1 00:00:39,210 --> 00:00:41,960 I see a connection. 2 00:00:43,293 --> 00:00:45,418 For many summers, 3 00:00:46,793 --> 00:00:49,251 A blood brotherhood... 4 00:00:49,960 --> 00:00:52,335 With an old white man? 5 00:00:53,293 --> 00:00:55,251 You are warriors 6 00:00:55,376 --> 00:00:57,960 For peace and justice. 7 00:00:58,668 --> 00:01:02,418 Tirelessly, you risk your lives 8 00:01:02,543 --> 00:01:05,168 To defend the defenseless. 9 00:01:06,126 --> 00:01:09,543 I see much good in you, 10 00:01:10,085 --> 00:01:12,668 But secrets as well, 11 00:01:13,168 --> 00:01:16,460 And a shadow on your heart. 12 00:01:17,835 --> 00:01:19,793 You seek answers, 13 00:01:20,585 --> 00:01:25,626 But only the truth can drive the darkness out of your heart. 14 00:01:26,585 --> 00:01:28,710 Your greatest challenge 15 00:01:28,835 --> 00:01:30,960 Still lies ahead of you! 16 00:01:32,335 --> 00:01:35,793 I actually just wanted to know about tomorrow's weather. 17 00:01:49,126 --> 00:01:53,835 MANITOU'S CANOЕ 18 00:02:48,501 --> 00:02:50,418 Are you crazy? 19 00:02:51,168 --> 00:02:53,085 Off the tracks! 20 00:02:55,751 --> 00:02:58,543 What's the matter? Are you deaf? 21 00:03:01,918 --> 00:03:03,293 Ow! 22 00:03:17,210 --> 00:03:20,710 This is my assistant deputy in charge Randy "the Snake" Ratford. 23 00:03:20,835 --> 00:03:24,835 I'm sheriff Robert W. Fitzbury Kane. And this is my reflection. 24 00:03:25,293 --> 00:03:29,085 So, you were on your way to Santa Fe when you were stopped? 25 00:03:29,210 --> 00:03:31,710 -Correct, sir. -What happened next? 26 00:03:32,251 --> 00:03:35,251 It all went so fast. There were two of them. 27 00:03:35,418 --> 00:03:38,835 If you ask me, it wasn't the first time they've done it. 28 00:03:39,001 --> 00:03:40,418 They had dynamite. 29 00:03:41,835 --> 00:03:43,668 Lots of dynamite. 30 00:03:43,793 --> 00:03:48,751 Those scoundrels have been up to no good in this godforsaken place for too long. 31 00:03:48,918 --> 00:03:51,043 Now take a deep breath and exhale. 32 00:03:51,168 --> 00:03:54,251 Oh, I don't like that whistle. Again, but deeper. 33 00:03:55,876 --> 00:03:57,835 Can you describe the men? 34 00:03:57,960 --> 00:04:00,918 They were wearing cowboy and Indian outfits. 35 00:04:01,085 --> 00:04:04,710 One had long, black hair. I think they're related. 36 00:04:04,876 --> 00:04:08,251 -What makes you think that? -Well, they kept saying "my brother." 37 00:04:08,418 --> 00:04:10,501 "My brother" this, "my brother" that. 38 00:04:10,668 --> 00:04:14,460 -Something's mighty rotten. -Oh yes, I see it too. 39 00:04:14,626 --> 00:04:15,918 Tell me, Mr... 40 00:04:16,085 --> 00:04:18,501 -Lucas. -Mr. Lucas. 41 00:04:18,668 --> 00:04:21,293 What happened to the nice boy you used to have with you? 42 00:04:21,460 --> 00:04:22,960 He's studying music. 43 00:04:25,710 --> 00:04:28,626 "This arrow belongs to Abahachi." 44 00:04:28,751 --> 00:04:30,668 That's right! 45 00:04:30,835 --> 00:04:33,626 That's what the one guy kept calling the long-haired one. 46 00:04:42,585 --> 00:04:44,751 That's coming from the yodel pit. 47 00:04:47,585 --> 00:04:50,085 I'm here now. 48 00:04:53,043 --> 00:04:54,960 Me too. 49 00:04:56,960 --> 00:04:58,251 Where exactly? 50 00:05:00,376 --> 00:05:02,835 Right behind you, you prankster! 51 00:05:03,501 --> 00:05:06,085 Ah, there he is. 52 00:05:12,960 --> 00:05:14,418 That's right! 53 00:05:18,335 --> 00:05:20,210 -Greetings. -Greetings. 54 00:05:20,335 --> 00:05:21,835 -My brother. -My brother. 55 00:05:22,793 --> 00:05:24,293 Feels like ages. 56 00:05:24,460 --> 00:05:26,585 Yes. When did we meet last? 57 00:05:27,085 --> 00:05:29,251 -Monday, I think. -Monday. 58 00:05:29,376 --> 00:05:33,626 Look, I brought you something. For our silver blood brother anniversary. 59 00:05:33,751 --> 00:05:36,918 Oh, stop. We said we weren't doing gifts anymore. 60 00:05:37,043 --> 00:05:39,335 Go on, give it a try. I carved it myself. 61 00:05:39,460 --> 00:05:42,126 -It's... -... a change from the harmonica. 62 00:05:44,668 --> 00:05:47,126 -You're shitting me. -Awesome, right? 63 00:05:47,251 --> 00:05:50,085 But don't blow too hard or it might explode. 64 00:05:50,251 --> 00:05:52,293 Don't worry, I'll be careful. 65 00:06:11,501 --> 00:06:14,085 -You broke it! -That wasn't me! 66 00:06:15,126 --> 00:06:16,168 Take cover! 67 00:06:21,126 --> 00:06:23,501 Someone sure doesn't like pan flutes. 68 00:06:26,418 --> 00:06:28,751 -Shit, the horses are gone. -Who is it? 69 00:06:38,085 --> 00:06:39,918 -There are two. -I can't believe it. 70 00:06:40,043 --> 00:06:41,293 It's true. Look! 71 00:06:44,126 --> 00:06:47,376 -Great, there goes another knife. -You're out of bullets. 72 00:06:47,501 --> 00:06:49,376 Because I lent you mine. 73 00:06:50,001 --> 00:06:51,751 -So it's my fault? -I didn't say that. 74 00:06:51,876 --> 00:06:53,710 -You thought it. -Like you would know. 75 00:06:53,876 --> 00:06:56,460 -More than you think. -I'd best not tell you. 76 00:06:56,626 --> 00:06:58,335 -As usual. -Here we go again. 77 00:06:58,501 --> 00:07:01,876 -Then tell me what you're thinking! -I think we're trapped. 78 00:07:03,376 --> 00:07:05,918 -Know what? We'll jump. -No way. 79 00:07:06,085 --> 00:07:07,293 -Why not? -'Cause. 80 00:07:07,418 --> 00:07:09,043 -Better idea? -Not jump. 81 00:07:09,210 --> 00:07:11,210 Fine, I'll go first. 82 00:07:11,376 --> 00:07:14,001 -I'm staying here. -Why are you so stubborn? 83 00:07:14,126 --> 00:07:17,085 I'm not sure what bugs me more, those guys or you. 84 00:07:32,876 --> 00:07:34,251 Three. 85 00:07:56,085 --> 00:07:59,085 Hellas, what's this? Hombres, amigos. 86 00:07:59,210 --> 00:08:04,168 For pavor, the table, la tabla, no rotondo pero cuadrático. 87 00:08:04,335 --> 00:08:05,876 Like a roombath tile. 88 00:08:06,043 --> 00:08:08,501 -Delivery for Dimitri Stoupakis. -One sec! 89 00:08:09,168 --> 00:08:12,043 And the picture doesn't go beside the window kitchen, 90 00:08:12,210 --> 00:08:15,376 But in the VIM-area for the very important malakas. 91 00:08:15,501 --> 00:08:18,960 Is that so hard to understand? Madre de Dios. 92 00:08:20,710 --> 00:08:22,960 Hellas! There she is. 93 00:08:23,126 --> 00:08:26,210 My Ouzodora. Patron saint of schnapps herbs. 94 00:08:26,335 --> 00:08:29,210 -Qué pasa? -Pass that here. She goes inside. 95 00:08:29,376 --> 00:08:32,168 But very mucha carefully. She is very valuable. 96 00:08:32,335 --> 00:08:36,835 Remember, Bobby, it has to be bone as a dry tomorrow. 97 00:08:36,960 --> 00:08:38,960 Jefe, bone as a dry. 98 00:08:40,335 --> 00:08:42,960 Just another happy little accident. 99 00:08:43,126 --> 00:08:44,835 Gosh darn it. 100 00:08:45,418 --> 00:08:48,376 Stop, stop, stop! Señores. What's this? 101 00:08:48,960 --> 00:08:52,835 The bar, un más poco to the back, back. 102 00:08:52,960 --> 00:08:57,043 The gentleman prefers the bar counter to be positioned further back. 103 00:08:57,210 --> 00:08:58,626 Ah! 104 00:08:58,751 --> 00:09:00,710 Of course. Let's go! 105 00:09:01,293 --> 00:09:03,918 -Thank you! -You're welcome. 106 00:09:04,793 --> 00:09:07,085 You're a send-god, but I'm sorry. 107 00:09:07,210 --> 00:09:11,460 We're closed due to renovation. Grand Re-Big-Opening isn't till tomorrow. 108 00:09:11,626 --> 00:09:14,376 -Are you Mr. Stoupakis? -Yes, that's me. 109 00:09:14,543 --> 00:09:16,793 I applied for the job opening. 110 00:09:16,960 --> 00:09:19,501 Ah, then you must be Miss Mary. Wonderful! 111 00:09:19,626 --> 00:09:21,668 You can start right away. I was... 112 00:09:27,168 --> 00:09:29,210 ... not expecting this. 113 00:09:29,376 --> 00:09:31,668 Señor, I'm sorry. The woman is messed up. 114 00:09:31,835 --> 00:09:34,460 That's okay. So am I. 115 00:09:38,710 --> 00:09:40,751 They can't be far. 116 00:09:41,293 --> 00:09:44,251 The Rio Grande is 1,885 miles long 117 00:09:44,418 --> 00:09:47,460 And measures 59 feet at its deepest point. 118 00:09:47,585 --> 00:09:50,501 At an average temperature of 60 degrees Fahrenheit 119 00:09:50,626 --> 00:09:53,460 They could survive in the water for 23 days. 120 00:09:53,585 --> 00:09:55,585 Similar to the broad-tailed beaver. 121 00:09:56,168 --> 00:09:59,126 Yes, but sooner or later they'll make a mistake. 122 00:10:09,543 --> 00:10:10,751 What are you doing? 123 00:10:10,918 --> 00:10:13,293 Crazy how much water fits inside you! 124 00:10:15,668 --> 00:10:17,876 You should've told me you can't swim. 125 00:10:18,001 --> 00:10:20,376 I'd like to rest in the sun now. 126 00:10:20,960 --> 00:10:23,293 -We really need to talk more. -Damn it! 127 00:10:23,418 --> 00:10:25,793 If you'd gone to the happy hunting grounds. 128 00:10:25,918 --> 00:10:28,543 -The firing pin is broken. -Then you'd be gone. 129 00:10:28,668 --> 00:10:31,710 I'd still be here and I couldn't tell you anything. 130 00:10:31,835 --> 00:10:34,585 Maybe you'd have liked to ask me some things. 131 00:10:34,710 --> 00:10:36,293 You got a spare pin? 132 00:10:38,751 --> 00:10:40,918 We've got two horses here. 133 00:10:41,085 --> 00:10:43,085 Do you happen to have a spare pin? 134 00:10:43,251 --> 00:10:45,835 Read the Indian chief his rights. 135 00:10:46,001 --> 00:10:48,543 -Who, me? -Please don't say "Indian." 136 00:10:50,293 --> 00:10:52,751 Your tavern is really very cozy. 137 00:10:52,876 --> 00:10:56,543 Thanks, it's already my second restaurant. I've expanded. 138 00:10:56,668 --> 00:11:00,543 If things keep going this well, I'll have to set up a second table. 139 00:11:00,668 --> 00:11:02,418 What should I write? 140 00:11:02,585 --> 00:11:05,126 Open from 11 to 12 a.m., siesta till 6:30 p.m. 141 00:11:05,293 --> 00:11:09,001 -Home orders 30 days in advance. -30 days? 142 00:11:09,168 --> 00:11:12,001 Old Apollo 14 isn't the fastest hinny anymore. 143 00:11:12,876 --> 00:11:15,335 But he does get sulky very quickly. 144 00:11:16,376 --> 00:11:17,876 Ah, the mail. 145 00:11:24,793 --> 00:11:26,293 Ho, ho, ho. 146 00:11:26,418 --> 00:11:28,043 Ho, ho! 147 00:11:30,876 --> 00:11:34,043 -What happened? -I got robbed again. 148 00:11:34,168 --> 00:11:36,335 Mary, ouzo. Quick! 149 00:11:36,918 --> 00:11:38,501 Mr. Stoupakis. 150 00:11:38,626 --> 00:11:40,126 Newsflash. 