1 00:01:24,835 --> 00:01:27,963 Nei! Nei! 2 00:01:39,016 --> 00:01:40,017 Ja. 3 00:02:03,081 --> 00:02:04,458 Nei. 4 00:02:06,543 --> 00:02:07,419 Nei, nei. 5 00:02:07,920 --> 00:02:08,753 Vær så snill. 6 00:02:09,378 --> 00:02:11,088 Jeg kan ikke dø igjen. 7 00:02:11,089 --> 00:02:13,509 Det orker jeg ikke. 8 00:02:14,843 --> 00:02:17,012 Vær så snill, ikke igjen. 9 00:02:17,679 --> 00:02:19,680 Nei, nei, nei. 10 00:02:19,681 --> 00:02:21,432 Nei, nei! Vær så snill! 11 00:02:21,433 --> 00:02:22,351 Nei! 12 00:03:10,107 --> 00:03:12,484 Det ser ut til å bli regn. 13 00:03:16,071 --> 00:03:21,993 Hva er planen når vi kommer frem? Skal vi gjennomføre et slags ritual? 14 00:03:21,994 --> 00:03:23,327 Jeg vil ikke gjøre noen ritualer. 15 00:03:23,328 --> 00:03:25,454 Ikke sånne "woo-woo"-ritualer. 16 00:03:25,455 --> 00:03:28,792 Det blir mer som en slags avslutningsseremoni. 17 00:03:29,543 --> 00:03:35,590 Dette er siste stopp. Vi har ikke funnet noe nytt, men vi bør jo markere det. 18 00:03:35,591 --> 00:03:38,552 Skal vi feire at vi mislyktes? 19 00:03:39,636 --> 00:03:42,221 - Ja, nettopp. - Akkurat. 20 00:03:42,222 --> 00:03:44,808 Jeg vet ikke helt hva vi hadde forventet. 21 00:03:45,475 --> 00:03:48,895 En avslutning. Er det ikke det folk vanligvis er ute etter? 22 00:03:48,896 --> 00:03:50,647 Vi får ingen avslutning. 23 00:03:51,565 --> 00:03:53,066 Hun er savnet, ikke død. 24 00:03:53,859 --> 00:03:56,695 Ja, selvsagt. Jeg bare spurte. 25 00:04:04,703 --> 00:04:07,748 Vent, vent! Clover, ikke slett det. 26 00:04:09,333 --> 00:04:10,209 Bare se. 27 00:04:11,752 --> 00:04:15,714 Vi kunne tatt farvel på en annen måte. 28 00:04:16,964 --> 00:04:20,176 Jeg kunne nok taklet mors død bedre. 29 00:04:20,177 --> 00:04:23,055 Jeg orket ikke å være i det huset lenger. 30 00:04:23,931 --> 00:04:26,266 Det er ikke for seint for deg å bli med meg. 31 00:04:27,059 --> 00:04:29,435 Jeg vet at det ikke er et enkelt valg. 32 00:04:29,436 --> 00:04:31,729 Men ring meg tilbake, vær så snill. 33 00:04:31,730 --> 00:04:32,814 Jeg savner deg. 34 00:04:45,869 --> 00:04:48,413 - Nifst å være her et år senere. - Max! 35 00:04:49,081 --> 00:04:50,122 Hva? 36 00:04:50,123 --> 00:04:51,374 Han har rett. 37 00:04:51,375 --> 00:04:54,920 Det er jo nifst. Og ganske trist. 38 00:04:55,879 --> 00:04:56,880 Beklager, Clover. 39 00:05:01,301 --> 00:05:02,552 Ta hverandre i hendene. 40 00:05:02,553 --> 00:05:03,886 - Nei. - Herregud. 41 00:05:03,887 --> 00:05:08,057 Vi har gjort det alle andre steder. Det blir rart hvis vi ikke gjør det her. 42 00:05:08,058 --> 00:05:10,142 Clover vet at jeg sliter med noen greier. 43 00:05:10,143 --> 00:05:11,519 Noen greier? 44 00:05:11,520 --> 00:05:13,771 Din største synske bragd var da du "følte" - 45 00:05:13,772 --> 00:05:16,440 - at faren din hadde en affære med moren til Max før noen andre. 46 00:05:16,441 --> 00:05:18,317 - Jeg hadde jo rett. - Husker du det, Clover? 47 00:05:18,318 --> 00:05:20,778 Vi merket det da vi hørte dem i garasjen. 48 00:05:20,779 --> 00:05:25,032 - Ekkelt. Og hun er faktisk moren min. - Men kan vi prøve? 49 00:05:25,033 --> 00:05:27,994 Hun forsvant sikkert ikke så lenge etter at videoen ble spilt inn, - 50 00:05:27,995 --> 00:05:29,620 - og det er jo ganske viktig. 51 00:05:29,621 --> 00:05:33,749 Aller merker det. Kanskje vi kan plukke opp energien etter henne. 52 00:05:33,750 --> 00:05:36,252 Greit, la oss holde hender. 53 00:05:36,253 --> 00:05:38,754 Flott! Ok. 54 00:05:38,755 --> 00:05:41,257 - Ok. - Ja vel. 55 00:05:41,258 --> 00:05:42,634 Hør etter, alle sammen. 56 00:05:44,052 --> 00:05:44,887 Lukk øynene. 57 00:05:48,974 --> 00:05:50,684 Prøve å stenge alt annet ute. 58 00:05:52,019 --> 00:05:55,271 Tenk på det som en gammel radio eller tv. 59 00:05:55,272 --> 00:05:58,232 Noen ganger får man inn et signal, - 60 00:05:58,233 --> 00:06:01,403 - men som oftest er det bare radiostøy. 61 00:06:02,905 --> 00:06:04,072 Fortsett å prøve. 62 00:06:04,823 --> 00:06:05,908 Pust litt saktere. 63 00:06:06,700 --> 00:06:07,534 Inn. 64 00:06:09,119 --> 00:06:09,953 Og ut. 65 00:06:12,915 --> 00:06:13,749 Inn. 66 00:06:15,501 --> 00:06:16,335 Og ut. 67 00:06:18,837 --> 00:06:19,755 Inn. 68 00:06:20,631 --> 00:06:21,465 Og ut. 69 00:06:22,216 --> 00:06:23,424 - Herregud! - Pass opp! 70 00:06:23,425 --> 00:06:24,593 Unna vei! 71 00:06:25,511 --> 00:06:26,886 Sett ned farten. 72 00:06:26,887 --> 00:06:28,889 - Herregud. - Hva faen? 73 00:06:30,807 --> 00:06:31,642 Ok. 74 00:06:32,434 --> 00:06:34,143 La oss prøve igjen. 75 00:06:34,144 --> 00:06:35,145 Clover? 76 00:06:37,105 --> 00:06:38,899 - Clover! Hei! - Hei, Max. 77 00:06:39,691 --> 00:06:42,193 Bare gi henne et øyeblikk, ok? 78 00:06:42,194 --> 00:06:44,904 Ikke glem hvorfor hun dumpet deg. 79 00:06:44,905 --> 00:06:47,407 Hun dumpet meg ikke. Jeg slo opp med henne. 80 00:06:48,242 --> 00:06:50,117 Hun trengte mer albuerom, og det kunne du ikke gi henne. 81 00:06:50,118 --> 00:06:51,869 Når ble du ekspert på albuerom? 82 00:06:51,870 --> 00:06:54,664 Hva skal det bety? 83 00:06:54,665 --> 00:06:57,583 Helt siden barnehagen har du alltid trengt å være i et forhold. 84 00:06:57,584 --> 00:06:59,293 - Er det sant? - Nei. 85 00:06:59,294 --> 00:07:01,838 For seks måneder siden var det en fyr akkurat som deg. 86 00:07:01,839 --> 00:07:04,048 Og tre måneder før det var det en jente som deg. 87 00:07:04,049 --> 00:07:06,133 - Julia. - Julia? 88 00:07:06,134 --> 00:07:07,176 Hvor lenge har dere vært sammen? 89 00:07:07,177 --> 00:07:08,846 Tre måneder. 90 00:07:09,555 --> 00:07:11,430 Forhåpentligvis venter hun med å slå opp til vi kommer tilbake. 91 00:07:11,431 --> 00:07:12,098 Max. 92 00:07:12,099 --> 00:07:14,768 Hvis ikke, har dere Julias nummer ennå? 93 00:07:15,435 --> 00:07:16,353 Drit og dra. 94 00:07:33,829 --> 00:07:34,663 Hei. 95 00:07:36,540 --> 00:07:37,540 Hei. 96 00:07:37,541 --> 00:07:38,458 Bare den. 97 00:07:39,751 --> 00:07:40,586 To dollar. 98 00:07:42,045 --> 00:07:43,254 Takk. 99 00:07:43,255 --> 00:07:46,465 Unnskyld meg. Jeg så deg og vennene dine der ute. 100 00:07:46,466 --> 00:07:47,592 Hva var det? 101 00:07:47,593 --> 00:07:50,888 En slags bønnegruppe? 102 00:07:52,472 --> 00:07:53,599 Ja, noe sånt. 103 00:07:55,809 --> 00:07:57,936 - Takk. - Bare hyggelig. 104 00:08:03,150 --> 00:08:04,984 Jobbet du her i fjor? 105 00:08:04,985 --> 00:08:07,612 I fjor og året før det igjen. 106 00:08:07,613 --> 00:08:10,364 Og året før det, og året før det. 107 00:08:10,365 --> 00:08:12,200 Og så videre. 108 00:08:12,201 --> 00:08:14,286 Hvert år er det samme... 109 00:08:15,579 --> 00:08:16,788 Men annerledes. 110 00:08:18,832 --> 00:08:19,791 Absolutt. 111 00:08:20,375 --> 00:08:22,002 Kan jeg spørre deg om noe? 112 00:08:24,379 --> 00:08:26,298 Kjenner du henne igjen? 113 00:08:27,007 --> 00:08:28,008 Pen. 114 00:08:30,219 --> 00:08:31,970 Hun ligner på deg. 115 00:08:33,554 --> 00:08:36,058 Hun er savnet, hva? 116 00:08:37,976 --> 00:08:39,310 Det sa jeg ikke. 117 00:08:39,311 --> 00:08:42,606 Du er ikke den første som kommer hit - 118 00:08:43,857 --> 00:08:45,984 - og spør om jeg har sett noen. 119 00:08:47,236 --> 00:08:49,487 Forsvinner det mange her? 120 00:08:49,488 --> 00:08:50,572 Her? Nei. 121 00:08:51,406 --> 00:08:53,992 Men litt oppover i Glore Valley. 122 00:08:54,701 --> 00:08:56,453 Det er der folk havner i trøbbel. 123 00:08:57,538 --> 00:08:58,413 Glore Valley? 