1
00:01:24,835 --> 00:01:27,963
Não!
2
00:01:39,016 --> 00:01:40,017
Sim.
3
00:02:03,081 --> 00:02:04,458
Não.
4
00:02:06,543 --> 00:02:07,419
Não, não.
5
00:02:07,753 --> 00:02:08,586
Por favor.
6
00:02:09,295 --> 00:02:11,088
Não, não quero morrer de novo.
7
00:02:11,089 --> 00:02:13,509
Eu não quero. Não quero.
8
00:02:14,843 --> 00:02:17,012
De novo, não. Eu não quero.
9
00:02:17,679 --> 00:02:21,432
Não. Não, por favor!
10
00:02:21,433 --> 00:02:22,351
Não!
11
00:02:23,769 --> 00:02:27,523
UNTIL DAWN - NOITE DE TERROR
12
00:03:10,148 --> 00:03:11,400
Parece que vem chuva.
13
00:03:16,071 --> 00:03:19,824
Aí, qual é a ideia quando a gente chegar?
14
00:03:19,825 --> 00:03:21,869
Vamos fazer, tipo, um ritual?
15
00:03:21,994 --> 00:03:23,369
Não tô pronta pra isso.
16
00:03:23,370 --> 00:03:25,454
Não o seu tipo doido de ritual.
17
00:03:25,455 --> 00:03:28,792
Seria uma cerimônia de fechamento, sacou?
18
00:03:29,543 --> 00:03:32,962
É o final da viagem,
e mesmo não descobrindo nada novo...
19
00:03:32,963 --> 00:03:34,882
a gente devia marcar a ocasião.
20
00:03:35,674 --> 00:03:38,552
Tipo, comemorar o nosso fracasso, é isso?
21
00:03:39,636 --> 00:03:42,221
- Tá. Deixa, esquece.
- É.
22
00:03:42,222 --> 00:03:44,808
Não sei o que a gente esperava mesmo.
23
00:03:45,475 --> 00:03:48,936
Uma conclusão. Não é o que todos
querem nessas situações?
24
00:03:48,937 --> 00:03:50,689
Não tem conclusão nenhuma.
25
00:03:51,607 --> 00:03:53,108
Ela sumiu, não morreu.
26
00:03:53,901 --> 00:03:56,695
Não. Claro que não, só perguntei.
27
00:04:04,703 --> 00:04:07,748
Peraí! Peraí!
Clover, não deleta ainda, só...
28
00:04:09,333 --> 00:04:10,209
Só assiste.
29
00:04:11,752 --> 00:04:15,714
Sei que eu podia ter lidado melhor
com a despedida.
30
00:04:16,964 --> 00:04:20,176
E com tudo depois da morte da mamãe.
31
00:04:20,177 --> 00:04:23,055
Não consegui ficar naquela casa
por mais tempo.
32
00:04:23,972 --> 00:04:25,807
Mas não é tarde pra vir comigo.
33
00:04:27,059 --> 00:04:29,477
Sei que não é uma decisão fácil...
34
00:04:29,478 --> 00:04:31,230
mas, por favor, me liga.
35
00:04:31,855 --> 00:04:32,856
Tô com saudade.
36
00:04:45,869 --> 00:04:48,413
- É sinistro vir aqui um ano depois.
- Max!
37
00:04:49,081 --> 00:04:50,122
O quê?
38
00:04:50,123 --> 00:04:51,374
Ele tá certo.
39
00:04:51,375 --> 00:04:54,920
É, sim. É sinistro e meio triste.
40
00:04:55,879 --> 00:04:56,880
Sinto muito.
41
00:05:01,426 --> 00:05:02,552
Vamos dar as mãos.
42
00:05:02,553 --> 00:05:03,886
- Não.
- Porra, Megan.
43
00:05:03,887 --> 00:05:05,638
Fizemos em todos os lugares.
44
00:05:05,639 --> 00:05:08,057
Ia ficar incompleto não fazer aqui.
45
00:05:08,058 --> 00:05:10,142
A Clover sabe do meu dom especial.
46
00:05:10,143 --> 00:05:11,561
Dom especial?
47
00:05:11,562 --> 00:05:13,813
Sua maior proeza psíquica foi...
48
00:05:13,814 --> 00:05:16,482
sentir seu pai pegando a mãe do Max.
49
00:05:16,483 --> 00:05:18,317
- Acertei.
- Né, Clover?
50
00:05:18,318 --> 00:05:20,778
Fácil sentir, ouvindo eles na garagem.
51
00:05:20,779 --> 00:05:22,280
Eca. Ainda é minha mãe.
52
00:05:22,281 --> 00:05:25,032
Mas, sério, podemos tentar, por favor?
53
00:05:25,033 --> 00:05:27,994
Ela deve ter sumido
após gravar esse vídeo...
54
00:05:27,995 --> 00:05:29,620
e isso tem um impacto.
55
00:05:29,621 --> 00:05:33,749
E todos sentimos, daí,
podemos usar a energia residual dela.
56
00:05:33,750 --> 00:05:36,252
Tá, beleza. Vamos dar as mãos.
57
00:05:36,253 --> 00:05:38,754
Tá, maravilha. Tá.
58
00:05:38,755 --> 00:05:39,882
- Isso.
- Boa.
59
00:05:40,424 --> 00:05:41,257
Tudo bem.
60
00:05:41,258 --> 00:05:42,467
Vamos lá, galera.
61
00:05:44,011 --> 00:05:44,970
Fechem os olhos.
62
00:05:48,974 --> 00:05:50,684
Tentem isolar tudo de fora.
63
00:05:52,019 --> 00:05:55,313
Imaginem, tipo, um rádio velho ou uma TV.
64
00:05:55,314 --> 00:05:58,274
Às vezes, capta o sinal...
65
00:05:58,275 --> 00:06:01,403
mas na maior parte do tempo é só estática.
66
00:06:02,905 --> 00:06:04,072
Vai tentando.
67
00:06:04,823 --> 00:06:05,908
Respira devagar.
68
00:06:06,700 --> 00:06:07,534
Inspira.
69
00:06:09,119 --> 00:06:09,953
E expira.
70
00:06:12,915 --> 00:06:13,749
Inspira.
71
00:06:15,501 --> 00:06:16,335
E expira.
72
00:06:18,837 --> 00:06:19,755
Inspira.
73
00:06:20,631 --> 00:06:21,465
E expira.
74
00:06:22,424 --> 00:06:23,424
- Cara!
- Cuidado!
75
00:06:23,425 --> 00:06:24,593
Sai da frente!
76
00:06:25,511 --> 00:06:26,886
Devagar!
77
00:06:26,887 --> 00:06:28,889
- Caramba.
- Que é isso?
78
00:06:30,807 --> 00:06:31,642
Tá.
79
00:06:32,434 --> 00:06:34,185
Vamos tentar de novo, tá?
80
00:06:34,186 --> 00:06:35,187
Clover?
81
00:06:37,147 --> 00:06:38,941
- Clover! Ei!
- Aí, Max.
82
00:06:39,691 --> 00:06:42,193
Para. Dá um espaço pra ela um segundo, tá?
83
00:06:42,194 --> 00:06:44,904
Lembra de por que ela te dispensou.
84
00:06:44,905 --> 00:06:47,407
Ela não me dispensou, eu dispensei ela.
85
00:06:48,242 --> 00:06:50,117
Você não dava espaço pra ela.
86
00:06:50,118 --> 00:06:51,869
Você virou perita em espaço?
87
00:06:51,870 --> 00:06:54,664
Como é que é? O que quer dizer?
88
00:06:54,665 --> 00:06:57,583
Desde o jardim de infância,
você sempre namora.
89
00:06:57,584 --> 00:06:59,293
- Sério? Jura?
- Não mesmo.
90
00:06:59,294 --> 00:07:01,755
Há seis meses, tinha outro igual a você.
91
00:07:01,880 --> 00:07:04,216
Há três meses, uma garota igual a você.
92
00:07:04,341 --> 00:07:06,050
- A Julia.
- Julia?
93
00:07:06,051 --> 00:07:07,218
E estão juntos há...
94
00:07:07,219 --> 00:07:08,846
- Três meses.
- Três meses.
95
00:07:09,596 --> 00:07:11,514
Que ela não termine até a volta.
96
00:07:11,515 --> 00:07:12,431
Max.
97
00:07:12,432 --> 00:07:14,852
Se não, me passam o contato da Julia?
98
00:07:15,477 --> 00:07:16,395
Vai se foder.
99
00:07:33,787 --> 00:07:34,621
Oi.
100
00:07:37,624 --> 00:07:38,458
Só isso.
101
00:07:39,751 --> 00:07:40,586
Dois dólares.
102
00:07:42,045 --> 00:07:43,254
Obrigada.
103
00:07:43,255 --> 00:07:46,465
Desculpe, mas vi você e seus amigos ali.
104
00:07:46,466 --> 00:07:47,592
O que foi aquilo?
105
00:07:47,593 --> 00:07:50,888
Tipo... uma roda de oração?
106
00:07:52,472 --> 00:07:53,599
É, meio isso aí.
107
00:07:55,809 --> 00:07:57,978
- Valeu.
- De nada.
108
00:08:03,150 --> 00:08:04,984
Aí, trabalhou aqui ano passado?
109
00:08:04,985 --> 00:08:07,612
No ano passado, e no ano anterior...
110
00:08:07,613 --> 00:08:10,364
e no ano anterior, e no anterior...
111
00:08:10,365 --> 00:08:12,200
e assim por diante.
112
00:08:12,201 --> 00:08:14,286
E todo ano é igual...
113
00:08:15,579 --> 00:08:16,788
mas diferente.
114
00:08:18,832 --> 00:08:19,791
Total.
115
00:08:20,375 --> 00:08:22,002
Só uma pergunta?
116
00:08:24,379 --> 00:08:26,298
Reconhece essa garota?
117
00:08:27,007 --> 00:08:28,008
Bonita.
118
00:08:30,219 --> 00:08:31,970
Ela parece muito com você.
119
00:08:33,554 --> 00:08:36,058
Tá desaparecida, né?
120
00:08:37,976 --> 00:08:39,351
Eu não disse isso.
121
00:08:39,352 --> 00:08:42,648
Você não é a primeira que passa aqui...
122
00:08:43,899 --> 00:08:46,026
perguntando se vi alguém.
123
00:08:47,236 --> 00:08:49,487
Muita gente some por aqui?
124
00:08:49,488 --> 00:08:50,572
Aqui? Não.
125
00:08:51,406 --> 00:08:53,992
Um pouco mais à frente, em Glore Valley.
126
00:08:54,701 --> 00:08:56,495
É onde todos arrumam encrenca.
127
00:08:57,538 --> 00:08:58,413
Glore Valley?
128
00:08:59,498 --> 00:09:00,332
É.
