 --> 00:57:26,488 Wendigo mewakili kelaparan yang melampau, 714 00:57:26,655 --> 00:57:29,074 keinginan yang melampau. 715 00:57:35,831 --> 00:57:37,332 Itu yang sedang berlaku kepada kita. 716 00:57:38,208 --> 00:57:39,293 Itulah yang kita akan jadi. 717 00:57:39,835 --> 00:57:40,919 Ya. 718 00:57:42,462 --> 00:57:44,131 Sekarang kau dah faham. 719 00:57:47,843 --> 00:57:49,178 Lepaskan kami. 720 00:57:53,724 --> 00:57:55,100 Lepaskan kami! 721 00:57:55,309 --> 00:57:57,603 Oh, ada jalan keluar, 722 00:57:57,769 --> 00:58:00,230 tapi ada harganya. 723 00:58:01,523 --> 00:58:03,275 - Tanya dia bagaimana. - Abe! 724 00:58:04,067 --> 00:58:05,068 Bagaimana? 725 00:58:05,235 --> 00:58:08,238 Seseorang perlu mati. 726 00:58:08,405 --> 00:58:12,242 Empat orang boleh pergi tapi seorang harus mati. 727 00:58:12,409 --> 00:58:13,535 Tidak. 728 00:58:13,785 --> 00:58:14,786 Cubaan yang baik, tak guna. 729 00:58:14,953 --> 00:58:17,122 Nanti, tunggu dulu. Saya rasa kita patut dengar cakap dia. 730 00:58:17,289 --> 00:58:20,125 Kenapa? Kau sanggup korbankan diri kau untuk kami? 731 00:58:22,628 --> 00:58:23,628 Tidak. 732 00:58:23,629 --> 00:58:24,838 Kita tak boleh percaya padanya. 733 00:58:25,005 --> 00:58:26,839 Maknanya, satu-satunya peluang kita untuk keluar dari sini 734 00:58:26,840 --> 00:58:27,925 ialah dengan mendapatkan jawapan, 735 00:58:28,050 --> 00:58:29,635 dan orang yang ada jawapannya ialah Hill. 736 00:58:30,761 --> 00:58:33,305 Dia ada di sini. Saya boleh merasakannya. 737 00:58:47,903 --> 00:58:50,113 PETA BANDAR LEMBAH GLORE 738 00:59:00,707 --> 00:59:02,209 PUSAT KETIBAAN - SANATORIUM LEMBAH GLORE 739 00:59:04,336 --> 00:59:05,920 Bagaimana ini boleh membantu kita? 740 00:59:05,921 --> 00:59:07,672 Seluruh bandar telah musnah. 741 00:59:07,673 --> 00:59:08,757 Dia boleh berada di mana-mana. 742 00:59:11,635 --> 00:59:12,761 Tidak. Bukan di "mana-mana." 743 00:59:16,265 --> 00:59:17,348 SANATORIUM LEMBAH GLORE 744 00:59:17,349 --> 00:59:18,724 - Dia berada di sana. - Pernah berada di sana. 745 00:59:18,725 --> 00:59:20,894 Dan Nina baru kata ini semua dah tak wujud lagi. 746 00:59:21,019 --> 00:59:23,438 Jadi kita cuma kena cuba bawa dia keluar daripada persembunyian. 747 00:59:24,898 --> 00:59:26,400 Saya nak jumpa kau. Secara berhadapan. 748 00:59:26,567 --> 00:59:28,110 Clover, apa kau buat? 749 00:59:28,485 --> 00:59:30,112 Dia adalah kunci kepada semua ini. 750 00:59:30,279 --> 00:59:31,822 Itu boleh diatur. 751 00:59:32,489 --> 00:59:35,367 Tapi hanya kau, Clover. Bukan kawan-kawan kau. 752 00:59:35,492 --> 00:59:36,492 Tidak. 753 00:59:36,493 --> 00:59:39,161 Tidak, ini perangkap, seperti semua benda lain di sini. 754 00:59:39,162 --> 00:59:40,329 Sebenarnya, saya rasa ia idea yang bagus. 755 00:59:40,330 --> 00:59:42,040 Abe, diamlah, okey? 756 00:59:42,207 --> 00:59:43,207 Ini baru malam keempat. 757 00:59:43,208 --> 00:59:44,292 Clover, kau akan ada lebih banyak peluang. 758 00:59:44,293 --> 00:59:45,459 Kita tak tahu itu. 759 00:59:45,460 --> 00:59:47,295 Semua tanda tangan lain di dalam buku itu jauh melangkaui itu. 760 00:59:47,296 --> 00:59:48,881 Kalian, Abe betul. 