1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:14,640 --> 00:00:18,520 ["Can't Take My Eyes Of You", de Frankie Valli, tocando] 4 00:00:20,680 --> 00:00:22,440 [homem] Atende, Natalia. Por favor! 5 00:00:22,520 --> 00:00:24,280 - [gravação] Esse número não está… - [bipe] 6 00:00:32,520 --> 00:00:33,840 [cavalo resfólega] 7 00:00:37,360 --> 00:00:41,360 - [música continua] - [motor do carro para] 8 00:00:43,440 --> 00:00:45,240 [bipe suave toca] 9 00:00:45,320 --> 00:00:46,160 Ah, não. 10 00:00:54,760 --> 00:01:00,840 [fala indistinta no alto-falante] 11 00:01:04,600 --> 00:01:05,640 [notificação toca] 12 00:01:05,720 --> 00:01:07,160 LIGAÇÃO RECEBIDA: PIOTR 13 00:01:18,280 --> 00:01:20,080 [trem apita] 14 00:01:22,800 --> 00:01:27,040 [música continua] 15 00:01:39,080 --> 00:01:41,160 Quer ficar comigo pelo resto da vida? 16 00:01:43,320 --> 00:01:45,480 Quero! Até que a morte nos separe. 17 00:02:01,440 --> 00:02:07,560 ME MATE, QUERIDO 18 00:02:07,640 --> 00:02:10,960 - [música lúdica tocando] - [conversas indistintas] 19 00:02:19,680 --> 00:02:20,920 [Piotr] Ô! Ôuou… 20 00:02:22,680 --> 00:02:23,680 [suspira] 21 00:02:24,200 --> 00:02:25,640 Tcharam! 22 00:02:28,000 --> 00:02:29,120 Esse é o meu. 23 00:02:30,040 --> 00:02:31,040 E o seu. 24 00:02:32,120 --> 00:02:33,160 Isso é pra lá. 25 00:02:34,480 --> 00:02:36,520 E agora, pronto. 26 00:02:37,040 --> 00:02:38,160 É só mandar ver! 27 00:02:38,840 --> 00:02:40,840 [conversas indistintas] 28 00:02:41,440 --> 00:02:43,160 O que fiz de errado agora, hein? 29 00:02:44,720 --> 00:02:46,560 Eu lembrei do nosso aniversário! 30 00:02:46,640 --> 00:02:49,920 Nossa… A Associação Mundial dos Maridos deveria te condecorar, né? 31 00:02:50,000 --> 00:02:51,600 Eu trouxe você pra almoçar. 32 00:02:51,680 --> 00:02:53,920 E ainda vai pagar com cupom de desconto? 33 00:02:54,680 --> 00:02:56,120 Queria que eu desperdiçasse? 34 00:02:56,200 --> 00:03:00,520 Lógico, você é mão de vaca com tudo, por que não seria com sua esposa, né? 35 00:03:00,600 --> 00:03:01,720 [suspira] 36 00:03:01,800 --> 00:03:03,920 Pra que ir num restaurante se dá pra comer arroz 37 00:03:04,000 --> 00:03:06,120 em um shopping qualquer perto do trabalho? 38 00:03:06,680 --> 00:03:08,640 A gente tá no fechamento do mês. 39 00:03:09,680 --> 00:03:12,440 Eu ficaria surpresa se sua ex desse folga hoje, sabia? 40 00:03:12,520 --> 00:03:14,320 Para! Já terminamos faz tempo. 41 00:03:15,000 --> 00:03:17,040 A Dagmara agora é a minha chefe. 42 00:03:20,960 --> 00:03:22,640 Te comprei flores e um presente. 43 00:03:24,120 --> 00:03:25,160 Um ferro de passar? 44 00:03:25,240 --> 00:03:27,600 [Piotr] Mas você ficou falando disso por um mês! 45 00:03:28,320 --> 00:03:30,040 Não entende mesmo as mulheres, né? 46 00:03:32,160 --> 00:03:33,400 Olha, eu te compenso. 47 00:03:34,000 --> 00:03:36,480 Quando? No nosso aniversário de 60 anos? 48 00:03:36,560 --> 00:03:39,920 Perfeito! A hipoteca vai tá quitada, vamos tirar superférias 49 00:03:40,000 --> 00:03:41,960 e saltar de paraquedas como você sempre quis! 50 00:03:42,040 --> 00:03:45,000 Saltar de paraquedas? Você não tem mais vertigem, não? 51 00:03:45,080 --> 00:03:47,200 Quando a gente fizer, vou estar com demência. 52 00:03:47,280 --> 00:03:48,640 Nem vou ligar pra vertigem. 53 00:03:48,720 --> 00:03:50,920 - [música lúdica continua] - [Piotr suspira] 54 00:03:51,000 --> 00:03:53,360 Espera aí. Vamos fazer uma coisa radical! 55 00:03:59,040 --> 00:04:00,800 [senhora ri] 56 00:04:01,440 --> 00:04:03,440 Não querem comprar uma raspadinha? 57 00:04:03,960 --> 00:04:04,800 Hã? 58 00:04:05,280 --> 00:04:07,120 - Querem? - Qual a senhora recomenda? 59 00:04:07,200 --> 00:04:09,720 Pro senhor, o rinoceronte dourado. 60 00:04:10,760 --> 00:04:12,040 - Ah… - O que acha? 61 00:04:12,120 --> 00:04:13,160 [ri sem graça] 62 00:04:13,240 --> 00:04:15,280 Com cinco milhões quitamos a hipoteca. 63 00:04:15,360 --> 00:04:19,400 - Nossa casa é em Varsóvia, não em Malibu. - Eu sei bem como é isso! 64 00:04:19,480 --> 00:04:22,000 Já tô totalmente convencido. Quanto é a raspadinha? 65 00:04:22,080 --> 00:04:25,360 Ah, bom… Trinta zlotys. 66 00:04:25,960 --> 00:04:27,280 - Empresta 20? - O quê? 67 00:04:27,360 --> 00:04:28,200 - Te devolvo. - Mas… 68 00:04:28,280 --> 00:04:29,400 É, vê uma aí, por favor. 69 00:04:29,480 --> 00:04:31,600 Ah, bom, dinheiro trocado. 70 00:04:31,680 --> 00:04:33,000 Sua raspadinha. [ri] 71 00:04:33,680 --> 00:04:35,280 Sua esposa vai ficar com a maior parte. 72 00:04:35,880 --> 00:04:37,200 Justo. É meu. 73 00:04:37,280 --> 00:04:38,120 [música encerra] 74 00:04:40,640 --> 00:04:42,400 [mulher bufa] Até que enfim! 75 00:04:43,400 --> 00:04:44,720 E aí, como é que foi lá? 76 00:04:45,240 --> 00:04:48,240 Diamantes ou… Ou "calor tropical"? 77 00:04:49,240 --> 00:04:50,520 [Natalia suspira] 78 00:04:50,600 --> 00:04:54,120 Calor. Mas não de uma sauna tropical. 79 00:04:54,200 --> 00:04:55,480 Uau! 80 00:04:55,560 --> 00:04:57,080 [Natalia] Não fode, né? 81 00:04:57,880 --> 00:05:00,560 "Preço especial"! [ri] 82 00:05:00,640 --> 00:05:03,920 Pelo menos não deu uma balança daquelas que fazem medição de gordura. 83 00:05:05,200 --> 00:05:07,000 Cinderelas? E aí? 84 00:05:07,080 --> 00:05:10,160 - Estão esperando uma carruagem? - [ambas riem] 85 00:05:10,240 --> 00:05:13,760 "Cinderelas", né? É pra eu perder meu chinelinho? 86 00:05:13,840 --> 00:05:15,520 Tá legal, vou direto ao ponto. 87 00:05:15,600 --> 00:05:18,520 Nosso cliente ficou impressionado 88 00:05:18,600 --> 00:05:21,280 com a campanha do aspirador de pó que vocês desenvolveram. 89 00:05:21,360 --> 00:05:22,360 [sarcástica] Ótimo. 90 00:05:22,440 --> 00:05:24,360 "Ótimo"? Mais que ótimo! 91 00:05:24,440 --> 00:05:26,240 Vocês são geniais! 92 00:05:26,320 --> 00:05:27,800 [ambos riem] 93 00:05:27,880 --> 00:05:31,720 Cavalheiros, deixem de ironia. Sejam gentis com as garotas. 94 00:05:31,800 --> 00:05:32,880 [homem pigarreia] 95 00:05:32,960 --> 00:05:34,640 Também fiquei contente com vocês, 96 00:05:34,720 --> 00:05:38,440 e, por isso, a próxima campanha é de vocês! 97 00:05:38,520 --> 00:05:42,640 [ri] A gente ia ficar muito feliz ajudando os rapazes com a demanda deles. 98 00:05:42,720 --> 00:05:47,040 [chefe] Não, isso não é necessário. Eles já estão planejando a campanha. 99 00:05:47,120 --> 00:05:48,040 Pra uísque. 100 00:05:48,760 --> 00:05:51,000 Não! O job deles é pra uísque? 101 00:05:51,080 --> 00:05:53,320 Óbvio que o uísque é deles. É coisa de macho! 102 00:05:53,400 --> 00:05:56,680 Como assim, "coisa de macho"? O que eles sabem de "coisa de macho"? 103 00:05:56,760 --> 00:05:59,280 Um mora com a mãe, o outro foi largado pela mulher, 104 00:05:59,360 --> 00:06:01,440 e esse aí é meia-bomba. 105 00:06:01,520 --> 00:06:03,080 [hesita] Uma amiga falou. 106 00:06:03,720 --> 00:06:04,760 [sibila] 107 00:06:05,440 --> 00:06:07,240 Vocês não precisam brigar. 108 00:06:07,320 --> 00:06:09,040 Como é que a gente não vai brigar? 109 00:06:09,120 --> 00:06:12,640 A única que realmente entende das necessidades masculinas é a Natalia. 110 00:06:12,720 --> 00:06:13,560 Eu? 111 00:06:13,640 --> 00:06:15,200 - A única que tem família. - Quê? 112 00:06:15,280 --> 00:06:16,880 - E um homem de verdade, né? - É. 113 00:06:16,960 --> 00:06:18,560 É isso! 114 00:06:18,640 --> 00:06:20,480 E é por isso que vocês vão assumir 115 00:06:20,560 --> 00:06:22,160 a próxima campanha. 116 00:06:22,240 --> 00:06:24,720 Atenção, ladies and gentlemen, meine damen und herren, 117 00:06:24,800 --> 00:06:26,960 mesdames et messieurs. 118 00:06:27,040 --> 00:06:28,000 Tcharam! 119 00:06:28,080 --> 00:06:30,240 Com vocês, o milho enlatado! 120 00:06:30,320 --> 00:06:32,160 DIRETO DA ESPIGA A ESCOLHA DOS AMANTES DE MILHO 121 00:06:32,240 --> 00:06:34,440 [música cômica tocando] 122 00:06:34,520 --> 00:06:36,360 O que milho tem a ver com família? 123 00:06:36,440 --> 00:06:38,880 Pensa. Pensa no nome da família. 124 00:06:39,520 --> 00:06:40,800 Família Espiga! 125 00:06:41,400 --> 00:06:46,520 Foi ideia da esposa do cliente e ele aderiu de cara. Família Espiga! 126 00:06:46,600 --> 00:06:48,520 Lembra daquele nosso sonho, amiga? 127 00:06:49,040 --> 00:06:52,400 - A gente podia abrir um café-galeria. - A gente não merece isso. 128 00:06:53,360 --> 00:06:54,960 E se a gente matasse ele? 129 00:06:56,400 --> 00:06:58,760 Você tá começando a me colocar medo de verdade. 130 00:07:01,040 --> 00:07:02,520 - [mulher bufa] - [música encerra] 131 00:07:02,600 --> 00:07:05,400 Eu tô te pedindo isso porque você é como o meu irmão. 132 00:07:05,480 --> 00:07:07,200 - Não tenho dinheiro. - Cenzinho ou 200? 133 00:07:07,280 --> 00:07:08,960 - É sério. - Acabei de gravar um álbum. 134 00:07:09,040 --> 00:07:10,880 Logo vou devolver a grana. No esquema. 135 00:07:10,960 --> 00:07:12,880 - Só tem uma música! - Você tem que acreditar! 136 00:07:12,960 --> 00:07:13,960 - Não vai rolar. - Segura. 137 00:07:14,480 --> 00:07:16,600 - Dagmara! E aí? - Ei. 138 00:07:16,680 --> 00:07:19,960 Sabia que dediquei uma canção pra você no meu último álbum? 139 00:07:21,480 --> 00:07:23,440 O nome é "A Rainha do Gelo". 140 00:07:24,560 --> 00:07:27,880 Tá sem dinheiro ou passou pra fazer uma boquinha na copa da seguradora? 141 00:07:27,960 --> 00:07:28,880 Fazer uma boquinha. 142 00:07:28,960 --> 00:07:33,600 [muxoxo] Vou falar pra segurança te barrar da próxima vez que tentar entrar aqui. 143 00:07:34,280 --> 00:07:36,480 - Vamos lá? - É claro. 144 00:07:36,560 --> 00:07:37,640 Ah, aí. 145 00:07:38,480 --> 00:07:40,160 Eu deixaria ela fazer o que quisesse. 146 00:07:40,240 --> 00:07:41,360 [Dagmara] Eu ouvi. 147 00:07:44,760 --> 00:07:45,840 Isso é um problema. 148 00:07:45,920 --> 00:07:47,120 AMOR ATÉ O TÚMULO 149 00:07:48,200 --> 00:07:51,280 A celebridade da lista das polonesas ricas que morreu recentemente? 150 00:07:51,360 --> 00:07:54,120 Num acidente. Ela tinha uma apólice com a nossa seguradora 151 00:07:54,200 --> 00:07:55,560 e o contrato garante 10 milhões. 152 00:07:55,640 --> 00:07:56,480 Uou. 153 00:07:56,560 --> 00:07:59,480 O beneficiário era o maridinho jovem dela, um personal trainer. 154 00:08:00,600 --> 00:08:01,440 A gente vai pagar? 155 00:08:03,000 --> 00:08:03,960 Piotr… 156 00:08:07,160 --> 00:08:09,800 Sei que você obteve os melhores resultados esse mês, 157 00:08:11,000 --> 00:08:13,200 mas a diretoria resolveu cortar custos. 158 00:08:13,800 --> 00:08:15,280 Começaram congelando o bônus. 159 00:08:16,560 --> 00:08:17,440 [suspira] 160 00:08:17,960 --> 00:08:20,080 Eu tava contando muito com aquele bônus. 161 00:08:20,160 --> 00:08:21,360 Eu sinto muito. 162 00:08:21,440 --> 00:08:22,760 Eu tô de mãos atadas. 163 00:08:23,280 --> 00:08:24,280 [Piotr assente] 164 00:08:24,360 --> 00:08:27,160 Ouvi que você tava com as mãos atadas. Fiquei preocupado! 165 00:08:29,800 --> 00:08:30,680 Senta aí. 166 00:08:30,760 --> 00:08:32,160 [música intrigante tocando] 167 00:08:32,240 --> 00:08:35,240 Sabe, a gente pode dar um jeitinho. 168 00:08:38,200 --> 00:08:41,360 Mas só se você fizer um bebê comigo. 169 00:08:41,440 --> 00:08:42,280 Como é? 170 00:08:42,360 --> 00:08:43,960 Relaxa, vai. 171 00:08:44,680 --> 00:08:48,000 É só a minha nova ideia, o meu novo "bebê". 172 00:08:48,760 --> 00:08:51,720 É um novo seguro: "férias seguras." 173 00:08:51,800 --> 00:08:53,000 [suspira aliviado] Ah, ok. 174 00:08:53,080 --> 00:08:57,000 A gente vai apresentar a ideia pra diretoria e conseguir a verba. 175 00:08:57,960 --> 00:08:59,880 E você vai ser o líder do projeto. 176 00:09:01,760 --> 00:09:03,160 Dagmara, eu agradeço. 177 00:09:03,240 --> 00:09:08,280 Aqui tem um presente em comemoração ao seu aniversário. 178 00:09:08,360 --> 00:09:09,680 Ah, você lembrou dele! 179 00:09:09,760 --> 00:09:13,080 A gente nunca esquece do aniversário de casamento do primeiro namorado. 180 00:09:15,800 --> 00:09:16,840 [música encerra] 181 00:09:16,920 --> 00:09:18,080 3 MILHÕES DE ZLOTYS 182 00:09:18,160 --> 00:09:21,920 É uma apólice de seguro de vida pra Natalia. Termos preferenciais. 183 00:09:22,000 --> 00:09:24,920 Uma oferta e tanto. Eu mesma elaborei. Só tem que assinar. 184 00:09:27,000 --> 00:09:29,000 [música divertida tocando] 185 00:09:34,120 --> 00:09:35,480 [música encerra] 186 00:09:39,320 --> 00:09:41,320 [música divertida tocando] 187 00:09:43,320 --> 00:09:46,360 - [homem] Boa tarde, queridos vizinhos! - Boa tarde. 188 00:09:46,440 --> 00:09:48,480 E então, já tomaram uma decisão? 189 00:09:48,560 --> 00:09:49,560 Decisão? 190 00:09:49,640 --> 00:09:53,000 Ué, decisão, comprar um cofre, é claro! 191 00:09:53,080 --> 00:09:55,760 Todos os vizinhos já compraram um dos meus cofres. 192 00:09:55,840 --> 00:09:58,800 Acho que a gente não precisa. A gente guarda dinheiro no banco. 193 00:09:58,880 --> 00:10:01,720 Oh, meu caro vizinho, não me leve a mal, 194 00:10:01,800 --> 00:10:05,000 mas nestes tempos atuais de internet atacada por hackers, 195 00:10:05,080 --> 00:10:07,920 você recebe um e-mail com uma mensagem dizendo: 196 00:10:08,000 --> 00:10:10,920 "Não espere mais, clique aqui! Não perca tempo!" 197 00:10:11,000 --> 00:10:15,200 Então você clica, e depois os hackers esvaziam sua conta em três minutos. 198 00:10:15,280 --> 00:10:17,440 - É assim que funciona! - Tomamos cuidado. 