1
00:01:24,835 --> 00:01:27,963
Nei! Nei!
2
00:01:39,016 --> 00:01:40,017
Ja.
3
00:02:03,081 --> 00:02:04,458
Nei.
4
00:02:06,543 --> 00:02:07,419
Nei, nei.
5
00:02:07,920 --> 00:02:08,753
Vær så snill.
6
00:02:09,378 --> 00:02:11,088
Jeg kan ikke dø igjen.
7
00:02:11,089 --> 00:02:13,509
Det orker jeg ikke.
8
00:02:14,843 --> 00:02:17,012
Vær så snill, ikke igjen.
9
00:02:17,679 --> 00:02:19,680
Nei, nei, nei.
10
00:02:19,681 --> 00:02:21,432
Nei, nei! Vær så snill!
11
00:02:21,433 --> 00:02:22,351
Nei!
12
00:03:10,107 --> 00:03:12,484
Det ser ut til å bli regn.
13
00:03:16,071 --> 00:03:21,993
Hva er planen når vi kommer frem?
Skal vi gjennomføre et slags ritual?
14
00:03:21,994 --> 00:03:23,327
Jeg vil ikke gjøre noen ritualer.
15
00:03:23,328 --> 00:03:25,454
Ikke sånne "woo-woo"-ritualer.
16
00:03:25,455 --> 00:03:28,792
Det blir mer som
en slags avslutningsseremoni.
17
00:03:29,543 --> 00:03:35,590
Dette er siste stopp. Vi har ikke funnet
noe nytt, men vi bør jo markere det.
18
00:03:35,591 --> 00:03:38,552
Skal vi feire at vi mislyktes?
19
00:03:39,636 --> 00:03:42,221
- Ja, nettopp.
- Akkurat.
20
00:03:42,222 --> 00:03:44,808
Jeg vet ikke helt hva vi hadde forventet.
21
00:03:45,475 --> 00:03:48,895
En avslutning. Er det ikke det
folk vanligvis er ute etter?
22
00:03:48,896 --> 00:03:50,647
Vi får ingen avslutning.
23
00:03:51,565 --> 00:03:53,066
Hun er savnet, ikke død.
24
00:03:53,859 --> 00:03:56,695
Ja, selvsagt.
Jeg bare spurte.
25
00:04:04,703 --> 00:04:07,748
Vent, vent!
Clover, ikke slett det.
26
00:04:09,333 --> 00:04:10,209
Bare se.
27
00:04:11,752 --> 00:04:15,714
Vi kunne tatt farvel på en annen måte.
28
00:04:16,964 --> 00:04:20,176
Jeg kunne nok taklet mors død bedre.
29
00:04:20,177 --> 00:04:23,055
Jeg orket ikke å være i det huset lenger.
30
00:04:23,931 --> 00:04:26,266
Det er ikke for seint for deg
å bli med meg.
31
00:04:27,059 --> 00:04:29,435
Jeg vet at det ikke er et enkelt valg.
32
00:04:29,436 --> 00:04:31,729
Men ring meg tilbake, vær så snill.
33
00:04:31,730 --> 00:04:32,814
Jeg savner deg.
34
00:04:45,869 --> 00:04:48,413
- Nifst å være her et år senere.
- Max!
35
00:04:49,081 --> 00:04:50,122
Hva?
36
00:04:50,123 --> 00:04:51,374
Han har rett.
37
00:04:51,375 --> 00:04:54,920
Det er jo nifst. Og ganske trist.
38
00:04:55,879 --> 00:04:56,880
Beklager, Clover.
39
00:05:01,301 --> 00:05:02,552
Ta hverandre i hendene.
40
00:05:02,553 --> 00:05:03,886
- Nei.
- Herregud.
41
00:05:03,887 --> 00:05:08,057
Vi har gjort det alle andre steder.
Det blir rart hvis vi ikke gjør det her.
42
00:05:08,058 --> 00:05:10,142
Clover vet at jeg sliter med noen greier.
43
00:05:10,143 --> 00:05:11,519
Noen greier?
44
00:05:11,520 --> 00:05:13,771
Din største synske bragd
var da du "følte" -
45
00:05:13,772 --> 00:05:16,440
- at faren din hadde en affære
med moren til Max før noen andre.
46
00:05:16,441 --> 00:05:18,317
- Jeg hadde jo rett.
- Husker du det, Clover?
47
00:05:18,318 --> 00:05:20,778
Vi merket det da vi hørte dem i garasjen.
48
00:05:20,779 --> 00:05:25,032
- Ekkelt. Og hun er faktisk moren min.
- Men kan vi prøve?
49
00:05:25,033 --> 00:05:27,994
Hun forsvant sikkert ikke så lenge
etter at videoen ble spilt inn, -
50
00:05:27,995 --> 00:05:29,620
- og det er jo ganske viktig.
51
00:05:29,621 --> 00:05:33,749
Aller merker det. Kanskje vi kan
plukke opp energien etter henne.
52
00:05:33,750 --> 00:05:36,252
Greit, la oss holde hender.
53
00:05:36,253 --> 00:05:38,754
Flott! Ok.
54
00:05:38,755 --> 00:05:41,257
- Ok.
- Ja vel.
55
00:05:41,258 --> 00:05:42,634
Hør etter, alle sammen.
56
00:05:44,052 --> 00:05:44,887
Lukk øynene.
57
00:05:48,974 --> 00:05:50,684
Prøve å stenge alt annet ute.
58
00:05:52,019 --> 00:05:55,271
Tenk på det som en gammel radio eller tv.
59
00:05:55,272 --> 00:05:58,232
Noen ganger får man inn et signal, -
60
00:05:58,233 --> 00:06:01,403
- men som oftest er det bare radiostøy.
61
00:06:02,905 --> 00:06:04,072
Fortsett å prøve.
62
00:06:04,823 --> 00:06:05,908
Pust litt saktere.
63
00:06:06,700 --> 00:06:07,534
Inn.
64
00:06:09,119 --> 00:06:09,953
Og ut.
65
00:06:12,915 --> 00:06:13,749
Inn.
66
00:06:15,501 --> 00:06:16,335
Og ut.
67
00:06:18,837 --> 00:06:19,755
Inn.
68
00:06:20,631 --> 00:06:21,465
Og ut.
69
00:06:22,216 --> 00:06:23,424
- Herregud!
- Pass opp!
70
00:06:23,425 --> 00:06:24,593
Unna vei!
71
00:06:25,511 --> 00:06:26,886
Sett ned farten.
72
00:06:26,887 --> 00:06:28,889
- Herregud.
- Hva faen?
73
00:06:30,807 --> 00:06:31,642
Ok.
74
00:06:32,434 --> 00:06:34,143
La oss prøve igjen.
75
00:06:34,144 --> 00:06:35,145
Clover?
76
00:06:37,105 --> 00:06:38,899
- Clover! Hei!
- Hei, Max.
77
00:06:39,691 --> 00:06:42,193
Bare gi henne et øyeblikk, ok?
78
00:06:42,194 --> 00:06:44,904
Ikke glem hvorfor hun dumpet deg.
79
00:06:44,905 --> 00:06:47,407
Hun dumpet meg ikke.
Jeg slo opp med henne.
80
00:06:48,242 --> 00:06:50,117
Hun trengte mer albuerom,
og det kunne du ikke gi henne.
81
00:06:50,118 --> 00:06:51,869
Når ble du ekspert på albuerom?
82
00:06:51,870 --> 00:06:54,664
Hva skal det bety?
83
00:06:54,665 --> 00:06:57,583
Helt siden barnehagen
har du alltid trengt å være i et forhold.
84
00:06:57,584 --> 00:06:59,293
- Er det sant?
- Nei.
85
00:06:59,294 --> 00:07:01,838
For seks måneder siden
var det en fyr akkurat som deg.
86
00:07:01,839 --> 00:07:04,048
Og tre måneder før det
var det en jente som deg.
87
00:07:04,049 --> 00:07:06,133
- Julia.
- Julia?
88
00:07:06,134 --> 00:07:07,176
Hvor lenge har dere vært sammen?
89
00:07:07,177 --> 00:07:08,846
Tre måneder.
90
00:07:09,555 --> 00:07:11,430
Forhåpentligvis venter hun med å slå opp
til vi kommer tilbake.
91
00:07:11,431 --> 00:07:12,098
Max.
92
00:07:12,099 --> 00:07:14,768
Hvis ikke,
har dere Julias nummer ennå?
93
00:07:15,435 --> 00:07:16,353
Drit og dra.
94
00:07:33,829 --> 00:07:34,663
Hei.
95
00:07:36,540 --> 00:07:37,540
Hei.
96
00:07:37,541 --> 00:07:38,458
Bare den.
97
00:07:39,751 --> 00:07:40,586
To dollar.
98
00:07:42,045 --> 00:07:43,254
Takk.
99
00:07:43,255 --> 00:07:46,465
Unnskyld meg.
Jeg så deg og vennene dine der ute.
100
00:07:46,466 --> 00:07:47,592
Hva var det?
101
00:07:47,593 --> 00:07:50,888
En slags bønnegruppe?
102
00:07:52,472 --> 00:07:53,599
Ja, noe sånt.
103
00:07:55,809 --> 00:07:57,936
- Takk.
- Bare hyggelig.
104
00:08:03,150 --> 00:08:04,984
Jobbet du her i fjor?
105
00:08:04,985 --> 00:08:07,612
I fjor og året før det igjen.
106
00:08:07,613 --> 00:08:10,364
Og året før det, og året før det.
107
00:08:10,365 --> 00:08:12,200
Og så videre.
108
00:08:12,201 --> 00:08:14,286
Hvert år er det samme...
109
00:08:15,579 --> 00:08:16,788
Men annerledes.
110
00:08:18,832 --> 00:08:19,791
Absolutt.
111
00:08:20,375 --> 00:08:22,002
Kan jeg spørre deg om noe?
112
00:08:24,379 --> 00:08:26,298
Kjenner du henne igjen?
113
00:08:27,007 --> 00:08:28,008
Pen.
114
00:08:30,219 --> 00:08:31,970
Hun ligner på deg.
115
00:08:33,554 --> 00:08:36,058
Hun er savnet, hva?
116
00:08:37,976 --> 00:08:39,310
Det sa jeg ikke.
117
00:08:39,311 --> 00:08:42,606
Du er ikke den første som kommer hit -
118
00:08:43,857 --> 00:08:45,984
- og spør om jeg har sett noen.
119
00:08:47,236 --> 00:08:49,487
Forsvinner det mange her?
120
00:08:49,488 --> 00:08:50,572
Her? Nei.
121
00:08:51,406 --> 00:08:53,992
Men litt oppover i Glore Valley.
122
00:08:54,701 --> 00:08:56,453
Det er der folk havner i trøbbel.
123
00:08:57,538 --> 00:08:58,413
Glore Valley?
124
00:08:59,498 --> 00:09:00,332
Ja.
