1
00:01:24,126 --> 00:01:27,504
Não! Não!
2
00:01:39,141 --> 00:01:39,975
Sim!
3
00:02:02,956 --> 00:02:04,333
Não...
4
00:02:06,418 --> 00:02:07,294
Não, não.
5
00:02:07,794 --> 00:02:08,669
Por favor.
6
00:02:09,253 --> 00:02:10,964
Não posso morrer outra vez.
7
00:02:11,173 --> 00:02:13,509
Não posso. Não aguento.
8
00:02:14,843 --> 00:02:17,012
Por favor, outra vez não...
9
00:02:17,679 --> 00:02:19,680
Não, não...
10
00:02:19,681 --> 00:02:21,682
Não, por favor!
11
00:02:21,683 --> 00:02:22,601
Não!
12
00:03:10,065 --> 00:03:11,483
Parece que vai chover...
13
00:03:17,155 --> 00:03:19,740
Qual é o plano quando chegarmos lá?
14
00:03:19,741 --> 00:03:23,327
- Vai haver um ritual qualquer?
- Não estou preparada para rituais.
15
00:03:23,328 --> 00:03:25,454
Não é um ritual tipo místico.
16
00:03:25,455 --> 00:03:28,792
É mais uma forma
de encerrar este capítulo.
17
00:03:29,543 --> 00:03:32,962
É a nossa última etapa
e, embora não tenhamos descoberto nada,
18
00:03:32,963 --> 00:03:34,756
devíamos assinalar o momento.
19
00:03:35,674 --> 00:03:38,552
Celebrando o nosso fracasso?
20
00:03:39,636 --> 00:03:40,678
Sim.
21
00:03:40,679 --> 00:03:42,889
- Pode ser, como queiras.
- Pois.
22
00:03:42,890 --> 00:03:44,808
Nem sei o que esperávamos.
23
00:03:45,475 --> 00:03:48,895
Chegar a uma conclusão,
não é o habitual nestas situações?
24
00:03:48,896 --> 00:03:50,647
Não vamos concluir nada.
25
00:03:51,565 --> 00:03:53,275
Ela desapareceu. Não morreu.
26
00:03:53,859 --> 00:03:56,653
Não... Sim, claro.
Estava só a perguntar...
27
00:04:04,661 --> 00:04:07,706
Espera, espera!
Clover, por favor, não apagues.
28
00:04:09,291 --> 00:04:10,167
Vê só.
29
00:04:11,710 --> 00:04:15,672
Olha, sei que podia ter gerido
a nossa despedida de outra forma.
30
00:04:16,923 --> 00:04:20,135
Isso e tudo o que aconteceu
depois da morte da Mãe.
31
00:04:20,260 --> 00:04:23,055
Mas não conseguia continuar naquela casa.
32
00:04:24,014 --> 00:04:26,225
Mas ainda podes vir ter comigo.
33
00:04:27,059 --> 00:04:31,729
Eu sei que não é uma decisão fácil,
mas liga-me, por favor.
34
00:04:31,730 --> 00:04:33,524
Tenho saudades tuas.
35
00:04:45,827 --> 00:04:48,497
- É estranho estar aqui passado um ano.
- Max!
36
00:04:49,039 --> 00:04:51,332
- O que é?
- Ele tem razão.
37
00:04:51,333 --> 00:04:53,210
É estranho e é...
38
00:04:53,919 --> 00:04:55,170
... meio triste.
39
00:04:55,838 --> 00:04:56,839
Desculpa, Clover.
40
00:05:01,343 --> 00:05:03,970
- Devíamos dar as mãos.
- Caraças, Megan!
41
00:05:03,971 --> 00:05:08,015
Fizemo-lo em todo o lado e pareceria
incompleto, se não o fizéssemos aqui.
42
00:05:08,016 --> 00:05:10,101
A Clover sabe que tenho
uma cena especial...
43
00:05:10,102 --> 00:05:11,478
Uma cena especial?
44
00:05:11,603 --> 00:05:13,187
O teu maior feito psíquico
45
00:05:13,188 --> 00:05:16,400
foi "sentir" antes de nós
que o teu pai andava com a mãe do Max.
46
00:05:16,525 --> 00:05:18,317
- E tinha razão.
- Lembras-te, Clover?
47
00:05:18,318 --> 00:05:20,736
Todos "sentimos", ao ouvi-los na garagem.
48
00:05:20,737 --> 00:05:22,238
Que nojo! É a minha mãe!
49
00:05:22,239 --> 00:05:24,991
Mas podemos tentar, por favor?
50
00:05:24,992 --> 00:05:27,952
Ela deve ter desaparecido
pouco depois do vídeo
51
00:05:27,953 --> 00:05:29,580
e isso é significativo.
52
00:05:29,705 --> 00:05:33,749
E todos sentimos isso.
Talvez sintamos a energia residual dela.
53
00:05:33,750 --> 00:05:36,252
Sim, tudo bem, vamos fazer a cena da mão.
54
00:05:36,253 --> 00:05:38,754
Está bem, ótimo. Está bem.
55
00:05:38,755 --> 00:05:40,215
- Certo.
- Boa.
56
00:05:41,341 --> 00:05:42,467
Vá, pessoal.
57
00:05:44,052 --> 00:05:45,179
Fechem os olhos.
58
00:05:48,974 --> 00:05:51,143
E tentem abstrair-se.
59
00:05:52,019 --> 00:05:55,271
Imaginem uma TV ou rádio antigos.
60
00:05:55,272 --> 00:05:58,192
Às vezes, apanha-se o sinal,
61
00:05:58,317 --> 00:06:01,361
mas geralmente é só ruído.
62
00:06:02,863 --> 00:06:04,031
Continuem a tentar.
63
00:06:04,781 --> 00:06:06,574
Respirem mais devagar.
64
00:06:06,575 --> 00:06:07,492
Inspirem.
65
00:06:09,077 --> 00:06:09,912
E expirem.
66
00:06:12,873 --> 00:06:13,707
Inspirem.
67
00:06:15,459 --> 00:06:16,293
E expirem.
68
00:06:18,795 --> 00:06:19,713
Inspirem.
69
00:06:20,589 --> 00:06:21,423
E expirem.
70
00:06:22,382 --> 00:06:23,383
- Meu Deus!
- Cuidado!
71
00:06:23,509 --> 00:06:24,593
Saiam da estrada!
72
00:06:25,511 --> 00:06:26,886
Mais devagar!
73
00:06:26,887 --> 00:06:28,889
- Credo!
- Que raio...?
74
00:06:30,807 --> 00:06:31,642
Está bem.
75
00:06:32,434 --> 00:06:34,143
Tentemos outra vez, sim?
76
00:06:34,144 --> 00:06:35,145
Clover?
77
00:06:37,105 --> 00:06:38,899
- Clover!
- Então, Max?
78
00:06:39,691 --> 00:06:42,151
Para, deixa-a estar.
79
00:06:42,152 --> 00:06:44,862
Lembra-te do que a levou a acabar contigo.
80
00:06:44,863 --> 00:06:47,366
Não foi ela que acabou, fui eu.
81
00:06:48,116 --> 00:06:51,827
- Porque não lhe davas espaço.
- E tu és especialista em espaço?
82
00:06:51,828 --> 00:06:54,622
Desculpa? Que quer isso dizer?
83
00:06:54,623 --> 00:06:57,543
Já no infantário
eras incapaz de estar sozinha.
84
00:06:57,668 --> 00:06:59,293
- Eras?
- Não, não era.
85
00:06:59,294 --> 00:07:01,754
Há seis meses, tinha um tipo como tu.
86
00:07:01,755 --> 00:07:04,131
E três meses antes, uma miúda como tu.
87
00:07:04,132 --> 00:07:06,133
- A Julia.
- A Julia?
88
00:07:06,134 --> 00:07:09,012
- Há quanto tempo estão juntos?
- Há três meses.
89
00:07:09,555 --> 00:07:11,430
Espero que só acabe contigo
quando voltarmos.
90
00:07:11,431 --> 00:07:12,348
Max.
91
00:07:12,349 --> 00:07:15,143
Se ela não acabar,
ainda têm o número da Julia?
92
00:07:15,435 --> 00:07:16,353
Vai-te lixar.
93
00:07:37,583 --> 00:07:38,417
Só isto.
94
00:07:39,710 --> 00:07:40,544
Dois dólares.
95
00:07:42,004 --> 00:07:43,212
Obrigada.
96
00:07:43,213 --> 00:07:47,551
Desculpa, vi-te lá fora com os teus
amigos. O que estavam a fazer?
97
00:07:47,676 --> 00:07:50,888
Um círculo de oração?
98
00:07:52,472 --> 00:07:53,599
Sim, mais ou menos.
99
00:07:55,809 --> 00:07:57,936
- Obrigada.
- Não tens de quê.
100
00:08:03,108 --> 00:08:04,942
Trabalhava aqui no ano passado?
101
00:08:04,943 --> 00:08:07,570
No ano passado e no ano anterior
102
00:08:07,571 --> 00:08:10,323
e no ano anterior e no ano anterior,
103
00:08:10,324 --> 00:08:12,158
e por aí fora.
104
00:08:12,159 --> 00:08:14,244
Todos os anos são iguais.
105
00:08:15,537 --> 00:08:16,747
Mas diferentes.
106
00:08:18,790 --> 00:08:19,750
Mesmo.
107
00:08:20,334 --> 00:08:21,960
Posso perguntar uma coisa?
108
00:08:24,338 --> 00:08:26,256
Ela parece-lhe familiar?
109
00:08:26,965 --> 00:08:27,966
É bonita.
110
00:08:30,177 --> 00:08:31,929
É muito parecida contigo.
111
00:08:33,514 --> 00:08:35,515
Desapareceu?
112
00:08:37,934 --> 00:08:39,269
Eu não disse isso.
113
00:08:39,394 --> 00:08:42,606
Não és a primeira que vem até cá
114
00:08:43,857 --> 00:08:45,984
perguntar-me se vi alguém.
115
00:08:47,194 --> 00:08:50,531
- Desaparece aqui muita gente?
- Aqui? Não.
116
00:08:51,365 --> 00:08:53,951
Mas ali para os lados de Glore Valley.
117
00:08:54,826 --> 00:08:56,370
É lá que surgem problemas.
118
00:08:57,496 --> 00:08:58,372
Glore Valley?
119
00:08:59,456 --> 00:09:00,290
Sim.
120
00:09:05,212 --> 00:09:06,088
Para com isso.
121
00:09:06,839 --> 00:09:08,382
Hoje estás tão rabugento.
122
00:09:09,550 --> 00:09:12,343
Posso dizer uma coisa
antes que a Clover volte?