151 00:11:43,085 --> 00:11:46,168 "Dachshund Rita Gives Birth to Triplets." 152 00:11:49,543 --> 00:11:52,335 This man left his life for this message. 153 00:11:53,418 --> 00:11:56,043 -Who's the ouzo for? -Order canceled. 154 00:11:56,210 --> 00:11:59,501 -"Does This Mean the Gallows?" -Not for a canceled order. 155 00:12:10,918 --> 00:12:15,710 Please don't leave me this way, Lucy Jane 156 00:12:16,668 --> 00:12:22,293 Together we wanted to get through Sun and rain 157 00:12:23,251 --> 00:12:26,210 It's unbelievable, you see 158 00:12:26,376 --> 00:12:29,043 That you up and walked out on me 159 00:12:30,460 --> 00:12:35,376 How will I manage To work the farm again? 160 00:12:35,501 --> 00:12:40,585 You're a really mean bitch, Lucy Jane 161 00:12:40,710 --> 00:12:42,418 Look ahead, you scum. 162 00:12:42,543 --> 00:12:43,960 I don't get it. 163 00:12:44,085 --> 00:12:46,501 Well, it seems this Lucy Jane... 164 00:12:46,626 --> 00:12:49,335 No, I mean arresting us without saying why. 165 00:12:49,460 --> 00:12:50,960 Oh, that. 166 00:12:51,210 --> 00:12:53,251 You know, it is a while back, 167 00:12:53,418 --> 00:12:55,918 but it might be about the thing in Mexico. 168 00:12:56,043 --> 00:12:58,501 -What? The peace negotiation? -Could be. 169 00:13:03,585 --> 00:13:06,835 Men who smoke the pipe seal their friendship. 170 00:13:06,960 --> 00:13:10,835 Once this pipe is lit, peace will fill your hearts. 171 00:13:25,335 --> 00:13:29,293 My white brother will now light the flame of peace. 172 00:13:29,460 --> 00:13:33,585 Once this pipe is lit, peace will fill your hearts. 173 00:13:35,126 --> 00:13:36,460 Phew. 174 00:13:38,876 --> 00:13:42,085 I mean, no one survived, and you were the organizer. 175 00:13:42,210 --> 00:13:45,126 If you hadn't broken the first match... 176 00:13:45,251 --> 00:13:48,168 Who goes to a peace negotiation with two matches? 177 00:13:48,293 --> 00:13:51,876 -Excuse me, that was your matchbox. -Which was a gift from you. 178 00:13:52,043 --> 00:13:54,835 -Fine, no more gifts for you. -Don't need any. 179 00:13:54,960 --> 00:13:57,960 Just wait till there's nothing under the tree for you. 180 00:13:58,085 --> 00:14:01,001 Could the two of you shut up already? 181 00:14:02,960 --> 00:14:05,251 I have no choice, Miss Mary. 182 00:14:05,376 --> 00:14:07,710 I have to do what a brotherblood has to do. 183 00:14:07,876 --> 00:14:11,251 -Are you sure I shouldn't join you? -It's too dangerous, Mary. 184 00:14:11,376 --> 00:14:13,918 Robber bankers, coyotes everywhere. 185 00:14:14,085 --> 00:14:16,918 Where I'm going, they just recently had a bad mirthquake. 186 00:14:17,043 --> 00:14:18,501 But I want to help. 187 00:14:19,043 --> 00:14:22,376 Fine, the flower daisies need watering every morning. 188 00:14:22,543 --> 00:14:24,293 And put muck in the barn every day. 189 00:14:24,460 --> 00:14:25,460 Don't forget, 190 00:14:25,585 --> 00:14:29,793 if the officer enforcement rings, always holler "I'm not here!" 191 00:14:31,251 --> 00:14:33,501 What's that sound? 192 00:14:34,168 --> 00:14:37,168 The twitter-tweeting of my woodpecker Pepper. 193 00:14:42,001 --> 00:14:43,751 Oh no, noon already. 194 00:14:45,376 --> 00:14:46,960 High noon. 195 00:14:47,668 --> 00:14:49,626 What if you're too late? 196 00:14:49,751 --> 00:14:52,001 Your mule isn't the fastest anymore. 197 00:14:52,418 --> 00:14:54,043 True. 198 00:14:54,168 --> 00:14:56,293 And he has a weak bladder. 199 00:15:17,251 --> 00:15:18,626 Indian! 200 00:15:27,710 --> 00:15:30,793 -His intonation is messy. -I've heard smoother arpeggios. 201 00:15:31,918 --> 00:15:33,043 Abahachi. 202 00:15:33,210 --> 00:15:37,043 The well up ahead, I'll fall in it and hide when we pass by. 203 00:15:37,168 --> 00:15:40,793 Tonight I'll climb out and break you out of jail. 204 00:15:41,376 --> 00:15:44,085 Get ready. I'll count to three. 205 00:15:44,751 --> 00:15:45,751 One. 206 00:15:47,335 --> 00:15:49,543 -Damn it. -Did you just say something? 207 00:15:49,668 --> 00:15:50,876 No. 208 00:15:55,501 --> 00:15:57,376 -The fiddler. -Shh! 209 00:16:00,335 --> 00:16:02,835 -He's playing a new tune. -What? 210 00:16:04,960 --> 00:16:07,085 Okay, the eagle has landed. 211 00:16:07,710 --> 00:16:10,460 -What eagle? -The eagle. 212 00:16:11,001 --> 00:16:13,960 -I still don't get it. -Aw man, Serge. 213 00:16:14,085 --> 00:16:16,668 Come on, Bullet. Serge was in rehab for weeks. 214 00:16:16,835 --> 00:16:20,168 He went out on a limb for us. Show some understanding. 215 00:16:20,335 --> 00:16:22,168 Here, I brought you something. 216 00:16:22,751 --> 00:16:25,626 -Wow, that's... -From Groom Lake City. 217 00:16:25,751 --> 00:16:27,168 Oh. 218 00:16:28,418 --> 00:16:31,418 -It's one of a kind. -Thanks, Little Rock. 219 00:16:49,460 --> 00:16:51,335 -Bye. -Bye. 220 00:16:53,418 --> 00:16:55,585 Why are we meeting in a church? 221 00:16:56,085 --> 00:16:59,251 -It's like Grand Central Station. -It's only temporary. 222 00:16:59,418 --> 00:17:01,085 Till the clubhouse reopens. 223 00:17:01,793 --> 00:17:04,126 Okay, Serge, what part did you not get? 224 00:17:04,293 --> 00:17:08,668 Well, I get that the Apache keeps slipping through our fingers, 225 00:17:08,793 --> 00:17:11,126 but what's that got to do with the sheriff? 226 00:17:11,626 --> 00:17:15,251 Dynamite and Bullet have been pulling off robberies dressed as Abahachi and Ranger. 227 00:17:22,126 --> 00:17:25,626 Till the sheriff started hunting those two idiots. 228 00:17:25,793 --> 00:17:29,168 Now that he has caught them, we know where to find the chief. 229 00:17:29,793 --> 00:17:32,668 -On the gallows. -Which is right out there. 230 00:17:33,668 --> 00:17:35,293 -What? -The gallows. 231 00:17:35,835 --> 00:17:37,251 Okay. 232 00:17:37,418 --> 00:17:39,626 This town only has one main road. 233 00:17:39,793 --> 00:17:42,835 That's how you get in and out. 234 00:17:43,001 --> 00:17:45,460 Main Street leads to Liberty Square. 235 00:17:45,626 --> 00:17:48,251 That's where the chief will be on trial tomorrow. 236 00:17:48,418 --> 00:17:51,251 Bullet will pull the trigger at just the right moment. 237 00:17:55,418 --> 00:17:58,585 -Hey, what about me? -We don't care about the other guy. 238 00:17:58,751 --> 00:18:00,085 Figures. 239 00:18:00,251 --> 00:18:01,626 From there it's easy-peasy. 240 00:18:01,793 --> 00:18:04,751 Abahachi's horse will follow the road 241 00:18:04,918 --> 00:18:08,918 straight towards the city limits, where we'll be waiting behind the tracks. 242 00:18:09,418 --> 00:18:12,751 We grab the guy, drag him to Runny Nose... 243 00:18:12,918 --> 00:18:15,626 where he gets the canoe out of the cave for us. 244 00:18:15,751 --> 00:18:19,085 That's right, Manitou's Canoe. 245 00:18:24,751 --> 00:18:26,210 Bullet. 246 00:18:26,876 --> 00:18:28,751 Who's that guy there? 247 00:18:29,876 --> 00:18:31,501 That's Wolfgang. 248 00:18:34,876 --> 00:18:37,418 Okay, Wolfgang. What are you good at? 249 00:18:40,168 --> 00:18:41,626 I'm an extra. 250 00:18:41,793 --> 00:18:44,710 -He's a what? -An extra. A supe. 251 00:18:45,210 --> 00:18:48,335 Actually, I prefer to consider myself a bit player. 252 00:18:48,501 --> 00:18:51,335 -What do we need him for? -Because there's only six of us. 253 00:18:51,501 --> 00:18:54,668 It has to be seven. The Magnificent Seven, the Seven Dwarfs. 254 00:18:54,835 --> 00:18:57,126 -The seven o'clock news. -Right. 255 00:18:57,251 --> 00:18:59,876 Do we have to split the loot by seven, too? 256 00:19:00,001 --> 00:19:01,835 -Not me. -I don't like that either. 257 00:19:02,001 --> 00:19:03,918 Now listen up, men. 258 00:19:04,043 --> 00:19:07,793 We're a new up-and-coming gang. There's never been anything like us. 259 00:19:07,960 --> 00:19:11,126 But no one's ever heard of us. We have to get established. 260 00:19:11,251 --> 00:19:14,876 It's teeming with gangs out there who all wanted this job, 261 00:19:15,043 --> 00:19:17,626 but the oil baron chose us. 262 00:19:18,251 --> 00:19:20,126 The oil baron, guys! 263 00:19:20,585 --> 00:19:22,335 If we mess this up, we're done. 264 00:19:22,835 --> 00:19:25,043 You can go back to accounting, 265 00:19:25,210 --> 00:19:28,251 you to being an optician, and you can go back to that engine driver. 266 00:19:28,418 --> 00:19:29,710 What a nightmare. 267 00:19:30,251 --> 00:19:33,418 I can't go back to my old job, either. Who'd hire me as a tap dancer now? 268 00:19:33,960 --> 00:19:36,918 Excuse me, what's the name of our gang? 269 00:19:37,460 --> 00:19:40,793 -Yeah, we don't have a name. -Very well. 270 00:19:40,960 --> 00:19:44,001 Everyone come up with three good gang names by tomorrow. 271 00:19:44,168 --> 00:19:47,085 Then we'll draw lots. Any more questions? 272 00:19:47,876 --> 00:19:49,918 Could you repeat that please? 273 00:19:53,210 --> 00:19:54,710 Again please. 274 00:19:57,293 --> 00:20:00,293 Pull your damn bandana down. He can't understand you. 275 00:20:02,918 --> 00:20:06,418 Who the hell cares, we're going to shoot him later anyway. 276 00:20:12,626 --> 00:20:13,626 Ah, now I see. 277 00:20:14,835 --> 00:20:18,668 I hate to disappoint you. There's nothing in this coachstage. 278 00:20:18,793 --> 00:20:22,126 -It's already been robbed. -Nice try, dummy. 279 00:20:22,293 --> 00:20:24,418 Did you hear that, Wilson Santiego? 280 00:20:27,501 --> 00:20:30,043 So what, he knows your name. Relax, will you? 281 00:20:30,210 --> 00:20:32,043 Go see what's in that trunk. 282 00:20:32,168 --> 00:20:34,960 Gentlemen, please, there's no need to shoot me. 283 00:20:35,085 --> 00:20:38,126 I don't work for the mail. How about we introduce ourselves? 284 00:20:38,293 --> 00:20:41,751 I'm Dimitri Stoupakis, 45 years old. My sign zodiac is Virgo. 285 00:20:41,918 --> 00:20:45,751 At my tavern, I serve juicy meat lamb with peas chick, 286 00:20:45,918 --> 00:20:47,501 and ouzo, of course. 287 00:20:47,668 --> 00:20:50,876 Tomorrow is my Grand Re-Big-Opening. I have a surprise. 288 00:20:51,001 --> 00:20:53,751 See? Here. You are cordially invited. 289 00:20:57,710 --> 00:20:59,293 Are we there? 290 00:21:01,626 --> 00:21:04,418 Thank you, Miss Mary, for not listening to me. 291 00:21:04,543 --> 00:21:07,460 If you hadn't come, I'd be dead as a mousedoor 292 00:21:07,585 --> 00:21:09,793 and my friends would be doomed. 