124 00:08:59,498 --> 00:09:00,332 Ja. 125 00:09:05,254 --> 00:09:06,129 Kutt ut. 126 00:09:06,880 --> 00:09:08,423 Du er så sur i dag. 127 00:09:09,800 --> 00:09:12,010 Kan jeg si noe før Clover kommer ut igjen? 128 00:09:12,469 --> 00:09:15,429 Dere sa at denne turen var mest for å komme oss ut av byen. 129 00:09:15,430 --> 00:09:19,809 Jeg visste ikke at vi skulle følge i søsterens siste fotspor. 130 00:09:19,810 --> 00:09:21,143 Så jeg må bare si: 131 00:09:21,144 --> 00:09:23,689 - Som psykologistudent... - Som psykologistudent. 132 00:09:24,273 --> 00:09:25,315 Nemlig. Takk. 133 00:09:26,108 --> 00:09:31,028 Som psykologistudent vet jeg ikke om dette er så lurt for Clover. 134 00:09:31,029 --> 00:09:32,488 Det er helt sikkert godt ment. 135 00:09:32,489 --> 00:09:35,283 Nettopp. Kanskje det hun trenger for å komme seg videre. 136 00:09:35,284 --> 00:09:37,494 Eller dette kan få henne til å... 137 00:09:38,704 --> 00:09:40,371 Dere vet. Igjen. 138 00:09:40,372 --> 00:09:44,959 Hvorfor ble du med hvis du syntes det var en dårlig idé? For å være med Clover? 139 00:09:44,960 --> 00:09:49,381 Fordi vi kommer oss gjennom fæle ting ved å holde sammen. 140 00:09:50,007 --> 00:09:52,675 La oss ikke klandre hverandre for hvor vi er akkurat nå, ok? 141 00:09:52,676 --> 00:09:55,387 Hvis vi skal klandre noen, burde det være Melanie. 142 00:09:56,054 --> 00:09:57,930 Moren deres døde flere uker tidligere. 143 00:09:57,931 --> 00:10:00,975 Hun burde ikke ha forlatt Clover. Det var egoistisk gjort. 144 00:10:00,976 --> 00:10:02,102 Dere. 145 00:10:05,355 --> 00:10:07,274 Jeg tror jeg vet hvor Mel ble borte. 146 00:10:19,703 --> 00:10:22,163 - Det går bra. - Dette er sprøtt. 147 00:10:22,164 --> 00:10:24,123 Bilen er det tryggeste stedet å være når det er uvær. 148 00:10:24,124 --> 00:10:25,458 Ikke si sånt, Max. 149 00:10:25,459 --> 00:10:28,920 - Alle vet at det er sant. - Ikke si sånt. 150 00:10:28,921 --> 00:10:31,589 - Kan vi bare snu? - Jeg skjønner ikke hva jeg gjorde galt. 151 00:10:31,590 --> 00:10:34,175 Du kommer til å bringe ulykke. Noen sier noe sånt, - 152 00:10:34,176 --> 00:10:38,679 - og så krasjer Abe inn i noe, og da er vi døde. Så ikke si sånt. 153 00:10:38,680 --> 00:10:40,181 Kan vi bare snu? 154 00:10:40,182 --> 00:10:42,058 Ikke nå igjen. Jeg har snudd to ganger allerede. 155 00:10:42,059 --> 00:10:43,351 Så snu igjen. 156 00:10:43,352 --> 00:10:45,561 Vi bare snur hele tiden. Vi kommer ingen vei da. 157 00:10:45,562 --> 00:10:47,688 Bare stopp bilen. Vi ser ikke noe ut av vinduet. 158 00:10:47,689 --> 00:10:49,942 Jeg kan ikke engang høre meg selv tenke. 159 00:10:55,239 --> 00:10:56,073 Hva faen? 160 00:10:56,782 --> 00:10:58,407 Fy faen. 161 00:10:58,408 --> 00:10:59,493 Hva skjer? 162 00:11:02,371 --> 00:11:03,789 Jeg tror jeg må kaste opp. 163 00:11:04,873 --> 00:11:05,874 Ja. 164 00:11:10,796 --> 00:11:12,296 {\an8}VELKOMSTSENTER 165 00:11:12,297 --> 00:11:13,382 {\an8}Megan? 166 00:11:27,604 --> 00:11:28,647 Ser dere dette? 167 00:11:30,357 --> 00:11:32,067 Det er rundt oss på alle kanter. 168 00:11:38,824 --> 00:11:40,701 Det er et navn for denne typen vær. 169 00:11:41,535 --> 00:11:42,493 - Ja vel? - Ja. 170 00:11:42,494 --> 00:11:43,537 Hva da? 171 00:11:45,247 --> 00:11:46,832 Jeg vet ikke. Jeg husker ikke. 172 00:11:47,332 --> 00:11:48,250 Men det er kult. 173 00:11:49,626 --> 00:11:53,796 Kult, rart. Uansett burde vi sette oss i bilen og fortsette hjemover. 174 00:11:53,797 --> 00:11:57,300 Jeg kjører ikke ut i uværet igjen. Vi får vente. 175 00:11:57,301 --> 00:11:59,469 Eller finne en annen vei. 176 00:12:00,220 --> 00:12:01,096 Faen. 177 00:12:02,347 --> 00:12:03,515 Noen som får inn noe? 178 00:12:04,099 --> 00:12:04,933 Ja, jeg. 179 00:12:09,062 --> 00:12:10,105 En dårlig følelse. 180 00:12:10,522 --> 00:12:11,397 Flott. 181 00:12:11,398 --> 00:12:13,025 Vannvegg er det! 182 00:12:13,567 --> 00:12:14,400 Hva? 183 00:12:14,401 --> 00:12:17,279 Jeg tror det kalles en vannvegg. 184 00:12:18,405 --> 00:12:19,655 Det høres oppdiktet ut. 185 00:12:19,656 --> 00:12:22,033 Nei, det er det sangen handler om. 186 00:12:22,034 --> 00:12:23,117 Hæ? 187 00:12:23,118 --> 00:12:25,953 Kanskje noen der inne kan si hvor vi er. 188 00:12:25,954 --> 00:12:27,705 Vi kan begynne å legge en plan. 189 00:12:27,706 --> 00:12:28,789 - Ja. - Greit. 190 00:12:28,790 --> 00:12:29,791 God idé. 191 00:12:32,002 --> 00:12:32,961 Det er sprøtt. 192 00:12:48,352 --> 00:12:49,353 Hallo? 193 00:12:51,980 --> 00:12:53,065 Hallo? 194 00:12:56,818 --> 00:12:59,279 Hallo? Er det noen her? 195 00:13:14,837 --> 00:13:15,712 24. OKT 1998 196 00:13:16,004 --> 00:13:17,756 SOLOPPGANG 06:08 SOLNEDGANG 17:08 197 00:13:21,760 --> 00:13:24,304 TOALETT 198 00:13:43,740 --> 00:13:46,034 Vi er visst de første som har vært her på årevis. 199 00:13:46,910 --> 00:13:48,495 Ja. Hvor er alle sammen? 200 00:14:03,886 --> 00:14:05,344 GJESTER 201 00:14:05,345 --> 00:14:06,889 Morsomt. 202 00:14:39,838 --> 00:14:41,632 SAVNET 203 00:14:47,179 --> 00:14:48,347 Clover? 204 00:14:54,686 --> 00:14:55,521 Mel? 205 00:15:11,578 --> 00:15:12,663 Clover! 206 00:15:14,873 --> 00:15:15,707 Clover! 207 00:15:20,546 --> 00:15:22,047 SAVNET 208 00:15:24,299 --> 00:15:25,551 SAVNET 209 00:15:40,899 --> 00:15:42,276 Clover! 210 00:15:43,360 --> 00:15:46,405 Clover! 211 00:15:48,198 --> 00:15:49,283 Max? 212 00:16:15,726 --> 00:16:17,019 SAVNET 213 00:16:22,024 --> 00:16:23,025 Fy faen. 214 00:16:24,860 --> 00:16:25,736 Clover. 215 00:16:26,695 --> 00:16:27,654 Alt i orden? 216 00:16:29,031 --> 00:16:30,574 Jeg trodde jeg så noen. 217 00:16:32,826 --> 00:16:36,163 La oss gå inn, ok? 218 00:17:01,230 --> 00:17:02,272 Å, faen. 219 00:17:03,065 --> 00:17:04,191 Hva er det? 220 00:17:05,901 --> 00:17:07,027 Se. 221 00:17:08,694 --> 00:17:09,820 Å, faen! 222 00:17:10,571 --> 00:17:11,406 Se her, dere. 223 00:17:13,242 --> 00:17:14,242 Dere må se dette. 224 00:17:14,910 --> 00:17:17,495 Det er ingen info om henne eller noen av de andre. 225 00:17:17,496 --> 00:17:20,789 Ingen fødselsdato, høyde, vekt, sist sett. 226 00:17:20,790 --> 00:17:23,501 Ikke engang et telefonnummer man kan ringe. 227 00:17:23,502 --> 00:17:24,962 Så hva er poenget? 228 00:17:27,631 --> 00:17:28,674 Jeg fant også noe. 229 00:17:38,058 --> 00:17:39,392 VELKOMMEN TIL GLORE VALLEY 230 00:17:39,393 --> 00:17:41,019 Glore Valley. Det er her. 231 00:17:42,020 --> 00:17:43,397 Det var her Mel ble borte. 232 00:17:44,189 --> 00:17:45,982 Det var henne jeg hørte i regnet. 233 00:17:45,983 --> 00:17:47,692 Hva for noe? Hør... 234 00:17:47,693 --> 00:17:48,860 Jeg er så forvirret nå. 235 00:17:48,861 --> 00:17:51,195 Jeg hørte noen rope navnet mitt, og det hørtes ut som Mel. 236 00:17:51,196 --> 00:17:53,239 Men jeg ville ikke tro på det. 237 00:17:53,240 --> 00:17:55,074 Og så kommer jeg inn hit og ser dette. 238 00:17:55,075 --> 00:17:57,577 Ja, men Clover, er det ikke litt rart? 239 00:17:57,578 --> 00:18:00,289 Jeg sier jo at det er henne. 240 00:18:02,291 --> 00:18:03,165 Fy faen. 241 00:18:03,166 --> 00:18:04,709 Ja. 242 00:18:04,710 --> 00:18:07,462 Har noen av dere snudd dette? 243 00:18:08,505 --> 00:18:09,338 Max? 244 00:18:09,339 --> 00:18:11,675 Nei. Hva har det med dette å gjøre? 245 00:18:12,342 --> 00:18:14,010 Det var ikke snudd i sted. 246 00:18:14,011 --> 00:18:14,928 Vent. 247 00:18:16,305 --> 00:18:17,138 Hører dere det? 248 00:18:17,139 --> 00:18:18,056 Ja. 249 00:18:27,357 --> 00:18:28,233 Hvor er bilen? 