1 00:01:24,835 --> 00:01:27,963 Tidak! Tidak! Tidak! 2 00:01:38,974 --> 00:01:39,975 Ya. 3 00:02:03,081 --> 00:02:04,458 Tidak. 4 00:02:06,376 --> 00:02:07,377 Tidak, tidak. 5 00:02:07,920 --> 00:02:08,920 Kumohon. 6 00:02:09,378 --> 00:02:11,089 Tidak, aku tidak bisa mati lagi. 7 00:02:11,173 --> 00:02:13,509 Aku tidak bisa. Aku tidak sanggup. 8 00:02:14,801 --> 00:02:16,970 Kumohon, jangan lagi. Aku tak sanggup. 9 00:02:17,679 --> 00:02:19,681 Tidak. Tidak, tidak. 10 00:02:19,765 --> 00:02:21,433 Tidak. Tidak. Tidak, kumohon! 11 00:02:21,517 --> 00:02:22,518 Tidak! 12 00:03:10,023 --> 00:03:11,108 Sepertinya akan hujan. 13 00:03:16,071 --> 00:03:19,825 Hei. Jadi, apa rencana kita saat sampai di sana? 14 00:03:19,908 --> 00:03:21,994 Kayak, kita bakal melakukan semacam ritual atau semacamnya? 15 00:03:22,077 --> 00:03:23,328 Aku tidak siap untuk ritual apa pun. 16 00:03:23,412 --> 00:03:25,455 Bukan ritual yang aneh-aneh begitu. 17 00:03:25,539 --> 00:03:28,792 Lebih seperti acara upacara penutupan, begitu lho? 18 00:03:29,543 --> 00:03:30,878 Ini perhentian terakhir tur kita, 19 00:03:30,961 --> 00:03:32,963 dan meskipun kita sama sekali tidak belajar hal baru, 20 00:03:33,046 --> 00:03:34,673 kita mungkin sebaiknya menjadikannya berkesan. 21 00:03:35,674 --> 00:03:38,552 Semacam perayaan kegagalan kita, begitu? 22 00:03:39,636 --> 00:03:42,222 -Ya. Tentu. Terserahlah. -Oke. 23 00:03:42,306 --> 00:03:44,808 Aku juga tidak yakin apa yang kita harapkan. 24 00:03:45,475 --> 00:03:46,977 Pelepasan. Bukankah itu biasanya 25 00:03:47,060 --> 00:03:48,896 yang dicari orang dalam situasi seperti ini? 26 00:03:48,979 --> 00:03:50,606 Kita tidak akan mendapat pelepasan. 27 00:03:51,523 --> 00:03:53,025 Dia hilang. Bukan meninggal. 28 00:03:53,817 --> 00:03:56,653 Tidak. Ya, tentu saja. Aku hanya bertanya. 29 00:04:04,661 --> 00:04:07,706 Tunggu, tunggu, tunggu. Clover, tolong jangan dihapus. Cukup... 30 00:04:09,291 --> 00:04:10,292 Tonton saja. 31 00:04:11,710 --> 00:04:15,672 Dengar, aku tahu aku bisa saja menangani perpisahan kita secara berbeda. 32 00:04:16,964 --> 00:04:20,177 Aku bisa saja menangani semuanya setelah kematian Ibu secara berbeda. 33 00:04:20,260 --> 00:04:23,055 Aku hanya tidak tahan berada di rumah itu lebih lama. 34 00:04:24,014 --> 00:04:25,807 Tapi belum terlambat bagimu untuk ikut denganku. 35 00:04:27,059 --> 00:04:29,436 Aku tahu ini bukan keputusan mudah, 36 00:04:29,520 --> 00:04:31,188 tapi, kumohon, telepon aku kembali. 37 00:04:31,813 --> 00:04:32,814 Aku merindukanmu. 38 00:04:45,869 --> 00:04:47,663 Agak seram ya berada di sini setahun kemudian. 39 00:04:47,746 --> 00:04:48,997 Max! 40 00:04:49,081 --> 00:04:50,123 Apa? 41 00:04:50,207 --> 00:04:51,375 Tapi dia benar. 42 00:04:51,458 --> 00:04:54,878 Memang. Ini seram dan agak menyedihkan. 43 00:04:55,879 --> 00:04:56,880 Maaf, Clover. 44 00:05:01,426 --> 00:05:02,553 Kurasa kita harus bergandengan tangan. 45 00:05:02,636 --> 00:05:03,887 -Tidak. -Ya Tuhan, Megan. 46 00:05:03,971 --> 00:05:05,639 Kita sudah melakukannya benar-benar di mana-mana. 47 00:05:05,722 --> 00:05:08,058 Akan terasa kurang lengkap kalau kita tidak melakukannya di sini. 48 00:05:08,141 --> 00:05:10,143 Clover tahu aku punya kemampuan khusus, jadi... 49 00:05:10,227 --> 00:05:11,520 Kemampuan khusus? 50 00:05:11,603 --> 00:05:13,730 Pencapaian psikismu terbesar adalah saat kau "merasakan" 51 00:05:13,856 --> 00:05:15,107 bahwa ayahmu berselingkuh 52 00:05:15,190 --> 00:05:16,441 dengan ibunya Max sebelum orang lain tahu. 53 00:05:16,525 --> 00:05:18,318 -Aku benar. -Ingat yang itu, Clover? 54 00:05:18,402 --> 00:05:20,779 Maksudku, kita semua merasakannya saat mendengar mereka di garasi. 55 00:05:20,863 --> 00:05:22,281 Jijik. Dan itu masih ibuku. 56 00:05:22,364 --> 00:05:25,033 Tapi, sebenarnya, bisakah kita coba, kumohon? 57 00:05:25,117 --> 00:05:26,118 Dia mungkin menghilang 58 00:05:26,201 --> 00:05:27,995 tidak lama setelah video itu direkam 59 00:05:28,078 --> 00:05:29,621 dan itu hal yang cukup besar. 60 00:05:29,705 --> 00:05:30,914 Dan kita semua merasakannya. 61 00:05:30,998 --> 00:05:33,750 Jadi mungkin kita bisa menyerap sisa energinya. 62 00:05:33,834 --> 00:05:36,253 Ya, tidak apa-apa. Ayo lakukan yang bergandengan tangan itu. 63 00:05:36,336 --> 00:05:38,755 Oke, oke, bagus. Bagus. Oke. 64 00:05:38,839 --> 00:05:39,882 -Oke. -Baiklah. 65 00:05:40,257 --> 00:05:41,258 Tidak apa-apa. 66 00:05:41,341 --> 00:05:42,467 Sekarang, semuanya. 67 00:05:44,052 --> 00:05:45,053 Pejamkan mata kalian. 68 00:05:48,974 --> 00:05:50,684 Dan coba abaikan semuanya. 69 00:05:52,019 --> 00:05:55,272 Kalian harus menganggapnya seperti radio atau TV tua. 70 00:05:55,355 --> 00:05:58,192 Jadi kadang kalian menangkap sinyal, 71 00:05:58,275 --> 00:06:01,361 tapi seringnya hanya keresek. 72 00:06:02,863 --> 00:06:04,031 Teruslah mencoba. 73 00:06:04,781 --> 00:06:05,866 Perlambat napas kalian. 74 00:06:06,658 --> 00:06:07,659 Tarik. 75 00:06:09,077 --> 00:06:10,078 Dan embuskan. 76 00:06:12,873 --> 00:06:13,874 Tarik. 77 00:06:15,459 --> 00:06:16,460 Dan embuskan. 78 00:06:18,795 --> 00:06:19,796 Tarik. 79 00:06:20,506 --> 00:06:21,507 Dan embuskan. 80 00:06:22,424 --> 00:06:23,425 -Ya Tuhan! -Awas! 81 00:06:23,509 --> 00:06:24,593 Minggir dari jalan! 82 00:06:25,511 --> 00:06:26,887 Pelan-pelan! 83 00:06:26,970 --> 00:06:28,847 -Ya Tuhan. -Apa maksudnya itu? 84 00:06:30,807 --> 00:06:31,808 Oke. 85 00:06:32,434 --> 00:06:34,144 Ayo coba lagi, oke? Jadi... 86 00:06:34,228 --> 00:06:35,229 Clover? 87 00:06:37,105 --> 00:06:38,857 -Clover! Hei! -Hei, Max. 88 00:06:39,691 --> 00:06:42,194 Berhenti saja. Beri dia ruang sebentar, oke? 89 00:06:42,277 --> 00:06:44,905 Jangan lupa kenapa dia mencampakkanmu duluan. 90 00:06:44,988 --> 00:06:47,366 Dia tidak mencampakkanku. Aku yang putus dengannya. 91 00:06:48,242 --> 00:06:50,118 Karena dia ingin ruang, yang tidak kau berikan padanya. 92 00:06:50,202 --> 00:06:51,870 Sejak kapan kau jadi ahli soal ruang? 93 00:06:51,954 --> 00:06:54,665 Permisi? Apa maksudmu itu? 94 00:06:54,748 --> 00:06:55,958 Sejak TK, 95 00:06:56,041 --> 00:06:57,584 kau selalu butuh punya pacar. 96 00:06:57,668 --> 00:06:59,294 -Benarkah? Kau begitu? -Tidak, aku tidak begitu. 97 00:06:59,378 --> 00:07:01,839 Enam bulan lalu, ada cowok sepertimu. 98 00:07:01,922 --> 00:07:04,049 Dan tiga bulan sebelumnya, ada cewek sepertimu. 99 00:07:04,132 --> 00:07:05,968 -Julia. -Julia? 100 00:07:06,051 --> 00:07:07,177 Sudah berapa lama kalian pacaran? 101 00:07:07,261 --> 00:07:08,846 -Tiga bulan. -Tiga bulan. 102 00:07:09,555 --> 00:07:11,431 Semoga dia menunda putus denganmu sampai kita kembali. 103 00:07:11,515 --> 00:07:13,058 -Max. -Nah, kalau tidak, 104 00:07:13,141 --> 00:07:14,726 apa kalian masih punya nomor Julia? 105 00:07:15,352 --> 00:07:16,353 Persetan. 106 00:07:33,787 --> 00:07:34,788 Hei. 107 00:07:36,498 --> 00:07:37,499 Hei. 108 00:07:37,583 --> 00:07:38,584 Itu saja. 109 00:07:39,710 --> 00:07:40,711 Dua dolar. 110 00:07:42,045 --> 00:07:43,255 Terima kasih. 111 00:07:43,338 --> 00:07:46,466 Permisi, aku lihat kau dan teman-temanmu di luar sana. 112 00:07:46,550 --> 00:07:47,593 Itu apa? 113 00:07:47,676 --> 00:07:50,846 Semacam lingkaran doa? 114 00:07:52,472 --> 00:07:53,557 Ya, semacam itulah. 115 00:07:55,809 --> 00:07:57,936 -Oke. Terima kasih. -Ya. Sama-sama. 116 00:08:03,150 --> 00:08:04,985 Maaf, apakah Anda bekerja di sini tahun lalu? 117 00:08:05,068 --> 00:08:07,613 Tahun lalu dan tahun sebelumnya, 118 00:08:07,696 --> 00:08:10,365 dan tahun sebelumnya lagi, dan tahun sebelumnya lagi, 119 00:08:10,449 --> 00:08:12,201 dan seterusnya, dan seterusnya. 120 00:08:12,284 --> 00:08:14,286 Kau tahu, setiap tahun itu sama... 121 00:08:15,579 --> 00:08:16,747 tapi berbeda. 122 00:08:18,790 --> 00:08:19,791 Tentu saja. 123 00:08:20,375 --> 00:08:21,960 Kalau begitu, boleh aku bertanya sesuatu? 124 00:08:24,379 --> 00:08:26,256 Apakah dia terlihat familier bagimu? 125 00:08:26,965 --> 00:08:27,966 Cantik. 126 00:08:30,219 --> 00:08:31,970 Dia sangat mirip denganmu. 127 00:08:33,554 --> 00:08:36,058 Dia hilang, ya? 128 00:08:37,976 --> 00:08:39,311 Aku tidak bilang begitu. 129 00:08:39,394 --> 00:08:42,563 Yah, kau bukan orang pertama yang datang ke sini 130 00:08:43,815 --> 00:08:45,943 bertanya padaku apakah aku melihat seseorang. 131 00:08:47,236 --> 00:08:49,488 Apa banyak orang hilang di sekitar sini? 132 00:08:49,571 --> 00:08:50,572 Di sini? Tidak. 133 00:08:51,406 --> 00:08:53,992 Tapi agak ke atas sana di Lembah Glore. 134 00:08:54,868 --> 00:08:56,286 Di sanalah orang-orang mendapat masalah. 135 00:08:57,371 --> 00:08:58,372 Lembah Glore? 136 00:08:59,289 --> 00:09:00,290 Ya. 137 00:09:05,170 --> 00:09:06,171 Berhenti. 