293 00:21:09,918 --> 00:21:13,376 Well, I had a feeling you might need me. 294 00:21:13,543 --> 00:21:16,626 Yes, one should listen to one's feelings more often. 295 00:21:16,751 --> 00:21:18,751 Yes, I agree. 296 00:21:21,793 --> 00:21:24,085 Do you believe in deprestination? 297 00:21:24,210 --> 00:21:27,585 Um... I believe we ought to hurry up a little. 298 00:21:27,710 --> 00:21:32,001 -How much farther is it? -We'll arrive when it dawns on the day. 299 00:21:32,126 --> 00:21:37,085 Ah. If we take turns, we might get there faster. 300 00:21:37,210 --> 00:21:40,085 -Have you ever... -I've driven everything. 301 00:21:40,251 --> 00:21:42,376 Trains, steamboats, Ferris wheels. 302 00:21:42,501 --> 00:21:44,751 Despite having two left hands. 303 00:21:47,168 --> 00:21:48,918 -You know what? -Hm? 304 00:21:49,043 --> 00:21:51,043 Let me do it, okay? 305 00:22:11,501 --> 00:22:13,460 One last meal for you. 306 00:22:13,918 --> 00:22:15,668 Did he just say last meal? 307 00:22:15,793 --> 00:22:18,418 Yes, that's just a figure of speech. 308 00:22:20,335 --> 00:22:22,376 This might be our last supper. 309 00:22:22,876 --> 00:22:24,418 Well, it's not bad. 310 00:22:26,210 --> 00:22:30,210 -Do you always tell me the truth? -Sure. Want to try? Senior meal. 311 00:22:30,376 --> 00:22:33,543 No, I mean, do you always tell me everything? 312 00:22:34,251 --> 00:22:36,126 Of course I do. Why? 313 00:22:36,793 --> 00:22:41,501 Ranger, as blood brothers, you always tell each other the truth. 314 00:22:41,626 --> 00:22:43,501 There can't be any secrets. 315 00:22:44,251 --> 00:22:45,835 What's the matter with you? 316 00:22:46,876 --> 00:22:49,876 There's something I need to say before we... tomorrow. 317 00:22:50,043 --> 00:22:52,335 Now you're being overly pessimistic. 318 00:22:52,460 --> 00:22:55,043 I mean, we've survived much worse. 319 00:22:55,168 --> 00:22:57,376 Remember Kingston River? 320 00:22:57,501 --> 00:22:59,876 Kingston? Kingston... Help me out. 321 00:23:00,001 --> 00:23:02,543 -We got lost in Iroquois territory. -Yes. 322 00:23:02,710 --> 00:23:06,293 300 warriors on the left bank, cavalry on the right, us in the middle. 323 00:23:06,418 --> 00:23:09,210 -In swim trunks. -But we made it out of there. 324 00:23:09,335 --> 00:23:10,751 And why? 325 00:23:10,876 --> 00:23:13,085 -Yeah, but... -You know why. 326 00:23:13,668 --> 00:23:15,543 -I do, but... -Because? 327 00:23:16,751 --> 00:23:19,001 Because we're so absolutely awesome 328 00:23:19,543 --> 00:23:21,585 And hardly ever argue 329 00:23:22,168 --> 00:23:24,376 At seven we're up and at 'em 330 00:23:24,960 --> 00:23:27,126 Riding two by two 331 00:23:27,668 --> 00:23:29,168 Because we're so absolutely awesome 332 00:23:29,293 --> 00:23:31,126 -Sure... -We're not done yet. 333 00:23:31,293 --> 00:23:33,251 -Yeah, but... -No buts, come on. 334 00:23:34,085 --> 00:23:36,418 Because we're so absolutely awesome 335 00:23:36,585 --> 00:23:38,876 And our manners are glorious 336 00:23:39,501 --> 00:23:41,835 Every day we grow and blossom 337 00:23:42,001 --> 00:23:44,876 What could ever happen to us? 338 00:23:45,001 --> 00:23:46,960 Because we're so absolutely awesome 339 00:23:47,085 --> 00:23:48,501 Yes... 340 00:23:49,501 --> 00:23:52,210 Look, they have nothing on us. 341 00:23:52,376 --> 00:23:54,626 We just won't let them provoke us. 342 00:23:54,793 --> 00:23:55,960 Mm-hmm. 343 00:23:56,085 --> 00:23:59,918 We'll stay objective, reasonable and completely calm. 344 00:24:00,501 --> 00:24:03,251 -You must be out of your damn minds! -Ranger, please. 345 00:24:03,376 --> 00:24:05,501 Over here. Smile, please. 346 00:24:05,668 --> 00:24:07,085 Shut your face! 347 00:24:07,251 --> 00:24:09,251 -He doesn't mean it like that. -Yes, I do. 348 00:24:09,376 --> 00:24:12,418 -He didn't sleep too well last night. -Yes, I did! 349 00:24:13,251 --> 00:24:16,210 -What kind of trial is this? -A speedy one! 350 00:24:19,210 --> 00:24:21,001 The charges are: murder, 351 00:24:21,168 --> 00:24:23,460 arson, robbery of trains, 352 00:24:23,626 --> 00:24:27,918 casinos, banks, postal services, retirement homes 353 00:24:28,043 --> 00:24:29,710 and a traveling circus. 354 00:24:30,335 --> 00:24:33,418 -Traveling what? -Plundering of church properties. 355 00:24:34,126 --> 00:24:36,418 And chicken theft. 356 00:24:36,543 --> 00:24:38,793 And that grandparent scam. 357 00:24:38,960 --> 00:24:40,293 That's right! 358 00:24:40,460 --> 00:24:43,126 Do you have anything to say in your defense? 359 00:24:44,585 --> 00:24:48,085 Abahachi's face is filled with questions and dismay. 360 00:24:48,210 --> 00:24:49,335 Please don't. 361 00:24:49,460 --> 00:24:51,376 Dark clouds roll in over the town 362 00:24:51,501 --> 00:24:54,085 where the white man can sometimes be mistaken. 363 00:24:54,210 --> 00:24:57,418 Everyone makes mistakes. This one would be a doozy. 364 00:24:57,585 --> 00:25:00,210 What he's saying is, you dopes got the wrong guys! 365 00:25:00,376 --> 00:25:02,793 We have nothing to do with any of that hogwash. 366 00:25:02,918 --> 00:25:05,418 -You don't even have proof. -You want proof? 367 00:25:10,335 --> 00:25:12,210 This arrow, for example. 368 00:25:13,126 --> 00:25:15,168 A common weapon. 369 00:25:15,335 --> 00:25:19,418 Available in any well-stocked gun and souvenir shop. 370 00:25:19,543 --> 00:25:21,126 Nothing unusual there. 371 00:25:21,293 --> 00:25:24,001 It is, however, remarkable, that this type of arrow 372 00:25:24,168 --> 00:25:28,126 was recovered at 27 different crime scenes. 373 00:25:28,293 --> 00:25:32,251 What's that prove? He's not the only Indian who uses a bow and arrow. 374 00:25:32,418 --> 00:25:35,543 -Please don't say "Indian." -Bows and arrows are very popular. 375 00:25:35,668 --> 00:25:38,126 -Great job, Pepper. -The Romans. 376 00:25:38,293 --> 00:25:40,710 Even Robin Hood used bow and arrow. 377 00:25:40,876 --> 00:25:42,293 Is that so? 378 00:25:42,418 --> 00:25:45,751 But does every arrow have an inscription? 379 00:25:45,918 --> 00:25:47,501 I quote: 380 00:25:47,668 --> 00:25:51,585 "This arrow belongs to Abahachi." 381 00:26:00,085 --> 00:26:03,335 I can't wait to hear your explanation for this! 382 00:26:04,168 --> 00:26:06,001 -The peace pipe. -What? 383 00:26:06,126 --> 00:26:09,001 In Mexico. It must have happened there. 384 00:26:15,210 --> 00:26:16,835 Someone stole my arrows. 385 00:26:17,001 --> 00:26:19,126 -By virtue of the powers... -In the valley... 386 00:26:19,293 --> 00:26:21,376 -By virtue... -At the peace negotiation. 387 00:26:21,543 --> 00:26:22,751 Let him finish. 388 00:26:22,918 --> 00:26:26,418 By virtue of the powers vested in me by law, I sentence Aba... 389 00:26:26,543 --> 00:26:28,335 Ellohay, veroayerehay! 390 00:26:28,501 --> 00:26:30,418 Etgay ourselvesyay eadyray! 391 00:26:30,585 --> 00:26:33,126 Atwhay areway ouyay oingday erehay? 392 00:26:33,668 --> 00:26:37,835 Dimitri will shoot off your nooses soon! 393 00:26:38,001 --> 00:26:39,293 Atwhay? 394 00:26:39,460 --> 00:26:44,085 We'll meet at our old hiding place. 395 00:26:44,210 --> 00:26:45,251 Understood? 396 00:26:46,543 --> 00:26:49,335 Abahachi, Hold on tight, we're taking a trip. 397 00:26:51,793 --> 00:26:54,543 Now, where was I? Oh, yes. 398 00:26:54,710 --> 00:26:57,251 By virtue of the powers vested in me by law, 399 00:26:57,376 --> 00:26:59,626 I sentence Abahachi and Ranger 400 00:27:00,210 --> 00:27:02,543 to death by hanging. 401 00:27:07,543 --> 00:27:09,710 -Wha... -Hey, what about me? 402 00:27:30,126 --> 00:27:32,126 "Hellas Fellas." 403 00:27:40,543 --> 00:27:41,751 This is it, men. 404 00:27:43,251 --> 00:27:45,126 -Shit, it's both of them. -So? 405 00:27:45,251 --> 00:27:47,501 I only brought one sack. 406 00:27:57,668 --> 00:28:01,418 Excuse me, when exactly do I get my own horse? 407 00:28:40,085 --> 00:28:41,793 -What? -Shh. 408 00:28:53,710 --> 00:28:55,085 -Daddy. -Mary! 409 00:28:55,210 --> 00:28:56,543 -Daddy? -My Mary. 410 00:28:56,710 --> 00:28:58,126 -Abahachi! -Bless you. 411 00:28:58,293 --> 00:28:59,418 Dimi. 412 00:29:00,210 --> 00:29:02,210 -Omecay erehay. -Oh. 413 00:29:04,751 --> 00:29:06,168 I missed you so much. 414 00:29:06,335 --> 00:29:08,835 Look, I brought you something. 415 00:29:08,960 --> 00:29:11,043 From the duty-free shop. 416 00:29:12,335 --> 00:29:15,085 -Shampoo. -Green apple. 417 00:29:19,001 --> 00:29:21,585 He's never brought me shampoo. 418 00:29:23,335 --> 00:29:25,543 Yes, this is our secret spot. 419 00:29:26,043 --> 00:29:28,043 We used to play hide and seek here. 420 00:29:28,751 --> 00:29:31,960 Are there more nieces and nephews that I haven't met? 421 00:29:32,126 --> 00:29:34,501 Daddy hid inside the well every time. 422 00:29:34,626 --> 00:29:35,751 Typically Daddy. 423 00:29:35,918 --> 00:29:39,460 -As your blood brother, I am her uncle. -You're what? 424 00:29:39,626 --> 00:29:42,710 -Who's the mother? -That was before we met. 425 00:29:42,835 --> 00:29:45,876 This is the best soup bean I've ever eaten. 426 00:29:46,043 --> 00:29:47,376 -It is? -Oh, yes. 427 00:29:47,960 --> 00:29:50,793 Daddy always said I can't cook. 428 00:29:50,960 --> 00:29:52,501 Daddy's crazy. 429 00:29:52,626 --> 00:29:54,293 He thought I wouldn't notice 430 00:29:54,418 --> 00:29:56,585 that he secretly chucked my food in flowerpots. 431 00:29:56,751 --> 00:29:59,376 What a dog-lucky flowerpot. 432 00:29:59,543 --> 00:30:01,293 Well, who wants seconds? 433 00:30:01,418 --> 00:30:05,168 I'll have a big helping second. I'm eating-horse hungry. 434 00:30:05,960 --> 00:30:07,376 Certainly. 435 00:30:10,418 --> 00:30:13,793 I always wrote Daddy letters, but they never seemed to reach him. 436 00:30:13,960 --> 00:30:15,668 Yeah, it's not easy... 437 00:30:15,793 --> 00:30:19,085 -I'm always on the go with him. -Oh, with "him." 438 00:30:19,210 --> 00:30:22,335 And then, after years, I got this post card from him 439 00:30:22,501 --> 00:30:24,960 with Dimitri's Tavern's address. 440 00:30:25,085 --> 00:30:28,335 Then I finally knew where to find my Daddy. 