129
00:09:05,254 --> 00:09:06,129
Para.
130
00:09:06,880 --> 00:09:08,423
Tá tão reclamão hoje.
131
00:09:09,758 --> 00:09:11,677
Só um lance antes que ela volte?
132
00:09:12,469 --> 00:09:15,429
Falaram que essa viagem
ia ser um rolé rápido.
133
00:09:15,430 --> 00:09:19,809
Não sabia que íamos refazer
a última viagem da irmã dela.
134
00:09:19,810 --> 00:09:21,060
E só comentando:
135
00:09:21,061 --> 00:09:23,272
- faço Psicologia...
- Faço Psicologia...
136
00:09:24,314 --> 00:09:25,357
É, obrigado.
137
00:09:26,149 --> 00:09:31,028
Eu faço Psicologia,
e isso pode não ser o melhor pra Clover.
138
00:09:31,029 --> 00:09:32,488
A intenção foi ótima.
139
00:09:32,489 --> 00:09:35,283
Exato. E pode ajudar ela a superar.
140
00:09:35,284 --> 00:09:37,494
Ou ser um gatilho pra ela...
141
00:09:38,704 --> 00:09:40,371
sabe? Outra vez.
142
00:09:40,372 --> 00:09:43,166
Por que você veio, se acha má ideia?
143
00:09:43,292 --> 00:09:44,959
Por mais tempo com a Clover?
144
00:09:44,960 --> 00:09:49,381
Porque só dá pra superar paradas zoadas
seguindo juntos. Sabe?
145
00:09:50,007 --> 00:09:52,675
Não vamos nos culpar
pelo que estamos fazendo.
146
00:09:52,676 --> 00:09:55,220
Se é pra culpar alguém, é a Melanie.
147
00:09:56,054 --> 00:09:57,930
Semanas após a mãe morrer.
148
00:09:57,931 --> 00:10:00,975
Ela não devia
ter largado a Clover, foi egoísta.
149
00:10:00,976 --> 00:10:02,144
Gente.
150
00:10:05,397 --> 00:10:06,815
Sei onde a Mel sumiu.
151
00:10:20,412 --> 00:10:22,080
- Tá tudo bem.
- Que loucura.
152
00:10:22,247 --> 00:10:24,207
É seguro no carro, na tempestade.
153
00:10:24,208 --> 00:10:25,458
Não fala isso, Max.
154
00:10:25,459 --> 00:10:28,920
- É verdade! Todos sabem...
- Max! Não fala essas coisas!
155
00:10:28,921 --> 00:10:31,589
- Podemos voltar?
- O que eu fiz de errado?
156
00:10:31,590 --> 00:10:34,175
Vai dar azar.
Alguém diz uma coisa dessas...
157
00:10:34,176 --> 00:10:37,094
e aí, o Abe bate o carro,
e todo mundo morre.
158
00:10:37,095 --> 00:10:38,679
Não diz essas merdas.
159
00:10:38,680 --> 00:10:40,181
Abe, pode voltar?
160
00:10:40,182 --> 00:10:42,058
Não. Já voltamos duas vezes.
161
00:10:42,059 --> 00:10:43,392
Retorna de novo.
162
00:10:43,393 --> 00:10:45,603
Voltando, não vamos a lugar nenhum.
163
00:10:45,604 --> 00:10:47,730
Para o carro. Não se vê nada aí.
164
00:10:47,731 --> 00:10:50,150
Não consigo nem ouvir meus pensamentos.
165
00:10:55,239 --> 00:10:56,073
Qual é?
166
00:10:56,782 --> 00:10:58,407
Puta merda.
167
00:10:58,408 --> 00:10:59,493
Que porra é essa?
168
00:11:02,371 --> 00:11:03,789
Acho que vou vomitar.
169
00:11:10,796 --> 00:11:12,296
{\an8}CENTRO DE VISITANTES
170
00:11:12,297 --> 00:11:13,382
{\an8}Megan?
171
00:11:27,646 --> 00:11:28,689
Estão vendo isso?
172
00:11:30,983 --> 00:11:32,150
Tá ao redor todo.
173
00:11:38,991 --> 00:11:40,701
É uma anomalia climática.
174
00:11:41,535 --> 00:11:42,493
- Jura?
- É.
175
00:11:42,494 --> 00:11:43,537
Qual?
176
00:11:45,372 --> 00:11:46,498
Sei lá, não lembro.
177
00:11:47,332 --> 00:11:48,250
Mas é show.
178
00:11:49,626 --> 00:11:50,459
Show ou...
179
00:11:50,460 --> 00:11:53,796
o que for, vamos pro carro
e voltar pra casa.
180
00:11:53,797 --> 00:11:57,300
Não vou dirigir no temporal de novo.
Vamos esperar passar.
181
00:11:57,301 --> 00:11:59,469
Ou a gente acha outro caminho.
182
00:12:00,220 --> 00:12:01,096
Merda.
183
00:12:02,347 --> 00:12:03,348
Alguém tem sinal?
184
00:12:04,057 --> 00:12:04,892
Eu.
185
00:12:09,104 --> 00:12:10,147
Um sinal ruim.
186
00:12:10,564 --> 00:12:11,439
Que bom.
187
00:12:11,440 --> 00:12:13,066
Lembrei! Cortina de chuva.
188
00:12:13,609 --> 00:12:14,442
O quê?
189
00:12:14,443 --> 00:12:17,279
Acho que chamam de... cortina de chuva.
190
00:12:18,488 --> 00:12:19,655
Parece inventado.
191
00:12:19,656 --> 00:12:22,201
Não. É daí que vem aquela música.
192
00:12:22,492 --> 00:12:23,326
Quê?
193
00:12:23,327 --> 00:12:25,953
Alguém lá dentro
pode dizer onde a gente tá.
194
00:12:25,954 --> 00:12:27,705
Vamos pensar num plano.
195
00:12:27,706 --> 00:12:28,789
- Tá.
- Beleza.
196
00:12:28,790 --> 00:12:29,791
Boa ideia.
197
00:12:32,002 --> 00:12:32,961
Que doido.
198
00:12:52,022 --> 00:12:53,106
Oi?
199
00:12:56,860 --> 00:12:59,279
Alô? Tem alguém aí?
200
00:13:00,781 --> 00:13:01,657
Caramba.
201
00:13:14,837 --> 00:13:16,922
1998 - 24 DE OUTUBRO
202
00:13:21,760 --> 00:13:24,304
SANITÁRIO
203
00:13:44,241 --> 00:13:46,034
Ninguém vem aqui há anos.
204
00:13:46,910 --> 00:13:48,495
É. Cadê todo mundo?
205
00:14:03,886 --> 00:14:05,344
VISITANTES
206
00:14:05,345 --> 00:14:06,889
Legal.
207
00:14:39,838 --> 00:14:41,632
DESAPARECIDO
208
00:14:47,179 --> 00:14:48,347
Clover?
209
00:14:54,645 --> 00:14:55,521
Mel?
210
00:15:11,578 --> 00:15:12,663
Clover!
211
00:15:20,546 --> 00:15:22,047
DESAPARECIDA
212
00:15:24,299 --> 00:15:25,551
DESAPARECIDA
213
00:15:40,941 --> 00:15:42,317
Clover!
214
00:15:43,402 --> 00:15:44,403
Clover!
215
00:15:48,198 --> 00:15:49,283
Max?
216
00:16:15,726 --> 00:16:17,019
DESAPARECIDA
217
00:16:22,065 --> 00:16:23,066
Cacete.
218
00:16:24,902 --> 00:16:25,777
Clover.
219
00:16:26,695 --> 00:16:27,654
Você tá bem?
220
00:16:29,031 --> 00:16:30,574
Acho que vi alguém.
221
00:16:32,826 --> 00:16:36,163
Vamos entrar. Tá?
222
00:17:01,230 --> 00:17:02,272
Merda.
223
00:17:03,065 --> 00:17:04,148
Por quê?
224
00:17:05,858 --> 00:17:06,984
Olha.
225
00:17:08,654 --> 00:17:09,780
Merda!
226
00:17:10,864 --> 00:17:11,698
Gente.
227
00:17:13,367 --> 00:17:14,451
Precisam ver isso.
228
00:17:15,577 --> 00:17:17,453
Nenhum detalhe dela nem deles.
229
00:17:17,454 --> 00:17:20,748
De nascimento, altura,
peso, última localização...
230
00:17:20,749 --> 00:17:23,459
nem número pra contato,
se tiver informações.
231
00:17:23,460 --> 00:17:24,920
Então, qual o sentido?
232
00:17:27,589 --> 00:17:28,674
Também achei algo.
233
00:17:37,850 --> 00:17:39,308
BEM-VINDO
234
00:17:39,309 --> 00:17:41,019
Glore Valley. É isso!
235
00:17:41,854 --> 00:17:43,355
Foi aqui que a Mel sumiu.
236
00:17:44,606 --> 00:17:45,940
Ouvi ela na chuva.
237
00:17:45,941 --> 00:17:47,650
Peraí, o quê? Olha...
238
00:17:47,651 --> 00:17:48,818
Tô confusa.
239
00:17:48,819 --> 00:17:51,153
Ouvi me chamarem, e parecia a Mel.
240
00:17:51,154 --> 00:17:53,197
Mas nem quis acreditar.
241
00:17:53,198 --> 00:17:55,032
E aí, entro aqui e vejo isso.
242
00:17:55,033 --> 00:17:57,535
É, Clover, mas isso é zoado, né?
243
00:17:57,536 --> 00:18:00,247
Tô falando, era ela. Olha.
244
00:18:02,416 --> 00:18:03,249
Cacete.
245
00:18:03,250 --> 00:18:04,667
É, pois é.
246
00:18:04,668 --> 00:18:07,421
Ué? Algum de vocês virou isso aqui?
247
00:18:08,463 --> 00:18:09,297
Max?
248
00:18:09,298 --> 00:18:11,633
Não. O que isso tem a ver?
249
00:18:12,301 --> 00:18:13,968
Estava ao contrário antes.
250
00:18:13,969 --> 00:18:14,887
Peraí.
251
00:18:16,221 --> 00:18:17,054
Ouviram isso?
252
00:18:17,055 --> 00:18:17,973
Sim.
253
00:18:27,316 --> 00:18:28,317
Cadê o meu carro?
254
00:18:28,817 --> 00:18:30,068
Merda.
255
00:18:38,827 --> 00:18:40,120
Aquele é o meu carro?
256
00:18:45,083 --> 00:18:45,918
Vamos entrar.
257
00:18:46,460 --> 00:18:47,461
Entrem logo, vão.
258
00:18:56,845 --> 00:18:58,054
Ele vai ficar nessa?
259
00:18:58,055 --> 00:19:00,181
E nós vamos ficar nessa?
260
00:19:00,182 --> 00:19:01,349
E fazer o quê?
