1 00:00:03,830 --> 00:00:43,830 || Mr-MiKe © ترجمة || {\c&HFFFFFF&}|| {\c&H00FFFF&}https://www.facebook.com/MrMiKeMovieseries {\c&HF1F1FE&}|| 2 00:01:04,407 --> 00:01:07,607 {\an8}"مصنع آنكور باي للتعليب" 3 00:01:12,507 --> 00:01:14,576 !هيا بنا، تحرك 4 00:01:32,026 --> 00:01:33,828 !أيتها العاهرة. اللعنة 5 00:01:37,397 --> 00:01:38,365 !إننا نراك 6 00:01:38,465 --> 00:01:40,267 .لن تفلتي منا 7 00:01:43,136 --> 00:01:45,006 ماذا؟ ماذا تفعل؟ 8 00:01:45,105 --> 00:01:47,140 .يا رجل، لا يجب عليك فعل هذا أليس هذا هو المكان؟ 9 00:01:47,240 --> 00:01:49,309 إذن أنت خائف من !الأشباح الآن؟ هيا بنا 10 00:02:02,991 --> 00:02:04,391 .لا يجدر بنا التواجد هنا يا رجل 11 00:02:13,233 --> 00:02:14,301 ماذا؟ 12 00:02:14,401 --> 00:02:15,402 ،أنت تعرف ماذا حدث هنا أليس كذلك؟ 13 00:02:15,503 --> 00:02:17,905 .يا صاح، تحرك فحسب .هيا بنا 14 00:02:21,408 --> 00:02:26,313 .أدريان)، تعالي إلى والدك) 15 00:02:36,791 --> 00:02:37,525 .لا تدعها تنزل 16 00:02:37,625 --> 00:02:40,094 .لا تدعها تنزل 17 00:02:46,801 --> 00:02:48,536 .أعتقد أن علينا مغادرة هذا المكان 18 00:02:50,104 --> 00:02:52,640 لن نذهب إلى أي مكان !حتى نحصل على ما نريد 19 00:03:01,883 --> 00:03:05,452 !أمسكتك أيتها اللعينة - !يا إلهي - 20 00:03:05,553 --> 00:03:06,888 .(بحقك يا (أدريان 21 00:03:08,221 --> 00:03:09,222 .تجعلني أركض 22 00:03:27,075 --> 00:03:32,080 إلى أين تعتقدين أنك ذاهبة؟ - .لن تذهب إلى أي مكان - 23 00:03:32,180 --> 00:03:34,148 هل تعتقدين أن بإمكانك سرقة الكوكايين منا والرحيل؟ 24 00:03:34,247 --> 00:03:37,652 ،من فضلك، من فضلك .لم أقصد ذلك 25 00:03:37,752 --> 00:03:39,687 ،من فضلك، خذ .سأعوض لكم 26 00:03:41,522 --> 00:03:45,392 ستعوضيننا بالمزيد .من الطرق التي تعرفينها 27 00:04:19,527 --> 00:04:21,929 .هذا ليس شأنك 28 00:04:22,029 --> 00:04:25,867 يستحسن أن تغادر هذا المكان .وإلا فسيكون الدور عليك 29 00:04:40,581 --> 00:04:42,049 .اللعنة 30 00:04:50,490 --> 00:04:51,491 .إنه هو 31 00:04:55,730 --> 00:04:56,898 .سأقتلها 32 00:04:58,032 --> 00:04:58,866 .سأقطع حلقها 33 00:04:58,966 --> 00:05:01,301 ،اقترب خطوة واحدة .أقسم أنني سأفعل ذلك 34 00:05:24,759 --> 00:05:26,160 .أنت وحش 35 00:05:29,429 --> 00:05:32,912 .أنا ما أنا عليه 36 00:05:35,952 --> 00:05:37,970 بوباي 37 00:05:38,070 --> 00:05:41,817 بوباي الرجل القاتل 38 00:06:20,715 --> 00:06:24,585 دكستر)، رشيق وناعم) .كما هو الحال دائما 39 00:06:24,685 --> 00:06:26,320 .دعني أساعدك 40 00:06:30,524 --> 00:06:31,559 .على مهلك 41 00:06:31,659 --> 00:06:32,593 .لا أريدك أن ترهقي نفسك 42 00:06:32,693 --> 00:06:35,897 أعلم، ما الداعي لكل هذه الأشياء؟ 43 00:06:35,997 --> 00:06:37,464 إنها المعدات التي قمت بطلبها .من أجل الوثائقي الحاص بي 44 00:06:37,565 --> 00:06:39,432 هل الأمر يتعلق بذلك القرصان الذي كنت تتحدث بشأنه 45 00:06:39,533 --> 00:06:41,802 داخل الفصل؟ - ."رجل البحَار" - 46 00:06:41,903 --> 00:06:43,337 .دلالات 47 00:06:43,436 --> 00:06:44,805 لا أعتقد أنك تعرفين .فعليًا معنى هذه الكلمة 48 00:06:44,906 --> 00:06:46,406 ولكن هل يبدو الأمر كأنني أفهم؟ 49 00:06:51,178 --> 00:06:53,848 ،ماذا لو أجلت الأمر من أجلك هل ستعملين على الوثائقي؟ 50 00:06:53,948 --> 00:06:57,251 ،لا أعرف، أعني .يبدو الأمر سخيفا قليلا 51 00:06:57,351 --> 00:06:58,485 أنا فقط أقول، يمكنني أن أدفع لك الكثير من المال 52 00:06:58,586 --> 00:07:00,888 .خلال عامين أو شيء كهذا 53 00:07:02,690 --> 00:07:03,691 أوليفيا)؟) 54 00:07:06,394 --> 00:07:08,629 أوليفيا) سيئة السمعة. صحيح؟) 55 00:07:08,729 --> 00:07:11,933 لقد تمكنت أخيرًا من مقابلة أحدث .كائن من عاطفتك المهووسة 56 00:07:12,033 --> 00:07:13,267 .ليس الأمر هكذا 57 00:07:13,367 --> 00:07:14,535 لقد ساعدتني بخصوص .الفيلم الوثائقي فحسب 58 00:07:14,635 --> 00:07:16,671 لا تكذب. لقد عرفتك .منذ الصف الثاني 59 00:07:16,771 --> 00:07:19,774 أنا أعلم تمامًا ما تعنيه عيون الجرو تلك .وتلك الابتسامة الغريبة 60 00:07:19,874 --> 00:07:21,876 ،لا تقسي عليها فحسب لو سمحت؟ 61 00:07:21,976 --> 00:07:24,979 .أنا أعز أصدقائك .بالطبع سأقسو عليها 62 00:07:25,980 --> 00:07:27,815 فقط لا تحرجيني. اتفقنا؟ 63 00:07:27,915 --> 00:07:29,617 .(مرحبا (ديكستر - .(مرحبا (أوليفيا - 64 00:07:29,717 --> 00:07:32,186 هل تحتاج لمساعدة؟ - .كلا، لا بأس - 65 00:07:33,387 --> 00:07:35,589 .ليس محرجا على الإطلاق 66 00:07:35,690 --> 00:07:38,526 ،اعذري صديقي على وقاحته .(اسمي (ليزا 67 00:07:38,626 --> 00:07:39,694 .(أوليفيا) 68 00:07:40,428 --> 00:07:44,865 إذن فقد أقنعك (دكستر) بمساعدته في أداء واجبه المنزلي الصغير؟ 69 00:07:44,966 --> 00:07:47,802 لا شيء أجمل من ليلة في .مصنع قديم كأول موعد غرامي 70 00:07:47,902 --> 00:07:49,637 .ليس موعدًا 71 00:07:49,737 --> 00:07:51,839 .نعم، أنظري إليه وهو يحمر خجلاً 72 00:07:51,939 --> 00:07:53,674 .أنا في الواقع متحمسة حقا 73 00:07:53,774 --> 00:07:57,378 لقد كنت أُجري بحثا حول ."الأسطورة الحضرية لـ"رجل البحار 74 00:07:57,477 --> 00:07:58,846 75 00:07:58,946 --> 00:08:00,548 يقولون إنه لا يزال هناك ،يجول الأرصفة القديمة 76 00:08:00,648 --> 00:08:03,217 يبحث عن شيء ما .أو شخص ما 77 00:08:03,317 --> 00:08:04,518 .لا يزال هناك وقت للانضمام إلينا 78 00:08:04,618 --> 00:08:08,255 ،على الرغم من أنه يبدو عرضا رائعا .إلا أنني سأرفضه بشكل قاطع 79 00:08:08,356 --> 00:08:09,390 .لدي خطط 80 00:08:09,489 --> 00:08:10,224 لفعل ماذا؟ 81 00:08:10,324 --> 00:08:11,325 .أي شيء سوى ذلك 82 00:08:12,693 --> 00:08:15,363 ،كايتي) قادمة) .سيث) سيكون هناك أيضا) 83 00:08:17,798 --> 00:08:20,201 دكستر كارتر)، هل تحاول رشوتي) من خلال تعليق 84 00:08:20,301 --> 00:08:23,371 قطعة من رجل أمام وجهي؟ 85 00:08:23,471 --> 00:08:24,705 هل ينجح الأمر؟ 86 00:08:24,805 --> 00:08:26,073 .بالطبع لا 87 00:08:26,173 --> 00:08:30,211 أنا بالتأكيد محصنة تمامًا ضد سحر .السيد (سيث ستيفنز) النسائي 88 00:08:31,479 --> 00:08:32,780 هل تكذبين؟ 89 00:08:32,880 --> 00:08:35,416 .بلى 90 00:08:35,516 --> 00:08:38,052 أعني، إذا كان هذا ،الرجل القرصان حقيقيا 91 00:08:38,152 --> 00:08:39,520 .ربما يمكن لـ(سيث) أن يحميني 92 00:08:40,488 --> 00:08:43,624 رجل البحار"، وسنلتقي هناك" .في تمام الساعة الخامسة مساءا 93 00:08:43,724 --> 00:08:45,092 اعتقدت أن (كايتي) هي .الوحيدة القادمة فقط 94 00:08:45,192 --> 00:08:46,927 كيف ستجعل (سيث) ينضم؟ 95 00:08:47,028 --> 00:08:49,063 .أخبرته أن (ليزا) قادمة 96 00:08:53,200 --> 00:08:55,236 شكرا لتجاهل رسالتي .الليلة الماضية 97 00:08:56,370 --> 00:08:58,472 .لابد أنني كنت مشغولة 98 00:09:01,142 --> 00:09:03,944 إذن، خمن من الذي انضم .إلى فيلم (دكستر) الصغير 99 00:09:04,045 --> 00:09:05,312 حقًا؟ 100 00:09:05,413 --> 00:09:06,981 اعتقدت أنك لم تكوني .مولعة بالأفلام الوثائقية 101 00:09:07,081 --> 00:09:08,949 .يا إلهي. بالطبع أنا كذلك 102 00:09:09,050 --> 00:09:11,685 ربما يجب أن نجتمع معا .ونصنع فيلما صغيرا خاصا بنا 103 00:09:11,786 --> 00:09:12,753 .ربما 104 00:09:14,555 --> 00:09:16,257 .ليست موافَقة 105 00:09:16,357 --> 00:09:19,460 أعتقد أنك معتاد قليلاً .