138 00:09:06,880 --> 00:09:08,423 -Kau pemarah sekali hari ini. -Hei. 139 00:09:09,716 --> 00:09:10,717 Boleh aku bicara sebentar 140 00:09:10,801 --> 00:09:11,802 sebelum Clover kembali ke sini? 141 00:09:11,885 --> 00:09:13,512 -Ya. -Kalian bilang perjalanan ini 142 00:09:13,595 --> 00:09:15,430 semacam liburan ke luar kota. 143 00:09:15,514 --> 00:09:16,890 Tahu, kan, aku tidak sadar kita akan 144 00:09:16,974 --> 00:09:19,810 menelusuri kembali perjalanan terakhir kakaknya. 145 00:09:19,893 --> 00:09:21,144 Jadi aku hanya ingin bilang, 146 00:09:21,228 --> 00:09:22,437 -sebagai anak psikologi... -Sebagai anak psikologi... 147 00:09:24,231 --> 00:09:25,274 Ya. Terima kasih. 148 00:09:26,108 --> 00:09:28,986 Sebagai anak psikologi, aku tidak tahu 149 00:09:29,069 --> 00:09:31,029 apakah ini hal terbaik untuk Clover. 150 00:09:31,113 --> 00:09:32,489 Kurasa niatnya sangat baik. 151 00:09:32,573 --> 00:09:35,284 Tepat. Dan ini bisa jadi yang dia butuhkan untuk move on. 152 00:09:35,367 --> 00:09:37,494 Atau ini bisa memicunya untuk... 153 00:09:38,704 --> 00:09:40,372 kau tahu, lagi. 154 00:09:40,455 --> 00:09:43,292 Lalu kenapa kau ikut kalau kau pikir ini ide buruk? 155 00:09:43,375 --> 00:09:44,960 Hanya untuk menghabiskan lebih banyak waktu dengan Clover? 156 00:09:45,043 --> 00:09:47,671 Karena cara kita melewati masalah berat 157 00:09:47,754 --> 00:09:49,381 adalah dengan tetap bersama. Paham? 158 00:09:50,007 --> 00:09:51,049 Jadi jangan saling menyalahkan 159 00:09:51,133 --> 00:09:52,676 atas keadaan kita sekarang, oke? 160 00:09:52,759 --> 00:09:54,052 Maksudku, kalau kita mau menyalahkan seseorang, 161 00:09:54,136 --> 00:09:55,220 maka itu seharusnya Melanie. 162 00:09:56,054 --> 00:09:57,931 Ibu mereka baru saja meninggal beberapa minggu sebelumnya. 163 00:09:58,015 --> 00:09:59,474 Dia seharusnya tidak meninggalkan Clover saat itu. 164 00:09:59,558 --> 00:10:00,976 Itu pilihan egois di sini. 165 00:10:01,059 --> 00:10:02,060 Teman-teman. 166 00:10:05,355 --> 00:10:06,732 Kurasa aku tahu di mana Mel hilang. 167 00:10:19,661 --> 00:10:22,122 -Hei. Tidak apa-apa. -Ini gila. 168 00:10:22,206 --> 00:10:24,082 Mobil adalah tempat teraman saat badai. 169 00:10:24,166 --> 00:10:25,459 Jangan bicara sembarangan seperti itu, Max. 170 00:10:25,542 --> 00:10:26,960 Itu benar. Semua orang tahu itu... 171 00:10:27,044 --> 00:10:28,921 Max! Jangan bicara sembarangan seperti itu. 172 00:10:29,004 --> 00:10:30,047 Bisakah kita putar balik saja? 173 00:10:30,130 --> 00:10:31,590 Aku tidak mengerti apa salahku. 174 00:10:31,673 --> 00:10:32,841 Karena kau akan membawa sial. 175 00:10:32,925 --> 00:10:34,176 Seseorang mengatakan hal seperti itu, 176 00:10:34,259 --> 00:10:36,011 lalu, bam, Abe menabrak sesuatu, 177 00:10:36,094 --> 00:10:37,095 lalu kita semua mati. 178 00:10:37,179 --> 00:10:38,680 Jadi jangan bicara sembarangan seperti itu. 179 00:10:38,764 --> 00:10:40,182 Bisakah kita putar balik saja, kumohon? 180 00:10:40,265 --> 00:10:42,059 Tidak lagi. Aku sudah putar balik dua kali. 181 00:10:42,142 --> 00:10:43,352 Jadi putar balik lagi. 182 00:10:43,435 --> 00:10:44,436 Kita hanya akan terus putar balik. 183 00:10:44,520 --> 00:10:45,562 Kita tidak akan pernah sampai ke mana-mana. 184 00:10:45,646 --> 00:10:47,689 Hentikan saja mobilnya. Kita tidak bisa melihat keluar jendela. 185 00:10:47,773 --> 00:10:49,942 Aku bahkan tidak bisa berpikir dengan jernih. 186 00:10:55,239 --> 00:10:56,240 Apa ini? 187 00:10:56,782 --> 00:10:58,408 Sialan. 188 00:10:58,492 --> 00:10:59,493 Ada apa ini? 189 00:11:02,371 --> 00:11:03,747 Kurasa aku akan mual. 190 00:11:04,873 --> 00:11:05,874 Ya. 191 00:11:12,381 --> 00:11:13,382 Megan? 192 00:11:27,604 --> 00:11:28,647 Kalian lihat ini? 193 00:11:30,899 --> 00:11:32,067 Ini ada di sekitar kita. 194 00:11:38,949 --> 00:11:40,659 Ada nama untuk anomali cuaca seperti ini. 195 00:11:41,451 --> 00:11:42,452 -Benarkah? -Ya. 196 00:11:42,536 --> 00:11:43,537 Apa itu? 197 00:11:45,372 --> 00:11:46,456 Aku tidak tahu. Aku tidak ingat. 198 00:11:47,291 --> 00:11:48,292 Tapi keren. 199 00:11:49,626 --> 00:11:52,129 Keren, aneh, apa pun itu, kita mungkin sebaiknya 200 00:11:52,212 --> 00:11:53,797 kembali ke mobil dan terus pulang. 201 00:11:53,881 --> 00:11:55,340 Tidak mungkin, Bung. Aku tidak mau menyetir menembus 202 00:11:55,424 --> 00:11:57,301 badai sialan itu lagi. Kita harus menunggunya reda. 203 00:11:57,384 --> 00:11:59,469 Atau kita bisa cari jalan lain. 204 00:12:00,095 --> 00:12:01,096 Sial. 205 00:12:02,347 --> 00:12:03,348 Ada yang dapat sinyal? 206 00:12:04,099 --> 00:12:05,100 Aku dapat. 207 00:12:09,062 --> 00:12:10,063 Sinyal buruk. 208 00:12:10,147 --> 00:12:11,398 Bagus. 209 00:12:11,481 --> 00:12:12,983 Oh, tahu tidak? Dinding air. 210 00:12:13,400 --> 00:12:14,401 Apa? 211 00:12:14,484 --> 00:12:17,237 Kurasa namanya, ya, seperti dinding air. 212 00:12:18,488 --> 00:12:19,656 Itu kedengarannya mengada-ada sekali. 213 00:12:19,740 --> 00:12:22,034 Tidak, lagu itu berasal dari sana. 214 00:12:22,117 --> 00:12:23,118 Apa? 215 00:12:23,202 --> 00:12:25,954 Mungkin ada seseorang di dalam yang bisa memberitahu kita di mana kita berada. 216 00:12:26,038 --> 00:12:28,248 -Kita bisa mulai membuat rencana. -Ya. 217 00:12:28,332 --> 00:12:29,750 -Baiklah. -Ide bagus. 218 00:12:32,002 --> 00:12:33,003 Ini gila. 219 00:12:48,352 --> 00:12:49,353 Halo? 220 00:12:51,980 --> 00:12:53,023 Halo? 221 00:12:56,777 --> 00:12:59,238 Halo? Ada orang di sini? 222 00:13:00,739 --> 00:13:01,740 Sial. 223 00:13:44,199 --> 00:13:45,993 Rasanya seperti kita orang pertama di sini selama bertahun-tahun. 224 00:13:46,869 --> 00:13:48,453 Ya. Di mana semua orang? 225 00:14:05,429 --> 00:14:06,847 Menyenangkan. 226 00:14:47,179 --> 00:14:48,347 Clover? 227 00:14:54,686 --> 00:14:55,938 Mel? 228 00:15:11,578 --> 00:15:12,621 Clover! 229 00:15:14,623 --> 00:15:15,624 Clover! 230 00:15:40,899 --> 00:15:42,276 Clover! 231 00:15:43,360 --> 00:15:44,403 Clover! 232 00:15:44,486 --> 00:15:46,405 Clover! 233 00:15:48,198 --> 00:15:49,241 Max? 234 00:16:21,982 --> 00:16:22,983 Sialan. 235 00:16:24,818 --> 00:16:25,819 Clover. 236 00:16:26,653 --> 00:16:27,654 Kau baik-baik saja? 237 00:16:28,989 --> 00:16:30,532 Kukira aku melihat seseorang. 238 00:16:32,784 --> 00:16:36,121 Oke, ayo masuk ke dalam. Oke? 239 00:17:01,188 --> 00:17:02,231 Oh, sial. 240 00:17:03,065 --> 00:17:04,191 "Oh, sial" apa? 241 00:17:05,901 --> 00:17:06,984 Lihat. 242 00:17:08,694 --> 00:17:09,820 Oh, sial! 243 00:17:10,571 --> 00:17:11,573 Teman-teman. 244 00:17:13,242 --> 00:17:14,242 Kalian harus lihat ini. 245 00:17:15,618 --> 00:17:17,496 Tidak ada detail tentang dia atau yang lainnya. 246 00:17:17,579 --> 00:17:19,455 Seperti tidak ada tanggal lahir, 247 00:17:19,540 --> 00:17:20,790 tidak ada tinggi dan berat badan, tidak ada lokasi terakhir terlihat, 248 00:17:20,874 --> 00:17:23,502 bahkan tidak ada nomor telepon untuk dihubungi jika punya informasi. 249 00:17:23,585 --> 00:17:24,962 Jadi, apa gunanya, kalau begitu? 250 00:17:27,631 --> 00:17:28,674 Aku juga menemukan sesuatu. 251 00:17:39,268 --> 00:17:40,978 "Lembah Glore." Ini dia. 252 00:17:41,979 --> 00:17:43,355 Di sinilah Mel hilang. 253 00:17:44,606 --> 00:17:45,983 Itu dia yang kudengar di tengah hujan. 254 00:17:46,066 --> 00:17:47,693 Tunggu, apa? Lihat... 255 00:17:47,776 --> 00:17:48,861 Aku bingung sekali sekarang. 256 00:17:48,944 --> 00:17:51,196 Aku dengar seseorang memanggil namaku, dan kedengarannya seperti Mel. 257 00:17:51,280 --> 00:17:53,240 Tapi aku tidak mau mempercayainya. 258 00:17:53,323 --> 00:17:55,075 Lalu aku masuk ke sini dan aku melihat ini. 259 00:17:55,158 --> 00:17:57,578 Ya, tapi, Clover, ini aneh, kan? 260 00:17:57,661 --> 00:18:00,247 Sudah kubilang itu dia. Lihat. 261 00:18:02,165 --> 00:18:03,166 Sialan. 262 00:18:03,250 --> 00:18:04,710 Ya, aku tahu. 263 00:18:04,793 --> 00:18:07,462 Tunggu, apa salah satu dari kalian yang membalik ini? 264 00:18:08,338 --> 00:18:09,339 Max? 265 00:18:09,423 --> 00:18:11,675 Tidak. Apa hubungannya dengan semua ini? 266 00:18:12,342 --> 00:18:14,011 Karena sebelumnya tidak terbalik. 267 00:18:14,094 --> 00:18:15,095 Tunggu. 268 00:18:16,096 --> 00:18:17,097 Kalian dengar itu? 269 00:18:17,181 --> 00:18:18,182 Ya. 270 00:18:27,316 --> 00:18:28,317 Di mana mobilku? 271 00:18:28,859 --> 00:18:30,110 Sial. 272 00:18:38,911 --> 00:18:39,912 Itu mobil sialanku? 273 00:18:44,875 --> 00:18:45,876 Kembali ke dalam. 274 00:18:46,502 --> 00:18:47,503 Kembali ke dalam. Cepat. 275 00:18:57,054 --> 00:18:58,096 Apa dia akan duduk di sana saja? 276 00:18:58,180 --> 00:19:00,224 Pertanyaan yang lebih baik, apa kita akan duduk di sini saja? 277 00:19:00,307 --> 00:19:01,350 Memangnya apa lagi yang bisa kita lakukan? 