1
00:00:03,830 --> 00:00:43,830
|| Mr-MiKe © ترجمة ||
{\c&HFFFFFF&}|| {\c&H00FFFF&}https://www.facebook.com/MrMiKeMovieseries {\c&HF1F1FE&}||
2
00:01:04,407 --> 00:01:07,607
{\an8}"مصنع آنكور باي للتعليب"
3
00:01:12,507 --> 00:01:14,576
!هيا بنا، تحرك
4
00:01:32,026 --> 00:01:33,828
!أيتها العاهرة. اللعنة
5
00:01:37,397 --> 00:01:38,365
!إننا نراك
6
00:01:38,465 --> 00:01:40,267
.لن تفلتي منا
7
00:01:43,136 --> 00:01:45,006
ماذا؟ ماذا تفعل؟
8
00:01:45,105 --> 00:01:47,140
.يا رجل، لا يجب عليك فعل هذا
أليس هذا هو المكان؟
9
00:01:47,240 --> 00:01:49,309
إذن أنت خائف من
!الأشباح الآن؟ هيا بنا
10
00:02:02,991 --> 00:02:04,391
.لا يجدر بنا التواجد هنا يا رجل
11
00:02:13,233 --> 00:02:14,301
ماذا؟
12
00:02:14,401 --> 00:02:15,402
،أنت تعرف ماذا حدث هنا
أليس كذلك؟
13
00:02:15,503 --> 00:02:17,905
.يا صاح، تحرك فحسب
.هيا بنا
14
00:02:21,408 --> 00:02:26,313
.أدريان)، تعالي إلى والدك)
15
00:02:36,791 --> 00:02:37,525
.لا تدعها تنزل
16
00:02:37,625 --> 00:02:40,094
.لا تدعها تنزل
17
00:02:46,801 --> 00:02:48,536
.أعتقد أن علينا مغادرة هذا المكان
18
00:02:50,104 --> 00:02:52,640
لن نذهب إلى أي مكان
!حتى نحصل على ما نريد
19
00:03:01,883 --> 00:03:05,452
!أمسكتك أيتها اللعينة -
!يا إلهي -
20
00:03:05,553 --> 00:03:06,888
.(بحقك يا (أدريان
21
00:03:08,221 --> 00:03:09,222
.تجعلني أركض
22
00:03:27,075 --> 00:03:32,080
إلى أين تعتقدين أنك ذاهبة؟ -
.لن تذهب إلى أي مكان -
23
00:03:32,180 --> 00:03:34,148
هل تعتقدين أن بإمكانك
سرقة الكوكايين منا والرحيل؟
24
00:03:34,247 --> 00:03:37,652
،من فضلك، من فضلك
.لم أقصد ذلك
25
00:03:37,752 --> 00:03:39,687
،من فضلك، خذ
.سأعوض لكم
26
00:03:41,522 --> 00:03:45,392
ستعوضيننا بالمزيد
.من الطرق التي تعرفينها
27
00:04:19,527 --> 00:04:21,929
.هذا ليس شأنك
28
00:04:22,029 --> 00:04:25,867
يستحسن أن تغادر هذا المكان
.وإلا فسيكون الدور عليك
29
00:04:40,581 --> 00:04:42,049
.اللعنة
30
00:04:50,490 --> 00:04:51,491
.إنه هو
31
00:04:55,730 --> 00:04:56,898
.سأقتلها
32
00:04:58,032 --> 00:04:58,866
.سأقطع حلقها
33
00:04:58,966 --> 00:05:01,301
،اقترب خطوة واحدة
.أقسم أنني سأفعل ذلك
34
00:05:24,759 --> 00:05:26,160
.أنت وحش
35
00:05:29,429 --> 00:05:32,912
.أنا ما أنا عليه
36
00:05:35,952 --> 00:05:37,970
بوباي
37
00:05:38,070 --> 00:05:41,817
بوباي
الرجل القاتل
38
00:06:20,715 --> 00:06:24,585
دكستر)، رشيق وناعم)
.كما هو الحال دائما
39
00:06:24,685 --> 00:06:26,320
.دعني أساعدك
40
00:06:30,524 --> 00:06:31,559
.على مهلك
41
00:06:31,659 --> 00:06:32,593
.لا أريدك أن ترهقي نفسك
42
00:06:32,693 --> 00:06:35,897
أعلم، ما الداعي
لكل هذه الأشياء؟
43
00:06:35,997 --> 00:06:37,464
إنها المعدات التي قمت بطلبها
.من أجل الوثائقي الحاص بي
44
00:06:37,565 --> 00:06:39,432
هل الأمر يتعلق بذلك القرصان
الذي كنت تتحدث بشأنه
45
00:06:39,533 --> 00:06:41,802
داخل الفصل؟ -
."رجل البحَار" -
46
00:06:41,903 --> 00:06:43,337
.دلالات
47
00:06:43,436 --> 00:06:44,805
لا أعتقد أنك تعرفين
.فعليًا معنى هذه الكلمة
48
00:06:44,906 --> 00:06:46,406
ولكن هل يبدو الأمر كأنني أفهم؟
49
00:06:51,178 --> 00:06:53,848
،ماذا لو أجلت الأمر من أجلك
هل ستعملين على الوثائقي؟
50
00:06:53,948 --> 00:06:57,251
،لا أعرف، أعني
.يبدو الأمر سخيفا قليلا
51
00:06:57,351 --> 00:06:58,485
أنا فقط أقول، يمكنني
أن أدفع لك الكثير من المال
52
00:06:58,586 --> 00:07:00,888
.خلال عامين أو شيء كهذا
53
00:07:02,690 --> 00:07:03,691
أوليفيا)؟)
54
00:07:06,394 --> 00:07:08,629
أوليفيا) سيئة السمعة. صحيح؟)
55
00:07:08,729 --> 00:07:11,933
لقد تمكنت أخيرًا من مقابلة أحدث
.كائن من عاطفتك المهووسة
56
00:07:12,033 --> 00:07:13,267
.ليس الأمر هكذا
57
00:07:13,367 --> 00:07:14,535
لقد ساعدتني بخصوص
.الفيلم الوثائقي فحسب
58
00:07:14,635 --> 00:07:16,671
لا تكذب. لقد عرفتك
.منذ الصف الثاني
59
00:07:16,771 --> 00:07:19,774
أنا أعلم تمامًا ما تعنيه عيون الجرو تلك
.وتلك الابتسامة الغريبة
60
00:07:19,874 --> 00:07:21,876
،لا تقسي عليها فحسب
لو سمحت؟
61
00:07:21,976 --> 00:07:24,979
.أنا أعز أصدقائك
.بالطبع سأقسو عليها
62
00:07:25,980 --> 00:07:27,815
فقط لا تحرجيني. اتفقنا؟
63
00:07:27,915 --> 00:07:29,617
.(مرحبا (ديكستر -
.(مرحبا (أوليفيا -
64
00:07:29,717 --> 00:07:32,186
هل تحتاج لمساعدة؟ -
.كلا، لا بأس -
65
00:07:33,387 --> 00:07:35,589
.ليس محرجا على الإطلاق
66
00:07:35,690 --> 00:07:38,526
،اعذري صديقي على وقاحته
.(اسمي (ليزا
67
00:07:38,626 --> 00:07:39,694
.(أوليفيا)
68
00:07:40,428 --> 00:07:44,865
إذن فقد أقنعك (دكستر) بمساعدته
في أداء واجبه المنزلي الصغير؟
69
00:07:44,966 --> 00:07:47,802
لا شيء أجمل من ليلة في
.مصنع قديم كأول موعد غرامي
70
00:07:47,902 --> 00:07:49,637
.ليس موعدًا
71
00:07:49,737 --> 00:07:51,839
.نعم، أنظري إليه وهو يحمر خجلاً
72
00:07:51,939 --> 00:07:53,674
.أنا في الواقع متحمسة حقا
73
00:07:53,774 --> 00:07:57,378
لقد كنت أُجري بحثا حول
."الأسطورة الحضرية لـ"رجل البحار
74
00:07:57,477 --> 00:07:58,846
75
00:07:58,946 --> 00:08:00,548
يقولون إنه لا يزال هناك
،يجول الأرصفة القديمة
76
00:08:00,648 --> 00:08:03,217
يبحث عن شيء ما
.أو شخص ما
77
00:08:03,317 --> 00:08:04,518
.لا يزال هناك وقت للانضمام إلينا
78
00:08:04,618 --> 00:08:08,255
،على الرغم من أنه يبدو عرضا رائعا
.إلا أنني سأرفضه بشكل قاطع
79
00:08:08,356 --> 00:08:09,390
.لدي خطط
80
00:08:09,489 --> 00:08:10,224
لفعل ماذا؟
81
00:08:10,324 --> 00:08:11,325
.أي شيء سوى ذلك
82
00:08:12,693 --> 00:08:15,363
،كايتي) قادمة)
.سيث) سيكون هناك أيضا)
83
00:08:17,798 --> 00:08:20,201
دكستر كارتر)، هل تحاول رشوتي)
من خلال تعليق
84
00:08:20,301 --> 00:08:23,371
قطعة من رجل أمام وجهي؟
85
00:08:23,471 --> 00:08:24,705
هل ينجح الأمر؟
86
00:08:24,805 --> 00:08:26,073
.بالطبع لا
87
00:08:26,173 --> 00:08:30,211
أنا بالتأكيد محصنة تمامًا ضد سحر
.السيد (سيث ستيفنز) النسائي
88
00:08:31,479 --> 00:08:32,780
هل تكذبين؟
89
00:08:32,880 --> 00:08:35,416
.بلى
90
00:08:35,516 --> 00:08:38,052
أعني، إذا كان هذا
،الرجل القرصان حقيقيا
91
00:08:38,152 --> 00:08:39,520
.ربما يمكن لـ(سيث) أن يحميني
92
00:08:40,488 --> 00:08:43,624
رجل البحار"، وسنلتقي هناك"
.في تمام الساعة الخامسة مساءا
93
00:08:43,724 --> 00:08:45,092
اعتقدت أن (كايتي) هي
.الوحيدة القادمة فقط
94
00:08:45,192 --> 00:08:46,927
كيف ستجعل (سيث) ينضم؟
95
00:08:47,028 --> 00:08:49,063
.أخبرته أن (ليزا) قادمة
96
00:08:53,200 --> 00:08:55,236
شكرا لتجاهل رسالتي
.الليلة الماضية
97
00:08:56,370 --> 00:08:58,472
.لابد أنني كنت مشغولة
98
00:09:01,142 --> 00:09:03,944
إذن، خمن من الذي انضم
.إلى فيلم (دكستر) الصغير
99
00:09:04,045 --> 00:09:05,312
حقًا؟
100
00:09:05,413 --> 00:09:06,981
اعتقدت أنك لم تكوني
.مولعة بالأفلام الوثائقية
101
00:09:07,081 --> 00:09:08,949
.يا إلهي. بالطبع أنا كذلك
102
00:09:09,050 --> 00:09:11,685
ربما يجب أن نجتمع معا
.ونصنع فيلما صغيرا خاصا بنا
103
00:09:11,786 --> 00:09:12,753
.ربما
104
00:09:14,555 --> 00:09:16,257
.ليست موافَقة
105
00:09:16,357 --> 00:09:19,460