125
00:09:05,254 --> 00:09:06,129
Kutt ut.
126
00:09:06,880 --> 00:09:08,423
Du er så sur i dag.
127
00:09:09,800 --> 00:09:12,010
Kan jeg si noe
før Clover kommer ut igjen?
128
00:09:12,469 --> 00:09:15,429
Dere sa at denne turen var
mest for å komme oss ut av byen.
129
00:09:15,430 --> 00:09:19,809
Jeg visste ikke at vi skulle
følge i søsterens siste fotspor.
130
00:09:19,810 --> 00:09:21,143
Så jeg må bare si:
131
00:09:21,144 --> 00:09:23,689
- Som psykologistudent...
- Som psykologistudent.
132
00:09:24,273 --> 00:09:25,315
Nemlig. Takk.
133
00:09:26,108 --> 00:09:31,028
Som psykologistudent vet jeg ikke
om dette er så lurt for Clover.
134
00:09:31,029 --> 00:09:32,488
Det er helt sikkert godt ment.
135
00:09:32,489 --> 00:09:35,283
Nettopp. Kanskje det hun trenger
for å komme seg videre.
136
00:09:35,284 --> 00:09:37,494
Eller dette kan få henne til å...
137
00:09:38,704 --> 00:09:40,371
Dere vet. Igjen.
138
00:09:40,372 --> 00:09:44,959
Hvorfor ble du med hvis du syntes det var
en dårlig idé? For å være med Clover?
139
00:09:44,960 --> 00:09:49,381
Fordi vi kommer oss gjennom
fæle ting ved å holde sammen.
140
00:09:50,007 --> 00:09:52,675
La oss ikke klandre hverandre
for hvor vi er akkurat nå, ok?
141
00:09:52,676 --> 00:09:55,387
Hvis vi skal klandre noen,
burde det være Melanie.
142
00:09:56,054 --> 00:09:57,930
Moren deres døde flere uker tidligere.
143
00:09:57,931 --> 00:10:00,975
Hun burde ikke ha forlatt Clover.
Det var egoistisk gjort.
144
00:10:00,976 --> 00:10:02,102
Dere.
145
00:10:05,355 --> 00:10:07,274
Jeg tror jeg vet hvor Mel ble borte.
146
00:10:19,703 --> 00:10:22,163
- Det går bra.
- Dette er sprøtt.
147
00:10:22,164 --> 00:10:24,123
Bilen er det tryggeste stedet å være
når det er uvær.
148
00:10:24,124 --> 00:10:25,458
Ikke si sånt, Max.
149
00:10:25,459 --> 00:10:28,920
- Alle vet at det er sant.
- Ikke si sånt.
150
00:10:28,921 --> 00:10:31,589
- Kan vi bare snu?
- Jeg skjønner ikke hva jeg gjorde galt.
151
00:10:31,590 --> 00:10:34,175
Du kommer til å bringe ulykke.
Noen sier noe sånt, -
152
00:10:34,176 --> 00:10:38,679
- og så krasjer Abe inn i noe,
og da er vi døde. Så ikke si sånt.
153
00:10:38,680 --> 00:10:40,181
Kan vi bare snu?
154
00:10:40,182 --> 00:10:42,058
Ikke nå igjen.
Jeg har snudd to ganger allerede.
155
00:10:42,059 --> 00:10:43,351
Så snu igjen.
156
00:10:43,352 --> 00:10:45,561
Vi bare snur hele tiden.
Vi kommer ingen vei da.
157
00:10:45,562 --> 00:10:47,688
Bare stopp bilen.
Vi ser ikke noe ut av vinduet.
158
00:10:47,689 --> 00:10:49,942
Jeg kan ikke engang høre meg selv tenke.
159
00:10:55,239 --> 00:10:56,073
Hva faen?
160
00:10:56,782 --> 00:10:58,407
Fy faen.
161
00:10:58,408 --> 00:10:59,493
Hva skjer?
162
00:11:02,371 --> 00:11:03,789
Jeg tror jeg må kaste opp.
163
00:11:04,873 --> 00:11:05,874
Ja.
164
00:11:10,796 --> 00:11:12,296
{\an8}VELKOMSTSENTER
165
00:11:12,297 --> 00:11:13,382
{\an8}Megan?
166
00:11:27,604 --> 00:11:28,647
Ser dere dette?
167
00:11:30,357 --> 00:11:32,067
Det er rundt oss på alle kanter.
168
00:11:38,824 --> 00:11:40,701
Det er et navn for denne typen vær.
169
00:11:41,535 --> 00:11:42,493
- Ja vel?
- Ja.
170
00:11:42,494 --> 00:11:43,537
Hva da?
171
00:11:45,247 --> 00:11:46,832
Jeg vet ikke. Jeg husker ikke.
172
00:11:47,332 --> 00:11:48,250
Men det er kult.
173
00:11:49,626 --> 00:11:53,796
Kult, rart. Uansett burde vi
sette oss i bilen og fortsette hjemover.
174
00:11:53,797 --> 00:11:57,300
Jeg kjører ikke ut i uværet igjen.
Vi får vente.
175
00:11:57,301 --> 00:11:59,469
Eller finne en annen vei.
176
00:12:00,220 --> 00:12:01,096
Faen.
177
00:12:02,347 --> 00:12:03,515
Noen som får inn noe?
178
00:12:04,099 --> 00:12:04,933
Ja, jeg.
179
00:12:09,062 --> 00:12:10,105
En dårlig følelse.
180
00:12:10,522 --> 00:12:11,397
Flott.
181
00:12:11,398 --> 00:12:13,025
Vannvegg er det!
182
00:12:13,567 --> 00:12:14,400
Hva?
183
00:12:14,401 --> 00:12:17,279
Jeg tror det kalles en vannvegg.
184
00:12:18,405 --> 00:12:19,655
Det høres oppdiktet ut.
185
00:12:19,656 --> 00:12:22,033
Nei, det er det sangen handler om.
186
00:12:22,034 --> 00:12:23,117
Hæ?
187
00:12:23,118 --> 00:12:25,953
Kanskje noen der inne kan si hvor vi er.
188
00:12:25,954 --> 00:12:27,705
Vi kan begynne å legge en plan.
189
00:12:27,706 --> 00:12:28,789
- Ja.
- Greit.
190
00:12:28,790 --> 00:12:29,791
God idé.
191
00:12:32,002 --> 00:12:32,961
Det er sprøtt.
192
00:12:48,352 --> 00:12:49,353
Hallo?
193
00:12:51,980 --> 00:12:53,065
Hallo?
194
00:12:56,818 --> 00:12:59,279
Hallo? Er det noen her?
195
00:13:14,837 --> 00:13:15,712
24. OKT 1998
196
00:13:16,004 --> 00:13:17,756
SOLOPPGANG 06:08
SOLNEDGANG 17:08
197
00:13:21,760 --> 00:13:24,304
TOALETT
198
00:13:43,740 --> 00:13:46,034
Vi er visst de første
som har vært her på årevis.
199
00:13:46,910 --> 00:13:48,495
Ja. Hvor er alle sammen?
200
00:14:03,886 --> 00:14:05,344
GJESTER
201
00:14:05,345 --> 00:14:06,889
Morsomt.
202
00:14:39,838 --> 00:14:41,632
SAVNET
203
00:14:47,179 --> 00:14:48,347
Clover?
204
00:14:54,686 --> 00:14:55,521
Mel?
205
00:15:11,578 --> 00:15:12,663
Clover!
206
00:15:14,873 --> 00:15:15,707
Clover!
207
00:15:20,546 --> 00:15:22,047
SAVNET
208
00:15:24,299 --> 00:15:25,551
SAVNET
209
00:15:40,899 --> 00:15:42,276
Clover!
210
00:15:43,360 --> 00:15:46,405
Clover!
211
00:15:48,198 --> 00:15:49,283
Max?
212
00:16:15,726 --> 00:16:17,019
SAVNET
213
00:16:22,024 --> 00:16:23,025
Fy faen.
214
00:16:24,860 --> 00:16:25,736
Clover.
215
00:16:26,695 --> 00:16:27,654
Alt i orden?
216
00:16:29,031 --> 00:16:30,574
Jeg trodde jeg så noen.
217
00:16:32,826 --> 00:16:36,163
La oss gå inn, ok?
218
00:17:01,230 --> 00:17:02,272
Å, faen.
219
00:17:03,065 --> 00:17:04,191
Hva er det?
220
00:17:05,901 --> 00:17:07,027
Se.
221
00:17:08,694 --> 00:17:09,820
Å, faen!
222
00:17:10,571 --> 00:17:11,406
Se her, dere.
223
00:17:13,242 --> 00:17:14,242
Dere må se dette.
224
00:17:14,910 --> 00:17:17,495
Det er ingen info om henne
eller noen av de andre.
225
00:17:17,496 --> 00:17:20,789
Ingen fødselsdato,
høyde, vekt, sist sett.
226
00:17:20,790 --> 00:17:23,501
Ikke engang
et telefonnummer man kan ringe.
227
00:17:23,502 --> 00:17:24,962
Så hva er poenget?
228
00:17:27,631 --> 00:17:28,674
Jeg fant også noe.
229
00:17:38,058 --> 00:17:39,392
VELKOMMEN TIL
GLORE VALLEY
230
00:17:39,393 --> 00:17:41,019
Glore Valley. Det er her.
231
00:17:42,020 --> 00:17:43,397
Det var her Mel ble borte.
232
00:17:44,189 --> 00:17:45,982
Det var henne jeg hørte i regnet.
233
00:17:45,983 --> 00:17:47,692
Hva for noe? Hør...
234
00:17:47,693 --> 00:17:48,860
Jeg er så forvirret nå.
235
00:17:48,861 --> 00:17:51,195
Jeg hørte noen rope navnet mitt,
og det hørtes ut som Mel.
236
00:17:51,196 --> 00:17:53,239
Men jeg ville ikke tro på det.
237
00:17:53,240 --> 00:17:55,074
Og så kommer jeg inn hit og ser dette.
238
00:17:55,075 --> 00:17:57,577
Ja, men Clover, er det ikke litt rart?
239
00:17:57,578 --> 00:18:00,289
Jeg sier jo at det er henne.
240
00:18:02,291 --> 00:18:03,165
Fy faen.
241
00:18:03,166 --> 00:18:04,709
Ja.
242
00:18:04,710 --> 00:18:07,462
Har noen av dere snudd dette?
243
00:18:08,505 --> 00:18:09,338
Max?
244
00:18:09,339 --> 00:18:11,675
Nei. Hva har det med dette å gjøre?
245
00:18:12,342 --> 00:18:14,010
Det var ikke snudd i sted.
246
00:18:14,011 --> 00:18:14,928
Vent.
247
00:18:16,305 --> 00:18:17,138
Hører dere det?
248
00:18:17,139 --> 00:18:18,056
Ja.
249
00:18:27,357 --> 00:18:28,233
Hvor er bilen?