250 00:18:28,859 --> 00:18:30,110 Fy faen. 251 00:18:38,952 --> 00:18:39,953 Er det bilen min? 252 00:18:44,875 --> 00:18:45,709 Gå inn igjen. 253 00:18:46,502 --> 00:18:47,419 Gå inn igjen. 254 00:18:57,054 --> 00:19:00,223 - Skal han bare stå der? - Bedre spørsmål: Skal vi bare stå her? 255 00:19:00,224 --> 00:19:02,934 - Hva annet kan vi gjøre? - Sjekke om vi har dekning igjen? 256 00:19:02,935 --> 00:19:06,437 - Ingenting har fungert siden vi kom hit. - Det må være en telefon her et sted. 257 00:19:06,438 --> 00:19:10,150 Vil du lete, så vær så god. Jeg tar ikke øynene fra denne fyren. 258 00:19:26,542 --> 00:19:27,459 Helvete. 259 00:20:38,405 --> 00:20:40,324 Hvorfor er det vinduer under bakken? 260 00:20:44,494 --> 00:20:45,621 Jeg fant en telefon. 261 00:20:50,501 --> 00:20:51,542 Den har summetone. 262 00:20:51,543 --> 00:20:53,921 Det er sikkert bare noen som kødder med oss. 263 00:20:54,463 --> 00:20:55,881 - Det går bra. - Ja. 264 00:21:02,513 --> 00:21:03,430 Den virker ikke. 265 00:21:05,307 --> 00:21:06,183 Med mindre... 266 00:21:07,392 --> 00:21:08,393 Med mindre hva? 267 00:21:10,229 --> 00:21:12,940 Med mindre det var dette som skjedde med Melanie før hun forsvant. 268 00:21:18,237 --> 00:21:19,613 Hallo? Kan noen høre meg? 269 00:21:21,240 --> 00:21:22,115 Hallo? 270 00:21:26,370 --> 00:21:27,204 Folkens. 271 00:21:28,622 --> 00:21:31,375 Jeg skal bare ta en sjekk, så er jeg straks tilbake. 272 00:21:31,959 --> 00:21:32,876 Ok? 273 00:21:33,377 --> 00:21:34,378 Ok. 274 00:21:41,134 --> 00:21:42,094 Hallo? 275 00:22:01,029 --> 00:22:01,989 Er det noen der? 276 00:22:10,956 --> 00:22:12,040 Abe? 277 00:22:26,096 --> 00:22:27,097 Abe? 278 00:22:44,198 --> 00:22:45,032 Abe? 279 00:22:52,748 --> 00:22:53,749 Abe? 280 00:23:13,477 --> 00:23:14,393 Var det Nina? 281 00:23:14,394 --> 00:23:15,521 Hva faen? 282 00:23:20,984 --> 00:23:22,778 - Jeg skal sjekke det. - Ok. 283 00:23:41,088 --> 00:23:43,090 Fort, gjem dere! 284 00:26:09,736 --> 00:26:10,571 Vær så snill. 285 00:27:00,621 --> 00:27:01,455 Mel! 286 00:27:50,587 --> 00:27:51,797 Fy faen! 287 00:27:53,382 --> 00:27:55,384 Hvordan kan jeg fortsatt være i live? 288 00:27:55,551 --> 00:27:57,553 Du ble drept. 289 00:27:57,761 --> 00:28:00,305 Jeg så det. 290 00:28:00,472 --> 00:28:02,015 Jeg døde. 291 00:28:02,266 --> 00:28:04,142 Tok han deg også? 292 00:28:05,978 --> 00:28:07,813 Vent. Hva med de andre? 293 00:28:09,439 --> 00:28:10,691 Kom. 294 00:28:14,361 --> 00:28:15,529 Går det bra med dere? 295 00:28:15,696 --> 00:28:17,447 - Hva skjedde? - Vi vet ikke. 296 00:28:17,990 --> 00:28:19,074 Megan. Hei. 297 00:28:20,158 --> 00:28:21,410 Hvor er Abe? 298 00:28:21,577 --> 00:28:23,370 - Abe? - Jeg er baki her. 299 00:28:24,746 --> 00:28:26,914 Jeg tror det er ute med oss. 300 00:28:26,915 --> 00:28:28,792 SAVNET 301 00:28:43,557 --> 00:28:44,933 Fy faen. 302 00:28:45,434 --> 00:28:46,727 Nå har den tatt oss. 303 00:28:47,978 --> 00:28:49,396 Hva mener du med "den"? 304 00:28:49,605 --> 00:28:50,856 Jeg er usikker. 305 00:28:51,356 --> 00:28:54,109 Jeg vet bare at jeg kan føle det, sterkere enn før... 306 00:28:54,276 --> 00:28:58,197 - Vi må komme oss vekk herfra. - Nei! Han kan fortsatt være der ute. 307 00:28:58,363 --> 00:29:02,201 - Vi så ingen. Og jeepen er tilbake. - Perfekt. Da tar vi den. Vi må dra. Nå. 308 00:29:02,367 --> 00:29:05,287 - Jeg tror ikke vi kan det. - Det vet du ikke. Ingen av oss vet noe. 309 00:29:05,454 --> 00:29:09,541 Jeg vet at du ble drept for ti minutter siden. 310 00:29:09,708 --> 00:29:15,380 Jeg vet det fordi jeg så det! Jeg så det rett før jeg ble drept selv! 311 00:29:15,547 --> 00:29:19,426 Nå er jeg her igjen, og navnet mitt står i den boken, akkurat som Mels. 312 00:29:19,593 --> 00:29:21,094 Men hvem vet hva som skjedde med henne? 313 00:29:21,261 --> 00:29:26,558 - Begynner kvelden forfra igjen? - Som i den filmen? På ordentlig? 314 00:29:26,725 --> 00:29:28,810 Det har vært mange filmer om det. 315 00:29:31,897 --> 00:29:34,106 Jeg husker ikke at det skjedde sist gang. 316 00:29:34,107 --> 00:29:38,445 Så det er ikke som på film. Godt å vite. 317 00:29:41,823 --> 00:29:44,785 - Ikke det heller. - Å, faen! 318 00:30:17,985 --> 00:30:19,361 Abe? 319 00:30:21,738 --> 00:30:22,573 Faen. 320 00:30:44,761 --> 00:30:47,973 Megan, går det bra? 321 00:30:49,183 --> 00:30:51,768 - I kveld føles det annerledes. - Hva mener du? 322 00:30:51,935 --> 00:30:56,732 - Verre. - Faen. Ok. Vel... 323 00:30:57,858 --> 00:31:04,656 Bare så du vet det... Det at du er synsk og får inn signaler. 324 00:31:04,823 --> 00:31:07,242 Nå tror jeg virkelig på det. 325 00:31:09,536 --> 00:31:10,787 Megan! 326 00:31:11,496 --> 00:31:12,331 Megan! 327 00:31:12,497 --> 00:31:14,666 Megan! 328 00:31:20,756 --> 00:31:23,175 Hva faen er det som skjer? 329 00:31:24,218 --> 00:31:26,428 - Megan? - Hvor ble det av Megan? 330 00:31:26,762 --> 00:31:30,182 - Megan? - Hva faen? Hvor er hun? 331 00:31:30,516 --> 00:31:32,476 Hvor ble hun av? 332 00:31:34,686 --> 00:31:35,854 Hør. 333 00:32:20,357 --> 00:32:21,191 Meg? 334 00:32:22,234 --> 00:32:27,656 Er det noen der? Hallo? Hjelp meg! Vær så snill! 335 00:32:28,240 --> 00:32:32,786 Hvem er det? Det var riktig å forbanne byen. Vi er alle syndere her. 336 00:32:34,538 --> 00:32:38,166 Få slutt på det. Jeg vil bare dø. Vær så snill, la meg dø. 337 00:32:38,834 --> 00:32:41,712 Hvor er moren min? Mamma? 338 00:32:41,879 --> 00:32:45,132 Plutselig begynte hun å angripe meg, men det var ikke henne. 339 00:32:45,299 --> 00:32:49,303 - Ingen kommer for å redde oss. - De vil bare se oss dø om og om igjen. 340 00:32:49,511 --> 00:32:53,307 - Har noen sett Tommy? - Håret mitt, beina mine. Vær så snill. 341 00:32:53,473 --> 00:32:56,185 - Det er det den gjør med oss. - Kan det ikke bare være over? 342 00:32:56,351 --> 00:32:59,354 - Det vi blir. - Jeg husker ikke mitt eget navn. 343 00:32:59,521 --> 00:33:02,816 Vær så snill, bare drep meg. Jeg vil bare at det skal ta slutt. 344 00:33:07,779 --> 00:33:08,864 Ikke slipp den inn! 345 00:33:12,451 --> 00:33:15,162 - Vent! Ikke rør henne! - Hvorfor ikke? 346 00:33:15,329 --> 00:33:17,539 For det som besatte henne, kan besette deg neste gang. 347 00:33:17,706 --> 00:33:20,501 Det er ikke slik besettelse fungerer. Folk blir ikke besatt via fysisk kontakt. 348 00:33:20,667 --> 00:33:22,794 Du må være svak i troen. 349 00:33:22,961 --> 00:33:24,338 Min tro er sterk. 350 00:33:24,505 --> 00:33:27,341 Tror du at den som gjorde dette, fortsatt er her? 351 00:33:27,508 --> 00:33:30,552 - Jeg vet ikke. - Hun sa at noe kom. 352 00:33:39,144 --> 00:33:40,521 Kom igjen. 353 00:33:54,910 --> 00:33:56,578 Jeg ser ingen der ute. 354 00:34:01,166 --> 00:34:02,251 Er det noen der? 355 00:34:03,919 --> 00:34:04,753 Melanie? 356 00:34:04,920 --> 00:34:06,922 Clover! Herregud, er det deg? 357 00:34:07,756 --> 00:34:09,716 - Slipp meg inn. - Mel. 358 00:34:09,882 --> 00:34:11,801 Vent. Vent litt. 359 00:34:11,802 --> 00:34:13,636 Megan sa vi ikke skulle slippe det inn. 360 00:34:13,637 --> 00:34:15,013 Vær så snill, hjelp meg! 361 00:34:15,179 --> 00:34:16,306 - Han kommer til å drepe meg! - Melanie. 362 00:34:16,473 --> 00:34:17,558 Nei, vent. 363 00:34:18,433 --> 00:34:21,687 Noen er ute etter henne! Vi må hjelpe henne. 364 00:34:21,937 --> 00:34:23,188 Mel! 365 00:34:23,981 --> 00:34:24,857 Mel. 366 00:34:25,023 --> 00:34:25,858 Max. 367 00:34:27,109 --> 00:34:28,277 Hjelp! 368 00:34:34,449 --> 00:34:35,701 Melanie. 