1
00:01:24,835 --> 00:01:27,963
Tidak!
2
00:01:39,224 --> 00:01:40,225
Ya.
3
00:02:03,081 --> 00:02:04,458
Tidak.
4
00:02:06,543 --> 00:02:07,628
Tidak.
5
00:02:07,878 --> 00:02:08,878
Tolonglah.
6
00:02:09,463 --> 00:02:11,088
Tidak, saya tak boleh mati
sekali lagi.
7
00:02:11,089 --> 00:02:13,509
Saya tak boleh.
Saya tak boleh buat.
8
00:02:14,843 --> 00:02:17,054
Tolonglah, tidak lagi.
Saya tak boleh.
9
00:02:17,679 --> 00:02:19,680
Tidak.
10
00:02:19,681 --> 00:02:21,432
Tidak, tolonglah!
11
00:02:21,433 --> 00:02:22,518
Tidak!
12
00:03:10,107 --> 00:03:11,358
Nampak seperti hujan.
13
00:03:17,155 --> 00:03:19,824
Jadi, apa rancangan
apabila kita sampai sana?
14
00:03:19,825 --> 00:03:21,909
Kita akan buat upacara
atau sesuatu?
15
00:03:21,910 --> 00:03:23,411
Saya tak bersedia
untuk apa-apa upacara.
16
00:03:23,412 --> 00:03:25,830
Bukan upacara "woo-woo" kau.
17
00:03:25,831 --> 00:03:28,792
Lebih kepada
upacara penutup, tahu?
18
00:03:29,418 --> 00:03:31,002
Ini hentian terakhir
jelajah kita,
19
00:03:31,003 --> 00:03:32,962
dan walaupun kita
tak belajar apa-apa,
20
00:03:32,963 --> 00:03:34,673
kita patut meraikannya.
21
00:03:35,674 --> 00:03:38,552
Seperti meraikan kegagalan kita?
22
00:03:39,636 --> 00:03:42,221
- Ya. Sudah tentu. Apa-apalah.
- Ya.
23
00:03:42,222 --> 00:03:44,808
Saya pun tak pasti
apa yang kita nak jangkakan.
24
00:03:45,475 --> 00:03:47,768
Penutup. Bukankah itu
yang biasanya orang mahukan
25
00:03:47,769 --> 00:03:48,895
dalam situasi begini?
26
00:03:48,896 --> 00:03:50,647
Kita takkan buat penutupan.
27
00:03:51,565 --> 00:03:53,066
Dia hilang. Bukan mati.
28
00:03:53,859 --> 00:03:56,695
Tidak. Ya, sudah tentu.
Saya cuma bertanya.
29
00:04:04,703 --> 00:04:07,748
Nanti. Clover,
tolong jangan padam. Cuma...
30
00:04:09,333 --> 00:04:10,334
Tengok sahaja.
31
00:04:11,752 --> 00:04:15,756
Lihat, saya tahu saya sepatutnya buat
perpisahan kita dengan cara berbeza.
32
00:04:16,964 --> 00:04:20,177
Saya sepatutnya uruskan segalanya
dengan cara berbeza selepas kematian ibu.
33
00:04:20,719 --> 00:04:23,263
Saya dah tak boleh tinggal
di rumah itu lagi.
34
00:04:24,014 --> 00:04:26,517
Tapi belum terlambat
untuk kau sertai saya.
35
00:04:27,059 --> 00:04:29,435
Saya tahu ia bukan
keputusan yang mudah,
36
00:04:29,436 --> 00:04:31,271
tapi tolong hubungi saya semula.
37
00:04:31,813 --> 00:04:32,814
Saya rindukan kau.
38
00:04:45,869 --> 00:04:47,745
Agak seram
berada di sini setahun kemudian.
39
00:04:47,746 --> 00:04:48,830
Max!
40
00:04:49,081 --> 00:04:50,122
Apa?
41
00:04:50,123 --> 00:04:51,374
Tapi dia betul.
42
00:04:51,375 --> 00:04:54,920
Ya. Seram dan agak menyedihkan.
43
00:04:55,879 --> 00:04:56,880
Maaf, Clover.
44
00:05:01,093 --> 00:05:02,677
Saya rasa kita patut
berpegangan tangan.
45
00:05:02,678 --> 00:05:03,886
- Tidak.
- Jesus Christ, Megan.
46
00:05:03,887 --> 00:05:05,721
Boleh dikatakan
kita dah buat di semua tempat.
47
00:05:05,722 --> 00:05:08,057
Rasa tak lengkap
jika kita tak buat di sini.
48
00:05:08,058 --> 00:05:10,142
Clover tahu saya ada
kebolehan istimewa, jadi...
49
00:05:10,143 --> 00:05:11,519
Kebolehan istimewa?
50
00:05:11,520 --> 00:05:13,980
Pencapaian psikik terbesar kau
ialah apabila kau "dapat rasa"
51
00:05:13,981 --> 00:05:15,356
ayah kau ada hubungan sulit
dengan ibu Max
52
00:05:15,357 --> 00:05:16,440
sebelum orang lain.
53
00:05:16,441 --> 00:05:18,317
- Saya betul.
- Ingat yang itu, Clover?
54
00:05:18,318 --> 00:05:20,778
Maksud saya, kita semua tahu
apabila kita mendengar mereka di garaj.
55
00:05:20,779 --> 00:05:22,280
Menjijikkan.
Dan itu masih ibu saya.
56
00:05:22,281 --> 00:05:25,032
Tapi, tolonglah,
bolehkah kita cuba?
57
00:05:25,033 --> 00:05:26,117
Dia mungkin hilang...
58
00:05:26,118 --> 00:05:27,994
tak lama selepas
video itu dirakam
59
00:05:27,995 --> 00:05:29,620
dan itu agak penting.
60
00:05:29,621 --> 00:05:31,038
Dan kita semua merasainya.
61
00:05:31,039 --> 00:05:33,749
Jadi mungkin kita boleh
menyelami sisa tenaganya.
62
00:05:33,750 --> 00:05:36,252
Ya, tak apa. Mari pegang tangan.
63
00:05:36,253 --> 00:05:38,754
Okey, bagus. Bagus. Okey.
64
00:05:38,755 --> 00:05:39,882
- Okey.
- Baik.
65
00:05:40,257 --> 00:05:41,257
Tak mengapa.
66
00:05:41,258 --> 00:05:42,467
Sekarang, semua.
67
00:05:44,052 --> 00:05:45,053
Tutup mata.
68
00:05:48,849 --> 00:05:50,559
Dan cuba asingkan semuanya.
69
00:05:52,019 --> 00:05:55,271
Kau perlu fikirkannya seperti
sebuah radio atau TV lama.
70
00:05:55,272 --> 00:05:58,232
Kadangkala kau dapat isyarat,
71
00:05:58,233 --> 00:06:01,403
tapi kebanyakan masa
ia hanya statik.
72
00:06:02,905 --> 00:06:04,072
Teruskan mencuba.
73
00:06:04,823 --> 00:06:05,949
Perlahankan pernafasan.
74
00:06:06,700 --> 00:06:07,701
Masuk.
75
00:06:09,119 --> 00:06:10,120
Dan keluar.
76
00:06:12,915 --> 00:06:13,916
Masuk.
77
00:06:15,501 --> 00:06:16,502
Dan keluar.
78
00:06:18,837 --> 00:06:19,838
Masuk.
79
00:06:20,631 --> 00:06:21,632
Dan keluar.
80
00:06:22,257 --> 00:06:23,424
- Oh, Tuhanku!
- Hati-hati!
81
00:06:23,425 --> 00:06:24,593
Keluar dari jalan!
82
00:06:25,511 --> 00:06:26,886
Perlahan!
83
00:06:26,887 --> 00:06:28,889
- Jesus Christ.
- Apa hal?
84
00:06:30,807 --> 00:06:31,808
Okey.
85
00:06:32,434 --> 00:06:34,143
Mari cuba lagi, okey? Jadi...
86
00:06:34,144 --> 00:06:35,229
Clover?
87
00:06:37,105 --> 00:06:38,899
- Clover! Hei!
- Hei, Max.
88
00:06:39,691 --> 00:06:42,193
Berhenti.
Beri dia ruang sekejap, okey?
89
00:06:42,194 --> 00:06:44,904
Jangan lupa
mengapa dia tinggalkan kau.
90
00:06:44,905 --> 00:06:47,574
Dia tak tinggalkan saya.
Saya yang berpisah dengan dia.
91
00:06:47,908 --> 00:06:50,117
Kerana dia mahu ruang,
yang kau tak nak beri padanya.
92
00:06:50,118 --> 00:06:51,869
Sejak bila kau jadi pakar ruang?
93
00:06:51,870 --> 00:06:54,664
Apa dia? Apa maksud kau?
94
00:06:54,665 --> 00:06:55,957
Sejak tadika...
95
00:06:55,958 --> 00:06:57,583
kau sentiasa
perlu ada perhubungan.
96
00:06:57,584 --> 00:06:59,293
- Dia mahu? Betulkah?
- Tidak, saya tak mahu.
97
00:06:59,294 --> 00:07:01,838
Enam bulan lalu, ada seorang
lelaki sama seperti kau.
98
00:07:01,839 --> 00:07:02,922
Dan tiga bulan sebelum itu,
99
00:07:02,923 --> 00:07:04,048
ada seorang gadis
sama seperti kau.
100
00:07:04,049 --> 00:07:06,092
- Julia.
- Julia?
101
00:07:06,093 --> 00:07:07,176
Sudah berapa lama kamu bersama?
102
00:07:07,177 --> 00:07:08,846
- Tiga bulan.
- Tiga bulan.
103
00:07:09,555 --> 00:07:11,222
Harap dia tunggu sehingga kita
balik untuk berpisah dengan kau.
104
00:07:11,223 --> 00:07:12,306
Max.
105
00:07:12,307 --> 00:07:14,768
Jika tidak, kalian masih ada
nombor Julia?
106
00:07:33,829 --> 00:07:34,830
Hei.
107
00:07:36,540 --> 00:07:37,540
Hei.
108
00:07:37,541 --> 00:07:38,625
Hanya itu.
109
00:07:39,751 --> 00:07:40,752
Dua dolar.
110
00:07:42,045 --> 00:07:43,254
Terima kasih.
111
00:07:43,255 --> 00:07:46,465
Maaf, saya nampak kau dan
kawan-kawan kau di luar sana.
112
00:07:46,466 --> 00:07:47,592
Apa itu?
113
00:07:47,593 --> 00:07:50,888
Macam bulatan doa?
114
00:07:52,472 --> 00:07:53,599
Ya, sesuatu yang seperti itu.
115
00:07:55,809 --> 00:07:57,936
- Okey. Terima kasih.
- Ya. Sudah tentu.
116
00:08:03,150 --> 00:08:04,984
Maaf, kau bekerja di sini
tahun lepas?
117
00:08:04,985 --> 00:08:07,612
Tahun lepas
dan tahun sebelum itu
118
00:08:07,613 --> 00:08:10,364
dan tahun-tahun sebelumnya,
119
00:08:10,365 --> 00:08:12,200
dan sebelumnya.
120
00:08:12,201 --> 00:08:14,411
Kau tahu,
setiap tahun sama sahaja...
121
00:08:15,579 --> 00:08:16,788
tapi berbeza.
122
00:08:18,832 --> 00:08:19,833
Tentu sekali.
123
00:08:20,375 --> 00:08:22,002
Jadi, boleh saya
tanya kau sesuatu?
124
00:08:24,338 --> 00:08:26,340
Adakah dia
seperti biasa kau lihat?
125
00:08:27,007 --> 00:08:28,008
Cantik.
126
00:08:30,219 --> 00:08:31,970
Dia nampak seperti kau.
127
00:08:33,554 --> 00:08:36,058
Dia dah hilang, huh?
128
00:08:37,976 --> 00:08:39,310
Saya tak cakap begitu.
129
00:08:39,311 --> 00:08:42,606
Kau bukan orang yang pertama
datang ke sini
130
00:08:43,857 --> 00:08:45,984
bertanya jika saya pernah
melihat seseorang.
131
00:08:47,236 --> 00:08:49,487
Ramai orang hilang di sini?
132
00:08:49,488 --> 00:08:50,572
Di sini? Tidak.
133
00:08:51,406 --> 00:08:53,992
Tidak jauh dari sini
di Lembah Glore.
134
00:08:54,868 --> 00:08:56,328
Di situlah
orang dapat masalah.
135
00:08:57,538 --> 00:08:58,539
Lembah Glore?
136
00:08:59,498 --> 00:09:00,499
Ya.
137
00:09:05,254 --> 00:09:06,255
Berhenti.
138
00:09:06,880 --> 00:09:08,549
Kau sangat pemarah hari ini.