123
00:09:12,344 --> 00:09:15,388
Vocês disseram-me
que íamos passear para o campo.
124
00:09:15,389 --> 00:09:19,767
Ninguém me disse que íamos refazer
a última viagem da irmã dela.
125
00:09:19,768 --> 00:09:23,188
- Só quero dizer...
- Enquanto estudante de psicologia...
126
00:09:24,231 --> 00:09:25,274
Sim, obrigado.
127
00:09:26,066 --> 00:09:30,946
Enquanto estudante de psicologia,
não sei se isto é bom para a Clover.
128
00:09:31,113 --> 00:09:33,489
- Acho que a intenção foi boa.
- Exato.
129
00:09:33,490 --> 00:09:37,494
- Pode ser o que precisa para continuar.
- Ou pode desencadear...
130
00:09:38,704 --> 00:09:40,371
Tu sabes... de novo.
131
00:09:40,372 --> 00:09:43,291
Porque vieste, se achaste má ideia?
132
00:09:43,292 --> 00:09:44,959
Para estar com a Clover?
133
00:09:44,960 --> 00:09:49,381
Porque é juntos que ultrapassamos
as cenas maradas, percebem?
134
00:09:50,007 --> 00:09:52,675
Não nos culpemos uns aos outros
por estarmos aqui agora, sim?
135
00:09:52,676 --> 00:09:55,429
Se queremos culpar alguém,
que seja a Melanie.
136
00:09:56,054 --> 00:09:58,014
A mãe delas morreu semanas antes.
137
00:09:58,015 --> 00:10:00,975
Ela não devia ter deixado a Clover,
foi egoísta.
138
00:10:00,976 --> 00:10:02,102
Malta!
139
00:10:05,314 --> 00:10:07,816
Acho que sei onde é que a Mel desapareceu.
140
00:10:19,661 --> 00:10:21,954
- Está tudo bem.
- Que loucura!
141
00:10:21,955 --> 00:10:24,207
O carro é o sítio mais seguro
numa tempestade.
142
00:10:24,208 --> 00:10:25,708
Não digas merdas dessas.
143
00:10:25,709 --> 00:10:28,879
- É verdade! Todos sabem que...
- Max, não digas isso!
144
00:10:29,004 --> 00:10:31,548
- Podemos voltar para trás?
- Não vejo o que fiz de mal.
145
00:10:31,673 --> 00:10:34,175
Isso dá azar! Dizes uma coisa dessas...
146
00:10:34,176 --> 00:10:37,094
... e pimbas!
O Abe despista-se e morremos todos.
147
00:10:37,095 --> 00:10:40,181
- Não digas essa merda.
- Podemos voltar para trás?
148
00:10:40,182 --> 00:10:43,351
- Já voltei para trás duas vezes.
- Volta outra vez.
149
00:10:43,352 --> 00:10:45,561
Se andamos às voltas
não vamos dar a lado nenhum.
150
00:10:45,562 --> 00:10:49,942
- Para o carro. Não se vê nada!
- Nem consigo ouvir-me pensar!
151
00:10:55,197 --> 00:10:56,031
Que raio...?
152
00:10:56,740 --> 00:10:58,366
Caraças!
153
00:10:58,367 --> 00:10:59,451
Que se passa?
154
00:11:02,329 --> 00:11:03,747
Acho que vou vomitar.
155
00:11:04,831 --> 00:11:05,832
Sim.
156
00:11:10,754 --> 00:11:12,255
{\an8}CENTRO DE BOAS-VINDAS
157
00:11:12,256 --> 00:11:13,340
{\an8}Megan?
158
00:11:27,563 --> 00:11:28,605
Estão a ver isto?
159
00:11:30,899 --> 00:11:32,067
É só à nossa volta.
160
00:11:38,907 --> 00:11:40,617
Esta anomalia tem um nome.
161
00:11:41,451 --> 00:11:42,410
- A sério?
- Sim.
162
00:11:42,411 --> 00:11:43,453
Qual é?
163
00:11:45,330 --> 00:11:47,164
Não sei, não me lembro.
164
00:11:47,165 --> 00:11:48,166
Mas é fixe.
165
00:11:49,543 --> 00:11:53,714
Fixe, estranho... Devíamos era
meter-nos no carro e voltar para casa.
166
00:11:53,881 --> 00:11:57,300
Não volto a meter-me na tempestade.
Esperamos que passe.
167
00:11:57,301 --> 00:12:00,136
Ou procuramos outro caminho.
168
00:12:00,137 --> 00:12:01,305
Porra!
169
00:12:02,347 --> 00:12:03,599
Alguém tem rede?
170
00:12:04,057 --> 00:12:05,517
Eu estou a apanhar algo.
171
00:12:09,062 --> 00:12:10,105
Mas é mau.
172
00:12:10,522 --> 00:12:11,356
Porreiro...
173
00:12:11,481 --> 00:12:13,025
Já sei! Parede de água.
174
00:12:13,525 --> 00:12:14,359
O quê?
175
00:12:14,484 --> 00:12:17,237
Acho que se chama parede de água.
176
00:12:18,363 --> 00:12:19,739
Parece mesmo inventado.
177
00:12:19,740 --> 00:12:23,076
- Não, é daí que vem a canção.
- O quê?
178
00:12:23,202 --> 00:12:25,953
Talvez alguém ali
possa dizer-nos onde estamos.
179
00:12:25,954 --> 00:12:27,705
Podemos começar a planear.
180
00:12:27,706 --> 00:12:28,789
- Pois.
- Certo.
181
00:12:28,790 --> 00:12:29,791
Boa ideia.
182
00:12:32,002 --> 00:12:32,961
Que loucura!
183
00:12:48,352 --> 00:12:49,353
Está alguém?
184
00:12:51,980 --> 00:12:53,065
Há alguém?
185
00:12:56,818 --> 00:12:59,238
Está aqui alguém?
186
00:13:00,739 --> 00:13:01,615
Bolas!
187
00:13:15,712 --> 00:13:16,547
O quê, "1998"?
188
00:13:44,157 --> 00:13:46,201
Não parece vir cá ninguém há anos.
189
00:13:46,827 --> 00:13:48,412
Sim. Onde estão todos?
190
00:14:03,886 --> 00:14:05,344
VISITANTES
191
00:14:05,345 --> 00:14:06,889
Que divertido.
192
00:14:39,838 --> 00:14:41,632
DESAPARECIDO
193
00:14:47,179 --> 00:14:48,347
Clover?
194
00:14:54,686 --> 00:14:55,521
Mel?
195
00:15:11,537 --> 00:15:12,621
Clover!
196
00:15:14,831 --> 00:15:15,666
Clover!
197
00:15:20,546 --> 00:15:22,047
DESAPARECIDO
198
00:15:24,299 --> 00:15:25,551
DESAPARECIDA
199
00:15:40,899 --> 00:15:42,276
Clover!
200
00:15:43,360 --> 00:15:46,363
Clover!
201
00:15:48,156 --> 00:15:49,241
Max?
202
00:16:15,726 --> 00:16:17,019
DESAPARECIDA
203
00:16:22,024 --> 00:16:23,025
Caraças!
204
00:16:24,860 --> 00:16:25,694
Clover?
205
00:16:26,653 --> 00:16:27,613
Estás bem?
206
00:16:28,989 --> 00:16:30,532
Pareceu-me ver alguém.
207
00:16:32,784 --> 00:16:36,121
Vamos para dentro, sim?
208
00:17:01,230 --> 00:17:02,272
Merda...
209
00:17:03,065 --> 00:17:04,148
"Merda", o quê?
210
00:17:05,858 --> 00:17:06,984
Olha.
211
00:17:08,654 --> 00:17:09,780
Merda!
212
00:17:10,531 --> 00:17:11,365
Malta...
213
00:17:13,200 --> 00:17:14,201
Deviam ver isto.
214
00:17:15,035 --> 00:17:17,495
Não há pormenores sobre ela ou os outros.
215
00:17:17,496 --> 00:17:20,748
Data de nascimento, altura, peso,
local de último avistamento,
216
00:17:20,749 --> 00:17:23,459
ou um contacto a quem dar informações.
217
00:17:23,460 --> 00:17:24,920
Então para que é isto?
218
00:17:27,589 --> 00:17:29,216
Também encontrei uma coisa.
219
00:17:38,058 --> 00:17:39,183
BEM-VINDO a
GLORE VALLEY
220
00:17:39,184 --> 00:17:43,397
Glore Valley. É aqui!
Foi aqui que a Mel desapareceu.
221
00:17:44,439 --> 00:17:45,940
Foi ela que ouvi à chuva.
222
00:17:45,941 --> 00:17:47,650
Espera, o quê? Olha...
223
00:17:47,651 --> 00:17:48,818
Estou tão confusa!
224
00:17:48,819 --> 00:17:53,197
Ouvi alguém chamar-me e parecia a Mel.
Mas não quis acreditar.
225
00:17:53,198 --> 00:17:57,535
- Depois entro aqui e vejo isto.
- Sim, mas é estranho, certo?
226
00:17:57,536 --> 00:18:00,247
Estou a dizer-vos que é ela! Vejam!
227
00:18:02,332 --> 00:18:04,667
- C'um caraças!
- Sim, eu sei.
228
00:18:04,668 --> 00:18:07,421
Esperem, algum de vocês virou isto?
229
00:18:08,547 --> 00:18:09,380
Max?
230
00:18:09,381 --> 00:18:11,633
Não, o que é que isso tem que ver?
231
00:18:12,301 --> 00:18:13,968
Há bocado não estava assim.
232
00:18:13,969 --> 00:18:14,887
Esperem...
233
00:18:16,263 --> 00:18:17,890
- Estão a ouvir?
- Sim.
234
00:18:27,274 --> 00:18:28,150
O meu carro?
235
00:18:28,859 --> 00:18:30,110
Merda.
236
00:18:38,952 --> 00:18:40,287
Aquilo é o meu carro?!
237
00:18:44,875 --> 00:18:45,709
Para dentro.
238
00:18:46,502 --> 00:18:47,461
Para dentro. Já!
239
00:18:57,054 --> 00:19:00,223
- Ele vai ficar ali?
- Melhor: vamos ficar aqui?
240
00:19:00,224 --> 00:19:02,934
- Que podemos fazer?
- Vamos procurar rede?
241
00:19:02,935 --> 00:19:06,396
- Nada funciona desde que chegámos.
- Tem de haver aí um telefone.
242
00:19:06,522 --> 00:19:08,023
Se quiseres, procura.
243
00:19:08,690 --> 00:19:10,734
Eu não tiro os olhos daquele tipo.
244
00:19:26,500 --> 00:19:27,417
Merda!
