1 00:00:23,077 --> 00:00:25,580 [instrumental music] 2 00:00:36,136 --> 00:00:37,930 Just wanted to be a better person. 3 00:00:59,418 --> 00:01:00,879 [both screaming] 4 00:01:03,049 --> 00:01:04,694 ♪ Bet on me ♪ 5 00:01:04,718 --> 00:01:06,739 ♪ Put your money where your mouth is ♪ 6 00:01:06,763 --> 00:01:08,699 ♪ Put your money, put your money where your mouth is ♪ 7 00:01:08,723 --> 00:01:11,370 This is Mylar, my favorite brand. 8 00:01:11,394 --> 00:01:13,414 The color is Watch Me. 9 00:01:13,438 --> 00:01:16,086 You see how the hint of blue distracts from my tired eyes? 10 00:01:16,110 --> 00:01:19,757 Folks, this is literally the cure for jet lag. 11 00:01:19,781 --> 00:01:22,761 Paris was amazing, though. Totally worth the red eye. 12 00:01:22,785 --> 00:01:26,725 But seriously, I'm so glad to be back home in Atlanta. 13 00:01:26,749 --> 00:01:30,270 Chloe Clifton's party tonight is going to be next level. 14 00:01:30,295 --> 00:01:32,024 Let me know which dress I should wear. 15 00:01:32,048 --> 00:01:34,527 The Roche fort or the Oscar. 16 00:01:34,551 --> 00:01:37,156 Love, peace and all things pretty. 17 00:01:37,180 --> 00:01:38,783 ♪ Switched every time like a ball ♪ 18 00:01:38,807 --> 00:01:40,327 ♪ And on the court I was in ♪ 19 00:01:40,351 --> 00:01:42,163 ♪ Peace you a couple weeks short ♪ 20 00:01:42,187 --> 00:01:45,835 ♪ Drive my love and I never felt ♪ 21 00:01:45,859 --> 00:01:48,547 ♪ When I bet on me ♪ 22 00:01:48,571 --> 00:01:51,051 ♪ 'Cause I know myself ♪ 23 00:01:51,075 --> 00:01:53,053 ♪ So much confidence ♪ 24 00:01:53,077 --> 00:01:55,682 ♪ Don't let me get you down ♪ 25 00:01:55,706 --> 00:01:58,186 ♪ If they mess with me ♪ 26 00:01:58,210 --> 00:02:00,814 ♪ I'mma give them hell ♪ 27 00:02:00,838 --> 00:02:02,483 ♪ Bet on me ♪ 28 00:02:02,507 --> 00:02:04,485 ♪ Put your money where your mouth is ♪ 29 00:02:04,509 --> 00:02:06,447 ♪ Put your money, put your money where your mouth is ♪ 30 00:02:06,471 --> 00:02:08,700 ♪ Bet on meput your money where your mouth is ♪ 31 00:02:08,724 --> 00:02:10,786 ♪ Put your money, put your money where your mouth is ♪ 32 00:02:10,810 --> 00:02:13,665 ♪ Bet on me put your money where your mouth is ♪ 33 00:02:13,689 --> 00:02:15,918 ♪ Put your money, put your money where your mouth is ♪ 34 00:02:15,942 --> 00:02:18,422 ♪ Bet on meput your money where your mouth is ♪ 35 00:02:18,446 --> 00:02:20,550 ♪ Ah yes! ♪ 36 00:02:20,574 --> 00:02:22,636 ♪ I'm a ten outta ten but I would recommend ♪ 37 00:02:22,660 --> 00:02:25,515 ♪ On trend in my skin you should go tell a friend ♪ 38 00:02:25,539 --> 00:02:28,144 ♪ Much hippier than the bone beneath your waistline ♪ 39 00:02:28,168 --> 00:02:30,397 ♪ You a small frog ca-call me super-sized ♪ 40 00:02:30,421 --> 00:02:32,859 ♪ If you over there you can call me any time ♪ 41 00:02:32,883 --> 00:02:35,446 ♪ Body like Agua no, I keep you energized ♪ 42 00:02:35,470 --> 00:02:37,657 ♪ Once took a beat but I never compromise ♪ 43 00:02:37,681 --> 00:02:40,143 ♪ Day or nighttime this should come as no surprise ♪ 44 00:02:41,896 --> 00:02:43,874 I'm home! 45 00:02:43,898 --> 00:02:45,234 [gasps] 46 00:02:59,128 --> 00:03:02,776 Hey, you! Yes, I see you. 47 00:03:02,800 --> 00:03:04,278 [dog barks] 48 00:03:04,302 --> 00:03:07,199 [June] Come over here, you little munchkin. 49 00:03:07,223 --> 00:03:10,453 That's my sweet boy. Come to mommy, baby. 50 00:03:10,477 --> 00:03:14,042 -[Biggie whimpers] -Biggie. There's my baby. 51 00:03:14,066 --> 00:03:17,547 Oh, I missed you. Hi... 52 00:03:17,571 --> 00:03:20,283 -[June] Done in my room? -You bet. 53 00:03:34,677 --> 00:03:36,656 [keypad clicking] 54 00:03:36,680 --> 00:03:38,367 [beeps] 55 00:03:38,391 --> 00:03:40,203 [Sasha sighs] 56 00:03:40,227 --> 00:03:42,039 -All finished upstairs? -Uh-huh. 57 00:03:42,063 --> 00:03:44,793 Bedroom's done. Everything's back in its place. 58 00:03:44,817 --> 00:03:46,236 Thank you, sweetheart. 59 00:03:48,030 --> 00:03:50,383 [Trina] Mm. 60 00:03:50,407 --> 00:03:51,928 That Chihuahua sure knows how to shed. 61 00:03:51,952 --> 00:03:53,871 -Oh, don't I know it. -[both chuckle] 62 00:03:55,665 --> 00:03:56,935 Well, that's fancy. 63 00:03:56,959 --> 00:03:59,396 -Oh, this? It's a dupe. -A dupe? 64 00:03:59,420 --> 00:04:01,150 A worthless knockoff that you have to look at 65 00:04:01,174 --> 00:04:03,652 super closely to spot the tiny differences. 66 00:04:03,676 --> 00:04:04,988 How can you tell? 67 00:04:05,012 --> 00:04:06,805 How many stitches does it have? 68 00:04:07,974 --> 00:04:09,369 -Seven. -Mm-hm. 69 00:04:09,393 --> 00:04:11,747 Now, an authentic Duvalier bag has eight, 70 00:04:11,771 --> 00:04:13,458 so that the quilting doesn't puff. 71 00:04:13,482 --> 00:04:15,294 Anything less than eight is a dupe. 72 00:04:15,318 --> 00:04:18,406 -Mm. Looks so real. -Right? 73 00:04:19,866 --> 00:04:21,594 -Mom? -Mm-hm? 74 00:04:21,618 --> 00:04:23,221 -Are you okay? -Mm-hm! 75 00:04:23,245 --> 00:04:24,598 -I'm good. -No, come sit. 76 00:04:24,622 --> 00:04:25,975 -No, I'm fine. I'm fine! -Sit! 77 00:04:25,999 --> 00:04:27,435 -I'm fine. -Just sit! 78 00:04:27,459 --> 00:04:29,563 -Okay, if you're fine, sit. -I will, Susie. 79 00:04:29,587 --> 00:04:30,798 [sighs] 80 00:04:33,510 --> 00:04:36,573 -Better? -Will be in a minute. 81 00:04:36,597 --> 00:04:39,286 -I-I should drive you home. -You have your friend's party. 82 00:04:39,310 --> 00:04:41,414 -I can go after. -Would you stop fussin'? 83 00:04:41,438 --> 00:04:43,833 I can drive myself. I'm fine. 84 00:04:43,857 --> 00:04:46,963 Mom, the whole reason why you even have back pain 85 00:04:46,987 --> 00:04:48,548 is 'cause you work too hard. 86 00:04:48,572 --> 00:04:49,967 I really wish you would take a break. 87 00:04:49,991 --> 00:04:51,594 I can't afford to. 88 00:04:51,618 --> 00:04:53,722 Good thing that I'm working on a plan so you can. 89 00:04:53,746 --> 00:04:56,601 Susie, I know you got big dreams. 90 00:04:56,625 --> 00:04:58,104 They're not dreams, mom. 91 00:04:58,128 --> 00:04:59,898 Livin' like you're on "MTV Crib--" 92 00:04:59,922 --> 00:05:01,317 -Drinking crystal like... -Okay, mom. 93 00:05:01,341 --> 00:05:02,694 -Puff Daddy. -Please, mom. 94 00:05:02,718 --> 00:05:05,155 I don't need all those fancy things. 95 00:05:05,179 --> 00:05:06,907 As long as I got you, I'm happy. 96 00:05:06,932 --> 00:05:09,144 Just don't get why you won't... 97 00:05:11,020 --> 00:05:13,125 at least talk to my father. 98 00:05:13,149 --> 00:05:15,461 Now why do you always gotta bring up your father? 99 00:05:15,485 --> 00:05:17,339 If you introduced me, I could call-- 100 00:05:17,363 --> 00:05:20,385 Suzanne Marie Jones. 101 00:05:20,409 --> 00:05:22,388 I worked in hotels for years. 102 00:05:22,412 --> 00:05:24,557 Busting my rump so I could provide for you. 103 00:05:24,581 --> 00:05:27,644 I worked my way up, and now I got my own business. 104 00:05:27,669 --> 00:05:29,106 Housekeeping is honest work. 105 00:05:29,130 --> 00:05:30,357 And I don't need anybody's help. 106 00:05:30,381 --> 00:05:31,900 -Do you understand? -But, mom-- 107 00:05:31,924 --> 00:05:36,283 Now take your fancy dupe and get going. 108 00:05:36,307 --> 00:05:38,243 Are you going to be late for your party? 109 00:05:38,267 --> 00:05:40,103 -Are you sure that I can't-- -Have a good time. 110 00:05:50,075 --> 00:05:51,286 Suzanne... 111 00:05:53,705 --> 00:05:55,249 Yes, mama? 112 00:05:56,083 --> 00:05:57,461 You look wonderful. 113 00:05:58,546 --> 00:06:00,566 Thanks, mom. I love you. 114 00:06:00,590 --> 00:06:01,800 Mm. 115 00:06:06,723 --> 00:06:07,743 [door closes] 116 00:06:07,767 --> 00:06:09,954 [sighs] 117 00:06:09,978 --> 00:06:11,581 ♪ Damn, girl, you greedy ♪ 118 00:06:11,605 --> 00:06:13,460 ♪ You get all of the attention ♪ 119 00:06:13,484 --> 00:06:14,835 ♪ You had woke up ♪ 120 00:06:14,860 --> 00:06:18,090 ♪ But for now go on get on my wish list ♪ 121 00:06:18,114 --> 00:06:19,885 ♪ No sugar coated ♪ 122 00:06:19,909 --> 00:06:21,471 ♪ But they sweet on the motive ♪ 123 00:06:21,495 --> 00:06:23,474 ♪ Can't distract on your focus ♪ 124 00:06:23,498 --> 00:06:26,000 ♪ Trying to move as you go... ♪ 125 00:06:29,214 --> 00:06:31,108 -Name? -Sasha. 126 00:06:31,132 --> 00:06:32,652 Sasha Joy. 127 00:06:32,676 --> 00:06:34,112 You may have heard of me, and my father's 128 00:06:34,136 --> 00:06:35,806 kind of a big deal. 129 00:06:38,434 --> 00:06:40,247 If you want to check out my FlickMo page. 130 00:06:40,271 --> 00:06:42,041 No cell phones at the party. 131 00:06:42,065 --> 00:06:43,334 Oh, yeah, of course. 132 00:06:43,358 --> 00:06:46,171 Photos of these things are a big no-no. 133 00:06:46,195 --> 00:06:48,132 I don't see your name on the list here. 134 00:06:48,156 --> 00:06:52,472 Right. So you don't want me calling my father right now? 135 00:06:52,496 --> 00:06:54,892 He's kind of in the middle of a major acquisition 136 00:06:54,916 --> 00:06:57,479 of a company so big that let's just say, 137 00:06:57,503 --> 00:07:02,026 if all goes according to plan, he's gonna own Tyrone Fisk. 138 00:07:02,051 --> 00:07:04,948 [woman vocalizing] 139 00:07:04,972 --> 00:07:07,285 ♪ Yeah, you ain't never seen nothing like this ♪ 140 00:07:07,309 --> 00:07:09,538 ♪ Make it so good I'm gonna make it go drift ♪ 141 00:07:09,562 --> 00:07:11,374 ♪ You don't wanna be nothing with this ♪ 142 00:07:11,398 --> 00:07:13,751 ♪ Try to cross me and I think you might miss ♪ 143 00:07:13,775 --> 00:07:16,171 ♪ No disrespect, but you give what you get ♪ 144 00:07:16,195 --> 00:07:18,174 ♪ When I hate then it's cool no sweat ♪ 145 00:07:18,198 --> 00:07:20,094 ♪ Cool connect, maybe we could be friends ♪ 146 00:07:20,118 --> 00:07:22,431 ♪ And when I'm in your city, I'll pull up hoppin' ♪ 147 00:07:22,455 --> 00:07:24,475 ♪ No stress no press I'm blessed ♪ 148 00:07:24,499 --> 00:07:26,520 ♪ Shake it off no need to impress ♪ 149 00:07:26,544 --> 00:07:28,188 ♪ Me and my two, yeah, we the best ♪ 150 00:07:28,212 --> 00:07:31,569 ♪ When we walk in the room we turn heads ♪ 151 00:07:31,593 --> 00:07:33,112 ♪ We turn heads ♪ 152 00:07:33,136 --> 00:07:35,365 ♪ Yeah, we turn heads ♪ 153 00:07:35,389 --> 00:07:37,368 ♪ Yeah, we turn heads ♪ 154 00:07:37,392 --> 00:07:39,078 ♪ Yeah ♪ 155 00:07:39,102 --> 00:07:40,915 ♪ We know what's happening ♪ 156 00:07:40,939 --> 00:07:43,001 ♪ Time for the vibe that's happening ♪ 157 00:07:43,025 --> 00:07:45,338 ♪ We got that energy ♪ 158 00:07:45,362 --> 00:07:47,406 ♪ Making more friends than enemies ♪ 159 00:07:49,326 --> 00:07:52,348 And so if I take the role, they'll have me go to calm 160 00:07:52,372 --> 00:07:54,808 and, you know awards seasons. 