على سماع هذه الكلمة 106 00:09:19,560 --> 00:09:20,828 ،بحقك يا (ليزا)، أعني 107 00:09:20,928 --> 00:09:22,463 يمكننا الاستمرار في ،لعب هذه اللعبة الصغيرة 108 00:09:22,563 --> 00:09:24,965 لكنني أعتقد أننا نعرف بالضبط .كيف ستنتهي هذه الليلة 109 00:09:25,066 --> 00:09:26,400 حقا، وكيف ذلك؟ 110 00:09:27,601 --> 00:09:33,107 هادئة، مظلمة، أنا فوقك أحدق في عينيك الجميلتين؟ 111 00:09:33,908 --> 00:09:36,944 .حسنًا ، ربما سأكون أنا فوقك 112 00:09:37,044 --> 00:09:38,045 .هذا مناسب أيضا 113 00:09:40,014 --> 00:09:42,016 .اصطحبني بعد ساعة 114 00:10:26,494 --> 00:10:27,495 سيد (أليستير)؟ 115 00:10:29,797 --> 00:10:30,798 116 00:10:36,571 --> 00:10:37,705 .لقد تأخرت 117 00:10:37,805 --> 00:10:39,006 .(السيدة (هاريجان - ،يا إلهي، أنا آسف جدًا - 118 00:10:39,106 --> 00:10:42,209 سيد (أليستير)، هذا المكان خارج .نطاقي المعتاد بعض الشيء 119 00:10:42,309 --> 00:10:43,043 .حاولت الاتصال بك 120 00:10:43,144 --> 00:10:44,845 .حسنًا، أنت هنا الآن 121 00:10:44,945 --> 00:10:47,214 إذن، ما هو الغرض من الحاجة لمقابلتي؟ 122 00:10:47,314 --> 00:10:51,185 حسنًا، كما تعلم، قام عملائي بوضع خطط لهدم هذا الموقع 123 00:10:51,285 --> 00:10:53,254 لمشروع البناء الجديد .بمجرد إغلاق الصفقة 124 00:10:53,354 --> 00:10:55,923 نعم، لقد رأيت خططًا أخرى للشقق .الجديدة المطلة على الواجهة البحرية 125 00:10:56,023 --> 00:10:59,894 سيكون تغييرًا لطيفًا .لهذا المنظر القبيح 126 00:10:59,994 --> 00:11:02,029 لست من النوع العاطفي؟ 127 00:11:02,129 --> 00:11:03,898 كان هذا المكان .يتعفن لـ20 عامًا 128 00:11:03,998 --> 00:11:05,733 .ابتهج لرؤيته ينتهي للأبد 129 00:11:05,833 --> 00:11:09,604 .ما يقودنا إلى اجتماعنا الصغير 130 00:11:09,703 --> 00:11:14,909 ،كما ترى، أردت التحدث معك شخصيًا .على انفراد ودون حضور عملائي 131 00:11:15,009 --> 00:11:17,111 هل لديهم مشكلة في الصفقة؟ 132 00:11:17,211 --> 00:11:22,283 حسنًا، كلا، الأمر يتعلق .بتاريخ هذا المكان فحسب 133 00:11:22,483 --> 00:11:23,751 مثل؟ 134 00:11:23,851 --> 00:11:27,688 حسنًا، كبداية، تقرير التلوث هذا الذي كشفت عنه في اتفاقية المبيعات 135 00:11:27,788 --> 00:11:29,023 .أثار بعض المخاوف 136 00:11:29,123 --> 00:11:31,626 يوضح هذا التقرير أنه 137 00:11:31,725 --> 00:11:34,529 لم تكن هناك أي آثار بيئية دائمة على المياه الجوفية 138 00:11:34,629 --> 00:11:36,531 .أو المناطق المحيطة 139 00:11:36,631 --> 00:11:39,967 لقد مرت أكثر من 20 عامًا .على إعداد هذا التقرير 140 00:11:40,067 --> 00:11:43,538 أعني، نشعر بالفضول عن سبب عدم .محاولتك إعادة فتح المصنع 141 00:11:43,638 --> 00:11:47,942 .حسنًا، إنه قرار تجاري بحت 142 00:11:48,042 --> 00:11:50,077 ،كان المصنع يخسر المال لسنوات 143 00:11:50,177 --> 00:11:52,046 .نفعني أكثر كإعفاء ضريبي 144 00:11:52,846 --> 00:11:55,249 هل هناك شيء آخر يقلق بشأنه عملاؤك؟ 145 00:11:55,349 --> 00:11:57,552 حسنًا، نعم، دعنا نقول ،فقط أنهم، كما تعلم 146 00:11:57,652 --> 00:12:01,822 مدركون بالقصص الساحرة التي تدور حول هذا المكان 147 00:12:01,922 --> 00:12:03,958 ."وهذا المدعو "رجل البحار 148 00:12:04,058 --> 00:12:07,294 لا أؤمن بقصص الأشباح .(يا سيدة (هاريجان 149 00:12:08,395 --> 00:12:11,732 ،وإذا كنت تريدين إتمام هذه الصفقة .فلا يجدر بك ذلك أيضا 150 00:12:13,000 --> 00:12:15,236 هل كلامي واضح؟ 151 00:12:15,336 --> 00:12:22,343 ،بالتأكيد، حسنا .هيا لتوقيع بعض هذه الأوراق إذن 152 00:12:26,880 --> 00:12:28,849 هل هذا دخان غليون؟ 153 00:12:28,949 --> 00:12:30,751 .انتظري هنا لحظة 154 00:12:30,851 --> 00:12:33,087 ،حسنا، أنا... لا .أنا... لا بأس 155 00:13:41,388 --> 00:13:42,489 سيد (أليستير)؟ 156 00:14:22,296 --> 00:14:23,397 .يا إلهي 157 00:14:23,497 --> 00:14:26,033 .حسنا - مالذي يحدث بحق الجحيم؟ - 158 00:14:28,469 --> 00:14:30,772 ما هذا بحق الجحيم يا سيدة؟ 159 00:14:30,871 --> 00:14:33,974 هذا (أنجوس). يعمل .كحارس أمن لممتلكاتي 160 00:14:34,074 --> 00:14:35,476 .يا إلهي 161 00:14:35,577 --> 00:14:36,711 .يا إلهي، أنا آسفة جدًا 162 00:14:36,811 --> 00:14:37,579 .أنا آسفة جدًا 163 00:14:37,679 --> 00:14:40,749 ....اعتقدت أنه كان 164 00:14:45,352 --> 00:14:46,788 هل أنت بخير؟ 165 00:14:46,887 --> 00:14:48,422 ...نعم، أنا بخير. أنا فقط 166 00:14:50,491 --> 00:14:53,795 ربما يجب أن نعود إلى مكتبي ويمكننا الانتهاء من هذه الأوراق هناك؟ 167 00:14:53,894 --> 00:14:57,599 نعم. سأنتظرك .في الخارج، آسفة 168 00:15:03,370 --> 00:15:05,673 .قم بإجراء مسح كامل للمبنى 169 00:15:05,774 --> 00:15:08,442 أعتقد أنه قد يكون .هناك متشرد يختبئ هنا 170 00:15:08,543 --> 00:15:10,911 .عندما تجده، تخلص منه 171 00:15:11,011 --> 00:15:13,013 ماذا لو رفضوا المغادرة؟ 172 00:15:13,113 --> 00:15:16,016 أثق أن بإمكانك .إيجاد طريقة لإقناعهم 173 00:15:17,284 --> 00:15:20,688 تأكد من إغلاق مصدر الطاقة .وإقفال هذا المكان بإحكام عندما تغادر 174 00:15:20,789 --> 00:15:21,955 .لك ذلك 175 00:16:07,669 --> 00:16:12,206 ،لا تخجل .لدي هدية من أجلك 176 00:16:30,157 --> 00:16:33,695 ،اخرج، اخرج !حيثما كنت 177 00:16:55,517 --> 00:16:56,651 هل أنت هناك؟ 178 00:17:00,522 --> 00:17:02,122 ،اخرج الآن ،أيها الأحمق اللعين 179 00:17:02,222 --> 00:17:03,958 .وسأكون رحيما بك 180 00:17:09,797 --> 00:17:10,832 .كما تريد 181 00:17:14,836 --> 00:17:16,303 !يا إلهي 182 00:17:17,337 --> 00:17:20,942 .اللعنة 183 00:17:21,041 --> 00:17:22,209 ما هذا بحق الجحيم؟ 184 00:17:23,745 --> 00:17:25,212 .يا إلهي 185 00:17:33,521 --> 00:17:35,389 .لابد أنك تمازحني 186 00:17:42,362 --> 00:17:47,367 .حسنًا، هيا أيها الوغد 187 00:17:53,007 --> 00:17:54,008 188 00:18:00,615 --> 00:18:01,348 .أيها اللعين 189 00:18:10,090 --> 00:18:14,796 .أيها اللعين 190 00:18:27,207 --> 00:18:31,445 اسمع، لقد أخبرتك أننا لا نبيع شطائر الجبن .على سندات دين، اخرج من هنا 191 00:18:34,716 --> 00:18:35,783 .نعم 192 00:18:35,883 --> 00:18:36,884 193 00:18:38,953 --> 00:18:40,287 كايتي)؟) 194 00:18:40,387 --> 00:18:43,323 ،)مرحبا يا (ديكستر .شارفت نوبتي على الانتهاء 195 00:18:43,423 --> 00:18:44,826 .يجب أن أُغلق المكان فحسب 196 00:18:44,926 --> 00:18:45,893 .رائع 197 00:18:45,994 --> 00:18:47,394 .(لابد أنك (أوليفيا 198 00:18:47,494 --> 00:18:48,462 .(أنا (كايتي 199 00:18:48,563 --> 00:18:50,064 .يسعدني لقاؤك 200 00:18:50,163 --> 00:18:52,332 لا أصدق أنك سمحت .لهذا الرجل بإحضارك إلى هذا 201 00:18:52,432 --> 00:18:54,002 .أعتقد أنها فكرة رائعة 202 00:18:54,102 --> 00:18:57,038 ،أشعر بالفضول كما تعلمين .بشأن كل القصص 203 00:18:57,137 --> 00:18:58,840 .ستلاقينا (ليزا) هناك أيضًا 204 00:18:58,940 --> 00:19:00,207 هل قابلت (ليزا)؟ 205 00:19:00,307 --> 00:19:04,712 .نعم، نعم، إنها جميلةّ 206 00:19:04,812 --> 00:19:07,147 .لا تقلقي بشأنها 207 00:19:07,247 --> 00:19:09,684 .إنها تحمي أصدقائها قليلاً فحسب 208 00:19:09,784 --> 00:19:11,119 ما الذي تحميهم منه؟ 209 00:19:12,620 --> 00:19:15,790 .لا شيء يا عزيزتي .انسي الأمر 210 00:19:20,995 --> 00:19:24,464 .