369 00:34:40,455 --> 00:34:41,373 Hva er det? 370 00:34:46,003 --> 00:34:47,629 Det huset var ikke der før. 371 00:34:52,009 --> 00:34:53,092 Clover! 372 00:34:54,887 --> 00:34:55,971 Clover! 373 00:34:57,222 --> 00:34:58,223 Hjelp! 374 00:34:59,308 --> 00:35:00,350 Hjelp! 375 00:35:06,940 --> 00:35:08,482 Vær så snill, hjelp! 376 00:35:08,483 --> 00:35:10,611 Max. Går det bra? 377 00:35:15,782 --> 00:35:17,034 Clover! 378 00:35:19,161 --> 00:35:21,705 Nei, nei, nei! 379 00:35:21,872 --> 00:35:24,082 Nei, nei, nei. 380 00:35:24,875 --> 00:35:26,335 Nei! 381 00:35:27,002 --> 00:35:28,670 Nei! 382 00:35:40,807 --> 00:35:43,602 FAEN TA GLORE-HEKSA 383 00:35:43,769 --> 00:35:45,938 Faen! Faen! 384 00:35:53,028 --> 00:35:53,862 Clover! 385 00:35:54,029 --> 00:35:55,864 Vent litt! Bare vent litt. 386 00:35:56,031 --> 00:35:57,908 Hva gjør du? Vi må hjelpe Clover. 387 00:35:58,033 --> 00:35:58,867 Hjelpe henne? 388 00:35:58,992 --> 00:36:00,911 Max, hun er borte. Hun fløy akkurat ni meter opp i lufta. 389 00:36:01,078 --> 00:36:03,413 Da må vi hente henne. Hun kan ikke være død ennå. 390 00:36:03,580 --> 00:36:06,208 "Ennå"? Hun kan være død, men det vet du ikke. 391 00:36:06,375 --> 00:36:11,046 Jeg tror det er best å dra for å hente hjelp, som vi ble enige om. 392 00:36:11,213 --> 00:36:14,424 - Megan sa den ikke vil la oss dra. - Megan sa mye rart. 393 00:36:15,509 --> 00:36:16,385 Nina. 394 00:36:16,552 --> 00:36:18,595 Du kan ikke være med på dette. 395 00:36:18,762 --> 00:36:21,765 Vi har åpenbart å gjøre med noe sjukt faenskap her. 396 00:36:21,932 --> 00:36:24,643 Noe vi ikke er rustet til. 397 00:36:24,810 --> 00:36:28,605 Men vi kommer oss bare gjennom fæle ting ved å holde sammen. 398 00:36:29,273 --> 00:36:30,524 Du sa det. 399 00:36:31,483 --> 00:36:32,818 Du sa det. 400 00:36:34,361 --> 00:36:37,030 Tror du dette får henne til å ta deg tilbake? 401 00:36:37,197 --> 00:36:38,323 Abe! 402 00:36:42,703 --> 00:36:44,538 Hvis dere kommer dere ut herfra, - 403 00:36:45,038 --> 00:36:46,998 - kan dere dra til helvete. 404 00:36:46,999 --> 00:36:48,750 Vent, Max! 405 00:36:50,711 --> 00:36:51,752 Hva faen? 406 00:36:51,753 --> 00:36:53,547 Vi drar ikke, Nina. Vi skal bare hente hjelp. 407 00:36:53,714 --> 00:36:54,715 Hvorfor sier du det til ham? 408 00:36:54,840 --> 00:36:56,925 Fordi han kommer til å bli drept nå. 409 00:36:57,050 --> 00:36:59,385 Og det hørtes ut som noe du ville sagt. 410 00:36:59,386 --> 00:37:02,514 Men når jeg sier sånt til dem, vet de at jeg ikke mener det. 411 00:37:02,681 --> 00:37:07,144 Clover, Max og Megan er de eneste menneskene jeg alltid har hatt i livet. 412 00:37:07,311 --> 00:37:08,687 Ja, og du vil redde dem. 413 00:37:09,354 --> 00:37:12,315 Vi kan ikke redde dem hvis vi ikke redder oss selv først. 414 00:37:12,316 --> 00:37:16,736 Så du tror at vi bare kan kjøre ut herfra. At det er så lett. 415 00:37:16,737 --> 00:37:20,949 Aner ikke. Men vi vet ikke hvis vi ikke prøver. 416 00:37:21,116 --> 00:37:23,451 Det jeg vet, er at hvis vi fortsetter å sitte her, - 417 00:37:23,452 --> 00:37:25,454 - så vil noe grusomt skje med oss. 418 00:37:28,790 --> 00:37:31,335 - Vi må prøve å få hjelp. - Ja. 419 00:38:21,802 --> 00:38:23,136 Hallo? 420 00:38:40,070 --> 00:38:41,363 Hallo? 421 00:39:00,924 --> 00:39:05,679 ...fra den tragiske gruvekollapsen som rammet byen for to dager siden. 422 00:39:06,305 --> 00:39:08,723 Antall omkomne er fortsatt ikke bekreftet, - 423 00:39:08,724 --> 00:39:11,476 - men redningsmannskapene frykter det verste. 424 00:39:49,431 --> 00:39:50,474 Nei. 425 00:39:51,767 --> 00:39:53,936 Slipp meg ut. Vær så snill. 426 00:39:54,436 --> 00:39:55,646 Jeg vil ut. 427 00:39:55,812 --> 00:39:57,438 Bare én vei ut. 428 00:39:57,439 --> 00:40:01,818 Enten overlever du natten, eller så blir du en del av den. 429 00:40:06,907 --> 00:40:09,368 Vær så snill, slipp meg ut. 430 00:40:12,204 --> 00:40:13,288 Nei. 431 00:40:13,413 --> 00:40:16,166 Nei. Nei! 432 00:40:16,708 --> 00:40:18,252 Nei! 433 00:40:18,418 --> 00:40:19,545 Du skal lide. 434 00:40:20,170 --> 00:40:23,090 Lide som resten av denne forbannede byen. 435 00:40:24,132 --> 00:40:26,969 Lide til helvete åpner seg, - 436 00:40:27,135 --> 00:40:29,388 - og svelger deg også. 437 00:40:57,207 --> 00:40:58,333 Faen. 438 00:41:02,754 --> 00:41:04,006 Clover? 439 00:41:16,226 --> 00:41:18,228 Vent, jeg kan ikke gjøre dette. Jeg kan ikke gå fra vennene mine. 440 00:41:18,395 --> 00:41:19,646 - Nina, vi må gå. - Nei. 441 00:41:20,731 --> 00:41:24,651 - Nei. Nina, nei. - Hva gjør du? Lås opp døra! 442 00:41:26,862 --> 00:41:29,198 - Vi skal hente hjelp. - Nei, Abe! 443 00:41:33,202 --> 00:41:34,786 Herregud. 444 00:41:38,332 --> 00:41:40,500 Hva er det? 445 00:41:40,501 --> 00:41:42,211 - Hva er det? - Jeg aner ikke! 446 00:41:42,836 --> 00:41:43,711 Herregud. 447 00:41:43,712 --> 00:41:45,964 Kjør! 448 00:41:54,556 --> 00:41:56,141 Døren min er låst ennå. 449 00:41:56,308 --> 00:41:57,476 Døren min er låst! 450 00:42:03,982 --> 00:42:05,192 Abe? 451 00:42:12,616 --> 00:42:13,951 Clover. 452 00:42:55,284 --> 00:42:56,577 Clover? 453 00:44:55,904 --> 00:44:57,072 Jævla klovner. 454 00:44:59,199 --> 00:45:00,533 Faen! 455 00:45:00,534 --> 00:45:01,660 Clover? 456 00:46:05,933 --> 00:46:07,517 Vi døde vel igjen. 457 00:46:07,518 --> 00:46:08,644 Ja. 458 00:46:10,229 --> 00:46:12,397 Kommer dette til å fortsette? 459 00:46:13,482 --> 00:46:14,441 Jeg vet ikke. 460 00:46:53,480 --> 00:46:56,733 "Overlev natten, eller bli en del av den." 461 00:47:02,990 --> 00:47:04,032 Det er ikke vann. 462 00:47:06,326 --> 00:47:07,327 Hva? 463 00:47:15,752 --> 00:47:16,753 Flere som vil ha? 464 00:47:17,588 --> 00:47:23,135 Gjerne. 465 00:47:23,844 --> 00:47:29,141 Du er sikker på at det var det hun sa om å overleve? 466 00:47:29,600 --> 00:47:31,768 Og at hun var en ekte heks? 467 00:47:32,561 --> 00:47:35,439 Jeg tror det var en ekte heks. 468 00:47:37,024 --> 00:47:38,025 Jeg mener... 469 00:47:39,067 --> 00:47:40,861 Ja, jeg tror det var det hun sa. 470 00:47:41,904 --> 00:47:43,822 Det er det eneste jeg husker. 471 00:47:45,490 --> 00:47:46,533 Vel... 472 00:47:47,326 --> 00:47:50,162 Heldigvis tror jeg dette betyr at det finnes en utvei. 473 00:47:52,331 --> 00:47:53,457 Hva da? 474 00:47:56,126 --> 00:47:57,628 "Overlev natten." 475 00:47:57,794 --> 00:48:02,382 Ja, så hvis vi klarer oss til daggry, så er kanskje dette over. 476 00:48:02,549 --> 00:48:04,384 Ok, men hva med resten? 477 00:48:04,801 --> 00:48:06,720 "Eller bli en del av den." 478 00:48:07,095 --> 00:48:09,097 En del av natten, liksom? 479 00:48:09,264 --> 00:48:12,226 Det betyr at hvis vi ikke kommer oss ut, blir vi her for alltid. 480 00:48:12,476 --> 00:48:17,189 Og sånt som dette vil fortsette å skje. 481 00:48:17,689 --> 00:48:19,650 Vi forvandles til noe annet. 482 00:48:20,526 --> 00:48:22,069 Dere skjønner det, ikke sant? 483 00:48:22,402 --> 00:48:26,990 Ok, så vi holder oss her til sola står opp, som Max sa. 484 00:48:27,699 --> 00:48:28,909 Men hva med Mel? 485 00:48:29,618 --> 00:48:31,453 Hun er også her et sted. 486 00:48:31,620 --> 00:48:33,705 Hvis Mel fortsatt finnes, ville hun vært her nå. 487 00:48:33,872 --> 00:48:37,668 Alle menneskene på veggen ville vært her, men det er de ikke. 488 00:48:38,877 --> 00:48:40,796 - Hvor er de? - Herregud. 489 00:48:41,088 --> 00:48:43,841 Vi kom ikke hit for å lete etter Mel, ok? 490 00:48:44,007 --> 00:48:46,260 Vi håpet å finne deg igjen. 