199 00:10:17,520 --> 00:10:19,400 Exato, cuidado. 200 00:10:19,480 --> 00:10:22,920 É disso que eu tô falando. Eu tô dando um conselho sensato. 201 00:10:23,000 --> 00:10:25,200 Confiem somente na invenção fenícia. 202 00:10:25,280 --> 00:10:27,800 Dinheiro físico, frio e palpável. 203 00:10:27,880 --> 00:10:31,880 O dinheiro vem pras mãos das pessoas que não têm medo de segurar ele. 204 00:10:31,960 --> 00:10:36,000 Eu preciso ir, vamos fazer as malas. A Angela quer ir pra Zanzibar 205 00:10:36,960 --> 00:10:38,400 - [Natalia] Tudo bem? - [Angela] Tudo. 206 00:10:38,480 --> 00:10:40,680 Escuta, eu te invejo, vizinho, 207 00:10:40,760 --> 00:10:46,000 porque você pode passar os dias em paz, em casa, quietinho. [ofega] 208 00:10:46,600 --> 00:10:48,840 Uma esposa como a sua é um tesouro. 209 00:10:48,920 --> 00:10:51,760 Aliás, onde se guardam os tesouros? 210 00:10:51,840 --> 00:10:53,920 - Em um cofre, né? - É isso aí! 211 00:10:55,200 --> 00:10:56,640 [música encerra] 212 00:10:57,840 --> 00:11:00,160 - [grilos cantam ao fundo] - [cachorro late] 213 00:11:01,480 --> 00:11:03,160 [passos se aproximam] 214 00:11:04,400 --> 00:11:05,920 - [Natalia] Piotr? - [Piotr resmunga] 215 00:11:06,000 --> 00:11:08,520 O que a gente fez de errado com a nossa vida, hein? 216 00:11:09,480 --> 00:11:10,760 Eu não entendi. 217 00:11:11,760 --> 00:11:13,000 O Bogdan e… 218 00:11:13,960 --> 00:11:14,880 aquela fulana lá. 219 00:11:14,960 --> 00:11:16,080 Angela. 220 00:11:16,160 --> 00:11:18,880 Eles estão saindo de férias pela terceira vez este ano. 221 00:11:19,840 --> 00:11:21,440 A gente podia fazer isso também. 222 00:11:23,240 --> 00:11:25,840 Pra isso eu ia ter que começar a vender cofres, deixar um bigode 223 00:11:25,920 --> 00:11:27,640 e comprar uma imitação barata de Rolex. 224 00:11:27,720 --> 00:11:29,160 - [Natalia suspira] - [Piotr debocha] 225 00:11:29,240 --> 00:11:31,440 [ri] Eu ia precisar de peitos maiores. 226 00:11:31,520 --> 00:11:32,600 É. E iam… 227 00:11:33,320 --> 00:11:36,520 ser tão caros que você ia deixar a etiqueta neles só pra ostentar. 228 00:11:36,600 --> 00:11:37,760 Sério? 229 00:11:38,600 --> 00:11:39,520 [assente] 230 00:11:39,600 --> 00:11:41,680 - É brincadeirinha! - [Natalia ri soprado] 231 00:11:41,760 --> 00:11:44,000 Eu gosto de você do jeito que você é. 232 00:11:44,600 --> 00:11:48,120 [jazz tocando] 233 00:12:05,880 --> 00:12:07,880 - [fricção do tapete] - [música para] 234 00:12:15,720 --> 00:12:17,320 - [suspira] - [música cômica] 235 00:12:17,400 --> 00:12:19,440 Deixou o tapetinho do banheiro molhado de novo. 236 00:12:19,520 --> 00:12:21,440 E qual o problema? Ele é autossecante. E daí? 237 00:12:21,520 --> 00:12:24,240 [Natalia] Ah, tá. E a tomada é autoconsertante também? 238 00:12:24,320 --> 00:12:25,560 Ah, vem cá. 239 00:12:25,640 --> 00:12:27,640 Vem cá. Vem aqui, amor. 240 00:12:27,720 --> 00:12:29,080 Não coloca essas meias. 241 00:12:29,160 --> 00:12:31,680 Há três meses você diz que não tem tempo de consertar a tomada. 242 00:12:31,760 --> 00:12:33,520 - [celular tocando] - Tira as meias. 243 00:12:34,520 --> 00:12:35,560 Ah… 244 00:12:35,960 --> 00:12:37,080 Pra ela você tem tempo, né? 245 00:12:37,160 --> 00:12:38,320 - Trabalho. - [Natalia assente] 246 00:12:38,400 --> 00:12:41,160 - Pode olhar. - Ninguém liga a essa hora pra trabalho. 247 00:12:41,240 --> 00:12:44,160 Ai, tá bom. Deixa, eu vou desligar o celular. Pronto. 248 00:12:44,680 --> 00:12:46,680 [música continua] 249 00:12:48,320 --> 00:12:49,680 Ah, o que fiz de errado agora? 250 00:12:49,760 --> 00:12:53,000 Nada. Só achei que a gente ia conseguir passar a noite em paz dessa vez. 251 00:12:53,080 --> 00:12:54,440 Eu já desliguei o celular. 252 00:12:54,520 --> 00:12:56,800 É, só que só desligou depois que eu reclamei. 253 00:12:56,880 --> 00:12:57,920 [música encerra] 254 00:13:00,720 --> 00:13:01,720 [Piotr suspira] 255 00:13:03,480 --> 00:13:05,440 Aí, cuidado! Pra que fazer isso? 256 00:13:07,200 --> 00:13:09,240 Cuidado, são documentos importantes! 257 00:13:09,320 --> 00:13:10,400 Nossa! Desculpa. 258 00:13:10,480 --> 00:13:14,080 - Quer que eu vá dormir no sofá, hein? - Sabe que não é uma má ideia? 259 00:13:15,760 --> 00:13:16,680 Tá bom, beleza. 260 00:13:19,840 --> 00:13:20,680 Ah… 261 00:13:21,280 --> 00:13:22,840 Não esquece de levar o celular. 262 00:13:29,840 --> 00:13:31,400 [música de suspense tocando] 263 00:13:32,320 --> 00:13:34,480 [Piotr grita] 264 00:13:36,280 --> 00:13:37,440 Piotr? 265 00:13:38,040 --> 00:13:40,040 [Piotr ofega] 266 00:13:41,120 --> 00:13:42,640 - Amor, o que aconteceu? - Não… 267 00:13:42,720 --> 00:13:43,560 Não sei… 268 00:13:43,640 --> 00:13:44,680 [música cômica] 269 00:13:44,760 --> 00:13:47,560 Ah, meu Deus… Tá com fala embaralhada, gagueira. 270 00:13:47,640 --> 00:13:49,960 Ergue os braços. Ou melhor, não. Espera, tenta sorrir. 271 00:13:50,600 --> 00:13:51,840 [riso frouxo] 272 00:13:52,480 --> 00:13:54,120 Ah, merda. Pode ser derrame. 273 00:13:54,200 --> 00:13:55,560 Tá com o celular? Faz uma ligação. 274 00:13:55,640 --> 00:13:57,920 Não, espera! Eu ligo, não faz nada. Não se mexe, tá? 275 00:13:58,000 --> 00:13:59,720 Os primeiros momentos vão ser cruciais. 276 00:13:59,800 --> 00:14:03,160 Li na internet que furar a ponta dos dedos pode ajudar num derrame. 277 00:14:03,240 --> 00:14:04,680 Então, por favor, quietinho aí, tá? 278 00:14:04,760 --> 00:14:07,080 [fala embolado] Não é um derrame! Não! Não é! 279 00:14:07,160 --> 00:14:10,760 - O quê? Fala comigo, você tá infartando? - [Piotr tosse] 280 00:14:10,840 --> 00:14:12,040 - Não! - Vou ficar do teu lado. 281 00:14:12,120 --> 00:14:14,840 Vou ficar com você até o fim. Agora respira. [inspira forte] 282 00:14:14,920 --> 00:14:17,800 [ofegante] Não é um infarto. Olha, a gente ganhou! 283 00:14:20,560 --> 00:14:22,080 É premiado! 284 00:14:26,880 --> 00:14:28,640 Cinco mil zlotys! 285 00:14:31,760 --> 00:14:34,000 [Piotr gargalha] 286 00:14:36,280 --> 00:14:39,080 Cinco… Cinco milhões! 287 00:14:39,160 --> 00:14:41,480 - [ambos gritam] - [música encerra] 288 00:14:45,320 --> 00:14:47,000 [gritos descontrolados] 289 00:14:47,080 --> 00:14:49,120 - Isso! Estamos ricos! - [Piotr] Cinco! 290 00:14:49,200 --> 00:14:51,760 [Piotr ofega] Milhões! 291 00:14:52,360 --> 00:14:55,280 [ofegam e gritam] 292 00:15:01,040 --> 00:15:03,720 - Parece um banho de sangue! - [Natalia sibila] 293 00:15:03,800 --> 00:15:05,560 Cinco milhões… 294 00:15:05,640 --> 00:15:09,560 - Quatro. Quatro e… - Eu vou poder fazer tudo. 295 00:15:10,120 --> 00:15:13,320 A gente vai ter que pagar imposto. Droga, são quase 500 mil! 296 00:15:13,400 --> 00:15:15,960 Eu vou poder fazer tudo que eu sempre sonhei. 297 00:15:16,520 --> 00:15:19,880 São 500 mil a menos. Isso não é justo! Imagina só se… 298 00:15:19,960 --> 00:15:24,320 ["Flashdance… What a Feeling", de Irene Cara, tocando] 299 00:15:35,600 --> 00:15:39,120 [celular tocando ao fundo] 300 00:15:39,720 --> 00:15:40,960 [música encerra] 301 00:15:41,040 --> 00:15:43,080 PIOTR ATENDER - RECUSAR 302 00:15:43,160 --> 00:15:45,280 [Piotr]Tive uma ideia de como investir o prêmio. 303 00:15:45,360 --> 00:15:46,680 Não é "como", mas "onde". 304 00:15:46,760 --> 00:15:49,320 - "Onde"? - [Natalia] Onde vão ser nossas férias. 305 00:15:49,400 --> 00:15:52,880 A gente coloca num fundo, e com o resto compra um apartamento. 306 00:15:52,960 --> 00:15:56,440 Se for pra investir, então vamos investir esse dinheiro em um café. 307 00:15:56,520 --> 00:16:00,080 Não é uma má ideia, mas é um investimento de alto risco. 308 00:16:00,160 --> 00:16:02,160 Tudo bem, você tem a sua ideia, mas eu tenho a minha. 309 00:16:02,240 --> 00:16:03,680 Mas minha ideia é razoável. 310 00:16:04,240 --> 00:16:05,080 Alô? 311 00:16:05,160 --> 00:16:06,520 [imita ligação falhando] Alô? 312 00:16:06,600 --> 00:16:08,920 - Alô? - Amor, eu tô perdendo o sinal… 313 00:16:09,000 --> 00:16:11,040 - Alô? - Tá. Então eu te ligo depois. 314 00:16:11,120 --> 00:16:13,080 [música volta a tocar] 315 00:16:15,880 --> 00:16:16,800 Bom dia! 316 00:16:21,960 --> 00:16:23,480 [música encerra] 317 00:16:23,560 --> 00:16:26,600 - O projeto já tá pronto? - Nem comecei e nem vou começar. 318 00:16:26,680 --> 00:16:27,800 - Não? - Não. 319 00:16:28,320 --> 00:16:29,400 Ah, tá. Entendi! 320 00:16:29,480 --> 00:16:32,160 Não vai mais tratar a gente como as burras da equipe. 321 00:16:32,240 --> 00:16:33,120 Quê? 322 00:16:33,200 --> 00:16:34,600 [gagueja, ofega] 323 00:16:34,680 --> 00:16:36,360 Nunca tratei vocês como burras. 324 00:16:37,160 --> 00:16:40,920 Você é sexista, e vai ficar numa situação muito complicada. 325 00:16:41,000 --> 00:16:43,000 Não, eu não vou me complicar. 326 00:16:43,560 --> 00:16:46,400 Não vou ficar numa situação complicada, porque não sou sexista. 327 00:16:46,920 --> 00:16:50,240 Mas se a gente perder aquele contrato, eu vou descontar de vocês. 328 00:16:50,320 --> 00:16:51,960 Desconta o que você quiser. 329 00:16:52,520 --> 00:16:54,000 [ofega] Tá demitida! 330 00:16:54,600 --> 00:16:57,280 Não, darling. Eu que me demito. 331 00:16:58,360 --> 00:16:59,280 [ri nervosa] 332 00:16:59,360 --> 00:17:01,600 - O que vão querer? - Uma água. 333 00:17:01,680 --> 00:17:03,520 Café e sorvete, pela última vez. 334 00:17:03,600 --> 00:17:04,680 [garçom] Eu já trago. 335 00:17:04,760 --> 00:17:06,040 - [música ambiente] - [burburinho] 336 00:17:06,120 --> 00:17:08,680 Talvez não me despejem antes de um mês por não pagar o aluguel, 337 00:17:08,760 --> 00:17:11,680 mas, depois disso, vou dizer "olá" pro relento e desabrigo. 338 00:17:11,760 --> 00:17:12,600 [choraminga] 339 00:17:13,400 --> 00:17:16,000 - Você tem um saco de dormir? - Eu tenho, sim. 340 00:17:16,080 --> 00:17:19,520 [resmunga] E vai à assistência social, pra eu implorar por ajuda? 341 00:17:19,600 --> 00:17:22,360 Não precisa disso. A gente vai abrir um café. 342 00:17:22,440 --> 00:17:24,280 Só se a gente vender nossos órgãos. 343 00:17:24,360 --> 00:17:27,000 Olha só, o café vai ter uma galeria pra artistas. 344 00:17:27,080 --> 00:17:27,920 [ofega] 345 00:17:28,000 --> 00:17:30,280 Isso se alguém quiser comprar arte da gente. 346 00:17:31,600 --> 00:17:33,560 É que ganhei uma grana numa raspadinha. 347 00:17:33,640 --> 00:17:34,760 [garçom] O seu pedido. 348 00:17:39,760 --> 00:17:41,960 Eu também já ganhei uma vez. Cinco zlotys. 349 00:17:42,040 --> 00:17:42,880 [ambas riem] 350 00:17:42,960 --> 00:17:44,480 Num acampamento, quando era criança. 351 00:17:44,560 --> 00:17:45,560 [garçom] Aproveitem. 352 00:17:50,440 --> 00:17:52,240 Eu ganhei cinco milhões. 353 00:17:54,200 --> 00:17:56,160 - Quanto? Cinco milhões? - [Natalia resmunga] 354 00:17:56,240 --> 00:17:58,000 Eu disse "cinco milhões"? 355 00:17:58,600 --> 00:18:01,240 É, você falou que ganhou cinco milhões. Cinco milhões, ouvi bem. 356 00:18:01,320 --> 00:18:03,680 Imagina. Quinhentos. Cinco vezes cem vezes mil. 357 00:18:03,760 --> 00:18:05,520 São só 500 mil. 358 00:18:05,600 --> 00:18:09,840 Caramba! Quinhentos mil na Polônia é que nem um milhão em Vegas! 359 00:18:09,920 --> 00:18:10,960 Amiga, você tá rica! 360 00:18:11,040 --> 00:18:13,720 Caraca, você e o Piotr tão ricos! [ofega] 361 00:18:14,840 --> 00:18:15,760 Piotr. 362 00:18:16,640 --> 00:18:18,200 - Piotr. - Piotr. 363 00:18:19,760 --> 00:18:20,960 Já era. 364 00:18:21,040 --> 00:18:23,560 Na verdade, eu também paguei por aquela raspadinha. 365 00:18:25,560 --> 00:18:26,440 Quanto? 366 00:18:28,920 --> 00:18:30,120 Proporcionalmente… 367 00:18:31,160 --> 00:18:32,520 bem mais que o Piotr. 368 00:18:34,000 --> 00:18:38,120 - [sino da igreja tocando] - [conversas indistintas] 369 00:18:47,400 --> 00:18:48,760 Vamos lá dar uma olhada? 370 00:18:49,760 --> 00:18:52,160 - E se… - E se a gente for? 371 00:18:52,800 --> 00:18:54,240 "E se a gente for?" 372 00:18:54,320 --> 00:18:56,000 ALUGA-SE 373 00:18:56,080 --> 00:18:58,360 [mulher suspira admirada] 374 00:18:58,440 --> 00:19:01,920 Adeus, sonho meu. Você era tão lindo! 375 00:19:02,000 --> 00:19:05,480 - Oi, boa tarde. - Ah, boa tarde. Vocês de novo. 376 00:19:05,560 --> 00:19:07,320 A gente gostaria de alugar o imóvel. 377 00:19:07,400 --> 00:19:10,240 É uma pena, mas eu já aluguei pra outra pessoa. 378 00:19:11,240 --> 00:19:12,920 Eu cubro a oferta. 379 00:19:13,000 --> 00:19:15,480 Também posso pagar três meses adiantados. 380 00:19:15,560 --> 00:19:17,240 Posso transferir o dinheiro agora. 381 00:19:18,280 --> 00:19:19,320 [homem suspira] 382 00:19:20,240 --> 00:19:23,040 - [música ambiente] - [burburinho] 383 00:19:24,640 --> 00:19:26,080 - Fala, parceiro. - Oi. 384 00:19:29,840 --> 00:19:31,200 Algum problema? 385 00:19:31,960 --> 00:19:33,560 Não tô me entendendo com a Natalia. 386 00:19:34,640 --> 00:19:35,640 O que é que ela fez? 387 00:19:35,720 --> 00:19:38,520 Brigávamos por causa de dinheiro. Agora que temos, ficou pior. 388 00:19:38,600 --> 00:19:40,040 Tá dizendo que tem dinheiro? 389 00:19:41,200 --> 00:19:42,080 Foi um prêmio. 390 00:19:42,600 --> 00:19:44,880 Uma raspadinha de rinoceronte dourado me deu cinco milhões. 391 00:19:44,960 --> 00:19:47,400 - [fala alto] Cinco milhões? Mas… - Xio! 392 00:19:47,480 --> 00:19:50,880 - Quanto? Cinco milhões? - Xio! Quase isso. 393 00:19:50,960 --> 00:19:51,920 - Um milhão? - Quase. 