أعتقد أنك معتاد قليلاً
.على سماع هذه الكلمة
106
00:09:19,560 --> 00:09:20,828
،بحقك يا (ليزا)، أعني
107
00:09:20,928 --> 00:09:22,463
يمكننا الاستمرار في
،لعب هذه اللعبة الصغيرة
108
00:09:22,563 --> 00:09:24,965
لكنني أعتقد أننا نعرف بالضبط
.كيف ستنتهي هذه الليلة
109
00:09:25,066 --> 00:09:26,400
حقا، وكيف ذلك؟
110
00:09:27,601 --> 00:09:33,107
هادئة، مظلمة، أنا فوقك
أحدق في عينيك الجميلتين؟
111
00:09:33,908 --> 00:09:36,944
.حسنًا ، ربما سأكون أنا فوقك
112
00:09:37,044 --> 00:09:38,045
.هذا مناسب أيضا
113
00:09:40,014 --> 00:09:42,016
.اصطحبني بعد ساعة
114
00:10:26,494 --> 00:10:27,495
سيد (أليستير)؟
115
00:10:29,797 --> 00:10:30,798
116
00:10:36,571 --> 00:10:37,705
.لقد تأخرت
117
00:10:37,805 --> 00:10:39,006
.(السيدة (هاريجان -
،يا إلهي، أنا آسف جدًا -
118
00:10:39,106 --> 00:10:42,209
سيد (أليستير)، هذا المكان خارج
.نطاقي المعتاد بعض الشيء
119
00:10:42,309 --> 00:10:43,043
.حاولت الاتصال بك
120
00:10:43,144 --> 00:10:44,845
.حسنًا، أنت هنا الآن
121
00:10:44,945 --> 00:10:47,214
إذن، ما هو الغرض
من الحاجة لمقابلتي؟
122
00:10:47,314 --> 00:10:51,185
حسنًا، كما تعلم، قام عملائي
بوضع خطط لهدم هذا الموقع
123
00:10:51,285 --> 00:10:53,254
لمشروع البناء الجديد
.بمجرد إغلاق الصفقة
124
00:10:53,354 --> 00:10:55,923
نعم، لقد رأيت خططًا أخرى للشقق
.الجديدة المطلة على الواجهة البحرية
125
00:10:56,023 --> 00:10:59,894
سيكون تغييرًا لطيفًا
.لهذا المنظر القبيح
126
00:10:59,994 --> 00:11:02,029
لست من النوع العاطفي؟
127
00:11:02,129 --> 00:11:03,898
كان هذا المكان
.يتعفن لـ20 عامًا
128
00:11:03,998 --> 00:11:05,733
.ابتهج لرؤيته ينتهي للأبد
129
00:11:05,833 --> 00:11:09,604
.ما يقودنا إلى اجتماعنا الصغير
130
00:11:09,703 --> 00:11:14,909
،كما ترى، أردت التحدث معك شخصيًا
.على انفراد ودون حضور عملائي
131
00:11:15,009 --> 00:11:17,111
هل لديهم مشكلة في الصفقة؟
132
00:11:17,211 --> 00:11:22,283
حسنًا، كلا، الأمر يتعلق
.بتاريخ هذا المكان فحسب
133
00:11:22,483 --> 00:11:23,751
مثل؟
134
00:11:23,851 --> 00:11:27,688
حسنًا، كبداية، تقرير التلوث هذا
الذي كشفت عنه في اتفاقية المبيعات
135
00:11:27,788 --> 00:11:29,023
.أثار بعض المخاوف
136
00:11:29,123 --> 00:11:31,626
يوضح هذا التقرير أنه
137
00:11:31,725 --> 00:11:34,529
لم تكن هناك أي آثار بيئية
دائمة على المياه الجوفية
138
00:11:34,629 --> 00:11:36,531
.أو المناطق المحيطة
139
00:11:36,631 --> 00:11:39,967
لقد مرت أكثر من 20 عامًا
.على إعداد هذا التقرير
140
00:11:40,067 --> 00:11:43,538
أعني، نشعر بالفضول عن سبب عدم
.محاولتك إعادة فتح المصنع
141
00:11:43,638 --> 00:11:47,942
.حسنًا، إنه قرار تجاري بحت
142
00:11:48,042 --> 00:11:50,077
،كان المصنع يخسر المال لسنوات
143
00:11:50,177 --> 00:11:52,046
.نفعني أكثر كإعفاء ضريبي
144
00:11:52,846 --> 00:11:55,249
هل هناك شيء آخر
يقلق بشأنه عملاؤك؟
145
00:11:55,349 --> 00:11:57,552
حسنًا، نعم، دعنا نقول
،فقط أنهم، كما تعلم
146
00:11:57,652 --> 00:12:01,822
مدركون بالقصص الساحرة
التي تدور حول هذا المكان
147
00:12:01,922 --> 00:12:03,958
."وهذا المدعو "رجل البحار
148
00:12:04,058 --> 00:12:07,294
لا أؤمن بقصص الأشباح
.(يا سيدة (هاريجان
149
00:12:08,395 --> 00:12:11,732
،وإذا كنت تريدين إتمام هذه الصفقة
.فلا يجدر بك ذلك أيضا
150
00:12:13,000 --> 00:12:15,236
هل كلامي واضح؟
151
00:12:15,336 --> 00:12:22,343
،بالتأكيد، حسنا
.هيا لتوقيع بعض هذه الأوراق إذن
152
00:12:26,880 --> 00:12:28,849
هل هذا دخان غليون؟
153
00:12:28,949 --> 00:12:30,751
.انتظري هنا لحظة
154
00:12:30,851 --> 00:12:33,087
،حسنا، أنا... لا
.أنا... لا بأس
155
00:13:41,388 --> 00:13:42,489
سيد (أليستير)؟
156
00:14:22,296 --> 00:14:23,397
.يا إلهي
157
00:14:23,497 --> 00:14:26,033
.حسنا -
مالذي يحدث بحق الجحيم؟ -
158
00:14:28,469 --> 00:14:30,772
ما هذا بحق الجحيم يا سيدة؟
159
00:14:30,871 --> 00:14:33,974
هذا (أنجوس). يعمل
.كحارس أمن لممتلكاتي
160
00:14:34,074 --> 00:14:35,476
.يا إلهي
161
00:14:35,577 --> 00:14:36,711
.يا إلهي، أنا آسفة جدًا
162
00:14:36,811 --> 00:14:37,579
.أنا آسفة جدًا
163
00:14:37,679 --> 00:14:40,749
....اعتقدت أنه كان
164
00:14:45,352 --> 00:14:46,788
هل أنت بخير؟
165
00:14:46,887 --> 00:14:48,422
...نعم، أنا بخير. أنا فقط
166
00:14:50,491 --> 00:14:53,795
ربما يجب أن نعود إلى مكتبي
ويمكننا الانتهاء من هذه الأوراق هناك؟
167
00:14:53,894 --> 00:14:57,599
نعم. سأنتظرك
.في الخارج، آسفة
168
00:15:03,370 --> 00:15:05,673
.قم بإجراء مسح كامل للمبنى
169
00:15:05,774 --> 00:15:08,442
أعتقد أنه قد يكون
.هناك متشرد يختبئ هنا
170
00:15:08,543 --> 00:15:10,911
.عندما تجده، تخلص منه
171
00:15:11,011 --> 00:15:13,013
ماذا لو رفضوا المغادرة؟
172
00:15:13,113 --> 00:15:16,016
أثق أن بإمكانك
.إيجاد طريقة لإقناعهم
173
00:15:17,284 --> 00:15:20,688
تأكد من إغلاق مصدر الطاقة
.وإقفال هذا المكان بإحكام عندما تغادر
174
00:15:20,789 --> 00:15:21,955
.لك ذلك
175
00:16:07,669 --> 00:16:12,206
،لا تخجل
.لدي هدية من أجلك
176
00:16:30,157 --> 00:16:33,695
،اخرج، اخرج
!حيثما كنت
177
00:16:55,517 --> 00:16:56,651
هل أنت هناك؟
178
00:17:00,522 --> 00:17:02,122
،اخرج الآن
،أيها الأحمق اللعين
179
00:17:02,222 --> 00:17:03,958
.وسأكون رحيما بك
180
00:17:09,797 --> 00:17:10,832
.كما تريد
181
00:17:14,836 --> 00:17:16,303
!يا إلهي
182
00:17:17,337 --> 00:17:20,942
.اللعنة
183
00:17:21,041 --> 00:17:22,209
ما هذا بحق الجحيم؟
184
00:17:23,745 --> 00:17:25,212
.يا إلهي
185
00:17:33,521 --> 00:17:35,389
.لابد أنك تمازحني
186
00:17:42,362 --> 00:17:47,367
.حسنًا، هيا أيها الوغد
187
00:17:53,007 --> 00:17:54,008
188
00:18:00,615 --> 00:18:01,348
.أيها اللعين
189
00:18:10,090 --> 00:18:14,796
.أيها اللعين
190
00:18:27,207 --> 00:18:31,445
اسمع، لقد أخبرتك أننا لا نبيع شطائر الجبن
.على سندات دين، اخرج من هنا
191
00:18:34,716 --> 00:18:35,783
.نعم
192
00:18:35,883 --> 00:18:36,884
193
00:18:38,953 --> 00:18:40,287
كايتي)؟)
194
00:18:40,387 --> 00:18:43,323
،)مرحبا يا (ديكستر
.شارفت نوبتي على الانتهاء
195
00:18:43,423 --> 00:18:44,826
.يجب أن أُغلق المكان فحسب
196
00:18:44,926 --> 00:18:45,893
.رائع
197
00:18:45,994 --> 00:18:47,394
.(لابد أنك (أوليفيا
198
00:18:47,494 --> 00:18:48,462
.(أنا (كايتي
199
00:18:48,563 --> 00:18:50,064
.يسعدني لقاؤك
200
00:18:50,163 --> 00:18:52,332
لا أصدق أنك سمحت
.لهذا الرجل بإحضارك إلى هذا
201
00:18:52,432 --> 00:18:54,002
.أعتقد أنها فكرة رائعة
202
00:18:54,102 --> 00:18:57,038
،أشعر بالفضول كما تعلمين
.بشأن كل القصص
203
00:18:57,137 --> 00:18:58,840
.ستلاقينا (ليزا) هناك أيضًا
204
00:18:58,940 --> 00:19:00,207
هل قابلت (ليزا)؟
205
00:19:00,307 --> 00:19:04,712
.نعم، نعم، إنها جميلةّ
206
00:19:04,812 --> 00:19:07,147
.لا تقلقي بشأنها
207
00:19:07,247 --> 00:19:09,684
.إنها تحمي أصدقائها قليلاً فحسب
208
00:19:09,784 --> 00:19:11,119
ما الذي تحميهم منه؟
209
00:19:12,620 --> 00:19:15,790
.لا شيء يا عزيزتي
.انسي الأمر
210
00:19:20,995 --> 00:19:24,464
.أعجبني سوارك. إنه جميل
211
