1 00:01:12,507 --> 00:01:14,576 Come on. Move your ass! 2 00:01:32,026 --> 00:01:33,828 The bitch . Fuck! 3 00:01:37,397 --> 00:01:38,365 We see you! 4 00:01:38,465 --> 00:01:40,267 You're not gonna get away from us. 5 00:01:43,136 --> 00:01:45,006 What? What are you doing? 6 00:01:45,105 --> 00:01:47,140 Man, you shouldn't. Isn't this the place? 7 00:01:47,240 --> 00:01:49,309 So you're afraid of ghosts now? Come on! 8 00:02:02,991 --> 00:02:04,391 We shouldn't be here, man. 9 00:02:13,233 --> 00:02:14,301 What? 10 00:02:14,401 --> 00:02:15,402 You know what happened here, right? 11 00:02:15,503 --> 00:02:17,905 Bro, just move. Let's go. 12 00:02:21,408 --> 00:02:26,313 Adrienne, come to daddy. 13 00:02:36,791 --> 00:02:37,525 Don't let her get off. 14 00:02:37,625 --> 00:02:40,094 Don't let her get off. 15 00:02:46,801 --> 00:02:48,536 I think we should get outta here. 16 00:02:50,104 --> 00:02:52,640 We ain't going anywhere till we get what we want! 17 00:03:01,883 --> 00:03:05,452 - Gotcha, bitch! - Oh my god! 18 00:03:05,553 --> 00:03:06,888 Come on, Adrienne. 19 00:03:08,221 --> 00:03:09,222 Making me run. 20 00:03:27,075 --> 00:03:28,976 Where do you think you're going? 21 00:03:29,077 --> 00:03:32,080 She ain't going nowhere. 22 00:03:32,180 --> 00:03:32,980 You think you can just steal coke from us 23 00:03:33,081 --> 00:03:34,148 and just walk away? 24 00:03:34,247 --> 00:03:37,652 Please, please, I didn't mean to. 25 00:03:37,752 --> 00:03:39,687 Please, here, I'll pay you back. 26 00:03:41,522 --> 00:03:45,392 Oh, you'll pay us back in more ways that you know. 27 00:04:19,527 --> 00:04:21,929 This ain't your business. 28 00:04:22,029 --> 00:04:25,867 You best get the hell outta here or else you next. 29 00:04:40,581 --> 00:04:42,049 Oh, fuck. 30 00:04:50,490 --> 00:04:51,491 It's him. 31 00:04:55,730 --> 00:04:56,898 I'll kill her. 32 00:04:58,032 --> 00:04:58,866 I'll slit her throat. 33 00:04:58,966 --> 00:05:01,301 One step closer, I swear I will. 34 00:05:24,759 --> 00:05:26,160 You're a monster. 35 00:05:29,429 --> 00:05:30,998 I yam what I yam. 36 00:06:19,180 --> 00:06:20,615 Oh. 37 00:06:20,715 --> 00:06:24,585 Oh, Dexter, graceful and delicate as always. 38 00:06:24,685 --> 00:06:26,320 Here, lemme give you a hand. 39 00:06:30,524 --> 00:06:31,559 Careful with that one. 40 00:06:31,659 --> 00:06:32,593 I don't want you to strain a muscle. 41 00:06:32,693 --> 00:06:35,897 I know, what the hell is all this stuff for? 42 00:06:35,997 --> 00:06:37,464 It's the equipment I checked out for my documentary. 43 00:06:37,565 --> 00:06:39,432 Oh, is this that pirate man thing you were going 44 00:06:39,533 --> 00:06:41,802 on about in class? -Sailor Man. 45 00:06:41,903 --> 00:06:43,337 Semantics. 46 00:06:43,436 --> 00:06:44,805 I don't think you actually know what that word means. 47 00:06:44,906 --> 00:06:46,406 But does it sound like I do? 48 00:06:51,178 --> 00:06:53,848 What if I deferred for you, would you do the documentary? 49 00:06:53,948 --> 00:06:57,251 I don't know, I mean, it sounds a little lame. 50 00:06:57,351 --> 00:06:58,485 I'm just saying, I could pay you a lot of money 51 00:06:58,586 --> 00:07:00,888 in, like, two years or something. 52 00:07:02,690 --> 00:07:03,691 Olivia? 53 00:07:06,394 --> 00:07:08,629 Oh, the infamous Olivia. Huh? 54 00:07:08,729 --> 00:07:10,631 I finally get to meet the latest object 55 00:07:10,731 --> 00:07:11,933 of your obsessive affection. 56 00:07:12,033 --> 00:07:13,267 It's not like that. 57 00:07:13,367 --> 00:07:14,535 She just helped me out with the documentary. 58 00:07:14,635 --> 00:07:16,671 Spare me. I've known you since the second grade. 59 00:07:16,771 --> 00:07:18,205 I know exactly what that puppy dog eyes 60 00:07:18,306 --> 00:07:19,774 and goofy smile means. 61 00:07:19,874 --> 00:07:21,876 Just don't give her a hard time, please? 62 00:07:21,976 --> 00:07:23,177 I'm your best friend. 63 00:07:23,277 --> 00:07:24,979 Of course I'm gonna give her a hard time. 64 00:07:25,980 --> 00:07:27,815 Just don't embarrass me. Okay? 65 00:07:27,915 --> 00:07:29,617 -Hey, Dexter. -Hey, Olivia, oh. 66 00:07:29,717 --> 00:07:30,685 Oh, need a hand? 67 00:07:30,785 --> 00:07:32,186 No, I got it. 68 00:07:33,387 --> 00:07:35,589 Not embarrassing at all. 69 00:07:35,690 --> 00:07:38,526 Pardon my friend for being so rude. I'm Lisa. 70 00:07:38,626 --> 00:07:39,694 Olivia. 71 00:07:40,428 --> 00:07:42,797 So Dexter roped you in to helping out 72 00:07:42,897 --> 00:07:44,865 with his little homework assignment? 73 00:07:44,966 --> 00:07:46,901 Nothing like a night in an old dusty factory 74 00:07:47,001 --> 00:07:47,802 for a first date. 75 00:07:47,902 --> 00:07:49,637 Not a date. 76 00:07:49,737 --> 00:07:51,839 Yeah, look at him blush. 77 00:07:51,939 --> 00:07:53,674 I'm actually really excited. 78 00:07:53,774 --> 00:07:56,544 I've been doing research about the urban legend 79 00:07:56,644 --> 00:07:57,378 of the Sailor Man. 80 00:07:57,477 --> 00:07:58,846 Uh-huh. 81 00:07:58,946 --> 00:08:00,548 They say he's still out there roaming the old docks, 82 00:08:00,648 --> 00:08:01,916 searching for something 83 00:08:02,016 --> 00:08:03,217 Or someone. 84 00:08:03,317 --> 00:08:04,518 Still time to join us. 85 00:08:04,618 --> 00:08:06,654 As riveting as that sounds, 86 00:08:06,754 --> 00:08:08,255 it's a hard pass for me. 87 00:08:08,356 --> 00:08:09,390 I have plans. 88 00:08:09,489 --> 00:08:10,224 Doing what? 89 00:08:10,324 --> 00:08:11,325 Anything but that. 90 00:08:12,693 --> 00:08:15,363 Katie's coming, Seth will be there too. 91 00:08:17,798 --> 00:08:20,201 Dexter Carter, are you trying to bribe me by dangling 92 00:08:20,301 --> 00:08:23,371 a piece of man in front of my face? 93 00:08:23,471 --> 00:08:24,705 Is it working? 94 00:08:24,805 --> 00:08:26,073 Of course not. 95 00:08:26,173 --> 00:08:28,409 I'm completely impervious to the womanizing charms 96 00:08:28,509 --> 00:08:30,211 of Mr. Seth Stevens, for sure. 97 00:08:31,479 --> 00:08:32,780 Are you lying? 98 00:08:32,880 --> 00:08:35,416 Yeah, I am. 99 00:08:35,516 --> 00:08:38,052 I mean, if this pirate man is real, 100 00:08:38,152 --> 00:08:39,520 maybe Seth can protect me. 101 00:08:40,488 --> 00:08:43,624 Sailor Man, and we're meeting there 05:00 p.m., sharp. 102 00:08:43,724 --> 00:08:45,092 I thought it was just Katie coming. 103 00:08:45,192 --> 00:08:46,927 How'd you get Seth to join? 104 00:08:47,028 --> 00:08:49,063 I told him Lisa was coming. 105 00:08:53,200 --> 00:08:55,236 Thanks for ignoring my text last night. 106 00:08:56,370 --> 00:08:58,472 Oh, I must've been busy. 107 00:09:01,142 --> 00:09:03,944 So, guess who got roped into Dexter's little movie. 108 00:09:04,045 --> 00:09:05,312 -Really? -Mm-hmm. 109 00:09:05,413 --> 00:09:06,981 I thought you weren't that into documentaries. 110 00:09:07,081 --> 00:09:08,949 Oh my God. Of course I am. 111 00:09:09,050 --> 00:09:09,984 Maybe we should get together and make 112 00:09:10,084 --> 00:09:11,685 a little movie of our own. 113 00:09:11,786 --> 00:09:12,753 Maybe. 