أعجبني سوارك. إنه جميل 211 00:19:25,499 --> 00:19:26,734 .شكرًا لك 212 00:19:26,834 --> 00:19:28,235 .بالطبع 213 00:19:28,335 --> 00:19:31,606 إذن ما الأمر بخصوص هذا الفيلم الوثائقي؟ 214 00:19:31,706 --> 00:19:33,574 لماذا كان علي أن أسرع لأخذ إجازة ليلية بدلاً 215 00:19:33,675 --> 00:19:34,742 من القيام بذلك في نهاية هذا الأسبوع؟ 216 00:19:34,876 --> 00:19:36,443 الليلة هي الليلة الأخيرة .التي يمكننا فيها الدخول 217 00:19:36,544 --> 00:19:39,781 إنهم يبيعونه لمطور .يخطط لهدم المكان بأكمله 218 00:19:39,881 --> 00:19:43,483 ألا يفترض أن يكون لديك تصاريح وأشياء أخرى للقيام بهكذا أمر؟ 219 00:19:43,584 --> 00:19:44,619 تصاريح؟ 220 00:19:46,587 --> 00:19:49,957 .التصاريح مخصصة للبيع 221 00:19:51,025 --> 00:19:53,127 ،نحن مستقلون ،نسرع ​​الأمور 222 00:19:53,226 --> 00:19:57,899 وإنشاء تجربة مشاهدة .واقعية وحسية 223 00:19:57,999 --> 00:19:59,232 .نعم، دعني أحزر 224 00:19:59,332 --> 00:20:01,969 لقد طلبت الإذن .ورفضه المالك 225 00:20:02,070 --> 00:20:04,404 لا أحب نبرة صوتك .عندما تذكرينني بالحقائق 226 00:20:04,505 --> 00:20:05,807 ،)أخبرني إذن يا (سبيلبرغ 227 00:20:05,907 --> 00:20:08,208 ما الذي تأمل في الحصول عليه عندما تكون هناك؟ 228 00:20:08,308 --> 00:20:10,645 شبح "رجل البحار"؟ 229 00:20:10,745 --> 00:20:12,080 .إنه ليس شبحًا 230 00:20:14,347 --> 00:20:16,150 رجل البحار" حقيقي" 231 00:20:17,652 --> 00:20:21,421 وهو لا يرحب بالزوار .الذين يقفون على عتبة بابه 232 00:20:22,924 --> 00:20:25,660 ماذا تعرف بالضبط عن "رجل البحار"؟ 233 00:20:25,760 --> 00:20:28,663 أعرف ما يكفي للابتعاد ،عن الأرصفة القديمة 234 00:20:30,064 --> 00:20:31,666 .خاصة في الليل 235 00:20:33,400 --> 00:20:39,272 إنه يطارد هذا المكان إلى الأبد .في انتظار عودة حبه المفقود 236 00:20:42,043 --> 00:20:43,111 .مثلي تماما 237 00:20:44,946 --> 00:20:46,614 .نعم، تجاهل (بيرني) القديم 238 00:20:46,714 --> 00:20:48,783 لديه القليل من الماء .المالح في الدماغ 239 00:20:49,784 --> 00:20:50,985 .مرحبا، ها هي ذي فتاتي 240 00:20:54,689 --> 00:20:55,690 .مرحبا يا حبيبي 241 00:21:13,373 --> 00:21:16,811 .أنا أعرفك. لقد رأيتك في المدينة 242 00:21:16,911 --> 00:21:18,746 .لقد كنت في المدينة 243 00:21:18,846 --> 00:21:20,280 .(اسمي (جيسي 244 00:21:20,380 --> 00:21:21,414 .(هذا صديقي، (تيري 245 00:21:22,382 --> 00:21:23,885 ،)جيسي) .(تيري) 246 00:21:25,219 --> 00:21:26,988 .لا نتذكر اسمك 247 00:21:27,088 --> 00:21:28,488 .لم أنطق به 248 00:21:31,559 --> 00:21:32,994 هل يمكنك إخبارهم من فضلك 249 00:21:33,094 --> 00:21:34,996 ألا يتحرشوا جنسيا بصديقتي الجديدة بعيونهم؟ 250 00:21:35,096 --> 00:21:36,329 .اهدؤوا يا رفاق 251 00:21:38,266 --> 00:21:40,300 متى ستغادرين يا عزيزتي؟ 252 00:21:40,400 --> 00:21:41,903 ،جوي)، أخبرتك قبل بضعة أيام) 253 00:21:42,003 --> 00:21:44,138 أنا أساعد (دكستر) في .مشروع فيلمه في الأرصفة 254 00:21:44,238 --> 00:21:47,374 الأمر ليس بخصوص هراء تلك الأسطورة الحضرية الغبية، أليس كذلك؟ 255 00:21:47,474 --> 00:21:48,976 عزيزي؟ 256 00:21:49,076 --> 00:21:51,512 هل أنت متأكدة أنك أخبرتيني أن هذا كان الليلة يا عزيزتي؟ 257 00:21:51,612 --> 00:21:52,713 أعتقد أنني كنت سأتذكر 258 00:21:52,814 --> 00:21:56,017 لو أن أحد الأغبياء المثليين المكبوتين 259 00:21:56,117 --> 00:21:57,518 .كان يحاول قضاء الليل مع فتاتي 260 00:21:57,618 --> 00:22:00,420 ،توقف يا حبيبي .دكستر) هو مجرد صديق) 261 00:22:03,024 --> 00:22:04,292 .بالطبع يا حبيبتي 262 00:22:04,424 --> 00:22:06,694 أعتقد أنه سيتعين علينا .التخطيط لليلة أخرى إذن 263 00:22:09,462 --> 00:22:10,598 .(لا تقلق يا (جوي 264 00:22:10,698 --> 00:22:12,266 .لديك موعدان في الانتظار 265 00:22:14,202 --> 00:22:16,204 هل كنت تحاول المزاح يا (دكستر)؟ 266 00:22:18,873 --> 00:22:20,675 .فشلت في ذلك حسب اعتقادي 267 00:22:20,775 --> 00:22:23,511 .كلا، لقد كانت مزحة جيدة .مضحكة للغاية 268 00:22:23,611 --> 00:22:26,747 ،أخبرني، هل تحاول مضاجعة فتاتي أيها الوغد الصغير؟ 269 00:22:26,848 --> 00:22:28,549 .كلا، بالتأكيد لا 270 00:22:29,951 --> 00:22:32,019 من فضلك، لا تُثر ضجة في عملي. اتفقنا؟ 271 00:22:32,119 --> 00:22:34,055 .أنا أعتني بما هو ملكي فحسب 272 00:22:37,490 --> 00:22:39,794 .جوي)، أنت تؤذيني) 273 00:22:44,565 --> 00:22:46,868 هيا يا شباب، يجب .أن نقابل الآخرين 274 00:22:54,342 --> 00:22:55,676 .سأتصل بك لاحقًا يا حبيبتي 275 00:23:21,769 --> 00:23:23,004 هل أنت بخير؟ 276 00:23:23,104 --> 00:23:26,741 ،نعم .محرجة قليلا فحسب 277 00:23:26,841 --> 00:23:28,776 .يصبح (جوي) انفعاليا أحيانا 278 00:23:30,611 --> 00:23:32,680 .هو من يجب أن يشعر بالحرج 279 00:23:41,589 --> 00:23:44,325 يا إلهي، كان يجدر بي فعلا .أن أحصل على لقاحات التيتانوس 280 00:23:41,589 --> 00:23:44,325 {\an8}الكزاز أو التيتانوس‏ هو مرض حاد ينتج عن تلوث الجروح بالجراثيم 281 00:23:45,126 --> 00:23:48,696 .كنت لأقلق أكثر بشأن الأسبستوس 282 00:23:45,126 --> 00:23:48,696 {\an8}داء الأسبستوس هو مرض رئوي مزمن يحدث بسبب استنشاق ألياف الأسبستوس 283 00:24:06,814 --> 00:24:08,316 آسف، أنت بخير؟ 284 00:24:09,317 --> 00:24:10,918 .نعم. نعم، لا بأس 285 00:24:34,075 --> 00:24:36,210 هل اعتقدتم بالفعل أنه سيكون مفتوحًا؟ 286 00:24:36,310 --> 00:24:38,079 .كان ذلك سيكون مفيدًا 287 00:24:38,179 --> 00:24:40,514 .يمكنني تحطيم نافذة 288 00:24:40,614 --> 00:24:44,385 ،لهو أمر مزعج .لم تكن تلك مجاملة 289 00:24:44,484 --> 00:24:46,587 هل لدى أحدكم مبرد أظافر؟ 290 00:24:46,687 --> 00:24:47,922 .نعم 291 00:25:00,034 --> 00:25:05,072 ،يا للهول أين وجدت هذه الفتاة؟ 292 00:25:05,373 --> 00:25:06,640 .أنت مثل فتاة الكشافة 293 00:25:07,541 --> 00:25:08,542 .أو مجرمة 294 00:25:52,053 --> 00:25:53,587 ماذا قلت؟ 295 00:25:53,687 --> 00:25:55,723 .ماذا؟ لا شيء 296 00:25:59,894 --> 00:26:01,395 ."توجد تنانين هنا" 297 00:26:01,495 --> 00:26:04,665 إنه تحذير للبحارة حول .دخول المياه المجهولة 298 00:26:07,334 --> 00:26:08,335 .رائع 299 00:26:14,442 --> 00:26:15,544 .آسفة يا رفاق 300 00:26:17,242 --> 00:26:19,342 {\an8}"(مكالمة من (جوي سبيرو" 301 00:26:24,018 --> 00:26:25,186 .حسنا، لنذهب 302 00:26:39,633 --> 00:26:42,002 .(معكم (كايتي .اتركوا رسالة 303 00:26:45,406 --> 00:26:47,208 .لقد أرسلتني إلى البريد الصوتي اللعين 304 00:26:48,075 --> 00:26:49,677 .هذا ليس جيدا 305 00:26:49,777 --> 00:26:52,547 يُحتمل أنها تضاجع .ذلك المدعو (ديكستر) الآن 306 00:26:53,481 --> 00:26:54,615 هل تعتقد ذلك؟ 307 00:26:54,715 --> 00:26:57,118 هل تصدق حقًا قصتها يا صاح؟ 308 00:26:57,218 --> 00:27:00,054 أنها ذاهبة إلى الأرصفة لأجل مشروع مدرسي؟ 309 00:27:00,988 --> 00:27:05,392 هذا ما قالته، توثيق الأسطورة ."الحضرية لـ"رجل البحار 310 00:27:05,493 --> 00:27:06,894 أتذكر سماع تلك القصص 311 00:27:06,994 --> 00:27:09,564 "من والدي عن "رجل البحار الذي يطارد الأرصفة 312 00:27:09,663 --> 00:27:11,699 .بينما يُدخن غليون الذرة 313 00:27:11,799 --> 00:27:13,400 .يُفترض أنه قوي بشكل جنوني 314 00:27:13,501 --> 00:27:16,003 سمعت أن بإمكانه القضاء .على 10 رجال في وقت واحد 315 00:27:16,103 --> 00:27:18,172 .