394 00:19:52,000 --> 00:19:54,720 Meu Deus, eles ganharam um milhão! 395 00:19:54,800 --> 00:19:55,960 - Um milhão! - [Piotr] Xio! 396 00:19:56,040 --> 00:19:57,440 - Não! - [amigo suspira] 397 00:20:04,560 --> 00:20:06,600 - Piotr? - [Piotr] Já voltou? 398 00:20:10,720 --> 00:20:13,560 - Você não vai acreditar. - [Piotr] Saiu mais cedo hoje? 399 00:20:15,280 --> 00:20:16,440 Eu me demiti. 400 00:20:17,560 --> 00:20:19,040 Se demitiu do emprego? 401 00:20:20,760 --> 00:20:22,920 Eu devia ter feito isso antes. O que é isso? 402 00:20:23,000 --> 00:20:24,000 A grana. 403 00:20:24,720 --> 00:20:27,000 Aliás, tô vendo que já tá gastando, né? 404 00:20:27,080 --> 00:20:30,240 - Não, fiz compras no cartão. - [Piotr] O cartão de crédito? 405 00:20:30,920 --> 00:20:32,520 Tem ideia da taxa de juros? 406 00:20:32,600 --> 00:20:35,520 - É só pra emergência. - Também adiantei o aluguel do café. 407 00:20:36,120 --> 00:20:37,120 A gente pega de volta. 408 00:20:38,160 --> 00:20:40,000 - "Pega de volta"? - É, é muito fácil. 409 00:20:40,080 --> 00:20:42,560 Escuta, dois terços desse dinheiro são meus. 410 00:20:43,160 --> 00:20:46,120 Eu tenho todo o direito de decidir no que gastar. 411 00:20:50,400 --> 00:20:51,880 Foi buscar tudo isso sozinho? 412 00:20:51,960 --> 00:20:55,720 É mais seguro. E, pra viajar de avião, é melhor cada um pegar um voo diferente. 413 00:20:56,320 --> 00:20:57,240 Por que fazer isso? 414 00:20:58,400 --> 00:21:01,720 É só pro caso de um de nós dois acabar morrendo. Acontece. 415 00:21:01,800 --> 00:21:03,240 [música irônica tocando] 416 00:21:03,320 --> 00:21:05,680 E aí o outro ia ficar com o dinheiro todo? 417 00:21:07,560 --> 00:21:10,840 Pegou o dinheiro em espécie. E agora? Onde a gente vai guardar? 418 00:21:10,920 --> 00:21:12,920 Debaixo do sofá? Na geladeira? Onde? 419 00:21:14,800 --> 00:21:16,800 [música continua] 420 00:21:20,320 --> 00:21:23,600 Se me permitem dizer, fizeram a escolha certa. 421 00:21:25,120 --> 00:21:26,160 Há! 422 00:21:26,960 --> 00:21:29,120 Nem um tanque destrói esse cofre. 423 00:21:29,200 --> 00:21:30,640 O tamanho é esse mesmo? 424 00:21:30,720 --> 00:21:31,640 É perfeito. 425 00:21:32,240 --> 00:21:34,240 Depende do tipo e quantidade de dinheiro. 426 00:21:34,320 --> 00:21:36,400 Tamanho exato pro dinheiro que a gente tem pra guardar. 427 00:21:36,480 --> 00:21:37,400 Só alguns trocados. 428 00:21:38,480 --> 00:21:39,440 Muito bem. 429 00:21:39,520 --> 00:21:42,640 Certificado de qualidade, a garantia, 430 00:21:43,360 --> 00:21:44,840 e o mais importante: 431 00:21:46,400 --> 00:21:49,160 precisam de duas chaves para abrir o cofre. 432 00:21:52,360 --> 00:21:56,920 Amor e confiança, como costumam dizer, mas segurança acima de tudo. 433 00:21:59,160 --> 00:22:00,960 A questão é que, por dinheiro, 434 00:22:01,040 --> 00:22:03,880 até mesmo a noiva mais delicada e gentil do mundo 435 00:22:03,960 --> 00:22:06,640 pode se transformar numa assassina impiedosa. 436 00:22:07,640 --> 00:22:08,800 [gargalha, suspira] 437 00:22:08,880 --> 00:22:10,200 É brincadeira. 438 00:22:10,960 --> 00:22:13,280 [ofega] Bom, até mais. 439 00:22:13,360 --> 00:22:15,360 [música encerra] 440 00:22:21,840 --> 00:22:22,680 Pronto. 441 00:22:27,960 --> 00:22:31,160 - Contou do prêmio pra alguém? - De jeito nenhum. 442 00:22:32,280 --> 00:22:33,520 Eu disse cinco milhões? 443 00:22:33,600 --> 00:22:35,440 Você falou que ganhou cinco milhões. 444 00:22:36,240 --> 00:22:37,080 E você? 445 00:22:37,680 --> 00:22:38,520 É claro que não! 446 00:22:38,600 --> 00:22:40,080 - Ganhei cinco milhões. - Quanto? 447 00:22:40,160 --> 00:22:41,560 - Cinco milhões? - É. Xio! 448 00:22:42,480 --> 00:22:45,040 Arrumei a tomada lá em cima. Você viu? 449 00:22:45,120 --> 00:22:46,240 Vai lá checar. 450 00:22:47,720 --> 00:22:48,880 Pode ir. 451 00:22:49,520 --> 00:22:50,880 Hm? Vai lá ver. 452 00:22:53,600 --> 00:22:57,040 [música apreensiva tocando] 453 00:23:11,760 --> 00:23:13,440 - [Natalia grita] - [Piotr ofega] 454 00:23:13,520 --> 00:23:14,400 [música encerra] 455 00:23:14,480 --> 00:23:15,320 Tudo bem? 456 00:23:15,400 --> 00:23:18,360 - [música ambiente] - [burburinho] 457 00:23:22,240 --> 00:23:27,280 Tá me dizendo que o Piotr não mudou desde que vocês ganharam o dinheiro? 458 00:23:27,360 --> 00:23:29,520 - A gente tá discutindo menos. - [amiga assente] 459 00:23:30,640 --> 00:23:34,800 Ah, esses dias ele consertou uma tomada que fazia meses que tava quebrada. 460 00:23:34,880 --> 00:23:37,440 Tudo bem que quase morri eletrocutada, mas… 461 00:23:37,520 --> 00:23:38,360 Ah! 462 00:23:39,720 --> 00:23:42,760 - [ofega] Quer dizer que ele já começou. - Começou o quê? 463 00:23:42,840 --> 00:23:45,240 O plano de tirar você do caminho dele. 464 00:23:45,320 --> 00:23:46,480 [ri] Miga, sua louca. 465 00:23:46,560 --> 00:23:49,640 Ué, gata? Dinheiro significa nova vida, novo carro, nova esposa. 466 00:23:52,040 --> 00:23:53,520 [música suspeita tocando] 467 00:23:53,600 --> 00:23:54,440 [amiga balbucia] 468 00:24:01,360 --> 00:24:02,200 [ri sem graça] 469 00:24:02,680 --> 00:24:04,880 E, eu sei. Aquela ali é só a chefe dele. 470 00:24:04,960 --> 00:24:06,000 [amiga] Sei… 471 00:24:09,200 --> 00:24:11,320 - Tá fazendo o quê? - Eu tô investigando. 472 00:24:11,400 --> 00:24:12,400 [Natalia] O quê? 473 00:24:13,120 --> 00:24:14,480 Você precisa de provas. 474 00:24:16,120 --> 00:24:18,480 [música continua] 475 00:24:28,680 --> 00:24:29,680 Olha! 476 00:24:36,480 --> 00:24:38,600 Sabia que você não ia me decepcionar. 477 00:24:38,680 --> 00:24:41,560 Agora só falta colocar os pingos nos is. 478 00:24:42,440 --> 00:24:44,280 Piotr? Piotr? 479 00:24:44,360 --> 00:24:45,200 Quê? O que é que foi? 480 00:24:45,720 --> 00:24:48,560 Ah, tá, pingos nos is. Vamos esclarecer tudo. 481 00:24:48,640 --> 00:24:52,040 Quero começar um novo capítulo e, daqui a pouco, 482 00:24:52,120 --> 00:24:54,400 todo o resto vai ser parte do meu passado. 483 00:24:55,360 --> 00:24:56,560 [Dagmara ri soprado] 484 00:24:56,640 --> 00:24:58,720 - [chef] Desculpem. - Não se preocupe. 485 00:25:00,320 --> 00:25:02,560 Bom, então vamos voltar ao nosso assunto. 486 00:25:02,640 --> 00:25:04,200 - [Piotr] Com prazer. - [Dagmara assente] 487 00:25:04,280 --> 00:25:06,600 Mas claro que o mais importante em tudo isso é… 488 00:25:06,680 --> 00:25:07,600 Oi, boa tarde! 489 00:25:07,680 --> 00:25:08,640 [música encerra] 490 00:25:08,720 --> 00:25:10,160 - Piotr? - Natalia? 491 00:25:10,760 --> 00:25:12,960 - [assente] - Oi! Fazia tempo que a gente não se via. 492 00:25:13,640 --> 00:25:15,200 Fazia muito tempo, não é, flor? 493 00:25:18,400 --> 00:25:21,880 Mas você não pode dizer a mesma coisa em relação ao seu ex-marido. [ri] 494 00:25:22,680 --> 00:25:23,640 É verdade. 495 00:25:24,480 --> 00:25:26,800 Eu nem sei como é que você aguenta o Piotrinho. 496 00:25:26,880 --> 00:25:28,400 Piotr. 497 00:25:28,480 --> 00:25:31,760 A gente tem que sair, qualquer diz desses. Nós três. 498 00:25:31,840 --> 00:25:32,840 "Nós três"? 499 00:25:33,560 --> 00:25:36,000 Que tal um churrasco lá em casa? Combinado? 500 00:25:36,080 --> 00:25:37,240 Combinado. 501 00:25:37,320 --> 00:25:38,960 - [música cômica tocando] - Oh! 502 00:25:40,240 --> 00:25:42,520 Acho que você derramou alguma coisa. 503 00:25:43,920 --> 00:25:47,120 - Paga pra mim? - Claro que eu pago, amor. 504 00:25:50,000 --> 00:25:51,200 Vocês estão em crise? 505 00:25:51,720 --> 00:25:53,160 [música encerra] 506 00:25:55,880 --> 00:25:56,720 Uau! 507 00:25:56,800 --> 00:25:58,000 [sibila] 508 00:26:00,000 --> 00:26:02,160 [Natalia] Você não devia guardar isso por mais tempo? 509 00:26:02,240 --> 00:26:03,880 Relaxa, só afundei no arroz. 510 00:26:07,320 --> 00:26:08,760 [notificação do celular] 511 00:26:09,280 --> 00:26:10,280 Funcionou. 512 00:26:10,800 --> 00:26:11,920 [Natalia suspira] 513 00:26:12,440 --> 00:26:14,920 [Piotr] Quero começar um novo capítulo, 514 00:26:15,000 --> 00:26:18,600 e, daqui a pouco, todo o resto vai ser parte do meu passado. 515 00:26:18,680 --> 00:26:21,440 [Dagmara] Mas você ainda tem obrigações antigas. 516 00:26:21,520 --> 00:26:24,160 [Piotr] Daqui a pouco, todo o resto vai ser parte do passado. 517 00:26:24,240 --> 00:26:27,120 E como dizem, quando o passado fica obsoleto, ele morre. 518 00:26:27,200 --> 00:26:29,280 - Há, então é verdade. - O quê? 519 00:26:30,880 --> 00:26:34,080 O secador, o encontro com a amante, "o passado vai morrer". 520 00:26:34,160 --> 00:26:35,680 - Deve tá planejando há séculos! - Não. 521 00:26:35,760 --> 00:26:39,760 Miga, qual é! Eu já li sobre isso. Talvez eles nunca tenham terminado. 522 00:26:39,840 --> 00:26:41,080 Desde a escola? 523 00:26:41,160 --> 00:26:43,880 Tá, terminaram, porque ele não fingiu no casamento, né? 524 00:26:43,960 --> 00:26:45,560 Mas isso não é coisa de agora. 525 00:26:46,080 --> 00:26:48,680 - E você vai achar prova na sua casa. - Prova do quê? 526 00:26:48,760 --> 00:26:52,040 De um romance! E um plano pra quando você… ih, ih, ih, ih. 527 00:26:52,120 --> 00:26:55,560 Agata, o Piotr nunca teria coragem de fazer isso comigo. 528 00:26:55,640 --> 00:26:56,880 Sei. 529 00:26:56,960 --> 00:26:58,800 [música de suspense] 530 00:26:59,960 --> 00:27:01,880 O que eu deveria procurar? 531 00:27:08,760 --> 00:27:11,760 BENEFICIÁRIO DO SEGURO PIOTR ROZWADOWSKI 532 00:27:14,040 --> 00:27:16,040 [música continua] 533 00:27:17,320 --> 00:27:18,720 [alarme do carro aciona] 534 00:27:19,800 --> 00:27:20,840 [porta destrava] 535 00:27:23,360 --> 00:27:24,560 - Oi. - Oi. 536 00:27:25,080 --> 00:27:26,440 [Natalia suspira] 537 00:27:26,520 --> 00:27:29,840 - Você voltou tarde. - Problemas com o Łukasz. E isso aí? 538 00:27:30,480 --> 00:27:32,360 - Tô organizando. - Minhas coisas? 539 00:27:38,840 --> 00:27:39,680 Você quer ajuda? 540 00:27:41,960 --> 00:27:42,800 Não. 541 00:27:46,160 --> 00:27:47,400 Já acabei. Pronto. 542 00:27:55,760 --> 00:27:56,920 [música encerra] 543 00:28:06,000 --> 00:28:08,000 [celular tocando] 544 00:28:12,320 --> 00:28:13,360 [ri fraco] 545 00:28:15,120 --> 00:28:15,960 Conta. 546 00:28:16,040 --> 00:28:19,320 Tá tudo muito louco. Eu tô chocada. 547 00:28:19,400 --> 00:28:20,360 [Agata] Eu te avisei. 548 00:28:20,440 --> 00:28:22,280 Quanto seu seguro tá valendo? 549 00:28:22,360 --> 00:28:25,480 Três milhões. Ele recebe tudo se eu morrer. 550 00:28:25,560 --> 00:28:26,440 Há! 551 00:28:26,960 --> 00:28:28,080 Típico… 552 00:28:28,160 --> 00:28:30,520 Olha, isso deve ter sido ideia dela, viu? 553 00:28:31,320 --> 00:28:32,160 [Agata ofega] 554 00:28:32,920 --> 00:28:34,720 Você tem que sobreviver a essa noite. 555 00:28:35,320 --> 00:28:36,720 E pra sobreviver, 556 00:28:36,800 --> 00:28:39,080 tem que tá um passo à frente dele. 557 00:28:40,520 --> 00:28:41,640 E o que é que eu faço? 558 00:28:41,720 --> 00:28:44,160 Eu mato ele de noite? Ou o quê? 559 00:28:44,240 --> 00:28:48,720 [música tensa toca e encerra] 560 00:28:52,000 --> 00:28:53,960 [música soturna tocando] 561 00:28:59,680 --> 00:29:01,120 [porta range e fecha] 562 00:29:14,080 --> 00:29:15,760 [música intensifica] 563 00:29:23,840 --> 00:29:25,240 [música encerra] 564 00:29:26,600 --> 00:29:29,200 - [pássaros cantam ao fundo] - [crianças brincam] 565 00:29:43,160 --> 00:29:45,160 [música soturna tocando] 566 00:29:54,040 --> 00:29:55,840 [música intensifica] 567 00:30:00,080 --> 00:30:01,120 [música encerra] 568 00:30:04,120 --> 00:30:06,960 Você não pode perder tempo. Vai prestar queixa na polícia. 569 00:30:07,040 --> 00:30:09,240 Vou prestar queixa contra a minha esposa? 570 00:30:09,320 --> 00:30:10,960 Você tem razão, não faz sentido. 571 00:30:11,040 --> 00:30:14,480 E se você estrelar um reality na TV ou, ainda melhor, um docudrama? 572 00:30:14,560 --> 00:30:16,400 As pessoas adoram docudramas! 573 00:30:16,480 --> 00:30:18,840 No fim você vai virar o herói do almoço de domingo! 574 00:30:18,920 --> 00:30:19,960 Larga isso. 575 00:30:20,040 --> 00:30:21,800 [geme] Ia ser um sucesso. 576 00:30:21,880 --> 00:30:24,400 Não quero ser um sucesso. Larga que isso aí não é seu! 577 00:30:25,000 --> 00:30:26,960 Mas tô salvando a vida de algumas pessoas. 578 00:30:27,040 --> 00:30:28,560 Comendo o almoço delas? 579 00:30:29,880 --> 00:30:31,600 Já viu quanta gordura tem nisso? 580 00:30:31,680 --> 00:30:35,120 Quando você junta o estresse corporativo, tem uma receita pra um ataque cardíaco. 581 00:30:35,200 --> 00:30:39,360 Mas, enfim… Fora o docudrama, você tem toda a razão. 582 00:30:39,440 --> 00:30:41,320 A polícia seria um tiro na água no seu caso. 583 00:30:41,400 --> 00:30:42,440 É, um tiro na água. 584 00:30:42,520 --> 00:30:45,040 Aquela faca não é uma prova, assim, das melhores. 585 00:30:45,120 --> 00:30:46,560 - Não é. - Vai precisar de mais. 586 00:30:46,640 --> 00:30:47,720 Pedi pra te barrarem. 587 00:30:48,240 --> 00:30:51,360 Você vai pagar por tudo que comeu e eu vou cobrar esse café. 588 00:30:53,320 --> 00:30:55,120 Encontrei o primeiro resort 589 00:30:55,600 --> 00:30:57,280 interessado no seu projeto. 590 00:30:57,960 --> 00:30:58,920 Pega aqui. 591 00:30:59,520 --> 00:31:00,720 Fica nas montanhas. 