161 00:07:54,832 --> 00:07:56,437 One thing after the other, 162 00:07:56,461 --> 00:07:59,983 and I just don't know if I'll have time for that. 163 00:08:00,007 --> 00:08:02,195 C'est la vie.[chuckles] 164 00:08:02,219 --> 00:08:04,448 -Dahlia Spencer. -[scoffs] 165 00:08:04,472 --> 00:08:07,827 Oh, my goodness. I loved you in "Hot Pursuit." 166 00:08:07,851 --> 00:08:09,913 Between you and I, I'm hearing awards buzz 167 00:08:09,937 --> 00:08:11,791 in all of my circles. 168 00:08:11,815 --> 00:08:13,628 -Stop. Really? -Yes. 169 00:08:13,652 --> 00:08:15,838 We should do brunch sometime. 170 00:08:15,862 --> 00:08:18,258 DM me on FlickMo @TherealSashaJoy. 171 00:08:18,282 --> 00:08:20,971 -For sure. I'll ping you. -Perfect. 172 00:08:20,995 --> 00:08:22,390 -Ciao,Sasha. -Ciao. 173 00:08:22,414 --> 00:08:23,975 [chuckles] 174 00:08:23,999 --> 00:08:26,061 [indistinct chatter] 175 00:08:26,085 --> 00:08:28,147 ♪ Time for the vibe that's happening ♪ 176 00:08:28,171 --> 00:08:29,941 Excuse me. Hi. 177 00:08:29,965 --> 00:08:32,654 -Have you seen Harold Clifton? -Suzanne! 178 00:08:32,678 --> 00:08:34,239 -Oh, my God. -Hey. 179 00:08:34,263 --> 00:08:36,451 H-how are you? 180 00:08:36,475 --> 00:08:39,747 -I'm sorry, do I know you? -Okay, give me a break, Susie. 181 00:08:39,771 --> 00:08:41,709 Does Trina know that you're here? 182 00:08:41,733 --> 00:08:44,003 L-O-L. I think you have me mistaken. 183 00:08:44,027 --> 00:08:46,465 -I'm Sasha. Sasha joy. -Wha... 184 00:08:46,489 --> 00:08:49,785 -It was so nice to meet you. -Suzanne, I... 185 00:08:52,581 --> 00:08:53,874 Thank you. 186 00:08:55,501 --> 00:08:58,106 [Sasha whispering] What are you doing? Stop. 187 00:08:58,130 --> 00:08:59,173 [Sasha sighs] 188 00:09:05,932 --> 00:09:08,370 -We need to talk. -What are you doing? 189 00:09:08,394 --> 00:09:10,373 I'm working. What are you doing? 190 00:09:10,397 --> 00:09:12,752 Here to see Harold Clifton. 191 00:09:12,776 --> 00:09:16,882 -Oh, as in Clifton Hotels? -Obviously. Yeah. 192 00:09:16,906 --> 00:09:19,260 It's Chloe's dad, and that's whose party this is. 193 00:09:19,284 --> 00:09:23,016 So, what, you and Chloe Clifton are friends now or something? 194 00:09:23,040 --> 00:09:25,227 Yeah, actually. We're practically sisters. 195 00:09:25,251 --> 00:09:27,564 [chuckling] Mm-hm. 196 00:09:27,588 --> 00:09:28,607 What? 197 00:09:28,632 --> 00:09:30,526 You... You're sisters? 198 00:09:30,550 --> 00:09:31,944 [chuckles] 199 00:09:31,968 --> 00:09:33,614 You look like you're playing dress-up 200 00:09:33,639 --> 00:09:35,032 for your fake ass FlickMo page. 201 00:09:35,057 --> 00:09:37,035 It's not fake, Anna. 202 00:09:37,059 --> 00:09:39,330 Oh, really? So your daddy's really a billionaire? 203 00:09:39,355 --> 00:09:42,418 -Yeah, maybe he is. -You are delusional. 204 00:09:42,442 --> 00:09:44,630 Yeah, well, you have whipped cream on your shirt. 205 00:09:44,654 --> 00:09:45,823 [stammers] 206 00:09:46,948 --> 00:09:49,094 Okay. 207 00:09:49,118 --> 00:09:51,430 Does your mom know about all this? 208 00:09:52,832 --> 00:09:54,250 Don't talk about my, mom. 209 00:09:56,712 --> 00:09:58,339 Um, how is she? 210 00:09:59,924 --> 00:10:01,945 I miss her, you know. 211 00:10:01,969 --> 00:10:03,764 I miss you-you as well. 212 00:10:05,641 --> 00:10:09,373 Right. Well, thank you so much for that information. 213 00:10:09,397 --> 00:10:11,399 Be sure to have your people call my people, okay? 214 00:10:13,862 --> 00:10:15,113 [Anna] Oh, wow. 215 00:10:16,907 --> 00:10:20,805 Correction. I miss who you used to be. 216 00:10:20,830 --> 00:10:24,602 You were kind, hilarious, you were genuine. 217 00:10:24,626 --> 00:10:28,482 Now you're just... another jerk 218 00:10:28,506 --> 00:10:30,634 obsessed with her fake FlickMo image. 219 00:10:32,345 --> 00:10:37,244 Oh, well, you are walking around with a fake ass smile 220 00:10:37,269 --> 00:10:42,042 on your face for what, $15 an hour? 221 00:10:42,066 --> 00:10:44,672 Tsk. Tell me which is worse. 222 00:10:44,696 --> 00:10:47,700 [distant chatter] 223 00:10:49,494 --> 00:10:51,724 You know, one of these days, Suzanne, your lies 224 00:10:51,748 --> 00:10:53,184 are gonna catch up with you. 225 00:10:53,208 --> 00:10:54,752 Thanks for the tip. 226 00:11:10,523 --> 00:11:11,651 [beeping] 227 00:11:21,121 --> 00:11:22,934 ♪ Just work it ♪ 228 00:11:22,958 --> 00:11:25,229 ♪ Like a boss ♪ 229 00:11:25,253 --> 00:11:27,315 [indistinct chatter] 230 00:11:27,339 --> 00:11:28,650 I'll see you. See you, darlings. 231 00:11:28,674 --> 00:11:30,236 Chloe Clifton. 232 00:11:30,260 --> 00:11:32,322 So sorry, do I know you? 233 00:11:32,346 --> 00:11:34,742 I'm your sis... I'm Sasha. Sasha joy. 234 00:11:34,766 --> 00:11:36,035 Pleasure. 235 00:11:36,059 --> 00:11:37,704 So nice to meet you in real life. 236 00:11:37,728 --> 00:11:39,248 [Chloe] Oh, well, I hope you're enjoying yourself. 237 00:11:39,272 --> 00:11:41,167 -Yeah. Good party. -Thank you. 238 00:11:41,191 --> 00:11:42,962 Diamondback turtles are actually my favorite. 239 00:11:42,986 --> 00:11:45,507 Oh, well, it's supposed to bring awareness 240 00:11:45,531 --> 00:11:46,549 to the damage that fishing boats inflict 241 00:11:46,573 --> 00:11:48,386 on our precious oceans. 242 00:11:48,410 --> 00:11:50,889 But, well, I think people are just here for the cocktails. 243 00:11:50,914 --> 00:11:52,725 Well, it's so inspiring. 244 00:11:52,749 --> 00:11:54,645 Thank you. Are you into advocacy yourself? 245 00:11:54,669 --> 00:11:58,525 Yeah, um, I-I just actually donated a hefty junk 246 00:11:58,549 --> 00:12:00,820 exchange to the, um... 247 00:12:00,844 --> 00:12:03,240 Um... The, the... 248 00:12:03,264 --> 00:12:05,868 What was it called for oil spills? 249 00:12:05,892 --> 00:12:07,496 -Surf Riders For Oils? -Yes. 250 00:12:07,520 --> 00:12:10,250 -[Chloe] Oh, my God. -The oil spills! 251 00:12:10,274 --> 00:12:12,252 So, are your parents in oil? 252 00:12:12,276 --> 00:12:17,427 Um, yeah, uh, well, my mom and I, we, uh, we clean out 253 00:12:17,451 --> 00:12:20,264 oil and spills all the time. Yeah. 254 00:12:20,288 --> 00:12:23,727 Well... Good for you, darling. 255 00:12:23,751 --> 00:12:26,588 I-is dad here? Is your dad here? 256 00:12:27,757 --> 00:12:28,943 My dad? 257 00:12:28,967 --> 00:12:30,570 Yeah. I would love to meet him. 258 00:12:30,594 --> 00:12:32,113 Uh, no, he hardly ever comes 259 00:12:32,137 --> 00:12:33,782 to my fundraises, unfortunately. But... 260 00:12:33,807 --> 00:12:35,702 Oh, no. How sad. 261 00:12:35,726 --> 00:12:39,791 Um... well, do you know anything about his, um, search 262 00:12:39,815 --> 00:12:41,044 for brand ambassador? 263 00:12:41,068 --> 00:12:42,920 Is that what you're looking for? 264 00:12:42,944 --> 00:12:46,051 Yeah. I mean, I, um, have almost a million followers 265 00:12:46,075 --> 00:12:48,762 on FlickMo and growing, so my reach is pretty fast. 266 00:12:48,786 --> 00:12:50,765 Mm-hm. Congratulations. 267 00:12:50,789 --> 00:12:53,185 But I must warn you that my father 268 00:12:53,209 --> 00:12:54,729 is a bit of an antique. 269 00:12:54,753 --> 00:12:55,813 Oh, my gosh. [chuckles] 270 00:12:55,837 --> 00:12:57,231 Well, we-we love antiques. 271 00:12:57,255 --> 00:12:58,692 Vintage, right? 272 00:12:58,716 --> 00:13:00,235 I'm sure. I'm sure. But what I really mean 273 00:13:00,260 --> 00:13:02,656 is that he doesn't get FlickMo. 274 00:13:02,680 --> 00:13:03,992 -Okay. -Yeah, I mean, his team 275 00:13:04,016 --> 00:13:05,619 advised him to only really work 276 00:13:05,643 --> 00:13:07,479 with influencers with five million followers or more. 277 00:13:08,814 --> 00:13:10,709 Five million? 278 00:13:10,733 --> 00:13:12,712 It's archaic, believe me. 279 00:13:12,736 --> 00:13:15,841 But, um, I mean, you only have one million, and I'm so sorry. 280 00:13:15,865 --> 00:13:18,512 I... We can maybe do dinner or something then-- 281 00:13:18,536 --> 00:13:20,263 If you wanted my father 282 00:13:20,288 --> 00:13:23,268 five million followers is your way in. 283 00:13:23,292 --> 00:13:25,313 I must go check on the caviar. I'm so sorry. 284 00:13:25,337 --> 00:13:30,070 -But congratulations, Sasha. -I-I can get five million... 285 00:13:30,094 --> 00:13:32,698 followers. Okay. 286 00:13:32,722 --> 00:13:34,660 [man 1] I hear you're staying in town for the moon festival. 287 00:13:34,684 --> 00:13:36,453 [Dahlia] Yeah, and then I'll be in Paris next weekend. 