1 00:01:24,126 --> 00:01:27,504 Não! Não! 2 00:01:39,141 --> 00:01:39,975 Sim! 3 00:02:02,956 --> 00:02:04,333 Não... 4 00:02:06,418 --> 00:02:07,294 Não, não. 5 00:02:07,794 --> 00:02:08,669 Por favor. 6 00:02:09,253 --> 00:02:10,964 Não posso morrer outra vez. 7 00:02:11,173 --> 00:02:13,509 Não posso. Não aguento. 8 00:02:14,843 --> 00:02:17,012 Por favor, outra vez não... 9 00:02:17,679 --> 00:02:19,680 Não, não... 10 00:02:19,681 --> 00:02:21,682 Não, por favor! 11 00:02:21,683 --> 00:02:22,601 Não! 12 00:03:10,065 --> 00:03:11,483 Parece que vai chover... 13 00:03:17,155 --> 00:03:19,740 Qual é o plano quando chegarmos lá? 14 00:03:19,741 --> 00:03:23,327 - Vai haver um ritual qualquer? - Não estou preparada para rituais. 15 00:03:23,328 --> 00:03:25,454 Não é um ritual tipo místico. 16 00:03:25,455 --> 00:03:28,792 É mais uma forma de encerrar este capítulo. 17 00:03:29,543 --> 00:03:32,962 É a nossa última etapa e, embora não tenhamos descoberto nada, 18 00:03:32,963 --> 00:03:34,756 devíamos assinalar o momento. 19 00:03:35,674 --> 00:03:38,552 Celebrando o nosso fracasso? 20 00:03:39,636 --> 00:03:40,678 Sim. 21 00:03:40,679 --> 00:03:42,889 - Pode ser, como queiras. - Pois. 22 00:03:42,890 --> 00:03:44,808 Nem sei o que esperávamos. 23 00:03:45,475 --> 00:03:48,895 Chegar a uma conclusão, não é o habitual nestas situações? 24 00:03:48,896 --> 00:03:50,647 Não vamos concluir nada. 25 00:03:51,565 --> 00:03:53,275 Ela desapareceu. Não morreu. 26 00:03:53,859 --> 00:03:56,653 Não... Sim, claro. Estava só a perguntar... 27 00:04:04,661 --> 00:04:07,706 Espera, espera! Clover, por favor, não apagues. 28 00:04:09,291 --> 00:04:10,167 Vê só. 29 00:04:11,710 --> 00:04:15,672 Olha, sei que podia ter gerido a nossa despedida de outra forma. 30 00:04:16,923 --> 00:04:20,135 Isso e tudo o que aconteceu depois da morte da Mãe. 31 00:04:20,260 --> 00:04:23,055 Mas não conseguia continuar naquela casa. 32 00:04:24,014 --> 00:04:26,225 Mas ainda podes vir ter comigo. 33 00:04:27,059 --> 00:04:31,729 Eu sei que não é uma decisão fácil, mas liga-me, por favor. 34 00:04:31,730 --> 00:04:33,524 Tenho saudades tuas. 35 00:04:45,827 --> 00:04:48,497 - É estranho estar aqui passado um ano. - Max! 36 00:04:49,039 --> 00:04:51,332 - O que é? - Ele tem razão. 37 00:04:51,333 --> 00:04:53,210 É estranho e é... 38 00:04:53,919 --> 00:04:55,170 ... meio triste. 39 00:04:55,838 --> 00:04:56,839 Desculpa, Clover. 40 00:05:01,343 --> 00:05:03,970 - Devíamos dar as mãos. - Caraças, Megan! 41 00:05:03,971 --> 00:05:08,015 Fizemo-lo em todo o lado e pareceria incompleto, se não o fizéssemos aqui. 42 00:05:08,016 --> 00:05:10,101 A Clover sabe que tenho uma cena especial... 43 00:05:10,102 --> 00:05:11,478 Uma cena especial? 44 00:05:11,603 --> 00:05:13,187 O teu maior feito psíquico 45 00:05:13,188 --> 00:05:16,400 foi "sentir" antes de nós que o teu pai andava com a mãe do Max. 46 00:05:16,525 --> 00:05:18,317 - E tinha razão. - Lembras-te, Clover? 47 00:05:18,318 --> 00:05:20,736 Todos "sentimos", ao ouvi-los na garagem. 48 00:05:20,737 --> 00:05:22,238 Que nojo! É a minha mãe! 49 00:05:22,239 --> 00:05:24,991 Mas podemos tentar, por favor? 50 00:05:24,992 --> 00:05:27,952 Ela deve ter desaparecido pouco depois do vídeo 51 00:05:27,953 --> 00:05:29,580 e isso é significativo. 52 00:05:29,705 --> 00:05:33,749 E todos sentimos isso. Talvez sintamos a energia residual dela. 53 00:05:33,750 --> 00:05:36,252 Sim, tudo bem, vamos fazer a cena da mão. 54 00:05:36,253 --> 00:05:38,754 Está bem, ótimo. Está bem. 55 00:05:38,755 --> 00:05:40,215 - Certo. - Boa. 56 00:05:41,341 --> 00:05:42,467 Vá, pessoal. 57 00:05:44,052 --> 00:05:45,179 Fechem os olhos. 58 00:05:48,974 --> 00:05:51,143 E tentem abstrair-se. 59 00:05:52,019 --> 00:05:55,271 Imaginem uma TV ou rádio antigos. 60 00:05:55,272 --> 00:05:58,192 Às vezes, apanha-se o sinal, 61 00:05:58,317 --> 00:06:01,361 mas geralmente é só ruído. 62 00:06:02,863 --> 00:06:04,031 Continuem a tentar. 63 00:06:04,781 --> 00:06:06,574 Respirem mais devagar. 64 00:06:06,575 --> 00:06:07,492 Inspirem. 65 00:06:09,077 --> 00:06:09,912 E expirem. 66 00:06:12,873 --> 00:06:13,707 Inspirem. 67 00:06:15,459 --> 00:06:16,293 E expirem. 68 00:06:18,795 --> 00:06:19,713 Inspirem. 69 00:06:20,589 --> 00:06:21,423 E expirem. 70 00:06:22,382 --> 00:06:23,383 - Meu Deus! - Cuidado! 71 00:06:23,509 --> 00:06:24,593 Saiam da estrada! 72 00:06:25,511 --> 00:06:26,886 Mais devagar! 73 00:06:26,887 --> 00:06:28,889 - Credo! - Que raio...? 74 00:06:30,807 --> 00:06:31,642 Está bem. 75 00:06:32,434 --> 00:06:34,143 Tentemos outra vez, sim? 76 00:06:34,144 --> 00:06:35,145 Clover? 77 00:06:37,105 --> 00:06:38,899 - Clover! - Então, Max? 78 00:06:39,691 --> 00:06:42,151 Para, deixa-a estar. 79 00:06:42,152 --> 00:06:44,862 Lembra-te do que a levou a acabar contigo. 80 00:06:44,863 --> 00:06:47,366 Não foi ela que acabou, fui eu. 81 00:06:48,116 --> 00:06:51,827 - Porque não lhe davas espaço. - E tu és especialista em espaço? 82 00:06:51,828 --> 00:06:54,622 Desculpa? Que quer isso dizer? 83 00:06:54,623 --> 00:06:57,543 Já no infantário eras incapaz de estar sozinha. 84 00:06:57,668 --> 00:06:59,293 - Eras? - Não, não era. 85 00:06:59,294 --> 00:07:01,754 Há seis meses, tinha um tipo como tu. 86 00:07:01,755 --> 00:07:04,131 E três meses antes, uma miúda como tu. 87 00:07:04,132 --> 00:07:06,133 - A Julia. - A Julia? 88 00:07:06,134 --> 00:07:09,012 - Há quanto tempo estão juntos? - Há três meses. 89 00:07:09,555 --> 00:07:11,430 Espero que só acabe contigo quando voltarmos. 90 00:07:11,431 --> 00:07:12,348 Max. 91 00:07:12,349 --> 00:07:15,143 Se ela não acabar, ainda têm o número da Julia? 92 00:07:15,435 --> 00:07:16,353 Vai-te lixar. 93 00:07:37,583 --> 00:07:38,417 Só isto. 94 00:07:39,710 --> 00:07:40,544 Dois dólares. 95 00:07:42,004 --> 00:07:43,212 Obrigada. 96 00:07:43,213 --> 00:07:47,551 Desculpa, vi-te lá fora com os teus amigos. O que estavam a fazer? 97 00:07:47,676 --> 00:07:50,888 Um círculo de oração? 98 00:07:52,472 --> 00:07:53,599 Sim, mais ou menos. 99 00:07:55,809 --> 00:07:57,936 - Obrigada. - Não tens de quê. 100 00:08:03,108 --> 00:08:04,942 Trabalhava aqui no ano passado? 101 00:08:04,943 --> 00:08:07,570 No ano passado e no ano anterior 102 00:08:07,571 --> 00:08:10,323 e no ano anterior e no ano anterior, 103 00:08:10,324 --> 00:08:12,158 e por aí fora. 104 00:08:12,159 --> 00:08:14,244 Todos os anos são iguais. 105 00:08:15,537 --> 00:08:16,747 Mas diferentes. 106 00:08:18,790 --> 00:08:19,750 Mesmo. 107 00:08:20,334 --> 00:08:21,960 Posso perguntar uma coisa? 108 00:08:24,338 --> 00:08:26,256 Ela parece-lhe familiar? 109 00:08:26,965 --> 00:08:27,966 É bonita. 110 00:08:30,177 --> 00:08:31,929 É muito parecida contigo. 111 00:08:33,514 --> 00:08:35,515 Desapareceu? 112 00:08:37,934 --> 00:08:39,269 Eu não disse isso. 113 00:08:39,394 --> 00:08:42,606 Não és a primeira que vem até cá 114 00:08:43,857 --> 00:08:45,984 perguntar-me se vi alguém. 115 00:08:47,194 --> 00:08:50,531 - Desaparece aqui muita gente? - Aqui? Não. 116 00:08:51,365 --> 00:08:53,951 Mas ali para os lados de Glore Valley. 117 00:08:54,826 --> 00:08:56,370 É lá que surgem problemas. 118 00:08:57,496 --> 00:08:58,372 Glore Valley? 119 00:08:59,456 --> 00:09:00,290 Sim. 120 00:09:05,212 --> 00:09:06,088 Para com isso. 121 00:09:06,839 --> 00:09:08,382 Hoje estás tão rabugento. 122 00:09:09,550 --> 00:09:12,343 Posso dizer uma coisa antes que a Clover volte? 