761 00:59:49,882 --> 00:59:52,259 - Ini peluang kita. - Tidak. Jangan dengar cakap dia. 762 00:59:52,426 --> 00:59:54,136 Saya berada di hutan. 763 00:59:54,303 --> 00:59:56,471 Saya ada di sini dengan kakak kau. 764 00:59:57,890 --> 00:59:59,975 Saya mungkin benarkan kau jumpa dia. 765 01:00:00,184 --> 01:00:01,810 - Clo. - Itu dia. Ya. 766 01:00:01,935 --> 01:00:03,478 - Clover, tolonglah. - Tidak. 767 01:00:04,271 --> 01:00:05,522 Saya perlu mencuba. 768 01:00:05,689 --> 01:00:07,149 - Tidak. Clover! - Biar dia pergi! 769 01:00:07,316 --> 01:00:08,901 - Berundur! - Biar dia pergi! 770 01:00:09,067 --> 01:00:11,777 - Apa masalah kau ni? - Apa? Hei? 771 01:00:11,778 --> 01:00:13,739 Hei! Nina! 772 01:00:16,950 --> 01:00:18,035 Tak guna kau! 773 01:00:18,202 --> 01:00:20,037 Apa?! Saya tak sangka dia akan benar-benar melakukannya. 774 01:00:20,204 --> 01:00:22,371 Ya, kau tahu. Kau tahu dia akan buat dan kau ambil kesempatan. 775 01:00:22,372 --> 01:00:23,874 - Pengecut! - Lihat, Megan, 776 01:00:23,999 --> 01:00:26,043 kita perlu cari Clover sebelum sesuatu yang kekal berlaku. 777 01:00:26,210 --> 01:00:27,753 - Nak buat apa? - Kita akan pergi cari dia. 778 01:00:27,920 --> 01:00:30,004 Jika dia dah mati, 779 01:00:30,005 --> 01:00:32,883 kita akan bunuh satu sama lain dan bermula semula. 780 01:00:33,008 --> 01:00:34,175 Bunyinya seperti satu rancangan. 781 01:00:34,176 --> 01:00:35,259 Abe dahulu. 782 01:00:35,260 --> 01:00:37,179 Tunggu-tunggu! Tunggu sekejap. 783 01:00:37,346 --> 01:00:38,472 Katakan kita bermula semula. 784 01:00:39,014 --> 01:00:40,224 Kemudian apa? 785 01:00:41,058 --> 01:00:43,268 Kita terus lari sehingga kita tiada peluang lagi? 786 01:00:43,393 --> 01:00:44,520 Kau serius kah? 787 01:00:44,686 --> 01:00:46,270 Saya tak nak hidup mengetahui yang saya hidup 788 01:00:46,271 --> 01:00:47,564 kerana orang lain dah mati! 789 01:00:47,731 --> 01:00:49,733 - Kerana Clover dah mati! - Tapi tengoklah kita! 790 01:00:49,900 --> 01:00:52,528 Berapa banyak lagi kematian yang kau sanggup lalui? Tolong jujur. 791 01:00:52,903 --> 01:00:55,906 Maksud saya, bukankah dia cuba membunuh diri dua kali tahun lepas? 792 01:00:56,240 --> 01:00:58,575 Bukankah ini beri kepadanya apa yang dia...? 793 01:01:06,416 --> 01:01:08,043 Apa hal, Nina?! 794 01:01:08,418 --> 01:01:10,461 Kalian pergi cari Clover. 795 01:01:10,462 --> 01:01:12,214 Jika tidak, akan ada dua orang yang kita terpaksa tinggalkan. 796 01:01:12,631 --> 01:01:13,674 Ayuh. 797 01:01:23,141 --> 01:01:24,935 Lebih baik kau berharap mereka jumpa dia. 798 01:01:30,732 --> 01:01:31,942 Saya berada di sini! 799 01:01:32,943 --> 01:01:34,069 Kau dah dapat saya. 800 01:01:43,912 --> 01:01:44,913 Tidak. 801 01:01:58,594 --> 01:01:59,720 Oh tidak. 802 01:02:00,220 --> 01:02:03,849 Tidak, tolonglah. Tolonglah! 803 01:02:04,516 --> 01:02:05,933 Tidak! 804 01:02:05,934 --> 01:02:10,814 Tolonglah! 805 01:02:11,815 --> 01:02:13,734 Tidak! Nanti! 