250
00:18:28,859 --> 00:18:30,110
Fy faen.
251
00:18:38,952 --> 00:18:39,953
Er det bilen min?
252
00:18:44,875 --> 00:18:45,709
Gå inn igjen.
253
00:18:46,502 --> 00:18:47,419
Gå inn igjen.
254
00:18:57,054 --> 00:19:00,223
- Skal han bare stå der?
- Bedre spørsmål: Skal vi bare stå her?
255
00:19:00,224 --> 00:19:02,934
- Hva annet kan vi gjøre?
- Sjekke om vi har dekning igjen?
256
00:19:02,935 --> 00:19:06,437
- Ingenting har fungert siden vi kom hit.
- Det må være en telefon her et sted.
257
00:19:06,438 --> 00:19:10,150
Vil du lete, så vær så god.
Jeg tar ikke øynene fra denne fyren.
258
00:19:26,542 --> 00:19:27,459
Helvete.
259
00:20:38,405 --> 00:20:40,324
Hvorfor er det vinduer under bakken?
260
00:20:44,494 --> 00:20:45,621
Jeg fant en telefon.
261
00:20:50,501 --> 00:20:51,542
Den har summetone.
262
00:20:51,543 --> 00:20:53,921
Det er sikkert bare noen
som kødder med oss.
263
00:20:54,463 --> 00:20:55,881
- Det går bra.
- Ja.
264
00:21:02,513 --> 00:21:03,430
Den virker ikke.
265
00:21:05,307 --> 00:21:06,183
Med mindre...
266
00:21:07,392 --> 00:21:08,393
Med mindre hva?
267
00:21:10,229 --> 00:21:12,940
Med mindre det var dette
som skjedde med Melanie før hun forsvant.
268
00:21:18,237 --> 00:21:19,613
Hallo? Kan noen høre meg?
269
00:21:21,240 --> 00:21:22,115
Hallo?
270
00:21:26,370 --> 00:21:27,204
Folkens.
271
00:21:28,622 --> 00:21:31,375
Jeg skal bare ta en sjekk,
så er jeg straks tilbake.
272
00:21:31,959 --> 00:21:32,876
Ok?
273
00:21:33,377 --> 00:21:34,378
Ok.
274
00:21:41,134 --> 00:21:42,094
Hallo?
275
00:22:01,029 --> 00:22:01,989
Er det noen der?
276
00:22:10,956 --> 00:22:12,040
Abe?
277
00:22:26,096 --> 00:22:27,097
Abe?
278
00:22:44,198 --> 00:22:45,032
Abe?
279
00:22:52,748 --> 00:22:53,749
Abe?
280
00:23:13,477 --> 00:23:14,393
Var det Nina?
281
00:23:14,394 --> 00:23:15,521
Hva faen?
282
00:23:20,984 --> 00:23:22,778
- Jeg skal sjekke det.
- Ok.
283
00:23:41,088 --> 00:23:43,090
Fort, gjem dere!
284
00:26:09,736 --> 00:26:10,571
Vær så snill.
285
00:27:00,621 --> 00:27:01,455
Mel!
286
00:27:50,587 --> 00:27:51,797
Fy faen!
287
00:27:53,382 --> 00:27:55,384
Hvordan kan jeg fortsatt være i live?
288
00:27:55,551 --> 00:27:57,553
Du ble drept.
289
00:27:57,761 --> 00:28:00,305
Jeg så det.
290
00:28:00,472 --> 00:28:02,015
Jeg døde.
291
00:28:02,266 --> 00:28:04,142
Tok han deg også?
292
00:28:05,978 --> 00:28:07,813
Vent. Hva med de andre?
293
00:28:09,439 --> 00:28:10,691
Kom.
294
00:28:14,361 --> 00:28:15,529
Går det bra med dere?
295
00:28:15,696 --> 00:28:17,447
- Hva skjedde?
- Vi vet ikke.
296
00:28:17,990 --> 00:28:19,074
Megan. Hei.
297
00:28:20,158 --> 00:28:21,410
Hvor er Abe?
298
00:28:21,577 --> 00:28:23,370
- Abe?
- Jeg er baki her.
299
00:28:24,746 --> 00:28:26,914
Jeg tror det er ute med oss.
300
00:28:26,915 --> 00:28:28,792
SAVNET
301
00:28:43,557 --> 00:28:44,933
Fy faen.
302
00:28:45,434 --> 00:28:46,727
Nå har den tatt oss.
303
00:28:47,978 --> 00:28:49,396
Hva mener du med "den"?
304
00:28:49,605 --> 00:28:50,856
Jeg er usikker.
305
00:28:51,356 --> 00:28:54,109
Jeg vet bare at jeg kan føle det,
sterkere enn før...
306
00:28:54,276 --> 00:28:58,197
- Vi må komme oss vekk herfra.
- Nei! Han kan fortsatt være der ute.
307
00:28:58,363 --> 00:29:02,201
- Vi så ingen. Og jeepen er tilbake.
- Perfekt. Da tar vi den. Vi må dra. Nå.
308
00:29:02,367 --> 00:29:05,287
- Jeg tror ikke vi kan det.
- Det vet du ikke. Ingen av oss vet noe.
309
00:29:05,454 --> 00:29:09,541
Jeg vet at du ble drept
for ti minutter siden.
310
00:29:09,708 --> 00:29:15,380
Jeg vet det fordi jeg så det!
Jeg så det rett før jeg ble drept selv!
311
00:29:15,547 --> 00:29:19,426
Nå er jeg her igjen, og navnet mitt
står i den boken, akkurat som Mels.
312
00:29:19,593 --> 00:29:21,094
Men hvem vet hva som skjedde med henne?
313
00:29:21,261 --> 00:29:26,558
- Begynner kvelden forfra igjen?
- Som i den filmen? På ordentlig?
314
00:29:26,725 --> 00:29:28,810
Det har vært mange filmer om det.
315
00:29:31,897 --> 00:29:34,106
Jeg husker ikke at det skjedde sist gang.
316
00:29:34,107 --> 00:29:38,445
Så det er ikke som på film.
Godt å vite.
317
00:29:41,823 --> 00:29:44,785
- Ikke det heller.
- Å, faen!
318
00:30:17,985 --> 00:30:19,361
Abe?
319
00:30:21,738 --> 00:30:22,573
Faen.
320
00:30:44,761 --> 00:30:47,973
Megan, går det bra?
321
00:30:49,183 --> 00:30:51,768
- I kveld føles det annerledes.
- Hva mener du?
322
00:30:51,935 --> 00:30:56,732
- Verre.
- Faen. Ok. Vel...
323
00:30:57,858 --> 00:31:04,656
Bare så du vet det...
Det at du er synsk og får inn signaler.
324
00:31:04,823 --> 00:31:07,242
Nå tror jeg virkelig på det.
325
00:31:09,536 --> 00:31:10,787
Megan!
326
00:31:11,496 --> 00:31:12,331
Megan!
327
00:31:12,497 --> 00:31:14,666
Megan!
328
00:31:20,756 --> 00:31:23,175
Hva faen er det som skjer?
329
00:31:24,218 --> 00:31:26,428
- Megan?
- Hvor ble det av Megan?
330
00:31:26,762 --> 00:31:30,182
- Megan?
- Hva faen? Hvor er hun?
331
00:31:30,516 --> 00:31:32,476
Hvor ble hun av?
332
00:31:34,686 --> 00:31:35,854
Hør.
333
00:32:20,357 --> 00:32:21,191
Meg?
334
00:32:22,234 --> 00:32:27,656
Er det noen der? Hallo?
Hjelp meg! Vær så snill!
335
00:32:28,240 --> 00:32:32,786
Hvem er det? Det var riktig
å forbanne byen. Vi er alle syndere her.
336
00:32:34,538 --> 00:32:38,166
Få slutt på det. Jeg vil bare dø.
Vær så snill, la meg dø.
337
00:32:38,834 --> 00:32:41,712
Hvor er moren min?
Mamma?
338
00:32:41,879 --> 00:32:45,132
Plutselig begynte hun å angripe meg,
men det var ikke henne.
339
00:32:45,299 --> 00:32:49,303
- Ingen kommer for å redde oss.
- De vil bare se oss dø om og om igjen.
340
00:32:49,511 --> 00:32:53,307
- Har noen sett Tommy?
- Håret mitt, beina mine. Vær så snill.
341
00:32:53,473 --> 00:32:56,185
- Det er det den gjør med oss.
- Kan det ikke bare være over?
342
00:32:56,351 --> 00:32:59,354
- Det vi blir.
- Jeg husker ikke mitt eget navn.
343
00:32:59,521 --> 00:33:02,816
Vær så snill, bare drep meg.
Jeg vil bare at det skal ta slutt.
344
00:33:07,779 --> 00:33:08,864
Ikke slipp den inn!
345
00:33:12,451 --> 00:33:15,162
- Vent! Ikke rør henne!
- Hvorfor ikke?
346
00:33:15,329 --> 00:33:17,539
For det som besatte henne,
kan besette deg neste gang.
347
00:33:17,706 --> 00:33:20,501
Det er ikke slik besettelse fungerer.
Folk blir ikke besatt via fysisk kontakt.
348
00:33:20,667 --> 00:33:22,794
Du må være svak i troen.
349
00:33:22,961 --> 00:33:24,338
Min tro er sterk.
350
00:33:24,505 --> 00:33:27,341
Tror du at den som gjorde dette,
fortsatt er her?
351
00:33:27,508 --> 00:33:30,552
- Jeg vet ikke.
- Hun sa at noe kom.
352
00:33:39,144 --> 00:33:40,521
Kom igjen.
353
00:33:54,910 --> 00:33:56,578
Jeg ser ingen der ute.
354
00:34:01,166 --> 00:34:02,251
Er det noen der?
355
00:34:03,919 --> 00:34:04,753
Melanie?
356
00:34:04,920 --> 00:34:06,922
Clover! Herregud, er det deg?
357
00:34:07,756 --> 00:34:09,716
- Slipp meg inn.
- Mel.
358
00:34:09,882 --> 00:34:11,801
Vent. Vent litt.
359
00:34:11,802 --> 00:34:13,636
Megan sa vi ikke skulle slippe det inn.
360
00:34:13,637 --> 00:34:15,013
Vær så snill, hjelp meg!
361
00:34:15,179 --> 00:34:16,306
- Han kommer til å drepe meg!
- Melanie.
362
00:34:16,473 --> 00:34:17,558
Nei, vent.
363
00:34:18,433 --> 00:34:21,687
Noen er ute etter henne!
Vi må hjelpe henne.
364
00:34:21,937 --> 00:34:23,188
Mel!
365
00:34:23,981 --> 00:34:24,857
Mel.
366
00:34:25,023 --> 00:34:25,858
Max.
367
00:34:27,109 --> 00:34:28,277
Hjelp!
368
00:34:34,449 --> 00:34:35,701
Melanie.