123 00:09:12,344 --> 00:09:15,388 Vocês disseram-me que íamos passear para o campo. 124 00:09:15,389 --> 00:09:19,767 Ninguém me disse que íamos refazer a última viagem da irmã dela. 125 00:09:19,768 --> 00:09:23,188 - Só quero dizer... - Enquanto estudante de psicologia... 126 00:09:24,231 --> 00:09:25,274 Sim, obrigado. 127 00:09:26,066 --> 00:09:30,946 Enquanto estudante de psicologia, não sei se isto é bom para a Clover. 128 00:09:31,113 --> 00:09:33,489 - Acho que a intenção foi boa. - Exato. 129 00:09:33,490 --> 00:09:37,494 - Pode ser o que precisa para continuar. - Ou pode desencadear... 130 00:09:38,704 --> 00:09:40,371 Tu sabes... de novo. 131 00:09:40,372 --> 00:09:43,291 Porque vieste, se achaste má ideia? 132 00:09:43,292 --> 00:09:44,959 Para estar com a Clover? 133 00:09:44,960 --> 00:09:49,381 Porque é juntos que ultrapassamos as cenas maradas, percebem? 134 00:09:50,007 --> 00:09:52,675 Não nos culpemos uns aos outros por estarmos aqui agora, sim? 135 00:09:52,676 --> 00:09:55,429 Se queremos culpar alguém, que seja a Melanie. 136 00:09:56,054 --> 00:09:58,014 A mãe delas morreu semanas antes. 137 00:09:58,015 --> 00:10:00,975 Ela não devia ter deixado a Clover, foi egoísta. 138 00:10:00,976 --> 00:10:02,102 Malta! 139 00:10:05,314 --> 00:10:07,816 Acho que sei onde é que a Mel desapareceu. 140 00:10:19,661 --> 00:10:21,954 - Está tudo bem. - Que loucura! 141 00:10:21,955 --> 00:10:24,207 O carro é o sítio mais seguro numa tempestade. 142 00:10:24,208 --> 00:10:25,708 Não digas merdas dessas. 143 00:10:25,709 --> 00:10:28,879 - É verdade! Todos sabem que... - Max, não digas isso! 144 00:10:29,004 --> 00:10:31,548 - Podemos voltar para trás? - Não vejo o que fiz de mal. 145 00:10:31,673 --> 00:10:34,175 Isso dá azar! Dizes uma coisa dessas... 146 00:10:34,176 --> 00:10:37,094 ... e pimbas! O Abe despista-se e morremos todos. 147 00:10:37,095 --> 00:10:40,181 - Não digas essa merda. - Podemos voltar para trás? 148 00:10:40,182 --> 00:10:43,351 - Já voltei para trás duas vezes. - Volta outra vez. 149 00:10:43,352 --> 00:10:45,561 Se andamos às voltas não vamos dar a lado nenhum. 150 00:10:45,562 --> 00:10:49,942 - Para o carro. Não se vê nada! - Nem consigo ouvir-me pensar! 151 00:10:55,197 --> 00:10:56,031 Que raio...? 152 00:10:56,740 --> 00:10:58,366 Caraças! 153 00:10:58,367 --> 00:10:59,451 Que se passa? 154 00:11:02,329 --> 00:11:03,747 Acho que vou vomitar. 155 00:11:04,831 --> 00:11:05,832 Sim. 156 00:11:10,754 --> 00:11:12,255 {\an8}CENTRO DE BOAS-VINDAS 157 00:11:12,256 --> 00:11:13,340 {\an8}Megan? 158 00:11:27,563 --> 00:11:28,605 Estão a ver isto? 159 00:11:30,899 --> 00:11:32,067 É só à nossa volta. 160 00:11:38,907 --> 00:11:40,617 Esta anomalia tem um nome. 161 00:11:41,451 --> 00:11:42,410 - A sério? - Sim. 162 00:11:42,411 --> 00:11:43,453 Qual é? 163 00:11:45,330 --> 00:11:47,164 Não sei, não me lembro. 164 00:11:47,165 --> 00:11:48,166 Mas é fixe. 165 00:11:49,543 --> 00:11:53,714 Fixe, estranho... Devíamos era meter-nos no carro e voltar para casa. 166 00:11:53,881 --> 00:11:57,300 Não volto a meter-me na tempestade. Esperamos que passe. 167 00:11:57,301 --> 00:12:00,136 Ou procuramos outro caminho. 168 00:12:00,137 --> 00:12:01,305 Porra! 169 00:12:02,347 --> 00:12:03,599 Alguém tem rede? 170 00:12:04,057 --> 00:12:05,517 Eu estou a apanhar algo. 171 00:12:09,062 --> 00:12:10,105 Mas é mau. 172 00:12:10,522 --> 00:12:11,356 Porreiro... 173 00:12:11,481 --> 00:12:13,025 Já sei! Parede de água. 174 00:12:13,525 --> 00:12:14,359 O quê? 175 00:12:14,484 --> 00:12:17,237 Acho que se chama parede de água. 176 00:12:18,363 --> 00:12:19,739 Parece mesmo inventado. 177 00:12:19,740 --> 00:12:23,076 - Não, é daí que vem a canção. - O quê? 178 00:12:23,202 --> 00:12:25,953 Talvez alguém ali possa dizer-nos onde estamos. 179 00:12:25,954 --> 00:12:27,705 Podemos começar a planear. 180 00:12:27,706 --> 00:12:28,789 - Pois. - Certo. 181 00:12:28,790 --> 00:12:29,791 Boa ideia. 182 00:12:32,002 --> 00:12:32,961 Que loucura! 183 00:12:48,352 --> 00:12:49,353 Está alguém? 184 00:12:51,980 --> 00:12:53,065 Há alguém? 185 00:12:56,818 --> 00:12:59,238 Está aqui alguém? 186 00:13:00,739 --> 00:13:01,615 Bolas! 187 00:13:15,712 --> 00:13:16,547 O quê, "1998"? 188 00:13:44,157 --> 00:13:46,201 Não parece vir cá ninguém há anos. 189 00:13:46,827 --> 00:13:48,412 Sim. Onde estão todos? 190 00:14:03,886 --> 00:14:05,344 VISITANTES 191 00:14:05,345 --> 00:14:06,889 Que divertido. 192 00:14:39,838 --> 00:14:41,632 DESAPARECIDO 193 00:14:47,179 --> 00:14:48,347 Clover? 194 00:14:54,686 --> 00:14:55,521 Mel? 195 00:15:11,537 --> 00:15:12,621 Clover! 196 00:15:14,831 --> 00:15:15,666 Clover! 197 00:15:20,546 --> 00:15:22,047 DESAPARECIDO 198 00:15:24,299 --> 00:15:25,551 DESAPARECIDA 199 00:15:40,899 --> 00:15:42,276 Clover! 200 00:15:43,360 --> 00:15:46,363 Clover! 201 00:15:48,156 --> 00:15:49,241 Max? 202 00:16:15,726 --> 00:16:17,019 DESAPARECIDA 203 00:16:22,024 --> 00:16:23,025 Caraças! 204 00:16:24,860 --> 00:16:25,694 Clover? 205 00:16:26,653 --> 00:16:27,613 Estás bem? 206 00:16:28,989 --> 00:16:30,532 Pareceu-me ver alguém. 207 00:16:32,784 --> 00:16:36,121 Vamos para dentro, sim? 208 00:17:01,230 --> 00:17:02,272 Merda... 209 00:17:03,065 --> 00:17:04,148 "Merda", o quê? 210 00:17:05,858 --> 00:17:06,984 Olha. 211 00:17:08,654 --> 00:17:09,780 Merda! 212 00:17:10,531 --> 00:17:11,365 Malta... 213 00:17:13,200 --> 00:17:14,201 Deviam ver isto. 214 00:17:15,035 --> 00:17:17,495 Não há pormenores sobre ela ou os outros. 215 00:17:17,496 --> 00:17:20,748 Data de nascimento, altura, peso, local de último avistamento, 216 00:17:20,749 --> 00:17:23,459 ou um contacto a quem dar informações. 217 00:17:23,460 --> 00:17:24,920 Então para que é isto? 218 00:17:27,589 --> 00:17:29,216 Também encontrei uma coisa. 219 00:17:38,058 --> 00:17:39,183 BEM-VINDO a GLORE VALLEY 220 00:17:39,184 --> 00:17:43,397 Glore Valley. É aqui! Foi aqui que a Mel desapareceu. 221 00:17:44,439 --> 00:17:45,940 Foi ela que ouvi à chuva. 222 00:17:45,941 --> 00:17:47,650 Espera, o quê? Olha... 223 00:17:47,651 --> 00:17:48,818 Estou tão confusa! 224 00:17:48,819 --> 00:17:53,197 Ouvi alguém chamar-me e parecia a Mel. Mas não quis acreditar. 225 00:17:53,198 --> 00:17:57,535 - Depois entro aqui e vejo isto. - Sim, mas é estranho, certo? 226 00:17:57,536 --> 00:18:00,247 Estou a dizer-vos que é ela! Vejam! 227 00:18:02,332 --> 00:18:04,667 - C'um caraças! - Sim, eu sei. 228 00:18:04,668 --> 00:18:07,421 Esperem, algum de vocês virou isto? 229 00:18:08,547 --> 00:18:09,380 Max? 230 00:18:09,381 --> 00:18:11,633 Não, o que é que isso tem que ver? 231 00:18:12,301 --> 00:18:13,968 Há bocado não estava assim. 232 00:18:13,969 --> 00:18:14,887 Esperem... 233 00:18:16,263 --> 00:18:17,890 - Estão a ouvir? - Sim. 234 00:18:27,274 --> 00:18:28,150 O meu carro? 235 00:18:28,859 --> 00:18:30,110 Merda. 236 00:18:38,952 --> 00:18:40,287 Aquilo é o meu carro?! 237 00:18:44,875 --> 00:18:45,709 Para dentro. 238 00:18:46,502 --> 00:18:47,461 Para dentro. Já! 239 00:18:57,054 --> 00:19:00,223 - Ele vai ficar ali? - Melhor: vamos ficar aqui? 240 00:19:00,224 --> 00:19:02,934 - Que podemos fazer? - Vamos procurar rede? 241 00:19:02,935 --> 00:19:06,396 - Nada funciona desde que chegámos. - Tem de haver aí um telefone. 242 00:19:06,522 --> 00:19:08,023 Se quiseres, procura. 243 00:19:08,690 --> 00:19:10,734 Eu não tiro os olhos daquele tipo. 244 00:19:26,500 --> 00:19:27,417 Merda! 