نعم. يشبه حبيبتك السابقة 316 00:27:18,272 --> 00:27:20,774 .في الواقع يبدو مثل أمك بشكل أكبر 317 00:27:22,143 --> 00:27:26,347 هل يمكنكما أن تصمتا عن قص بعض قصص الأشباح الغبية؟ 318 00:27:26,447 --> 00:27:27,982 .إنه ليس شبحًا 319 00:27:29,750 --> 00:27:31,819 .رجل البحار" حقيقي" 320 00:27:33,454 --> 00:27:39,360 ،وإذا تعديت حدود منزله .فسيمزقك كسمكة شبوط قديمة 321 00:27:39,460 --> 00:27:41,428 ،)اخرس يا (بيرني .أنت كالشبوط القديم 322 00:27:48,302 --> 00:27:50,437 .(معكم (كايتي .اتركوا رسالة 323 00:27:50,539 --> 00:27:52,406 إذا كانت تعمل على ،مشروع مدرسي فحسب 324 00:27:52,507 --> 00:27:54,609 إذن لماذا لا تجيب على الهاتف ببساطة؟ 325 00:27:54,708 --> 00:27:56,511 .ربما لا وجود لإشارة هاتفية هناك 326 00:27:56,611 --> 00:27:58,279 .المكان موجود في منطقة نائية 327 00:27:58,379 --> 00:27:59,747 .نعم، هذا ما في الأمر 328 00:27:59,847 --> 00:28:01,115 ماذا تقصد؟ 329 00:28:02,449 --> 00:28:05,520 أقصد أنني أعتقد أن عليك .الوثوق بغرائزك بخصوصها يا أخي 330 00:28:05,620 --> 00:28:07,556 حقا؟ ماذا علي أن أفعل؟ 331 00:28:07,656 --> 00:28:10,224 قالت أنهم سيكونون في مصنع التعليب القديم، أليس كذلك؟ 332 00:28:11,025 --> 00:28:14,762 ،دعنا نذهب إلى هناك ،وتُمسكها بالجرم المشهود 333 00:28:14,862 --> 00:28:17,198 يا رفاق، لا أعتقد .أن هذه فكرة جيدة 334 00:28:17,298 --> 00:28:19,033 .(اخرس يا (تيري 335 00:28:19,133 --> 00:28:20,134 .لم يطلب أحد رأيك 336 00:28:25,472 --> 00:28:29,877 أنت ستقود، لا أستطيع تحمل .مخالفة أخرى للقيادة تحت تأثير الكحول 337 00:28:40,020 --> 00:28:42,223 إذن متى أُغلق هذا المكان؟ 338 00:28:43,057 --> 00:28:44,291 .منذ ما يقرب من 20 سنة 339 00:28:45,092 --> 00:28:51,065 كان يشتغل لمدة 70 عامًا تقريبًا .ووظف معظم الناس في المنطقة 340 00:28:51,165 --> 00:28:52,833 .الكثير من التاريخ في هذا المبنى 341 00:28:54,401 --> 00:28:56,270 هل يملك أحدكم كلمة مرور الواي فاي؟ 342 00:29:02,409 --> 00:29:04,078 .وجدت مصدر الطاقة هنا 343 00:29:04,178 --> 00:29:05,446 ما الغرض من الشاشة؟ 344 00:29:05,547 --> 00:29:07,081 .لعرض كاميرات المراقبة 345 00:29:07,181 --> 00:29:09,817 هذا المكان ضخم. كيف يُفترض أن نبحث في جميع أرجاءه؟ 346 00:29:09,917 --> 00:29:12,152 سننقسم ونبحث في .أقسام مختلفة 347 00:29:12,253 --> 00:29:14,221 والإبلاغ عن أي شيء .مثير للاهتمام نعثر عليه 348 00:29:14,321 --> 00:29:16,357 لم تطلب منا الانقسام في مصنع مهجور 349 00:29:16,457 --> 00:29:18,660 يُزعم أنه كان يجره شبح قاتل؟ 350 00:29:18,759 --> 00:29:21,328 ،إذا كان هناك شخص ما سيقتلك .اصرخي فحسب 351 00:29:21,428 --> 00:29:22,463 .سنأتي لإيجادك 352 00:29:22,631 --> 00:29:24,599 شكرًا. هذا يجعلني .أشعر بتحسن كبير 353 00:29:24,699 --> 00:29:28,637 ،حسنًا، يمكنك القدوم معي .سأقوم بحمايتك 354 00:29:28,737 --> 00:29:29,738 .حسنا 355 00:29:37,311 --> 00:29:38,713 يجب على شخص ما أن يبقى هنا 356 00:29:38,812 --> 00:29:41,815 للتأكد من أن الشاشة تعمل .بينما أبحث عن مكان جيد للكاميرا 357 00:29:41,915 --> 00:29:43,317 .نعم، سأفعل ذلك 358 00:29:43,417 --> 00:29:46,120 كلا، لا يجب أن تبقي .هنا بمفردك 359 00:29:46,220 --> 00:29:49,290 .لقد كنت واقفة طوال اليوم .يمكنني الاستفادة من استراحة 360 00:29:49,390 --> 00:29:50,725 .يجب أن تذهبا معا 361 00:29:53,060 --> 00:29:54,295 .لن يطول غيابنا 362 00:29:54,395 --> 00:29:56,631 ،بمجرد أن أجد مكانًا للكاميرا .سنعود للاطمئنان عليك 363 00:29:56,731 --> 00:29:59,634 .خذ وقتك .سأتكفل بالمراقبة 364 00:30:24,458 --> 00:30:25,492 ما هذه الرائحة؟ 365 00:30:33,467 --> 00:30:36,837 .اللعنة، كنت جائعا أيضا 366 00:30:38,138 --> 00:30:39,139 .مُقرف 367 00:30:44,679 --> 00:30:46,046 .لنتحقق من هذه الغرفة المجاورة 368 00:30:48,849 --> 00:30:50,184 ،قد الطريق .يا رجل الكهف 369 00:31:07,034 --> 00:31:10,404 ماذا سنفعل؟ - .لنخرج من هنا - 370 00:31:10,505 --> 00:31:11,238 .قرار حكيم 371 00:31:22,049 --> 00:31:24,619 الآن، اعتقدت حقا أنه ."كان "رجل البحار 372 00:31:24,719 --> 00:31:27,655 معذرة يا سيدي، أنت من يحتاج .إلى تنظيف ملابسه الداخلية 373 00:31:27,756 --> 00:31:31,225 ،"بحقك، لو كان ذاك هو "رجل البحار .كنت سأقضي عليه تماما 374 00:31:31,325 --> 00:31:32,560 .كنت سأضربه في ربطة عنقه 375 00:31:32,660 --> 00:31:34,194 هل تصدق ذلك بالفعل؟ 376 00:31:34,294 --> 00:31:37,866 .نعم، الثقة .إنها أكثر أهمية من الواقعية 377 00:31:37,965 --> 00:31:40,267 إذا كان ذلك يساعدك .على النوم في الليل 378 00:31:40,367 --> 00:31:42,804 أنا أعرف شيئًا من شأنه مساعدتي .على النوم بشكل أفضل بكثير 379 00:31:42,903 --> 00:31:44,204 حقا، ما هو؟ 380 00:31:46,674 --> 00:31:48,008 هل هذا من أجلي؟ 381 00:31:49,778 --> 00:31:51,445 .مشكلة واحدة فقط 382 00:31:51,546 --> 00:31:52,279 ما هي؟ 383 00:31:52,379 --> 00:31:53,848 أنا أتبع حمية غذائية .بدون لحوم 384 00:31:55,416 --> 00:31:56,950 .إنك مصدر إغراء 385 00:31:57,050 --> 00:31:58,185 ."هيا بنا نذهب يا "روميو 386 00:32:27,047 --> 00:32:29,684 .لا تبتعدي عني 387 00:32:29,784 --> 00:32:31,351 .أصور كل شيء 388 00:32:31,452 --> 00:32:34,656 .هذه هي زميلتي الموثوقة 389 00:32:34,756 --> 00:32:37,859 ...إنها عبقرية و 390 00:32:37,958 --> 00:32:40,394 .لن أقول عبقرية 391 00:32:42,963 --> 00:32:46,200 كنت أسمع عن هذا المصنع .لفترة طويلة حقًا 392 00:32:46,300 --> 00:32:48,235 كان محظورا نوعا ما .عندما كنا صغارا 393 00:32:48,335 --> 00:32:49,904 .الكثير من قصص الأشباح 394 00:32:50,003 --> 00:32:51,038 .نعم 395 00:32:51,773 --> 00:32:53,741 هل تعتقدين أنها حقيقية؟ 396 00:32:56,410 --> 00:32:57,411 .يا إلهي 397 00:32:59,179 --> 00:33:01,181 .لا أعرف بعد 398 00:33:01,281 --> 00:33:02,951 لابد أن تكون هناك .بعض الحقيقة 399 00:33:10,457 --> 00:33:13,227 .رائع. هذا مذهل 400 00:33:18,867 --> 00:33:22,336 نعم، يمكن بالتأكيد أن .أضيع في مكان كهذا 401 00:33:27,207 --> 00:33:30,344 هل كل شيء على ما يرام؟ 402 00:33:32,179 --> 00:33:33,447 .نعم 403 00:33:36,718 --> 00:33:37,785 .لنواصل الاستكشاف 404 00:33:53,400 --> 00:33:55,369 .يبدو هذا مكانا جيدا 405 00:33:58,171 --> 00:33:59,072 .كل شيء جاهز 406 00:33:59,172 --> 00:34:01,108 .يبدو أن هناك بعض المكاتب هنا 407 00:34:01,208 --> 00:34:02,209 .تستحق التحقق 408 00:35:03,972 --> 00:35:05,740 مرحبا، هل من أحد هنا؟ 409 00:35:12,814 --> 00:35:14,147 أنجوس)، هل أنت هنا؟) 410 00:35:24,124 --> 00:35:25,860 أين ذهب؟ 411 00:35:25,960 --> 00:35:28,395 أين أنت؟ أين أنت؟ 412 00:35:38,472 --> 00:35:40,842 .ها أنت ذا 413 00:35:48,482 --> 00:35:55,590 حسنًا، قم بالتوقيع، وبعد ذلك .يمكننا هدم هذا المكان بالكامل 414 00:36:40,568 --> 00:36:41,569 .لا 415 00:36:42,637 --> 00:36:47,675 .يا إلهي. يا إلهي 416 00:37:13,034 --> 00:37:15,903 .يا إلهي ، لا. لا ، لا ، لا ، لا 417 00:37:16,003 --> 00:37:17,004 .لا، لا 418 00:37:27,014 --> 00:37:31,485 ،ساعدوني، ساعدوني هل من احد؟ 419 00:37:35,556 --> 00:37:36,524 !لا 420 00:37:42,130 --> 00:37:43,131 !ساعدوني 421 00:37:48,401 --> 00:37:49,402 422 00:37:53,007 --> 00:37:54,942 !