1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:20,680 --> 00:00:23,560 -Aç şunu lütfen, Natalia aç şunu. -Aradığınız numaraya… 4 00:00:45,240 --> 00:00:46,120 Yapma. 5 00:01:05,120 --> 00:01:07,080 GELEN ARAMA PIOTR 6 00:01:38,960 --> 00:01:40,560 Hayatını benimle geçirir misin? 7 00:01:43,320 --> 00:01:45,320 Evet, ölüm bizi ayırana kadar. 8 00:02:28,080 --> 00:02:30,720 Bu bana, bu da sana. 9 00:02:32,120 --> 00:02:33,160 Al bakalım. 10 00:02:34,480 --> 00:02:37,960 Tamam. Tamam. İşte hazır. 11 00:02:41,440 --> 00:02:42,760 Neyi yanlış yaptım şimdi? 12 00:02:44,720 --> 00:02:46,600 Yıldönümümüzü hatırladım ya. 13 00:02:46,680 --> 00:02:49,920 Dünya Kocalar Birliği sana bir madalya vermeli. 14 00:02:50,000 --> 00:02:51,600 Öğle yemeğine çıktık işte. 15 00:02:51,680 --> 00:02:53,320 Kuponlarla ödediğin öğle yemeğine. 16 00:02:54,600 --> 00:02:56,000 Boşa mı gitselerdi yani? 17 00:02:56,080 --> 00:03:00,120 Evet tabii her şeyde cimrilik yapıyorsun, neden karına da yapmayasın ki? 18 00:03:01,800 --> 00:03:06,000 İş yerinin yanındaki AVM'de pilav yiyebilecekken niye restorana gidelim? 19 00:03:06,680 --> 00:03:08,240 Ay sonu muhasebesi biliyorsun. 20 00:03:09,600 --> 00:03:13,160 Eski kız arkadaşın bugün sana izin verseydi şaşardım zaten. 21 00:03:13,240 --> 00:03:17,040 Hadi ama lütfen o geçmişte kaldı. Dagmara benim patronum sadece. 22 00:03:20,960 --> 00:03:22,640 Bak, sana çiçek ve hediye aldım. 23 00:03:24,040 --> 00:03:25,240 Bir ütü aldın. 24 00:03:25,320 --> 00:03:27,200 Ama bir aydır bahsettiğin ütüyü. 25 00:03:28,440 --> 00:03:30,600 Gerçekten beni anlamıyorsun değil mi? 26 00:03:32,080 --> 00:03:33,280 Bunu telafi edeceğim. 27 00:03:33,920 --> 00:03:36,440 Ne zaman? 60. yıldönümümüzde mi? 28 00:03:36,520 --> 00:03:39,040 Harika! O zaman ipotek bitmiş olur, biz de tatile çıkarız. Hep istediğin yüksekten 29 00:03:39,120 --> 00:03:41,640 -atlamayı yaparız. -Paraşütle atlama, 30 00:03:41,720 --> 00:03:44,280 artık baş dönmen yok mu? 31 00:03:45,000 --> 00:03:49,000 Neyse ki o zamana kadar bunar ve baş dönmem olduğunu unutmuş olurum. 32 00:03:51,000 --> 00:03:53,080 Gel. Delice bir şey yapacağız. 33 00:03:54,480 --> 00:03:55,200 Hadi. 34 00:04:01,320 --> 00:04:03,240 Bir kazı kazan kartı alın! 35 00:04:05,240 --> 00:04:06,360 Evet mi? 36 00:04:06,440 --> 00:04:07,600 Hangisini tavsiye edersiniz? 37 00:04:07,680 --> 00:04:09,720 Sizin için bayım, Altın Gergedan. 38 00:04:11,200 --> 00:04:12,080 Ne diyorsun? 39 00:04:13,240 --> 00:04:15,280 Beş milyon çıkarsa ipoteği kapatırız. 40 00:04:15,360 --> 00:04:19,400 -Bizim evimiz Varşova'da, Malibu'da değil. -Hadi oradan! 41 00:04:19,480 --> 00:04:21,880 Tamam ikna oldum bir tane alacağım, ne kadar? 42 00:04:21,960 --> 00:04:24,000 Şey… 30 zloti. 43 00:04:25,960 --> 00:04:27,160 -Yirmilik borç versene. -Ne? 44 00:04:27,240 --> 00:04:27,880 Ödeyeceğim. 45 00:04:27,960 --> 00:04:28,520 Şey… 46 00:04:28,720 --> 00:04:30,680 Şey, bir tane. 47 00:04:30,760 --> 00:04:33,160 Bakıyorum sonunda buldunuz. Alın bakalım. 48 00:04:33,680 --> 00:04:35,280 Eşiniz daha büyük paya sahip. 49 00:04:35,840 --> 00:04:36,560 Evet. 50 00:04:40,560 --> 00:04:41,720 Sonunda. 51 00:04:43,400 --> 00:04:48,000 Neye para dökmüş? Elmaslara mı, tropikal sıcağa mı? 52 00:04:50,600 --> 00:04:54,040 Sıcağa. Pek tropikal değil ama. 53 00:04:54,120 --> 00:04:55,480 Vay canına. 54 00:04:56,040 --> 00:04:57,200 Yardımcı olmuyorsun. 55 00:04:57,840 --> 00:04:59,440 Özel fiyat. 56 00:05:00,600 --> 00:05:03,920 En azından yağ oranı ölçen bir tartı almamış ona dua et. 57 00:05:05,120 --> 00:05:08,120 Külkedileri. Ne oldu? Size araba göndereyim mi? 58 00:05:10,160 --> 00:05:13,760 -Külkedileri. Ayakkabımı kaybedeyim mi? -Doğrudan konuya gelecek olursak, sayın 59 00:05:13,840 --> 00:05:17,360 müşterimiz, elektrikli süpürgeler için, son reklam kampanya 60 00:05:17,440 --> 00:05:21,280 konseptinden son derece memnun. 61 00:05:21,360 --> 00:05:22,360 Harika. 62 00:05:22,440 --> 00:05:26,240 Harika mı? Harikadan da öte! Yani siz, süperstarsınız. 63 00:05:27,880 --> 00:05:31,520 Beyler, alay etmeyin lütfen. Biraz kızlara karşı nazik olun. 64 00:05:32,960 --> 00:05:38,040 Ama aynı zamanda çok memnunum. Ve bu yüzden, bir anlaşma daha yaptım. 65 00:05:39,000 --> 00:05:40,520 Beylere yardım için müşterilerini devralmaktan mutluluk 66 00:05:40,600 --> 00:05:41,760 duyarız. 67 00:05:42,720 --> 00:05:48,040 Hayır, gerek yok, onlar zaten işlerini hallediyor, onlarınki viski. 68 00:05:48,680 --> 00:05:52,520 -Ne? Viski müşterisi mi aldılar? -Viskiyi almaları doğal, bu erkek işi. 69 00:05:52,600 --> 00:05:56,680 Erkek işi mi, ne erkek işi, erkek işi hakkında ne bilirler ki? Biri annesiyle 70 00:05:56,760 --> 00:05:59,720 yaşıyor, diğerini karısı terk etti ve öteki de erken boşalıyor. Yani, söylenen 71 00:05:59,800 --> 00:06:00,240 bu. 72 00:06:05,480 --> 00:06:06,840 Dalaşmanıza gerek yok. 73 00:06:07,400 --> 00:06:10,360 Dalaşmamıza gerek yok mu? Bu şirkette erkeklerin ihtiyaçları hakkında bir şeyler 74 00:06:10,440 --> 00:06:13,560 bilen tek kişi var o da Natalia. Gerçek bir ailesi ve gerçek bir erkeği olan, tek 75 00:06:13,640 --> 00:06:15,240 o değil mi? 76 00:06:16,960 --> 00:06:18,120 İşte bu! 77 00:06:18,520 --> 00:06:22,320 Bu yüzden size vereceğim müşteriyi seveceksiniz Natalia. Dikkat dikkat, 78 00:06:22,400 --> 00:06:26,200 hanımlar ve baylar, Meine Damen und Herren, mesdames et messieurs… Karşınızda, 79 00:06:26,280 --> 00:06:28,480 konserve mısır. 80 00:06:34,400 --> 00:06:35,800 Onun aile ile ilgisi ne? 81 00:06:36,240 --> 00:06:40,120 Yani işte, işte aile burada. Mısır ailesi! 82 00:06:41,400 --> 00:06:46,520 Fikri, müşterinin karısı verdi ve müşteri bu fikri çok sevdi. Mısır ailesi! 83 00:06:46,600 --> 00:06:50,720 Hayalimizi hatırlıyor musun Natalia? Galeri kafemiz olabilirdi. 84 00:06:50,800 --> 00:06:51,880 Ne kadar paran var? 85 00:06:53,280 --> 00:06:54,720 Onu öldürmemiz gerekiyor. 86 00:06:56,320 --> 00:06:58,560 Senin için endişelenmeye başlıyorum. 87 00:06:58,640 --> 00:07:02,520 Aynı zamanda bu şekilde olacak. Ve burası da böyle olacak. 88 00:07:03,080 --> 00:07:04,560 Evet bu konuyla ilgili senden bir isteyeceğim. 89 00:07:04,640 --> 00:07:06,200 Hiç param yok. 90 00:07:06,480 --> 00:07:08,240 -Yüz, iki yüz. -Gerçekten. Bak dostum bir albüm 91 00:07:08,320 --> 00:07:10,000 kaydedeceğim ve sana parayı geri ödeyeceğim. 92 00:07:10,080 --> 00:07:11,960 Ne albümü senin sadece bir şarkın var. 93 00:07:12,040 --> 00:07:12,920 -Tanrı'm. -Yapamam gerçekten olmaz. 94 00:07:13,000 --> 00:07:13,920 Bekle, bekle. 95 00:07:14,000 --> 00:07:17,160 Dagmarka, merhaba. Son albümümde sana bir şarkı ithaf ettim biliyor muydun? 96 00:07:17,240 --> 00:07:17,800 Hey. 97 00:07:21,480 --> 00:07:23,440 Adı da Buz Kraliçesi. 98 00:07:24,480 --> 00:07:27,880 Söylesene paran mı bitti yoksa şirketin buzdolabına dalmaya mı geldin? 99 00:07:27,960 --> 00:07:28,880 Dalmaya geldim. 100 00:07:29,920 --> 00:07:33,200 Seni içeri almamaları için güvenlikle konuşmam gerekecek. 101 00:07:34,360 --> 00:07:35,600 Gidelim mi? 102 00:07:35,680 --> 00:07:36,480 Tabii gidelim. 103 00:07:38,480 --> 00:07:40,120 Her şeyi yapmasına izin verirdim. 104 00:07:40,200 --> 00:07:41,080 Bunu duydum! 105 00:07:44,760 --> 00:07:45,800 Bir sorunumuz var. 106 00:07:48,120 --> 00:07:51,160 Geçen ölen en zengin Polonyalı kadınlar listesindeki ünlü değil mi? 107 00:07:51,240 --> 00:07:55,560 Bir kaza geçirdi. Sorun şu ki acentemiz tarafından tam 10 milyona sigortalıydı. 108 00:07:56,560 --> 00:07:59,480 Para da genç kocasına ve kişisel antrenörüne gitti. 109 00:08:00,560 --> 00:08:01,440 Ödüyor muyuz peki? 110 00:08:02,880 --> 00:08:03,760 Piotruś… 111 00:08:07,120 --> 00:08:11,120 Bu ay en iyi sonuçları aldığını çok iyi biliyorum ancak yönetim giderleri kısıyor. 112 00:08:11,200 --> 00:08:15,280 Maalesef ikramiye ödemeyecekler. 113 00:08:17,960 --> 00:08:19,960 Gerçekten çok ihtiyacım vardı. 114 00:08:20,040 --> 00:08:22,680 Biliyorum, özür dilerim ama elim kolum bağlı. 115 00:08:24,200 --> 00:08:27,120 Ellerinin bağlı olduğunu duydum, çok endişelendim. 116 00:08:29,760 --> 00:08:30,640 Otur hadi. 117 00:08:31,960 --> 00:08:35,040 Ancak bir çözüm bulabiliriz. 118 00:08:38,160 --> 00:08:41,440 Seninle bir bebeğim olsun istiyorum. 119 00:08:41,520 --> 00:08:42,280 Anlamadım? 120 00:08:42,440 --> 00:08:46,960 Dur endişelenme. Bu benim yeni fikrim, benim bebeğim. Bu sigortanın adı "Güvenli 121 00:08:47,040 --> 00:08:49,080 Tatil" olacak. 122 00:08:51,800 --> 00:08:52,680 Tamam. 123 00:08:53,080 --> 00:08:59,880 Bu fikri kurula sunacağız ve bir sürü para alacağız. Ve bu projeyi sen yöneteceksin. 124 00:09:01,640 --> 00:09:02,760 Çok teşekkür ederim. 125 00:09:03,240 --> 00:09:08,240 Ve bu da… Yıldönümünüz için size bir hediye. 126 00:09:08,320 --> 00:09:09,200 Hatırladın mı? 127 00:09:09,760 --> 00:09:12,960 Evet çünkü ilk sevgilinin düğün gününü asla unutmazsın. 128 00:09:17,840 --> 00:09:21,440 Bu Natalka'nın hayat sigortası poliçesi. Avantajlı şartlar var iyi bir teklif, ben 129 00:09:21,520 --> 00:09:24,920 hazırladım, tek yapacağın imzalamak. 130 00:09:43,320 --> 00:09:45,720 Merhaba komşular. 131 00:09:45,800 --> 00:09:46,840 Merhaba. 132 00:09:46,920 --> 00:09:48,480 Peki acaba bir karar verdiniz mi? 133 00:09:48,560 --> 00:09:49,560 Ne kararı? 