245
00:20:38,280 --> 00:20:40,199
Porque há janelas subterrâneas?
246
00:20:44,328 --> 00:20:45,662
Encontrei um telefone.
247
00:20:50,375 --> 00:20:51,418
Tem sinal.
248
00:20:51,627 --> 00:20:53,754
Deve ser alguém a gozar connosco.
249
00:20:54,463 --> 00:20:55,881
- Vai correr bem.
- Sim.
250
00:21:02,513 --> 00:21:03,347
Não funciona.
251
00:21:05,307 --> 00:21:06,183
A menos que...
252
00:21:07,392 --> 00:21:08,560
A menos que o quê?
253
00:21:10,479 --> 00:21:13,565
A menos que tenha sido isto
que aconteceu à Melanie.
254
00:21:18,195 --> 00:21:19,404
Olá! Alguém me ouve?
255
00:21:21,365 --> 00:21:22,199
Olá?
256
00:21:26,328 --> 00:21:27,162
Malta...
257
00:21:28,580 --> 00:21:31,166
Vou ver o que foi e já volto.
258
00:21:31,917 --> 00:21:32,835
Está bem?
259
00:21:33,335 --> 00:21:34,336
Está bem.
260
00:21:41,093 --> 00:21:42,052
Olá?
261
00:22:00,946 --> 00:22:01,905
Está aí alguém?
262
00:22:10,873 --> 00:22:11,957
Abe?
263
00:22:26,013 --> 00:22:27,014
Abe?
264
00:22:44,072 --> 00:22:44,907
Abe?
265
00:22:52,623 --> 00:22:53,624
Abe?
266
00:23:13,352 --> 00:23:15,395
- Aquilo foi a Nina?
- Que raio...?
267
00:23:20,817 --> 00:23:22,611
- Vou verificar.
- Está bem.
268
00:23:41,088 --> 00:23:43,090
Vão, vão! Escondam-se! Vão, vão!
269
00:26:09,570 --> 00:26:10,404
Por favor.
270
00:27:00,412 --> 00:27:01,246
Mel!
271
00:27:50,754 --> 00:27:51,588
Caraças!
272
00:27:53,632 --> 00:27:55,633
Como é possível estar vivo?
273
00:27:55,634 --> 00:27:56,552
Foste morto.
274
00:27:57,928 --> 00:27:58,929
Eu vi!
275
00:28:00,639 --> 00:28:01,765
Eu morri.
276
00:28:02,349 --> 00:28:03,475
Também te apanhou?
277
00:28:06,144 --> 00:28:07,980
Espera. E os outros?
278
00:28:09,606 --> 00:28:10,816
Vamos.
279
00:28:14,528 --> 00:28:15,486
Vocês estão bem?
280
00:28:15,487 --> 00:28:17,780
- O que aconteceu?
- Não sabemos.
281
00:28:17,781 --> 00:28:18,949
Megan. Olá.
282
00:28:19,867 --> 00:28:21,367
Esperem, onde está o Abe?
283
00:28:21,368 --> 00:28:23,245
- Abe?
- Estou aqui atrás.
284
00:28:24,621 --> 00:28:26,790
Acho que estamos lixados.
285
00:28:26,999 --> 00:28:28,792
DESAPARECIDA
286
00:28:43,557 --> 00:28:45,184
C'um caraças!
287
00:28:45,309 --> 00:28:46,894
Agora aquilo controla-nos.
288
00:28:47,978 --> 00:28:50,814
- De que falas?
- Não tenho a certeza.
289
00:28:51,315 --> 00:28:54,066
Mas sinto-o mais forte do que há pouco...
290
00:28:54,067 --> 00:28:58,029
- Temos de bazar enquanto dá.
- Não! Ele ainda pode estar lá fora.
291
00:28:58,030 --> 00:29:02,241
- Não vimos ninguém. E o jipe está lá.
- Perfeito. Então vamos embora.
292
00:29:02,242 --> 00:29:05,328
- Acho que não dá.
- Não sabes. Não sabemos nada.
293
00:29:05,329 --> 00:29:09,582
Sei que foste assassinado
há coisa de dez minutos.
294
00:29:09,583 --> 00:29:12,001
E sei isso porque vi!
295
00:29:12,002 --> 00:29:15,338
Vi-o mesmo antes de eu ser assassinada!
296
00:29:15,339 --> 00:29:19,383
Mas estou aqui e o meu nome
está no livro, como o da Mel,
297
00:29:19,384 --> 00:29:21,260
mas quem sabe o que lhe aconteceu?
298
00:29:21,261 --> 00:29:23,596
Então, a noite recomeçou?
299
00:29:23,597 --> 00:29:26,475
Como naquele filme?
Esta merda é mesmo real?
300
00:29:26,600 --> 00:29:28,685
Há muitos filmes sobre isso, mas...
301
00:29:32,231 --> 00:29:36,527
- Não me lembro disto da última vez.
- Então não é como aqueles filmes.
302
00:29:37,110 --> 00:29:38,278
É bom saber.
303
00:29:41,657 --> 00:29:43,074
Isto também não.
304
00:29:43,075 --> 00:29:44,618
Porra!
305
00:30:17,776 --> 00:30:19,152
- Abe?
- Merda!
306
00:30:21,530 --> 00:30:22,364
Merda!
307
00:30:46,138 --> 00:30:47,764
Megan, estás bem?
308
00:30:49,349 --> 00:30:51,602
- Hoje parece diferente.
- Como assim?
309
00:30:51,810 --> 00:30:52,978
Pior.
310
00:30:53,103 --> 00:30:54,146
Porra...
311
00:30:54,855 --> 00:30:56,565
Está bem. Bom...
312
00:30:57,691 --> 00:30:59,233
Só para que saibas,
313
00:30:59,234 --> 00:31:04,572
sabes aquela cena psíquica
e receberes sinais ou assim?
314
00:31:04,573 --> 00:31:06,366
Já acredito plenamente em ti.
315
00:31:09,369 --> 00:31:10,621
Meg! Megan!
316
00:31:11,330 --> 00:31:12,246
Megan!
317
00:31:12,247 --> 00:31:14,499
- Meg?
- Megan!
318
00:31:20,589 --> 00:31:22,006
Mas que merda é esta?!
319
00:31:22,007 --> 00:31:23,008
Megan?
320
00:31:24,051 --> 00:31:26,511
- Megan?
- Onde é que ela se meteu?
321
00:31:26,512 --> 00:31:27,845
Megan?
322
00:31:27,846 --> 00:31:30,264
Mas que raio...? Onde está ela?
323
00:31:30,265 --> 00:31:31,808
Onde raio se meteu ela?
324
00:31:34,520 --> 00:31:35,646
Ouçam.
325
00:32:20,274 --> 00:32:21,108
Meg?
326
00:32:21,984 --> 00:32:24,402
Está aí alguém? Olá?
327
00:32:24,403 --> 00:32:27,488
Ajudem-me! Por favor! Ajudem-me!
328
00:32:27,489 --> 00:32:28,906
Quem está aí?
329
00:32:28,907 --> 00:32:32,536
Fizeram bem em fechar a cidade.
Somos todos pecadores.
330
00:32:34,288 --> 00:32:37,916
Fá-lo parar. Eu só quero morrer.
Por favor! Deixa-me morrer.
331
00:32:38,584 --> 00:32:40,126
A minha mãe?
332
00:32:40,127 --> 00:32:41,544
Mamã?
333
00:32:41,545 --> 00:32:44,964
E, de repente, ela começou a atacar-me,
mas não era ela.
334
00:32:44,965 --> 00:32:46,549
Ninguém virá salvar-nos.
335
00:32:46,550 --> 00:32:49,135
Vão ver-nos morrer vezes sem conta.
336
00:32:49,136 --> 00:32:51,012
Alguém viu o Tommy?
337
00:32:51,013 --> 00:32:53,140
O meu cabelo, os meus ossos. Por favor.
338
00:32:53,390 --> 00:32:54,933
É o que isto nos faz.
339
00:32:55,058 --> 00:32:56,059
Não pode acabar?
340
00:32:56,185 --> 00:32:57,519
No que nos transforma.
341
00:32:57,644 --> 00:32:59,312
Já recordo o meu nome.
342
00:32:59,313 --> 00:33:00,688
Por favor, mata-me.
343
00:33:00,689 --> 00:33:02,524
Só quero que isto acabe.
344
00:33:07,654 --> 00:33:08,864
Não o deixem entrar!
345
00:33:12,326 --> 00:33:15,119
- Esperem! Não lhe toquem!
- Porquê?
346
00:33:15,120 --> 00:33:17,496
Porque o que a possuiu
pode passar para vocês.
347
00:33:17,497 --> 00:33:20,458
A possessão não funciona assim.
Ninguém é possuído por toque.
348
00:33:20,459 --> 00:33:22,752
Tens de ter pouca fé ou assim.
349
00:33:22,753 --> 00:33:24,295
Eu tenho fé. Muita fé.
350
00:33:24,296 --> 00:33:27,340
Ainda aqui estará?
Aquilo que a apanhou e fez isto?
351
00:33:27,341 --> 00:33:30,427
- Não sei.
- Ela disse que vinha aí qualquer coisa.
352
00:33:39,019 --> 00:33:40,354
Vá lá!
353
00:33:54,743 --> 00:33:56,411
Não vejo ninguém lá fora.
354
00:34:00,999 --> 00:34:02,084
Está aí alguém?
355
00:34:03,752 --> 00:34:04,669
Melanie?
356
00:34:04,670 --> 00:34:06,755
Clover! Meu Deus, és tu?
357
00:34:07,589 --> 00:34:09,631
- Deixa-me entrar! Clover!
- Mel.
358
00:34:09,632 --> 00:34:11,801
Espera aí, espera, espera!
359
00:34:11,802 --> 00:34:14,928
- A Megan disse "não o deixem entrar".
- Por favor, ajudem-me!
360
00:34:14,929 --> 00:34:16,806
- Ele vai matar-me!
- Não.
361
00:34:18,266 --> 00:34:21,644
Estão a magoá-la, temos de ajudar,
não podemos ficar-nos!
362
00:34:21,645 --> 00:34:22,980
Mel!
363
00:34:23,856 --> 00:34:24,730
Mel!
364
00:34:24,731 --> 00:34:25,649
Max!
365
00:34:26,900 --> 00:34:28,068
Ajudem-me!
366
00:34:34,241 --> 00:34:35,492
Melanie...
367
00:34:40,246 --> 00:34:41,164
O que é aquilo?
368
00:34:45,960 --> 00:34:47,588
Aquela casa não estava ali.
369
00:34:51,800 --> 00:34:52,885
Clover!
370
00:34:54,678 --> 00:34:55,762
Clover!