369
00:34:40,455 --> 00:34:41,373
Hva er det?
370
00:34:46,003 --> 00:34:47,629
Det huset var ikke der før.
371
00:34:52,009 --> 00:34:53,092
Clover!
372
00:34:54,887 --> 00:34:55,971
Clover!
373
00:34:57,222 --> 00:34:58,223
Hjelp!
374
00:34:59,308 --> 00:35:00,350
Hjelp!
375
00:35:06,940 --> 00:35:08,482
Vær så snill, hjelp!
376
00:35:08,483 --> 00:35:10,611
Max. Går det bra?
377
00:35:15,782 --> 00:35:17,034
Clover!
378
00:35:19,161 --> 00:35:21,705
Nei, nei, nei!
379
00:35:21,872 --> 00:35:24,082
Nei, nei, nei.
380
00:35:24,875 --> 00:35:26,335
Nei!
381
00:35:27,002 --> 00:35:28,670
Nei!
382
00:35:40,807 --> 00:35:43,602
FAEN TA GLORE-HEKSA
383
00:35:43,769 --> 00:35:45,938
Faen! Faen!
384
00:35:53,028 --> 00:35:53,862
Clover!
385
00:35:54,029 --> 00:35:55,864
Vent litt!
Bare vent litt.
386
00:35:56,031 --> 00:35:57,908
Hva gjør du?
Vi må hjelpe Clover.
387
00:35:58,033 --> 00:35:58,867
Hjelpe henne?
388
00:35:58,992 --> 00:36:00,911
Max, hun er borte.
Hun fløy akkurat ni meter opp i lufta.
389
00:36:01,078 --> 00:36:03,413
Da må vi hente henne.
Hun kan ikke være død ennå.
390
00:36:03,580 --> 00:36:06,208
"Ennå"?
Hun kan være død, men det vet du ikke.
391
00:36:06,375 --> 00:36:11,046
Jeg tror det er best å dra
for å hente hjelp, som vi ble enige om.
392
00:36:11,213 --> 00:36:14,424
- Megan sa den ikke vil la oss dra.
- Megan sa mye rart.
393
00:36:15,509 --> 00:36:16,385
Nina.
394
00:36:16,552 --> 00:36:18,595
Du kan ikke være med på dette.
395
00:36:18,762 --> 00:36:21,765
Vi har åpenbart å gjøre
med noe sjukt faenskap her.
396
00:36:21,932 --> 00:36:24,643
Noe vi ikke er rustet til.
397
00:36:24,810 --> 00:36:28,605
Men vi kommer oss bare gjennom
fæle ting ved å holde sammen.
398
00:36:29,273 --> 00:36:30,524
Du sa det.
399
00:36:31,483 --> 00:36:32,818
Du sa det.
400
00:36:34,361 --> 00:36:37,030
Tror du dette får henne
til å ta deg tilbake?
401
00:36:37,197 --> 00:36:38,323
Abe!
402
00:36:42,703 --> 00:36:44,538
Hvis dere kommer dere ut herfra, -
403
00:36:45,038 --> 00:36:46,998
- kan dere dra til helvete.
404
00:36:46,999 --> 00:36:48,750
Vent, Max!
405
00:36:50,711 --> 00:36:51,752
Hva faen?
406
00:36:51,753 --> 00:36:53,547
Vi drar ikke, Nina.
Vi skal bare hente hjelp.
407
00:36:53,714 --> 00:36:54,715
Hvorfor sier du det til ham?
408
00:36:54,840 --> 00:36:56,925
Fordi han kommer til å bli drept nå.
409
00:36:57,050 --> 00:36:59,385
Og det hørtes ut som noe du ville sagt.
410
00:36:59,386 --> 00:37:02,514
Men når jeg sier sånt til dem,
vet de at jeg ikke mener det.
411
00:37:02,681 --> 00:37:07,144
Clover, Max og Megan er de eneste
menneskene jeg alltid har hatt i livet.
412
00:37:07,311 --> 00:37:08,687
Ja, og du vil redde dem.
413
00:37:09,354 --> 00:37:12,315
Vi kan ikke redde dem
hvis vi ikke redder oss selv først.
414
00:37:12,316 --> 00:37:16,736
Så du tror at vi bare kan kjøre ut herfra.
At det er så lett.
415
00:37:16,737 --> 00:37:20,949
Aner ikke.
Men vi vet ikke hvis vi ikke prøver.
416
00:37:21,116 --> 00:37:23,451
Det jeg vet, er
at hvis vi fortsetter å sitte her, -
417
00:37:23,452 --> 00:37:25,454
- så vil noe grusomt skje med oss.
418
00:37:28,790 --> 00:37:31,335
- Vi må prøve å få hjelp.
- Ja.
419
00:38:21,802 --> 00:38:23,136
Hallo?
420
00:38:40,070 --> 00:38:41,363
Hallo?
421
00:39:00,924 --> 00:39:05,679
...fra den tragiske gruvekollapsen
som rammet byen for to dager siden.
422
00:39:06,305 --> 00:39:08,723
Antall omkomne
er fortsatt ikke bekreftet, -
423
00:39:08,724 --> 00:39:11,476
- men redningsmannskapene
frykter det verste.
424
00:39:49,431 --> 00:39:50,474
Nei.
425
00:39:51,767 --> 00:39:53,936
Slipp meg ut. Vær så snill.
426
00:39:54,436 --> 00:39:55,646
Jeg vil ut.
427
00:39:55,812 --> 00:39:57,438
Bare én vei ut.
428
00:39:57,439 --> 00:40:01,818
Enten overlever du natten,
eller så blir du en del av den.
429
00:40:06,907 --> 00:40:09,368
Vær så snill, slipp meg ut.
430
00:40:12,204 --> 00:40:13,288
Nei.
431
00:40:13,413 --> 00:40:16,166
Nei. Nei!
432
00:40:16,708 --> 00:40:18,252
Nei!
433
00:40:18,418 --> 00:40:19,545
Du skal lide.
434
00:40:20,170 --> 00:40:23,090
Lide som resten av denne forbannede byen.
435
00:40:24,132 --> 00:40:26,969
Lide til helvete åpner seg, -
436
00:40:27,135 --> 00:40:29,388
- og svelger deg også.
437
00:40:57,207 --> 00:40:58,333
Faen.
438
00:41:02,754 --> 00:41:04,006
Clover?
439
00:41:16,226 --> 00:41:18,228
Vent, jeg kan ikke gjøre dette.
Jeg kan ikke gå fra vennene mine.
440
00:41:18,395 --> 00:41:19,646
- Nina, vi må gå.
- Nei.
441
00:41:20,731 --> 00:41:24,651
- Nei. Nina, nei.
- Hva gjør du? Lås opp døra!
442
00:41:26,862 --> 00:41:29,198
- Vi skal hente hjelp.
- Nei, Abe!
443
00:41:33,202 --> 00:41:34,786
Herregud.
444
00:41:38,332 --> 00:41:40,500
Hva er det?
445
00:41:40,501 --> 00:41:42,211
- Hva er det?
- Jeg aner ikke!
446
00:41:42,836 --> 00:41:43,711
Herregud.
447
00:41:43,712 --> 00:41:45,964
Kjør!
448
00:41:54,556 --> 00:41:56,141
Døren min er låst ennå.
449
00:41:56,308 --> 00:41:57,476
Døren min er låst!
450
00:42:03,982 --> 00:42:05,192
Abe?
451
00:42:12,616 --> 00:42:13,951
Clover.
452
00:42:55,284 --> 00:42:56,577
Clover?
453
00:44:55,904 --> 00:44:57,072
Jævla klovner.
454
00:44:59,199 --> 00:45:00,533
Faen!
455
00:45:00,534 --> 00:45:01,660
Clover?
456
00:46:05,933 --> 00:46:07,517
Vi døde vel igjen.
457
00:46:07,518 --> 00:46:08,644
Ja.
458
00:46:10,229 --> 00:46:12,397
Kommer dette til å fortsette?
459
00:46:13,482 --> 00:46:14,441
Jeg vet ikke.
460
00:46:53,480 --> 00:46:56,733
"Overlev natten, eller bli en del av den."
461
00:47:02,990 --> 00:47:04,032
Det er ikke vann.
462
00:47:06,326 --> 00:47:07,327
Hva?
463
00:47:15,752 --> 00:47:16,753
Flere som vil ha?
464
00:47:17,588 --> 00:47:23,135
Gjerne.
465
00:47:23,844 --> 00:47:29,141
Du er sikker på
at det var det hun sa om å overleve?
466
00:47:29,600 --> 00:47:31,768
Og at hun var en ekte heks?
467
00:47:32,561 --> 00:47:35,439
Jeg tror det var en ekte heks.
468
00:47:37,024 --> 00:47:38,025
Jeg mener...
469
00:47:39,067 --> 00:47:40,861
Ja, jeg tror det var det hun sa.
470
00:47:41,904 --> 00:47:43,822
Det er det eneste jeg husker.
471
00:47:45,490 --> 00:47:46,533
Vel...
472
00:47:47,326 --> 00:47:50,162
Heldigvis tror jeg dette betyr
at det finnes en utvei.
473
00:47:52,331 --> 00:47:53,457
Hva da?
474
00:47:56,126 --> 00:47:57,628
"Overlev natten."
475
00:47:57,794 --> 00:48:02,382
Ja, så hvis vi klarer oss
til daggry, så er kanskje dette over.
476
00:48:02,549 --> 00:48:04,384
Ok, men hva med resten?
477
00:48:04,801 --> 00:48:06,720
"Eller bli en del av den."
478
00:48:07,095 --> 00:48:09,097
En del av natten, liksom?
479
00:48:09,264 --> 00:48:12,226
Det betyr at hvis vi ikke kommer oss ut,
blir vi her for alltid.
480
00:48:12,476 --> 00:48:17,189
Og sånt som dette vil fortsette å skje.
481
00:48:17,689 --> 00:48:19,650
Vi forvandles til noe annet.
482
00:48:20,526 --> 00:48:22,069
Dere skjønner det, ikke sant?
483
00:48:22,402 --> 00:48:26,990
Ok, så vi holder oss her
til sola står opp, som Max sa.
484
00:48:27,699 --> 00:48:28,909
Men hva med Mel?
485
00:48:29,618 --> 00:48:31,453
Hun er også her et sted.
486
00:48:31,620 --> 00:48:33,705
Hvis Mel fortsatt finnes,
ville hun vært her nå.
487
00:48:33,872 --> 00:48:37,668
Alle menneskene på veggen
ville vært her, men det er de ikke.
488
00:48:38,877 --> 00:48:40,796
- Hvor er de?
- Herregud.
489
00:48:41,088 --> 00:48:43,841
Vi kom ikke hit for å lete etter Mel, ok?
490
00:48:44,007 --> 00:48:46,260
Vi håpet å finne deg igjen.
491
00:48:47,010 --> 00:48:48,178
Som den gamle deg.