441 00:30:28,835 --> 00:30:32,001 -Remember what you wrote? -No. 442 00:30:32,168 --> 00:30:34,335 But right now I don't think that's... 443 00:30:34,501 --> 00:30:36,126 "My dear daughter, 444 00:30:36,918 --> 00:30:40,210 How are you? I am fine. 445 00:30:40,335 --> 00:30:44,793 Yesterday, we went for a walk and I found a boletus. 446 00:30:44,918 --> 00:30:47,418 Love, Your Dad. 447 00:30:48,418 --> 00:30:49,835 PS: 448 00:30:50,876 --> 00:30:52,793 The weather's nice." 449 00:30:54,710 --> 00:30:57,460 -So beautiful. -Isn't it? 450 00:30:58,751 --> 00:31:01,210 And it's such a pleasure to finally meet you. 451 00:31:01,793 --> 00:31:04,085 I've never met a real Indian before. 452 00:31:10,918 --> 00:31:12,168 What's wrong? 453 00:31:28,001 --> 00:31:29,501 Hey. 454 00:31:29,626 --> 00:31:31,126 What is it? 455 00:31:31,835 --> 00:31:33,251 Sorry. 456 00:31:33,918 --> 00:31:36,293 I'd rather be alone right now. 457 00:31:38,085 --> 00:31:41,126 I know I should have stuck to the truth. 458 00:31:41,960 --> 00:31:44,543 Of course it was you who found the boletus. 459 00:31:46,001 --> 00:31:48,293 That's not what's bothering me. 460 00:31:48,418 --> 00:31:49,751 What is? 461 00:31:49,876 --> 00:31:51,543 -The beans. -Ah. 462 00:31:52,293 --> 00:31:56,543 Miss Mary, this has to go on our menu. 463 00:31:56,668 --> 00:31:58,293 Here you are. 464 00:32:00,543 --> 00:32:02,585 -What was that? -Cavalry, I'd say. 465 00:32:02,710 --> 00:32:04,793 But have no fear, they're on our side. 466 00:32:04,918 --> 00:32:06,876 -Ah. -Jámas. 467 00:32:07,001 --> 00:32:08,835 Jámas, Mr. Stoupakis. 468 00:32:08,960 --> 00:32:11,293 Oh, "Mr."! Call me Dimi. 469 00:32:12,126 --> 00:32:14,126 -Dimi. -Mary. 470 00:32:22,043 --> 00:32:24,418 Say, what's your sign zodiac? 471 00:32:25,210 --> 00:32:27,293 Uh... I think I'm a... 472 00:32:27,418 --> 00:32:29,335 Wait. Don't tell me. 473 00:32:29,793 --> 00:32:31,710 Let's look at the stars. 474 00:32:33,210 --> 00:32:34,710 Ah. Do you see that? 475 00:32:34,835 --> 00:32:37,543 Next to the Way Milky, where the stars are shooting? 476 00:32:39,210 --> 00:32:42,293 Looks like a... Greek goddess. 477 00:32:43,626 --> 00:32:46,876 She has gorgeous long hair. 478 00:32:47,418 --> 00:32:51,293 Her eyes are a sparkling green, like the sea of Mykonos. 479 00:32:51,418 --> 00:32:53,960 And she has a cute nose button. 480 00:32:55,085 --> 00:32:57,085 And if you look very closely, 481 00:32:57,210 --> 00:33:00,210 You can see a heart-shaped markbirth 482 00:33:00,335 --> 00:33:03,835 On the inside of her ear outer. 483 00:33:04,001 --> 00:33:05,710 You're right. 484 00:33:24,376 --> 00:33:29,960 Even if the stars align 485 00:33:30,335 --> 00:33:33,418 So that you find true love 486 00:33:33,918 --> 00:33:36,751 That lasts you a lifetime 487 00:33:37,793 --> 00:33:43,001 My father always said to me, 488 00:33:43,168 --> 00:33:49,210 "Here's my advice, dear Mary And it's for free 489 00:33:51,710 --> 00:33:54,876 If you want to be happy in life 490 00:33:55,501 --> 00:33:58,585 Don't get a handsome man He'll bring you strife 491 00:33:58,710 --> 00:34:02,085 If he's no Adonis, well, alas 492 00:34:02,210 --> 00:34:04,418 You'd best pick a man of middle class 493 00:34:04,585 --> 00:34:06,501 Here I am! 494 00:34:06,668 --> 00:34:08,960 I don't want stress in my life, 495 00:34:09,126 --> 00:34:12,293 There's only one that I want as wife 496 00:34:12,918 --> 00:34:15,793 She needs no title of nobility, 497 00:34:15,918 --> 00:34:18,793 If she's average, she's the one for me. 498 00:34:57,626 --> 00:34:59,210 We're taking them all. 499 00:34:59,835 --> 00:35:02,793 -Some hideout this is. -How did they find us? 500 00:35:02,918 --> 00:35:05,418 That crooning was hard to overhear. 501 00:35:05,585 --> 00:35:08,376 -Move it, sweetie. -It's Lady Mary to you, malaka. 502 00:35:08,501 --> 00:35:11,126 -Quiet, seahorse. -Something smells like green apples. 503 00:35:11,293 --> 00:35:14,168 -Why are you looking at me? -In the coach with them. 504 00:35:14,293 --> 00:35:16,668 Wait. Hands off. 505 00:35:17,210 --> 00:35:20,293 I'm not getting in till I know who we're dealing with. 506 00:35:20,460 --> 00:35:23,501 Too bad our gang doesn't have a name yet. 507 00:35:23,668 --> 00:35:24,960 Bummer. 508 00:35:25,126 --> 00:35:27,751 Yeah right, we were going to draw lots yesterday. 509 00:35:27,918 --> 00:35:31,501 -Do we have to do this now, guys? -Well, she won't get in otherwise. 510 00:35:38,085 --> 00:35:40,835 Well, I'm super curious now myself. 511 00:35:44,585 --> 00:35:45,918 Oh, yes. 512 00:35:46,710 --> 00:35:48,293 Our gang's name is... 513 00:35:49,126 --> 00:35:51,210 The Seven Young Goats. 514 00:35:54,001 --> 00:35:55,793 You happy now? 515 00:35:55,918 --> 00:35:58,793 -Fine by me. -Get changed. Let's move! 516 00:36:26,835 --> 00:36:29,460 -Randy. -I'm over here, sheriff. 517 00:36:29,585 --> 00:36:33,668 I'm going to take a look around. Meanwhile, you check out the tavern. 518 00:36:33,793 --> 00:36:35,251 Cool. 519 00:36:36,585 --> 00:36:39,168 You wonder why you're sitting here. 520 00:36:40,043 --> 00:36:44,126 We're looking for a sniper who's been roving around this area. 521 00:36:44,710 --> 00:36:47,085 And we have reason to believe the culprit 522 00:36:47,251 --> 00:36:50,376 Has something to do with this establishment. 523 00:36:51,335 --> 00:36:52,960 So I'm asking you this, 524 00:36:53,751 --> 00:36:56,585 Who is the man in this picture? 525 00:36:59,793 --> 00:37:02,251 Don't feel like talking? Fine. 526 00:37:02,876 --> 00:37:04,543 You give me no choice. 527 00:37:05,876 --> 00:37:07,251 What... Here... 528 00:37:08,876 --> 00:37:10,293 Ow, shit! 529 00:37:13,918 --> 00:37:15,335 Excuse me, miss. 530 00:37:31,085 --> 00:37:33,585 If you do remember that man's name, 531 00:37:33,710 --> 00:37:35,918 Contact the sheriff's office. 532 00:37:36,043 --> 00:37:38,001 Thanks for your cooperation. 533 00:37:44,876 --> 00:37:47,210 So, how'd it go, sheriff? 534 00:37:50,418 --> 00:37:54,751 I couldn't get a sensible answer when I asked if I could get a beer. 535 00:37:56,710 --> 00:37:58,168 The woman with the hat... 536 00:38:00,501 --> 00:38:03,626 Her right thumb is larger than her left pinky. 537 00:38:03,793 --> 00:38:06,043 That's from hard manual labor. 538 00:38:07,085 --> 00:38:08,793 The painter. 539 00:38:08,918 --> 00:38:11,835 His left canine tooth has a small chip in it. 540 00:38:12,751 --> 00:38:14,626 Probably from hard bread. 541 00:38:16,210 --> 00:38:18,460 Did you get a good look at his paintbrush? 542 00:38:18,585 --> 00:38:19,626 Yes. 543 00:38:19,751 --> 00:38:23,543 The bristles are clearly from a Cuban honey badger. 544 00:38:36,376 --> 00:38:38,460 "Rumba Ranch. 545 00:38:39,085 --> 00:38:41,418 Dancing and Fencing." 546 00:38:43,668 --> 00:38:46,376 Honestly, deputy, you look good in everything. 547 00:39:08,710 --> 00:39:11,043 This is already my third gang. 548 00:39:11,210 --> 00:39:13,626 But the others didn't go on such nice outings. 549 00:39:13,793 --> 00:39:15,835 A very scenic route. 550 00:39:16,293 --> 00:39:18,126 Here, pick a card. 551 00:39:18,251 --> 00:39:20,376 -What? -Go on, pick a card. 552 00:39:20,918 --> 00:39:24,085 -Okay... -Don't tell me. Just remember it, okay? 553 00:39:24,210 --> 00:39:26,668 Right, now it goes back in the deck. 554 00:39:29,210 --> 00:39:31,126 -Seven of spades. -No. 555 00:39:33,335 --> 00:39:35,085 -Ace of diamonds. -No. 556 00:39:35,543 --> 00:39:37,126 -King of clubs. -No. 557 00:39:37,251 --> 00:39:40,501 Dimi. Can you reach my left rear skirt pocket? 558 00:39:41,001 --> 00:39:43,668 -I have a really bad feeling about this. -So do I. 559 00:39:43,835 --> 00:39:45,335 -Did you...? -Yes. 560 00:39:45,460 --> 00:39:48,085 -King of diamonds. -No. 561 00:39:48,210 --> 00:39:50,085 -Ace of spades. -No. 562 00:39:50,210 --> 00:39:51,585 -Ace of clubs. -No. 563 00:39:51,710 --> 00:39:55,501 This heart will always protect you, no matter what happens. 564 00:39:55,626 --> 00:39:59,460 Have no fear, Mary. I won't let anything happen to you. 565 00:40:04,460 --> 00:40:08,376 I know this area. We're going to the Lake of No Return. 566 00:40:09,085 --> 00:40:11,085 They're headed for Runny Nose. 567 00:40:28,335 --> 00:40:31,626 As long as we're tied together, no one can separate us. 568 00:40:32,793 --> 00:40:35,876 Hurry up, men. We have two hours, tops. 569 00:40:36,376 --> 00:40:39,626 And you two swim over there and get the canoe out of the cave. 570 00:40:39,751 --> 00:40:42,751 -What canoe? -Why should we do that? 571 00:40:42,918 --> 00:40:44,460 Because your father hid it. 572 00:40:44,626 --> 00:40:47,835 -All your hiding drives me nuts. -Can we discuss it later? 573 00:40:48,001 --> 00:40:51,793 Be back with the canoe. by when the sun vanishes behind the cliff. 574 00:40:51,960 --> 00:40:55,210 If not, we'll have to sink the two lovebirds. 575 00:40:55,335 --> 00:40:58,460 -Good luck. No one's ever succeeded. -Serge was close. 576 00:40:58,626 --> 00:41:01,043 My French just wasn't good enough. 577 00:41:01,543 --> 00:41:04,251 -Why French? -You need to know French? 578 00:41:04,376 --> 00:41:07,543 -Well, I don't know any French. Do you? -Not a word. 579 00:41:07,710 --> 00:41:10,335 -C'est la vie. -Yeah, real pity. René va plus. 580 00:41:10,501 --> 00:41:12,043 -Yeah, okay. -No way! 581 00:41:12,210 --> 00:41:14,251 -We can forget it now. -And now? 582 00:41:14,418 --> 00:41:16,001 Maybe I can help. 583 00:41:16,918 --> 00:41:19,710 I punched tickets at Moulin Rouge for four years. 584 00:41:20,668 --> 00:41:22,460 Ah! 585 00:41:24,210 --> 00:41:27,960 Wait, we still can't because... I mean... 586 00:41:28,126 --> 00:41:30,543 -He can't swim. -Non-swimmer. 587 00:41:30,668 --> 00:41:32,251 -Unfortunately. -Unfortunately. 588 00:41:45,793 --> 00:41:48,168 Good thing I came up with the paddleboat idea. 589 00:42:10,085 --> 00:42:12,043 Hi, I'm Wolfgang. 590 00:42:14,501 --> 00:42:16,751 I was left once, too. 591 00:42:18,626 --> 00:42:20,085 Sausage? 592 00:42:33,126 --> 00:42:34,376 Bonjour. 593 00:42:36,210 --> 00:42:37,710 Do you know this man? 594 00:42:40,210 --> 00:42:42,126 One, two, three, four. 595 00:42:44,210 --> 00:42:48,168 Left, right, cha-cha-cha. Cucaracha, cha-cha-cha. 596 00:42:48,335 --> 00:42:50,126 Left, right, cha-cha-cha. 597 00:42:50,251 --> 00:42:52,751 Backwards, forwards, swing your hips, 598 00:42:52,876 --> 00:42:55,168 One, two, three, cha-cha-cha. 599 00:42:55,293 --> 00:42:57,043 -Randy? -I'm over here, sheriff. 