371
00:34:57,014 --> 00:34:58,015
Ajudem-me!
372
00:34:59,099 --> 00:35:00,142
Socorro!
373
00:35:06,690 --> 00:35:08,233
Por favor, ajudem-me!
374
00:35:08,525 --> 00:35:10,569
Max. Estás bem?
375
00:35:15,741 --> 00:35:16,992
Clover!
376
00:35:19,119 --> 00:35:21,746
Não, não, não!
377
00:35:21,747 --> 00:35:24,041
Não. Não. Não.
378
00:35:24,833 --> 00:35:26,293
Não! Não!
379
00:35:26,960 --> 00:35:28,629
Não!
380
00:35:40,766 --> 00:35:43,602
QUE SE LIXE A BRUXA DE GLORE
381
00:35:43,727 --> 00:35:45,854
Foda-se! Foda-se!
382
00:35:53,028 --> 00:35:53,861
Clover!
383
00:35:53,862 --> 00:35:55,780
Espera lá! Espera um pouco.
384
00:35:55,781 --> 00:35:58,115
Que fazes? Temos de ajudar a Clover!
385
00:35:58,116 --> 00:36:00,993
Ajudá-la? Max, ela morreu.
Caiu de uns 9 metros.
386
00:36:00,994 --> 00:36:03,413
Então vamos buscá-la.
Não pode estar já morta.
387
00:36:03,580 --> 00:36:06,290
"Já", dizes bem. E pode estar. Não sabes.
388
00:36:06,291 --> 00:36:11,128
Acho que o melhor agora é ir buscar ajuda,
como pensávamos fazer.
389
00:36:11,129 --> 00:36:14,424
- A Megan disse que ele não nos deixa ir.
- Ela disse muita coisa.
390
00:36:15,676 --> 00:36:16,509
Nina.
391
00:36:16,510 --> 00:36:18,678
Vá lá, não me digas que concordas.
392
00:36:18,679 --> 00:36:21,848
É óbvio que estamos perante
uma cena megamarada.
393
00:36:21,849 --> 00:36:24,685
Uma merda com a qual não sabemos lidar.
394
00:36:24,810 --> 00:36:28,564
Mas só ultrapassamos merdas maradas
se nos unirmos.
395
00:36:29,231 --> 00:36:30,482
Foi o que disseste.
396
00:36:31,441 --> 00:36:32,776
Foi o que tu disseste.
397
00:36:34,319 --> 00:36:37,071
Achas que é assim que a recuperas?
398
00:36:37,072 --> 00:36:38,282
Abe!
399
00:36:42,661 --> 00:36:44,413
Se conseguirem sair daqui,
400
00:36:44,997 --> 00:36:46,956
podem ir os dois foder-se.
401
00:36:46,957 --> 00:36:48,709
Espera! Max!
402
00:36:50,669 --> 00:36:51,586
Mas que raio...?
403
00:36:51,587 --> 00:36:53,588
Não vamos embora, vamos só buscar ajuda.
404
00:36:53,589 --> 00:36:56,924
- Porque disseste aquilo?
- Porque ele vai fazer com que o matem.
405
00:36:56,925 --> 00:36:59,343
E, sinceramente...
Pareceu algo que dirias.
406
00:36:59,344 --> 00:37:02,555
Sim, mas quando eu lhes digo isso,
eles sabem que não é a sério.
407
00:37:02,556 --> 00:37:04,266
A Clover, o Max, a Megan...
408
00:37:04,391 --> 00:37:07,269
... são as únicas pessoas
com quem sempre contei!
409
00:37:07,394 --> 00:37:09,437
Eu sei. E queres salvá-los, certo?
410
00:37:09,438 --> 00:37:12,231
Só podemos salvá-los
se nos salvarmos a nós.
411
00:37:12,232 --> 00:37:16,652
Achas então que podemos sair daqui,
que é assim tão fácil?
412
00:37:16,653 --> 00:37:20,948
Não sei, mas só saberemos
se tentarmos, está bem?
413
00:37:20,949 --> 00:37:25,245
Mas sei que se ficarmos aqui,
vai acontecer-nos qualquer coisa muito má.
414
00:37:28,707 --> 00:37:31,251
- Então vamos procurar ajuda.
- Sim.
415
00:38:21,677 --> 00:38:23,011
Olá?
416
00:38:39,903 --> 00:38:41,196
Olá?
417
00:39:00,799 --> 00:39:05,554
... do colapso da mina
que atingiu a cidade há dois dias.
418
00:39:06,138 --> 00:39:08,598
Ainda não se confirmou o número de mortos,
419
00:39:08,599 --> 00:39:11,351
mas as autoridades temem o pior.
420
00:39:49,264 --> 00:39:50,307
Não.
421
00:39:51,600 --> 00:39:53,769
Por favor, deixa-me sair. Por favor.
422
00:39:54,269 --> 00:39:55,520
Quero sair.
423
00:39:55,521 --> 00:39:57,231
Só há uma saída.
424
00:39:57,481 --> 00:40:01,777
Ou sobrevives à noite
ou tornas-te parte dela.
425
00:40:06,865 --> 00:40:09,326
Por favor, deixa-me sair. Deixa-me sair!
426
00:40:12,162 --> 00:40:16,124
Não! Não! Não!
427
00:40:16,667 --> 00:40:18,292
Não! Não!
428
00:40:18,293 --> 00:40:19,503
Sofre.
429
00:40:20,128 --> 00:40:23,048
Sofre como o resto
desta cidade amaldiçoada.
430
00:40:24,091 --> 00:40:27,009
Sofre até o Inferno se abrir
431
00:40:27,010 --> 00:40:29,346
e te engolir também.
432
00:40:57,124 --> 00:40:58,250
Foda-se!
433
00:41:02,671 --> 00:41:03,922
Clover?
434
00:41:15,976 --> 00:41:18,144
Espera, não consigo.
Não deixo os meus amigos.
435
00:41:18,145 --> 00:41:19,479
- Amor, temos de ir.
- Não.
436
00:41:20,606 --> 00:41:22,065
- Não quero deixar os meus amigos.
- Não, Nina.
437
00:41:22,232 --> 00:41:24,610
O que fazes? Destranca a porta!
438
00:41:26,820 --> 00:41:29,156
- Vamos buscar ajuda.
- Destranca...
439
00:41:33,160 --> 00:41:34,745
Meu Deus! Meu Deus!
440
00:41:38,290 --> 00:41:40,458
O que é aquilo? O que é?
441
00:41:40,459 --> 00:41:42,169
- O que é aquilo?
- Não faço ideia!
442
00:41:42,878 --> 00:41:43,711
Meu Deus!
443
00:41:43,712 --> 00:41:45,923
Vai!
444
00:41:54,515 --> 00:41:56,182
A porta continua trancada.
445
00:41:56,183 --> 00:41:57,601
A porta está trancada!
446
00:42:03,899 --> 00:42:05,108
Abe?
447
00:42:12,533 --> 00:42:13,867
Clover.
448
00:42:55,158 --> 00:42:56,451
Clover?
449
00:44:55,654 --> 00:44:56,822
Raio de palhaços.
450
00:44:58,949 --> 00:45:00,284
Porra!
451
00:45:00,576 --> 00:45:01,618
Clover?
452
00:46:05,807 --> 00:46:08,477
- Parece que morremos outra vez.
- Pois.
453
00:46:10,062 --> 00:46:12,231
Isto vai continuar a acontecer?
454
00:46:13,315 --> 00:46:14,441
Não sei.
455
00:46:53,397 --> 00:46:56,650
"Sobrevive à noite
ou torna-te parte dela."
456
00:47:02,906 --> 00:47:03,949
Não há água...
457
00:47:06,618 --> 00:47:07,619
O quê?
458
00:47:15,669 --> 00:47:16,670
Mais alguém quer?
459
00:47:17,504 --> 00:47:18,505
Por favor.
460
00:47:21,967 --> 00:47:23,051
Está bem.
461
00:47:23,677 --> 00:47:26,263
Tens a certeza
de que foi isso que ela disse
462
00:47:26,763 --> 00:47:29,391
relativamente a sobreviver?
463
00:47:29,516 --> 00:47:31,643
E era mesmo uma bruxa a sério?
464
00:47:32,436 --> 00:47:35,314
Acho que era uma bruxa a sério.
465
00:47:36,899 --> 00:47:37,900
Quero dizer...
466
00:47:38,942 --> 00:47:40,986
Sim, acho que foi o que ela disse.
467
00:47:41,778 --> 00:47:44,156
É a única coisa de que me lembro.
468
00:47:45,365 --> 00:47:46,408
Bom...
469
00:47:47,284 --> 00:47:50,037
Então acho que isso significa
que há uma saída.
470
00:47:52,206 --> 00:47:53,332
Qual?
471
00:47:56,001 --> 00:47:57,585
"Sobreviver à noite."
472
00:47:57,586 --> 00:48:02,341
Não é? Se aguentarmos até
ao amanhecer, talvez isto acabe.
473
00:48:02,549 --> 00:48:04,717
Está bem, mas e o resto?
474
00:48:04,718 --> 00:48:07,011
"Ou tornar-te parte dela."
475
00:48:07,012 --> 00:48:09,139
Sim, parte da noite, certo?
476
00:48:09,264 --> 00:48:12,350
Então se não sairmos,
ficamos aqui eternamente.
477
00:48:12,351 --> 00:48:17,147
E esta merda e essa
vai continuar a acontecer.
478
00:48:17,648 --> 00:48:19,608
Estamos a transformar-nos.
479
00:48:20,484 --> 00:48:22,276
Percebem, certo?
480
00:48:22,277 --> 00:48:26,949
Portanto, vamos só ficar aqui
até o sol nascer, como o Max disse.
481
00:48:27,658 --> 00:48:28,867
E a Mel?
482
00:48:29,576 --> 00:48:31,494
Também está presa aqui algures.
483
00:48:31,495 --> 00:48:33,664
Se estivesse, estaria aqui.
484
00:48:33,789 --> 00:48:37,751
Ela e aquela gente na parede.
Estariam aqui e não estão, portanto...
485
00:48:38,877 --> 00:48:41,003
- Onde estão?
- Meu Deus!
486
00:48:41,004 --> 00:48:43,923
Não viemos à procura da Mel, Clover.
487
00:48:43,924 --> 00:48:46,260
Viemos na esperança de te encontrar.
488
00:48:47,010 --> 00:48:48,261
A nossa Clover.
489
00:48:48,262 --> 00:48:50,931
Esperávamos que isto
te ajudasse a seguir em frente.
490
00:48:51,056 --> 00:48:53,225
Que te ajudasse a voltar a viver.