245 00:20:38,280 --> 00:20:40,199 Porque há janelas subterrâneas? 246 00:20:44,328 --> 00:20:45,662 Encontrei um telefone. 247 00:20:50,375 --> 00:20:51,418 Tem sinal. 248 00:20:51,627 --> 00:20:53,754 Deve ser alguém a gozar connosco. 249 00:20:54,463 --> 00:20:55,881 - Vai correr bem. - Sim. 250 00:21:02,513 --> 00:21:03,347 Não funciona. 251 00:21:05,307 --> 00:21:06,183 A menos que... 252 00:21:07,392 --> 00:21:08,560 A menos que o quê? 253 00:21:10,479 --> 00:21:13,565 A menos que tenha sido isto que aconteceu à Melanie. 254 00:21:18,195 --> 00:21:19,404 Olá! Alguém me ouve? 255 00:21:21,365 --> 00:21:22,199 Olá? 256 00:21:26,328 --> 00:21:27,162 Malta... 257 00:21:28,580 --> 00:21:31,166 Vou ver o que foi e já volto. 258 00:21:31,917 --> 00:21:32,835 Está bem? 259 00:21:33,335 --> 00:21:34,336 Está bem. 260 00:21:41,093 --> 00:21:42,052 Olá? 261 00:22:00,946 --> 00:22:01,905 Está aí alguém? 262 00:22:10,873 --> 00:22:11,957 Abe? 263 00:22:26,013 --> 00:22:27,014 Abe? 264 00:22:44,072 --> 00:22:44,907 Abe? 265 00:22:52,623 --> 00:22:53,624 Abe? 266 00:23:13,352 --> 00:23:15,395 - Aquilo foi a Nina? - Que raio...? 267 00:23:20,817 --> 00:23:22,611 - Vou verificar. - Está bem. 268 00:23:41,088 --> 00:23:43,090 Vão, vão! Escondam-se! Vão, vão! 269 00:26:09,570 --> 00:26:10,404 Por favor. 270 00:27:00,412 --> 00:27:01,246 Mel! 271 00:27:50,754 --> 00:27:51,588 Caraças! 272 00:27:53,632 --> 00:27:55,633 Como é possível estar vivo? 273 00:27:55,634 --> 00:27:56,552 Foste morto. 274 00:27:57,928 --> 00:27:58,929 Eu vi! 275 00:28:00,639 --> 00:28:01,765 Eu morri. 276 00:28:02,349 --> 00:28:03,475 Também te apanhou? 277 00:28:06,144 --> 00:28:07,980 Espera. E os outros? 278 00:28:09,606 --> 00:28:10,816 Vamos. 279 00:28:14,528 --> 00:28:15,486 Vocês estão bem? 280 00:28:15,487 --> 00:28:17,780 - O que aconteceu? - Não sabemos. 281 00:28:17,781 --> 00:28:18,949 Megan. Olá. 282 00:28:19,867 --> 00:28:21,367 Esperem, onde está o Abe? 283 00:28:21,368 --> 00:28:23,245 - Abe? - Estou aqui atrás. 284 00:28:24,621 --> 00:28:26,790 Acho que estamos lixados. 285 00:28:26,999 --> 00:28:28,792 DESAPARECIDA 286 00:28:43,557 --> 00:28:45,184 C'um caraças! 287 00:28:45,309 --> 00:28:46,894 Agora aquilo controla-nos. 288 00:28:47,978 --> 00:28:50,814 - De que falas? - Não tenho a certeza. 289 00:28:51,315 --> 00:28:54,066 Mas sinto-o mais forte do que há pouco... 290 00:28:54,067 --> 00:28:58,029 - Temos de bazar enquanto dá. - Não! Ele ainda pode estar lá fora. 291 00:28:58,030 --> 00:29:02,241 - Não vimos ninguém. E o jipe está lá. - Perfeito. Então vamos embora. 292 00:29:02,242 --> 00:29:05,328 - Acho que não dá. - Não sabes. Não sabemos nada. 293 00:29:05,329 --> 00:29:09,582 Sei que foste assassinado há coisa de dez minutos. 294 00:29:09,583 --> 00:29:12,001 E sei isso porque vi! 295 00:29:12,002 --> 00:29:15,338 Vi-o mesmo antes de eu ser assassinada! 296 00:29:15,339 --> 00:29:19,383 Mas estou aqui e o meu nome está no livro, como o da Mel, 297 00:29:19,384 --> 00:29:21,260 mas quem sabe o que lhe aconteceu? 298 00:29:21,261 --> 00:29:23,596 Então, a noite recomeçou? 299 00:29:23,597 --> 00:29:26,475 Como naquele filme? Esta merda é mesmo real? 300 00:29:26,600 --> 00:29:28,685 Há muitos filmes sobre isso, mas... 301 00:29:32,231 --> 00:29:36,527 - Não me lembro disto da última vez. - Então não é como aqueles filmes. 302 00:29:37,110 --> 00:29:38,278 É bom saber. 303 00:29:41,657 --> 00:29:43,074 Isto também não. 304 00:29:43,075 --> 00:29:44,618 Porra! 305 00:30:17,776 --> 00:30:19,152 - Abe? - Merda! 306 00:30:21,530 --> 00:30:22,364 Merda! 307 00:30:46,138 --> 00:30:47,764 Megan, estás bem? 308 00:30:49,349 --> 00:30:51,602 - Hoje parece diferente. - Como assim? 309 00:30:51,810 --> 00:30:52,978 Pior. 310 00:30:53,103 --> 00:30:54,146 Porra... 311 00:30:54,855 --> 00:30:56,565 Está bem. Bom... 312 00:30:57,691 --> 00:30:59,233 Só para que saibas, 313 00:30:59,234 --> 00:31:04,572 sabes aquela cena psíquica e receberes sinais ou assim? 314 00:31:04,573 --> 00:31:06,366 Já acredito plenamente em ti. 315 00:31:09,369 --> 00:31:10,621 Meg! Megan! 316 00:31:11,330 --> 00:31:12,246 Megan! 317 00:31:12,247 --> 00:31:14,499 - Meg? - Megan! 318 00:31:20,589 --> 00:31:22,006 Mas que merda é esta?! 319 00:31:22,007 --> 00:31:23,008 Megan? 320 00:31:24,051 --> 00:31:26,511 - Megan? - Onde é que ela se meteu? 321 00:31:26,512 --> 00:31:27,845 Megan? 322 00:31:27,846 --> 00:31:30,264 Mas que raio...? Onde está ela? 323 00:31:30,265 --> 00:31:31,808 Onde raio se meteu ela? 324 00:31:34,520 --> 00:31:35,646 Ouçam. 325 00:32:20,274 --> 00:32:21,108 Meg? 326 00:32:21,984 --> 00:32:24,402 Está aí alguém? Olá? 327 00:32:24,403 --> 00:32:27,488 Ajudem-me! Por favor! Ajudem-me! 328 00:32:27,489 --> 00:32:28,906 Quem está aí? 329 00:32:28,907 --> 00:32:32,536 Fizeram bem em fechar a cidade. Somos todos pecadores. 330 00:32:34,288 --> 00:32:37,916 Fá-lo parar. Eu só quero morrer. Por favor! Deixa-me morrer. 331 00:32:38,584 --> 00:32:40,126 A minha mãe? 332 00:32:40,127 --> 00:32:41,544 Mamã? 333 00:32:41,545 --> 00:32:44,964 E, de repente, ela começou a atacar-me, mas não era ela. 334 00:32:44,965 --> 00:32:46,549 Ninguém virá salvar-nos. 335 00:32:46,550 --> 00:32:49,135 Vão ver-nos morrer vezes sem conta. 336 00:32:49,136 --> 00:32:51,012 Alguém viu o Tommy? 337 00:32:51,013 --> 00:32:53,140 O meu cabelo, os meus ossos. Por favor. 338 00:32:53,390 --> 00:32:54,933 É o que isto nos faz. 339 00:32:55,058 --> 00:32:56,059 Não pode acabar? 340 00:32:56,185 --> 00:32:57,519 No que nos transforma. 341 00:32:57,644 --> 00:32:59,312 Já recordo o meu nome. 342 00:32:59,313 --> 00:33:00,688 Por favor, mata-me. 343 00:33:00,689 --> 00:33:02,524 Só quero que isto acabe. 344 00:33:07,654 --> 00:33:08,864 Não o deixem entrar! 345 00:33:12,326 --> 00:33:15,119 - Esperem! Não lhe toquem! - Porquê? 346 00:33:15,120 --> 00:33:17,496 Porque o que a possuiu pode passar para vocês. 347 00:33:17,497 --> 00:33:20,458 A possessão não funciona assim. Ninguém é possuído por toque. 348 00:33:20,459 --> 00:33:22,752 Tens de ter pouca fé ou assim. 349 00:33:22,753 --> 00:33:24,295 Eu tenho fé. Muita fé. 350 00:33:24,296 --> 00:33:27,340 Ainda aqui estará? Aquilo que a apanhou e fez isto? 351 00:33:27,341 --> 00:33:30,427 - Não sei. - Ela disse que vinha aí qualquer coisa. 352 00:33:39,019 --> 00:33:40,354 Vá lá! 353 00:33:54,743 --> 00:33:56,411 Não vejo ninguém lá fora. 354 00:34:00,999 --> 00:34:02,084 Está aí alguém? 355 00:34:03,752 --> 00:34:04,669 Melanie? 356 00:34:04,670 --> 00:34:06,755 Clover! Meu Deus, és tu? 357 00:34:07,589 --> 00:34:09,631 - Deixa-me entrar! Clover! - Mel. 358 00:34:09,632 --> 00:34:11,801 Espera aí, espera, espera! 359 00:34:11,802 --> 00:34:14,928 - A Megan disse "não o deixem entrar". - Por favor, ajudem-me! 360 00:34:14,929 --> 00:34:16,806 - Ele vai matar-me! - Não. 361 00:34:18,266 --> 00:34:21,644 Estão a magoá-la, temos de ajudar, não podemos ficar-nos! 362 00:34:21,645 --> 00:34:22,980 Mel! 363 00:34:23,856 --> 00:34:24,730 Mel! 364 00:34:24,731 --> 00:34:25,649 Max! 365 00:34:26,900 --> 00:34:28,068 Ajudem-me! 366 00:34:34,241 --> 00:34:35,492 Melanie... 367 00:34:40,246 --> 00:34:41,164 O que é aquilo? 368 00:34:45,960 --> 00:34:47,588 Aquela casa não estava ali. 369 00:34:51,800 --> 00:34:52,885 Clover! 370 00:34:54,678 --> 00:34:55,762 Clover! 371 00:34:57,014 --> 00:34:58,015 Ajudem-me! 372 00:34:59,099 --> 00:35:00,142 Socorro! 