114 00:09:14,555 --> 00:09:16,257 It's not a yes. 115 00:09:16,357 --> 00:09:19,460 I think you're a little too used to hearing that word. 116 00:09:19,560 --> 00:09:20,828 Come on, Lisa, I mean, 117 00:09:20,928 --> 00:09:22,463 we can both keep playing this little game, 118 00:09:22,563 --> 00:09:24,965 but I think we know exactly how this night's gonna end up. 119 00:09:25,066 --> 00:09:26,400 Really, and how's that? 120 00:09:27,601 --> 00:09:31,072 Quiet, dark, me on top 121 00:09:31,172 --> 00:09:33,107 of you staring into your beautiful eyes? 122 00:09:33,908 --> 00:09:36,944 Okay, maybe it'll be me on top of you. 123 00:09:37,044 --> 00:09:38,045 That works too. 124 00:09:40,014 --> 00:09:42,016 Pick me up in an hour. 125 00:10:26,494 --> 00:10:27,495 Mr. Alistair? 126 00:10:29,797 --> 00:10:30,798 Uh. 127 00:10:36,571 --> 00:10:37,705 You're late, 128 00:10:37,805 --> 00:10:39,006 Ms. Harrigan. -Oh God, I'm so sorry, 129 00:10:39,106 --> 00:10:40,207 Mr. Alistair, this place is 130 00:10:40,307 --> 00:10:42,209 a little outta my normal territory. 131 00:10:42,309 --> 00:10:43,043 I tried calling you. 132 00:10:43,144 --> 00:10:44,845 Well, you're here now. 133 00:10:44,945 --> 00:10:47,214 So what's the purpose of needing to meet with me? 134 00:10:47,314 --> 00:10:49,683 Well, as you know, my clients have drawn up plans 135 00:10:49,783 --> 00:10:51,185 to demolish this site 136 00:10:51,285 --> 00:10:53,254 for the new construction project once the deal closes. 137 00:10:53,354 --> 00:10:55,923 Yes, I saw other plans for the new waterfront condos. 138 00:10:56,023 --> 00:10:59,894 It'll be a nice change from this eyesore. 139 00:10:59,994 --> 00:11:02,029 Not the sentimental type? 140 00:11:02,129 --> 00:11:03,898 This place has been rotting for 20 years. 141 00:11:03,998 --> 00:11:05,733 Be happy to see it gone for good. 142 00:11:05,833 --> 00:11:09,604 Which brings us to our little meeting. 143 00:11:09,703 --> 00:11:12,740 See, I wanted to talk to you in person, 144 00:11:12,840 --> 00:11:14,909 privately without my clients present. 145 00:11:15,009 --> 00:11:17,111 Do they have a problem with the deal? 146 00:11:17,211 --> 00:11:22,283 Well, no, it's just more about the history of this place. 147 00:11:22,483 --> 00:11:23,751 Such as? 148 00:11:23,851 --> 00:11:26,120 Well, to start with, that contamination report 149 00:11:26,220 --> 00:11:27,688 that you disclosed in the sales agreement 150 00:11:27,788 --> 00:11:29,023 did raise some concerns. 151 00:11:29,123 --> 00:11:31,626 That report clearly shows there 152 00:11:31,725 --> 00:11:34,529 was no lasting environmental effects to the groundwater 153 00:11:34,629 --> 00:11:36,531 or surrounding areas. 154 00:11:36,631 --> 00:11:38,633 It's been over 20 years since 155 00:11:38,732 --> 00:11:39,967 that report was done. 156 00:11:40,067 --> 00:11:41,936 I mean, we're curious why you haven't tried 157 00:11:42,036 --> 00:11:43,538 to reopen the factory. 158 00:11:43,638 --> 00:11:47,942 Hmm, it's purely a business decision. 159 00:11:48,042 --> 00:11:50,077 Factory had been losing money for years, 160 00:11:50,177 --> 00:11:52,046 served me better as a tax write-off. 161 00:11:52,846 --> 00:11:55,249 Is there something else your clients are concerned with? 162 00:11:55,349 --> 00:11:57,552 Well, yeah, let's just say that they are, you know, 163 00:11:57,652 --> 00:12:01,822 aware of the charming stories circulating about this place 164 00:12:01,922 --> 00:12:03,958 and this so-called Sailor Man. 165 00:12:04,058 --> 00:12:07,294 I don't believe in ghost stories, Ms. Harrigan. 166 00:12:08,395 --> 00:12:11,732 And if you wanna get this deal done, neither should you. 167 00:12:13,000 --> 00:12:15,236 Am I making myself clear? 168 00:12:15,336 --> 00:12:18,906 Crystal, all right, 169 00:12:19,006 --> 00:12:20,174 well, let's just get you 170 00:12:20,274 --> 00:12:22,343 to sign off on some of these papers then. 171 00:12:26,880 --> 00:12:28,849 Is that pipe smoke? 172 00:12:28,949 --> 00:12:30,751 Wait here a moment. 173 00:12:30,851 --> 00:12:33,087 Well, I, no, I, uh, okay. 174 00:13:41,388 --> 00:13:42,489 Mr. Alistair? 175 00:14:22,296 --> 00:14:23,397 Oh, oh my God. 176 00:14:23,497 --> 00:14:26,033 Oh, okay. -What the hell is going on? 177 00:14:28,469 --> 00:14:30,772 What the hell, lady? 178 00:14:30,871 --> 00:14:33,974 That's Angus. He does security for my properties. 179 00:14:34,074 --> 00:14:35,476 Oh my God. 180 00:14:35,577 --> 00:14:36,711 Oh my God, I'm so sorry. 181 00:14:36,811 --> 00:14:37,579 I am so sorry. 182 00:14:37,679 --> 00:14:40,749 I, I thought that he was... 183 00:14:45,352 --> 00:14:46,788 Are you okay? 184 00:14:46,887 --> 00:14:48,422 Yeah, I'm fine. I just... 185 00:14:50,491 --> 00:14:51,626 Maybe we should go back to my office 186 00:14:51,726 --> 00:14:53,795 and we can finalize these papers there? 187 00:14:53,894 --> 00:14:57,599 Yes. I will wait for you outside, sorry. 188 00:15:03,370 --> 00:15:05,673 Do a full sweep of the building. 189 00:15:05,774 --> 00:15:08,442 I think there may be a vagrant hiding out in here. 190 00:15:08,543 --> 00:15:10,911 When you find him, get rid of him. 191 00:15:11,011 --> 00:15:13,013 What if they don't wanna leave? 192 00:15:13,113 --> 00:15:16,016 I trust you can find a way to convince them. 193 00:15:17,284 --> 00:15:18,520 Make sure you shut the power off 194 00:15:18,620 --> 00:15:20,688 and lock this place up tight when you leave. 195 00:15:20,789 --> 00:15:21,955 Gotcha. 196 00:16:07,669 --> 00:16:12,206 Don't be shy. I got a little present for ya. 197 00:16:30,157 --> 00:16:33,695 Come out, come out, wherever you are! 198 00:16:55,517 --> 00:16:56,651 You in there? 199 00:17:00,522 --> 00:17:02,122 Come on out now, you fuckin' bum, 200 00:17:02,222 --> 00:17:03,958 and I'll take it easy on ya. 201 00:17:09,797 --> 00:17:10,832 Have it your way. 202 00:17:14,836 --> 00:17:16,303 Oh god! 203 00:17:17,337 --> 00:17:20,942 Oh. Oh, damn, oh. 204 00:17:21,041 --> 00:17:22,209 What the fuck? 205 00:17:23,745 --> 00:17:25,212 Jesus. 206 00:17:33,521 --> 00:17:35,389 You gotta be shittin' me. 207 00:17:42,362 --> 00:17:47,367 All right, come on, you bastard. 208 00:17:53,007 --> 00:17:54,008 Ah. 209 00:18:00,615 --> 00:18:01,348 You son of a bitch. 210 00:18:10,090 --> 00:18:14,796 You son of a bitch. 211 00:18:27,207 --> 00:18:29,644 Look, I told you, we don't sell cheeseburgers here 212 00:18:29,744 --> 00:18:31,445 on IOUs, get outta here. 213 00:18:34,716 --> 00:18:35,783 Yeah. 214 00:18:35,883 --> 00:18:36,884 Huh. 215 00:18:38,953 --> 00:18:40,287 Katie? 216 00:18:40,387 --> 00:18:43,323 Hey, Dexter, my shift is almost over, 217 00:18:43,423 --> 00:18:44,826 I just need to close off. 218 00:18:44,926 --> 00:18:45,893 Cool. 219 00:18:45,994 --> 00:18:47,394 And you must be Olivia. 220 00:18:47,494 --> 00:18:48,462 I'm Katie. 221 00:18:48,563 --> 00:18:50,064 Nice to meet you. 222 00:18:50,163 --> 00:18:52,332 I can't believe you let this guy drag you into this. 223 00:18:52,432 --> 00:18:54,002 I think it's a great idea. 224 00:18:54,102 --> 00:18:57,038 I'm curious, you know, about all the stories. 225 00:18:57,137 --> 00:18:58,840 Lisa's gonna meet us there too. 226 00:18:58,940 --> 00:19:00,207 Have you met Lisa? 227 00:19:00,307 --> 00:19:04,712 Yeah, yeah, she's sweet. 228 00:19:04,812 --> 00:19:07,147 Don't worry about her. 229 00:19:07,247 --> 00:19:09,684 She's just a little protective of her friends. 