806 01:02:25,412 --> 01:02:27,664 Kau perlu cuba untuk terus hidup, Nina. 807 01:02:29,374 --> 01:02:30,667 Saya akan. 808 01:02:31,835 --> 01:02:33,170 Cuma bukan kali ini. 809 01:02:48,894 --> 01:02:50,896 Saya takut mati, Nina. 810 01:02:51,688 --> 01:02:53,232 Seperti, benar-benar mati. 811 01:02:54,358 --> 01:02:55,567 Saya juga. 812 01:02:57,569 --> 01:03:00,364 Tapi hidup tanpa kawan-kawan saya lebih menakutkan saya. 813 01:03:05,536 --> 01:03:06,537 Dia dahulu. 814 01:03:07,037 --> 01:03:08,038 Apa? 815 01:03:14,628 --> 01:03:15,629 Clover! 816 01:03:16,213 --> 01:03:17,214 Clo! 817 01:03:29,017 --> 01:03:30,561 Ya ampun. 818 01:03:43,949 --> 01:03:44,950 Clover? 819 01:03:46,243 --> 01:03:47,369 Clover! 820 01:03:49,788 --> 01:03:50,789 Clover! 821 01:04:01,341 --> 01:04:02,509 Di sana. 822 01:04:10,142 --> 01:04:11,226 Apa ni? 823 01:04:13,395 --> 01:04:14,396 Lari! 824 01:04:23,155 --> 01:04:24,448 Max! 825 01:04:29,953 --> 01:04:31,121 Ia akan pecah jika saya bergerak. 826 01:04:34,041 --> 01:04:36,126 Okey. Hulurkan tangan kau. 827 01:04:38,837 --> 01:04:42,049 Okey. Saya pegang kau. Pada kiraan tiga. Okey? 828 01:04:43,175 --> 01:04:44,175 Okey. 829 01:04:44,176 --> 01:04:46,011 Satu, dua, tiga. 830 01:04:52,309 --> 01:04:53,310 Meg! 831 01:04:53,685 --> 01:04:54,686 Meg! 832 01:05:33,267 --> 01:05:34,809 Clover! 833 01:05:34,810 --> 01:05:35,893 Max! 834 01:05:35,894 --> 01:05:37,436 Kau di sini. 835 01:05:37,437 --> 01:05:40,190 Saya jaga kau. Okey. Bersedia? 836 01:05:42,109 --> 01:05:43,110 Okey. 837 01:05:45,362 --> 01:05:47,406 Saya minta maaf. Aw. 838 01:05:50,117 --> 01:05:51,368 Max. 839 01:05:56,832 --> 01:05:57,958 Adakah itu Melanie? 840 01:06:10,470 --> 01:06:12,973 - Ayuh. - Melanie! Tidak! 841 01:06:19,229 --> 01:06:20,397 Saya jaga kau. 842 01:06:35,162 --> 01:06:36,163 Melanie! 843 01:06:42,085 --> 01:06:43,754 Saya buat silap, Max. 844 01:06:44,713 --> 01:06:45,713 Apa? 845 01:06:45,714 --> 01:06:47,006 - Saya buat silap. - Tidak. 846 01:06:47,007 --> 01:06:48,800 - Ya. - Tidak. 847 01:06:49,468 --> 01:06:50,469 Ya. 848 01:06:53,222 --> 01:06:54,515 Kenapa kau datang cari saya? 849 01:06:56,058 --> 01:06:57,100 Kau boleh melepaskan diri. 850 01:06:57,726 --> 01:07:00,771 Tidak. Kita akan ada lebih banyak peluang untuk keluar dari ini. 851 01:07:01,939 --> 01:07:03,106 Okey? Bersama-sama. 852 01:07:05,275 --> 01:07:06,902 Saya takkan tinggalkan kau. 853 01:07:15,661 --> 01:07:16,828 Apabila kita mati, seperti... 854 01:07:17,871 --> 01:07:18,997 sebenar-benarnya... 855 01:07:20,374 --> 01:07:22,501 kau rasa kita berpeluang buat semuanya sekali lagi? 856 01:07:25,337 --> 01:07:26,338 Saya harap tidak. 857 01:07:27,714 --> 01:07:28,715 Kenapa? 858 01:07:31,885 --> 01:07:33,846 Ia hanya lebih bermakna 859 01:07:34,638 --> 01:07:36,390 apabila kau tahu kau hanya ada satu peluang. 860 01:07:40,185 --> 01:07:41,186 Ya. 861 01:07:45,607 --> 01:07:47,317 Yang lain masih hidup? 862 01:07:49,236 --> 01:07:50,403 Saya tak pasti tentang Abe dan Nina. 863 01:07:50,404 --> 01:07:51,488 Bagaimana dengan Megan? 