491
00:48:57,813 --> 00:48:58,897
Abe.
492
00:48:59,481 --> 00:49:01,233
- Estás bem?
- Toma lá.
493
00:49:03,068 --> 00:49:04,069
Abe?
494
00:49:08,115 --> 00:49:09,366
C'um caraças!
495
00:49:13,287 --> 00:49:15,162
Meu Deus! Meu Deus!
496
00:49:15,163 --> 00:49:17,666
Está na minha boca! Está na minha boca!
497
00:49:19,001 --> 00:49:20,586
Nina! Para! A água.
498
00:49:21,670 --> 00:49:24,298
- Viste-o beber água.
- Não bebemos todos?
499
00:49:27,301 --> 00:49:29,052
Meu Deus! Meu Deus!
500
00:49:38,437 --> 00:49:39,770
- O que fazemos?
- Não sei.
501
00:49:39,771 --> 00:49:41,940
Preciso de pensar. Isto foi demais!
502
00:49:44,902 --> 00:49:45,903
Meg?
503
00:49:46,445 --> 00:49:47,446
Não.
504
00:49:48,197 --> 00:49:49,238
Meg?
505
00:49:49,239 --> 00:49:51,199
- Megan?
- Não, não. Por favor.
506
00:49:51,200 --> 00:49:52,492
Por favor. Não.
507
00:49:55,162 --> 00:49:55,996
Megan.
508
00:50:02,461 --> 00:50:04,254
- Que fazemos?
- Não sei.
509
00:50:17,809 --> 00:50:18,936
Meu Deus!
510
00:50:22,523 --> 00:50:23,981
Não sei o que fazer.
511
00:50:23,982 --> 00:50:25,024
Ajudem-me.
512
00:50:25,025 --> 00:50:26,860
Megan. O que fazemos?
513
00:50:27,778 --> 00:50:28,612
Megan.
514
00:50:35,118 --> 00:50:36,119
Mata-me, Max.
515
00:50:37,120 --> 00:50:38,955
O quê? Não!
516
00:50:38,956 --> 00:50:41,249
Por favor. Os nossos amigos morreram.
517
00:50:41,250 --> 00:50:44,168
Bebemos a água e estamos
cobertos da mesma merda que eles.
518
00:50:44,169 --> 00:50:47,505
Não, temos de recomeçar
e arranjar um plano.
519
00:50:47,506 --> 00:50:51,008
Olha. A areia está no fim!
É quase manhã!
520
00:50:51,009 --> 00:50:54,596
- E talvez sobrevivamos.
- Voltaremos, está bem?
521
00:50:55,180 --> 00:50:59,768
Só aconteceu duas vezes. E viste as
outras assinaturas, todos têm muito mais.
522
00:51:00,644 --> 00:51:02,186
Nós voltamos.
523
00:51:02,187 --> 00:51:04,022
Temos de tentar salvá-los.
524
00:51:10,946 --> 00:51:14,741
Por favor, mata-me.
Despacha-te, Max, depressa.
525
00:51:19,079 --> 00:51:21,372
- Não consigo! Não consigo!
- Max, não.
526
00:51:21,373 --> 00:51:22,916
Não posso. Lamento...
527
00:51:58,493 --> 00:51:59,661
O senhor?
528
00:52:02,122 --> 00:52:04,457
Quase conseguiu.
529
00:52:04,458 --> 00:52:06,125
Quase!
530
00:52:06,126 --> 00:52:08,420
Mas não propriamente.
531
00:52:08,545 --> 00:52:13,884
Não sobreviverá ficando quieta,
Menina Clover.
532
00:52:18,305 --> 00:52:19,431
O quê?
533
00:52:56,844 --> 00:53:00,472
- Mais alguém tem dentes novos?
- Quantos dentes devemos ter?
534
00:53:00,597 --> 00:53:02,182
Não sei, mas são em número par.
535
00:53:02,391 --> 00:53:04,392
{\an8}TRAGÉDIA ATINGE
PARAÍSO TROPICAL
536
00:53:04,393 --> 00:53:07,895
Malta, pelos vistos,
não basta esperar que amanheça.
537
00:53:07,896 --> 00:53:11,775
Tem de haver aqui qualquer coisa
que nos ajude a traçar um plano.
538
00:53:15,612 --> 00:53:18,490
SANATÓRIO BLACKWOOD
Dr. Alan J. Hill, Chefe Psiquiatria
539
00:53:20,409 --> 00:53:22,869
Foda-se, é ele!
540
00:53:22,870 --> 00:53:26,372
Este é... Sim, é o tipo
da bomba de gasolina! Olha!
541
00:53:26,373 --> 00:53:28,125
- O quê?
- É o Dr. Alan Hill.
542
00:53:28,834 --> 00:53:31,169
Parece estar ligado a este sítio.
543
00:53:31,170 --> 00:53:33,087
Porquê? O que o torna especial?
544
00:53:33,088 --> 00:53:37,259
Há vinte anos, houve um desastre.
Aqui mesmo em Glore Valley.
545
00:53:39,970 --> 00:53:41,430
"Segundo engenheiros externos,
546
00:53:41,555 --> 00:53:44,474
"o colapso deu-se devido
a uma perfuração profunda
547
00:53:44,600 --> 00:53:48,144
"e a escavação sob a cidade,
causando mais de 1100 mortos.
548
00:53:48,145 --> 00:53:52,608
"O Dr. Alan Hill, especialista em trauma,
veio ajudar os sobreviventes."
549
00:53:53,817 --> 00:53:56,612
{\an8}A cidade foi toda engolida.
550
00:53:59,489 --> 00:54:01,741
É por isso que não há mais casas.
551
00:54:01,742 --> 00:54:03,993
Daí haver janelas aqui em baixo.
552
00:54:03,994 --> 00:54:05,954
Este piso ficava acima do chão.
553
00:54:07,414 --> 00:54:08,831
E aquilo é a porta da frente.
554
00:54:08,832 --> 00:54:12,586
Que interessa? Acho mesmo
que temos de arranjar armas.
555
00:54:12,711 --> 00:54:15,630
Está bem,
mas não nos safamos só com armas.
556
00:54:15,631 --> 00:54:16,673
Então com o quê?
557
00:54:31,313 --> 00:54:32,688
Não, obrigada.
558
00:54:32,689 --> 00:54:34,649
Acho que precisamos da Bíblia.
559
00:54:34,650 --> 00:54:36,943
Pois, mas não contra um maníaco mascarado.
560
00:54:36,944 --> 00:54:38,903
Mas não estamos só
contra aquele psicopata.
561
00:54:38,904 --> 00:54:40,863
Todas as noites,
algo novo tenta matar-nos.
562
00:54:40,864 --> 00:54:42,449
Sim, mas porquê?
563
00:54:43,867 --> 00:54:45,076
Pensem bem.
564
00:54:45,077 --> 00:54:49,373
Se fosse sempre a mesma coisa,
com o tempo íamos tendo menos medo.
565
00:54:49,498 --> 00:54:50,665
PROVAS
566
00:54:50,666 --> 00:54:54,710
Mas o que é mais assustador
do que não saber o que se segue?
567
00:54:54,711 --> 00:54:56,295
Seja quem for,
568
00:54:56,296 --> 00:54:57,588
seja o que for
569
00:54:57,589 --> 00:54:59,216
que está a fazer isto...
570
00:55:00,008 --> 00:55:02,803
... quer que tenhamos medo.
- E está a resultar.
571
00:55:04,596 --> 00:55:05,848
Encontrei uma coisa.
572
00:55:05,973 --> 00:55:09,643
- Isso não ajuda. Uma cassete de vídeo?
- Conhecimento é poder.
573
00:55:16,066 --> 00:55:18,609
Ótimo, é precisamente disso
que precisamos.
574
00:55:18,610 --> 00:55:19,735
Desculpem.
575
00:55:19,736 --> 00:55:22,989
- Muito poderoso, obrigado.
- Um segundo, tenho outro.
576
00:55:22,990 --> 00:55:24,991
Queres ficar a sós um bocadinho?
577
00:55:24,992 --> 00:55:26,660
- Cala-te, Abe.
- Está bem.
578
00:55:39,840 --> 00:55:41,425
REABILITAÇÃO PSIQUIÁTRICA
579
00:55:48,765 --> 00:55:50,142
AJUDEM
580
00:55:55,898 --> 00:55:56,940
Por favor.
581
00:55:58,150 --> 00:56:01,445
O que me está a fazer?
Porque continuo a voltar?
582
00:56:03,488 --> 00:56:07,033
Porque tem estas coisas
que continuam a matar-me?
583
00:56:07,034 --> 00:56:08,451
Quem são vocês?!
584
00:56:08,452 --> 00:56:10,829
O que querem de mim?
585
00:56:13,999 --> 00:56:18,544
A paciente mostrou sinais de fome
e atrofia muscular.
586
00:56:18,545 --> 00:56:19,879
Que se passa comigo?
587
00:56:19,880 --> 00:56:24,133
Mas, acima de tudo,
medo intenso, ansiedade,
588
00:56:24,134 --> 00:56:27,554
sentimentos de desânimo e desespero total.
589
00:56:28,722 --> 00:56:31,975
Felizmente para a minha experiência,
590
00:56:32,100 --> 00:56:35,437
o trauma do desastre
da mineração permaneceu,
591
00:56:35,646 --> 00:56:39,608
afetando tanto sobreviventes
como visitantes.
592
00:56:44,488 --> 00:56:49,408
Quanto mais tempo ficou preso,
mais desesperado e assustado ficou
593
00:56:49,409 --> 00:56:52,371
e também mais monstruoso.
594
00:56:56,250 --> 00:56:57,458
Meu Deus, por favor!
595
00:56:57,459 --> 00:57:02,422
Onze noites. Foi o máximo
na minha experiência até agora.
596
00:57:08,053 --> 00:57:11,390
Depressa aquelas emoções
começaram a afetar o corpo dele
597
00:57:11,515 --> 00:57:13,851
de formas mais interessantes,
598
00:57:15,227 --> 00:57:18,271
transformando-o numa criatura conhecida
599
00:57:18,272 --> 00:57:20,357
como Wendigo.
600
00:57:20,482 --> 00:57:23,401
Não é coincidência que, em psicologia,
601
00:57:23,402 --> 00:57:26,571
o Wendigo represente a fome extrema,
602
00:57:26,572 --> 00:57:29,074
o desejo extremo.
603
00:57:35,581 --> 00:57:37,332
É o que está a acontecer-nos.
604
00:57:38,208 --> 00:57:40,919
- Vamos transformar-nos naquilo.
- Sim.
605
00:57:42,462 --> 00:57:44,131
Agora estão a perceber.
