1 00:01:24,835 --> 00:01:27,963 Não! 2 00:01:39,016 --> 00:01:40,017 Sim. 3 00:02:03,081 --> 00:02:04,458 Não. 4 00:02:06,543 --> 00:02:07,419 Não, não. 5 00:02:07,753 --> 00:02:08,586 Por favor. 6 00:02:09,295 --> 00:02:11,088 Não, não quero morrer de novo. 7 00:02:11,089 --> 00:02:13,509 Eu não quero. Não quero. 8 00:02:14,843 --> 00:02:17,012 De novo, não. Eu não quero. 9 00:02:17,679 --> 00:02:21,432 Não. Não, por favor! 10 00:02:21,433 --> 00:02:22,351 Não! 11 00:02:23,769 --> 00:02:27,523 UNTIL DAWN - NOITE DE TERROR 12 00:03:10,148 --> 00:03:11,400 Parece que vem chuva. 13 00:03:16,071 --> 00:03:19,824 Aí, qual é a ideia quando a gente chegar? 14 00:03:19,825 --> 00:03:21,869 Vamos fazer, tipo, um ritual? 15 00:03:21,994 --> 00:03:23,369 Não tô pronta pra isso. 16 00:03:23,370 --> 00:03:25,454 Não o seu tipo doido de ritual. 17 00:03:25,455 --> 00:03:28,792 Seria uma cerimônia de fechamento, sacou? 18 00:03:29,543 --> 00:03:32,962 É o final da viagem, e mesmo não descobrindo nada novo... 19 00:03:32,963 --> 00:03:34,882 a gente devia marcar a ocasião. 20 00:03:35,674 --> 00:03:38,552 Tipo, comemorar o nosso fracasso, é isso? 21 00:03:39,636 --> 00:03:42,221 - Tá. Deixa, esquece. - É. 22 00:03:42,222 --> 00:03:44,808 Não sei o que a gente esperava mesmo. 23 00:03:45,475 --> 00:03:48,936 Uma conclusão. Não é o que todos querem nessas situações? 24 00:03:48,937 --> 00:03:50,689 Não tem conclusão nenhuma. 25 00:03:51,607 --> 00:03:53,108 Ela sumiu, não morreu. 26 00:03:53,901 --> 00:03:56,695 Não. Claro que não, só perguntei. 27 00:04:04,703 --> 00:04:07,748 Peraí! Peraí! Clover, não deleta ainda, só... 28 00:04:09,333 --> 00:04:10,209 Só assiste. 29 00:04:11,752 --> 00:04:15,714 Sei que eu podia ter lidado melhor com a despedida. 30 00:04:16,964 --> 00:04:20,176 E com tudo depois da morte da mamãe. 31 00:04:20,177 --> 00:04:23,055 Não consegui ficar naquela casa por mais tempo. 32 00:04:23,972 --> 00:04:25,807 Mas não é tarde pra vir comigo. 33 00:04:27,059 --> 00:04:29,477 Sei que não é uma decisão fácil... 34 00:04:29,478 --> 00:04:31,230 mas, por favor, me liga. 35 00:04:31,855 --> 00:04:32,856 Tô com saudade. 36 00:04:45,869 --> 00:04:48,413 - É sinistro vir aqui um ano depois. - Max! 37 00:04:49,081 --> 00:04:50,122 O quê? 38 00:04:50,123 --> 00:04:51,374 Ele tá certo. 39 00:04:51,375 --> 00:04:54,920 É, sim. É sinistro e meio triste. 40 00:04:55,879 --> 00:04:56,880 Sinto muito. 41 00:05:01,426 --> 00:05:02,552 Vamos dar as mãos. 42 00:05:02,553 --> 00:05:03,886 - Não. - Porra, Megan. 43 00:05:03,887 --> 00:05:05,638 Fizemos em todos os lugares. 44 00:05:05,639 --> 00:05:08,057 Ia ficar incompleto não fazer aqui. 45 00:05:08,058 --> 00:05:10,142 A Clover sabe do meu dom especial. 46 00:05:10,143 --> 00:05:11,561 Dom especial? 47 00:05:11,562 --> 00:05:13,813 Sua maior proeza psíquica foi... 48 00:05:13,814 --> 00:05:16,482 sentir seu pai pegando a mãe do Max. 49 00:05:16,483 --> 00:05:18,317 - Acertei. - Né, Clover? 50 00:05:18,318 --> 00:05:20,778 Fácil sentir, ouvindo eles na garagem. 51 00:05:20,779 --> 00:05:22,280 Eca. Ainda é minha mãe. 52 00:05:22,281 --> 00:05:25,032 Mas, sério, podemos tentar, por favor? 53 00:05:25,033 --> 00:05:27,994 Ela deve ter sumido após gravar esse vídeo... 54 00:05:27,995 --> 00:05:29,620 e isso tem um impacto. 55 00:05:29,621 --> 00:05:33,749 E todos sentimos, daí, podemos usar a energia residual dela. 56 00:05:33,750 --> 00:05:36,252 Tá, beleza. Vamos dar as mãos. 57 00:05:36,253 --> 00:05:38,754 Tá, maravilha. Tá. 58 00:05:38,755 --> 00:05:39,882 - Isso. - Boa. 59 00:05:40,424 --> 00:05:41,257 Tudo bem. 60 00:05:41,258 --> 00:05:42,467 Vamos lá, galera. 61 00:05:44,011 --> 00:05:44,970 Fechem os olhos. 62 00:05:48,974 --> 00:05:50,684 Tentem isolar tudo de fora. 63 00:05:52,019 --> 00:05:55,313 Imaginem, tipo, um rádio velho ou uma TV. 64 00:05:55,314 --> 00:05:58,274 Às vezes, capta o sinal... 65 00:05:58,275 --> 00:06:01,403 mas na maior parte do tempo é só estática. 66 00:06:02,905 --> 00:06:04,072 Vai tentando. 67 00:06:04,823 --> 00:06:05,908 Respira devagar. 68 00:06:06,700 --> 00:06:07,534 Inspira. 69 00:06:09,119 --> 00:06:09,953 E expira. 70 00:06:12,915 --> 00:06:13,749 Inspira. 71 00:06:15,501 --> 00:06:16,335 E expira. 72 00:06:18,837 --> 00:06:19,755 Inspira. 73 00:06:20,631 --> 00:06:21,465 E expira. 74 00:06:22,424 --> 00:06:23,424 - Cara! - Cuidado! 75 00:06:23,425 --> 00:06:24,593 Sai da frente! 76 00:06:25,511 --> 00:06:26,886 Devagar! 77 00:06:26,887 --> 00:06:28,889 - Caramba. - Que é isso? 78 00:06:30,807 --> 00:06:31,642 Tá. 79 00:06:32,434 --> 00:06:34,185 Vamos tentar de novo, tá? 80 00:06:34,186 --> 00:06:35,187 Clover? 81 00:06:37,147 --> 00:06:38,941 - Clover! Ei! - Aí, Max. 82 00:06:39,691 --> 00:06:42,193 Para. Dá um espaço pra ela um segundo, tá? 83 00:06:42,194 --> 00:06:44,904 Lembra de por que ela te dispensou. 84 00:06:44,905 --> 00:06:47,407 Ela não me dispensou, eu dispensei ela. 85 00:06:48,242 --> 00:06:50,117 Você não dava espaço pra ela. 86 00:06:50,118 --> 00:06:51,869 Você virou perita em espaço? 87 00:06:51,870 --> 00:06:54,664 Como é que é? O que quer dizer? 88 00:06:54,665 --> 00:06:57,583 Desde o jardim de infância, você sempre namora. 89 00:06:57,584 --> 00:06:59,293 - Sério? Jura? - Não mesmo. 90 00:06:59,294 --> 00:07:01,755 Há seis meses, tinha outro igual a você. 91 00:07:01,880 --> 00:07:04,216 Há três meses, uma garota igual a você. 92 00:07:04,341 --> 00:07:06,050 - A Julia. - Julia? 93 00:07:06,051 --> 00:07:07,218 E estão juntos há... 94 00:07:07,219 --> 00:07:08,846 - Três meses. - Três meses. 95 00:07:09,596 --> 00:07:11,514 Que ela não termine até a volta. 96 00:07:11,515 --> 00:07:12,431 Max. 97 00:07:12,432 --> 00:07:14,852 Se não, me passam o contato da Julia? 98 00:07:15,477 --> 00:07:16,395 Vai se foder. 99 00:07:33,787 --> 00:07:34,621 Oi. 100 00:07:37,624 --> 00:07:38,458 Só isso. 101 00:07:39,751 --> 00:07:40,586 Dois dólares. 102 00:07:42,045 --> 00:07:43,254 Obrigada. 103 00:07:43,255 --> 00:07:46,465 Desculpe, mas vi você e seus amigos ali. 104 00:07:46,466 --> 00:07:47,592 O que foi aquilo? 105 00:07:47,593 --> 00:07:50,888 Tipo... uma roda de oração? 106 00:07:52,472 --> 00:07:53,599 É, meio isso aí. 107 00:07:55,809 --> 00:07:57,978 - Valeu. - De nada. 108 00:08:03,150 --> 00:08:04,984 Aí, trabalhou aqui ano passado? 109 00:08:04,985 --> 00:08:07,612 No ano passado, e no ano anterior... 110 00:08:07,613 --> 00:08:10,364 e no ano anterior, e no anterior... 111 00:08:10,365 --> 00:08:12,200 e assim por diante. 112 00:08:12,201 --> 00:08:14,286 E todo ano é igual... 113 00:08:15,579 --> 00:08:16,788 mas diferente. 114 00:08:18,832 --> 00:08:19,791 Total. 115 00:08:20,375 --> 00:08:22,002 Só uma pergunta? 116 00:08:24,379 --> 00:08:26,298 Reconhece essa garota? 117 00:08:27,007 --> 00:08:28,008 Bonita. 118 00:08:30,219 --> 00:08:31,970 Ela parece muito com você. 119 00:08:33,554 --> 00:08:36,058 Tá desaparecida, né? 120 00:08:37,976 --> 00:08:39,351 Eu não disse isso. 121 00:08:39,352 --> 00:08:42,648 Você não é a primeira que passa aqui... 122 00:08:43,899 --> 00:08:46,026 perguntando se vi alguém. 123 00:08:47,236 --> 00:08:49,487 Muita gente some por aqui? 124 00:08:49,488 --> 00:08:50,572 Aqui? Não. 125 00:08:51,406 --> 00:08:53,992 Um pouco mais à frente, em Glore Valley. 126 00:08:54,701 --> 00:08:56,495 É onde todos arrumam encrenca. 127 00:08:57,538 --> 00:08:58,413 Glore Valley? 