278 00:19:01,433 --> 00:19:02,935 Bisakah kita cek telepon lagi? 279 00:19:03,018 --> 00:19:04,645 Tidak ada yang berfungsi sejak kita sampai di sini. 280 00:19:04,728 --> 00:19:06,438 Pasti ada telepon di sekitar sini. 281 00:19:06,522 --> 00:19:08,023 Kalau kau mau mencarinya, silakan. 282 00:19:08,732 --> 00:19:10,150 Aku tidak akan melepaskan pandanganku dari orang ini. 283 00:19:26,542 --> 00:19:27,543 Sial. 284 00:20:38,363 --> 00:20:40,282 Kenapa ada jendela di bawah tanah? 285 00:20:44,328 --> 00:20:45,329 Teman-teman, ada telepon. 286 00:20:50,501 --> 00:20:51,543 Ada nada sambung. 287 00:20:51,627 --> 00:20:53,754 Tidak apa-apa. Mungkin cuma ada yang mengerjai kita. 288 00:20:54,421 --> 00:20:55,839 -Akan baik-baik saja. -Ya. 289 00:21:02,262 --> 00:21:03,263 Tidak berhasil. 290 00:21:05,307 --> 00:21:06,308 Kecuali... 291 00:21:07,392 --> 00:21:08,393 Kecuali apa? 292 00:21:10,437 --> 00:21:12,898 Kecuali ini yang terjadi pada Melanie sebelum dia menghilang. 293 00:21:18,195 --> 00:21:19,404 Halo? Ada yang bisa dengar aku? 294 00:21:20,948 --> 00:21:22,074 Halo? 295 00:21:26,328 --> 00:21:27,329 Teman-teman. 296 00:21:28,580 --> 00:21:31,166 Aku akan memeriksanya, dan aku akan segera kembali. 297 00:21:31,834 --> 00:21:32,835 Oke? 298 00:21:33,335 --> 00:21:34,336 Oke. 299 00:21:41,051 --> 00:21:42,052 Halo? 300 00:22:00,946 --> 00:22:01,947 Ada orang di sana? 301 00:22:10,914 --> 00:22:11,999 Abe? 302 00:22:26,013 --> 00:22:27,014 Abe? 303 00:22:43,989 --> 00:22:44,990 Abe? 304 00:22:52,623 --> 00:22:53,624 Abe? 305 00:23:13,227 --> 00:23:14,228 Itu Nina? 306 00:23:14,311 --> 00:23:15,354 Apa maksudmu? 307 00:23:20,817 --> 00:23:22,611 -Aku akan memeriksanya. -Oke. 308 00:23:41,088 --> 00:23:43,048 Cepat, cepat, cepat, cepat! Sembunyi! Cepat, cepat, cepat, cepat, cepat! 309 00:26:09,653 --> 00:26:10,654 Kumohon. 310 00:27:00,495 --> 00:27:01,496 Mel! 311 00:27:50,754 --> 00:27:51,755 Sialan! 312 00:27:53,507 --> 00:27:54,716 Bagaimana aku masih hidup sekarang? 313 00:27:55,551 --> 00:27:56,552 Kau terbunuh. 314 00:27:57,761 --> 00:27:58,762 Aku melihatnya. 315 00:28:00,472 --> 00:28:01,557 Aku mati. 316 00:28:02,182 --> 00:28:03,183 Dia menangkapmu juga? 317 00:28:05,978 --> 00:28:07,771 Tunggu. Bagaimana dengan yang lain? 318 00:28:09,439 --> 00:28:10,691 Ayo pergi. 319 00:28:14,486 --> 00:28:15,487 Kalian baik-baik saja? 320 00:28:15,571 --> 00:28:17,406 -Apa yang baru saja terjadi? -Kami tidak tahu. 321 00:28:17,948 --> 00:28:19,032 Megan. Hei. 322 00:28:20,033 --> 00:28:21,451 Tunggu, di mana Abe? 323 00:28:21,535 --> 00:28:23,328 -Abe? -Aku di belakang sini. 324 00:28:24,580 --> 00:28:26,915 Aku cukup yakin kita dalam masalah besar, teman-teman. 325 00:28:43,515 --> 00:28:44,892 Sialan. 326 00:28:45,392 --> 00:28:46,685 Ini sudah menguasai kita sekarang. 327 00:28:47,936 --> 00:28:49,354 Apa maksudmu, "ini"? 328 00:28:49,438 --> 00:28:50,814 Aku tidak yakin. 329 00:28:51,315 --> 00:28:54,067 Aku hanya tahu aku bisa merasakannya, lebih kuat dari sebelumnya 330 00:28:54,151 --> 00:28:55,152 Kita harus pergi dari sini 331 00:28:55,235 --> 00:28:56,236 selagi kita masih punya kesempatan. 332 00:28:56,320 --> 00:28:58,155 Tidak! Tidak! Dia masih bisa di luar sana. 333 00:28:58,238 --> 00:29:00,199 Kita tidak melihat siapa pun di luar sana. Dan Jeep-nya sudah kembali sekarang. 334 00:29:00,282 --> 00:29:02,242 Sempurna. Ayo kita ambil. Kita harus pergi. Sekarang juga. 335 00:29:02,326 --> 00:29:03,493 Kurasa kita tidak bisa. 336 00:29:03,577 --> 00:29:05,245 Kau tidak tahu itu. Tidak ada dari kita yang tahu apa-apa. 337 00:29:05,329 --> 00:29:08,498 Yah, aku tahu kalau kau dibunuh 338 00:29:08,582 --> 00:29:09,583 sekitar sepuluh menit yang lalu. 339 00:29:09,666 --> 00:29:12,002 Dan aku tahu itu karena aku melihatnya! 340 00:29:12,085 --> 00:29:15,339 Aku melihatnya tepat sebelum aku sendiri dibunuh! 341 00:29:15,422 --> 00:29:16,590 Dan sekarang aku di sini lagi, 342 00:29:16,673 --> 00:29:19,384 dan namaku ada di buku sialan itu lagi seperti nama Mel, 343 00:29:19,468 --> 00:29:21,136 tapi siapa yang tahu apa yang terjadi padanya. 344 00:29:21,220 --> 00:29:23,597 Jadi malam ini hanya dimulai dari awal lagi? 345 00:29:23,680 --> 00:29:25,057 Seperti di film apalah itu namanya? 346 00:29:25,140 --> 00:29:26,517 Kayak, hal seperti itu benar-benar nyata? 347 00:29:26,600 --> 00:29:28,769 Sudah banyak film tentang itu, tapi kayak... 348 00:29:32,272 --> 00:29:34,066 Aku tidak ingat itu terjadi terakhir kali. 349 00:29:34,149 --> 00:29:36,652 Jadi ini tidak seperti film-film itu. 350 00:29:37,236 --> 00:29:38,403 Baguslah kalau begitu. 351 00:29:41,782 --> 00:29:43,116 Itu juga tidak. 352 00:29:43,283 --> 00:29:44,743 Oh, sial! 353 00:30:17,901 --> 00:30:19,278 -Abe? -Oh, sial! 354 00:30:21,530 --> 00:30:22,531 Sial. 355 00:30:44,720 --> 00:30:47,931 Hei. Hei. Megan. Hei. Kau baik-baik saja? 356 00:30:49,141 --> 00:30:50,142 Malam ini terasa berbeda. 357 00:30:50,684 --> 00:30:51,727 Apa maksudmu? 358 00:30:51,810 --> 00:30:52,895 Lebih buruk. 359 00:30:52,978 --> 00:30:54,271 Sial. 360 00:30:54,897 --> 00:30:56,690 Oke, oke. Yah... 361 00:30:57,649 --> 00:30:59,359 Asal kau tahu saja... 362 00:30:59,443 --> 00:31:01,737 kau tahu soal kemampuan psikis itu 363 00:31:01,820 --> 00:31:04,698 dan kau mendapat sinyal atau apalah itu? 364 00:31:04,781 --> 00:31:05,949 Aku benar-benar percaya padamu sekarang. 365 00:31:09,536 --> 00:31:10,746 Meg. Megan! Megan! 366 00:31:11,413 --> 00:31:12,414 Megan! 367 00:31:12,497 --> 00:31:14,625 -Hei, Meg. Hei. -Megan! 368 00:31:20,756 --> 00:31:22,132 Apa yang terjadi?! 369 00:31:22,216 --> 00:31:23,217 Megan? 370 00:31:24,218 --> 00:31:26,386 -Megan? -Ke mana Megan pergi? 371 00:31:26,845 --> 00:31:28,013 Megan? 372 00:31:28,096 --> 00:31:30,432 Apa maksdnya ini?! Di mana dia? 373 00:31:30,516 --> 00:31:31,934 Ke mana perginya dia, sialan? 374 00:31:34,645 --> 00:31:35,812 Dengar. 375 00:32:20,691 --> 00:32:21,692 Meg? 376 00:32:22,150 --> 00:32:24,570 Ada orang di sana? Halo? 377 00:32:24,653 --> 00:32:27,614 Tolong! Kumohon! Tolong aku! Tolong! 378 00:32:27,698 --> 00:32:28,782 Siapa di sana? 379 00:32:29,157 --> 00:32:32,703 Kota ini pantas dikutuk. Kita semua pendosa di sini. 380 00:32:34,538 --> 00:32:38,208 Hentikan. Aku hanya ingin mati. Kumohon. Kumohon biarkan aku mati. 381 00:32:38,834 --> 00:32:40,127 Di mana ibuku? 382 00:32:40,460 --> 00:32:41,795 Ibu? 383 00:32:41,879 --> 00:32:42,880 Lalu tiba-tiba saja 384 00:32:42,963 --> 00:32:45,132 dia mulai menyerangku, tapi itu bukan dia. 385 00:32:45,215 --> 00:32:46,800 Tidak ada yang akan datang untuk kita. 386 00:32:46,884 --> 00:32:49,386 Mereka hanya akan melihat kita mati berulang kali. 387 00:32:49,469 --> 00:32:51,221 Ada yang melihat Tommy? 388 00:32:51,305 --> 00:32:53,307 Rambutku. Tulangku. Kumohon. 389 00:32:53,390 --> 00:32:55,017 Inilah yang dilakukannya pada kita. 390 00:32:55,100 --> 00:32:56,226 Bisakah ini berakhir saja? 391 00:32:56,310 --> 00:32:57,394 Menjadi apa kita ini. 392 00:32:57,477 --> 00:32:59,396 Aku tidak bisa mengingat namaku sendiri. 393 00:32:59,479 --> 00:33:00,689 Kumohon bunuh saja aku. 394 00:33:00,772 --> 00:33:02,649 Aku hanya ingin ini berakhir. 395 00:33:07,738 --> 00:33:08,822 Jangan biarkan masuk! 396 00:33:12,451 --> 00:33:14,369 Tunggu! Aku takkan menyentuhnya. Jangan sentuh dia! 397 00:33:14,453 --> 00:33:16,038 -Kenapa?! -Karena apa pun yang baru saja 398 00:33:16,121 --> 00:33:17,623 merasukinya mungkin akan merasukimu berikutnya. 399 00:33:17,706 --> 00:33:19,249 Kerasukan tidak bekerja seperti itu. 400 00:33:19,333 --> 00:33:20,584 Orang tidak bisa kerasukan karena sentuhan. 401 00:33:20,667 --> 00:33:22,878 Kau harus, kayak, lemah iman atau semacamnya. 402 00:33:22,961 --> 00:33:24,338 Oh, aku punya iman. Aku punya banyak iman. 403 00:33:24,421 --> 00:33:25,464 Apa menurutmu itu masih di sini, 404 00:33:25,547 --> 00:33:27,341 apa pun yang merasukinya, apa pun yang melakukan ini? 405 00:33:27,424 --> 00:33:28,509 Aku tidak tahu. 406 00:33:28,592 --> 00:33:30,552 Dia bilang ada sesuatu yang datang. 407 00:33:39,102 --> 00:33:40,479 Ayo. 408 00:33:54,868 --> 00:33:56,578 Aku tidak melihat siapa pun di luar sana. 409 00:34:01,166 --> 00:34:02,251 Ada orang di dalam? 410 00:34:03,752 --> 00:34:04,753 Melanie? 411 00:34:04,837 --> 00:34:06,880 Clover! Ya Tuhan, itu kau? 412 00:34:07,756 --> 00:34:09,800 -Biarkan aku masuk. Kumohon. Clover. -Mel. 413 00:34:09,882 --> 00:34:12,177 Tahan, tahan. Tunggu, tunggu. Tunggu. Tahan. Tahan. 414 00:34:12,261 --> 00:34:13,469 Megan baru saja bilang jangan biarkan masuk. 415 00:34:13,554 --> 00:34:15,013 Tolong bantu aku! 416 00:34:15,097 --> 00:34:16,348 -Dia akan membunuhku! -Melanie. 417 00:34:16,431 --> 00:34:17,516 Tidak, tunggu. 