261
00:19:01,350 --> 00:19:02,934
Checar o celular de novo?
262
00:19:02,935 --> 00:19:04,644
Sem sinal desde a chegada.
263
00:19:04,645 --> 00:19:06,437
Deve ter um telefone aqui.
264
00:19:06,438 --> 00:19:08,023
Vai, pode procurar.
265
00:19:08,690 --> 00:19:10,234
Não vou tirar o olho dele.
266
00:19:26,500 --> 00:19:27,417
Merda.
267
00:20:38,363 --> 00:20:40,282
Por que tem janelas no subsolo?
268
00:20:44,411 --> 00:20:45,579
Gente, um telefone.
269
00:20:50,459 --> 00:20:51,501
Tem linha.
270
00:20:51,502 --> 00:20:53,712
Na boa, é alguém sacaneando a gente.
271
00:20:54,421 --> 00:20:55,839
- Fique de boa.
- É.
272
00:21:02,387 --> 00:21:03,263
Não funciona.
273
00:21:05,265 --> 00:21:06,183
E se...
274
00:21:07,392 --> 00:21:08,393
E se o quê?
275
00:21:10,479 --> 00:21:12,940
E se rolou isso, quando a Melanie sumiu?
276
00:21:18,195 --> 00:21:19,404
Alô? Alguém me ouve?
277
00:21:21,323 --> 00:21:22,157
Alô?
278
00:21:26,370 --> 00:21:27,287
Gente.
279
00:21:28,580 --> 00:21:31,166
Vou ali dar uma olhada e já volto.
280
00:21:31,917 --> 00:21:32,835
Tá?
281
00:21:33,335 --> 00:21:34,336
Tá.
282
00:21:41,093 --> 00:21:42,052
Alô?
283
00:22:00,988 --> 00:22:01,947
Tem alguém aí?
284
00:22:10,914 --> 00:22:11,999
Abe?
285
00:23:13,477 --> 00:23:14,393
É a Nina?
286
00:23:14,394 --> 00:23:15,521
Que porra é essa?
287
00:23:20,943 --> 00:23:22,736
- Vou lá olhar.
- Tá.
288
00:23:41,046 --> 00:23:43,048
Vai, vai! Se esconde! Vai, vai!
289
00:26:09,653 --> 00:26:10,487
Por favor.
290
00:27:00,537 --> 00:27:01,371
Mel!
291
00:27:50,629 --> 00:27:51,463
Caralho!
292
00:27:53,423 --> 00:27:54,716
Como é que tô vivo?
293
00:27:55,509 --> 00:27:56,343
Ele te matou.
294
00:27:57,719 --> 00:27:58,720
Eu vi.
295
00:28:00,430 --> 00:28:01,557
Eu morri.
296
00:28:02,224 --> 00:28:03,225
Ele te matou?
297
00:28:05,978 --> 00:28:07,813
Peraí. E os outros?
298
00:28:09,439 --> 00:28:10,691
Vamos!
299
00:28:14,528 --> 00:28:15,529
Vocês estão bem?
300
00:28:15,696 --> 00:28:17,447
- O que foi isso?
- Sei lá.
301
00:28:17,990 --> 00:28:19,074
Megan. Oi.
302
00:28:20,158 --> 00:28:21,410
Ué, cadê o Abe?
303
00:28:21,577 --> 00:28:23,370
- Abe?
- Tô aqui atrás.
304
00:28:24,746 --> 00:28:26,914
A gente tá fodido, galera.
305
00:28:26,915 --> 00:28:28,792
DESAPARECIDA
306
00:28:43,599 --> 00:28:44,975
Puta que pariu.
307
00:28:45,392 --> 00:28:46,810
Conseguiu pegar a gente.
308
00:28:48,020 --> 00:28:49,396
Como assim? O quê?
309
00:28:49,605 --> 00:28:50,856
Não sei.
310
00:28:51,356 --> 00:28:54,109
Só sei que tô sentindo.
Mais forte que antes.
311
00:28:54,234 --> 00:28:56,319
Vamos meter o pé, enquanto é tempo.
312
00:28:56,320 --> 00:28:58,197
Não! Vai que ele tá lá fora.
313
00:28:58,363 --> 00:29:00,282
Não vimos ninguém. E o jipe taí.
314
00:29:00,449 --> 00:29:02,242
Perfeito! Vamos embora, agora.
315
00:29:02,367 --> 00:29:03,534
Acho que não dá.
316
00:29:03,535 --> 00:29:05,287
Você não sabe. Ninguém sabe.
317
00:29:05,454 --> 00:29:09,541
Sei que ele te matou
não tem nem dez minutos.
318
00:29:09,708 --> 00:29:11,960
E sei disso, porque eu vi!
319
00:29:12,127 --> 00:29:15,380
Vi logo antes de ele me matar também!
320
00:29:15,547 --> 00:29:19,426
E tô aqui de novo, com meu nome
no livro de novo, como o da Mel...
321
00:29:19,593 --> 00:29:21,094
mas o que rolou com ela?
322
00:29:21,261 --> 00:29:23,680
Então, a noite fica recomeçando?
323
00:29:23,847 --> 00:29:26,600
Que nem naquela merda de filme?
A porra é real?
324
00:29:26,767 --> 00:29:28,852
Tem vários filmes com isso, mas...
325
00:29:32,314 --> 00:29:34,106
Não lembro disso na outra vez.
326
00:29:34,107 --> 00:29:36,693
Então, não é que nem nos filmes.
327
00:29:37,277 --> 00:29:38,445
Bom saber.
328
00:29:41,823 --> 00:29:43,158
Isso também não.
329
00:29:43,325 --> 00:29:44,785
Cacete!
330
00:30:17,985 --> 00:30:19,361
- Abe?
- Merda!
331
00:30:21,738 --> 00:30:22,573
Porra.
332
00:30:44,761 --> 00:30:48,015
Ei, Megan. Ei, tudo bem?
333
00:30:49,224 --> 00:30:50,225
Noite diferente.
334
00:30:50,767 --> 00:30:51,810
Como assim?
335
00:30:51,977 --> 00:30:52,978
Pior.
336
00:30:53,270 --> 00:30:54,313
Fodeu.
337
00:30:55,022 --> 00:30:56,732
Tá, beleza.
338
00:30:57,858 --> 00:30:59,318
Só avisando...
339
00:30:59,484 --> 00:31:04,656
a sua parada sensitiva
e os sinais que você capta?
340
00:31:04,823 --> 00:31:05,991
Acredito em tudo.
341
00:31:09,536 --> 00:31:10,787
Meg! Megan!
342
00:31:11,496 --> 00:31:12,331
Megan! Megan!
343
00:31:12,497 --> 00:31:14,666
- Meg, ei.
- Megan!
344
00:31:20,756 --> 00:31:22,173
Que porra é essa?
345
00:31:22,174 --> 00:31:23,175
Megan? Não.
346
00:31:24,218 --> 00:31:26,470
- Megan?
- Cadê a Megan?
347
00:31:26,762 --> 00:31:27,971
Megan?
348
00:31:28,138 --> 00:31:30,224
Porra. Cadê ela?
349
00:31:30,557 --> 00:31:32,017
Pra onde ela foi?
350
00:31:34,728 --> 00:31:35,854
Escuta.
351
00:32:20,607 --> 00:32:21,441
Meg?
352
00:32:22,234 --> 00:32:24,570
Tem alguém aí? Oi?
353
00:32:24,736 --> 00:32:27,656
Socorro! Por favor, me ajuda! Socorro!
354
00:32:27,823 --> 00:32:28,824
Quem tá aí?
355
00:32:29,241 --> 00:32:32,786
Essa cidade mereceu sofrer.
Somos todos pecadores.
356
00:32:34,538 --> 00:32:38,166
Para. Só quero morrer.
Por favor, me deixa morrer.
357
00:32:38,834 --> 00:32:40,127
Cadê a minha mãe?
358
00:32:40,460 --> 00:32:41,712
Mamãe?
359
00:32:41,879 --> 00:32:45,132
E aí, do nada, ela me atacou,
mas não era ela.
360
00:32:45,299 --> 00:32:46,717
Ninguém vem nos salvar.
361
00:32:46,884 --> 00:32:49,303
Vão ficar nos vendo morrer direto.
362
00:32:49,469 --> 00:32:51,221
Alguém viu o Tommy?
363
00:32:51,346 --> 00:32:53,348
Meu cabelo, meus ossos, por favor.
364
00:32:53,515 --> 00:32:55,017
É o que faz com a gente.
365
00:32:55,184 --> 00:32:56,226
Acaba com isso?
366
00:32:56,393 --> 00:32:57,519
O que nos tornamos.
367
00:32:57,644 --> 00:32:59,354
Não lembro qual é o meu nome.
368
00:32:59,521 --> 00:33:00,731
Me mata, por favor.
369
00:33:00,898 --> 00:33:02,649
Só quero que isso acabe.
370
00:33:07,779 --> 00:33:08,864
Não deixa entrar!
371
00:33:12,451 --> 00:33:14,161
Não encosta. Não toca!
372
00:33:14,286 --> 00:33:15,162
Por quê?
373
00:33:15,287 --> 00:33:17,539
O que possuiu ela pode possuir vocês.
374
00:33:17,706 --> 00:33:20,501
Possessão não é assim.
Não passa por contato.
375
00:33:20,667 --> 00:33:22,794
Só pra quem é fraco de fé, talvez.
376
00:33:22,961 --> 00:33:24,338
Eu tenho fé. Muita fé.
377
00:33:24,505 --> 00:33:27,341
Acham que tá aqui?
Isso que pegou ela e fez isso?
378
00:33:27,508 --> 00:33:28,509
Não sei.
379
00:33:28,675 --> 00:33:30,552
Ela disse que vem algo aí.
380
00:33:39,186 --> 00:33:40,562
Vamos.
381
00:33:54,910 --> 00:33:56,578
Não vejo ninguém lá fora.
382
00:34:01,166 --> 00:34:02,251
Tem alguém aí?
383
00:34:03,919 --> 00:34:04,753
Melanie?
384
00:34:04,920 --> 00:34:06,922
Clover! Meu Deus, é você?
385
00:34:07,756 --> 00:34:09,716
- Abre a porta, Clover.
- Mel.
386
00:34:10,092 --> 00:34:12,093
Peraí. Calma. Calma aí. Calma.
387
00:34:12,094 --> 00:34:13,593
Meg falou pra não abrir.
388
00:34:13,594 --> 00:34:14,929
Por favor, me ajuda!
389
00:34:15,054 --> 00:34:16,763
- Ele vai me matar!
- Melanie.
390
00:34:16,764 --> 00:34:17,933
Não, peraí.
391
00:34:18,475 --> 00:34:21,728
Machucaram ela! Vamos ajudar.