491 00:48:47,010 --> 00:48:48,178 Som den gamle deg. 492 00:48:48,345 --> 00:48:50,722 Vi håpet det ville hjelpe deg med å gå videre. 493 00:48:51,056 --> 00:48:53,225 Så du kan begynne å leve igjen. 494 00:48:57,855 --> 00:48:58,939 Abe. 495 00:48:59,523 --> 00:49:01,275 - Går det bra? - Her, ta litt. 496 00:49:03,110 --> 00:49:04,111 Abe. 497 00:49:08,156 --> 00:49:09,408 Fy faen! 498 00:49:13,328 --> 00:49:14,955 Herregud! 499 00:49:15,289 --> 00:49:17,708 Jeg fikk det i munnen! 500 00:49:19,042 --> 00:49:20,627 Nina! Stopp! Vannet. 501 00:49:21,712 --> 00:49:24,423 - Du så at han drakk vannet. - Gjorde ikke alle det? 502 00:49:27,342 --> 00:49:29,094 Herregud! 503 00:49:38,437 --> 00:49:41,773 - Hva skal vi gjøre? - Vet ikke. Jeg må tenke. Dette ble mye. 504 00:49:44,902 --> 00:49:45,903 Meg? 505 00:49:46,445 --> 00:49:47,446 Nei. 506 00:49:48,197 --> 00:49:49,156 Meg? 507 00:49:49,323 --> 00:49:51,116 - Megan? - Nei, vær så snill. 508 00:49:51,283 --> 00:49:52,492 Vær så snill. Nei. 509 00:49:55,162 --> 00:49:55,996 Megan. 510 00:50:02,461 --> 00:50:04,087 - Hva gjør vi? - Jeg vet ikke. 511 00:50:17,851 --> 00:50:18,977 Herregud. 512 00:50:22,314 --> 00:50:24,023 Jeg vet ikke hva jeg skal gjøre. 513 00:50:24,024 --> 00:50:24,983 Hjelp meg. 514 00:50:25,150 --> 00:50:26,902 Megan. Hva skal vi gjøre? 515 00:50:27,819 --> 00:50:28,654 Megan. 516 00:50:35,160 --> 00:50:36,161 Drep meg, Max. 517 00:50:37,162 --> 00:50:38,914 Hva? Nei! 518 00:50:39,081 --> 00:50:41,041 Alle vennene våre er døde. 519 00:50:41,208 --> 00:50:44,086 Vi drakk også vannet, og vi er dekket av samme grums som dem. 520 00:50:44,253 --> 00:50:47,381 Vi må starte på nytt og legge en plan. 521 00:50:47,548 --> 00:50:49,591 Se. Sanden har nesten rent ut. 522 00:50:49,758 --> 00:50:52,719 Det er snart morgen. Ok? Kanskje vi overlever. 523 00:50:52,886 --> 00:50:56,431 Vi kommer tilbake. Greit? Det har bare vært to ganger så langt. 524 00:50:56,598 --> 00:50:59,852 Du så de andre signaturene i boken. Alle andre har mye mer. 525 00:51:00,727 --> 00:51:01,937 Vi kommer tilbake. 526 00:51:02,354 --> 00:51:04,106 Vi må prøve å redde dem. 527 00:51:11,029 --> 00:51:14,825 Vær så snill, gjør det. Skynd deg, Max. 528 00:51:19,162 --> 00:51:20,289 Jeg kan ikke. 529 00:51:20,455 --> 00:51:21,290 Nei. 530 00:51:21,456 --> 00:51:23,000 Jeg kan ikke. Beklager. 531 00:51:58,619 --> 00:51:59,786 Du? 532 00:52:02,247 --> 00:52:04,499 Du klarte det nesten. 533 00:52:04,666 --> 00:52:06,001 Nesten! 534 00:52:06,335 --> 00:52:08,462 Men ikke helt. 535 00:52:08,629 --> 00:52:13,967 Du overlever ikke ved å sitte stille, miss Clover. 536 00:52:18,388 --> 00:52:19,515 Hva? 537 00:52:56,802 --> 00:52:58,345 Får de andre nye tenner? 538 00:52:58,887 --> 00:53:00,680 Hvor mange skal vi egentlig ha? 539 00:53:00,681 --> 00:53:02,224 Jeg vet ikke, men det er et partall. 540 00:53:02,432 --> 00:53:04,393 {\an8}TRAGEDIE RAMMER TROPISK PARADIS 541 00:53:04,560 --> 00:53:07,979 Det funker ikke å bare vente. 542 00:53:07,980 --> 00:53:11,108 Det må være noe som kan hjelpe oss med å lage en plan. 543 00:53:15,612 --> 00:53:18,490 BLACKWOOD SANATORIUM Doktor Alan J. Hill, sjefspsykiater 544 00:53:20,409 --> 00:53:22,494 Fy faen. Dette er ham. 545 00:53:22,953 --> 00:53:26,290 Det er fyren fra bensinstasjonen. 546 00:53:26,456 --> 00:53:28,500 - Hva? - Han er doktor Alan Hill. 547 00:53:28,834 --> 00:53:31,169 Han er knyttet til dette stedet. 548 00:53:31,170 --> 00:53:33,087 Hva er så spesielt med det? 549 00:53:33,088 --> 00:53:37,259 For 20 år siden skjedde en gruveulykke her i Glore Valley. 550 00:53:39,970 --> 00:53:41,388 "I samarbeid med eksterne ingeniører, - 551 00:53:41,555 --> 00:53:44,515 - bekreftet etterforskerne at ødeleggelsen ble forårsaket av å bore for dypt, - 552 00:53:44,516 --> 00:53:48,186 - og for langt under byen, hvilket resulterte i at over 1100 mennesker døde. 553 00:53:48,187 --> 00:53:52,649 Doktor Alan Hill, en traumespesialist, ble hentet inn for å jobbe med overlevende." 554 00:53:53,859 --> 00:53:56,653 {\an8}Hele byen ble oppslukt av jorden. 555 00:53:59,364 --> 00:54:01,782 Det er derfor det ikke er noen andre hus her. 556 00:54:01,783 --> 00:54:03,619 Derfor er det vinduer her nede. 557 00:54:04,119 --> 00:54:08,665 - Hele etasjen var over bakken. - Altså er det inngangsdøra. 558 00:54:08,957 --> 00:54:12,627 Hvem bryr seg? Jeg synes vi burde skaffe våpen nå. 559 00:54:12,628 --> 00:54:15,630 Greit, men jeg tror vi trenger mer enn bare skytevåpen. 560 00:54:15,631 --> 00:54:16,632 Som hva da, Max? 561 00:54:31,355 --> 00:54:32,355 Nei takk. 562 00:54:32,356 --> 00:54:34,608 Jeg tror vi kan bruke Bibelen som våpen. 563 00:54:34,775 --> 00:54:36,902 Ikke mot en maskert galning. 564 00:54:37,069 --> 00:54:38,945 Den psykoen er ikke vår eneste fiende. 565 00:54:38,946 --> 00:54:40,905 Hver eneste kveld prøver noe nytt å drepe oss. 566 00:54:40,906 --> 00:54:42,491 Ja, men hvorfor? 567 00:54:43,909 --> 00:54:45,035 Tenk litt på det. 568 00:54:45,202 --> 00:54:49,413 Hvis det var det samme hele tiden, ville du blitt mindre redd etter hvert. 569 00:54:49,414 --> 00:54:50,582 BEVIS 570 00:54:50,749 --> 00:54:54,419 Men hva er mer skremmende enn å ikke vite hva som kommer neste gang? 571 00:54:54,795 --> 00:54:56,088 Den som... 572 00:54:56,380 --> 00:54:59,216 Hva det nå er som gjør dette, - 573 00:54:59,591 --> 00:55:01,301 - ønsker at vi skal være redde. 574 00:55:01,468 --> 00:55:02,803 Det fungerer. 575 00:55:04,638 --> 00:55:05,805 Jeg tror jeg fant noe. 576 00:55:05,806 --> 00:55:08,016 Jeg tror ikke det vil hjelpe oss. En videokassett? 577 00:55:08,183 --> 00:55:09,560 Kunnskap er makt. 578 00:55:16,108 --> 00:55:18,527 Flott, det er akkurat det vi trenger nå. 579 00:55:18,694 --> 00:55:19,653 Beklager. 580 00:55:19,862 --> 00:55:22,823 - Veldig sterkt, Max. Takk. - Gi meg et øyeblikk, jeg har en til. 581 00:55:22,990 --> 00:55:24,991 Skal vi la deg være alene litt? 582 00:55:24,992 --> 00:55:26,702 - Hold kjeft, Abe. - Greit. 583 00:55:39,882 --> 00:55:41,466 PSYKIATRISK REHABILITERING 584 00:55:48,807 --> 00:55:50,184 HJELP 585 00:55:55,981 --> 00:55:57,024 Vær så snill. 586 00:55:58,233 --> 00:56:01,528 Hva gjør du med meg? Hvorfor kommer jeg tilbake? 587 00:56:03,572 --> 00:56:06,825 Hvorfor har du slike ting som dreper meg? 588 00:56:07,201 --> 00:56:08,202 Hvem er du? 589 00:56:08,619 --> 00:56:10,913 Hva vil du meg? 590 00:56:14,082 --> 00:56:18,629 Pasienten viste tegn på sult og muskelsvinn. 591 00:56:18,795 --> 00:56:19,796 Hva skjer med meg? 592 00:56:19,963 --> 00:56:24,134 Men viktigst av alt, intens frykt, angst, - 593 00:56:24,301 --> 00:56:27,638 - følelse av håpløshet og dyp fortvilelse. 594 00:56:28,805 --> 00:56:32,099 Heldigvis for eksperimentene mine - 595 00:56:32,100 --> 00:56:35,561 - var traumet etter gruvekatastrofen fremdeles der, - 596 00:56:35,562 --> 00:56:39,608 - og påvirket både overlevende og besøkende. 597 00:56:44,488 --> 00:56:49,408 Jo lenger han var fanget her, jo mer desperat og redd ble han. 598 00:56:49,409 --> 00:56:52,371 Og dessuten mer monstrøs. 599 00:56:56,250 --> 00:56:57,458 Gud, vær så snill! 600 00:56:57,459 --> 00:57:02,422 Elleve netter. Det er det meste i eksperimentene mine så langt. 601 00:57:08,053 --> 00:57:11,348 Snart begynte følelsene å påvirke kroppen hans - 602 00:57:11,515 --> 00:57:13,892 - på mer interessante måter. 603 00:57:15,269 --> 00:57:20,232 Han ble forvandlet til en skapning kjent som Wendigoen. 