230 00:19:09,784 --> 00:19:11,119 What's she protective of? 231 00:19:12,620 --> 00:19:15,790 Nothin', darling. Just forget about it. 232 00:19:20,995 --> 00:19:24,464 I love your bracelet. It's beautiful. 233 00:19:25,499 --> 00:19:26,734 Thank you. 234 00:19:26,834 --> 00:19:28,235 Of course. 235 00:19:28,335 --> 00:19:31,606 So what's going on with this documentary? 236 00:19:31,706 --> 00:19:33,574 Why did I have to rush to take the night off instead 237 00:19:33,675 --> 00:19:34,742 of doing it this weekend? 238 00:19:34,876 --> 00:19:36,443 Tonight's the last night we can get inside. 239 00:19:36,544 --> 00:19:37,845 They're selling it to a developer that plans 240 00:19:37,945 --> 00:19:39,781 on tearing the whole place down. 241 00:19:39,881 --> 00:19:41,381 Aren't you supposed to have like permits 242 00:19:41,481 --> 00:19:43,483 and stuff for something like this? 243 00:19:43,584 --> 00:19:44,619 Permits? 244 00:19:46,587 --> 00:19:49,957 Permits are for sellouts. 245 00:19:51,025 --> 00:19:53,127 We're indie, stealing shots, 246 00:19:53,226 --> 00:19:57,899 and creating a visceral, realistic viewing experience. 247 00:19:57,999 --> 00:19:59,232 Yeah, lemme guess. 248 00:19:59,332 --> 00:20:01,969 You asked for permission and the owner said no. 249 00:20:02,070 --> 00:20:03,137 I don't like the tone of your voice 250 00:20:03,236 --> 00:20:04,404 when you're stating facts to me. 251 00:20:04,505 --> 00:20:05,807 So tell me, Spielberg, 252 00:20:05,907 --> 00:20:08,208 what are you hoping to get when you're there? 253 00:20:08,308 --> 00:20:10,645 The ghost of the Sailor Man? 254 00:20:10,745 --> 00:20:12,080 He's not a ghost. 255 00:20:14,347 --> 00:20:16,150 The Sailor Man is real 256 00:20:17,652 --> 00:20:19,286 and he doesn't take kindly 257 00:20:19,386 --> 00:20:21,421 to visitors stopping on his doorstep. 258 00:20:22,924 --> 00:20:25,660 What exactly do you know about the Sailor Man? 259 00:20:25,760 --> 00:20:28,663 I know enough to stay away from the old docks, 260 00:20:30,064 --> 00:20:31,666 especially at night. 261 00:20:33,400 --> 00:20:36,236 He forever haunts that place waiting 262 00:20:36,336 --> 00:20:39,272 for the return of his lost love. 263 00:20:42,043 --> 00:20:43,111 Just like me. 264 00:20:44,946 --> 00:20:46,614 Yeah, ignore old Bernie. 265 00:20:46,714 --> 00:20:48,783 A little too much salt water in the brain. 266 00:20:49,784 --> 00:20:50,985 Hey, there's my girl. 267 00:20:54,689 --> 00:20:55,690 Hi, baby. 268 00:21:13,373 --> 00:21:16,811 I know you. I've seen you around town. 269 00:21:16,911 --> 00:21:18,746 I've been around town. 270 00:21:18,846 --> 00:21:20,280 My name's Jesse. 271 00:21:20,380 --> 00:21:21,414 That's my boy, Terry. 272 00:21:22,382 --> 00:21:23,885 Jesse, Terry. 273 00:21:25,219 --> 00:21:26,988 We didn't catch your name. 274 00:21:27,088 --> 00:21:28,488 I didn't throw it. 275 00:21:31,559 --> 00:21:32,994 Can you please tell them 276 00:21:33,094 --> 00:21:34,996 to not sexually harass my new friend with their eyes? 277 00:21:35,096 --> 00:21:36,329 Guys, cool it. 278 00:21:38,266 --> 00:21:40,300 What time are you getting off, babe? 279 00:21:40,400 --> 00:21:41,903 Joey, I told you a few days ago, 280 00:21:42,003 --> 00:21:44,138 I'm helping Dexter with his film project down at the docks. 281 00:21:44,238 --> 00:21:47,374 This isn't about that stupid urban legend bullshit, is it? 282 00:21:47,474 --> 00:21:48,976 Baby? 283 00:21:49,076 --> 00:21:51,512 Are you sure you told me that was tonight, babe? 284 00:21:51,612 --> 00:21:52,713 I think I would've remembered 285 00:21:52,814 --> 00:21:56,017 if some rat bag homo repressed dipshit 286 00:21:56,117 --> 00:21:57,518 was trying to spend the night with my girl. 287 00:21:57,618 --> 00:22:00,420 Baby, stop. Dexter is just a friend. 288 00:22:03,024 --> 00:22:04,292 Of course, babe. 289 00:22:04,424 --> 00:22:06,694 I guess we'll have to plan for another night then. 290 00:22:09,462 --> 00:22:10,598 Don't worry, Joey. 291 00:22:10,698 --> 00:22:12,266 Got your two dates on standby. 292 00:22:14,202 --> 00:22:16,204 Were you trying to make a joke, Dexter? 293 00:22:18,873 --> 00:22:20,675 Failing at it, I suppose. 294 00:22:20,775 --> 00:22:23,511 No, it was good. Very funny. 295 00:22:23,611 --> 00:22:26,747 Tell me, you trying to fuck my girl, you little shit stain? 296 00:22:26,848 --> 00:22:28,549 Nope, definitely not. 297 00:22:29,951 --> 00:22:32,019 Please, don't make a scene at my job. Okay? 298 00:22:32,119 --> 00:22:34,055 I'm just looking out for what's mine. 299 00:22:37,490 --> 00:22:39,794 Joey, you're hurting me. 300 00:22:44,565 --> 00:22:46,868 Come on, guys, we've gotta go meet the others. 301 00:22:54,342 --> 00:22:55,676 I'll call you later, babe. 302 00:23:21,769 --> 00:23:23,004 Are you okay? 303 00:23:23,104 --> 00:23:26,741 Oh yeah. Just a little embarrassed. 304 00:23:26,841 --> 00:23:28,776 Joey can be intense sometimes. 305 00:23:30,611 --> 00:23:32,680 He's the one who should be embarrassed. 306 00:23:41,589 --> 00:23:42,924 God, I really should've been up to date 307 00:23:43,024 --> 00:23:44,325 with my tetanus shots. 308 00:23:45,126 --> 00:23:48,696 I'd be more worried about the asbestos. 309 00:24:06,814 --> 00:24:08,316 Sorry, you okay? 310 00:24:09,317 --> 00:24:10,918 Yeah. Yeah, fine. 311 00:24:34,075 --> 00:24:36,210 Did you actually think it would just be open? 312 00:24:36,310 --> 00:24:38,079 Would've been helpful. 313 00:24:38,179 --> 00:24:40,514 I could smash a window. 314 00:24:40,614 --> 00:24:44,385 How agro, that wasn't a compliment. 315 00:24:44,484 --> 00:24:46,587 Does anyone have a nail file? 316 00:24:46,687 --> 00:24:47,922 Yeah. 317 00:25:00,034 --> 00:25:05,072 Holy hell, where'd you find this one? 318 00:25:05,373 --> 00:25:06,640 You're like a girl scout. 319 00:25:07,541 --> 00:25:08,542 Or a felon. 320 00:25:52,053 --> 00:25:53,587 What'd you say? 321 00:25:53,687 --> 00:25:55,723 What? Oh, nothing. 322 00:25:59,894 --> 00:26:01,395 Here be dragons. 323 00:26:01,495 --> 00:26:04,665 It's a warning to sailors about entering uncharted waters. 324 00:26:07,334 --> 00:26:08,335 Fantastic. 325 00:26:14,442 --> 00:26:15,544 Oh, sorry, guys. 326 00:26:24,018 --> 00:26:25,186 All right, let's go. 327 00:26:39,633 --> 00:26:42,002 You've got Katie. Leave me a message. 328 00:26:45,406 --> 00:26:47,208 She sent me to fucking voicemail. 329 00:26:48,075 --> 00:26:49,677 That's not right. 330 00:26:49,777 --> 00:26:52,547 She's probably grinding with that Dexter guy right now. 331 00:26:53,481 --> 00:26:54,615 You think so? 332 00:26:54,715 --> 00:26:57,118 You really believe her story, bro? 333 00:26:57,218 --> 00:27:00,054 That she's going down to the docks for a school project? 334 00:27:00,988 --> 00:27:03,991 That's what she said, documenting the urban legend 335 00:27:04,091 --> 00:27:05,392 of the Sailor Man. 336 00:27:05,493 --> 00:27:06,894 I remember hearing those stories 337 00:27:06,994 --> 00:27:09,564 from my dad about a Sailor Man that haunts the docks 338 00:27:09,663 --> 00:27:11,699 while smoking a corn cob pipe. 339 00:27:11,799 --> 00:27:13,400 Supposed to be crazy strong. 