373 00:35:06,690 --> 00:35:08,233 Por favor, ajudem-me! 374 00:35:08,525 --> 00:35:10,569 Max. Estás bem? 375 00:35:15,741 --> 00:35:16,992 Clover! 376 00:35:19,119 --> 00:35:21,746 Não, não, não! 377 00:35:21,747 --> 00:35:24,041 Não. Não. Não. 378 00:35:24,833 --> 00:35:26,293 Não! Não! 379 00:35:26,960 --> 00:35:28,629 Não! 380 00:35:40,766 --> 00:35:43,602 QUE SE LIXE A BRUXA DE GLORE 381 00:35:43,727 --> 00:35:45,854 Foda-se! Foda-se! 382 00:35:53,028 --> 00:35:53,861 Clover! 383 00:35:53,862 --> 00:35:55,780 Espera lá! Espera um pouco. 384 00:35:55,781 --> 00:35:58,115 Que fazes? Temos de ajudar a Clover! 385 00:35:58,116 --> 00:36:00,993 Ajudá-la? Max, ela morreu. Caiu de uns 9 metros. 386 00:36:00,994 --> 00:36:03,413 Então vamos buscá-la. Não pode estar já morta. 387 00:36:03,580 --> 00:36:06,290 "Já", dizes bem. E pode estar. Não sabes. 388 00:36:06,291 --> 00:36:11,128 Acho que o melhor agora é ir buscar ajuda, como pensávamos fazer. 389 00:36:11,129 --> 00:36:14,424 - A Megan disse que ele não nos deixa ir. - Ela disse muita coisa. 390 00:36:15,676 --> 00:36:16,509 Nina. 391 00:36:16,510 --> 00:36:18,678 Vá lá, não me digas que concordas. 392 00:36:18,679 --> 00:36:21,848 É óbvio que estamos perante uma cena megamarada. 393 00:36:21,849 --> 00:36:24,685 Uma merda com a qual não sabemos lidar. 394 00:36:24,810 --> 00:36:28,564 Mas só ultrapassamos merdas maradas se nos unirmos. 395 00:36:29,231 --> 00:36:30,482 Foi o que disseste. 396 00:36:31,441 --> 00:36:32,776 Foi o que tu disseste. 397 00:36:34,319 --> 00:36:37,071 Achas que é assim que a recuperas? 398 00:36:37,072 --> 00:36:38,282 Abe! 399 00:36:42,661 --> 00:36:44,413 Se conseguirem sair daqui, 400 00:36:44,997 --> 00:36:46,956 podem ir os dois foder-se. 401 00:36:46,957 --> 00:36:48,709 Espera! Max! 402 00:36:50,669 --> 00:36:51,586 Mas que raio...? 403 00:36:51,587 --> 00:36:53,588 Não vamos embora, vamos só buscar ajuda. 404 00:36:53,589 --> 00:36:56,924 - Porque disseste aquilo? - Porque ele vai fazer com que o matem. 405 00:36:56,925 --> 00:36:59,343 E, sinceramente... Pareceu algo que dirias. 406 00:36:59,344 --> 00:37:02,555 Sim, mas quando eu lhes digo isso, eles sabem que não é a sério. 407 00:37:02,556 --> 00:37:04,266 A Clover, o Max, a Megan... 408 00:37:04,391 --> 00:37:07,269 ... são as únicas pessoas com quem sempre contei! 409 00:37:07,394 --> 00:37:09,437 Eu sei. E queres salvá-los, certo? 410 00:37:09,438 --> 00:37:12,231 Só podemos salvá-los se nos salvarmos a nós. 411 00:37:12,232 --> 00:37:16,652 Achas então que podemos sair daqui, que é assim tão fácil? 412 00:37:16,653 --> 00:37:20,948 Não sei, mas só saberemos se tentarmos, está bem? 413 00:37:20,949 --> 00:37:25,245 Mas sei que se ficarmos aqui, vai acontecer-nos qualquer coisa muito má. 414 00:37:28,707 --> 00:37:31,251 - Então vamos procurar ajuda. - Sim. 415 00:38:21,677 --> 00:38:23,011 Olá? 416 00:38:39,903 --> 00:38:41,196 Olá? 417 00:39:00,799 --> 00:39:05,554 ... do colapso da mina que atingiu a cidade há dois dias. 418 00:39:06,138 --> 00:39:08,598 Ainda não se confirmou o número de mortos, 419 00:39:08,599 --> 00:39:11,351 mas as autoridades temem o pior. 420 00:39:49,264 --> 00:39:50,307 Não. 421 00:39:51,600 --> 00:39:53,769 Por favor, deixa-me sair. Por favor. 422 00:39:54,269 --> 00:39:55,520 Quero sair. 423 00:39:55,521 --> 00:39:57,231 Só há uma saída. 424 00:39:57,481 --> 00:40:01,777 Ou sobrevives à noite ou tornas-te parte dela. 425 00:40:06,865 --> 00:40:09,326 Por favor, deixa-me sair. Deixa-me sair! 426 00:40:12,162 --> 00:40:16,124 Não! Não! Não! 427 00:40:16,667 --> 00:40:18,292 Não! Não! 428 00:40:18,293 --> 00:40:19,503 Sofre. 429 00:40:20,128 --> 00:40:23,048 Sofre como o resto desta cidade amaldiçoada. 430 00:40:24,091 --> 00:40:27,009 Sofre até o Inferno se abrir 431 00:40:27,010 --> 00:40:29,346 e te engolir também. 432 00:40:57,124 --> 00:40:58,250 Foda-se! 433 00:41:02,671 --> 00:41:03,922 Clover? 434 00:41:15,976 --> 00:41:18,144 Espera, não consigo. Não deixo os meus amigos. 435 00:41:18,145 --> 00:41:19,479 - Amor, temos de ir. - Não. 436 00:41:20,606 --> 00:41:22,065 - Não quero deixar os meus amigos. - Não, Nina. 437 00:41:22,232 --> 00:41:24,610 O que fazes? Destranca a porta! 438 00:41:26,820 --> 00:41:29,156 - Vamos buscar ajuda. - Destranca... 439 00:41:33,160 --> 00:41:34,745 Meu Deus! Meu Deus! 440 00:41:38,290 --> 00:41:40,458 O que é aquilo? O que é? 441 00:41:40,459 --> 00:41:42,169 - O que é aquilo? - Não faço ideia! 442 00:41:42,878 --> 00:41:43,711 Meu Deus! 443 00:41:43,712 --> 00:41:45,923 Vai! 444 00:41:54,515 --> 00:41:56,182 A porta continua trancada. 445 00:41:56,183 --> 00:41:57,601 A porta está trancada! 446 00:42:03,899 --> 00:42:05,108 Abe? 447 00:42:12,533 --> 00:42:13,867 Clover. 448 00:42:55,158 --> 00:42:56,451 Clover? 449 00:44:55,654 --> 00:44:56,822 Raio de palhaços. 450 00:44:58,949 --> 00:45:00,284 Porra! 451 00:45:00,576 --> 00:45:01,618 Clover? 452 00:46:05,807 --> 00:46:08,477 - Parece que morremos outra vez. - Pois. 453 00:46:10,062 --> 00:46:12,231 Isto vai continuar a acontecer? 454 00:46:13,315 --> 00:46:14,441 Não sei. 455 00:46:53,397 --> 00:46:56,650 "Sobrevive à noite ou torna-te parte dela." 456 00:47:02,906 --> 00:47:03,949 Não há água... 457 00:47:06,618 --> 00:47:07,619 O quê? 458 00:47:15,669 --> 00:47:16,670 Mais alguém quer? 459 00:47:17,504 --> 00:47:18,505 Por favor. 460 00:47:21,967 --> 00:47:23,051 Está bem. 461 00:47:23,677 --> 00:47:26,263 Tens a certeza de que foi isso que ela disse 462 00:47:26,763 --> 00:47:29,391 relativamente a sobreviver? 463 00:47:29,516 --> 00:47:31,643 E era mesmo uma bruxa a sério? 464 00:47:32,436 --> 00:47:35,314 Acho que era uma bruxa a sério. 465 00:47:36,899 --> 00:47:37,900 Quero dizer... 466 00:47:38,942 --> 00:47:40,986 Sim, acho que foi o que ela disse. 467 00:47:41,778 --> 00:47:44,156 É a única coisa de que me lembro. 468 00:47:45,365 --> 00:47:46,408 Bom... 469 00:47:47,284 --> 00:47:50,037 Então acho que isso significa que há uma saída. 470 00:47:52,206 --> 00:47:53,332 Qual? 471 00:47:56,001 --> 00:47:57,585 "Sobreviver à noite." 472 00:47:57,586 --> 00:48:02,341 Não é? Se aguentarmos até ao amanhecer, talvez isto acabe. 473 00:48:02,549 --> 00:48:04,717 Está bem, mas e o resto? 474 00:48:04,718 --> 00:48:07,011 "Ou tornar-te parte dela." 475 00:48:07,012 --> 00:48:09,139 Sim, parte da noite, certo? 476 00:48:09,264 --> 00:48:12,350 Então se não sairmos, ficamos aqui eternamente. 477 00:48:12,351 --> 00:48:17,147 E esta merda e essa vai continuar a acontecer. 478 00:48:17,648 --> 00:48:19,608 Estamos a transformar-nos. 479 00:48:20,484 --> 00:48:22,276 Percebem, certo? 480 00:48:22,277 --> 00:48:26,949 Portanto, vamos só ficar aqui até o sol nascer, como o Max disse. 481 00:48:27,658 --> 00:48:28,867 E a Mel? 482 00:48:29,576 --> 00:48:31,494 Também está presa aqui algures. 483 00:48:31,495 --> 00:48:33,664 Se estivesse, estaria aqui. 484 00:48:33,789 --> 00:48:37,751 Ela e aquela gente na parede. Estariam aqui e não estão, portanto... 485 00:48:38,877 --> 00:48:41,003 - Onde estão? - Meu Deus! 486 00:48:41,004 --> 00:48:43,923 Não viemos à procura da Mel, Clover. 487 00:48:43,924 --> 00:48:46,260 Viemos na esperança de te encontrar. 488 00:48:47,010 --> 00:48:48,261 A nossa Clover. 489 00:48:48,262 --> 00:48:50,931 Esperávamos que isto te ajudasse a seguir em frente. 490 00:48:51,056 --> 00:48:53,225 Que te ajudasse a voltar a viver. 