604 00:57:20,482 --> 00:57:26,488 Det er ingen tilfeldighet at i psykologien representerer Wendigoen ekstrem sult. 605 00:57:26,655 --> 00:57:29,074 Ekstremt begjær. 606 00:57:35,747 --> 00:57:37,291 Det er det som skjer med oss. 607 00:57:38,208 --> 00:57:39,750 Det er dette vi blir. 608 00:57:39,751 --> 00:57:40,919 Ja. 609 00:57:42,462 --> 00:57:44,131 Nå fatter dere. 610 00:57:47,843 --> 00:57:49,178 Slipp oss ut. 611 00:57:53,724 --> 00:57:55,100 Slipp oss ut! 612 00:57:55,309 --> 00:58:00,230 Det finnes en vei ut, men alt har sin pris. 613 00:58:01,523 --> 00:58:03,275 - Spør ham hvordan. - Abe! 614 00:58:04,067 --> 00:58:05,068 Hvordan? 615 00:58:05,235 --> 00:58:08,238 Noen må alltid dø. 616 00:58:08,405 --> 00:58:12,200 Fire av dere kan dra, men én må dø. 617 00:58:12,201 --> 00:58:13,492 Nei. 618 00:58:13,493 --> 00:58:15,077 Godt forsøk, drittsekk. 619 00:58:15,078 --> 00:58:17,246 Vent. Vi bør i det minste høre på ham. 620 00:58:17,247 --> 00:58:20,125 Er du villig til å ofre deg for oss? 621 00:58:22,461 --> 00:58:23,336 Nei. 622 00:58:23,337 --> 00:58:24,838 Vi kan ikke stole på denne fyren. 623 00:58:25,005 --> 00:58:29,635 Vår eneste sjanse til å komme ut er å få svar, og den med svarene, er Hill. 624 00:58:30,761 --> 00:58:33,305 Han er her et sted. Jeg føler det. 625 00:58:48,153 --> 00:58:50,239 GLORE VALLEY BYKART 626 00:59:00,207 --> 00:59:02,209 VELKOMSTSENTER GLORE VALLEY SANATORIUM 627 00:59:04,336 --> 00:59:07,505 Hvordan skal dette hjelpe oss? Hele byen ble ødelagt. 628 00:59:07,506 --> 00:59:09,132 {\an8}Han kan være hvor som helst. 629 00:59:11,635 --> 00:59:13,011 Nei, ikke hvor som helst. 630 00:59:17,432 --> 00:59:18,307 Han er der. 631 00:59:18,308 --> 00:59:20,853 Var der. Nina sa at ingenting av dette eksisterer lenger. 632 00:59:21,019 --> 00:59:23,438 Vi må prøve å lokke ham frem fra skjulestedet. 633 00:59:24,565 --> 00:59:26,400 Jeg vil se deg. Ansikt til ansikt. 634 00:59:26,567 --> 00:59:28,110 Clover, hva gjør du? 635 00:59:28,485 --> 00:59:30,112 Han er nøkkelen til alt dette. 636 00:59:30,279 --> 00:59:31,822 Det kan ordnes. 637 00:59:32,489 --> 00:59:35,367 Men bare du, Clover. Ikke vennene dine. 638 00:59:35,492 --> 00:59:36,325 Nei. 639 00:59:36,326 --> 00:59:39,161 Nei, Clover. Dette er en felle, akkurat som alt annet her. 640 00:59:39,162 --> 00:59:42,040 - Jeg synes faktisk det er en god idé. - Abe, bare hold kjeft. 641 00:59:42,207 --> 00:59:44,293 Det er bare fjerde natt. Du får flere sjanser. 642 00:59:44,459 --> 00:59:45,376 Det vet vi ikke. 643 00:59:45,377 --> 00:59:47,420 Alle de andre signaturene i boken går mye lenger enn det. 644 00:59:47,421 --> 00:59:48,881 Abe har rett. 645 00:59:49,882 --> 00:59:52,259 - Dette er vår sjanse. - Nei. Ikke hør på ham. 646 00:59:52,426 --> 00:59:54,136 Jeg er ute i skogen. 647 00:59:54,303 --> 00:59:56,471 Jeg er her med søsteren din. 648 00:59:57,890 --> 00:59:59,850 Jeg lar deg kanskje treffe henne. 649 01:00:00,184 --> 01:00:01,810 - Clo. - Sånn, ja. 650 01:00:01,935 --> 01:00:03,437 - Clover, kom igjen. - Nei. 651 01:00:04,271 --> 01:00:05,522 Jeg må prøve. 652 01:00:05,689 --> 01:00:07,190 - Nei! Clover! - Slipp henne! 653 01:00:07,191 --> 01:00:08,901 - Gå vekk! - Slipp henne! 654 01:00:09,067 --> 01:00:11,819 - Hva feiler det deg? - Hva? Hei! 655 01:00:11,820 --> 01:00:13,739 Hei! Nina! 656 01:00:16,950 --> 01:00:18,035 Din jævla kødd! 657 01:00:18,202 --> 01:00:20,161 Jeg trodde ikke hun ville gjøre det. 658 01:00:20,162 --> 01:00:23,456 Jo, du visste det, og du utnyttet det. Feiging! 659 01:00:23,457 --> 01:00:26,125 Megan, vi må finne Clover før noe permanent skjer. 660 01:00:26,126 --> 01:00:27,752 - For å gjøre hva? - Vi skal finne henne. 661 01:00:27,753 --> 01:00:32,883 Hvis hun er død allerede, dreper vi hverandre og begynner på nytt. 662 01:00:33,008 --> 01:00:34,176 Høres ut som en plan. 663 01:00:34,343 --> 01:00:35,177 Abe først. 664 01:00:35,302 --> 01:00:37,179 Vent nå litt. 665 01:00:37,346 --> 01:00:40,224 Hva om vi begynner på nytt? Hva da? 666 01:00:40,807 --> 01:00:43,309 Skal vi bare stikke av til vi går tom for sjanser? 667 01:00:43,310 --> 01:00:44,520 Mener du alvor? 668 01:00:44,686 --> 01:00:47,564 Jeg vil ikke overleve fordi noen andre er døde! 669 01:00:47,731 --> 01:00:49,733 - Fordi Clover er død! - Men se på oss! 670 01:00:49,900 --> 01:00:52,528 Hvor mange flere dødsfall orker du? 671 01:00:52,903 --> 01:00:55,906 Prøvde hun ikke å begå selvmord to ganger i fjor? 672 01:00:56,240 --> 01:00:58,575 Er ikke dette å gi henne det hun v...? 673 01:01:06,416 --> 01:01:08,043 Hva faen, Nina? 674 01:01:08,418 --> 01:01:12,214 Finn Clover, ellers må vi gå fra to stykker. 675 01:01:12,631 --> 01:01:13,674 Kom igjen. 676 01:01:23,141 --> 01:01:24,935 Du får håpe de finner henne. 677 01:01:30,774 --> 01:01:31,900 Jeg er her! 678 01:01:32,943 --> 01:01:34,027 Du har meg. 679 01:01:43,912 --> 01:01:44,746 Nei. 680 01:01:58,594 --> 01:01:59,720 Å nei. 681 01:02:00,220 --> 01:02:03,849 Nei, vær så snill! Vær så snill. 682 01:02:04,516 --> 01:02:05,933 Nei! 683 01:02:05,934 --> 01:02:10,814 Vær så snill! 684 01:02:11,815 --> 01:02:13,734 Nei, vent! 685 01:02:25,495 --> 01:02:27,623 Du må prøve å overleve, Nina. 686 01:02:29,374 --> 01:02:30,667 Det skal jeg. 687 01:02:31,835 --> 01:02:33,170 Men ikke denne gangen. 688 01:02:48,727 --> 01:02:50,896 Jeg er redd for å dø, Nina. 689 01:02:51,688 --> 01:02:53,190 Å dø på ordentlig. 690 01:02:54,358 --> 01:02:55,567 Jeg også. 691 01:02:57,569 --> 01:03:00,364 Men å leve uten vennene mine skremmer meg enda mer. 692 01:03:05,410 --> 01:03:06,537 Han først. 693 01:03:07,037 --> 01:03:07,955 Hva? 694 01:03:14,378 --> 01:03:15,587 Clover! 695 01:03:16,088 --> 01:03:17,214 Clo! 696 01:03:29,017 --> 01:03:30,561 Fy faen. 697 01:03:43,907 --> 01:03:44,950 Clover? 698 01:03:46,034 --> 01:03:47,369 Clover! 699 01:03:49,746 --> 01:03:50,998 Clover! 700 01:04:01,341 --> 01:04:02,509 Der borte. 701 01:04:10,142 --> 01:04:11,226 Hva faen? 702 01:04:13,103 --> 01:04:14,271 Løp! 703 01:04:22,821 --> 01:04:24,448 Max! 704 01:04:29,953 --> 01:04:32,122 Det sprekker hvis jeg beveger meg. 705 01:04:33,957 --> 01:04:35,667 Greit. Gi meg hånden din. 706 01:04:38,837 --> 01:04:42,049 Ok, jeg har deg. Jeg teller til tre og drar. 707 01:04:43,175 --> 01:04:44,175 Ok. 708 01:04:44,176 --> 01:04:46,011 En, to, tre. 709 01:04:51,975 --> 01:04:52,976 Meg! 710 01:04:53,685 --> 01:04:54,686 Meg! 711 01:05:33,267 --> 01:05:34,851 Clover! 712 01:05:34,852 --> 01:05:35,810 Max! 713 01:05:35,811 --> 01:05:37,436 Du er her. 714 01:05:37,437 --> 01:05:40,190 Jeg har deg. 715 01:05:41,733 --> 01:05:43,110 Ok. 716 01:05:45,362 --> 01:05:47,406 Beklager. 717 01:05:50,117 --> 01:05:51,368 Max. 718 01:05:56,915 --> 01:05:57,916 Er det Melanie? 719 01:06:10,470 --> 01:06:12,973 - Kom igjen. - Melanie! 720 01:06:19,229 --> 01:06:20,397 Jeg har deg. 721 01:06:34,953 --> 01:06:35,954 Melanie! 722 01:06:42,085 --> 01:06:43,754 Jeg dreit meg ut, Max. 723 01:06:44,880 --> 01:06:45,713 Hva? 724 01:06:45,714 --> 01:06:47,131 - Jeg dreit meg ut. - Nei. 725 01:06:47,132 --> 01:06:48,800 - Jo. - Nei. 726 01:06:49,468 --> 01:06:50,469 Jo. 727 01:06:52,804 --> 01:06:56,934 Hvorfor kom dere etter meg? Dere kunne ha rømt. 728 01:06:57,726 --> 01:07:00,771 Nei, nei. Vi får flere sjanser til å komme oss ut. 729 01:07:01,688 --> 01:07:03,315 Ok? Sammen. 