340 00:27:13,501 --> 00:27:16,003 I heard he could take 10 men at once. 341 00:27:16,103 --> 00:27:18,172 Yeah. It sounds like your ex. 342 00:27:18,272 --> 00:27:20,774 Actually sounds more like your mom. 343 00:27:22,143 --> 00:27:26,347 Would you shut up about some stupid ghost story? 344 00:27:26,447 --> 00:27:27,982 He's not a ghost. 345 00:27:29,750 --> 00:27:31,819 Sailor Man is real. 346 00:27:33,454 --> 00:27:36,423 And if you trespass in his home, 347 00:27:36,525 --> 00:27:39,360 he'll gut ya like an old carp. 348 00:27:39,460 --> 00:27:41,428 Shut up, Bernie. You're an old carp. 349 00:27:48,302 --> 00:27:50,437 You've got Katie. Leave me a message. 350 00:27:50,539 --> 00:27:52,406 If she's just doing some school project, 351 00:27:52,507 --> 00:27:54,609 then why won't she just pick the phone up? 352 00:27:54,708 --> 00:27:56,511 Probably no cell service down there. 353 00:27:56,611 --> 00:27:58,279 The place is in dead zone. 354 00:27:58,379 --> 00:27:59,747 Yeah, that's what it is. 355 00:27:59,847 --> 00:28:01,115 What are you trying to say? 356 00:28:02,449 --> 00:28:03,518 I'm saying I think you need 357 00:28:03,618 --> 00:28:05,520 to trust your instincts about her, bro. 358 00:28:05,620 --> 00:28:07,556 Oh yeah? What should I do? 359 00:28:07,656 --> 00:28:08,623 She said they're going to be 360 00:28:08,722 --> 00:28:10,224 at the old canning factory, right? 361 00:28:11,025 --> 00:28:14,762 Let's go down there, catch her in the act. 362 00:28:14,862 --> 00:28:17,198 Guys, I don't think that's a good idea. 363 00:28:17,298 --> 00:28:19,033 Shut the fuck up, Terry. 364 00:28:19,133 --> 00:28:20,134 Nobody asked you. 365 00:28:25,472 --> 00:28:29,877 You're driving, can't get another DUI. 366 00:28:40,020 --> 00:28:42,223 So when did this place close down? 367 00:28:43,057 --> 00:28:44,291 Almost 20 years ago. 368 00:28:45,092 --> 00:28:47,461 It was in operation for about 70 years 369 00:28:47,562 --> 00:28:51,065 and employed most of the people in the area. 370 00:28:51,165 --> 00:28:52,833 A lot of history in this building. 371 00:28:54,401 --> 00:28:56,270 Does anyone have the Wi-Fi password? 372 00:29:02,409 --> 00:29:04,078 Found power here. 373 00:29:04,178 --> 00:29:05,446 What's with the screen? 374 00:29:05,547 --> 00:29:07,081 For the camera feeds. 375 00:29:07,181 --> 00:29:09,817 This place is huge. How are we supposed to search it all? 376 00:29:09,917 --> 00:29:12,152 We're gonna split up and explore different sections. 377 00:29:12,253 --> 00:29:14,221 Report back with anything interesting you find. 378 00:29:14,321 --> 00:29:16,357 You did not just say split up in an abandoned factory 379 00:29:16,457 --> 00:29:18,660 supposedly hauled by a murderous ghost? 380 00:29:18,759 --> 00:29:21,328 If someone is killing you, just scream. 381 00:29:21,428 --> 00:29:22,463 We'll come find you. 382 00:29:22,631 --> 00:29:24,599 Thanks. That means me feel so much better. 383 00:29:24,699 --> 00:29:28,637 Well, you can come with me. I'll protect you. 384 00:29:28,737 --> 00:29:29,738 Fine. 385 00:29:37,311 --> 00:29:38,713 Someone needs to stay behind 386 00:29:38,812 --> 00:29:40,180 to make sure that the monitor's working while I find 387 00:29:40,281 --> 00:29:41,815 a good spot for the camera. 388 00:29:41,915 --> 00:29:43,317 Yeah, I'll do it. 389 00:29:43,417 --> 00:29:46,120 No, you shouldn't have to hang out here by yourself. 390 00:29:46,220 --> 00:29:49,290 I've been on my feet all day. I can use a break. 391 00:29:49,390 --> 00:29:50,725 You two should go together. 392 00:29:53,060 --> 00:29:54,295 We won't be long. 393 00:29:54,395 --> 00:29:55,563 Soon as I find a spot for the remote camera, 394 00:29:55,664 --> 00:29:56,631 we'll come back and check on you. 395 00:29:56,731 --> 00:29:59,634 Take your time. I'll be watching. 396 00:30:24,458 --> 00:30:25,492 What is that smell? 397 00:30:33,467 --> 00:30:36,837 Oh, damn, I was hungry too. 398 00:30:38,138 --> 00:30:39,139 Ew, gross. 399 00:30:44,679 --> 00:30:46,046 Check out this next room. 400 00:30:48,849 --> 00:30:50,184 Lead the way, Troglodyte. 401 00:31:07,034 --> 00:31:08,636 What do we do? 402 00:31:08,737 --> 00:31:10,404 We get the hell outta here. 403 00:31:10,505 --> 00:31:11,238 Good plan. 404 00:31:22,049 --> 00:31:24,619 Now you totally thought that was the Sailor Man. 405 00:31:24,719 --> 00:31:26,420 Excuse me, sir, you're the one who needs 406 00:31:26,521 --> 00:31:27,655 to bleach his underwear right now. 407 00:31:27,756 --> 00:31:29,490 Oh, come on, if that was the Sailor Man, 408 00:31:29,591 --> 00:31:31,225 I could've totally taken him. 409 00:31:31,325 --> 00:31:32,560 I would've hit him in the bowtie. 410 00:31:32,660 --> 00:31:34,194 Oh, do you actually believe that? 411 00:31:34,294 --> 00:31:37,866 Yeah, confidence. It's more important than reality. 412 00:31:37,965 --> 00:31:40,267 If that helps you sleep at night. 413 00:31:40,367 --> 00:31:41,402 Hey, I know something that would help me sleep 414 00:31:41,503 --> 00:31:42,804 a whole lot better. 415 00:31:42,903 --> 00:31:44,204 Oh really, what's that? 416 00:31:46,674 --> 00:31:48,008 Oh, is that for me? 417 00:31:49,778 --> 00:31:51,445 Just one problem. 418 00:31:51,546 --> 00:31:52,279 What's that? 419 00:31:52,379 --> 00:31:53,848 I'm on a no-meat diet. 420 00:31:55,416 --> 00:31:56,950 You're such a tease. 421 00:31:57,050 --> 00:31:58,185 Let's go, Romeo. 422 00:32:27,047 --> 00:32:29,684 Don't get too far ahead of me. 423 00:32:29,784 --> 00:32:31,351 Just taking it all in. 424 00:32:31,452 --> 00:32:34,656 That is my trusty collaborator. 425 00:32:34,756 --> 00:32:37,859 She is a genius and- 426 00:32:37,958 --> 00:32:40,394 I wouldn't say genius, huh. 427 00:32:42,963 --> 00:32:46,200 Been hearing about this factory for a really long time. 428 00:32:46,300 --> 00:32:48,235 It's kind of forbidden as a kid. 429 00:32:48,335 --> 00:32:49,904 Yeah, lots of ghost stories. 430 00:32:50,003 --> 00:32:51,038 Yeah. 431 00:32:51,773 --> 00:32:53,741 You think that they're real? 432 00:32:56,410 --> 00:32:57,411 Oh my god. 433 00:32:59,179 --> 00:33:01,181 I don't know yet. 434 00:33:01,281 --> 00:33:02,951 There's gotta be some truth to it. 435 00:33:10,457 --> 00:33:13,227 Wow. This is amazing. 436 00:33:18,867 --> 00:33:22,336 Yeah, could definitely get lost in a place like this. 437 00:33:27,207 --> 00:33:30,344 Hey, is everything okay? 438 00:33:32,179 --> 00:33:33,447 Yeah, fine. 439 00:33:36,718 --> 00:33:37,785 Let's keep exploring. 440 00:33:53,400 --> 00:33:55,369 This looks like a good spot. 441 00:33:58,171 --> 00:33:59,072 All set. 442 00:33:59,172 --> 00:34:01,108 Looks like some offices up here. 443 00:34:01,208 --> 00:34:02,209 Worth checking out. 444 00:35:03,972 --> 00:35:05,740 Hello, anyone here? 445 00:35:12,814 --> 00:35:14,147 Angus, you here? 446 00:35:24,124 --> 00:35:25,860 Where the fuck is he? 447 00:35:25,960 --> 00:35:28,395 Where are you? Where are you? 448 00:35:38,472 --> 00:35:40,842 There you are. 449 00:35:48,482 --> 00:35:51,853 Hm, let's get you signed, 450 00:35:51,953 --> 00:35:55,590 then we can bulldoze the shit out of this place. 