134 00:09:49,640 --> 00:09:52,480 Ne, ne kararı mı? Bir kasa almayı tabii ki, bu mahalledeki herkeste kasalarımdan 135 00:09:52,560 --> 00:09:53,120 var. 136 00:09:55,800 --> 00:09:58,800 Aslında, almamaya karar verdik, bize banka hesabı yetiyor. 137 00:09:58,880 --> 00:10:03,320 Sevgili komşum bu devirde mi? Gerçekten mi? İnternet sürekli çöküyor, 138 00:10:03,440 --> 00:10:07,960 siber saldırılar var. Buraya tıklayın, beklemeyin diyen bir e-posta ya da mesaj 139 00:10:08,040 --> 00:10:12,520 alıyorsun, sonra tıklıyorsun ve ne oluyor? Korsanlar üç dakikada hesabını 140 00:10:12,600 --> 00:10:16,840 -boşaltıyor, bu işler böyledir. -Mantıklı olmaya çalışıyoruz. 141 00:10:17,080 --> 00:10:21,480 Bu doğru, mantıklı olun ben de bundan bahsediyorum, size dürüst bir tavsiyede 142 00:10:21,560 --> 00:10:26,200 bulunayım. Sadece Fenike icadı olan soğuk, nakit paraya, güvenin. Ne de olsa, nakit 143 00:10:26,280 --> 00:10:31,000 sadece onu tutmaktan korkmayan insanlara tutunur. Gitmeliyim, hazırlanacağız. 144 00:10:31,080 --> 00:10:35,800 Angela Zanzibar'a gitmek istiyor. 145 00:10:37,080 --> 00:10:38,080 Merhaba. 146 00:10:38,160 --> 00:10:42,200 -Merhaba. -Biliyor musun, seni çok kıskanıyorum 147 00:10:42,280 --> 00:10:46,720 komşu, günlerini evde rahat ve huzur içinde geçirebiliyorsun. Böyle bir eş bir 148 00:10:46,800 --> 00:10:51,240 hazinedir. Söyleyin hazinelerinizi nerede saklarsınız? 149 00:10:51,840 --> 00:10:53,520 -Kasada. -Bu doğru! 150 00:11:04,360 --> 00:11:05,240 Piotr. 151 00:11:06,000 --> 00:11:08,160 Sence hayatımızda neyi yanlış yaptık? 152 00:11:09,440 --> 00:11:10,520 Soruyu anlayamadım. 153 00:11:11,760 --> 00:11:14,880 Bogdan ve kadının adı neydi? 154 00:11:14,960 --> 00:11:15,960 Angela. 155 00:11:16,120 --> 00:11:21,040 Bu yıl üçüncü kez tatile çıkıyorlar. Biz de öyle olabilirdik. 156 00:11:23,200 --> 00:11:25,280 Önce kasa satmaya başlamam, bıyık bırakmam ve sahte bir Rolex almam 157 00:11:25,360 --> 00:11:26,800 gerekecek. 158 00:11:29,600 --> 00:11:31,440 Ve daha büyük göğüslerim olurdu. 159 00:11:31,520 --> 00:11:36,040 Evet. Sutyenlerin öyle pahalı olurdu ki bir ay etiketlerini kesmezdin. 160 00:11:36,600 --> 00:11:37,720 Ciddi misin? 161 00:11:39,800 --> 00:11:43,320 Tabii şaka ediyorum. Seni olduğun gibi seviyorum. 162 00:12:17,400 --> 00:12:19,440 Banyoda paspası ıslak bırakmışsın. 163 00:12:19,520 --> 00:12:21,360 Her zaman bırakıyorum kendi kendine kurur. 164 00:12:21,440 --> 00:12:25,200 Evet. Priz de kendi kendini onarır değil mi? 165 00:12:25,280 --> 00:12:29,080 Hadi ama, hayatım, gerçekten, çorapları çıkar haydi. Gel buraya bakayım. 166 00:12:29,160 --> 00:12:31,560 Üç aydır bunu yapacak zamanın olmadı. 167 00:12:34,560 --> 00:12:35,280 İşte. 168 00:12:36,120 --> 00:12:36,960 Ona zamanın var. 169 00:12:37,040 --> 00:12:38,200 Ama işle alakalı. 170 00:12:38,280 --> 00:12:41,120 -Bu iş için. Bak. -Bu saatte kimse kimseyi iş için aramaz. 171 00:12:41,200 --> 00:12:44,120 Tamam, bak kapatıyorum tamam mı? Bitti, şimdi gel. 172 00:12:48,280 --> 00:12:49,680 Neyi yanlış yaptım şimdi? 173 00:12:49,760 --> 00:12:52,400 Bu akşamı baş başa geçireceğimizi sanıyordum. 174 00:12:53,080 --> 00:12:54,480 Hayatım telefonu kapattım ya. 175 00:12:54,560 --> 00:12:57,320 Söylendiğim için yaptın, çekilir misin lütfen? 176 00:13:03,480 --> 00:13:05,160 Hey, dikkat et! Hadi ama. 177 00:13:07,080 --> 00:13:09,240 Dikkat et, dikkat et, bunlar önemli. 178 00:13:09,320 --> 00:13:10,000 Özür dilerim. 179 00:13:10,960 --> 00:13:12,120 Belki de salonda uyumalıyım. 180 00:13:12,200 --> 00:13:13,080 Harika fikir. 181 00:13:15,720 --> 00:13:16,600 Elbette. 182 00:13:21,240 --> 00:13:22,840 Telefonunu almayı unutma. 183 00:13:36,240 --> 00:13:37,040 Piotr? 184 00:13:41,120 --> 00:13:42,320 Hayatım ne oldu sana? 185 00:13:42,800 --> 00:13:46,280 -Ben… Ben… -Tanrım, laf salatası, geveleme, 186 00:13:46,360 --> 00:13:49,960 ellerini kaldır, ya da hayır, bekle gülümse. 187 00:13:52,440 --> 00:13:55,440 Çarpık. Felç olabilir, telefonun nerede? Bekle ben ararım sen kımıldama ilk anlar 188 00:13:55,520 --> 00:13:58,280 çok önemlidir. Şimdi parmak uçlarına iğne batıracağım tamam mı? Felç için böyle 189 00:13:58,360 --> 00:14:01,080 yapılır. Bunu internette okumuştum, bana elini ver tatlım. 190 00:14:01,160 --> 00:14:04,040 Hayır, hayır. Çabuk, çabuk, hayır. Hayır. Hayır. 191 00:14:04,120 --> 00:14:07,040 Bu felç, felç değil. Felç değil. Felç değil. 192 00:14:07,120 --> 00:14:10,760 Tanrı'm. Sevgilim, kalp krizi mi? 193 00:14:10,840 --> 00:14:12,520 -Hayır. -Burada yanındayım, sonuna kadar 194 00:14:12,600 --> 00:14:14,840 yanında olacağım nefes al, tamam mı? 195 00:14:14,920 --> 00:14:17,440 Hayır, bu felç değil, kazandık. 196 00:14:20,560 --> 00:14:21,720 Biz kazandık. 197 00:14:27,000 --> 00:14:28,240 Beş bin çıkmış. 198 00:14:36,160 --> 00:14:38,640 Beş milyon çıktı! 199 00:14:47,080 --> 00:14:48,440 -Bir şey bul. -Tamam. 200 00:14:48,520 --> 00:14:49,400 Tamam. 201 00:14:49,680 --> 00:14:50,480 -Al. -Ver. 202 00:14:50,560 --> 00:14:51,120 Beş! 203 00:15:01,040 --> 00:15:02,520 Ne kan banyosu, ha? 204 00:15:03,680 --> 00:15:05,280 Beş milyon. 205 00:15:05,560 --> 00:15:09,520 -Dört. Dört ve… -Her şeyi yapacağım. 206 00:15:10,040 --> 00:15:13,280 Bir de vergi ödeyeceğiz. Lanet olsun en az 500 bin. 207 00:15:13,360 --> 00:15:15,800 Hayalini kurduğum her şeyi yapacağım. 208 00:15:16,400 --> 00:15:20,280 Beş yüz bin içerideyiz, kazandık ve çoktan kaybettik. On milyon… 209 00:15:43,160 --> 00:15:45,240 Parayı nasıl değerlendireceğimizi biliyorum. 210 00:15:45,320 --> 00:15:46,680 Nasıl değil, nereye. 211 00:15:46,760 --> 00:15:47,840 Ne nereye? 212 00:15:47,920 --> 00:15:49,320 Tatilde nereye gideceksek. 213 00:15:49,400 --> 00:15:52,320 Birazını fona koyarız ve kalanıyla yeni ev alırız. 214 00:15:53,440 --> 00:15:56,920 Evet, yatırım yapacaksak bir kafeye yatırım yapalım, tamam mı? 215 00:15:57,000 --> 00:16:00,000 Çok kötü bir fikir değil ama, yatırım riski çok yüksek. 216 00:16:00,080 --> 00:16:02,160 Senin kendi benim de kendi fikrim var. 217 00:16:02,240 --> 00:16:03,640 Ama benimki makul. 218 00:16:04,160 --> 00:16:04,720 Alo? 219 00:16:05,800 --> 00:16:07,400 -Alo! -Alo? 220 00:16:08,080 --> 00:16:09,160 Seni duyamıyorum! 221 00:16:09,240 --> 00:16:09,800 Alo? 222 00:16:10,400 --> 00:16:11,440 Kapatıyorum canım! 223 00:16:23,080 --> 00:16:24,440 Proje hazır mı? 224 00:16:24,520 --> 00:16:26,520 Başlamadım ve başlamayacağım. 225 00:16:26,600 --> 00:16:28,240 -Öyle mi? -Evet. 226 00:16:28,600 --> 00:16:30,000 -Tabii anlıyorum. -Artık ekibin en 227 00:16:30,080 --> 00:16:32,160 aptalıymışız gibi davranmayacaksın. 228 00:16:32,240 --> 00:16:32,680 Ne? 229 00:16:34,640 --> 00:16:36,360 Ben aptal olduğunuzu düşünmüyorum. 230 00:16:37,120 --> 00:16:40,920 Sen bir cinsiyetçisin. Ve bu senin için çok zor olmalı. 231 00:16:41,000 --> 00:16:45,360 Hayır. Benim için zor değil. Bu hiç zor değil çünkü ben cinsiyetçi değilim. Ve o 232 00:16:45,440 --> 00:16:50,240 müşteriyi kaybedersek maaşından keserim. 233 00:16:50,320 --> 00:16:51,360 Ne istersen kes. 234 00:16:53,200 --> 00:16:54,480 Kovuldun o zaman! 235 00:16:54,560 --> 00:16:57,000 Hayır canım. İstifa ediyorum. 236 00:16:59,360 --> 00:17:00,640 Ne istersiniz efendim? 237 00:17:01,040 --> 00:17:02,080 Bana su. 238 00:17:02,160 --> 00:17:03,520 Dondurma, ve son kez kahve. 239 00:17:03,600 --> 00:17:04,760 Elbette. 240 00:17:06,120 --> 00:17:08,680 Bir ay kira ödemedim diye beni kapı dışarı etmezler ama sonra, donmaya ve evsizliğe 241 00:17:08,760 --> 00:17:09,920 merhaba. 242 00:17:13,360 --> 00:17:14,640 Uyku tulumun var mı? 243 00:17:14,720 --> 00:17:15,600 Sana veririm. 244 00:17:16,760 --> 00:17:19,520 Benimle iş bulma kurumuna gel, sosyal yardım için yalvaracağım. 245 00:17:19,600 --> 00:17:22,120 Buna gerek kalmayacak çünkü kafe açacağız. 246 00:17:22,400 --> 00:17:24,280 Organlarımızı satarsak evet. 247 00:17:24,360 --> 00:17:26,800 Sanatçılar için küçük bir galerisi olacak. 248 00:17:27,840 --> 00:17:30,280 Sanki biri bizden eserleri almak ister de. 249 00:17:31,560 --> 00:17:33,560 Kazı kazandan para kazandım. 250 00:17:33,640 --> 00:17:34,560 Buyurun efendim. 251 00:17:39,760 --> 00:17:41,920 Ben de kazanmıştım. Bir beşlik. 252 00:17:42,640 --> 00:17:44,320 Küçükken, kamp yaparken. 253 00:17:44,400 --> 00:17:45,280 Afiyet olsun. 254 00:17:50,400 --> 00:17:51,960 Ben de beş milyon kazandım. 255 00:17:54,120 --> 00:17:56,160 Beş ne? Beş milyon mu? 256 00:17:56,240 --> 00:17:57,600 Beş milyon mu, dedim ben? 257 00:17:58,560 --> 00:18:01,360 Evet, beş milyon dedin, beş milyon dedin. 258 00:18:01,440 --> 00:18:05,520 Beş bin dedim, yani beş bin kere yüz, sadece beş yüz. 259 00:18:05,600 --> 00:18:09,400 Arkadaşım! Polonya’da beş yüz bin Vegas’ta, bir milyon gibidir. Tanrım, biz 260 00:18:09,480 --> 00:18:13,320 zenginiz, yani, sen ve Piotr zenginsiniz artık. 261 00:18:14,800 --> 00:18:16,680 Piotr. Piotr. 262 00:18:17,320 --> 00:18:18,200 Piotr. 263 00:18:19,760 --> 00:18:20,960 Her şey bitti. 264 00:18:21,040 --> 00:18:23,560 Ama o kartın parasını o değil ben ödemiştim. 265 00:18:25,480 --> 00:18:26,440 Ne kadar? 266 00:18:28,840 --> 00:18:32,200 Yüzde olarak, Piotr'dan fazla. 267 00:18:47,400 --> 00:18:48,560 Gidip görecek miyiz? 268 00:18:49,720 --> 00:18:50,880 Ya eğer… 269 00:18:51,000 --> 00:18:52,000 Görsek ne olacak? 270 00:18:52,720 --> 00:18:54,240 Görsek ne olacak? 271 00:18:54,320 --> 00:18:55,320 KİRALIK 272 00:18:58,440 --> 00:19:02,960 -Elveda rüya çok güzeldin. -İyi günler. 