730 01:07:05,275 --> 01:07:07,194 Jeg forlater deg ikke. 731 01:07:15,661 --> 01:07:16,828 Når vi dør... 732 01:07:17,955 --> 01:07:19,122 På ordentlig. 733 01:07:20,123 --> 01:07:22,918 Tror du vi får sjansen til å gjøre alt på nytt igjen? 734 01:07:25,337 --> 01:07:26,630 Jeg håper ikke det. 735 01:07:27,714 --> 01:07:28,757 Hvorfor ikke? 736 01:07:31,802 --> 01:07:36,390 Det betyr mer når du vet at du bare har én sjanse. 737 01:07:40,185 --> 01:07:41,186 Ja. 738 01:07:45,607 --> 01:07:47,317 Lever de andre ennå? 739 01:07:48,068 --> 01:07:50,319 Jeg er usikker på Abe og Nina. 740 01:07:50,320 --> 01:07:51,321 Hva med Megan? 741 01:07:59,663 --> 01:08:03,457 - Jeg vet ikke noe om Abe og Nina. - Men vi vet at Megan er død. 742 01:08:03,458 --> 01:08:06,086 Det er nok til at jeg kan prøve å starte på nytt. 743 01:08:08,172 --> 01:08:10,048 Den neste runden kan bli vår siste. 744 01:08:12,176 --> 01:08:14,177 Men jeg tror alle kan overleve, Max. 745 01:08:14,178 --> 01:08:17,470 Så la oss begynne med å dø først. 746 01:08:17,471 --> 01:08:20,475 Jo da, det går fint. 747 01:08:25,397 --> 01:08:26,398 Ja. 748 01:08:32,404 --> 01:08:33,404 Takk. 749 01:09:05,479 --> 01:09:06,313 Hei! 750 01:09:07,689 --> 01:09:08,524 Faen ta d... 751 01:09:19,993 --> 01:09:21,453 Bare et øyeblikk, Mel. 752 01:09:27,542 --> 01:09:29,627 Mel. 753 01:09:30,962 --> 01:09:33,297 Vent. Du burde ta denne. 754 01:09:33,298 --> 01:09:34,298 Nei, Clover. 755 01:09:34,299 --> 01:09:37,845 - Den var mammas. Du bør ta den. - Nei. Behold den, du. 756 01:09:39,638 --> 01:09:41,389 Vil du vente til stormen er over? 757 01:09:41,390 --> 01:09:44,893 Jeg vil bare dra. Det er langt til New York. 758 01:09:46,478 --> 01:09:48,063 Men da er det bare meg. 759 01:09:48,564 --> 01:09:49,688 Ja. 760 01:09:49,689 --> 01:09:53,026 Hvor mange ganger har jeg bedt deg bli med? 761 01:09:53,819 --> 01:09:54,820 La oss bare dra. 762 01:09:55,445 --> 01:09:57,280 Jeg sa jo at jeg ikke kan. 763 01:09:57,281 --> 01:09:59,658 Du kan ikke sitte stille resten av livet, Clo. 764 01:10:00,284 --> 01:10:01,285 Det er ikke å leve. 765 01:10:01,660 --> 01:10:03,245 Jeg rømmer i det minste ikke. 766 01:10:03,787 --> 01:10:05,538 Tror du det er det jeg gjør? 767 01:10:05,539 --> 01:10:06,998 Jeg løper faktisk mot noe. 768 01:10:06,999 --> 01:10:08,249 Mot hva? 769 01:10:08,250 --> 01:10:11,836 Skole. En ny by. Et nytt liv. 770 01:10:11,837 --> 01:10:12,921 Jeg elsker deg. 771 01:10:14,256 --> 01:10:18,093 Men jeg kan ikke bare sitte her og utvikle meg til noe jeg hater. 772 01:10:28,770 --> 01:10:29,771 Mel. 773 01:10:30,772 --> 01:10:32,274 Mel, vent! 774 01:10:38,113 --> 01:10:40,282 Hei, hei. 775 01:10:46,496 --> 01:10:48,248 Jeg måtte dra deg inn hit. 776 01:10:49,041 --> 01:10:50,751 Jeg trodde vi hadde mistet deg. 777 01:10:52,085 --> 01:10:52,919 Hei. 778 01:10:52,920 --> 01:10:54,171 Er det...? 779 01:10:55,047 --> 01:10:56,465 Er det noe på ryggen min? 780 01:11:02,387 --> 01:11:04,264 - Det ser greit ut. - Er du sikker? 781 01:11:04,932 --> 01:11:06,850 Det føles som om det er noe bak der. 782 01:11:16,944 --> 01:11:18,487 Hvor lenge har vi vært her? 783 01:11:20,155 --> 01:11:23,534 Jeg vet ikke. Tre eller fire netter, tror jeg. 784 01:11:24,117 --> 01:11:25,202 Fem, faktisk. 785 01:11:25,911 --> 01:11:26,869 Det har gått fem. 786 01:11:26,870 --> 01:11:28,163 Nei, ikke fem. 787 01:11:28,997 --> 01:11:29,830 Tretten. 788 01:11:29,831 --> 01:11:30,998 Hva? 789 01:11:30,999 --> 01:11:32,626 Det har gått 13 netter. 790 01:11:34,127 --> 01:11:35,462 Sjekk boken. 791 01:11:55,023 --> 01:11:56,692 Ingen har mer enn 13. 792 01:11:59,862 --> 01:12:01,655 I kveld kan være vår siste sjanse. 793 01:12:16,086 --> 01:12:18,297 Jeg husker ikke noe av dette. 794 01:12:19,673 --> 01:12:21,175 Ikke jeg heller. 795 01:12:22,134 --> 01:12:23,844 Vi gjorde ikke det vi sa, Max. 796 01:12:25,053 --> 01:12:29,057 Den neste runden ble ikke den siste, og heller ikke de som kom etter. 797 01:12:37,941 --> 01:12:39,026 Vent. 798 01:12:40,527 --> 01:12:41,528 Hvor er Megan? 799 01:12:45,324 --> 01:12:46,658 Megan. 800 01:12:52,164 --> 01:12:55,458 - Hun er ikke der inne. - Kanskje noe har skjedd med henne alt? 801 01:12:55,459 --> 01:12:57,418 Eller så tok den henne først. 802 01:12:57,419 --> 01:12:58,629 Hva tok henne? 803 01:12:59,296 --> 01:13:00,506 Natten. 804 01:13:02,508 --> 01:13:05,761 Overlev natten eller bli en del av den. 805 01:13:06,386 --> 01:13:09,096 Ingen har sagt at det vil skje med alle sammen samtidig. 806 01:13:09,097 --> 01:13:11,140 For det er ingen som sier noe, Abe. 807 01:13:11,141 --> 01:13:14,770 Jeg vet det, men ulike folk kan ha ulike sjanser, nærmest tilfeldig. 808 01:13:15,395 --> 01:13:16,230 Du kan ha rett. 809 01:13:17,189 --> 01:13:20,609 Ok, flott. Hva gjør vi, da? 810 01:13:21,109 --> 01:13:22,861 Megan ble bare borte? 811 01:13:23,695 --> 01:13:26,155 Faen. Hvorfor kan vi ikke huske noe? 812 01:13:26,156 --> 01:13:27,907 Hvorfor skrev vi ingenting ned? 813 01:13:27,908 --> 01:13:31,202 Det ville uansett vært borte når natten starter på nytt. 814 01:13:31,203 --> 01:13:34,789 - Signaturen din er jo ikke det. - Men det er alt som står der. 815 01:13:34,790 --> 01:13:36,291 Filmet jeg ikke noe? 816 01:13:41,004 --> 01:13:42,339 Kom hit. 817 01:13:49,471 --> 01:13:50,305 Se. 818 01:13:51,139 --> 01:13:52,474 Masse greier. 819 01:13:53,809 --> 01:13:54,892 Hva? 820 01:13:54,893 --> 01:13:56,478 Ok. Greit. 821 01:13:58,438 --> 01:14:00,231 Ikke vær redd, vi skal fjerne den. 822 01:14:00,232 --> 01:14:01,274 Ok. 823 01:14:01,275 --> 01:14:03,609 - Ikke rør deg, jeg tar den. - Ok. 824 01:14:03,610 --> 01:14:06,028 Abe, vær forsiktig. 825 01:14:06,029 --> 01:14:07,698 - Vær så snill å ta den. - Abe? 826 01:14:08,323 --> 01:14:09,366 Hva? 827 01:14:09,950 --> 01:14:11,535 Er den borte? 828 01:14:12,452 --> 01:14:13,453 Er den borte? 829 01:14:14,746 --> 01:14:16,123 Ja. Den er borte. 830 01:14:16,707 --> 01:14:18,041 Falt den av? 831 01:14:20,544 --> 01:14:21,753 - Hva faen? - Hva? 832 01:14:22,087 --> 01:14:24,631 - Fy faen. - Sitter den på ansiktet mitt ennå? 833 01:14:25,549 --> 01:14:28,385 - Det går bra. - Clover, det går bra. 834 01:14:28,802 --> 01:14:30,511 Er det fortsatt i ansiktet mitt? 835 01:14:30,512 --> 01:14:31,513 Herregud. 836 01:14:37,644 --> 01:14:39,228 Faen. Den er låst. 837 01:14:39,229 --> 01:14:40,605 Faen. 838 01:14:40,606 --> 01:14:41,523 Hva er det? 839 01:14:42,816 --> 01:14:45,443 Hva faen? Hva faen er det? 840 01:14:45,444 --> 01:14:46,569 Er det en person? 841 01:14:46,570 --> 01:14:48,864 Fy faen. Hva faen? 842 01:14:50,866 --> 01:14:52,618 Max, vi må snu. 843 01:15:01,502 --> 01:15:02,585 Se på alt dette her. 844 01:15:02,586 --> 01:15:03,753 FARE EKSTREM VARME 845 01:15:03,754 --> 01:15:06,173 - Det er blod på veggene. - Vær stille, Abe. 846 01:15:10,636 --> 01:15:11,845 Hva faen? 847 01:15:15,140 --> 01:15:16,141 Max! 848 01:15:16,975 --> 01:15:19,352 Max! 849 01:15:19,353 --> 01:15:21,062 Dø! Dø! 850 01:15:21,063 --> 01:15:22,147 Max! 851 01:15:22,940 --> 01:15:24,733 Dø! 852 01:15:27,027 --> 01:15:29,363 Hvorfor dør du ikke? 853 01:15:33,408 --> 01:15:35,035 Å, faen. Hva faen? 854 01:15:36,161 --> 01:15:38,204 - Hva er det? - Hva faen er det der? 855 01:15:38,205 --> 01:15:39,289 Hva er det? 856 01:15:40,082 --> 01:15:41,542 - Nina! - Hva faen? 857 01:15:42,125 --> 01:15:43,584 - Nina! - Hva er det? 858 01:15:43,585 --> 01:15:45,545 Abe! Hva er det? 859 01:15:45,546 --> 01:15:46,672 Fy faen! 860 01:16:36,513 --> 01:16:37,972 Jeg skal følge etter ham - 861 01:16:37,973 --> 01:16:40,809 - og se om jeg finner noe som kan hjelpe oss. 862 01:16:41,435 --> 01:16:42,436 Jeg må prøve. 