لا، لا، لا، من فضلك 423 00:39:13,287 --> 00:39:15,022 ،ساعدوني، ساعدوني .أي أحد 424 00:39:53,561 --> 00:39:54,562 هل من شيء؟ 425 00:39:54,662 --> 00:39:55,730 .فقط بعض الفواتير القديمة 426 00:39:55,830 --> 00:39:57,430 لا شيء يستحق أن يكون .منغطفا دراميا 427 00:40:03,004 --> 00:40:05,606 أنا أقدر حقًا كل مساعدتك .والبحث بخصوص المشروع 428 00:40:06,674 --> 00:40:08,743 .لم يكن عليك القيام بذلك 429 00:40:08,843 --> 00:40:11,112 لا أقوم بأي شيء .لا أرغب في القيام به 430 00:40:11,212 --> 00:40:13,981 بالإضافة إلى أنه من الرائع .قضاء وقت مع الناس 431 00:40:14,081 --> 00:40:16,517 .كما تعلم، تكوين صداقات 432 00:40:18,853 --> 00:40:22,924 صداقات، نعم .مثلنا، نحن أصدقاء 433 00:40:24,424 --> 00:40:25,425 حقا؟ 434 00:40:26,426 --> 00:40:27,895 .نعم، بالطبع 435 00:40:30,731 --> 00:40:34,001 من المؤكد أن لديك الكثير من الأصدقاء من مدرستك السابقة 436 00:40:34,101 --> 00:40:35,369 أو المدرسة الثانوية؟ 437 00:40:37,571 --> 00:40:40,308 .لم أُنهي المدرسة الثانوية 438 00:40:43,077 --> 00:40:47,715 ،بعد التنقل بين بعض دور الرعاية .أصبحت المدرسة شيئا جانبيا 439 00:40:49,050 --> 00:40:51,118 ،ثم حصلت على شهادة الثانوية العامة .ووجدت كلية في الساحل 440 00:40:51,218 --> 00:40:53,888 وخرجت من هذه .المدينة بأسرع ما يمكن 441 00:40:55,589 --> 00:40:57,358 ما الذي جعلك تعودين؟ 442 00:40:57,457 --> 00:41:00,528 ظهرت بعض الأمور .بخصوص عائلتي الحقيقية 443 00:41:00,628 --> 00:41:02,830 .أمور وجب الاعتناء بها 444 00:41:04,732 --> 00:41:06,300 أتمنى أن يكون كل .شيء على ما يرام الآن 445 00:41:07,802 --> 00:41:08,803 .أعمل على ذلك 446 00:41:10,338 --> 00:41:15,109 في الواقع، العمل على هذا المشروع .ساعد أكثر بكثير مما تعلم 447 00:41:17,845 --> 00:41:18,846 .أنا سعيد بذلك 448 00:41:23,818 --> 00:41:26,387 كنت أفكر ربما بعد أن نُنهي ،عطلة نهاية الأسبوع هذه 449 00:41:26,486 --> 00:41:29,423 إذا كنت ترغبين في الذهاب لتناول عشاء احتفالي؟ 450 00:41:29,523 --> 00:41:30,758 .نعم، بالطبع 451 00:41:30,858 --> 00:41:33,160 أعني، أحب أن .أتسكع معكم مجددا 452 00:41:34,328 --> 00:41:38,299 ،صحيح، جميعنا .مجموعة كبيرة 453 00:41:42,837 --> 00:41:45,339 هل كنت تطلب تناول العشاء معي فقط؟ 454 00:41:48,342 --> 00:41:50,945 .أطلب، آمُل 455 00:41:51,045 --> 00:41:55,383 دكستر)، أنا فقط بحاجة إلى أخذ) كل شيء جديد على مهلي، اتفقنا؟ 456 00:41:55,483 --> 00:41:57,351 .خطوة واحدة فقط في كل مرة 457 00:41:59,720 --> 00:42:01,956 ما زلت أحاول العثور على .مكاني في هذا العالم 458 00:42:05,059 --> 00:42:06,060 هلا منحتني بعض الوقت؟ 459 00:42:07,461 --> 00:42:09,397 هل تقصدين أنني مازلت أملك فرصة أخرى؟ 460 00:42:17,872 --> 00:42:21,108 ،"سكوب" .أعتقد أننا وجدنا شيئًا 461 00:42:21,208 --> 00:42:22,209 هل تعتقدين أن هناك شيئا ما في الداخل؟ 462 00:42:22,309 --> 00:42:25,546 أنت لا تضع قفلًا على شيء ما إلا إذا .كنت تحاول إبقاء عيون المتطفلين بعيدًا 463 00:42:27,848 --> 00:42:28,849 464 00:42:47,401 --> 00:42:50,905 هل أصبح الآن الوقت مناسبًا للسؤال كيف اكتسبت مهاراتك في فتح الأقفال؟ 465 00:42:51,005 --> 00:42:52,773 .قصة لوقت آخر 466 00:42:52,873 --> 00:42:55,510 .لدينا الآن الكثير لنقرأه 467 00:43:12,860 --> 00:43:15,496 .يا للهول، انظرا إلى حجم هذا المكان 468 00:43:15,596 --> 00:43:17,465 ،تقول الأسطورة أنه يعيش هنا 469 00:43:17,566 --> 00:43:20,134 أنه يتجول في الأرصفة .بحثا عن ضحيته القادمة 470 00:43:23,237 --> 00:43:29,310 خذ هذا فقط في حال أراد .(رجل البحار" القليل من مؤخرة (تيري" 471 00:43:30,911 --> 00:43:34,682 يبدو أن هناك حفلة جارية .أو عربدة 472 00:43:34,782 --> 00:43:36,317 .إنها ليست مزحة يا صاح 473 00:43:37,785 --> 00:43:40,454 كانت (كايتي) فتاتي .منذ المدرسة الثانوية 474 00:43:40,555 --> 00:43:42,923 منذ أن بدأت في التسكع ،مع هؤلاء الأوغاد من الكلية 475 00:43:43,023 --> 00:43:46,160 ،يبدو الأمر كما لو كانت تنجرف هل تفهم ما أعنيه؟ 476 00:43:47,328 --> 00:43:49,830 .لن أخسرها لصالح ذلك الوغد 477 00:43:50,931 --> 00:43:53,134 ماذا نفعل إذا وجدنا شخصًا معها؟ 478 00:43:55,936 --> 00:43:57,471 .سوف نؤذي بعض الناس 479 00:43:58,806 --> 00:44:00,407 ،فهمنا .(تيري) 480 00:44:01,775 --> 00:44:02,676 .هيا بنا 481 00:44:12,705 --> 00:44:14,810 {\an8}فحص التلوث داخل المنشآت" "التقرير النهائي 482 00:44:21,162 --> 00:44:22,329 .اللعنة 483 00:44:22,429 --> 00:44:23,998 ماذا؟ 484 00:44:24,098 --> 00:44:26,267 هل تعرفين لماذا تم إغلاق المصنع منذ 20 عامًا؟ 485 00:44:26,367 --> 00:44:27,701 الشيء الوحيد الذي أمكنني العثور عليه هو 486 00:44:27,801 --> 00:44:30,437 بعض التقارير حول .ظروف العمل الخطرة 487 00:44:32,206 --> 00:44:34,543 .كان هناك تلوث للسبانخ 488 00:44:34,643 --> 00:44:37,077 ماذا؟ - هذا تقرير داخلي - 489 00:44:37,178 --> 00:44:39,713 يتحدث عن نوع .من العدوى العصبية 490 00:44:39,813 --> 00:44:41,248 :أعني، انظر إلى النتائج 491 00:44:41,348 --> 00:44:43,417 ،معدات معيبة .مواد غير صحية 492 00:44:43,518 --> 00:44:45,920 أعني، مجرد مجموعة من التدابير لخفض التكاليف 493 00:44:46,020 --> 00:44:49,256 والتي تساهم جميعها في مستويات .خطيرة من البكتيريا في الطعام 494 00:44:49,356 --> 00:44:52,259 كيف لم يتم نشر أي شيء من هذا؟ 495 00:44:52,359 --> 00:44:55,963 لم أجد أي شيء عن هذا عندما .بحثت في أرشيف الصحيفة 496 00:44:56,063 --> 00:44:57,198 حسنًا، أعتقد أن مع ،ما يكفي من المال 497 00:44:57,298 --> 00:44:58,465 .يمكن جعل أي شيء يختفي 498 00:44:58,732 --> 00:45:01,468 حتى في بلدة صغيرة مثل هذه حيث يتحدث الجميع؟ 499 00:45:02,369 --> 00:45:04,905 أقول خاصة في .بلدة صغيرة مثل هذا 500 00:45:06,407 --> 00:45:08,309 .(اسم المالك هو (ليكس أليستير 501 00:45:09,910 --> 00:45:14,616 أليستير)، كما في) ."مجموعة أليستير القابضة" 502 00:45:14,715 --> 00:45:16,884 .إنهم يمتلكون نصف هذه البلدة 503 00:45:16,984 --> 00:45:19,486 بما في ذلك الصحيفة ."الوحيدة في "خليج أنكور 504 00:45:21,523 --> 00:45:25,359 سحقا، لقد حصلنا .لأنفسنا على تغطية حقيقية هنا 505 00:45:30,397 --> 00:45:32,466 .ساندانس"، هنا نحن قادمون" 506 00:45:34,001 --> 00:45:35,002 ماذا؟ 507 00:45:35,736 --> 00:45:38,839 أتعلم، تصبح لطيفا .نوعًا ما عندما تتحمس 508 00:45:49,316 --> 00:45:50,884 .احصلا على غرفة 509 00:45:52,554 --> 00:45:55,489 .لا، أنت لا تقاطعين أي شيء .شكرا لسؤالك 510 00:45:55,590 --> 00:45:58,593 آسفة، لم أرك هناك وأنت ..واقف في منطقة الأصدقاء 511 00:46:00,027 --> 00:46:01,495 هل عثرتم على أي شيء يا رفاق؟ 512 00:46:01,596 --> 00:46:02,930 .لا 513 00:46:03,030 --> 00:46:05,366 .مجرد حفنة من علب السبانخ 514 00:46:05,466 --> 00:46:07,801 ،لم تتناولا أيا منها صحيح؟ 515 00:46:07,901 --> 00:46:10,437 .ماذا، كلا، إنها مقرفة 516 00:46:11,905 --> 00:46:13,474 هل تشمون هذا يا رفاق؟ 517 00:46:13,575 --> 00:46:14,576 .لم يكن أنا 518 00:46:15,543 --> 00:46:17,646 .لا، إنهامحقة .إنه دخان 519 00:46:17,746 --> 00:46:20,147 مثل الغليون؟ 520 00:46:23,817 --> 00:46:24,818 .لنذهب 521 00:46:48,942 --> 00:46:51,945 إذن، ما الذي قاطعته بالضبط هناك؟ 