492
00:48:48,345 --> 00:48:50,722
Vi håpet det ville
hjelpe deg med å gå videre.
493
00:48:51,056 --> 00:48:53,225
Så du kan begynne å leve igjen.
494
00:48:57,855 --> 00:48:58,939
Abe.
495
00:48:59,523 --> 00:49:01,275
- Går det bra?
- Her, ta litt.
496
00:49:03,110 --> 00:49:04,111
Abe.
497
00:49:08,156 --> 00:49:09,408
Fy faen!
498
00:49:13,328 --> 00:49:14,955
Herregud!
499
00:49:15,289 --> 00:49:17,708
Jeg fikk det i munnen!
500
00:49:19,042 --> 00:49:20,627
Nina! Stopp! Vannet.
501
00:49:21,712 --> 00:49:24,423
- Du så at han drakk vannet.
- Gjorde ikke alle det?
502
00:49:27,342 --> 00:49:29,094
Herregud!
503
00:49:38,437 --> 00:49:41,773
- Hva skal vi gjøre?
- Vet ikke. Jeg må tenke. Dette ble mye.
504
00:49:44,902 --> 00:49:45,903
Meg?
505
00:49:46,445 --> 00:49:47,446
Nei.
506
00:49:48,197 --> 00:49:49,156
Meg?
507
00:49:49,323 --> 00:49:51,116
- Megan?
- Nei, vær så snill.
508
00:49:51,283 --> 00:49:52,492
Vær så snill. Nei.
509
00:49:55,162 --> 00:49:55,996
Megan.
510
00:50:02,461 --> 00:50:04,087
- Hva gjør vi?
- Jeg vet ikke.
511
00:50:17,851 --> 00:50:18,977
Herregud.
512
00:50:22,314 --> 00:50:24,023
Jeg vet ikke hva jeg skal gjøre.
513
00:50:24,024 --> 00:50:24,983
Hjelp meg.
514
00:50:25,150 --> 00:50:26,902
Megan. Hva skal vi gjøre?
515
00:50:27,819 --> 00:50:28,654
Megan.
516
00:50:35,160 --> 00:50:36,161
Drep meg, Max.
517
00:50:37,162 --> 00:50:38,914
Hva? Nei!
518
00:50:39,081 --> 00:50:41,041
Alle vennene våre er døde.
519
00:50:41,208 --> 00:50:44,086
Vi drakk også vannet,
og vi er dekket av samme grums som dem.
520
00:50:44,253 --> 00:50:47,381
Vi må starte på nytt
og legge en plan.
521
00:50:47,548 --> 00:50:49,591
Se. Sanden har nesten rent ut.
522
00:50:49,758 --> 00:50:52,719
Det er snart morgen.
Ok? Kanskje vi overlever.
523
00:50:52,886 --> 00:50:56,431
Vi kommer tilbake. Greit?
Det har bare vært to ganger så langt.
524
00:50:56,598 --> 00:50:59,852
Du så de andre signaturene i boken.
Alle andre har mye mer.
525
00:51:00,727 --> 00:51:01,937
Vi kommer tilbake.
526
00:51:02,354 --> 00:51:04,106
Vi må prøve å redde dem.
527
00:51:11,029 --> 00:51:14,825
Vær så snill, gjør det.
Skynd deg, Max.
528
00:51:19,162 --> 00:51:20,289
Jeg kan ikke.
529
00:51:20,455 --> 00:51:21,290
Nei.
530
00:51:21,456 --> 00:51:23,000
Jeg kan ikke. Beklager.
531
00:51:58,619 --> 00:51:59,786
Du?
532
00:52:02,247 --> 00:52:04,499
Du klarte det nesten.
533
00:52:04,666 --> 00:52:06,001
Nesten!
534
00:52:06,335 --> 00:52:08,462
Men ikke helt.
535
00:52:08,629 --> 00:52:13,967
Du overlever ikke
ved å sitte stille, miss Clover.
536
00:52:18,388 --> 00:52:19,515
Hva?
537
00:52:56,802 --> 00:52:58,345
Får de andre nye tenner?
538
00:52:58,887 --> 00:53:00,680
Hvor mange skal vi egentlig ha?
539
00:53:00,681 --> 00:53:02,224
Jeg vet ikke, men det er et partall.
540
00:53:02,432 --> 00:53:04,393
{\an8}TRAGEDIE RAMMER TROPISK PARADIS
541
00:53:04,560 --> 00:53:07,979
Det funker ikke å bare vente.
542
00:53:07,980 --> 00:53:11,108
Det må være noe som kan
hjelpe oss med å lage en plan.
543
00:53:15,612 --> 00:53:18,490
BLACKWOOD SANATORIUM
Doktor Alan J. Hill, sjefspsykiater
544
00:53:20,409 --> 00:53:22,494
Fy faen. Dette er ham.
545
00:53:22,953 --> 00:53:26,290
Det er fyren fra bensinstasjonen.
546
00:53:26,456 --> 00:53:28,500
- Hva?
- Han er doktor Alan Hill.
547
00:53:28,834 --> 00:53:31,169
Han er knyttet til dette stedet.
548
00:53:31,170 --> 00:53:33,087
Hva er så spesielt med det?
549
00:53:33,088 --> 00:53:37,259
For 20 år siden skjedde
en gruveulykke her i Glore Valley.
550
00:53:39,970 --> 00:53:41,388
"I samarbeid med eksterne ingeniører, -
551
00:53:41,555 --> 00:53:44,515
- bekreftet etterforskerne at ødeleggelsen
ble forårsaket av å bore for dypt, -
552
00:53:44,516 --> 00:53:48,186
- og for langt under byen, hvilket
resulterte i at over 1100 mennesker døde.
553
00:53:48,187 --> 00:53:52,649
Doktor Alan Hill, en traumespesialist, ble
hentet inn for å jobbe med overlevende."
554
00:53:53,859 --> 00:53:56,653
{\an8}Hele byen ble oppslukt av jorden.
555
00:53:59,364 --> 00:54:01,782
Det er derfor det ikke er
noen andre hus her.
556
00:54:01,783 --> 00:54:03,619
Derfor er det vinduer her nede.
557
00:54:04,119 --> 00:54:08,665
- Hele etasjen var over bakken.
- Altså er det inngangsdøra.
558
00:54:08,957 --> 00:54:12,627
Hvem bryr seg?
Jeg synes vi burde skaffe våpen nå.
559
00:54:12,628 --> 00:54:15,630
Greit, men jeg tror vi trenger
mer enn bare skytevåpen.
560
00:54:15,631 --> 00:54:16,632
Som hva da, Max?
561
00:54:31,355 --> 00:54:32,355
Nei takk.
562
00:54:32,356 --> 00:54:34,608
Jeg tror vi kan bruke Bibelen som våpen.
563
00:54:34,775 --> 00:54:36,902
Ikke mot en maskert galning.
564
00:54:37,069 --> 00:54:38,945
Den psykoen er ikke vår eneste fiende.
565
00:54:38,946 --> 00:54:40,905
Hver eneste kveld
prøver noe nytt å drepe oss.
566
00:54:40,906 --> 00:54:42,491
Ja, men hvorfor?
567
00:54:43,909 --> 00:54:45,035
Tenk litt på det.
568
00:54:45,202 --> 00:54:49,413
Hvis det var det samme hele tiden,
ville du blitt mindre redd etter hvert.
569
00:54:49,414 --> 00:54:50,582
BEVIS
570
00:54:50,749 --> 00:54:54,419
Men hva er mer skremmende
enn å ikke vite hva som kommer neste gang?
571
00:54:54,795 --> 00:54:56,088
Den som...
572
00:54:56,380 --> 00:54:59,216
Hva det nå er som gjør dette, -
573
00:54:59,591 --> 00:55:01,301
- ønsker at vi skal være redde.
574
00:55:01,468 --> 00:55:02,803
Det fungerer.
575
00:55:04,638 --> 00:55:05,805
Jeg tror jeg fant noe.
576
00:55:05,806 --> 00:55:08,016
Jeg tror ikke det vil hjelpe oss.
En videokassett?
577
00:55:08,183 --> 00:55:09,560
Kunnskap er makt.
578
00:55:16,108 --> 00:55:18,527
Flott, det er akkurat det vi trenger nå.
579
00:55:18,694 --> 00:55:19,653
Beklager.
580
00:55:19,862 --> 00:55:22,823
- Veldig sterkt, Max. Takk.
- Gi meg et øyeblikk, jeg har en til.
581
00:55:22,990 --> 00:55:24,991
Skal vi la deg være alene litt?
582
00:55:24,992 --> 00:55:26,702
- Hold kjeft, Abe.
- Greit.
583
00:55:39,882 --> 00:55:41,466
PSYKIATRISK REHABILITERING
584
00:55:48,807 --> 00:55:50,184
HJELP
585
00:55:55,981 --> 00:55:57,024
Vær så snill.
586
00:55:58,233 --> 00:56:01,528
Hva gjør du med meg?
Hvorfor kommer jeg tilbake?
587
00:56:03,572 --> 00:56:06,825
Hvorfor har du slike ting som dreper meg?
588
00:56:07,201 --> 00:56:08,202
Hvem er du?
589
00:56:08,619 --> 00:56:10,913
Hva vil du meg?
590
00:56:14,082 --> 00:56:18,629
Pasienten viste tegn
på sult og muskelsvinn.
591
00:56:18,795 --> 00:56:19,796
Hva skjer med meg?
592
00:56:19,963 --> 00:56:24,134
Men viktigst av alt,
intens frykt, angst, -
593
00:56:24,301 --> 00:56:27,638
- følelse av håpløshet og dyp fortvilelse.
594
00:56:28,805 --> 00:56:32,099
Heldigvis for eksperimentene mine -
595
00:56:32,100 --> 00:56:35,561
- var traumet etter gruvekatastrofen
fremdeles der, -
596
00:56:35,562 --> 00:56:39,608
- og påvirket både
overlevende og besøkende.
597
00:56:44,488 --> 00:56:49,408
Jo lenger han var fanget her,
jo mer desperat og redd ble han.
598
00:56:49,409 --> 00:56:52,371
Og dessuten mer monstrøs.
599
00:56:56,250 --> 00:56:57,458
Gud, vær så snill!
600
00:56:57,459 --> 00:57:02,422
Elleve netter. Det er det meste
i eksperimentene mine så langt.
601
00:57:08,053 --> 00:57:11,348
Snart begynte følelsene
å påvirke kroppen hans -
602
00:57:11,515 --> 00:57:13,892
- på mer interessante måter.
603
00:57:15,269 --> 00:57:20,232
Han ble forvandlet til
en skapning kjent som Wendigoen.
604
00:57:20,482 --> 00:57:26,488
Det er ingen tilfeldighet at i psykologien
representerer Wendigoen ekstrem sult.
605
00:57:26,655 --> 00:57:29,074
Ekstremt begjær.