288 00:13:36,477 --> 00:13:38,916 Yeah, for the European premiere of Chase-Jump. 289 00:13:38,940 --> 00:13:41,276 I can't wait. It's gonna be so much fun. 290 00:13:44,072 --> 00:13:45,550 [phone chimes] 291 00:13:45,574 --> 00:13:47,452 [indistinct chatter] 292 00:13:49,287 --> 00:13:51,166 [camera shutting clicking] 293 00:13:59,218 --> 00:14:01,114 [chuckles] 294 00:14:01,138 --> 00:14:03,533 Hey, y'all, I'm at Chloe Clifton's party right now 295 00:14:03,557 --> 00:14:06,311 and the security guard is infringing on my rights! 296 00:14:07,771 --> 00:14:11,211 Oh, you are so lucky that my ride is here. 297 00:14:11,235 --> 00:14:12,487 You bitch! 298 00:14:15,574 --> 00:14:17,660 [Sasha] Hi. [man 2] Sasha Joy. 299 00:14:21,332 --> 00:14:22,876 Thank you so much. 300 00:14:24,253 --> 00:14:25,880 So my card declined. 301 00:14:28,717 --> 00:14:30,696 Wait, did I order a pool or... 302 00:14:30,720 --> 00:14:32,223 [muffled screaming] 303 00:14:44,657 --> 00:14:47,160 [shudders] 304 00:14:48,870 --> 00:14:51,767 [screaming] 305 00:14:51,791 --> 00:14:54,730 Help! Somebody help me! 306 00:14:54,754 --> 00:14:57,734 [screaming] 307 00:14:57,758 --> 00:14:59,611 -[woman 1] Shut up. -[Sasha squealing] Oh, my God! 308 00:14:59,635 --> 00:15:01,823 [woman 1] No one can hear you. 309 00:15:01,847 --> 00:15:03,909 This has to be some kind of mistake. 310 00:15:03,933 --> 00:15:05,954 [crying, stuttering] 311 00:15:05,978 --> 00:15:07,873 You guys have the wrong person. 312 00:15:07,897 --> 00:15:09,292 We know exactly who you are. 313 00:15:09,316 --> 00:15:11,170 [squealing] 314 00:15:11,194 --> 00:15:13,298 [phone chimes] 315 00:15:13,322 --> 00:15:15,926 [woman 1] The real Sasha Joy. 316 00:15:15,950 --> 00:15:19,306 Just trying to make the world a prettier place. 317 00:15:19,330 --> 00:15:20,665 Well, what a do-gooder. 318 00:15:22,084 --> 00:15:24,814 Says right here your daddy's a billionaire. 319 00:15:24,838 --> 00:15:27,985 So here's the plan. It's real simple. 320 00:15:28,009 --> 00:15:31,323 You're gonna call your daddy, tell him you need some money. 321 00:15:31,347 --> 00:15:33,409 [panting] How much money? 322 00:15:33,433 --> 00:15:35,579 -[woman 1] $500,000. -Five hundred? 323 00:15:35,603 --> 00:15:37,957 Chump change for a girl like you. 324 00:15:37,981 --> 00:15:41,254 You're gonna call your daddy. He's gonna send you the money. 325 00:15:41,278 --> 00:15:44,216 You're going to give the money to us. 326 00:15:44,240 --> 00:15:47,053 Then we all go home. No one gets hurt. 327 00:15:47,077 --> 00:15:49,681 Everyone lives happily ever after. 328 00:15:49,705 --> 00:15:51,208 How does that sound? 329 00:15:53,378 --> 00:15:55,773 I said, how does that sound? 330 00:15:55,797 --> 00:15:58,320 [crying] 331 00:15:58,344 --> 00:16:02,514 Simple. The answer is simple. 332 00:16:04,268 --> 00:16:07,581 So, should we give daddy a call? 333 00:16:07,606 --> 00:16:10,902 Maybe he's just right here in your contacts under "Daddy." 334 00:16:13,906 --> 00:16:16,202 Okay, Sasha, how about you give me daddy's number? 335 00:16:19,580 --> 00:16:22,728 Give me the number... now. 336 00:16:22,752 --> 00:16:24,171 I'm not Sasha Joy. 337 00:16:27,676 --> 00:16:30,322 -Liar. -No, I swear. 338 00:16:30,346 --> 00:16:32,449 [sobbing] It's a fake name. 339 00:16:32,473 --> 00:16:35,871 My real name is Suzanne Jones, and I don't have access to that 340 00:16:35,895 --> 00:16:38,124 kind of money, not by a long show. 341 00:16:38,148 --> 00:16:41,254 Hey! See that guy? The big one?! 342 00:16:41,278 --> 00:16:43,173 He's gonna throw you off the roof. 343 00:16:43,197 --> 00:16:46,135 -Do you understand? -I swear, if I had that money, 344 00:16:46,159 --> 00:16:47,388 I would give it to you, but everything 345 00:16:47,412 --> 00:16:49,765 on my FlickMo page is made up. 346 00:16:49,790 --> 00:16:52,103 It's all fake. 347 00:16:52,127 --> 00:16:55,732 The-the-the private jets are-are rented set. 348 00:16:55,756 --> 00:16:59,028 The limos, the vacations are all Photoshop. 349 00:16:59,052 --> 00:17:01,532 [Sasha whimpering] 350 00:17:01,556 --> 00:17:04,453 I mean, a couple of the mansions are real, 351 00:17:04,477 --> 00:17:06,831 but that's just because my mom runs a housekeeping company 352 00:17:06,855 --> 00:17:08,792 and-and she has a bunch of wealthy clients. 353 00:17:08,816 --> 00:17:11,045 But-but-but I bought most of my followers 354 00:17:11,069 --> 00:17:12,464 with a maxed out credit card. 355 00:17:12,488 --> 00:17:15,260 And-and-and even my handbag is a dupe. 356 00:17:15,284 --> 00:17:16,678 And-and this dress, 357 00:17:16,702 --> 00:17:18,139 I-I borrowed it from June Bentley. 358 00:17:18,163 --> 00:17:20,100 Borrowed it? 359 00:17:20,124 --> 00:17:22,979 Okay, I stole it, but I swear I was going to give it back 360 00:17:23,003 --> 00:17:24,731 before she could even notice. 361 00:17:24,755 --> 00:17:28,903 [whimpering] Please... this is a mistake. 362 00:17:28,927 --> 00:17:30,364 Okay, well, what about your daddy, huh? 363 00:17:30,388 --> 00:17:32,409 What about your rich billionaire daddy? 364 00:17:32,433 --> 00:17:34,912 Oh, no, he's real. He's real. 365 00:17:34,936 --> 00:17:37,708 It's j... It's just that he... 366 00:17:37,732 --> 00:17:39,668 -What? -[Sasha] He-he-he... 367 00:17:39,692 --> 00:17:41,612 He doesn't know that I exist. 368 00:17:43,114 --> 00:17:44,492 [Sasha sniffling] 369 00:17:46,243 --> 00:17:47,704 Can I talk to you for a minute? 370 00:17:49,916 --> 00:17:51,959 Hey, you! Stay! Watch her! 371 00:17:55,256 --> 00:17:56,591 Please... 372 00:18:00,514 --> 00:18:01,949 [beeping] 373 00:18:01,973 --> 00:18:03,994 -How did this happen? -I-I mean she... 374 00:18:04,018 --> 00:18:06,164 I-I... She-she looked legit! 375 00:18:06,188 --> 00:18:07,665 That's how, we couldn't ha... We couldn't have known 376 00:18:07,689 --> 00:18:09,001 that she was a fake. 377 00:18:09,025 --> 00:18:10,545 Whoa! You don't believe her, do you? 378 00:18:10,570 --> 00:18:12,215 [Quinn] Why would she lie to us? 379 00:18:12,239 --> 00:18:14,468 [Elyse] Obviously to protect her daddy's interest. 380 00:18:14,492 --> 00:18:17,388 She said her dad doesn't even know that she exists. 381 00:18:17,412 --> 00:18:19,934 Excuse me. Hi. Um... 382 00:18:19,958 --> 00:18:23,647 Sorry to bother you, but is there a bathroom? 383 00:18:23,671 --> 00:18:25,173 I-I-I need to pee. 384 00:18:26,800 --> 00:18:28,177 One sec. 385 00:18:30,305 --> 00:18:32,576 [Quinn] Just saying, her mom has wealthy clients. 386 00:18:32,600 --> 00:18:34,204 [Elyse] Yeah, right. [Quinn] Housekeeping business. 387 00:18:34,228 --> 00:18:36,623 The mansion. Elyse, that was real. 388 00:18:36,647 --> 00:18:39,085 She has that money! 389 00:18:39,109 --> 00:18:41,630 She has to. How else are we gonna get 500K 390 00:18:41,654 --> 00:18:43,509 in less than twelve days? 391 00:18:43,533 --> 00:18:46,346 -Hey, guys. -Wha... 392 00:18:46,370 --> 00:18:48,807 She says she has to pee. 393 00:18:48,831 --> 00:18:50,601 [Elyse] I don't care! Get back in there! 394 00:18:50,626 --> 00:18:51,877 All right! 395 00:18:53,296 --> 00:18:54,941 Okay, gun down. 396 00:18:54,965 --> 00:18:56,216 I'm fine. 397 00:19:08,066 --> 00:19:10,236 Oh, no. No... Oh, no. 398 00:19:11,946 --> 00:19:13,717 I know you're here somewhere! 399 00:19:13,741 --> 00:19:16,513 If you just cooperate with us, we can work something out. 400 00:19:16,537 --> 00:19:19,517 Hey! Hey! 401 00:19:19,541 --> 00:19:20,751 -[Nathan] Hey! -[Sasha screams] 402 00:19:23,171 --> 00:19:24,590 You can't stop me! 403 00:19:26,133 --> 00:19:27,636 -[Nathan] Stop! -[Sasha screams] 404 00:19:29,804 --> 00:19:31,116 Guys! 405 00:19:31,140 --> 00:19:33,369 [Sasha panting] 406 00:19:33,393 --> 00:19:36,458 [Sasha] Oh, stop! Please, he's hurting me. Make him stop! 407 00:19:36,482 --> 00:19:38,251 -[Elyse grunting] -He's got her. 408 00:19:38,275 --> 00:19:40,171 No! Our faces! She's seen our faces. 409 00:19:40,195 --> 00:19:41,465 We don't have masks on. 410 00:19:41,489 --> 00:19:42,883 No. Oh, no, no. 411 00:19:42,907 --> 00:19:45,035 -Take her to the roof. -Oh, no. 412 00:19:46,704 --> 00:19:49,207 Stop, please... [squealing] 413 00:19:55,007 --> 00:19:56,653 Please, help me! Please, they're gonna kill me! 414 00:19:56,677 --> 00:19:59,906 Help me, please! Please, help me, they're gonna kill me! 415 00:19:59,930 --> 00:20:01,660 ♪ Against my better judgement ♪ 416 00:20:01,684 --> 00:20:03,078 ♪ Nothin' I won't do ♪ 417 00:20:03,102 --> 00:20:07,417 [Sasha screaming] Help, please! 418 00:20:07,441 --> 00:20:09,962 Please, please! I don't want to die! 419 00:20:09,987 --> 00:20:12,799 Please don't kill me! I won't tell! 420 00:20:12,823 --> 00:20:15,387 -We already know you're a liar. -Please. 421 00:20:15,411 --> 00:20:18,849 You're supposedly broke and now you're a liability. 422 00:20:18,873 --> 00:20:22,939 Give me one reason we shouldn't throw you off. 423 00:20:22,963 --> 00:20:26,276 I can, I can help you get your $500,000. 424 00:20:26,300 --> 00:20:29,389 Yeah. You need that i-in what? 12 days? 425 00:20:32,100 --> 00:20:35,248 -How? -By robbing celebrity homes. 426 00:20:35,272 --> 00:20:37,501 The ones my mom and I work at. 427 00:20:37,525 --> 00:20:39,337 I know, I know where they... I know where they live 428 00:20:39,361 --> 00:20:40,880 and I know how to get inside. 429 00:20:40,904 --> 00:20:42,550 I have all the codes. 430 00:20:42,574 --> 00:20:44,302 I can, I can show you the valuables 431 00:20:44,326 --> 00:20:46,996 and you can pawn it all and get your $500,000 cash! 432 00:20:48,583 --> 00:20:50,519 -Throw her. -No, wait! Please, don't! 433 00:20:50,543 --> 00:20:51,979 [squealing] Please, please! 434 00:20:52,003 --> 00:20:54,525 If I can, if I can get a million followers 435 00:20:54,549 --> 00:20:56,778 with nothing but a maxed out credit card 436 00:20:56,802 --> 00:20:58,722 and a big smile, I can do this! 437 00:21:00,223 --> 00:21:01,744 [Elyse] How many followers you said you had? 438 00:21:01,768 --> 00:21:03,579 A million! 