00:19:25,499 --> 00:19:26,734
.شكرًا لك
212
00:19:26,834 --> 00:19:28,235
.بالطبع
213
00:19:28,335 --> 00:19:31,606
إذن ما الأمر بخصوص هذا الفيلم الوثائقي؟
214
00:19:31,706 --> 00:19:33,574
لماذا كان علي أن أسرع
لأخذ إجازة ليلية بدلاً
215
00:19:33,675 --> 00:19:34,742
من القيام بذلك في
نهاية هذا الأسبوع؟
216
00:19:34,876 --> 00:19:36,443
الليلة هي الليلة الأخيرة
.التي يمكننا فيها الدخول
217
00:19:36,544 --> 00:19:39,781
إنهم يبيعونه لمطور
.يخطط لهدم المكان بأكمله
218
00:19:39,881 --> 00:19:43,483
ألا يفترض أن يكون لديك تصاريح
وأشياء أخرى للقيام بهكذا أمر؟
219
00:19:43,584 --> 00:19:44,619
تصاريح؟
220
00:19:46,587 --> 00:19:49,957
.التصاريح مخصصة للبيع
221
00:19:51,025 --> 00:19:53,127
،نحن مستقلون
،نسرع الأمور
222
00:19:53,226 --> 00:19:57,899
وإنشاء تجربة مشاهدة
.واقعية وحسية
223
00:19:57,999 --> 00:19:59,232
.نعم، دعني أحزر
224
00:19:59,332 --> 00:20:01,969
لقد طلبت الإذن
.ورفضه المالك
225
00:20:02,070 --> 00:20:04,404
لا أحب نبرة صوتك
.عندما تذكرينني بالحقائق
226
00:20:04,505 --> 00:20:05,807
،)أخبرني إذن يا (سبيلبرغ
227
00:20:05,907 --> 00:20:08,208
ما الذي تأمل في الحصول
عليه عندما تكون هناك؟
228
00:20:08,308 --> 00:20:10,645
شبح "رجل البحار"؟
229
00:20:10,745 --> 00:20:12,080
.إنه ليس شبحًا
230
00:20:14,347 --> 00:20:16,150
رجل البحار" حقيقي"
231
00:20:17,652 --> 00:20:21,421
وهو لا يرحب بالزوار
.الذين يقفون على عتبة بابه
232
00:20:22,924 --> 00:20:25,660
ماذا تعرف بالضبط عن "رجل البحار"؟
233
00:20:25,760 --> 00:20:28,663
أعرف ما يكفي للابتعاد
،عن الأرصفة القديمة
234
00:20:30,064 --> 00:20:31,666
.خاصة في الليل
235
00:20:33,400 --> 00:20:39,272
إنه يطارد هذا المكان إلى الأبد
.في انتظار عودة حبه المفقود
236
00:20:42,043 --> 00:20:43,111
.مثلي تماما
237
00:20:44,946 --> 00:20:46,614
.نعم، تجاهل (بيرني) القديم
238
00:20:46,714 --> 00:20:48,783
لديه القليل من الماء
.المالح في الدماغ
239
00:20:49,784 --> 00:20:50,985
.مرحبا، ها هي ذي فتاتي
240
00:20:54,689 --> 00:20:55,690
.مرحبا يا حبيبي
241
00:21:13,373 --> 00:21:16,811
.أنا أعرفك. لقد رأيتك في المدينة
242
00:21:16,911 --> 00:21:18,746
.لقد كنت في المدينة
243
00:21:18,846 --> 00:21:20,280
.(اسمي (جيسي
244
00:21:20,380 --> 00:21:21,414
.(هذا صديقي، (تيري
245
00:21:22,382 --> 00:21:23,885
،)جيسي)
.(تيري)
246
00:21:25,219 --> 00:21:26,988
.لا نتذكر اسمك
247
00:21:27,088 --> 00:21:28,488
.لم أنطق به
248
00:21:31,559 --> 00:21:32,994
هل يمكنك إخبارهم من فضلك
249
00:21:33,094 --> 00:21:34,996
ألا يتحرشوا جنسيا
بصديقتي الجديدة بعيونهم؟
250
00:21:35,096 --> 00:21:36,329
.اهدؤوا يا رفاق
251
00:21:38,266 --> 00:21:40,300
متى ستغادرين يا عزيزتي؟
252
00:21:40,400 --> 00:21:41,903
،جوي)، أخبرتك قبل بضعة أيام)
253
00:21:42,003 --> 00:21:44,138
أنا أساعد (دكستر) في
.مشروع فيلمه في الأرصفة
254
00:21:44,238 --> 00:21:47,374
الأمر ليس بخصوص هراء تلك
الأسطورة الحضرية الغبية، أليس كذلك؟
255
00:21:47,474 --> 00:21:48,976
عزيزي؟
256
00:21:49,076 --> 00:21:51,512
هل أنت متأكدة أنك أخبرتيني
أن هذا كان الليلة يا عزيزتي؟
257
00:21:51,612 --> 00:21:52,713
أعتقد أنني كنت سأتذكر
258
00:21:52,814 --> 00:21:56,017
لو أن أحد
الأغبياء المثليين المكبوتين
259
00:21:56,117 --> 00:21:57,518
.كان يحاول قضاء الليل مع فتاتي
260
00:21:57,618 --> 00:22:00,420
،توقف يا حبيبي
.دكستر) هو مجرد صديق)
261
00:22:03,024 --> 00:22:04,292
.بالطبع يا حبيبتي
262
00:22:04,424 --> 00:22:06,694
أعتقد أنه سيتعين علينا
.التخطيط لليلة أخرى إذن
263
00:22:09,462 --> 00:22:10,598
.(لا تقلق يا (جوي
264
00:22:10,698 --> 00:22:12,266
.لديك موعدان في الانتظار
265
00:22:14,202 --> 00:22:16,204
هل كنت تحاول
المزاح يا (دكستر)؟
266
00:22:18,873 --> 00:22:20,675
.فشلت في ذلك حسب اعتقادي
267
00:22:20,775 --> 00:22:23,511
.كلا، لقد كانت مزحة جيدة
.مضحكة للغاية
268
00:22:23,611 --> 00:22:26,747
،أخبرني، هل تحاول مضاجعة فتاتي
أيها الوغد الصغير؟
269
00:22:26,848 --> 00:22:28,549
.كلا، بالتأكيد لا
270
00:22:29,951 --> 00:22:32,019
من فضلك، لا تُثر ضجة
في عملي. اتفقنا؟
271
00:22:32,119 --> 00:22:34,055
.أنا أعتني بما هو ملكي فحسب
272
00:22:37,490 --> 00:22:39,794
.جوي)، أنت تؤذيني)
273
00:22:44,565 --> 00:22:46,868
هيا يا شباب، يجب
.أن نقابل الآخرين
274
00:22:54,342 --> 00:22:55,676
.سأتصل بك لاحقًا يا حبيبتي
275
00:23:21,769 --> 00:23:23,004
هل أنت بخير؟
276
00:23:23,104 --> 00:23:26,741
،نعم
.محرجة قليلا فحسب
277
00:23:26,841 --> 00:23:28,776
.يصبح (جوي) انفعاليا أحيانا
278
00:23:30,611 --> 00:23:32,680
.هو من يجب أن يشعر بالحرج
279
00:23:41,589 --> 00:23:44,325
يا إلهي، كان يجدر بي فعلا
.أن أحصل على لقاحات التيتانوس
280
00:23:41,589 --> 00:23:44,325
{\an8}الكزاز أو التيتانوس هو مرض حاد
ينتج عن تلوث الجروح بالجراثيم
281
00:23:45,126 --> 00:23:48,696
.كنت لأقلق أكثر بشأن الأسبستوس
282
00:23:45,126 --> 00:23:48,696
{\an8}داء الأسبستوس هو مرض رئوي مزمن
يحدث بسبب استنشاق ألياف الأسبستوس
283
00:24:06,814 --> 00:24:08,316
آسف، أنت بخير؟
284
00:24:09,317 --> 00:24:10,918
.نعم. نعم، لا بأس
285
00:24:34,075 --> 00:24:36,210
هل اعتقدتم بالفعل
أنه سيكون مفتوحًا؟
286
00:24:36,310 --> 00:24:38,079
.كان ذلك سيكون مفيدًا
287
00:24:38,179 --> 00:24:40,514
.يمكنني تحطيم نافذة
288
00:24:40,614 --> 00:24:44,385
،لهو أمر مزعج
.لم تكن تلك مجاملة
289
00:24:44,484 --> 00:24:46,587
هل لدى أحدكم مبرد أظافر؟
290
00:24:46,687 --> 00:24:47,922
.نعم
291
00:25:00,034 --> 00:25:05,072
،يا للهول
أين وجدت هذه الفتاة؟
292
00:25:05,373 --> 00:25:06,640
.أنت مثل فتاة الكشافة
293
00:25:07,541 --> 00:25:08,542
.أو مجرمة
294
00:25:52,053 --> 00:25:53,587
ماذا قلت؟
295
00:25:53,687 --> 00:25:55,723
.ماذا؟ لا شيء
296
00:25:59,894 --> 00:26:01,395
."توجد تنانين هنا"
297
00:26:01,495 --> 00:26:04,665
إنه تحذير للبحارة حول
.دخول المياه المجهولة
298
00:26:07,334 --> 00:26:08,335
.رائع
299
00:26:14,442 --> 00:26:15,544
.آسفة يا رفاق
300
00:26:17,242 --> 00:26:19,342
{\an8}"(مكالمة من (جوي سبيرو"
301
00:26:24,018 --> 00:26:25,186
.حسنا، لنذهب
302
00:26:39,633 --> 00:26:42,002
.(معكم (كايتي
.اتركوا رسالة
303
00:26:45,406 --> 00:26:47,208
.لقد أرسلتني إلى البريد الصوتي اللعين
304
00:26:48,075 --> 00:26:49,677
.هذا ليس جيدا
305
00:26:49,777 --> 00:26:52,547
يُحتمل أنها تضاجع
.ذلك المدعو (ديكستر) الآن
306
00:26:53,481 --> 00:26:54,615
هل تعتقد ذلك؟
307
00:26:54,715 --> 00:26:57,118
هل تصدق حقًا قصتها يا صاح؟
308
00:26:57,218 --> 00:27:00,054
أنها ذاهبة إلى الأرصفة
لأجل مشروع مدرسي؟
309
00:27:00,988 --> 00:27:05,392
هذا ما قالته، توثيق الأسطورة
."الحضرية لـ"رجل البحار
310
00:27:05,493 --> 00:27:06,894
أتذكر سماع تلك القصص
311
00:27:06,994 --> 00:27:09,564
"من والدي عن "رجل البحار
الذي يطارد الأرصفة
312
00:27:09,663 --> 00:27:11,699
.بينما يُدخن غليون الذرة
313
00:27:11,799 --> 00:27:13,400
.يُفترض أنه قوي بشكل جنوني
314
00:27:13,501 --> 00:27:16,003
سمعت أن بإمكانه القضاء
.على 10 رجال في وقت واحد
315