592 00:31:00,800 --> 00:31:03,360 - E alguém tem que conversar com eles. - Pode contar comigo. 593 00:31:04,120 --> 00:31:05,440 Sem comentários maldosos! 594 00:31:08,520 --> 00:31:10,120 Ei, ei, ei, ei! 595 00:31:11,720 --> 00:31:14,360 Não acredito que não dormiu com ela na época da escola. 596 00:31:14,440 --> 00:31:16,320 Ela falou "sem comentários maldosos". 597 00:31:16,880 --> 00:31:18,080 Deixa eu ver isso. 598 00:31:22,000 --> 00:31:23,280 VALE PARA DUAS PESSOAS 599 00:31:24,480 --> 00:31:26,280 - Se liga só! - [música intrigante tocando] 600 00:31:26,360 --> 00:31:29,040 Montanhas. Viagem longa. 601 00:31:32,520 --> 00:31:33,800 Eu tenho um plano. 602 00:31:33,880 --> 00:31:35,840 [música intensifica] 603 00:31:41,560 --> 00:31:42,400 Piotr? 604 00:31:45,080 --> 00:31:45,920 Piotr. 605 00:31:47,720 --> 00:31:49,280 Eu não consegui esperar mais. 606 00:31:50,720 --> 00:31:53,200 - Você tá esperando visita? - Visita? 607 00:31:55,040 --> 00:31:57,000 Não. Só você e eu. 608 00:32:04,720 --> 00:32:05,800 Então vou me arrumar. 609 00:32:11,360 --> 00:32:12,960 [música encerra] 610 00:32:13,600 --> 00:32:15,000 Você nunca cozinhou antes. 611 00:32:16,280 --> 00:32:18,320 Tudo na vida tem uma primeira vez. 612 00:32:19,480 --> 00:32:20,760 Ah, vamos ver. 613 00:32:26,720 --> 00:32:28,000 Do jeito que você gosta. 614 00:32:28,520 --> 00:32:29,560 Sangrando. 615 00:32:30,440 --> 00:32:32,240 Experimenta pra ver se tá bom. 616 00:32:33,840 --> 00:32:35,840 [música intrigante tocando] 617 00:32:38,720 --> 00:32:39,680 Sangrando. 618 00:32:40,200 --> 00:32:42,520 - Você não vai comer? - É claro que eu vou. 619 00:32:46,240 --> 00:32:48,520 Mas antes de tudo, vou servir 620 00:32:49,440 --> 00:32:51,080 um vinho pra madame. 621 00:32:52,080 --> 00:32:55,400 - Mas você é alérgico a vinho. - O vinho é seu. Eu vou de cerveja. 622 00:32:57,880 --> 00:33:01,800 MATA-PRAGAS ALTAMENTE TÓXICO 623 00:33:06,320 --> 00:33:08,000 Agora, um brinde. A nós! 624 00:33:08,080 --> 00:33:10,040 [música continua] 625 00:33:14,480 --> 00:33:15,400 [Piotr exclama] 626 00:33:17,720 --> 00:33:18,760 [geme] 627 00:33:19,560 --> 00:33:21,360 Ah, quase esqueci a surpresa. 628 00:33:23,080 --> 00:33:24,840 Mas a surpresa já não era o jantar? 629 00:33:25,880 --> 00:33:27,160 Não a única. 630 00:33:27,240 --> 00:33:29,040 Calma, relaxa. Tá tudo bem. 631 00:33:33,720 --> 00:33:36,440 É um presente atrasado pelo aniversário de casamento. 632 00:33:37,680 --> 00:33:38,840 Abre agora. 633 00:33:42,880 --> 00:33:44,600 São as férias dos seus sonhos. 634 00:33:46,920 --> 00:33:48,480 [suspira] 635 00:33:49,080 --> 00:33:50,240 [música encerra] 636 00:33:50,320 --> 00:33:54,280 [Agata] É uma cilada. Um spa é o lugar perfeito pra um acidente. 637 00:33:54,360 --> 00:33:56,440 Eu acho que talvez seja só um presente. 638 00:33:56,520 --> 00:34:00,280 Ah, é? Ou você é mesmo muito ingênua. E ele aposta nisso. 639 00:34:00,360 --> 00:34:01,440 Não sei, não. 640 00:34:01,880 --> 00:34:02,760 [Agata ri soprado] 641 00:34:03,360 --> 00:34:06,360 Vou tentar descobrir alguma coisa. Enquanto isso, você baixa a guarda dele. 642 00:34:07,080 --> 00:34:09,000 - [Natalia] De que jeito? - "De que jeito?" 643 00:34:09,080 --> 00:34:11,480 Com sexo, né? Qualquer macho cai nessa. 644 00:34:12,120 --> 00:34:13,120 Espera. 645 00:34:15,160 --> 00:34:17,040 Ó, você não pode ir sozinha pra lá, não, hein? 646 00:34:18,080 --> 00:34:19,320 Por quê? Não tô entendendo. 647 00:34:19,400 --> 00:34:21,720 Amiga, ó. É, eu vou com você. 648 00:34:21,800 --> 00:34:24,600 Mas tá ligada que eu não tenho dinheiro agora, né? [ri] 649 00:34:24,680 --> 00:34:26,840 A gente pode acertar essa parte outra hora. 650 00:34:31,440 --> 00:34:33,440 [música intrigante tocando] 651 00:35:01,200 --> 00:35:02,280 [música encerra] 652 00:35:07,920 --> 00:35:09,720 [crianças brincam ao fundo] 653 00:35:09,800 --> 00:35:10,880 Eu dirijo. 654 00:35:10,960 --> 00:35:12,760 Mas você odeia dirigir. 655 00:35:12,840 --> 00:35:14,840 Piotr, eu adoro dirigir. 656 00:35:14,920 --> 00:35:16,880 - Desde quando? - Desde hoje. 657 00:35:16,960 --> 00:35:19,200 - Mas eu dirijo melhor. - Dá a chave. 658 00:35:19,800 --> 00:35:21,800 Você pegou a minha adrenalina? 659 00:35:22,680 --> 00:35:23,800 Eu vou lá pegar. 660 00:35:23,880 --> 00:35:25,600 [música intrigante tocando] 661 00:35:25,680 --> 00:35:26,800 [Angela] Bogdan! 662 00:35:31,000 --> 00:35:33,280 - Olá, caro vizinho. - Tudo bem? 663 00:35:33,360 --> 00:35:36,240 - Viagem de férias? - É, só por uns dias. 664 00:35:36,320 --> 00:35:37,640 Fantástico! 665 00:35:43,040 --> 00:35:44,080 A chave. 666 00:35:44,960 --> 00:35:46,560 [música encerra] 667 00:35:50,720 --> 00:35:53,440 [música agitada tocando] 668 00:36:07,000 --> 00:36:08,080 Olha a estrada. 669 00:36:12,160 --> 00:36:13,560 Pra direita! 670 00:36:13,640 --> 00:36:15,760 - [buzina toca] - [pneus cantam] 671 00:36:16,560 --> 00:36:17,920 [música encerra] 672 00:36:18,000 --> 00:36:20,000 [ambos ofegam, suspiram] 673 00:36:20,880 --> 00:36:22,360 Você queria me matar, é? 674 00:36:22,880 --> 00:36:24,120 Você quer me matar. 675 00:36:25,160 --> 00:36:27,160 [música agitada volta a tocar] 676 00:36:47,760 --> 00:36:48,720 [música encerra] 677 00:36:48,800 --> 00:36:50,720 Ótimo. Meu sonho sempre foi começar as férias 678 00:36:50,800 --> 00:36:52,720 carregando as bagagens ladeira acima. 679 00:36:52,800 --> 00:36:54,120 Quem tá carregando sou eu! 680 00:36:54,200 --> 00:36:55,920 Vem cá, você fez esse plano sinistro 681 00:36:56,000 --> 00:36:58,200 de estragar tudo nessa viagem pra mim desde o início? 682 00:36:58,280 --> 00:37:02,440 Estragar como? Me explica! Eu queria que visse a beleza daqui. 683 00:37:05,040 --> 00:37:06,760 [suspira] Nossa… 684 00:37:07,920 --> 00:37:09,520 É muito lindo, mesmo. 685 00:37:10,400 --> 00:37:13,120 Mas preferia estar vendo essa paisagem lá do meu quarto, 686 00:37:13,200 --> 00:37:14,840 com um drinque gelado. 687 00:37:14,920 --> 00:37:16,720 [Piotr] E vai ver, daqui a pouquinho. 688 00:37:17,240 --> 00:37:20,840 Com todos os drinques do mundo! Sem economizar neste fim de semana. 689 00:37:22,000 --> 00:37:25,760 - E depois do fim de semana? - Já deu! Entendeu o que eu quis dizer! 690 00:37:26,680 --> 00:37:28,280 - Cuidado! - [ruído de rodinhas] 691 00:37:28,360 --> 00:37:29,360 [Natalia grita] 692 00:37:29,440 --> 00:37:31,200 Desculpa. Desculpa! 693 00:37:36,040 --> 00:37:37,760 Tava tentando me matar, é? 694 00:37:38,280 --> 00:37:42,080 - [jazz intrigante tocando] - [burburinho] 695 00:37:48,480 --> 00:37:51,160 [mulher] Me acompanha até minha sala? A gente vai resolver. 696 00:37:51,240 --> 00:37:52,800 Garanto que não vai se repetir. 697 00:37:53,400 --> 00:37:55,000 - Boa tarde, senhor. - Boa tarde. 698 00:37:55,520 --> 00:37:58,840 Piotr Rozwadowski. Eu fiz uma reserva com vocês. 699 00:38:02,200 --> 00:38:03,520 [recepcionista murmura] 700 00:38:03,600 --> 00:38:04,760 Com a sua assistente? 701 00:38:05,480 --> 00:38:08,120 - Somos casados. - Bom, aqui está dizendo que sua empresa… 702 00:38:08,200 --> 00:38:09,840 Rozwadowski, Piotr. 703 00:38:09,920 --> 00:38:11,560 Eu reservei um apartamento. 704 00:38:13,240 --> 00:38:15,960 - Suíte para recém-casados, tudo incluso. - Isso mesmo. 705 00:38:16,040 --> 00:38:18,480 - Minha chefe já preparou… - A suíte, entendi. 706 00:38:18,560 --> 00:38:19,840 A oferta. 707 00:38:19,920 --> 00:38:21,320 Da estadia. 708 00:38:22,400 --> 00:38:24,320 Oh, olha o que tem ali! 709 00:38:27,840 --> 00:38:28,920 Pode me dar a chave? 710 00:38:29,000 --> 00:38:30,520 [recepcionista murmura e assente] 711 00:38:31,040 --> 00:38:33,040 [música continua] 712 00:38:33,840 --> 00:38:36,040 [Natalia assente] Tem salto de paraquedas. 713 00:38:36,640 --> 00:38:37,960 Teria coragem de saltar? 714 00:38:38,480 --> 00:38:40,320 Ela sempre quis saltar de paraquedas. 715 00:38:40,400 --> 00:38:43,640 - Meu marido tem horror à altura. - Horror já é exagero, né? 716 00:38:43,720 --> 00:38:46,800 Entendi. E há quanto tempo vocês dois estão casados? 717 00:38:46,880 --> 00:38:49,360 - Cinco anos. - Cinco anos e cinco dias, né? 718 00:38:49,880 --> 00:38:53,240 - E esperamos muitos outros. - Mas nunca dá pra saber, né? Concorda? 719 00:38:53,760 --> 00:38:54,600 Concordo. 720 00:38:55,080 --> 00:38:56,120 [música encerra] 721 00:38:57,160 --> 00:38:58,440 [assobia admirado] 722 00:39:00,680 --> 00:39:01,960 [ambos suspiram] 723 00:39:03,400 --> 00:39:05,440 Esta viagem vai ser diferente de todas. 724 00:39:05,520 --> 00:39:06,400 [Natalia ofega] 725 00:39:07,120 --> 00:39:08,520 Eu tenho que concordar. 726 00:39:18,080 --> 00:39:21,040 [Piotr gargalha] 727 00:39:22,640 --> 00:39:24,640 [Natalia gargalha] 728 00:39:24,720 --> 00:39:25,760 [vibra empolgada] 729 00:39:26,920 --> 00:39:27,920 [música animada tocando] 730 00:39:28,000 --> 00:39:29,080 E aí! Boa tarde. 731 00:39:30,440 --> 00:39:31,440 Boa tarde. 732 00:39:32,120 --> 00:39:33,560 Natalia e Piotr, né? 733 00:39:34,200 --> 00:39:35,440 Krystian Blok. 734 00:39:36,240 --> 00:39:39,600 Paramédico, guia e especialista em sobrevivência. Prazer. 735 00:39:40,360 --> 00:39:41,400 Muito prazer. 736 00:39:42,120 --> 00:39:44,880 Parece que vamos passar um bom tempo juntos nos próximos dias. 737 00:39:45,480 --> 00:39:46,840 - [ofega] - [Krystian ri] 738 00:39:46,960 --> 00:39:49,600 Já vou adiantando que, pra mim, não vai ser problema. 739 00:39:49,680 --> 00:39:50,640 [ri divertida] 740 00:39:50,720 --> 00:39:52,360 Mas nenhum de nós contratou um guia. 741 00:39:53,520 --> 00:39:55,960 - Não? - Você comprou o pacote completo. 742 00:39:56,040 --> 00:39:57,960 - Parece que eu vim incluso. - Ah. 743 00:39:58,680 --> 00:40:01,960 Ah, é claro, é melhor você descansar, porque amanhã vão fazer uma trilha linda, 744 00:40:02,040 --> 00:40:03,560 mas bem difícil, eu já aviso. 745 00:40:03,640 --> 00:40:06,520 Ah, é que meu marido não costuma fazer trilhas. Ele não gosta… 746 00:40:06,600 --> 00:40:08,840 - Quem foi que falou que não gosto? - E as alergias? 747 00:40:08,920 --> 00:40:11,960 - Ah, também não é assim. - Mas… Mas é só precaver. 748 00:40:12,040 --> 00:40:13,760 [Krystian ri sem graça] 749 00:40:13,840 --> 00:40:16,200 O quê? A beleza da natureza não vale o esforço, gente? 750 00:40:16,280 --> 00:40:17,160 [Natalia ri soprado] 751 00:40:17,240 --> 00:40:19,600 Relaxa! É só a gente ficar de olho. 752 00:40:20,160 --> 00:40:21,160 Até mais! 753 00:40:24,240 --> 00:40:25,680 Ele se acha o máximo, né? 754 00:40:26,520 --> 00:40:28,920 Não implica. Ele só tava querendo ser gentil. 755 00:40:29,000 --> 00:40:30,520 [Piotr resmunga irritado] Ah… 756 00:40:30,600 --> 00:40:32,480 Mas e aí? Vai fazer trilha mesmo? 757 00:40:33,480 --> 00:40:35,280 Não paguei essa viagem pra perder dinheiro. 758 00:40:35,360 --> 00:40:36,520 [bufa] 759 00:40:40,400 --> 00:40:41,840 Ela também planejou isso. 760 00:40:41,920 --> 00:40:43,480 [música intrigante tocando] 761 00:40:44,520 --> 00:40:46,520 Vão sair juntos, mas ela volta sem você. 762 00:40:46,600 --> 00:40:49,560 Tá dizendo que, supostamente, ele marcou essa trilha por engano? 763 00:40:49,640 --> 00:40:51,400 - [Natalia] Tava no pacote, ele quis cancelar. 764 00:40:51,480 --> 00:40:52,320 Há! 765 00:40:53,080 --> 00:40:54,160 Mas ele não cancelou. 766 00:40:54,240 --> 00:40:56,200 Ela não sabia nada da viagem. 767 00:40:57,280 --> 00:41:00,360 Eu aposto que ela checou o programa antes de vocês saírem. 768 00:41:00,440 --> 00:41:03,240 Li que as montanhas são um lugar perfeito pra acontecer um acidente. 769 00:41:03,320 --> 00:41:06,600 A gravação das conversas, a amante, seguro e morte. [muxoxo] 770 00:41:06,680 --> 00:41:09,040 - Aí, vou ser sua sombra, viu? - Não, não vai! 771 00:41:09,120 --> 00:41:12,200 Eu até iria junto, mas ele me conhece, né? 772 00:41:13,000 --> 00:41:15,360 Além disso, acho que ele ia desconfiar de cara. 773 00:41:15,960 --> 00:41:17,760 Primeiro, preciso fazer um plano. 774 00:41:17,840 --> 00:41:20,520 [Natalia] Escuta aqui. Melhor você ficar bem longe do bar. 775 00:41:22,320 --> 00:41:25,320 Não fala assim comigo, como se eu não soubesse conspirar. Tchau. 776 00:41:25,400 --> 00:41:27,600 [música animada tocando ao fundo] 777 00:41:28,520 --> 00:41:31,320 [homem no alto-falante] Agora, as damas tiram os cavalheiros para dançar. 778 00:41:31,400 --> 00:41:32,480 Por favor, subam no palco. 779 00:41:32,560 --> 00:41:33,400 Seis doses. 780 00:41:37,840 --> 00:41:39,080 Seis? 781 00:41:41,600 --> 00:41:43,440 Seis é o meu número da sorte. 782 00:41:44,720 --> 00:41:45,560 É? 783 00:41:45,640 --> 00:41:48,800 Que coisa… O meu é 12. 784 00:41:50,680 --> 00:41:52,680 Mudança de planos. Me vê 12 doses. 785 00:41:53,920 --> 00:41:55,400 [Łukasz ri debochado] 786 00:41:56,120 --> 00:41:57,120 [Agata ri debochada] 787 00:41:57,200 --> 00:41:58,320 Complementação. 788 00:41:59,840 --> 00:42:01,960 Eu vou te mostrar uma coisa. Espera aí, tá? 789 00:42:03,920 --> 00:42:04,880 "Seis, doze". 790 00:42:10,600 --> 00:42:11,640 [Łukasz exclama] 791 00:42:11,720 --> 00:42:13,600 Segura seu cavalo, caubói. 792 00:42:15,040 --> 00:42:15,880 [Łukasz desdenha] 793 00:42:15,960 --> 00:42:17,600 - Não acredito! - [Agata ri soprado] 794 00:42:18,120 --> 00:42:18,960 [Łukasz ri] 795 00:42:19,040 --> 00:42:22,480 Se eu acreditasse nesse tipo de baboseira, essa é a hora que eu diria 796 00:42:23,520 --> 00:42:24,520 que é o destino. 