606
00:57:47,843 --> 00:57:49,178
Deixa-nos sair.
607
00:57:53,724 --> 00:57:55,184
Deixa-nos sair!
608
00:57:55,309 --> 00:57:57,643
Há uma saída,
609
00:57:57,644 --> 00:58:00,189
mas tem o seu preço.
610
00:58:01,481 --> 00:58:03,233
- Pergunta-lhe qual é.
- Abe!
611
00:58:04,026 --> 00:58:05,109
Qual é?
612
00:58:05,110 --> 00:58:08,279
Há sempre alguém que tem de morrer.
613
00:58:08,280 --> 00:58:12,283
Quatro de vocês podem partir,
mas um tem de morrer.
614
00:58:12,284 --> 00:58:13,659
Não.
615
00:58:13,660 --> 00:58:17,163
- Boa tentativa, parvalhão.
- Esperem. Devíamos ouvi-lo.
616
00:58:17,164 --> 00:58:20,083
Porquê? Estás disposto
a sacrificar-te por nós?
617
00:58:22,586 --> 00:58:23,503
Não.
618
00:58:23,504 --> 00:58:24,879
Não podemos confiar nele!
619
00:58:24,880 --> 00:58:27,924
Só conseguiremos sair daqui
obtendo respostas,
620
00:58:27,925 --> 00:58:29,593
e quem as tem é o Hill.
621
00:58:30,719 --> 00:58:33,263
Ele anda por aí, eu sinto-o.
622
00:58:48,070 --> 00:58:50,197
GLORE VALLEY
MAPA DA CIDADE
623
00:59:00,624 --> 00:59:02,167
CENTRO DE BOAS-VINDAS
624
00:59:04,253 --> 00:59:08,632
Como pode isto ajudar-nos? A cidade foi
destruída. Pode estar em qualquer parte.
625
00:59:11,385 --> 00:59:12,678
Não. "Qualquer parte", não.
626
00:59:16,223 --> 00:59:17,266
SANATÓRIO
627
00:59:17,391 --> 00:59:18,225
Está aqui!
628
00:59:18,350 --> 00:59:20,852
Estava. E a Nina disse
que já nada disto existe.
629
00:59:20,853 --> 00:59:23,355
Temos de o obrigar a revelar-se.
630
00:59:24,815 --> 00:59:28,317
- Quero ver-te. Frente a frente.
- Clover, que fazes?!
631
00:59:28,318 --> 00:59:30,111
Ele é a chave disto tudo.
632
00:59:30,112 --> 00:59:31,738
Podemos tratar disso.
633
00:59:32,406 --> 00:59:35,324
Mas só tu, Clover. Não os teus amigos.
634
00:59:35,325 --> 00:59:36,242
Não.
635
00:59:36,243 --> 00:59:39,078
Não! É uma armadilha,
como tudo o que aqui há!
636
00:59:39,079 --> 00:59:41,873
- Até acho boa ideia.
- Abe, cala-te, sim?
637
00:59:41,874 --> 00:59:44,292
É só a quarta noite.
Clover, terás mais hipóteses.
638
00:59:44,293 --> 00:59:45,209
Não sabemos.
639
00:59:45,210 --> 00:59:47,253
As outras assinaturas
vão muito para lá disso.
640
00:59:47,254 --> 00:59:48,797
O Abe tem razão.
641
00:59:49,798 --> 00:59:52,258
- É a nossa oportunidade.
- Não o ouças.
642
00:59:52,259 --> 00:59:54,136
Estou na floresta.
643
00:59:54,303 --> 00:59:56,471
Estou aqui com a tua irmã.
644
00:59:57,890 --> 01:00:00,058
Talvez te deixe vê-la.
645
01:00:00,184 --> 01:00:01,809
- Clo.
- Isso mesmo. Sim!
646
01:00:01,810 --> 01:00:03,395
- Clover, vá lá.
- Não.
647
01:00:04,229 --> 01:00:05,563
Tenho de tentar.
648
01:00:05,564 --> 01:00:07,190
- Não, Clover!
- Larga-a!
649
01:00:07,191 --> 01:00:08,941
- Para!
- Larga-a! Larga-a!
650
01:00:08,942 --> 01:00:11,777
- Que se passa contigo?
- O quê?
651
01:00:11,778 --> 01:00:13,697
Nina!
652
01:00:16,909 --> 01:00:19,994
- Filho da mãe!
- Não pensei que ela fosse mesmo.
653
01:00:19,995 --> 01:00:23,873
Pensaste, sim! Sabias que ela ia
e aproveitaste-te. Cobardolas!
654
01:00:23,874 --> 01:00:26,083
Megan, temos de a encontrar
antes que seja tarde demais.
655
01:00:26,084 --> 01:00:27,710
- Para quê?
- Procuramo-la.
656
01:00:27,711 --> 01:00:32,882
E se ela já estiver morta, matamo-nos
uns aos outros e recomeçamos.
657
01:00:32,883 --> 01:00:34,217
Grande plano!
658
01:00:34,218 --> 01:00:35,218
Primeiro o Abe.
659
01:00:35,219 --> 01:00:37,220
Espera, espera! Aguenta aí!
660
01:00:37,221 --> 01:00:38,847
Admitamos que recomeçamos.
661
01:00:38,972 --> 01:00:40,182
E depois?
662
01:00:41,016 --> 01:00:44,519
- Fugimos até esgotar as hipóteses?
- A sério, porra?
663
01:00:44,520 --> 01:00:47,564
Não quero viver a saber que estou
vivo porque alguém morreu!
664
01:00:47,731 --> 01:00:49,857
- Porque a Clover morreu!
- Olha para nós!
665
01:00:49,858 --> 01:00:52,818
Quantas mais vezes consegues morrer?
Sê sincero.
666
01:00:52,819 --> 01:00:56,155
Ela não se tentou matar
duas vezes no ano passado?
667
01:00:56,156 --> 01:00:58,575
Isto não é dar-lhe o que ela...
668
01:01:06,416 --> 01:01:08,334
Que raio, Nina?
669
01:01:08,335 --> 01:01:12,547
Vão procurar a Clover, senão
teremos de abandonar duas pessoas.
670
01:01:12,548 --> 01:01:13,674
Vamos.
671
01:01:23,141 --> 01:01:25,018
Torce para que eles a encontrem.
672
01:01:30,774 --> 01:01:31,900
Estou aqui!
673
01:01:32,943 --> 01:01:34,027
Tens-me aqui.
674
01:01:43,912 --> 01:01:44,746
Não.
675
01:01:58,594 --> 01:01:59,720
Não...
676
01:02:00,220 --> 01:02:02,096
Não, por favor! Por favor.
677
01:02:02,097 --> 01:02:03,807
Por favor!
678
01:02:04,474 --> 01:02:05,892
Não! Não, não!
679
01:02:05,893 --> 01:02:07,768
Por favor! Por favor!
680
01:02:07,769 --> 01:02:10,772
Por favor!
681
01:02:11,773 --> 01:02:13,692
Não! Espera, espera!
682
01:02:25,454 --> 01:02:27,581
Tens de tentar sobreviver, Nina.
683
01:02:29,333 --> 01:02:30,626
Vou tentar.
684
01:02:31,793 --> 01:02:33,128
Mas não desta vez.
685
01:02:48,644 --> 01:02:50,812
Tenho medo de morrer, Nina.
686
01:02:51,605 --> 01:02:53,106
De morrer mesmo a sério.
687
01:02:54,274 --> 01:02:55,484
Eu também.
688
01:02:57,486 --> 01:03:00,531
Mas viver sem os meus amigos
ainda me assusta mais.
689
01:03:05,327 --> 01:03:06,453
Ele primeiro.
690
01:03:06,954 --> 01:03:07,871
O quê?
691
01:03:14,378 --> 01:03:15,587
Clover!
692
01:03:16,088 --> 01:03:17,214
Clo!
693
01:03:28,976 --> 01:03:30,519
C'um caraças!
694
01:03:43,866 --> 01:03:44,908
Clover?
695
01:03:45,993 --> 01:03:47,327
Clover!
696
01:03:49,705 --> 01:03:50,956
Clover!
697
01:04:01,300 --> 01:04:02,467
Ali.
698
01:04:10,058 --> 01:04:11,143
Mas que raio...?
699
01:04:13,020 --> 01:04:14,188
Foge!
700
01:04:22,738 --> 01:04:24,364
Max! Max!
701
01:04:29,870 --> 01:04:31,163
Se me mexo, parte-se.
702
01:04:33,957 --> 01:04:36,251
Está bem, dá-me a tua mão.
703
01:04:38,837 --> 01:04:42,049
Já te agarrei.
Vou contar até três e puxo-te, sim?
704
01:04:43,175 --> 01:04:44,175
Está bem.
705
01:04:44,176 --> 01:04:46,011
Um, dois, três.
706
01:04:51,934 --> 01:04:52,935
Meg!
707
01:04:53,644 --> 01:04:54,645
Meg!
708
01:05:33,183 --> 01:05:34,767
Clover! Clover!
709
01:05:34,768 --> 01:05:35,726
Max!
710
01:05:35,727 --> 01:05:37,354
Estás aqui.
711
01:05:37,521 --> 01:05:40,190
Estou aqui. Estás preparada?
712
01:05:42,109 --> 01:05:43,110
Está bem.
713
01:05:45,362 --> 01:05:47,406
Desculpa. Foda-se.
714
01:05:50,117 --> 01:05:51,368
Max. Max.
715
01:05:56,915 --> 01:05:57,916
É a Melanie?
716
01:06:10,470 --> 01:06:12,264
- Vá lá.
- Melanie! Não!
717
01:06:34,912 --> 01:06:35,913
Melanie!
718
01:06:42,044 --> 01:06:43,712
Fiz merda, Max.
719
01:06:44,838 --> 01:06:45,671
O quê?
720
01:06:45,672 --> 01:06:46,964
- Fiz merda.
- Não.
721
01:06:46,965 --> 01:06:48,759
- Sim, sim.
- Não, não.
722
01:06:49,426 --> 01:06:50,427
Sim!
723
01:06:52,763 --> 01:06:54,848
Porque vieste buscar-me?
724
01:06:56,099 --> 01:06:57,558
Podiam ter fugido todos.
725
01:06:57,559 --> 01:07:00,687
Não, teremos mais oportunidades
para sair daqui.
726
01:07:01,605 --> 01:07:03,232
Está bem? Juntos.
727
01:07:05,192 --> 01:07:07,110
Não te abandono aqui.
728
01:07:15,577 --> 01:07:16,745
Quando morrermos...
729
01:07:17,871 --> 01:07:19,039
a sério...
730
01:07:20,290 --> 01:07:22,501
... achas que poderemos repetir tudo?