00:27:16,103 --> 00:27:18,172
.نعم. يشبه حبيبتك السابقة
316
00:27:18,272 --> 00:27:20,774
.في الواقع يبدو مثل أمك بشكل أكبر
317
00:27:22,143 --> 00:27:26,347
هل يمكنكما أن تصمتا عن قص
بعض قصص الأشباح الغبية؟
318
00:27:26,447 --> 00:27:27,982
.إنه ليس شبحًا
319
00:27:29,750 --> 00:27:31,819
.رجل البحار" حقيقي"
320
00:27:33,454 --> 00:27:39,360
،وإذا تعديت حدود منزله
.فسيمزقك كسمكة شبوط قديمة
321
00:27:39,460 --> 00:27:41,428
،)اخرس يا (بيرني
.أنت كالشبوط القديم
322
00:27:48,302 --> 00:27:50,437
.(معكم (كايتي
.اتركوا رسالة
323
00:27:50,539 --> 00:27:52,406
إذا كانت تعمل على
،مشروع مدرسي فحسب
324
00:27:52,507 --> 00:27:54,609
إذن لماذا لا تجيب
على الهاتف ببساطة؟
325
00:27:54,708 --> 00:27:56,511
.ربما لا وجود لإشارة هاتفية هناك
326
00:27:56,611 --> 00:27:58,279
.المكان موجود في منطقة نائية
327
00:27:58,379 --> 00:27:59,747
.نعم، هذا ما في الأمر
328
00:27:59,847 --> 00:28:01,115
ماذا تقصد؟
329
00:28:02,449 --> 00:28:05,520
أقصد أنني أعتقد أن عليك
.الوثوق بغرائزك بخصوصها يا أخي
330
00:28:05,620 --> 00:28:07,556
حقا؟ ماذا علي أن أفعل؟
331
00:28:07,656 --> 00:28:10,224
قالت أنهم سيكونون في مصنع
التعليب القديم، أليس كذلك؟
332
00:28:11,025 --> 00:28:14,762
،دعنا نذهب إلى هناك
،وتُمسكها بالجرم المشهود
333
00:28:14,862 --> 00:28:17,198
يا رفاق، لا أعتقد
.أن هذه فكرة جيدة
334
00:28:17,298 --> 00:28:19,033
.(اخرس يا (تيري
335
00:28:19,133 --> 00:28:20,134
.لم يطلب أحد رأيك
336
00:28:25,472 --> 00:28:29,877
أنت ستقود، لا أستطيع تحمل
.مخالفة أخرى للقيادة تحت تأثير الكحول
337
00:28:40,020 --> 00:28:42,223
إذن متى أُغلق هذا المكان؟
338
00:28:43,057 --> 00:28:44,291
.منذ ما يقرب من 20 سنة
339
00:28:45,092 --> 00:28:51,065
كان يشتغل لمدة 70 عامًا تقريبًا
.ووظف معظم الناس في المنطقة
340
00:28:51,165 --> 00:28:52,833
.الكثير من التاريخ في هذا المبنى
341
00:28:54,401 --> 00:28:56,270
هل يملك أحدكم
كلمة مرور الواي فاي؟
342
00:29:02,409 --> 00:29:04,078
.وجدت مصدر الطاقة هنا
343
00:29:04,178 --> 00:29:05,446
ما الغرض من الشاشة؟
344
00:29:05,547 --> 00:29:07,081
.لعرض كاميرات المراقبة
345
00:29:07,181 --> 00:29:09,817
هذا المكان ضخم. كيف يُفترض
أن نبحث في جميع أرجاءه؟
346
00:29:09,917 --> 00:29:12,152
سننقسم ونبحث في
.أقسام مختلفة
347
00:29:12,253 --> 00:29:14,221
والإبلاغ عن أي شيء
.مثير للاهتمام نعثر عليه
348
00:29:14,321 --> 00:29:16,357
لم تطلب منا الانقسام
في مصنع مهجور
349
00:29:16,457 --> 00:29:18,660
يُزعم أنه كان
يجره شبح قاتل؟
350
00:29:18,759 --> 00:29:21,328
،إذا كان هناك شخص ما سيقتلك
.اصرخي فحسب
351
00:29:21,428 --> 00:29:22,463
.سنأتي لإيجادك
352
00:29:22,631 --> 00:29:24,599
شكرًا. هذا يجعلني
.أشعر بتحسن كبير
353
00:29:24,699 --> 00:29:28,637
،حسنًا، يمكنك القدوم معي
.سأقوم بحمايتك
354
00:29:28,737 --> 00:29:29,738
.حسنا
355
00:29:37,311 --> 00:29:38,713
يجب على شخص ما
أن يبقى هنا
356
00:29:38,812 --> 00:29:41,815
للتأكد من أن الشاشة تعمل
.بينما أبحث عن مكان جيد للكاميرا
357
00:29:41,915 --> 00:29:43,317
.نعم، سأفعل ذلك
358
00:29:43,417 --> 00:29:46,120
كلا، لا يجب أن تبقي
.هنا بمفردك
359
00:29:46,220 --> 00:29:49,290
.لقد كنت واقفة طوال اليوم
.يمكنني الاستفادة من استراحة
360
00:29:49,390 --> 00:29:50,725
.يجب أن تذهبا معا
361
00:29:53,060 --> 00:29:54,295
.لن يطول غيابنا
362
00:29:54,395 --> 00:29:56,631
،بمجرد أن أجد مكانًا للكاميرا
.سنعود للاطمئنان عليك
363
00:29:56,731 --> 00:29:59,634
.خذ وقتك
.سأتكفل بالمراقبة
364
00:30:24,458 --> 00:30:25,492
ما هذه الرائحة؟
365
00:30:33,467 --> 00:30:36,837
.اللعنة، كنت جائعا أيضا
366
00:30:38,138 --> 00:30:39,139
.مُقرف
367
00:30:44,679 --> 00:30:46,046
.لنتحقق من هذه الغرفة المجاورة
368
00:30:48,849 --> 00:30:50,184
،قد الطريق
.يا رجل الكهف
369
00:31:07,034 --> 00:31:10,404
ماذا سنفعل؟ -
.لنخرج من هنا -
370
00:31:10,505 --> 00:31:11,238
.قرار حكيم
371
00:31:22,049 --> 00:31:24,619
الآن، اعتقدت حقا أنه
."كان "رجل البحار
372
00:31:24,719 --> 00:31:27,655
معذرة يا سيدي، أنت من يحتاج
.إلى تنظيف ملابسه الداخلية
373
00:31:27,756 --> 00:31:31,225
،"بحقك، لو كان ذاك هو "رجل البحار
.كنت سأقضي عليه تماما
374
00:31:31,325 --> 00:31:32,560
.كنت سأضربه في ربطة عنقه
375
00:31:32,660 --> 00:31:34,194
هل تصدق ذلك بالفعل؟
376
00:31:34,294 --> 00:31:37,866
.نعم، الثقة
.إنها أكثر أهمية من الواقعية
377
00:31:37,965 --> 00:31:40,267
إذا كان ذلك يساعدك
.على النوم في الليل
378
00:31:40,367 --> 00:31:42,804
أنا أعرف شيئًا من شأنه مساعدتي
.على النوم بشكل أفضل بكثير
379
00:31:42,903 --> 00:31:44,204
حقا، ما هو؟
380
00:31:46,674 --> 00:31:48,008
هل هذا من أجلي؟
381
00:31:49,778 --> 00:31:51,445
.مشكلة واحدة فقط
382
00:31:51,546 --> 00:31:52,279
ما هي؟
383
00:31:52,379 --> 00:31:53,848
أنا أتبع حمية غذائية
.بدون لحوم
384
00:31:55,416 --> 00:31:56,950
.إنك مصدر إغراء
385
00:31:57,050 --> 00:31:58,185
."هيا بنا نذهب يا "روميو
386
00:32:27,047 --> 00:32:29,684
.لا تبتعدي عني
387
00:32:29,784 --> 00:32:31,351
.أصور كل شيء
388
00:32:31,452 --> 00:32:34,656
.هذه هي زميلتي الموثوقة
389
00:32:34,756 --> 00:32:37,859
...إنها عبقرية و
390
00:32:37,958 --> 00:32:40,394
.لن أقول عبقرية
391
00:32:42,963 --> 00:32:46,200
كنت أسمع عن هذا المصنع
.لفترة طويلة حقًا
392
00:32:46,300 --> 00:32:48,235
كان محظورا نوعا ما
.عندما كنا صغارا
393
00:32:48,335 --> 00:32:49,904
.الكثير من قصص الأشباح
394
00:32:50,003 --> 00:32:51,038
.نعم
395
00:32:51,773 --> 00:32:53,741
هل تعتقدين أنها حقيقية؟
396
00:32:56,410 --> 00:32:57,411
.يا إلهي
397
00:32:59,179 --> 00:33:01,181
.لا أعرف بعد
398
00:33:01,281 --> 00:33:02,951
لابد أن تكون هناك
.بعض الحقيقة
399
00:33:10,457 --> 00:33:13,227
.رائع. هذا مذهل
400
00:33:18,867 --> 00:33:22,336
نعم، يمكن بالتأكيد أن
.أضيع في مكان كهذا
401
00:33:27,207 --> 00:33:30,344
هل كل شيء على ما يرام؟
402
00:33:32,179 --> 00:33:33,447
.نعم
403
00:33:36,718 --> 00:33:37,785
.لنواصل الاستكشاف
404
00:33:53,400 --> 00:33:55,369
.يبدو هذا مكانا جيدا
405
00:33:58,171 --> 00:33:59,072
.كل شيء جاهز
406
00:33:59,172 --> 00:34:01,108
.يبدو أن هناك بعض المكاتب هنا
407
00:34:01,208 --> 00:34:02,209
.تستحق التحقق
408
00:35:03,972 --> 00:35:05,740
مرحبا، هل من أحد هنا؟
409
00:35:12,814 --> 00:35:14,147
أنجوس)، هل أنت هنا؟)
410
00:35:24,124 --> 00:35:25,860
أين ذهب؟
411
00:35:25,960 --> 00:35:28,395
أين أنت؟
أين أنت؟
412
00:35:38,472 --> 00:35:40,842
.ها أنت ذا
413
00:35:48,482 --> 00:35:55,590
حسنًا، قم بالتوقيع، وبعد ذلك
.يمكننا هدم هذا المكان بالكامل
414
00:36:40,568 --> 00:36:41,569
.لا
415
00:36:42,637 --> 00:36:47,675
.يا إلهي. يا إلهي
416
00:37:13,034 --> 00:37:15,903
.يا إلهي ، لا. لا ، لا ، لا ، لا
417
00:37:16,003 --> 00:37:17,004
.لا، لا
418
00:37:27,014 --> 00:37:31,485
،ساعدوني، ساعدوني
هل من احد؟
419
00:37:35,556 --> 00:37:36,524
!لا
420
00:37:42,130 --> 00:37:43,131
!ساعدوني
421
00:37:48,401 --> 00:37:49,402
422
00:37:53,007 --> 00:37:54,942