600 00:42:57,168 --> 00:42:58,960 Cucaracha, cha-cha-cha. 601 00:42:59,085 --> 00:43:01,751 Forwards, backwards, rock step, cha-cha-cha 602 00:43:02,543 --> 00:43:03,960 Hey, what the...? 603 00:43:04,126 --> 00:43:06,335 -Are you... -Yes, dances with Mrs. Wolf. 604 00:43:06,460 --> 00:43:08,793 And she does not wish to be disturbed. 605 00:43:08,960 --> 00:43:12,585 -That's him. -Ain't no escaping the gallows this time. 606 00:43:12,751 --> 00:43:14,918 Oh, you probably mean my brother. 607 00:43:15,043 --> 00:43:18,418 Just a moment, Mrs. Wolf. What did he do this time? 608 00:43:19,793 --> 00:43:22,751 They used to mix us up all the time in school. 609 00:43:22,876 --> 00:43:25,251 I went to French class for him, 610 00:43:25,376 --> 00:43:27,376 And he skipped P.E. for me in return. 611 00:43:27,543 --> 00:43:30,168 He was always good otherwise. He's no train robber. 612 00:43:30,335 --> 00:43:33,710 He sets up donation boxes and helps old folks cross train tracks. 613 00:43:33,876 --> 00:43:36,626 -You're on the wrong trail here. -Who's this? 614 00:43:36,793 --> 00:43:40,210 That's Uschi, my BFF. A big star on Broadway these days. 615 00:43:40,335 --> 00:43:44,085 That's her son Tommy next to her. He invented the lightbulb. 616 00:43:44,251 --> 00:43:46,876 Do you even know what that is, a lightbulb? 617 00:43:47,876 --> 00:43:51,960 He's the reigning cha-cha-cha champ and winner of the golden rumba pin. 618 00:43:52,126 --> 00:43:56,210 Careful, don't smudge that. No smoking in here. 619 00:43:57,418 --> 00:43:59,626 When did you last see your brother? 620 00:43:59,793 --> 00:44:04,043 It's been a while. He usually brings me his laundry every four weeks. 621 00:44:04,210 --> 00:44:06,835 He could be cruising around anywhere. 622 00:44:13,043 --> 00:44:16,210 Does it feel like we're going in circles to you guys, too? 623 00:44:16,335 --> 00:44:18,835 How would I know, I can't see a thing. 624 00:44:27,585 --> 00:44:32,168 "Danger de mort. Les enfants sont sous la responsabilité des parents." 625 00:44:32,335 --> 00:44:33,335 What? 626 00:44:33,460 --> 00:44:36,501 "Risk of death. Parents are liable for their children." 627 00:44:36,626 --> 00:44:38,585 Well, I'm just an uncle. 628 00:44:38,710 --> 00:44:41,543 Perhaps uncle Abahachi would care to explain 629 00:44:41,668 --> 00:44:43,710 Why a canoe needs to be hidden. 630 00:44:43,835 --> 00:44:46,251 Because everyone kept fighting over it. 631 00:44:46,376 --> 00:44:48,085 Aha, and why is that? 632 00:44:48,210 --> 00:44:51,210 -Because it makes you immortal. -It what? 633 00:44:51,335 --> 00:44:54,501 It makes you immortal if you cross the lake in it. 634 00:44:54,626 --> 00:44:56,751 And if you destroy it, you die. 635 00:44:56,876 --> 00:44:59,376 -Says who? -Well, the legend. 636 00:44:59,501 --> 00:45:01,751 -The legend says... -What baloney! 637 00:45:02,710 --> 00:45:03,960 Why baloney? 638 00:45:04,085 --> 00:45:07,085 Abahachi, who actually believes such nonsense? 639 00:45:07,210 --> 00:45:10,626 Nonsense, huh? But believing in Saint Rick isn't nonsense. 640 00:45:10,751 --> 00:45:13,418 -It's Saint Nick. -The one who goes down chimneys? 641 00:45:13,543 --> 00:45:16,335 -No, that's Santa Claus. -Daddy, never mind. 642 00:45:16,501 --> 00:45:18,376 This isn't getting us anywhere. 643 00:45:19,793 --> 00:45:23,501 Did your father give you clues on how to find the canoe? 644 00:45:23,626 --> 00:45:25,585 -Yeah. -And? 645 00:45:25,710 --> 00:45:27,543 -And what? -Can you remember? 646 00:45:27,668 --> 00:45:29,210 No. 647 00:45:31,585 --> 00:45:33,626 But I think that's the entrance. 648 00:45:35,876 --> 00:45:39,418 -It's Serge's turn. Go on. -Can't wait, huh? 649 00:45:39,543 --> 00:45:41,043 No putting spin on it. 650 00:45:47,085 --> 00:45:49,001 Right... 651 00:45:49,168 --> 00:45:51,751 I'll pick a card for you now. 652 00:45:53,418 --> 00:45:55,418 Don't tell me, just remember. 653 00:45:55,543 --> 00:45:58,751 The card goes back in the deck. I'll close my eyes. 654 00:46:00,126 --> 00:46:01,835 I'm cold. 655 00:46:04,293 --> 00:46:08,085 Okay. How about I make a little campfire, hm? 656 00:46:09,376 --> 00:46:13,126 -We agreed not smashing at Serge. -It's okay, you can smash it. 657 00:46:13,251 --> 00:46:16,335 -I want to be treated like everyone else. -See? 658 00:46:16,501 --> 00:46:17,501 MIND YOUR HEAD! 659 00:46:17,626 --> 00:46:21,793 My father always said, "Learn French, you'll need it someday." 660 00:46:21,918 --> 00:46:23,418 Yeah, too bad. 661 00:46:24,085 --> 00:46:26,585 This is what I get for skipping class. 662 00:46:26,710 --> 00:46:29,418 You and Dimi, is that something serious? 663 00:46:29,543 --> 00:46:31,876 -Why? -I don't mind him. 664 00:46:32,001 --> 00:46:33,501 He's a nice guy. 665 00:46:34,043 --> 00:46:36,335 I'd have a beer with him anytime. 666 00:46:36,460 --> 00:46:39,960 It's just that I would've had something else in mind for you. 667 00:46:40,085 --> 00:46:41,710 Wait. Someone's sitting there. 668 00:46:41,876 --> 00:46:43,793 A lawyer or maybe a doctor. 669 00:46:43,918 --> 00:46:46,543 Looks more like a Scotsman to me. 670 00:46:47,210 --> 00:46:51,001 You know, as a father I just have my thoughts... 671 00:46:51,793 --> 00:46:53,043 Look, a leg. 672 00:46:57,293 --> 00:46:58,293 Mm-hmm. 673 00:47:05,751 --> 00:47:07,085 Can you read it? 674 00:47:11,835 --> 00:47:15,126 "Attention à la guillotine. Tournez à droite, pas à gauche." 675 00:47:15,293 --> 00:47:18,585 Beware of the guillotine. Turn right, not left. 676 00:47:21,876 --> 00:47:24,043 That was Serge's mistake. 677 00:47:43,293 --> 00:47:46,126 -Turn the hourglass... -Okay. 678 00:47:46,835 --> 00:47:48,501 Turn the hourglass, but... 679 00:47:49,293 --> 00:47:51,918 Not, not, not, not... 680 00:47:52,085 --> 00:47:54,001 Not too soon! 681 00:47:54,168 --> 00:47:55,668 Ah! 682 00:48:00,043 --> 00:48:02,001 It can be over just like that. 683 00:48:02,793 --> 00:48:05,668 -What stupid instructions. -She said "not too soon." 684 00:48:05,793 --> 00:48:07,460 -But too late! -"The aim is..." 685 00:48:07,626 --> 00:48:09,835 We're running out of time, you prankster. 686 00:48:09,960 --> 00:48:11,918 -Always so impatient! -Always? 687 00:48:12,085 --> 00:48:14,168 -"... to knock the cans..." -Think first. 688 00:48:14,293 --> 00:48:16,501 Immediate danger calls for immediate action. 689 00:48:16,626 --> 00:48:20,168 -"... with one throw..." -With one throw, you heard it. 690 00:48:20,335 --> 00:48:22,918 I don't need instructions for something so easy. 691 00:48:23,085 --> 00:48:24,293 "But careful... 692 00:48:28,460 --> 00:48:30,126 One can must remain standing." 693 00:48:41,251 --> 00:48:42,835 -You did it again. -What? 694 00:48:43,001 --> 00:48:44,835 -Sorry. -The doors are closing. 695 00:48:45,001 --> 00:48:48,210 -Why do you have to get all upset? -I'm not upset. 696 00:48:48,376 --> 00:48:50,251 Not at all. I'm calm as a can be. 697 00:48:50,376 --> 00:48:53,335 Am I upset? I wouldn't say I'm getting upset. 698 00:48:53,460 --> 00:48:54,918 -I'm just... -Don't say it. 699 00:48:55,085 --> 00:48:56,168 -Just... -Don't say it. 700 00:48:56,335 --> 00:48:59,293 -Don't say it! -Dissatisfied with the overall situation. 701 00:49:10,210 --> 00:49:11,585 Whew! 702 00:49:13,918 --> 00:49:16,126 Luckily we got a foot in the door. 703 00:49:18,626 --> 00:49:23,543 You have to have the idea first. Well, I've always been ahead of my time. 704 00:49:23,710 --> 00:49:26,168 Nothing ventured, nothing gained. 705 00:49:26,293 --> 00:49:30,168 I used to own a beauty farm, then I bred alpacas in Machu Picchu. 706 00:49:30,293 --> 00:49:32,460 But the constant spitting was so annoying. 707 00:49:32,626 --> 00:49:36,085 Now I run this school for dancing and fencing, the Rosa Rumba Ranch. 708 00:49:36,251 --> 00:49:38,710 Fancy dancing and fencing. Learn from the best. 709 00:49:38,835 --> 00:49:41,043 I offer salsa, paso doble and samba. 710 00:49:41,210 --> 00:49:44,793 Most people are crazy about slow fox. Which happens to be my stage name. 711 00:49:44,918 --> 00:49:48,001 Don't you like your Dirty Dancing Sunrise? 712 00:49:48,126 --> 00:49:49,835 Back to your twin brother. 713 00:49:49,960 --> 00:49:52,001 Don't hollow out your back, Mrs. Wolf. 714 00:49:52,126 --> 00:49:54,543 Does your brother have enemies? 715 00:49:54,668 --> 00:49:58,293 -Signaux de fumée! -Did you hear that? Smoke signals. 716 00:49:59,251 --> 00:50:02,043 Don't panic. I'm on my way. 717 00:50:06,585 --> 00:50:08,626 What the hell is that? 718 00:50:09,251 --> 00:50:12,751 Could be an I, or maybe a pivot hinge. 719 00:50:13,376 --> 00:50:17,001 -Or a shower. -It's a runny nose. 720 00:50:17,168 --> 00:50:20,168 Apologies, gentlemen, but fencing class is cancelled today. 721 00:50:20,293 --> 00:50:21,293 -No. -Yes. 722 00:50:21,460 --> 00:50:22,626 -Oh. -Jacqueline! 723 00:50:23,210 --> 00:50:25,293 Swing those hooves. It's go-time. 724 00:50:25,418 --> 00:50:28,085 I'll just slip into something more appropriate. 725 00:50:29,751 --> 00:50:31,960 Mrs. Wolf, we have an emergency. 726 00:50:46,918 --> 00:50:49,293 Excuse me, is there any soup left? 727 00:50:50,543 --> 00:50:52,793 -What? -Soup. 728 00:50:54,460 --> 00:50:57,001 You're only asking me that because I'm a woman. 729 00:50:57,585 --> 00:50:59,960 If I was a man, you wouldn't have asked that. 730 00:51:00,085 --> 00:51:01,626 -Well, I... -Just like my ex. 731 00:51:02,210 --> 00:51:06,210 Never thought I could do anything. But this, I did this all by myself. 732 00:51:06,376 --> 00:51:09,418 This gang was my idea. I landed this gig. 733 00:51:10,126 --> 00:51:11,876 So never ask me for soup again! 734 00:51:13,168 --> 00:51:14,168 Okay. 735 00:51:20,793 --> 00:51:24,335 -Sorry, no more soup. -Too bad. What about gyros? 