418 00:34:18,391 --> 00:34:20,393 Sesuatu menyakitinya! Kita harus menolongnya. 419 00:34:20,476 --> 00:34:21,645 Kita tidak bisa hanya berdiri di sini. 420 00:34:21,728 --> 00:34:23,146 Mel! 421 00:34:23,730 --> 00:34:24,940 Mel. 422 00:34:25,023 --> 00:34:26,024 Max. 423 00:34:27,109 --> 00:34:28,277 Tolong! 424 00:34:34,449 --> 00:34:35,701 Melanie. 425 00:34:40,330 --> 00:34:41,331 Apa itu? 426 00:34:46,170 --> 00:34:47,629 Rumah itu tidak ada di sana sebelumnya. 427 00:34:52,009 --> 00:34:53,092 Clover! 428 00:34:54,887 --> 00:34:55,971 Clover! 429 00:34:57,181 --> 00:34:58,182 Tolong! 430 00:34:59,266 --> 00:35:00,309 Tolong! 431 00:35:06,899 --> 00:35:08,442 Teman-teman, tolong, bantu! 432 00:35:08,525 --> 00:35:10,652 Max. Kau baik-baik saja? 433 00:35:15,741 --> 00:35:16,992 Clover! 434 00:35:19,161 --> 00:35:21,705 Tidak! Tidak! Tidak, tidak, tidak. 435 00:35:21,788 --> 00:35:24,082 Tidak. Tidak. Tidak, tidak, tidak. 436 00:35:24,875 --> 00:35:26,335 Tidak, tidak, tidak! 437 00:35:27,002 --> 00:35:28,670 Tidak! 438 00:35:43,727 --> 00:35:45,896 Sial! Sial! 439 00:35:52,819 --> 00:35:53,820 Clover! 440 00:35:53,904 --> 00:35:55,906 Tunggu sebentar! Tunggu. Tahan, tahan. 441 00:35:55,989 --> 00:35:57,157 Apa yang kau lakukan? 442 00:35:57,241 --> 00:35:58,825 -Kita harus menolong Clover. -Menolongnya? 443 00:35:58,909 --> 00:36:00,911 Max, dia sudah pergi. Dia baru saja terbang 9 meter ke udara. 444 00:36:00,994 --> 00:36:03,497 Jadi kita pergi dan mengambilnya. Dia belum mungkin mati. 445 00:36:03,580 --> 00:36:05,040 "Belum." Kau baru saja bilang. 446 00:36:05,123 --> 00:36:06,166 Dan dia mungkin saja mati. Kau bahkan tidak tahu. 447 00:36:06,250 --> 00:36:08,335 Kurasa langkah terbaik kita sekarang 448 00:36:08,418 --> 00:36:11,129 adalah pergi mencari bantuan seperti yang kita katakan semula. 449 00:36:11,213 --> 00:36:12,798 Megan bilang itu tidak akan membiarkan kita pergi. 450 00:36:12,881 --> 00:36:14,383 Megan baru saja mengatakan banyak hal, Max. 451 00:36:15,717 --> 00:36:16,802 Nina. 452 00:36:16,885 --> 00:36:18,679 Ayolah, kau tidak mungkin setuju dengan ini. 453 00:36:18,762 --> 00:36:20,222 Maksudku, kita jelas berhadapan dengan 454 00:36:20,305 --> 00:36:21,765 hal yang benar-benar kacau di sini, Max. 455 00:36:21,849 --> 00:36:24,685 Sesuatu yang kita tidak, semacam, siap menghadapinya. 456 00:36:24,768 --> 00:36:26,687 Tapi satu-satunya cara kita melewati hal-hal kacau 457 00:36:26,770 --> 00:36:28,605 adalah dengan tetap bersama. 458 00:36:29,231 --> 00:36:30,524 Kau yang bilang begitu. 459 00:36:31,483 --> 00:36:32,818 Kau yang bilang begitu. 460 00:36:34,361 --> 00:36:35,487 Oh, ya. Oke. Kau pikir ini yang akan 461 00:36:35,571 --> 00:36:37,114 membuatnya menerimamu kembali atau apa? 462 00:36:37,197 --> 00:36:38,323 Abe! 463 00:36:42,703 --> 00:36:44,413 Jika kalian berhasil keluar dari sini, 464 00:36:45,038 --> 00:36:46,957 kalian berdua boleh pergi persetan. 465 00:36:47,040 --> 00:36:49,293 Tunggu, Max! Tunggu! 466 00:36:50,711 --> 00:36:51,753 Apa maksudmu? 467 00:36:51,837 --> 00:36:53,505 Kita tidak pergi, Nina. Kita hanya akan mencari bantuan. 468 00:36:53,589 --> 00:36:54,715 Kenapa kau bilang begitu padanya? 469 00:36:54,798 --> 00:36:55,883 Karena dia akan membuat dirinya terbunuh 470 00:36:55,966 --> 00:36:56,967 sekarang juga, sialan. 471 00:36:57,050 --> 00:36:58,051 Dan, sejujurnya, aku tidak tahu. 472 00:36:58,135 --> 00:36:59,344 Kedengarannya seperti sesuatu yang akan kau katakan. 473 00:36:59,428 --> 00:37:01,054 Ya, tapi saat aku mengatakan hal-hal itu kepada mereka, 474 00:37:01,138 --> 00:37:02,598 mereka tahu aku tidak bersungguh-sungguh. 475 00:37:02,681 --> 00:37:04,308 Clover, Max, Megan, 476 00:37:04,391 --> 00:37:05,851 mereka seperti satu-satunya orang yang konsisten 477 00:37:05,934 --> 00:37:07,102 yang kumiliki dalam hidupku. 478 00:37:07,186 --> 00:37:08,645 Aku tahu. Dan kau mau menyelamatkan mereka. Kan? 479 00:37:09,563 --> 00:37:12,024 Kita tidak bisa menyelamatkan mereka kecuali kita menyelamatkan diri kita dulu. 480 00:37:12,357 --> 00:37:15,611 Jadi, kau pikir kita bisa begitu saja menyetir 481 00:37:15,694 --> 00:37:16,695 keluar dari sini? Semudah itu. 482 00:37:16,778 --> 00:37:17,821 Aku tidak tahu. Tapi, tahu tidak, 483 00:37:17,905 --> 00:37:20,991 kita tidak akan tahu kalau kita tidak mencoba. Oke? 484 00:37:21,074 --> 00:37:23,410 Yang aku tahu adalah jika kita terus duduk di sini, 485 00:37:23,493 --> 00:37:25,412 sesuatu yang sangat buruk lainnya akan terjadi pada kita. 486 00:37:28,749 --> 00:37:31,293 -Jadi kita coba cari bantuan. -Ya. 487 00:38:21,718 --> 00:38:23,053 Halo? 488 00:38:39,945 --> 00:38:41,238 Halo? 489 00:39:00,799 --> 00:39:02,926 ...dari runtuhnya tambang yang secara tragis 490 00:39:03,010 --> 00:39:05,554 melanda kota ini dua hari yang lalu. 491 00:39:06,263 --> 00:39:08,682 Masih belum ada jumlah korban jiwa yang dikonfirmasi 492 00:39:08,765 --> 00:39:11,393 tetapi para pejabat mengkhawatirkan yang terburuk. 493 00:39:49,348 --> 00:39:50,390 Tidak. 494 00:39:51,725 --> 00:39:53,894 Tolong biarkan aku keluar. Kumohon. 495 00:39:54,394 --> 00:39:55,604 Aku ingin keluar. 496 00:39:55,687 --> 00:39:57,397 Hanya ada satu jalan keluar. 497 00:39:57,481 --> 00:40:01,777 Kau bisa bertahan hidup malam ini atau menjadi bagian darinya. 498 00:40:06,865 --> 00:40:09,326 Tolong biarkan aku keluar. Tolong biarkan aku keluar. 499 00:40:12,162 --> 00:40:13,247 Tidak. 500 00:40:13,372 --> 00:40:16,124 Tidak. Tidak. Tidak. Tidak! 501 00:40:16,667 --> 00:40:18,210 Tidak! Tidak! 502 00:40:18,293 --> 00:40:19,503 Menderitalah. 503 00:40:20,128 --> 00:40:23,048 Menderitalah seperti penduduk kota terkutuk ini lainnya. 504 00:40:24,091 --> 00:40:26,927 Menderitalah sampai neraka terbuka 505 00:40:27,010 --> 00:40:29,346 dan menelanmu juga. 506 00:40:57,124 --> 00:40:58,250 Sial. 507 00:41:02,671 --> 00:41:03,922 Clover? 508 00:41:15,976 --> 00:41:18,187 Tunggu, aku tidak bisa melakukan ini. Aku tidak bisa meninggalkan teman-temanku. 509 00:41:18,270 --> 00:41:19,521 -Nina, sayang. Kita harus pergi. -Tidak. 510 00:41:20,606 --> 00:41:22,149 -Aku tidak mau meninggalkan teman-temanku. -Tidak. Nina, tidak. 511 00:41:22,232 --> 00:41:24,610 Apa yang kau lakukan? Buka pintunya! 512 00:41:26,737 --> 00:41:27,988 Kita harus pergi. Kita akan mencari bantuan. 513 00:41:28,071 --> 00:41:29,156 Abe, buka...., Tidak, Abe! 514 00:41:33,202 --> 00:41:34,745 Ya Tuhan. Ya Tuhan. 515 00:41:38,207 --> 00:41:40,459 Apa itu? Apa itu? 516 00:41:40,542 --> 00:41:42,085 -Apa itu? -Aku tidak tahu! 517 00:41:42,669 --> 00:41:43,670 Ya Tuhan. 518 00:41:43,754 --> 00:41:44,838 Pergi! 519 00:41:44,922 --> 00:41:45,923 Pergi! 520 00:41:54,515 --> 00:41:56,099 Pintuku masih terkunci. 521 00:41:56,183 --> 00:41:57,434 Pintuku terkunci! 522 00:42:03,899 --> 00:42:05,108 Abe? 523 00:42:12,533 --> 00:42:13,867 Clover. 524 00:42:55,158 --> 00:42:56,451 Clover? 525 00:44:55,904 --> 00:44:57,030 Badut sialan. 526 00:44:58,949 --> 00:45:00,492 Whoa! Sial! 527 00:45:00,576 --> 00:45:01,618 Clover? 528 00:46:05,891 --> 00:46:07,476 Kurasa kita mati lagi. 529 00:46:07,559 --> 00:46:08,602 Ya. 530 00:46:10,187 --> 00:46:12,356 Apa ini akan terus terjadi? 531 00:46:13,398 --> 00:46:14,399 Aku tidak tahu. 532 00:46:53,397 --> 00:46:56,692 "Bertahan hidup malam ini, atau menjadi bagian darinya." 533 00:47:02,990 --> 00:47:04,032 Tidak ada air... 534 00:47:06,326 --> 00:47:07,327 Apa? 535 00:47:15,752 --> 00:47:16,753 Ada lagi? 536 00:47:17,588 --> 00:47:18,630 Kumohon. 537 00:47:22,050 --> 00:47:23,135 Oke. 538 00:47:23,886 --> 00:47:26,388 Jadi kau yakin itu yang dia katakan 539 00:47:26,847 --> 00:47:29,224 tentang bertahan hidup? 540 00:47:29,641 --> 00:47:31,810 Dan itu seperti penyihir sungguhan? 541 00:47:32,603 --> 00:47:35,480 Kurasa itu penyihir sungguhan. 542 00:47:37,065 --> 00:47:38,066 Maksudku... 543 00:47:39,109 --> 00:47:40,485 Ya, kurasa itu yang dia katakan. 544 00:47:41,945 --> 00:47:43,864 Itu seperti satu-satunya hal yang bisa kuingat. 545 00:47:45,532 --> 00:47:46,575 Nah... 546 00:47:47,451 --> 00:47:50,162 Kabar baiknya adalah kurasa ini berarti ada jalan keluar. 547 00:47:52,372 --> 00:47:53,498 Apa itu? 548 00:47:56,168 --> 00:47:57,753 "Bertahan hidup malam ini." 549 00:47:57,836 --> 00:48:00,589 Benar kan? Jadi, mungkin jika kita bisa bertahan sampai fajar, 550 00:48:00,672 --> 00:48:02,466 maka mungkin ini akan berakhir. 551 00:48:02,549 --> 00:48:04,259 Oke, tapi bagaimana dengan sisanya? 552 00:48:04,760 --> 00:48:06,637 "Atau menjadi bagian darinya." 553 00:48:07,137 --> 00:48:09,181 Ya, bagian dari malam, kan? 554 00:48:09,264 --> 00:48:10,974 Itu berarti jika kita tidak keluar, 555 00:48:11,058 --> 00:48:12,226 kita terjebak di sini selamanya. 