128 00:08:59,498 --> 00:09:00,332 É. 129 00:09:05,254 --> 00:09:06,129 Para. 130 00:09:06,880 --> 00:09:08,423 Tá tão reclamão hoje. 131 00:09:09,758 --> 00:09:11,677 Só um lance antes que ela volte? 132 00:09:12,469 --> 00:09:15,429 Falaram que essa viagem ia ser um rolé rápido. 133 00:09:15,430 --> 00:09:19,809 Não sabia que íamos refazer a última viagem da irmã dela. 134 00:09:19,810 --> 00:09:21,060 E só comentando: 135 00:09:21,061 --> 00:09:23,272 - faço Psicologia... - Faço Psicologia... 136 00:09:24,314 --> 00:09:25,357 É, obrigado. 137 00:09:26,149 --> 00:09:31,028 Eu faço Psicologia, e isso pode não ser o melhor pra Clover. 138 00:09:31,029 --> 00:09:32,488 A intenção foi ótima. 139 00:09:32,489 --> 00:09:35,283 Exato. E pode ajudar ela a superar. 140 00:09:35,284 --> 00:09:37,494 Ou ser um gatilho pra ela... 141 00:09:38,704 --> 00:09:40,371 sabe? Outra vez. 142 00:09:40,372 --> 00:09:43,166 Por que você veio, se acha má ideia? 143 00:09:43,292 --> 00:09:44,959 Por mais tempo com a Clover? 144 00:09:44,960 --> 00:09:49,381 Porque só dá pra superar paradas zoadas seguindo juntos. Sabe? 145 00:09:50,007 --> 00:09:52,675 Não vamos nos culpar pelo que estamos fazendo. 146 00:09:52,676 --> 00:09:55,220 Se é pra culpar alguém, é a Melanie. 147 00:09:56,054 --> 00:09:57,930 Semanas após a mãe morrer. 148 00:09:57,931 --> 00:10:00,975 Ela não devia ter largado a Clover, foi egoísta. 149 00:10:00,976 --> 00:10:02,144 Gente. 150 00:10:05,397 --> 00:10:06,815 Sei onde a Mel sumiu. 151 00:10:20,412 --> 00:10:22,080 - Tá tudo bem. - Que loucura. 152 00:10:22,247 --> 00:10:24,207 É seguro no carro, na tempestade. 153 00:10:24,208 --> 00:10:25,458 Não fala isso, Max. 154 00:10:25,459 --> 00:10:28,920 - É verdade! Todos sabem... - Max! Não fala essas coisas! 155 00:10:28,921 --> 00:10:31,589 - Podemos voltar? - O que eu fiz de errado? 156 00:10:31,590 --> 00:10:34,175 Vai dar azar. Alguém diz uma coisa dessas... 157 00:10:34,176 --> 00:10:37,094 e aí, o Abe bate o carro, e todo mundo morre. 158 00:10:37,095 --> 00:10:38,679 Não diz essas merdas. 159 00:10:38,680 --> 00:10:40,181 Abe, pode voltar? 160 00:10:40,182 --> 00:10:42,058 Não. Já voltamos duas vezes. 161 00:10:42,059 --> 00:10:43,392 Retorna de novo. 162 00:10:43,393 --> 00:10:45,603 Voltando, não vamos a lugar nenhum. 163 00:10:45,604 --> 00:10:47,730 Para o carro. Não se vê nada aí. 164 00:10:47,731 --> 00:10:50,150 Não consigo nem ouvir meus pensamentos. 165 00:10:55,239 --> 00:10:56,073 Qual é? 166 00:10:56,782 --> 00:10:58,407 Puta merda. 167 00:10:58,408 --> 00:10:59,493 Que porra é essa? 168 00:11:02,371 --> 00:11:03,789 Acho que vou vomitar. 169 00:11:10,796 --> 00:11:12,296 {\an8}CENTRO DE VISITANTES 170 00:11:12,297 --> 00:11:13,382 {\an8}Megan? 171 00:11:27,646 --> 00:11:28,689 Estão vendo isso? 172 00:11:30,983 --> 00:11:32,150 Tá ao redor todo. 173 00:11:38,991 --> 00:11:40,701 É uma anomalia climática. 174 00:11:41,535 --> 00:11:42,493 - Jura? - É. 175 00:11:42,494 --> 00:11:43,537 Qual? 176 00:11:45,372 --> 00:11:46,498 Sei lá, não lembro. 177 00:11:47,332 --> 00:11:48,250 Mas é show. 178 00:11:49,626 --> 00:11:50,459 Show ou... 179 00:11:50,460 --> 00:11:53,796 o que for, vamos pro carro e voltar pra casa. 180 00:11:53,797 --> 00:11:57,300 Não vou dirigir no temporal de novo. Vamos esperar passar. 181 00:11:57,301 --> 00:11:59,469 Ou a gente acha outro caminho. 182 00:12:00,220 --> 00:12:01,096 Merda. 183 00:12:02,347 --> 00:12:03,348 Alguém tem sinal? 184 00:12:04,057 --> 00:12:04,892 Eu. 185 00:12:09,104 --> 00:12:10,147 Um sinal ruim. 186 00:12:10,564 --> 00:12:11,439 Que bom. 187 00:12:11,440 --> 00:12:13,066 Lembrei! Cortina de chuva. 188 00:12:13,609 --> 00:12:14,442 O quê? 189 00:12:14,443 --> 00:12:17,279 Acho que chamam de... cortina de chuva. 190 00:12:18,488 --> 00:12:19,655 Parece inventado. 191 00:12:19,656 --> 00:12:22,201 Não. É daí que vem aquela música. 192 00:12:22,492 --> 00:12:23,326 Quê? 193 00:12:23,327 --> 00:12:25,953 Alguém lá dentro pode dizer onde a gente tá. 194 00:12:25,954 --> 00:12:27,705 Vamos pensar num plano. 195 00:12:27,706 --> 00:12:28,789 - Tá. - Beleza. 196 00:12:28,790 --> 00:12:29,791 Boa ideia. 197 00:12:32,002 --> 00:12:32,961 Que doido. 198 00:12:52,022 --> 00:12:53,106 Oi? 199 00:12:56,860 --> 00:12:59,279 Alô? Tem alguém aí? 200 00:13:00,781 --> 00:13:01,657 Caramba. 201 00:13:14,837 --> 00:13:16,922 1998 - 24 DE OUTUBRO 202 00:13:21,760 --> 00:13:24,304 SANITÁRIO 203 00:13:44,241 --> 00:13:46,034 Ninguém vem aqui há anos. 204 00:13:46,910 --> 00:13:48,495 É. Cadê todo mundo? 205 00:14:03,886 --> 00:14:05,344 VISITANTES 206 00:14:05,345 --> 00:14:06,889 Legal. 207 00:14:39,838 --> 00:14:41,632 DESAPARECIDO 208 00:14:47,179 --> 00:14:48,347 Clover? 209 00:14:54,645 --> 00:14:55,521 Mel? 210 00:15:11,578 --> 00:15:12,663 Clover! 211 00:15:20,546 --> 00:15:22,047 DESAPARECIDA 212 00:15:24,299 --> 00:15:25,551 DESAPARECIDA 213 00:15:40,941 --> 00:15:42,317 Clover! 214 00:15:43,402 --> 00:15:44,403 Clover! 215 00:15:48,198 --> 00:15:49,283 Max? 216 00:16:15,726 --> 00:16:17,019 DESAPARECIDA 217 00:16:22,065 --> 00:16:23,066 Cacete. 218 00:16:24,902 --> 00:16:25,777 Clover. 219 00:16:26,695 --> 00:16:27,654 Você tá bem? 220 00:16:29,031 --> 00:16:30,574 Acho que vi alguém. 221 00:16:32,826 --> 00:16:36,163 Vamos entrar. Tá? 222 00:17:01,230 --> 00:17:02,272 Merda. 223 00:17:03,065 --> 00:17:04,148 Por quê? 224 00:17:05,858 --> 00:17:06,984 Olha. 225 00:17:08,654 --> 00:17:09,780 Merda! 226 00:17:10,864 --> 00:17:11,698 Gente. 227 00:17:13,367 --> 00:17:14,451 Precisam ver isso. 228 00:17:15,577 --> 00:17:17,453 Nenhum detalhe dela nem deles. 229 00:17:17,454 --> 00:17:20,748 De nascimento, altura, peso, última localização... 230 00:17:20,749 --> 00:17:23,459 nem número pra contato, se tiver informações. 231 00:17:23,460 --> 00:17:24,920 Então, qual o sentido? 232 00:17:27,589 --> 00:17:28,674 Também achei algo. 233 00:17:37,850 --> 00:17:39,308 BEM-VINDO 234 00:17:39,309 --> 00:17:41,019 Glore Valley. É isso! 235 00:17:41,854 --> 00:17:43,355 Foi aqui que a Mel sumiu. 236 00:17:44,606 --> 00:17:45,940 Ouvi ela na chuva. 237 00:17:45,941 --> 00:17:47,650 Peraí, o quê? Olha... 238 00:17:47,651 --> 00:17:48,818 Tô confusa. 239 00:17:48,819 --> 00:17:51,153 Ouvi me chamarem, e parecia a Mel. 240 00:17:51,154 --> 00:17:53,197 Mas nem quis acreditar. 241 00:17:53,198 --> 00:17:55,032 E aí, entro aqui e vejo isso. 242 00:17:55,033 --> 00:17:57,535 É, Clover, mas isso é zoado, né? 243 00:17:57,536 --> 00:18:00,247 Tô falando, era ela. Olha. 244 00:18:02,416 --> 00:18:03,249 Cacete. 245 00:18:03,250 --> 00:18:04,667 É, pois é. 246 00:18:04,668 --> 00:18:07,421 Ué? Algum de vocês virou isso aqui? 247 00:18:08,463 --> 00:18:09,297 Max? 248 00:18:09,298 --> 00:18:11,633 Não. O que isso tem a ver? 249 00:18:12,301 --> 00:18:13,968 Estava ao contrário antes. 250 00:18:13,969 --> 00:18:14,887 Peraí. 251 00:18:16,221 --> 00:18:17,054 Ouviram isso? 252 00:18:17,055 --> 00:18:17,973 Sim. 253 00:18:27,316 --> 00:18:28,317 Cadê o meu carro? 254 00:18:28,817 --> 00:18:30,068 Merda. 255 00:18:38,827 --> 00:18:40,120 Aquele é o meu carro? 256 00:18:45,083 --> 00:18:45,918 Vamos entrar. 257 00:18:46,460 --> 00:18:47,461 Entrem logo, vão. 258 00:18:56,845 --> 00:18:58,054 Ele vai ficar nessa? 259 00:18:58,055 --> 00:19:00,181 E nós vamos ficar nessa? 