736 00:51:24,501 --> 00:51:26,001 I'll go ask. 737 00:51:28,668 --> 00:51:30,668 Are you kidding me? 738 00:51:48,293 --> 00:51:49,960 It's a dead end. 739 00:51:57,001 --> 00:51:59,876 Miss the note in attempts three, 740 00:52:00,835 --> 00:52:02,668 The price you'll pay... 741 00:52:04,626 --> 00:52:06,418 Your life will be. 742 00:52:07,168 --> 00:52:08,668 What note? 743 00:52:18,918 --> 00:52:20,501 That's a C. 744 00:52:48,668 --> 00:52:51,501 I know it. We played it all the time as kids. 745 00:52:51,668 --> 00:52:54,960 - Winnetouch taught me. -I don't know it. 746 00:52:55,126 --> 00:52:56,876 But you can read notes. 747 00:52:58,376 --> 00:53:01,460 Sure, but, not this many all at once. 748 00:53:01,835 --> 00:53:03,668 But we need two to play it. 749 00:53:36,168 --> 00:53:39,710 That was the first wrong note. Two more and we're history. 750 00:53:41,460 --> 00:53:45,085 You can call the operator For the Superperforator 751 00:53:45,251 --> 00:53:48,710 Killing is our habit Makes you wiggle like a rabbit 752 00:53:48,835 --> 00:53:52,376 But before you die, my dear Have a final glass of beer 753 00:53:52,543 --> 00:53:55,085 And before the break of dawn We'll have you back where you... 754 00:53:56,251 --> 00:53:57,501 Shit. 755 00:54:01,126 --> 00:54:04,960 You don't have to wait for later Here's a new eliminator 756 00:54:05,126 --> 00:54:08,168 Ask your local weapon's trader For the Superperforator 757 00:54:08,335 --> 00:54:11,376 Stress? Just cool it! Here's a special bullet 758 00:54:11,543 --> 00:54:14,960 Put it in the magazine Boom-ba-bang into your... 759 00:54:19,751 --> 00:54:23,376 -But this time, you missed the note. -No, I was right on the C. 760 00:54:23,501 --> 00:54:25,960 -No, the bass was off. -You were on C sharp. 761 00:54:26,085 --> 00:54:28,668 -What C sharp? -There is no C sharp. 762 00:54:28,793 --> 00:54:31,085 Hear that? There was no C sharp. 763 00:54:31,210 --> 00:54:32,210 Wait. 764 00:54:33,585 --> 00:54:35,293 You didn't hit a wrong note. 765 00:54:42,043 --> 00:54:43,668 Manitou's canoe. 766 00:54:57,001 --> 00:55:00,126 Only a real Apache will pass the test. 767 00:55:00,960 --> 00:55:02,876 Good thing we brought one. 768 00:55:04,126 --> 00:55:05,126 It says... what? 769 00:55:06,376 --> 00:55:09,001 Only a real Apache will pass the test. 770 00:55:11,543 --> 00:55:13,210 It's all over, Ranger. 771 00:55:13,835 --> 00:55:15,418 We're finished. 772 00:55:16,418 --> 00:55:19,126 -What are you saying? -But we've nearly done it. 773 00:55:20,085 --> 00:55:21,918 I'm so sorry. 774 00:55:22,043 --> 00:55:24,376 Abahachi, the canoe's right there. 775 00:55:24,501 --> 00:55:26,960 You're an Apache. Where's the problem? 776 00:55:31,793 --> 00:55:33,835 It happened three summers ago. 777 00:55:34,668 --> 00:55:37,835 I was renovating our old vacation wigwam. 778 00:55:39,710 --> 00:55:42,168 When a book fell into my hands. 779 00:55:42,710 --> 00:55:45,418 It was the diary of a young woman. 780 00:55:45,543 --> 00:55:47,626 She had met a man. 781 00:55:47,751 --> 00:55:50,210 A prince from a faraway kingdom. 782 00:55:50,751 --> 00:55:52,918 He was on a wellness retreat in Europe. 783 00:55:53,043 --> 00:55:55,668 The two of them fell madly in love. 784 00:55:56,501 --> 00:56:00,001 The prince could not return to his homeland. 785 00:56:00,168 --> 00:56:04,251 The young lady wanted to spend the rest of her life with him too. 786 00:56:04,376 --> 00:56:07,626 So the loving couple crossed the Great Water to our country. 787 00:56:08,543 --> 00:56:10,460 They joined a wagon train, 788 00:56:10,626 --> 00:56:13,918 Hoping to start a new life together in the American West. 789 00:56:15,043 --> 00:56:17,251 But they never made it there. 790 00:56:17,418 --> 00:56:21,876 Ruthless white men ambushed the wagon train and raided the settlers. 791 00:56:23,793 --> 00:56:25,876 We'll blame it on the Shoshone. 792 00:56:28,376 --> 00:56:31,668 And now hit the showers. It's Sunday. 793 00:56:33,335 --> 00:56:34,835 Santa Maria. 794 00:56:40,043 --> 00:56:43,418 Two Apache scouts spotted the dark clouds in the sky. 795 00:56:44,043 --> 00:56:47,585 Only the young woman and her midwife could still be rescued. 796 00:56:48,251 --> 00:56:52,418 They were brought to safety and found a new home with the Apache. 797 00:56:53,251 --> 00:56:57,418 Shortly after, the young woman gave birth to two healthy babies. 798 00:56:58,376 --> 00:57:01,960 As the great chief of the Apache had an even bigger heart, 799 00:57:02,085 --> 00:57:07,085 He adopted the half-orphans. He named them Jean-Claude and René. 800 00:57:07,585 --> 00:57:11,210 But once the boys learned to speak, they changed their names. 801 00:57:11,335 --> 00:57:16,293 Since then, they've been known as Winnetouch and Abahachi. 802 00:57:19,376 --> 00:57:22,460 -So then you're not a real... -Please don't say it. 803 00:57:23,293 --> 00:57:25,668 No wonder you inscribe your arrows. 804 00:57:28,293 --> 00:57:31,543 But we can't give up now. What will become of Dimitri? 805 00:57:31,668 --> 00:57:35,876 That's right. So what if you're not a real... 806 00:57:36,043 --> 00:57:38,960 Instead, you're a... prince. 807 00:57:39,626 --> 00:57:42,835 -I'm a what? -Well, a half-blood prince. 808 00:57:42,960 --> 00:57:46,960 And I'm your half-blood prince blood brother. 809 00:57:50,168 --> 00:57:54,251 I'm totally confused about who or what I am. 810 00:57:59,335 --> 00:58:01,043 Wait a minute. 811 00:58:01,210 --> 00:58:04,668 It doesn't actually say "real" Apache. 812 00:58:05,960 --> 00:58:07,710 It says "true" Apache. 813 00:58:08,751 --> 00:58:12,126 I always mixed that up in school, too. 814 00:58:13,168 --> 00:58:14,668 Yes. Exactly! 815 00:58:14,793 --> 00:58:17,251 Now that's entirely different. 816 00:58:18,085 --> 00:58:19,126 What? 817 00:58:19,251 --> 00:58:23,793 Well, it means that you don't have to be a real Apache for this. 818 00:58:23,960 --> 00:58:26,210 Nope, "true" is much better. 819 00:58:26,835 --> 00:58:29,293 It's all a matter of how you look at it. 820 00:58:30,376 --> 00:58:31,918 Abahachi. 821 00:58:33,418 --> 00:58:34,918 I believe in you. 822 00:58:36,918 --> 00:58:39,335 Because we're so absolutely awesome. 823 00:58:42,710 --> 00:58:44,335 My brother. 824 00:58:45,168 --> 00:58:47,501 -My brother. -My uncle. 825 00:59:18,293 --> 00:59:21,751 -What now? -Is the water level rising? 826 00:59:29,376 --> 00:59:31,501 Shit. Get in! 827 00:59:42,751 --> 00:59:46,251 And now? I mean, where's the way out? 828 00:59:46,376 --> 00:59:48,710 -Hm. Good question. -But we're safe. 829 00:59:48,835 --> 00:59:51,210 We're immortal in the canoe, right? 830 00:59:51,835 --> 00:59:52,835 Right? 831 00:59:52,960 --> 00:59:55,835 I don't think that's till you're out on the lake. 832 00:59:55,960 --> 00:59:58,668 Good heavens! Who comes up with these rules? 833 01:00:01,085 --> 01:00:02,751 Time's up, boss. 834 01:00:04,960 --> 01:00:07,210 Damn it, they ain't coming back. 835 01:00:07,335 --> 01:00:09,793 The oil baron won't like this, will he? 836 01:00:10,751 --> 01:00:13,210 Abort. Pack everything up, quick. 837 01:00:13,376 --> 01:00:16,043 We need to be gone before the baron shows up. 838 01:00:16,460 --> 01:00:19,293 What about him? He'll blow the whistle on us. 839 01:00:19,418 --> 01:00:22,168 Don't worry. I don't even know how to whistle. 840 01:00:23,876 --> 01:00:26,168 -Get rid of him. -Mm-hmm. 841 01:00:26,835 --> 01:00:30,085 Too bad. Guess I'll say my goodbyes to you then. 842 01:00:30,210 --> 01:00:33,168 I had a really nice time. I hope you enjoyed it, too. 843 01:00:35,251 --> 01:00:36,460 Bye. 844 01:00:37,210 --> 01:00:38,710 All set. 845 01:00:39,543 --> 01:00:41,960 Maybe there's a way to let the water out. 846 01:00:42,710 --> 01:00:44,918 I can't see a plug anywhere. 847 01:00:45,585 --> 01:00:47,501 -"Demi-tour." -What? 848 01:00:47,626 --> 01:00:49,210 Please turn over. 849 01:00:49,585 --> 01:00:51,876 Of course, that's it. 850 01:00:52,626 --> 01:00:55,751 One, two and three! 851 01:00:57,835 --> 01:00:59,668 We imagined it differently too. 852 01:00:59,793 --> 01:01:02,418 I said the plan was stupid from the start. 853 01:01:04,626 --> 01:01:08,960 So high! I've never been pushed off anything higher than a three-meter board. 854 01:01:09,668 --> 01:01:11,168 Ought to hold. 855 01:01:11,793 --> 01:01:13,460 What's that? 856 01:01:51,793 --> 01:01:54,585 He sure had some neat ideas, your adoptive father. 857 01:01:54,710 --> 01:01:58,335 His favorite hobbies were scavenger hunts and building stuff. 858 01:01:58,460 --> 01:02:01,126 I always had to play that pot game with Daddy. 859 01:02:01,293 --> 01:02:04,543 -I think this is the wrong way. -But we came from there. 860 01:02:05,293 --> 01:02:07,001 -Hellas! -Dimi! 861 01:02:07,168 --> 01:02:09,418 -Mary. -My pie honey. 862 01:02:10,376 --> 01:02:12,835 Hey, pie honey, which way to shore? 863 01:02:13,001 --> 01:02:14,710 Pocus-hocus. Follow me! 864 01:02:27,543 --> 01:02:29,751 Now we're in trouble, aren't we? 865 01:02:31,751 --> 01:02:34,835 Okay, men, we all need to stick together now. 866 01:03:08,043 --> 01:03:09,793 Straight to hell 867 01:03:12,501 --> 01:03:14,460 So, where is it? 868 01:03:15,668 --> 01:03:18,043 -What? -The canoe. 869 01:03:19,043 --> 01:03:20,876 Oh, right. The canoe. 870 01:03:21,043 --> 01:03:23,751 The canoe is... Well, it's... 871 01:03:23,918 --> 01:03:25,460 How should I put it? 872 01:03:25,960 --> 01:03:28,501 -You don't have it. -I wouldn't say that. 873 01:03:28,626 --> 01:03:31,626 We think it's kind of like the Holy Grail. 874 01:03:31,793 --> 01:03:34,918 Everyone's always looking for it, but it probably doesn't exist. 875 01:03:35,085 --> 01:03:38,585 -What grail? -The Savior's cup. I already have it. 876 01:03:38,751 --> 01:03:41,751 Don't you want to move in together first? 877 01:03:41,876 --> 01:03:44,168 Ranger, butt out. They're adults. 878 01:03:44,293 --> 01:03:47,668 -If that's how they feel... -Don't you get started, too. 879 01:03:47,835 --> 01:03:50,043 -Dad, it's all planned. -There it is. 880 01:03:50,168 --> 01:03:52,001 We have our children's names. 881 01:03:52,126 --> 01:03:54,293 The Good, the Bad und the Ugly. 882 01:03:55,210 --> 01:03:57,043 This can't be! 883 01:03:58,460 --> 01:03:59,793 Santa Maria. 884 01:03:59,960 --> 01:04:02,293 Ahoy, Captain Abahachi. 885 01:04:03,001 --> 01:04:06,668 How did he survive? He sank into a quagmire. 