439 00:21:03,604 --> 00:21:06,124 We know almost a million. 440 00:21:06,148 --> 00:21:07,942 Says here you have 1.8. 441 00:21:11,113 --> 00:21:12,449 In followers? 442 00:21:14,535 --> 00:21:16,681 Now it's at 1.9. What's going on? 443 00:21:16,705 --> 00:21:18,726 Yeah, her following, It's growing. 444 00:21:18,750 --> 00:21:20,502 Wait, wait, let me see. 445 00:21:26,803 --> 00:21:29,699 And the security guard is infringing on my rights! 446 00:21:29,723 --> 00:21:31,660 [chuckling] I thought my card declined. 447 00:21:31,684 --> 00:21:34,020 [muffled screaming] 448 00:21:39,362 --> 00:21:41,508 [phone clattering] 449 00:21:41,532 --> 00:21:42,783 [laughs] 450 00:21:44,619 --> 00:21:47,808 It was recording. When you guys... 451 00:21:47,832 --> 00:21:51,062 When I got into your car, I was recording. 452 00:21:51,086 --> 00:21:52,439 Okay, you're telling me your followers 453 00:21:52,463 --> 00:21:54,609 almost doubled in a few hours? 454 00:21:54,633 --> 00:21:56,194 [grunting, sighing] 455 00:21:56,218 --> 00:22:00,242 Okay, I can do anything that I set my mind to. 456 00:22:00,266 --> 00:22:02,954 And I can help you get that $500,000. 457 00:22:02,978 --> 00:22:04,605 Do you want my help or not? 458 00:22:10,530 --> 00:22:12,384 But I want something in return. 459 00:22:12,408 --> 00:22:14,219 I'm sorry? 460 00:22:14,243 --> 00:22:17,683 I will help you get your $500,000, 461 00:22:17,707 --> 00:22:20,335 but in exchange, I want five million followers. 462 00:22:22,338 --> 00:22:24,233 You are delusional! 463 00:22:24,257 --> 00:22:26,027 I had my own thing goin' on before you guys 464 00:22:26,051 --> 00:22:27,195 came along, okay? 465 00:22:27,219 --> 00:22:29,139 I was doing just fine! 466 00:22:30,683 --> 00:22:32,787 I happen to need five million followers. 467 00:22:32,811 --> 00:22:35,291 That video just blew up my FlickMo page. 468 00:22:35,315 --> 00:22:37,544 [chuckling] So-so-so we-we-we... 469 00:22:37,568 --> 00:22:40,298 We document this little kidnapping thing 470 00:22:40,322 --> 00:22:42,133 and, you know, we make some video. 471 00:22:42,157 --> 00:22:44,178 Some, like, hostage stuff. 472 00:22:44,202 --> 00:22:45,848 -"Hostage stuff?" -[Sasha] Yeah! 473 00:22:45,872 --> 00:22:47,308 I get my followers, you get your cool 474 00:22:47,332 --> 00:22:48,810 half-mil, cash. 475 00:22:48,834 --> 00:22:50,604 [breathing heavily] We all go home. 476 00:22:50,628 --> 00:22:53,482 No one gets hurt. We live happily ever after. 477 00:22:53,506 --> 00:22:56,486 [chuckling] How does that sound? 478 00:22:56,510 --> 00:22:58,388 How hard can it be? 479 00:23:00,225 --> 00:23:04,039 Okay, you cunning little hostage. You're on. 480 00:23:04,063 --> 00:23:08,378 But... I write the posts. I control the narrative. 481 00:23:08,402 --> 00:23:10,130 I should have some kind of say, though, 482 00:23:10,155 --> 00:23:11,634 because my fans know my voice. 483 00:23:11,658 --> 00:23:13,243 I have final say. 484 00:23:15,746 --> 00:23:17,057 Deal. 485 00:23:17,081 --> 00:23:19,937 -No deal! No way! No... -Nathan... 486 00:23:19,961 --> 00:23:21,606 -No, no, I'm out. I'm out. -Nathan, Nathan, Nathan! 487 00:23:21,630 --> 00:23:23,274 Babe! Babe, babe, babe, babe! 488 00:23:23,298 --> 00:23:26,070 [breathes heavily] 489 00:23:26,094 --> 00:23:27,614 We can do this. 490 00:23:27,638 --> 00:23:29,516 This is what we need to save the house. 491 00:23:30,725 --> 00:23:33,705 And then we're set. We're set. 492 00:23:33,729 --> 00:23:37,043 We can get married and we can have a family. 493 00:23:37,067 --> 00:23:40,840 -That's what you want, right? -[Nathan] Yeah. 494 00:23:40,864 --> 00:23:43,869 But I need you with me on this. I need you here, okay? 495 00:23:45,413 --> 00:23:47,558 I love you. 496 00:23:47,582 --> 00:23:49,585 -Love me? -I love you so much. 497 00:23:55,385 --> 00:23:56,721 Okay. 498 00:24:00,892 --> 00:24:02,913 You've got yourself a deal. 499 00:24:02,937 --> 00:24:04,666 Um, so there is one more thing. 500 00:24:04,690 --> 00:24:06,543 No. No way. 501 00:24:06,567 --> 00:24:08,254 If my mom finds out about this, 502 00:24:08,278 --> 00:24:10,382 she's going to call the police. 503 00:24:10,406 --> 00:24:12,325 But I have an idea of how to stop her. 504 00:24:13,535 --> 00:24:15,222 [knocking on door] 505 00:24:15,246 --> 00:24:17,206 Who is it? [groans] 506 00:24:18,584 --> 00:24:19,645 I'm coming. I'm coming. 507 00:24:19,669 --> 00:24:21,773 [knocking continues] 508 00:24:21,797 --> 00:24:25,217 Suzanne, I swear, if you lost your keys again... 509 00:24:26,470 --> 00:24:27,805 Susie's in trouble. 510 00:24:30,309 --> 00:24:33,188 [Susan squealing] 511 00:24:36,442 --> 00:24:38,004 [phone clattering on video] 512 00:24:38,028 --> 00:24:42,093 -That's not my baby. -It's her. 513 00:24:42,117 --> 00:24:45,389 -It says her name is Sasha Joy. -Yeah, it's a fake name. 514 00:24:45,413 --> 00:24:47,100 Why would she use a fake name? 515 00:24:47,124 --> 00:24:48,978 Do you really know nothing about FlickMo? 516 00:24:49,002 --> 00:24:50,605 Well, I know what it is. 517 00:24:50,629 --> 00:24:52,357 Fifteen years ago, I tried Friendsbook. 518 00:24:52,381 --> 00:24:55,362 I had three ex-boyfriends message me. Three. 519 00:24:55,386 --> 00:24:57,114 Since then, I swore off social media. 520 00:24:57,138 --> 00:24:58,783 Okay. Humble brag. 521 00:24:58,807 --> 00:25:01,203 Well, on FlickMo and on Friendbook, for that matter, 522 00:25:01,227 --> 00:25:03,206 people use fake names all the time. 523 00:25:03,230 --> 00:25:05,084 Sometimes they're try to protect their identity. 524 00:25:05,108 --> 00:25:07,252 Sometimes they want to make a fake persona 525 00:25:07,276 --> 00:25:09,172 for fun or to escape. 526 00:25:09,196 --> 00:25:11,550 You think Susie wanted to escape? 527 00:25:11,574 --> 00:25:13,470 Honestly, I think she wanted attention. 528 00:25:13,494 --> 00:25:15,765 She couldn't use a real name for that? 529 00:25:15,789 --> 00:25:19,062 Well, Sasha Joy is the daughter of a billionaire. 530 00:25:19,086 --> 00:25:20,772 If she used her real name, anybody could look her up 531 00:25:20,796 --> 00:25:22,399 and find out that's not true. 532 00:25:22,423 --> 00:25:24,235 That's it. 533 00:25:24,259 --> 00:25:25,845 I'm calling the police. 534 00:25:28,432 --> 00:25:29,892 Wait, Trina. 535 00:25:31,436 --> 00:25:33,063 -Look. -What, what is it? 536 00:25:34,983 --> 00:25:37,671 [Sasha]I've been kidnapped. 537 00:25:37,695 --> 00:25:41,217 There's a gun being pointed at my head right now. 538 00:25:41,241 --> 00:25:45,723 Mom, if you're watching, don't call the police. 539 00:25:45,747 --> 00:25:49,353 And I-I beg the same of my Sasha Joy squad. 540 00:25:49,377 --> 00:25:51,606 I love you all, but if you contact the police 541 00:25:51,630 --> 00:25:55,404 or any law enforcement whatsoever, my kidnappers... 542 00:25:55,428 --> 00:25:57,181 My kidnappers will kill me. 543 00:25:59,684 --> 00:26:01,662 How's that? Bit tight? 544 00:26:01,686 --> 00:26:04,291 Well, it's fine considering I'm being chained 545 00:26:04,315 --> 00:26:05,877 to a steel beam and all. 546 00:26:05,901 --> 00:26:07,129 Yeah, I mean, just... 547 00:26:07,153 --> 00:26:09,363 At least now you can move, right? 548 00:26:10,574 --> 00:26:12,052 [clacking] 549 00:26:12,076 --> 00:26:14,513 [Elyse] Okay, now that we're all comfortable, 550 00:26:14,537 --> 00:26:16,016 can we get going? 551 00:26:16,040 --> 00:26:18,228 [chains clanking] 552 00:26:18,252 --> 00:26:21,858 Is a chain really necessary, you guys? Really? 553 00:26:21,882 --> 00:26:23,550 We'll see what you got, hostage. 554 00:26:25,302 --> 00:26:29,059 Okay, um, so our first target is, um... 555 00:26:30,769 --> 00:26:32,395 Wait, can I... 556 00:26:34,024 --> 00:26:35,651 Don't you dare try anything. 557 00:26:37,153 --> 00:26:38,631 [inhales deeply] 558 00:26:38,655 --> 00:26:41,426 So this here, this house belongs to June Bentley. 559 00:26:41,450 --> 00:26:43,972 The June Bentley. R&B superstar. 560 00:26:43,996 --> 00:26:45,891 So what, she's got stuff worth stealing? 561 00:26:45,915 --> 00:26:48,603 Yes, she has a ton of swag and shoes 562 00:26:48,627 --> 00:26:51,149 and clothes and valuables that you could fully pawn 563 00:26:51,173 --> 00:26:53,818 and make really, really good cash for. 564 00:26:53,842 --> 00:26:55,488 And she's going on tour tomorrow, 565 00:26:55,512 --> 00:26:58,116 so her house will be empty. 566 00:26:58,140 --> 00:27:00,954 And then this is the main entry point right here. 567 00:27:00,978 --> 00:27:02,455 What about alarms, security systems? 568 00:27:02,479 --> 00:27:03,916 [Sasha] I have all the codes, 569 00:27:03,940 --> 00:27:05,835 so I'll disable them as soon as we get in. 570 00:27:05,859 --> 00:27:07,337 And then the security cameras, 571 00:27:07,361 --> 00:27:09,883 they're at the front and back entrances only. 572 00:27:09,907 --> 00:27:11,718 So-so as long as we cover the cameras, 573 00:27:11,742 --> 00:27:15,057 once we get inside, we should be in the clear. 574 00:27:15,081 --> 00:27:18,061 -So what's the catch? -There's no catch. 575 00:27:18,085 --> 00:27:19,939 I-I've been working at this house for over a year, 576 00:27:19,963 --> 00:27:21,732 and I-I know this house. 577 00:27:21,756 --> 00:27:22,901 It also means that you would know 578 00:27:22,925 --> 00:27:25,488 how to escape and turn us in. 579 00:27:25,512 --> 00:27:27,682 Wait, wait, we made a deal, remember? 