139
00:09:09,758 --> 00:09:10,758
Boleh saya cakap sesuatu
dengan cepat
140
00:09:10,759 --> 00:09:12,344
sebelum Clover kembali ke sini?
141
00:09:12,469 --> 00:09:13,511
Kalian beritahu saya
142
00:09:13,512 --> 00:09:15,429
perjalanan ini seperti
makan angin ke luar bandar.
143
00:09:15,430 --> 00:09:16,889
Saya tak sedar yang kita akan
144
00:09:16,890 --> 00:09:19,809
menjejak semula
perjalanan akhir kakaknya.
145
00:09:19,810 --> 00:09:21,143
Jadi saya cuma nak cakap:
146
00:09:21,144 --> 00:09:22,437
- Sebagai pelajar psikologi...
- Sebagai pelajar psikologi...
147
00:09:24,273 --> 00:09:25,315
Ya. Terima kasih.
148
00:09:25,983 --> 00:09:27,525
Sebagai pelajar psikologi,
149
00:09:27,526 --> 00:09:30,945
saya tak tahu jika ini
perkara terbaik bagi Clover.
150
00:09:30,946 --> 00:09:32,488
Saya rasa niatnya bagus.
151
00:09:32,489 --> 00:09:35,283
Tepat sekali. Dan ini boleh jadi apa
yang dia perlukan untuk teruskan hidup.
152
00:09:35,284 --> 00:09:37,578
Atau ini boleh
mencetuskannya untuk...
153
00:09:38,704 --> 00:09:40,371
kau tahu, sekali lagi.
154
00:09:40,372 --> 00:09:43,291
Jadi kenapa kau ikut jika
kau rasa ia idea yang teruk?
155
00:09:43,292 --> 00:09:44,959
Hanya nak meluangkan masa
dengan Clover?
156
00:09:44,960 --> 00:09:47,587
Kerana cara kita boleh berhadapan
dengan benda yang teruk...
157
00:09:47,588 --> 00:09:49,381
ialah dengan kekal bersama.
Kau tahu?
158
00:09:50,007 --> 00:09:51,048
Jadi jangan salahkan
satu sama lain...
159
00:09:51,049 --> 00:09:52,675
pasal di mana
kita berada sekarang, okey?
160
00:09:52,676 --> 00:09:54,135
Maksud saya,
jika kita nak salahkan sesiapa...
161
00:09:54,136 --> 00:09:55,220
itu sepatutnya Melanie.
162
00:09:56,054 --> 00:09:57,930
Ibu mereka baru mati
beberapa minggu sebelumnya.
163
00:09:57,931 --> 00:09:59,265
Dia tak sepatutnya tinggalkan
Clover bila dia pergi.
164
00:09:59,266 --> 00:10:00,975
Itu pilihan yang sangat
mementingkan diri.
165
00:10:00,976 --> 00:10:02,102
Kalian.
166
00:10:05,355 --> 00:10:07,191
Saya rasa saya tahu
di mana Mel hilang.
167
00:10:19,703 --> 00:10:22,163
- Hei. Tak mengapa.
- Ini gila.
168
00:10:22,164 --> 00:10:24,123
Kereta adalah tempat
paling selamat ketika ribut.
169
00:10:24,124 --> 00:10:25,458
Jangan cakap benda begitu, Max.
170
00:10:25,459 --> 00:10:26,959
Ia benar. Semua orang tahu ia...
171
00:10:26,960 --> 00:10:28,920
Max! Jangan cakap perkara begitu.
172
00:10:28,921 --> 00:10:30,171
Boleh kita pusing balik?
173
00:10:30,172 --> 00:10:31,589
Saya tak faham apa salah saya.
174
00:10:31,590 --> 00:10:32,924
Sebab kau akan bawa nasib malang
pada kita.
175
00:10:32,925 --> 00:10:34,175
Seseorang cakap begitu,
176
00:10:34,176 --> 00:10:36,052
dan tiba-tiba, wham,
Abe terlanggar sesuatu,
177
00:10:36,053 --> 00:10:37,136
kemudian kita semua mati.
178
00:10:37,137 --> 00:10:38,679
Jadi jangan cakap begitu.
179
00:10:38,680 --> 00:10:40,181
Boleh kita pusing balik?
180
00:10:40,182 --> 00:10:42,058
Tidak sekali lagi.
Saya dah pusing dua kali.
181
00:10:42,059 --> 00:10:43,351
Jadi pusing sekali lagi.
182
00:10:43,352 --> 00:10:44,477
Kita akan asyik berpusing sahaja.
183
00:10:44,478 --> 00:10:45,561
Kita takkan ke mana-mana.
184
00:10:45,562 --> 00:10:47,688
Berhentikan kereta.
Kita tak boleh nampak keluar tingkap.
185
00:10:47,689 --> 00:10:49,983
Saya tak boleh berfikir dengan jelas.
186
00:10:55,239 --> 00:10:56,240
Apa ni?
187
00:10:56,782 --> 00:10:58,407
Ya ampun.
188
00:10:58,408 --> 00:10:59,660
Apa yang sedang berlaku?
189
00:11:02,287 --> 00:11:03,830
Saya rasa saya nak muntah.
190
00:11:04,873 --> 00:11:05,874
Ya.
191
00:11:10,796 --> 00:11:12,296
{\an8}PUSAT KETIBAAN
192
00:11:12,297 --> 00:11:13,382
{\an8}Megan?
193
00:11:27,604 --> 00:11:28,647
Kalian sedang melihat ini?
194
00:11:30,941 --> 00:11:32,109
Ia, seperti, mengelilingi kita.
195
00:11:38,991 --> 00:11:40,701
Ada nama
bagi anomali cuaca begini.
196
00:11:41,535 --> 00:11:42,535
- Sungguh?
- Ya.
197
00:11:42,536 --> 00:11:43,620
Apa dia?
198
00:11:45,414 --> 00:11:46,498
Saya tak tahu. Saya tak ingat.
199
00:11:47,249 --> 00:11:48,250
Tapi hebat.
200
00:11:49,334 --> 00:11:50,334
Hebat, pelik,
201
00:11:50,335 --> 00:11:51,502
walau apapun ia...
202
00:11:51,503 --> 00:11:52,712
kita mungkin patut
masuk semula ke dalam kereta...
203
00:11:52,713 --> 00:11:53,796
dan terus balik.
204
00:11:53,797 --> 00:11:54,881
Tidak, mat.
205
00:11:54,882 --> 00:11:56,215
Saya tak nak memandu
meredah ribut itu lagi.
206
00:11:56,216 --> 00:11:57,300
Kita kena tunggu ia reda.
207
00:11:57,301 --> 00:11:59,469
Atau kita boleh cari jalan lain.
208
00:12:02,347 --> 00:12:03,348
Ada sesiapa dapat isyarat?
209
00:12:04,099 --> 00:12:05,100
Saya.
210
00:12:09,062 --> 00:12:10,105
Yang teruk.
211
00:12:10,397 --> 00:12:11,397
Baguslah.
212
00:12:11,398 --> 00:12:13,274
Oh, kau tahu apa? Dinding air.
213
00:12:13,275 --> 00:12:14,400
Apa?
214
00:12:14,401 --> 00:12:17,279
Saya rasa ia dipanggil,
ya, dinding air.
215
00:12:18,488 --> 00:12:19,655
Ia seperti rekaan.
216
00:12:19,656 --> 00:12:22,074
Tidak, itulah asal lagu itu.
217
00:12:22,075 --> 00:12:23,159
Apa?
218
00:12:23,160 --> 00:12:24,285
Mungkin ada seseorang di dalam...
219
00:12:24,286 --> 00:12:25,953
yang boleh beritahu
di mana kita berada.
220
00:12:25,954 --> 00:12:27,705
Kita boleh mula buat rancangan.
221
00:12:27,706 --> 00:12:28,789
- Ya.
- Baik.
222
00:12:28,790 --> 00:12:29,875
Idea yang baik.
223
00:12:32,002 --> 00:12:33,003
Tak masuk akal.
224
00:12:48,352 --> 00:12:49,353
Helo?
225
00:12:51,980 --> 00:12:53,065
Helo?
226
00:12:56,818 --> 00:12:59,279
Helo? Ada sesiapa di sini?
227
00:13:00,781 --> 00:13:01,782
Tak guna.
228
00:13:14,837 --> 00:13:16,212
24 OKT 1998
229
00:13:16,213 --> 00:13:17,756
MATAHARI TERBIT 6:08 PAGI
MATAHARI TERBENAM 5:08 PETANG
230
00:13:21,760 --> 00:13:24,304
BILIK AIR
231
00:13:44,241 --> 00:13:46,034
Rasa seperti kita orang pertama
berada di sini selepas bertahun-tahun.
232
00:13:46,910 --> 00:13:48,495
Ya. Di mana semua orang?
233
00:14:03,886 --> 00:14:05,344
TETAMU
234
00:14:05,345 --> 00:14:06,889
Menyeronokkan.
235
00:14:39,838 --> 00:14:41,632
HILANG
236
00:14:47,179 --> 00:14:48,347
Clover?
237
00:14:54,686 --> 00:14:55,687
Mel?
238
00:15:11,578 --> 00:15:12,663
Clover?
239
00:15:14,873 --> 00:15:15,874
Clover!
240
00:15:20,546 --> 00:15:22,047
HILANG
241
00:15:24,299 --> 00:15:25,551
HILANG
242
00:15:40,899 --> 00:15:42,276
Clover!
243
00:15:43,360 --> 00:15:46,405
Clover!
244
00:15:48,198 --> 00:15:49,283
Max?
245
00:16:15,767 --> 00:16:17,060
HILANG
246
00:16:22,024 --> 00:16:23,025
Ya ampun.
247
00:16:24,860 --> 00:16:25,944
Clover.
248
00:16:26,695 --> 00:16:27,696
Kau tak apa-apa?
249
00:16:29,031 --> 00:16:30,699
Saya ingatkan
saya nampak seseorang.
250
00:16:32,826 --> 00:16:36,163
Okey, mari masuk ke dalam. Okey?
251
00:17:01,230 --> 00:17:02,272
Oh tak guna.
252
00:17:03,065 --> 00:17:04,191
"Oh tak guna" apa?
253
00:17:05,901 --> 00:17:07,027
Tengok!
254
00:17:08,987 --> 00:17:10,113
Oh, tak guna!
255
00:17:10,948 --> 00:17:11,949
Kalian.
256
00:17:13,407 --> 00:17:14,617
Kau patut lihat ini.
257
00:17:15,493 --> 00:17:17,495
Tiada maklumat padanya
atau yang lain.
258
00:17:17,496 --> 00:17:19,539
Tiada tarikh lahir,
259
00:17:19,540 --> 00:17:20,789
tiada ketinggian dan berat,
tiada lokasi terakhir,
260
00:17:20,790 --> 00:17:23,501
malah tiada nombor telefon untuk
dihubungi jika kau ada maklumat.
261
00:17:23,502 --> 00:17:24,962
Jadi, apa gunanya?
262
00:17:27,631 --> 00:17:28,799
Saya jumpa sesuatu juga.
263
00:17:38,058 --> 00:17:39,183
SELAMAT DATANG ke LEMBAH GLORE
264
00:17:39,184 --> 00:17:41,019
"Lembah Glore." Inilah dia.
265
00:17:42,020 --> 00:17:43,438
Di sinilah tempat Mel hilang.
266
00:17:44,439 --> 00:17:45,982
Dia yang saya dengar
dalam hujan.
267
00:17:45,983 --> 00:17:47,692
Nanti, apa? Tengok...
268
00:17:47,693 --> 00:17:48,860
Saya sangat keliru ketika ini.
269
00:17:48,861 --> 00:17:51,195
Saya dengar seseorang memanggil
nama saya, dan suaranya seperti Mel.
270
00:17:51,196 --> 00:17:53,239
Tapi saya tak mahu percaya.
271
00:17:53,240 --> 00:17:55,074
Kemudian saya masuk ke sini
dan lihat ini.
272
00:17:55,075 --> 00:17:57,577
Ya, tapi, Clover,
ia pelik, bukan?
273
00:17:57,578 --> 00:18:00,289
Saya beritahu kau itu dia.
Lihat.
274
00:18:02,249 --> 00:18:03,249
Ya ampun.
275
00:18:03,250 --> 00:18:04,709
Ya, saya tahu.
276
00:18:04,710 --> 00:18:07,462
Nanti, adakah seorang
daripada kamu terbalikkan ini?
277
00:18:08,338 --> 00:18:09,338
Max?
278
00:18:09,339 --> 00:18:11,675
Tidak. Apa kena-mengenanya?
279
00:18:12,342 --> 00:18:14,010
Sebab ia tidak diterbalikkan
sebelum ini.
280
00:18:14,011 --> 00:18:15,095
Nanti.
281
00:18:16,221 --> 00:18:17,221
Kalian dengar tak itu?