797 00:42:26,080 --> 00:42:27,560 [Łukasz exclama] 798 00:42:27,640 --> 00:42:30,040 O que posso fazer pra você acreditar que é mesmo? 799 00:42:31,280 --> 00:42:32,640 [Agata suspira] 800 00:42:33,160 --> 00:42:34,520 Sem chance. 801 00:42:34,600 --> 00:42:39,080 ♪ Atenção, linda forasteira ♪ 802 00:42:39,640 --> 00:42:42,800 ♪ Com tatuagem doze e seis Essa é pra você ♪ 803 00:42:43,400 --> 00:42:45,360 - Ideal e complementação. - [aplausos] 804 00:42:46,200 --> 00:42:48,280 - Podem dançar! - [música animada tocando] 805 00:42:48,360 --> 00:42:50,360 [pop animado tocando] 806 00:42:53,560 --> 00:42:56,160 [canta mal, em polonês] ♪ Estou caindo, caindo lentamente ♪ 807 00:42:56,240 --> 00:42:58,600 ♪ Estou caindo, caindo lentamente ♪ 808 00:42:59,120 --> 00:43:01,560 ♪ Em corredores de luz ♪ 809 00:43:01,640 --> 00:43:04,440 ♪ Em murmúrios de significado ♪ 810 00:43:04,520 --> 00:43:06,400 ♪ Estou caindo ♪ 811 00:43:06,920 --> 00:43:11,920 ♪ Como se o mundo não existisse ♪ 812 00:43:12,000 --> 00:43:15,320 ♪ Como se tudo tivesse sumido ♪ 813 00:43:15,400 --> 00:43:19,040 ♪ Eu, eu, eu, eu, eu ♪ 814 00:43:20,120 --> 00:43:24,320 ♪ Mesmo eu, eu, eu, eu, eu… ♪ 815 00:43:25,320 --> 00:43:26,880 [música encerra] 816 00:43:27,440 --> 00:43:28,560 [Agata suspira] 817 00:43:30,040 --> 00:43:31,600 Obrigada por me acompanhar. 818 00:43:31,680 --> 00:43:32,760 Ah, que é isso… 819 00:43:36,520 --> 00:43:38,160 Então… 820 00:43:38,240 --> 00:43:39,920 - Boa noite, gata. - Boa noite. 821 00:43:41,160 --> 00:43:42,360 Foi ótimo. Adorei. 822 00:43:44,440 --> 00:43:45,960 Você quer saber o que eu acho? 823 00:43:48,680 --> 00:43:50,360 Que foi tudo mais do que ótimo. 824 00:43:50,880 --> 00:43:51,720 [Agata ri soprado] 825 00:43:51,800 --> 00:43:53,680 [ambos suspiram] 826 00:44:00,160 --> 00:44:01,040 Vem cá… 827 00:44:02,800 --> 00:44:06,680 A gente podia repetir a dose qualquer dia. 828 00:44:06,760 --> 00:44:07,840 [Łukasz ofega] 829 00:44:09,240 --> 00:44:10,360 Fechou. 830 00:44:17,760 --> 00:44:19,760 [música sensual tocando] 831 00:44:28,160 --> 00:44:31,000 [Krystian] Agora vou precisar de um pouquinho de atenção, por favor. 832 00:44:31,080 --> 00:44:32,480 [música encerra] 833 00:44:32,560 --> 00:44:33,440 [Natalia] Valeu. 834 00:44:33,960 --> 00:44:38,440 Ano passado, tivemos queda de raios, pessoas desaparecidas e congelamentos. 835 00:44:39,120 --> 00:44:40,080 E avalanche? 836 00:44:40,680 --> 00:44:42,080 Avalanche é morte na certa. 837 00:44:42,920 --> 00:44:45,360 É, nem sempre. Mas quase sempre. 838 00:44:46,480 --> 00:44:47,520 Até no verão? 839 00:44:48,560 --> 00:44:49,920 No verão tem queda de rochas. 840 00:44:50,000 --> 00:44:51,800 - Ele tá se exibindo. - [Natalia suspira] 841 00:44:51,880 --> 00:44:52,920 Silêncio. 842 00:44:54,880 --> 00:44:58,760 Além de tudo, a floresta é cheia de animais muito perigosos, 843 00:44:58,840 --> 00:45:03,480 como os ursos, lobos e alces. 844 00:45:03,560 --> 00:45:04,480 [música tensa tocando] 845 00:45:04,560 --> 00:45:05,400 Isso é sério? 846 00:45:06,280 --> 00:45:07,960 - E também temos… - Amoras? 847 00:45:08,040 --> 00:45:09,800 - [Natalia assente] - Plantas perigosas. 848 00:45:09,880 --> 00:45:11,040 Sabe? Venenosas. 849 00:45:11,560 --> 00:45:14,360 Geralmente elas são plantas bem azedinhas. 850 00:45:14,440 --> 00:45:16,120 Fáceis de confundir com comestíveis. 851 00:45:16,200 --> 00:45:17,560 E são bem tóxicas. 852 00:45:17,640 --> 00:45:18,720 E são mortais! 853 00:45:18,800 --> 00:45:20,800 [música encerra] 854 00:45:22,200 --> 00:45:23,400 [ofega] 855 00:45:27,720 --> 00:45:29,520 Bastariam dez frutinhas dessas, 856 00:45:30,120 --> 00:45:33,760 e febre, alucinações, perda de consciência e morte. 857 00:45:37,640 --> 00:45:38,720 Meus parabéns, viu? 858 00:45:40,040 --> 00:45:41,560 Pretendia matar a sua esposa? 859 00:45:42,720 --> 00:45:43,680 Meu Deus… 860 00:45:45,760 --> 00:45:46,640 E essa? 861 00:45:47,160 --> 00:45:49,160 [música envolvente tocando] 862 00:45:57,120 --> 00:46:01,360 Aí, poupem energia. A gente ainda tem muitas atividades. 863 00:46:01,440 --> 00:46:04,800 - [mulher] Ah, é? Tipo o quê? - Tudo no seu devido tempo. 864 00:46:05,480 --> 00:46:07,040 [mulher ri] Ai, eu adoro surpresa! 865 00:46:07,120 --> 00:46:09,840 Vai odiar surpresas depois de dez anos de casamento. 866 00:46:10,680 --> 00:46:11,560 [Krystian] Ah! 867 00:46:12,080 --> 00:46:15,560 Ah! Nunca se esqueçam o mais importante: nunca se afastem do grupo. 868 00:46:17,560 --> 00:46:20,960 Ah, e não façam uma parada, não façam uma parada sem me avisar, entenderam? 869 00:46:21,840 --> 00:46:22,680 Entendi. 870 00:46:23,920 --> 00:46:25,800 Sua esposa te arrastou pra cá também? 871 00:46:27,120 --> 00:46:29,080 "Olha, uma viagem te faria tão bem!" 872 00:46:29,680 --> 00:46:31,000 Conversa mole. 873 00:46:31,080 --> 00:46:33,200 Primeiro elas tiram a nossa liberdade. 874 00:46:35,120 --> 00:46:37,200 Aí, no final, acabam com a nossa vida. 875 00:46:39,280 --> 00:46:40,480 [Piotr] Que dramático… 876 00:46:41,760 --> 00:46:46,520 Elas só estão esperando pra sapatearem em cima dos nossos túmulos! É sério. [ri] 877 00:46:48,240 --> 00:46:49,440 [Krystian] Ei! Ô do óculos? 878 00:46:49,520 --> 00:46:52,640 Mantenha o ritmo. Não vai deixar as meninas te passarem, né? 879 00:46:54,280 --> 00:46:56,280 [música envolvente tocando] 880 00:46:59,400 --> 00:47:00,520 A gente vai em pares. 881 00:47:00,600 --> 00:47:01,560 [música encerra] 882 00:47:01,640 --> 00:47:04,000 A pessoa de baixo vai cuidar da pessoa de cima. 883 00:47:04,680 --> 00:47:06,320 Isso é sobre confiança. 884 00:47:06,400 --> 00:47:09,280 Sabe? Meio que constrói uma confiança entre os alpinistas. 885 00:47:09,960 --> 00:47:13,040 - E outra, vai ser bom pra vocês. - Ou vai mostrar a verdade. [pigarreia] 886 00:47:13,120 --> 00:47:13,960 [Krystian] Pode ser. 887 00:47:14,960 --> 00:47:15,840 Quem é o zero-um? 888 00:47:16,640 --> 00:47:18,400 [senhora] Ah, eu com certeza não. 889 00:47:19,520 --> 00:47:21,320 - Me desculpem. - Eu. 890 00:47:21,400 --> 00:47:22,600 - Você? - Eu! 891 00:47:22,680 --> 00:47:23,680 Bora então, querida. 892 00:47:24,280 --> 00:47:26,040 [Natalia] Você vem por baixo, cuidando de mim. 893 00:47:26,120 --> 00:47:27,160 [Piotr] Tá bom. 894 00:47:27,240 --> 00:47:28,840 [Natalia ofega] 895 00:47:30,000 --> 00:47:31,240 Quero ver agora. 896 00:47:31,320 --> 00:47:34,280 - Vem tentar me matar! - Tá, fica calma. Calma. 897 00:47:36,440 --> 00:47:38,120 [música tensa tocando] 898 00:47:38,640 --> 00:47:41,040 [Natalia ofega, grunhe] 899 00:47:55,600 --> 00:47:58,040 Aí, lembra sempre da técnica de retenção dupla. 900 00:47:58,720 --> 00:48:00,240 Você consegue. Eu tô aqui! 901 00:48:04,440 --> 00:48:07,920 Tenta ir um pouquinho mais pra esquerda, vai ser mais fácil. 902 00:48:08,920 --> 00:48:09,960 [Piotr ofega] 903 00:48:21,800 --> 00:48:23,800 [música continua] 904 00:48:30,400 --> 00:48:32,320 [Łukasz imita gruir de pássaro] 905 00:48:32,400 --> 00:48:33,240 [muxoxo] 906 00:48:34,960 --> 00:48:37,600 [gruir de pássaro continua] 907 00:48:39,000 --> 00:48:41,160 [ofega, grunhe] 908 00:48:43,120 --> 00:48:44,360 [grito ecoa] 909 00:48:44,440 --> 00:48:45,400 [todos] Ai, meu Deus! 910 00:48:45,480 --> 00:48:49,240 [Natalia grita] 911 00:48:49,320 --> 00:48:50,160 [música encerra] 912 00:48:50,240 --> 00:48:51,560 [Natalia ofega] 913 00:48:51,640 --> 00:48:54,040 - Pronto. Pronto. - [Natalia choraminga] 914 00:48:54,120 --> 00:48:56,200 - Pedi pra não seguir a gente! - [Łukasz] Xio… 915 00:48:56,280 --> 00:48:58,840 - Mais um segundo e ia ser uma tragédia! - Senta aí. 916 00:49:03,120 --> 00:49:05,440 E aí, aconteceu? Não aconteceu. 917 00:49:06,040 --> 00:49:08,600 A gente não veio até aqui pra bancar alpinista, 918 00:49:08,680 --> 00:49:10,080 e sim pra executar o nosso plano. 919 00:49:10,160 --> 00:49:11,280 Plano? Mas que plano? 920 00:49:11,360 --> 00:49:13,520 - Não tem plano, você inventou isso! - Xio… 921 00:49:13,600 --> 00:49:15,480 [conversas indistintas] 922 00:49:16,000 --> 00:49:19,720 Escuta, cara. Por que acha que tô aqui, de prontidão, desde ontem? 923 00:49:20,320 --> 00:49:22,840 - A Natalia não pretende me matar. - Tem certeza? 924 00:49:24,720 --> 00:49:26,280 Ela não te propôs nada? 925 00:49:27,040 --> 00:49:29,000 Sim, mas não… Mais ou menos. 926 00:49:30,240 --> 00:49:31,560 Ela sugeriu paraquedismo. 927 00:49:32,160 --> 00:49:33,200 [Łukasz suspira] 928 00:49:34,160 --> 00:49:35,160 Piotr, acorda. 929 00:49:36,040 --> 00:49:37,480 Esse é o plano dela! 930 00:49:39,520 --> 00:49:41,520 [conversas indistintas] 931 00:49:42,120 --> 00:49:45,600 Por sorte a gente tem o nosso. Presta atenção, cara. Me escuta. 932 00:49:45,680 --> 00:49:47,320 [música instigante tocando] 933 00:49:47,400 --> 00:49:49,240 Você vai jantar com ela hoje à noite. 934 00:49:49,320 --> 00:49:50,960 Eu te disse que ela não tá falando comigo. 935 00:49:51,040 --> 00:49:52,120 Calma! 936 00:49:53,040 --> 00:49:55,760 Vai ser como um jantar de desculpas. 937 00:49:57,480 --> 00:49:59,080 Toda mulher adora isso. 938 00:49:59,720 --> 00:50:02,640 E, no jantar, você vai deixar ela tão bêbada, 939 00:50:02,720 --> 00:50:05,600 a ponto de mal conseguir caminhar sozinha. 940 00:50:05,680 --> 00:50:07,440 Vou me desculpar deixando ela bêbada? 941 00:50:07,520 --> 00:50:09,600 Enquanto isso, vou entrar no quarto de vocês… 942 00:50:09,680 --> 00:50:11,760 O resort tá cheio de câmeras! 943 00:50:15,800 --> 00:50:17,800 Você não bota fé em mim mesmo, né, cara? 944 00:50:20,480 --> 00:50:22,240 Eu vou entrar no seu quarto. 945 00:50:23,160 --> 00:50:26,920 E no banheiro. E vou derramar loção bronzeadora no piso. 946 00:50:28,880 --> 00:50:30,880 Ela entra no quarto, depois no banheiro e… 947 00:50:35,040 --> 00:50:35,920 E ponto-final. 948 00:50:36,000 --> 00:50:36,960 [música encerra] 949 00:50:37,040 --> 00:50:38,360 [Agata geme] 950 00:50:39,600 --> 00:50:40,920 [ambas gemem] 951 00:50:41,000 --> 00:50:43,200 [Natalia] Aí, aí, aí, aí. Isso, isso, isso… 952 00:50:47,120 --> 00:50:49,800 - Pode trazer um pouco de loção? - [homem] Posso, sim. 953 00:50:49,880 --> 00:50:51,400 Obrigada. [ri] 954 00:50:51,480 --> 00:50:52,560 Obrigada. 955 00:50:54,080 --> 00:50:56,080 Você também! [ri] 956 00:50:57,160 --> 00:50:59,040 Ai, obrigada, meus amores. 957 00:51:00,160 --> 00:51:01,200 [suspira] 958 00:51:02,000 --> 00:51:04,720 Continua. Você tava dizendo que o Piotr é alérgico. 959 00:51:04,800 --> 00:51:05,760 [Natalia assente] 960 00:51:06,280 --> 00:51:09,600 A tudo que eu gosto. Como uvas. Ou seja, vinhos. 961 00:51:09,680 --> 00:51:13,840 [suspira] Eu me mataria. A vida perderia todo o sabor. 962 00:51:13,920 --> 00:51:16,680 Na verdade, a gente ia tá fazendo um favor pra ele, né? 963 00:51:19,680 --> 00:51:21,120 E amêndoas. 964 00:51:22,640 --> 00:51:23,520 [arfa] 965 00:51:23,600 --> 00:51:25,160 [música intrigante tocando] 966 00:51:26,000 --> 00:51:26,960 Amêndoas! 967 00:51:28,240 --> 00:51:29,840 Amêndoas são perfeitas, amiga. 968 00:51:29,920 --> 00:51:31,120 É. Já sei. 969 00:51:33,080 --> 00:51:34,640 Você convida ele pra jantar, 970 00:51:35,480 --> 00:51:37,160 e aí fala pra ele pedir macarrão. 971 00:51:37,240 --> 00:51:38,280 [ri soprado] 972 00:51:39,720 --> 00:51:42,960 - Macarrão com amêndoas, é isso? - Macarrão com alho. 973 00:51:43,040 --> 00:51:45,280 Amêndoas picadas parecem alho picado. 974 00:51:45,360 --> 00:51:47,560 Eu li sobre isso, mas deixa pra lá. 975 00:51:47,640 --> 00:51:49,600 O importante é ele comer o macarrão. 976 00:51:51,360 --> 00:51:53,360 Tá, mas quem vai preparar esse macarrão? 977 00:51:54,840 --> 00:51:57,320 O chef. Ou a assistente de cozinha. 978 00:51:57,960 --> 00:52:00,800 O chef é um gato. Adoro lidar com gatos. É minha especialidade. 979 00:52:02,600 --> 00:52:05,160 Mesmo supondo que você consiga trocar o alho por amêndoas 980 00:52:05,240 --> 00:52:07,080 e que o Piotr peça o macarrão, 981 00:52:07,680 --> 00:52:09,840 talvez alguém consiga arranjar adrenalina. 982 00:52:11,480 --> 00:52:14,280 Espera aí. A gente trouxe adrenalina. 983 00:52:14,800 --> 00:52:18,520 Você tem a ampola, mas não significa que você vai aplicar a injeção. 984 00:52:20,000 --> 00:52:20,840 [muxoxo] 985 00:52:20,920 --> 00:52:22,920 [música encerra] 986 00:52:23,800 --> 00:52:26,360 [música instrumental ambiente tocando] 987 00:52:27,080 --> 00:52:30,080 - Vamos pedir champanhe? - [Piotr] Sabe que sou alérgico. 988 00:52:30,720 --> 00:52:33,360 A gente podia pedir uma dose generosa de moonshine. 989 00:52:33,880 --> 00:52:35,720 Quer pedir vodca pro jantar? 990 00:52:35,800 --> 00:52:38,080 Por que não? Duas garrafas pra começar. 991 00:52:39,040 --> 00:52:41,200 Não acha exagero duas garrafas de moonshine? 992 00:52:42,120 --> 00:52:44,720 Estamos em dois! Damos conta! 993 00:52:47,760 --> 00:52:49,560 Boa noite. A gente vai querer macarrão. 994 00:52:49,640 --> 00:52:52,680 Pra mim, peixe. Estamos na montanha e tem trutas ótimas aqui. 995 00:52:53,480 --> 00:52:56,600 Esse restaurante é famoso pelo macarrão. Macarrão pra nós dois. 996 00:52:57,280 --> 00:53:02,160 Eu posso recomendar o tagliatelle com trutas negras e alho picado. 