522 00:46:53,013 --> 00:46:54,381 .لا شئ 523 00:46:54,481 --> 00:46:56,884 لا شئ؟ الأصدقاء لا يكذبون .على بعضهم البعض يا عزيزتي 524 00:46:56,984 --> 00:46:57,951 نحن أصدقاء الآن؟ 525 00:46:59,788 --> 00:47:03,090 وها أنا كنت تحت انطباع .أنك لم تكوني معجبة بي 526 00:47:03,190 --> 00:47:07,094 دلالات، أنا فقط أعتني .(بصديقي يا (دكستر 527 00:47:07,194 --> 00:47:09,063 .إنه واحد من الأخيار 528 00:47:09,163 --> 00:47:12,232 أريد فقط أن تنجح هذه الأشياء من أجله، أتعلمين؟ 529 00:47:12,333 --> 00:47:14,168 .انه حقا يريد أن يحدث فرقا 530 00:47:15,603 --> 00:47:17,071 .إنه واحد من الأخيار 531 00:47:17,171 --> 00:47:18,872 إذن ما هي قصتك؟ 532 00:47:18,972 --> 00:47:22,176 لقد ظهرت هنا فجأة .من العدم، ماضٍ غامض 533 00:47:22,276 --> 00:47:26,947 لا أصدقاء. يبدو الأمر غريبًا .بعض الشيء حسب رأيي 534 00:47:27,047 --> 00:47:29,883 .إنه لأمر جيد أنني لم أسألك إذن 535 00:47:29,983 --> 00:47:32,252 .حسنًا، ربما قللت من شأنك 536 00:47:32,353 --> 00:47:34,054 .أعتقد أنني مليئة بالمفاجآت 537 00:47:48,168 --> 00:47:50,471 538 00:47:50,572 --> 00:47:52,906 ما هذا بحق الجحيم؟ 539 00:47:54,576 --> 00:47:58,979 عندما تشم رائحة الدخان .من غليونه، فهو قريب 540 00:48:00,981 --> 00:48:03,718 .سيقتلك إذا أظهرت الخوف 541 00:48:06,755 --> 00:48:09,591 .يحصل على قوته من علبة السبانخ 542 00:48:12,326 --> 00:48:15,597 ."إنه "بوباي: رجل البحار 543 00:48:17,866 --> 00:48:20,901 كل طفل نشأ في هذه .البلدة يعرف تلك القافية 544 00:48:21,001 --> 00:48:24,873 حكاية تحذيرية تُروى للأطفال .لإبقائهم بعيدًا عن الأرصفة القديمة 545 00:48:28,743 --> 00:48:30,911 نعم، ما الذي... ماذا تفعل؟ 546 00:48:31,011 --> 00:48:38,185 أقوم بإعداد كاميرا مراقبة لالتقاط .أي شخص أو أي شيء يأتي من هنا 547 00:48:42,289 --> 00:48:44,391 .نعم يا (دكستر). إنني أراك 548 00:49:46,688 --> 00:49:49,289 .إنه حقيقي. انه حقيقي 549 00:50:13,213 --> 00:50:14,582 ما الذي تفعله هنا؟ 550 00:50:14,682 --> 00:50:18,352 أخبريني (كايتي)، هل أتيت حقًا إلى هنا لمضاجعة هذا الشاذ الصغير أم ماذا؟ 551 00:50:18,452 --> 00:50:19,587 .لا، لا. علينا أن نذهب 552 00:50:19,687 --> 00:50:21,923 .إنه حقيقي - .دعيني وشأني - 553 00:50:22,022 --> 00:50:23,223 ."رجل البحار" 554 00:50:23,323 --> 00:50:25,459 .إنها تتلاعب بك يا صاح 555 00:50:25,560 --> 00:50:26,928 .كلا، من فضلك .علينا طلب المساعدة 556 00:50:27,027 --> 00:50:28,262 .لن تتصلي بأي شخص 557 00:50:28,395 --> 00:50:31,231 ،تبا لهذا الهراء أنت فتاتي، هل تفهمين؟ 558 00:50:31,331 --> 00:50:32,700 .اتركني 559 00:50:32,800 --> 00:50:35,803 هل تعتقدين أن يإمكانك خداعي؟ 560 00:50:35,904 --> 00:50:38,038 .أنت تؤذيني 561 00:50:38,138 --> 00:50:41,676 أنت أيضا تؤذينني حقًا يا حبيبتي، هل تعلمين؟ 562 00:50:43,310 --> 00:50:44,311 .إنه هو 563 00:50:50,818 --> 00:50:52,452 من يكون هذا الرجل؟ 564 00:50:52,554 --> 00:50:55,055 ."إنه "رجل البحار 565 00:50:55,155 --> 00:50:58,760 حقا؟ لنكتشف ما إذا .كان الشبح ينزف 566 00:51:01,829 --> 00:51:04,766 ،تراجع إلى الوراء أيها الوغد .وإلا سأقطع خيصتيك اللعينتين 567 00:51:14,776 --> 00:51:17,177 يا رفاق؟ 568 00:51:38,032 --> 00:51:39,033 هل هذه (كايتي)؟ 569 00:51:39,801 --> 00:51:41,201 .هيا 570 00:51:52,446 --> 00:51:53,715 .(آسف يا (كايتي 571 00:51:57,417 --> 00:51:58,418 572 00:52:10,430 --> 00:52:11,431 .تبا لهذا 573 00:52:14,167 --> 00:52:16,004 !جوي)، عد إلى هنا) 574 00:52:39,827 --> 00:52:42,195 كايتي)؟ ماذا حدث لها؟) 575 00:52:46,100 --> 00:52:47,101 .اللعنة 576 00:52:48,468 --> 00:52:49,504 .يجب أن ننقسم 577 00:52:49,604 --> 00:52:50,505 ،أنتما اصعدا إلى الأعلى .نحن سننزل للأسفل 578 00:52:50,605 --> 00:52:51,606 الانقسام مرة أخرى؟ 579 00:52:51,706 --> 00:52:52,774 .لا يوجد وقت لمناقشة هذا الأمر 580 00:52:52,874 --> 00:52:54,542 ،قد تكون (كايتي) في ورطة .هيا لنذهب 581 00:52:56,110 --> 00:52:57,111 .هيا 582 00:53:04,217 --> 00:53:09,222 .كايتي). أنا آسف) 583 00:53:42,090 --> 00:53:43,091 .يا للهول 584 00:53:46,994 --> 00:53:49,931 !اللعنة 585 00:53:50,031 --> 00:53:52,767 .لم أكن أريد أن أتي إلى هنا 586 00:54:00,273 --> 00:54:01,274 !نعم 587 00:54:07,380 --> 00:54:08,783 !هيا، اللعنة 588 00:54:22,597 --> 00:54:23,598 !سحقا 589 00:54:36,276 --> 00:54:37,277 !تبا 590 00:54:41,549 --> 00:54:44,365 كايتي)، حبيبتي؟) 591 00:56:39,901 --> 00:56:42,003 .ارسو بعيدا 592 00:57:12,066 --> 00:57:13,968 من هذا بحق الجحيم؟ 593 00:57:14,869 --> 00:57:16,103 .لا أعرف 594 00:57:21,709 --> 00:57:22,777 هل هو ميت؟ 595 00:57:26,714 --> 00:57:27,715 .جداً 596 00:57:29,550 --> 00:57:31,052 هل تعتقد...؟ 597 00:57:33,087 --> 00:57:35,556 لا أريد البقاء هنا .لاكتشاف ذلك 598 00:57:35,656 --> 00:57:37,158 .لنخرج من هنا 599 00:58:02,817 --> 00:58:05,186 ،)كايتي) .اللعنة، اللعنة، اللعنة 600 00:58:05,286 --> 00:58:08,255 ،لا، لا، لا، لا .لا، لا، لا، لا، سحقا 601 00:58:08,356 --> 00:58:09,623 كايتي)، حبيبتي) .أنا آسف، أنا آسف 602 00:58:09,724 --> 00:58:12,126 ...اعتقدت أنك كنت .دعيني أرى. دعيني أرى 603 00:58:14,261 --> 00:58:15,596 .يا إلهي، تبا 604 00:58:17,231 --> 00:58:18,566 .ستكونين على ما يرام 605 00:58:18,666 --> 00:58:20,034 .أنا آسف جدا على كل شيء 606 00:58:23,137 --> 00:58:24,572 .إنه قادم يا حبيبي .علينا أن نذهب 607 00:58:24,672 --> 00:58:27,408 .علينا أن نذهب 608 00:58:33,681 --> 00:58:36,417 ،تبا، تبا، حبيبتي .علينا أن نذهب 609 00:58:36,517 --> 00:58:38,853 ،من فضلك، علينا أن نذهب !تبا 610 00:58:41,188 --> 00:58:43,691 !لا تتركني، أيها الأحمق 611 00:58:57,738 --> 00:58:59,407 .يبدو هذا مثل (كايتي) مرة أخرى 612 00:58:59,508 --> 00:59:00,741 .حسنًا، هذا جنون 613 00:59:00,841 --> 00:59:02,576 ليس لدينا أي فكرة .عمن يوجد هنا معنا 614 00:59:02,676 --> 00:59:04,745 علينا الخروج من هنا .والعثور على الشرطة 615 00:59:04,845 --> 00:59:06,147 هل تريد فقط أن تغادر من هنا؟ 616 00:59:06,247 --> 00:59:08,149 .أعني، هواتفنا لا تعمل .توجد هناك جثة 617 00:59:08,249 --> 00:59:08,983 .ليس لدينا خيار 618 00:59:09,083 --> 00:59:10,484 .(لكن (كايتي 619 00:59:10,584 --> 00:59:13,287 لن نتمكن من مساعدة .أي شخص إذا متنا 620 00:59:13,387 --> 00:59:14,388 .أنت على حق. حسنا 621 00:59:16,424 --> 00:59:17,158 .لا، ادفع 622 00:59:18,559 --> 00:59:21,762 ،مغلق بالسلاسل، حسنًا ،حسنًا، حسنًا، حسنًا، حسنًا 623 00:59:21,862 --> 00:59:24,665 ،إذا تمكنا من الوصول إلى السطح .سيكون في استطاعتنا الحصول على إشارة 624 00:59:29,837 --> 00:59:30,838 .إنه هو 625 00:59:34,108 --> 00:59:35,009 .سحقا 626 00:59:36,777 --> 00:59:38,045 .حسنا، لنذهب، لنذهب 627 00:59:46,887 --> 00:59:48,456 .(لا، إنه لـ(كايتي 628 00:59:55,296 --> 00:59:56,263 .هيا 629 01:00:02,870 --> 01:00:04,238 .أوليفيا)، هيا بنا) 630 01:00:15,550 --> 01:00:16,317 .حسنا 631 01:00:16,417 --> 01:00:17,251 ماذا سنفعل؟ 632 01:00:17,351 --> 01:00:18,520 .حسنا، حسنا، حسنا، حسنا 633 01:00:18,619 --> 01:00:20,221 .