864 01:07:59,413 --> 01:08:00,413 Apa kau sedang buat? 865 01:08:00,414 --> 01:08:01,622 Saya baru kata saya tak tahu pasal Abe dan Nina. 866 01:08:01,623 --> 01:08:03,249 Tapi kita tahu Megan dah mati. 867 01:08:03,250 --> 01:08:05,294 Itu dah cukup bagi saya untuk cuba mula semula. 868 01:08:08,422 --> 01:08:10,048 Ini mungkin yang terakhir bagi kita. 869 01:08:12,176 --> 01:08:14,177 Tapi saya rasa kita semua boleh selamat, Max. 870 01:08:14,178 --> 01:08:17,471 Jadi, mari kita mulakan dengan mati dahulu. 871 01:08:18,015 --> 01:08:20,309 Saya tahu. Tak mengapa. 872 01:08:25,522 --> 01:08:26,523 Ya. 873 01:08:32,654 --> 01:08:33,654 Terima kasih. 874 01:09:05,729 --> 01:09:06,729 Hei! 875 01:09:19,993 --> 01:09:21,453 Nanti sekejap, Mel. 876 01:09:27,542 --> 01:09:29,627 Mel. 877 01:09:30,962 --> 01:09:33,255 Tunggu, hei. Kau patut ambil ini. 878 01:09:33,256 --> 01:09:34,340 Tidak, Clover. 879 01:09:34,341 --> 01:09:37,845 - Ia milik mak. Kau patut ambil. - Tidak. Kau simpan. 880 01:09:39,720 --> 01:09:41,389 Kau nak tunggu sehingga ribut reda? 881 01:09:41,390 --> 01:09:43,182 Saya nak mulakan saja perjalanan. 882 01:09:43,183 --> 01:09:44,935 Jauh perjalanan ke New York. 883 01:09:46,478 --> 01:09:48,063 Tapi nanti hanya saya seorang. 884 01:09:48,564 --> 01:09:49,688 Ya. 885 01:09:49,689 --> 01:09:53,026 Maksud saya, dah berapa kali saya minta kau ikut saya? 886 01:09:53,819 --> 01:09:54,820 Mari pergi. 887 01:09:55,445 --> 01:09:57,280 Saya dah beritahu kau, saya tak boleh. 888 01:09:57,281 --> 01:09:59,658 Kau tak boleh duduk diam seumur hidup, Clo. 889 01:10:00,284 --> 01:10:01,285 Itu bukan hidup. 890 01:10:02,077 --> 01:10:03,245 Sekurang-kurangnya saya tak lari. 891 01:10:03,787 --> 01:10:05,538 Kau fikir itu yang saya sedang buat, lari? 892 01:10:05,539 --> 01:10:06,998 Saya sebenarnya berlari ke arah sesuatu. 893 01:10:06,999 --> 01:10:08,249 Ke arah apa? 894 01:10:08,250 --> 01:10:11,836 Sekolah. Bandar baharu. Kehidupan baharu. 895 01:10:11,837 --> 01:10:12,921 Saya sayang kau. 896 01:10:14,256 --> 01:10:15,840 Tapi saya tak boleh duduk sahaja di sini 897 01:10:15,841 --> 01:10:18,093 dan membuang masa menjadi sesuatu yang saya benci. 898 01:10:28,770 --> 01:10:29,771 Mel. 899 01:10:30,772 --> 01:10:31,857 Mel, tunggu! 900 01:10:38,113 --> 01:10:40,282 Hei. 901 01:10:46,496 --> 01:10:48,415 Saya terpaksa heret kau ke sini. 902 01:10:49,291 --> 01:10:50,584 Saya ingat kami dah kehilangan kau. 903 01:10:52,252 --> 01:10:53,252 Hei. 904 01:10:53,253 --> 01:10:54,338 Ada sesuatu...? 905 01:10:55,047 --> 01:10:56,465 Ada sesuatu di atas belakang saya? 906 01:11:02,513 --> 01:11:04,264 - Kau nampak baik-baik sahaja. - Kau pasti? 907 01:11:05,098 --> 01:11:06,850 Saya rasa seperti ada sesuatu di belakang. 908 01:11:17,152 --> 01:11:18,487 Berapa lama kita dah berada di sini? 909 01:11:20,155 --> 01:11:23,534 Entah. Tiga atau empat malam, saya rasa. 910 01:11:24,117 --> 01:11:25,202 Lima sebenarnya. 911 01:11:25,994 --> 01:11:26,994 Sudah lima. 912 01:11:26,995 --> 01:11:28,288 Tidak, bukan lima. 913 01:11:29,039 --> 01:11:30,039 Tiga belas. 914 01:11:30,040 --> 01:11:31,123 Apa? 915 01:11:31,124 --> 01:11:32,626 Sudah 13 malam. 