260 00:19:00,182 --> 00:19:01,349 E fazer o quê? 261 00:19:01,350 --> 00:19:02,934 Checar o celular de novo? 262 00:19:02,935 --> 00:19:04,644 Sem sinal desde a chegada. 263 00:19:04,645 --> 00:19:06,437 Deve ter um telefone aqui. 264 00:19:06,438 --> 00:19:08,023 Vai, pode procurar. 265 00:19:08,690 --> 00:19:10,234 Não vou tirar o olho dele. 266 00:19:26,500 --> 00:19:27,417 Merda. 267 00:20:38,363 --> 00:20:40,282 Por que tem janelas no subsolo? 268 00:20:44,411 --> 00:20:45,579 Gente, um telefone. 269 00:20:50,459 --> 00:20:51,501 Tem linha. 270 00:20:51,502 --> 00:20:53,712 Na boa, é alguém sacaneando a gente. 271 00:20:54,421 --> 00:20:55,839 - Fique de boa. - É. 272 00:21:02,387 --> 00:21:03,263 Não funciona. 273 00:21:05,265 --> 00:21:06,183 E se... 274 00:21:07,392 --> 00:21:08,393 E se o quê? 275 00:21:10,479 --> 00:21:12,940 E se rolou isso, quando a Melanie sumiu? 276 00:21:18,195 --> 00:21:19,404 Alô? Alguém me ouve? 277 00:21:21,323 --> 00:21:22,157 Alô? 278 00:21:26,370 --> 00:21:27,287 Gente. 279 00:21:28,580 --> 00:21:31,166 Vou ali dar uma olhada e já volto. 280 00:21:31,917 --> 00:21:32,835 Tá? 281 00:21:33,335 --> 00:21:34,336 Tá. 282 00:21:41,093 --> 00:21:42,052 Alô? 283 00:22:00,988 --> 00:22:01,947 Tem alguém aí? 284 00:22:10,914 --> 00:22:11,999 Abe? 285 00:23:13,477 --> 00:23:14,393 É a Nina? 286 00:23:14,394 --> 00:23:15,521 Que porra é essa? 287 00:23:20,943 --> 00:23:22,736 - Vou lá olhar. - Tá. 288 00:23:41,046 --> 00:23:43,048 Vai, vai! Se esconde! Vai, vai! 289 00:26:09,653 --> 00:26:10,487 Por favor. 290 00:27:00,537 --> 00:27:01,371 Mel! 291 00:27:50,629 --> 00:27:51,463 Caralho! 292 00:27:53,423 --> 00:27:54,716 Como é que tô vivo? 293 00:27:55,509 --> 00:27:56,343 Ele te matou. 294 00:27:57,719 --> 00:27:58,720 Eu vi. 295 00:28:00,430 --> 00:28:01,557 Eu morri. 296 00:28:02,224 --> 00:28:03,225 Ele te matou? 297 00:28:05,978 --> 00:28:07,813 Peraí. E os outros? 298 00:28:09,439 --> 00:28:10,691 Vamos! 299 00:28:14,528 --> 00:28:15,529 Vocês estão bem? 300 00:28:15,696 --> 00:28:17,447 - O que foi isso? - Sei lá. 301 00:28:17,990 --> 00:28:19,074 Megan. Oi. 302 00:28:20,158 --> 00:28:21,410 Ué, cadê o Abe? 303 00:28:21,577 --> 00:28:23,370 - Abe? - Tô aqui atrás. 304 00:28:24,746 --> 00:28:26,914 A gente tá fodido, galera. 305 00:28:26,915 --> 00:28:28,792 DESAPARECIDA 306 00:28:43,599 --> 00:28:44,975 Puta que pariu. 307 00:28:45,392 --> 00:28:46,810 Conseguiu pegar a gente. 308 00:28:48,020 --> 00:28:49,396 Como assim? O quê? 309 00:28:49,605 --> 00:28:50,856 Não sei. 310 00:28:51,356 --> 00:28:54,109 Só sei que tô sentindo. Mais forte que antes. 311 00:28:54,234 --> 00:28:56,319 Vamos meter o pé, enquanto é tempo. 312 00:28:56,320 --> 00:28:58,197 Não! Vai que ele tá lá fora. 313 00:28:58,363 --> 00:29:00,282 Não vimos ninguém. E o jipe taí. 314 00:29:00,449 --> 00:29:02,242 Perfeito! Vamos embora, agora. 315 00:29:02,367 --> 00:29:03,534 Acho que não dá. 316 00:29:03,535 --> 00:29:05,287 Você não sabe. Ninguém sabe. 317 00:29:05,454 --> 00:29:09,541 Sei que ele te matou não tem nem dez minutos. 318 00:29:09,708 --> 00:29:11,960 E sei disso, porque eu vi! 319 00:29:12,127 --> 00:29:15,380 Vi logo antes de ele me matar também! 320 00:29:15,547 --> 00:29:19,426 E tô aqui de novo, com meu nome no livro de novo, como o da Mel... 321 00:29:19,593 --> 00:29:21,094 mas o que rolou com ela? 322 00:29:21,261 --> 00:29:23,680 Então, a noite fica recomeçando? 323 00:29:23,847 --> 00:29:26,600 Que nem naquela merda de filme? A porra é real? 324 00:29:26,767 --> 00:29:28,852 Tem vários filmes com isso, mas... 325 00:29:32,314 --> 00:29:34,106 Não lembro disso na outra vez. 326 00:29:34,107 --> 00:29:36,693 Então, não é que nem nos filmes. 327 00:29:37,277 --> 00:29:38,445 Bom saber. 328 00:29:41,823 --> 00:29:43,158 Isso também não. 329 00:29:43,325 --> 00:29:44,785 Cacete! 330 00:30:17,985 --> 00:30:19,361 - Abe? - Merda! 331 00:30:21,738 --> 00:30:22,573 Porra. 332 00:30:44,761 --> 00:30:48,015 Ei, Megan. Ei, tudo bem? 333 00:30:49,224 --> 00:30:50,225 Noite diferente. 334 00:30:50,767 --> 00:30:51,810 Como assim? 335 00:30:51,977 --> 00:30:52,978 Pior. 336 00:30:53,270 --> 00:30:54,313 Fodeu. 337 00:30:55,022 --> 00:30:56,732 Tá, beleza. 338 00:30:57,858 --> 00:30:59,318 Só avisando... 339 00:30:59,484 --> 00:31:04,656 a sua parada sensitiva e os sinais que você capta? 340 00:31:04,823 --> 00:31:05,991 Acredito em tudo. 341 00:31:09,536 --> 00:31:10,787 Meg! Megan! 342 00:31:11,496 --> 00:31:12,331 Megan! Megan! 343 00:31:12,497 --> 00:31:14,666 - Meg, ei. - Megan! 344 00:31:20,756 --> 00:31:22,173 Que porra é essa? 345 00:31:22,174 --> 00:31:23,175 Megan? Não. 346 00:31:24,218 --> 00:31:26,470 - Megan? - Cadê a Megan? 347 00:31:26,762 --> 00:31:27,971 Megan? 348 00:31:28,138 --> 00:31:30,224 Porra. Cadê ela? 349 00:31:30,557 --> 00:31:32,017 Pra onde ela foi? 350 00:31:34,728 --> 00:31:35,854 Escuta. 351 00:32:20,607 --> 00:32:21,441 Meg? 352 00:32:22,234 --> 00:32:24,570 Tem alguém aí? Oi? 353 00:32:24,736 --> 00:32:27,656 Socorro! Por favor, me ajuda! Socorro! 354 00:32:27,823 --> 00:32:28,824 Quem tá aí? 355 00:32:29,241 --> 00:32:32,786 Essa cidade mereceu sofrer. Somos todos pecadores. 356 00:32:34,538 --> 00:32:38,166 Para. Só quero morrer. Por favor, me deixa morrer. 357 00:32:38,834 --> 00:32:40,127 Cadê a minha mãe? 358 00:32:40,460 --> 00:32:41,712 Mamãe? 359 00:32:41,879 --> 00:32:45,132 E aí, do nada, ela me atacou, mas não era ela. 360 00:32:45,299 --> 00:32:46,717 Ninguém vem nos salvar. 361 00:32:46,884 --> 00:32:49,303 Vão ficar nos vendo morrer direto. 362 00:32:49,469 --> 00:32:51,221 Alguém viu o Tommy? 363 00:32:51,346 --> 00:32:53,348 Meu cabelo, meus ossos, por favor. 364 00:32:53,515 --> 00:32:55,017 É o que faz com a gente. 365 00:32:55,184 --> 00:32:56,226 Acaba com isso? 366 00:32:56,393 --> 00:32:57,519 O que nos tornamos. 367 00:32:57,644 --> 00:32:59,354 Não lembro qual é o meu nome. 368 00:32:59,521 --> 00:33:00,731 Me mata, por favor. 369 00:33:00,898 --> 00:33:02,649 Só quero que isso acabe. 370 00:33:07,779 --> 00:33:08,864 Não deixa entrar! 371 00:33:12,451 --> 00:33:14,161 Não encosta. Não toca! 372 00:33:14,286 --> 00:33:15,162 Por quê? 373 00:33:15,287 --> 00:33:17,539 O que possuiu ela pode possuir vocês. 374 00:33:17,706 --> 00:33:20,501 Possessão não é assim. Não passa por contato. 375 00:33:20,667 --> 00:33:22,794 Só pra quem é fraco de fé, talvez. 376 00:33:22,961 --> 00:33:24,338 Eu tenho fé. Muita fé. 377 00:33:24,505 --> 00:33:27,341 Acham que tá aqui? Isso que pegou ela e fez isso? 378 00:33:27,508 --> 00:33:28,509 Não sei. 379 00:33:28,675 --> 00:33:30,552 Ela disse que vem algo aí. 380 00:33:39,186 --> 00:33:40,562 Vamos. 381 00:33:54,910 --> 00:33:56,578 Não vejo ninguém lá fora. 382 00:34:01,166 --> 00:34:02,251 Tem alguém aí? 383 00:34:03,919 --> 00:34:04,753 Melanie? 384 00:34:04,920 --> 00:34:06,922 Clover! Meu Deus, é você? 385 00:34:07,756 --> 00:34:09,716 - Abre a porta, Clover. - Mel. 386 00:34:10,092 --> 00:34:12,093 Peraí. Calma. Calma aí. Calma. 387 00:34:12,094 --> 00:34:13,593 Meg falou pra não abrir. 388 00:34:13,594 --> 00:34:14,929 Por favor, me ajuda! 389 00:34:15,054 --> 00:34:16,763 - Ele vai me matar! - Melanie. 390 00:34:16,764 --> 00:34:17,933 Não, peraí. 391 00:34:18,475 --> 00:34:21,728 Machucaram ela! Vamos ajudar. Não podemos ficar parados. 392 00:34:21,978 --> 00:34:23,188 Mel! 393 00:34:24,106 --> 00:34:24,939 Mel! 394 00:34:24,940 --> 00:34:25,858 Max. 395 00:34:27,109 --> 00:34:28,277 Me ajuda! 