لو أمكنني العبور فحسب 634 01:00:19,819 --> 01:00:22,198 {\an8}"نحو السطح" 635 01:00:25,326 --> 01:00:27,027 أعتقد أن بإمكاني .الوصول إلى السطح 636 01:00:27,128 --> 01:00:28,496 .لا، هذا بعيد جدًا 637 01:00:29,463 --> 01:00:30,931 .كلا، كن حذرا من فضلك 638 01:00:32,099 --> 01:00:35,803 .حسنا، حسنا، حسنا 639 01:00:37,738 --> 01:00:39,807 .لو أمكنني الوصول إليه فحسب 640 01:00:43,010 --> 01:00:43,744 !(سيث) 641 01:01:20,014 --> 01:01:21,782 سيث)، هل أنت بخير؟) 642 01:01:25,620 --> 01:01:27,354 .إنها ليست أفضل لحظاتي 643 01:01:27,454 --> 01:01:28,455 .المسكين 644 01:01:31,392 --> 01:01:33,060 .نعم، أعتقد أنك جميلة 645 01:02:42,096 --> 01:02:43,464 ،اللعنة .(اخرسي. اخرسي، أنا (جوي 646 01:02:43,565 --> 01:02:44,566 .اخرسي 647 01:02:45,799 --> 01:02:48,135 ،جوي)، ما الذي تحاول فعله) إخافتي حتى الموت؟ 648 01:02:48,235 --> 01:02:50,871 .رجل البحار" حقيقي" .(لقد قتل (سيث 649 01:02:50,971 --> 01:02:52,641 .(أنا أعرف. لقد قتل (كايتي 650 01:02:52,741 --> 01:02:54,375 .يا إلهي، ليس (كايتي) أيضًا 651 01:02:54,475 --> 01:02:55,809 .سيقتلنا جميعًا 652 01:02:56,711 --> 01:02:57,712 .ليس أنا 653 01:02:58,445 --> 01:02:59,847 .من فضلك، علينا الخروج من هنا 654 01:02:59,947 --> 01:03:01,115 .علينا الحصول على المساعدة 655 01:03:02,950 --> 01:03:04,218 ماذا تفعل؟ 656 01:03:04,318 --> 01:03:07,221 .سأفجر دماغ ذلك اللعين 657 01:03:07,321 --> 01:03:09,223 ستتركني هنا فحسب؟ 658 01:03:09,323 --> 01:03:10,659 .كل واحد يهتم بنفسه 659 01:03:14,395 --> 01:03:15,396 .أخرق 660 01:03:20,100 --> 01:03:22,336 لماذا أشعر أننا نستمر في الركض في دوائر؟ 661 01:03:22,436 --> 01:03:24,639 .هذا المبنى مثل متاهة 662 01:03:24,739 --> 01:03:25,740 .لنستمر في التحرك 663 01:03:27,742 --> 01:03:28,743 .انظر 664 01:04:35,844 --> 01:04:37,077 .أستطيع، أستطيع 665 01:04:39,213 --> 01:04:42,049 .يا إلهي 666 01:05:17,552 --> 01:05:18,853 ماذا؟ 667 01:05:19,119 --> 01:05:20,789 ...لا تعتقد 668 01:05:24,224 --> 01:05:26,293 .هنا حيث يعيش 669 01:05:45,580 --> 01:05:47,247 ."إنه "رجل البحار 670 01:05:50,117 --> 01:05:51,820 .يبدو أنه كان بحارًا حقيقيًا 671 01:05:54,856 --> 01:05:56,423 يا إلهي، ماذا حدث له؟ 672 01:06:04,532 --> 01:06:06,066 .إنها عائلته 673 01:06:08,402 --> 01:06:09,403 .إنها جميلة 674 01:06:12,239 --> 01:06:13,875 هل تعتقد ذلك حقًا؟ 675 01:06:13,974 --> 01:06:17,277 .نعم، أقصد، أنت أجمل بكثير 676 01:06:18,412 --> 01:06:20,915 .أعتقد أنها جميلة أيضًا 677 01:06:48,643 --> 01:06:51,513 .(أوليف أويل) 678 01:06:52,814 --> 01:06:54,014 .لا بد أنها عملت هنا 679 01:07:02,790 --> 01:07:06,293 يبدو أنها كانت من بين الذين .أبلغوا عن هذا المكان 680 01:07:14,368 --> 01:07:18,372 بعدما تحدثت مع الصحافة .حول المصنع، اختفت 681 01:07:19,541 --> 01:07:20,642 .جزء من التستر 682 01:07:21,643 --> 01:07:22,911 هل تعتقدين أنهم قتلوها؟ 683 01:07:25,212 --> 01:07:26,313 .لا آمل ذلك 684 01:07:30,350 --> 01:07:34,923 ،كل هذه السنوات .لقد كان هنا. كان مجنونا 685 01:07:40,862 --> 01:07:41,863 ما الأمر؟ 686 01:07:42,897 --> 01:07:43,898 هل تشم ذلك؟ 687 01:07:49,571 --> 01:07:50,572 .دخان الغليون 688 01:07:53,708 --> 01:07:54,709 .هنا في الخلف 689 01:10:22,489 --> 01:10:24,625 .اعتقدت أننا متنا بالتأكيد 690 01:10:26,761 --> 01:10:27,762 .انظر 691 01:10:33,034 --> 01:10:35,435 علينا إيجاد الآخرين .والخروج من هنا 692 01:10:35,536 --> 01:10:36,537 .حسنًا 693 01:10:41,274 --> 01:10:44,612 ليزا)، (سيث)، أين أنتم يا رفاق؟) 694 01:10:57,792 --> 01:10:59,493 .علينا الخروج من هنا 695 01:10:59,594 --> 01:11:02,964 .علينا كشف هذا المكان بالكامل 696 01:11:04,065 --> 01:11:07,168 ،الأكاذيب، التلوث 697 01:11:07,267 --> 01:11:10,470 علينا إخبار الجميع .بأن "رجل البحار" حقيقي 698 01:11:10,571 --> 01:11:13,007 .وأنه مختل عقليا 699 01:11:13,107 --> 01:11:15,710 ألا ترى؟ .إنها السبانخ 700 01:11:15,810 --> 01:11:17,812 .لقد حولته إلى ذلك .انها سامة 701 01:11:33,393 --> 01:11:34,796 اين انت، أيها المسخ؟ 702 01:11:37,799 --> 01:11:39,167 .أستطيع شم رائحة دخان غليونك 703 01:11:40,935 --> 01:11:43,171 .سأقتلك أيها اللعين 704 01:11:50,578 --> 01:11:51,846 ماذا تعتقد؟ 705 01:11:53,346 --> 01:11:55,817 ربما هذه هي الطريقة التي .يدخل بها ويخرج من المصنع 706 01:11:59,253 --> 01:12:00,922 .إذن يجب أن تؤدي إلى مخرج 707 01:12:13,134 --> 01:12:14,535 هل تعتقدين أنه هناك؟ 708 01:12:18,379 --> 01:12:20,942 ،إذا شممت رائحة دخان غليونه .ذلك يعني أنه قريب 709 01:12:26,614 --> 01:12:27,615 .وأنا كذلك 710 01:12:38,391 --> 01:12:39,392 .هناك 711 01:12:53,074 --> 01:12:57,995 .هنا، لقد نجحنا 712 01:12:59,714 --> 01:13:02,449 !أركضي، سأعيقه 713 01:13:02,550 --> 01:13:06,554 دكستر)؟) 714 01:13:11,391 --> 01:13:12,560 .دعه وشأنه 715 01:13:22,036 --> 01:13:23,004 .انهض 716 01:13:26,374 --> 01:13:30,845 .هيا 717 01:13:52,066 --> 01:13:53,067 ما مدى سوءها؟ 718 01:14:00,308 --> 01:14:01,642 .لقد رأيت أسوأ منها 719 01:14:01,742 --> 01:14:02,977 حقًا؟ 720 01:14:03,077 --> 01:14:04,312 .لا، ليس كذلك 721 01:14:04,412 --> 01:14:05,413 722 01:14:16,891 --> 01:14:17,725 .خذ هذا 723 01:14:17,892 --> 01:14:19,193 لماذا؟ - .عضها - 724 01:14:19,293 --> 01:14:20,460 لماذا؟ 725 01:14:20,561 --> 01:14:22,462 ،ثق بي .سينتهي هذا بسرعة 726 01:14:25,733 --> 01:14:27,168 .لا تؤلمني كثيرا في الواقع 727 01:14:27,268 --> 01:14:29,170 ربما ندعها حتى نصل إلى المستشفى؟ 728 01:14:29,270 --> 01:14:30,972 قد يكون تدفق دمك .معرضًا للخطر 729 01:14:31,072 --> 01:14:32,306 .أحتاج إلى إعادة ضبط العظام 730 01:14:33,507 --> 01:14:34,508 لكن هل فعلت هذا من قبل؟ 731 01:14:34,608 --> 01:14:39,180 .صدقني، افتح 732 01:14:46,320 --> 01:14:49,657 هل سبق وأخبرتك أنني أعتقد أنك لطيف؟ 733 01:14:50,825 --> 01:14:51,993 ماذا؟ 734 01:15:02,370 --> 01:15:03,371 حقًا؟ 735 01:15:14,548 --> 01:15:16,550 هل أُغمي علي؟ 736 01:15:16,650 --> 01:15:17,651 .لفترة وجيزة 737 01:15:18,652 --> 01:15:19,653 هل بكيت؟ 738 01:15:20,388 --> 01:15:21,389 .قليلا فحسب 739 01:15:23,858 --> 01:15:25,126 .لا أشعر بالإثارة الآن 740 01:15:25,226 --> 01:15:26,894 .أنت لا تبدو مثيرا جدًا أيضًا 741 01:15:31,165 --> 01:15:32,700 استرخ قليلا فقط، اتفقنا؟ 742 01:15:35,202 --> 01:15:36,337 .نحن عالقان هنا 743 01:15:37,972 --> 01:15:41,175 ،إذا حاولت الوصول إلى مخرج .سيكون في انتظارنا 744 01:15:42,777 --> 01:15:45,312 .ربما يجب أن ننتظر حتى الصباح 745 01:15:45,413 --> 01:15:46,881 .قد تأتي المساعدة 746 01:15:46,981 --> 01:15:50,718 ،لا أريد أن أزيد من ضغوطك .ولكنك تعاني من كسر مركب 747 01:15:50,818 --> 01:15:52,319 لقد منحنا إعادة ضبط العظام .بعض الوقت 748 01:15:52,420 --> 01:15:55,322 لكن علينا نقلك إلى المستشفى .في أقرب وقت ممكن 749 01:15:56,390 --> 01:15:57,992 ماذا لو واجهناه مرة أخرى؟ 750 01:15:59,760 --> 01:16:01,962 ،أعلم أن هذا يبدو ضربا من الجنون 751 01:16:02,063 --> 01:16:03,998 لكنني لا أعتقد .أنه يريد أن يؤذينا 752 01:16:06,535 --> 01:16:09,837 ،إنه يحمي منزله فقط .