451 00:36:40,568 --> 00:36:41,569 Oh, oh, no. 452 00:36:42,637 --> 00:36:47,675 Oh my god. Oh my god. 453 00:37:13,034 --> 00:37:15,903 Oh my god, no. No, no, no, no. 454 00:37:16,003 --> 00:37:17,004 Oh, no, no. 455 00:37:27,014 --> 00:37:31,485 Help, help, someone? 456 00:37:35,556 --> 00:37:36,524 Oh, no! 457 00:37:42,130 --> 00:37:43,131 Help! 458 00:37:48,401 --> 00:37:49,402 Oh. 459 00:37:53,007 --> 00:37:54,942 Oh, no, no, no, please! 460 00:39:13,287 --> 00:39:15,022 Help, help, anyone. 461 00:39:53,561 --> 00:39:54,562 Anything? 462 00:39:54,662 --> 00:39:55,730 Just some old invoices. 463 00:39:55,830 --> 00:39:57,430 Nothing worthy of a plot twist. 464 00:40:03,004 --> 00:40:04,005 I really appreciate all your help 465 00:40:04,105 --> 00:40:05,606 and research with the project. 466 00:40:06,674 --> 00:40:08,743 You didn't have to do that. 467 00:40:08,843 --> 00:40:11,112 I don't do anything I don't wanna do. 468 00:40:11,212 --> 00:40:13,981 Besides, it's nice to hang out with people, 469 00:40:14,081 --> 00:40:16,517 you know, make friends. 470 00:40:18,853 --> 00:40:22,924 Friends, yeah, like you and me. We're friends. 471 00:40:24,424 --> 00:40:25,425 Aren't we? 472 00:40:26,426 --> 00:40:27,895 Yeah, of course. 473 00:40:30,731 --> 00:40:34,001 Sure you have plenty of friends from your last school 474 00:40:34,101 --> 00:40:35,369 or high school? 475 00:40:37,571 --> 00:40:40,308 I didn't finish high school. 476 00:40:43,077 --> 00:40:44,879 After bouncing around a few foster homes, 477 00:40:44,979 --> 00:40:47,715 school just kind of fell by the wayside. 478 00:40:49,050 --> 00:40:51,118 Then I got my GED, found a college up the coast, 479 00:40:51,218 --> 00:40:53,888 and got the hell out of this town as soon as I could. 480 00:40:55,589 --> 00:40:57,358 What made you move back? 481 00:40:57,457 --> 00:41:00,528 Some stuff came up about my real family. 482 00:41:00,628 --> 00:41:02,830 Things that needed to be taken care of. 483 00:41:04,732 --> 00:41:06,300 I hope everything's good now. 484 00:41:07,802 --> 00:41:08,803 Working on it. 485 00:41:10,338 --> 00:41:12,673 Actually, working on this project 486 00:41:12,773 --> 00:41:15,109 has helped out a lot more than you know. 487 00:41:17,845 --> 00:41:18,846 I'm glad. 488 00:41:23,818 --> 00:41:26,387 I was thinkin' maybe after we wrap this weekend, 489 00:41:26,486 --> 00:41:29,423 if you wanted to go for like a celebratory dinner? 490 00:41:29,523 --> 00:41:30,758 Yeah, of course. 491 00:41:30,858 --> 00:41:33,160 I mean, I'd love to hang out with you guys again. 492 00:41:34,328 --> 00:41:38,299 Right, all of us, big group thing. 493 00:41:42,837 --> 00:41:45,339 Were you asking to have dinner with just me? 494 00:41:48,342 --> 00:41:50,945 Asking, hoping. 495 00:41:51,045 --> 00:41:53,414 Dexter, I just need to take everything 496 00:41:53,514 --> 00:41:55,383 that's new slowly, okay? 497 00:41:55,483 --> 00:41:57,351 Just one step at a time. 498 00:41:59,720 --> 00:42:01,956 Still trying to find my place in this world. 499 00:42:05,059 --> 00:42:06,060 Gimme some time? 500 00:42:07,461 --> 00:42:09,397 So you're saying I still have a shot? 501 00:42:17,872 --> 00:42:21,108 Uh-oh, Scoob, I think we found something. 502 00:42:21,208 --> 00:42:22,209 You think there's something inside? 503 00:42:22,309 --> 00:42:23,444 You don't put a lock on something 504 00:42:23,577 --> 00:42:25,546 unless you're trying to keep prying eyes away. 505 00:42:27,848 --> 00:42:28,849 Huh? 506 00:42:47,401 --> 00:42:48,569 Is now a good time to ask 507 00:42:48,669 --> 00:42:50,905 how you acquired your lock-picking skills? 508 00:42:51,005 --> 00:42:52,773 Story for another time. 509 00:42:52,873 --> 00:42:55,510 Right now, we have a lot to read through. 510 00:43:12,860 --> 00:43:15,496 Christ, look at the size of this place. 511 00:43:15,596 --> 00:43:17,465 The legend says, this is where he lives, 512 00:43:17,566 --> 00:43:20,134 that he roams the docks looking for his next victim. 513 00:43:23,237 --> 00:43:27,708 Take this just in case the Sailor Man wants 514 00:43:27,808 --> 00:43:29,310 a little bit of Terry ass. 515 00:43:30,911 --> 00:43:34,682 Looks like there's a party going on, or an orgy. 516 00:43:34,782 --> 00:43:36,317 It's not a fucking joke, bro. 517 00:43:37,785 --> 00:43:40,454 Katie's been my girl since high school. 518 00:43:40,555 --> 00:43:42,923 Ever since she's been hanging with these college pricks, 519 00:43:43,023 --> 00:43:46,160 it's like she's been drifting, you know what I mean? 520 00:43:47,328 --> 00:43:49,830 I'm not fucking losing her to that cocksucker. 521 00:43:50,931 --> 00:43:53,134 What do we do if we find someone with her? 522 00:43:55,936 --> 00:43:57,471 We're gonna fuck some people up. 523 00:43:58,806 --> 00:44:00,407 We got it, Terry. 524 00:44:01,775 --> 00:44:02,676 Let's go. 525 00:44:21,162 --> 00:44:22,329 Holy shit. 526 00:44:22,429 --> 00:44:23,998 What? 527 00:44:24,098 --> 00:44:26,267 Do you know why the factory closed down 20 years ago? 528 00:44:26,367 --> 00:44:27,701 The only thing I could dig up were 529 00:44:27,801 --> 00:44:30,437 some reports about dangerous working conditions. 530 00:44:32,206 --> 00:44:34,543 There was a spinach contamination. 531 00:44:34,643 --> 00:44:37,077 -What? -This is an internal report 532 00:44:37,178 --> 00:44:39,713 talking about some kind of neurological infection. 533 00:44:39,813 --> 00:44:41,248 I mean, look at the findings: 534 00:44:41,348 --> 00:44:43,417 faulty equipment, unsanitary materials. 535 00:44:43,518 --> 00:44:45,920 I mean, just a bunch of cost-cutting measures 536 00:44:46,020 --> 00:44:47,388 all contributing to dangerous levels 537 00:44:47,488 --> 00:44:49,256 of bacteria in the food. 538 00:44:49,356 --> 00:44:52,259 How was none of this made public? 539 00:44:52,359 --> 00:44:53,694 I didn't find anything about this 540 00:44:53,794 --> 00:44:55,963 when I searched through the newspaper's archives. 541 00:44:56,063 --> 00:44:57,198 Well, I guess with enough money, 542 00:44:57,298 --> 00:44:58,465 you can just make anything disappear. 543 00:44:58,732 --> 00:45:01,468 Even in a small town like this where everyone talks? 544 00:45:02,369 --> 00:45:04,905 I'd say especially in a small town like this. 545 00:45:06,407 --> 00:45:08,309 The owner's name is Lex Alistair. 546 00:45:09,910 --> 00:45:14,616 Alistair, as in Alistair Holdings. 547 00:45:14,715 --> 00:45:16,884 They own half this town. 548 00:45:16,984 --> 00:45:19,486 Including Anchor Bay's only newspaper. 549 00:45:21,523 --> 00:45:25,359 Shit, we got ourselves a real cover-up here. 550 00:45:30,397 --> 00:45:32,466 Sundance, here we come. 551 00:45:34,001 --> 00:45:35,002 What? 552 00:45:35,736 --> 00:45:38,839 You know, you're kinda cute when you get excited. 553 00:45:49,316 --> 00:45:50,884 Oh, get a room. 554 00:45:52,554 --> 00:45:55,489 No, you're not interrupting anything. Thanks for asking. 555 00:45:55,590 --> 00:45:58,593 Sorry, I didn't see you there standing in the friend zone. 556 00:46:00,027 --> 00:46:01,495 You guys find anything? 557 00:46:01,596 --> 00:46:02,930 No. 558 00:46:03,030 --> 00:46:05,366 Just a bunch of spinach cans. 559 00:46:05,466 --> 00:46:07,801 You guys didn't eat any of it, did you? 560 00:46:07,901 --> 00:46:10,437 What, ew. No, gross. 