Não podemos ficar parados.
392
00:34:21,978 --> 00:34:23,188
Mel!
393
00:34:24,106 --> 00:34:24,939
Mel!
394
00:34:24,940 --> 00:34:25,858
Max.
395
00:34:27,109 --> 00:34:28,277
Me ajuda!
396
00:34:34,449 --> 00:34:35,701
Melanie.
397
00:34:40,455 --> 00:34:41,373
O que é aquilo?
398
00:34:45,835 --> 00:34:47,629
Essa casa não estava aí antes.
399
00:34:52,009 --> 00:34:53,092
Clover!
400
00:34:57,264 --> 00:34:58,265
Me ajuda!
401
00:34:59,349 --> 00:35:00,392
Socorro!
402
00:35:06,940 --> 00:35:08,482
Gente, me ajuda!
403
00:35:08,483 --> 00:35:10,611
Max. Você tá legal?
404
00:35:15,782 --> 00:35:17,034
Clover!
405
00:35:19,161 --> 00:35:21,705
Não! Não! Não, não.
406
00:35:21,872 --> 00:35:24,082
Não. Não, não.
407
00:35:27,002 --> 00:35:28,670
Não!
408
00:35:40,849 --> 00:35:43,644
FODA-SE A BRUXA DE GLORE
409
00:35:43,810 --> 00:35:45,979
Porra! Merda!
410
00:35:53,278 --> 00:35:54,111
Clover!
411
00:35:54,112 --> 00:35:55,864
Calma aí! Espera, peraí.
412
00:35:56,281 --> 00:35:57,866
Qual é? Vamos ajudar ela.
413
00:35:57,991 --> 00:35:58,824
Ajudar?
414
00:35:58,825 --> 00:36:01,118
Max, já era. Ela voou uns dez metros.
415
00:36:01,119 --> 00:36:03,579
Então, vamos ajudar. Não tá morta ainda.
416
00:36:03,580 --> 00:36:06,208
Ainda. Exato. E pode estar, você não sabe.
417
00:36:06,375 --> 00:36:10,921
O melhor agora é ir buscar ajuda,
como a gente combinou.
418
00:36:11,046 --> 00:36:14,591
- A Megan disse que ele não deixa.
- E disse muito mais, Max.
419
00:36:15,759 --> 00:36:16,592
Nina.
420
00:36:16,593 --> 00:36:18,637
Qual é? Não concorda com isso.
421
00:36:18,804 --> 00:36:21,807
Estamos numa parada bem surreal aqui, Max.
422
00:36:21,974 --> 00:36:24,685
A gente não tá pronto pra isso.
423
00:36:24,852 --> 00:36:28,605
Porque só dá pra superar paradas zoadas
seguindo juntos.
424
00:36:29,273 --> 00:36:30,524
Você disse isso.
425
00:36:31,483 --> 00:36:32,818
Você.
426
00:36:34,361 --> 00:36:37,030
E assim ela vai querer voltar com você?
427
00:36:37,197 --> 00:36:38,323
Abe!
428
00:36:42,703 --> 00:36:44,454
Se conseguirem sair daqui...
429
00:36:45,038 --> 00:36:46,998
vocês dois podem se foder.
430
00:36:46,999 --> 00:36:48,750
Peraí, Max!
431
00:36:50,711 --> 00:36:51,752
Que porra é essa?
432
00:36:51,753 --> 00:36:53,547
Nina, só vamos chamar ajuda.
433
00:36:53,714 --> 00:36:54,715
Pra que aquilo?
434
00:36:54,840 --> 00:36:56,925
Porque ele vai acabar morto já já.
435
00:36:57,050 --> 00:36:59,510
E, na moral, parecia algo que você diria.
436
00:36:59,511 --> 00:37:02,556
Mas quando falo isso,
eles sabem que não é sério.
437
00:37:02,723 --> 00:37:04,390
A Clover, o Max e a Megan...
438
00:37:04,391 --> 00:37:07,186
são as únicas constantes
que já tive na vida.
439
00:37:07,352 --> 00:37:08,770
É. Quer salvar eles, né?
440
00:37:09,605 --> 00:37:12,065
Não tem como sem nos salvarmos antes.
441
00:37:12,399 --> 00:37:16,736
Então, acha que dá
pra pegar o carro e ir? Fácil assim?
442
00:37:16,737 --> 00:37:20,949
Não sei, mas pra saber, só tentando, né?
443
00:37:21,116 --> 00:37:23,451
Só sei que, se ficarmos aqui...
444
00:37:23,452 --> 00:37:25,454
mais coisa ruim vai rolar.
445
00:37:28,790 --> 00:37:31,335
- Vamos atrás de ajuda.
- É.
446
00:38:21,802 --> 00:38:23,136
Oi?
447
00:39:00,924 --> 00:39:05,721
... depois do desmoronamento na mina,
que destruiu a cidade há dois dias.
448
00:39:06,305 --> 00:39:08,764
Não há número confirmado de vítimas...
449
00:39:08,765 --> 00:39:11,518
mas as autoridades temem o pior.
450
00:39:49,473 --> 00:39:50,516
Não.
451
00:39:51,808 --> 00:39:53,977
Me deixa ir embora. Por favor.
452
00:39:54,478 --> 00:39:55,687
Eu quero ir.
453
00:39:55,854 --> 00:39:57,438
Só tem um jeito.
454
00:39:57,439 --> 00:40:01,818
Ou você sobrevive à noite,
ou se torna parte dela.
455
00:40:06,907 --> 00:40:09,368
Me deixa ir embora. Por favor, abre.
456
00:40:12,204 --> 00:40:13,288
Não.
457
00:40:13,413 --> 00:40:16,166
Não!
458
00:40:16,708 --> 00:40:18,252
Não! Não!
459
00:40:18,418 --> 00:40:19,545
Sofra.
460
00:40:20,170 --> 00:40:23,090
Sofra como o resto dessa cidade maldita.
461
00:40:24,132 --> 00:40:26,969
Sofra até o Inferno se abrir...
462
00:40:27,135 --> 00:40:29,429
e engolir você também.
463
00:40:57,207 --> 00:40:58,333
Merda.
464
00:41:02,754 --> 00:41:04,006
Clover?
465
00:41:16,226 --> 00:41:18,353
Peraí, não posso deixar meus amigos.
466
00:41:18,478 --> 00:41:19,688
- Nina, vamos.
- Não.
467
00:41:20,147 --> 00:41:22,315
- Não vou deixar meus amigos.
- Nina.
468
00:41:22,316 --> 00:41:24,651
O que você fez? Abre essa porta!
469
00:41:26,862 --> 00:41:29,198
- Vamos pedir ajuda.
- Abe, abre. Abe!
470
00:41:33,202 --> 00:41:34,786
Ai, meu Deus.
471
00:41:38,332 --> 00:41:40,500
Que é isso?
472
00:41:40,501 --> 00:41:42,211
- O que é?
- Não sei!
473
00:41:42,878 --> 00:41:43,711
Meu Deus.
474
00:41:43,712 --> 00:41:45,964
Vai!
475
00:41:54,598 --> 00:41:56,183
A minha porta tá trancada.
476
00:41:56,350 --> 00:41:57,518
Tá trancada!
477
00:42:03,982 --> 00:42:05,192
Abe?
478
00:42:12,616 --> 00:42:13,951
Clover.
479
00:42:55,284 --> 00:42:56,577
Clover?
480
00:44:55,863 --> 00:44:57,072
Palhaços do caralho.
481
00:44:59,199 --> 00:45:00,533
Caralho!
482
00:45:00,534 --> 00:45:01,660
Clover?
483
00:46:05,974 --> 00:46:07,517
A gente morreu de novo.
484
00:46:07,518 --> 00:46:08,644
É.
485
00:46:10,229 --> 00:46:12,397
Isso vai continuar rolando?
486
00:46:13,482 --> 00:46:14,441
Sei lá.
487
00:46:53,480 --> 00:46:56,733
Ou sobrevive à noite,
ou se torna parte dela.
488
00:47:02,990 --> 00:47:04,032
Não tem água.
489
00:47:06,326 --> 00:47:07,327
O quê?
490
00:47:15,752 --> 00:47:16,753
Alguém quer?
491
00:47:17,588 --> 00:47:18,589
Por favor.
492
00:47:22,050 --> 00:47:23,177
Tá.
493
00:47:23,886 --> 00:47:26,388
E tem certeza de que ela disse isso?
494
00:47:26,889 --> 00:47:29,183
Sobre sobreviver?
495
00:47:29,641 --> 00:47:31,768
E era realmente uma bruxa?
496
00:47:32,561 --> 00:47:35,439
Acho que era realmente uma bruxa.
497
00:47:37,024 --> 00:47:38,025
Bom...
498
00:47:39,067 --> 00:47:40,819
acho que foi o que ela disse.
499
00:47:41,904 --> 00:47:43,822
É a única coisa que eu lembro.
500
00:47:47,409 --> 00:47:50,162
Isso significa que tem uma saída.
501
00:47:52,331 --> 00:47:53,457
Como assim?
502
00:47:56,126 --> 00:47:57,628
Sobreviver à noite.
503
00:47:57,794 --> 00:48:02,382
Então, se a gente aguentar até amanhecer,
isso talvez acabe.
504
00:48:02,549 --> 00:48:04,426
Tá, mas e o resto?
505
00:48:04,843 --> 00:48:06,762
Ou se torna parte dela?
506
00:48:07,137 --> 00:48:09,139
É, parte da noite, né?
507
00:48:09,306 --> 00:48:12,226
Se não sairmos,
vamos ficar presos pra sempre.
508
00:48:12,476 --> 00:48:17,189
E merdas tipo isso e isso
vão continuar acontecendo.
509
00:48:17,689 --> 00:48:19,650
A gente vem se transformando.
510
00:48:20,526 --> 00:48:22,027
Já perceberam, né?
511
00:48:22,402 --> 00:48:26,990
Então, ficamos aqui até o sol nascer,
como o Max disse.
512
00:48:27,699 --> 00:48:28,909
Mas e a Mel?
513
00:48:29,618 --> 00:48:31,453
Tá presa aqui em algum lugar.
514
00:48:31,620 --> 00:48:33,705
Se estivesse, ela estaria aqui.
515
00:48:33,872 --> 00:48:37,668
Todos no mural estariam aqui,
mas não estão, daí...
516
00:48:38,877 --> 00:48:40,796
- Cadê eles?
- Meu Deus.
517
00:48:41,088 --> 00:48:43,841
Não viemos aqui atrás da Mel,
falou, Clover?
518
00:48:44,007 --> 00:48:46,260
A gente queria te achar de novo.
519
00:48:47,052 --> 00:48:48,220
Você de antes.
520
00:48:48,387 --> 00:48:50,764
A gente queria te ajudar a superar.