282
00:18:17,222 --> 00:18:18,307
Ya.
283
00:18:27,357 --> 00:18:28,358
Mana kereta saya?
284
00:18:28,859 --> 00:18:30,110
Tak guna.
285
00:18:38,952 --> 00:18:40,078
Adakah itu kereta saya?
286
00:18:44,875 --> 00:18:45,959
Masuk ke dalam semula.
287
00:18:46,502 --> 00:18:47,920
Masuk semula ke dalam. Pergi.
288
00:18:57,054 --> 00:18:58,095
Adakah dia akan duduk sahaja
di sana?
289
00:18:58,096 --> 00:19:00,223
Soalan lebih baik:
Adakah kita akan duduk sahaja di sini?
290
00:19:00,224 --> 00:19:01,349
Apa lagi yang kita boleh buat?
291
00:19:01,350 --> 00:19:02,934
Boleh kita periksa telefon
sekali lagi?
292
00:19:02,935 --> 00:19:04,644
Tapi, tiada yang berfungsi
sejak kita tiba di sini.
293
00:19:04,645 --> 00:19:06,437
Tentu ada telefon
di sekitar sini.
294
00:19:06,438 --> 00:19:08,023
Kau nak cari, silakan.
295
00:19:08,732 --> 00:19:10,150
Saya nak terus perhatikan
dia ini.
296
00:19:26,542 --> 00:19:27,543
Tak guna.
297
00:20:38,405 --> 00:20:40,365
Kenapa ada tingkap
di bawah tanah?
298
00:20:44,494 --> 00:20:45,787
Kalian, ada sebuah telefon.
299
00:20:50,501 --> 00:20:51,542
Ada nada dail.
300
00:20:51,543 --> 00:20:53,754
Tak mengapa. Mungkin ada orang
mempermainkan kita.
301
00:20:54,463 --> 00:20:55,881
- Semua akan baik.
- Ya.
302
00:21:02,513 --> 00:21:03,514
Ia tak berfungsi.
303
00:21:05,307 --> 00:21:06,308
Melainkan...
304
00:21:07,392 --> 00:21:08,393
Melainkan apa?
305
00:21:10,479 --> 00:21:11,812
Melainkan ini yang berlaku
kepada Melanie
306
00:21:11,813 --> 00:21:13,023
sebelum dia hilang.
307
00:21:18,237 --> 00:21:19,446
Helo? Ada sesiapa dengar saya?
308
00:21:21,406 --> 00:21:22,407
Helo?
309
00:21:26,370 --> 00:21:27,371
Kalian.
310
00:21:28,622 --> 00:21:31,208
Saya nak pergi periksa,
dan saya akan segera kembali.
311
00:21:31,959 --> 00:21:32,960
Okey?
312
00:21:33,377 --> 00:21:34,378
Okey.
313
00:21:41,134 --> 00:21:42,135
Helo?
314
00:22:00,946 --> 00:22:02,155
Ada sesiapa di sana?
315
00:22:10,956 --> 00:22:12,040
Abe?
316
00:22:26,096 --> 00:22:27,097
Abe?
317
00:22:44,198 --> 00:22:45,199
Abe?
318
00:22:52,748 --> 00:22:53,749
Abe?
319
00:23:13,393 --> 00:23:14,393
Adakah itu Nina?
320
00:23:14,394 --> 00:23:15,521
Apa hal?
321
00:23:20,984 --> 00:23:22,778
- Saya nak pergi lihat.
- Okey.
322
00:23:41,088 --> 00:23:43,090
Pergi! Sembunyi! Pergi!
323
00:26:09,736 --> 00:26:10,737
Tolonglah.
324
00:27:00,621 --> 00:27:01,622
Mel!
325
00:27:50,587 --> 00:27:51,588
Ya ampun!
326
00:27:53,465 --> 00:27:54,758
Bagaimana saya
masih boleh hidup?
327
00:27:55,551 --> 00:27:56,635
Kau telah dibunuh.
328
00:27:57,761 --> 00:27:58,762
Saya nampak.
329
00:28:00,472 --> 00:28:01,598
Saya dah mati.
330
00:28:02,182 --> 00:28:03,308
Dia bunuh kau juga?
331
00:28:05,894 --> 00:28:07,855
Nanti. Bagaimana dengan
yang lain?
332
00:28:09,439 --> 00:28:10,691
Mari pergi!
333
00:28:14,528 --> 00:28:15,529
Kalian okey?
334
00:28:15,696 --> 00:28:17,531
- Apa yang baru berlaku?
- Kami tak tahu.
335
00:28:17,990 --> 00:28:19,074
Megan. Hei.
336
00:28:20,158 --> 00:28:21,410
Nanti, mana Abe?
337
00:28:21,577 --> 00:28:23,370
- Abe?
- Saya di belakang sini.
338
00:28:24,746 --> 00:28:26,914
Saya agak pasti matilah kita.
339
00:28:26,915 --> 00:28:28,792
HILANG
340
00:28:43,557 --> 00:28:44,933
Ya ampun.
341
00:28:45,434 --> 00:28:46,852
Ia sudah dapat kita sekarang.
342
00:28:47,978 --> 00:28:49,396
Apa maksud kau, "ia"?
343
00:28:49,605 --> 00:28:50,856
Saya tak pasti.
344
00:28:51,356 --> 00:28:52,982
Saya cuma tahu
saya boleh merasainya,
345
00:28:52,983 --> 00:28:54,066
lebih kuat dari sebelum ini...
346
00:28:54,067 --> 00:28:55,151
Kita perlu keluar dari sini
347
00:28:55,152 --> 00:28:56,277
sementara kita
masih ada peluang.
348
00:28:56,278 --> 00:28:58,197
Tidak! Dia mungkin masih berada
di luar sana.
349
00:28:58,363 --> 00:29:00,239
Kita tak nampak sesiapa di
luar sana. Dan Jeep dah kembali.
350
00:29:00,240 --> 00:29:02,201
Bagus sekali. Mari ambil ia.
Kita perlu pergi. Sekarang juga.
351
00:29:02,326 --> 00:29:03,534
Saya rasa tak boleh.
352
00:29:03,535 --> 00:29:05,287
Kau tak tahu itu.
Kita semua tak tahu apa-apa.
353
00:29:05,454 --> 00:29:08,331
Saya tahu kau telah dibunuh
354
00:29:08,332 --> 00:29:09,541
sepuluh minit lalu.
355
00:29:09,708 --> 00:29:11,960
Saya tahu sebab saya nampak!
356
00:29:12,127 --> 00:29:15,380
Saya nampak
sebelum saya dibunuh!
357
00:29:15,547 --> 00:29:16,672
Sekarang saya berada
di sini lagi,
358
00:29:16,673 --> 00:29:19,426
dan nama saya ada di dalam buku
itu semula sama seperti nama Mel,
359
00:29:19,593 --> 00:29:21,094
tapi siapa tahu
apa berlaku kepadanya.
360
00:29:21,261 --> 00:29:23,639
Jadi malam
baru nak bermula semula?
361
00:29:23,805 --> 00:29:25,264
Seperti dalam
apa nama filem itu?
362
00:29:25,265 --> 00:29:26,558
Benda itu benar?
363
00:29:26,725 --> 00:29:28,810
Ada banyak filem tentangnya,
tapi...
364
00:29:32,397 --> 00:29:34,106
Saya tak ingat itu berlaku
kali terakhir itu.
365
00:29:34,107 --> 00:29:36,693
Jadi ia bukan seperti
filem-filem itu.
366
00:29:37,277 --> 00:29:38,445
Bagus untuk tahu.
367
00:29:41,823 --> 00:29:43,158
Itu pun bukan.
368
00:30:17,985 --> 00:30:19,361
- Abe?
- Oh tak guna!
369
00:30:44,761 --> 00:30:47,973
Hei. Megan. Kau okey?
370
00:30:49,433 --> 00:30:50,641
Malam ini rasa lain.
371
00:30:50,642 --> 00:30:51,768
Apa maksud kau?
372
00:30:51,935 --> 00:30:52,936
Lebih teruk.
373
00:30:55,022 --> 00:30:56,732
Okey.
374
00:30:57,858 --> 00:30:59,318
Cuma nak kau tahu,
375
00:30:59,484 --> 00:31:01,777
kau tahu pasal psikik
376
00:31:01,778 --> 00:31:04,656
dan kau mendapat isyarat
atau apa-apalah?
377
00:31:04,823 --> 00:31:06,074
Saya percaya kau sekarang.
378
00:31:09,536 --> 00:31:10,787
Meg, Megan!
379
00:31:11,413 --> 00:31:12,413
Megan!
380
00:31:12,414 --> 00:31:14,666
- Hei, Meg. Hei.
- Megan!
381
00:31:20,672 --> 00:31:22,173
Apa yang sedang berlaku?!
382
00:31:22,174 --> 00:31:23,258
Megan?
383
00:31:24,218 --> 00:31:26,428
- Megan?
- Ke mana Megan pergi?
384
00:31:27,012 --> 00:31:28,013
Megan?
385
00:31:28,555 --> 00:31:30,182
Apa hal?! Di mana dia?
386
00:31:30,891 --> 00:31:31,975
Ke mana dia pergi?
387
00:31:34,937 --> 00:31:35,938
Dengar.
388
00:32:20,691 --> 00:32:21,692
Meg?
389
00:32:22,234 --> 00:32:24,570
Ada seseorang di sana? Helo?
390
00:32:24,736 --> 00:32:27,656
Tolong! Tolonglah!
Tolong saya! Tolong!
391
00:32:27,823 --> 00:32:28,824
Siapa di sana?
392
00:32:29,241 --> 00:32:32,786
Bandar ini memang patut dilaknat.
Kita semua adalah pendosa di sini.
393
00:32:34,538 --> 00:32:35,663
Buat ia berhenti.
394
00:32:35,664 --> 00:32:38,166
Saya cuma nak mati. Tolonglah.
Tolong biarkan saya mati.
395
00:32:38,834 --> 00:32:40,127
Di mana ibu saya?
396
00:32:40,460 --> 00:32:41,712
Ibu?
397
00:32:41,879 --> 00:32:43,963
Tiba-tiba sahaja
dia mula menyerang saya,
398
00:32:43,964 --> 00:32:45,132
tapi ia bukan dia.
399
00:32:45,299 --> 00:32:46,717
Tiada siapa akan datang
bantu kita.
400
00:32:46,884 --> 00:32:49,303
Mereka hanya akan melihat
kita mati berulang kali.
401
00:32:49,469 --> 00:32:51,180
Ada sesiapa nampak Tommy?
402
00:32:51,305 --> 00:32:53,389
Rambut saya. Tulang saya.
Tolonglah.
403
00:32:53,390 --> 00:32:54,975
Itu apa yang ia buat
kepada kita.
404
00:32:55,142 --> 00:32:56,185
Bolehkah ia berakhir?
405
00:32:56,310 --> 00:32:57,436
Apa yang kita jadi.
406
00:32:57,603 --> 00:32:59,354
Saya tak boleh ingat nama saya.
407
00:32:59,521 --> 00:33:00,731
Tolong bunuh sahaja saya.
408
00:33:00,898 --> 00:33:02,649
Saya cuma nak ia berakhir.
409
00:33:07,779 --> 00:33:08,947
Jangan biarkan ia masuk!
410
00:33:12,451 --> 00:33:14,202
Nanti! Saya takkan sentuh dia.
Jangan sentuh dia!
411
00:33:14,203 --> 00:33:15,286
Kenapa?!
412
00:33:15,287 --> 00:33:17,539
Sebab apa saja yang merasuk dia
boleh merasuk kau pula.
413
00:33:17,706 --> 00:33:19,040
Itu bukan cara rasukan terjadi.
414
00:33:19,041 --> 00:33:20,501
Manusia tak boleh dirasuk
melalui sentuhan.
415
00:33:20,667 --> 00:33:22,794
Kau perlu jadi, seperti,
lemah kepercayaan atau sesuatu.
416
00:33:22,961 --> 00:33:24,338
Oh, saya percaya.
Saya percaya sangat.
417
00:33:24,505 --> 00:33:25,505
Kau rasa ia masih ada di sana,
418
00:33:25,506 --> 00:33:27,341
apa saja yang merasuk dia,
apa saja yang buat begini?
419
00:33:27,508 --> 00:33:28,509
Saya tak tahu.
420
00:33:28,675 --> 00:33:30,594
Dia kata ada sesuatu nak datang.
421
00:33:39,144 --> 00:33:40,521
Mari.
422
00:33:54,910 --> 00:33:56,578
Saya tak nampak sesiapa
di luar sana.
423
00:34:01,166 --> 00:34:02,292
Ada orang di dalam?
424
00:34:03,919 --> 00:34:04,919
Melanie?
425
00:34:04,920 --> 00:34:06,922
Clover! Oh Tuhanku, itu kau?