916 01:11:34,127 --> 01:11:35,462 Pergi lihat buku itu. 917 01:11:55,023 --> 01:11:56,692 Ya, tiada siapa lebih daripada 13. 918 01:11:59,987 --> 01:12:01,363 Malam ini mungkin peluang terakhir kita. 919 01:12:16,086 --> 01:12:18,297 Saya tak ingat semua ini. 920 01:12:19,673 --> 01:12:21,175 Ya, saya pun sama. 921 01:12:22,467 --> 01:12:23,802 Kita tak buat apa kita cakap, Max. 922 01:12:25,053 --> 01:12:26,179 Seterusnya bukan yang terakhir 923 01:12:26,180 --> 01:12:29,057 dan begitu juga yang selepas itu. 924 01:12:37,941 --> 01:12:39,026 Sekejap. 925 01:12:40,527 --> 01:12:41,528 Di mana Megan? 926 01:12:45,324 --> 01:12:46,658 Tak guna. Megan. 927 01:12:52,331 --> 01:12:53,457 Dia tiada di dalam. 928 01:12:53,916 --> 01:12:55,458 Mungkin sesuatu telah berlaku kepadanya? 929 01:12:55,459 --> 01:12:57,418 Atau ia dah dapat dia dulu. 930 01:12:57,419 --> 01:12:58,629 Apa? Apa yang dapat dia? 931 01:12:59,296 --> 01:13:00,297 Malam. 932 01:13:02,466 --> 01:13:05,761 Selamat menempuhi malam atau jadi sebahagian daripadanya. 933 01:13:06,637 --> 01:13:07,762 Tiada apa yang kata 934 01:13:07,763 --> 01:13:08,888 ia akan berlaku kepada kita semua pada masa yang sama. 935 01:13:08,889 --> 01:13:11,140 Kerana tiada apa yang mengatakan apa-apa, Abe. 936 01:13:11,141 --> 01:13:12,350 Saya tahu, tapi orang berbeza akan ada 937 01:13:12,351 --> 01:13:13,476 peluang yang berbeza, 938 01:13:13,477 --> 01:13:14,561 ia rawak. 939 01:13:15,395 --> 01:13:16,480 Kau mungkin betul. 940 01:13:17,189 --> 01:13:20,609 Okey, bagus. Jadi apa kita patut buat, huh? 941 01:13:21,109 --> 01:13:22,861 Megan cuma... Dia dah tiada? 942 01:13:23,695 --> 01:13:26,322 Kenapa kita tak ingat apa-apa? 943 01:13:26,323 --> 01:13:27,907 Kenapa kita tak tulis apa-apa? 944 01:13:27,908 --> 01:13:29,534 Adakah ia penting? 945 01:13:29,535 --> 01:13:31,202 Ia akan hilang apabila malam bermula semula. 946 01:13:31,203 --> 01:13:32,745 Tandatangan kau tak hilang. 947 01:13:32,746 --> 01:13:34,122 Tapi itu saja yang ada di dalam sana. 948 01:13:34,873 --> 01:13:36,291 Bukankah saya ada merakam sesuatu? 949 01:13:41,004 --> 01:13:42,339 Ya ampun. Kalian, mari sini. 950 01:13:49,471 --> 01:13:50,472 Tengok. 951 01:13:51,139 --> 01:13:52,474 Ada banyak benda. 952 01:13:53,809 --> 01:13:54,892 Apa? 953 01:13:54,893 --> 01:13:56,478 Okey. Baiklah. 954 01:13:58,438 --> 01:14:00,231 Jangan risau. Kami akan keluarkannya. 955 01:14:00,232 --> 01:14:01,315 Okey. 956 01:14:01,316 --> 01:14:03,609 - Jangan bergerak. Saya nak tarik ia. - Okey. 957 01:14:03,610 --> 01:14:06,028 Abe? Abe, hati-hati. 958 01:14:06,029 --> 01:14:07,573 - Tolong keluarkan. - Abe? 959 01:14:08,323 --> 01:14:09,366 Apa? 960 01:14:09,950 --> 01:14:11,535 Ia dah tiada? 961 01:14:12,452 --> 01:14:13,453 Ia dah tiada? 962 01:14:14,746 --> 01:14:16,123 Ya. Ia dah tiada. 963 01:14:16,874 --> 01:14:17,875 Adakah ia jatuh? 964 01:14:20,544 --> 01:14:21,753 - Apa dah jadi?! - Apa? 965 01:14:22,296 --> 01:14:23,547 - Ya ampun. - Ia masih di muka saya? 966 01:14:25,549 --> 01:14:28,385 - Tak mengapa. - Clover, tak mengapa. 