273 00:19:03,040 --> 00:19:05,480 Merhaba. Yine mi siz? 274 00:19:05,560 --> 00:19:07,320 Evet, burayı kiralamak istiyoruz. 275 00:19:08,040 --> 00:19:10,240 Bu harika ama maalesef kiraladım bile. 276 00:19:11,240 --> 00:19:16,640 Önce teklifimi dinleyin. Üç aylık kirayı peşin ödeyeceğim. Parayı hemen gönderirim. 277 00:19:25,120 --> 00:19:26,800 -Merhaba koca adam. -Merhaba. 278 00:19:29,840 --> 00:19:30,800 Bir sorun mu var? 279 00:19:31,960 --> 00:19:33,560 Natalia ile hiç anlaşamıyorum. 280 00:19:34,560 --> 00:19:36,160 Ne oldu ki? 281 00:19:36,560 --> 00:19:39,000 Paramız yokken durum kötü, ama varken, daha da kötü. 282 00:19:39,080 --> 00:19:40,080 Şimdi paranız mı var? 283 00:19:41,200 --> 00:19:43,920 Kazı kazandan. Altın Gergedan aldım ve tam beş milyon kazandım… 284 00:19:44,000 --> 00:19:46,760 Beş milyon mu? Sen… 285 00:19:47,400 --> 00:19:50,880 -Ne kadar, beş milyon mu? -Yaklaşık. 286 00:19:50,960 --> 00:19:51,920 Milyon? 287 00:19:52,000 --> 00:19:52,800 Yaklaşık. 288 00:19:52,880 --> 00:19:55,320 Tanrım, milyon kazandılar. Milyon! 289 00:20:04,480 --> 00:20:05,360 Piotr? 290 00:20:05,480 --> 00:20:06,400 Hemen döndün mü? 291 00:20:10,640 --> 00:20:12,120 Buna inanmayacaksın. 292 00:20:12,200 --> 00:20:13,240 Erken mi çıktın? 293 00:20:15,240 --> 00:20:16,320 Bugün istifa ettim. 294 00:20:17,640 --> 00:20:19,160 Ne dedin, istifa mı ettin? 295 00:20:20,800 --> 00:20:22,920 Uzun zaman önce yapmalıydım. Bu nedir? 296 00:20:23,000 --> 00:20:26,360 Bu kazancımız. Görüyorum ki çoktan harcıyorsun. 297 00:20:27,080 --> 00:20:29,120 Alışverişi kartla ödedim. 298 00:20:29,200 --> 00:20:32,160 Kredi kartı mı? Faizi ne kadar yüksek biliyor musun, o sadece zor zamanlar için. 299 00:20:32,240 --> 00:20:35,120 Ayrıca kafe için avans çektim. 300 00:20:36,080 --> 00:20:37,120 Geri verebiliriz. 301 00:20:38,160 --> 00:20:39,000 Parayı mı? 302 00:20:39,080 --> 00:20:40,000 Avansı. 303 00:20:40,160 --> 00:20:42,880 Bak bu paranın üçte ikisi benim oluyor. Neye harcayacağımıza karar verme hakkına 304 00:20:42,960 --> 00:20:44,120 sahibim. 305 00:20:50,400 --> 00:20:51,880 Gidip tek başına mı aldın? 306 00:20:51,960 --> 00:20:56,200 Evet daha güvenli olur, uçakla seyahat etmek gibi ayrı ayrı gitmeliyiz tamam mı? 307 00:20:56,280 --> 00:20:57,240 Neden peki? 308 00:20:58,320 --> 00:20:59,920 Uçağın düşüp birimizin ölme ihtimaline karşı tedbirli olmalıyız, değil 309 00:21:00,000 --> 00:21:00,440 mi? 310 00:21:03,160 --> 00:21:05,280 Ve sonra tüm para diğerine mi kalacak? 311 00:21:07,560 --> 00:21:10,040 Bir de parayı nakit olarak mı aldın, nerede saklayacağız? Kanepede mi, 312 00:21:10,120 --> 00:21:12,640 buzdolabında mı, nerede? 313 00:21:20,240 --> 00:21:23,440 Doğru bir seçim yaptığınızı söylememe izin verin. 314 00:21:26,880 --> 00:21:30,600 Tank bile onu buradan çıkaramaz. Boyutu tamam mı? 315 00:21:30,680 --> 00:21:31,560 Mükemmel. 316 00:21:32,360 --> 00:21:34,160 Çünkü koyulacak paraya göre değişir. 317 00:21:34,240 --> 00:21:37,400 -Oraya tam olarak sığacak kadar. -Biraz bozukluk işte. 318 00:21:38,400 --> 00:21:44,640 Pekala. Bu sertifika, bu garantisi ve en önemli şey. 319 00:21:46,520 --> 00:21:49,040 Açmak için, iki anahtar gerekiyor. 320 00:21:52,280 --> 00:21:56,880 Dedikleri gibi sevgi ve güven, ama her şeyden önce emniyet. 321 00:21:59,120 --> 00:22:02,640 Ancak şunu sakın unutayım deme, sadece para için en kibar rahibe bile acımasız 322 00:22:02,720 --> 00:22:06,080 bir katile dönüşebilir. 323 00:22:08,760 --> 00:22:09,840 Bir şakaydı. 324 00:22:10,840 --> 00:22:12,600 Hoşça kalın. 325 00:22:21,800 --> 00:22:22,520 İşte. 326 00:22:27,840 --> 00:22:30,240 Tamam. Bunu birine söyledin mi? 327 00:22:30,320 --> 00:22:31,280 Hayır söyler miyim? 328 00:22:31,760 --> 00:22:33,120 "Beş milyon" mu dedim? 329 00:22:34,080 --> 00:22:35,440 Evet "beş milyon" dedin. 330 00:22:36,320 --> 00:22:37,320 Ya sen? 331 00:22:37,680 --> 00:22:38,520 Tabii ki hayır. 332 00:22:38,600 --> 00:22:39,440 Beş milyon kazandım. 333 00:22:39,520 --> 00:22:41,160 Beş milyon mu?! 334 00:22:42,440 --> 00:22:45,840 Prizi tamir ettim. Banyodaki. 335 00:22:47,640 --> 00:22:48,480 Bakabilirsin. 336 00:22:49,840 --> 00:22:51,000 Hadi, git bak. Hadi. 337 00:23:14,400 --> 00:23:15,320 İyi misin? 338 00:23:22,240 --> 00:23:27,280 Yani diyorsun ki, Piotr parayı kazandığından beri hiç, değişmedi mi? 339 00:23:27,360 --> 00:23:28,560 Daha az tartışıyoruz. 340 00:23:30,760 --> 00:23:34,120 Geçenlerde aylardır kırık olan bir prizi bile tamir etti. Tabii, beni hemen 341 00:23:34,200 --> 00:23:37,120 elektrik çarptı ama… 342 00:23:40,200 --> 00:23:41,160 Yani başladı bile. 343 00:23:42,120 --> 00:23:43,240 Neye başladı? 344 00:23:43,320 --> 00:23:45,320 Seni saf dışı bırakmaya neye olacak. 345 00:23:45,400 --> 00:23:46,480 Kes şunu. 346 00:23:46,560 --> 00:23:49,480 Ne, para yeni hayat, yeni araba, yeni eş demektir. 347 00:24:02,600 --> 00:24:04,880 O sadece onun patronu. 348 00:24:09,200 --> 00:24:10,440 Ne yapıyorsun sen? 349 00:24:10,520 --> 00:24:12,520 -Kanıt topluyorum. -Ne? 350 00:24:13,120 --> 00:24:14,360 Kanıta ihtiyacın var. 351 00:24:36,440 --> 00:24:40,200 Hayal kırıklığına uğratmayacağını biliyordum. Şimdi en küçük ayrıntıya bile 352 00:24:40,280 --> 00:24:44,280 dikkat edelim. Piotruś? Piotruś? 353 00:24:44,360 --> 00:24:47,600 Efendim? Elbette tabii, tabii. Ayrıntılara dikkat edeceğiz. Gerçekten artık yeni bir 354 00:24:47,680 --> 00:24:51,240 sayfa açacağım ve bir anda, her şey geçmişte kalacak. Ne istediğimize beraber 355 00:24:51,320 --> 00:24:54,440 karar verelim istiyorum. 356 00:24:57,000 --> 00:24:58,680 -Özür dilerim. -Önemli değil. 357 00:25:00,320 --> 00:25:03,200 -Şimdi konumuza dönelim istiyorum. -Tamam. 358 00:25:04,280 --> 00:25:05,680 Ama burada en önemli olan şey şu ki, aslında… 359 00:25:05,760 --> 00:25:06,920 Merhaba. 360 00:25:08,640 --> 00:25:11,120 -Piotr. -Natalia? 361 00:25:11,200 --> 00:25:12,960 Merhaba, ne zamandır görüşemedik. 362 00:25:13,560 --> 00:25:14,800 Evet, epey oldu değil mi? 363 00:25:18,360 --> 00:25:21,160 Ama bu kocamla ilgili bir sorun değil, değil mi? 364 00:25:22,600 --> 00:25:26,800 Doğru. Bizim Piotruś'a nasıl katlanabiliyorsun? 365 00:25:26,880 --> 00:25:27,760 Piotr. 366 00:25:28,440 --> 00:25:31,760 Bir ara üçümüz bir şeyler yapmalıyız kesinlikle. 367 00:25:31,840 --> 00:25:36,000 Üçümüz mü? Bizde barbekü yaparız. Kesinlikle. 368 00:25:36,560 --> 00:25:37,240 Kesinlikle. 369 00:25:40,720 --> 00:25:41,920 Sanırım bir şey dökmüşsün. 370 00:25:43,360 --> 00:25:44,600 Hesabımı öder misin? 371 00:25:45,880 --> 00:25:46,800 Elbette hayatım. 372 00:25:50,120 --> 00:25:51,160 Küçük bir kriz mi? 373 00:25:55,920 --> 00:25:56,480 Vay. 374 00:25:59,960 --> 00:26:02,000 Onu orada daha tutman gerekmez mi? 375 00:26:02,080 --> 00:26:03,480 Boş ver, bu hazır pirinç. 376 00:26:09,280 --> 00:26:10,160 Çalışıyor. 377 00:26:12,520 --> 00:26:17,280 Gerçekten artık yeni bir sayfa açacağım ve bir anda, her şey geçmişte kalacak. 378 00:26:18,800 --> 00:26:20,960 Hala bazı eski yükümlülüklerin var. 379 00:26:21,520 --> 00:26:24,960 Ne tür bir şey istediğimize beraber karar verelim istiyorum, geçmiş bir 380 00:26:25,040 --> 00:26:28,600 -şekilde ölmeli. -Doğruymuş. 381 00:26:28,680 --> 00:26:29,120 Ne? 382 00:26:31,360 --> 00:26:33,400 Saç kurutma makinesi, eski sevgiliyle buluşma, geçmiş ölmeliymiş, bunu yıllardır 383 00:26:33,480 --> 00:26:35,640 planlıyorlardır. 384 00:26:36,760 --> 00:26:39,760 Hadi ama bunu anlamıştım. Belki hiç ayrılmadılar bile. 385 00:26:40,320 --> 00:26:43,800 Liseden beri mi? Hayır ayrıldılar çünkü düğünde rol yapmıyordu. Ama bu yeni bir 386 00:26:43,880 --> 00:26:47,400 şey değil. Eminim evde kanıt bulabilirsin. 387 00:26:47,480 --> 00:26:48,680 Neyin kanıtını? 388 00:26:48,760 --> 00:26:51,240 Bir ilişkinin. Ve de şeyin planını. 389 00:26:52,120 --> 00:26:55,560 Agata, Piotrek asla böyle bir şey yapmaz. 390 00:26:55,640 --> 00:26:56,480 Tabii. 391 00:26:59,960 --> 00:27:01,440 Neye bakmam gerekiyor ki? 392 00:27:08,760 --> 00:27:11,760 FAYDALANAN PIOTR MATEUSZ ROZWADOWSKI 393 00:27:23,360 --> 00:27:24,840 -Merhaba. -Merhaba. 394 00:27:26,480 --> 00:27:28,000 Çok geç kaldın. 395 00:27:28,080 --> 00:27:29,760 Łukasz'laydım, ne yapıyorsun? 396 00:27:30,560 --> 00:27:31,400 Topluyorum. 397 00:27:31,480 --> 00:27:32,360 Eşyamı mı? 398 00:27:38,840 --> 00:27:39,680 Yardım edeyim mi? 399 00:27:41,920 --> 00:27:42,800 Gerek yok. 400 00:27:46,040 --> 00:27:47,400 Bitti bile. İşte. 401 00:28:15,480 --> 00:28:16,200 Evet? 402 00:28:16,800 --> 00:28:19,240 Bu resmen delilik, bu çılgınlık. 403 00:28:19,320 --> 00:28:21,600 Sana söylemiştim. Ne kadara sigortalısın? 404 00:28:22,280 --> 00:28:25,480 Üç milyona. Ben öldükten sonra alacak. 405 00:28:27,120 --> 00:28:30,120 Çok güzel. Sana diyorum, bu kesin Dagmara'nın fikriydi. 406 00:28:32,920 --> 00:28:38,640 Bu geceyi atlatmak zorundasın. Ve bunun için ondan bir adım önde olmalısın. 407 00:28:40,440 --> 00:28:44,040 Peki ne yapmalıyım? Onu öldürmeli miyim? Ne yapacağım? 408 00:30:04,080 --> 00:30:06,720 Bence bunu kesinlikle polise bildirebilirsin. 409 00:30:06,960 --> 00:30:09,040 Karımın beni öldürmek istediğini mi? 410 00:30:09,360 --> 00:30:12,720 Evet haklısın, hiç mantıklı değil ama belki bir müdahale programında rol alırsın 411 00:30:12,800 --> 00:30:16,040 ya da bir belgeselde, insanlar belgesellere bayılır çünkü. Herkesin Pazar 412 00:30:16,120 --> 00:30:19,360 -öğle yemeğinin kahramanı olursun. -Bırak onu. 413 00:30:20,840 --> 00:30:21,800 Popüler olursun. 