426
00:34:07,756 --> 00:34:09,716
- Bagi saya masuk. Tolonglah. Clover.
- Mel.
427
00:34:09,882 --> 00:34:12,135
Tunggu sekejap. Tunggu.
Tunggu sekejap.
428
00:34:12,261 --> 00:34:13,387
Megan baru kata
jangan bagi ia masuk.
429
00:34:13,554 --> 00:34:15,013
Buka saja pintu ini! Tolonglah!
430
00:34:15,179 --> 00:34:16,306
- Dia akan bunuh saya!
- Melanie.
431
00:34:16,473 --> 00:34:17,558
Tidak, tunggu.
432
00:34:18,433 --> 00:34:19,892
Sesuatu sedang menyakiti dia!
433
00:34:19,893 --> 00:34:21,687
Kita kena bantu dia. Kita tak
boleh berdiri sahaja di sini.
434
00:34:22,103 --> 00:34:23,105
Mel!
435
00:34:23,938 --> 00:34:24,939
Mel.
436
00:34:24,940 --> 00:34:26,024
Max.
437
00:34:27,109 --> 00:34:28,277
Tolong!
438
00:34:34,449 --> 00:34:35,701
Melanie.
439
00:34:40,455 --> 00:34:41,456
Apa itu?
440
00:34:46,085 --> 00:34:47,754
Rumah itu tiada di sana
sebelum ini.
441
00:34:52,009 --> 00:34:53,092
Clover!
442
00:34:54,887 --> 00:34:55,971
Clover!
443
00:34:57,222 --> 00:34:58,223
Tolong!
444
00:34:59,308 --> 00:35:00,350
Tolong!
445
00:35:06,940 --> 00:35:08,482
Kalian, tolonglah, tolong!
446
00:35:08,483 --> 00:35:10,611
Max. Kau tak apa-apa?
447
00:35:15,782 --> 00:35:17,034
Clover!
448
00:35:19,161 --> 00:35:21,705
Tidak!
449
00:35:21,872 --> 00:35:24,082
Tidak.
450
00:35:24,875 --> 00:35:26,335
Tidak!
451
00:35:27,002 --> 00:35:28,670
Tidak!
452
00:35:40,807 --> 00:35:43,602
MATILAH AHLI SIHIR GLORE
453
00:35:53,028 --> 00:35:54,029
Clover!
454
00:35:54,196 --> 00:35:55,864
Nanti sekejap!
Nanti. Nanti sekejap.
455
00:35:56,031 --> 00:35:57,823
Apa kau buat?
Kita kena bantu Clover.
456
00:35:57,824 --> 00:35:58,908
Tolong dia?
457
00:35:58,909 --> 00:36:00,911
Max, dia dah tiada.
Dia baru terbang 30 kaki.
458
00:36:01,078 --> 00:36:03,413
Jadi kita pergi ambil dia.
Dia tentu belum lagi mati.
459
00:36:03,580 --> 00:36:04,997
"Belum lagi."
Kau baru saja cakap.
460
00:36:04,998 --> 00:36:06,208
Dan dia mungkin dah mati.
Kau tak tahu pun.
461
00:36:06,375 --> 00:36:08,417
Saya rasa tindakan terbaik kita
ketika ini
462
00:36:08,418 --> 00:36:11,046
ialah pergi dapatkan bantuan
seperti yang kita kata nak buat.
463
00:36:11,213 --> 00:36:12,880
Megan kata
ia takkan benarkan kita pergi.
464
00:36:12,881 --> 00:36:14,424
Megan cakap banyak perkara, Max.
465
00:36:15,676 --> 00:36:16,676
Nina.
466
00:36:16,677 --> 00:36:18,595
Tolonglah, takkan kau bersetuju
dengan ini.
467
00:36:18,762 --> 00:36:20,012
Maksud saya,
jelaslah kita berhadapan
468
00:36:20,013 --> 00:36:21,765
dengan perkara yang
sangat teruk di sini, Max.
469
00:36:21,932 --> 00:36:24,643
Perkara yang kita
tak bersedia hadapi.
470
00:36:24,810 --> 00:36:26,727
Tapi satu-satunya cara kita boleh
berhadapan dengan benda yang teruk
471
00:36:26,728 --> 00:36:28,605
ialah dengan kekal bersama.
472
00:36:29,273 --> 00:36:30,524
Kau yang kata begitu.
473
00:36:31,650 --> 00:36:32,651
Kau yang kata begitu.
474
00:36:34,361 --> 00:36:35,570
Oh ya. Okey. Kau rasa ini
475
00:36:35,571 --> 00:36:37,030
akan membuatkan dia
terima kau semula?
476
00:36:37,197 --> 00:36:38,198
Abe!
477
00:36:42,953 --> 00:36:44,246
Jika kau berdua
berjaya keluar dari sini,
478
00:36:45,038 --> 00:36:46,415
kau berdua boleh pergi berambus.
479
00:36:47,416 --> 00:36:48,750
Tunggu, Max!
480
00:36:50,711 --> 00:36:51,752
Apa hal?
481
00:36:51,753 --> 00:36:53,547
Kita bukan nak pergi, Nina.
Kita cuma nak dapatkan bantuan.
482
00:36:53,714 --> 00:36:54,715
Kenapa kau cakap begitu
pada dia?
483
00:36:54,840 --> 00:36:56,925
Sebab dia akan membuatkan
dia terbunuh sekarang.
484
00:36:57,050 --> 00:36:58,134
Dan, sejujurnya, saya tak tahu.
485
00:36:58,135 --> 00:36:59,385
Bunyinya seperti sesuatu
yang kau akan cakap.
486
00:36:59,386 --> 00:37:01,220
Ya, tapi bila saya cakap begitu
kepada mereka,
487
00:37:01,221 --> 00:37:02,514
mereka tahu
saya tak maksudkannya.
488
00:37:02,681 --> 00:37:04,348
Clover, Max, Megan,
489
00:37:04,349 --> 00:37:05,892
mereka satu-satunya orang
yang konsisten
490
00:37:05,893 --> 00:37:07,144
yang pernah ada
dalam hidup saya.
491
00:37:07,311 --> 00:37:08,687
Saya tahu. Dan kau
nak selamatkan mereka. Bukan?
492
00:37:09,605 --> 00:37:10,605
Kita tak boleh selamatkan mereka
493
00:37:10,606 --> 00:37:12,065
melainkan kita
selamatkan diri kita dahulu.
494
00:37:12,399 --> 00:37:15,652
Jadi, kau rasa
kita boleh keluar dari sini?
495
00:37:15,819 --> 00:37:16,819
Ia semudah itu.
496
00:37:16,820 --> 00:37:17,987
Entahlah. Tapi kau tahu apa,
497
00:37:17,988 --> 00:37:20,949
kita takkan tahu
jika kita tak cuba. Okey?
498
00:37:21,116 --> 00:37:23,451
Apa yang saya tahu ialah
jika kita terus duduk di sini,
499
00:37:23,452 --> 00:37:25,579
suatu perkara buruk lain
akan berlaku kepada kita.
500
00:37:28,790 --> 00:37:31,335
- Jadi kita cuba dapatkan bantuan.
- Ya.
501
00:38:22,052 --> 00:38:23,136
Helo?
502
00:38:40,070 --> 00:38:41,363
Helo?
503
00:39:00,924 --> 00:39:03,467
...daripada runtuhan lombong
yang melanda
504
00:39:03,468 --> 00:39:05,804
bandar itu dengan tragis
dua hari lalu.
505
00:39:06,305 --> 00:39:08,723
Masih tiada jumlah kematian
yang disahkan
506
00:39:08,724 --> 00:39:11,476
tapi pegawai bimbang
kemungkinan terburuk.
507
00:39:49,431 --> 00:39:50,474
Tidak.
508
00:39:51,767 --> 00:39:54,019
Tolong benarkan saya keluar.
Tolonglah.
509
00:39:54,436 --> 00:39:55,646
Saya nak keluar.
510
00:39:55,938 --> 00:39:57,647
Hanya satu jalan keluar.
511
00:39:57,648 --> 00:40:01,818
Sama ada kau selamat menempuhi malam
atau jadi sebahagian daripadanya.
512
00:40:06,907 --> 00:40:09,368
Tolong benarkan saya keluar.
513
00:40:12,204 --> 00:40:13,288
Tidak.
514
00:40:13,413 --> 00:40:16,166
Tidak!
515
00:40:16,708 --> 00:40:18,252
Tidak!
516
00:40:18,418 --> 00:40:19,545
Menderita.
517
00:40:20,170 --> 00:40:23,090
Menderita seperti yang lain
dalam bandar yang telah disumpah ini.
518
00:40:24,132 --> 00:40:26,969
Menderita sehingga
neraka terbuka
519
00:40:27,135 --> 00:40:29,388
dan menelan kau juga.
520
00:41:02,754 --> 00:41:04,006
Clover?
521
00:41:16,226 --> 00:41:18,228
Nanti, saya tak boleh buat ini.
Saya tak boleh tinggalkan kawan saya.
522
00:41:18,395 --> 00:41:19,563
- Nina, sayang. Kita kena pergi.
- Tidak.
523
00:41:20,731 --> 00:41:22,190
- Saya tak nak tinggalkan kawan-kawan saya.
- Tidak. Nina, tidak.
524
00:41:22,191 --> 00:41:24,651
Apa kau buat? Buka pintu!
525
00:41:25,986 --> 00:41:26,987
Kita kena pergi.
Kita nak dapatkan bantuan.
526
00:41:27,154 --> 00:41:28,154
Abe, buka...
527
00:41:28,155 --> 00:41:29,239
Tidak, Abe!
528
00:41:33,202 --> 00:41:34,786
Oh Tuhanku.
529
00:41:38,332 --> 00:41:40,500
Apa itu?
530
00:41:40,501 --> 00:41:42,211
- Apa itu?
- Saya tak tahu!
531
00:41:42,794 --> 00:41:43,794
Oh Tuhanku.
532
00:41:43,795 --> 00:41:46,048
Jalan!
533
00:41:54,556 --> 00:41:56,140
Pintu saya masih berkunci.
534
00:41:56,141 --> 00:41:57,476
Pintu saya berkunci!
535
00:42:03,982 --> 00:42:05,192
Abe?
536
00:42:12,616 --> 00:42:13,951
Clover.
537
00:42:55,284 --> 00:42:56,577
Clover?
538
00:44:55,904 --> 00:44:57,072
Badut bodoh!
539
00:44:59,199 --> 00:45:00,533
Whoa!
540
00:45:00,534 --> 00:45:01,660
Clover?
541
00:46:05,933 --> 00:46:07,517
Saya rasa
kita dah mati sekali lagi.
542
00:46:07,518 --> 00:46:08,644
Ya.
543
00:46:10,354 --> 00:46:12,397
Adakah ini akan terus berlaku?
544
00:46:13,482 --> 00:46:14,483
Saya tak tahu.
545
00:46:53,480 --> 00:46:56,733
"Selamat menempuhi malam, atau
jadi sebahagian daripadanya."
546
00:47:03,407 --> 00:47:04,449
Tiada air...
547
00:47:06,743 --> 00:47:07,744
Apa?
548
00:47:15,752 --> 00:47:16,753
Sesiapa nak?
549
00:47:17,588 --> 00:47:18,589
Nak.
550
00:47:22,050 --> 00:47:23,135
Okey.
551
00:47:23,844 --> 00:47:26,346
Jadi kau pasti
itu yang dia cakap
552
00:47:26,847 --> 00:47:29,141
pasal kekal hidup?
553
00:47:29,600 --> 00:47:31,768
Dan ia memang
ahli sihir sebenar?
554
00:47:32,561 --> 00:47:35,439
Saya rasa ia ahli sihir sebenar.
555
00:47:37,024 --> 00:47:38,025
Maksud saya...
556
00:47:39,067 --> 00:47:41,153
Ya, saya rasa
itu yang dia cakap.
557
00:47:41,904 --> 00:47:43,822
Itu sahaja
yang saya boleh ingat.
558
00:47:45,490 --> 00:47:46,533
Baiklah...
559
00:47:47,409 --> 00:47:50,162
Berita baiknya ialah saya rasa
ini bermakna ada jalan keluar.
560
00:47:52,331 --> 00:47:53,457
Apa dia?
561
00:47:56,126 --> 00:47:57,669
"Selamat menempuhi malam."
562
00:47:57,836 --> 00:48:00,588
Bukan? Jadi, mungkin jika kita
bertahan sehingga subuh,
563
00:48:00,589 --> 00:48:02,382
mungkin ini akan berakhir.
564
00:48:02,549 --> 00:48:04,384
Okey, tapi bagaimana
dengan yang lain?
565
00:48:04,801 --> 00:48:06,803
"Atau jadi sebahagian
daripadanya."
566
00:48:06,970 --> 00:48:09,097
Ya, sebahagian daripada malam, bukan?