521
00:48:51,098 --> 00:48:53,267
Te ajudar a voltar pros vivos.
522
00:48:57,855 --> 00:48:58,939
Abe.
523
00:48:59,523 --> 00:49:01,275
- Você tá bem?
- Toma aqui.
524
00:49:03,110 --> 00:49:04,111
Abe.
525
00:49:08,156 --> 00:49:09,408
Puta merda.
526
00:49:13,328 --> 00:49:14,955
Meu Deus! Meu Deus!
527
00:49:15,289 --> 00:49:17,708
Tá na minha boca! Tá na minha boca!
528
00:49:19,042 --> 00:49:20,627
Nina, para! A água.
529
00:49:21,712 --> 00:49:23,672
- Viu ele beber.
- Todos bebemos.
530
00:49:27,384 --> 00:49:29,136
Ai, meu Deus! Meu Deus!
531
00:49:38,270 --> 00:49:39,896
- E agora, o quê?
- Não sei.
532
00:49:39,897 --> 00:49:41,899
Preciso pensar. Foi demais.
533
00:49:44,902 --> 00:49:45,903
Meg?
534
00:49:46,445 --> 00:49:47,446
Não.
535
00:49:48,197 --> 00:49:49,156
Meg?
536
00:49:49,323 --> 00:49:51,116
- Megan?
- Não. Por favor.
537
00:49:51,283 --> 00:49:52,492
Por favor. Não.
538
00:49:55,245 --> 00:49:56,121
Megan.
539
00:50:02,377 --> 00:50:04,171
- O que fazemos, Max?
- Sei lá.
540
00:50:17,851 --> 00:50:18,977
Ai, meu Deus.
541
00:50:22,564 --> 00:50:23,941
Não sei o que fazer.
542
00:50:24,107 --> 00:50:24,983
Socorro.
543
00:50:25,150 --> 00:50:26,902
Megan. O que a gente faz?
544
00:50:27,819 --> 00:50:28,654
Megan.
545
00:50:35,160 --> 00:50:36,161
Me mata, Max.
546
00:50:37,162 --> 00:50:38,914
O quê? Não!
547
00:50:39,081 --> 00:50:41,041
Por favor. Todo mundo morreu.
548
00:50:41,208 --> 00:50:44,086
A gente bebeu a água
e tá sujo da mesma merda.
549
00:50:44,253 --> 00:50:47,381
Temos que recomeçar e pensar num plano.
550
00:50:47,548 --> 00:50:49,591
Olha. A areia, quase acabando.
551
00:50:49,758 --> 00:50:52,761
Tá quase amanhecendo.
E vai dar pra sobreviver.
552
00:50:52,928 --> 00:50:56,473
A gente volta. Tá? Foram só duas vezes.
553
00:50:56,640 --> 00:50:59,852
E viu as assinaturas no livro.
Todos têm bem mais.
554
00:51:00,727 --> 00:51:01,937
A gente vai voltar.
555
00:51:02,354 --> 00:51:04,106
Precisamos salvar eles.
556
00:51:11,029 --> 00:51:14,825
Por favor, anda. Max, anda.
557
00:51:19,037 --> 00:51:20,289
Não dá! Não consigo.
558
00:51:20,455 --> 00:51:21,290
Max, não.
559
00:51:21,456 --> 00:51:23,000
Não dá. Me desculpe.
560
00:51:58,619 --> 00:51:59,786
Você?
561
00:52:02,247 --> 00:52:04,499
Vocês quase conseguiram.
562
00:52:04,666 --> 00:52:06,001
Quase!
563
00:52:06,335 --> 00:52:08,462
Mas ainda não.
564
00:52:08,629 --> 00:52:13,967
Não dá pra sobreviver ficando parada,
Srta. Clover.
565
00:52:18,430 --> 00:52:19,556
O quê?
566
00:52:56,844 --> 00:52:58,387
Alguém aí ganhando dentes?
567
00:52:59,096 --> 00:53:00,722
Calma, quantos temos?
568
00:53:00,889 --> 00:53:02,266
Sei lá. Um número par.
569
00:53:02,474 --> 00:53:04,393
{\an8}TRAGÉDIA ATINGE
PARAÍSO TROPICAL
570
00:53:04,560 --> 00:53:07,979
Gente, claramente, não adianta esperar.
571
00:53:07,980 --> 00:53:11,108
Algo aqui vai nos ajudar a criar um plano.
572
00:53:15,612 --> 00:53:18,490
SANATÓRIO
Dr. Alan J. Hill, Psiquiatra Chefe
573
00:53:20,409 --> 00:53:22,494
Puta merda. É esse cara.
574
00:53:22,953 --> 00:53:26,290
É o cara do posto de gasolina.
575
00:53:26,456 --> 00:53:28,125
- Quê?
- É o Dr. Alan Hill.
576
00:53:28,834 --> 00:53:31,169
Tá ligado a este lugar.
577
00:53:31,170 --> 00:53:33,087
Por quê? O que tem de especial?
578
00:53:33,088 --> 00:53:37,259
Há 20 anos, houve um desastre
numa mina aqui em Glore Valley.
579
00:53:40,012 --> 00:53:41,430
Investigadores...
580
00:53:41,597 --> 00:53:44,557
atribuíram a destruição
à escavação profunda...
581
00:53:44,558 --> 00:53:48,186
sob a cidade,
provocando mais de 1.100 mortes.
582
00:53:48,187 --> 00:53:52,649
Dr. Alan Hill, especialista em trauma,
veio atender os sobreviventes.
583
00:53:53,859 --> 00:53:56,653
{\an8}A cidade toda foi engolida pela terra.
584
00:53:59,531 --> 00:54:01,782
Daí, não ter casas aqui.
585
00:54:01,783 --> 00:54:03,619
E por isso, tem janelas aqui.
586
00:54:04,119 --> 00:54:05,787
Era o andar na superfície.
587
00:54:07,539 --> 00:54:08,873
Ali a porta da frente.
588
00:54:08,874 --> 00:54:10,416
Gente, e daí?
589
00:54:10,417 --> 00:54:12,627
A gente precisa é de armas agora.
590
00:54:12,628 --> 00:54:15,630
Precisamos de mais que força bruta.
591
00:54:15,631 --> 00:54:16,673
Tipo o quê, Max?
592
00:54:31,355 --> 00:54:32,356
Não, valeu.
593
00:54:32,814 --> 00:54:34,608
Vamos usar a Bíblia de arma.
594
00:54:34,775 --> 00:54:36,902
Não contra um maníaco mascarado.
595
00:54:37,069 --> 00:54:38,862
Mas não é só aquele psicopata.
596
00:54:38,987 --> 00:54:41,197
Todas as noites, algo novo nos ataca.
597
00:54:41,198 --> 00:54:42,783
Tá, mas por quê?
598
00:54:43,909 --> 00:54:45,035
Pensem nisso.
599
00:54:45,202 --> 00:54:49,413
Se a mesma coisa se repetisse,
o medo diminuiria a cada vez.
600
00:54:49,414 --> 00:54:50,582
EVIDÊNCIAS
601
00:54:50,749 --> 00:54:54,419
E o que dá mais medo
que não saber o que vem depois?
602
00:54:54,795 --> 00:54:56,088
Quem estiver...
603
00:54:56,380 --> 00:54:57,506
ou o que estiver...
604
00:54:57,673 --> 00:54:59,216
fazendo isso...
605
00:55:00,008 --> 00:55:01,301
quer nos meter medo.
606
00:55:01,510 --> 00:55:02,845
É, e tá conseguindo.
607
00:55:04,763 --> 00:55:05,848
Achei uma coisa.
608
00:55:06,014 --> 00:55:08,058
Duvido que ajude. Uma fita de VHS?
609
00:55:08,225 --> 00:55:09,560
Conhecimento é poder.
610
00:55:16,108 --> 00:55:18,527
Boa, é disso que precisamos.
611
00:55:18,819 --> 00:55:20,069
Foi mal, desculpe aí.
612
00:55:20,070 --> 00:55:22,865
- Que poder, Max.
- Calma aí, tem outra.
613
00:55:22,990 --> 00:55:24,991
Quer ficar sozinho um tempinho?
614
00:55:24,992 --> 00:55:26,702
- Cala a boca, Abe.
- Falou.
615
00:55:39,882 --> 00:55:41,466
REABILITAÇÃO PSIQUIÁTRICA
616
00:55:48,849 --> 00:55:50,225
SOCORRO
617
00:55:55,981 --> 00:55:57,024
Por favor.
618
00:55:58,233 --> 00:56:01,528
O que tá fazendo comigo?
Por que eu sempre volto?
619
00:56:03,572 --> 00:56:06,825
Por que essas coisas continuam me matando?
620
00:56:07,201 --> 00:56:08,202
Quem é você?
621
00:56:08,619 --> 00:56:10,913
O que quer de mim?
622
00:56:14,082 --> 00:56:18,629
O paciente mostrou sinais de inanição
e atrofia muscular.
623
00:56:18,795 --> 00:56:19,796
O que é isso?
624
00:56:19,963 --> 00:56:24,134
Mas, o mais importante,
medo intenso, ansiedade...
625
00:56:24,301 --> 00:56:27,679
sensação de desesperança
e de total desespero.
626
00:56:28,847 --> 00:56:32,141
Felizmente para meus experimentos...
627
00:56:32,142 --> 00:56:35,561
o trauma da tragédia da mina
ainda se faz sentir...
628
00:56:35,562 --> 00:56:39,608
afetando sobreviventes e visitantes.
629
00:56:44,488 --> 00:56:49,408
Quanto mais tempo preso aqui,
mais desesperado e assustado ele ficava...
630
00:56:49,409 --> 00:56:52,371
e também mais monstruoso.
631
00:56:56,250 --> 00:56:57,458
Por favor!
632
00:56:57,459 --> 00:57:02,422
Onze noites. É o máximo
nos meus testes até agora.
633
00:57:08,095 --> 00:57:11,390
Logo, essas emoções
começaram a afetar seu corpo...
634
00:57:11,557 --> 00:57:13,934
de formas mais interessantes...
635
00:57:15,269 --> 00:57:18,230
transformando-o numa criatura conhecida...
636
00:57:18,397 --> 00:57:20,232
como o Wendigo.
637
00:57:20,482 --> 00:57:23,318
Não é coincidência que, na psicologia...
638
00:57:23,485 --> 00:57:26,488
o Wendigo represente a fome extrema...
639
00:57:26,655 --> 00:57:29,074
a ânsia extrema.
640
00:57:35,747 --> 00:57:37,291
É o nosso caso.
641
00:57:38,166 --> 00:57:39,626
A gente tá virando isso.
642
00:57:42,462 --> 00:57:44,131
Agora, estão entendendo.
643
00:57:47,885 --> 00:57:49,219
Deixa a gente sair.