556 00:48:12,309 --> 00:48:17,231 Dan hal-hal seperti ini dan itu akan terus terjadi. 557 00:48:17,731 --> 00:48:19,691 Kita berubah menjadi sesuatu yang lain. 558 00:48:20,567 --> 00:48:22,069 Kalian mengerti itu, kan? 559 00:48:22,444 --> 00:48:25,113 Oke, jadi kita akan bertahan di sini 560 00:48:25,197 --> 00:48:27,032 sampai matahari terbit, seperti kata Max. 561 00:48:27,741 --> 00:48:28,909 Tapi bagaimana dengan Mel? 562 00:48:29,660 --> 00:48:31,578 Dia juga masih terjebak di sini di suatu tempat. 563 00:48:31,662 --> 00:48:33,705 Jika Mel masih terjebak, maka dia akan ada di sini. 564 00:48:33,789 --> 00:48:35,290 Dan semua orang di dinding itu, 565 00:48:35,374 --> 00:48:37,709 mereka akan ada di sini, dan mereka tidak ada, jadi... 566 00:48:38,919 --> 00:48:40,629 -Di mana mereka? -Ya Tuhan. 567 00:48:41,129 --> 00:48:43,966 Kita tidak datang ke sini mencari Mel, oke, Clover? 568 00:48:44,049 --> 00:48:46,301 Kita datang berharap menemukanmu lagi. 569 00:48:47,010 --> 00:48:48,262 Seperti, dirimu yang dulu. 570 00:48:48,345 --> 00:48:50,556 Kami berharap ini akan membantumu move on. 571 00:48:51,056 --> 00:48:53,183 Membantumu kembali, kau tahu, hidup. 572 00:48:57,938 --> 00:48:59,022 Abe. 573 00:48:59,565 --> 00:49:01,316 -Kau baik-baik saja? -Ini, minumlah. 574 00:49:03,110 --> 00:49:04,111 Abe. 575 00:49:08,156 --> 00:49:09,408 Sialan! 576 00:49:13,328 --> 00:49:14,913 Ya Tuhan! Ya Tuhan! 577 00:49:15,289 --> 00:49:17,708 Ini di mulutku! Ini di mulutku! 578 00:49:19,001 --> 00:49:20,586 Nina! Berhenti! Airnya. 579 00:49:21,712 --> 00:49:23,672 -Kau lihat dia minum air itu. -Bukankah kita semua minum air? 580 00:49:27,342 --> 00:49:29,052 Ya Tuhan! Ya Tuhan! 581 00:49:38,437 --> 00:49:39,771 -Apa yang kita lakukan? -Aku tidak tahu. 582 00:49:39,855 --> 00:49:41,732 Aku butuh waktu untuk berpikir. Ini terlalu banyak. 583 00:49:44,860 --> 00:49:45,861 Meg? 584 00:49:46,445 --> 00:49:47,446 Tidak. 585 00:49:48,197 --> 00:49:49,198 Meg? 586 00:49:49,281 --> 00:49:51,200 -Megan? -Tidak, tidak, tidak. Kumohon. 587 00:49:51,283 --> 00:49:52,492 Kumohon. Tidak. 588 00:49:55,037 --> 00:49:56,121 Megan. 589 00:50:02,461 --> 00:50:04,087 -Apa yang kita lakukan, Max? -Aku tidak tahu. 590 00:50:17,851 --> 00:50:18,977 Ya Tuhan. 591 00:50:22,523 --> 00:50:23,899 Aku tidak tahu harus berbuat apa. 592 00:50:23,982 --> 00:50:24,983 Tolong aku. 593 00:50:25,067 --> 00:50:26,860 Megan. Apa yang kita lakukan? 594 00:50:27,611 --> 00:50:28,612 Megan. 595 00:50:35,118 --> 00:50:36,119 Bunuh aku, Max. 596 00:50:37,162 --> 00:50:39,039 Apa? Tidak! 597 00:50:39,122 --> 00:50:41,124 Kumohon. Semua teman kita sudah mati. 598 00:50:41,208 --> 00:50:42,501 Dan kita minum air itu, 599 00:50:42,584 --> 00:50:44,169 dan kita dilumuri kotoran yang sama seperti mereka. 600 00:50:44,253 --> 00:50:47,464 Tidak, kita harus mulai dari awal dan membuat rencana. 601 00:50:47,548 --> 00:50:49,675 Lihat. Pasirnya hampir habis. 602 00:50:49,758 --> 00:50:52,803 Sudah hampir fajar. Oke? Dan mungkin kita akan selamat. 603 00:50:52,886 --> 00:50:56,473 Kita akan kembali. Oke? Oke? Baru dua kali sejauh ini. 604 00:50:56,557 --> 00:50:58,350 Dan kau lihat tanda tangan lain di buku itu. 605 00:50:58,433 --> 00:50:59,810 Semua orang lain jauh lebih banyak. 606 00:51:00,686 --> 00:51:01,895 Kita akan kembali. 607 00:51:02,312 --> 00:51:04,064 Kita harus mencoba menyelamatkan mereka. 608 00:51:10,988 --> 00:51:14,783 Kumohon lakukan. Kumohon cepat. Max, cepat. 609 00:51:19,037 --> 00:51:20,247 Aku tidak bisa! Aku tidak bisa. 610 00:51:20,330 --> 00:51:21,331 Max, tidak. 611 00:51:21,415 --> 00:51:22,958 Aku tidak bisa. Maafkan aku. 612 00:51:58,577 --> 00:51:59,745 Kau? 613 00:52:02,164 --> 00:52:04,499 Kau hampir berhasil. 614 00:52:04,583 --> 00:52:05,959 Hampir! 615 00:52:06,251 --> 00:52:08,462 Tapi tidak cukup. 616 00:52:08,545 --> 00:52:13,884 Kau tidak bertahan hidup dengan duduk diam, Nona Clover. 617 00:52:18,263 --> 00:52:19,389 Apa? 618 00:52:56,844 --> 00:52:58,303 Ada yang giginya tumbuh lagi? 619 00:52:59,096 --> 00:53:00,764 Tunggu, berapa banyak gigi yang seharusnya kita punya? 620 00:53:00,848 --> 00:53:02,224 Aku tidak tahu, tapi jumlahnya genap. 621 00:53:04,476 --> 00:53:07,980 Teman-teman, jelas tidak berhasil hanya dengan menunggu. 622 00:53:08,063 --> 00:53:09,064 Maksudku, pasti ada 623 00:53:09,147 --> 00:53:10,816 sesuatu di sini untuk membantu kita membuat rencana. 624 00:53:20,409 --> 00:53:22,494 Sialan. Ini orangnya. 625 00:53:22,953 --> 00:53:26,373 Ini... Ya, ini orang dari pom bensin. Lihat! 626 00:53:26,456 --> 00:53:28,083 -Apa? -Dia Dr. Alan Hill. 627 00:53:28,834 --> 00:53:31,170 Dia, entah bagaimana, terhubung dengan tempat ini. 628 00:53:31,253 --> 00:53:33,088 Kenapa? Apa istimewanya tempat ini? 629 00:53:33,172 --> 00:53:35,465 Dua puluh tahun yang lalu ada bencana tambang. 630 00:53:35,549 --> 00:53:37,259 Terjadi tepat di sini di Lembah Glore. 631 00:53:40,012 --> 00:53:41,471 "Bekerja sama dengan insinyur luar, 632 00:53:41,555 --> 00:53:42,806 "penyelidik mengonfirmasi kehancuran itu 633 00:53:42,890 --> 00:53:44,516 "disebabkan oleh pengeboran terlalu dalam ke bumi 634 00:53:44,600 --> 00:53:45,976 "dan terlalu jauh di bawah kota, 635 00:53:46,059 --> 00:53:48,187 "mengakibatkan kematian lebih dari 1.100 orang. 636 00:53:48,270 --> 00:53:50,355 "Dr. Alan Hill, seorang spesialis trauma, 637 00:53:50,439 --> 00:53:52,733 "didatangkan untuk bekerja dengan para penyintas." 638 00:53:53,859 --> 00:53:56,528 Seluruh kota seolah tertelan bumi. 639 00:53:59,531 --> 00:54:01,783 Itulah sebabnya tidak ada rumah lain di sini. 640 00:54:01,867 --> 00:54:03,619 Dan itulah sebabnya ada jendela di bawah sini. 641 00:54:04,119 --> 00:54:05,787 Seluruh lantai ini dulu berada di atas tanah. 642 00:54:07,539 --> 00:54:08,624 Itu berarti itu pintu depan. 643 00:54:08,957 --> 00:54:10,417 Teman-teman, siapa peduli? 644 00:54:10,501 --> 00:54:11,502 Kurasa kita benar-benar perlu 645 00:54:11,585 --> 00:54:12,628 mencari senjata sekarang juga. 646 00:54:12,711 --> 00:54:14,296 Oke, tapi kurasa kita butuh lebih 647 00:54:14,379 --> 00:54:15,631 dari sekadar senjata kekuatan fisik. 648 00:54:15,714 --> 00:54:16,715 Seperti apa, Max? 649 00:54:31,355 --> 00:54:32,356 Tidak, terima kasih. 650 00:54:32,814 --> 00:54:34,608 Kurasa kita butuh Alkitab sebagai senjata. 651 00:54:34,691 --> 00:54:36,902 Ya, Bung, tapi bukan untuk melawan maniak bertopeng. 652 00:54:36,985 --> 00:54:38,612 Tapi kita tidak hanya melawan psikopat itu. 653 00:54:39,029 --> 00:54:40,906 Setiap malam ada sesuatu yang baru yang mencoba membunuh kita. 654 00:54:40,989 --> 00:54:42,491 Ya, tapi kenapa? 655 00:54:43,951 --> 00:54:45,077 Pikirkan saja. 656 00:54:45,160 --> 00:54:47,538 Jika itu hal yang sama berulang kali, 657 00:54:47,621 --> 00:54:49,456 kau akan menjadi kurang takut seiring waktu. 658 00:54:50,707 --> 00:54:54,086 Tapi apa yang lebih menakutkan daripada tidak tahu apa yang akan terjadi selanjutnya. 659 00:54:54,837 --> 00:54:55,838 Siapa pun, 660 00:54:56,421 --> 00:54:57,631 apa pun, 661 00:54:57,714 --> 00:54:58,924 yang melakukan ini... 662 00:55:00,050 --> 00:55:01,343 itu ingin membuat kita tetap takut. 663 00:55:01,426 --> 00:55:02,803 Ya, nah, itu berhasil. 664 00:55:04,638 --> 00:55:05,848 Kurasa aku menemukan sesuatu. 665 00:55:05,931 --> 00:55:08,016 Kurasa itu tidak akan membantu kita. Kaset VHS? 666 00:55:08,100 --> 00:55:09,560 Pengetahuan adalah kekuatan. 667 00:55:16,108 --> 00:55:17,526 Hebat, itu persis yang kita butuhkan 668 00:55:17,609 --> 00:55:18,610 -sekarang. -Wow. 669 00:55:19,111 --> 00:55:20,112 Maaf, maaf, maaf. 670 00:55:20,195 --> 00:55:21,488 Sangat kuat, Max. Terima kasih. 671 00:55:21,572 --> 00:55:22,823 Beri aku waktu sebentar. Aku punya satu lagi. 672 00:55:22,906 --> 00:55:24,992 Apa kau mau kami tinggalkan kau sendirian sebentar? 673 00:55:25,075 --> 00:55:26,702 -Diam saja. Abe. -Baiklah, baiklah. 674 00:55:55,939 --> 00:55:56,982 Kumohon. 675 00:55:58,233 --> 00:56:01,528 Apa yang kau lakukan padaku? Kenapa aku terus kembali? 676 00:56:03,530 --> 00:56:06,491 Kenapa kau punya hal-hal ini yang terus membunuhku? 677 00:56:07,159 --> 00:56:08,202 Siapa kau?! 678 00:56:08,785 --> 00:56:10,913 Apa yang kau inginkan dariku?! Hah? 679 00:56:14,041 --> 00:56:18,670 Pasien menunjukkan tanda-tanda kelaparan dan atrofi otot. 680 00:56:18,754 --> 00:56:19,838 Apa yang terjadi padaku? 681 00:56:19,922 --> 00:56:24,176 Tapi yang paling penting, rasa takut yang hebat, kecemasan, 682 00:56:24,259 --> 00:56:27,596 perasaan putus asa dan keputusasaan total. 683 00:56:28,722 --> 00:56:32,017 Untungnya untuk eksperimenku, 684 00:56:32,100 --> 00:56:35,562 trauma bencana tambang masih membekas, 685 00:56:35,646 --> 00:56:39,525 mempengaruhi baik penyintas maupun pengunjung. 