!لا، لا، لا، من فضلك
423
00:39:13,287 --> 00:39:15,022
،ساعدوني، ساعدوني
.أي أحد
424
00:39:53,561 --> 00:39:54,562
هل من شيء؟
425
00:39:54,662 --> 00:39:55,730
.فقط بعض الفواتير القديمة
426
00:39:55,830 --> 00:39:57,430
لا شيء يستحق أن يكون
.منغطفا دراميا
427
00:40:03,004 --> 00:40:05,606
أنا أقدر حقًا كل مساعدتك
.والبحث بخصوص المشروع
428
00:40:06,674 --> 00:40:08,743
.لم يكن عليك القيام بذلك
429
00:40:08,843 --> 00:40:11,112
لا أقوم بأي شيء
.لا أرغب في القيام به
430
00:40:11,212 --> 00:40:13,981
بالإضافة إلى أنه من الرائع
.قضاء وقت مع الناس
431
00:40:14,081 --> 00:40:16,517
.كما تعلم، تكوين صداقات
432
00:40:18,853 --> 00:40:22,924
صداقات، نعم
.مثلنا، نحن أصدقاء
433
00:40:24,424 --> 00:40:25,425
حقا؟
434
00:40:26,426 --> 00:40:27,895
.نعم، بالطبع
435
00:40:30,731 --> 00:40:34,001
من المؤكد أن لديك الكثير
من الأصدقاء من مدرستك السابقة
436
00:40:34,101 --> 00:40:35,369
أو المدرسة الثانوية؟
437
00:40:37,571 --> 00:40:40,308
.لم أُنهي المدرسة الثانوية
438
00:40:43,077 --> 00:40:47,715
،بعد التنقل بين بعض دور الرعاية
.أصبحت المدرسة شيئا جانبيا
439
00:40:49,050 --> 00:40:51,118
،ثم حصلت على شهادة الثانوية العامة
.ووجدت كلية في الساحل
440
00:40:51,218 --> 00:40:53,888
وخرجت من هذه
.المدينة بأسرع ما يمكن
441
00:40:55,589 --> 00:40:57,358
ما الذي جعلك تعودين؟
442
00:40:57,457 --> 00:41:00,528
ظهرت بعض الأمور
.بخصوص عائلتي الحقيقية
443
00:41:00,628 --> 00:41:02,830
.أمور وجب الاعتناء بها
444
00:41:04,732 --> 00:41:06,300
أتمنى أن يكون كل
.شيء على ما يرام الآن
445
00:41:07,802 --> 00:41:08,803
.أعمل على ذلك
446
00:41:10,338 --> 00:41:15,109
في الواقع، العمل على هذا المشروع
.ساعد أكثر بكثير مما تعلم
447
00:41:17,845 --> 00:41:18,846
.أنا سعيد بذلك
448
00:41:23,818 --> 00:41:26,387
كنت أفكر ربما بعد أن نُنهي
،عطلة نهاية الأسبوع هذه
449
00:41:26,486 --> 00:41:29,423
إذا كنت ترغبين في الذهاب
لتناول عشاء احتفالي؟
450
00:41:29,523 --> 00:41:30,758
.نعم، بالطبع
451
00:41:30,858 --> 00:41:33,160
أعني، أحب أن
.أتسكع معكم مجددا
452
00:41:34,328 --> 00:41:38,299
،صحيح، جميعنا
.مجموعة كبيرة
453
00:41:42,837 --> 00:41:45,339
هل كنت تطلب تناول
العشاء معي فقط؟
454
00:41:48,342 --> 00:41:50,945
.أطلب، آمُل
455
00:41:51,045 --> 00:41:55,383
دكستر)، أنا فقط بحاجة إلى أخذ)
كل شيء جديد على مهلي، اتفقنا؟
456
00:41:55,483 --> 00:41:57,351
.خطوة واحدة فقط في كل مرة
457
00:41:59,720 --> 00:42:01,956
ما زلت أحاول العثور على
.مكاني في هذا العالم
458
00:42:05,059 --> 00:42:06,060
هلا منحتني بعض الوقت؟
459
00:42:07,461 --> 00:42:09,397
هل تقصدين أنني مازلت
أملك فرصة أخرى؟
460
00:42:17,872 --> 00:42:21,108
،"سكوب"
.أعتقد أننا وجدنا شيئًا
461
00:42:21,208 --> 00:42:22,209
هل تعتقدين أن هناك
شيئا ما في الداخل؟
462
00:42:22,309 --> 00:42:25,546
أنت لا تضع قفلًا على شيء ما إلا إذا
.كنت تحاول إبقاء عيون المتطفلين بعيدًا
463
00:42:27,848 --> 00:42:28,849
464
00:42:47,401 --> 00:42:50,905
هل أصبح الآن الوقت مناسبًا للسؤال
كيف اكتسبت مهاراتك في فتح الأقفال؟
465
00:42:51,005 --> 00:42:52,773
.قصة لوقت آخر
466
00:42:52,873 --> 00:42:55,510
.لدينا الآن الكثير لنقرأه
467
00:43:12,860 --> 00:43:15,496
.يا للهول، انظرا إلى حجم هذا المكان
468
00:43:15,596 --> 00:43:17,465
،تقول الأسطورة أنه يعيش هنا
469
00:43:17,566 --> 00:43:20,134
أنه يتجول في الأرصفة
.بحثا عن ضحيته القادمة
470
00:43:23,237 --> 00:43:29,310
خذ هذا فقط في حال أراد
.(رجل البحار" القليل من مؤخرة (تيري"
471
00:43:30,911 --> 00:43:34,682
يبدو أن هناك حفلة جارية
.أو عربدة
472
00:43:34,782 --> 00:43:36,317
.إنها ليست مزحة يا صاح
473
00:43:37,785 --> 00:43:40,454
كانت (كايتي) فتاتي
.منذ المدرسة الثانوية
474
00:43:40,555 --> 00:43:42,923
منذ أن بدأت في التسكع
،مع هؤلاء الأوغاد من الكلية
475
00:43:43,023 --> 00:43:46,160
،يبدو الأمر كما لو كانت تنجرف
هل تفهم ما أعنيه؟
476
00:43:47,328 --> 00:43:49,830
.لن أخسرها لصالح ذلك الوغد
477
00:43:50,931 --> 00:43:53,134
ماذا نفعل إذا وجدنا شخصًا معها؟
478
00:43:55,936 --> 00:43:57,471
.سوف نؤذي بعض الناس
479
00:43:58,806 --> 00:44:00,407
،فهمنا
.(تيري)
480
00:44:01,775 --> 00:44:02,676
.هيا بنا
481
00:44:12,705 --> 00:44:14,810
{\an8}فحص التلوث داخل المنشآت"
"التقرير النهائي
482
00:44:21,162 --> 00:44:22,329
.اللعنة
483
00:44:22,429 --> 00:44:23,998
ماذا؟
484
00:44:24,098 --> 00:44:26,267
هل تعرفين لماذا تم إغلاق
المصنع منذ 20 عامًا؟
485
00:44:26,367 --> 00:44:27,701
الشيء الوحيد الذي
أمكنني العثور عليه هو
486
00:44:27,801 --> 00:44:30,437
بعض التقارير حول
.ظروف العمل الخطرة
487
00:44:32,206 --> 00:44:34,543
.كان هناك تلوث للسبانخ
488
00:44:34,643 --> 00:44:37,077
ماذا؟ -
هذا تقرير داخلي -
489
00:44:37,178 --> 00:44:39,713
يتحدث عن نوع
.من العدوى العصبية
490
00:44:39,813 --> 00:44:41,248
:أعني، انظر إلى النتائج
491
00:44:41,348 --> 00:44:43,417
،معدات معيبة
.مواد غير صحية
492
00:44:43,518 --> 00:44:45,920
أعني، مجرد مجموعة
من التدابير لخفض التكاليف
493
00:44:46,020 --> 00:44:49,256
والتي تساهم جميعها في مستويات
.خطيرة من البكتيريا في الطعام
494
00:44:49,356 --> 00:44:52,259
كيف لم يتم نشر
أي شيء من هذا؟
495
00:44:52,359 --> 00:44:55,963
لم أجد أي شيء عن هذا عندما
.بحثت في أرشيف الصحيفة
496
00:44:56,063 --> 00:44:57,198
حسنًا، أعتقد أن مع
،ما يكفي من المال
497
00:44:57,298 --> 00:44:58,465
.يمكن جعل أي شيء يختفي
498
00:44:58,732 --> 00:45:01,468
حتى في بلدة صغيرة مثل
هذه حيث يتحدث الجميع؟
499
00:45:02,369 --> 00:45:04,905
أقول خاصة في
.بلدة صغيرة مثل هذا
500
00:45:06,407 --> 00:45:08,309
.(اسم المالك هو (ليكس أليستير
501
00:45:09,910 --> 00:45:14,616
أليستير)، كما في)
."مجموعة أليستير القابضة"
502
00:45:14,715 --> 00:45:16,884
.إنهم يمتلكون نصف هذه البلدة
503
00:45:16,984 --> 00:45:19,486
بما في ذلك الصحيفة
."الوحيدة في "خليج أنكور
504
00:45:21,523 --> 00:45:25,359
سحقا، لقد حصلنا
.لأنفسنا على تغطية حقيقية هنا
505
00:45:30,397 --> 00:45:32,466
.ساندانس"، هنا نحن قادمون"
506
00:45:34,001 --> 00:45:35,002
ماذا؟
507
00:45:35,736 --> 00:45:38,839
أتعلم، تصبح لطيفا
.نوعًا ما عندما تتحمس
508
00:45:49,316 --> 00:45:50,884
.احصلا على غرفة
509
00:45:52,554 --> 00:45:55,489
.لا، أنت لا تقاطعين أي شيء
.شكرا لسؤالك
510
00:45:55,590 --> 00:45:58,593
آسفة، لم أرك هناك وأنت
..واقف في منطقة الأصدقاء
511
00:46:00,027 --> 00:46:01,495
هل عثرتم على أي شيء يا رفاق؟
512
00:46:01,596 --> 00:46:02,930
.لا
513
00:46:03,030 --> 00:46:05,366
.مجرد حفنة من علب السبانخ
514
00:46:05,466 --> 00:46:07,801
،لم تتناولا أيا منها
صحيح؟
515
00:46:07,901 --> 00:46:10,437
.ماذا، كلا، إنها مقرفة
516
00:46:11,905 --> 00:46:13,474
هل تشمون هذا يا رفاق؟
517
00:46:13,575 --> 00:46:14,576
.لم يكن أنا
518
00:46:15,543 --> 00:46:17,646
.لا، إنهامحقة
.إنه دخان
519
00:46:17,746 --> 00:46:20,147
مثل الغليون؟
520
00:46:23,817 --> 00:46:24,818
.لنذهب
521
00:46:48,942 --> 00:46:51,945
إذن، ما الذي قاطعته بالضبط هناك؟
522