644
00:57:53,765 --> 00:57:55,142
Deixa a gente sair!
645
00:57:55,350 --> 00:57:57,603
Há uma saída...
646
00:57:57,769 --> 00:58:00,230
mas ela tem um preço.
647
00:58:01,523 --> 00:58:03,275
- Pergunta como.
- Abe!
648
00:58:04,067 --> 00:58:05,068
Como?
649
00:58:05,235 --> 00:58:08,238
Alguém sempre precisa morrer.
650
00:58:08,405 --> 00:58:12,242
Quatro de vocês podem ir embora,
mas um precisa morrer.
651
00:58:12,451 --> 00:58:13,576
Não.
652
00:58:13,577 --> 00:58:14,994
Boa tentativa, babaca.
653
00:58:14,995 --> 00:58:17,122
Devíamos ao menos ouvir o cara.
654
00:58:17,289 --> 00:58:20,125
Por quê? Vai se sacrificar pela gente?
655
00:58:22,628 --> 00:58:23,462
Não.
656
00:58:23,629 --> 00:58:24,838
Ele não é confiável.
657
00:58:25,005 --> 00:58:27,965
Nossa única chance de sair daqui
é obter respostas...
658
00:58:27,966 --> 00:58:29,551
que é o Hill que tem.
659
00:58:30,802 --> 00:58:33,347
Ele tá por perto. Tô sentindo.
660
00:58:48,153 --> 00:58:50,239
MAPA DE GLORE VALLEY
661
00:59:00,582 --> 00:59:02,334
CENTRO DE VISITANTES
SANATÓRIO DE GLORE VALLEY
662
00:59:04,336 --> 00:59:07,506
Em que isso ajuda? A cidade foi destruída.
663
00:59:07,673 --> 00:59:08,715
Ele tá por aí.
664
00:59:11,677 --> 00:59:12,803
Não por aí.
665
00:59:16,223 --> 00:59:17,306
SANATÓRIO DE GLORE VALLEY
666
00:59:17,307 --> 00:59:18,267
Ele tá aqui.
667
00:59:18,392 --> 00:59:21,060
Estava. Nina disse
que nada disso existe mais.
668
00:59:21,061 --> 00:59:23,564
Só precisamos tentar tirar ele da toca.
669
00:59:24,898 --> 00:59:26,400
Quero te ver. Ao vivo.
670
00:59:26,567 --> 00:59:28,110
Clover, qual é a tua?
671
00:59:28,485 --> 00:59:30,112
Ele é a chave disso.
672
00:59:30,279 --> 00:59:31,822
Pode ser arranjado.
673
00:59:32,489 --> 00:59:35,367
Mas só você, Clover. Não seus amigos.
674
00:59:36,243 --> 00:59:39,328
Clover, não. É uma armadilha,
como todo o resto aqui.
675
00:59:39,329 --> 00:59:42,206
- Acho uma boa ideia.
- Abe, cala a boca, porra.
676
00:59:42,207 --> 00:59:44,293
É só a 4a noite. Tem mais chances.
677
00:59:44,418 --> 00:59:45,252
Não sabemos.
678
00:59:45,377 --> 00:59:47,503
Todas as assinaturas vão além disso.
679
00:59:47,504 --> 00:59:49,047
O Abe tá certo.
680
00:59:49,882 --> 00:59:52,259
- É a chance.
- Não escuta ele.
681
00:59:52,426 --> 00:59:54,178
Estou na floresta.
682
00:59:54,344 --> 00:59:56,513
Estou aqui com a sua irmã.
683
00:59:57,931 --> 00:59:59,892
Posso deixar vocês se verem.
684
01:00:00,225 --> 01:00:01,810
- Clo.
- É isso.
685
01:00:01,935 --> 01:00:03,437
- Clover, qual é.
- Não.
686
01:00:04,271 --> 01:00:05,522
Tenho que tentar.
687
01:00:05,647 --> 01:00:07,191
- Não, Clover!
- Deixa ela!
688
01:00:07,316 --> 01:00:08,901
- Para!
- Deixa ela!
689
01:00:09,067 --> 01:00:11,819
- Qual é a tua?
- O quê? Ei!
690
01:00:11,820 --> 01:00:13,739
Ei! Nina!
691
01:00:16,950 --> 01:00:18,035
Seu imbecil!
692
01:00:18,202 --> 01:00:20,037
Não achei que ela fosse mesmo.
693
01:00:20,204 --> 01:00:23,624
Achou! E se aproveitou, seu cuzão covarde.
694
01:00:23,749 --> 01:00:26,126
Achamos ela antes que seja tarde demais.
695
01:00:26,251 --> 01:00:28,044
- E depois?
- Vamos atrás dela.
696
01:00:28,045 --> 01:00:32,883
E se ela já estiver morta,
a gente se mata e recomeça tudo.
697
01:00:33,008 --> 01:00:34,176
Ótimo plano.
698
01:00:34,301 --> 01:00:35,219
O Abe primeiro.
699
01:00:35,344 --> 01:00:37,221
Peraí! Espera um pouco.
700
01:00:37,387 --> 01:00:38,889
A gente recomeça.
701
01:00:39,056 --> 01:00:40,265
E depois?
702
01:00:41,099 --> 01:00:43,268
Fugimos até acabarem as chances?
703
01:00:43,393 --> 01:00:44,520
Tá falando sério?
704
01:00:44,686 --> 01:00:47,564
Não quero viver só se alguém morrer!
705
01:00:47,731 --> 01:00:49,733
- Se a Clover morrer!
- Olha só!
706
01:00:49,900 --> 01:00:52,528
Quantas mortes mais você aguenta?
Na moral.
707
01:00:52,903 --> 01:00:55,906
Ela não tentou se matar duas vezes
faz um ano?
708
01:00:56,240 --> 01:00:58,575
Isso não é dar o que ela quer?
709
01:01:06,416 --> 01:01:08,043
Puta que pariu, Nina!
710
01:01:08,418 --> 01:01:12,214
Achem a Clover
ou vamos deixar duas pessoas aqui.
711
01:01:12,631 --> 01:01:13,674
Vamos nessa.
712
01:01:23,183 --> 01:01:24,935
Torce pra acharem ela.
713
01:01:30,774 --> 01:01:31,900
Eu tô aqui!
714
01:01:32,943 --> 01:01:34,027
Eu me entrego.
715
01:01:43,829 --> 01:01:44,663
Não.
716
01:01:58,635 --> 01:01:59,761
Não.
717
01:02:00,262 --> 01:02:03,849
Não, por favor! Por favor.
718
01:02:04,516 --> 01:02:05,933
Não. Não!
719
01:02:05,934 --> 01:02:09,729
Por favor. Por favor. Por favor!
720
01:02:09,730 --> 01:02:10,814
Por favor!
721
01:02:11,815 --> 01:02:13,734
Não! Peraí, peraí!
722
01:02:25,454 --> 01:02:27,664
Você tem que tentar sobreviver, Nina.
723
01:02:29,374 --> 01:02:30,667
Vou tentar.
724
01:02:31,835 --> 01:02:33,170
Só não desta vez.
725
01:02:48,727 --> 01:02:50,896
Tenho medo de morrer, Nina.
726
01:02:51,688 --> 01:02:53,190
Tipo, morrer mesmo.
727
01:02:54,358 --> 01:02:55,567
Eu também.
728
01:02:57,569 --> 01:03:00,364
Mas viver sem meus amigos
me dá mais medo ainda.
729
01:03:05,410 --> 01:03:06,537
Ele primeiro.
730
01:03:07,037 --> 01:03:07,955
O quê?
731
01:03:14,378 --> 01:03:15,587
Clover!
732
01:03:16,088 --> 01:03:17,214
Clo!
733
01:03:29,017 --> 01:03:30,561
Puta merda.
734
01:03:43,907 --> 01:03:44,950
Clover?
735
01:03:49,746 --> 01:03:50,998
Clover!
736
01:04:01,383 --> 01:04:02,551
Ali.
737
01:04:10,142 --> 01:04:11,226
O que é isso?
738
01:04:13,103 --> 01:04:14,271
Corre!
739
01:04:22,821 --> 01:04:24,448
Max! Max!
740
01:04:29,953 --> 01:04:31,121
Se me mexo, quebra.
741
01:04:33,957 --> 01:04:35,667
Tá. Só me dá sua mão.
742
01:04:38,837 --> 01:04:42,090
Pronto. Te peguei. Vamos no três, tá?
743
01:04:43,217 --> 01:04:44,217
Tá.
744
01:04:44,218 --> 01:04:46,053
1, 2, 3.
745
01:04:51,975 --> 01:04:52,976
Meg!
746
01:04:53,685 --> 01:04:54,686
Meg!
747
01:05:33,267 --> 01:05:34,851
Clover!
748
01:05:34,852 --> 01:05:35,810
Max!
749
01:05:35,811 --> 01:05:37,436
Você tá aqui.
750
01:05:37,437 --> 01:05:40,190
Vou te ajudar. Eu te ajudo. Pronta?
751
01:05:42,109 --> 01:05:43,110
Tá.
752
01:05:45,362 --> 01:05:47,406
Foi mal. Ai, porra.
753
01:05:50,117 --> 01:05:51,368
Max.
754
01:05:56,915 --> 01:05:57,916
É a Melanie?
755
01:06:10,512 --> 01:06:12,973
- Anda. Vamos.
- Melanie! Não.
756
01:06:23,901 --> 01:06:25,110
Tô aqui. Tô contigo.
757
01:06:34,953 --> 01:06:35,954
Melanie!
758
01:06:42,085 --> 01:06:43,754
Fiz merda, Max.
759
01:06:44,880 --> 01:06:45,713
O quê?
760
01:06:45,714 --> 01:06:47,048
- Fiz merda.
- Não.
761
01:06:47,049 --> 01:06:48,842
- Fiz.
- Não, não.
762
01:06:49,510 --> 01:06:50,511
É.
763
01:06:53,096 --> 01:06:56,934
Por que veio atrás de mim?
Vocês todos podiam ter fugido.
764
01:06:57,726 --> 01:07:00,771
Não. Não. Temos mais chances
de sair dessa...
765
01:07:01,688 --> 01:07:03,315
juntos.
766
01:07:05,275 --> 01:07:07,194
Não vou te deixar.
767
01:07:15,577 --> 01:07:16,828
Quando a gente morre...
768
01:07:17,955 --> 01:07:19,122
de verdade...
769
01:07:20,290 --> 01:07:22,543
acha que temos chance de refazer tudo?
770
01:07:25,337 --> 01:07:26,630
Espero que não.
771
01:07:27,714 --> 01:07:28,799
Por quê?
772
01:07:31,844 --> 01:07:33,470
É mais significativo...
773
01:07:34,346 --> 01:07:36,682
quando você sabe que só tem uma chance.