686 00:56:44,404 --> 00:56:46,240 Semakin lama dia terperangkap di sini, 687 00:56:46,323 --> 00:56:49,409 semakin putus asa dan takut dia menjadi... 688 00:56:49,493 --> 00:56:52,287 dan juga semakin mengerikan. 689 00:56:56,166 --> 00:56:57,376 Tolong! Tuhan, kumohon! 690 00:56:57,459 --> 00:57:02,339 Sebelas malam. Itu yang terbanyak dalam eksperimenku sejauh ini. 691 00:57:07,970 --> 00:57:11,306 Segera, emosi-emosi itu mulai mempengaruhi tubuhnya 692 00:57:11,390 --> 00:57:13,767 dengan cara yang lebih menarik, 693 00:57:15,435 --> 00:57:18,480 berubah menjadi makhluk yang dikenal 694 00:57:18,564 --> 00:57:20,399 sebagai Wendigo. 695 00:57:20,482 --> 00:57:23,402 Bukan kebetulan bahwa dalam psikologi, 696 00:57:23,485 --> 00:57:26,572 Wendigo melambangkan rasa lapar yang ekstrem, 697 00:57:26,655 --> 00:57:29,074 keinginan yang ekstrem. 698 00:57:35,747 --> 00:57:37,249 Itulah yang terjadi pada kita. 699 00:57:38,166 --> 00:57:39,251 Itulah jadinya kita. 700 00:57:39,835 --> 00:57:40,919 Ya. 701 00:57:42,337 --> 00:57:44,089 Sekarang kau mengerti. 702 00:57:47,843 --> 00:57:49,178 Biarkan kami keluar. 703 00:57:53,807 --> 00:57:55,142 Biarkan kami keluar! 704 00:57:55,225 --> 00:57:57,644 Oh, ada jalan keluar, 705 00:57:57,728 --> 00:58:00,189 tapi tidak tanpa harga. 706 00:58:01,481 --> 00:58:03,192 -Tanyakan padanya bagaimana caranya. -Abe! 707 00:58:04,109 --> 00:58:05,110 Bagaimana? 708 00:58:05,194 --> 00:58:08,197 Seseorang selalu harus mati. 709 00:58:08,280 --> 00:58:12,201 Empat dari kalian bisa pergi, tapi satu harus mati. 710 00:58:12,284 --> 00:58:13,493 Tidak. 711 00:58:13,827 --> 00:58:14,828 Bagus usahanya, brengsek. 712 00:58:14,912 --> 00:58:17,080 Tunggu, tahan. Kurasa kita setidaknya harus mendengarkannya dulu. 713 00:58:17,164 --> 00:58:20,083 Kenapa? Apa kau bersedia mengorbankan dirimu untuk kami? 714 00:58:22,419 --> 00:58:23,504 Tidak. 715 00:58:23,587 --> 00:58:24,880 Kita tidak bisa mempercayai orang ini. 716 00:58:24,963 --> 00:58:26,298 Yang berarti satu-satunya kesempatan nyata kita 717 00:58:26,381 --> 00:58:27,925 untuk keluar dari sini adalah mendapatkan jawaban, 718 00:58:28,008 --> 00:58:29,593 dan yang punya jawaban adalah Hill. 719 00:58:30,761 --> 00:58:33,263 Dia ada di sini di suatu tempat. Aku bisa merasakannya. 720 00:59:04,294 --> 00:59:07,506 Bagaimana ini bisa membantu kita? Seluruh kota hancur. 721 00:59:07,589 --> 00:59:08,674 Dia bisa di mana saja. 722 00:59:11,593 --> 00:59:12,719 Tidak. Bukan "di mana saja." 723 00:59:17,307 --> 00:59:18,308 Dia di sana. 724 00:59:18,392 --> 00:59:19,476 Dulu di sana. Dan Nina baru saja bilang 725 00:59:19,560 --> 00:59:20,936 semua ini bahkan sudah tidak ada lagi. 726 00:59:21,019 --> 00:59:23,438 Jadi kita hanya perlu mencoba membuatnya keluar dari persembunyian. 727 00:59:24,857 --> 00:59:26,400 Aku ingin bertemu denganmu. Tatap muka. 728 00:59:26,483 --> 00:59:28,110 Clover, apa yang kau lakukan? 729 00:59:28,485 --> 00:59:30,112 Dia kunci dari semua ini. 730 00:59:30,195 --> 00:59:31,822 Itu bisa diatur. 731 00:59:32,447 --> 00:59:35,409 Tapi hanya kau, Clover. Bukan teman-temanmu. 732 00:59:35,492 --> 00:59:36,785 -Tidak. -Clover, tidak. 733 00:59:36,869 --> 00:59:39,162 Ini jebakan, sama seperti semua hal lain di sini. 734 00:59:39,246 --> 00:59:40,455 Sebenarnya, kurasa itu ide yang cukup bagus. 735 00:59:40,539 --> 00:59:42,124 Abe, diam saja sialan, oke? 736 00:59:42,207 --> 00:59:43,458 Ini baru malam keempat. Clover, 737 00:59:43,542 --> 00:59:45,252 -kau akan punya lebih banyak kesempatan. -Kita tidak tahu itu. 738 00:59:45,377 --> 00:59:47,296 Semua tanda tangan lain di buku itu jauh melewatinya. 739 00:59:47,379 --> 00:59:48,881 Teman-teman, Abe benar. 740 00:59:49,882 --> 00:59:52,342 -Ini kesempatan kita. -Tidak. Jangan dengarkan dia. 741 00:59:52,426 --> 00:59:54,219 Aku ada di hutan. 742 00:59:54,303 --> 00:59:56,471 Aku di sini bersama kakakmu. 743 00:59:57,890 --> 00:59:59,850 Mungkin aku akan membiarkanmu melihatnya. 744 01:00:00,142 --> 01:00:01,768 -Clo. -Nah, begitu. Ya. 745 01:00:01,852 --> 01:00:03,437 -Clover, ayolah. -Tidak. 746 01:00:04,354 --> 01:00:05,606 Aku harus mencoba. 747 01:00:05,689 --> 01:00:07,232 -Tidak, tidak, tidak. Clover! -Biarkan dia pergi! 748 01:00:07,316 --> 01:00:08,984 -Mundur! -Biarkan dia pergi, biarkan dia pergi! 749 01:00:09,067 --> 01:00:11,820 -Ada apa denganmu? -Apa? Hei! 750 01:00:11,904 --> 01:00:13,697 Hei! Nina! 751 01:00:16,950 --> 01:00:18,118 Dasar bajingan! 752 01:00:18,202 --> 01:00:20,120 Apa?! Aku tidak menyangka dia akan benar-benar melakukannya. 753 01:00:20,204 --> 01:00:21,622 Ya, kau tahu. Kau tahu dia akan melakukannya 754 01:00:21,705 --> 01:00:23,457 dan kau memanfaatkannya. Pengecut sialan! 755 01:00:23,540 --> 01:00:25,042 Dengar, Megan, kita harus menemukan Clover 756 01:00:25,125 --> 01:00:26,126 sebelum sesuatu yang permanen terjadi. 757 01:00:26,210 --> 01:00:27,753 -Untuk apa? -Kita akan pergi dan mencarinya. 758 01:00:27,836 --> 01:00:29,046 Dan jika dia sudah mati, 759 01:00:29,129 --> 01:00:32,925 kita akan saling membunuh dan mulai dari awal lagi. 760 01:00:33,008 --> 01:00:34,134 Kedengarannya seperti rencana. 761 01:00:34,218 --> 01:00:35,219 Abe dulu. 762 01:00:35,302 --> 01:00:37,262 Tunggu-Tunggu! Tahan dulu. 763 01:00:37,346 --> 01:00:38,889 Katakanlah kita mulai dari awal. 764 01:00:38,972 --> 01:00:40,182 Lalu apa? 765 01:00:41,016 --> 01:00:43,268 Kita hanya terus melarikan diri sampai kita kehabisan kesempatan? 766 01:00:43,352 --> 01:00:44,561 Kau serius, sialan? 767 01:00:44,645 --> 01:00:46,063 Aku tidak mau hidup dengan mengetahui bahwa aku hidup 768 01:00:46,146 --> 01:00:47,648 karena orang lain mati! 769 01:00:47,731 --> 00:49:49,733 -Karena Clover mati! -Tapi lihat kita! 770 01:00:49,816 --> 01:00:52,528 Berapa banyak lagi kematian yang kau sanggupi? Jujurlah. 771 01:00:53,153 --> 01:00:55,906 Maksudku, bukankah dia mencoba bunuh diri dua kali tahun lalu? 772 01:00:56,198 --> 01:00:58,534 Bukankah ini hanya memberinya apa yang dia...? 773 01:01:06,291 --> 01:01:08,043 Apa maksudnya ini, Nina?! 774 01:01:08,669 --> 01:01:09,962 Kalian cari Clover. 775 01:01:10,629 --> 01:01:12,214 Kalau tidak, akan ada dua orang yang harus kita tinggalkan. 776 01:01:12,631 --> 01:01:13,674 Ayo pergi. 777 01:01:23,141 --> 01:01:24,935 Sebaiknya kau berharap mereka menemukannya. 778 01:01:30,774 --> 01:01:31,900 Aku di sini! 779 01:01:32,943 --> 01:01:33,986 Kau dapatkan aku. 780 01:01:43,912 --> 01:01:45,038 Tidak. 781 01:01:58,552 --> 01:01:59,678 Oh, tidak. 782 01:02:00,179 --> 01:02:03,807 Tidak, kumohon, kumohon, kumohon. Kumohon!, Kumohon. 783 01:02:04,474 --> 01:02:05,893 Tidak, tidak. Tidak! 784 01:02:05,976 --> 01:02:09,730 Kumohon! Kumohon! Kumohon! Kumohon! 785 01:02:09,813 --> 01:02:10,814 Kumohon! 786 01:02:11,773 --> 01:02:14,693 Tidak! Tunggu, tunggu! Ya Tuhan. 787 01:02:25,454 --> 01:02:27,581 Kau harus mencoba bertahan hidup, Nina. 788 01:02:29,333 --> 01:02:30,626 Aku akan. 789 01:02:31,793 --> 01:02:33,128 Hanya saja tidak kali ini. 790 01:02:48,685 --> 01:02:50,854 Aku takut mati, Nina. 791 01:02:51,647 --> 01:02:53,148 Seperti, benar-benar mati. 792 01:02:54,316 --> 01:02:55,526 Aku juga. 793 01:02:57,528 --> 01:03:00,322 Tapi hidup tanpa teman-temanku lebih menakutkanku. 794 01:03:05,202 --> 01:03:06,495 Dia dulu. 795 01:03:06,912 --> 01:03:07,913 Apa? 796 01:03:14,378 --> 01:03:15,546 Clover! 797 01:03:16,046 --> 01:03:17,172 Clo! 798 01:03:28,934 --> 01:03:30,477 Sialan. 799 01:03:43,824 --> 01:03:44,867 Clover? 800 01:03:46,034 --> 01:03:47,286 Clover! 801 01:03:49,663 --> 01:03:50,914 Clover! 802 01:04:01,258 --> 01:04:02,426 Di sana. 803 01:04:10,100 --> 01:04:11,185 Sialan? 804 01:04:13,103 --> 01:04:14,271 Lari! 805 01:04:22,821 --> 01:04:24,448 Max! Max! 806 01:04:29,912 --> 01:04:31,079 Ini akan patah kalau aku bergerak. 807 01:04:33,957 --> 01:04:35,626 Oke, oke. Ulurkan tanganmu. 808 01:04:38,837 --> 01:04:42,007 Oke, oke, aku pegang kau. Aku akan menarik pada hitungan ketiga. Oke? 809 01:04:43,175 --> 01:04:44,176 Oke. 810 01:04:44,259 --> 01:04:45,969 Satu, dua, tiga. 811 01:04:51,975 --> 01:04:52,976 Meg! 812 01:04:53,685 --> 01:04:54,686 Meg! 813 01:05:33,225 --> 01:05:34,726 Clover! Clover! 814 01:05:34,810 --> 01:05:35,811 Max! 815 01:05:35,894 --> 01:05:37,437 Kau di sini. 816 01:05:37,521 --> 01:05:40,190 Aku pegang kau. Aku pegang kau. Oke. Siap? 817 01:05:42,109 --> 01:05:43,110 Oke. 818 01:05:45,362 --> 01:05:47,364 Maafkan aku. Ah, sial. 819 01:05:50,117 --> 01:05:51,368 Max. Max. Max. 820 01:05:56,874 --> 01:05:57,875 Itu Melanie? 821 01:06:10,470 --> 01:06:12,973 -Ayo. Ayo. -Melanie! Tidak, tidak! 