396 00:34:34,449 --> 00:34:35,701 Melanie. 397 00:34:40,455 --> 00:34:41,373 O que é aquilo? 398 00:34:45,835 --> 00:34:47,629 Essa casa não estava aí antes. 399 00:34:52,009 --> 00:34:53,092 Clover! 400 00:34:57,264 --> 00:34:58,265 Me ajuda! 401 00:34:59,349 --> 00:35:00,392 Socorro! 402 00:35:06,940 --> 00:35:08,482 Gente, me ajuda! 403 00:35:08,483 --> 00:35:10,611 Max. Você tá legal? 404 00:35:15,782 --> 00:35:17,034 Clover! 405 00:35:19,161 --> 00:35:21,705 Não! Não! Não, não. 406 00:35:21,872 --> 00:35:24,082 Não. Não, não. 407 00:35:27,002 --> 00:35:28,670 Não! 408 00:35:40,849 --> 00:35:43,644 FODA-SE A BRUXA DE GLORE 409 00:35:43,810 --> 00:35:45,979 Porra! Merda! 410 00:35:53,278 --> 00:35:54,111 Clover! 411 00:35:54,112 --> 00:35:55,864 Calma aí! Espera, peraí. 412 00:35:56,281 --> 00:35:57,866 Qual é? Vamos ajudar ela. 413 00:35:57,991 --> 00:35:58,824 Ajudar? 414 00:35:58,825 --> 00:36:01,118 Max, já era. Ela voou uns dez metros. 415 00:36:01,119 --> 00:36:03,579 Então, vamos ajudar. Não tá morta ainda. 416 00:36:03,580 --> 00:36:06,208 Ainda. Exato. E pode estar, você não sabe. 417 00:36:06,375 --> 00:36:10,921 O melhor agora é ir buscar ajuda, como a gente combinou. 418 00:36:11,046 --> 00:36:14,591 - A Megan disse que ele não deixa. - E disse muito mais, Max. 419 00:36:15,759 --> 00:36:16,592 Nina. 420 00:36:16,593 --> 00:36:18,637 Qual é? Não concorda com isso. 421 00:36:18,804 --> 00:36:21,807 Estamos numa parada bem surreal aqui, Max. 422 00:36:21,974 --> 00:36:24,685 A gente não tá pronto pra isso. 423 00:36:24,852 --> 00:36:28,605 Porque só dá pra superar paradas zoadas seguindo juntos. 424 00:36:29,273 --> 00:36:30,524 Você disse isso. 425 00:36:31,483 --> 00:36:32,818 Você. 426 00:36:34,361 --> 00:36:37,030 E assim ela vai querer voltar com você? 427 00:36:37,197 --> 00:36:38,323 Abe! 428 00:36:42,703 --> 00:36:44,454 Se conseguirem sair daqui... 429 00:36:45,038 --> 00:36:46,998 vocês dois podem se foder. 430 00:36:46,999 --> 00:36:48,750 Peraí, Max! 431 00:36:50,711 --> 00:36:51,752 Que porra é essa? 432 00:36:51,753 --> 00:36:53,547 Nina, só vamos chamar ajuda. 433 00:36:53,714 --> 00:36:54,715 Pra que aquilo? 434 00:36:54,840 --> 00:36:56,925 Porque ele vai acabar morto já já. 435 00:36:57,050 --> 00:36:59,510 E, na moral, parecia algo que você diria. 436 00:36:59,511 --> 00:37:02,556 Mas quando falo isso, eles sabem que não é sério. 437 00:37:02,723 --> 00:37:04,390 A Clover, o Max e a Megan... 438 00:37:04,391 --> 00:37:07,186 são as únicas constantes que já tive na vida. 439 00:37:07,352 --> 00:37:08,770 É. Quer salvar eles, né? 440 00:37:09,605 --> 00:37:12,065 Não tem como sem nos salvarmos antes. 441 00:37:12,399 --> 00:37:16,736 Então, acha que dá pra pegar o carro e ir? Fácil assim? 442 00:37:16,737 --> 00:37:20,949 Não sei, mas pra saber, só tentando, né? 443 00:37:21,116 --> 00:37:23,451 Só sei que, se ficarmos aqui... 444 00:37:23,452 --> 00:37:25,454 mais coisa ruim vai rolar. 445 00:37:28,790 --> 00:37:31,335 - Vamos atrás de ajuda. - É. 446 00:38:21,802 --> 00:38:23,136 Oi? 447 00:39:00,924 --> 00:39:05,721 ... depois do desmoronamento na mina, que destruiu a cidade há dois dias. 448 00:39:06,305 --> 00:39:08,764 Não há número confirmado de vítimas... 449 00:39:08,765 --> 00:39:11,518 mas as autoridades temem o pior. 450 00:39:49,473 --> 00:39:50,516 Não. 451 00:39:51,808 --> 00:39:53,977 Me deixa ir embora. Por favor. 452 00:39:54,478 --> 00:39:55,687 Eu quero ir. 453 00:39:55,854 --> 00:39:57,438 Só tem um jeito. 454 00:39:57,439 --> 00:40:01,818 Ou você sobrevive à noite, ou se torna parte dela. 455 00:40:06,907 --> 00:40:09,368 Me deixa ir embora. Por favor, abre. 456 00:40:12,204 --> 00:40:13,288 Não. 457 00:40:13,413 --> 00:40:16,166 Não! 458 00:40:16,708 --> 00:40:18,252 Não! Não! 459 00:40:18,418 --> 00:40:19,545 Sofra. 460 00:40:20,170 --> 00:40:23,090 Sofra como o resto dessa cidade maldita. 461 00:40:24,132 --> 00:40:26,969 Sofra até o Inferno se abrir... 462 00:40:27,135 --> 00:40:29,429 e engolir você também. 463 00:40:57,207 --> 00:40:58,333 Merda. 464 00:41:02,754 --> 00:41:04,006 Clover? 465 00:41:16,226 --> 00:41:18,353 Peraí, não posso deixar meus amigos. 466 00:41:18,478 --> 00:41:19,688 - Nina, vamos. - Não. 467 00:41:20,147 --> 00:41:22,315 - Não vou deixar meus amigos. - Nina. 468 00:41:22,316 --> 00:41:24,651 O que você fez? Abre essa porta! 469 00:41:26,862 --> 00:41:29,198 - Vamos pedir ajuda. - Abe, abre. Abe! 470 00:41:33,202 --> 00:41:34,786 Ai, meu Deus. 471 00:41:38,332 --> 00:41:40,500 Que é isso? 472 00:41:40,501 --> 00:41:42,211 - O que é? - Não sei! 473 00:41:42,878 --> 00:41:43,711 Meu Deus. 474 00:41:43,712 --> 00:41:45,964 Vai! 475 00:41:54,598 --> 00:41:56,183 A minha porta tá trancada. 476 00:41:56,350 --> 00:41:57,518 Tá trancada! 477 00:42:03,982 --> 00:42:05,192 Abe? 478 00:42:12,616 --> 00:42:13,951 Clover. 479 00:42:55,284 --> 00:42:56,577 Clover? 480 00:44:55,863 --> 00:44:57,072 Palhaços do caralho. 481 00:44:59,199 --> 00:45:00,533 Caralho! 482 00:45:00,534 --> 00:45:01,660 Clover? 483 00:46:05,974 --> 00:46:07,517 A gente morreu de novo. 484 00:46:07,518 --> 00:46:08,644 É. 485 00:46:10,229 --> 00:46:12,397 Isso vai continuar rolando? 486 00:46:13,482 --> 00:46:14,441 Sei lá. 487 00:46:53,480 --> 00:46:56,733 Ou sobrevive à noite, ou se torna parte dela. 488 00:47:02,990 --> 00:47:04,032 Não tem água. 489 00:47:06,326 --> 00:47:07,327 O quê? 490 00:47:15,752 --> 00:47:16,753 Alguém quer? 491 00:47:17,588 --> 00:47:18,589 Por favor. 492 00:47:22,050 --> 00:47:23,177 Tá. 493 00:47:23,886 --> 00:47:26,388 E tem certeza de que ela disse isso? 494 00:47:26,889 --> 00:47:29,183 Sobre sobreviver? 495 00:47:29,641 --> 00:47:31,768 E era realmente uma bruxa? 496 00:47:32,561 --> 00:47:35,439 Acho que era realmente uma bruxa. 497 00:47:37,024 --> 00:47:38,025 Bom... 498 00:47:39,067 --> 00:47:40,819 acho que foi o que ela disse. 499 00:47:41,904 --> 00:47:43,822 É a única coisa que eu lembro. 500 00:47:47,409 --> 00:47:50,162 Isso significa que tem uma saída. 501 00:47:52,331 --> 00:47:53,457 Como assim? 502 00:47:56,126 --> 00:47:57,628 Sobreviver à noite. 503 00:47:57,794 --> 00:48:02,382 Então, se a gente aguentar até amanhecer, isso talvez acabe. 504 00:48:02,549 --> 00:48:04,426 Tá, mas e o resto? 505 00:48:04,843 --> 00:48:06,762 Ou se torna parte dela? 506 00:48:07,137 --> 00:48:09,139 É, parte da noite, né? 507 00:48:09,306 --> 00:48:12,226 Se não sairmos, vamos ficar presos pra sempre. 508 00:48:12,476 --> 00:48:17,189 E merdas tipo isso e isso vão continuar acontecendo. 509 00:48:17,689 --> 00:48:19,650 A gente vem se transformando. 510 00:48:20,526 --> 00:48:22,027 Já perceberam, né? 511 00:48:22,402 --> 00:48:26,990 Então, ficamos aqui até o sol nascer, como o Max disse. 512 00:48:27,699 --> 00:48:28,909 Mas e a Mel? 513 00:48:29,618 --> 00:48:31,453 Tá presa aqui em algum lugar. 514 00:48:31,620 --> 00:48:33,705 Se estivesse, ela estaria aqui. 515 00:48:33,872 --> 00:48:37,668 Todos no mural estariam aqui, mas não estão, daí... 516 00:48:38,877 --> 00:48:40,796 - Cadê eles? - Meu Deus. 517 00:48:41,088 --> 00:48:43,841 Não viemos aqui atrás da Mel, falou, Clover? 518 00:48:44,007 --> 00:48:46,260 A gente queria te achar de novo. 519 00:48:47,052 --> 00:48:48,220 Você de antes. 520 00:48:48,387 --> 00:48:50,764 A gente queria te ajudar a superar. 521 00:48:51,098 --> 00:48:53,267 Te ajudar a voltar pros vivos. 