731
01:07:25,254 --> 01:07:26,547
Espero que não.
732
01:07:27,631 --> 01:07:28,674
Porquê?
733
01:07:31,718 --> 01:07:33,762
As coisas são mais importantes...
734
01:07:34,555 --> 01:07:37,182
... quando sabemos
que só acontecem uma vez.
735
01:07:40,060 --> 01:07:41,061
Pois é.
736
01:07:45,607 --> 01:07:47,317
Os outros ainda estão vivos?
737
01:07:48,068 --> 01:07:50,319
O Abe e a Nina, não sei.
738
01:07:50,320 --> 01:07:51,405
E a Megan?
739
01:07:59,621 --> 01:08:01,622
Só disse que não sei do Abe e da Nina.
740
01:08:01,623 --> 01:08:05,294
Mas sabemos que a Megan morreu.
Chega-me para recomeçar.
741
01:08:08,172 --> 01:08:10,132
A próxima vez pode ser a última.
742
01:08:12,176 --> 01:08:14,344
Mas acho que vamos sobreviver todos.
743
01:08:14,469 --> 01:08:17,429
Portanto, vamos lá morrer primeiro.
744
01:08:17,430 --> 01:08:20,434
Eu sei, está tudo bem.
745
01:08:25,354 --> 01:08:26,356
Sim.
746
01:08:32,362 --> 01:08:33,363
Obrigada.
747
01:09:07,606 --> 01:09:08,439
Vai-te foder!
748
01:09:19,910 --> 01:09:21,370
Só um segundo, Mel.
749
01:09:27,459 --> 01:09:29,545
Mel. Mel.
750
01:09:30,879 --> 01:09:32,338
Espera!
751
01:09:32,339 --> 01:09:34,174
- Leva isto.
- Não, Clover.
752
01:09:34,383 --> 01:09:36,301
- Era da Mãe, leva-o.
- Não.
753
01:09:36,426 --> 01:09:37,886
Fica tu com ele.
754
01:09:39,763 --> 01:09:43,432
- Não esperas que a tempestade passe?
- Só quero ir-me embora.
755
01:09:43,433 --> 01:09:45,602
Nova Iorque ainda fica muito longe.
756
01:09:46,478 --> 01:09:48,478
Mas depois ficarei sozinha.
757
01:09:48,479 --> 01:09:49,688
Sim.
758
01:09:49,689 --> 01:09:53,026
Quantas vezes te pedi já
para vires comigo?
759
01:09:53,819 --> 01:09:54,820
Vamos embora.
760
01:09:55,445 --> 01:09:57,280
Já te disse que não posso.
761
01:09:57,281 --> 01:09:59,658
Não podes ficar aqui até morrer, Clo.
762
01:10:00,284 --> 01:10:01,285
Isso não é viver.
763
01:10:02,077 --> 01:10:03,245
Ao menos, não fujo.
764
01:10:03,787 --> 01:10:05,538
Achas que estou a fugir?
765
01:10:05,539 --> 01:10:08,249
- Vou a caminho de uma coisa.
- De quê?
766
01:10:08,250 --> 01:10:11,836
Da escola, de uma nova cidade,
uma nova vida.
767
01:10:11,837 --> 01:10:12,921
Adoro-te.
768
01:10:14,256 --> 01:10:18,177
Mas não posso ficar aqui a definhar
e a tornar-me algo que odiaria.
769
01:10:28,729 --> 01:10:29,730
Mel.
770
01:10:30,731 --> 01:10:32,232
Mel, espera!
771
01:10:46,455 --> 01:10:48,373
Tive de te arrastar para aqui.
772
01:10:49,249 --> 01:10:51,126
Pensei que te tínhamos perdido.
773
01:10:52,961 --> 01:10:56,423
Há... Tenho alguma coisa nas costas?
774
01:11:02,471 --> 01:11:04,223
- Pareces bem.
- A sério?
775
01:11:05,015 --> 01:11:06,767
Sinto aqui qualquer coisa.
776
01:11:16,860 --> 01:11:18,654
Há quanto tempo estamos aqui?
777
01:11:20,072 --> 01:11:23,450
Não sei, há três ou quatro noites.
778
01:11:24,034 --> 01:11:25,118
Cinco, na verdade.
779
01:11:25,911 --> 01:11:28,121
- Foram cinco.
- Não, não foram cinco.
780
01:11:29,081 --> 01:11:30,916
- Treze.
- O quê?
781
01:11:31,083 --> 01:11:32,626
Já passaram 13 noites.
782
01:11:34,127 --> 01:11:35,462
Vê no livro.
783
01:11:54,982 --> 01:11:56,650
Sim, ninguém tem mais de 13.
784
01:11:59,945 --> 01:12:02,072
Hoje pode ser a última oportunidade.
785
01:12:16,044 --> 01:12:18,255
Não me lembro de nada disto.
786
01:12:19,631 --> 01:12:21,133
Eu também não.
787
01:12:22,092 --> 01:12:23,802
Não fizemos o que dissemos.
788
01:12:25,012 --> 01:12:28,974
A seguinte não foi a última,
nem a seguinte, nem a seguinte.
789
01:12:37,858 --> 01:12:38,942
Esperem...
790
01:12:40,444 --> 01:12:41,445
A Megan?
791
01:12:45,240 --> 01:12:46,575
Merda. A Megan.
792
01:12:52,247 --> 01:12:53,748
Não está ali.
793
01:12:53,749 --> 01:12:55,374
Se calhar,
já lhe aconteceu qualquer coisa.
794
01:12:55,375 --> 01:12:57,335
Ou chegou-lhe primeiro.
795
01:12:57,336 --> 01:12:59,128
O que é que lhe chegou?
796
01:12:59,129 --> 01:13:00,422
A noite.
797
01:13:02,424 --> 01:13:05,677
Sobrevive à noite ou torna-te parte dela.
798
01:13:06,553 --> 01:13:08,764
Nada diz que nos aconteceria
ao mesmo tempo.
799
01:13:08,972 --> 01:13:11,098
Porque nada diz nada, Abe.
800
01:13:11,099 --> 01:13:14,478
Eu sei, mas pode ser que cada um tivesse
oportunidades diferentes, aleatoriamente.
801
01:13:15,354 --> 01:13:16,396
Podes ter razão.
802
01:13:17,147 --> 01:13:20,567
Está bem, ótimo. Então o que fazemos?
803
01:13:21,068 --> 01:13:22,819
A Megan... desapareceu?
804
01:13:23,654 --> 01:13:27,866
- Porra! Porque não nos lembramos de nada?
- Porque não anotámos nada?
805
01:13:27,991 --> 01:13:31,161
Faria alguma diferença?
Desapareceria mal a noite recomeçasse.
806
01:13:31,286 --> 01:13:34,706
- A tua assinatura não desapareceu.
- Mas é a única coisa que fica.
807
01:13:34,831 --> 01:13:36,583
Eu não gravei qualquer coisa?
808
01:13:40,963 --> 01:13:42,548
Caraças! Malta, venham cá.
809
01:13:49,429 --> 01:13:50,264
Vejam!
810
01:13:51,056 --> 01:13:52,391
Tanta coisa!
811
01:13:53,725 --> 01:13:54,809
O quê?
812
01:13:54,810 --> 01:13:56,395
Certo. Vejamos...
813
01:13:58,355 --> 01:14:00,190
Não te preocupes, a gente tira.
814
01:14:01,275 --> 01:14:03,526
Não te mexas, vou agarrá-lo.
815
01:14:03,527 --> 01:14:05,945
Abe? Abe, tem cuidado.
816
01:14:05,946 --> 01:14:07,573
- Por favor, tira-o!
- Abe?
817
01:14:08,240 --> 01:14:09,283
O que foi?
818
01:14:09,867 --> 01:14:11,451
Desapareceu?
819
01:14:12,369 --> 01:14:13,370
Desapareceu?
820
01:14:14,663 --> 01:14:16,039
Sim, desapareceu.
821
01:14:16,623 --> 01:14:17,958
Caiu?
822
01:14:20,460 --> 01:14:22,128
- Mas que porra...?
- O que é?
823
01:14:22,129 --> 01:14:24,047
- Caraças!
- Ainda está na minha cara?
824
01:14:25,549 --> 01:14:28,385
- Está tudo bem.
- Clover, está tudo bem.
825
01:14:28,886 --> 01:14:30,387
Ainda está na minha cara?
826
01:14:30,512 --> 01:14:31,513
Meu Deus!
827
01:14:37,603 --> 01:14:39,187
Porra! Está trancada.
828
01:14:39,188 --> 01:14:40,563
Porra!
829
01:14:40,564 --> 01:14:41,481
O que é isso?
830
01:14:42,774 --> 01:14:45,401
Mas que porra...? Que porra é aquela?
831
01:14:45,402 --> 01:14:46,527
É uma pessoa?
832
01:14:46,528 --> 01:14:48,822
Caraças! Mas que raio...?
833
01:14:50,824 --> 01:14:52,576
Max, temos de voltar.
834
01:15:01,460 --> 01:15:02,543
Olha para isto.
835
01:15:02,544 --> 01:15:03,753
PERIGO
CALOR INTENSO
836
01:15:03,754 --> 01:15:06,173
- Há sangue nas paredes!
- Cala-te, Abe.
837
01:15:10,594 --> 01:15:11,803
Que raio...?
838
01:15:15,057 --> 01:15:16,058
Max!
839
01:15:16,892 --> 01:15:19,268
Max! Max!
840
01:15:19,269 --> 01:15:20,978
Morre! Morre! Morre!
841
01:15:20,979 --> 01:15:22,064
Max!
842
01:15:22,856 --> 01:15:24,650
Morre! Morre!
843
01:15:26,944 --> 01:15:29,279
Porque não morres, porra?!
844
01:15:33,325 --> 01:15:34,952
Merda! Mas que raio...?
845
01:15:36,078 --> 01:15:38,120
- O que é?
- Que raio é aquilo?
846
01:15:38,121 --> 01:15:39,206
O que é aquilo?!
847
01:15:39,998 --> 01:15:41,458
- Nina!
- Que porra...?
848
01:15:42,042 --> 01:15:43,501
- Nina!
- O que é isso?
849
01:15:43,502 --> 01:15:45,461
Abe! O que é aquilo?
850
01:15:45,462 --> 01:15:46,588
C'um caraças!
851
01:16:36,513 --> 01:16:37,930
Vou segui-lo
852
01:16:37,931 --> 01:16:40,767
e ver se descubro algo
que nos possa ajudar.
853
01:16:41,393 --> 01:16:42,394
Tenho de tentar.
854
01:17:06,126 --> 01:17:07,794
- Porra!