561 00:46:11,905 --> 00:46:13,474 Hey, do you guys smell that? 562 00:46:13,575 --> 00:46:14,576 Hey, it wasn't me. 563 00:46:15,543 --> 00:46:17,646 No, she's right. It's smoke. 564 00:46:17,746 --> 00:46:20,147 Like, from a pipe? 565 00:46:23,817 --> 00:46:24,818 Come on. 566 00:46:48,942 --> 00:46:51,945 So what exactly did I interrupt back there? 567 00:46:53,013 --> 00:46:54,381 Nothing. 568 00:46:54,481 --> 00:46:56,884 Nothing? Friends don't lie to each other, sweetie. 569 00:46:56,984 --> 00:46:57,951 We're friends now? 570 00:46:59,788 --> 00:47:01,155 And here I was under the impression 571 00:47:01,255 --> 00:47:03,090 you didn't really like me. 572 00:47:03,190 --> 00:47:07,094 Semantics, I'm just looking out for my friend, Dexter. 573 00:47:07,194 --> 00:47:09,063 He's one of the good ones. 574 00:47:09,163 --> 00:47:12,232 I just want this film stuff to work out for him, you know? 575 00:47:12,333 --> 00:47:14,168 He really wants to make a difference. 576 00:47:15,603 --> 00:47:17,071 He is one of the good ones. 577 00:47:17,171 --> 00:47:18,872 Then what's your story? 578 00:47:18,972 --> 00:47:22,176 You just show up here out of nowhere, mysterious past. 579 00:47:22,276 --> 00:47:26,947 No friends. Just sounds a little sus, if you ask me. 580 00:47:27,047 --> 00:47:29,883 It's a good thing I didn't ask you then. 581 00:47:29,983 --> 00:47:32,252 Well, I might've underestimated you. 582 00:47:32,353 --> 00:47:34,054 Guess I'm full of surprises. 583 00:47:48,168 --> 00:47:50,471 Whoa. 584 00:47:50,572 --> 00:47:52,906 What the hell is this? 585 00:47:54,576 --> 00:47:58,979 When you smell the smoke from his pipe, he's near. 586 00:48:00,981 --> 00:48:03,718 He will kill you if you show fear. 587 00:48:06,755 --> 00:48:09,591 He gets his strength from a spinach can. 588 00:48:12,326 --> 00:48:15,597 He is Popeye The Sailor Man. 589 00:48:17,866 --> 00:48:20,901 Every kid that's grown up in this town knows that rhyme. 590 00:48:21,001 --> 00:48:22,804 A cautionary tale told to kids 591 00:48:22,903 --> 00:48:24,873 to keep them away from the old docks. 592 00:48:28,743 --> 00:48:30,911 Yeah, what are you, what are you doing? 593 00:48:31,011 --> 00:48:34,982 I am setting up a trail cam to catch anyone 594 00:48:35,082 --> 00:48:38,185 or anything that comes through here. 595 00:48:42,289 --> 00:48:44,391 Yes, Dexter. I see you. 596 00:49:46,688 --> 00:49:49,289 He's real. He's fucking real. 597 00:50:13,213 --> 00:50:14,582 What are you doing here? 598 00:50:14,682 --> 00:50:17,084 Tell me, Katie, you really come here to fuck 599 00:50:17,184 --> 00:50:18,352 that little fagot or what? 600 00:50:18,452 --> 00:50:19,587 No, no. We have to go. 601 00:50:19,687 --> 00:50:21,923 He's real. -Let go of me, who? 602 00:50:22,022 --> 00:50:23,223 The Sailor Man. 603 00:50:23,323 --> 00:50:25,459 She's playing you, bro. 604 00:50:25,560 --> 00:50:26,928 No, please. We have to call for help. 605 00:50:27,027 --> 00:50:28,262 You're not calling anyone. 606 00:50:28,395 --> 00:50:31,231 Fuck this bullshit. You're my girl, you understand? 607 00:50:31,331 --> 00:50:32,700 Let go of me. 608 00:50:32,800 --> 00:50:35,803 You think you can make a fucking fool outta me, huh? 609 00:50:35,904 --> 00:50:38,038 You're hurting me. 610 00:50:38,138 --> 00:50:41,676 You're really hurting me too, babe, you know? 611 00:50:43,310 --> 00:50:44,311 It's him. 612 00:50:50,818 --> 00:50:52,452 Who the fuck is this guy? 613 00:50:52,554 --> 00:50:55,055 It's the Sailor Man. 614 00:50:55,155 --> 00:50:58,760 Yeah? Let's find out if a ghost can bleed. 615 00:51:01,829 --> 00:51:04,766 Step back, motherfucker, or I'll cut your fucking balls off. 616 00:51:14,776 --> 00:51:17,177 Uh, guys? 617 00:51:38,032 --> 00:51:39,033 Is that Katie? 618 00:51:39,801 --> 00:51:41,201 Come on. 619 00:51:52,446 --> 00:51:53,715 Sorry, Katie. 620 00:51:57,417 --> 00:51:58,418 Hey! 621 00:52:10,430 --> 00:52:11,431 Fuck this. 622 00:52:14,167 --> 00:52:16,004 Joey, get back here! 623 00:52:39,827 --> 00:52:42,195 Katie? What happened to her? 624 00:52:46,100 --> 00:52:47,101 Oh, damn it. 625 00:52:48,468 --> 00:52:49,504 We need to split up. 626 00:52:49,604 --> 00:52:50,505 You two go upstairs. We'll go down. 627 00:52:50,605 --> 00:52:51,606 Again with the splitting up? 628 00:52:51,706 --> 00:52:52,774 There's no time to debate this. 629 00:52:52,874 --> 00:52:54,542 Katie might be in trouble. Let's go. 630 00:52:56,110 --> 00:52:57,111 Come on. 631 00:53:04,217 --> 00:53:09,222 Oh, Katie. I'm sorry. 632 00:53:42,090 --> 00:53:43,091 Geez. 633 00:53:46,994 --> 00:53:49,931 Shit! 634 00:53:50,031 --> 00:53:52,767 I didn't wanna fucking come here. 635 00:54:00,273 --> 00:54:01,274 Yes! 636 00:54:07,380 --> 00:54:08,783 Come on, damn it! 637 00:54:22,597 --> 00:54:23,598 Oh shit, ah! 638 00:54:36,276 --> 00:54:37,277 Fuck! 639 00:54:41,549 --> 00:54:42,717 Katie, baby? 640 00:56:39,901 --> 00:56:42,003 Anchors away. 641 00:57:12,066 --> 00:57:13,968 Who the hell is that? 642 00:57:14,869 --> 00:57:16,103 I don't know. 643 00:57:21,709 --> 00:57:22,777 Is he dead? 644 00:57:26,714 --> 00:57:27,715 Very. 645 00:57:29,550 --> 00:57:31,052 You don't think? 646 00:57:33,087 --> 00:57:35,556 I don't wanna stick around and find out. 647 00:57:35,656 --> 00:57:37,158 Let's get outta here. 648 00:58:02,817 --> 00:58:05,186 Oh, oh, Katie, fuck, fuck, fuck. 649 00:58:05,286 --> 00:58:08,255 No, no, no, no, no, no, no, no, shit. 650 00:58:08,356 --> 00:58:09,623 Katie, baby. I'm sorry, I'm sorry. 651 00:58:09,724 --> 00:58:12,126 I thought you were, let me see. Let me see. 652 00:58:14,261 --> 00:58:15,596 Oh my God, fuck. 653 00:58:17,231 --> 00:58:18,566 You're gonna be okay. 654 00:58:18,666 --> 00:58:20,034 I'm so sorry for everything. 655 00:58:23,137 --> 00:58:24,572 He's coming, baby. We have to go. 656 00:58:24,672 --> 00:58:27,408 We have to go. 657 00:58:33,681 --> 00:58:36,417 Fuck, fuck, baby, we have to go. 658 00:58:36,517 --> 00:58:38,853 Please, we have to go, fuck! 659 00:58:41,188 --> 00:58:43,691 Don't leave me, you asshole! 660 00:58:57,738 --> 00:58:59,407 That sounded like Katie again. 661 00:58:59,508 --> 00:59:00,741 Okay, this is crazy. 662 00:59:00,841 --> 00:59:02,576 We have no idea who else is in here with us. 663 00:59:02,676 --> 00:59:04,745 We need to get outta here and find the police. 664 00:59:04,845 --> 00:59:06,147 You just wanna leave right here? 665 00:59:06,247 --> 00:59:08,149 I mean, our phones are dead. There's a dead body. 666 00:59:08,249 --> 00:59:08,983 We have no choice. 667 00:59:09,083 --> 00:59:10,484 But Katie. 668 00:59:10,584 --> 00:59:13,287 We're not gonna be able to help anyone if we're dead. 669 00:59:13,387 --> 00:59:14,388 You're right. Okay. 670 00:59:16,424 --> 00:59:17,158 No, push. 671 00:59:18,559 --> 00:59:21,762 Chained shut, okay, okay, okay, okay, okay, 672 00:59:21,862 --> 00:59:22,997 if we can get to the roof, 673 00:59:23,097 --> 00:59:24,665 we should be able to get a signal. 674 00:59:29,837 --> 00:59:30,838 It's him. 675 00:59:34,108 --> 00:59:35,009 Holy shit. 676 00:59:36,777 --> 00:59:38,045 Okay, let's go. Let's go. 677 00:59:46,887 --> 00:59:48,456 No, it's Katie's. 678 00:59:55,296 --> 00:59:56,263 Come on. 679 01:00:02,870 --> 01:00:04,238 Olivia, let's go. 680 01:00:15,550 --> 01:00:16,317 Okay. 681 01:00:16,417 --> 01:00:17,251 What are we gonna do? 682 01:00:17,351 --> 01:00:18,520 Okay. Okay, okay, okay. 683 01:00:18,619 --> 01:00:20,221 If I can just get across. 