886 01:04:10,168 --> 01:04:12,418 Oh look, I can stand up. 887 01:04:15,501 --> 01:04:18,751 -Santa Maria is the oil malaka. -Load it up. 888 01:04:18,918 --> 01:04:22,585 -That's right, load it up. -One, two, three, heave-ho! 889 01:04:23,418 --> 01:04:25,793 -Wait, you can't take that. -Oh, I can. 890 01:04:25,918 --> 01:04:27,668 Straight to market. 891 01:04:27,835 --> 01:04:30,168 Every tribe knows you're a swindler. 892 01:04:30,335 --> 01:04:34,376 Not the Comanche. They're trading an oil field for the little boat. 893 01:04:36,543 --> 01:04:38,043 Keep the change. 894 01:04:38,793 --> 01:04:41,001 Oh, time to catch my train. 895 01:04:41,168 --> 01:04:43,293 I'm opening my first gas station today. 896 01:04:43,460 --> 01:04:45,835 I have this idea involving gas pumps. 897 01:04:47,460 --> 01:04:49,085 Dispose of them. 898 01:05:02,835 --> 01:05:04,918 Damn, it's Pink Zorro. 899 01:05:06,918 --> 01:05:10,376 -I saw your smoke signals. -That was my idea! 900 01:05:10,501 --> 01:05:12,168 -Who's that? -Winnetouch? 901 01:05:13,251 --> 01:05:15,043 -His twin. -Another uncle. 902 01:05:15,210 --> 01:05:16,793 Mesdames et messieurs. 903 01:05:16,918 --> 01:05:18,835 The eye of the law. 904 01:05:19,751 --> 01:05:22,585 Nobody move. My deputy has a nervous finger. 905 01:05:22,710 --> 01:05:23,751 I'm over here. 906 01:05:24,585 --> 01:05:27,043 Tell me, is your brother with the police now? 907 01:05:27,210 --> 01:05:30,668 Guys, what's up with you? We're a gang! 908 01:05:30,835 --> 01:05:33,043 Yeah, we're the Seven Young Goats! 909 01:05:48,960 --> 01:05:51,793 -Voilà! -The kid's a natural. 910 01:05:58,168 --> 01:05:59,460 Ah! Shit. 911 01:05:59,876 --> 01:06:02,543 What a gang of little rascals you are. 912 01:06:02,710 --> 01:06:05,043 That would've been a good name for us. 913 01:06:05,210 --> 01:06:07,876 Sheriff, does this arrow look familiar to you? 914 01:06:09,460 --> 01:06:12,168 Does anyone have something to say in their defense? 915 01:06:12,293 --> 01:06:14,210 We'd best stay here. 916 01:06:15,876 --> 01:06:17,251 Ah... 917 01:06:19,793 --> 01:06:21,168 Ah... 918 01:06:23,668 --> 01:06:25,293 Me no' gang. 919 01:06:28,918 --> 01:06:30,210 88? 920 01:06:32,085 --> 01:06:33,085 ¿ON 921 01:06:33,210 --> 01:06:35,835 Uh, 563 no mea'? 922 01:06:38,960 --> 01:06:40,876 What, what... 923 01:06:41,585 --> 01:06:42,960 Don't know what. 924 01:06:43,126 --> 01:06:46,793 -That's a delivery guy. -All right, he can go. 925 01:06:54,335 --> 01:06:57,501 About your eyesight. I'm an optician, that's fixable. 926 01:06:58,626 --> 01:07:00,585 -Oh, really? -I'm a tap dancer. 927 01:07:00,710 --> 01:07:02,960 Tap dancer? He can work for me. 928 01:07:03,085 --> 01:07:06,376 From the looks of it, he could use another leg to stand on. 929 01:07:06,501 --> 01:07:09,918 This is just a summer job during semester break. 930 01:07:10,043 --> 01:07:13,001 We could volunteer as state witnesses. 931 01:07:13,126 --> 01:07:14,585 -Yeah, yeah. -Yeah, yeah. 932 01:07:14,710 --> 01:07:18,210 Two state witnesses, not bad. Four eyes see more than three. 933 01:07:19,960 --> 01:07:21,293 I'm an extra. 934 01:07:22,085 --> 01:07:24,418 That must be the dumbest excuse I ever heard. 935 01:07:25,043 --> 01:07:26,793 You're arrested, you scum. 936 01:07:27,918 --> 01:07:30,585 -Very good, sheriff. -I'm deputy, bonehead. 937 01:07:30,710 --> 01:07:31,710 That's right. 938 01:07:35,876 --> 01:07:37,626 Go on, in with you. 939 01:07:42,751 --> 01:07:44,501 Is there a problem? 940 01:07:44,626 --> 01:07:45,960 Well... 941 01:07:46,835 --> 01:07:49,835 There's someone who misses you a lot. 942 01:07:53,918 --> 01:07:55,960 If I get you out of this, 943 01:07:56,418 --> 01:07:58,751 Will you come home, Lucy Jane? 944 01:07:59,126 --> 01:08:01,168 To our little house on the prairie? 945 01:08:02,918 --> 01:08:04,668 I'd rather go to prison. 946 01:08:20,585 --> 01:08:22,668 Here, pick a card. 947 01:08:27,293 --> 01:08:29,460 Don't tell me, just remember. 948 01:08:30,335 --> 01:08:32,210 Back in the deck. 949 01:08:35,001 --> 01:08:36,501 Quick shuffle. 950 01:08:38,835 --> 01:08:40,626 Please leave the light on 951 01:08:42,793 --> 01:08:43,876 Light on 952 01:08:44,001 --> 01:08:45,210 Jack of hearts? 953 01:08:45,376 --> 01:08:46,960 Don't you dare lay a hand 954 01:08:47,085 --> 01:08:49,751 -Yes. -Before I'm oiled, you understand 955 01:08:50,835 --> 01:08:52,501 You can come out now. 956 01:08:55,668 --> 01:08:57,543 Where's the coach? 957 01:08:58,501 --> 01:08:59,918 Where's Santa Maria? 958 01:09:00,376 --> 01:09:01,960 Where's Abahachi? 959 01:09:16,793 --> 01:09:18,251 We have company. 960 01:09:21,168 --> 01:09:22,626 Faster! 961 01:09:42,335 --> 01:09:44,793 He won't cause us any more trouble. 962 01:09:51,710 --> 01:09:53,501 Um, am I European? 963 01:09:54,085 --> 01:09:55,460 Yes. 964 01:09:55,626 --> 01:09:57,585 -Italian? -Yes. 965 01:09:58,376 --> 01:10:00,043 Am I a member of the mafia? 966 01:10:00,168 --> 01:10:02,418 Not sure about that. 967 01:10:03,126 --> 01:10:05,460 Have I ever shot anyone? 968 01:10:05,585 --> 01:10:07,126 Suppose so. 969 01:10:11,793 --> 01:10:14,001 Those are getting faster all the time. 970 01:10:21,960 --> 01:10:23,626 Whoa! 971 01:10:33,585 --> 01:10:35,918 Make sure the Comanche get the canoe, 972 01:10:36,501 --> 01:10:39,126 And Abahachi gets buried. 973 01:10:48,126 --> 01:10:50,418 Damn, damn it! 974 01:10:54,376 --> 01:10:56,501 Whoa! Whoa! 975 01:10:57,085 --> 01:10:59,335 -What the hell? -Dead end. 976 01:11:55,793 --> 01:11:57,501 I think I'm having déjà-vu. 977 01:12:05,085 --> 01:12:08,460 Over here! On your right! 978 01:12:08,626 --> 01:12:10,793 Your other right! 979 01:12:11,501 --> 01:12:14,835 -Jump on my horse. Jump! -What? 980 01:12:15,001 --> 01:12:17,501 -The tracks end up ahead. -What? 981 01:12:25,376 --> 01:12:28,668 Hey, Mr. Lucas! Wake up! 982 01:12:29,585 --> 01:12:30,960 Here! 983 01:12:31,668 --> 01:12:33,543 Up ahead! 984 01:12:43,876 --> 01:12:44,960 Everyone off! 985 01:12:52,376 --> 01:12:55,668 For the last time, get out of there right now! 986 01:13:04,710 --> 01:13:06,543 End of the line. 987 01:13:16,793 --> 01:13:20,126 I'll toast to you with that when we're done here. 988 01:13:23,960 --> 01:13:25,918 Rather bitter at the finish. 989 01:14:11,960 --> 01:14:13,460 Abahachi. 990 01:14:16,126 --> 01:14:17,751 Now I've lost him. 991 01:14:21,501 --> 01:14:23,001 My brother. 992 01:14:24,376 --> 01:14:28,626 Look what I found. Our treasure from Manitou's Shoe. 993 01:14:29,085 --> 01:14:31,710 -Are you nuts? -No, it really is. 994 01:14:31,876 --> 01:14:34,793 You can't scare me like that, you prankster! 995 01:14:35,543 --> 01:14:37,418 Oh, what is it? 996 01:14:39,543 --> 01:14:42,168 -I really thought you were... -Nah. 997 01:14:43,293 --> 01:14:45,376 We said we'd grow old together. 998 01:14:46,085 --> 01:14:48,501 Abahachi. We are old. 999 01:14:48,668 --> 01:14:50,293 Yeah. Crazy, right? 1000 01:14:55,001 --> 01:14:56,876 You may now kiss. 1001 01:15:02,210 --> 01:15:06,085 The buffet is... courtesy of my father-in-law. 1002 01:15:06,210 --> 01:15:07,251 What, who? 1003 01:15:07,418 --> 01:15:08,835 All together now, "tzatziki"! 1004 01:15:09,001 --> 01:15:10,293 Tzatziki! 1005 01:15:11,335 --> 01:15:13,501 Camera out, cake in. 1006 01:15:14,543 --> 01:15:15,710 And Serge, action! 1007 01:15:27,085 --> 01:15:29,501 That boy sure is clever 1008 01:15:29,626 --> 01:15:32,793 He's got an average wife! 1009 01:15:32,918 --> 01:15:35,376 She's well-served 1010 01:15:35,501 --> 01:15:38,293 With an average husband! 1011 01:15:41,501 --> 01:15:44,918 Two short months later Winnetouch und Serge 1012 01:15:45,043 --> 01:15:48,293 Won the Samba World Cup during their honeymoon 1013 01:15:48,418 --> 01:15:50,043 On the Copacabana. 1014 01:15:50,168 --> 01:15:52,668 But that wasn't the only surprise. 1015 01:15:52,793 --> 01:15:55,793 -First one's hitched. -What do you mean first? 1016 01:15:55,918 --> 01:15:59,710 Mary und Dimitri made Ranger a grandfather. 1017 01:15:59,835 --> 01:16:05,751 He took his 11 grandchildren and started the FC Hellas Angels soccer team. 1018 01:16:07,210 --> 01:16:11,210 Abahachi, however, had the hardest road to travel. 1019 01:16:11,335 --> 01:16:14,293 The path of truth was inevitable. 1020 01:16:14,876 --> 01:16:18,418 Abahachi knew this day would come. 1021 01:16:18,543 --> 01:16:21,835 And so he did what his heart bade him. 1022 01:16:22,501 --> 01:16:25,001 He faced his destiny. 1023 01:16:27,501 --> 01:16:31,460 You're probably wondering why I asked you here on Sunday afternoon. 1024 01:16:32,918 --> 01:16:37,126 The trembling poplar has changed colors three times already. 1025 01:16:37,251 --> 01:16:40,293 That's how long my conscience has been tormenting me. 1026 01:16:41,960 --> 01:16:43,460 The thing is... 1027 01:16:44,876 --> 01:16:46,918 Uh, I know... 1028 01:16:48,418 --> 01:16:49,710 To be precise... 1029 01:16:49,835 --> 01:16:51,585 -Just say it. -Yes. 1030 01:16:52,626 --> 01:16:54,960 Anyway, I have... 1031 01:16:55,460 --> 01:16:57,126 I mean, I am... 1032 01:16:57,251 --> 01:16:59,876 -He's adopted. -Are you insane? 1033 01:17:01,918 --> 01:17:03,751 Abahachi, say it. 1034 01:17:07,960 --> 01:17:10,085 Just say what you feel. 1035 01:17:18,710 --> 01:17:20,335 You are my family. 1036 01:17:22,501 --> 01:17:27,251 Even as a little boy I dreamt of becoming a great Apache chief. 1037 01:17:28,960 --> 01:17:31,918 For as long as I can remember I've wanted to be like you. 1038 01:17:32,543 --> 01:17:35,460 But I also felt that I was different somehow. 1039 01:17:37,001 --> 01:17:39,501 Today I know that my life was a lie. 1040 01:17:40,293 --> 01:17:43,085 Although my heart tells me where I belong, 1041 01:17:43,210 --> 01:17:46,168 I am not sure I'm worthy, of being one of you. 1042 01:17:58,835 --> 01:18:02,251 Everyone here has known this 1043 01:18:02,960 --> 01:18:05,960 Ever since you were born. 1044 01:18:06,793 --> 01:18:13,501 None of us ever mentioned it to you. 1045 01:18:13,835 --> 01:18:17,876 We did not want to not hurt your feelings. 1046 01:18:18,460 --> 01:18:20,376 You are our chief, 1047 01:18:20,668 --> 01:18:24,460 And we all want you to stay our chief. 1048 01:18:24,960 --> 01:18:27,168 Here, no one is judged by their origin. 