- Meu Deus, vêm aí.
855
01:17:09,171 --> 01:17:10,547
Porra! Vêm todos!
856
01:17:12,216 --> 01:17:15,259
- Temos de fugir.
- Não temos feito outra coisa.
857
01:17:15,260 --> 01:17:17,387
Está na altura de parar de fugir.
858
01:17:17,513 --> 01:17:18,639
Que queres dizer?
859
01:17:24,895 --> 01:17:26,145
Vou entrar no túnel.
860
01:17:26,146 --> 01:17:28,231
Nem sequer sabemos o que lá está.
861
01:17:28,232 --> 01:17:30,526
- Esta pode ser a última noite.
- Boa.
862
01:17:32,194 --> 01:17:34,071
Vale mais quando é só uma vez.
863
01:17:35,447 --> 01:17:37,282
Desculpem ter-vos metido nisto.
864
01:17:38,408 --> 01:17:40,410
Estão todos aqui por minha causa.
865
01:17:41,161 --> 01:17:43,955
A Melanie era minha irmã,
mas vocês também são família.
866
01:17:43,956 --> 01:17:48,502
Portanto, vou salvar a Megan,
matar o Hill e tirar-nos daqui.
867
01:17:50,796 --> 01:17:52,422
Estou farta de morrer.
868
01:18:08,397 --> 01:18:09,439
Clover.
869
01:18:13,652 --> 01:18:14,862
Não nos separamos.
870
01:18:25,873 --> 01:18:27,916
Porra!
871
01:18:29,751 --> 01:18:30,586
Vá lá!
872
01:18:31,837 --> 01:18:33,255
Meu Deus!
873
01:18:51,565 --> 01:18:52,900
C'um caraças!
874
01:18:53,567 --> 01:18:54,860
Isto é enorme!
875
01:19:13,587 --> 01:19:14,588
Tem cuidado.
876
01:19:28,227 --> 01:19:29,311
Vê onde pisas.
877
01:19:39,446 --> 01:19:40,489
Anda.
878
01:20:31,832 --> 01:20:32,833
Aquilo é...
879
01:20:39,798 --> 01:20:41,133
Não te mexas.
880
01:21:02,571 --> 01:21:03,905
Vai, vai, vai!
881
01:21:03,906 --> 01:21:08,076
Vão! Vão!
882
01:21:09,328 --> 01:21:10,495
Nina!
883
01:21:13,373 --> 01:21:15,834
Nina! Nina! Vamos! Anda!
884
01:21:17,002 --> 01:21:18,212
Venham!
885
01:21:44,112 --> 01:21:46,198
Vão! Vão!
886
01:21:46,990 --> 01:21:49,660
Malta, aqui! Aqui! Venham por aqui!
887
01:21:50,536 --> 01:21:52,079
Vão, vão! Vão!
888
01:21:58,502 --> 01:22:00,003
Esperem! Esperem!
889
01:22:02,172 --> 01:22:03,006
Caraças!
890
01:22:10,889 --> 01:22:13,600
- Max! Max!
- Vai, arranjamos outra forma!
891
01:22:13,809 --> 01:22:14,893
Max, não!
892
01:22:15,394 --> 01:22:16,645
Vai! Procura a Megan!
893
01:22:17,646 --> 01:22:19,606
Vai! A gente vai sair.
894
01:22:21,066 --> 01:22:22,150
Ó cabrão!
895
01:22:25,737 --> 01:22:27,114
Caraças!
896
01:23:49,446 --> 01:23:50,948
Por favor, não faças isto, Mel.
897
01:23:55,202 --> 01:23:57,287
Sou eu. Sou eu...
898
01:24:24,773 --> 01:24:26,066
Adoro-te, Mel.
899
01:24:28,068 --> 01:24:30,445
Mas vou sair deste inferno.
900
01:24:40,455 --> 01:24:41,290
Max! Não!
901
01:24:54,887 --> 01:24:55,721
Foda-se.
902
01:24:59,224 --> 01:25:01,518
Vai-te foder, cabrão! Morre!
903
01:25:11,737 --> 01:25:12,988
Porra!
904
01:27:29,708 --> 01:27:30,541
Ajudem-me!
905
01:27:30,542 --> 01:27:32,586
- Megan!
- Ajudem-me!
906
01:27:36,507 --> 01:27:37,925
- Megan!
- Clover!
907
01:27:38,050 --> 01:27:38,926
Cuidado!
908
01:27:50,354 --> 01:27:53,398
Megan, vou procurar uma saída.
Vou arranjar uma chave, sim?
909
01:27:53,690 --> 01:27:54,691
Depressa!
910
01:28:15,003 --> 01:28:17,840
RELATÓRIO PSIQUIÁTRICO
Paciente: Clover Paul
911
01:28:35,065 --> 01:28:40,237
Tens sido uma paciente intrigante, Clover.
912
01:28:44,241 --> 01:28:46,994
Muito mais interessante do que os outros.
913
01:28:48,620 --> 01:28:50,038
Depressão grave,
914
01:28:51,081 --> 01:28:54,083
duas tentativas de suicídio falhadas,
915
01:28:54,084 --> 01:28:56,503
ansiedade extrema...
916
01:28:57,296 --> 01:28:59,338
Estás descontrolada, Clover.
917
01:28:59,339 --> 01:29:03,093
E isso está patente em todos
os monstros que encontraste aqui.
918
01:29:04,011 --> 01:29:09,391
Sabes, é que cada um representa
uma manifestação única da tua psique.
919
01:29:11,393 --> 01:29:12,728
Que história é essa?
920
01:29:12,895 --> 01:29:16,230
É vulgar ser perseguido
por um psicopata mascarado.
921
01:29:16,231 --> 01:29:18,733
Todos se sentem impotentes, de algum modo.
922
01:29:18,734 --> 01:29:20,109
Paciente: Joshua Washington
923
01:29:20,110 --> 01:29:25,072
E a bruxa é, claro está,
a personificação da repressão.
924
01:29:25,073 --> 01:29:28,910
Quanto à combustão espontânea...
925
01:29:28,911 --> 01:29:31,705
Muito raro, Clover.
926
01:29:32,956 --> 01:29:35,876
Acho que é um indício de...
927
01:29:36,418 --> 01:29:39,588
... tendências mais autodestrutivas.
- Vai-te foder.
928
01:29:41,006 --> 01:29:45,928
- Vou levar daqui os meus amigos.
- Só tu podes fazê-lo, Clover.
929
01:29:46,970 --> 01:29:48,347
Este sítio...
930
01:29:49,765 --> 01:29:54,353
... alimenta-se das tuas inseguranças
e dos teus medos.
931
01:29:55,646 --> 01:29:58,524
Estás a dizer que tudo isto
é imaginação minha?
932
01:29:59,024 --> 01:30:01,902
- Que nada disto é real?
- Claro que é real.
933
01:30:02,444 --> 01:30:06,364
Mas tu és o motor que o faz funcionar,
934
01:30:06,365 --> 01:30:08,950
tal como a Melanie e os outros
935
01:30:08,951 --> 01:30:12,371
o fizeram funcionar e funcionar.
936
01:30:19,962 --> 01:30:21,922
Socorro! Ajudem-me!
937
01:30:22,047 --> 01:30:23,214
Ouviste, Clover?
938
01:30:23,215 --> 01:30:26,343
Os teus amigos
estão prestes a morrer de novo.
939
01:30:26,468 --> 01:30:28,929
Tique-taque, tique-taque...
940
01:30:29,513 --> 01:30:31,139
Porque fazes isto?
941
01:30:32,182 --> 01:30:33,225
Porquê?
942
01:30:34,309 --> 01:30:37,145
Porque é aquilo que estudo.
943
01:30:37,729 --> 01:30:40,315
O medo é a minha profissão.
944
01:30:40,816 --> 01:30:45,528
Pessoas traumatizadas, como tu, Clover...
945
01:30:45,529 --> 01:30:50,325
E lugares com trauma, como Glore Valley...
946
01:30:51,243 --> 01:30:53,537
Quando os junto...
947
01:30:55,747 --> 01:30:58,208
o trauma torna-se terror...
948
01:30:59,126 --> 01:31:00,377
e as faíscas...
949
01:31:00,919 --> 01:31:02,129
... inflamam-se.
950
01:31:05,382 --> 01:31:07,384
Socorro! Merda, estou preso!
951
01:31:10,554 --> 01:31:11,638
E isso gera...
952
01:31:12,472 --> 01:31:13,765
um perfeito...
953
01:31:14,975 --> 01:31:16,059
... horror.
954
01:31:33,160 --> 01:31:35,704
Porra, eles vêm aí! Por favor, ajudem-me!
955
01:31:40,209 --> 01:31:42,169
Mas para que isto...
956
01:31:42,669 --> 01:31:44,755
se torne realmente eficaz...
957
01:31:45,422 --> 01:31:46,840
... como já disse,
958
01:31:47,424 --> 01:31:50,219
alguém tem sempre de morrer.
959
01:31:50,344 --> 01:31:52,179
Eles vêm aí! Despachem-se!
960
01:32:01,563 --> 01:32:02,564
Sim...
961
01:32:03,065 --> 01:32:04,440
Mas desta vez...
962
01:32:04,441 --> 01:32:05,817
... quem morre és tu.
963
01:32:36,890 --> 01:32:37,724
Clover!
964
01:32:38,934 --> 01:32:39,768
Depressa!
965
01:32:50,112 --> 01:32:50,946
Vão.
966
01:32:52,072 --> 01:32:52,906
Vão, vão!
967
01:33:17,806 --> 01:33:18,974
A escada.
968
01:33:20,559 --> 01:33:21,393
Vamos!
969
01:33:32,070 --> 01:33:33,279
Dá para subir!
970
01:33:33,280 --> 01:33:35,115
Vão!
971
01:33:36,200 --> 01:33:37,367
Megan, anda!
972
01:34:06,271 --> 01:34:07,271
Clover!
973
01:34:07,272 --> 01:34:08,941
Não! Não!
974
01:34:21,828 --> 01:34:24,498
- Clover!
- Agarrámos-te.
975
01:34:27,000 --> 01:34:28,752
Megan!
976
01:34:48,605 --> 01:34:49,439
Que se passa?
977
01:34:52,192 --> 01:34:55,112
Olha. Olha! O céu.
978
01:35:14,673 --> 01:35:15,966
Conseguimos.
979
01:35:16,842 --> 01:35:18,218
Acabou.
980
01:35:24,183 --> 01:35:25,017
Meu Deus!
981
01:35:25,392 --> 01:35:27,477
Pensam ficar mais uma noite ou quê?
982
01:42:43,038 --> 01:42:45,040
Traduzido por: Sara David Lopes