522 00:48:57,855 --> 00:48:58,939 Abe. 523 00:48:59,523 --> 00:49:01,275 - Você tá bem? - Toma aqui. 524 00:49:03,110 --> 00:49:04,111 Abe. 525 00:49:08,156 --> 00:49:09,408 Puta merda. 526 00:49:13,328 --> 00:49:14,955 Meu Deus! Meu Deus! 527 00:49:15,289 --> 00:49:17,708 Tá na minha boca! Tá na minha boca! 528 00:49:19,042 --> 00:49:20,627 Nina, para! A água. 529 00:49:21,712 --> 00:49:23,672 - Viu ele beber. - Todos bebemos. 530 00:49:27,384 --> 00:49:29,136 Ai, meu Deus! Meu Deus! 531 00:49:38,270 --> 00:49:39,896 - E agora, o quê? - Não sei. 532 00:49:39,897 --> 00:49:41,899 Preciso pensar. Foi demais. 533 00:49:44,902 --> 00:49:45,903 Meg? 534 00:49:46,445 --> 00:49:47,446 Não. 535 00:49:48,197 --> 00:49:49,156 Meg? 536 00:49:49,323 --> 00:49:51,116 - Megan? - Não. Por favor. 537 00:49:51,283 --> 00:49:52,492 Por favor. Não. 538 00:49:55,245 --> 00:49:56,121 Megan. 539 00:50:02,377 --> 00:50:04,171 - O que fazemos, Max? - Sei lá. 540 00:50:17,851 --> 00:50:18,977 Ai, meu Deus. 541 00:50:22,564 --> 00:50:23,941 Não sei o que fazer. 542 00:50:24,107 --> 00:50:24,983 Socorro. 543 00:50:25,150 --> 00:50:26,902 Megan. O que a gente faz? 544 00:50:27,819 --> 00:50:28,654 Megan. 545 00:50:35,160 --> 00:50:36,161 Me mata, Max. 546 00:50:37,162 --> 00:50:38,914 O quê? Não! 547 00:50:39,081 --> 00:50:41,041 Por favor. Todo mundo morreu. 548 00:50:41,208 --> 00:50:44,086 A gente bebeu a água e tá sujo da mesma merda. 549 00:50:44,253 --> 00:50:47,381 Temos que recomeçar e pensar num plano. 550 00:50:47,548 --> 00:50:49,591 Olha. A areia, quase acabando. 551 00:50:49,758 --> 00:50:52,761 Tá quase amanhecendo. E vai dar pra sobreviver. 552 00:50:52,928 --> 00:50:56,473 A gente volta. Tá? Foram só duas vezes. 553 00:50:56,640 --> 00:50:59,852 E viu as assinaturas no livro. Todos têm bem mais. 554 00:51:00,727 --> 00:51:01,937 A gente vai voltar. 555 00:51:02,354 --> 00:51:04,106 Precisamos salvar eles. 556 00:51:11,029 --> 00:51:14,825 Por favor, anda. Max, anda. 557 00:51:19,037 --> 00:51:20,289 Não dá! Não consigo. 558 00:51:20,455 --> 00:51:21,290 Max, não. 559 00:51:21,456 --> 00:51:23,000 Não dá. Me desculpe. 560 00:51:58,619 --> 00:51:59,786 Você? 561 00:52:02,247 --> 00:52:04,499 Vocês quase conseguiram. 562 00:52:04,666 --> 00:52:06,001 Quase! 563 00:52:06,335 --> 00:52:08,462 Mas ainda não. 564 00:52:08,629 --> 00:52:13,967 Não dá pra sobreviver ficando parada, Srta. Clover. 565 00:52:18,430 --> 00:52:19,556 O quê? 566 00:52:56,844 --> 00:52:58,387 Alguém aí ganhando dentes? 567 00:52:59,096 --> 00:53:00,722 Calma, quantos temos? 568 00:53:00,889 --> 00:53:02,266 Sei lá. Um número par. 569 00:53:02,474 --> 00:53:04,393 {\an8}TRAGÉDIA ATINGE PARAÍSO TROPICAL 570 00:53:04,560 --> 00:53:07,979 Gente, claramente, não adianta esperar. 571 00:53:07,980 --> 00:53:11,108 Algo aqui vai nos ajudar a criar um plano. 572 00:53:15,612 --> 00:53:18,490 SANATÓRIO Dr. Alan J. Hill, Psiquiatra Chefe 573 00:53:20,409 --> 00:53:22,494 Puta merda. É esse cara. 574 00:53:22,953 --> 00:53:26,290 É o cara do posto de gasolina. 575 00:53:26,456 --> 00:53:28,125 - Quê? - É o Dr. Alan Hill. 576 00:53:28,834 --> 00:53:31,169 Tá ligado a este lugar. 577 00:53:31,170 --> 00:53:33,087 Por quê? O que tem de especial? 578 00:53:33,088 --> 00:53:37,259 Há 20 anos, houve um desastre numa mina aqui em Glore Valley. 579 00:53:40,012 --> 00:53:41,430 Investigadores... 580 00:53:41,597 --> 00:53:44,557 atribuíram a destruição à escavação profunda... 581 00:53:44,558 --> 00:53:48,186 sob a cidade, provocando mais de 1.100 mortes. 582 00:53:48,187 --> 00:53:52,649 Dr. Alan Hill, especialista em trauma, veio atender os sobreviventes. 583 00:53:53,859 --> 00:53:56,653 {\an8}A cidade toda foi engolida pela terra. 584 00:53:59,531 --> 00:54:01,782 Daí, não ter casas aqui. 585 00:54:01,783 --> 00:54:03,619 E por isso, tem janelas aqui. 586 00:54:04,119 --> 00:54:05,787 Era o andar na superfície. 587 00:54:07,539 --> 00:54:08,873 Ali a porta da frente. 588 00:54:08,874 --> 00:54:10,416 Gente, e daí? 589 00:54:10,417 --> 00:54:12,627 A gente precisa é de armas agora. 590 00:54:12,628 --> 00:54:15,630 Precisamos de mais que força bruta. 591 00:54:15,631 --> 00:54:16,673 Tipo o quê, Max? 592 00:54:31,355 --> 00:54:32,356 Não, valeu. 593 00:54:32,814 --> 00:54:34,608 Vamos usar a Bíblia de arma. 594 00:54:34,775 --> 00:54:36,902 Não contra um maníaco mascarado. 595 00:54:37,069 --> 00:54:38,862 Mas não é só aquele psicopata. 596 00:54:38,987 --> 00:54:41,197 Todas as noites, algo novo nos ataca. 597 00:54:41,198 --> 00:54:42,783 Tá, mas por quê? 598 00:54:43,909 --> 00:54:45,035 Pensem nisso. 599 00:54:45,202 --> 00:54:49,413 Se a mesma coisa se repetisse, o medo diminuiria a cada vez. 600 00:54:49,414 --> 00:54:50,582 EVIDÊNCIAS 601 00:54:50,749 --> 00:54:54,419 E o que dá mais medo que não saber o que vem depois? 602 00:54:54,795 --> 00:54:56,088 Quem estiver... 603 00:54:56,380 --> 00:54:57,506 ou o que estiver... 604 00:54:57,673 --> 00:54:59,216 fazendo isso... 605 00:55:00,008 --> 00:55:01,301 quer nos meter medo. 606 00:55:01,510 --> 00:55:02,845 É, e tá conseguindo. 607 00:55:04,763 --> 00:55:05,848 Achei uma coisa. 608 00:55:06,014 --> 00:55:08,058 Duvido que ajude. Uma fita de VHS? 609 00:55:08,225 --> 00:55:09,560 Conhecimento é poder. 610 00:55:16,108 --> 00:55:18,527 Boa, é disso que precisamos. 611 00:55:18,819 --> 00:55:20,069 Foi mal, desculpe aí. 612 00:55:20,070 --> 00:55:22,865 - Que poder, Max. - Calma aí, tem outra. 613 00:55:22,990 --> 00:55:24,991 Quer ficar sozinho um tempinho? 614 00:55:24,992 --> 00:55:26,702 - Cala a boca, Abe. - Falou. 615 00:55:39,882 --> 00:55:41,466 REABILITAÇÃO PSIQUIÁTRICA 616 00:55:48,849 --> 00:55:50,225 SOCORRO 617 00:55:55,981 --> 00:55:57,024 Por favor. 618 00:55:58,233 --> 00:56:01,528 O que tá fazendo comigo? Por que eu sempre volto? 619 00:56:03,572 --> 00:56:06,825 Por que essas coisas continuam me matando? 620 00:56:07,201 --> 00:56:08,202 Quem é você? 621 00:56:08,619 --> 00:56:10,913 O que quer de mim? 622 00:56:14,082 --> 00:56:18,629 O paciente mostrou sinais de inanição e atrofia muscular. 623 00:56:18,795 --> 00:56:19,796 O que é isso? 624 00:56:19,963 --> 00:56:24,134 Mas, o mais importante, medo intenso, ansiedade... 625 00:56:24,301 --> 00:56:27,679 sensação de desesperança e de total desespero. 626 00:56:28,847 --> 00:56:32,141 Felizmente para meus experimentos... 627 00:56:32,142 --> 00:56:35,561 o trauma da tragédia da mina ainda se faz sentir... 628 00:56:35,562 --> 00:56:39,608 afetando sobreviventes e visitantes. 629 00:56:44,488 --> 00:56:49,408 Quanto mais tempo preso aqui, mais desesperado e assustado ele ficava... 630 00:56:49,409 --> 00:56:52,371 e também mais monstruoso. 631 00:56:56,250 --> 00:56:57,458 Por favor! 632 00:56:57,459 --> 00:57:02,422 Onze noites. É o máximo nos meus testes até agora. 633 00:57:08,095 --> 00:57:11,390 Logo, essas emoções começaram a afetar seu corpo... 634 00:57:11,557 --> 00:57:13,934 de formas mais interessantes... 635 00:57:15,269 --> 00:57:18,230 transformando-o numa criatura conhecida... 636 00:57:18,397 --> 00:57:20,232 como o Wendigo. 637 00:57:20,482 --> 00:57:23,318 Não é coincidência que, na psicologia... 638 00:57:23,485 --> 00:57:26,488 o Wendigo represente a fome extrema... 639 00:57:26,655 --> 00:57:29,074 a ânsia extrema. 640 00:57:35,747 --> 00:57:37,291 É o nosso caso. 641 00:57:38,166 --> 00:57:39,626 A gente tá virando isso. 642 00:57:42,462 --> 00:57:44,131 Agora, estão entendendo. 