997 00:53:02,240 --> 00:53:04,520 - Prefiro truta. - Boa sugestão. Macarrão com alho. 998 00:53:04,600 --> 00:53:06,920 Meu marido adora macarrão. Obrigada. 999 00:53:08,840 --> 00:53:11,560 E duas garrafas de moonshine. Obrigado. 1000 00:53:12,320 --> 00:53:13,320 [música encerra] 1001 00:53:14,560 --> 00:53:17,200 Tô doidinha pra você mostrar todos os cantos da sua cozinha. 1002 00:53:17,800 --> 00:53:19,320 [ambos assentem] 1003 00:53:19,400 --> 00:53:20,520 Luca. 1004 00:53:21,280 --> 00:53:24,320 Para de fingir que é o chef. Os pratos estão te esperando. 1005 00:53:24,880 --> 00:53:25,720 Ele não é… 1006 00:53:25,800 --> 00:53:29,120 Ele deu em cima de você fingindo que era o chef? Cara de pau. 1007 00:53:29,720 --> 00:53:31,720 [música intrigante tocando] 1008 00:53:57,080 --> 00:53:58,160 [Łukasz] Uhul! 1009 00:53:59,280 --> 00:54:01,280 [música ambiente tocando] 1010 00:54:02,320 --> 00:54:03,360 [suspira] 1011 00:54:04,640 --> 00:54:06,400 - Que tal mais uma? - Só depois da comida. 1012 00:54:06,480 --> 00:54:08,040 [Piotr] Não vamos perder tempo. 1013 00:54:08,560 --> 00:54:11,120 Prova que eu sei que você vai adorar conhecer esse macarrão. 1014 00:54:11,200 --> 00:54:12,320 Primeiro, um brinde. 1015 00:54:13,360 --> 00:54:14,720 - Vamos comer. - A nós. 1016 00:54:39,880 --> 00:54:40,760 [Piotr geme] 1017 00:54:46,880 --> 00:54:48,000 [geme] 1018 00:54:48,080 --> 00:54:48,920 Tá divino! 1019 00:54:51,200 --> 00:54:53,520 Põe um pouco mais de alho. Tá uma delícia. 1020 00:55:00,520 --> 00:55:02,240 [música agourenta tocando] 1021 00:55:02,320 --> 00:55:03,800 - Experimenta. - Mas já tô comendo. 1022 00:55:03,880 --> 00:55:06,520 - Só um pouquinho. "Ahh"… - [Piotr grunhe] 1023 00:55:06,600 --> 00:55:09,200 [fala abafado] Não, obrigado. Já tô comendo do meu prato. 1024 00:55:14,280 --> 00:55:15,120 E aí? 1025 00:55:16,040 --> 00:55:16,880 Delícia. 1026 00:55:22,560 --> 00:55:23,880 - Você provou? - O quê? 1027 00:55:27,760 --> 00:55:28,800 [Piotr tosse] 1028 00:55:33,520 --> 00:55:35,160 [Piotr pigarreia] 1029 00:55:35,240 --> 00:55:36,680 [engasga] Desculpa… 1030 00:55:36,760 --> 00:55:37,800 [tosse] 1031 00:55:38,280 --> 00:55:39,440 Deve ter sido o alho. 1032 00:55:39,520 --> 00:55:41,520 [tosse ofegante] 1033 00:55:44,120 --> 00:55:45,800 Você pode, por favor… [grunhe] 1034 00:55:51,520 --> 00:55:53,600 [ofegante] 1035 00:55:57,120 --> 00:55:58,960 [mulher] Acho que não tá conseguindo respirar. 1036 00:55:59,040 --> 00:56:00,600 - Alguém ajuda esse moço! - Piotr! 1037 00:56:00,680 --> 00:56:02,760 [grunhe] 1038 00:56:02,840 --> 00:56:05,760 [burburinho] 1039 00:56:05,840 --> 00:56:08,400 Ah, meu amor, deixa eu salvar você! 1040 00:56:09,000 --> 00:56:11,840 [grunhe] 1041 00:56:12,600 --> 00:56:14,040 [respiração ofegante] 1042 00:56:14,120 --> 00:56:15,720 Só queria um tapa nas costas! 1043 00:56:15,800 --> 00:56:17,360 [música encerra] 1044 00:56:18,320 --> 00:56:19,880 Eu só tava engasgando. 1045 00:56:20,960 --> 00:56:22,080 [ofega] 1046 00:56:24,840 --> 00:56:27,000 [Piotr] Podia me matar se desse aquela injeção. 1047 00:56:27,520 --> 00:56:29,720 Você acha que eu faria isso? Sua esposinha? 1048 00:56:29,800 --> 00:56:30,800 [estalo de beijo] 1049 00:56:30,880 --> 00:56:33,280 - Jamais. - Verdade. 1050 00:56:33,360 --> 00:56:36,400 - Além do mais, como você ia saber… - [Natalia] Exatamente, como eu ia saber… 1051 00:56:36,480 --> 00:56:38,440 - Foi só… - …que ia acontecer, hein? Me fala. 1052 00:56:38,520 --> 00:56:39,960 [Piotr] Mas foi só um engasgo. 1053 00:56:40,040 --> 00:56:43,400 - [imita pássaro] - [Piotr] Talvez não seja boa ideia, mas… 1054 00:56:44,400 --> 00:56:46,240 Eu queria conversar com você. 1055 00:56:46,320 --> 00:56:48,200 Porque acho que temos que conversar e… 1056 00:56:48,280 --> 00:56:49,840 [música intrigante tocando] 1057 00:56:50,520 --> 00:56:51,720 O que é que é isso? 1058 00:56:52,600 --> 00:56:54,600 {Natalia grunhe] 1059 00:56:54,680 --> 00:56:55,720 Mosquitos! 1060 00:56:56,960 --> 00:56:57,840 Quê? 1061 00:57:02,560 --> 00:57:03,880 Ai, que esquecida! 1062 00:57:04,440 --> 00:57:06,520 - Vou buscar gelo no restaurante. - Pra quê? 1063 00:57:06,600 --> 00:57:08,120 - Pro quarto. - [Piotr] Mas já tem gelo. 1064 00:57:08,200 --> 00:57:11,240 Vamos ter mais pros drinques. Muitos drinques pedem muito gelo. 1065 00:57:11,320 --> 00:57:12,720 Fica me esperando, tá? 1066 00:57:12,800 --> 00:57:13,720 [Natalia geme] 1067 00:57:13,800 --> 00:57:16,880 - Mas não aqui, lá no quarto. Vai indo! - Tem certeza? 1068 00:57:16,960 --> 00:57:19,000 - [Natalia assente] - Então tá. Tô indo pra lá. 1069 00:57:30,680 --> 00:57:31,560 [ânsia] 1070 00:57:32,160 --> 00:57:34,760 Afe! Tinha que beber tanto assim? 1071 00:57:36,240 --> 00:57:38,200 Tinha. Tava estressada! 1072 00:57:38,800 --> 00:57:40,480 Eu tava muito estressada. 1073 00:57:40,560 --> 00:57:43,360 Saquei. Tá, vamos começar o plano B. 1074 00:57:43,880 --> 00:57:46,240 Vou inscrever vocês dois no paraquedismo amanhã. 1075 00:57:46,800 --> 00:57:48,560 E, antes do salto… [imita tesoura] 1076 00:57:48,640 --> 00:57:50,160 …corto as cordas do paraquedas. 1077 00:57:51,880 --> 00:57:54,080 Por acaso tá tentando me matar junto com o Piotr? 1078 00:57:54,840 --> 00:57:57,880 Quê? Nada disso! Você recua no último segundo. 1079 00:57:57,960 --> 00:57:59,440 Aí, o Piotr vai saltar e… 1080 00:58:03,480 --> 00:58:05,720 - Não vai cortar corda nenhuma. - Claro que vou! 1081 00:58:05,800 --> 00:58:08,520 - Vai ser outro fiasco. - Não dramatiza. [ofega] 1082 00:58:09,520 --> 00:58:11,760 Nossa! Você tá fedendo! 1083 00:58:12,760 --> 00:58:14,800 Falou a santa do pau oco. 1084 00:58:14,880 --> 00:58:15,720 [Agata exclama] 1085 00:58:16,480 --> 00:58:17,600 Não esquenta. 1086 00:58:17,680 --> 00:58:19,120 Eu me viro. Dá licença? 1087 00:58:22,240 --> 00:58:23,800 Que situação! 1088 00:58:23,880 --> 00:58:25,040 [música intrigante tocando] 1089 00:58:25,120 --> 00:58:26,400 Aí, ela chapou? 1090 00:58:26,480 --> 00:58:29,080 Chapou, mas eu me enganei. 1091 00:58:30,160 --> 00:58:31,880 Ela pensou que tive um ataque de alergia 1092 00:58:31,960 --> 00:58:33,760 e pulou em mim com uma injeção pra me salvar! 1093 00:58:33,840 --> 00:58:36,680 Ela teria feito isso se quisesse me matar? 1094 00:58:36,760 --> 00:58:38,240 Hã? Será que ela teria? 1095 00:58:38,320 --> 00:58:41,920 Ela saltou, mas não te aplicou a injeção. 1096 00:58:42,000 --> 00:58:44,800 Faltou isso pra ela aplicar em mim! Isso aqui! 1097 00:58:44,880 --> 00:58:48,160 Mas se ela soubesse que você tava bem e aplicasse a injeção, 1098 00:58:48,760 --> 00:58:50,760 então poderia ter te matado. 1099 00:58:51,800 --> 00:58:53,240 Você já pensou nisso? 1100 00:58:54,880 --> 00:58:55,920 É, faz sentido. 1101 00:58:56,640 --> 00:58:59,040 Tá vendo? Vamos fazer o seguinte. 1102 00:59:00,280 --> 00:59:03,280 [conversa indistinta entre ambos] 1103 00:59:04,320 --> 00:59:07,040 Aí você faz isso. Entendeu o que eu disse? 1104 00:59:07,120 --> 00:59:07,960 Vamos. 1105 00:59:20,040 --> 00:59:21,760 [música encerra] 1106 00:59:21,840 --> 00:59:24,560 Agata, vamos agir agora. 1107 00:59:24,640 --> 00:59:26,960 [Agata] Boa, garota! Por que mudou de ideia? 1108 00:59:27,040 --> 00:59:30,400 - Tem alguém com ele. - Ah, a piranha do trabalho. Eu sabia! 1109 00:59:30,480 --> 00:59:32,600 Não, ele tá com o amigo, o Łukasz, 1110 00:59:32,680 --> 00:59:35,680 um torcedor de futebol inútil, metido a rock star. 1111 00:59:36,400 --> 00:59:39,240 Um cara calvo com barriga de cerveja e cara de idiota? 1112 00:59:40,080 --> 00:59:41,080 Conhece ele? 1113 00:59:41,160 --> 00:59:42,000 [Agata ri] 1114 00:59:42,080 --> 00:59:44,440 Deixa pra lá. Vou agendar o salto pra vocês, tá? 1115 00:59:46,520 --> 00:59:47,920 [mulher na TV] Ai, meu Deus! 1116 00:59:48,520 --> 00:59:49,560 [Piotr ri soprado] 1117 00:59:49,640 --> 00:59:51,800 [risos e música na TV] 1118 00:59:51,880 --> 00:59:54,920 Eu quase não tô acreditando no que eu tô vendo. 1119 00:59:55,000 --> 00:59:56,440 Ele gosta de nadar? 1120 00:59:57,760 --> 00:59:58,640 [Piotr ofega] 1121 00:59:58,720 --> 01:00:01,080 [homem na TV] Realmente é surpreendente. 1122 01:00:04,120 --> 01:00:06,080 - Trouxe o gelo? - [Natalia ri soprado] 1123 01:00:06,560 --> 01:00:07,640 Acabou derretendo. 1124 01:00:11,960 --> 01:00:13,240 Vou tomar uma ducha. 1125 01:00:13,720 --> 01:00:15,200 [mulher na TV] Eu fui testemunha. 1126 01:00:16,040 --> 01:00:17,040 E no banheiro. 1127 01:00:17,720 --> 01:00:19,800 Vou derramar loção bronzeadora no piso. 1128 01:00:21,560 --> 01:00:22,920 Não, não! Espera, espera! 1129 01:00:23,000 --> 01:00:24,120 Eu primeiro! 1130 01:00:24,840 --> 01:00:27,680 Daqui a pouquinho você pode entrar. É que preciso… 1131 01:00:27,760 --> 01:00:29,240 [Piotr grita] 1132 01:00:31,640 --> 01:00:32,760 [exclama de dor] 1133 01:00:33,640 --> 01:00:35,080 [música continua] 1134 01:00:37,120 --> 01:00:39,120 [suspira fundo] 1135 01:00:40,000 --> 01:00:42,000 [música sensual tocando] 1136 01:00:43,680 --> 01:00:45,360 [suspira] Você sabia que… 1137 01:00:46,960 --> 01:00:49,040 existe uma grande chance de você 1138 01:00:51,280 --> 01:00:53,280 ser o grande amor da minha vida? 1139 01:01:01,560 --> 01:01:02,880 Ah, conta aí, vai! 1140 01:01:04,280 --> 01:01:06,080 O que é que você tá fazendo aqui? 1141 01:01:07,000 --> 01:01:08,120 Fala. 1142 01:01:08,200 --> 01:01:12,000 O grande amor da sua vida merece saber disso, não merece? 1143 01:01:14,440 --> 01:01:15,800 Tô protegendo um amigo. 1144 01:01:17,000 --> 01:01:18,360 Ah… 1145 01:01:19,680 --> 01:01:21,000 Protegendo de quê? 1146 01:01:21,520 --> 01:01:23,760 [música intrigante tocando] 1147 01:01:24,280 --> 01:01:26,160 Protegendo ele de uma ameaça mortal. 1148 01:01:29,080 --> 01:01:31,000 Mas logo essa ameaça vai acabar. 1149 01:01:33,400 --> 01:01:35,400 [Agata suspira] 1150 01:01:37,880 --> 01:01:38,880 Onde vai ser? 1151 01:01:42,040 --> 01:01:43,160 Na sauna. 1152 01:01:48,000 --> 01:01:49,000 [ri soprado] 1153 01:01:50,120 --> 01:01:51,680 Mais uma vez? 1154 01:01:53,880 --> 01:01:54,720 Na sauna. 1155 01:01:56,080 --> 01:01:57,000 Ah, tá. 1156 01:01:57,080 --> 01:01:58,560 [música encerra] 1157 01:01:59,080 --> 01:02:00,000 Łukasz… 1158 01:02:09,760 --> 01:02:14,200 SAUNA. AMANHÃ. ESSES IDIOTAS VÃO SE MATAR. 1159 01:02:27,200 --> 01:02:28,680 - [mulher] Até. - [Natalia] Obrigada. 1160 01:02:28,760 --> 01:02:29,600 Obrigado. 1161 01:02:30,200 --> 01:02:31,240 Olha só. 1162 01:02:32,120 --> 01:02:33,720 Tava pensando que a gente poderia pegar… 1163 01:02:33,800 --> 01:02:34,760 Uma sauna? 1164 01:02:37,320 --> 01:02:39,160 É, talvez não seja uma boa ideia. 1165 01:02:39,680 --> 01:02:43,240 Você e eu, pelados, vapor, nossos corpos cobertos de gotas de suor. 1166 01:02:44,200 --> 01:02:45,800 Tem coisa mais gostosa que isso? 1167 01:02:48,160 --> 01:02:49,640 A menos que você não queira. 1168 01:02:50,560 --> 01:02:52,120 Um segundo. Eu vou me aprontar. 1169 01:02:53,840 --> 01:02:55,840 [música instigante tocando] 1170 01:02:57,560 --> 01:03:00,200 VAMOS PARA A SAUNA, MAS CANCELE. EU DESISTI. 1171 01:03:19,040 --> 01:03:20,760 Eu vou buscar água pras pedras. 1172 01:03:21,480 --> 01:03:22,920 Mas não tem pedra aqui. 1173 01:03:26,160 --> 01:03:27,560 Eu vou buscar, mesmo assim. 1174 01:03:28,120 --> 01:03:28,960 Hã? 1175 01:03:32,720 --> 01:03:34,720 [música continua] 1176 01:03:56,440 --> 01:03:59,360 TEMPERATURA 1177 01:04:02,000 --> 01:04:04,120 [música tensa tocando] 1178 01:04:04,200 --> 01:04:05,600 [batidas rápidas na porta] 1179 01:04:07,520 --> 01:04:12,080 [batidas continuam] 1180 01:04:19,240 --> 01:04:20,800 [música encerra] 1181 01:04:20,880 --> 01:04:21,920 [Agata ofega] 1182 01:04:22,000 --> 01:04:23,400 Eu tava preocupada. 1183 01:04:25,720 --> 01:04:28,320 - Ainda bem que é você. Que bom… - Ah, é. 1184 01:04:29,560 --> 01:04:30,520 Ele ficou lá. 1185 01:04:31,640 --> 01:04:34,000 Ficou lá sendo fervido pelo próprio amigo. 1186 01:04:34,760 --> 01:04:38,760 O que significa que… [ofega] …ele pretendia te ferver. 1187 01:04:40,280 --> 01:04:42,240 Sei que você tá em choque, eu também tô. 1188 01:04:42,320 --> 01:04:45,680 Isso deve ter te deixado sem chão, mas sei como te ajudar! 1189 01:04:48,800 --> 01:04:50,240 [música intrigante tocando] 1190 01:04:51,480 --> 01:04:52,840 Vinho, vodca ou champanhe? 1191 01:05:01,560 --> 01:05:02,400 Não vai lá, não. 1192 01:05:02,480 --> 01:05:03,320 [porta fecha] 1193 01:05:03,400 --> 01:05:04,360 Ela foi. 1194 01:05:05,120 --> 01:05:07,120 [alarme tocando] 1195 01:05:15,440 --> 01:05:16,440 [música encerra] 1196 01:05:16,520 --> 01:05:17,560 [ofega] 1197 01:05:17,640 --> 01:05:21,000 Eu falei pra você, seu idiota, que eu tinha desistido do plano. 1198 01:05:21,520 --> 01:05:22,360 [suspira] 1199 01:05:22,440 --> 01:05:25,880 Piotr, cara. Você não me falou nada disso! 1200 01:05:25,960 --> 01:05:27,360 Como assim não falei nada? 1201 01:05:28,760 --> 01:05:31,120 Eu avisei você, por mensagem. 1202 01:05:32,720 --> 01:05:34,360 Escuta, agora chega. 1203 01:05:34,440 --> 01:05:36,760 Chega das suas ideias mirabolantes e estúpidas, 1204 01:05:36,840 --> 01:05:38,600 e não quero nenhum plano B. 1205 01:05:39,320 --> 01:05:41,320 [aves grasnam ao fundo] 1206 01:05:43,160 --> 01:05:44,280 Tá, você é que manda. 