1049 01:18:27,501 --> 01:18:29,168 We all stand behind you. 1050 01:18:29,751 --> 01:18:32,626 It is said 1051 01:18:33,210 --> 01:18:36,960 That a true Apache is an Apache at heart. 1052 01:18:39,335 --> 01:18:40,793 Thank you. 1053 01:18:41,585 --> 01:18:44,543 All is well. 1054 01:18:47,418 --> 01:18:50,585 All is well, and shall it remain so! 1055 01:19:05,418 --> 01:19:09,626 For the first time in their lives, and for a brief moment, 1056 01:19:09,751 --> 01:19:14,585 Abahachi and Ranger were satisfied with the overall situation. 1057 01:19:14,710 --> 01:19:18,960 -Must say, I do feel relieved now. -You're back to your old self again. 1058 01:19:19,085 --> 01:19:20,293 You bet. 1059 01:19:20,418 --> 01:19:24,835 What'll we do with the treasure? We could treat ourselves to some time off. 1060 01:19:24,960 --> 01:19:27,751 -Time off? -Yeah, we could ride off on a vacation. 1061 01:19:27,876 --> 01:19:29,835 To Wyoming for some fly fishing. 1062 01:19:29,960 --> 01:19:31,793 -That's not allowed. -Why not? 1063 01:19:31,918 --> 01:19:34,460 A treasure can't be traded for a vacation. 1064 01:19:34,585 --> 01:19:37,293 Besides, we have to fix the canoe. 1065 01:19:37,418 --> 01:19:40,001 -And then? -Hide it. 1066 01:19:40,126 --> 01:19:42,085 No, not again. 1067 01:19:46,043 --> 01:19:47,543 Here we go! 1068 01:19:52,168 --> 01:19:54,126 -So it's my fault? -I didn't say that. 1069 01:19:54,251 --> 01:19:56,210 -You thought it. -Like you'd know. 1070 01:19:56,335 --> 01:19:59,460 I know more, uh... about what you think than you... 1071 01:19:59,585 --> 01:20:03,168 -I'd best not tell you what I think. -I know more ... uh, what? 1072 01:20:03,293 --> 01:20:05,501 -I'd best not tell you what I think. -Wait. 1073 01:20:05,668 --> 01:20:08,043 The flower daisies need to be eaten... 1074 01:20:08,168 --> 01:20:10,668 -Not eaten. -... watered. Shit! 1075 01:20:11,626 --> 01:20:14,876 -No, not Overhachi ... Overhachi? Overhachi. 1076 01:20:15,043 --> 01:20:18,543 No, he'd never do that. Abahachi, he ... 1077 01:20:20,418 --> 01:20:23,626 No, he'd never do anything like that. Shit. 1078 01:20:24,251 --> 01:20:26,210 So, how'd it go, sheriff? 1079 01:20:27,001 --> 01:20:28,668 How'd it go, sheriff? 1080 01:20:29,460 --> 01:20:30,626 What is it with this? 1081 01:20:30,793 --> 01:20:32,751 So? How'd it go, sheriff? 1082 01:20:51,126 --> 01:20:53,085 Did he just say "senior meal"? 1083 01:20:53,626 --> 01:20:54,710 I'm over here. 1084 01:20:55,335 --> 01:20:57,585 What did he say? Last meal! 1085 01:20:57,710 --> 01:20:58,876 Shit. 1086 01:20:59,710 --> 01:21:01,835 Yes, and it's not bad at that. 1087 01:21:03,835 --> 01:21:05,668 Okay, I'm ready now. 1088 01:21:07,001 --> 01:21:11,293 -Did he just say "senior meal"? -Yes, and it's not bad at that. 1089 01:21:12,293 --> 01:21:13,793 -Qué pasa? -Pass that here. 1090 01:21:13,918 --> 01:21:16,418 The statue goes inside. But very... 1091 01:21:16,543 --> 01:21:19,710 What's wrong with the Greek? Messing up his lines. Why? 1092 01:21:19,835 --> 01:21:23,585 Not enough ouzo. It's in there. But for later. Again, please. Shit. 1093 01:21:26,210 --> 01:21:27,751 Ah... 1094 01:21:29,085 --> 01:21:30,585 Ah... 1095 01:21:34,835 --> 01:21:36,543 Sorry. Sorry. 1096 01:21:37,043 --> 01:21:39,460 Eellway eetmay aygaylay... Gatorade.. 1097 01:21:41,418 --> 01:21:43,960 Eelway eetmay... 1098 01:21:46,376 --> 01:21:49,918 If you do remember the name of the man in the picture, 1099 01:21:50,043 --> 01:21:53,460 You can either send one of these letters or maybe a... 1100 01:21:55,251 --> 01:21:56,501 Bing, bing. 1101 01:21:56,626 --> 01:21:59,126 Oh, now I'm making the "bing" sound. Dummy! 1102 01:22:03,918 --> 01:22:07,085 That was so good. "Bing, bing. I know this." 1103 01:22:07,585 --> 01:22:08,876 Oh, yeah. 1104 01:22:09,543 --> 01:22:11,626 A very small extra. 1105 01:22:15,001 --> 01:22:18,085 Did you get a good look... at... 1106 01:22:18,835 --> 01:22:21,001 Jiminy cricket. 1107 01:22:21,168 --> 01:22:24,126 Did you get a good look at his paintbrush? 1108 01:22:27,418 --> 01:22:30,543 Because we're so absolutely awesome. 1109 01:22:32,835 --> 01:22:35,751 -Because we're so absolutely awesome -That's right! 1110 01:22:35,918 --> 01:22:38,168 And we hardly ever argue 1111 01:22:38,293 --> 01:22:40,918 At seven we're up and at 'em 1112 01:22:41,043 --> 01:22:43,626 And hardly ever wasted, too 1113 01:22:43,751 --> 01:22:46,418 Because we're so absolutely awesome 1114 01:22:46,543 --> 01:22:49,085 Now we only eat vegan 1115 01:22:49,210 --> 01:22:51,793 Because it goes down so easy 1116 01:22:51,918 --> 01:22:54,668 It's even better than the nineties 1117 01:22:55,418 --> 01:22:58,085 Cool cork sandals, feel-good socks 1118 01:22:58,210 --> 01:23:00,626 Oat milk in the fair-trade café 1119 01:23:00,751 --> 01:23:03,418 I snack granola bars on my e-bike 1120 01:23:03,543 --> 01:23:06,210 Greet everyone I see Hello! Hey there! 1121 01:23:06,335 --> 01:23:09,251 Then I go and stand in line At the latest Insta-hyped café 1122 01:23:09,376 --> 01:23:11,751 They're serving free treats today 1123 01:23:11,876 --> 01:23:14,335 I take a selfie with the barista 1124 01:23:14,460 --> 01:23:16,335 He's not very pretty But totally cliché 1125 01:23:16,460 --> 01:23:19,126 Because we're so absolutely awesome 1126 01:23:19,251 --> 01:23:21,793 And we hardly ever argue 1127 01:23:21,918 --> 01:23:24,585 At seven we're up and at 'em 1128 01:23:24,710 --> 01:23:27,251 And hardly ever wasted, too 1129 01:23:27,376 --> 01:23:30,001 Because we're so absolutely awesome 1130 01:23:30,126 --> 01:23:31,585 Now we only eat vegan 1131 01:23:31,710 --> 01:23:33,543 Except wurstbrat! 1132 01:23:33,668 --> 01:23:35,460 Because it goes down so easy 1133 01:23:35,585 --> 01:23:38,043 It's even better than the nineties 1134 01:23:38,960 --> 01:23:41,710 Out at eleven a.m. for Pilates 1135 01:23:41,835 --> 01:23:44,501 I've got time, it's just home office 1136 01:23:44,626 --> 01:23:47,460 And in the afternoon I'm off to the organic-beer bar 1137 01:23:47,585 --> 01:23:49,918 Organic beer makes you feel fuzzy 1138 01:23:50,043 --> 01:23:52,460 And in the evening I'll be chilling with my BFFs 1139 01:23:52,585 --> 01:23:55,293 Today was really super busy 1140 01:23:55,418 --> 01:23:58,001 And if you think "How do they do it?" 1141 01:23:58,126 --> 01:24:00,043 Sit tight and listen what I say 1142 01:24:00,168 --> 01:24:02,751 Because we're so absolutely awesome 1143 01:24:02,876 --> 01:24:05,501 And we hardly ever argue 1144 01:24:05,626 --> 01:24:08,043 At seven we're up and at 'em 1145 01:24:08,168 --> 01:24:11,043 And hardly ever wasted, too 1146 01:24:11,168 --> 01:24:13,710 Because we're so absolutely awesome 1147 01:24:13,835 --> 01:24:16,293 Now we only eat vegan 1148 01:24:16,418 --> 01:24:19,085 Because it goes down so easy 1149 01:24:19,210 --> 01:24:21,835 It's even better than the nineties 1150 01:24:21,960 --> 01:24:24,668 Because we're so absolutely awesome 1151 01:24:24,793 --> 01:24:27,293 And we hardly ever argue 1152 01:24:27,418 --> 01:24:30,085 At seven we're up and at 'em 1153 01:24:30,210 --> 01:24:32,751 And hardly ever wasted, too 1154 01:24:32,876 --> 01:24:35,460 Because we're so absolutely awesome 1155 01:24:35,585 --> 01:24:38,210 Now we only eat vegan 1156 01:24:38,335 --> 01:24:40,918 Because it goes down so easy 1157 01:24:41,043 --> 01:24:43,251 It's even better than the nineties 1158 01:24:47,251 --> 01:24:48,751 Absolutely awesome. 1159 01:24:49,418 --> 01:24:51,001 Ah, absolutely awesome. 1160 01:24:51,460 --> 01:24:53,085 Absolutely awesome. 1161 01:24:57,168 --> 01:25:00,835 I slip real nicely out of my silken shirt 1162 01:25:03,501 --> 01:25:06,918 It sails lightly to the ground 1163 01:25:10,001 --> 01:25:13,876 Couple of splashes organic jojoba oil 1164 01:25:16,293 --> 01:25:19,668 Feels real slick on my clean skin 1165 01:25:22,668 --> 01:25:26,501 And when you slide around on me tonight 1166 01:25:29,043 --> 01:25:32,376 I'll be your slippery man all right 1167 01:25:34,085 --> 01:25:37,126 Please leave the light on 1168 01:25:37,251 --> 01:25:39,543 Don't start turning me on 1169 01:25:40,418 --> 01:25:42,710 Don't you dare to lay a hand 1170 01:25:42,835 --> 01:25:45,751 Before I'm oiled, you understand 1171 01:25:46,876 --> 01:25:49,418 I know it sounds a little funny 1172 01:25:50,043 --> 01:25:52,251 My skin needs care 1173 01:25:53,210 --> 01:25:55,376 Before I lay down 1174 01:25:55,626 --> 01:25:58,251 I rub oil all over my body 1175 01:26:01,168 --> 01:26:04,751 Give me more, on the sides, too 1176 01:26:07,501 --> 01:26:11,293 This is far from over 1177 01:26:13,876 --> 01:26:17,376 My baby said she's coming too 1178 01:26:20,335 --> 01:26:23,918 She wants things to go really smooth 1179 01:26:26,876 --> 01:26:30,585 And when you slide around on me tonight 1180 01:26:32,960 --> 01:26:36,501 I'll be your slippery man all right 1181 01:26:38,043 --> 01:26:41,085 Please leave the light on 1182 01:26:41,210 --> 01:26:43,626 Don't start turning me on 1183 01:26:44,460 --> 01:26:46,543 Don't you dare lay a hand 1184 01:26:46,668 --> 01:26:49,460 Before I'm oiled, you understand 1185 01:26:50,876 --> 01:26:53,126 I know it sounds a little funny 1186 01:26:54,001 --> 01:26:56,376 My skin needs care 1187 01:26:57,126 --> 01:26:59,376 Before I lay down 1188 01:26:59,501 --> 01:27:02,085 I rub oil all over my body 1189 01:27:04,543 --> 01:27:07,543 -Light on -Please leave the light on 1190 01:27:07,668 --> 01:27:10,751 -Light on -Don't start turning me on 1191 01:27:10,876 --> 01:27:12,793 -Light on -Don't you dare lay a hand 1192 01:27:12,918 --> 01:27:15,376 Before I'm oiled, you understand 1193 01:27:17,126 --> 01:27:20,335 -Funny -I know it sounds a little funny 1194 01:27:20,460 --> 01:27:23,543 -Care -My skin needs care 1195 01:27:23,668 --> 01:27:25,126 Lay down 1196 01:27:25,251 --> 01:27:28,043 I rub oil all over my body 1197 01:27:28,168 --> 01:27:32,835 I rub oil all over my body 1198 01:27:36,960 --> 01:27:38,543 Light on 1199 01:27:39,668 --> 01:27:41,085 Light on 1200 01:27:43,293 --> 01:27:44,793 Light on 1201 01:28:06,710 --> 01:28:09,585 Nicolai Produktion 2025 Subtitles: Patty, N. Fritz