414 00:30:21,880 --> 00:30:24,200 Bunu istemiyorum, yeme şunu senin değil. 415 00:30:25,000 --> 00:30:26,960 Burada insanların hayatını kurtarıyorum. 416 00:30:27,040 --> 00:30:28,360 Yemeklerini yiyerek mi? 417 00:30:29,760 --> 00:30:33,880 İçindeki yağı gördün mü? Kurumsal stresi de eklediğinde kalp krizi için, 418 00:30:33,960 --> 00:30:38,080 resmen davetiye çıkartıyor. Her neyse, belgesel bir yana, evet çok haklısın. 419 00:30:38,160 --> 00:30:42,400 -Polis davamızda çıkmaz sokak olur. -Evet, öyle olur. 420 00:30:42,480 --> 00:30:45,920 -Ve o bıçak pek de iyi bir kanıt sayılmaz. -Evet sayılmaz. 421 00:30:46,000 --> 00:30:50,760 Seni içeri almamalılardı. Yediklerinin ve kahvenin parasını kendin ödeyeceksin. 422 00:30:53,320 --> 00:30:57,680 Projemizle ilgilenen ilk tesisi buldum Piotr. Dağlarda. Birinin gidip onlarla 423 00:30:57,760 --> 00:31:02,320 -konuşması gerekiyor. -Elbette. 424 00:31:04,040 --> 00:31:05,040 Ukalaca laflar yok. 425 00:31:08,400 --> 00:31:10,120 Hey, hey. Hey. Hey. 426 00:31:11,760 --> 00:31:13,720 Dostum, lisede onunla yatmasaydın ben yatardım. 427 00:31:13,800 --> 00:31:15,720 Ukalalık yapma dedi, değil mi? 428 00:31:16,840 --> 00:31:17,720 Bakayım şuna. 429 00:31:20,160 --> 00:31:23,280 SENSUS SPA OTEL HEDİYE ÇEKİ, İKİ KİŞİLİK TATİL 430 00:31:24,560 --> 00:31:28,640 Bekle bekle. Dağlar. Seyahat. 431 00:31:32,480 --> 00:31:33,360 Planımız var. 432 00:31:41,560 --> 00:31:42,440 Piotr? 433 00:31:45,120 --> 00:31:45,960 Piotr? 434 00:31:47,680 --> 00:31:49,280 Daha fazla bekleyemedim hayatım. 435 00:31:50,720 --> 00:31:52,080 Misafir mi bekliyoruz? 436 00:31:52,160 --> 00:31:53,200 Misafir mi? 437 00:31:55,000 --> 00:31:56,600 Hayır, sadece biz. 438 00:32:04,680 --> 00:32:05,400 Hazırlanayım. 439 00:32:13,520 --> 00:32:14,680 Hiç yemek yapmazdın. 440 00:32:16,280 --> 00:32:18,680 Her şeyin bir ilki vardır, öyle değil mi? 441 00:32:19,480 --> 00:32:20,640 Sanırım… 442 00:32:20,840 --> 00:32:22,000 Bu oldu. 443 00:32:26,640 --> 00:32:31,720 Sevdiğin gibi. Az pişmiş. Bir dene, iyi yapmış mıyım? 444 00:32:38,560 --> 00:32:40,720 Mükemmel. Yemeyecek misin? 445 00:32:41,480 --> 00:32:42,520 Tabii ki yiyeceğim. 446 00:32:46,280 --> 00:32:50,680 Ama önce… Buyurun, şarap, hanımefendi. 447 00:32:52,120 --> 00:32:53,720 Ama şaraba alerjin var. 448 00:32:53,800 --> 00:32:55,560 Bu senin için, ben bira aldım. 449 00:32:57,880 --> 00:33:01,800 YABANİ OTLARI ÖLDÜRÜR, OLDUKÇA ZEHİRLİDİR 450 00:33:06,280 --> 00:33:08,000 Haydi, şerefe, bize. 451 00:33:19,480 --> 00:33:21,360 Sana bir sürprizden bahsetmiştim. 452 00:33:23,080 --> 00:33:24,880 Sürpriz akşam yemeği değil miydi? 453 00:33:25,360 --> 00:33:29,040 Tek sürpriz değil. Merak etme, merak etme, korkma. 454 00:33:33,720 --> 00:33:35,720 Geç kalmış bir yıldönümü hediyesi. 455 00:33:37,600 --> 00:33:38,440 Aç hadi. 456 00:33:42,800 --> 00:33:44,200 Hayalini kurduğun tatil. 457 00:33:50,320 --> 00:33:54,280 Ne kadar kurnaz. Spa bir kaza için mükemmel yerdir. 458 00:33:54,360 --> 00:33:56,440 Belki gerçekten sadece bir hediyedir. 459 00:33:56,520 --> 00:34:00,280 Öyle mi? Belki gerçekten safsındır? Orada yapacak. 460 00:34:00,360 --> 00:34:01,200 Bilemiyorum. 461 00:34:03,320 --> 00:34:06,600 Bir şey bulacağım sen de onu hazırlıksız yakalayacaksın. 462 00:34:07,080 --> 00:34:07,920 Nasıl? 463 00:34:08,000 --> 00:34:11,400 Ne demek nasıl? Seksle. Erkekler bu kadar kolaydır. 464 00:34:12,120 --> 00:34:13,000 Bekle. 465 00:34:15,080 --> 00:34:17,040 Ama, oraya yalnız gidemezsin. 466 00:34:18,000 --> 00:34:18,880 Nasıl yani? 467 00:34:19,400 --> 00:34:23,080 Tamam. sizinle geleceğim, ama biliyorsun şu anda hiç param yok. Bunu sana sonra 468 00:34:23,160 --> 00:34:25,480 öderim, olur mu? 469 00:35:09,760 --> 00:35:10,480 Ben sürerim. 470 00:35:11,440 --> 00:35:12,760 Ama sürmeyi sevmezsin ki. 471 00:35:12,840 --> 00:35:14,840 Piotr. Araba sürmeyi severim. 472 00:35:14,920 --> 00:35:16,160 Ne zamandan beri? 473 00:35:16,240 --> 00:35:17,360 Bugünden beri. 474 00:35:17,440 --> 00:35:18,360 Ben daha iyi bir şoförüm. 475 00:35:18,440 --> 00:35:19,600 Anahtar. 476 00:35:19,760 --> 00:35:21,800 Adrenalini ve sağlık çantasını aldın mı? 477 00:35:22,600 --> 00:35:23,400 Gidip getireyim. 478 00:35:25,640 --> 00:35:26,520 Bogdan! 479 00:35:31,000 --> 00:35:32,360 Merhaba komşu. 480 00:35:32,440 --> 00:35:33,280 Merhaba. 481 00:35:33,360 --> 00:35:34,560 Tatile mi? 482 00:35:34,640 --> 00:35:36,240 Evet, birkaç günlüğüne. 483 00:35:36,320 --> 00:35:37,320 Harika! 484 00:35:43,000 --> 00:35:43,680 Anahtar. 485 00:36:07,000 --> 00:36:07,840 Gözler yolda. 486 00:36:12,160 --> 00:36:12,960 Dikkat et! 487 00:36:20,840 --> 00:36:22,120 Beni öldürecek miydin? 488 00:36:22,880 --> 00:36:23,760 Ya da sen beni. 489 00:36:48,800 --> 00:36:52,640 Harika, tatile yokuş yukarı bavul taşıyarak başlamayı hayal ediyordum. 490 00:36:52,720 --> 00:36:54,120 Onları taşıyan benim. 491 00:36:54,200 --> 00:36:56,880 Baksana, bu geziyi benim için en başından mahvetmek gibi adice bir planın 492 00:36:56,960 --> 00:36:59,640 -mı var? -Nasıl mahvetmek, nesi mahvolmuş? 493 00:36:59,720 --> 00:37:02,360 Buranın güzelliğini gör istedim. 494 00:37:05,800 --> 00:37:06,520 Evet. 495 00:37:07,920 --> 00:37:11,080 Gerçekten çok güzel. Ama aslında bu manzarayı bir içkiyle beraber, odamdan 496 00:37:11,160 --> 00:37:13,480 izlemek isterim. 497 00:37:14,840 --> 00:37:17,760 Yakında izleyeceksin işte. Dünyadaki tüm içkilerle izlersin. Bu hafta sonu cimrilik 498 00:37:17,840 --> 00:37:18,400 yok. 499 00:37:21,960 --> 00:37:22,960 Sonra var mı? 500 00:37:23,040 --> 00:37:25,560 Demek istediğimin bu olmadığını biliyorsun. 501 00:37:27,160 --> 00:37:28,000 Dikkat et! 502 00:37:29,640 --> 00:37:30,520 Affedersin, üzgünüm. 503 00:37:36,000 --> 00:37:37,800 Beni öldürmeye mi çalışıyordun?! 504 00:37:48,080 --> 00:37:52,720 Ofisime geçelim, benimle gelin. Hiç merak etmeyin, bir yolunu bulacağız. 505 00:37:53,320 --> 00:37:54,240 Merhaba. 506 00:37:54,320 --> 00:37:58,040 Merhaba. Piotr Rozwadowski, rezervasyonum vardı. 507 00:38:03,680 --> 00:38:04,760 Asistanınızla mı? 508 00:38:05,440 --> 00:38:06,440 Eşimle. 509 00:38:06,520 --> 00:38:11,160 -Çünkü burada yazana göre, şirket… -Rozwadowski Piotr. Bir süit ayırtmıştım. 510 00:38:13,200 --> 00:38:15,960 Yeni evliler süiti ve her şey dahil. Ve müdür hazırladı… 511 00:38:16,040 --> 00:38:18,480 -Evet. -Bunları biliyorum. 512 00:38:18,560 --> 00:38:19,840 Bir teklif. 513 00:38:20,480 --> 00:38:21,320 Kalışımız için. 514 00:38:22,400 --> 00:38:23,720 Bak orada ne var. 515 00:38:27,800 --> 00:38:28,920 Anahtarı alabilir miyim? 516 00:38:34,800 --> 00:38:37,480 Paraşütle atlama. Yapar mısın? 517 00:38:38,520 --> 00:38:40,320 Eşim hep yapmak istemiştir. 518 00:38:40,400 --> 00:38:42,080 Kocam yüksekten korkar. 519 00:38:42,160 --> 00:38:43,640 Korkmak demeyelim tabi. 520 00:38:44,200 --> 00:38:46,800 Harika. Ne kadar zamandır evlisiniz acaba? 521 00:38:46,880 --> 00:38:47,840 Beş yıl. 522 00:38:47,920 --> 00:38:49,440 Beş yıl ve tam beş gündür. 523 00:38:49,840 --> 00:38:50,880 Fazlasını umuyoruz tabii. 524 00:38:50,960 --> 00:38:53,000 Ama asla bilemezsin, öyle değil mi? 525 00:38:53,520 --> 00:38:54,400 Kesinlikle. 526 00:39:03,360 --> 00:39:05,360 Bu seyahat tamamen farklı olacak. 527 00:39:07,080 --> 00:39:08,240 Sana katılıyorum. 528 00:39:28,480 --> 00:39:29,080 İyi günler. 529 00:39:30,360 --> 00:39:31,200 İyi günler. 530 00:39:31,840 --> 00:39:35,920 Natalia ve Piotr, değil mi? Krystian Blok. Paramedik rehber ve hayatta kalma 531 00:39:36,000 --> 00:39:37,440 uzmanıyım. 532 00:39:40,240 --> 00:39:41,120 Memnun oldum. 533 00:39:42,120 --> 00:39:44,880 Sanırım birkaç gün birbirimize mahkumuz. 534 00:39:46,840 --> 00:39:49,560 Ama böyle bir tutsaklığa aldıracağımı sanmam. 535 00:39:50,840 --> 00:39:52,920 İyi ama biz rehber falan tutmadık. 536 00:39:53,440 --> 00:39:55,200 -Öyle mi? -Her şey dahil paketi 537 00:39:55,280 --> 00:39:56,880 aldınız, ben de dahilim işte. 538 00:39:58,680 --> 00:40:03,560 Şimdi dinlen, tamam mı? Çünkü yarın güzel ama zorlu bir doğa yürüyüşünüz var. 539 00:40:03,640 --> 00:40:07,640 -Tamam, ama kocam doğa yürüyüşünü sevmez. -Tabii ki doğa yürüyüşü severim. 540 00:40:07,720 --> 00:40:09,760 -Alerjilerin ne olacak peki? -Hadi, kes şunu yani… 541 00:40:09,840 --> 00:40:11,880 Ama, ama, bu imkansız. 542 00:40:12,800 --> 00:40:15,840 Doğanın ve çabanın güzelliği varken mi? 543 00:40:17,160 --> 00:40:20,720 Çok kötü. Ama bir yolunu buluruz tamam mı? Görüşürüz. 544 00:40:24,200 --> 00:40:25,760 Kendini Robin Hood sanıyor. 545 00:40:26,480 --> 00:40:29,080 Yapma ama. Robin Hood İngiliz'di. 546 00:40:30,480 --> 00:40:32,080 Ne oldu, yarın gelmiyor musun? 547 00:40:33,480 --> 00:40:36,400 O kadar parayı bir şeyi iptal etmek için ödemedim. 548 00:40:40,400 --> 00:40:41,480 Her şeyi planlamış. 549 00:40:44,520 --> 00:40:46,520 Birlikte gideceksiniz sensiz dönecek. 550 00:40:47,080 --> 00:40:49,840 Yani doğa yürüyüşünü sözde yanlışlıkla mı ayarladı? 551 00:40:49,920 --> 00:40:52,240 Paketin içindeydi ve iptal etmek istedi. 552 00:40:53,000 --> 00:40:54,160 Ama iptal etmedi. 553 00:40:54,720 --> 00:40:55,920 Bundan haberi yoktu. 554 00:40:57,240 --> 00:40:59,880 Eminim programın neler içerdiğini biliyordur. 