1207 01:05:44,920 --> 01:05:48,000 [música romântica tocando ao fundo] 1208 01:05:48,080 --> 01:05:49,160 [mulher 1] Obrigada. 1209 01:05:53,520 --> 01:05:54,560 [mulher 2] Obrigada. 1210 01:06:08,120 --> 01:06:11,800 Eu adoraria te pagar uma bebida, mas minha esposa vai morrer de ciúmes. 1211 01:06:13,800 --> 01:06:14,800 [Natalia ri soprado] 1212 01:06:16,280 --> 01:06:17,480 Isso é alergia? 1213 01:06:18,480 --> 01:06:21,400 A estupidez. A minha, no caso. 1214 01:06:22,200 --> 01:06:25,320 Se existisse essa alergia, ia te pegar da cabeça aos pés. 1215 01:06:25,400 --> 01:06:26,360 [Piotr ri soprado] 1216 01:06:28,120 --> 01:06:29,480 - Eu preciso… - Não. 1217 01:06:31,560 --> 01:06:33,320 A gente não pode fantasiar ser dois estranhos 1218 01:06:33,400 --> 01:06:34,840 se conhecendo em um bar? 1219 01:06:37,760 --> 01:06:39,760 [música continua] 1220 01:06:41,520 --> 01:06:43,720 - Natalia. - Piotr. 1221 01:06:44,880 --> 01:06:46,200 Posso pagar uma bebida? 1222 01:06:46,800 --> 01:06:48,520 A sua esposa não é ciumenta? 1223 01:06:50,520 --> 01:06:52,040 Minha esposa confia em mim. 1224 01:06:52,680 --> 01:06:55,960 Sua esposa é muito apaixonada por você ou então ela é muito burra. 1225 01:06:56,040 --> 01:06:57,560 [Krystian] E aí, gente? 1226 01:06:57,640 --> 01:07:01,400 É muito bom ver as pessoas que quase se mataram há pouco tempo. 1227 01:07:01,480 --> 01:07:03,720 [mulher 3 ri guinchado] 1228 01:07:03,800 --> 01:07:04,880 Ah, desculpa. 1229 01:07:06,080 --> 01:07:07,160 Vocês querem beber? 1230 01:07:08,040 --> 01:07:08,880 [mulher exclama] 1231 01:07:09,520 --> 01:07:10,440 Cinco anos? 1232 01:07:10,520 --> 01:07:12,800 No total estamos juntos há oito anos 1233 01:07:12,880 --> 01:07:14,440 - …e três meses. - E três meses. 1234 01:07:14,520 --> 01:07:15,360 Isso. 1235 01:07:15,440 --> 01:07:17,000 [exclama] 1236 01:07:17,080 --> 01:07:18,720 Mas quantos anos vocês dois têm? 1237 01:07:19,480 --> 01:07:20,560 Melhor nem perguntar. 1238 01:07:21,080 --> 01:07:23,080 - [música ambiente] - [burburinho] 1239 01:07:23,800 --> 01:07:25,200 Nossa, tá inteirona, hein? 1240 01:07:26,080 --> 01:07:26,920 Obrigada. 1241 01:07:30,080 --> 01:07:32,040 Mas se quiser melhorar alguma coisa, sabe… 1242 01:07:32,120 --> 01:07:32,960 O quê? 1243 01:07:34,720 --> 01:07:35,640 Deixa eu ver. 1244 01:07:36,160 --> 01:07:38,080 O nariz, talvez… 1245 01:07:38,800 --> 01:07:39,640 [mulher exclama] 1246 01:07:40,720 --> 01:07:41,840 Ah, não. Os peitos. 1247 01:07:42,400 --> 01:07:44,200 Natalia não precisa melhorar em nada. 1248 01:07:44,880 --> 01:07:47,600 [hesita] Não, é claro que não. 1249 01:07:47,680 --> 01:07:48,640 [ri sem graça] 1250 01:07:48,720 --> 01:07:50,920 A Sylwia trabalha… Onde você trabalha mesmo? 1251 01:07:51,000 --> 01:07:53,440 - Numa clínica médica de estética. - É, isso aí. 1252 01:07:54,000 --> 01:07:56,320 Posso te arrumar um descontinho! [ri guinchado] 1253 01:07:56,400 --> 01:07:58,760 É, pro caso do marido querer economizar, sabe? 1254 01:07:58,840 --> 01:08:00,480 Tô vendo as engrenagens rodando! 1255 01:08:00,560 --> 01:08:03,040 - Não tô sendo pão-duro. Só que… - "Só" o quê? 1256 01:08:04,440 --> 01:08:06,480 - Gosto de você do jeitinho que é. - [Natalia assente] 1257 01:08:06,560 --> 01:08:07,840 Eu te amo assim. 1258 01:08:07,920 --> 01:08:09,480 Você é naturalmente linda. 1259 01:08:10,880 --> 01:08:13,560 - Ó! Exatamente desse jeitinho. - [Natalia ri soprado] 1260 01:08:14,680 --> 01:08:17,880 - [Krystian sussurra] Mão de vaca. - Não. Ele não é mão de vaca. 1261 01:08:18,800 --> 01:08:20,080 Ele só tem bom senso. 1262 01:08:21,480 --> 01:08:22,800 E eu amo isso nele. 1263 01:08:23,960 --> 01:08:25,120 [Sylwia] Ai, que meigo. 1264 01:08:30,680 --> 01:08:32,280 [música romântica continua] 1265 01:08:32,840 --> 01:08:33,960 Eu falei a verdade. 1266 01:08:34,520 --> 01:08:37,240 - Fui idiota com você a viagem inteira. - [Natalia ri] 1267 01:08:37,320 --> 01:08:38,320 [estalos de beijo] 1268 01:08:38,400 --> 01:08:40,160 É, eu também não posso falar nada. 1269 01:08:41,360 --> 01:08:45,280 E se a gente esquecer o que aconteceu e passar o resto do tempo de outro jeito? 1270 01:08:46,040 --> 01:08:48,040 [pássaros cantando ao fundo] 1271 01:08:51,720 --> 01:08:52,600 Olha ali. 1272 01:09:10,160 --> 01:09:12,000 [Piotr] Essa propriedade faz parte do spa. 1273 01:09:12,080 --> 01:09:13,240 [Natalia ri soprado] 1274 01:09:15,040 --> 01:09:16,040 É maravilhosa. 1275 01:09:16,120 --> 01:09:18,440 SENSUS CHALÉ PARA LOCAÇÃO 1276 01:09:19,240 --> 01:09:20,360 É bem nosso estilo. 1277 01:09:23,160 --> 01:09:25,480 Eu podia passar o resto da minha vida aqui. 1278 01:09:29,600 --> 01:09:30,560 Vem. 1279 01:09:32,520 --> 01:09:34,480 A gente queria dinheiro, bares, 1280 01:09:35,320 --> 01:09:36,840 as Maldivas, Filipinas. 1281 01:09:37,360 --> 01:09:39,320 Era pra gente estar feliz agora. 1282 01:09:39,400 --> 01:09:40,400 As duas. 1283 01:09:40,480 --> 01:09:42,080 [música animada tocando] 1284 01:09:42,160 --> 01:09:43,760 Eu e o Piotr também. 1285 01:09:44,520 --> 01:09:51,160 Só que os bares, as Maldivas, Filipinas… Bom, a gente ia deixar pra depois. 1286 01:09:52,000 --> 01:09:53,160 E gravar meu álbum. 1287 01:09:53,240 --> 01:09:54,600 Mas não vai rolar. 1288 01:09:55,360 --> 01:09:56,920 Eles fizeram as pazes. 1289 01:09:58,960 --> 01:09:59,920 Será que eles 1290 01:10:00,640 --> 01:10:02,120 se amam de verdade? 1291 01:10:07,200 --> 01:10:11,160 Se eu tivesse toda essa grana, eu poderia me dar ao luxo de amar também. 1292 01:10:20,680 --> 01:10:21,960 [música encerra] 1293 01:10:22,040 --> 01:10:24,080 [Łukasz arfa] 1294 01:10:24,160 --> 01:10:26,160 [Agata grunhe] 1295 01:10:31,440 --> 01:10:32,480 Łukasz? 1296 01:10:35,680 --> 01:10:37,160 [Agata geme] 1297 01:10:38,720 --> 01:10:40,720 [música romântica tocando] 1298 01:10:51,320 --> 01:10:52,320 Já acordou? 1299 01:10:54,800 --> 01:10:57,000 - Senti a sua falta, viu? - [Natalia ri soprado] 1300 01:11:02,200 --> 01:11:04,440 [sussurra] Também senti sua falta. 1301 01:11:08,640 --> 01:11:09,960 Que horas são agora? 1302 01:11:12,160 --> 01:11:13,120 Deve ser meio-dia. 1303 01:11:14,800 --> 01:11:16,400 Eu tenho uma surpresinha. 1304 01:11:18,440 --> 01:11:20,120 Mas primeiro, o nosso café. 1305 01:11:20,680 --> 01:11:22,160 Do jeitinho que você gosta. 1306 01:11:22,240 --> 01:11:24,840 Fica aqui, e por favor não se mexe, tá? 1307 01:11:25,480 --> 01:11:26,720 Eu não pretendo. 1308 01:11:34,920 --> 01:11:36,920 [telefone tocando] 1309 01:11:41,920 --> 01:11:42,880 Oi. Pois não? 1310 01:11:42,960 --> 01:11:45,760 [mulher] Eu tô ligando pra falar do chalé que vocês reservaram. 1311 01:11:45,840 --> 01:11:47,800 O Chalé Verde vai estar pronto no início da tarde, 1312 01:11:47,880 --> 01:11:49,320 como o seu marido insistiu. 1313 01:11:49,400 --> 01:11:53,440 - Vamos enviar um aviso por SMS. - Tá, eu aviso a ele. Obrigada. 1314 01:11:56,520 --> 01:11:57,480 Besta… 1315 01:11:59,000 --> 01:12:01,000 [notificação do celular] 1316 01:12:06,720 --> 01:12:08,720 [música tensa] 1317 01:12:10,320 --> 01:12:13,640 DAGMARA: LEMBRE-SE DO PLANO. ESTAMOS NISTO JUNTOS. VOCÊ É O MELHOR. 1318 01:12:13,720 --> 01:12:14,720 [música encerra] 1319 01:12:14,800 --> 01:12:17,960 [Agata] Na real, não entendo 1320 01:12:18,040 --> 01:12:20,360 como a gente deixou eles envolverem a gente nisso tudo. 1321 01:12:20,440 --> 01:12:21,800 [Łukasz] É, eu também não. 1322 01:12:22,320 --> 01:12:25,840 As pessoas deviam se amar, não ficar tentando se matar desse jeito. 1323 01:12:25,920 --> 01:12:28,680 Eu concordo. Matar sua esposa, o amor da sua vida? 1324 01:12:28,760 --> 01:12:30,320 - [Łukasz ofega] - Doideira, né? 1325 01:12:35,520 --> 01:12:38,000 Acho que eu nunca seria capaz de machucar ninguém. 1326 01:12:38,880 --> 01:12:39,800 Nem eu. 1327 01:12:40,480 --> 01:12:42,480 [música intrigante tocando] 1328 01:12:52,560 --> 01:12:53,680 Amor? 1329 01:12:54,160 --> 01:12:58,280 Desculpa pela demora, mas é que eu trouxe uma sobremesa especial com o café. 1330 01:13:12,200 --> 01:13:13,200 O que é que rolou? 1331 01:13:24,160 --> 01:13:25,160 Natalia? 1332 01:13:27,880 --> 01:13:29,880 [música continua] 1333 01:13:39,080 --> 01:13:40,960 O DINHEIRO É TODO DE VOCÊS. 1334 01:13:41,040 --> 01:13:43,680 NÃO QUERO NADA. MANDE LEMBRANÇAS PARA A DAGMARA. 1335 01:13:45,160 --> 01:13:46,080 O quê? 1336 01:13:50,680 --> 01:13:54,720 DAGMARA: LEMBRE-SE DO PLANO. ESTAMOS NISTO JUNTOS. VOCÊ É O MELHOR. 1337 01:13:55,320 --> 01:13:56,640 [música encerra] 1338 01:13:56,720 --> 01:13:58,080 [Łukasz ofega] 1339 01:14:07,240 --> 01:14:08,120 O que é isso? 1340 01:14:10,920 --> 01:14:12,120 Azedinha selvagem. 1341 01:14:12,920 --> 01:14:14,160 [Agata exclama] 1342 01:14:15,600 --> 01:14:17,760 - [geme] - Tem gosto da minha infância 1343 01:14:19,920 --> 01:14:22,440 Eu me empanturrava de azedinha quando era criança. 1344 01:14:22,520 --> 01:14:23,560 Eu também. 1345 01:14:23,640 --> 01:14:24,480 [geme] 1346 01:14:34,160 --> 01:14:35,040 Dá mais, aí. 1347 01:14:40,560 --> 01:14:42,560 [música ambiente tocando] 1348 01:14:43,560 --> 01:14:45,760 [passos pesados se aproximam] 1349 01:14:45,840 --> 01:14:46,960 Oi! 1350 01:14:47,040 --> 01:14:49,120 Esperei por uma hora no campo de aviação. 1351 01:14:49,200 --> 01:14:51,960 - Vocês reservaram um salto. - Eu não reservei. 1352 01:14:52,040 --> 01:14:55,480 Ah, tá, deixa. Você amarelou, como a Natalia previu. 1353 01:14:55,560 --> 01:14:59,120 - Eu não amarelei. Eu só… - Você só não gosta de tudo que ela gosta. 1354 01:14:59,200 --> 01:15:01,400 Fica tranquilo. Eu entendo você. 1355 01:15:01,480 --> 01:15:02,360 Não tem problema. 1356 01:15:02,440 --> 01:15:03,360 Não, espera aí. 1357 01:15:08,040 --> 01:15:08,880 Então vamos. 1358 01:15:10,520 --> 01:15:13,160 [Krystian] Você é o cara. Bora lá, vamos! 1359 01:15:13,920 --> 01:15:16,120 Essa azedinha tá um pouco grande, não tá? 1360 01:15:17,040 --> 01:15:19,040 [música intrigante tocando] 1361 01:15:20,520 --> 01:15:23,800 É, deve ser porque é das montanhas. 1362 01:15:23,880 --> 01:15:24,880 [Agata] Ah… 1363 01:15:26,000 --> 01:15:27,160 Sementinhas, ó. 1364 01:15:29,920 --> 01:15:31,520 Igual a qualquer outra planta. 1365 01:15:35,000 --> 01:15:36,360 É bem o que você disse. 1366 01:15:37,360 --> 01:15:40,360 O Piotr e a Natalia estavam usando a gente! 1367 01:15:41,640 --> 01:15:42,640 Você que disse isso. 1368 01:15:42,720 --> 01:15:45,520 - Eles vão ter que pagar por isso. - Eu disse isso? 1369 01:15:48,040 --> 01:15:49,560 Trataram a gente que nem lixo. 1370 01:15:49,640 --> 01:15:52,040 É, e todo nosso dinheiro e nosso futuro inteiro. 1371 01:15:52,120 --> 01:15:53,440 [ofega] As pessoas são cruéis. 1372 01:15:53,520 --> 01:15:56,320 - Era um plano tão perfeito! - Ainda é. 1373 01:16:04,880 --> 01:16:06,120 [música encerra] 1374 01:16:07,080 --> 01:16:09,080 [vacas mugindo ao fundo] 1375 01:16:34,560 --> 01:16:35,920 O que aconteceu? 1376 01:16:36,000 --> 01:16:37,240 [ri desacreditada] 1377 01:16:38,280 --> 01:16:41,040 Uau, eu tô vendo que você não perde tempo mesmo, hein? 1378 01:16:42,120 --> 01:16:44,800 E aí, tá surpresa, tá? [ri debochada] 1379 01:16:44,880 --> 01:16:46,040 Como assim? Não entendi. 1380 01:16:46,120 --> 01:16:48,640 Você veio pra terminar o que vocês dois começaram? 1381 01:16:48,720 --> 01:16:51,760 - [Dagmara] Ainda não entendi. - Não por isso. Vou facilitar pra você. 1382 01:16:52,520 --> 01:16:53,520 Me atropela, vai? 1383 01:16:54,280 --> 01:16:56,640 Que foi? Quer que eu deite pra ficar mais fácil? 1384 01:16:56,720 --> 01:16:57,720 Espera aí, eu deito! 1385 01:17:01,200 --> 01:17:03,040 - [Natalia] E aí? - Natalia? 1386 01:17:03,120 --> 01:17:05,560 Não tem testemunha aqui. Ninguém vai ver. 1387 01:17:05,640 --> 01:17:07,520 Vai logo. Anda, acelera esse carro. 1388 01:17:10,200 --> 01:17:11,600 Vai amarelar agora? 1389 01:17:12,520 --> 01:17:13,640 Ah, é? Tá amarelando? 1390 01:17:13,720 --> 01:17:15,960 Então a gente vai lidar de mulher pra mulher. 1391 01:17:16,040 --> 01:17:18,760 Então, por favor, entra o carro e acelera. Vai logo! 1392 01:17:18,840 --> 01:17:20,440 Tá. Natalia, cadê o Piotr? 1393 01:17:20,520 --> 01:17:22,840 Tá lá, onde vocês marcaram o encontro, no Chalé Verde. 1394 01:17:22,920 --> 01:17:24,720 E você vai adorar aquele lugar. 1395 01:17:25,240 --> 01:17:27,480 Espera aí, você tá pensando… 1396 01:17:29,560 --> 01:17:30,800 [Dagmara gargalha] 1397 01:17:30,880 --> 01:17:33,960 Ai, meu Deus, foi por isso que ele mandou a mensagem! 1398 01:17:34,040 --> 01:17:36,600 [chorosa] Tá vendo só? Você admite. 1399 01:17:39,120 --> 01:17:40,840 Olha só, ele pediu demissão 1400 01:17:40,920 --> 01:17:43,560 porque disse que queria passar mais tempo com você. 1401 01:17:43,640 --> 01:17:46,600 A gente ia iniciar um projeto novo, mas ele abriu mão. 1402 01:17:46,680 --> 01:17:49,520 Garota, eu dirigi até aqui pra convencer ele a não sair. 1403 01:17:50,120 --> 01:17:52,240 Mas eu acho que a gente tá na quinta série. 1404 01:17:56,520 --> 01:17:58,680 [música instigante tocando] 1405 01:17:58,760 --> 01:18:00,360 [motor de avião ao fundo] 1406 01:18:00,440 --> 01:18:02,320 [Krystian] Abaixa. Olha o chifre, cuidado. 