491 00:48:57,813 --> 00:48:58,897 Abe. 492 00:48:59,481 --> 00:49:01,233 - Estás bem? - Toma lá. 493 00:49:03,068 --> 00:49:04,069 Abe? 494 00:49:08,115 --> 00:49:09,366 C'um caraças! 495 00:49:13,287 --> 00:49:15,162 Meu Deus! Meu Deus! 496 00:49:15,163 --> 00:49:17,666 Está na minha boca! Está na minha boca! 497 00:49:19,001 --> 00:49:20,586 Nina! Para! A água. 498 00:49:21,670 --> 00:49:24,298 - Viste-o beber água. - Não bebemos todos? 499 00:49:27,301 --> 00:49:29,052 Meu Deus! Meu Deus! 500 00:49:38,437 --> 00:49:39,770 - O que fazemos? - Não sei. 501 00:49:39,771 --> 00:49:41,940 Preciso de pensar. Isto foi demais! 502 00:49:44,902 --> 00:49:45,903 Meg? 503 00:49:46,445 --> 00:49:47,446 Não. 504 00:49:48,197 --> 00:49:49,238 Meg? 505 00:49:49,239 --> 00:49:51,199 - Megan? - Não, não. Por favor. 506 00:49:51,200 --> 00:49:52,492 Por favor. Não. 507 00:49:55,162 --> 00:49:55,996 Megan. 508 00:50:02,461 --> 00:50:04,254 - Que fazemos? - Não sei. 509 00:50:17,809 --> 00:50:18,936 Meu Deus! 510 00:50:22,523 --> 00:50:23,981 Não sei o que fazer. 511 00:50:23,982 --> 00:50:25,024 Ajudem-me. 512 00:50:25,025 --> 00:50:26,860 Megan. O que fazemos? 513 00:50:27,778 --> 00:50:28,612 Megan. 514 00:50:35,118 --> 00:50:36,119 Mata-me, Max. 515 00:50:37,120 --> 00:50:38,955 O quê? Não! 516 00:50:38,956 --> 00:50:41,249 Por favor. Os nossos amigos morreram. 517 00:50:41,250 --> 00:50:44,168 Bebemos a água e estamos cobertos da mesma merda que eles. 518 00:50:44,169 --> 00:50:47,505 Não, temos de recomeçar e arranjar um plano. 519 00:50:47,506 --> 00:50:51,008 Olha. A areia está no fim! É quase manhã! 520 00:50:51,009 --> 00:50:54,596 - E talvez sobrevivamos. - Voltaremos, está bem? 521 00:50:55,180 --> 00:50:59,768 Só aconteceu duas vezes. E viste as outras assinaturas, todos têm muito mais. 522 00:51:00,644 --> 00:51:02,186 Nós voltamos. 523 00:51:02,187 --> 00:51:04,022 Temos de tentar salvá-los. 524 00:51:10,946 --> 00:51:14,741 Por favor, mata-me. Despacha-te, Max, depressa. 525 00:51:19,079 --> 00:51:21,372 - Não consigo! Não consigo! - Max, não. 526 00:51:21,373 --> 00:51:22,916 Não posso. Lamento... 527 00:51:58,493 --> 00:51:59,661 O senhor? 528 00:52:02,122 --> 00:52:04,457 Quase conseguiu. 529 00:52:04,458 --> 00:52:06,125 Quase! 530 00:52:06,126 --> 00:52:08,420 Mas não propriamente. 531 00:52:08,545 --> 00:52:13,884 Não sobreviverá ficando quieta, Menina Clover. 532 00:52:18,305 --> 00:52:19,431 O quê? 533 00:52:56,844 --> 00:53:00,472 - Mais alguém tem dentes novos? - Quantos dentes devemos ter? 534 00:53:00,597 --> 00:53:02,182 Não sei, mas são em número par. 535 00:53:02,391 --> 00:53:04,392 {\an8}TRAGÉDIA ATINGE PARAÍSO TROPICAL 536 00:53:04,393 --> 00:53:07,895 Malta, pelos vistos, não basta esperar que amanheça. 537 00:53:07,896 --> 00:53:11,775 Tem de haver aqui qualquer coisa que nos ajude a traçar um plano. 538 00:53:15,612 --> 00:53:18,490 SANATÓRIO BLACKWOOD Dr. Alan J. Hill, Chefe Psiquiatria 539 00:53:20,409 --> 00:53:22,869 Foda-se, é ele! 540 00:53:22,870 --> 00:53:26,372 Este é... Sim, é o tipo da bomba de gasolina! Olha! 541 00:53:26,373 --> 00:53:28,125 - O quê? - É o Dr. Alan Hill. 542 00:53:28,834 --> 00:53:31,169 Parece estar ligado a este sítio. 543 00:53:31,170 --> 00:53:33,087 Porquê? O que o torna especial? 544 00:53:33,088 --> 00:53:37,259 Há vinte anos, houve um desastre. Aqui mesmo em Glore Valley. 545 00:53:39,970 --> 00:53:41,430 "Segundo engenheiros externos, 546 00:53:41,555 --> 00:53:44,474 "o colapso deu-se devido a uma perfuração profunda 547 00:53:44,600 --> 00:53:48,144 "e a escavação sob a cidade, causando mais de 1100 mortos. 548 00:53:48,145 --> 00:53:52,608 "O Dr. Alan Hill, especialista em trauma, veio ajudar os sobreviventes." 549 00:53:53,817 --> 00:53:56,612 {\an8}A cidade foi toda engolida. 550 00:53:59,489 --> 00:54:01,741 É por isso que não há mais casas. 551 00:54:01,742 --> 00:54:03,993 Daí haver janelas aqui em baixo. 552 00:54:03,994 --> 00:54:05,954 Este piso ficava acima do chão. 553 00:54:07,414 --> 00:54:08,831 E aquilo é a porta da frente. 554 00:54:08,832 --> 00:54:12,586 Que interessa? Acho mesmo que temos de arranjar armas. 555 00:54:12,711 --> 00:54:15,630 Está bem, mas não nos safamos só com armas. 556 00:54:15,631 --> 00:54:16,673 Então com o quê? 557 00:54:31,313 --> 00:54:32,688 Não, obrigada. 558 00:54:32,689 --> 00:54:34,649 Acho que precisamos da Bíblia. 559 00:54:34,650 --> 00:54:36,943 Pois, mas não contra um maníaco mascarado. 560 00:54:36,944 --> 00:54:38,903 Mas não estamos só contra aquele psicopata. 561 00:54:38,904 --> 00:54:40,863 Todas as noites, algo novo tenta matar-nos. 562 00:54:40,864 --> 00:54:42,449 Sim, mas porquê? 563 00:54:43,867 --> 00:54:45,076 Pensem bem. 564 00:54:45,077 --> 00:54:49,373 Se fosse sempre a mesma coisa, com o tempo íamos tendo menos medo. 565 00:54:49,498 --> 00:54:50,665 PROVAS 566 00:54:50,666 --> 00:54:54,710 Mas o que é mais assustador do que não saber o que se segue? 567 00:54:54,711 --> 00:54:56,295 Seja quem for, 568 00:54:56,296 --> 00:54:57,588 seja o que for 569 00:54:57,589 --> 00:54:59,216 que está a fazer isto... 570 00:55:00,008 --> 00:55:02,803 ... quer que tenhamos medo. - E está a resultar. 571 00:55:04,596 --> 00:55:05,848 Encontrei uma coisa. 572 00:55:05,973 --> 00:55:09,643 - Isso não ajuda. Uma cassete de vídeo? - Conhecimento é poder. 573 00:55:16,066 --> 00:55:18,609 Ótimo, é precisamente disso que precisamos. 574 00:55:18,610 --> 00:55:19,735 Desculpem. 575 00:55:19,736 --> 00:55:22,989 - Muito poderoso, obrigado. - Um segundo, tenho outro. 576 00:55:22,990 --> 00:55:24,991 Queres ficar a sós um bocadinho? 577 00:55:24,992 --> 00:55:26,660 - Cala-te, Abe. - Está bem. 578 00:55:39,840 --> 00:55:41,425 REABILITAÇÃO PSIQUIÁTRICA 579 00:55:48,765 --> 00:55:50,142 AJUDEM 580 00:55:55,898 --> 00:55:56,940 Por favor. 581 00:55:58,150 --> 00:56:01,445 O que me está a fazer? Porque continuo a voltar? 582 00:56:03,488 --> 00:56:07,033 Porque tem estas coisas que continuam a matar-me? 583 00:56:07,034 --> 00:56:08,451 Quem são vocês?! 584 00:56:08,452 --> 00:56:10,829 O que querem de mim? 585 00:56:13,999 --> 00:56:18,544 A paciente mostrou sinais de fome e atrofia muscular. 586 00:56:18,545 --> 00:56:19,879 Que se passa comigo? 587 00:56:19,880 --> 00:56:24,133 Mas, acima de tudo, medo intenso, ansiedade, 588 00:56:24,134 --> 00:56:27,554 sentimentos de desânimo e desespero total. 589 00:56:28,722 --> 00:56:31,975 Felizmente para a minha experiência, 590 00:56:32,100 --> 00:56:35,437 o trauma do desastre da mineração permaneceu, 591 00:56:35,646 --> 00:56:39,608 afetando tanto sobreviventes como visitantes. 592 00:56:44,488 --> 00:56:49,408 Quanto mais tempo ficou preso, mais desesperado e assustado ficou 593 00:56:49,409 --> 00:56:52,371 e também mais monstruoso. 594 00:56:56,250 --> 00:56:57,458 Meu Deus, por favor! 595 00:56:57,459 --> 00:57:02,422 Onze noites. Foi o máximo na minha experiência até agora. 596 00:57:08,053 --> 00:57:11,390 Depressa aquelas emoções começaram a afetar o corpo dele 597 00:57:11,515 --> 00:57:13,851 de formas mais interessantes, 598 00:57:15,227 --> 00:57:18,271 transformando-o numa criatura conhecida 599 00:57:18,272 --> 00:57:20,357 como Wendigo. 600 00:57:20,482 --> 00:57:23,401 Não é coincidência que, em psicologia, 601 00:57:23,402 --> 00:57:26,571 o Wendigo represente a fome extrema, 602 00:57:26,572 --> 00:57:29,074 o desejo extremo. 