684 01:00:25,326 --> 01:00:27,027 I think I can get to the roof. 685 01:00:27,128 --> 01:00:28,496 No, that's too far. 686 01:00:29,463 --> 01:00:30,931 No, please be careful. 687 01:00:32,099 --> 01:00:35,803 Okay. Okay, okay. 688 01:00:37,738 --> 01:00:39,807 If I could just reach it. 689 01:00:43,010 --> 01:00:43,744 Seth! 690 01:01:20,014 --> 01:01:21,782 Seth, are you okay? 691 01:01:25,620 --> 01:01:27,354 It's not my finest moment. 692 01:01:27,454 --> 01:01:28,455 Poor thing. 693 01:01:31,392 --> 01:01:33,060 Yeah, I think you're beautiful. 694 01:02:42,096 --> 01:02:43,464 God damn it, shut up. Shut up, it's Joey. 695 01:02:43,565 --> 01:02:44,566 Shut the fuck up. 696 01:02:45,799 --> 01:02:48,135 Joey, what are you trying to do, scare me to death? 697 01:02:48,235 --> 01:02:50,871 Sailor Man is real. He killed Seth. 698 01:02:50,971 --> 01:02:52,641 I know. He killed Katie. 699 01:02:52,741 --> 01:02:54,375 Oh god, not Katie too. 700 01:02:54,475 --> 01:02:55,809 He's gonna kill all of us. 701 01:02:56,711 --> 01:02:57,712 Not me. 702 01:02:58,445 --> 01:02:59,847 Please, we have to get out of here. 703 01:02:59,947 --> 01:03:01,115 We have to get help. 704 01:03:02,950 --> 01:03:04,218 What are you doing? 705 01:03:04,318 --> 01:03:07,221 I'm gonna blow that motherfucker's brains out. 706 01:03:07,321 --> 01:03:09,223 You're just gonna leave me here? 707 01:03:09,323 --> 01:03:10,659 Every man for themselves. 708 01:03:14,395 --> 01:03:15,396 Asshole. 709 01:03:20,100 --> 01:03:22,336 Why do I feel like we keep running in circles? 710 01:03:22,436 --> 01:03:24,639 This building is like a maze. 711 01:03:24,739 --> 01:03:25,740 Let's keep moving. 712 01:03:27,742 --> 01:03:28,743 Look. 713 01:04:35,844 --> 01:04:37,077 I can, I can. 714 01:04:39,213 --> 01:04:42,049 Oh God. 715 01:05:17,552 --> 01:05:18,853 What? 716 01:05:19,119 --> 01:05:20,789 You don't think... 717 01:05:24,224 --> 01:05:26,293 This is where he lives. 718 01:05:45,580 --> 01:05:47,247 It's the Sailor Man. 719 01:05:50,117 --> 01:05:51,820 Looks like he was a real sailor. 720 01:05:54,856 --> 01:05:56,423 My God, what happened to him? 721 01:06:04,532 --> 01:06:06,066 It's his family. 722 01:06:08,402 --> 01:06:09,403 She's beautiful. 723 01:06:12,239 --> 01:06:13,875 You really think so? 724 01:06:13,974 --> 01:06:17,277 Yeah, I mean, you're much prettier though. 725 01:06:18,412 --> 01:06:20,915 I think she's beautiful too. 726 01:06:48,643 --> 01:06:51,513 Olive Oyl, just 727 01:06:52,814 --> 01:06:54,014 She must've worked here. 728 01:07:02,790 --> 01:07:06,293 Looks like she was a whistleblower about this place. 729 01:07:14,368 --> 01:07:16,036 After she talks to the paper about 730 01:07:16,136 --> 01:07:18,372 the factory, she goes missing. 731 01:07:19,541 --> 01:07:20,642 Part of the coverup. 732 01:07:21,643 --> 01:07:22,911 You think they killed her? 733 01:07:25,212 --> 01:07:26,313 I hope not. 734 01:07:30,350 --> 01:07:34,923 All these years, he's been down here. He's going mad. 735 01:07:40,862 --> 01:07:41,863 What is it? 736 01:07:42,897 --> 01:07:43,898 Do you smell that? 737 01:07:49,571 --> 01:07:50,572 Pipe smoke. 738 01:07:53,708 --> 01:07:54,709 Behind here. 739 01:10:22,489 --> 01:10:24,625 I thought we were dead, for sure. 740 01:10:26,761 --> 01:10:27,762 Look. 741 01:10:33,034 --> 01:10:35,435 We have to find the others and get out of here. 742 01:10:35,536 --> 01:10:36,537 All right. 743 01:10:41,274 --> 01:10:44,612 Lisa, Seth, where are you guys? 744 01:10:57,792 --> 01:10:59,493 We need to get out of here. 745 01:10:59,594 --> 01:11:02,964 We need to expose the fuck outta this place, 746 01:11:04,065 --> 01:11:07,168 the lies, the contamination, 747 01:11:07,267 --> 01:11:10,470 we need to tell everyone that the Sailor Man is real, 748 01:11:10,571 --> 01:11:13,007 and he's a goddam psychopath. 749 01:11:13,107 --> 01:11:15,710 Don't you see? It's the spinach. 750 01:11:15,810 --> 01:11:17,812 It's turned him into that. It's toxic. 751 01:11:33,393 --> 01:11:34,796 Where are you, you freak? 752 01:11:37,799 --> 01:11:39,167 I can smell your pipe smoke. 753 01:11:40,935 --> 01:11:43,171 I'm gonna kill you, you fuck. 754 01:11:50,578 --> 01:11:51,846 What do you think? 755 01:11:53,346 --> 01:11:54,414 This might be how he travels 756 01:11:54,515 --> 01:11:55,817 in and out of the factory. 757 01:11:59,253 --> 01:12:00,922 Then it should lead to an exit. 758 01:12:13,134 --> 01:12:14,535 You think he's down there? 759 01:12:19,006 --> 01:12:20,942 If you smell his pipe smoke, he's near. 760 01:12:26,614 --> 01:12:27,615 Me neither. 761 01:12:38,391 --> 01:12:39,392 There. 762 01:12:53,074 --> 01:12:55,142 Over here, we've made it. 763 01:12:59,714 --> 01:13:02,449 Oh, run, I'll hold him! 764 01:13:02,550 --> 01:13:06,554 Dexter? 765 01:13:11,391 --> 01:13:12,560 Let him go. 766 01:13:22,036 --> 01:13:23,004 Get up. 767 01:13:26,374 --> 01:13:30,845 Come on. 768 01:13:52,066 --> 01:13:53,067 How bad is it? 769 01:14:00,308 --> 01:14:01,642 I've seen worse. 770 01:14:01,742 --> 01:14:02,977 Really? 771 01:14:03,077 --> 01:14:04,312 No, not really. 772 01:14:04,412 --> 01:14:05,413 Oh. 773 01:14:16,891 --> 01:14:17,725 Take this. 774 01:14:17,892 --> 01:14:19,193 -What for? -Bite down on it. 775 01:14:19,293 --> 01:14:20,460 Why? 776 01:14:20,561 --> 01:14:22,462 Trust me, this will be over in a second. 777 01:14:25,733 --> 01:14:27,168 It actually doesn't hurt that bad. 778 01:14:27,268 --> 01:14:29,170 Maybe we just leave it in till we get to the hospital? 779 01:14:29,270 --> 01:14:30,972 Your blood flow might be compromised. 780 01:14:31,072 --> 01:14:32,306 I need to reset the bone. 781 01:14:33,507 --> 01:14:34,508 But have you ever done this before? 782 01:14:34,608 --> 01:14:39,180 Trust me, open. 783 01:14:46,320 --> 01:14:49,657 Hey, have I ever told you I thought you were cute? 784 01:14:50,825 --> 01:14:51,993 What? 785 01:15:02,370 --> 01:15:03,371 Really? 786 01:15:14,548 --> 01:15:16,550 Did I pass out? 787 01:15:16,650 --> 01:15:17,651 Briefly. 788 01:15:18,652 --> 01:15:19,653 Did I cry? 789 01:15:20,388 --> 01:15:21,389 Just a little. 790 01:15:23,858 --> 01:15:25,126 I'm not feeling so hot right now. 791 01:15:25,226 --> 01:15:26,894 You're not looking so hot either. 792 01:15:31,165 --> 01:15:32,700 Hey, just relax a little. Okay? 793 01:15:35,202 --> 01:15:36,337 We're stuck in here. 794 01:15:37,972 --> 01:15:41,175 If you try to get to an exit, he'll be waiting for us. 795 01:15:42,777 --> 01:15:45,312 Maybe we should just wait out until morning. 796 01:15:45,413 --> 01:15:46,881 Help might come. 797 01:15:46,981 --> 01:15:48,082 Not to add to your stress, 798 01:15:48,182 --> 01:15:50,718 but you have a compound fracture. 799 01:15:50,818 --> 01:15:52,319 Resetting the bone bought us some time, 800 01:15:52,420 --> 01:15:55,322 but we need to get you to a hospital as soon as possible. 801 01:15:56,390 --> 01:15:57,992 What if we run into him again? 