967 01:14:28,886 --> 01:14:30,428 Ia masih di muka saya? 968 01:14:30,429 --> 01:14:31,513 Oh Tuhanku. 969 01:14:38,520 --> 01:14:39,521 Ia berkunci. 970 01:14:40,689 --> 01:14:41,690 Apa itu? 971 01:14:42,816 --> 01:14:45,443 Apa itu? Apa benda itu? 972 01:14:45,444 --> 01:14:46,569 Adakah itu orang? 973 01:14:46,570 --> 01:14:48,864 Ya ampun. Apa ni?! 974 01:14:50,866 --> 01:14:52,618 Max. Kita patut patah balik. 975 01:15:01,502 --> 01:15:02,585 Tengoklah semua benda ini. 976 01:15:02,586 --> 01:15:03,753 BAHAYA - SANGAT PANAS 977 01:15:03,754 --> 01:15:06,173 - Ada darah pada dinding. - Diamlah, Abe. 978 01:15:10,636 --> 01:15:11,845 Apa itu? 979 01:15:15,140 --> 01:15:16,141 Max! 980 01:15:16,975 --> 01:15:19,352 Max! 981 01:15:19,353 --> 01:15:21,062 Mati! 982 01:15:21,063 --> 01:15:22,147 Max! 983 01:15:22,940 --> 01:15:24,733 Mati! 984 01:15:27,027 --> 01:15:29,363 Kenapa kau tak mati? 985 01:15:33,408 --> 01:15:35,035 Tak guna. Apa? 986 01:15:36,161 --> 01:15:38,204 - Apa itu? - Apa benda itu? 987 01:15:38,205 --> 01:15:39,289 Apa itu?! 988 01:15:40,082 --> 01:15:41,542 - Nina! - Apa itu? 989 01:15:42,125 --> 01:15:43,584 - Nina! - Apa itu?! 990 01:15:43,585 --> 01:15:45,545 Abe! Apa itu?! 991 01:15:45,546 --> 01:15:46,672 Ya ampun! 992 01:16:36,513 --> 01:16:37,972 Saya akan ikut dia 993 01:16:37,973 --> 01:16:40,809 dan lihat jika saya boleh jumpa apa-apa yang boleh membantu kita. 994 01:16:41,435 --> 01:16:42,561 Saya perlu mencuba. 995 01:17:06,168 --> 01:17:07,544 - Tak guna. - Oh Tuhanku. Mereka datang. 996 01:17:09,213 --> 01:17:10,589 Mereka semua datang. 997 01:17:12,216 --> 01:17:13,216 Kita perlu lari. 998 01:17:13,217 --> 01:17:15,426 Apa yang kita dah buat hanyalah lari. 999 01:17:15,427 --> 01:17:17,304 Jadi mari mula berlari ke arah sesuatu. 1000 01:17:17,846 --> 01:17:18,847 Apa maksud kau? 1001 01:17:24,978 --> 01:17:25,978 Saya nak masuk ke dalam terowong itu. 1002 01:17:25,979 --> 01:17:28,397 Clover. Kita tak tahu apa di dalam sana. 1003 01:17:28,398 --> 01:17:29,899 Kau sedar ini mungkin malam terakhir kita. 1004 01:17:29,900 --> 01:17:30,984 Bagus. 1005 01:17:32,277 --> 01:17:34,154 Ia lebih bermakna bila kau hanya ada satu peluang. 1006 01:17:35,531 --> 01:17:37,199 Saya minta maaf kerana melibatkan kamu semua dalam ini. 1007 01:17:38,492 --> 01:17:39,868 Kamu semua berada di sini kerana saya. 1008 01:17:41,662 --> 01:17:44,039 Melanie keluarga saya, tapi kamu juga keluarga saya. 1009 01:17:44,581 --> 01:17:46,707 Jadi saya akan selamatkan Megan, bunuh Hill 1010 01:17:46,708 --> 01:17:48,585 dan kemudian bawa kita keluar dari sini. 1011 01:17:50,879 --> 01:17:51,964 Saya dah tak nak mati lagi. 1012 01:18:08,397 --> 01:18:09,439 Clover. 1013 01:18:13,652 --> 01:18:14,862 Kita kekal bersama. 1014 01:18:29,751 --> 01:18:30,752 Mari. 1015 01:18:31,837 --> 01:18:33,255 Oh Tuhanku. 1016 01:18:49,521 --> 01:18:50,522 Apa ini? 1017 01:18:51,607 --> 01:18:52,941 Ya ampun. 1018 01:18:53,609 --> 01:18:54,902 Tempat ini besar. 1019 01:19:14,922 --> 01:19:16,006 Hei, hati-hati. 1020 01:19:28,519 --> 01:19:29,561 Jaga langkah kau. 1021 01:19:39,530 --> 01:19:40,572 Ayuh. 1022 01:20:31,832 --> 01:20:32,833 Adakah itu...? 1023 01:20:40,090 --> 01:20:41,091 Jangan bergerak. 