580 00:27:29,392 --> 00:27:31,121 You guys are helping me, too. 581 00:27:31,146 --> 00:27:32,582 Like, as long as we keep making videos 582 00:27:32,606 --> 00:27:34,209 and my following keeps going up, 583 00:27:34,233 --> 00:27:37,029 I have no reason to run off and turn you guys in. 584 00:27:41,327 --> 00:27:43,388 You're just gonna have to trust me. 585 00:27:43,412 --> 00:27:46,434 Well, I trust you about as far as I can throw you. 586 00:27:46,458 --> 00:27:49,772 Hey, you've got to stay in line, hostage, 587 00:27:49,796 --> 00:27:53,235 because if I even suspect you're gonna escape, 588 00:27:53,259 --> 00:27:54,946 I'm gonna gut you like a fish. 589 00:27:54,970 --> 00:27:56,531 -[Nathan] Okay, okay, honey. -You got it? 590 00:27:56,555 --> 00:27:57,867 Yes. 591 00:27:57,891 --> 00:28:00,203 Ellie... 592 00:28:00,227 --> 00:28:01,956 Can I talk to you for a second, please? 593 00:28:01,980 --> 00:28:03,273 [Elyse] Yeah. 594 00:28:06,320 --> 00:28:08,506 Ease off on her, would you? 595 00:28:08,530 --> 00:28:10,259 Like hell. 596 00:28:10,283 --> 00:28:12,638 Like, do you have to call her hostage? 597 00:28:12,662 --> 00:28:15,016 -It is demeaning. -That's the point. 598 00:28:15,040 --> 00:28:16,601 What? That girl's not our friend. 599 00:28:16,625 --> 00:28:18,103 She's the enemy. 600 00:28:18,127 --> 00:28:20,774 Right, but it's hard on all of us 601 00:28:20,798 --> 00:28:22,360 when you keep threatening her like that. 602 00:28:22,384 --> 00:28:24,196 Nathan is losing his mind right now-- 603 00:28:24,220 --> 00:28:26,407 Nathan is fine! 604 00:28:26,431 --> 00:28:28,660 You need to remember that that cunning little 605 00:28:28,684 --> 00:28:30,037 FlickMo addict 606 00:28:30,061 --> 00:28:32,539 is going to do anything she can to escape. 607 00:28:32,563 --> 00:28:34,293 This is life or death. 608 00:28:34,317 --> 00:28:37,214 We kidnapped someone. We get caught? 609 00:28:37,238 --> 00:28:39,716 You, me, Nathan, we're going to prison 610 00:28:39,740 --> 00:28:41,261 for a very long time. 611 00:28:41,285 --> 00:28:42,971 [sighs] 612 00:28:42,995 --> 00:28:45,892 That girl needs to know who's in charge at all times 613 00:28:45,916 --> 00:28:48,145 before she finds the chink in your armor 614 00:28:48,169 --> 00:28:49,839 and shimmies her way in. 615 00:28:51,674 --> 00:28:53,135 Do not trust her. 616 00:28:54,678 --> 00:28:56,198 [Anna] Wait, hold on. 617 00:28:56,223 --> 00:28:59,453 -Do you see that? -[Trina] What is that? 618 00:28:59,477 --> 00:29:01,248 [Anna] I think that's a smokestack. 619 00:29:01,272 --> 00:29:03,083 If Susie's in an abandoned building that looks 620 00:29:03,107 --> 00:29:04,877 like it's made of brick next to a smokestack, 621 00:29:04,901 --> 00:29:07,131 that's something, right? 622 00:29:07,155 --> 00:29:09,508 We don't even know if she's still in Atlanta. 623 00:29:09,532 --> 00:29:11,345 She has to be. The kidnapping video was live, 624 00:29:11,369 --> 00:29:13,055 and this came out only three hours later. 625 00:29:13,079 --> 00:29:14,598 Well, that means that she could be anywhere 626 00:29:14,622 --> 00:29:16,768 within a three-hour radius. 627 00:29:16,792 --> 00:29:19,021 [groans] 628 00:29:19,045 --> 00:29:21,007 -Hey, let's take a break. -No. 629 00:29:22,509 --> 00:29:24,262 -Play it again. -[knocking on door] 630 00:29:26,014 --> 00:29:27,308 [beeping] 631 00:29:33,191 --> 00:29:35,420 [Alan] Hi. 632 00:29:35,444 --> 00:29:38,257 Uh, may I borrow a bucket? 633 00:29:38,281 --> 00:29:40,927 I'm Alan McDavis, your new neighbor. 634 00:29:40,951 --> 00:29:42,472 I'm sorry to interrupt, 635 00:29:42,496 --> 00:29:45,142 but I, I've got a leak under my kitchen sink. 636 00:29:45,166 --> 00:29:49,564 Of course. I have an extra around here somewhere. 637 00:29:49,588 --> 00:29:51,150 So, you're new in town? 638 00:29:51,174 --> 00:29:54,554 Oh, just the neighborhood, I work for Atlanta PD. 639 00:29:57,850 --> 00:30:01,373 -You're a police officer? -Uh, detective. 640 00:30:01,397 --> 00:30:03,334 Detective? 641 00:30:03,358 --> 00:30:05,337 Oh, my goodness. 642 00:30:05,361 --> 00:30:08,841 -My daughter, she's... -Oh, out of town. 643 00:30:08,865 --> 00:30:10,552 Hi, I'm Anna. This is Trina. 644 00:30:10,577 --> 00:30:12,847 I'm an old friend. 645 00:30:12,871 --> 00:30:15,267 So, what's going on with your daughter? 646 00:30:15,291 --> 00:30:17,562 Oh, Trina just misses her. That's all. 647 00:30:17,586 --> 00:30:19,755 Uh, Here's your bucket. Good luck with that leak. 648 00:30:21,091 --> 00:30:22,652 [sighs] 649 00:30:22,676 --> 00:30:24,364 What are you doing? 650 00:30:24,388 --> 00:30:27,785 If he's a detective, maybe he can help us. 651 00:30:27,809 --> 00:30:29,287 Didn't you watch the video? 652 00:30:29,311 --> 00:30:30,872 If we tell the police, they'll kill her. 653 00:30:30,896 --> 00:30:32,583 But if we don't tell the police? 654 00:30:32,607 --> 00:30:34,545 I don't wanna take that chance. 655 00:30:34,569 --> 00:30:35,862 Do you? 656 00:30:37,489 --> 00:30:39,343 Okay, then... 657 00:30:39,367 --> 00:30:41,370 let's, let's watch the video again. 658 00:30:47,378 --> 00:30:50,108 -Ripping all away -[giggling] O-okay. 659 00:30:50,132 --> 00:30:52,069 Your followers are gonna love that. 660 00:30:52,093 --> 00:30:53,303 [sighs] 661 00:30:56,516 --> 00:30:57,869 [breathing sharply] 662 00:30:57,893 --> 00:31:01,416 Please, daddy, send the money ASAP 663 00:31:01,440 --> 00:31:03,668 so that I could be set free. 664 00:31:03,692 --> 00:31:07,924 'Cause I could really use, like, a change of clothes 665 00:31:07,948 --> 00:31:10,136 and like a spa day. 666 00:31:10,160 --> 00:31:11,328 [Sasha sobs] 667 00:31:12,872 --> 00:31:14,267 Don't cry. 668 00:31:14,291 --> 00:31:18,272 Just-just pray for me, your hostage. 669 00:31:18,296 --> 00:31:21,943 Still trying to see the pretty things... 670 00:31:21,967 --> 00:31:24,822 [sobbing] Like the blue sweet eye. 671 00:31:24,846 --> 00:31:28,119 Way that the sun comes in and touches your-- 672 00:31:28,143 --> 00:31:30,915 -[Elyse] What are you doing? -Butterflies. 673 00:31:30,939 --> 00:31:34,127 You just have to say what's on the paper! 674 00:31:34,151 --> 00:31:35,630 I was just using some of my own words 675 00:31:35,654 --> 00:31:36,673 so my followers feel like they're actually 676 00:31:36,697 --> 00:31:38,300 connecting with me. 677 00:31:38,324 --> 00:31:39,969 -[Sasha] It's not... -Let her just do her thing. 678 00:31:39,993 --> 00:31:42,348 -What's the harm? -Look, I can't. Fine! I can't. 679 00:31:42,372 --> 00:31:44,099 I'm gonna go to the casino with Nathan. 680 00:31:44,123 --> 00:31:45,560 [exhales sharply] 681 00:31:45,584 --> 00:31:46,919 Hey, hey, hey. 682 00:31:48,171 --> 00:31:51,360 -Casino? -What? 683 00:31:51,384 --> 00:31:54,763 We said no more gambling, Ellie. 684 00:31:56,307 --> 00:31:57,869 I didn't say anything about gambling. 685 00:31:57,893 --> 00:31:59,497 I'm not gonna go. Quinn! 686 00:31:59,521 --> 00:32:02,250 I'm going to go get a cappuccino right now with Nathan. 687 00:32:02,274 --> 00:32:04,777 You're going to stay right here and keep an eye on her. 688 00:32:08,783 --> 00:32:10,160 [chains clinking] 689 00:32:13,415 --> 00:32:14,709 Sorry. 690 00:32:16,712 --> 00:32:18,523 You okay? 691 00:32:18,547 --> 00:32:21,593 Yeah. Nothing I can't handle. 692 00:32:22,428 --> 00:32:23,846 [exhales deeply] 693 00:32:26,057 --> 00:32:30,123 What do you even need $500,000 for anyway? 694 00:32:30,147 --> 00:32:34,837 [sighs] To save the house that my dad built. 695 00:32:34,861 --> 00:32:37,132 A house? 696 00:32:37,157 --> 00:32:39,093 You did all of this for a house? 697 00:32:39,117 --> 00:32:41,472 I mean, it's a long story, 698 00:32:41,496 --> 00:32:44,225 but if we can just make the money that we need in time, 699 00:32:44,249 --> 00:32:46,919 then everything's gonna be okay. 700 00:32:50,717 --> 00:32:52,762 Uh, hey, Quinn... 701 00:32:54,723 --> 00:32:57,536 do you think that I could get a change of clothes? 702 00:32:57,560 --> 00:32:59,872 Doesn't have to be fancy. Just... 703 00:32:59,896 --> 00:33:01,833 Yeah, oh, my God. Yeah, yeah. Uh... 704 00:33:01,857 --> 00:33:04,003 Yeah, tot... We can arrange that. 705 00:33:04,027 --> 00:33:05,255 My God. Yeah, of course. 706 00:33:05,279 --> 00:33:07,216 Sorry. [chuckles] 707 00:33:07,240 --> 00:33:11,180 Um... Do you think that, like, when all of this is over, 708 00:33:11,204 --> 00:33:12,932 you're gonna let me go? 709 00:33:12,956 --> 00:33:18,982 A-as long as you're helping us, you got nothing to worry about. 710 00:33:19,006 --> 00:33:21,360 [whispering] Okay. 711 00:33:21,384 --> 00:33:22,613 [sighs] Okay. 712 00:33:22,637 --> 00:33:24,263 Really. Yeah. It's... 713 00:33:26,518 --> 00:33:28,561 -You'll be okay. Okay? -[Sasha] Thanks. 714 00:33:30,774 --> 00:33:32,234 Yeah. Good. 715 00:33:35,864 --> 00:33:37,866 [distant siren wailing] 716 00:33:40,495 --> 00:33:42,098 [car approaching] 717 00:33:42,122 --> 00:33:44,644 -[Sasha] This is it. -[Quinn] All right, let's go. 718 00:33:44,668 --> 00:33:46,169 [Elyse] We'll be out in ten. 719 00:33:47,880 --> 00:33:49,633 -[Nathan] Be safe. -[car doors close] 720 00:34:11,539 --> 00:34:13,726 [flashlight clicking] 721 00:34:13,750 --> 00:34:15,752 [beeping] 722 00:34:30,148 --> 00:34:31,524 [chains clinking] 723 00:34:33,569 --> 00:34:36,782 Nothing to see here, this is... That's an offence. 724 00:34:42,332 --> 00:34:43,876 [Quinn] It's stuffy in here. 725 00:34:45,336 --> 00:34:47,565 Elyse, it's stuffy in here. 726 00:34:47,589 --> 00:34:49,049 [Biggie whimpering] 727 00:34:50,468 --> 00:34:51,946 [Sasha] Hi, Biggie. 728 00:34:51,970 --> 00:34:53,430 [Quinn] Elyse, I'm having trouble breathing. 