1407 01:18:02,400 --> 01:18:05,160 Eu ia tá mentindo se eu dissesse que você não me impressionou. 1408 01:18:05,240 --> 01:18:06,920 [Piotr] Dá pra esperar a Natalia? 1409 01:18:07,000 --> 01:18:09,520 [Krystian] Dá, sim. Uns minutinhos. Vira aí. 1410 01:18:09,600 --> 01:18:10,480 As pernas? 1411 01:18:11,400 --> 01:18:12,880 [Piotr assente] 1412 01:18:13,520 --> 01:18:15,600 Passa as mãos como se fosse um paletó. 1413 01:18:15,680 --> 01:18:16,800 Ok. 1414 01:18:16,880 --> 01:18:18,600 Agora a gente vai subir 4.000 mil metros. 1415 01:18:18,680 --> 01:18:21,080 - Quanto? - [Krystian] Ué, 4.000 metros. 1416 01:18:22,320 --> 01:18:23,440 Ok. 1417 01:18:24,040 --> 01:18:25,600 Eu te falei que eu não tenho medo. 1418 01:18:28,600 --> 01:18:29,440 Amigão… 1419 01:18:29,960 --> 01:18:33,160 você vai despencar a 200 por hora em direção à Mãe Terra. 1420 01:18:33,240 --> 01:18:35,000 Não tem caminho de volta. 1421 01:18:35,800 --> 01:18:37,880 - Somente um idiota não teria medo. - [avião ao fundo] 1422 01:18:37,960 --> 01:18:38,840 Abracinho? 1423 01:18:39,440 --> 01:18:40,640 É, vem cá. 1424 01:18:40,720 --> 01:18:44,200 Meu 2º casamento desmoronou exatamente pela falta de comunicação. 1425 01:18:44,280 --> 01:18:47,360 Não vou permitir que o meu primeiro desmorone por causa disso. 1426 01:18:47,440 --> 01:18:49,960 Com licença? Não vai ao campo de aviação? 1427 01:18:50,040 --> 01:18:51,440 [Natalia] Campo de aviação? 1428 01:18:51,520 --> 01:18:54,400 Seu marido já foi. Vocês agendaram um salto de paraquedas. 1429 01:18:54,480 --> 01:18:56,320 Ah, meu Deus… A Agata. 1430 01:18:56,400 --> 01:18:57,560 A Agata? 1431 01:18:57,640 --> 01:18:59,880 Eu não acredito. Diz, onde é que fica isso? 1432 01:18:59,960 --> 01:19:01,960 [música agitada tocando] 1433 01:19:22,760 --> 01:19:23,760 [Natalia] Piotr! 1434 01:19:23,840 --> 01:19:26,280 Não! Não! 1435 01:19:33,960 --> 01:19:34,800 Piotr… 1436 01:19:38,560 --> 01:19:40,560 [música continua] 1437 01:20:31,480 --> 01:20:32,480 Uau! 1438 01:20:33,400 --> 01:20:34,800 [música encerra] 1439 01:20:34,880 --> 01:20:37,160 - [inspira fundo] - [música romântica tocando] 1440 01:20:40,120 --> 01:20:41,640 [Krystian] Vai, vai. Vai lá! 1441 01:20:41,720 --> 01:20:42,760 [Piotr ri] 1442 01:20:45,680 --> 01:20:47,680 [ambos ofegam] 1443 01:20:48,320 --> 01:20:49,440 Você sobreviveu? 1444 01:20:49,520 --> 01:20:51,240 Sim. Eu tô bem. 1445 01:20:52,080 --> 01:20:53,160 E você voltou. 1446 01:20:53,760 --> 01:20:54,800 [Piotr ri] 1447 01:20:58,600 --> 01:21:01,440 Quem dera você soubesse saltar do jeito que você beija. 1448 01:21:01,520 --> 01:21:02,440 [música encerra] 1449 01:21:02,520 --> 01:21:04,800 [música travessa tocando] 1450 01:21:07,880 --> 01:21:09,560 - Boa noite. - Boa noite, senhor. 1451 01:21:09,640 --> 01:21:10,920 Vieram visitar esses hóspedes? 1452 01:21:11,000 --> 01:21:12,320 [assente] 1453 01:21:12,400 --> 01:21:14,320 - Eles se mudaram. - Ah, é? 1454 01:21:14,400 --> 01:21:15,520 [assente] 1455 01:21:15,600 --> 01:21:18,400 - Pra onde? - Pro Chalé Verde, não avisaram vocês? 1456 01:21:19,480 --> 01:21:22,320 Avisaram, sim. A gente é que esqueceu. 1457 01:21:22,400 --> 01:21:24,160 [ri falso] Avisaram, sim. 1458 01:21:26,040 --> 01:21:28,040 [música continua] 1459 01:21:33,800 --> 01:21:35,320 - Nada deles. - Sério? 1460 01:21:36,440 --> 01:21:37,400 Sério. 1461 01:21:42,080 --> 01:21:43,880 EQUIPAMENTO DE COMBATE A INCÊNDIO 1462 01:21:43,960 --> 01:21:44,800 [Łukasz arfa] 1463 01:21:44,880 --> 01:21:47,040 [música encerra] 1464 01:21:48,960 --> 01:21:50,640 Você sempre ficou do meu lado. 1465 01:21:54,800 --> 01:21:56,560 Eu acho que eu nem dei valor. 1466 01:21:56,640 --> 01:21:57,680 [Natalia ri soprado] 1467 01:21:58,720 --> 01:21:59,640 "Acho"? 1468 01:22:07,840 --> 01:22:09,760 Nada faz sentido sem você. 1469 01:22:12,080 --> 01:22:14,000 - Eu tô tão cansado. - Eu tô exausta. 1470 01:22:14,080 --> 01:22:15,040 [Piotr ri] 1471 01:22:15,120 --> 01:22:16,720 - Vamos dormir? - É claro. 1472 01:22:17,480 --> 01:22:18,960 - Sem tomar banho? - Tá bom. 1473 01:22:22,240 --> 01:22:24,240 [música intrigante tocando] 1474 01:22:24,320 --> 01:22:25,280 O que foi isso? 1475 01:22:26,560 --> 01:22:28,640 - Talvez algum funcionário? - Sem chamar? 1476 01:22:31,920 --> 01:22:33,400 E um funcionário a essa hora? 1477 01:22:35,840 --> 01:22:36,720 Eu vou ver. 1478 01:22:36,800 --> 01:22:39,560 - Eu vou com você. - Não. Você espera aqui, tá? 1479 01:22:50,480 --> 01:22:53,360 - [grita] É melhor você ir embora! - [sussurra] Quem será? 1480 01:22:54,080 --> 01:22:55,520 A gente vai chamar alguém! 1481 01:23:03,160 --> 01:23:05,880 - [Agata] Espera aí! Aqui. - [Łukasz] Aonde você vai? 1482 01:23:06,400 --> 01:23:08,040 - [Agata] Cuidado. - [Łukasz] Silêncio. 1483 01:23:10,480 --> 01:23:11,520 Łukasz? 1484 01:23:11,600 --> 01:23:13,040 [música encerra] 1485 01:23:13,120 --> 01:23:15,760 Agata, por que tá aqui com o Łukasz, mulher? 1486 01:23:16,440 --> 01:23:18,160 A gente veio pegar o que é nosso. 1487 01:23:18,240 --> 01:23:20,600 - Você andou bebendo? - Eu andei bebendo? 1488 01:23:21,160 --> 01:23:22,520 Não, eu não andei bebendo. 1489 01:23:24,520 --> 01:23:26,680 - Agora passa a grana! - Grana! 1490 01:23:26,760 --> 01:23:28,000 [ambos gritam] 1491 01:23:28,080 --> 01:23:30,080 [música tensa tocando] 1492 01:23:31,240 --> 01:23:33,800 - [Agata] Não se mexe! - [Piotr grita] 1493 01:23:34,520 --> 01:23:36,520 [Łukasz urra] 1494 01:23:41,800 --> 01:23:43,320 [Natalia] Rápido, rápido! 1495 01:23:43,400 --> 01:23:44,600 O que ela tá fazendo aqui? 1496 01:23:44,680 --> 01:23:46,400 Aparentemente, a mesma coisa que seu amigo. 1497 01:23:46,480 --> 01:23:48,640 - Ele ficou maluco? - Ela também. 1498 01:23:48,720 --> 01:23:51,560 [Agata] As nossas intenções são as melhores, amiga! 1499 01:23:51,640 --> 01:23:52,800 [ambos gritam] 1500 01:23:53,600 --> 01:23:56,000 - [Agata] A gente tem boas intenções! - [Piotr] Łukasz! 1501 01:23:57,120 --> 01:23:59,520 - [Łukasz] Ah! Grana! - Łukasz, fica calmo! 1502 01:24:00,720 --> 01:24:01,960 [Łukasz] Abre aí! 1503 01:24:03,960 --> 01:24:04,880 Łukasz? Łukasz! 1504 01:24:04,960 --> 01:24:07,200 - [Łukasz grunhe] - [Piotr] Vamos conversar. 1505 01:24:12,800 --> 01:24:14,640 Łukasz? Łukasz, fala comigo. 1506 01:24:14,720 --> 01:24:19,160 Por quê? Vocês iam se matar, mesmo. A gente só tá facilitando pra vocês. 1507 01:24:20,120 --> 01:24:21,800 Łukasz, abaixa esse machado! 1508 01:24:21,880 --> 01:24:23,280 Não diz pra ele o que fazer. 1509 01:24:23,880 --> 01:24:26,080 Agata, o que aconteceu? Não pode fazer isso! 1510 01:24:26,160 --> 01:24:28,040 Ah, não posso? Posso, sim! 1511 01:24:28,120 --> 01:24:30,160 Um de vocês vai morrer, e o outro sobreviver. 1512 01:24:30,240 --> 01:24:32,440 O que sobreviver pode dar a grana pra gente. 1513 01:24:32,520 --> 01:24:33,400 Tô certa? 1514 01:24:34,320 --> 01:24:35,200 Sobre o quê? 1515 01:24:36,320 --> 01:24:37,320 A grana! 1516 01:24:38,520 --> 01:24:40,320 - Certinha! - [Agata ri] 1517 01:24:41,680 --> 01:24:43,680 - É isso. - Łukasz, amigão, me escuta! 1518 01:24:43,760 --> 01:24:45,200 Ou fala onde tá a grana, 1519 01:24:45,280 --> 01:24:47,400 ou sua linda esposinha vai acabar mortinha! 1520 01:24:47,480 --> 01:24:50,560 - Łukasz! Para com isso! - [Agata] O relógio tá correndo. 1521 01:24:50,640 --> 01:24:51,880 - Tique-taque. - Rápido. 1522 01:24:51,960 --> 01:24:54,360 - [Agata] Tique-taque. Tique-taque. - Para, maluca! 1523 01:24:54,440 --> 01:24:57,280 Tique-taque. Tique-taque. 1524 01:24:57,360 --> 01:25:00,040 - [Łukasz] Rápido! - [Agata] Tique-taque. Tique-taque! 1525 01:25:00,120 --> 01:25:01,640 Bum! 1526 01:25:01,720 --> 01:25:03,560 - Agora vocês vão ver! - [Agata urra] 1527 01:25:03,640 --> 01:25:05,640 [música agitada tocando] 1528 01:25:08,760 --> 01:25:10,200 [Łukasz grita] 1529 01:25:13,200 --> 01:25:14,480 Łukasz? 1530 01:25:15,080 --> 01:25:16,800 [urra] Eu mato vocês dois! 1531 01:25:19,840 --> 01:25:20,880 [grunhe] 1532 01:25:22,720 --> 01:25:23,840 [ambas gritam] 1533 01:25:23,920 --> 01:25:25,040 Natalia! 1534 01:25:25,560 --> 01:25:26,920 [Natalia grunhe] 1535 01:25:27,520 --> 01:25:29,840 [ambas grunhem] 1536 01:25:29,920 --> 01:25:32,840 - Me solta! - [Agata] Se eu cair, você vai comigo! 1537 01:25:32,920 --> 01:25:35,360 - [Agata berra] - Me dá a sua mão, me dá! 1538 01:25:37,000 --> 01:25:39,000 [Natalia grunhe] 1539 01:25:39,680 --> 01:25:43,360 - [Piotr] Força! Sobe! - [Natalia ofega] 1540 01:25:43,880 --> 01:25:45,000 Te peguei. Te peguei. 1541 01:25:45,080 --> 01:25:46,040 Tá tudo bem. 1542 01:25:46,120 --> 01:25:47,040 [música encerra] 1543 01:25:48,240 --> 01:25:49,800 - [Piotr] Vem. - Não, espera. 1544 01:25:50,320 --> 01:25:52,400 - Vamos ver se estão vivos. - [Piotr] Vem. 1545 01:25:52,920 --> 01:25:55,440 Não vou deixar eles assim. Vou ligar pro Krystian. 1546 01:26:13,480 --> 01:26:14,680 - Bogdan. - Bogdan. 1547 01:26:14,760 --> 01:26:16,880 [música intrigante tocando] 1548 01:26:23,320 --> 01:26:25,320 [moeda tilinta] 1549 01:26:31,320 --> 01:26:32,880 - Pra trás da fita. - Mas é que… 1550 01:26:32,960 --> 01:26:34,560 Não ultrapassem, preservem a cena. 1551 01:26:36,000 --> 01:26:38,680 O cara limpou os cofres da vizinhança que ele mesmo instalou. 1552 01:26:39,200 --> 01:26:40,720 Tá procurado há um ano. 1553 01:26:41,720 --> 01:26:43,640 Suspeitei dele, desde o início. 1554 01:26:44,280 --> 01:26:45,200 [Natalia suspira] 1555 01:26:47,360 --> 01:26:48,720 [Natalia choraminga] 1556 01:26:52,280 --> 01:26:54,560 É. Dá pra dizer que até tiveram sorte. 1557 01:26:54,640 --> 01:26:56,560 Ah, oi, Patrycja! Licença? 1558 01:26:57,840 --> 01:26:58,720 Algum óbito? 1559 01:26:59,560 --> 01:27:01,920 Tô brincando. Cadê a dupla das ervas? 1560 01:27:04,280 --> 01:27:07,840 Bruxas! Bruxas comiam essas ervas e achavam que podiam voar. 1561 01:27:07,920 --> 01:27:09,000 Pode vir comigo. 1562 01:27:09,080 --> 01:27:11,040 Só que as aterrissagens nunca davam certo. 1563 01:27:11,720 --> 01:27:15,240 Foi isso. Quando esses dois chegaram, estavam totalmente fora de si. 1564 01:27:15,320 --> 01:27:16,440 Vem aqui. Pode vir. 1565 01:27:16,520 --> 01:27:19,120 Olá? Visitinha. 1566 01:27:19,200 --> 01:27:21,000 [bipe do aparelho tocando] 1567 01:27:21,080 --> 01:27:22,600 [doutor] Podem ficar à vontade. 1568 01:27:23,320 --> 01:27:24,360 [Łukasz geme] 1569 01:27:25,160 --> 01:27:26,040 Piotr? 1570 01:27:27,920 --> 01:27:28,920 Natalia? 1571 01:27:31,200 --> 01:27:33,720 Vocês não precisavam ter vindo até aqui. 1572 01:27:35,640 --> 01:27:36,920 [Agata geme, ofega] 1573 01:27:37,440 --> 01:27:38,920 [hesita] Natalia, eu… 1574 01:27:42,040 --> 01:27:44,360 - Aquela não era eu, amiga. - [Łukasz] É. 1575 01:27:45,480 --> 01:27:49,240 - Foi aquela plantinha do capeta. - No fim, não cortei as cordas, viu? 1576 01:27:52,960 --> 01:27:54,520 Eu não sou tão louca, né? 1577 01:27:54,600 --> 01:27:56,080 Podem falar. 1578 01:27:56,760 --> 01:28:00,960 O que a gente pode fazer pra compensar tudo que a gente causou pra vocês? 1579 01:28:03,520 --> 01:28:05,520 [música agourenta tocando] 1580 01:28:09,280 --> 01:28:11,440 Não, não, não, não, não, não… 1581 01:28:11,520 --> 01:28:12,760 [Łukasz] Ai, ai, ai, ai… 1582 01:28:14,640 --> 01:28:15,640 [geme fraco] 1583 01:28:15,720 --> 01:28:17,520 - Xio… - [Łukasz] Ai! Eita… 1584 01:28:17,600 --> 01:28:21,040 - [Agata geme fino] - [Łukasz grunhe] 1585 01:28:22,400 --> 01:28:23,240 [música encerra] 1586 01:28:23,320 --> 01:28:25,720 HORTELÃ E COBERTURA 1587 01:28:30,440 --> 01:28:31,280 [suspira] 1588 01:28:31,360 --> 01:28:33,160 [ Piotr] Não sei como aguenta comer tudo isso. 1589 01:28:33,240 --> 01:28:35,120 [Natalia geme] Tenho a minha técnica. 1590 01:28:35,200 --> 01:28:37,000 - [Agata] Mais alguma coisa? - [Natalia nega] 1591 01:28:37,520 --> 01:28:38,720 Não. Tô satisfeita. 1592 01:28:38,800 --> 01:28:42,080 [Agata] Certeza? O almoço de hoje é uma deliciosa sopa de pepinos. 1593 01:28:42,160 --> 01:28:44,920 - O chef acabou de preparar. - [Natalia] Amanhã. 1594 01:28:45,520 --> 01:28:46,560 A patroa tá cansada. 1595 01:28:46,640 --> 01:28:49,160 [Agata] Eu entendo. Aniversário só acontece uma vez. 1596 01:28:49,240 --> 01:28:51,640 O sexto, o sétimo, o sexagésimo… 1597 01:28:51,720 --> 01:28:54,960 Pretendemos comemorar o seiscentésimo sexagésimo sexto. 1598 01:28:55,040 --> 01:28:56,880 - [Agata ri] Ah, tá. - [Natalia ri] 1599 01:28:58,320 --> 01:28:59,280 Ai, que brega. 1600 01:29:03,440 --> 01:29:05,440 [música animada tocando] 1601 01:29:42,360 --> 01:29:44,360 - [música ambiente] - [burburinho] 1602 01:29:45,440 --> 01:29:47,960 [senhora] Eu tô reconhecendo vocês! [ri] 1603 01:29:48,880 --> 01:29:52,280 Casalzinho amado, tenho uma raspadinha guardada pra vocês. 1604 01:29:52,360 --> 01:29:53,920 Edição limitada. 1605 01:29:54,000 --> 01:29:56,120 É um cartão com um unicórnio de diamante. 1606 01:29:56,200 --> 01:29:58,680 É um pouquinho mais caro, mas vale a pena. 1607 01:29:58,760 --> 01:29:59,840 O prêmio é bem alto! 1608 01:29:59,920 --> 01:30:02,360 A gente não desejaria isso pra ninguém. Até mais! 1609 01:30:02,440 --> 01:30:03,840 [senhora] Tchau! 1610 01:30:03,920 --> 01:30:06,400 - [música agitada tocando] - [ambos riem]