555 00:41:00,440 --> 00:41:03,120 Dağlar kaza için gerçekten mükemmel yerlerdir. Telefon, sohbet, kayıt, 556 00:41:03,200 --> 00:41:05,920 sevgili, patron, sigorta, ölüm. 557 00:41:06,680 --> 00:41:08,080 Gelip seni izleyeceğim. 558 00:41:08,160 --> 00:41:09,040 Hayır gelmiyorsun. 559 00:41:09,120 --> 00:41:13,440 Seninle gelirdim ama kocan beni tanıyor. İkincisi bizi hemen anlar ve üçüncüsü, bir 560 00:41:13,520 --> 00:41:16,720 plan yapmam gerekiyor. 561 00:41:17,960 --> 00:41:20,520 Aslında, bardan uzak dursan çok iyi edersin. 562 00:41:22,240 --> 00:41:25,320 Lütfen bana nasıl komplo kurulacağını öğretme. Hoşça kal. 563 00:41:28,440 --> 00:41:30,680 Ve şimdi tüm hanımlar, beyleri dansa kaldırsın. 564 00:41:30,760 --> 00:41:32,200 Altı shot. 565 00:41:38,320 --> 00:41:39,080 Altı mı? 566 00:41:41,600 --> 00:41:43,160 Altı uğurlu sayımdır. 567 00:41:44,680 --> 00:41:48,360 Öyle mi? Çok ilginç. Benimki 12. 568 00:41:50,560 --> 00:41:52,680 Planım değişti. 12 shot. 569 00:41:57,000 --> 00:41:58,440 Mükemmellik ve tamamlama. 570 00:41:59,760 --> 00:42:01,760 Sana bir şey göstermeme izin ver,. 571 00:42:03,800 --> 00:42:04,480 Altı, on iki. 572 00:42:11,640 --> 00:42:13,240 Sakin ol kovboy. 573 00:42:16,000 --> 00:42:17,040 Hadi be. 574 00:42:18,880 --> 00:42:24,120 Eğer kaderle ilgili saçmalıklara inansaydım ben buna, kader derdim. 575 00:42:27,560 --> 00:42:30,080 Öyle olduğunu düşünmen için ne yapabilirim? 576 00:42:33,160 --> 00:42:34,520 Hiç şansın yok. 577 00:42:34,600 --> 00:42:41,240 Bu, güzel yabancı için geliyor. On iki ve sıfır altı. 578 00:42:41,320 --> 00:42:42,200 Bu senin için! 579 00:42:43,320 --> 00:42:45,280 Mükemmellik ve tamamlama. 580 00:42:46,160 --> 00:42:47,160 Hadi dans edin! 581 00:42:53,560 --> 00:42:57,800 Düşüyorum, Yavaşça düşüyorum. 582 00:42:59,280 --> 00:43:04,440 Aydınlık koridorlara, Anlamın mırıltılarına. 583 00:43:04,520 --> 00:43:05,960 Düşüyorum. 584 00:43:06,920 --> 00:43:10,560 Sanki dünya, yokmuş gibi. 585 00:43:12,520 --> 00:43:14,880 Her şey gitmiş gibi hatta… 586 00:43:15,400 --> 00:43:16,720 Ben, ben. 587 00:43:20,120 --> 00:43:24,320 Hatta ben, ben, ben, ben, ben. 588 00:43:29,960 --> 00:43:31,280 Bıraktığın için sağ ol. 589 00:43:31,640 --> 00:43:32,520 Rica ederim. 590 00:43:36,440 --> 00:43:37,600 O zaman… 591 00:43:38,160 --> 00:43:39,040 İyi geceler. 592 00:43:39,120 --> 00:43:40,000 İyi geceler. 593 00:43:41,080 --> 00:43:41,960 Harikaydı. 594 00:43:44,400 --> 00:43:45,240 Bana sorarsan… 595 00:43:48,600 --> 00:43:50,200 Harikadan da harikaydı. 596 00:44:00,120 --> 00:44:01,000 O zaman… 597 00:44:02,680 --> 00:44:06,520 Belki bunu bir ara tekrar yaparız. 598 00:44:09,160 --> 00:44:09,760 Evet. 599 00:44:28,160 --> 00:44:30,320 Peki, herkes otursun lütfen. 600 00:44:32,480 --> 00:44:33,720 Teşekkür ederim. 601 00:44:33,800 --> 00:44:37,800 Geçen yıl, yıldırım çarpması, kaybolmalar ve donma vakaları yaşadık. 602 00:44:39,080 --> 00:44:42,080 Peki ya çığ? Çığ ölüm demektir. 603 00:44:42,800 --> 00:44:45,360 Her zaman değil. Ama sık sık. 604 00:44:46,360 --> 00:44:47,240 Yazın bile mi? 605 00:44:48,040 --> 00:44:49,920 Yazın kaya düşmesi olur. 606 00:44:50,000 --> 00:44:51,400 Resmen gösteriş yapıyor. 607 00:44:51,880 --> 00:44:52,600 Sessizlik. 608 00:44:54,840 --> 00:44:58,760 Ve üstelik orman bir sürü tehlikeli hayvanla doludur. Ayılar, kurtlar, 609 00:44:58,920 --> 00:45:00,240 geyikler. 610 00:45:04,640 --> 00:45:05,400 Gerçekten mi? 611 00:45:06,200 --> 00:45:08,320 -Ve ayrıca… -Böğürtlen? 612 00:45:08,400 --> 00:45:13,440 Tehlikeli bitkiler, bulunur. Örnek olarak… Tatula. Kuzukulağı ile 613 00:45:13,640 --> 00:45:18,720 karıştırılır. Ya da daha da tehlikelisi, ölümcül itüzümü! 614 00:45:27,600 --> 00:45:33,000 Sadece on tanesi yeterli olur. Ateş, halüsinasyon, bilinç kaybı ve ölüm… 615 00:45:37,560 --> 00:45:38,440 Tebrik ederim. 616 00:45:40,040 --> 00:45:41,560 Karını öldürebilirdin. 617 00:45:42,720 --> 00:45:43,720 Tanrım. 618 00:45:45,680 --> 00:45:46,560 Ya bu? 619 00:45:57,120 --> 00:46:01,240 Enerjinizi saklayın! Diğer aktivitelere de kalsın! 620 00:46:01,320 --> 00:46:02,280 Ne gibi? 621 00:46:03,120 --> 00:46:04,440 Her şey sırayla. 622 00:46:05,400 --> 00:46:06,960 Sürprizleri severim. 623 00:46:07,040 --> 00:46:09,560 On yıl evli kalınca onlardan nefret edecek. 624 00:46:10,720 --> 00:46:15,560 Unutmayın en önemlisi, asla ayrılmayın! 625 00:46:17,520 --> 00:46:20,720 Ve bana haber vermeden, durmayın, anladınız mı?! 626 00:46:21,760 --> 00:46:22,680 Anladım. 627 00:46:23,880 --> 00:46:25,880 Seni de mi karın buraya sürükledi? 628 00:46:27,200 --> 00:46:32,880 "Bir tatil sana iyi gelecektir". Sevecekmişim. Önce özgürlüğümüzü alırlar. 629 00:46:35,000 --> 00:46:37,200 Böylece sonunda, canımızı alabilirler. 630 00:46:39,200 --> 00:46:40,200 Bu kadar abartma. 631 00:46:41,760 --> 00:46:45,680 Mezarlarımızın üzerinde step dansı yapmak için bekliyorlar, dostum. 632 00:46:48,200 --> 00:46:52,120 Hey gözlüklü, biraz hızlı ol. Hanımlar seni utandırıyor. 633 00:46:58,920 --> 00:47:04,880 İkişerli tırmanacağız. Aşağıdaki kişi tırmananı gözleyecek. Bu güvenle 634 00:47:04,960 --> 00:47:10,880 ilgilidir. Dağcılar arasında güçlü bir bağ oluşturur. Size iyi gelecek. 635 00:47:10,960 --> 00:47:12,400 Ya da gerçeği gösterecek. 636 00:47:12,840 --> 00:47:13,560 Evet bu doğru. 637 00:47:15,040 --> 00:47:15,840 Kim geliyor? 638 00:47:16,520 --> 00:47:19,280 Hayır, hayır, kesinlikle ben değil, affedersin. 639 00:47:20,880 --> 00:47:22,000 -Ben. -Sen mi? 640 00:47:22,080 --> 00:47:22,800 Evet. 641 00:47:23,200 --> 00:47:24,120 Hadi o zaman. 642 00:47:24,200 --> 00:47:26,040 Ve sen de beni gözleyeceksin. 643 00:47:26,120 --> 00:47:27,240 Her zaman. 644 00:47:30,000 --> 00:47:34,280 -Beni insanların önünde öldür de görelim. -Tamam şimdi sakin ol biraz. 645 00:47:55,600 --> 00:47:58,000 Evet, halatı her zaman iki kez dola. 646 00:47:58,680 --> 00:48:00,080 Yapabilirsin, buradayım! 647 00:48:04,440 --> 00:48:07,520 Bence biraz, sola doğru git, orada daha kolay olur! 648 00:48:44,440 --> 00:48:45,000 Tanrım! 649 00:48:52,120 --> 00:48:53,000 Tamam. 650 00:48:53,120 --> 00:48:54,040 Sakin ol. 651 00:48:54,120 --> 00:48:56,240 Kaç kez bizi takip etmeyi bırak dedim bir saniye geç kalsaydı düşmüştü. 652 00:48:56,320 --> 00:48:57,040 Otur. 653 00:49:03,040 --> 00:49:09,680 Ama düştü mü? Düşmedi. Buraya dağcılık oynamaya değil, planı uygulamaya geldik. 654 00:49:09,960 --> 00:49:12,920 Ne? Ne diyorsun? Ne planı, bizim planımız falan yok ki! 655 00:49:15,920 --> 00:49:19,680 Ne sanıyorsun, dünden beri boş boş burada oturup beklediğimi mi? 656 00:49:20,320 --> 00:49:21,560 Natalia beni öldürmek istemiyor. 657 00:49:21,640 --> 00:49:22,600 İstemiyor mu? 658 00:49:24,640 --> 00:49:26,400 Sana bir şey teklif etmedi mi? 659 00:49:27,000 --> 00:49:28,600 Yani evet. Hayır. Sayılır. 660 00:49:30,240 --> 00:49:31,560 Paraşütle atlama dedi. 661 00:49:34,040 --> 00:49:37,080 Piotr, koca adam. Onun planı da bu işte. 662 00:49:42,040 --> 00:49:45,200 Neyse ki bizim de bir planımız var. Dinle beni. 663 00:49:47,880 --> 00:49:50,960 -Onu akşam yemeğe davet edeceksin. -Sana benimle konuşmuyor dedim ya. 664 00:49:51,040 --> 00:49:55,360 Merak etme. Bu bir özür yemeği olacak. 665 00:49:57,480 --> 00:49:59,520 Buna hepsi kanar. 666 00:49:59,600 --> 00:50:02,360 Ve o yemek sırasında onu zar zor yürüyebileceği kadar sarhoş etmen 667 00:50:02,440 --> 00:50:05,000 gerekiyor o kadar. 668 00:50:05,800 --> 00:50:07,480 Onu sarhoş ederek mi özür dileyeceğim? 669 00:50:07,560 --> 00:50:11,360 -Bu arada ben odanıza gireceğim. -Her yerde kameralar var. 670 00:50:15,680 --> 00:50:17,440 Bana hiç güvenin yok değil mi? 671 00:50:20,480 --> 00:50:26,800 Odanıza gireceğim ve banyoda yere bronzlaştırıcı losyon dökeceğim. 672 00:50:28,760 --> 00:50:30,880 Natalia odaya döner, banyoya girer… 673 00:50:34,920 --> 00:50:35,800 Bu kadar. 674 00:50:40,880 --> 00:50:42,760 Evet orası, orası, orası, orası. 675 00:50:47,240 --> 00:50:48,960 Başka yağ getirebilir misin acaba? 676 00:50:49,040 --> 00:50:50,800 -Elbette. -Teşekkür ederim. 677 00:50:51,480 --> 00:50:52,560 Teşekkür ederim. 678 00:50:54,080 --> 00:50:55,080 Sen de getir. 679 00:50:57,480 --> 00:50:58,560 Sağ olun canlarım. 680 00:51:02,000 --> 00:51:04,720 Şimdi, Piotr'un alerjisi mi var dedin? 681 00:51:04,880 --> 00:51:09,600 Benim sevdiğim her şeye. Üzüme, yani şaraba da. 682 00:51:09,680 --> 00:51:13,080 Kendimi öldürürdüm. Hayat tadını kaybederdi. Biz aslında ona bir iyilik 683 00:51:13,160 --> 00:51:16,080 yapıyoruz, değil mi? 684 00:51:19,720 --> 00:51:20,520 Ve bademe. 685 00:51:25,920 --> 00:51:26,800 Badem demek. 686 00:51:28,160 --> 00:51:30,960 Badem mükemmel olur. Buldum. 687 00:51:33,040 --> 00:51:37,160 Onu yemeğe davet et ve makarna istemesini sağla. 688 00:51:39,680 --> 00:51:44,400 -Makarna… bademli mi? -Sarımsaklı. Dilimlenmiş badem, sarımsak 689 00:51:44,480 --> 00:51:49,200 gibi görünür. Bir yerde okumuştum, neyse önemli olan o yanlış makarnayı alacak. 690 00:51:51,320 --> 00:51:53,360 Bu harika ama kim yanlış yapacak? 691 00:51:54,720 --> 00:52:00,320 Şef tabii. Ya da mutfak görevlisi. Şef iri yarı ve öyleleriyle başa çıkabilirim. 692 00:52:02,600 --> 00:52:05,960 Sarımsağı bademle değiştirdiğini ve Piotr'un makarna sipariş ettiğini 693 00:52:06,040 --> 00:52:09,400 varsaysak da. Birinde adrenalin olabilir. 