643 00:57:47,885 --> 00:57:49,219 Deixa a gente sair. 644 00:57:53,765 --> 00:57:55,142 Deixa a gente sair! 645 00:57:55,350 --> 00:57:57,603 Há uma saída... 646 00:57:57,769 --> 00:58:00,230 mas ela tem um preço. 647 00:58:01,523 --> 00:58:03,275 - Pergunta como. - Abe! 648 00:58:04,067 --> 00:58:05,068 Como? 649 00:58:05,235 --> 00:58:08,238 Alguém sempre precisa morrer. 650 00:58:08,405 --> 00:58:12,242 Quatro de vocês podem ir embora, mas um precisa morrer. 651 00:58:12,451 --> 00:58:13,576 Não. 652 00:58:13,577 --> 00:58:14,994 Boa tentativa, babaca. 653 00:58:14,995 --> 00:58:17,122 Devíamos ao menos ouvir o cara. 654 00:58:17,289 --> 00:58:20,125 Por quê? Vai se sacrificar pela gente? 655 00:58:22,628 --> 00:58:23,462 Não. 656 00:58:23,629 --> 00:58:24,838 Ele não é confiável. 657 00:58:25,005 --> 00:58:27,965 Nossa única chance de sair daqui é obter respostas... 658 00:58:27,966 --> 00:58:29,551 que é o Hill que tem. 659 00:58:30,802 --> 00:58:33,347 Ele tá por perto. Tô sentindo. 660 00:58:48,153 --> 00:58:50,239 MAPA DE GLORE VALLEY 661 00:59:00,582 --> 00:59:02,334 CENTRO DE VISITANTES SANATÓRIO DE GLORE VALLEY 662 00:59:04,336 --> 00:59:07,506 Em que isso ajuda? A cidade foi destruída. 663 00:59:07,673 --> 00:59:08,715 Ele tá por aí. 664 00:59:11,677 --> 00:59:12,803 Não por aí. 665 00:59:16,223 --> 00:59:17,306 SANATÓRIO DE GLORE VALLEY 666 00:59:17,307 --> 00:59:18,267 Ele tá aqui. 667 00:59:18,392 --> 00:59:21,060 Estava. Nina disse que nada disso existe mais. 668 00:59:21,061 --> 00:59:23,564 Só precisamos tentar tirar ele da toca. 669 00:59:24,898 --> 00:59:26,400 Quero te ver. Ao vivo. 670 00:59:26,567 --> 00:59:28,110 Clover, qual é a tua? 671 00:59:28,485 --> 00:59:30,112 Ele é a chave disso. 672 00:59:30,279 --> 00:59:31,822 Pode ser arranjado. 673 00:59:32,489 --> 00:59:35,367 Mas só você, Clover. Não seus amigos. 674 00:59:36,243 --> 00:59:39,328 Clover, não. É uma armadilha, como todo o resto aqui. 675 00:59:39,329 --> 00:59:42,206 - Acho uma boa ideia. - Abe, cala a boca, porra. 676 00:59:42,207 --> 00:59:44,293 É só a 4a noite. Tem mais chances. 677 00:59:44,418 --> 00:59:45,252 Não sabemos. 678 00:59:45,377 --> 00:59:47,503 Todas as assinaturas vão além disso. 679 00:59:47,504 --> 00:59:49,047 O Abe tá certo. 680 00:59:49,882 --> 00:59:52,259 - É a chance. - Não escuta ele. 681 00:59:52,426 --> 00:59:54,178 Estou na floresta. 682 00:59:54,344 --> 00:59:56,513 Estou aqui com a sua irmã. 683 00:59:57,931 --> 00:59:59,892 Posso deixar vocês se verem. 684 01:00:00,225 --> 01:00:01,810 - Clo. - É isso. 685 01:00:01,935 --> 01:00:03,437 - Clover, qual é. - Não. 686 01:00:04,271 --> 01:00:05,522 Tenho que tentar. 687 01:00:05,647 --> 01:00:07,191 - Não, Clover! - Deixa ela! 688 01:00:07,316 --> 01:00:08,901 - Para! - Deixa ela! 689 01:00:09,067 --> 01:00:11,819 - Qual é a tua? - O quê? Ei! 690 01:00:11,820 --> 01:00:13,739 Ei! Nina! 691 01:00:16,950 --> 01:00:18,035 Seu imbecil! 692 01:00:18,202 --> 01:00:20,037 Não achei que ela fosse mesmo. 693 01:00:20,204 --> 01:00:23,624 Achou! E se aproveitou, seu cuzão covarde. 694 01:00:23,749 --> 01:00:26,126 Achamos ela antes que seja tarde demais. 695 01:00:26,251 --> 01:00:28,044 - E depois? - Vamos atrás dela. 696 01:00:28,045 --> 01:00:32,883 E se ela já estiver morta, a gente se mata e recomeça tudo. 697 01:00:33,008 --> 01:00:34,176 Ótimo plano. 698 01:00:34,301 --> 01:00:35,219 O Abe primeiro. 699 01:00:35,344 --> 01:00:37,221 Peraí! Espera um pouco. 700 01:00:37,387 --> 01:00:38,889 A gente recomeça. 701 01:00:39,056 --> 01:00:40,265 E depois? 702 01:00:41,099 --> 01:00:43,268 Fugimos até acabarem as chances? 703 01:00:43,393 --> 01:00:44,520 Tá falando sério? 704 01:00:44,686 --> 01:00:47,564 Não quero viver só se alguém morrer! 705 01:00:47,731 --> 01:00:49,733 - Se a Clover morrer! - Olha só! 706 01:00:49,900 --> 01:00:52,528 Quantas mortes mais você aguenta? Na moral. 707 01:00:52,903 --> 01:00:55,906 Ela não tentou se matar duas vezes faz um ano? 708 01:00:56,240 --> 01:00:58,575 Isso não é dar o que ela quer? 709 01:01:06,416 --> 01:01:08,043 Puta que pariu, Nina! 710 01:01:08,418 --> 01:01:12,214 Achem a Clover ou vamos deixar duas pessoas aqui. 711 01:01:12,631 --> 01:01:13,674 Vamos nessa. 712 01:01:23,183 --> 01:01:24,935 Torce pra acharem ela. 713 01:01:30,774 --> 01:01:31,900 Eu tô aqui! 714 01:01:32,943 --> 01:01:34,027 Eu me entrego. 715 01:01:43,829 --> 01:01:44,663 Não. 716 01:01:58,635 --> 01:01:59,761 Não. 717 01:02:00,262 --> 01:02:03,849 Não, por favor! Por favor. 718 01:02:04,516 --> 01:02:05,933 Não. Não! 719 01:02:05,934 --> 01:02:09,729 Por favor. Por favor. Por favor! 720 01:02:09,730 --> 01:02:10,814 Por favor! 721 01:02:11,815 --> 01:02:13,734 Não! Peraí, peraí! 722 01:02:25,454 --> 01:02:27,664 Você tem que tentar sobreviver, Nina. 723 01:02:29,374 --> 01:02:30,667 Vou tentar. 724 01:02:31,835 --> 01:02:33,170 Só não desta vez. 725 01:02:48,727 --> 01:02:50,896 Tenho medo de morrer, Nina. 726 01:02:51,688 --> 01:02:53,190 Tipo, morrer mesmo. 727 01:02:54,358 --> 01:02:55,567 Eu também. 728 01:02:57,569 --> 01:03:00,364 Mas viver sem meus amigos me dá mais medo ainda. 729 01:03:05,410 --> 01:03:06,537 Ele primeiro. 730 01:03:07,037 --> 01:03:07,955 O quê? 731 01:03:14,378 --> 01:03:15,587 Clover! 732 01:03:16,088 --> 01:03:17,214 Clo! 733 01:03:29,017 --> 01:03:30,561 Puta merda. 734 01:03:43,907 --> 01:03:44,950 Clover? 735 01:03:49,746 --> 01:03:50,998 Clover! 736 01:04:01,383 --> 01:04:02,551 Ali. 737 01:04:10,142 --> 01:04:11,226 O que é isso? 738 01:04:13,103 --> 01:04:14,271 Corre! 739 01:04:22,821 --> 01:04:24,448 Max! Max! 740 01:04:29,953 --> 01:04:31,121 Se me mexo, quebra. 741 01:04:33,957 --> 01:04:35,667 Tá. Só me dá sua mão. 742 01:04:38,837 --> 01:04:42,090 Pronto. Te peguei. Vamos no três, tá? 743 01:04:43,217 --> 01:04:44,217 Tá. 744 01:04:44,218 --> 01:04:46,053 1, 2, 3. 745 01:04:51,975 --> 01:04:52,976 Meg! 746 01:04:53,685 --> 01:04:54,686 Meg! 747 01:05:33,267 --> 01:05:34,851 Clover! 748 01:05:34,852 --> 01:05:35,810 Max! 749 01:05:35,811 --> 01:05:37,436 Você tá aqui. 750 01:05:37,437 --> 01:05:40,190 Vou te ajudar. Eu te ajudo. Pronta? 751 01:05:42,109 --> 01:05:43,110 Tá. 752 01:05:45,362 --> 01:05:47,406 Foi mal. Ai, porra. 753 01:05:50,117 --> 01:05:51,368 Max. 754 01:05:56,915 --> 01:05:57,916 É a Melanie? 755 01:06:10,512 --> 01:06:12,973 - Anda. Vamos. - Melanie! Não. 756 01:06:23,901 --> 01:06:25,110 Tô aqui. Tô contigo. 757 01:06:34,953 --> 01:06:35,954 Melanie! 758 01:06:42,085 --> 01:06:43,754 Fiz merda, Max. 759 01:06:44,880 --> 01:06:45,713 O quê? 760 01:06:45,714 --> 01:06:47,048 - Fiz merda. - Não. 761 01:06:47,049 --> 01:06:48,842 - Fiz. - Não, não. 762 01:06:49,510 --> 01:06:50,511 É. 763 01:06:53,096 --> 01:06:56,934 Por que veio atrás de mim? Vocês todos podiam ter fugido. 764 01:06:57,726 --> 01:07:00,771 Não. Não. Temos mais chances de sair dessa... 765 01:07:01,688 --> 01:07:03,315 juntos. 766 01:07:05,275 --> 01:07:07,194 Não vou te deixar. 767 01:07:15,577 --> 01:07:16,828 Quando a gente morre... 768 01:07:17,955 --> 01:07:19,122 de verdade... 769 01:07:20,290 --> 01:07:22,543 acha que temos chance de refazer tudo? 770 01:07:25,337 --> 01:07:26,630 Espero que não. 771 01:07:27,714 --> 01:07:28,799 Por quê? 772 01:07:31,844 --> 01:07:33,470 É mais significativo... 773 01:07:34,346 --> 01:07:36,682 quando você sabe que só tem uma chance. 