729 00:34:55,015 --> 00:34:56,661 [Sasha] Hi. 730 00:34:56,685 --> 00:34:58,789 [Elyse] You didn't tell us there was gonna be a dog. 731 00:34:58,813 --> 00:35:00,583 I didn't know he was gonna be here. 732 00:35:00,607 --> 00:35:02,443 [Quinn gasps, coughs] 733 00:35:05,530 --> 00:35:07,258 [Sasha] Wait, what's wrong with him? 734 00:35:07,282 --> 00:35:09,703 He's definitely allergic. He can't breathe right now. 735 00:35:11,413 --> 00:35:13,226 You did this on purpose! 736 00:35:13,250 --> 00:35:14,895 I had no idea he was allergic. 737 00:35:14,919 --> 00:35:16,188 Get rid of it! 738 00:35:16,212 --> 00:35:18,715 [Quinn gasping] 739 00:35:21,594 --> 00:35:23,097 I've got it. I've got it. I've got it. 740 00:35:24,390 --> 00:35:25,451 [inhales sharply] 741 00:35:25,475 --> 00:35:27,496 Should we call an ambulance? 742 00:35:27,520 --> 00:35:30,774 What do you think? Idiot! 743 00:35:33,486 --> 00:35:35,698 Any other deadly animals you forgot to tell us about? 744 00:35:42,624 --> 00:35:44,251 Where's all this stuff? 745 00:35:47,756 --> 00:35:49,527 [Sasha] Anything that's the name brand 746 00:35:49,551 --> 00:35:51,153 you could get a pretty penny for. 747 00:35:51,177 --> 00:35:52,990 Shoes are a good bet. 748 00:35:53,014 --> 00:35:55,827 -So are the handbags. -What about jewelry? 749 00:35:55,851 --> 00:35:57,144 Voila. 750 00:35:59,272 --> 00:36:01,543 [laughs] 751 00:36:01,567 --> 00:36:02,819 [clinking] 752 00:36:14,293 --> 00:36:17,006 [siren wailing in distance] 753 00:36:20,761 --> 00:36:22,388 [Elyse] You called the police? 754 00:36:23,765 --> 00:36:26,226 [Sasha] Come on, hurry up. Hurry up. 755 00:36:28,229 --> 00:36:29,666 [Quinn] Pop the trunk! 756 00:36:29,690 --> 00:36:31,233 [trunk whirring] 757 00:36:32,611 --> 00:36:34,697 [footsteps approaching] 758 00:36:39,453 --> 00:36:40,955 [trunk door closes] 759 00:36:43,376 --> 00:36:44,478 [Quinn] Whoa! 760 00:36:44,502 --> 00:36:46,189 [all cheering] 761 00:36:46,213 --> 00:36:47,441 Yes! 762 00:36:47,465 --> 00:36:49,069 That was awesome... 763 00:36:49,093 --> 00:36:51,196 -[Elyse] Oh, my God. -[breathing heavily] 764 00:36:51,220 --> 00:36:52,698 Whoo! 765 00:36:52,722 --> 00:36:55,327 -[Sasha laughing] -[Quinn panting] Oh, God. 766 00:36:55,351 --> 00:36:57,245 Uh, oh, no. 767 00:36:57,269 --> 00:36:58,605 What? 768 00:37:06,117 --> 00:37:08,536 [whispering] You try anything, you're dead. Stay. 769 00:37:18,258 --> 00:37:20,010 It's for a different call. 770 00:37:23,348 --> 00:37:25,077 ♪ Ha-ha-ha honey ♪ 771 00:37:25,101 --> 00:37:27,204 [all whooping, laughing] 772 00:37:27,228 --> 00:37:29,667 -Yes! -Whoo! 773 00:37:29,691 --> 00:37:31,044 [Nathan] Look at all this. 774 00:37:31,068 --> 00:37:32,253 -[Sasha] Oh! -[Quinn] Man! 775 00:37:32,277 --> 00:37:34,841 [cheering] 776 00:37:34,865 --> 00:37:36,717 [Elyse] Not bad, hostage. 777 00:37:36,742 --> 00:37:39,346 Not bad. Like, this is amazing. 778 00:37:39,370 --> 00:37:40,723 I swore we were gonna get caught. 779 00:37:40,747 --> 00:37:42,459 -[grunting] -[laughing] 780 00:37:44,170 --> 00:37:45,689 This is so good. 781 00:37:45,713 --> 00:37:48,401 -That's a lotta stuff. -Wow. 782 00:37:48,425 --> 00:37:50,863 Do you have any idea how much this is all worth? 783 00:37:50,887 --> 00:37:53,032 Yeah, I do! 784 00:37:53,056 --> 00:37:54,618 Why? How much do you think it's worth? 785 00:37:54,642 --> 00:37:57,329 At least $75,000. 786 00:37:57,353 --> 00:37:59,458 -Yeah. Yeah. -Well done. 787 00:37:59,482 --> 00:38:02,360 [indistinct singing] 788 00:38:03,738 --> 00:38:05,383 ♪ Money money money ♪ 789 00:38:05,407 --> 00:38:07,845 ♪ Money money money ♪ 790 00:38:07,869 --> 00:38:09,639 ♪ Yup money money money ♪ 791 00:38:09,663 --> 00:38:11,349 -Oh, hey. -[Quinn] Awake? 792 00:38:11,373 --> 00:38:12,768 [chuckles] 793 00:38:12,792 --> 00:38:14,086 Yes... 794 00:38:16,131 --> 00:38:19,360 Got you a little somethin' for the good work yesterday. 795 00:38:19,384 --> 00:38:21,322 That is an oat milk latte. 796 00:38:21,346 --> 00:38:23,700 Double shot, extra foam. 797 00:38:23,724 --> 00:38:26,370 -That sound about right? -[chuckling] Yeah. 798 00:38:26,394 --> 00:38:27,831 Wait, how did you know? 799 00:38:27,855 --> 00:38:30,251 Uh, I may have looked at one or two 800 00:38:30,275 --> 00:38:32,838 of your FlickMo videos just to make sure 801 00:38:32,862 --> 00:38:34,216 you weren't dangerous. 802 00:38:34,240 --> 00:38:35,634 -All right? That's all it was. -Ah... 803 00:38:35,658 --> 00:38:37,512 You were stalking me? 804 00:38:37,536 --> 00:38:39,639 [both laugh] 805 00:38:39,664 --> 00:38:43,229 No, no. It was, it was strictly business, all right? 806 00:38:43,253 --> 00:38:44,939 I was, I was, I was checking it out. 807 00:38:44,963 --> 00:38:47,399 Okay. What did you conclude? 808 00:38:47,423 --> 00:38:49,402 Oh, hey, it's definitely dangerous. 809 00:38:49,426 --> 00:38:50,988 -Let me tell you. -[Sasha] Definitely is. 810 00:38:51,012 --> 00:38:52,932 I wouldn't trust you. I'm just sayin'. 811 00:38:54,642 --> 00:38:57,957 Hey, do you think I could maybe swap out what I'm wearing? 812 00:38:57,981 --> 00:39:00,961 Oh, yeah, go ahead. Yeah. Look at this. Get at it. 813 00:39:00,985 --> 00:39:03,339 -[chain clinking] -All this. 814 00:39:03,363 --> 00:39:04,967 -[clattering] -Sorry. Chain. 815 00:39:04,991 --> 00:39:07,578 Oh, yes. Sorry. 816 00:39:10,957 --> 00:39:13,520 -Mm-hm. -Ooh, wait. This. 817 00:39:13,544 --> 00:39:14,897 -Yeah... -Yeah, you're gonna wear that? 818 00:39:14,921 --> 00:39:16,984 -Imagine... -Yeah, warehouse chic. 819 00:39:17,008 --> 00:39:19,070 -Okay, all right. -[laughing] How sweet. 820 00:39:19,094 --> 00:39:22,074 -Good morning, team. -[Quinn] Morning. 821 00:39:22,098 --> 00:39:23,409 Well, what are you two up to? 822 00:39:23,433 --> 00:39:24,869 Uh, Sasha's just helping me to see 823 00:39:24,893 --> 00:39:26,163 if there were any reports, 824 00:39:26,187 --> 00:39:27,582 uh, about the robbery last night. 825 00:39:27,606 --> 00:39:29,084 [Elyse] Oh. 826 00:39:29,108 --> 00:39:32,130 Are you gonna give us a suspense or... 827 00:39:32,154 --> 00:39:34,717 -Nothin'. -What about the dog sitter? 828 00:39:34,741 --> 00:39:36,385 -What dog sitter? -You said there was a dog. 829 00:39:36,409 --> 00:39:38,471 Someone has to feed that thing. 830 00:39:38,495 --> 00:39:41,559 Nathan, there's nothing online. 831 00:39:41,583 --> 00:39:44,646 I wish you guys would take this more seriously. 832 00:39:44,670 --> 00:39:48,193 Baby, we got away with it. 833 00:39:48,217 --> 00:39:50,238 -We're good. We're fine. -[Quinn whooping] 834 00:39:50,262 --> 00:39:53,117 -This is, this is good. -[Quinn applauding] 835 00:39:53,141 --> 00:39:56,479 -[Quinn] That looks sick. -Just not over yet. 836 00:39:57,648 --> 00:40:00,336 What? Where'd those come from? 837 00:40:00,360 --> 00:40:03,465 Oh! yeah, yeah, I, uh... I-I, uh... 838 00:40:03,489 --> 00:40:05,092 I just went to get coffee, so I thought, 839 00:40:05,116 --> 00:40:06,636 just get one for Sasha. 840 00:40:06,660 --> 00:40:08,722 And I was thinking that maybe I could use it 841 00:40:08,746 --> 00:40:10,266 in one of the videos. 842 00:40:10,290 --> 00:40:13,312 Well, except that that is clearly a cup 843 00:40:13,337 --> 00:40:14,898 from Gold's Cafe. 844 00:40:14,922 --> 00:40:16,566 So then everyone would know that your kidnapper 845 00:40:16,590 --> 00:40:18,903 went to Gold's Cafe. 846 00:40:18,927 --> 00:40:20,989 Well, that's a stupid idea. 847 00:40:21,013 --> 00:40:23,576 But... I think we should get to work 848 00:40:23,600 --> 00:40:26,688 'cause we have ten more days to hit our goal. 849 00:40:28,315 --> 00:40:30,378 [keys clacking] 850 00:40:30,402 --> 00:40:31,754 Wait, have you guys ever heard 851 00:40:31,778 --> 00:40:32,964 of the movie star Dahlia Spencer? 852 00:40:32,988 --> 00:40:34,366 Oh, from Chase-Jump? 853 00:40:38,287 --> 00:40:41,310 I saw a billboard. It looks dope. 854 00:40:41,334 --> 00:40:43,979 Well, I overheard Dahlia at Chloe Clifton's party 855 00:40:44,003 --> 00:40:46,275 the other night, and Dahlia is gonna be in Paris 856 00:40:46,299 --> 00:40:48,236 for the premiere of her new movie. 857 00:40:48,260 --> 00:40:51,824 ♪ Get what I want because I'm bossy saucy ♪ 858 00:40:51,848 --> 00:40:55,329 ♪ I'm counting money in my sleep ♪ 859 00:40:55,353 --> 00:40:58,500 ♪ My diamond's shining now you're awfully salty ♪ 860 00:40:58,524 --> 00:41:00,920 ♪ It ain't my fault that you ain't me ♪ 861 00:41:00,944 --> 00:41:02,673 ♪ Yeah ♪ 862 00:41:02,697 --> 00:41:04,384 ♪ I'mma need more than a dollar ♪ 863 00:41:04,408 --> 00:41:06,219 ♪ I'm going to need three whole commas ♪ 864 00:41:06,244 --> 00:41:08,180 ♪ Go ahead call your mama ♪ 865 00:41:08,204 --> 00:41:09,891 ♪ I ain't about that drama ♪ 866 00:41:09,915 --> 00:41:11,810 ♪ Look at my wrist ain't it shiny? Yeah ♪ 867 00:41:11,834 --> 00:41:13,480 ♪ I ain't got time for your sorry yeah ♪ 868 00:41:13,504 --> 00:41:15,357 ♪ I'mma skirt off in a car yeah ♪ 869 00:41:15,381 --> 00:41:17,633 ♪ I don't want to die ♪ 870 00:41:19,094 --> 00:41:22,743 ♪ I don't want to go to jail ♪ 871 00:41:22,767 --> 00:41:24,954 ♪ Prison scares me ♪ 872 00:41:24,978 --> 00:41:28,625 ♪ Drip drip mm-mm drip ♪ 873 00:41:28,649 --> 00:41:30,837 ♪ You want that drip I got it yeah ♪ 874 00:41:30,861 --> 00:41:34,468 ♪ Don't have to tell no... see they on me ♪ 875 00:41:34,492 --> 00:41:36,471 ♪ Taking my pics like one, two, three ♪ 876 00:41:36,495 --> 00:41:39,349 I'm so sad that I missed my birthday in Ibiza. 877 00:41:39,373 --> 00:41:42,103 -Pizza? What? -[Sasha] Ibiza. 878 00:41:42,127 --> 00:41:43,897 -[Elyse] Come on. Okay. -That's how you say it? 879 00:41:43,921 --> 00:41:45,691 -[Elyse] Okay! -That's how you say it, though. 880 00:41:45,715 --> 00:41:48,695 More, more scared. I'm pointing a gun at you! 881 00:41:48,719 --> 00:41:50,531 They won't give me my shoes, you guys. 882 00:41:50,556 --> 00:41:52,117 I have no shoes. 