606
00:57:35,747 --> 00:57:37,291
Det er det som skjer med oss.
607
00:57:38,208 --> 00:57:39,750
Det er dette vi blir.
608
00:57:39,751 --> 00:57:40,919
Ja.
609
00:57:42,462 --> 00:57:44,131
Nå fatter dere.
610
00:57:47,843 --> 00:57:49,178
Slipp oss ut.
611
00:57:53,724 --> 00:57:55,100
Slipp oss ut!
612
00:57:55,309 --> 00:58:00,230
Det finnes en vei ut,
men alt har sin pris.
613
00:58:01,523 --> 00:58:03,275
- Spør ham hvordan.
- Abe!
614
00:58:04,067 --> 00:58:05,068
Hvordan?
615
00:58:05,235 --> 00:58:08,238
Noen må alltid dø.
616
00:58:08,405 --> 00:58:12,200
Fire av dere kan dra, men én må dø.
617
00:58:12,201 --> 00:58:13,492
Nei.
618
00:58:13,493 --> 00:58:15,077
Godt forsøk, drittsekk.
619
00:58:15,078 --> 00:58:17,246
Vent. Vi bør i det minste høre på ham.
620
00:58:17,247 --> 00:58:20,125
Er du villig til å ofre deg for oss?
621
00:58:22,461 --> 00:58:23,336
Nei.
622
00:58:23,337 --> 00:58:24,838
Vi kan ikke stole på denne fyren.
623
00:58:25,005 --> 00:58:29,635
Vår eneste sjanse til å komme ut er
å få svar, og den med svarene, er Hill.
624
00:58:30,761 --> 00:58:33,305
Han er her et sted.
Jeg føler det.
625
00:58:48,153 --> 00:58:50,239
GLORE VALLEY
BYKART
626
00:59:00,207 --> 00:59:02,209
VELKOMSTSENTER
GLORE VALLEY SANATORIUM
627
00:59:04,336 --> 00:59:07,505
Hvordan skal dette hjelpe oss?
Hele byen ble ødelagt.
628
00:59:07,506 --> 00:59:09,132
{\an8}Han kan være hvor som helst.
629
00:59:11,635 --> 00:59:13,011
Nei, ikke hvor som helst.
630
00:59:17,432 --> 00:59:18,307
Han er der.
631
00:59:18,308 --> 00:59:20,853
Var der. Nina sa
at ingenting av dette eksisterer lenger.
632
00:59:21,019 --> 00:59:23,438
Vi må prøve å lokke ham
frem fra skjulestedet.
633
00:59:24,565 --> 00:59:26,400
Jeg vil se deg. Ansikt til ansikt.
634
00:59:26,567 --> 00:59:28,110
Clover, hva gjør du?
635
00:59:28,485 --> 00:59:30,112
Han er nøkkelen til alt dette.
636
00:59:30,279 --> 00:59:31,822
Det kan ordnes.
637
00:59:32,489 --> 00:59:35,367
Men bare du, Clover.
Ikke vennene dine.
638
00:59:35,492 --> 00:59:36,325
Nei.
639
00:59:36,326 --> 00:59:39,161
Nei, Clover. Dette er en felle,
akkurat som alt annet her.
640
00:59:39,162 --> 00:59:42,040
- Jeg synes faktisk det er en god idé.
- Abe, bare hold kjeft.
641
00:59:42,207 --> 00:59:44,293
Det er bare fjerde natt.
Du får flere sjanser.
642
00:59:44,459 --> 00:59:45,376
Det vet vi ikke.
643
00:59:45,377 --> 00:59:47,420
Alle de andre signaturene i boken
går mye lenger enn det.
644
00:59:47,421 --> 00:59:48,881
Abe har rett.
645
00:59:49,882 --> 00:59:52,259
- Dette er vår sjanse.
- Nei. Ikke hør på ham.
646
00:59:52,426 --> 00:59:54,136
Jeg er ute i skogen.
647
00:59:54,303 --> 00:59:56,471
Jeg er her med søsteren din.
648
00:59:57,890 --> 00:59:59,850
Jeg lar deg kanskje treffe henne.
649
01:00:00,184 --> 01:00:01,810
- Clo.
- Sånn, ja.
650
01:00:01,935 --> 01:00:03,437
- Clover, kom igjen.
- Nei.
651
01:00:04,271 --> 01:00:05,522
Jeg må prøve.
652
01:00:05,689 --> 01:00:07,190
- Nei! Clover!
- Slipp henne!
653
01:00:07,191 --> 01:00:08,901
- Gå vekk!
- Slipp henne!
654
01:00:09,067 --> 01:00:11,819
- Hva feiler det deg?
- Hva? Hei!
655
01:00:11,820 --> 01:00:13,739
Hei! Nina!
656
01:00:16,950 --> 01:00:18,035
Din jævla kødd!
657
01:00:18,202 --> 01:00:20,161
Jeg trodde ikke hun ville gjøre det.
658
01:00:20,162 --> 01:00:23,456
Jo, du visste det,
og du utnyttet det. Feiging!
659
01:00:23,457 --> 01:00:26,125
Megan, vi må finne Clover
før noe permanent skjer.
660
01:00:26,126 --> 01:00:27,752
- For å gjøre hva?
- Vi skal finne henne.
661
01:00:27,753 --> 01:00:32,883
Hvis hun er død allerede,
dreper vi hverandre og begynner på nytt.
662
01:00:33,008 --> 01:00:34,176
Høres ut som en plan.
663
01:00:34,343 --> 01:00:35,177
Abe først.
664
01:00:35,302 --> 01:00:37,179
Vent nå litt.
665
01:00:37,346 --> 01:00:40,224
Hva om vi begynner på nytt?
Hva da?
666
01:00:40,807 --> 01:00:43,309
Skal vi bare stikke av
til vi går tom for sjanser?
667
01:00:43,310 --> 01:00:44,520
Mener du alvor?
668
01:00:44,686 --> 01:00:47,564
Jeg vil ikke overleve
fordi noen andre er døde!
669
01:00:47,731 --> 01:00:49,733
- Fordi Clover er død!
- Men se på oss!
670
01:00:49,900 --> 01:00:52,528
Hvor mange flere dødsfall orker du?
671
01:00:52,903 --> 01:00:55,906
Prøvde hun ikke å begå selvmord
to ganger i fjor?
672
01:00:56,240 --> 01:00:58,575
Er ikke dette å gi henne det hun v...?
673
01:01:06,416 --> 01:01:08,043
Hva faen, Nina?
674
01:01:08,418 --> 01:01:12,214
Finn Clover,
ellers må vi gå fra to stykker.
675
01:01:12,631 --> 01:01:13,674
Kom igjen.
676
01:01:23,141 --> 01:01:24,935
Du får håpe de finner henne.
677
01:01:30,774 --> 01:01:31,900
Jeg er her!
678
01:01:32,943 --> 01:01:34,027
Du har meg.
679
01:01:43,912 --> 01:01:44,746
Nei.
680
01:01:58,594 --> 01:01:59,720
Å nei.
681
01:02:00,220 --> 01:02:03,849
Nei, vær så snill!
Vær så snill.
682
01:02:04,516 --> 01:02:05,933
Nei!
683
01:02:05,934 --> 01:02:10,814
Vær så snill!
684
01:02:11,815 --> 01:02:13,734
Nei, vent!
685
01:02:25,495 --> 01:02:27,623
Du må prøve å overleve, Nina.
686
01:02:29,374 --> 01:02:30,667
Det skal jeg.
687
01:02:31,835 --> 01:02:33,170
Men ikke denne gangen.
688
01:02:48,727 --> 01:02:50,896
Jeg er redd for å dø, Nina.
689
01:02:51,688 --> 01:02:53,190
Å dø på ordentlig.
690
01:02:54,358 --> 01:02:55,567
Jeg også.
691
01:02:57,569 --> 01:03:00,364
Men å leve uten vennene mine
skremmer meg enda mer.
692
01:03:05,410 --> 01:03:06,537
Han først.
693
01:03:07,037 --> 01:03:07,955
Hva?
694
01:03:14,378 --> 01:03:15,587
Clover!
695
01:03:16,088 --> 01:03:17,214
Clo!
696
01:03:29,017 --> 01:03:30,561
Fy faen.
697
01:03:43,907 --> 01:03:44,950
Clover?
698
01:03:46,034 --> 01:03:47,369
Clover!
699
01:03:49,746 --> 01:03:50,998
Clover!
700
01:04:01,341 --> 01:04:02,509
Der borte.
701
01:04:10,142 --> 01:04:11,226
Hva faen?
702
01:04:13,103 --> 01:04:14,271
Løp!
703
01:04:22,821 --> 01:04:24,448
Max!
704
01:04:29,953 --> 01:04:32,122
Det sprekker hvis jeg beveger meg.
705
01:04:33,957 --> 01:04:35,667
Greit. Gi meg hånden din.
706
01:04:38,837 --> 01:04:42,049
Ok, jeg har deg.
Jeg teller til tre og drar.
707
01:04:43,175 --> 01:04:44,175
Ok.
708
01:04:44,176 --> 01:04:46,011
En, to, tre.
709
01:04:51,975 --> 01:04:52,976
Meg!
710
01:04:53,685 --> 01:04:54,686
Meg!
711
01:05:33,267 --> 01:05:34,851
Clover!
712
01:05:34,852 --> 01:05:35,810
Max!
713
01:05:35,811 --> 01:05:37,436
Du er her.
714
01:05:37,437 --> 01:05:40,190
Jeg har deg.
715
01:05:41,733 --> 01:05:43,110
Ok.
716
01:05:45,362 --> 01:05:47,406
Beklager.
717
01:05:50,117 --> 01:05:51,368
Max.
718
01:05:56,915 --> 01:05:57,916
Er det Melanie?
719
01:06:10,470 --> 01:06:12,973
- Kom igjen.
- Melanie!
720
01:06:19,229 --> 01:06:20,397
Jeg har deg.
721
01:06:34,953 --> 01:06:35,954
Melanie!
722
01:06:42,085 --> 01:06:43,754
Jeg dreit meg ut, Max.
723
01:06:44,880 --> 01:06:45,713
Hva?
724
01:06:45,714 --> 01:06:47,131
- Jeg dreit meg ut.
- Nei.
725
01:06:47,132 --> 01:06:48,800
- Jo.
- Nei.
726
01:06:49,468 --> 01:06:50,469
Jo.
727
01:06:52,804 --> 01:06:56,934
Hvorfor kom dere etter meg?
Dere kunne ha rømt.
728
01:06:57,726 --> 01:07:00,771
Nei, nei.
Vi får flere sjanser til å komme oss ut.
729
01:07:01,688 --> 01:07:03,315
Ok? Sammen.
730
01:07:05,275 --> 01:07:07,194
Jeg forlater deg ikke.
731
01:07:15,661 --> 01:07:16,828
Når vi dør...