802 01:15:59,760 --> 01:16:01,962 I know this sounds crazy, 803 01:16:02,063 --> 01:16:03,998 but I don't think he wants to hurt us. 804 01:16:06,535 --> 01:16:09,837 He's just protecting his home. He's protecting what's his. 805 01:16:12,173 --> 01:16:14,708 This is all my fault. We shouldn't have come here. 806 01:16:16,444 --> 01:16:18,446 He's crazy. 807 01:16:19,914 --> 01:16:21,148 It's the spinach. 808 01:16:22,049 --> 01:16:26,821 Whatever that contamination is, it changed him, mutated him. 809 01:16:26,921 --> 01:16:29,290 Our best bet is to try to make another run for it. 810 01:16:29,390 --> 01:16:31,025 But how do you know he won't attack us again? 811 01:16:31,125 --> 01:16:34,628 Just a feeling I have. I looked into his eye. 812 01:16:35,696 --> 01:16:37,431 There's humanity there. 813 01:16:37,532 --> 01:16:39,400 Is there something you're not telling me? 814 01:16:41,402 --> 01:16:43,037 What do you mean? 815 01:16:43,137 --> 01:16:44,305 He listened to you. 816 01:16:45,739 --> 01:16:50,778 You told him to let me go and he did, why? 817 01:16:51,078 --> 01:16:52,313 I don't know. 818 01:16:52,413 --> 01:16:56,317 That picture, the one with the wife and kid, 819 01:16:56,417 --> 01:16:58,652 looked like you knew her, like you remembered her-- 820 01:16:58,752 --> 01:17:00,154 You don't know me, Dexter. 821 01:17:00,254 --> 01:17:02,223 You don't know anything about me. 822 01:17:02,323 --> 01:17:03,592 Tell me, please. 823 01:17:04,625 --> 01:17:06,994 Let me know you. 824 01:17:07,094 --> 01:17:10,197 I'm gonna worry about getting you out of here alive first. 825 01:17:10,297 --> 01:17:11,999 Let's go, now. 826 01:17:33,522 --> 01:17:35,389 What exactly are we looking for? 827 01:17:35,489 --> 01:17:37,358 There have to be more ways outta this building. 828 01:17:37,458 --> 01:17:38,826 Oh, I need a second. 829 01:17:41,028 --> 01:17:42,263 Just a little woozy now. 830 01:17:42,363 --> 01:17:44,865 If we get outside, the fresh air will help you. 831 01:17:44,965 --> 01:17:46,267 Not much further now. 832 01:17:48,335 --> 01:17:49,203 Oh shit. 833 01:17:52,373 --> 01:17:53,374 Wait. 834 01:17:57,111 --> 01:17:58,712 -What are you doing? -It's okay. 835 01:17:58,812 --> 01:18:00,481 I don't think he wants to hurt us. 836 01:18:02,850 --> 01:18:04,185 We're not here to hurt you. 837 01:18:09,056 --> 01:18:11,926 You recognize me, don't you? 838 01:18:12,026 --> 01:18:13,628 You know who I am. 839 01:18:16,631 --> 01:18:18,232 Daddy? 840 01:18:22,002 --> 01:18:23,504 My, my Swee'Pea. 841 01:18:28,643 --> 01:18:29,644 No. 842 01:18:31,580 --> 01:18:33,113 Where you going, Sailor Boy? 843 01:18:33,214 --> 01:18:35,449 Huh, I got another one for you. 844 01:18:35,550 --> 01:18:36,551 Joey, no! 845 01:18:39,420 --> 01:18:40,754 He fucking killed Katie. 846 01:18:40,854 --> 01:18:42,122 I'm gonna fucking kill him. 847 01:18:42,223 --> 01:18:43,924 No, let's just get out of here while we can. 848 01:18:44,024 --> 01:18:45,326 He won't stop us. 849 01:18:45,426 --> 01:18:47,728 Not a chance. He's mine. 850 01:18:49,230 --> 01:18:51,566 Wait, Olivia, now's our chance to get out of here. 851 01:18:51,666 --> 01:18:54,401 I'm sorry, Dexter. No one else is dying tonight. 852 01:18:57,838 --> 01:18:58,839 Oh, come on. 853 01:19:02,510 --> 01:19:03,844 Leave him alone. It's not his fault. 854 01:19:03,944 --> 01:19:06,247 Are you outta your fucking mind? Get off me. 855 01:19:06,347 --> 01:19:08,949 It's not him. It's the spinach. 856 01:19:09,049 --> 01:19:10,184 You know how fucking crazy you sound? 857 01:19:10,284 --> 01:19:11,418 No, Joey. She's telling the truth. 858 01:19:11,519 --> 01:19:13,120 This place is full of contamination. 859 01:19:13,220 --> 01:19:14,355 We need to just get out of here. 860 01:19:14,455 --> 01:19:15,789 -I said get off me! -No! 861 01:19:18,092 --> 01:19:21,362 Don't fucking move or I'll shoot you both. 862 01:19:26,133 --> 01:19:30,705 Stop, it's me you want. 863 01:19:30,804 --> 01:19:33,107 Not anyone else. 864 01:19:33,207 --> 01:19:35,644 They didn't know they were disturbing your home. 865 01:19:35,744 --> 01:19:38,112 I'm sorry I didn't come sooner. 866 01:19:38,212 --> 01:19:40,548 I didn't find out until last year. 867 01:19:40,649 --> 01:19:42,116 It's the spinach. 868 01:19:42,216 --> 01:19:44,418 You have to stop eating it. It's destroying your mind. 869 01:19:46,086 --> 01:19:47,689 I can help you get better 870 01:19:47,788 --> 01:19:52,059 and then we can look for Mom together. 871 01:19:53,427 --> 01:19:54,895 Joey, no! 872 01:20:13,682 --> 01:20:14,948 Back up, you freak! 873 01:20:16,984 --> 01:20:18,085 Don't do this, Joey. 874 01:20:19,086 --> 01:20:21,188 Shut up, bitch. 875 01:20:21,288 --> 01:20:25,560 I heard what you said before. He's your daddy, huh? 876 01:20:25,660 --> 01:20:27,595 Is said why brought all these people here 877 01:20:27,696 --> 01:20:29,096 so he could kill 'em. 878 01:20:29,196 --> 01:20:31,432 It's not like that. 879 01:20:31,533 --> 01:20:34,703 I'm gonna kill him. I think you should be next. 880 01:20:43,210 --> 01:20:44,211 Get out. 881 01:20:46,013 --> 01:20:49,551 I'll come back for you. I promise. 882 01:21:57,117 --> 01:21:58,385 Katie? 883 01:21:58,485 --> 01:21:59,319 Are you okay? 884 01:21:59,420 --> 01:22:01,989 You guys made it out. 885 01:22:02,089 --> 01:22:03,725 Joey shot me? 886 01:22:04,893 --> 01:22:06,293 He's always been a lousy shot, 887 01:22:06,393 --> 01:22:08,696 so I don't think he hit anything important. 888 01:22:10,799 --> 01:22:12,299 Did he make it out? 889 01:22:16,905 --> 01:22:19,973 Well, I can mourn that asshole later. 890 01:22:24,111 --> 01:22:26,848 Let's go meet the cavalry. 891 01:22:26,947 --> 01:22:28,015 Yeah. 892 01:22:36,490 --> 01:22:40,595 It's gonna be okay. You're in good hands, okay? 893 01:22:55,309 --> 01:22:57,077 Okay, so you said this crazy man that attacked you 894 01:22:57,177 --> 01:22:59,046 and your friends fled on foot? 895 01:22:59,146 --> 01:23:01,583 Yeah, last we saw he was headed for the docks. 896 01:23:03,417 --> 01:23:06,654 Sir, we swept the building. No sign of the Sailor Man. 897 01:23:06,754 --> 01:23:07,789 The Sailor Man? 898 01:23:08,489 --> 01:23:09,757 More like the Slayer Man. 899 01:23:11,826 --> 01:23:14,829 Keep your focus on the marina and check out those old boats. 900 01:23:17,866 --> 01:23:18,933 I'll come by the hospital later 901 01:23:19,032 --> 01:23:20,602 and finish getting your statements. 902 01:23:31,646 --> 01:23:34,047 We'll come back for him, get help. 903 01:23:39,854 --> 01:23:40,955 That's a promise. 904 01:23:46,961 --> 01:23:51,231 Nine bodies? Jesus, this place is fucking cursed. 905 01:23:52,499 --> 01:23:56,103 No, they backed outta the deal. 906 01:23:56,203 --> 01:23:58,305 They want nothing to do with the property. 907 01:24:00,240 --> 01:24:01,543 Listen to me. 908 01:24:01,643 --> 01:24:03,778 I don't care what it costs. 909 01:24:03,878 --> 01:24:06,781 I am going to personally blow this place into oblivion 910 01:24:06,881 --> 01:24:08,816 if it means putting an end to these bullshit stories 911 01:24:08,917 --> 01:24:10,685 of the Sailor Man once and for all! 912 01:24:32,507 --> 01:24:36,076 Get your filthy paws off me, you freak. 913 01:24:36,176 --> 01:24:40,280 I yam what I yam.