863 01:17:06,001 --> 01:17:07,544 - Faen. - Herregud, de kommer. 864 01:17:09,213 --> 01:17:10,589 Faen. Alle kommer. 865 01:17:12,257 --> 01:17:13,132 Vi må løpe. 866 01:17:13,133 --> 01:17:15,301 Vi har ikke gjort annet enn å rømme. 867 01:17:15,302 --> 01:17:17,470 Så la oss begynne å løpe mot noe. 868 01:17:17,471 --> 01:17:18,680 Hva mener du? 869 01:17:24,728 --> 01:17:26,020 Jeg går inn i den tunnelen. 870 01:17:26,021 --> 01:17:28,314 Clover. Vi vet ikke engang hva som er der. 871 01:17:28,315 --> 01:17:30,943 - Du vet at dette kan bli vår siste natt. - Bra. 872 01:17:32,027 --> 01:17:34,154 Det betyr mer når du bare har én sjanse. 873 01:17:35,405 --> 01:17:37,366 Beklager at jeg dro dere inn i dette. 874 01:17:38,325 --> 01:17:39,868 Dere er her på grunn av meg. 875 01:17:41,495 --> 01:17:44,038 Melanie var familien min, men du er også familie. 876 01:17:44,039 --> 01:17:48,585 Så jeg skal redde Megan, drepe Hill, og få oss ut herfra. 877 01:17:50,712 --> 01:17:52,047 Jeg er ferdig med døden. 878 01:18:08,397 --> 01:18:09,439 Clover. 879 01:18:13,652 --> 01:18:14,862 Vi holder sammen. 880 01:18:25,873 --> 01:18:27,916 Å, faen. 881 01:18:29,751 --> 01:18:30,586 Kom igjen. 882 01:18:31,837 --> 01:18:33,255 Herregud. 883 01:18:50,731 --> 01:18:51,606 Hva faen? 884 01:18:51,607 --> 01:18:52,941 Fy faen. 885 01:18:53,609 --> 01:18:54,902 Enormt sted. 886 01:19:13,587 --> 01:19:14,588 Vær forsiktig. 887 01:19:28,310 --> 01:19:29,353 Gå forsiktig. 888 01:19:39,530 --> 01:19:40,572 Kom igjen. 889 01:20:31,832 --> 01:20:32,833 Er det...? 890 01:20:39,798 --> 01:20:41,133 Ikke rør deg. 891 01:21:02,613 --> 01:21:08,118 Løp! 892 01:21:09,369 --> 01:21:10,537 Nina! 893 01:21:13,415 --> 01:21:15,876 Nina! Løp! 894 01:21:17,044 --> 01:21:18,253 Kom igjen, folkens! 895 01:21:44,196 --> 01:21:46,281 Løp! 896 01:21:47,074 --> 01:21:49,743 Folkens, her, her! 897 01:21:50,619 --> 01:21:52,162 Løp! 898 01:21:58,585 --> 01:22:00,087 Vent! 899 01:22:02,172 --> 01:22:03,048 Å, faen. 900 01:22:10,973 --> 01:22:13,724 - Max! - Gå! Vi finner en annen vei! 901 01:22:13,725 --> 01:22:14,893 Max, nei! 902 01:22:15,394 --> 01:22:16,645 Finn Megan! 903 01:22:17,646 --> 01:22:19,606 Gå! Vi tar oss ut herfra. 904 01:22:21,066 --> 01:22:22,150 Hei, ditt rasshøl! 905 01:22:25,737 --> 01:22:27,114 Å, faen. 906 01:23:49,530 --> 01:23:51,448 Vær så snill, ikke gjør det. Mel. 907 01:23:55,285 --> 01:23:57,371 Det er meg. 908 01:24:24,898 --> 01:24:26,191 Jeg elsker deg, Mel. 909 01:24:28,068 --> 01:24:30,445 Men nå skal jeg ut av dette hølet. 910 01:24:40,455 --> 01:24:41,290 Max! 911 01:24:54,928 --> 01:24:55,762 Faen. 912 01:24:59,266 --> 01:25:01,560 Faen ta deg, ditt rasshøl. Dø! 913 01:25:11,778 --> 01:25:13,030 Faen. 914 01:27:29,791 --> 01:27:30,666 Hjelp! 915 01:27:30,667 --> 01:27:32,753 - Megan! - Hjelp! 916 01:27:36,673 --> 01:27:38,132 - Megan! - Clover! 917 01:27:38,133 --> 01:27:39,092 Pass deg! 918 01:27:50,395 --> 01:27:53,606 Megan, jeg skal finne veien ut. Jeg skal hente en nøkkel, ok? 919 01:27:53,607 --> 01:27:54,691 Skynd deg! 920 01:28:15,003 --> 01:28:17,840 PSYKIATRISK RAPPORT Pasientnavn: Clover Paul 921 01:28:35,107 --> 01:28:40,279 Du har vært en interessant pasient, Clover. 922 01:28:44,283 --> 01:28:47,035 Mye mer interessant enn resten. 923 01:28:48,662 --> 01:28:50,080 Alvorlig depresjon, - 924 01:28:51,123 --> 01:28:54,125 - to mislykkede selvmordsforsøk, - 925 01:28:54,126 --> 01:28:56,545 - ekstrem angst... 926 01:28:57,337 --> 01:28:59,380 Du har mistet kontrollen, Clover. 927 01:28:59,381 --> 01:29:03,135 Og det kommer til syne på alle monstrene du har møtt her. 928 01:29:04,052 --> 01:29:09,474 Hvert av dem representerer en unik manifestasjon av psyken din. 929 01:29:11,476 --> 01:29:12,810 Hva snakker du om? 930 01:29:12,811 --> 01:29:16,147 Å bli jaget av en maskert psyko er vanlig. 931 01:29:16,148 --> 01:29:18,733 Alle føler seg maktesløse på en eller annen måte. 932 01:29:18,734 --> 01:29:20,067 Pasientnavn: Joshua Washington 933 01:29:20,068 --> 01:29:25,072 Og heksen er naturligvis en personifisering av undertrykkelse. 934 01:29:25,073 --> 01:29:28,910 Den spontane antenningen... 935 01:29:28,911 --> 01:29:31,705 Veldig sjelden, Clover. 936 01:29:32,956 --> 01:29:38,544 Jeg tror det er et nikk til dine mer selvdestruktive tendenser. 937 01:29:38,545 --> 01:29:39,671 Faen ta deg. 938 01:29:41,006 --> 01:29:42,882 Jeg skal få vennene mine ut herfra. 939 01:29:42,883 --> 01:29:45,928 Du er den eneste som kan det, Clover. 940 01:29:47,012 --> 01:29:48,388 Dette stedet... 941 01:29:49,806 --> 01:29:54,394 Det drar nytte av din usikkerhet og din frykt. 942 01:29:55,687 --> 01:29:58,981 Sier du at alt dette var inni hodet mitt? 943 01:29:58,982 --> 01:30:00,483 Var ikke noe av det ekte? 944 01:30:00,484 --> 01:30:01,944 Selvfølgelig er det ekte. 945 01:30:02,486 --> 01:30:06,405 Men du er motoren som får det til å gå, - 946 01:30:06,406 --> 01:30:12,412 - akkurat som Melanie og alle de andre fikk det til å løpe, løpe, løpe. 947 01:30:20,003 --> 01:30:21,963 Hjelp! 948 01:30:21,964 --> 01:30:23,214 Hører du det, Clover? 949 01:30:23,215 --> 01:30:26,384 Vennene dine skal dø igjen. 950 01:30:26,385 --> 01:30:28,971 Tikk, tikk, tikk... 951 01:30:29,555 --> 01:30:31,181 Hvorfor gjør du dette? 952 01:30:32,224 --> 01:30:33,267 Hvorfor? 953 01:30:34,351 --> 01:30:37,187 Fordi det er dette jeg forsker på. 954 01:30:37,771 --> 01:30:40,357 Frykt er mitt fag. 955 01:30:40,858 --> 01:30:45,570 Folk med traumer, som deg. 956 01:30:45,571 --> 01:30:50,367 Og steder med traumer, som Glore Valley... 957 01:30:51,285 --> 01:30:58,250 Da jeg satte dem sammen, ble traumene et skrekkvelde. 958 01:30:59,168 --> 01:31:02,171 Og da tennes det gnister. 959 01:31:05,424 --> 01:31:07,426 Hjelp! Faen, jeg sitter fast! 960 01:31:10,637 --> 01:31:13,849 Og det skaper den perfekte... 961 01:31:15,058 --> 01:31:16,143 Skrekk. 962 01:31:33,160 --> 01:31:35,704 Faen, de kommer! Vær så snill! 963 01:31:40,209 --> 01:31:44,545 Men for å gjøre det virkelig effektivt, - 964 01:31:44,546 --> 01:31:46,840 - som jeg har sagt før, - 965 01:31:47,424 --> 01:31:50,259 - må noen alltid dø. 966 01:31:50,260 --> 01:31:52,221 De kommer! Fort! 967 01:32:01,605 --> 01:32:02,606 Ja. 968 01:32:03,106 --> 01:32:05,567 Men denne gangen er det deg. 969 01:32:36,974 --> 01:32:37,808 Clover! 970 01:32:39,017 --> 01:32:39,852 Skynd deg! 971 01:32:50,195 --> 01:32:51,029 Gå. 972 01:32:52,155 --> 01:32:52,990 Gå. 973 01:33:17,931 --> 01:33:19,099 Stigen. 974 01:33:20,684 --> 01:33:21,518 Kom igjen! 975 01:33:32,070 --> 01:33:33,113 Det er en vei opp! 976 01:33:33,363 --> 01:33:35,115 Gå! 977 01:33:36,200 --> 01:33:37,367 Megan, kom igjen. 978 01:34:06,313 --> 01:34:07,313 Clover! 979 01:34:07,314 --> 01:34:08,982 Nei! 980 01:34:21,870 --> 01:34:24,540 - Clover! - Vi har deg. 981 01:34:27,042 --> 01:34:28,794 Megan! 982 01:34:48,689 --> 01:34:49,523 Hva skjer? 983 01:34:52,276 --> 01:34:55,195 Se. Himmelen. 984 01:35:14,756 --> 01:35:16,049 Vi klarte det. 985 01:35:16,925 --> 01:35:18,302 Det er over. 986 01:35:24,057 --> 01:35:24,933 Herregud! 987 01:35:25,517 --> 01:35:27,394 Skal dere bli en natt til, eller? 988 01:42:43,038 --> 01:42:45,040 Oversatt av: Henrik W. Johnsen