1024 01:21:02,613 --> 01:21:08,118 Pergi! 1025 01:21:09,786 --> 01:21:10,787 Nina! 1026 01:21:13,790 --> 01:21:16,251 Nina! Pergi! Ayuh! 1027 01:21:17,044 --> 01:21:18,253 Ayuh, semua! 1028 01:21:44,196 --> 01:21:46,281 Pergi! 1029 01:21:47,074 --> 01:21:49,743 Kalian, di sini! Di sini! 1030 01:21:50,953 --> 01:21:52,496 Pergi! 1031 01:21:58,877 --> 01:22:00,170 Tunggu! 1032 01:22:02,256 --> 01:22:03,257 Dia ini lagi? 1033 01:22:11,306 --> 01:22:13,724 - Max! - Pergi! Kami akan cari jalan lain! 1034 01:22:13,725 --> 01:22:14,893 Max, tidak! 1035 01:22:15,602 --> 01:22:17,020 Pergi! Pergi cari Megan! 1036 01:22:18,021 --> 01:22:19,690 Pergi! Kami akan dapat keluar dari sini. 1037 01:22:21,275 --> 01:22:22,276 Hei, tak guna! 1038 01:23:49,947 --> 01:23:51,323 Tolong jangan buat begini. Mel. 1039 01:23:55,661 --> 01:23:56,912 Ini saya. 1040 01:24:25,232 --> 01:24:26,400 Saya sayangkan kau, Mel. 1041 01:24:28,318 --> 01:24:30,279 Tapi saya nak keluar daripada neraka ini. 1042 01:24:40,455 --> 01:24:41,456 Max! 1043 01:24:59,266 --> 01:25:01,560 Tak guna kau. Mati! 1044 01:27:30,083 --> 01:27:31,083 Tolong! 1045 01:27:31,084 --> 01:27:33,086 - Megan! - Tolong! 1046 01:27:36,673 --> 01:27:38,132 - Megan! - Clover! 1047 01:27:38,133 --> 01:27:39,218 Awas! 1048 01:27:50,854 --> 01:27:52,813 Megan, saya akan cari jalan keluar dari sini. 1049 01:27:52,814 --> 01:27:53,899 Saya nak pergi dapatkan kunci, okey? 1050 01:27:54,024 --> 01:27:55,025 Cepat! 1051 01:28:15,003 --> 01:28:17,673 LAPORAN PSIKIATRI Nama pesakit: Clover Paul 1052 01:28:35,274 --> 01:28:40,737 Kau seorang pesakit yang menarik, Clover. 1053 01:28:44,283 --> 01:28:47,035 Jauh lebih menarik daripada yang lain. 1054 01:28:48,662 --> 01:28:50,080 Kemurungan yang teruk, 1055 01:28:51,123 --> 01:28:54,125 dua cubaan membunuh diri yang gagal, 1056 01:28:54,126 --> 01:28:56,545 kebimbangan melampau... 1057 01:28:57,337 --> 01:28:59,380 Kau telah hilang kawalan, Clover. 1058 01:28:59,381 --> 01:29:03,135 Itu jelas daripada setiap raksasa yang kau jumpa di sini. 1059 01:29:04,052 --> 01:29:06,012 Setiap satu mewakili 1060 01:29:06,013 --> 01:29:09,474 manifestasi unik dalam jiwa kau. 1061 01:29:11,476 --> 01:29:12,810 Apa yang kau cakapkan ini? 1062 01:29:12,811 --> 01:29:16,230 Dikejar oleh orang gila bertopeng adalah perkara biasa. 1063 01:29:16,231 --> 01:29:18,733 Semua orang rasa tidak berdaya. 1064 01:29:18,734 --> 01:29:20,067 Nama pesakit: Joshua Washington 1065 01:29:20,068 --> 01:29:21,736 Dan ahli sihir itu, sudah tentu, 1066 01:29:21,737 --> 01:29:25,072 personifikasi penindasan. 1067 01:29:25,073 --> 01:29:28,910 Sekarang, pembakaran spontan... 1068 01:29:28,911 --> 01:29:31,705 Sangat jarang berlaku, Clover. 1069 01:29:32,956 --> 01:29:34,540 Saya rasa ia satu akuan 1070 01:29:34,541 --> 01:29:38,545 terhadap kecenderungan kau merosakkan diri. 1071 01:29:41,006 --> 01:29:42,798 Saya nak bawa kawan-kawan saya keluar dari sini. 1072 01:29:42,799 --> 01:29:45,928 Hanya kau sahaja yang boleh, Clover. 