732
01:07:17,955 --> 01:07:19,122
På ordentlig.
733
01:07:20,123 --> 01:07:22,918
Tror du vi får sjansen
til å gjøre alt på nytt igjen?
734
01:07:25,337 --> 01:07:26,630
Jeg håper ikke det.
735
01:07:27,714 --> 01:07:28,757
Hvorfor ikke?
736
01:07:31,802 --> 01:07:36,390
Det betyr mer
når du vet at du bare har én sjanse.
737
01:07:40,185 --> 01:07:41,186
Ja.
738
01:07:45,607 --> 01:07:47,317
Lever de andre ennå?
739
01:07:48,068 --> 01:07:50,319
Jeg er usikker på Abe og Nina.
740
01:07:50,320 --> 01:07:51,321
Hva med Megan?
741
01:07:59,663 --> 01:08:03,457
- Jeg vet ikke noe om Abe og Nina.
- Men vi vet at Megan er død.
742
01:08:03,458 --> 01:08:06,086
Det er nok til
at jeg kan prøve å starte på nytt.
743
01:08:08,172 --> 01:08:10,048
Den neste runden kan bli vår siste.
744
01:08:12,176 --> 01:08:14,177
Men jeg tror alle kan overleve, Max.
745
01:08:14,178 --> 01:08:17,470
Så la oss begynne med å dø først.
746
01:08:17,471 --> 01:08:20,475
Jo da, det går fint.
747
01:08:25,397 --> 01:08:26,398
Ja.
748
01:08:32,404 --> 01:08:33,404
Takk.
749
01:09:05,479 --> 01:09:06,313
Hei!
750
01:09:07,689 --> 01:09:08,524
Faen ta d...
751
01:09:19,993 --> 01:09:21,453
Bare et øyeblikk, Mel.
752
01:09:27,542 --> 01:09:29,627
Mel.
753
01:09:30,962 --> 01:09:33,297
Vent. Du burde ta denne.
754
01:09:33,298 --> 01:09:34,298
Nei, Clover.
755
01:09:34,299 --> 01:09:37,845
- Den var mammas. Du bør ta den.
- Nei. Behold den, du.
756
01:09:39,638 --> 01:09:41,389
Vil du vente til stormen er over?
757
01:09:41,390 --> 01:09:44,893
Jeg vil bare dra.
Det er langt til New York.
758
01:09:46,478 --> 01:09:48,063
Men da er det bare meg.
759
01:09:48,564 --> 01:09:49,688
Ja.
760
01:09:49,689 --> 01:09:53,026
Hvor mange ganger
har jeg bedt deg bli med?
761
01:09:53,819 --> 01:09:54,820
La oss bare dra.
762
01:09:55,445 --> 01:09:57,280
Jeg sa jo at jeg ikke kan.
763
01:09:57,281 --> 01:09:59,658
Du kan ikke sitte stille
resten av livet, Clo.
764
01:10:00,284 --> 01:10:01,285
Det er ikke å leve.
765
01:10:01,660 --> 01:10:03,245
Jeg rømmer i det minste ikke.
766
01:10:03,787 --> 01:10:05,538
Tror du det er det jeg gjør?
767
01:10:05,539 --> 01:10:06,998
Jeg løper faktisk mot noe.
768
01:10:06,999 --> 01:10:08,249
Mot hva?
769
01:10:08,250 --> 01:10:11,836
Skole. En ny by. Et nytt liv.
770
01:10:11,837 --> 01:10:12,921
Jeg elsker deg.
771
01:10:14,256 --> 01:10:18,093
Men jeg kan ikke bare sitte her
og utvikle meg til noe jeg hater.
772
01:10:28,770 --> 01:10:29,771
Mel.
773
01:10:30,772 --> 01:10:32,274
Mel, vent!
774
01:10:38,113 --> 01:10:40,282
Hei, hei.
775
01:10:46,496 --> 01:10:48,248
Jeg måtte dra deg inn hit.
776
01:10:49,041 --> 01:10:50,751
Jeg trodde vi hadde mistet deg.
777
01:10:52,085 --> 01:10:52,919
Hei.
778
01:10:52,920 --> 01:10:54,171
Er det...?
779
01:10:55,047 --> 01:10:56,465
Er det noe på ryggen min?
780
01:11:02,387 --> 01:11:04,264
- Det ser greit ut.
- Er du sikker?
781
01:11:04,932 --> 01:11:06,850
Det føles som om det er noe bak der.
782
01:11:16,944 --> 01:11:18,487
Hvor lenge har vi vært her?
783
01:11:20,155 --> 01:11:23,534
Jeg vet ikke.
Tre eller fire netter, tror jeg.
784
01:11:24,117 --> 01:11:25,202
Fem, faktisk.
785
01:11:25,911 --> 01:11:26,869
Det har gått fem.
786
01:11:26,870 --> 01:11:28,163
Nei, ikke fem.
787
01:11:28,997 --> 01:11:29,830
Tretten.
788
01:11:29,831 --> 01:11:30,998
Hva?
789
01:11:30,999 --> 01:11:32,626
Det har gått 13 netter.
790
01:11:34,127 --> 01:11:35,462
Sjekk boken.
791
01:11:55,023 --> 01:11:56,692
Ingen har mer enn 13.
792
01:11:59,862 --> 01:12:01,655
I kveld kan være vår siste sjanse.
793
01:12:16,086 --> 01:12:18,297
Jeg husker ikke noe av dette.
794
01:12:19,673 --> 01:12:21,175
Ikke jeg heller.
795
01:12:22,134 --> 01:12:23,844
Vi gjorde ikke det vi sa, Max.
796
01:12:25,053 --> 01:12:29,057
Den neste runden ble ikke den siste,
og heller ikke de som kom etter.
797
01:12:37,941 --> 01:12:39,026
Vent.
798
01:12:40,527 --> 01:12:41,528
Hvor er Megan?
799
01:12:45,324 --> 01:12:46,658
Megan.
800
01:12:52,164 --> 01:12:55,458
- Hun er ikke der inne.
- Kanskje noe har skjedd med henne alt?
801
01:12:55,459 --> 01:12:57,418
Eller så tok den henne først.
802
01:12:57,419 --> 01:12:58,629
Hva tok henne?
803
01:12:59,296 --> 01:13:00,506
Natten.
804
01:13:02,508 --> 01:13:05,761
Overlev natten eller bli en del av den.
805
01:13:06,386 --> 01:13:09,096
Ingen har sagt at det vil skje
med alle sammen samtidig.
806
01:13:09,097 --> 01:13:11,140
For det er ingen som sier noe, Abe.
807
01:13:11,141 --> 01:13:14,770
Jeg vet det, men ulike folk
kan ha ulike sjanser, nærmest tilfeldig.
808
01:13:15,395 --> 01:13:16,230
Du kan ha rett.
809
01:13:17,189 --> 01:13:20,609
Ok, flott.
Hva gjør vi, da?
810
01:13:21,109 --> 01:13:22,861
Megan ble bare borte?
811
01:13:23,695 --> 01:13:26,155
Faen. Hvorfor kan vi ikke huske noe?
812
01:13:26,156 --> 01:13:27,907
Hvorfor skrev vi ingenting ned?
813
01:13:27,908 --> 01:13:31,202
Det ville uansett vært borte
når natten starter på nytt.
814
01:13:31,203 --> 01:13:34,789
- Signaturen din er jo ikke det.
- Men det er alt som står der.
815
01:13:34,790 --> 01:13:36,291
Filmet jeg ikke noe?
816
01:13:41,004 --> 01:13:42,339
Kom hit.
817
01:13:49,471 --> 01:13:50,305
Se.
818
01:13:51,139 --> 01:13:52,474
Masse greier.
819
01:13:53,809 --> 01:13:54,892
Hva?
820
01:13:54,893 --> 01:13:56,478
Ok. Greit.
821
01:13:58,438 --> 01:14:00,231
Ikke vær redd, vi skal fjerne den.
822
01:14:00,232 --> 01:14:01,274
Ok.
823
01:14:01,275 --> 01:14:03,609
- Ikke rør deg, jeg tar den.
- Ok.
824
01:14:03,610 --> 01:14:06,028
Abe, vær forsiktig.
825
01:14:06,029 --> 01:14:07,698
- Vær så snill å ta den.
- Abe?
826
01:14:08,323 --> 01:14:09,366
Hva?
827
01:14:09,950 --> 01:14:11,535
Er den borte?
828
01:14:12,452 --> 01:14:13,453
Er den borte?
829
01:14:14,746 --> 01:14:16,123
Ja. Den er borte.
830
01:14:16,707 --> 01:14:18,041
Falt den av?
831
01:14:20,544 --> 01:14:21,753
- Hva faen?
- Hva?
832
01:14:22,087 --> 01:14:24,631
- Fy faen.
- Sitter den på ansiktet mitt ennå?
833
01:14:25,549 --> 01:14:28,385
- Det går bra.
- Clover, det går bra.
834
01:14:28,802 --> 01:14:30,511
Er det fortsatt i ansiktet mitt?
835
01:14:30,512 --> 01:14:31,513
Herregud.
836
01:14:37,644 --> 01:14:39,228
Faen. Den er låst.
837
01:14:39,229 --> 01:14:40,605
Faen.
838
01:14:40,606 --> 01:14:41,523
Hva er det?
839
01:14:42,816 --> 01:14:45,443
Hva faen?
Hva faen er det?
840
01:14:45,444 --> 01:14:46,569
Er det en person?
841
01:14:46,570 --> 01:14:48,864
Fy faen. Hva faen?
842
01:14:50,866 --> 01:14:52,618
Max, vi må snu.
843
01:15:01,502 --> 01:15:02,585
Se på alt dette her.
844
01:15:02,586 --> 01:15:03,753
FARE
EKSTREM VARME
845
01:15:03,754 --> 01:15:06,173
- Det er blod på veggene.
- Vær stille, Abe.
846
01:15:10,636 --> 01:15:11,845
Hva faen?
847
01:15:15,140 --> 01:15:16,141
Max!
848
01:15:16,975 --> 01:15:19,352
Max!
849
01:15:19,353 --> 01:15:21,062
Dø! Dø!
850
01:15:21,063 --> 01:15:22,147
Max!
851
01:15:22,940 --> 01:15:24,733
Dø!
852
01:15:27,027 --> 01:15:29,363
Hvorfor dør du ikke?
853
01:15:33,408 --> 01:15:35,035
Å, faen. Hva faen?
854
01:15:36,161 --> 01:15:38,204
- Hva er det?
- Hva faen er det der?
855
01:15:38,205 --> 01:15:39,289
Hva er det?
856
01:15:40,082 --> 01:15:41,542
- Nina!
- Hva faen?
857
01:15:42,125 --> 01:15:43,584
- Nina!
- Hva er det?
858
01:15:43,585 --> 01:15:45,545
Abe! Hva er det?
859
01:15:45,546 --> 01:15:46,672
Fy faen!