يحمي ما يملكه 753 01:16:12,173 --> 01:16:14,708 .هذه غلطتي بالكامل .ما كان ينبغي لنا أن نأتي إلى هنا 754 01:16:16,444 --> 01:16:18,446 .إنه مجنون 755 01:16:19,914 --> 01:16:21,148 .إنها السبانخ 756 01:16:22,049 --> 01:16:26,821 ،مهما كان هذا التلوث .فقد غيّره، وحوّره 757 01:16:26,921 --> 01:16:29,290 أفضل فرصة لدينا هي .محاولة القيام بمحاولة أخرى 758 01:16:29,390 --> 01:16:31,025 لكن كيف تعلمين أنه لن يهاجمنا مرة أخرى؟ 759 01:16:31,125 --> 01:16:34,628 .مجرد شعور فقط .لقد نظرت إلى عينه 760 01:16:35,696 --> 01:16:37,431 .توجد إنسانية هناك 761 01:16:37,532 --> 01:16:39,400 هل هناك شيء لا تخبرينني به؟ 762 01:16:41,402 --> 01:16:43,037 ماذا تقصد؟ 763 01:16:43,137 --> 01:16:44,305 .لقد استمع إليك 764 01:16:45,739 --> 01:16:50,778 أخبرته أن يدعني وشأني وفعل ذلك، لماذا؟ 765 01:16:51,078 --> 01:16:52,313 .لا أعرف 766 01:16:52,413 --> 01:16:56,317 ،تلك الصورة، مع الزوجة والطفلة 767 01:16:56,417 --> 01:16:58,652 ،بدا أنك تعرفينها ...كما لو تذكرينها- 768 01:16:58,752 --> 01:17:00,154 .(أنت لا تعرفني يا (دكستر 769 01:17:00,254 --> 01:17:02,223 .أنت لا تعرف أي شيء عني 770 01:17:02,323 --> 01:17:03,592 .أخبريني من فضلك 771 01:17:04,625 --> 01:17:06,994 .اسمحي لي أن أعرفك 772 01:17:07,094 --> 01:17:10,197 سأقلق بشأن إخراجك من .هنا على قيد الحياة أولاً 773 01:17:10,297 --> 01:17:11,999 .دعنا نذهب، الآن 774 01:17:33,522 --> 01:17:35,389 ما الذي نبحث عنه بالضبط؟ 775 01:17:35,489 --> 01:17:37,358 لابد أن هناك المزيد .من الطرق للخروج هذا المبنى 776 01:17:37,458 --> 01:17:38,826 .أحتاح إلى بعض الوقت 777 01:17:41,028 --> 01:17:42,263 .أشعر بالدوار قليلا الآن 778 01:17:42,363 --> 01:17:44,865 إذا خرجنا، فإن الهواء .النقي سيساعدك 779 01:17:44,965 --> 01:17:46,267 .لم يبقى هناك الكثير الآن 780 01:17:48,335 --> 01:17:49,203 .سحقا 781 01:17:52,373 --> 01:17:53,374 .مهلا 782 01:17:57,111 --> 01:17:58,712 ماذا تفعلين؟ - .لا بأس - 783 01:17:58,812 --> 01:18:00,481 .لا أعتقد أنه يريد أن يؤذينا 784 01:18:02,850 --> 01:18:04,185 .نحن لسنا هنا لإيذائك 785 01:18:09,056 --> 01:18:11,926 أنت تعرفني، أليس كذلك؟ 786 01:18:12,026 --> 01:18:13,628 .أنت تعرف من أكون 787 01:18:16,631 --> 01:18:18,232 أبي؟ 788 01:18:22,002 --> 01:18:26,976 .سويبي) خاصتي) 789 01:18:28,643 --> 01:18:29,644 .لا 790 01:18:31,580 --> 01:18:33,113 إلى أين أنت ذاهب يا "فتى البحار"؟ 791 01:18:33,214 --> 01:18:35,449 .لدي واحدة أخرى من أجلك 792 01:18:35,550 --> 01:18:36,551 !جوي)، لا) 793 01:18:39,420 --> 01:18:40,754 .(لقد قتل (كايتي 794 01:18:40,854 --> 01:18:42,122 .سأقتله 795 01:18:42,223 --> 01:18:43,924 لا، دعنا نخرج من .هنا بينما نستطيع 796 01:18:44,024 --> 01:18:45,326 .لن يمنعنا 797 01:18:45,426 --> 01:18:47,728 .لا توجد هناك فرصة. إنه لي 798 01:18:49,230 --> 01:18:51,566 ،)مهلا يا (أوليفيا .هذه فرصتنا للخروج من هنا 799 01:18:51,666 --> 01:18:54,401 .(أنا آسفة يا (دكستر .لن يموت أحد آخر هذه الليلة 800 01:18:57,838 --> 01:18:58,839 .بحقك 801 01:19:02,510 --> 01:19:03,844 .دعه وشأنه .إنه ليس خطأه 802 01:19:03,944 --> 01:19:06,247 هل جننت؟ .ابتعدي عني 803 01:19:06,347 --> 01:19:08,949 .ليس بيده حيلة .السبانخ هي السبب 804 01:19:09,049 --> 01:19:10,184 هل تعلمين كم تبدين مجنونة؟ 805 01:19:10,284 --> 01:19:11,418 ،)كلا يا (جوي .إنها تقول الحقيقة 806 01:19:11,519 --> 01:19:13,120 .هذا المكان مليء بالتلوث 807 01:19:13,220 --> 01:19:14,355 .علينا الخروج من هنا فحسب 808 01:19:14,455 --> 01:19:15,789 !قلت لك ابتعدي عني - !لا - 809 01:19:18,092 --> 01:19:21,362 لا تتحركا وإلا أطلقت .النار عليكما معا 810 01:19:26,133 --> 01:19:30,705 .توقف، أنا من تريد 811 01:19:30,804 --> 01:19:33,107 .ليس أحدا آخر 812 01:19:33,207 --> 01:19:35,644 لم يعرفوا أنهم .كانوا يزعجون منزلك 813 01:19:35,744 --> 01:19:38,112 .أنا آسفة لأنني لم آت مبكرا 814 01:19:38,212 --> 01:19:40,548 .لم أكتشف الأمر حتى العام الماضي 815 01:19:40,649 --> 01:19:42,116 .إنها السبانخ 816 01:19:42,216 --> 01:19:44,418 ،عليك التوقف عن تناولها .إنها تدمر عقلك 817 01:19:46,086 --> 01:19:52,059 يمكنني مساعدتك في التحسن .ثم يمكننا البحث عن أمي معًا 818 01:19:53,427 --> 01:19:54,895 !جوي)، لا) 819 01:20:13,682 --> 01:20:14,948 !تراجع أيها المسخ 820 01:20:16,984 --> 01:20:18,085 .(لا تفعل هذا يا (جوي 821 01:20:19,086 --> 01:20:21,188 .اخرسي أيتها العاهرة 822 01:20:21,288 --> 01:20:25,560 .سمعت ما قلته من قبل إنه والدك، صحيح؟ 823 01:20:25,660 --> 01:20:29,096 هذا يُفسر سبب إحضار كل هؤلاء .الناس إلى هنا حتى يتمكن من قتلهم 824 01:20:29,196 --> 01:20:31,432 .لا يبدو الأمر هكذا 825 01:20:31,533 --> 01:20:34,703 .سأقتله .أعتقد أن الدور سيكون عليك 826 01:20:43,210 --> 01:20:44,211 .اخرجا 827 01:20:46,013 --> 01:20:49,551 .سأعود من أجلك. أعدك 828 01:21:57,117 --> 01:21:58,385 كايتي)؟) 829 01:21:58,485 --> 01:21:59,319 هل أنت بخير؟ 830 01:21:59,420 --> 01:22:01,989 .نجحتم في الخروج يا رفاق 831 01:22:02,089 --> 01:22:03,725 .جوي) أطلق النار علي) 832 01:22:04,893 --> 01:22:08,696 ،لطالما كان راميا سيئا .لذلك لا أعتقد أنه أصاب أي شيء مهم 833 01:22:10,799 --> 01:22:12,299 هل نجح في الخروج؟ 834 01:22:16,905 --> 01:22:19,973 حسنًا، يمكنني أن أحزن .على هذا الأحمق لاحقًا 835 01:22:24,111 --> 01:22:26,848 .لنذهب لمقابلة الفرسان 836 01:22:26,947 --> 01:22:28,015 .نعم 837 01:22:36,490 --> 01:22:40,595 .سيكون كل شيء على ما يرام أنت في أيد أمينة. اتفقنا؟ 838 01:22:55,309 --> 01:22:57,077 حسنًا، قلتم إذن أن هذا الرجل المجنون الذي هاجمكم 839 01:22:57,177 --> 01:22:59,046 وأصدقائكم هرب سيرًا على الأقدام؟ 840 01:22:59,146 --> 01:23:01,583 نعم، آخر مرة رأيناه .كان يتجه نحو الأرصفة 841 01:23:03,417 --> 01:23:06,654 .سيدي، لقد مسحنا المبنى ."لا يوجد أثر لـ"رجل البحار 842 01:23:06,754 --> 01:23:07,789 رجل البحار"؟" 843 01:23:08,489 --> 01:23:09,757 ."أشبه يـ"الرجل القاتل 844 01:23:11,826 --> 01:23:14,829 ركزوا على المرسى وألقوا نظرة .على تلك القوارب القديمة 845 01:23:17,866 --> 01:23:20,602 سأمر بالمستشفى لاحقًا .لإكمال الحصول على إفاداتكم 846 01:23:31,646 --> 01:23:34,047 ،سنعود من أجله .ونجلب المساعدة 847 01:23:39,854 --> 01:23:40,955 .هذا وعد 848 01:23:46,961 --> 01:23:51,231 ،تسع جثث؟ يا للهول .هذا المكان ملعون 849 01:23:52,499 --> 01:23:56,103 .لا، لقد تراجعوا عن الصفقة 850 01:23:56,203 --> 01:23:58,305 إنهم لا يريدون أي .علاقة بهذا العقار 851 01:24:00,240 --> 01:24:01,543 .اسمعني 852 01:24:01,643 --> 01:24:03,778 .لا يهمني ما سيكلفه 853 01:24:03,878 --> 01:24:06,781 سأقوم شخصيًا بتفجير هذا المكان 854 01:24:06,881 --> 01:24:08,816 إذا كان هذا يعني وضع حد لهذه القصص السخيفة 855 01:24:08,917 --> 01:24:10,685 .عن "رجل البحار" إلى الأبد 856 01:24:32,507 --> 01:24:36,076 ،أبعد يديك القذرتين عني .أيها القذر 857 01:24:36,176 --> 01:24:40,280 .أنا ما أنا عليه 858 01:24:50,304 --> 01:25:00,304 || Mr-MiKe © ترجمة || {\c&HFFFFFF&}|| {\c&H00FFFF&}أتمنى أن تكونوا قد استمتعتم بالترجمة {\c&HF1F1FE&}||