1073 01:29:47,012 --> 01:29:48,388 Tempat ini... 1074 01:29:49,806 --> 01:29:54,394 sedang menarik rasa tidak selamat dan ketakutan kau. 1075 01:29:55,979 --> 01:29:59,023 Maaf, kau nak kata ini semua hanya dalam fikiran saya? 1076 01:29:59,024 --> 01:30:00,483 Semua ini bukan nyata? 1077 01:30:00,484 --> 01:30:01,944 Sudah tentu ia nyata. 1078 01:30:02,486 --> 01:30:06,405 Tapi kau adalah enjin yang menyebabkannya ia berlaku, 1079 01:30:06,406 --> 01:30:08,991 sama seperti Melanie dan yang lain 1080 01:30:08,992 --> 01:30:12,412 buat ia berlaku. 1081 01:30:20,295 --> 01:30:22,255 Tolong! 1082 01:30:22,256 --> 01:30:23,506 Kau dengar itu, Clover? 1083 01:30:23,507 --> 01:30:26,676 Kawan-kawan kau akan mati sekali lagi. 1084 01:30:26,677 --> 01:30:29,263 Tick... 1085 01:30:29,847 --> 01:30:31,473 Kenapa? Kenapa kau buat begini? 1086 01:30:32,516 --> 01:30:33,559 Kenapa? 1087 01:30:34,643 --> 01:30:37,479 Kerana ini apa yang saya kaji. 1088 01:30:38,063 --> 01:30:40,649 Ketakutan ialah kerja saya. 1089 01:30:41,149 --> 01:30:45,862 Orang yang mengalami trauma, seperti diri kau, Clover... 1090 01:30:45,863 --> 01:30:50,659 Dan tempat yang mengalami trauma, seperti Lembah Glore... 1091 01:30:51,577 --> 01:30:53,871 Apabila saya gabungkannya bersama... 1092 01:30:56,081 --> 01:30:58,542 trauma menjadi keganasan... 1093 01:30:59,459 --> 01:31:00,711 api... 1094 01:31:01,253 --> 01:31:02,462 menyala. 1095 01:31:05,716 --> 01:31:07,718 Tolong! Tak guna, saya tersekat! 1096 01:31:10,929 --> 01:31:12,014 Dan ia menghasilkan... 1097 01:31:12,848 --> 01:31:14,141 ketakutan... 1098 01:31:15,350 --> 01:31:16,435 yang sempurna. 1099 01:31:33,452 --> 01:31:35,996 Tak guna, mereka datang! Tolong! 1100 01:31:40,501 --> 01:31:42,461 Tapi untuk menjadikan ini 1101 01:31:42,961 --> 01:31:44,837 benar-benar efektif 1102 01:31:44,838 --> 01:31:47,174 seperti yang saya cakapkan sebelum ini, 1103 01:31:47,716 --> 01:31:50,551 seseorang harus mati. 1104 01:31:50,552 --> 01:31:52,513 Mereka datang! Cepat! 1105 01:32:01,897 --> 01:32:02,898 Ya. 1106 01:32:03,398 --> 01:32:04,774 Tapi kali ini... 1107 01:32:04,775 --> 01:32:05,859 ianya kau. 1108 01:32:37,391 --> 01:32:38,392 Clover! 1109 01:32:39,309 --> 01:32:40,310 Cepat! 1110 01:32:50,487 --> 01:32:51,488 Pergi. 1111 01:32:52,447 --> 01:32:53,448 Pergi. 1112 01:33:18,223 --> 01:33:19,391 Tangga itu. 1113 01:33:20,976 --> 01:33:21,977 Ayuh! 1114 01:33:32,362 --> 01:33:33,447 Ada jalan naik ke atas! 1115 01:33:33,614 --> 01:33:35,407 Pergi! 1116 01:33:36,491 --> 01:33:37,659 Megan, ayuh. 1117 01:34:06,605 --> 01:34:07,605 Clover! 1118 01:34:07,606 --> 01:34:09,274 Tidak! 1119 01:34:22,162 --> 01:34:23,163 - Clover! - Kami pegang kau. 1120 01:34:27,334 --> 01:34:29,086 Megan! 1121 01:34:48,981 --> 01:34:49,982 Apa yang sedang berlaku? 1122 01:34:52,568 --> 01:34:55,487 Lihat. Langit. 1123 01:35:15,048 --> 01:35:16,341 Kita berjaya. 1124 01:35:17,217 --> 01:35:18,302 Ia dah berakhir. 1125 01:35:24,600 --> 01:35:25,601 Jesus! 1126 01:35:25,809 --> 01:35:27,686 Kalian merancang nak bermalam lagi atau apa?