567
00:48:09,264 --> 00:48:12,226
Maknanya, jika kita tak keluar,
kita akan tersekat di sini selamanya.
568
00:48:12,476 --> 00:48:17,189
Dan perkara sebegini
dan sebegitu akan terus berlaku.
569
00:48:17,689 --> 00:48:19,650
Kita bertukar
menjadi sesuatu yang lain.
570
00:48:20,526 --> 00:48:22,027
Kalian faham, bukan?
571
00:48:22,402 --> 00:48:25,029
Okey, jadi kita akan tunggu saja
di luar sini
572
00:48:25,030 --> 00:48:26,990
sehingga matahari terbit,
macam Max kata.
573
00:48:27,866 --> 00:48:28,909
Tapi bagaimana dengan Mel?
574
00:48:29,910 --> 00:48:31,453
Dia masih tersekat di sini
di suatu tempat.
575
00:48:31,620 --> 00:48:33,705
Jika Mel masih tersekat,
tentu dia berada di sini.
576
00:48:34,206 --> 00:48:36,165
Dan semua orang di dinding itu
akan berada di sini,
577
00:48:36,166 --> 00:48:37,751
dan mereka tiada, jadi...
578
00:48:38,877 --> 00:48:40,796
- Di mana mereka?
- Oh Tuhanku.
579
00:48:41,088 --> 00:48:43,841
Kami tak datang ke sini untuk
nak cari Mel, okey, Clover?
580
00:48:44,007 --> 00:48:46,260
Kami datang dengan harapan
menemui diri kau semula.
581
00:48:46,969 --> 00:48:48,136
Kau yang dahulu.
582
00:48:48,345 --> 00:48:50,722
Kami berharap ini akan
membantu kau teruskan hidup.
583
00:48:51,056 --> 00:48:53,225
Bantu kau untuk kembali,
kau tahu, hidup.
584
00:48:57,855 --> 00:48:58,939
Abe.
585
00:48:59,523 --> 00:49:01,275
- Kau okey?
- Sini, minum sikit.
586
00:49:03,110 --> 00:49:04,111
Abe.
587
00:49:08,156 --> 00:49:09,408
Ya ampun!
588
00:49:13,328 --> 00:49:14,955
Oh Tuhanku!
589
00:49:15,289 --> 00:49:17,708
Ia dalam mulut saya!
590
00:49:19,042 --> 00:49:20,627
Nina! Berhenti! Air itu!
591
00:49:21,587 --> 00:49:22,587
Kau nampak dia minum air itu.
592
00:49:22,588 --> 00:49:23,672
Bukankah kita semua
minum air itu...?
593
00:49:27,342 --> 00:49:29,094
Oh Tuhanku!
594
00:49:38,437 --> 00:49:39,688
- Apa kita patut buat?
- Saya tak tahu.
595
00:49:39,855 --> 00:49:41,773
Saya perlukan masa untuk fikir.
Itu sangat teruk.
596
00:49:44,902 --> 00:49:45,903
Meg?
597
00:49:46,445 --> 00:49:47,446
Tidak.
598
00:49:48,197 --> 00:49:49,198
Meg?
599
00:49:49,323 --> 00:49:51,116
- Megan?
- Tidak. Tolonglah.
600
00:49:51,283 --> 00:49:52,492
Tolonglah. Tidak.
601
00:49:55,162 --> 00:49:56,163
Megan.
602
00:50:02,461 --> 00:50:04,087
- Apa kita patut buat, Max?
- Saya tak tahu.
603
00:50:17,851 --> 00:50:18,977
Oh Tuhanku.
604
00:50:22,564 --> 00:50:23,941
Saya tak tahu apa nak buat.
605
00:50:24,107 --> 00:50:25,107
Tolong saya.
606
00:50:25,108 --> 00:50:26,902
Megan. Apa kita nak buat?
607
00:50:27,819 --> 00:50:28,820
Megan.
608
00:50:35,160 --> 00:50:36,161
Bunuh saya, Max.
609
00:50:37,162 --> 00:50:38,914
Apa? Tidak!
610
00:50:39,081 --> 00:50:41,041
Tolonglah.
Semua kawan-kawan kita dah mati.
611
00:50:41,208 --> 00:50:42,375
Dan kita minum air itu,
612
00:50:42,376 --> 00:50:44,086
dan kita dipenuhi
kotoran yang sama seperti mereka.
613
00:50:44,253 --> 00:50:47,505
Tidak, kita perlu bermula semula
dan fikirkan rancangan.
614
00:50:47,506 --> 00:50:49,591
Lihat. Pasir itu dah nak habis.
615
00:50:49,758 --> 00:50:52,719
Sudah hampir subuh. Okey?
Dan mungkin kita akan selamat.
616
00:50:52,886 --> 00:50:56,431
Kita akan kembali. Okey?
Baru dua kali setakat ini.
617
00:50:56,598 --> 00:50:58,516
Dan kau lihat
tandatangan lain dalam buku itu.
618
00:50:58,517 --> 00:50:59,852
Semua yang lain
ada lebih banyak.
619
00:51:00,727 --> 00:51:01,937
Kita akan kembali.
620
00:51:02,354 --> 00:51:04,106
Kita perlu cuba
selamatkan mereka.
621
00:51:11,029 --> 00:51:14,825
Tolong lakukannya.
Tolong cepat. Max, cepat.
622
00:51:19,162 --> 00:51:20,289
Saya tak boleh!
623
00:51:20,455 --> 00:51:21,455
Max, tidak.
624
00:51:21,456 --> 00:51:23,000
Saya tak boleh. Saya minta maaf.
625
00:51:58,619 --> 00:51:59,786
Kau?
626
00:52:02,247 --> 00:52:04,499
Kau hampir berjaya.
627
00:52:04,666 --> 00:52:06,001
Hampir!
628
00:52:06,335 --> 00:52:08,462
Tapi tidak sepenuhnya.
629
00:52:08,629 --> 00:52:13,967
Kau tak boleh selamat
dengan duduk diam, Cik Clover.
630
00:52:18,388 --> 00:52:19,515
Apa?
631
00:52:56,802 --> 00:52:58,345
Ada sesiapa lain
sedang tumbuh gigi baru?
632
00:52:59,054 --> 00:53:00,681
Nanti, berapa banyak
yang kita sepatutnya ada?
633
00:53:00,848 --> 00:53:02,224
Entahlah, tapi ia nombor genap.
634
00:53:02,432 --> 00:53:04,393
{\an8}TRAGEDI MELANDA SYURGA TROPIKA
635
00:53:04,560 --> 00:53:07,646
Kalian, jelas sekali ia takkan berjaya
dengan hanya menunggu saja.
636
00:53:07,813 --> 00:53:09,146
Maksud saya,
tentu ada sesuatu di sini
637
00:53:09,147 --> 00:53:11,233
untuk membantu kita
buat rancangan.
638
00:53:15,654 --> 00:53:18,490
Dr. Alan J. Hill, M. D.
Ketua Psikiatri
639
00:53:20,409 --> 00:53:22,494
Ya ampun. Ini lelaki itu.
640
00:53:22,953 --> 00:53:26,290
Ini... Ya, ini lelaki
di stesen minyak itu. Tengok!
641
00:53:26,456 --> 00:53:28,125
- Apa?
- Dia Dr. Alan Hill.
642
00:53:28,792 --> 00:53:31,169
Dia seperti ada kaitan
dengan tempat ini.
643
00:53:31,170 --> 00:53:33,087
Kenapa? Apa yang
istimewa sangat dengannya?
644
00:53:33,088 --> 00:53:35,464
20 tahun lalu
berlaku bencana perlombongan.
645
00:53:35,465 --> 00:53:37,259
Berlaku di sini di Lembah Glore.
646
00:53:39,970 --> 00:53:41,388
"Bekerja dengan jurutera luar,
647
00:53:41,555 --> 00:53:43,181
"penyiasat mengesahkan
kemusnahan disebabkan
648
00:53:43,182 --> 00:53:44,515
"oleh boring yang terlalu dalam
di dalam bumi
649
00:53:44,516 --> 00:53:46,392
"dan terlalu jauh
di bawah bandar,
650
00:53:46,393 --> 00:53:48,187
"menyebabkan kematian
lebih 1,100 orang.
651
00:53:48,812 --> 00:53:50,938
"Dr. Alan Hill,
seorang pakar trauma,
652
00:53:50,939 --> 00:53:52,649
"dibawa masuk untuk bekerja
bersama mereka yang terselamat."
653
00:53:53,859 --> 00:53:56,653
{\an8}Seluruh bandar
seperti telah ditelan bumi.
654
00:53:59,531 --> 00:54:01,783
Sebab itu
tiada rumah lain di sini.
655
00:54:01,992 --> 00:54:03,619
Dan sebab itu
ada tingkap di bawah sini.
656
00:54:04,119 --> 00:54:05,787
Seluruh tingkat ini pernah
berada di atas tanah.
657
00:54:07,581 --> 00:54:08,624
Maknanya itu adalah
pintu hadapan.
658
00:54:08,916 --> 00:54:10,416
Kalian, sapa yang peduli?
659
00:54:10,417 --> 00:54:11,501
Saya rasa kita benar-benar perlu
660
00:54:11,502 --> 00:54:12,960
ada senjata ketika ini.
661
00:54:12,961 --> 00:54:14,045
Okey, tapi saya rasa
kita perlukan
662
00:54:14,046 --> 00:54:15,630
lebih daripada senjata ganas.
663
00:54:15,631 --> 00:54:16,715
Seperti apa, Max?
664
00:54:31,355 --> 00:54:32,356
Terima kasih sajalah.
665
00:54:32,814 --> 00:54:34,608
Saya rasa kita perlukan
Bible sebagai senjata.
666
00:54:34,775 --> 00:54:36,902
Ya, tapi bukan untuk
melawan orang gila bertopeng.
667
00:54:37,069 --> 00:54:38,612
Tapi kita bukan hanya
melawan si psiko itu.
668
00:54:39,029 --> 00:54:40,905
Setiap malam ada benda baharu
cuba nak bunuh kita.
669
00:54:40,906 --> 00:54:42,824
Ya, tapi kenapa?
670
00:54:43,909 --> 00:54:45,035
Fikirkannya.
671
00:54:45,202 --> 00:54:47,870
Jika ia perkara yang sama
berulang kali,
672
00:54:47,871 --> 00:54:49,413
lama-lama
kau akan jadi kurang takut.
673
00:54:49,414 --> 00:54:50,582
BUKTI
674
00:54:50,749 --> 00:54:54,086
Tapi apa yang lebih menakutkan
daripada tak tahu apa yang bakal berlaku?
675
00:54:54,878 --> 00:54:55,879
Siapa pun,
676
00:54:56,380 --> 00:54:57,381
apa pun,
677
00:54:57,673 --> 00:54:58,674
yang buat ini...
678
00:55:00,133 --> 00:55:01,301
ia mahu buat kita takut.
679
00:55:01,677 --> 00:55:02,803
Ya, ia berhasil.
680
00:55:04,721 --> 00:55:05,806
Saya rasa saya jumpa sesuatu.
681
00:55:05,973 --> 00:55:08,016
Saya tak rasa itu
akan membantu kita. Pita VHS?
682
00:55:08,183 --> 00:55:09,560
Ilmu adalah kuasa.
683
00:55:16,066 --> 00:55:18,609
Baguslah, itu yang kita perlukan
ketika ini.
684
00:55:18,610 --> 00:55:19,695
Maaf.
685
00:55:19,862 --> 00:55:21,779
Sangat berkuasa, Max.
Terima kasih.
686
00:55:21,780 --> 00:55:22,865
Beri saya masa sebentar.
Saya ada satu lagi.
687
00:55:22,990 --> 00:55:24,991
Kau nak kami tinggalkan
kau sendirian sekejap?
688
00:55:24,992 --> 00:55:26,702
- Diamlah, Abe.
- Baiklah.
689
00:55:39,882 --> 00:55:41,466
PEMULIHAN PSIKIATRI
690
00:55:48,807 --> 00:55:50,184
TOLONG
691
00:55:55,981 --> 00:55:57,024
Tolonglah.
692
00:55:58,233 --> 00:56:01,528
Apa kau buat pada saya?
Kenapa saya asyik kembali?
693
00:56:03,572 --> 00:56:06,825
Kenapa kau ada benda
yang asyik membunuh saya?
694
00:56:07,201 --> 00:56:08,202
Siapa kau?
695
00:56:08,619 --> 00:56:10,913
Apa yang kau mahu
daripada saya?! Huh?
696
00:56:14,082 --> 00:56:18,629
Pesakit menunjukkan tanda-tanda
kebuluran dan atrofi otot.
697
00:56:18,795 --> 00:56:19,796
Apa yang sedang berlaku
kepada saya?