883 00:41:52,141 --> 00:41:54,036 [Elyse]Can you mess your hair up a bit? 884 00:41:54,060 --> 00:41:55,747 No. 885 00:41:55,771 --> 00:41:57,500 ♪ I'mma skirt off in a car yeah ♪ 886 00:41:57,524 --> 00:41:59,752 ♪ You want that drip I got it yeah ♪ 887 00:41:59,776 --> 00:42:02,215 ♪ Drip drip drip ♪ 888 00:42:02,239 --> 00:42:04,343 ♪ Mm-mm drip drip ♪ 889 00:42:04,367 --> 00:42:06,637 ♪ You want that drip I got it yeah ♪ 890 00:42:06,661 --> 00:42:08,807 ♪ Drip drip drip ♪ 891 00:42:08,831 --> 00:42:11,311 ♪ Mm-mm drip drip ♪ 892 00:42:11,335 --> 00:42:13,897 ♪ If you want the drip, I got it, yeah ♪ 893 00:42:13,921 --> 00:42:16,443 ♪ Just water, saucin' over your daughter ♪ 894 00:42:16,467 --> 00:42:18,362 [sighs] 895 00:42:18,386 --> 00:42:22,076 It has literally been so hard sleeping on the floor. 896 00:42:22,100 --> 00:42:25,020 But I've-I've started reading, which has been interesting. 897 00:42:26,481 --> 00:42:29,043 That book, "Eat, Pray, Love." 898 00:42:29,067 --> 00:42:30,629 Have you read that thing? 899 00:42:30,653 --> 00:42:32,549 I mean, it is so good. 900 00:42:32,573 --> 00:42:33,883 Oh, Suzanne... 901 00:42:33,907 --> 00:42:36,011 -[beeps] -I think I see something. 902 00:42:36,035 --> 00:42:37,413 Where? 903 00:42:38,747 --> 00:42:40,393 What is it? 904 00:42:40,417 --> 00:42:42,229 On the building across the street. 905 00:42:42,253 --> 00:42:43,565 A billboard, maybe? 906 00:42:43,589 --> 00:42:45,692 I don't know. Could be anything. 907 00:42:45,716 --> 00:42:47,802 I feel like I've seen it before. 908 00:42:49,597 --> 00:42:51,617 After the pawn shop, we're gonna go grab dinner. 909 00:42:51,641 --> 00:42:53,035 You want something? 910 00:42:53,059 --> 00:42:54,538 [Quinn] Ah, no, no, I'm good. 911 00:42:54,562 --> 00:42:56,481 But you two should go somewhere nice. 912 00:42:57,900 --> 00:42:59,295 Why? 913 00:42:59,319 --> 00:43:01,548 I just know Nathan's been a little, uh... 914 00:43:01,572 --> 00:43:03,383 Bit of a baby? 915 00:43:03,407 --> 00:43:05,595 No, he's been quiet. 916 00:43:05,619 --> 00:43:07,556 But we've done well here. 917 00:43:07,580 --> 00:43:09,350 With all this, we should be damn close 918 00:43:09,374 --> 00:43:11,769 to our goal and then some, so just... 919 00:43:11,793 --> 00:43:14,399 take your boyfriend for dinner, all right? 920 00:43:14,423 --> 00:43:16,652 I still think it's a little suss, but... 921 00:43:16,676 --> 00:43:18,596 -Why? -What're you looking at? 922 00:43:22,058 --> 00:43:24,997 I said, what are you looking at? 923 00:43:25,021 --> 00:43:27,041 Nothing! I'm just reading. 924 00:43:27,065 --> 00:43:28,400 [chains clinking] 925 00:43:30,028 --> 00:43:31,279 What? 926 00:43:33,240 --> 00:43:35,887 [Quinn] Elyse, come on. 927 00:43:35,911 --> 00:43:38,057 She stole it anyway. 928 00:43:38,081 --> 00:43:39,808 Okay, well, I'm going to dinner, I guess. 929 00:43:39,832 --> 00:43:40,977 [scoffs] 930 00:43:41,001 --> 00:43:42,587 Don't wait up. 931 00:43:46,635 --> 00:43:49,406 I'm sorry, she's not usually like this, she's just... 932 00:43:49,430 --> 00:43:51,033 under a lot of pressure. 933 00:43:51,057 --> 00:43:52,309 I get that. 934 00:43:53,645 --> 00:43:55,105 But we made a deal. 935 00:43:57,441 --> 00:43:59,587 And we need to talk about my release because... 936 00:43:59,611 --> 00:44:03,199 Yes, yes, I will talk to her, okay? I promise. 937 00:44:09,207 --> 00:44:10,978 Come here. 938 00:44:11,002 --> 00:44:12,563 [chains clinking] 939 00:44:12,587 --> 00:44:14,733 I got something for you. 940 00:44:14,757 --> 00:44:16,134 [screeching] 941 00:44:21,099 --> 00:44:23,663 So-so this is where you kill me? 942 00:44:23,687 --> 00:44:27,107 Okay, will you just trust me? Just that... 943 00:44:28,317 --> 00:44:29,421 -Just one more. -One more? 944 00:44:29,445 --> 00:44:31,716 Last one, yeah, okay. 945 00:44:31,740 --> 00:44:33,116 Close your eyes. 946 00:44:35,202 --> 00:44:37,557 Take my hand. 947 00:44:37,581 --> 00:44:38,726 Just going to take a few steps. 948 00:44:38,750 --> 00:44:39,768 Thank you. 949 00:44:39,792 --> 00:44:41,270 [chuckles] 950 00:44:41,294 --> 00:44:42,837 -Just, hmm. -Yeah? 951 00:44:44,006 --> 00:44:45,801 A little further. 952 00:44:47,844 --> 00:44:48,905 Okay. 953 00:44:48,929 --> 00:44:49,948 -Are they closed? -Yeah. 954 00:44:49,972 --> 00:44:51,224 Okay. 955 00:44:55,105 --> 00:44:56,483 Okay, you can open it. 956 00:44:57,567 --> 00:44:59,837 [gasps] Okay. 957 00:44:59,861 --> 00:45:01,381 [giggles] 958 00:45:01,405 --> 00:45:02,675 -What? -Yeah, you like it? 959 00:45:02,699 --> 00:45:04,302 What is this place? 960 00:45:04,327 --> 00:45:07,163 This was an old prohibition era smuggling tunnel. 961 00:45:09,249 --> 00:45:10,352 It's so cool. 962 00:45:10,376 --> 00:45:11,521 -You like it? -Yeah. 963 00:45:11,545 --> 00:45:12,855 [chuckles] 964 00:45:12,879 --> 00:45:14,591 [Quinn] That-that looks pretty good. 965 00:45:18,639 --> 00:45:20,241 Yes! Wait, grab a fork. 966 00:45:20,265 --> 00:45:21,768 -All right, hm. -Yeah. 967 00:45:25,189 --> 00:45:26,793 -Hmm! -Right? 968 00:45:26,817 --> 00:45:29,087 -Damn! -Right? 969 00:45:29,111 --> 00:45:30,864 So what else do you do? 970 00:45:32,866 --> 00:45:36,138 Uh, you mean on top of this... 971 00:45:36,162 --> 00:45:39,519 illustrious side gig... I got going here? 972 00:45:39,543 --> 00:45:40,686 Yeah. 973 00:45:40,710 --> 00:45:42,231 Do you ever have like, a... 974 00:45:42,255 --> 00:45:43,464 a normal job? 975 00:45:45,092 --> 00:45:46,236 Yes, I did. 976 00:45:46,260 --> 00:45:47,738 Um... 977 00:45:47,762 --> 00:45:52,620 I actually used to work for FlickMo. 978 00:45:52,644 --> 00:45:53,955 -Whoa! -Yeah. 979 00:45:53,979 --> 00:45:55,541 Yeah, um... 980 00:45:55,565 --> 00:45:58,128 Both Elyse and I did, in fact, yeah. 981 00:45:58,152 --> 00:45:59,963 -That's so cool. -Yeah. 982 00:45:59,987 --> 00:46:02,174 What did you do there? 983 00:46:02,198 --> 00:46:04,010 Uh, I was a coder. 984 00:46:04,034 --> 00:46:06,807 But Elyse worked there first in marketing. 985 00:46:06,831 --> 00:46:09,101 And she got me hired. 986 00:46:09,125 --> 00:46:10,728 -Nice. -[Quinn] Hmm. 987 00:46:10,752 --> 00:46:12,021 What made you leave? 988 00:46:12,045 --> 00:46:14,150 [inhales deeply] 989 00:46:14,174 --> 00:46:16,571 Um... 990 00:46:16,595 --> 00:46:19,031 So last year... 991 00:46:19,055 --> 00:46:22,035 our parents were killed. 992 00:46:22,059 --> 00:46:23,997 -I'm so sorry. -[Quinn] Yeah, no, it's okay. 993 00:46:24,021 --> 00:46:26,333 -[Quinn] Um... -What happened? 994 00:46:26,357 --> 00:46:28,921 [Quinn] Uh, it was a car accident. 995 00:46:28,945 --> 00:46:33,427 And the other driver was on her phone... 996 00:46:33,451 --> 00:46:36,891 broadcasting on FlickMo Live. 997 00:46:36,915 --> 00:46:38,684 -What happened-- -[Sasha] Wait. 998 00:46:38,709 --> 00:46:40,770 -Fable, Myers? -[Quinn] Yup. 999 00:46:40,794 --> 00:46:42,147 Those were your parents? 1000 00:46:42,171 --> 00:46:43,649 Hmm. 1001 00:46:43,673 --> 00:46:45,277 So... 1002 00:46:45,301 --> 00:46:47,112 Elyse was destroyed. 1003 00:46:47,136 --> 00:46:49,658 I mean, we both were. 1004 00:46:49,682 --> 00:46:52,077 And she just thought that the accident 1005 00:46:52,101 --> 00:46:53,580 could've been prevented if there were more 1006 00:46:53,604 --> 00:46:55,918 safeguards in place around the app. 1007 00:46:55,942 --> 00:46:58,420 I guess FlickMo didn't like that very much. 1008 00:46:58,444 --> 00:47:01,783 No, no, so she quit before they could fire her, and... 1009 00:47:03,284 --> 00:47:06,306 I went with her like I always do. 1010 00:47:06,330 --> 00:47:08,769 -Which meant no severance. -Hmm. 1011 00:47:08,793 --> 00:47:10,729 And then just last month... 1012 00:47:10,753 --> 00:47:13,233 we found out that the house that we grew up in, 1013 00:47:13,257 --> 00:47:14,902 the house that my dad built... 1014 00:47:14,926 --> 00:47:16,905 -Your family legacy. -Yeah. 1015 00:47:16,929 --> 00:47:18,490 It's all we got left in them. 1016 00:47:18,514 --> 00:47:20,451 Um... but it's about to be repossessed 1017 00:47:20,475 --> 00:47:22,496 by the bank unless we can fork over 1018 00:47:22,520 --> 00:47:25,900 half a million dollars by the end of the month. 1019 00:47:31,616 --> 00:47:34,471 Okay, so your turn. 1020 00:47:34,495 --> 00:47:36,015 [soft chuckle] 1021 00:47:36,039 --> 00:47:39,853 Why do you need five million followers? 1022 00:47:39,877 --> 00:47:41,690 Oh, um... 1023 00:47:41,714 --> 00:47:44,109 Someone I'm trying to meet. 1024 00:47:44,133 --> 00:47:46,529 Yeah? Who's that? 1025 00:47:46,553 --> 00:47:48,615 My father. 1026 00:47:48,639 --> 00:47:51,036 You need five million followers to do that? 1027 00:47:51,060 --> 00:47:52,538 [sighs] 1028 00:47:52,562 --> 00:47:56,584 Um, so I was brought up by a single mother. 1029 00:47:56,608 --> 00:48:00,465 I never knew my dad, um... 1030 00:48:00,489 --> 00:48:02,927 When I was a kid, my mom used to work for 1031 00:48:02,951 --> 00:48:05,179 Clifton Hotels as a maid. 1032 00:48:05,203 --> 00:48:07,809 And she would bring me into work with her. 1033 00:48:07,833 --> 00:48:09,729 And I distinctly remember 1034 00:48:09,753 --> 00:48:12,566 her going up to her boss and saying that... 1035 00:48:12,590 --> 00:48:15,320 my father was a very powerful man. 1036 00:48:15,344 --> 00:48:17,948 One who could have him fired 1037 00:48:17,972 --> 00:48:21,102 if he didn't let her bring me around. 1038 00:48:21,978 --> 00:48:23,622 Right, so... 1039 00:48:23,646 --> 00:48:25,250 you-you think that your father-- 1040 00:48:25,274 --> 00:48:27,652 Harold Clifton is my father. 