694 00:52:11,400 --> 00:52:13,920 Lanet olun. Bizde de adrenalin var. 695 00:52:14,800 --> 00:52:18,200 Şırıngan olması ona iğne yapacağın anlamına gelmiyor. 696 00:52:26,960 --> 00:52:28,200 Şampanya söyleyeyim mi? 697 00:52:28,280 --> 00:52:33,160 Alerjim var biliyorsun. Bir sürü kaçak içki sipariş edebiliriz ama. 698 00:52:33,800 --> 00:52:35,560 Yemekte votka mı içeceksin? 699 00:52:35,640 --> 00:52:37,880 Önden iki tane söyleyelim mi? 700 00:52:39,000 --> 00:52:40,800 İki şişe votka içmeyeceğim tabii. 701 00:52:42,040 --> 00:52:44,520 Bence ikimiz içebiliriz öyle değil mi? 702 00:52:47,640 --> 00:52:49,560 Merhaba, ben makarna alacağım. 703 00:52:49,640 --> 00:52:53,320 Ben balık. Dağdayız, burada harika alabalıklar var. 704 00:52:53,400 --> 00:52:56,200 Ama makarnaları da harika. İki makarna. 705 00:52:57,200 --> 00:53:02,160 Siyah trüf mantarlı ve dilimlenmiş sarımsaklı tagliatelle tavsiye edebilirim. 706 00:53:02,240 --> 00:53:04,440 -Alabalık istiyorum. -İşte ondan sarımsaklı iki tane kocam 707 00:53:04,520 --> 00:53:06,920 makarnaya bayılır, teşekkür ederim. 708 00:53:08,800 --> 00:53:11,240 Ve iki şişe votka lütfen. Teşekkür ederim. 709 00:53:14,480 --> 00:53:17,880 Bana mutfağın her yerini göstermen için sabırsızlanıyorum. 710 00:53:19,880 --> 00:53:23,920 Luca. Pasta şefi gibi davranma. Yemekler bekliyor. 711 00:53:24,880 --> 00:53:25,720 Ama yani o… 712 00:53:25,800 --> 00:53:28,840 Ne? Sana şef olduğunu mu söyledi? Tanrım. 713 00:54:04,760 --> 00:54:06,280 -Bir tane daha? -Yemekten sonra. 714 00:54:06,360 --> 00:54:07,440 Zaman kaybetmeyelim. 715 00:54:08,240 --> 00:54:11,880 -Ye hadi, eminim seveceksin. -Kadeh kaldıralım. 716 00:54:13,240 --> 00:54:14,280 Yiyelim. 717 00:54:14,360 --> 00:54:15,080 Bize. 718 00:54:48,080 --> 00:54:48,920 Harika. 719 00:54:51,160 --> 00:54:53,320 Biraz daha sarımsak al. Çok lezzetli. 720 00:55:02,320 --> 00:55:03,160 Tadına bak. 721 00:55:03,240 --> 00:55:04,760 -Ama benim… -Bir ısırık al. 722 00:55:04,840 --> 00:55:06,400 Teşekkür ederim. Ben… ben… 723 00:55:14,200 --> 00:55:15,080 Nasıl? 724 00:55:15,960 --> 00:55:16,840 Lezzetli. 725 00:55:22,440 --> 00:55:23,920 -Tattın mı? -Ne? 726 00:55:35,720 --> 00:55:36,680 Affedersin. 727 00:55:38,200 --> 00:55:39,440 Sarımsaktan olmalı. 728 00:55:44,560 --> 00:55:45,200 Vursana bana. 729 00:55:47,280 --> 00:55:48,360 Tanrım, ne oluyor? 730 00:55:57,320 --> 00:55:58,480 Nefes alamıyor! 731 00:55:59,200 --> 00:56:00,600 -Piotr! -Yardım edin ona! 732 00:56:00,800 --> 00:56:01,880 Aman Tanrım! 733 00:56:01,960 --> 00:56:02,800 Aman Tanrım! 734 00:56:02,880 --> 00:56:04,360 Onun nesi var? 735 00:56:04,920 --> 00:56:06,520 -Ambulans çağırın. -Sevgilim, seni kurtaracağım. 736 00:56:06,600 --> 00:56:08,000 Nefes alamıyor. 737 00:56:08,960 --> 00:56:09,400 Ne? 738 00:56:11,160 --> 00:56:12,640 Bir ambulans çağırın! 739 00:56:14,120 --> 00:56:15,320 Sırtıma vurur musun? 740 00:56:18,240 --> 00:56:19,440 Sadece boğuluyordum. 741 00:56:24,960 --> 00:56:26,720 O iğneyle beni öldürebilirdin. 742 00:56:27,520 --> 00:56:28,440 -Hadi ama, ben mi? -Evet. 743 00:56:28,520 --> 00:56:29,520 Karın mı? 744 00:56:30,640 --> 00:56:31,360 Asla. 745 00:56:31,920 --> 00:56:33,720 Şey doğru. Ayrıca nereden bilebilirdin ki? 746 00:56:33,800 --> 00:56:35,600 Kesinlikle. Bunu nereden bilebilirdim, ha? Hayır. Hayır. 747 00:56:35,680 --> 00:56:39,520 -Hayır. Sadece… -Boğuluyordum. 748 00:56:40,400 --> 00:56:44,400 Bak canım belki şu an iyi bir fikir değil, ama, seninle konuşmak istiyorum, 749 00:56:44,480 --> 00:56:48,200 çünkü bence konuşmamız gerekiyor ve… 750 00:56:50,440 --> 00:56:51,240 Ne yapıyorsun sen? 751 00:56:54,800 --> 00:56:55,680 Sivrisinek. 752 00:56:56,960 --> 00:56:57,400 Ne? 753 00:57:02,560 --> 00:57:05,840 Unutmuşum. Gidip restorandan buz alacağım. 754 00:57:06,000 --> 00:57:07,360 -Ne buzu? -Oda için. 755 00:57:07,440 --> 00:57:10,120 -Buzumuz var zaten. -İçkiler için biraz daha alacağım bir 756 00:57:10,200 --> 00:57:12,720 sürü içecek daha fazla buz. Sen beni bekle. 757 00:57:13,720 --> 00:57:16,880 -Ama burada değil. Odada. Hadi, git. -Oda mı? 758 00:57:16,960 --> 00:57:18,320 Emin misin? Peki tamam. 759 00:57:32,120 --> 00:57:34,360 Sen çok içmişsin. 760 00:57:36,160 --> 00:57:40,480 Hey. Stresliydim. Ben gerçekten çok stresliydim. 761 00:57:40,560 --> 00:57:45,320 Tamam. Hemen B planına geçiyoruz. Paraşütle atlama, sizi yarın 762 00:57:45,400 --> 00:57:50,160 kaydettireceğim. Ve atlamadan önce, paraşüt iplerini keseceğim. 763 00:57:51,760 --> 00:57:54,080 Sen beni de mi öldürmeye çalışıyorsun? 764 00:57:54,800 --> 00:57:59,440 Ne? Hayır saçmalama, son anda cayacaksın. Ve Piotr binip atlayacak ve… 765 00:58:03,480 --> 00:58:04,600 İpleri kesmeyeceksin. 766 00:58:04,760 --> 00:58:06,960 -Keseceğim. -Mutfaktaki gibi olacak. 767 00:58:07,040 --> 00:58:07,880 Dramatik olma. 768 00:58:09,400 --> 00:58:11,760 Tanrım. Berbat kokuyorsun. 769 00:58:12,720 --> 00:58:14,200 Sanki sen azizsin. 770 00:58:16,360 --> 00:58:18,800 Ben hallederim. Tamam tamam. 771 00:58:22,120 --> 00:58:23,800 Yüce Tanrım. 772 00:58:24,800 --> 00:58:25,800 Sarhoş oldu mu? 773 00:58:26,360 --> 00:58:32,160 Evet. Ama iptal ediyorum. Alerjik reaksiyon geçirdiğimi sanıp beni kurtarmak 774 00:58:32,240 --> 00:58:38,240 için iğne yapmaya çalıştı. Beni öldürmek isteseydi bunu yapar mıydı? Yapar mıydı? 775 00:58:38,320 --> 00:58:41,920 Üstüne atladı ama iğne yapmadı mı? 776 00:58:42,000 --> 00:58:44,200 Yapmaya çok yakındı, bu kadar yakındı. 777 00:58:44,800 --> 00:58:51,720 İyi olduğunu bilseydi ve iğne yapsaydı, seni öldürebilir miydi? Ölebilir miydin? 778 00:58:54,800 --> 00:58:55,520 Evet ölürdüm. 779 00:58:56,920 --> 00:58:58,920 Gördün mü? Şöyle yapalım. 780 00:59:05,600 --> 00:59:07,600 Nasıl plan ama? Hadi gel. 781 00:59:21,760 --> 00:59:23,880 Agata. Yapalım şunu. 782 00:59:24,640 --> 00:59:27,880 -Akıllı kız. Ve yapıyoruz çünkü…? -Burada yalnız değil. 783 00:59:27,960 --> 00:59:30,280 İş yerindeki hatunla. Biliyordum. 784 00:59:30,360 --> 00:59:35,320 Hayır arkadaşı Łukasz ile birlikte bir futbol hayranı ve rock yıldızı olacak. 785 00:59:36,320 --> 00:59:39,640 Bira göbeği ve aptalca bakışları olan kel bir sarışın mı? 786 00:59:40,000 --> 00:59:40,880 Tanıyor musun? 787 00:59:41,840 --> 00:59:44,440 Boş ver. Ben yarınki atlayışı ayarlayayım, ha? 788 00:59:46,840 --> 00:59:47,720 Aman Tanrım! 789 00:59:51,840 --> 00:59:52,960 Sen ciddi misin? 790 00:59:53,040 --> 00:59:55,120 Yüzmeyi seviyor mu? Boğulmaz mı? 791 00:59:56,160 --> 00:59:57,040 Dikkat et. 792 00:59:58,000 --> 00:59:59,800 Görürsün şimdi. 793 01:00:04,000 --> 01:00:04,920 Buz getirdin mi? 794 01:00:06,520 --> 01:00:07,360 Yolda eridi. 795 01:00:10,200 --> 01:00:11,520 Şunu bana uzatır mısın? 796 01:00:12,000 --> 01:00:13,000 Ben duş alacağım. 797 01:00:13,440 --> 01:00:15,920 Bununla ne yapacaksın ki? 798 01:00:16,000 --> 01:00:19,760 Ve banyoda yere bronzlaştırıcı losyon dökeceğim. 799 01:00:21,560 --> 01:00:24,400 Hayır, hayır, hayır, bekle, bekle, bekle, bekle, önce ben. Ben senden önce gireyim 800 01:00:24,480 --> 01:00:26,800 de şey yapayım-- 801 01:00:44,040 --> 01:00:44,920 Biliyor musun… 802 01:00:46,880 --> 01:00:48,640 Gerçekten bir ihtimal var… 803 01:00:51,200 --> 01:00:52,840 hayatımın aşkı olman için. 804 01:01:01,440 --> 01:01:06,560 Söyler misin… Sen burada ne yapıyorsun? Sonuçta hayatının aşkı bunu bilmeyi hak 805 01:01:06,640 --> 01:01:08,680 eder değil mi? 806 01:01:14,400 --> 01:01:15,840 Bir arkadaşımı koruyorum. 807 01:01:19,640 --> 01:01:20,600 Peki ne için? 808 01:01:24,280 --> 01:01:26,160 Ölümcül bir tehlikeden koruyorum. 809 01:01:29,080 --> 01:01:30,720 Ama bu yakında bitecek. 810 01:01:37,760 --> 01:01:38,680 Nerede? 811 01:01:41,960 --> 01:01:42,840 Saunada. 812 01:01:50,120 --> 01:01:51,000 Bir kez daha? 813 01:01:53,960 --> 01:01:54,720 Saunada. 814 01:01:56,000 --> 01:01:56,880 Tanrım. 815 01:01:58,960 --> 01:01:59,840 Łukasz… 816 01:02:09,760 --> 01:02:14,200 SAUNA. YARIN. BU APTALLAR BİRBİRLERİNİ ÖLDÜRECEKLER. 817 01:02:27,160 --> 01:02:28,440 -Teşekkür ederim iyi günler. -İyi günler. 818 01:02:28,520 --> 01:02:31,360 Teşekkür ederim. Ne diyeceğim, şimdi şeye gidebiliriz diye düşündüm… 819 01:02:31,440 --> 01:02:32,760 Sauna mı? 820 01:02:37,240 --> 01:02:39,280 Belki de pek iyi bir fikir değildi. 821 01:02:39,560 --> 01:02:42,360 Sen, ben, çıplak, buhar, vücutlarımız boncuk boncuk terle kaplı. Daha iyi bir 822 01:02:42,440 --> 01:02:44,040 şey var mı? 823 01:02:48,040 --> 01:02:49,120 İstemiyorsan başka. 824 01:02:50,520 --> 01:02:51,720 Bir dakikaya hazırım. 825 01:02:57,560 --> 01:03:00,840 SAUNAYA GİDİYORUZ AMA BİR ŞEY YAPMA. PLAN İPTAL! 826 01:03:19,000 --> 01:03:20,440 Taşlar için su getireyim. 827 01:03:21,400 --> 01:03:22,520 Burada taş yok ki. 828 01:03:26,080 --> 01:03:27,240 Yine de getireceğim. 829 01:03:56,440 --> 01:03:57,600 SICAKLIK 830 01:04:21,880 --> 01:04:23,400 Sen olmadığından endişelendim. 831 01:04:25,680 --> 01:04:26,920 Ama sensin. 832 01:04:27,600 --> 01:04:28,320 Evet. 833 01:04:29,480 --> 01:04:33,800 Ve o orada. Ve kendi arkadaşı onu haşladı. Bu da demek oluyor ki, seni 834 01:04:33,880 --> 01:04:36,360 kaynatmak istedi. 835 01:04:40,160 --> 01:04:42,600 Şoktasın biliyorum, ben de öyleyim. Bu kafana yeni dank ediyor Ama ne yapacağımı 836 01:04:42,680 --> 01:04:44,120 biliyorum. 837 01:04:51,360 --> 01:04:52,680 Şarap, votka, şampanya? 838 01:05:01,480 --> 01:05:02,360 Bunu yapma. 