698
00:56:19,963 --> 00:56:24,134
Tapi yang paling penting,
ketakutan yang mendalam, kebimbangan,
699
00:56:24,301 --> 00:56:27,638
rasa tak berdaya dan putus asa.
700
00:56:28,805 --> 00:56:32,099
Nasib baik
untuk eksperimen saya,
701
00:56:32,100 --> 00:56:35,561
trauma bencana perlombongan
masih berlarutan,
702
00:56:35,562 --> 00:56:39,608
memberi kesan
kepada mangsa dan pelawat.
703
00:56:44,488 --> 00:56:46,280
Semakin lama
dia terperangkap di sini,
704
00:56:46,281 --> 00:56:49,409
dia jadi semakin terdesak
dan takut...
705
00:56:49,576 --> 00:56:52,371
...dan juga semakin menggerunkan.
706
00:56:56,458 --> 00:56:57,458
Tuhan, tolonglah!
707
00:56:57,459 --> 00:57:02,548
11 malam. Itu yang paling lama
dalam eksperimen saya setakat ini.
708
00:57:08,053 --> 00:57:11,348
Tidak lama lagi, semua emosi itu
mula memberi kesan kepada tubuhnya
709
00:57:11,515 --> 00:57:13,892
dalam cara yang lebih menarik,
710
00:57:15,269 --> 00:57:18,230
bertukar menjadi makhluk
yang dikenali
711
00:57:18,397 --> 00:57:20,232
sebagai Wendigo.
712
00:57:20,482 --> 00:57:23,318
Bukan kebetulan
bahawa dalam psikologi,
713
00:57:23,485 --> 00:57:26,488
Wendigo mewakili
kelaparan yang melampau,
714
00:57:26,655 --> 00:57:29,074
keinginan yang melampau.
715
00:57:35,831 --> 00:57:37,332
Itu yang sedang berlaku
kepada kita.
716
00:57:38,208 --> 00:57:39,293
Itulah yang kita akan jadi.
717
00:57:39,835 --> 00:57:40,919
Ya.
718
00:57:42,462 --> 00:57:44,131
Sekarang kau dah faham.
719
00:57:47,843 --> 00:57:49,178
Lepaskan kami.
720
00:57:53,724 --> 00:57:55,100
Lepaskan kami!
721
00:57:55,309 --> 00:57:57,603
Oh, ada jalan keluar,
722
00:57:57,769 --> 00:58:00,230
tapi ada harganya.
723
00:58:01,523 --> 00:58:03,275
- Tanya dia bagaimana.
- Abe!
724
00:58:04,067 --> 00:58:05,068
Bagaimana?
725
00:58:05,235 --> 00:58:08,238
Seseorang perlu mati.
726
00:58:08,405 --> 00:58:12,242
Empat orang boleh pergi
tapi seorang harus mati.
727
00:58:12,409 --> 00:58:13,535
Tidak.
728
00:58:13,785 --> 00:58:14,786
Cubaan yang baik, tak guna.
729
00:58:14,953 --> 00:58:17,122
Nanti, tunggu dulu. Saya rasa
kita patut dengar cakap dia.
730
00:58:17,289 --> 00:58:20,125
Kenapa? Kau sanggup
korbankan diri kau untuk kami?
731
00:58:22,628 --> 00:58:23,628
Tidak.
732
00:58:23,629 --> 00:58:24,838
Kita tak boleh percaya padanya.
733
00:58:25,005 --> 00:58:26,839
Maknanya, satu-satunya peluang
kita untuk keluar dari sini
734
00:58:26,840 --> 00:58:27,925
ialah dengan
mendapatkan jawapan,
735
00:58:28,050 --> 00:58:29,635
dan orang
yang ada jawapannya ialah Hill.
736
00:58:30,761 --> 00:58:33,305
Dia ada di sini.
Saya boleh merasakannya.
737
00:58:47,903 --> 00:58:50,113
PETA BANDAR LEMBAH GLORE
738
00:59:00,707 --> 00:59:02,209
PUSAT KETIBAAN -
SANATORIUM LEMBAH GLORE
739
00:59:04,336 --> 00:59:05,920
Bagaimana ini
boleh membantu kita?
740
00:59:05,921 --> 00:59:07,672
Seluruh bandar telah musnah.
741
00:59:07,673 --> 00:59:08,757
Dia boleh berada di mana-mana.
742
00:59:11,635 --> 00:59:12,761
Tidak. Bukan di "mana-mana."
743
00:59:16,265 --> 00:59:17,348
SANATORIUM LEMBAH GLORE
744
00:59:17,349 --> 00:59:18,724
- Dia berada di sana.
- Pernah berada di sana.
745
00:59:18,725 --> 00:59:20,894
Dan Nina baru kata
ini semua dah tak wujud lagi.
746
00:59:21,019 --> 00:59:23,438
Jadi kita cuma kena cuba bawa
dia keluar daripada persembunyian.
747
00:59:24,898 --> 00:59:26,400
Saya nak jumpa kau.
Secara berhadapan.
748
00:59:26,567 --> 00:59:28,110
Clover, apa kau buat?
749
00:59:28,485 --> 00:59:30,112
Dia adalah kunci
kepada semua ini.
750
00:59:30,279 --> 00:59:31,822
Itu boleh diatur.
751
00:59:32,489 --> 00:59:35,367
Tapi hanya kau, Clover.
Bukan kawan-kawan kau.
752
00:59:35,492 --> 00:59:36,492
Tidak.
753
00:59:36,493 --> 00:59:39,161
Tidak, ini perangkap, seperti
semua benda lain di sini.
754
00:59:39,162 --> 00:59:40,329
Sebenarnya, saya rasa
ia idea yang bagus.
755
00:59:40,330 --> 00:59:42,040
Abe, diamlah, okey?
756
00:59:42,207 --> 00:59:43,207
Ini baru malam keempat.
757
00:59:43,208 --> 00:59:44,292
Clover, kau akan ada
lebih banyak peluang.
758
00:59:44,293 --> 00:59:45,459
Kita tak tahu itu.
759
00:59:45,460 --> 00:59:47,295
Semua tanda tangan lain di dalam
buku itu jauh melangkaui itu.
760
00:59:47,296 --> 00:59:48,881
Kalian, Abe betul.
761
00:59:49,882 --> 00:59:52,259
- Ini peluang kita.
- Tidak. Jangan dengar cakap dia.
762
00:59:52,426 --> 00:59:54,136
Saya berada di hutan.
763
00:59:54,303 --> 00:59:56,471
Saya ada di sini
dengan kakak kau.
764
00:59:57,890 --> 00:59:59,975
Saya mungkin benarkan
kau jumpa dia.
765
01:00:00,184 --> 01:00:01,810
- Clo.
- Itu dia. Ya.
766
01:00:01,935 --> 01:00:03,478
- Clover, tolonglah.
- Tidak.
767
01:00:04,271 --> 01:00:05,522
Saya perlu mencuba.
768
01:00:05,689 --> 01:00:07,149
- Tidak. Clover!
- Biar dia pergi!
769
01:00:07,316 --> 01:00:08,901
- Berundur!
- Biar dia pergi!
770
01:00:09,067 --> 01:00:11,777
- Apa masalah kau ni?
- Apa? Hei?
771
01:00:11,778 --> 01:00:13,739
Hei! Nina!
772
01:00:16,950 --> 01:00:18,035
Tak guna kau!
773
01:00:18,202 --> 01:00:20,037
Apa?! Saya tak sangka dia akan
benar-benar melakukannya.
774
01:00:20,204 --> 01:00:22,371
Ya, kau tahu. Kau tahu dia akan
buat dan kau ambil kesempatan.
775
01:00:22,372 --> 01:00:23,874
- Pengecut!
- Lihat, Megan,
776
01:00:23,999 --> 01:00:26,043
kita perlu cari Clover sebelum
sesuatu yang kekal berlaku.
777
01:00:26,210 --> 01:00:27,753
- Nak buat apa?
- Kita akan pergi cari dia.
778
01:00:27,920 --> 01:00:30,004
Jika dia dah mati,
779
01:00:30,005 --> 01:00:32,883
kita akan bunuh satu sama lain
dan bermula semula.
780
01:00:33,008 --> 01:00:34,175
Bunyinya seperti satu rancangan.
781
01:00:34,176 --> 01:00:35,259
Abe dahulu.
782
01:00:35,260 --> 01:00:37,179
Tunggu-tunggu! Tunggu sekejap.
783
01:00:37,346 --> 01:00:38,472
Katakan kita bermula semula.
784
01:00:39,014 --> 01:00:40,224
Kemudian apa?
785
01:00:41,058 --> 01:00:43,268
Kita terus lari sehingga
kita tiada peluang lagi?
786
01:00:43,393 --> 01:00:44,520
Kau serius kah?
787
01:00:44,686 --> 01:00:46,270
Saya tak nak hidup
mengetahui yang saya hidup
788
01:00:46,271 --> 01:00:47,564
kerana orang lain dah mati!
789
01:00:47,731 --> 01:00:49,733
- Kerana Clover dah mati!
- Tapi tengoklah kita!
790
01:00:49,900 --> 01:00:52,528
Berapa banyak lagi kematian yang
kau sanggup lalui? Tolong jujur.
791
01:00:52,903 --> 01:00:55,906
Maksud saya, bukankah dia cuba
membunuh diri dua kali tahun lepas?
792
01:00:56,240 --> 01:00:58,575
Bukankah ini beri kepadanya
apa yang dia...?
793
01:01:06,416 --> 01:01:08,043
Apa hal, Nina?!
794
01:01:08,418 --> 01:01:10,461
Kalian pergi cari Clover.
795
01:01:10,462 --> 01:01:12,214
Jika tidak, akan ada dua orang
yang kita terpaksa tinggalkan.
796
01:01:12,631 --> 01:01:13,674
Ayuh.
797
01:01:23,141 --> 01:01:24,935
Lebih baik kau berharap
mereka jumpa dia.
798
01:01:30,732 --> 01:01:31,942
Saya berada di sini!
799
01:01:32,943 --> 01:01:34,069
Kau dah dapat saya.
800
01:01:43,912 --> 01:01:44,913
Tidak.
801
01:01:58,594 --> 01:01:59,720
Oh tidak.
802
01:02:00,220 --> 01:02:03,849
Tidak, tolonglah. Tolonglah!
803
01:02:04,516 --> 01:02:05,933
Tidak!
804
01:02:05,934 --> 01:02:10,814
Tolonglah!
805
01:02:11,815 --> 01:02:13,734
Tidak! Nanti!
806
01:02:25,412 --> 01:02:27,664
Kau perlu cuba
untuk terus hidup, Nina.
807
01:02:29,374 --> 01:02:30,667
Saya akan.
808
01:02:31,835 --> 01:02:33,170
Cuma bukan kali ini.
809
01:02:48,894 --> 01:02:50,896
Saya takut mati, Nina.
810
01:02:51,688 --> 01:02:53,232
Seperti, benar-benar mati.
811
01:02:54,358 --> 01:02:55,567
Saya juga.
812
01:02:57,569 --> 01:03:00,364
Tapi hidup tanpa kawan-kawan
saya lebih menakutkan saya.
813
01:03:05,536 --> 01:03:06,537
Dia dahulu.
814
01:03:07,037 --> 01:03:08,038
Apa?
815
01:03:14,628 --> 01:03:15,629
Clover!
816
01:03:16,213 --> 01:03:17,214
Clo!
817
01:03:29,017 --> 01:03:30,561
Ya ampun.
818
01:03:43,949 --> 01:03:44,950
Clover?
819
01:03:46,243 --> 01:03:47,369
Clover!
820
01:03:49,788 --> 01:03:50,789
Clover!
821
01:04:01,341 --> 01:04:02,509
Di sana.
822
01:04:10,142 --> 01:04:11,226
Apa ni?
823
01:04:13,395 --> 01:04:14,396
Lari!
824
01:04:23,155 --> 01:04:24,448
Max!
825
01:04:29,953 --> 01:04:31,121
Ia akan pecah
jika saya bergerak.
826
01:04:34,041 --> 01:04:36,126
Okey. Hulurkan tangan kau.
827
01:04:38,837 --> 01:04:42,049
Okey. Saya pegang kau.
Pada kiraan tiga. Okey?
828
01:04:43,175 --> 01:04:44,175
Okey.
829
01:04:44,176 --> 01:04:46,011
Satu, dua, tiga.
830
01:04:52,309 --> 01:04:53,310
Meg!
831
01:04:53,685 --> 01:04:54,686
Meg!
832
01:05:33,267 --> 01:05:34,809
Clover!
833
01:05:34,810 --> 01:05:35,893
Max!
834
01:05:35,894 --> 01:05:37,436
Kau di sini.
835
01:05:37,437 --> 01:05:40,190
Saya jaga kau. Okey. Bersedia?
836
01:05:42,109 --> 01:05:43,110
Okey.