00:46:53,013 --> 00:46:54,381
.لا شئ
523
00:46:54,481 --> 00:46:56,884
لا شئ؟ الأصدقاء لا يكذبون
.على بعضهم البعض يا عزيزتي
524
00:46:56,984 --> 00:46:57,951
نحن أصدقاء الآن؟
525
00:46:59,788 --> 00:47:03,090
وها أنا كنت تحت انطباع
.أنك لم تكوني معجبة بي
526
00:47:03,190 --> 00:47:07,094
دلالات، أنا فقط أعتني
.(بصديقي يا (دكستر
527
00:47:07,194 --> 00:47:09,063
.إنه واحد من الأخيار
528
00:47:09,163 --> 00:47:12,232
أريد فقط أن تنجح هذه
الأشياء من أجله، أتعلمين؟
529
00:47:12,333 --> 00:47:14,168
.انه حقا يريد أن يحدث فرقا
530
00:47:15,603 --> 00:47:17,071
.إنه واحد من الأخيار
531
00:47:17,171 --> 00:47:18,872
إذن ما هي قصتك؟
532
00:47:18,972 --> 00:47:22,176
لقد ظهرت هنا فجأة
.من العدم، ماضٍ غامض
533
00:47:22,276 --> 00:47:26,947
لا أصدقاء. يبدو الأمر غريبًا
.بعض الشيء حسب رأيي
534
00:47:27,047 --> 00:47:29,883
.إنه لأمر جيد أنني لم أسألك إذن
535
00:47:29,983 --> 00:47:32,252
.حسنًا، ربما قللت من شأنك
536
00:47:32,353 --> 00:47:34,054
.أعتقد أنني مليئة بالمفاجآت
537
00:47:48,168 --> 00:47:50,471
538
00:47:50,572 --> 00:47:52,906
ما هذا بحق الجحيم؟
539
00:47:54,576 --> 00:47:58,979
عندما تشم رائحة الدخان
.من غليونه، فهو قريب
540
00:48:00,981 --> 00:48:03,718
.سيقتلك إذا أظهرت الخوف
541
00:48:06,755 --> 00:48:09,591
.يحصل على قوته من علبة السبانخ
542
00:48:12,326 --> 00:48:15,597
."إنه "بوباي: رجل البحار
543
00:48:17,866 --> 00:48:20,901
كل طفل نشأ في هذه
.البلدة يعرف تلك القافية
544
00:48:21,001 --> 00:48:24,873
حكاية تحذيرية تُروى للأطفال
.لإبقائهم بعيدًا عن الأرصفة القديمة
545
00:48:28,743 --> 00:48:30,911
نعم، ما الذي... ماذا تفعل؟
546
00:48:31,011 --> 00:48:38,185
أقوم بإعداد كاميرا مراقبة لالتقاط
.أي شخص أو أي شيء يأتي من هنا
547
00:48:42,289 --> 00:48:44,391
.نعم يا (دكستر). إنني أراك
548
00:49:46,688 --> 00:49:49,289
.إنه حقيقي. انه حقيقي
549
00:50:13,213 --> 00:50:14,582
ما الذي تفعله هنا؟
550
00:50:14,682 --> 00:50:18,352
أخبريني (كايتي)، هل أتيت حقًا إلى هنا
لمضاجعة هذا الشاذ الصغير أم ماذا؟
551
00:50:18,452 --> 00:50:19,587
.لا، لا. علينا أن نذهب
552
00:50:19,687 --> 00:50:21,923
.إنه حقيقي -
.دعيني وشأني -
553
00:50:22,022 --> 00:50:23,223
."رجل البحار"
554
00:50:23,323 --> 00:50:25,459
.إنها تتلاعب بك يا صاح
555
00:50:25,560 --> 00:50:26,928
.كلا، من فضلك
.علينا طلب المساعدة
556
00:50:27,027 --> 00:50:28,262
.لن تتصلي بأي شخص
557
00:50:28,395 --> 00:50:31,231
،تبا لهذا الهراء
أنت فتاتي، هل تفهمين؟
558
00:50:31,331 --> 00:50:32,700
.اتركني
559
00:50:32,800 --> 00:50:35,803
هل تعتقدين أن يإمكانك خداعي؟
560
00:50:35,904 --> 00:50:38,038
.أنت تؤذيني
561
00:50:38,138 --> 00:50:41,676
أنت أيضا تؤذينني حقًا
يا حبيبتي، هل تعلمين؟
562
00:50:43,310 --> 00:50:44,311
.إنه هو
563
00:50:50,818 --> 00:50:52,452
من يكون هذا الرجل؟
564
00:50:52,554 --> 00:50:55,055
."إنه "رجل البحار
565
00:50:55,155 --> 00:50:58,760
حقا؟ لنكتشف ما إذا
.كان الشبح ينزف
566
00:51:01,829 --> 00:51:04,766
،تراجع إلى الوراء أيها الوغد
.وإلا سأقطع خيصتيك اللعينتين
567
00:51:14,776 --> 00:51:17,177
يا رفاق؟
568
00:51:38,032 --> 00:51:39,033
هل هذه (كايتي)؟
569
00:51:39,801 --> 00:51:41,201
.هيا
570
00:51:52,446 --> 00:51:53,715
.(آسف يا (كايتي
571
00:51:57,417 --> 00:51:58,418
572
00:52:10,430 --> 00:52:11,431
.تبا لهذا
573
00:52:14,167 --> 00:52:16,004
!جوي)، عد إلى هنا)
574
00:52:39,827 --> 00:52:42,195
كايتي)؟ ماذا حدث لها؟)
575
00:52:46,100 --> 00:52:47,101
.اللعنة
576
00:52:48,468 --> 00:52:49,504
.يجب أن ننقسم
577
00:52:49,604 --> 00:52:50,505
،أنتما اصعدا إلى الأعلى
.نحن سننزل للأسفل
578
00:52:50,605 --> 00:52:51,606
الانقسام مرة أخرى؟
579
00:52:51,706 --> 00:52:52,774
.لا يوجد وقت لمناقشة هذا الأمر
580
00:52:52,874 --> 00:52:54,542
،قد تكون (كايتي) في ورطة
.هيا لنذهب
581
00:52:56,110 --> 00:52:57,111
.هيا
582
00:53:04,217 --> 00:53:09,222
.كايتي). أنا آسف)
583
00:53:42,090 --> 00:53:43,091
.يا للهول
584
00:53:46,994 --> 00:53:49,931
!اللعنة
585
00:53:50,031 --> 00:53:52,767
.لم أكن أريد أن أتي إلى هنا
586
00:54:00,273 --> 00:54:01,274
!نعم
587
00:54:07,380 --> 00:54:08,783
!هيا، اللعنة
588
00:54:22,597 --> 00:54:23,598
!سحقا
589
00:54:36,276 --> 00:54:37,277
!تبا
590
00:54:41,549 --> 00:54:44,365
كايتي)، حبيبتي؟)
591
00:56:39,901 --> 00:56:42,003
.ارسو بعيدا
592
00:57:12,066 --> 00:57:13,968
من هذا بحق الجحيم؟
593
00:57:14,869 --> 00:57:16,103
.لا أعرف
594
00:57:21,709 --> 00:57:22,777
هل هو ميت؟
595
00:57:26,714 --> 00:57:27,715
.جداً
596
00:57:29,550 --> 00:57:31,052
هل تعتقد...؟
597
00:57:33,087 --> 00:57:35,556
لا أريد البقاء هنا
.لاكتشاف ذلك
598
00:57:35,656 --> 00:57:37,158
.لنخرج من هنا
599
00:58:02,817 --> 00:58:05,186
،)كايتي)
.اللعنة، اللعنة، اللعنة
600
00:58:05,286 --> 00:58:08,255
،لا، لا، لا، لا
.لا، لا، لا، لا، سحقا
601
00:58:08,356 --> 00:58:09,623
كايتي)، حبيبتي)
.أنا آسف، أنا آسف
602
00:58:09,724 --> 00:58:12,126
...اعتقدت أنك كنت
.دعيني أرى. دعيني أرى
603
00:58:14,261 --> 00:58:15,596
.يا إلهي، تبا
604
00:58:17,231 --> 00:58:18,566
.ستكونين على ما يرام
605
00:58:18,666 --> 00:58:20,034
.أنا آسف جدا على كل شيء
606
00:58:23,137 --> 00:58:24,572
.إنه قادم يا حبيبي
.علينا أن نذهب
607
00:58:24,672 --> 00:58:27,408
.علينا أن نذهب
608
00:58:33,681 --> 00:58:36,417
،تبا، تبا، حبيبتي
.علينا أن نذهب
609
00:58:36,517 --> 00:58:38,853
،من فضلك، علينا أن نذهب
!تبا
610
00:58:41,188 --> 00:58:43,691
!لا تتركني، أيها الأحمق
611
00:58:57,738 --> 00:58:59,407
.يبدو هذا مثل (كايتي) مرة أخرى
612
00:58:59,508 --> 00:59:00,741
.حسنًا، هذا جنون
613
00:59:00,841 --> 00:59:02,576
ليس لدينا أي فكرة
.عمن يوجد هنا معنا
614
00:59:02,676 --> 00:59:04,745
علينا الخروج من هنا
.والعثور على الشرطة
615
00:59:04,845 --> 00:59:06,147
هل تريد فقط أن تغادر من هنا؟
616
00:59:06,247 --> 00:59:08,149
.أعني، هواتفنا لا تعمل
.توجد هناك جثة
617
00:59:08,249 --> 00:59:08,983
.ليس لدينا خيار
618
00:59:09,083 --> 00:59:10,484
.(لكن (كايتي
619
00:59:10,584 --> 00:59:13,287
لن نتمكن من مساعدة
.أي شخص إذا متنا
620
00:59:13,387 --> 00:59:14,388
.أنت على حق. حسنا
621
00:59:16,424 --> 00:59:17,158
.لا، ادفع
622
00:59:18,559 --> 00:59:21,762
،مغلق بالسلاسل، حسنًا
،حسنًا، حسنًا، حسنًا، حسنًا
623
00:59:21,862 --> 00:59:24,665
،إذا تمكنا من الوصول إلى السطح
.سيكون في استطاعتنا الحصول على إشارة
624
00:59:29,837 --> 00:59:30,838
.إنه هو
625
00:59:34,108 --> 00:59:35,009
.سحقا
626
00:59:36,777 --> 00:59:38,045
.حسنا، لنذهب، لنذهب
627
00:59:46,887 --> 00:59:48,456
.(لا، إنه لـ(كايتي
628
00:59:55,296 --> 00:59:56,263
.هيا
629
01:00:02,870 --> 01:00:04,238
.أوليفيا)، هيا بنا)
630
01:00:15,550 --> 01:00:16,317
.حسنا
631
01:00:16,417 --> 01:00:17,251
ماذا سنفعل؟
632
01:00:17,351 --> 01:00:18,520
.حسنا، حسنا، حسنا، حسنا
633
01:00:18,619 --> 01:00:20,221
.لو أمكنني العبور فحسب
634
01:00:19,819 --> 01:00:22,198