839 01:05:03,320 --> 01:05:04,200 Ve yaptı. 840 01:05:17,520 --> 01:05:20,520 Seni geri zekalı sana iptal ettiğimi söyledim ya. 841 01:05:22,440 --> 01:05:24,800 Piotruś, koca adam. Bana bir şey söylemedin. 842 01:05:24,880 --> 01:05:27,360 Ne demek bir şey söylemedim? 843 01:05:28,760 --> 01:05:30,720 Sana yazdım ya. Mesaj attım. 844 01:05:32,600 --> 01:05:35,360 Neyse, boş ver. Bundan sonra aptalca oyunlar, fikirler ve kesinlikle B Planı 845 01:05:35,440 --> 01:05:36,880 falan yok. 846 01:05:43,080 --> 01:05:43,880 Peki tamam. 847 01:06:08,120 --> 01:06:11,920 Size içki ısmarlamak isterdim hanımefendi ama karım kıskanabilir. 848 01:06:16,160 --> 01:06:16,880 O alerji mi? 849 01:06:18,360 --> 01:06:20,880 Bu aptallık. Benimki yani. 850 01:06:22,240 --> 01:06:25,280 Alerjen olsaydı tepeden tırnağa kurdeşen dökerdim. 851 01:06:28,000 --> 01:06:29,400 -İstersen… -Hayır hayır. 852 01:06:31,520 --> 01:06:34,160 Sadece bardaki bir çift yabancı olamaz mıyız? 853 01:06:41,440 --> 01:06:42,160 Natalia. 854 01:06:42,920 --> 01:06:43,800 Piotr. 855 01:06:44,800 --> 01:06:46,680 Sana bir içki ısmarlayabilir miyim? 856 01:06:46,760 --> 01:06:48,120 Karınız kıskanmaz mı ama? 857 01:06:50,480 --> 01:06:51,440 Karım bana güvenir. 858 01:06:52,680 --> 01:06:55,960 O zaman o ya çok aşık ya da çok aptal biri. 859 01:06:56,040 --> 01:06:57,200 Merhaba. 860 01:06:57,640 --> 01:07:01,960 Yakın zamanda neredeyse birbirini öldüren insanları görmek güzel değil mi? 861 01:07:03,840 --> 01:07:04,840 Özür dilerim. 862 01:07:05,960 --> 01:07:06,760 İçki içelim mi? 863 01:07:09,520 --> 01:07:10,440 Beş yıl mı oldu? 864 01:07:10,520 --> 01:07:12,320 Sonuçta birlikteliğimiz tam, sekiz yıl, üç ay oldu. 865 01:07:12,400 --> 01:07:14,000 Üç ay oldu. 866 01:07:14,280 --> 01:07:14,960 Evet. 867 01:07:17,000 --> 01:07:18,320 Siz kaç yaşındasınız? 868 01:07:19,400 --> 01:07:20,360 Bunu hiç sorma. 869 01:07:23,680 --> 01:07:24,800 Harika görünüyorsun. 870 01:07:26,040 --> 01:07:26,960 Teşekkür ederim. 871 01:07:30,080 --> 01:07:32,840 -Eğer bir şeyi değiştirebilseydin o zaman… -Ne? 872 01:07:34,640 --> 01:07:37,640 Bilmiyorum. Burun mu? Olabilir mi? 873 01:07:40,680 --> 01:07:41,600 Hayır, göğüsler. 874 01:07:42,400 --> 01:07:44,760 Bir şeyi değiştirmesine hiç gerek yok. 875 01:07:45,640 --> 01:07:47,520 Evet, elbette yok. 876 01:07:48,240 --> 01:07:50,240 Sylwia şeyde çalışıyor, nerede çalışıyordun? 877 01:07:50,320 --> 01:07:52,280 Bir estetik tıp kliniğinde çalışıyorum. 878 01:07:52,360 --> 01:07:53,240 Evet doğru. 879 01:07:53,880 --> 01:07:55,520 Size indirim sağlayabilirim. 880 01:07:56,360 --> 01:07:59,040 Yani, kocan biraz tasarruf yapmak isterse diye hoşuna gittiğini 881 01:07:59,120 --> 01:08:01,760 -görebiliyorum. -Ona cimrilik yapmam sadece… 882 01:08:01,880 --> 01:08:02,840 Sadece ne? 883 01:08:04,360 --> 01:08:09,120 Seni olduğun gibi seviyorum canım, bu halinle. Doğal ve güzel. 884 01:08:10,800 --> 01:08:13,120 Aynen böyle işte bunu diyorum. 885 01:08:14,600 --> 01:08:15,480 Cimri. 886 01:08:15,640 --> 01:08:22,360 O cimri biri değildir. Sadece mantıklı biri. Ve onda sevdiğim de bu. 887 01:08:23,920 --> 01:08:25,120 Çok tatlı. 888 01:08:32,760 --> 01:08:36,520 Dürüst olacağım. Seyahat boyunca aptal gibi davrandım. 889 01:08:38,320 --> 01:08:40,000 Ben de farklı değildim zaten. 890 01:08:41,280 --> 01:08:44,960 Bence her şeyi unutup burada kalan zamanımızı farklı geçirelim. 891 01:08:51,720 --> 01:08:52,600 Şuna bak. 892 01:09:10,080 --> 01:09:11,840 Burası tesise ait bir yer. 893 01:09:15,000 --> 01:09:16,080 Ne kadar güzel. 894 01:09:19,240 --> 01:09:20,120 Bize göre. 895 01:09:23,080 --> 01:09:24,840 Hayatımı burada geçirebilirim. 896 01:09:29,520 --> 01:09:30,080 Gel. 897 01:09:32,520 --> 01:09:39,640 Para, barlar, Maldivler ya da Filipinler bekliyorduk. Mutlu olmalıydık. Birlikte. 898 01:09:42,080 --> 01:09:47,440 Ben ve Piotruś da öyle. Ama barlar Maldivler Filipinler ve sonra ayrıca 899 01:09:47,520 --> 01:09:50,880 albümümü kaydedecektik. 900 01:09:53,240 --> 01:09:56,360 Ama hayır. Barışmak zorundaydılar. 901 01:09:58,880 --> 01:10:01,800 Belki de birbirlerini seviyorlar. 902 01:10:07,080 --> 01:10:10,720 Eğer o kadar param olsaydı, aşkı da satın alabilirdim. 903 01:10:31,320 --> 01:10:32,160 Łukasz… 904 01:10:51,200 --> 01:10:52,080 Uyanık mısın? 905 01:10:54,720 --> 01:10:56,120 Ne yapayım özledim seni. 906 01:11:02,120 --> 01:11:03,280 Ben de seni özledim. 907 01:11:08,600 --> 01:11:09,680 Saat kaç oldu? 908 01:11:12,080 --> 01:11:13,120 Öğlen civarı. 909 01:11:14,720 --> 01:11:16,040 Sana bir sürprizim var. 910 01:11:18,320 --> 01:11:21,560 Ama önce bir kahve içelim. Sevdiğin şekilde. 911 01:11:22,240 --> 01:11:24,640 Burada kal ve bir yere ayrılma, tamam mı? 912 01:11:25,360 --> 01:11:26,280 Hiç niyetim yok. 913 01:11:41,800 --> 01:11:42,880 Alo buyurun? 914 01:11:42,960 --> 01:11:46,680 ­Merhaba, tuttuğunuz kulübe için sizi arıyorum. Yeşil kulübe öğleden sonra hazır 915 01:11:46,760 --> 01:11:50,800 olacak. Kocanız ısrar etti. Size onay mesajı göndereceğiz. 916 01:11:50,880 --> 01:11:53,080 Tamam ona söylerim. Teşekkür ederim. 917 01:11:56,520 --> 01:11:57,400 Delilik. 918 01:12:10,520 --> 01:12:14,200 PLANIMIZI HATIRLA. BU İŞTE BİRLİKTEYİZ. SEN EN İYİSİSİN. 919 01:12:14,640 --> 01:12:19,840 Gerçekten, bizi bu işin içine çekmelerine nasıl izin verdik anlamıyorum. 920 01:12:20,360 --> 01:12:21,320 Evet, ben de. 921 01:12:22,240 --> 01:12:25,320 İnsanlar birbirini sevmeli, öldürmeye asla çalışmamalı, değil mi? 922 01:12:25,400 --> 01:12:28,680 Hele de, kendi karını, hayatının aşkını. 923 01:12:28,760 --> 01:12:29,680 Delilik. 924 01:12:35,440 --> 01:12:38,200 Hayatım boyunca hiçbir zaman birini incitmedim. 925 01:12:38,760 --> 01:12:39,640 Ben de. 926 01:12:52,560 --> 01:12:57,560 Hayatım! Uzun sürdüğü için kusura bakma ama kahvenin yanında tatlı da getirdim. 927 01:13:12,080 --> 01:13:12,960 Bu da ne böyle? 928 01:13:24,040 --> 01:13:24,920 Natalia? 929 01:13:39,080 --> 01:13:43,680 PARA SİZİN. HEPSİ. İSTEMİYORUM. DAGMARA'YA SELAM SÖYLE. 930 01:13:45,080 --> 01:13:45,520 Ne? 931 01:13:50,560 --> 01:13:54,720 PLANIMIZI HATIRLA. BU İŞTE BİRLİKTEYİZ. SEN EN İYİSİSİN. 932 01:14:07,160 --> 01:14:08,040 Ne yiyorsun? 933 01:14:10,840 --> 01:14:11,800 Kuzukulağı. 934 01:14:16,400 --> 01:14:17,440 Çocukluğumun tadı. 935 01:14:19,920 --> 01:14:21,960 Çocukken sürekli kuzukulağı yerdim. 936 01:14:22,520 --> 01:14:23,160 Ben de öyle. 937 01:14:34,040 --> 01:14:34,920 Bir tane daha. 938 01:14:45,720 --> 01:14:50,360 Merhaba! Seni havaalanında bir saat bekledim. Atlama ayarlamıştın. 939 01:14:50,440 --> 01:14:51,320 Ayarlamadım. 940 01:14:51,880 --> 01:14:55,400 Şey, tamam, Natalia haklıymış korkuyorsun. 941 01:14:55,480 --> 01:14:58,800 -Korkmuyorum, sadece… -Onun yaptığı şeyleri 942 01:14:58,880 --> 01:15:02,360 sevmiyorsun. Pekâlâ, anladım, sorun değil. 943 01:15:02,440 --> 01:15:03,200 Hayır bekle. 944 01:15:07,960 --> 01:15:08,840 Tamam. 945 01:15:10,400 --> 01:15:12,480 Adamımsın. Hadi gel. 946 01:15:13,880 --> 01:15:15,720 Bu kuzukulağı biraz büyük. 947 01:15:20,400 --> 01:15:23,520 Çünkü bu dağ kuzukulağı. 948 01:15:25,920 --> 01:15:26,760 Tohumları var. 949 01:15:29,840 --> 01:15:31,280 Her bitki gibi işte. 950 01:15:34,920 --> 01:15:40,200 Ne diyordun? Piotruś ve Natalia bizi kullanıyordu. 951 01:15:41,600 --> 01:15:42,520 Bunu sen dedin. 952 01:15:42,600 --> 01:15:44,160 Bunun için bize ödeme yapmalılar. 953 01:15:44,240 --> 01:15:45,120 Böyle mi dedim? 954 01:15:48,080 --> 01:15:49,400 Bizi çöpmüşüz gibi attılar. 955 01:15:49,480 --> 01:15:52,400 Evet, tüm paramız ve geleceğimizle birlikte. 956 01:15:52,480 --> 01:15:55,080 -İnsanlar acımasız. -Çok iyi bir plandı. 957 01:15:55,160 --> 01:15:56,200 Hala öyle. 958 01:16:34,520 --> 01:16:35,520 Burada ne yapıyorsun? 959 01:16:38,200 --> 01:16:41,040 Vay be görüyorum ki hiç vakit kaybetmiyorsun değil mi? Bu, tam bir 960 01:16:41,120 --> 01:16:42,880 sürpriz, ha? 961 01:16:44,880 --> 01:16:46,040 Seni anlamadım. 962 01:16:46,120 --> 01:16:48,280 Başladığınız işi bitirmeye mi geldin? 963 01:16:48,760 --> 01:16:52,960 -Hala anlamıyorum. -Merak etme, işini kolaylaştıracağım. Ez 964 01:16:53,040 --> 01:16:57,280 beni hadi. Ne oldu, ha? Daha kolay olsun diye uzanmamı ister misin? 965 01:17:01,120 --> 01:17:01,680 Eee? 966 01:17:02,400 --> 01:17:04,640 -Natalia… -Merak etme etrafta hiç tanık yok, 967 01:17:04,720 --> 01:17:07,520 yaptığını kimse görmeyecek, hadi bas şu gaza. 968 01:17:10,200 --> 01:17:11,000 Korkuyor musun? 969 01:17:12,440 --> 01:17:16,480 Şimdi korkar mı oldun? Tamam şu işi adam gibi halledelim, artık lütfen arabana bin 970 01:17:16,560 --> 01:17:20,440 -ve gaza bas hadi. -Natalia, Piotrek nerede? 971 01:17:20,640 --> 01:17:25,160 Randevunuzu ayarladığınız Yeşil Kulübede ve orası eminim onun çok hoşuna gidecek. 972 01:17:25,720 --> 01:17:27,120 Bekle, yani sence ben… 973 01:17:30,880 --> 01:17:33,960 Aman Tanrım demek bu yüzden bana mesaj attı. 974 01:17:34,040 --> 01:17:36,360 Sizi yakaladım. İtiraf et. 975 01:17:39,000 --> 01:17:43,080 Mesaj attı. Seninle daha çok vakit geçirebilmek için istifa etti. Üstelik tam 976 01:17:43,160 --> 01:17:47,320 yeni bir projeye başlamışken. Ve kızım, onu vazgeçirmek için buraya geldim, ama 977 01:17:47,400 --> 01:17:51,520 görüyorum ki liseye dönmüşüz. 