603 00:57:35,581 --> 00:57:37,332 É o que está a acontecer-nos. 604 00:57:38,208 --> 00:57:40,919 - Vamos transformar-nos naquilo. - Sim. 605 00:57:42,462 --> 00:57:44,131 Agora estão a perceber. 606 00:57:47,843 --> 00:57:49,178 Deixa-nos sair. 607 00:57:53,724 --> 00:57:55,184 Deixa-nos sair! 608 00:57:55,309 --> 00:57:57,643 Há uma saída, 609 00:57:57,644 --> 00:58:00,189 mas tem o seu preço. 610 00:58:01,481 --> 00:58:03,233 - Pergunta-lhe qual é. - Abe! 611 00:58:04,026 --> 00:58:05,109 Qual é? 612 00:58:05,110 --> 00:58:08,279 Há sempre alguém que tem de morrer. 613 00:58:08,280 --> 00:58:12,283 Quatro de vocês podem partir, mas um tem de morrer. 614 00:58:12,284 --> 00:58:13,659 Não. 615 00:58:13,660 --> 00:58:17,163 - Boa tentativa, parvalhão. - Esperem. Devíamos ouvi-lo. 616 00:58:17,164 --> 00:58:20,083 Porquê? Estás disposto a sacrificar-te por nós? 617 00:58:22,586 --> 00:58:23,503 Não. 618 00:58:23,504 --> 00:58:24,879 Não podemos confiar nele! 619 00:58:24,880 --> 00:58:27,924 Só conseguiremos sair daqui obtendo respostas, 620 00:58:27,925 --> 00:58:29,593 e quem as tem é o Hill. 621 00:58:30,719 --> 00:58:33,263 Ele anda por aí, eu sinto-o. 622 00:58:48,070 --> 00:58:50,197 GLORE VALLEY MAPA DA CIDADE 623 00:59:00,624 --> 00:59:02,167 CENTRO DE BOAS-VINDAS 624 00:59:04,253 --> 00:59:08,632 Como pode isto ajudar-nos? A cidade foi destruída. Pode estar em qualquer parte. 625 00:59:11,385 --> 00:59:12,678 Não. "Qualquer parte", não. 626 00:59:16,223 --> 00:59:17,266 SANATÓRIO 627 00:59:17,391 --> 00:59:18,225 Está aqui! 628 00:59:18,350 --> 00:59:20,852 Estava. E a Nina disse que já nada disto existe. 629 00:59:20,853 --> 00:59:23,355 Temos de o obrigar a revelar-se. 630 00:59:24,815 --> 00:59:28,317 - Quero ver-te. Frente a frente. - Clover, que fazes?! 631 00:59:28,318 --> 00:59:30,111 Ele é a chave disto tudo. 632 00:59:30,112 --> 00:59:31,738 Podemos tratar disso. 633 00:59:32,406 --> 00:59:35,324 Mas só tu, Clover. Não os teus amigos. 634 00:59:35,325 --> 00:59:36,242 Não. 635 00:59:36,243 --> 00:59:39,078 Não! É uma armadilha, como tudo o que aqui há! 636 00:59:39,079 --> 00:59:41,873 - Até acho boa ideia. - Abe, cala-te, sim? 637 00:59:41,874 --> 00:59:44,292 É só a quarta noite. Clover, terás mais hipóteses. 638 00:59:44,293 --> 00:59:45,209 Não sabemos. 639 00:59:45,210 --> 00:59:47,253 As outras assinaturas vão muito para lá disso. 640 00:59:47,254 --> 00:59:48,797 O Abe tem razão. 641 00:59:49,798 --> 00:59:52,258 - É a nossa oportunidade. - Não o ouças. 642 00:59:52,259 --> 00:59:54,136 Estou na floresta. 643 00:59:54,303 --> 00:59:56,471 Estou aqui com a tua irmã. 644 00:59:57,890 --> 01:00:00,058 Talvez te deixe vê-la. 645 01:00:00,184 --> 01:00:01,809 - Clo. - Isso mesmo. Sim! 646 01:00:01,810 --> 01:00:03,395 - Clover, vá lá. - Não. 647 01:00:04,229 --> 01:00:05,563 Tenho de tentar. 648 01:00:05,564 --> 01:00:07,190 - Não, Clover! - Larga-a! 649 01:00:07,191 --> 01:00:08,941 - Para! - Larga-a! Larga-a! 650 01:00:08,942 --> 01:00:11,777 - Que se passa contigo? - O quê? 651 01:00:11,778 --> 01:00:13,697 Nina! 652 01:00:16,909 --> 01:00:19,994 - Filho da mãe! - Não pensei que ela fosse mesmo. 653 01:00:19,995 --> 01:00:23,873 Pensaste, sim! Sabias que ela ia e aproveitaste-te. Cobardolas! 654 01:00:23,874 --> 01:00:26,083 Megan, temos de a encontrar antes que seja tarde demais. 655 01:00:26,084 --> 01:00:27,710 - Para quê? - Procuramo-la. 656 01:00:27,711 --> 01:00:32,882 E se ela já estiver morta, matamo-nos uns aos outros e recomeçamos. 657 01:00:32,883 --> 01:00:34,217 Grande plano! 658 01:00:34,218 --> 01:00:35,218 Primeiro o Abe. 659 01:00:35,219 --> 01:00:37,220 Espera, espera! Aguenta aí! 660 01:00:37,221 --> 01:00:38,847 Admitamos que recomeçamos. 661 01:00:38,972 --> 01:00:40,182 E depois? 662 01:00:41,016 --> 01:00:44,519 - Fugimos até esgotar as hipóteses? - A sério, porra? 663 01:00:44,520 --> 01:00:47,564 Não quero viver a saber que estou vivo porque alguém morreu! 664 01:00:47,731 --> 01:00:49,857 - Porque a Clover morreu! - Olha para nós! 665 01:00:49,858 --> 01:00:52,818 Quantas mais vezes consegues morrer? Sê sincero. 666 01:00:52,819 --> 01:00:56,155 Ela não se tentou matar duas vezes no ano passado? 667 01:00:56,156 --> 01:00:58,575 Isto não é dar-lhe o que ela... 668 01:01:06,416 --> 01:01:08,334 Que raio, Nina? 669 01:01:08,335 --> 01:01:12,547 Vão procurar a Clover, senão teremos de abandonar duas pessoas. 670 01:01:12,548 --> 01:01:13,674 Vamos. 671 01:01:23,141 --> 01:01:25,018 Torce para que eles a encontrem. 672 01:01:30,774 --> 01:01:31,900 Estou aqui! 673 01:01:32,943 --> 01:01:34,027 Tens-me aqui. 674 01:01:43,912 --> 01:01:44,746 Não. 675 01:01:58,594 --> 01:01:59,720 Não... 676 01:02:00,220 --> 01:02:02,096 Não, por favor! Por favor. 677 01:02:02,097 --> 01:02:03,807 Por favor! 678 01:02:04,474 --> 01:02:05,892 Não! Não, não! 679 01:02:05,893 --> 01:02:07,768 Por favor! Por favor! 680 01:02:07,769 --> 01:02:10,772 Por favor! 681 01:02:11,773 --> 01:02:13,692 Não! Espera, espera! 682 01:02:25,454 --> 01:02:27,581 Tens de tentar sobreviver, Nina. 683 01:02:29,333 --> 01:02:30,626 Vou tentar. 684 01:02:31,793 --> 01:02:33,128 Mas não desta vez. 685 01:02:48,644 --> 01:02:50,812 Tenho medo de morrer, Nina. 686 01:02:51,605 --> 01:02:53,106 De morrer mesmo a sério. 687 01:02:54,274 --> 01:02:55,484 Eu também. 688 01:02:57,486 --> 01:03:00,531 Mas viver sem os meus amigos ainda me assusta mais. 689 01:03:05,327 --> 01:03:06,453 Ele primeiro. 690 01:03:06,954 --> 01:03:07,871 O quê? 691 01:03:14,378 --> 01:03:15,587 Clover! 692 01:03:16,088 --> 01:03:17,214 Clo! 693 01:03:28,976 --> 01:03:30,519 C'um caraças! 694 01:03:43,866 --> 01:03:44,908 Clover? 695 01:03:45,993 --> 01:03:47,327 Clover! 696 01:03:49,705 --> 01:03:50,956 Clover! 697 01:04:01,300 --> 01:04:02,467 Ali. 698 01:04:10,058 --> 01:04:11,143 Mas que raio...? 699 01:04:13,020 --> 01:04:14,188 Foge! 700 01:04:22,738 --> 01:04:24,364 Max! Max! 701 01:04:29,870 --> 01:04:31,163 Se me mexo, parte-se. 702 01:04:33,957 --> 01:04:36,251 Está bem, dá-me a tua mão. 703 01:04:38,837 --> 01:04:42,049 Já te agarrei. Vou contar até três e puxo-te, sim? 704 01:04:43,175 --> 01:04:44,175 Está bem. 705 01:04:44,176 --> 01:04:46,011 Um, dois, três. 706 01:04:51,934 --> 01:04:52,935 Meg! 707 01:04:53,644 --> 01:04:54,645 Meg! 708 01:05:33,183 --> 01:05:34,767 Clover! Clover! 709 01:05:34,768 --> 01:05:35,726 Max! 710 01:05:35,727 --> 01:05:37,354 Estás aqui. 711 01:05:37,521 --> 01:05:40,190 Estou aqui. Estás preparada? 712 01:05:42,109 --> 01:05:43,110 Está bem. 713 01:05:45,362 --> 01:05:47,406 Desculpa. Foda-se. 714 01:05:50,117 --> 01:05:51,368 Max. Max. 715 01:05:56,915 --> 01:05:57,916 É a Melanie? 716 01:06:10,470 --> 01:06:12,264 - Vá lá. - Melanie! Não! 717 01:06:34,912 --> 01:06:35,913 Melanie! 718 01:06:42,044 --> 01:06:43,712 Fiz merda, Max. 719 01:06:44,838 --> 01:06:45,671 O quê? 720 01:06:45,672 --> 01:06:46,964 - Fiz merda. - Não. 721 01:06:46,965 --> 01:06:48,759 - Sim, sim. - Não, não. 722 01:06:49,426 --> 01:06:50,427 Sim! 723 01:06:52,763 --> 01:06:54,848 Porque vieste buscar-me? 724 01:06:56,099 --> 01:06:57,558 Podiam ter fugido todos. 725 01:06:57,559 --> 01:07:00,687 Não, teremos mais oportunidades para sair daqui. 726 01:07:01,605 --> 01:07:03,232 Está bem? Juntos. 727 01:07:05,192 --> 01:07:07,110 Não te abandono aqui. 728 01:07:15,577 --> 01:07:16,745 Quando morrermos... 729 01:07:17,871 --> 01:07:19,039 a sério... 