837
01:05:45,362 --> 01:05:47,406
Saya minta maaf. Aw.
838
01:05:50,117 --> 01:05:51,368
Max.
839
01:05:56,832 --> 01:05:57,958
Adakah itu Melanie?
840
01:06:10,470 --> 01:06:12,973
- Ayuh.
- Melanie! Tidak!
841
01:06:19,229 --> 01:06:20,397
Saya jaga kau.
842
01:06:35,162 --> 01:06:36,163
Melanie!
843
01:06:42,085 --> 01:06:43,754
Saya buat silap, Max.
844
01:06:44,713 --> 01:06:45,713
Apa?
845
01:06:45,714 --> 01:06:47,006
- Saya buat silap.
- Tidak.
846
01:06:47,007 --> 01:06:48,800
- Ya.
- Tidak.
847
01:06:49,468 --> 01:06:50,469
Ya.
848
01:06:53,222 --> 01:06:54,515
Kenapa kau datang cari saya?
849
01:06:56,058 --> 01:06:57,100
Kau boleh melepaskan diri.
850
01:06:57,726 --> 01:07:00,771
Tidak. Kita akan ada lebih
banyak peluang untuk keluar dari ini.
851
01:07:01,939 --> 01:07:03,106
Okey? Bersama-sama.
852
01:07:05,275 --> 01:07:06,902
Saya takkan tinggalkan kau.
853
01:07:15,661 --> 01:07:16,828
Apabila kita mati, seperti...
854
01:07:17,871 --> 01:07:18,997
sebenar-benarnya...
855
01:07:20,374 --> 01:07:22,501
kau rasa kita berpeluang
buat semuanya sekali lagi?
856
01:07:25,337 --> 01:07:26,338
Saya harap tidak.
857
01:07:27,714 --> 01:07:28,715
Kenapa?
858
01:07:31,885 --> 01:07:33,846
Ia hanya lebih bermakna
859
01:07:34,638 --> 01:07:36,390
apabila kau tahu
kau hanya ada satu peluang.
860
01:07:40,185 --> 01:07:41,186
Ya.
861
01:07:45,607 --> 01:07:47,317
Yang lain masih hidup?
862
01:07:49,236 --> 01:07:50,403
Saya tak pasti
tentang Abe dan Nina.
863
01:07:50,404 --> 01:07:51,488
Bagaimana dengan Megan?
864
01:07:59,413 --> 01:08:00,413
Apa kau sedang buat?
865
01:08:00,414 --> 01:08:01,622
Saya baru kata saya tak tahu
pasal Abe dan Nina.
866
01:08:01,623 --> 01:08:03,249
Tapi kita tahu Megan dah mati.
867
01:08:03,250 --> 01:08:05,294
Itu dah cukup bagi saya
untuk cuba mula semula.
868
01:08:08,422 --> 01:08:10,048
Ini mungkin yang terakhir
bagi kita.
869
01:08:12,176 --> 01:08:14,177
Tapi saya rasa
kita semua boleh selamat, Max.
870
01:08:14,178 --> 01:08:17,471
Jadi, mari kita mulakan
dengan mati dahulu.
871
01:08:18,015 --> 01:08:20,309
Saya tahu. Tak mengapa.
872
01:08:25,522 --> 01:08:26,523
Ya.
873
01:08:32,654 --> 01:08:33,654
Terima kasih.
874
01:09:05,729 --> 01:09:06,729
Hei!
875
01:09:19,993 --> 01:09:21,453
Nanti sekejap, Mel.
876
01:09:27,542 --> 01:09:29,627
Mel.
877
01:09:30,962 --> 01:09:33,255
Tunggu, hei.
Kau patut ambil ini.
878
01:09:33,256 --> 01:09:34,340
Tidak, Clover.
879
01:09:34,341 --> 01:09:37,845
- Ia milik mak. Kau patut ambil.
- Tidak. Kau simpan.
880
01:09:39,720 --> 01:09:41,389
Kau nak tunggu
sehingga ribut reda?
881
01:09:41,390 --> 01:09:43,182
Saya nak mulakan
saja perjalanan.
882
01:09:43,183 --> 01:09:44,935
Jauh perjalanan ke New York.
883
01:09:46,478 --> 01:09:48,063
Tapi nanti hanya saya seorang.
884
01:09:48,564 --> 01:09:49,688
Ya.
885
01:09:49,689 --> 01:09:53,026
Maksud saya, dah berapa kali
saya minta kau ikut saya?
886
01:09:53,819 --> 01:09:54,820
Mari pergi.
887
01:09:55,445 --> 01:09:57,280
Saya dah beritahu kau,
saya tak boleh.
888
01:09:57,281 --> 01:09:59,658
Kau tak boleh duduk diam
seumur hidup, Clo.
889
01:10:00,284 --> 01:10:01,285
Itu bukan hidup.
890
01:10:02,077 --> 01:10:03,245
Sekurang-kurangnya
saya tak lari.
891
01:10:03,787 --> 01:10:05,538
Kau fikir itu yang saya
sedang buat, lari?
892
01:10:05,539 --> 01:10:06,998
Saya sebenarnya
berlari ke arah sesuatu.
893
01:10:06,999 --> 01:10:08,249
Ke arah apa?
894
01:10:08,250 --> 01:10:11,836
Sekolah. Bandar baharu.
Kehidupan baharu.
895
01:10:11,837 --> 01:10:12,921
Saya sayang kau.
896
01:10:14,256 --> 01:10:15,840
Tapi saya tak boleh
duduk sahaja di sini
897
01:10:15,841 --> 01:10:18,093
dan membuang masa
menjadi sesuatu yang saya benci.
898
01:10:28,770 --> 01:10:29,771
Mel.
899
01:10:30,772 --> 01:10:31,857
Mel, tunggu!
900
01:10:38,113 --> 01:10:40,282
Hei.
901
01:10:46,496 --> 01:10:48,415
Saya terpaksa heret kau ke sini.
902
01:10:49,291 --> 01:10:50,584
Saya ingat
kami dah kehilangan kau.
903
01:10:52,252 --> 01:10:53,252
Hei.
904
01:10:53,253 --> 01:10:54,338
Ada sesuatu...?
905
01:10:55,047 --> 01:10:56,465
Ada sesuatu
di atas belakang saya?
906
01:11:02,513 --> 01:11:04,264
- Kau nampak baik-baik sahaja.
- Kau pasti?
907
01:11:05,098 --> 01:11:06,850
Saya rasa seperti
ada sesuatu di belakang.
908
01:11:17,152 --> 01:11:18,487
Berapa lama
kita dah berada di sini?
909
01:11:20,155 --> 01:11:23,534
Entah. Tiga atau empat malam,
saya rasa.
910
01:11:24,117 --> 01:11:25,202
Lima sebenarnya.
911
01:11:25,994 --> 01:11:26,994
Sudah lima.
912
01:11:26,995 --> 01:11:28,288
Tidak, bukan lima.
913
01:11:29,039 --> 01:11:30,039
Tiga belas.
914
01:11:30,040 --> 01:11:31,123
Apa?
915
01:11:31,124 --> 01:11:32,626
Sudah 13 malam.
916
01:11:34,127 --> 01:11:35,462
Pergi lihat buku itu.
917
01:11:55,023 --> 01:11:56,692
Ya, tiada siapa
lebih daripada 13.
918
01:11:59,987 --> 01:12:01,363
Malam ini
mungkin peluang terakhir kita.
919
01:12:16,086 --> 01:12:18,297
Saya tak ingat semua ini.
920
01:12:19,673 --> 01:12:21,175
Ya, saya pun sama.
921
01:12:22,467 --> 01:12:23,802
Kita tak buat
apa kita cakap, Max.
922
01:12:25,053 --> 01:12:26,179
Seterusnya bukan yang terakhir
923
01:12:26,180 --> 01:12:29,057
dan begitu juga
yang selepas itu.
924
01:12:37,941 --> 01:12:39,026
Sekejap.
925
01:12:40,527 --> 01:12:41,528
Di mana Megan?
926
01:12:45,324 --> 01:12:46,658
Tak guna. Megan.
927
01:12:52,331 --> 01:12:53,457
Dia tiada di dalam.
928
01:12:53,916 --> 01:12:55,458
Mungkin sesuatu
telah berlaku kepadanya?
929
01:12:55,459 --> 01:12:57,418
Atau ia dah dapat dia dulu.
930
01:12:57,419 --> 01:12:58,629
Apa? Apa yang dapat dia?
931
01:12:59,296 --> 01:13:00,297
Malam.
932
01:13:02,466 --> 01:13:05,761
Selamat menempuhi malam atau
jadi sebahagian daripadanya.
933
01:13:06,637 --> 01:13:07,762
Tiada apa yang kata
934
01:13:07,763 --> 01:13:08,888
ia akan berlaku kepada
kita semua pada masa yang sama.
935
01:13:08,889 --> 01:13:11,140
Kerana tiada apa yang
mengatakan apa-apa, Abe.
936
01:13:11,141 --> 01:13:12,350
Saya tahu,
tapi orang berbeza akan ada
937
01:13:12,351 --> 01:13:13,476
peluang yang berbeza,
938
01:13:13,477 --> 01:13:14,561
ia rawak.
939
01:13:15,395 --> 01:13:16,480
Kau mungkin betul.
940
01:13:17,189 --> 01:13:20,609
Okey, bagus.
Jadi apa kita patut buat, huh?
941
01:13:21,109 --> 01:13:22,861
Megan cuma... Dia dah tiada?
942
01:13:23,695 --> 01:13:26,322
Kenapa kita tak ingat apa-apa?
943
01:13:26,323 --> 01:13:27,907
Kenapa kita tak tulis apa-apa?
944
01:13:27,908 --> 01:13:29,534
Adakah ia penting?
945
01:13:29,535 --> 01:13:31,202
Ia akan hilang
apabila malam bermula semula.
946
01:13:31,203 --> 01:13:32,745
Tandatangan kau tak hilang.
947
01:13:32,746 --> 01:13:34,122
Tapi itu saja
yang ada di dalam sana.
948
01:13:34,873 --> 01:13:36,291
Bukankah saya ada
merakam sesuatu?
949
01:13:41,004 --> 01:13:42,339
Ya ampun. Kalian, mari sini.
950
01:13:49,471 --> 01:13:50,472
Tengok.
951
01:13:51,139 --> 01:13:52,474
Ada banyak benda.
952
01:13:53,809 --> 01:13:54,892
Apa?
953
01:13:54,893 --> 01:13:56,478
Okey. Baiklah.
954
01:13:58,438 --> 01:14:00,231
Jangan risau.
Kami akan keluarkannya.
955
01:14:00,232 --> 01:14:01,315
Okey.
956
01:14:01,316 --> 01:14:03,609
- Jangan bergerak. Saya nak tarik ia.
- Okey.
957
01:14:03,610 --> 01:14:06,028
Abe? Abe, hati-hati.
958
01:14:06,029 --> 01:14:07,573
- Tolong keluarkan.
- Abe?
959
01:14:08,323 --> 01:14:09,366
Apa?
960
01:14:09,950 --> 01:14:11,535
Ia dah tiada?
961
01:14:12,452 --> 01:14:13,453
Ia dah tiada?
962
01:14:14,746 --> 01:14:16,123
Ya. Ia dah tiada.
963
01:14:16,874 --> 01:14:17,875
Adakah ia jatuh?
964
01:14:20,544 --> 01:14:21,753
- Apa dah jadi?!
- Apa?
965
01:14:22,296 --> 01:14:23,547
- Ya ampun.
- Ia masih di muka saya?
966
01:14:25,549 --> 01:14:28,385
- Tak mengapa.
- Clover, tak mengapa.
967
01:14:28,886 --> 01:14:30,428
Ia masih di muka saya?
968
01:14:30,429 --> 01:14:31,513
Oh Tuhanku.
969
01:14:38,520 --> 01:14:39,521
Ia berkunci.
970
01:14:40,689 --> 01:14:41,690
Apa itu?
971
01:14:42,816 --> 01:14:45,443
Apa itu? Apa benda itu?
972
01:14:45,444 --> 01:14:46,569
Adakah itu orang?
973
01:14:46,570 --> 01:14:48,864
Ya ampun. Apa ni?!
974
01:14:50,866 --> 01:14:52,618
Max. Kita patut patah balik.
975
01:15:01,502 --> 01:15:02,585
Tengoklah semua benda ini.
976
01:15:02,586 --> 01:15:03,753
BAHAYA - SANGAT PANAS
977
01:15:03,754 --> 01:15:06,173
- Ada darah pada dinding.
- Diamlah, Abe.
978
01:15:10,636 --> 01:15:11,845
Apa itu?
979
01:15:15,140 --> 01:15:16,141
Max!
980
01:15:16,975 --> 01:15:19,352
Max!
981
01:15:19,353 --> 01:15:21,062
Mati!