774
01:07:40,185 --> 01:07:41,186
É.
775
01:07:45,607 --> 01:07:47,317
Os outros estão vivos?
776
01:07:48,068 --> 01:07:50,319
O Abe e a Nina, não sei.
777
01:07:50,320 --> 01:07:51,280
Mas e a Megan?
778
01:07:59,371 --> 01:08:01,622
Eu disse que não sei do Abe e da Nina.
779
01:08:01,623 --> 01:08:03,541
Mas sabemos que a Megan morreu.
780
01:08:03,542 --> 01:08:05,878
É suficiente pra eu tentar recomeçar.
781
01:08:08,172 --> 01:08:10,048
A próxima pode ser a última.
782
01:08:12,217 --> 01:08:14,218
Mas dá pra todo mundo sobreviver.
783
01:08:14,219 --> 01:08:17,513
Vamos começar morrendo primeiro.
784
01:08:17,514 --> 01:08:20,475
Eu sei. Eu sei. Tudo bem.
785
01:08:25,397 --> 01:08:26,398
É.
786
01:08:32,404 --> 01:08:33,404
Obrigada.
787
01:09:05,562 --> 01:09:06,395
Aí!
788
01:09:07,606 --> 01:09:08,439
Vai se foder!
789
01:09:19,993 --> 01:09:21,453
Só um segundo, Mel!
790
01:09:27,542 --> 01:09:29,627
Mel. Mel.
791
01:09:30,962 --> 01:09:33,298
Peraí, aqui. Leva isso.
792
01:09:33,423 --> 01:09:34,340
Não, Clover.
793
01:09:34,341 --> 01:09:37,886
- Era da mamãe. Leva.
- Não, fica pra você.
794
01:09:39,763 --> 01:09:41,390
Quer deixar a chuva passar?
795
01:09:41,515 --> 01:09:44,893
Só quero ir logo. É chão até Nova York.
796
01:09:46,478 --> 01:09:48,063
E eu vou ficar sozinha.
797
01:09:48,564 --> 01:09:49,688
É.
798
01:09:49,689 --> 01:09:53,026
Quantas vezes te chamei pra vir comigo?
799
01:09:53,819 --> 01:09:54,820
Vamos embora.
800
01:09:55,445 --> 01:09:57,280
Já disse que não posso.
801
01:09:57,281 --> 01:09:59,992
Não dá pra ficar parada
o resto da vida, Clo.
802
01:10:00,284 --> 01:10:01,285
Isso não é vida.
803
01:10:01,994 --> 01:10:03,495
Ao menos, não tô fugindo.
804
01:10:03,787 --> 01:10:05,538
Acha que tô fugindo?
805
01:10:05,539 --> 01:10:06,998
Tô indo atrás de algo.
806
01:10:06,999 --> 01:10:08,249
Do quê?
807
01:10:08,250 --> 01:10:11,836
Faculdade. Uma cidade nova. Uma vida nova.
808
01:10:11,837 --> 01:10:12,921
Eu te amo.
809
01:10:14,256 --> 01:10:18,135
Mas não posso ficar parada aqui,
virando algo que eu odiaria.
810
01:10:28,770 --> 01:10:29,771
Mel.
811
01:10:30,772 --> 01:10:32,274
Mel, peraí!
812
01:10:46,455 --> 01:10:48,248
Tive que te carregar até aqui.
813
01:10:49,249 --> 01:10:50,876
Achei que tinha te perdido.
814
01:10:52,211 --> 01:10:53,044
Aí...
815
01:10:53,045 --> 01:10:54,296
tem...?
816
01:10:55,047 --> 01:10:56,507
Tenho algo nas costas?
817
01:11:02,554 --> 01:11:04,306
- Tá tudo bem.
- Tem certeza?
818
01:11:04,973 --> 01:11:06,934
Tô sentindo uma coisa aqui atrás.
819
01:11:16,860 --> 01:11:18,570
Há quanto tempo estamos aqui?
820
01:11:20,155 --> 01:11:23,534
Não sei. Três, quatro noites, eu acho?
821
01:11:24,117 --> 01:11:25,202
Cinco, na real.
822
01:11:25,953 --> 01:11:26,869
Já foram cinco.
823
01:11:26,870 --> 01:11:28,163
Não foram cinco.
824
01:11:28,997 --> 01:11:29,830
Treze.
825
01:11:29,831 --> 01:11:30,998
O quê?
826
01:11:30,999 --> 01:11:32,626
Já foram 13 noites.
827
01:11:34,127 --> 01:11:35,462
Olha no livro.
828
01:11:55,023 --> 01:11:56,692
É, ninguém passa de 13.
829
01:11:59,903 --> 01:12:01,405
Pode ser a última chance.
830
01:12:16,086 --> 01:12:18,297
Não me lembro de nada disso.
831
01:12:19,715 --> 01:12:21,216
Nem eu.
832
01:12:22,176 --> 01:12:23,886
Não cumprimos o combinado.
833
01:12:25,012 --> 01:12:29,141
A próxima não era a última, nem a vez
seguinte, nem a vez depois dessa.
834
01:12:37,941 --> 01:12:39,026
Peraí.
835
01:12:40,527 --> 01:12:41,528
Cadê a Megan?
836
01:12:45,324 --> 01:12:46,658
Que saco. Megan.
837
01:12:52,164 --> 01:12:53,248
Ela não tá lá.
838
01:12:53,874 --> 01:12:55,417
E já rolou alguma coisa?
839
01:12:55,542 --> 01:12:57,418
Ou pegou ela primeiro.
840
01:12:57,419 --> 01:12:58,879
O quê? O que pegou ela?
841
01:12:59,296 --> 01:13:00,506
A noite.
842
01:13:02,549 --> 01:13:05,802
Sobreviver à noite,
ou se tornar parte dela.
843
01:13:06,470 --> 01:13:09,180
Nada diz que ia rolar
com todos ao mesmo tempo.
844
01:13:09,181 --> 01:13:11,099
Porque nada aqui diz nada, Abe.
845
01:13:11,225 --> 01:13:13,726
É, mas cada um
pode ter chances diferentes...
846
01:13:13,727 --> 01:13:14,811
tipo, aleatórias.
847
01:13:15,395 --> 01:13:16,230
É verdade.
848
01:13:17,189 --> 01:13:20,609
Que legal. Então, o que a gente faz, hein?
849
01:13:21,109 --> 01:13:22,861
A Megan só morreu?
850
01:13:23,695 --> 01:13:26,240
Merda. Por que não lembramos de nada?
851
01:13:26,365 --> 01:13:27,990
Por que a gente não anotou?
852
01:13:27,991 --> 01:13:31,202
Faria diferença? Ia sumir
quando a noite recomeçasse.
853
01:13:31,203 --> 01:13:34,331
- As assinaturas não somem.
- Mas é só o que tem lá.
854
01:13:34,748 --> 01:13:36,375
Eu não gravei alguma coisa?
855
01:13:40,879 --> 01:13:42,673
Puta merda. Gente, chega aqui.
856
01:13:49,513 --> 01:13:50,347
Olha.
857
01:13:51,181 --> 01:13:52,474
Tem muita coisa.
858
01:13:53,809 --> 01:13:54,892
O quê?
859
01:13:54,893 --> 01:13:56,478
Tá, vamos lá.
860
01:13:58,438 --> 01:14:00,231
Relaxa, a gente tira.
861
01:14:00,232 --> 01:14:01,274
Tá.
862
01:14:01,275 --> 01:14:03,609
- Não se mexe, vou tirar.
- Tá.
863
01:14:03,610 --> 01:14:06,028
Abe? Abe, cuidado.
864
01:14:06,029 --> 01:14:07,573
- Tira logo.
- Abe?
865
01:14:08,323 --> 01:14:09,366
O que foi?
866
01:14:09,950 --> 01:14:11,535
Sumiu?
867
01:14:12,452 --> 01:14:13,453
Sumiu?
868
01:14:14,746 --> 01:14:16,123
É, sumiu.
869
01:14:16,707 --> 01:14:18,041
Caiu no chão?
870
01:14:20,377 --> 01:14:22,004
- Que porra é essa?
- O quê?
871
01:14:22,171 --> 01:14:23,922
- Caralho.
- Tá na minha cara?
872
01:14:25,591 --> 01:14:28,427
- Tá tudo bem.
- Clover, tá tudo bem, calma.
873
01:14:28,927 --> 01:14:30,469
Ainda tá na minha cara?
874
01:14:30,470 --> 01:14:31,555
Meu Deus.
875
01:14:37,644 --> 01:14:39,228
Porra. Tá trancada.
876
01:14:39,229 --> 01:14:40,605
Merda.
877
01:14:40,606 --> 01:14:41,523
Que é isso?
878
01:14:42,816 --> 01:14:45,443
Que porra é essa? Que porra é essa?
879
01:14:45,444 --> 01:14:46,569
É uma pessoa?
880
01:14:46,570 --> 01:14:48,864
Fodeu! Fodeu!
881
01:14:50,866 --> 01:14:52,618
Max, é melhor voltar.
882
01:15:01,251 --> 01:15:02,376
Olha só essa merda.
883
01:15:02,377 --> 01:15:03,670
PERIGO CALOR EXTREMO
884
01:15:03,795 --> 01:15:06,423
- Tem sangue nas paredes.
- Fica quieto, Abe.
885
01:15:10,677 --> 01:15:11,887
O que é isso?
886
01:15:15,140 --> 01:15:16,141
Max!
887
01:15:16,975 --> 01:15:19,352
Max! Max!
888
01:15:19,353 --> 01:15:21,062
Morre! Morre! Morre!
889
01:15:21,063 --> 01:15:22,147
Max!
890
01:15:22,940 --> 01:15:24,733
Morre! Morre!
891
01:15:27,027 --> 01:15:29,363
Por que você não morre, caralho?
892
01:15:33,408 --> 01:15:35,035
Que merda. Puta que pariu!
893
01:15:36,161 --> 01:15:38,204
- Que é isso?
- Que porra é essa?
894
01:15:38,205 --> 01:15:39,289
O que é isso?
895
01:15:40,082 --> 01:15:41,542
- Nina!
- Qual é, porra?
896
01:15:42,125 --> 01:15:43,584
- Nina!
- O que é isso?
897
01:15:43,585 --> 01:15:45,545
Abe! O que é isso?
898
01:15:45,546 --> 01:15:46,672
Puta merda!
899
01:16:36,555 --> 01:16:38,014
Vou atrás dele...
900
01:16:38,015 --> 01:16:40,809
ver se descubro algo pra nos ajudar.
901
01:16:41,435 --> 01:16:42,436
Tenho que tentar.
902
01:17:06,043 --> 01:17:07,961
- Fodeu.
- Meu Deus, estão vindo.
903
01:17:09,171 --> 01:17:10,672
Fodeu, estão todos vindo.