774 01:07:40,185 --> 01:07:41,186 É. 775 01:07:45,607 --> 01:07:47,317 Os outros estão vivos? 776 01:07:48,068 --> 01:07:50,319 O Abe e a Nina, não sei. 777 01:07:50,320 --> 01:07:51,280 Mas e a Megan? 778 01:07:59,371 --> 01:08:01,622 Eu disse que não sei do Abe e da Nina. 779 01:08:01,623 --> 01:08:03,541 Mas sabemos que a Megan morreu. 780 01:08:03,542 --> 01:08:05,878 É suficiente pra eu tentar recomeçar. 781 01:08:08,172 --> 01:08:10,048 A próxima pode ser a última. 782 01:08:12,217 --> 01:08:14,218 Mas dá pra todo mundo sobreviver. 783 01:08:14,219 --> 01:08:17,513 Vamos começar morrendo primeiro. 784 01:08:17,514 --> 01:08:20,475 Eu sei. Eu sei. Tudo bem. 785 01:08:25,397 --> 01:08:26,398 É. 786 01:08:32,404 --> 01:08:33,404 Obrigada. 787 01:09:05,562 --> 01:09:06,395 Aí! 788 01:09:07,606 --> 01:09:08,439 Vai se foder! 789 01:09:19,993 --> 01:09:21,453 Só um segundo, Mel! 790 01:09:27,542 --> 01:09:29,627 Mel. Mel. 791 01:09:30,962 --> 01:09:33,298 Peraí, aqui. Leva isso. 792 01:09:33,423 --> 01:09:34,340 Não, Clover. 793 01:09:34,341 --> 01:09:37,886 - Era da mamãe. Leva. - Não, fica pra você. 794 01:09:39,763 --> 01:09:41,390 Quer deixar a chuva passar? 795 01:09:41,515 --> 01:09:44,893 Só quero ir logo. É chão até Nova York. 796 01:09:46,478 --> 01:09:48,063 E eu vou ficar sozinha. 797 01:09:48,564 --> 01:09:49,688 É. 798 01:09:49,689 --> 01:09:53,026 Quantas vezes te chamei pra vir comigo? 799 01:09:53,819 --> 01:09:54,820 Vamos embora. 800 01:09:55,445 --> 01:09:57,280 Já disse que não posso. 801 01:09:57,281 --> 01:09:59,992 Não dá pra ficar parada o resto da vida, Clo. 802 01:10:00,284 --> 01:10:01,285 Isso não é vida. 803 01:10:01,994 --> 01:10:03,495 Ao menos, não tô fugindo. 804 01:10:03,787 --> 01:10:05,538 Acha que tô fugindo? 805 01:10:05,539 --> 01:10:06,998 Tô indo atrás de algo. 806 01:10:06,999 --> 01:10:08,249 Do quê? 807 01:10:08,250 --> 01:10:11,836 Faculdade. Uma cidade nova. Uma vida nova. 808 01:10:11,837 --> 01:10:12,921 Eu te amo. 809 01:10:14,256 --> 01:10:18,135 Mas não posso ficar parada aqui, virando algo que eu odiaria. 810 01:10:28,770 --> 01:10:29,771 Mel. 811 01:10:30,772 --> 01:10:32,274 Mel, peraí! 812 01:10:46,455 --> 01:10:48,248 Tive que te carregar até aqui. 813 01:10:49,249 --> 01:10:50,876 Achei que tinha te perdido. 814 01:10:52,211 --> 01:10:53,044 Aí... 815 01:10:53,045 --> 01:10:54,296 tem...? 816 01:10:55,047 --> 01:10:56,507 Tenho algo nas costas? 817 01:11:02,554 --> 01:11:04,306 - Tá tudo bem. - Tem certeza? 818 01:11:04,973 --> 01:11:06,934 Tô sentindo uma coisa aqui atrás. 819 01:11:16,860 --> 01:11:18,570 Há quanto tempo estamos aqui? 820 01:11:20,155 --> 01:11:23,534 Não sei. Três, quatro noites, eu acho? 821 01:11:24,117 --> 01:11:25,202 Cinco, na real. 822 01:11:25,953 --> 01:11:26,869 Já foram cinco. 823 01:11:26,870 --> 01:11:28,163 Não foram cinco. 824 01:11:28,997 --> 01:11:29,830 Treze. 825 01:11:29,831 --> 01:11:30,998 O quê? 826 01:11:30,999 --> 01:11:32,626 Já foram 13 noites. 827 01:11:34,127 --> 01:11:35,462 Olha no livro. 828 01:11:55,023 --> 01:11:56,692 É, ninguém passa de 13. 829 01:11:59,903 --> 01:12:01,405 Pode ser a última chance. 830 01:12:16,086 --> 01:12:18,297 Não me lembro de nada disso. 831 01:12:19,715 --> 01:12:21,216 Nem eu. 832 01:12:22,176 --> 01:12:23,886 Não cumprimos o combinado. 833 01:12:25,012 --> 01:12:29,141 A próxima não era a última, nem a vez seguinte, nem a vez depois dessa. 834 01:12:37,941 --> 01:12:39,026 Peraí. 835 01:12:40,527 --> 01:12:41,528 Cadê a Megan? 836 01:12:45,324 --> 01:12:46,658 Que saco. Megan. 837 01:12:52,164 --> 01:12:53,248 Ela não tá lá. 838 01:12:53,874 --> 01:12:55,417 E já rolou alguma coisa? 839 01:12:55,542 --> 01:12:57,418 Ou pegou ela primeiro. 840 01:12:57,419 --> 01:12:58,879 O quê? O que pegou ela? 841 01:12:59,296 --> 01:13:00,506 A noite. 842 01:13:02,549 --> 01:13:05,802 Sobreviver à noite, ou se tornar parte dela. 843 01:13:06,470 --> 01:13:09,180 Nada diz que ia rolar com todos ao mesmo tempo. 844 01:13:09,181 --> 01:13:11,099 Porque nada aqui diz nada, Abe. 845 01:13:11,225 --> 01:13:13,726 É, mas cada um pode ter chances diferentes... 846 01:13:13,727 --> 01:13:14,811 tipo, aleatórias. 847 01:13:15,395 --> 01:13:16,230 É verdade. 848 01:13:17,189 --> 01:13:20,609 Que legal. Então, o que a gente faz, hein? 849 01:13:21,109 --> 01:13:22,861 A Megan só morreu? 850 01:13:23,695 --> 01:13:26,240 Merda. Por que não lembramos de nada? 851 01:13:26,365 --> 01:13:27,990 Por que a gente não anotou? 852 01:13:27,991 --> 01:13:31,202 Faria diferença? Ia sumir quando a noite recomeçasse. 853 01:13:31,203 --> 01:13:34,331 - As assinaturas não somem. - Mas é só o que tem lá. 854 01:13:34,748 --> 01:13:36,375 Eu não gravei alguma coisa? 855 01:13:40,879 --> 01:13:42,673 Puta merda. Gente, chega aqui. 856 01:13:49,513 --> 01:13:50,347 Olha. 857 01:13:51,181 --> 01:13:52,474 Tem muita coisa. 858 01:13:53,809 --> 01:13:54,892 O quê? 859 01:13:54,893 --> 01:13:56,478 Tá, vamos lá. 860 01:13:58,438 --> 01:14:00,231 Relaxa, a gente tira. 861 01:14:00,232 --> 01:14:01,274 Tá. 862 01:14:01,275 --> 01:14:03,609 - Não se mexe, vou tirar. - Tá. 863 01:14:03,610 --> 01:14:06,028 Abe? Abe, cuidado. 864 01:14:06,029 --> 01:14:07,573 - Tira logo. - Abe? 865 01:14:08,323 --> 01:14:09,366 O que foi? 866 01:14:09,950 --> 01:14:11,535 Sumiu? 867 01:14:12,452 --> 01:14:13,453 Sumiu? 868 01:14:14,746 --> 01:14:16,123 É, sumiu. 869 01:14:16,707 --> 01:14:18,041 Caiu no chão? 870 01:14:20,377 --> 01:14:22,004 - Que porra é essa? - O quê? 871 01:14:22,171 --> 01:14:23,922 - Caralho. - Tá na minha cara? 872 01:14:25,591 --> 01:14:28,427 - Tá tudo bem. - Clover, tá tudo bem, calma. 873 01:14:28,927 --> 01:14:30,469 Ainda tá na minha cara? 874 01:14:30,470 --> 01:14:31,555 Meu Deus. 875 01:14:37,644 --> 01:14:39,228 Porra. Tá trancada. 876 01:14:39,229 --> 01:14:40,605 Merda. 877 01:14:40,606 --> 01:14:41,523 Que é isso? 878 01:14:42,816 --> 01:14:45,443 Que porra é essa? Que porra é essa? 879 01:14:45,444 --> 01:14:46,569 É uma pessoa? 880 01:14:46,570 --> 01:14:48,864 Fodeu! Fodeu! 881 01:14:50,866 --> 01:14:52,618 Max, é melhor voltar. 882 01:15:01,251 --> 01:15:02,376 Olha só essa merda. 883 01:15:02,377 --> 01:15:03,670 PERIGO CALOR EXTREMO 884 01:15:03,795 --> 01:15:06,423 - Tem sangue nas paredes. - Fica quieto, Abe. 885 01:15:10,677 --> 01:15:11,887 O que é isso? 886 01:15:15,140 --> 01:15:16,141 Max! 887 01:15:16,975 --> 01:15:19,352 Max! Max! 888 01:15:19,353 --> 01:15:21,062 Morre! Morre! Morre! 889 01:15:21,063 --> 01:15:22,147 Max! 890 01:15:22,940 --> 01:15:24,733 Morre! Morre! 891 01:15:27,027 --> 01:15:29,363 Por que você não morre, caralho? 892 01:15:33,408 --> 01:15:35,035 Que merda. Puta que pariu! 893 01:15:36,161 --> 01:15:38,204 - Que é isso? - Que porra é essa? 894 01:15:38,205 --> 01:15:39,289 O que é isso? 895 01:15:40,082 --> 01:15:41,542 - Nina! - Qual é, porra? 896 01:15:42,125 --> 01:15:43,584 - Nina! - O que é isso? 897 01:15:43,585 --> 01:15:45,545 Abe! O que é isso? 898 01:15:45,546 --> 01:15:46,672 Puta merda! 899 01:16:36,555 --> 01:16:38,014 Vou atrás dele... 900 01:16:38,015 --> 01:16:40,809 ver se descubro algo pra nos ajudar. 901 01:16:41,435 --> 01:16:42,436 Tenho que tentar. 902 01:17:06,043 --> 01:17:07,961 - Fodeu. - Meu Deus, estão vindo. 903 01:17:09,171 --> 01:17:10,672 Fodeu, estão todos vindo. 904 01:17:12,007 --> 01:17:13,341 A gente tem que fugir. 