982
01:15:21,063 --> 01:15:22,147
Max!
983
01:15:22,940 --> 01:15:24,733
Mati!
984
01:15:27,027 --> 01:15:29,363
Kenapa kau tak mati?
985
01:15:33,408 --> 01:15:35,035
Tak guna. Apa?
986
01:15:36,161 --> 01:15:38,204
- Apa itu?
- Apa benda itu?
987
01:15:38,205 --> 01:15:39,289
Apa itu?!
988
01:15:40,082 --> 01:15:41,542
- Nina!
- Apa itu?
989
01:15:42,125 --> 01:15:43,584
- Nina!
- Apa itu?!
990
01:15:43,585 --> 01:15:45,545
Abe! Apa itu?!
991
01:15:45,546 --> 01:15:46,672
Ya ampun!
992
01:16:36,513 --> 01:16:37,972
Saya akan ikut dia
993
01:16:37,973 --> 01:16:40,809
dan lihat jika saya boleh jumpa
apa-apa yang boleh membantu kita.
994
01:16:41,435 --> 01:16:42,561
Saya perlu mencuba.
995
01:17:06,168 --> 01:17:07,544
- Tak guna.
- Oh Tuhanku. Mereka datang.
996
01:17:09,213 --> 01:17:10,589
Mereka semua datang.
997
01:17:12,216 --> 01:17:13,216
Kita perlu lari.
998
01:17:13,217 --> 01:17:15,426
Apa yang kita dah buat
hanyalah lari.
999
01:17:15,427 --> 01:17:17,304
Jadi mari mula berlari
ke arah sesuatu.
1000
01:17:17,846 --> 01:17:18,847
Apa maksud kau?
1001
01:17:24,978 --> 01:17:25,978
Saya nak masuk
ke dalam terowong itu.
1002
01:17:25,979 --> 01:17:28,397
Clover. Kita tak tahu
apa di dalam sana.
1003
01:17:28,398 --> 01:17:29,899
Kau sedar
ini mungkin malam terakhir kita.
1004
01:17:29,900 --> 01:17:30,984
Bagus.
1005
01:17:32,277 --> 01:17:34,154
Ia lebih bermakna
bila kau hanya ada satu peluang.
1006
01:17:35,531 --> 01:17:37,199
Saya minta maaf kerana
melibatkan kamu semua dalam ini.
1007
01:17:38,492 --> 01:17:39,868
Kamu semua berada di sini
kerana saya.
1008
01:17:41,662 --> 01:17:44,039
Melanie keluarga saya,
tapi kamu juga keluarga saya.
1009
01:17:44,581 --> 01:17:46,707
Jadi saya akan selamatkan Megan,
bunuh Hill
1010
01:17:46,708 --> 01:17:48,585
dan kemudian
bawa kita keluar dari sini.
1011
01:17:50,879 --> 01:17:51,964
Saya dah tak nak mati lagi.
1012
01:18:08,397 --> 01:18:09,439
Clover.
1013
01:18:13,652 --> 01:18:14,862
Kita kekal bersama.
1014
01:18:29,751 --> 01:18:30,752
Mari.
1015
01:18:31,837 --> 01:18:33,255
Oh Tuhanku.
1016
01:18:49,521 --> 01:18:50,522
Apa ini?
1017
01:18:51,607 --> 01:18:52,941
Ya ampun.
1018
01:18:53,609 --> 01:18:54,902
Tempat ini besar.
1019
01:19:14,922 --> 01:19:16,006
Hei, hati-hati.
1020
01:19:28,519 --> 01:19:29,561
Jaga langkah kau.
1021
01:19:39,530 --> 01:19:40,572
Ayuh.
1022
01:20:31,832 --> 01:20:32,833
Adakah itu...?
1023
01:20:40,090 --> 01:20:41,091
Jangan bergerak.
1024
01:21:02,613 --> 01:21:08,118
Pergi!
1025
01:21:09,786 --> 01:21:10,787
Nina!
1026
01:21:13,790 --> 01:21:16,251
Nina! Pergi! Ayuh!
1027
01:21:17,044 --> 01:21:18,253
Ayuh, semua!
1028
01:21:44,196 --> 01:21:46,281
Pergi!
1029
01:21:47,074 --> 01:21:49,743
Kalian, di sini! Di sini!
1030
01:21:50,953 --> 01:21:52,496
Pergi!
1031
01:21:58,877 --> 01:22:00,170
Tunggu!
1032
01:22:02,256 --> 01:22:03,257
Dia ini lagi?
1033
01:22:11,306 --> 01:22:13,724
- Max!
- Pergi! Kami akan cari jalan lain!
1034
01:22:13,725 --> 01:22:14,893
Max, tidak!
1035
01:22:15,602 --> 01:22:17,020
Pergi! Pergi cari Megan!
1036
01:22:18,021 --> 01:22:19,690
Pergi! Kami akan dapat keluar
dari sini.
1037
01:22:21,275 --> 01:22:22,276
Hei, tak guna!
1038
01:23:49,947 --> 01:23:51,323
Tolong jangan buat begini. Mel.
1039
01:23:55,661 --> 01:23:56,912
Ini saya.
1040
01:24:25,232 --> 01:24:26,400
Saya sayangkan kau, Mel.
1041
01:24:28,318 --> 01:24:30,279
Tapi saya nak keluar
daripada neraka ini.
1042
01:24:40,455 --> 01:24:41,456
Max!
1043
01:24:59,266 --> 01:25:01,560
Tak guna kau. Mati!
1044
01:27:30,083 --> 01:27:31,083
Tolong!
1045
01:27:31,084 --> 01:27:33,086
- Megan!
- Tolong!
1046
01:27:36,673 --> 01:27:38,132
- Megan!
- Clover!
1047
01:27:38,133 --> 01:27:39,218
Awas!
1048
01:27:50,854 --> 01:27:52,813
Megan, saya akan cari
jalan keluar dari sini.
1049
01:27:52,814 --> 01:27:53,899
Saya nak pergi
dapatkan kunci, okey?
1050
01:27:54,024 --> 01:27:55,025
Cepat!
1051
01:28:15,003 --> 01:28:17,673
LAPORAN PSIKIATRI
Nama pesakit: Clover Paul
1052
01:28:35,274 --> 01:28:40,737
Kau seorang pesakit
yang menarik, Clover.
1053
01:28:44,283 --> 01:28:47,035
Jauh lebih menarik
daripada yang lain.
1054
01:28:48,662 --> 01:28:50,080
Kemurungan yang teruk,
1055
01:28:51,123 --> 01:28:54,125
dua cubaan
membunuh diri yang gagal,
1056
01:28:54,126 --> 01:28:56,545
kebimbangan melampau...
1057
01:28:57,337 --> 01:28:59,380
Kau telah
hilang kawalan, Clover.
1058
01:28:59,381 --> 01:29:03,135
Itu jelas daripada setiap
raksasa yang kau jumpa di sini.
1059
01:29:04,052 --> 01:29:06,012
Setiap satu mewakili
1060
01:29:06,013 --> 01:29:09,474
manifestasi unik dalam jiwa kau.
1061
01:29:11,476 --> 01:29:12,810
Apa yang kau cakapkan ini?
1062
01:29:12,811 --> 01:29:16,230
Dikejar oleh orang gila
bertopeng adalah perkara biasa.
1063
01:29:16,231 --> 01:29:18,733
Semua orang rasa tidak berdaya.
1064
01:29:18,734 --> 01:29:20,067
Nama pesakit: Joshua Washington
1065
01:29:20,068 --> 01:29:21,736
Dan ahli sihir itu, sudah tentu,
1066
01:29:21,737 --> 01:29:25,072
personifikasi penindasan.
1067
01:29:25,073 --> 01:29:28,910
Sekarang, pembakaran spontan...
1068
01:29:28,911 --> 01:29:31,705
Sangat jarang berlaku, Clover.
1069
01:29:32,956 --> 01:29:34,540
Saya rasa ia satu akuan
1070
01:29:34,541 --> 01:29:38,545
terhadap kecenderungan
kau merosakkan diri.
1071
01:29:41,006 --> 01:29:42,798
Saya nak bawa kawan-kawan saya
keluar dari sini.
1072
01:29:42,799 --> 01:29:45,928
Hanya kau sahaja
yang boleh, Clover.
1073
01:29:47,012 --> 01:29:48,388
Tempat ini...
1074
01:29:49,806 --> 01:29:54,394
sedang menarik rasa
tidak selamat dan ketakutan kau.
1075
01:29:55,979 --> 01:29:59,023
Maaf, kau nak kata ini semua
hanya dalam fikiran saya?
1076
01:29:59,024 --> 01:30:00,483
Semua ini bukan nyata?
1077
01:30:00,484 --> 01:30:01,944
Sudah tentu ia nyata.
1078
01:30:02,486 --> 01:30:06,405
Tapi kau adalah enjin
yang menyebabkannya ia berlaku,
1079
01:30:06,406 --> 01:30:08,991
sama seperti Melanie
dan yang lain
1080
01:30:08,992 --> 01:30:12,412
buat ia berlaku.
1081
01:30:20,295 --> 01:30:22,255
Tolong!
1082
01:30:22,256 --> 01:30:23,506
Kau dengar itu, Clover?
1083
01:30:23,507 --> 01:30:26,676
Kawan-kawan kau
akan mati sekali lagi.
1084
01:30:26,677 --> 01:30:29,263
Tick...
1085
01:30:29,847 --> 01:30:31,473
Kenapa? Kenapa kau buat begini?
1086
01:30:32,516 --> 01:30:33,559
Kenapa?
1087
01:30:34,643 --> 01:30:37,479
Kerana ini apa yang saya kaji.
1088
01:30:38,063 --> 01:30:40,649
Ketakutan ialah kerja saya.
1089
01:30:41,149 --> 01:30:45,862
Orang yang mengalami trauma,
seperti diri kau, Clover...
1090
01:30:45,863 --> 01:30:50,659
Dan tempat yang mengalami trauma,
seperti Lembah Glore...
1091
01:30:51,577 --> 01:30:53,871
Apabila saya
gabungkannya bersama...
1092
01:30:56,081 --> 01:30:58,542
trauma menjadi keganasan...
1093
01:30:59,459 --> 01:31:00,711
api...
1094
01:31:01,253 --> 01:31:02,462
menyala.
1095
01:31:05,716 --> 01:31:07,718
Tolong! Tak guna, saya tersekat!
1096
01:31:10,929 --> 01:31:12,014
Dan ia menghasilkan...
1097
01:31:12,848 --> 01:31:14,141
ketakutan...
1098
01:31:15,350 --> 01:31:16,435
yang sempurna.
1099
01:31:33,452 --> 01:31:35,996
Tak guna, mereka datang! Tolong!
1100
01:31:40,501 --> 01:31:42,461
Tapi untuk menjadikan ini
1101
01:31:42,961 --> 01:31:44,837
benar-benar efektif
1102
01:31:44,838 --> 01:31:47,174
seperti yang saya cakapkan
sebelum ini,
1103
01:31:47,716 --> 01:31:50,551
seseorang harus mati.
1104
01:31:50,552 --> 01:31:52,513
Mereka datang! Cepat!
1105
01:32:01,897 --> 01:32:02,898
Ya.
1106
01:32:03,398 --> 01:32:04,774
Tapi kali ini...
1107
01:32:04,775 --> 01:32:05,859
ianya kau.
1108
01:32:37,391 --> 01:32:38,392
Clover!
1109
01:32:39,309 --> 01:32:40,310
Cepat!
1110
01:32:50,487 --> 01:32:51,488
Pergi.
1111
01:32:52,447 --> 01:32:53,448
Pergi.
1112
01:33:18,223 --> 01:33:19,391
Tangga itu.
1113
01:33:20,976 --> 01:33:21,977
Ayuh!
1114
01:33:32,362 --> 01:33:33,447
Ada jalan naik ke atas!
1115
01:33:33,614 --> 01:33:35,407
Pergi!
1116
01:33:36,491 --> 01:33:37,659
Megan, ayuh.
1117
01:34:06,605 --> 01:34:07,605
Clover!
1118
01:34:07,606 --> 01:34:09,274
Tidak!
1119
01:34:22,162 --> 01:34:23,163
- Clover!
- Kami pegang kau.
1120
01:34:27,334 --> 01:34:29,086
Megan!
1121
01:34:48,981 --> 01:34:49,982
Apa yang sedang berlaku?
1122
01:34:52,568 --> 01:34:55,487
Lihat. Langit.
1123
01:35:15,048 --> 01:35:16,341
Kita berjaya.
1124
01:35:17,217 --> 01:35:18,302
Ia dah berakhir.
1125
01:35:24,600 --> 01:35:25,601
Jesus!
1126
01:35:25,809 --> 01:35:27,686
Kalian merancang
nak bermalam lagi atau apa?