730 01:07:20,290 --> 01:07:22,501 ... achas que poderemos repetir tudo? 731 01:07:25,254 --> 01:07:26,547 Espero que não. 732 01:07:27,631 --> 01:07:28,674 Porquê? 733 01:07:31,718 --> 01:07:33,762 As coisas são mais importantes... 734 01:07:34,555 --> 01:07:37,182 ... quando sabemos que só acontecem uma vez. 735 01:07:40,060 --> 01:07:41,061 Pois é. 736 01:07:45,607 --> 01:07:47,317 Os outros ainda estão vivos? 737 01:07:48,068 --> 01:07:50,319 O Abe e a Nina, não sei. 738 01:07:50,320 --> 01:07:51,405 E a Megan? 739 01:07:59,621 --> 01:08:01,622 Só disse que não sei do Abe e da Nina. 740 01:08:01,623 --> 01:08:05,294 Mas sabemos que a Megan morreu. Chega-me para recomeçar. 741 01:08:08,172 --> 01:08:10,132 A próxima vez pode ser a última. 742 01:08:12,176 --> 01:08:14,344 Mas acho que vamos sobreviver todos. 743 01:08:14,469 --> 01:08:17,429 Portanto, vamos lá morrer primeiro. 744 01:08:17,430 --> 01:08:20,434 Eu sei, está tudo bem. 745 01:08:25,354 --> 01:08:26,356 Sim. 746 01:08:32,362 --> 01:08:33,363 Obrigada. 747 01:09:07,606 --> 01:09:08,439 Vai-te foder! 748 01:09:19,910 --> 01:09:21,370 Só um segundo, Mel. 749 01:09:27,459 --> 01:09:29,545 Mel. Mel. 750 01:09:30,879 --> 01:09:32,338 Espera! 751 01:09:32,339 --> 01:09:34,174 - Leva isto. - Não, Clover. 752 01:09:34,383 --> 01:09:36,301 - Era da Mãe, leva-o. - Não. 753 01:09:36,426 --> 01:09:37,886 Fica tu com ele. 754 01:09:39,763 --> 01:09:43,432 - Não esperas que a tempestade passe? - Só quero ir-me embora. 755 01:09:43,433 --> 01:09:45,602 Nova Iorque ainda fica muito longe. 756 01:09:46,478 --> 01:09:48,478 Mas depois ficarei sozinha. 757 01:09:48,479 --> 01:09:49,688 Sim. 758 01:09:49,689 --> 01:09:53,026 Quantas vezes te pedi já para vires comigo? 759 01:09:53,819 --> 01:09:54,820 Vamos embora. 760 01:09:55,445 --> 01:09:57,280 Já te disse que não posso. 761 01:09:57,281 --> 01:09:59,658 Não podes ficar aqui até morrer, Clo. 762 01:10:00,284 --> 01:10:01,285 Isso não é viver. 763 01:10:02,077 --> 01:10:03,245 Ao menos, não fujo. 764 01:10:03,787 --> 01:10:05,538 Achas que estou a fugir? 765 01:10:05,539 --> 01:10:08,249 - Vou a caminho de uma coisa. - De quê? 766 01:10:08,250 --> 01:10:11,836 Da escola, de uma nova cidade, uma nova vida. 767 01:10:11,837 --> 01:10:12,921 Adoro-te. 768 01:10:14,256 --> 01:10:18,177 Mas não posso ficar aqui a definhar e a tornar-me algo que odiaria. 769 01:10:28,729 --> 01:10:29,730 Mel. 770 01:10:30,731 --> 01:10:32,232 Mel, espera! 771 01:10:46,455 --> 01:10:48,373 Tive de te arrastar para aqui. 772 01:10:49,249 --> 01:10:51,126 Pensei que te tínhamos perdido. 773 01:10:52,961 --> 01:10:56,423 Há... Tenho alguma coisa nas costas? 774 01:11:02,471 --> 01:11:04,223 - Pareces bem. - A sério? 775 01:11:05,015 --> 01:11:06,767 Sinto aqui qualquer coisa. 776 01:11:16,860 --> 01:11:18,654 Há quanto tempo estamos aqui? 777 01:11:20,072 --> 01:11:23,450 Não sei, há três ou quatro noites. 778 01:11:24,034 --> 01:11:25,118 Cinco, na verdade. 779 01:11:25,911 --> 01:11:28,121 - Foram cinco. - Não, não foram cinco. 780 01:11:29,081 --> 01:11:30,916 - Treze. - O quê? 781 01:11:31,083 --> 01:11:32,626 Já passaram 13 noites. 782 01:11:34,127 --> 01:11:35,462 Vê no livro. 783 01:11:54,982 --> 01:11:56,650 Sim, ninguém tem mais de 13. 784 01:11:59,945 --> 01:12:02,072 Hoje pode ser a última oportunidade. 785 01:12:16,044 --> 01:12:18,255 Não me lembro de nada disto. 786 01:12:19,631 --> 01:12:21,133 Eu também não. 787 01:12:22,092 --> 01:12:23,802 Não fizemos o que dissemos. 788 01:12:25,012 --> 01:12:28,974 A seguinte não foi a última, nem a seguinte, nem a seguinte. 789 01:12:37,858 --> 01:12:38,942 Esperem... 790 01:12:40,444 --> 01:12:41,445 A Megan? 791 01:12:45,240 --> 01:12:46,575 Merda. A Megan. 792 01:12:52,247 --> 01:12:53,748 Não está ali. 793 01:12:53,749 --> 01:12:55,374 Se calhar, já lhe aconteceu qualquer coisa. 794 01:12:55,375 --> 01:12:57,335 Ou chegou-lhe primeiro. 795 01:12:57,336 --> 01:12:59,128 O que é que lhe chegou? 796 01:12:59,129 --> 01:13:00,422 A noite. 797 01:13:02,424 --> 01:13:05,677 Sobrevive à noite ou torna-te parte dela. 798 01:13:06,553 --> 01:13:08,764 Nada diz que nos aconteceria ao mesmo tempo. 799 01:13:08,972 --> 01:13:11,098 Porque nada diz nada, Abe. 800 01:13:11,099 --> 01:13:14,478 Eu sei, mas pode ser que cada um tivesse oportunidades diferentes, aleatoriamente. 801 01:13:15,354 --> 01:13:16,396 Podes ter razão. 802 01:13:17,147 --> 01:13:20,567 Está bem, ótimo. Então o que fazemos? 803 01:13:21,068 --> 01:13:22,819 A Megan... desapareceu? 804 01:13:23,654 --> 01:13:27,866 - Porra! Porque não nos lembramos de nada? - Porque não anotámos nada? 805 01:13:27,991 --> 01:13:31,161 Faria alguma diferença? Desapareceria mal a noite recomeçasse. 806 01:13:31,286 --> 01:13:34,706 - A tua assinatura não desapareceu. - Mas é a única coisa que fica. 807 01:13:34,831 --> 01:13:36,583 Eu não gravei qualquer coisa? 808 01:13:40,963 --> 01:13:42,548 Caraças! Malta, venham cá. 809 01:13:49,429 --> 01:13:50,264 Vejam! 810 01:13:51,056 --> 01:13:52,391 Tanta coisa! 811 01:13:53,725 --> 01:13:54,809 O quê? 812 01:13:54,810 --> 01:13:56,395 Certo. Vejamos... 813 01:13:58,355 --> 01:14:00,190 Não te preocupes, a gente tira. 814 01:14:01,275 --> 01:14:03,526 Não te mexas, vou agarrá-lo. 815 01:14:03,527 --> 01:14:05,945 Abe? Abe, tem cuidado. 816 01:14:05,946 --> 01:14:07,573 - Por favor, tira-o! - Abe? 817 01:14:08,240 --> 01:14:09,283 O que foi? 818 01:14:09,867 --> 01:14:11,451 Desapareceu? 819 01:14:12,369 --> 01:14:13,370 Desapareceu? 820 01:14:14,663 --> 01:14:16,039 Sim, desapareceu. 821 01:14:16,623 --> 01:14:17,958 Caiu? 822 01:14:20,460 --> 01:14:22,128 - Mas que porra...? - O que é? 823 01:14:22,129 --> 01:14:24,047 - Caraças! - Ainda está na minha cara? 824 01:14:25,549 --> 01:14:28,385 - Está tudo bem. - Clover, está tudo bem. 825 01:14:28,886 --> 01:14:30,387 Ainda está na minha cara? 826 01:14:30,512 --> 01:14:31,513 Meu Deus! 827 01:14:37,603 --> 01:14:39,187 Porra! Está trancada. 828 01:14:39,188 --> 01:14:40,563 Porra! 829 01:14:40,564 --> 01:14:41,481 O que é isso? 830 01:14:42,774 --> 01:14:45,401 Mas que porra...? Que porra é aquela? 831 01:14:45,402 --> 01:14:46,527 É uma pessoa? 832 01:14:46,528 --> 01:14:48,822 Caraças! Mas que raio...? 833 01:14:50,824 --> 01:14:52,576 Max, temos de voltar. 834 01:15:01,460 --> 01:15:02,543 Olha para isto. 835 01:15:02,544 --> 01:15:03,753 PERIGO CALOR INTENSO 836 01:15:03,754 --> 01:15:06,173 - Há sangue nas paredes! - Cala-te, Abe. 837 01:15:10,594 --> 01:15:11,803 Que raio...? 838 01:15:15,057 --> 01:15:16,058 Max! 839 01:15:16,892 --> 01:15:19,268 Max! Max! 840 01:15:19,269 --> 01:15:20,978 Morre! Morre! Morre! 841 01:15:20,979 --> 01:15:22,064 Max! 842 01:15:22,856 --> 01:15:24,650 Morre! Morre! 843 01:15:26,944 --> 01:15:29,279 Porque não morres, porra?! 844 01:15:33,325 --> 01:15:34,952 Merda! Mas que raio...? 845 01:15:36,078 --> 01:15:38,120 - O que é? - Que raio é aquilo? 846 01:15:38,121 --> 01:15:39,206 O que é aquilo?! 847 01:15:39,998 --> 01:15:41,458 - Nina! - Que porra...? 848 01:15:42,042 --> 01:15:43,501 - Nina! - O que é isso? 849 01:15:43,502 --> 01:15:45,461 Abe! O que é aquilo? 850 01:15:45,462 --> 01:15:46,588 C'um caraças! 851 01:16:36,513 --> 01:16:37,930 Vou segui-lo 852 01:16:37,931 --> 01:16:40,767 e ver se descubro algo que nos possa ajudar. 853 01:16:41,393 --> 01:16:42,394 Tenho de tentar. 