860
01:16:36,513 --> 01:16:37,972
Jeg skal følge etter ham -
861
01:16:37,973 --> 01:16:40,809
- og se om jeg finner noe
som kan hjelpe oss.
862
01:16:41,435 --> 01:16:42,436
Jeg må prøve.
863
01:17:06,001 --> 01:17:07,544
- Faen.
- Herregud, de kommer.
864
01:17:09,213 --> 01:17:10,589
Faen. Alle kommer.
865
01:17:12,257 --> 01:17:13,132
Vi må løpe.
866
01:17:13,133 --> 01:17:15,301
Vi har ikke gjort annet enn å rømme.
867
01:17:15,302 --> 01:17:17,470
Så la oss begynne å løpe mot noe.
868
01:17:17,471 --> 01:17:18,680
Hva mener du?
869
01:17:24,728 --> 01:17:26,020
Jeg går inn i den tunnelen.
870
01:17:26,021 --> 01:17:28,314
Clover. Vi vet ikke engang hva som er der.
871
01:17:28,315 --> 01:17:30,943
- Du vet at dette kan bli vår siste natt.
- Bra.
872
01:17:32,027 --> 01:17:34,154
Det betyr mer når du bare har én sjanse.
873
01:17:35,405 --> 01:17:37,366
Beklager at jeg dro dere inn i dette.
874
01:17:38,325 --> 01:17:39,868
Dere er her på grunn av meg.
875
01:17:41,495 --> 01:17:44,038
Melanie var familien min,
men du er også familie.
876
01:17:44,039 --> 01:17:48,585
Så jeg skal redde Megan,
drepe Hill, og få oss ut herfra.
877
01:17:50,712 --> 01:17:52,047
Jeg er ferdig med døden.
878
01:18:08,397 --> 01:18:09,439
Clover.
879
01:18:13,652 --> 01:18:14,862
Vi holder sammen.
880
01:18:25,873 --> 01:18:27,916
Å, faen.
881
01:18:29,751 --> 01:18:30,586
Kom igjen.
882
01:18:31,837 --> 01:18:33,255
Herregud.
883
01:18:50,731 --> 01:18:51,606
Hva faen?
884
01:18:51,607 --> 01:18:52,941
Fy faen.
885
01:18:53,609 --> 01:18:54,902
Enormt sted.
886
01:19:13,587 --> 01:19:14,588
Vær forsiktig.
887
01:19:28,310 --> 01:19:29,353
Gå forsiktig.
888
01:19:39,530 --> 01:19:40,572
Kom igjen.
889
01:20:31,832 --> 01:20:32,833
Er det...?
890
01:20:39,798 --> 01:20:41,133
Ikke rør deg.
891
01:21:02,613 --> 01:21:08,118
Løp!
892
01:21:09,369 --> 01:21:10,537
Nina!
893
01:21:13,415 --> 01:21:15,876
Nina! Løp!
894
01:21:17,044 --> 01:21:18,253
Kom igjen, folkens!
895
01:21:44,196 --> 01:21:46,281
Løp!
896
01:21:47,074 --> 01:21:49,743
Folkens, her, her!
897
01:21:50,619 --> 01:21:52,162
Løp!
898
01:21:58,585 --> 01:22:00,087
Vent!
899
01:22:02,172 --> 01:22:03,048
Å, faen.
900
01:22:10,973 --> 01:22:13,724
- Max!
- Gå! Vi finner en annen vei!
901
01:22:13,725 --> 01:22:14,893
Max, nei!
902
01:22:15,394 --> 01:22:16,645
Finn Megan!
903
01:22:17,646 --> 01:22:19,606
Gå! Vi tar oss ut herfra.
904
01:22:21,066 --> 01:22:22,150
Hei, ditt rasshøl!
905
01:22:25,737 --> 01:22:27,114
Å, faen.
906
01:23:49,530 --> 01:23:51,448
Vær så snill, ikke gjør det. Mel.
907
01:23:55,285 --> 01:23:57,371
Det er meg.
908
01:24:24,898 --> 01:24:26,191
Jeg elsker deg, Mel.
909
01:24:28,068 --> 01:24:30,445
Men nå skal jeg ut av dette hølet.
910
01:24:40,455 --> 01:24:41,290
Max!
911
01:24:54,928 --> 01:24:55,762
Faen.
912
01:24:59,266 --> 01:25:01,560
Faen ta deg, ditt rasshøl. Dø!
913
01:25:11,778 --> 01:25:13,030
Faen.
914
01:27:29,791 --> 01:27:30,666
Hjelp!
915
01:27:30,667 --> 01:27:32,753
- Megan!
- Hjelp!
916
01:27:36,673 --> 01:27:38,132
- Megan!
- Clover!
917
01:27:38,133 --> 01:27:39,092
Pass deg!
918
01:27:50,395 --> 01:27:53,606
Megan, jeg skal finne veien ut.
Jeg skal hente en nøkkel, ok?
919
01:27:53,607 --> 01:27:54,691
Skynd deg!
920
01:28:15,003 --> 01:28:17,840
PSYKIATRISK RAPPORT
Pasientnavn: Clover Paul
921
01:28:35,107 --> 01:28:40,279
Du har vært
en interessant pasient, Clover.
922
01:28:44,283 --> 01:28:47,035
Mye mer interessant enn resten.
923
01:28:48,662 --> 01:28:50,080
Alvorlig depresjon, -
924
01:28:51,123 --> 01:28:54,125
- to mislykkede selvmordsforsøk, -
925
01:28:54,126 --> 01:28:56,545
- ekstrem angst...
926
01:28:57,337 --> 01:28:59,380
Du har mistet kontrollen, Clover.
927
01:28:59,381 --> 01:29:03,135
Og det kommer til syne
på alle monstrene du har møtt her.
928
01:29:04,052 --> 01:29:09,474
Hvert av dem representerer
en unik manifestasjon av psyken din.
929
01:29:11,476 --> 01:29:12,810
Hva snakker du om?
930
01:29:12,811 --> 01:29:16,147
Å bli jaget av en maskert psyko er vanlig.
931
01:29:16,148 --> 01:29:18,733
Alle føler seg maktesløse
på en eller annen måte.
932
01:29:18,734 --> 01:29:20,067
Pasientnavn: Joshua Washington
933
01:29:20,068 --> 01:29:25,072
Og heksen er naturligvis
en personifisering av undertrykkelse.
934
01:29:25,073 --> 01:29:28,910
Den spontane antenningen...
935
01:29:28,911 --> 01:29:31,705
Veldig sjelden, Clover.
936
01:29:32,956 --> 01:29:38,544
Jeg tror det er et nikk
til dine mer selvdestruktive tendenser.
937
01:29:38,545 --> 01:29:39,671
Faen ta deg.
938
01:29:41,006 --> 01:29:42,882
Jeg skal få vennene mine ut herfra.
939
01:29:42,883 --> 01:29:45,928
Du er den eneste som kan det, Clover.
940
01:29:47,012 --> 01:29:48,388
Dette stedet...
941
01:29:49,806 --> 01:29:54,394
Det drar nytte av
din usikkerhet og din frykt.
942
01:29:55,687 --> 01:29:58,981
Sier du at alt dette
var inni hodet mitt?
943
01:29:58,982 --> 01:30:00,483
Var ikke noe av det ekte?
944
01:30:00,484 --> 01:30:01,944
Selvfølgelig er det ekte.
945
01:30:02,486 --> 01:30:06,405
Men du er motoren som får det til å gå, -
946
01:30:06,406 --> 01:30:12,412
- akkurat som Melanie og alle de andre
fikk det til å løpe, løpe, løpe.
947
01:30:20,003 --> 01:30:21,963
Hjelp!
948
01:30:21,964 --> 01:30:23,214
Hører du det, Clover?
949
01:30:23,215 --> 01:30:26,384
Vennene dine skal dø igjen.
950
01:30:26,385 --> 01:30:28,971
Tikk, tikk, tikk...
951
01:30:29,555 --> 01:30:31,181
Hvorfor gjør du dette?
952
01:30:32,224 --> 01:30:33,267
Hvorfor?
953
01:30:34,351 --> 01:30:37,187
Fordi det er dette jeg forsker på.
954
01:30:37,771 --> 01:30:40,357
Frykt er mitt fag.
955
01:30:40,858 --> 01:30:45,570
Folk med traumer, som deg.
956
01:30:45,571 --> 01:30:50,367
Og steder med traumer, som Glore Valley...
957
01:30:51,285 --> 01:30:58,250
Da jeg satte dem sammen,
ble traumene et skrekkvelde.
958
01:30:59,168 --> 01:31:02,171
Og da tennes det gnister.
959
01:31:05,424 --> 01:31:07,426
Hjelp!
Faen, jeg sitter fast!
960
01:31:10,637 --> 01:31:13,849
Og det skaper den perfekte...
961
01:31:15,058 --> 01:31:16,143
Skrekk.
962
01:31:33,160 --> 01:31:35,704
Faen, de kommer!
Vær så snill!
963
01:31:40,209 --> 01:31:44,545
Men for å gjøre det
virkelig effektivt, -
964
01:31:44,546 --> 01:31:46,840
- som jeg har sagt før, -
965
01:31:47,424 --> 01:31:50,259
- må noen alltid dø.
966
01:31:50,260 --> 01:31:52,221
De kommer! Fort!
967
01:32:01,605 --> 01:32:02,606
Ja.
968
01:32:03,106 --> 01:32:05,567
Men denne gangen er det deg.
969
01:32:36,974 --> 01:32:37,808
Clover!
970
01:32:39,017 --> 01:32:39,852
Skynd deg!
971
01:32:50,195 --> 01:32:51,029
Gå.
972
01:32:52,155 --> 01:32:52,990
Gå.
973
01:33:17,931 --> 01:33:19,099
Stigen.
974
01:33:20,684 --> 01:33:21,518
Kom igjen!
975
01:33:32,070 --> 01:33:33,113
Det er en vei opp!
976
01:33:33,363 --> 01:33:35,115
Gå!
977
01:33:36,200 --> 01:33:37,367
Megan, kom igjen.
978
01:34:06,313 --> 01:34:07,313
Clover!
979
01:34:07,314 --> 01:34:08,982
Nei!
980
01:34:21,870 --> 01:34:24,540
- Clover!
- Vi har deg.
981
01:34:27,042 --> 01:34:28,794
Megan!
982
01:34:48,689 --> 01:34:49,523
Hva skjer?
983
01:34:52,276 --> 01:34:55,195
Se. Himmelen.
984
01:35:14,756 --> 01:35:16,049
Vi klarte det.
985
01:35:16,925 --> 01:35:18,302
Det er over.
986
01:35:24,057 --> 01:35:24,933
Herregud!
987
01:35:25,517 --> 01:35:27,394
Skal dere bli en natt til, eller?
988
01:42:43,038 --> 01:42:45,040
Oversatt av: Henrik W. Johnsen