904
01:17:12,007 --> 01:17:13,341
A gente tem que fugir.
905
01:17:13,342 --> 01:17:15,343
A gente tá fugindo a noite toda.
906
01:17:15,344 --> 01:17:17,512
Então, vamos começar a enfrentar.
907
01:17:17,513 --> 01:17:18,722
Como assim?
908
01:17:24,811 --> 01:17:26,020
Vou entrar no túnel.
909
01:17:26,021 --> 01:17:28,314
Clover, nem sabemos o que tem lá.
910
01:17:28,315 --> 01:17:30,776
- E pode ser nossa última noite.
- Ótimo.
911
01:17:32,110 --> 01:17:34,446
É mais significativo com uma chance só.
912
01:17:35,531 --> 01:17:37,366
Foi mal ter metido vocês nessa.
913
01:17:38,283 --> 01:17:39,910
Estão aqui por minha causa.
914
01:17:41,662 --> 01:17:44,038
A Melanie era minha família. Como vocês.
915
01:17:44,039 --> 01:17:48,585
Vou salvar a Megan,
matar o Hill e tirar a gente daqui.
916
01:17:50,879 --> 01:17:51,964
Cansei de morrer.
917
01:18:08,397 --> 01:18:09,439
Clover.
918
01:18:13,652 --> 01:18:14,862
Vamos todos juntos.
919
01:18:25,873 --> 01:18:27,916
Ai, porra.
920
01:18:29,751 --> 01:18:30,586
Vamos.
921
01:18:31,879 --> 01:18:33,297
Ai, meu Deus.
922
01:18:50,731 --> 01:18:51,606
Que é isso?
923
01:18:51,607 --> 01:18:52,941
Puta merda.
924
01:18:53,609 --> 01:18:54,902
Isso aqui é enorme.
925
01:19:13,670 --> 01:19:14,671
Cuidado.
926
01:19:28,310 --> 01:19:29,353
Andem devagar.
927
01:19:39,530 --> 01:19:40,572
Vai.
928
01:20:31,832 --> 01:20:32,833
Aquilo é...
929
01:20:39,840 --> 01:20:41,175
Não se mexe.
930
01:21:02,613 --> 01:21:06,324
Vai, vai!
931
01:21:06,325 --> 01:21:08,118
Vão! Vão!
932
01:21:09,369 --> 01:21:10,537
Nina!
933
01:21:13,415 --> 01:21:15,876
Nina! Anda!
934
01:21:17,044 --> 01:21:18,295
Aqui, gente!
935
01:21:44,196 --> 01:21:46,281
Vai, vai, vai! Corre!
936
01:21:47,074 --> 01:21:49,743
Gente, aqui! Aqui! Aqui!
937
01:21:50,619 --> 01:21:52,162
Vai, vai, entra!
938
01:21:58,585 --> 01:22:00,128
Espera! Calma! Calma aí!
939
01:22:02,297 --> 01:22:03,131
Cacete.
940
01:22:11,014 --> 01:22:13,724
- Max. Max!
- Corre! A gente dá um jeito!
941
01:22:13,725 --> 01:22:14,893
Max, não!
942
01:22:15,394 --> 01:22:16,645
Vai! Acha a Megan!
943
01:22:17,646 --> 01:22:19,606
Vai! A gente escapa daqui.
944
01:22:21,066 --> 01:22:22,150
Aí, babaca!
945
01:22:25,737 --> 01:22:27,114
Ai, fodeu.
946
01:23:49,655 --> 01:23:51,031
Não faz isso, Mel.
947
01:23:55,285 --> 01:23:57,371
Sou eu. Sou eu.
948
01:24:24,898 --> 01:24:26,191
Eu te amo, Mel.
949
01:24:28,068 --> 01:24:30,445
Mas vou embora desse inferno.
950
01:24:40,414 --> 01:24:41,248
Max!
951
01:24:54,887 --> 01:24:55,762
Porra.
952
01:24:59,266 --> 01:25:01,560
Vai se foder, seu merda! Morre!
953
01:25:11,778 --> 01:25:13,030
Que saco.
954
01:27:29,917 --> 01:27:30,750
Socorro!
955
01:27:30,751 --> 01:27:32,836
- Megan!
- Socorro!
956
01:27:36,715 --> 01:27:38,174
- Megan!
- Clover!
957
01:27:38,175 --> 01:27:39,134
Cuidado!
958
01:27:50,562 --> 01:27:53,606
Vou achar uma saída. E uma chave, tá?
959
01:27:53,607 --> 01:27:54,691
Corre!
960
01:28:15,003 --> 01:28:17,881
RELATÓRIO PSIQUIÁTRICO
Paciente: Clover Paul
961
01:28:35,107 --> 01:28:40,279
Você é uma paciente intrigante, Clover.
962
01:28:44,283 --> 01:28:47,035
Bem mais interessante que o resto.
963
01:28:48,662 --> 01:28:50,080
Depressão profunda...
964
01:28:51,123 --> 01:28:54,125
duas tentativas de suicídio fracassadas...
965
01:28:54,126 --> 01:28:56,587
ansiedade extrema...
966
01:28:57,379 --> 01:28:59,422
Você perdeu o controle, Clover.
967
01:28:59,423 --> 01:29:03,177
O que é evidente por todos os monstros
que encontrou aqui.
968
01:29:04,094 --> 01:29:09,474
Cada um representa
uma manifestação única da sua psique.
969
01:29:11,476 --> 01:29:12,810
Do que tá falando?
970
01:29:12,811 --> 01:29:16,105
Ser perseguida por um psicopata mascarado
é comum.
971
01:29:16,106 --> 01:29:18,567
Todo mundo se sente impotente assim.
972
01:29:18,692 --> 01:29:20,319
Paciente: Joshua Washington
973
01:29:20,444 --> 01:29:25,072
E a bruxa é, claro,
uma personificação da repressão.
974
01:29:25,073 --> 01:29:28,910
Já a combustão espontânea...
975
01:29:28,911 --> 01:29:31,705
muito rara, Clover.
976
01:29:32,956 --> 01:29:34,540
Acho que é uma alusão...
977
01:29:34,541 --> 01:29:38,586
às suas tendências mais autodestrutivas.
978
01:29:38,587 --> 01:29:39,713
Vai se foder.
979
01:29:41,048 --> 01:29:42,840
Vou tirar meus amigos daqui.
980
01:29:42,841 --> 01:29:45,969
Você é a única que pode, Clover.
981
01:29:47,012 --> 01:29:48,388
Este lugar...
982
01:29:49,806 --> 01:29:54,394
se alimenta das suas inseguranças
e seus medos.
983
01:29:55,687 --> 01:29:58,981
Peraí, tá dizendo
que foi tudo na minha cabeça?
984
01:29:58,982 --> 01:30:00,483
Nada disso é real?
985
01:30:00,484 --> 01:30:01,944
Claro que é real.
986
01:30:02,486 --> 01:30:06,405
Mas você é o motor que o faz rodar...
987
01:30:06,406 --> 01:30:08,991
assim como a Melanie e todos os outros...
988
01:30:08,992 --> 01:30:12,412
os fizeram correr, correr e correr.
989
01:30:20,003 --> 01:30:22,004
Socorro! Socorro!
990
01:30:22,005 --> 01:30:23,256
Ouviu isso, Clover?
991
01:30:23,257 --> 01:30:26,425
Seus amigos vão morrer outra vez.
992
01:30:26,426 --> 01:30:29,012
Tique-taque, tique-taque...
993
01:30:29,555 --> 01:30:31,181
Por que tá fazendo isso?
994
01:30:32,224 --> 01:30:33,267
Por quê?
995
01:30:34,351 --> 01:30:37,187
Porque esse é meu tema de estudo.
996
01:30:37,771 --> 01:30:40,357
O medo é o meu trabalho.
997
01:30:40,858 --> 01:30:45,570
Pessoas com traumas, como você, Clover...
998
01:30:45,571 --> 01:30:50,367
e lugares com traumas,
como Glore Valley...
999
01:30:51,285 --> 01:30:53,579
quando junto essas duas coisas...
1000
01:30:55,789 --> 01:30:58,250
o trauma se transforma em terror...
1001
01:30:59,168 --> 01:31:00,419
e faíscas...
1002
01:31:00,961 --> 01:31:02,171
se incendeiam.
1003
01:31:05,465 --> 01:31:07,467
Socorro! Fodeu. Tô preso!
1004
01:31:10,679 --> 01:31:11,722
E isso cria...
1005
01:31:12,556 --> 01:31:13,849
o perfeito...
1006
01:31:15,058 --> 01:31:16,143
terror.
1007
01:31:33,160 --> 01:31:35,704
Merda. Estão vindo! Por favor, me ajuda!
1008
01:31:40,209 --> 01:31:42,169
Mas para que isso...
1009
01:31:42,669 --> 01:31:44,587
realmente funcione...
1010
01:31:44,588 --> 01:31:46,882
como já falei antes...
1011
01:31:47,466 --> 01:31:50,301
alguém sempre precisa morrer.
1012
01:31:50,302 --> 01:31:52,221
Eles estão vindo! Rápido!
1013
01:32:01,605 --> 01:32:02,606
É.
1014
01:32:03,106 --> 01:32:04,482
Mas desta vez...
1015
01:32:04,483 --> 01:32:05,567
é você.
1016
01:32:36,974 --> 01:32:37,850
Clover!
1017
01:32:38,976 --> 01:32:39,810
Rápido!
1018
01:32:50,112 --> 01:32:51,029
Vamos.
1019
01:32:52,114 --> 01:32:52,948
Vai, vai.
1020
01:33:17,931 --> 01:33:19,099
A escada.
1021
01:33:20,684 --> 01:33:21,518
Anda!
1022
01:33:32,070 --> 01:33:33,113
Dá pra subir!
1023
01:33:33,363 --> 01:33:35,115
Vai! Vai!
1024
01:33:36,200 --> 01:33:37,367
Megan, vem.
1025
01:34:06,313 --> 01:34:07,313
Clover!
1026
01:34:07,314 --> 01:34:08,982
Não! Não!
1027
01:34:21,870 --> 01:34:24,540
- Clover!
- A gente te ajuda.
1028
01:34:27,042 --> 01:34:28,794
Megan!
1029
01:34:48,689 --> 01:34:49,523
O que houve?
1030
01:34:52,276 --> 01:34:55,195
Olha. O céu.
1031
01:35:14,798 --> 01:35:16,091
Conseguimos.
1032
01:35:16,967 --> 01:35:18,343
Acabou.
1033
01:35:24,266 --> 01:35:25,100
Porra!
1034
01:35:25,517 --> 01:35:27,561
Querem passar mais uma noite aqui?
1035
01:42:43,914 --> 01:42:45,916
Tradução: Monika Pecegueiro do Amaral