{\an8}"نحو السطح"
635
01:00:25,326 --> 01:00:27,027
أعتقد أن بإمكاني
.الوصول إلى السطح
636
01:00:27,128 --> 01:00:28,496
.لا، هذا بعيد جدًا
637
01:00:29,463 --> 01:00:30,931
.كلا، كن حذرا من فضلك
638
01:00:32,099 --> 01:00:35,803
.حسنا، حسنا، حسنا
639
01:00:37,738 --> 01:00:39,807
.لو أمكنني الوصول إليه فحسب
640
01:00:43,010 --> 01:00:43,744
!(سيث)
641
01:01:20,014 --> 01:01:21,782
سيث)، هل أنت بخير؟)
642
01:01:25,620 --> 01:01:27,354
.إنها ليست أفضل لحظاتي
643
01:01:27,454 --> 01:01:28,455
.المسكين
644
01:01:31,392 --> 01:01:33,060
.نعم، أعتقد أنك جميلة
645
01:02:42,096 --> 01:02:43,464
،اللعنة
.(اخرسي. اخرسي، أنا (جوي
646
01:02:43,565 --> 01:02:44,566
.اخرسي
647
01:02:45,799 --> 01:02:48,135
،جوي)، ما الذي تحاول فعله)
إخافتي حتى الموت؟
648
01:02:48,235 --> 01:02:50,871
.رجل البحار" حقيقي"
.(لقد قتل (سيث
649
01:02:50,971 --> 01:02:52,641
.(أنا أعرف. لقد قتل (كايتي
650
01:02:52,741 --> 01:02:54,375
.يا إلهي، ليس (كايتي) أيضًا
651
01:02:54,475 --> 01:02:55,809
.سيقتلنا جميعًا
652
01:02:56,711 --> 01:02:57,712
.ليس أنا
653
01:02:58,445 --> 01:02:59,847
.من فضلك، علينا الخروج من هنا
654
01:02:59,947 --> 01:03:01,115
.علينا الحصول على المساعدة
655
01:03:02,950 --> 01:03:04,218
ماذا تفعل؟
656
01:03:04,318 --> 01:03:07,221
.سأفجر دماغ ذلك اللعين
657
01:03:07,321 --> 01:03:09,223
ستتركني هنا فحسب؟
658
01:03:09,323 --> 01:03:10,659
.كل واحد يهتم بنفسه
659
01:03:14,395 --> 01:03:15,396
.أخرق
660
01:03:20,100 --> 01:03:22,336
لماذا أشعر أننا نستمر
في الركض في دوائر؟
661
01:03:22,436 --> 01:03:24,639
.هذا المبنى مثل متاهة
662
01:03:24,739 --> 01:03:25,740
.لنستمر في التحرك
663
01:03:27,742 --> 01:03:28,743
.انظر
664
01:04:35,844 --> 01:04:37,077
.أستطيع، أستطيع
665
01:04:39,213 --> 01:04:42,049
.يا إلهي
666
01:05:17,552 --> 01:05:18,853
ماذا؟
667
01:05:19,119 --> 01:05:20,789
...لا تعتقد
668
01:05:24,224 --> 01:05:26,293
.هنا حيث يعيش
669
01:05:45,580 --> 01:05:47,247
."إنه "رجل البحار
670
01:05:50,117 --> 01:05:51,820
.يبدو أنه كان بحارًا حقيقيًا
671
01:05:54,856 --> 01:05:56,423
يا إلهي، ماذا حدث له؟
672
01:06:04,532 --> 01:06:06,066
.إنها عائلته
673
01:06:08,402 --> 01:06:09,403
.إنها جميلة
674
01:06:12,239 --> 01:06:13,875
هل تعتقد ذلك حقًا؟
675
01:06:13,974 --> 01:06:17,277
.نعم، أقصد، أنت أجمل بكثير
676
01:06:18,412 --> 01:06:20,915
.أعتقد أنها جميلة أيضًا
677
01:06:48,643 --> 01:06:51,513
.(أوليف أويل)
678
01:06:52,814 --> 01:06:54,014
.لا بد أنها عملت هنا
679
01:07:02,790 --> 01:07:06,293
يبدو أنها كانت من بين الذين
.أبلغوا عن هذا المكان
680
01:07:14,368 --> 01:07:18,372
بعدما تحدثت مع الصحافة
.حول المصنع، اختفت
681
01:07:19,541 --> 01:07:20,642
.جزء من التستر
682
01:07:21,643 --> 01:07:22,911
هل تعتقدين أنهم قتلوها؟
683
01:07:25,212 --> 01:07:26,313
.لا آمل ذلك
684
01:07:30,350 --> 01:07:34,923
،كل هذه السنوات
.لقد كان هنا. كان مجنونا
685
01:07:40,862 --> 01:07:41,863
ما الأمر؟
686
01:07:42,897 --> 01:07:43,898
هل تشم ذلك؟
687
01:07:49,571 --> 01:07:50,572
.دخان الغليون
688
01:07:53,708 --> 01:07:54,709
.هنا في الخلف
689
01:10:22,489 --> 01:10:24,625
.اعتقدت أننا متنا بالتأكيد
690
01:10:26,761 --> 01:10:27,762
.انظر
691
01:10:33,034 --> 01:10:35,435
علينا إيجاد الآخرين
.والخروج من هنا
692
01:10:35,536 --> 01:10:36,537
.حسنًا
693
01:10:41,274 --> 01:10:44,612
ليزا)، (سيث)، أين أنتم يا رفاق؟)
694
01:10:57,792 --> 01:10:59,493
.علينا الخروج من هنا
695
01:10:59,594 --> 01:11:02,964
.علينا كشف هذا المكان بالكامل
696
01:11:04,065 --> 01:11:07,168
،الأكاذيب، التلوث
697
01:11:07,267 --> 01:11:10,470
علينا إخبار الجميع
.بأن "رجل البحار" حقيقي
698
01:11:10,571 --> 01:11:13,007
.وأنه مختل عقليا
699
01:11:13,107 --> 01:11:15,710
ألا ترى؟
.إنها السبانخ
700
01:11:15,810 --> 01:11:17,812
.لقد حولته إلى ذلك
.انها سامة
701
01:11:33,393 --> 01:11:34,796
اين انت، أيها المسخ؟
702
01:11:37,799 --> 01:11:39,167
.أستطيع شم رائحة دخان غليونك
703
01:11:40,935 --> 01:11:43,171
.سأقتلك أيها اللعين
704
01:11:50,578 --> 01:11:51,846
ماذا تعتقد؟
705
01:11:53,346 --> 01:11:55,817
ربما هذه هي الطريقة التي
.يدخل بها ويخرج من المصنع
706
01:11:59,253 --> 01:12:00,922
.إذن يجب أن تؤدي إلى مخرج
707
01:12:13,134 --> 01:12:14,535
هل تعتقدين أنه هناك؟
708
01:12:18,379 --> 01:12:20,942
،إذا شممت رائحة دخان غليونه
.ذلك يعني أنه قريب
709
01:12:26,614 --> 01:12:27,615
.وأنا كذلك
710
01:12:38,391 --> 01:12:39,392
.هناك
711
01:12:53,074 --> 01:12:57,995
.هنا، لقد نجحنا
712
01:12:59,714 --> 01:13:02,449
!أركضي، سأعيقه
713
01:13:02,550 --> 01:13:06,554
دكستر)؟)
714
01:13:11,391 --> 01:13:12,560
.دعه وشأنه
715
01:13:22,036 --> 01:13:23,004
.انهض
716
01:13:26,374 --> 01:13:30,845
.هيا
717
01:13:52,066 --> 01:13:53,067
ما مدى سوءها؟
718
01:14:00,308 --> 01:14:01,642
.لقد رأيت أسوأ منها
719
01:14:01,742 --> 01:14:02,977
حقًا؟
720
01:14:03,077 --> 01:14:04,312
.لا، ليس كذلك
721
01:14:04,412 --> 01:14:05,413
722
01:14:16,891 --> 01:14:17,725
.خذ هذا
723
01:14:17,892 --> 01:14:19,193
لماذا؟ -
.عضها -
724
01:14:19,293 --> 01:14:20,460
لماذا؟
725
01:14:20,561 --> 01:14:22,462
،ثق بي
.سينتهي هذا بسرعة
726
01:14:25,733 --> 01:14:27,168
.لا تؤلمني كثيرا في الواقع
727
01:14:27,268 --> 01:14:29,170
ربما ندعها حتى
نصل إلى المستشفى؟
728
01:14:29,270 --> 01:14:30,972
قد يكون تدفق دمك
.معرضًا للخطر
729
01:14:31,072 --> 01:14:32,306
.أحتاج إلى إعادة ضبط العظام
730
01:14:33,507 --> 01:14:34,508
لكن هل فعلت هذا من قبل؟
731
01:14:34,608 --> 01:14:39,180
.صدقني، افتح
732
01:14:46,320 --> 01:14:49,657
هل سبق وأخبرتك
أنني أعتقد أنك لطيف؟
733
01:14:50,825 --> 01:14:51,993
ماذا؟
734
01:15:02,370 --> 01:15:03,371
حقًا؟
735
01:15:14,548 --> 01:15:16,550
هل أُغمي علي؟
736
01:15:16,650 --> 01:15:17,651
.لفترة وجيزة
737
01:15:18,652 --> 01:15:19,653
هل بكيت؟
738
01:15:20,388 --> 01:15:21,389
.قليلا فحسب
739
01:15:23,858 --> 01:15:25,126
.لا أشعر بالإثارة الآن
740
01:15:25,226 --> 01:15:26,894
.أنت لا تبدو مثيرا جدًا أيضًا
741
01:15:31,165 --> 01:15:32,700
استرخ قليلا فقط، اتفقنا؟
742
01:15:35,202 --> 01:15:36,337
.نحن عالقان هنا
743
01:15:37,972 --> 01:15:41,175
،إذا حاولت الوصول إلى مخرج
.سيكون في انتظارنا
744
01:15:42,777 --> 01:15:45,312
.ربما يجب أن ننتظر حتى الصباح
745
01:15:45,413 --> 01:15:46,881
.قد تأتي المساعدة
746
01:15:46,981 --> 01:15:50,718
،لا أريد أن أزيد من ضغوطك
.ولكنك تعاني من كسر مركب
747
01:15:50,818 --> 01:15:52,319
لقد منحنا إعادة ضبط العظام
.بعض الوقت
748
01:15:52,420 --> 01:15:55,322
لكن علينا نقلك إلى المستشفى
.في أقرب وقت ممكن
749
01:15:56,390 --> 01:15:57,992
ماذا لو واجهناه مرة أخرى؟
750
01:15:59,760 --> 01:16:01,962
،أعلم أن هذا يبدو ضربا من الجنون
751
01:16:02,063 --> 01:16:03,998
لكنني لا أعتقد
.أنه يريد أن يؤذينا
752
01:16:06,535 --> 01:16:09,837
،إنه يحمي منزله فقط
.يحمي ما يملكه