905 01:17:13,342 --> 01:17:15,343 A gente tá fugindo a noite toda. 906 01:17:15,344 --> 01:17:17,512 Então, vamos começar a enfrentar. 907 01:17:17,513 --> 01:17:18,722 Como assim? 908 01:17:24,811 --> 01:17:26,020 Vou entrar no túnel. 909 01:17:26,021 --> 01:17:28,314 Clover, nem sabemos o que tem lá. 910 01:17:28,315 --> 01:17:30,776 - E pode ser nossa última noite. - Ótimo. 911 01:17:32,110 --> 01:17:34,446 É mais significativo com uma chance só. 912 01:17:35,531 --> 01:17:37,366 Foi mal ter metido vocês nessa. 913 01:17:38,283 --> 01:17:39,910 Estão aqui por minha causa. 914 01:17:41,662 --> 01:17:44,038 A Melanie era minha família. Como vocês. 915 01:17:44,039 --> 01:17:48,585 Vou salvar a Megan, matar o Hill e tirar a gente daqui. 916 01:17:50,879 --> 01:17:51,964 Cansei de morrer. 917 01:18:08,397 --> 01:18:09,439 Clover. 918 01:18:13,652 --> 01:18:14,862 Vamos todos juntos. 919 01:18:25,873 --> 01:18:27,916 Ai, porra. 920 01:18:29,751 --> 01:18:30,586 Vamos. 921 01:18:31,879 --> 01:18:33,297 Ai, meu Deus. 922 01:18:50,731 --> 01:18:51,606 Que é isso? 923 01:18:51,607 --> 01:18:52,941 Puta merda. 924 01:18:53,609 --> 01:18:54,902 Isso aqui é enorme. 925 01:19:13,670 --> 01:19:14,671 Cuidado. 926 01:19:28,310 --> 01:19:29,353 Andem devagar. 927 01:19:39,530 --> 01:19:40,572 Vai. 928 01:20:31,832 --> 01:20:32,833 Aquilo é... 929 01:20:39,840 --> 01:20:41,175 Não se mexe. 930 01:21:02,613 --> 01:21:06,324 Vai, vai! 931 01:21:06,325 --> 01:21:08,118 Vão! Vão! 932 01:21:09,369 --> 01:21:10,537 Nina! 933 01:21:13,415 --> 01:21:15,876 Nina! Anda! 934 01:21:17,044 --> 01:21:18,295 Aqui, gente! 935 01:21:44,196 --> 01:21:46,281 Vai, vai, vai! Corre! 936 01:21:47,074 --> 01:21:49,743 Gente, aqui! Aqui! Aqui! 937 01:21:50,619 --> 01:21:52,162 Vai, vai, entra! 938 01:21:58,585 --> 01:22:00,128 Espera! Calma! Calma aí! 939 01:22:02,297 --> 01:22:03,131 Cacete. 940 01:22:11,014 --> 01:22:13,724 - Max. Max! - Corre! A gente dá um jeito! 941 01:22:13,725 --> 01:22:14,893 Max, não! 942 01:22:15,394 --> 01:22:16,645 Vai! Acha a Megan! 943 01:22:17,646 --> 01:22:19,606 Vai! A gente escapa daqui. 944 01:22:21,066 --> 01:22:22,150 Aí, babaca! 945 01:22:25,737 --> 01:22:27,114 Ai, fodeu. 946 01:23:49,655 --> 01:23:51,031 Não faz isso, Mel. 947 01:23:55,285 --> 01:23:57,371 Sou eu. Sou eu. 948 01:24:24,898 --> 01:24:26,191 Eu te amo, Mel. 949 01:24:28,068 --> 01:24:30,445 Mas vou embora desse inferno. 950 01:24:40,414 --> 01:24:41,248 Max! 951 01:24:54,887 --> 01:24:55,762 Porra. 952 01:24:59,266 --> 01:25:01,560 Vai se foder, seu merda! Morre! 953 01:25:11,778 --> 01:25:13,030 Que saco. 954 01:27:29,917 --> 01:27:30,750 Socorro! 955 01:27:30,751 --> 01:27:32,836 - Megan! - Socorro! 956 01:27:36,715 --> 01:27:38,174 - Megan! - Clover! 957 01:27:38,175 --> 01:27:39,134 Cuidado! 958 01:27:50,562 --> 01:27:53,606 Vou achar uma saída. E uma chave, tá? 959 01:27:53,607 --> 01:27:54,691 Corre! 960 01:28:15,003 --> 01:28:17,881 RELATÓRIO PSIQUIÁTRICO Paciente: Clover Paul 961 01:28:35,107 --> 01:28:40,279 Você é uma paciente intrigante, Clover. 962 01:28:44,283 --> 01:28:47,035 Bem mais interessante que o resto. 963 01:28:48,662 --> 01:28:50,080 Depressão profunda... 964 01:28:51,123 --> 01:28:54,125 duas tentativas de suicídio fracassadas... 965 01:28:54,126 --> 01:28:56,587 ansiedade extrema... 966 01:28:57,379 --> 01:28:59,422 Você perdeu o controle, Clover. 967 01:28:59,423 --> 01:29:03,177 O que é evidente por todos os monstros que encontrou aqui. 968 01:29:04,094 --> 01:29:09,474 Cada um representa uma manifestação única da sua psique. 969 01:29:11,476 --> 01:29:12,810 Do que tá falando? 970 01:29:12,811 --> 01:29:16,105 Ser perseguida por um psicopata mascarado é comum. 971 01:29:16,106 --> 01:29:18,567 Todo mundo se sente impotente assim. 972 01:29:18,692 --> 01:29:20,319 Paciente: Joshua Washington 973 01:29:20,444 --> 01:29:25,072 E a bruxa é, claro, uma personificação da repressão. 974 01:29:25,073 --> 01:29:28,910 Já a combustão espontânea... 975 01:29:28,911 --> 01:29:31,705 muito rara, Clover. 976 01:29:32,956 --> 01:29:34,540 Acho que é uma alusão... 977 01:29:34,541 --> 01:29:38,586 às suas tendências mais autodestrutivas. 978 01:29:38,587 --> 01:29:39,713 Vai se foder. 979 01:29:41,048 --> 01:29:42,840 Vou tirar meus amigos daqui. 980 01:29:42,841 --> 01:29:45,969 Você é a única que pode, Clover. 981 01:29:47,012 --> 01:29:48,388 Este lugar... 982 01:29:49,806 --> 01:29:54,394 se alimenta das suas inseguranças e seus medos. 983 01:29:55,687 --> 01:29:58,981 Peraí, tá dizendo que foi tudo na minha cabeça? 984 01:29:58,982 --> 01:30:00,483 Nada disso é real? 985 01:30:00,484 --> 01:30:01,944 Claro que é real. 986 01:30:02,486 --> 01:30:06,405 Mas você é o motor que o faz rodar... 987 01:30:06,406 --> 01:30:08,991 assim como a Melanie e todos os outros... 988 01:30:08,992 --> 01:30:12,412 os fizeram correr, correr e correr. 989 01:30:20,003 --> 01:30:22,004 Socorro! Socorro! 990 01:30:22,005 --> 01:30:23,256 Ouviu isso, Clover? 991 01:30:23,257 --> 01:30:26,425 Seus amigos vão morrer outra vez. 992 01:30:26,426 --> 01:30:29,012 Tique-taque, tique-taque... 993 01:30:29,555 --> 01:30:31,181 Por que tá fazendo isso? 994 01:30:32,224 --> 01:30:33,267 Por quê? 995 01:30:34,351 --> 01:30:37,187 Porque esse é meu tema de estudo. 996 01:30:37,771 --> 01:30:40,357 O medo é o meu trabalho. 997 01:30:40,858 --> 01:30:45,570 Pessoas com traumas, como você, Clover... 998 01:30:45,571 --> 01:30:50,367 e lugares com traumas, como Glore Valley... 999 01:30:51,285 --> 01:30:53,579 quando junto essas duas coisas... 1000 01:30:55,789 --> 01:30:58,250 o trauma se transforma em terror... 1001 01:30:59,168 --> 01:31:00,419 e faíscas... 1002 01:31:00,961 --> 01:31:02,171 se incendeiam. 1003 01:31:05,465 --> 01:31:07,467 Socorro! Fodeu. Tô preso! 1004 01:31:10,679 --> 01:31:11,722 E isso cria... 1005 01:31:12,556 --> 01:31:13,849 o perfeito... 1006 01:31:15,058 --> 01:31:16,143 terror. 1007 01:31:33,160 --> 01:31:35,704 Merda. Estão vindo! Por favor, me ajuda! 1008 01:31:40,209 --> 01:31:42,169 Mas para que isso... 1009 01:31:42,669 --> 01:31:44,587 realmente funcione... 1010 01:31:44,588 --> 01:31:46,882 como já falei antes... 1011 01:31:47,466 --> 01:31:50,301 alguém sempre precisa morrer. 1012 01:31:50,302 --> 01:31:52,221 Eles estão vindo! Rápido! 1013 01:32:01,605 --> 01:32:02,606 É. 1014 01:32:03,106 --> 01:32:04,482 Mas desta vez... 1015 01:32:04,483 --> 01:32:05,567 é você. 1016 01:32:36,974 --> 01:32:37,850 Clover! 1017 01:32:38,976 --> 01:32:39,810 Rápido! 1018 01:32:50,112 --> 01:32:51,029 Vamos. 1019 01:32:52,114 --> 01:32:52,948 Vai, vai. 1020 01:33:17,931 --> 01:33:19,099 A escada. 1021 01:33:20,684 --> 01:33:21,518 Anda! 1022 01:33:32,070 --> 01:33:33,113 Dá pra subir! 1023 01:33:33,363 --> 01:33:35,115 Vai! Vai! 1024 01:33:36,200 --> 01:33:37,367 Megan, vem. 1025 01:34:06,313 --> 01:34:07,313 Clover! 1026 01:34:07,314 --> 01:34:08,982 Não! Não! 1027 01:34:21,870 --> 01:34:24,540 - Clover! - A gente te ajuda. 1028 01:34:27,042 --> 01:34:28,794 Megan! 1029 01:34:48,689 --> 01:34:49,523 O que houve? 1030 01:34:52,276 --> 01:34:55,195 Olha. O céu. 1031 01:35:14,798 --> 01:35:16,091 Conseguimos. 1032 01:35:16,967 --> 01:35:18,343 Acabou. 1033 01:35:24,266 --> 01:35:25,100 Porra! 1034 01:35:25,517 --> 01:35:27,561 Querem passar mais uma noite aqui? 1035 01:42:43,914 --> 01:42:45,916 Tradução: Monika Pecegueiro do Amaral