978 01:17:59,680 --> 01:18:03,080 Hey, kafana dikkat etmelisin. Beni etkilemediğini söylersem yalan söylemiş 979 01:18:03,160 --> 01:18:06,800 -olurum. -Natalia'yı bekleyebilir miyiz? 980 01:18:06,880 --> 01:18:10,080 Olabilir, fazla değil, dön, bacaklar. 981 01:18:13,440 --> 01:18:15,200 Şimdi kollarını içinden geçir. 982 01:18:15,680 --> 01:18:19,160 -Tamam. Şimdi 4000 metreye çıkacağız. -Ne kadar? 983 01:18:19,880 --> 01:18:21,000 4000 metre. 984 01:18:22,280 --> 01:18:23,000 İşte. 985 01:18:24,000 --> 01:18:25,520 Sana korkmuyorum demiştim. 986 01:18:28,600 --> 01:18:32,720 Dostum. 200 kilometreyle toprak anaya doğru hızla düşüyor olacaksın. Sadece bir 987 01:18:32,800 --> 01:18:34,840 aptal korkmaz. 988 01:18:37,960 --> 01:18:38,840 Sarılalım mı? 989 01:18:40,720 --> 01:18:43,880 İkinci evliliğim tam olarak iletişim eksikliği nedeniyle bitti. 990 01:18:43,960 --> 01:18:47,240 İlk evliliğimin bu yüzden yıkılmasına izin vermeyeceğim. 991 01:18:47,320 --> 01:18:49,080 Affedersiniz. Neden havaalanında değilsiniz? 992 01:18:49,160 --> 01:18:51,040 Ne havaalanı? 993 01:18:51,400 --> 01:18:54,400 Kocanız orada, atlayış rezervasyonu yaptırmıştınız. 994 01:18:54,480 --> 01:18:56,520 Tanrım. Agata. 995 01:18:56,880 --> 01:18:57,760 Agata? 996 01:18:57,920 --> 01:18:59,880 Eğer o… Havaalanı nerede? 997 01:19:22,680 --> 01:19:26,280 Piotrek! Hayır! Hayır! Hayır! 998 01:19:33,880 --> 01:19:34,800 Piotrek. 999 01:20:40,040 --> 01:20:41,360 Git, git, git. Hadi. 1000 01:20:48,280 --> 01:20:49,360 Yaşıyorsun. 1001 01:20:49,440 --> 01:20:52,760 Evet. Kesinlikle. Dönmüşsün. 1002 01:20:58,520 --> 01:21:01,000 Keşke böyle öpebildiğin gibi atlayabilsen. 1003 01:21:07,800 --> 01:21:09,480 -İyi akşamlar. -İyi akşamlar. 1004 01:21:09,800 --> 01:21:11,480 Bu misafirlere mi geldiniz? 1005 01:21:12,400 --> 01:21:13,560 Odadan çıktılar. 1006 01:21:13,640 --> 01:21:14,520 Öyle mi? 1007 01:21:15,480 --> 01:21:16,640 Neredeler? 1008 01:21:16,720 --> 01:21:18,400 Yeşil Kulübede, söylemediler mi? 1009 01:21:19,400 --> 01:21:21,920 Söylediler. Söylediler. 1010 01:21:23,200 --> 01:21:24,080 Söylediler. 1011 01:21:33,760 --> 01:21:35,560 -Burada değiller. -Ciddi misin? 1012 01:21:36,360 --> 01:21:37,240 Ciddiyim. 1013 01:21:41,320 --> 01:21:44,800 YANGIN SÖNDÜRME EKİPMANLARI 1014 01:21:48,920 --> 01:21:50,320 Hep benimleydin aslında. 1015 01:21:54,720 --> 01:21:56,160 Ama bunu unutmuş gibiyim. 1016 01:21:58,600 --> 01:21:59,480 Gibi mi? 1017 01:22:07,800 --> 01:22:09,440 Sensiz bir şeyin anlamı yok. 1018 01:22:12,000 --> 01:22:14,920 -Yorgunluktan ölüyorum. -Çok yoruldum. 1019 01:22:15,000 --> 01:22:15,840 Uyuyalım mı? 1020 01:22:15,920 --> 01:22:16,800 Uyuyalım. 1021 01:22:17,400 --> 01:22:18,240 Duş yok mu? 1022 01:22:18,320 --> 01:22:18,880 Yok. 1023 01:22:24,280 --> 01:22:25,160 Nedir bu? 1024 01:22:26,400 --> 01:22:27,560 Belki personeldir. 1025 01:22:27,640 --> 01:22:28,520 Nasıl olur? 1026 01:22:31,920 --> 01:22:33,200 Bu saatte personel mi? 1027 01:22:35,760 --> 01:22:36,640 Ben bakarım. 1028 01:22:36,720 --> 01:22:39,360 -Geliyorum. -Hayır. Sen burada bekle. 1029 01:22:50,560 --> 01:22:52,080 Lütfen gidin yoksa ararız… 1030 01:22:52,360 --> 01:22:53,080 Kimi? 1031 01:22:54,040 --> 01:22:55,080 Birini ararız! 1032 01:23:03,160 --> 01:23:04,440 Bekle burada. 1033 01:23:04,520 --> 01:23:05,560 Nereye gidiyorsun? 1034 01:23:06,160 --> 01:23:07,000 Dikkat et. 1035 01:23:07,080 --> 01:23:07,960 Sessiz ol. 1036 01:23:10,400 --> 01:23:11,120 Łukasz? 1037 01:23:13,120 --> 01:23:15,160 Agata, Łukasz ile burada ne yapıyorsun? 1038 01:23:16,320 --> 01:23:18,160 Bizim olanı almaya geldik. 1039 01:23:18,240 --> 01:23:19,440 Delirdin mi sen? 1040 01:23:19,520 --> 01:23:22,520 Sence ben deli miyim? Hayır, hiç deli değilim. 1041 01:23:24,520 --> 01:23:26,280 -Parayı bana ver! -Para! 1042 01:23:28,080 --> 01:23:30,440 -Łukasz, kes şunu! -Evet! 1043 01:23:30,520 --> 01:23:31,680 Kımıldama! 1044 01:23:41,960 --> 01:23:43,320 Çabuk, çabuk, çabuk, çabuk! 1045 01:23:43,400 --> 01:23:44,480 Agata burada ne arıyor? 1046 01:23:44,560 --> 01:23:46,400 Görünüşe göre arkadaşınla aynı şeyi. 1047 01:23:46,480 --> 01:23:47,800 Bu Łukasz delirmiş! 1048 01:23:47,880 --> 01:23:48,640 Agata da. 1049 01:23:48,760 --> 01:23:51,080 Kötü bir niyetimiz yok çocuklar! 1050 01:23:53,600 --> 01:23:55,160 Tamamen iyi niyetliyiz! 1051 01:23:55,240 --> 01:23:56,000 Łukasz! 1052 01:23:57,120 --> 01:23:57,840 Para! 1053 01:23:58,560 --> 01:23:59,520 Łukasz, sakin ol! 1054 01:24:00,720 --> 01:24:01,360 Aç kapıyı! 1055 01:24:03,920 --> 01:24:04,880 Bak, bak- Łukasz! 1056 01:24:06,160 --> 01:24:07,040 Konuşalım. 1057 01:24:12,800 --> 01:24:14,880 Łukasz! Łukasz, konuşalım. 1058 01:24:14,960 --> 01:24:16,960 Neden? Zaten birbirinizi öldürecektiniz biz işi kolaylaştırıyoruz 1059 01:24:17,040 --> 01:24:17,760 işte. 1060 01:24:20,040 --> 01:24:21,800 Łukasz. İndir o baltayı lütfen. 1061 01:24:21,880 --> 01:24:23,280 Ona ne yapacağını söyleme. 1062 01:24:23,840 --> 01:24:26,080 Agata ne oldu sana, bunu yapamazsın. 1063 01:24:26,160 --> 01:24:29,520 Ne demek yapamam? Yaparım. Ve endişelenmeyin biriniz hayatta kalacak, 1064 01:24:29,600 --> 01:24:33,000 böylece diğeri bize paramızı verecek. Haksız mıyım? 1065 01:24:34,320 --> 01:24:35,200 Ne konuda? 1066 01:24:36,240 --> 01:24:37,120 Para konusunda. 1067 01:24:38,440 --> 01:24:39,440 Harika. 1068 01:24:41,600 --> 01:24:42,600 Pekâlâ. 1069 01:24:42,840 --> 01:24:44,840 -Łukasz, dostum, sen--- -Ya paranın yerini söylersin ya 1070 01:24:44,920 --> 01:24:47,400 da güzel karını şimdi öldürürüm! 1071 01:24:47,480 --> 01:24:49,600 -Łukasz! Sakin ol. -Saat işliyor. 1072 01:24:50,640 --> 01:24:52,640 -Tik-tak. -Evet. 1073 01:24:52,720 --> 01:24:54,840 Tik-tak. Tik-tak. Tik-tak. Tik-tak. Tik-tak. Tik-tak! Tik-tak! 1074 01:24:54,920 --> 01:24:57,280 Kes şunu! Łukasz. 1075 01:24:57,360 --> 01:25:01,000 -Hadi! -Tik-tak. Tik-tak. 1076 01:25:01,640 --> 01:25:03,440 Şimdi göreceksiniz! 1077 01:25:13,680 --> 01:25:14,440 Łukasz? 1078 01:25:15,320 --> 01:25:16,800 İkinizi de öldüreceğim! 1079 01:25:23,920 --> 01:25:24,800 Natalia! 1080 01:25:29,920 --> 01:25:31,320 Bırak beni! 1081 01:25:31,400 --> 01:25:32,920 Düşersem benimle gelirsin. 1082 01:25:33,480 --> 01:25:35,120 Elini ver çabuk! Ver elini! 1083 01:25:39,680 --> 01:25:40,720 Hadi çık. 1084 01:25:43,880 --> 01:25:45,960 Tuttum, tuttum, seni bırakmayacağım. 1085 01:25:48,160 --> 01:25:48,880 Hadi. 1086 01:25:49,240 --> 01:25:52,000 -Hayır bekle. Hayattalar mı bakalım. -Gel hadi! Onları 1087 01:25:52,080 --> 01:25:54,840 bırakmayacağım, Krystian'ı arayacağım. 1088 01:26:13,480 --> 01:26:14,480 -Bogdan. -Bogdan. 1089 01:26:31,440 --> 01:26:32,600 Sakin olun, durun, bandı geçmeyin, soruşturma sürüyor. 1090 01:26:32,680 --> 01:26:33,840 Ama bu-- 1091 01:26:33,920 --> 01:26:34,360 Ne? 1092 01:26:35,920 --> 01:26:38,000 Kendi taktığı mahalledeki tüm kasaları boşaltmış. Bir yıldır 1093 01:26:38,080 --> 01:26:39,840 aranıyormuş. 1094 01:26:41,720 --> 01:26:43,640 Başından beri bana tuhaf görünmüştü. 1095 01:26:52,280 --> 01:26:57,000 Gerçekten, şanslı olduklarını söyleyebiliriz. Ah, Patrycja! Affedersin. 1096 01:26:57,080 --> 01:27:01,720 Ölüm var mı? Şaka ediyorum. Tatula yiyenler nerede? 1097 01:27:04,160 --> 01:27:09,120 Cadılar! Onu yerlerdi ve uçacaklarını sanırlardı. Hadi gelin. Biliyor musunuz 1098 01:27:09,200 --> 01:27:14,160 inişler, onlar için iyi gitmedi. Bu ikisini getirdiklerinde akılları 1099 01:27:14,240 --> 01:27:19,120 başlarından gitmişti. Çekinmeyin hadi gelin. Günaydın. Ziyaretçileriniz var. 1100 01:27:21,080 --> 01:27:22,040 Sizi yalnız bırakayım. 1101 01:27:25,080 --> 01:27:26,040 Piotruś? 1102 01:27:27,840 --> 01:27:28,720 Natalka? 1103 01:27:31,080 --> 01:27:33,480 Buraya gelmenize hiç gerek yoktu. 1104 01:27:37,360 --> 01:27:38,880 Natalia, ben… 1105 01:27:41,880 --> 01:27:43,120 Oradaki ben değildim. 1106 01:27:43,680 --> 01:27:47,760 Evet. O şeytani bitki yaptı. 1107 01:27:47,840 --> 01:27:49,240 Sonuçta ipleri kesmedim. 1108 01:27:52,880 --> 01:27:53,960 Ben deli değilim. 1109 01:27:54,600 --> 01:28:00,280 Dinleyin, bunu sizin için nasıl telafi edebiliriz söyleyin lütfen bize. 1110 01:28:09,720 --> 01:28:11,480 Hayır. Hayır, hayır, hayır. 1111 01:28:23,320 --> 01:28:25,640 NANE VE FERAHLIK 1112 01:28:31,200 --> 01:28:33,280 Her şeyi nasıl affettin anlamıyorum. 1113 01:28:33,600 --> 01:28:34,720 Kendi yöntemlerim var. 1114 01:28:35,200 --> 01:28:36,240 Başka bir şey? 1115 01:28:37,400 --> 01:28:38,640 Teşekkür ederim, hepsi bu. 1116 01:28:38,720 --> 01:28:41,080 Emin misin, bugün öğle yemeğinde lezzetli bir hıyar çorbamız var. Şef daha 1117 01:28:41,160 --> 01:28:42,760 yeni yaptı. 1118 01:28:43,920 --> 01:28:46,560 Yarın. Patron çok yorgun. 1119 01:28:46,640 --> 01:28:49,080 Anlıyorum. Yıldönümü hayatta bir kez gelir. Altı kez. Sonra yedi, sonra altmış 1120 01:28:49,160 --> 01:28:49,880 altı. 1121 01:28:51,720 --> 01:28:54,960 Ama bizse altı yüz altmış altıncıya ulaşmaya niyetliyiz. 1122 01:28:55,040 --> 01:28:56,040 Eminim. 1123 01:29:45,440 --> 01:29:47,200 Aman Tanrım sizi tanıdım. 1124 01:29:48,800 --> 01:29:52,400 Merhaba gençler, sizin için yeni bir kartım var. Sınırlı sayıda olan, elmas tek 1125 01:29:52,480 --> 01:29:56,080 boynuzlu at, biraz pahalı, ama buna değer gerçekten villalar, evler. 1126 01:29:56,160 --> 01:29:57,040 Hayır. 1127 01:29:59,840 --> 01:30:01,440 Kimsenin başına gelsin istemeyiz. Size iyi günler! 1128 01:30:01,520 --> 01:30:02,960 Güle güle!