753
01:16:12,173 --> 01:16:14,708
.هذه غلطتي بالكامل
.ما كان ينبغي لنا أن نأتي إلى هنا
754
01:16:16,444 --> 01:16:18,446
.إنه مجنون
755
01:16:19,914 --> 01:16:21,148
.إنها السبانخ
756
01:16:22,049 --> 01:16:26,821
،مهما كان هذا التلوث
.فقد غيّره، وحوّره
757
01:16:26,921 --> 01:16:29,290
أفضل فرصة لدينا هي
.محاولة القيام بمحاولة أخرى
758
01:16:29,390 --> 01:16:31,025
لكن كيف تعلمين أنه
لن يهاجمنا مرة أخرى؟
759
01:16:31,125 --> 01:16:34,628
.مجرد شعور فقط
.لقد نظرت إلى عينه
760
01:16:35,696 --> 01:16:37,431
.توجد إنسانية هناك
761
01:16:37,532 --> 01:16:39,400
هل هناك شيء لا تخبرينني به؟
762
01:16:41,402 --> 01:16:43,037
ماذا تقصد؟
763
01:16:43,137 --> 01:16:44,305
.لقد استمع إليك
764
01:16:45,739 --> 01:16:50,778
أخبرته أن يدعني وشأني
وفعل ذلك، لماذا؟
765
01:16:51,078 --> 01:16:52,313
.لا أعرف
766
01:16:52,413 --> 01:16:56,317
،تلك الصورة، مع الزوجة والطفلة
767
01:16:56,417 --> 01:16:58,652
،بدا أنك تعرفينها
...كما لو تذكرينها-
768
01:16:58,752 --> 01:17:00,154
.(أنت لا تعرفني يا (دكستر
769
01:17:00,254 --> 01:17:02,223
.أنت لا تعرف أي شيء عني
770
01:17:02,323 --> 01:17:03,592
.أخبريني من فضلك
771
01:17:04,625 --> 01:17:06,994
.اسمحي لي أن أعرفك
772
01:17:07,094 --> 01:17:10,197
سأقلق بشأن إخراجك من
.هنا على قيد الحياة أولاً
773
01:17:10,297 --> 01:17:11,999
.دعنا نذهب، الآن
774
01:17:33,522 --> 01:17:35,389
ما الذي نبحث عنه بالضبط؟
775
01:17:35,489 --> 01:17:37,358
لابد أن هناك المزيد
.من الطرق للخروج هذا المبنى
776
01:17:37,458 --> 01:17:38,826
.أحتاح إلى بعض الوقت
777
01:17:41,028 --> 01:17:42,263
.أشعر بالدوار قليلا الآن
778
01:17:42,363 --> 01:17:44,865
إذا خرجنا، فإن الهواء
.النقي سيساعدك
779
01:17:44,965 --> 01:17:46,267
.لم يبقى هناك الكثير الآن
780
01:17:48,335 --> 01:17:49,203
.سحقا
781
01:17:52,373 --> 01:17:53,374
.مهلا
782
01:17:57,111 --> 01:17:58,712
ماذا تفعلين؟ -
.لا بأس -
783
01:17:58,812 --> 01:18:00,481
.لا أعتقد أنه يريد أن يؤذينا
784
01:18:02,850 --> 01:18:04,185
.نحن لسنا هنا لإيذائك
785
01:18:09,056 --> 01:18:11,926
أنت تعرفني، أليس كذلك؟
786
01:18:12,026 --> 01:18:13,628
.أنت تعرف من أكون
787
01:18:16,631 --> 01:18:18,232
أبي؟
788
01:18:22,002 --> 01:18:26,976
.سويبي) خاصتي)
789
01:18:28,643 --> 01:18:29,644
.لا
790
01:18:31,580 --> 01:18:33,113
إلى أين أنت ذاهب يا "فتى البحار"؟
791
01:18:33,214 --> 01:18:35,449
.لدي واحدة أخرى من أجلك
792
01:18:35,550 --> 01:18:36,551
!جوي)، لا)
793
01:18:39,420 --> 01:18:40,754
.(لقد قتل (كايتي
794
01:18:40,854 --> 01:18:42,122
.سأقتله
795
01:18:42,223 --> 01:18:43,924
لا، دعنا نخرج من
.هنا بينما نستطيع
796
01:18:44,024 --> 01:18:45,326
.لن يمنعنا
797
01:18:45,426 --> 01:18:47,728
.لا توجد هناك فرصة. إنه لي
798
01:18:49,230 --> 01:18:51,566
،)مهلا يا (أوليفيا
.هذه فرصتنا للخروج من هنا
799
01:18:51,666 --> 01:18:54,401
.(أنا آسفة يا (دكستر
.لن يموت أحد آخر هذه الليلة
800
01:18:57,838 --> 01:18:58,839
.بحقك
801
01:19:02,510 --> 01:19:03,844
.دعه وشأنه
.إنه ليس خطأه
802
01:19:03,944 --> 01:19:06,247
هل جننت؟
.ابتعدي عني
803
01:19:06,347 --> 01:19:08,949
.ليس بيده حيلة
.السبانخ هي السبب
804
01:19:09,049 --> 01:19:10,184
هل تعلمين كم تبدين مجنونة؟
805
01:19:10,284 --> 01:19:11,418
،)كلا يا (جوي
.إنها تقول الحقيقة
806
01:19:11,519 --> 01:19:13,120
.هذا المكان مليء بالتلوث
807
01:19:13,220 --> 01:19:14,355
.علينا الخروج من هنا فحسب
808
01:19:14,455 --> 01:19:15,789
!قلت لك ابتعدي عني -
!لا -
809
01:19:18,092 --> 01:19:21,362
لا تتحركا وإلا أطلقت
.النار عليكما معا
810
01:19:26,133 --> 01:19:30,705
.توقف، أنا من تريد
811
01:19:30,804 --> 01:19:33,107
.ليس أحدا آخر
812
01:19:33,207 --> 01:19:35,644
لم يعرفوا أنهم
.كانوا يزعجون منزلك
813
01:19:35,744 --> 01:19:38,112
.أنا آسفة لأنني لم آت مبكرا
814
01:19:38,212 --> 01:19:40,548
.لم أكتشف الأمر حتى العام الماضي
815
01:19:40,649 --> 01:19:42,116
.إنها السبانخ
816
01:19:42,216 --> 01:19:44,418
،عليك التوقف عن تناولها
.إنها تدمر عقلك
817
01:19:46,086 --> 01:19:52,059
يمكنني مساعدتك في التحسن
.ثم يمكننا البحث عن أمي معًا
818
01:19:53,427 --> 01:19:54,895
!جوي)، لا)
819
01:20:13,682 --> 01:20:14,948
!تراجع أيها المسخ
820
01:20:16,984 --> 01:20:18,085
.(لا تفعل هذا يا (جوي
821
01:20:19,086 --> 01:20:21,188
.اخرسي أيتها العاهرة
822
01:20:21,288 --> 01:20:25,560
.سمعت ما قلته من قبل
إنه والدك، صحيح؟
823
01:20:25,660 --> 01:20:29,096
هذا يُفسر سبب إحضار كل هؤلاء
.الناس إلى هنا حتى يتمكن من قتلهم
824
01:20:29,196 --> 01:20:31,432
.لا يبدو الأمر هكذا
825
01:20:31,533 --> 01:20:34,703
.سأقتله
.أعتقد أن الدور سيكون عليك
826
01:20:43,210 --> 01:20:44,211
.اخرجا
827
01:20:46,013 --> 01:20:49,551
.سأعود من أجلك. أعدك
828
01:21:57,117 --> 01:21:58,385
كايتي)؟)
829
01:21:58,485 --> 01:21:59,319
هل أنت بخير؟
830
01:21:59,420 --> 01:22:01,989
.نجحتم في الخروج يا رفاق
831
01:22:02,089 --> 01:22:03,725
.جوي) أطلق النار علي)
832
01:22:04,893 --> 01:22:08,696
،لطالما كان راميا سيئا
.لذلك لا أعتقد أنه أصاب أي شيء مهم
833
01:22:10,799 --> 01:22:12,299
هل نجح في الخروج؟
834
01:22:16,905 --> 01:22:19,973
حسنًا، يمكنني أن أحزن
.على هذا الأحمق لاحقًا
835
01:22:24,111 --> 01:22:26,848
.لنذهب لمقابلة الفرسان
836
01:22:26,947 --> 01:22:28,015
.نعم
837
01:22:36,490 --> 01:22:40,595
.سيكون كل شيء على ما يرام
أنت في أيد أمينة. اتفقنا؟
838
01:22:55,309 --> 01:22:57,077
حسنًا، قلتم إذن أن هذا
الرجل المجنون الذي هاجمكم
839
01:22:57,177 --> 01:22:59,046
وأصدقائكم هرب سيرًا على الأقدام؟
840
01:22:59,146 --> 01:23:01,583
نعم، آخر مرة رأيناه
.كان يتجه نحو الأرصفة
841
01:23:03,417 --> 01:23:06,654
.سيدي، لقد مسحنا المبنى
."لا يوجد أثر لـ"رجل البحار
842
01:23:06,754 --> 01:23:07,789
رجل البحار"؟"
843
01:23:08,489 --> 01:23:09,757
."أشبه يـ"الرجل القاتل
844
01:23:11,826 --> 01:23:14,829
ركزوا على المرسى وألقوا نظرة
.على تلك القوارب القديمة
845
01:23:17,866 --> 01:23:20,602
سأمر بالمستشفى لاحقًا
.لإكمال الحصول على إفاداتكم
846
01:23:31,646 --> 01:23:34,047
،سنعود من أجله
.ونجلب المساعدة
847
01:23:39,854 --> 01:23:40,955
.هذا وعد
848
01:23:46,961 --> 01:23:51,231
،تسع جثث؟ يا للهول
.هذا المكان ملعون
849
01:23:52,499 --> 01:23:56,103
.لا، لقد تراجعوا عن الصفقة
850
01:23:56,203 --> 01:23:58,305
إنهم لا يريدون أي
.علاقة بهذا العقار
851
01:24:00,240 --> 01:24:01,543
.اسمعني
852
01:24:01,643 --> 01:24:03,778
.لا يهمني ما سيكلفه
853
01:24:03,878 --> 01:24:06,781
سأقوم شخصيًا بتفجير هذا المكان
854
01:24:06,881 --> 01:24:08,816
إذا كان هذا يعني وضع حد
لهذه القصص السخيفة
855
01:24:08,917 --> 01:24:10,685
.عن "رجل البحار" إلى الأبد
856
01:24:32,507 --> 01:24:36,076
،أبعد يديك القذرتين عني
.أيها القذر
857
01:24:36,176 --> 01:24:40,280
.أنا ما أنا عليه
858
01:24:50,304 --> 01:25:00,304
|| Mr-MiKe © ترجمة ||
{\c&HFFFFFF&}|| {\c&H00FFFF&}أتمنى أن تكونوا قد استمتعتم بالترجمة {\c&HF1F1FE&}||