822 01:06:19,229 --> 01:06:20,355 Aku pegang kau. Aku pegang kau. 823 01:06:34,912 --> 01:06:35,913 Melanie! 824 01:06:42,085 --> 01:06:43,712 Aku kacau, Max. 825 01:06:44,713 --> 01:06:45,714 Apa? 826 01:06:45,797 --> 01:06:47,007 -Aku kacau. -Tidak. 827 01:06:47,090 --> 01:06:48,759 -Ya. Ya. Ya. -Tidak, tidak, tidak. 828 01:06:49,426 --> 01:06:50,427 Ya. 829 01:06:52,763 --> 01:06:54,556 Kenapa kau datang untukku? 830 01:06:55,891 --> 01:06:56,892 Kalian semua bisa saja lolos. 831 01:06:57,684 --> 01:07:00,729 Tidak. Tidak, tidak, tidak. Kita akan punya lebih banyak kesempatan untuk keluar dari ini. 832 01:07:01,647 --> 01:07:03,273 Oke? Bersama-sama. 833 01:07:05,234 --> 01:07:07,152 Aku tidak akan meninggalkanmu. 834 01:07:15,619 --> 01:07:16,787 Saat kita mati, seperti... 835 01:07:17,913 --> 01:07:19,081 benar-benar... 836 01:07:20,332 --> 01:07:22,459 apa menurutmu kita dapat kesempatan untuk mengulanginya lagi? 837 01:07:25,295 --> 01:07:26,588 Kuharap tidak. 838 01:07:27,673 --> 01:07:28,715 Kenapa? 839 01:07:31,718 --> 01:07:33,762 Rasanya lebih bermakna 840 01:07:34,555 --> 01:07:36,306 saat kau tahu kau hanya punya satu kesempatan. 841 01:07:40,102 --> 01:07:41,103 Ya. 842 01:07:45,607 --> 01:07:47,317 Apa yang lain masih hidup? 843 01:07:48,068 --> 01:07:50,112 Aku tidak yakin soal Abe dan Nina. 844 01:07:50,195 --> 01:07:51,196 Bagaimana dengan Megan? 845 01:07:59,663 --> 01:08:01,623 Apa yang kau lakukan? Aku baru saja bilang aku tidak tahu soal Abe dan Nina. 846 01:08:01,707 --> 01:08:02,958 Tapi kita tahu Megan sudah mati. 847 01:08:03,041 --> 01:08:05,294 Itu cukup bagiku untuk mencoba memulai lagi. 848 01:08:08,172 --> 01:08:10,048 Yang berikutnya ini mungkin yang terakhir bagi kita. 849 01:08:12,217 --> 01:08:14,178 Tapi kurasa kita semua bisa selamat, Max. 850 01:08:14,261 --> 01:08:17,471 Jadi, ayo kita mulai dengan mati dulu. 851 01:08:17,555 --> 01:08:20,475 Aku tahu. Aku tahu. Tidak apa-apa. 852 01:08:25,397 --> 01:08:26,398 Yeah. 853 01:08:32,362 --> 01:08:33,363 Terima kasih. 854 01:09:05,437 --> 01:09:06,438 Hei! 855 01:09:07,648 --> 01:09:08,774 Ba...! 856 01:09:19,993 --> 01:09:21,453 Sebentar saja, Mel. 857 01:09:27,542 --> 01:09:29,586 Mel. Mel. 858 01:09:30,962 --> 01:09:33,215 Tunggu, hei. Kamu harus ambil ini. 859 01:09:33,298 --> 01:09:34,299 Tidak, Clover. 860 01:09:34,383 --> 01:09:35,551 Ini punya Ibu. Kamu harus ambil. 861 01:09:35,634 --> 01:09:37,803 Tidak. Kamu simpan saja. 862 01:09:39,720 --> 01:09:41,390 Yah, apa kamu mau menunggu badai reda setidaknya? 863 01:09:41,473 --> 01:09:44,852 Aku hanya ingin segera pergi. Perjalanan ke New York jauh. 864 01:09:46,478 --> 01:09:48,063 Tapi nanti aku sendirian. 865 01:09:48,564 --> 01:09:49,689 Iya. 866 01:09:49,773 --> 01:09:53,026 Maksudku, sudah berapa kali aku mengajakmu ikut denganku? 867 01:09:53,777 --> 01:09:54,778 Ayo kita pergi saja. 868 01:09:55,445 --> 01:09:57,281 Sudah kubilang aku tidak bisa. 869 01:09:57,364 --> 01:09:59,616 Kamu tidak bisa diam saja seumur hidupmu, Clo. 870 01:10:00,284 --> 01:10:01,285 Itu bukan hidup namanya. 871 01:10:02,035 --> 01:10:03,203 Setidaknya aku tidak melarikan diri. 872 01:10:03,787 --> 01:10:05,539 Kamu pikir itu yang kulakukan, melarikan diri? 873 01:10:05,622 --> 01:10:06,999 Aku sebenarnya berlari menuju sesuatu. 874 01:10:07,082 --> 01:10:08,250 Menuju apa? 875 01:10:08,333 --> 01:10:11,837 Sekolah. Kota baru. Kehidupan baru. 876 01:10:11,920 --> 01:10:12,921 Aku sayang kamu. 877 01:10:14,256 --> 01:10:15,883 Tapi aku tidak bisa hanya diam di sini 878 01:10:15,966 --> 01:10:18,051 dan merana menjadi sesuatu yang kubenci. 879 01:10:28,729 --> 01:10:29,730 Mel. 880 01:10:30,731 --> 01:10:32,232 Mel, tunggu! 881 01:10:38,071 --> 01:10:40,240 Hei. Hei. Hei, hei, hei. Hei. 882 01:10:46,455 --> 01:10:48,207 Aku harus menyeretmu ke sini. 883 01:10:49,249 --> 01:10:50,542 Kukira kami kehilanganmu. 884 01:10:51,877 --> 01:10:52,878 Hei. 885 01:10:52,961 --> 01:10:54,129 Apa ada...? 886 01:10:55,005 --> 01:10:56,423 Apa ada sesuatu di punggungku? 887 01:11:02,471 --> 01:11:04,223 -Kau terlihat baik-baik saja. -Kau yakin? 888 01:11:05,057 --> 01:11:06,808 Rasanya seperti ada sesuatu di sana. 889 01:11:16,902 --> 01:11:18,445 Sudah berapa lama kita di sini? 890 01:11:20,113 --> 01:11:23,492 Aku tidak tahu. Tiga atau empat malam, kurasa. 891 01:11:24,076 --> 01:11:25,160 Lima, sebenarnya. 892 01:11:25,869 --> 01:11:26,870 Sudah lima malam. 893 01:11:26,954 --> 01:11:28,121 Bukan, bukan lima. 894 01:11:29,164 --> 01:11:30,999 -Tiga belas. -Apa? 895 01:11:31,083 --> 01:11:32,584 Sudah 13 malam. 896 01:11:34,127 --> 01:11:35,420 Coba cek bukunya. 897 01:11:54,982 --> 01:11:56,441 Ya, tidak ada yang lebih dari 13. 898 01:11:59,945 --> 01:12:01,321 Malam ini mungkin kesempatan terakhir kita. 899 01:12:16,086 --> 01:12:18,297 Aku tidak ingat semua ini. 900 01:12:19,673 --> 01:12:21,175 Iya, aku juga tidak. 901 01:12:22,134 --> 01:12:23,802 Kita tidak melakukan apa yang kita katakan, Max. 902 01:12:25,012 --> 01:12:27,598 Yang berikutnya bukanlah yang terakhir dan bukan juga yang setelahnya, 903 01:12:27,681 --> 01:12:29,016 atau yang setelahnya lagi. 904 01:12:37,900 --> 01:12:38,984 Tunggu. 905 01:12:40,485 --> 01:12:41,486 Di mana Megan? 906 01:12:45,324 --> 01:12:46,658 Sial. Megan. 907 01:12:52,331 --> 01:12:53,832 Dia tidak ada di sana. 908 01:12:53,916 --> 01:12:55,459 Mungkin sesuatu sudah terjadi padanya? 909 01:12:55,542 --> 01:12:57,419 Atau itu menimpanya lebih dulu. 910 01:12:57,503 --> 01:12:58,587 Apa? Apa yang menimpanya? 911 01:12:59,296 --> 01:13:00,506 Malam ini. 912 01:13:02,508 --> 01:13:05,719 Bertahan melewati malam ini atau menjadi bagian darinya. 913 01:13:06,595 --> 01:13:07,804 Tidak ada yang mengatakan itu akan terjadi 914 01:13:07,888 --> 01:13:08,889 pada kita semua pada saat yang sama. 915 01:13:08,972 --> 01:13:11,141 Karena tidak ada yang mengatakan apa pun, Abe. 916 01:13:11,225 --> 01:13:12,309 Aku tahu, tapi orang yang berbeda bisa memiliki 917 01:13:12,392 --> 01:13:13,393 jumlah kesempatan yang berbeda, 918 01:13:13,477 --> 01:13:14,478 seperti itu acak. 919 01:13:15,187 --> 01:13:16,188 Kau bisa jadi benar. 920 01:13:17,189 --> 01:13:20,609 Oke. Oke, bagus. Lalu apa yang kita lakukan, hah? 921 01:13:21,109 --> 01:13:22,861 Megan hanya... Dia hilang? 922 01:13:23,695 --> 01:13:26,323 Sial. Kenapa kita tidak bisa ingat apa-apa? 923 01:13:26,406 --> 01:13:27,908 Kenapa kita tidak menulis apa pun? 924 01:13:27,991 --> 01:13:29,284 Apa itu akan ada gunanya? 925 01:13:29,368 --> 01:13:31,203 Itu akan hilang begitu malam dimulai lagi. 926 01:13:31,286 --> 01:13:34,122 -Tanda tanganmu tidak. -Tapi hanya itu yang ada di sana. 927 01:13:34,873 --> 01:13:36,291 Bukankah aku merekam sesuatu? 928 01:13:40,963 --> 01:13:42,297 Ya ampun. Teman-teman, ke sini. 929 01:13:49,263 --> 01:13:50,264 Lihat. 930 01:13:51,098 --> 01:13:52,432 Banyak sekali barang. 931 01:13:53,767 --> 01:13:54,852 Apa? 932 01:13:54,935 --> 01:13:56,436 Oke. Baiklah. 933 01:13:58,397 --> 01:14:00,190 Jangan khawatir. Kita akan ambil itu. 934 01:14:00,274 --> 01:14:01,275 Oke. 935 01:14:01,358 --> 01:14:02,442 Jangan bergerak. Aku akan mengambilnya. 936 01:14:02,526 --> 01:14:03,569 -Ya Tuhan. -Oke. 937 01:14:03,652 --> 01:14:06,029 Abe? Abe, hati-hati. 938 01:14:06,113 --> 01:14:07,573 -Tolong ambilkan. -Abe? 939 01:14:08,323 --> 01:14:09,366 Apa? 940 01:14:09,950 --> 01:14:11,535 Sudah hilang? 941 01:14:12,452 --> 01:14:13,453 Sudah hilang? 942 01:14:14,746 --> 01:14:16,123 Ya. Sudah hilang. 943 01:14:16,707 --> 01:14:18,041 Apa jatuh? 944 01:14:20,544 --> 01:14:21,753 -Apa maksdnya ini?! -Apa? 945 01:14:22,254 --> 01:14:23,505 -Ya ampun. -Apa masih di wajahku? 946 01:14:25,549 --> 01:14:28,343 -Tidak apa-apa, tidak apa-apa. -Clover, tidak apa-apa, tidak apa-apa. 947 01:14:28,886 --> 01:14:30,387 Apa masih di wajahku?! 948 01:14:30,470 --> 01:14:31,471 Ya Tuhan. 949 01:14:37,603 --> 01:14:39,188 Sial. Terkunci. 950 01:14:39,271 --> 01:14:40,397 Sial. 951 01:14:40,480 --> 01:14:41,481 Apa itu? 952 01:14:42,774 --> 01:14:45,402 Apa maksudnya ini? Apa itu? 953 01:14:45,485 --> 01:14:46,528 Apa itu orang? 954 01:14:46,612 --> 01:14:48,822 Ya ampun, ya ampun. Apa maksudnya ini?! 955 01:14:50,824 --> 01:14:52,576 Max. Kita harus kembali. 956 01:15:01,460 --> 01:15:02,544 Lihat semua ini. 957 01:15:03,712 --> 01:15:05,005 Ada darah di dinding. 958 01:15:05,088 --> 01:15:06,131 Diam saja, Abe. 959 01:15:10,552 --> 01:15:11,762 Apa maksudnya ini? 960 01:15:15,057 --> 01:15:16,058 Max! 961 01:15:17,809 --> 01:15:18,894 Abe! 962 01:15:19,353 --> 01:15:20,979 Mati! Mati! Mati! 963 01:15:21,063 --> 01:15:22,064 Max! 964 01:15:22,856 --> 01:15:24,650 Mati! Mati! 965 01:15:26,944 --> 01:15:29,279 Kenapa kau tidak mati juga?! 966 01:15:33,325 --> 01:15:34,952 Oh, sial. apa maksudnya ini? 967 01:15:36,078 --> 01:15:38,121 -Apa itu? -Apa maksudnya itu? 968 01:15:38,205 --> 01:15:39,206 Apa itu?! 969 01:15:39,998 --> 01:15:41,458 -Nina! -Apa itu?! Tidak! 