854 01:17:06,126 --> 01:17:07,794 - Porra! - Meu Deus, vêm aí. 855 01:17:09,171 --> 01:17:10,547 Porra! Vêm todos! 856 01:17:12,216 --> 01:17:15,259 - Temos de fugir. - Não temos feito outra coisa. 857 01:17:15,260 --> 01:17:17,387 Está na altura de parar de fugir. 858 01:17:17,513 --> 01:17:18,639 Que queres dizer? 859 01:17:24,895 --> 01:17:26,145 Vou entrar no túnel. 860 01:17:26,146 --> 01:17:28,231 Nem sequer sabemos o que lá está. 861 01:17:28,232 --> 01:17:30,526 - Esta pode ser a última noite. - Boa. 862 01:17:32,194 --> 01:17:34,071 Vale mais quando é só uma vez. 863 01:17:35,447 --> 01:17:37,282 Desculpem ter-vos metido nisto. 864 01:17:38,408 --> 01:17:40,410 Estão todos aqui por minha causa. 865 01:17:41,161 --> 01:17:43,955 A Melanie era minha irmã, mas vocês também são família. 866 01:17:43,956 --> 01:17:48,502 Portanto, vou salvar a Megan, matar o Hill e tirar-nos daqui. 867 01:17:50,796 --> 01:17:52,422 Estou farta de morrer. 868 01:18:08,397 --> 01:18:09,439 Clover. 869 01:18:13,652 --> 01:18:14,862 Não nos separamos. 870 01:18:25,873 --> 01:18:27,916 Porra! 871 01:18:29,751 --> 01:18:30,586 Vá lá! 872 01:18:31,837 --> 01:18:33,255 Meu Deus! 873 01:18:51,565 --> 01:18:52,900 C'um caraças! 874 01:18:53,567 --> 01:18:54,860 Isto é enorme! 875 01:19:13,587 --> 01:19:14,588 Tem cuidado. 876 01:19:28,227 --> 01:19:29,311 Vê onde pisas. 877 01:19:39,446 --> 01:19:40,489 Anda. 878 01:20:31,832 --> 01:20:32,833 Aquilo é... 879 01:20:39,798 --> 01:20:41,133 Não te mexas. 880 01:21:02,571 --> 01:21:03,905 Vai, vai, vai! 881 01:21:03,906 --> 01:21:08,076 Vão! Vão! 882 01:21:09,328 --> 01:21:10,495 Nina! 883 01:21:13,373 --> 01:21:15,834 Nina! Nina! Vamos! Anda! 884 01:21:17,002 --> 01:21:18,212 Venham! 885 01:21:44,112 --> 01:21:46,198 Vão! Vão! 886 01:21:46,990 --> 01:21:49,660 Malta, aqui! Aqui! Venham por aqui! 887 01:21:50,536 --> 01:21:52,079 Vão, vão! Vão! 888 01:21:58,502 --> 01:22:00,003 Esperem! Esperem! 889 01:22:02,172 --> 01:22:03,006 Caraças! 890 01:22:10,889 --> 01:22:13,600 - Max! Max! - Vai, arranjamos outra forma! 891 01:22:13,809 --> 01:22:14,893 Max, não! 892 01:22:15,394 --> 01:22:16,645 Vai! Procura a Megan! 893 01:22:17,646 --> 01:22:19,606 Vai! A gente vai sair. 894 01:22:21,066 --> 01:22:22,150 Ó cabrão! 895 01:22:25,737 --> 01:22:27,114 Caraças! 896 01:23:49,446 --> 01:23:50,948 Por favor, não faças isto, Mel. 897 01:23:55,202 --> 01:23:57,287 Sou eu. Sou eu... 898 01:24:24,773 --> 01:24:26,066 Adoro-te, Mel. 899 01:24:28,068 --> 01:24:30,445 Mas vou sair deste inferno. 900 01:24:40,455 --> 01:24:41,290 Max! Não! 901 01:24:54,887 --> 01:24:55,721 Foda-se. 902 01:24:59,224 --> 01:25:01,518 Vai-te foder, cabrão! Morre! 903 01:25:11,737 --> 01:25:12,988 Porra! 904 01:27:29,708 --> 01:27:30,541 Ajudem-me! 905 01:27:30,542 --> 01:27:32,586 - Megan! - Ajudem-me! 906 01:27:36,507 --> 01:27:37,925 - Megan! - Clover! 907 01:27:38,050 --> 01:27:38,926 Cuidado! 908 01:27:50,354 --> 01:27:53,398 Megan, vou procurar uma saída. Vou arranjar uma chave, sim? 909 01:27:53,690 --> 01:27:54,691 Depressa! 910 01:28:15,003 --> 01:28:17,840 RELATÓRIO PSIQUIÁTRICO Paciente: Clover Paul 911 01:28:35,065 --> 01:28:40,237 Tens sido uma paciente intrigante, Clover. 912 01:28:44,241 --> 01:28:46,994 Muito mais interessante do que os outros. 913 01:28:48,620 --> 01:28:50,038 Depressão grave, 914 01:28:51,081 --> 01:28:54,083 duas tentativas de suicídio falhadas, 915 01:28:54,084 --> 01:28:56,503 ansiedade extrema... 916 01:28:57,296 --> 01:28:59,338 Estás descontrolada, Clover. 917 01:28:59,339 --> 01:29:03,093 E isso está patente em todos os monstros que encontraste aqui. 918 01:29:04,011 --> 01:29:09,391 Sabes, é que cada um representa uma manifestação única da tua psique. 919 01:29:11,393 --> 01:29:12,728 Que história é essa? 920 01:29:12,895 --> 01:29:16,230 É vulgar ser perseguido por um psicopata mascarado. 921 01:29:16,231 --> 01:29:18,733 Todos se sentem impotentes, de algum modo. 922 01:29:18,734 --> 01:29:20,109 Paciente: Joshua Washington 923 01:29:20,110 --> 01:29:25,072 E a bruxa é, claro está, a personificação da repressão. 924 01:29:25,073 --> 01:29:28,910 Quanto à combustão espontânea... 925 01:29:28,911 --> 01:29:31,705 Muito raro, Clover. 926 01:29:32,956 --> 01:29:35,876 Acho que é um indício de... 927 01:29:36,418 --> 01:29:39,588 ... tendências mais autodestrutivas. - Vai-te foder. 928 01:29:41,006 --> 01:29:45,928 - Vou levar daqui os meus amigos. - Só tu podes fazê-lo, Clover. 929 01:29:46,970 --> 01:29:48,347 Este sítio... 930 01:29:49,765 --> 01:29:54,353 ... alimenta-se das tuas inseguranças e dos teus medos. 931 01:29:55,646 --> 01:29:58,524 Estás a dizer que tudo isto é imaginação minha? 932 01:29:59,024 --> 01:30:01,902 - Que nada disto é real? - Claro que é real. 933 01:30:02,444 --> 01:30:06,364 Mas tu és o motor que o faz funcionar, 934 01:30:06,365 --> 01:30:08,950 tal como a Melanie e os outros 935 01:30:08,951 --> 01:30:12,371 o fizeram funcionar e funcionar. 936 01:30:19,962 --> 01:30:21,922 Socorro! Ajudem-me! 937 01:30:22,047 --> 01:30:23,214 Ouviste, Clover? 938 01:30:23,215 --> 01:30:26,343 Os teus amigos estão prestes a morrer de novo. 939 01:30:26,468 --> 01:30:28,929 Tique-taque, tique-taque... 940 01:30:29,513 --> 01:30:31,139 Porque fazes isto? 941 01:30:32,182 --> 01:30:33,225 Porquê? 942 01:30:34,309 --> 01:30:37,145 Porque é aquilo que estudo. 943 01:30:37,729 --> 01:30:40,315 O medo é a minha profissão. 944 01:30:40,816 --> 01:30:45,528 Pessoas traumatizadas, como tu, Clover... 945 01:30:45,529 --> 01:30:50,325 E lugares com trauma, como Glore Valley... 946 01:30:51,243 --> 01:30:53,537 Quando os junto... 947 01:30:55,747 --> 01:30:58,208 o trauma torna-se terror... 948 01:30:59,126 --> 01:31:00,377 e as faíscas... 949 01:31:00,919 --> 01:31:02,129 ... inflamam-se. 950 01:31:05,382 --> 01:31:07,384 Socorro! Merda, estou preso! 951 01:31:10,554 --> 01:31:11,638 E isso gera... 952 01:31:12,472 --> 01:31:13,765 um perfeito... 953 01:31:14,975 --> 01:31:16,059 ... horror. 954 01:31:33,160 --> 01:31:35,704 Porra, eles vêm aí! Por favor, ajudem-me! 955 01:31:40,209 --> 01:31:42,169 Mas para que isto... 956 01:31:42,669 --> 01:31:44,755 se torne realmente eficaz... 957 01:31:45,422 --> 01:31:46,840 ... como já disse, 958 01:31:47,424 --> 01:31:50,219 alguém tem sempre de morrer. 959 01:31:50,344 --> 01:31:52,179 Eles vêm aí! Despachem-se! 960 01:32:01,563 --> 01:32:02,564 Sim... 961 01:32:03,065 --> 01:32:04,440 Mas desta vez... 962 01:32:04,441 --> 01:32:05,817 ... quem morre és tu. 963 01:32:36,890 --> 01:32:37,724 Clover! 964 01:32:38,934 --> 01:32:39,768 Depressa! 965 01:32:50,112 --> 01:32:50,946 Vão. 966 01:32:52,072 --> 01:32:52,906 Vão, vão! 967 01:33:17,806 --> 01:33:18,974 A escada. 968 01:33:20,559 --> 01:33:21,393 Vamos! 969 01:33:32,070 --> 01:33:33,279 Dá para subir! 970 01:33:33,280 --> 01:33:35,115 Vão! 971 01:33:36,200 --> 01:33:37,367 Megan, anda! 972 01:34:06,271 --> 01:34:07,271 Clover! 973 01:34:07,272 --> 01:34:08,941 Não! Não! 974 01:34:21,828 --> 01:34:24,498 - Clover! - Agarrámos-te. 975 01:34:27,000 --> 01:34:28,752 Megan! 976 01:34:48,605 --> 01:34:49,439 Que se passa? 977 01:34:52,192 --> 01:34:55,112 Olha. Olha! O céu. 978 01:35:14,673 --> 01:35:15,966 Conseguimos. 979 01:35:16,842 --> 01:35:18,218 Acabou. 980 01:35:24,183 --> 01:35:25,017 Meu Deus! 981 01:35:25,392 --> 01:35:27,477 Pensam ficar mais uma noite ou quê? 982 01:42:43,038 --> 01:42:45,040 Traduzido por: Sara David Lopes