970 01:15:42,042 --> 01:15:43,502 -Nina! -Apa itu?! 971 01:15:43,585 --> 01:15:45,462 Abe! Apa itu?! 972 01:15:45,546 --> 01:15:46,588 Ya ampun! 973 01:16:36,513 --> 01:16:37,973 Aku akan mengikutinya 974 01:16:38,056 --> 01:16:40,809 dan mencari tahu apakah ada sesuatu yang bisa membantu kita. 975 01:16:41,435 --> 01:16:42,436 Aku harus mencoba. 976 01:17:06,168 --> 01:17:07,544 -Sial. -Ya Tuhan. Mereka datang. 977 01:17:09,213 --> 01:17:10,589 Sial. Mereka semua datang. 978 01:17:12,132 --> 01:17:13,133 Kita harus lari. 979 01:17:13,217 --> 01:17:15,302 Yang kita lakukan selama ini hanya melarikan diri. 980 01:17:15,385 --> 01:17:17,471 Jadi ayo kita mulai berlari menuju sesuatu. 981 01:17:17,554 --> 01:17:18,680 Maksudmu apa? 982 01:17:24,978 --> 01:17:26,021 Aku akan masuk ke terowongan itu. 983 01:17:26,104 --> 01:17:28,315 Clover. Kita bahkan tidak tahu ada apa di sana. 984 01:17:28,398 --> 01:17:29,650 Kau sadar ini bisa jadi malam terakhir kita. 985 01:17:29,733 --> 01:17:30,734 Bagus. 986 01:17:32,277 --> 01:17:34,112 Lebih berarti kalau kau hanya punya satu kesempatan. 987 01:17:35,531 --> 01:17:37,199 Maaf aku melibatkan kalian dalam hal ini. 988 01:17:38,492 --> 01:17:39,868 Kalian semua di sini karena aku. 989 01:17:41,662 --> 01:17:44,039 Melanie adalah keluargaku, tapi kalian juga keluargaku. 990 01:17:44,122 --> 01:17:46,667 Jadi aku akan menyelamatkan Megan, membunuh Hill 991 01:17:46,750 --> 01:17:48,544 lalu membawa kita keluar dari sini. 992 01:17:50,879 --> 01:17:51,964 Aku muak dengan kematian. 993 01:18:08,397 --> 01:18:09,439 Clover. 994 01:18:13,652 --> 01:18:14,820 Kita tetap bersama. 995 01:18:25,873 --> 01:18:27,875 Oh, sial. 996 01:18:29,751 --> 01:18:30,752 Ayo. 997 01:18:31,837 --> 01:18:33,255 Ya Tuhan. 998 01:18:51,565 --> 01:18:52,900 Ya ampun. 999 01:18:53,567 --> 01:18:54,860 Tempat ini besar sekali. 1000 01:19:13,587 --> 01:19:14,588 Hei, hati-hati. 1001 01:19:28,393 --> 01:19:29,436 Hati-hati melangkah. 1002 01:19:39,446 --> 01:19:40,489 Ayo. 1003 01:20:31,832 --> 01:20:32,833 Apa itu...? 1004 01:20:39,756 --> 01:20:41,091 Jangan bergerak. 1005 01:21:02,571 --> 01:21:03,906 Lari, lari, lari! 1006 01:21:03,989 --> 01:21:06,283 Lari! Lari, lari, lari! 1007 01:21:06,366 --> 01:21:08,076 Lari! Lari, lari, lari! 1008 01:21:13,373 --> 01:21:15,834 -Nina! Nina! Lari! Ayo! -Lari, lari, lari! 1009 01:21:17,002 --> 01:21:18,212 Ayo, teman-teman! 1010 01:21:44,154 --> 01:21:46,240 Lari, lari, lari! Lari! 1011 01:21:47,032 --> 01:21:49,701 Teman-teman, di sini, di sini! Di sini! 1012 01:21:50,577 --> 01:21:52,120 Lari! Lari, lari! 1013 01:21:58,585 --> 01:22:00,045 Tunggu! Tunggu! Tunggu! 1014 01:22:02,256 --> 01:22:03,382 Oh, sial. 1015 01:22:11,014 --> 01:22:13,725 -Max. Max, Max! -Lari! Kita cari jalan lain! 1016 01:22:13,809 --> 01:22:14,852 Max, jangan! 1017 01:22:15,394 --> 01:22:16,603 Lari! Pergi cari Megan! 1018 01:22:17,646 --> 01:22:19,606 Lari! Kita akan keluar dari sini. 1019 01:22:21,066 --> 01:22:22,109 Hei, brengsek! 1020 01:22:25,737 --> 01:22:27,072 Oh, sial. 1021 01:23:49,613 --> 01:23:50,989 Tolong jangan lakukan ini. Mel. 1022 01:23:55,202 --> 01:23:57,287 Ini a... Ini aku. Ini aku. 1023 01:24:24,898 --> 01:24:26,149 Aku sayang kamu, Mel. 1024 01:24:28,068 --> 01:24:30,445 Tapi aku akan keluar dari neraka ini. 1025 01:24:40,455 --> 01:24:41,540 Max! 1026 01:24:54,970 --> 01:24:55,971 Sial. 1027 01:24:59,266 --> 01:25:01,560 Sialan kau, brengsek. Mati! 1028 01:25:11,737 --> 01:25:12,988 Ah, sial. 1029 01:27:29,875 --> 01:27:30,876 Tolong! 1030 01:27:30,959 --> 01:27:32,794 -Megan! -Tolong! 1031 01:27:36,715 --> 01:27:38,133 -Megan! -Clover! 1032 01:27:38,217 --> 01:27:39,218 Awas! 1033 01:27:50,562 --> 01:27:52,397 Megan, aku akan mencari jalan 1034 01:27:52,481 --> 01:27:53,607 keluar dari sini. Aku akan mencari kunci, oke? 1035 01:27:53,690 --> 01:27:54,691 Cepat! 1036 01:28:35,065 --> 01:28:40,237 Kamu adalah pasien yang menarik, Clover. 1037 01:28:44,241 --> 01:28:46,994 Jauh lebih menarik dibanding yang lain. 1038 01:28:48,620 --> 01:28:50,038 Depresi berat, 1039 01:28:51,081 --> 01:28:54,084 dua kali gagal bunuh diri, 1040 01:28:54,168 --> 01:28:56,503 kecemasan ekstrem... 1041 01:28:57,296 --> 01:28:59,339 Kau kehilangan kendali, Clover. 1042 01:28:59,423 --> 01:29:03,051 Dan itu terbukti dari setiap monster yang kau temui di sini. 1043 01:29:03,969 --> 01:29:06,180 Kau lihat, mereka masing-masing mewakili 1044 01:29:06,263 --> 01:29:09,391 manifestasi unik dari jiwamu. 1045 01:29:11,476 --> 01:29:12,811 Apa maksudmu? 1046 01:29:12,895 --> 01:29:16,231 Dikejar oleh psikopat bertopeng itu hal biasa. 1047 01:29:16,315 --> 01:29:18,817 Semua orang merasa tidak berdaya dalam beberapa hal. 1048 01:29:20,027 --> 01:29:25,073 Dan penyihir itu, tentu saja, personifikasi dari represi. 1049 01:29:25,157 --> 01:29:28,911 Nah, pembakaran spontan... 1050 01:29:28,994 --> 01:29:31,705 Sangat langka, Clover. 1051 01:29:32,956 --> 01:29:34,541 Kupikir itu pertanda 1052 01:29:34,625 --> 01:29:38,545 kecenderunganmu yang lebih merusak diri sendiri. 1053 01:29:38,629 --> 01:29:39,630 Persetan denganmu. 1054 01:29:41,048 --> 01:29:42,799 Aku akan membawa teman-temanku keluar dari sini. 1055 01:29:42,883 --> 01:29:45,928 Yah, hanya kaulah yang bisa, Clover. 1056 01:29:47,012 --> 01:29:48,388 Tempat ini... 1057 01:29:49,806 --> 01:29:54,353 mengambil dari rasa tidak amanmu dan ketakutanmu. 1058 01:29:55,687 --> 01:29:58,982 Maaf, apa kau bilang semua ini hanya ada di kepalaku? 1059 01:29:59,066 --> 01:30:00,484 Apa semua ini tidak nyata? 1060 01:30:00,567 --> 01:30:01,944 Tentu saja ini nyata. 1061 01:30:02,486 --> 01:30:06,406 Tapi kaulah mesin yang membuatnya berjalan, 1062 01:30:06,490 --> 01:30:08,992 sama seperti Melanie dan yang lainnya 1063 01:30:09,076 --> 01:30:12,412 membuatnya berjalan, berjalan, berjalan, berjalan. 1064 01:30:20,003 --> 01:30:21,964 Tolong! Tolong! 1065 01:30:22,047 --> 01:30:23,215 Kau dengar itu, Clover? 1066 01:30:23,298 --> 01:30:26,343 Teman-temanmu sebentar lagi akan mati lagi. 1067 01:30:26,426 --> 01:30:28,929 Tik, tik, tik... 1068 01:30:29,513 --> 01:30:31,139 Kenapa? Kenapa kau melakukan ini? 1069 01:30:32,224 --> 01:30:33,267 Kenapa? 1070 01:30:34,351 --> 01:30:37,187 Karena inilah yang kupelajari. 1071 01:30:37,771 --> 01:30:40,357 Ketakutan adalah keahlianku. 1072 01:30:40,858 --> 01:30:45,571 Orang-orang dengan trauma, sepertimu, Clover... 1073 01:30:45,654 --> 01:30:50,325 Dan tempat-tempat dengan trauma, seperti Lembah Glore... 1074 01:30:51,285 --> 01:30:53,579 Ketika aku menyatukan keduanya... 1075 01:30:55,789 --> 01:30:58,250 trauma menjadi teror... 1076 01:30:59,168 --> 01:31:00,419 dan percikan... 1077 01:31:00,961 --> 01:31:02,171 menyala. 1078 01:31:05,424 --> 01:31:07,384 Tolong! Sial, teman-teman, aku terjebak! 1079 01:31:10,637 --> 01:31:11,680 Dan itu menciptakan... 1080 01:31:12,556 --> 01:31:13,849 yang sempurna... 1081 01:31:15,058 --> 01:31:16,143 horor. 1082 01:31:33,160 --> 01:31:35,662 Sial, mereka datang! Tolong! Tolong! 1083 01:31:40,292 --> 01:31:42,252 Tapi untuk membuat ini 1084 01:31:42,753 --> 01:31:44,546 benar-benar efektif 1085 01:31:44,630 --> 01:31:46,798 seperti yang sudah kukatakan sebelumnya, 1086 01:31:47,424 --> 01:31:50,260 seseorang harus selalu mati. 1087 01:31:50,344 --> 01:31:52,179 Mereka datang! Cepat! 1088 01:32:01,605 --> 01:32:02,606 Ya. 1089 01:32:03,106 --> 01:32:04,483 Tapi kali ini... 1090 01:32:04,566 --> 01:32:05,567 itu kau. 1091 01:32:37,099 --> 01:32:38,183 Clover! 1092 01:32:39,017 --> 01:32:40,310 Cepat! 1093 01:32:50,195 --> 01:32:51,488 Pergi. 1094 01:32:52,155 --> 01:32:53,365 Pergi, pergi, pergi. 1095 01:33:17,931 --> 01:33:19,099 Tangga itu. 1096 01:33:20,475 --> 01:33:21,476 Ayo! 1097 01:33:32,070 --> 01:33:33,280 Ada jalan ke atas! 1098 01:33:36,200 --> 01:33:37,951 Ayo, bangun. 1099 01:34:06,104 --> 01:34:07,314 Clover! 1100 01:34:07,397 --> 01:34:08,982 Tidak! Tidak! 1101 01:34:21,870 --> 01:34:24,540 -Clover! -Kami menangkapmu, kami menangkapmu. 1102 01:34:27,042 --> 01:34:28,752 Megan! 1103 01:34:48,480 --> 01:34:49,481 Apa yang terjadi? 1104 01:34:52,234 --> 01:34:55,153 Lihat. Lihat. Langitnya. 1105 01:35:14,715 --> 01:35:15,966 Kita berhasil. 1106 01:35:16,842 --> 01:35:18,218 Sudah berakhir. 1107 01:35:24,349 --> 01:35:25,350 Astaga! 1108 01:35:25,434 --> 01:35:27,352 Kalian berencana menginap semalam lagi, atau bagaimana? 1109 01:35:30,434 --> 01:37:27,352 Diterjemahkan Oleh: Zain Jakarta, 24 Mei 2025 Support di : https://trakteer.id/ZainSubs