1041 00:48:28,821 --> 00:48:30,466 Wow. 1042 00:48:30,490 --> 00:48:33,678 And I've known my entire life. 1043 00:48:33,702 --> 00:48:35,389 And then when FlickMo came around, 1044 00:48:35,413 --> 00:48:37,476 I started following Chloe Clifton. 1045 00:48:37,500 --> 00:48:38,853 That's his daughter, right? 1046 00:48:38,877 --> 00:48:41,254 Yeah, my sister. 1047 00:48:42,882 --> 00:48:47,615 And then I started pretending that I had what she had. 1048 00:48:47,639 --> 00:48:49,743 And that I was... 1049 00:48:49,767 --> 00:48:51,578 a billionaire's daughter. 1050 00:48:51,602 --> 00:48:53,373 And then I was like, yeah, this is it. 1051 00:48:53,397 --> 00:48:55,208 This is how I'll get the attention 1052 00:48:55,232 --> 00:48:57,670 of my billionaire father, and... 1053 00:48:57,694 --> 00:49:00,007 this is how I'll reunite with my family. 1054 00:49:00,031 --> 00:49:04,746 And my mom will never have to work a day in her life again. 1055 00:49:06,456 --> 00:49:08,168 And then I just... 1056 00:49:09,460 --> 00:49:12,900 I just got so caught up in it. 1057 00:49:12,924 --> 00:49:16,906 And I, uh, I-I lost control. 1058 00:49:16,930 --> 00:49:19,934 And suddenly I forgot who I was even doing it for. 1059 00:49:21,644 --> 00:49:22,896 Well... 1060 00:49:24,691 --> 00:49:27,921 I think that you can do anything... 1061 00:49:27,945 --> 00:49:30,091 that you set your mind to... 1062 00:49:30,115 --> 00:49:32,177 Sasha Joy. 1063 00:49:32,201 --> 00:49:34,471 [sighs] You really think so? 1064 00:49:34,495 --> 00:49:35,998 Yeah, I do. 1065 00:49:37,625 --> 00:49:41,314 Because you're smart, resourceful... 1066 00:49:41,338 --> 00:49:43,067 -Creative... -Oh! 1067 00:49:43,091 --> 00:49:44,402 [chuckling] 1068 00:49:44,426 --> 00:49:45,821 [inhales sharply] 1069 00:49:45,845 --> 00:49:47,322 I just... 1070 00:49:47,346 --> 00:49:49,827 wish my sister would ease up on you 1071 00:49:49,851 --> 00:49:51,603 long enough to see it, too. 1072 00:49:53,063 --> 00:49:54,291 She's really tough. 1073 00:49:54,315 --> 00:49:56,419 Oh, yeah. 1074 00:49:56,443 --> 00:50:00,675 She's not all bad, but she's been so focused on the house. 1075 00:50:00,699 --> 00:50:02,553 And... 1076 00:50:02,577 --> 00:50:04,472 You, uh... 1077 00:50:04,496 --> 00:50:07,226 You came along in here and... 1078 00:50:07,250 --> 00:50:08,961 [laughs] 1079 00:50:10,505 --> 00:50:12,066 What about me? 1080 00:50:12,090 --> 00:50:14,195 You-you came along. 1081 00:50:14,219 --> 00:50:16,489 Nothing went as planned. 1082 00:50:16,513 --> 00:50:19,893 But you are doing it, Sasha. 1083 00:50:21,645 --> 00:50:23,564 You're saving our parents' house. 1084 00:50:36,541 --> 00:50:37,668 [Alan] You saved me... 1085 00:50:39,212 --> 00:50:41,440 with that bucket you lent me. 1086 00:50:41,464 --> 00:50:42,776 [stammers] 1087 00:50:42,800 --> 00:50:44,361 I'll get it back to you real soon. 1088 00:50:44,385 --> 00:50:47,074 Plumber's coming tomorrow, so wish me luck. Huh? 1089 00:50:47,098 --> 00:50:49,535 [chuckles] That's good to hear. 1090 00:50:49,559 --> 00:50:51,312 Oh! Have you seen it? 1091 00:50:52,521 --> 00:50:55,126 I heard it's really good. 1092 00:50:55,150 --> 00:50:56,503 I haven't seen a movie in ages. 1093 00:50:56,527 --> 00:50:58,506 Oh, we should go sometime. 1094 00:50:58,530 --> 00:50:59,824 [sighs] 1095 00:51:01,201 --> 00:51:03,305 Uh, I guess it's a "no?" 1096 00:51:03,329 --> 00:51:05,975 No, I mean... 1097 00:51:05,999 --> 00:51:09,021 I-I can't right now. It's not you, it's... 1098 00:51:09,045 --> 00:51:12,067 -I've heard that one before. -It's my daughter, actually. 1099 00:51:12,091 --> 00:51:13,443 She's been in some trouble lately. 1100 00:51:13,467 --> 00:51:15,071 What kind of trouble is she in? 1101 00:51:15,095 --> 00:51:16,823 Um, maybe I can help. 1102 00:51:16,848 --> 00:51:18,158 -[Alan] Huh? -Hmm. 1103 00:51:18,182 --> 00:51:20,203 Social media. If you can believe it. 1104 00:51:20,227 --> 00:51:21,872 I certainly can. 1105 00:51:21,896 --> 00:51:23,791 Social media can be like the Wild West sometimes. 1106 00:51:23,815 --> 00:51:25,836 [nervous chuckle] 1107 00:51:25,860 --> 00:51:28,340 Back at the station, we've been working on this case 1108 00:51:28,364 --> 00:51:31,468 with this internet influencer. 1109 00:51:31,492 --> 00:51:32,887 Influencer? 1110 00:51:32,911 --> 00:51:36,208 Apparently online, she's been kidnapped. 1111 00:51:37,877 --> 00:51:39,105 Sasha Joy? 1112 00:51:39,129 --> 00:51:40,505 [Alan] Oh, you've heard of her? 1113 00:51:42,008 --> 00:51:43,176 Hmm. 1114 00:51:45,387 --> 00:51:50,871 Oh, uh, there've been a series of robberies in Buckhead. 1115 00:51:50,895 --> 00:51:52,665 I seem to recall that you said 1116 00:51:52,689 --> 00:51:54,376 that you work in the area, right? 1117 00:51:54,400 --> 00:51:57,546 I did. I mean, I-I do, yes. 1118 00:51:57,570 --> 00:51:59,884 Okay, well, keep your eyes open. 1119 00:51:59,908 --> 00:52:03,513 If you see anything suspicious, just let me know. 1120 00:52:03,537 --> 00:52:05,350 -Okay? -Hm-hmm. 1121 00:52:05,374 --> 00:52:07,019 [stammers] 1122 00:52:07,043 --> 00:52:08,562 Here's my card. 1123 00:52:08,586 --> 00:52:10,881 M-my cell number's on the back. 1124 00:52:14,636 --> 00:52:16,097 Thank you, detective. 1125 00:52:17,391 --> 00:52:19,953 Trina, right? 1126 00:52:19,977 --> 00:52:21,664 Yes. 1127 00:52:21,688 --> 00:52:23,023 Call me Alan. 1128 00:52:35,999 --> 00:52:37,168 [sighs] 1129 00:52:38,253 --> 00:52:39,546 [sighs] 1130 00:52:43,969 --> 00:52:45,680 [both chuckling] 1131 00:52:47,641 --> 00:52:50,037 -Rise and shine. -Thank you. 1132 00:52:50,061 --> 00:52:51,998 Sorry. Just sitting here creeping. 1133 00:52:52,022 --> 00:52:53,792 [chuckles] 1134 00:52:53,816 --> 00:52:54,836 [smacking lips] 1135 00:52:54,860 --> 00:52:56,570 [door creaks] 1136 00:53:00,367 --> 00:53:01,660 [Quinn chuckles] 1137 00:53:03,246 --> 00:53:06,017 [Elyse] Anyone seen my sunglasses? 1138 00:53:06,041 --> 00:53:07,937 Uh, um, yeah. 1139 00:53:07,961 --> 00:53:10,232 Yeah, I think, uh, yeah, I think they're here. 1140 00:53:10,256 --> 00:53:12,026 I think I saw 'em... 1141 00:53:12,050 --> 00:53:13,761 Yup, uh, there you go. 1142 00:53:15,263 --> 00:53:17,701 Everything's, uh, okay with you guys? 1143 00:53:17,725 --> 00:53:19,328 [Elyse] Yeah. 1144 00:53:19,352 --> 00:53:20,997 I mean, if Nathan 1145 00:53:21,021 --> 00:53:23,065 doesn't stop complaining, I'm going to kill him. 1146 00:53:24,692 --> 00:53:25,712 [sighs] 1147 00:53:25,736 --> 00:53:27,238 And, you... 1148 00:53:29,408 --> 00:53:30,844 You want to be released? 1149 00:53:30,868 --> 00:53:32,746 You should keep your tongue to yourself. 1150 00:53:37,753 --> 00:53:39,046 [chuckles] 1151 00:53:43,761 --> 00:53:45,972 Quinn, can I talk to you for a sec? 1152 00:53:49,269 --> 00:53:52,291 Yeah, of course. Hmm. What's up? 1153 00:53:52,315 --> 00:53:54,485 It's about my release tomorrow. 1154 00:53:57,113 --> 00:53:58,533 Um... 1155 00:54:00,159 --> 00:54:01,828 What if you came with me? 1156 00:54:03,914 --> 00:54:05,810 [nervous chuckle] 1157 00:54:05,834 --> 00:54:07,854 Come with me. 1158 00:54:07,878 --> 00:54:12,194 It could be like a story of how you found me out there and... 1159 00:54:12,218 --> 00:54:14,948 I don't know, your first FlickMo post. 1160 00:54:14,972 --> 00:54:17,100 [chuckling] 1161 00:54:18,519 --> 00:54:19,937 [sighs] 1162 00:54:23,275 --> 00:54:25,862 Well, you know how I feel about FlickMo, right? Just... 1163 00:54:27,489 --> 00:54:30,326 Quinn, I get that you're scared. I'm scared, too. 1164 00:54:32,037 --> 00:54:33,890 I just, I can't help but think that 1165 00:54:33,914 --> 00:54:36,001 this thing between us is more than just... 1166 00:54:38,254 --> 00:54:40,108 this. 1167 00:54:40,132 --> 00:54:43,362 I really like you. 1168 00:54:43,386 --> 00:54:45,681 Sasha, I do, I... 1169 00:54:46,641 --> 00:54:48,786 I adore you. 1170 00:54:48,810 --> 00:54:50,789 [sighs] 1171 00:54:50,813 --> 00:54:52,566 I don't know what to do. 1172 00:54:57,156 --> 00:54:59,218 If I left her, 1173 00:54:59,242 --> 00:55:00,619 Sasha... 1174 00:55:01,912 --> 00:55:03,956 she'll kill you. 1175 00:55:10,257 --> 00:55:12,009 [muffled chatter] 1176 00:55:13,470 --> 00:55:15,741 [indistinct shouting] 1177 00:55:15,765 --> 00:55:18,745 [Quinn] You knew we needed the money to get out of this mess! 1178 00:55:18,769 --> 00:55:20,247 How's it gonna be okay? 1179 00:55:20,271 --> 00:55:22,083 You've been gambling with our money. 1180 00:55:22,107 --> 00:55:25,254 Well, statistically, Buku Coin should've doubled by yesterday. 1181 00:55:25,278 --> 00:55:27,006 No one knew it was going to go belly up. 1182 00:55:27,030 --> 00:55:28,342 The whole crypto world is rocked. 1183 00:55:28,366 --> 00:55:31,472 Okay, stop, stop! Okay. [gasps] 1184 00:55:31,496 --> 00:55:32,932 How much was it? 1185 00:55:32,956 --> 00:55:34,392 [heavy breathing] 1186 00:55:34,416 --> 00:55:37,379 -How much money did you lose? -$450,000. 1187 00:55:40,717 --> 00:55:44,323 $450,000? 1188 00:55:44,347 --> 00:55:46,367 [heavy breathing] 1189 00:55:46,392 --> 00:55:49,037 -We owe that money to the bank. -I know, I know. 1190 00:55:49,061 --> 00:55:50,081 [sighs] 1191 00:55:50,105 --> 00:55:51,332 I have a plan. 1192 00:55:51,356 --> 00:55:52,792 It's going to work this time. 1193 00:55:52,816 --> 00:55:54,504 I know what to do. 1194 00:55:54,528 --> 00:55:56,756 I need you to trust me. 1195 00:55:56,780 --> 00:55:59,451 And I need you to do everything I say. 1196 00:56:03,164 --> 00:56:04,809 There have been five robberies 1197 00:56:04,833 --> 00:56:07,271 in Buckhead in the last 11 days. 1198 00:56:07,295 --> 00:56:09,148 All of them, my clients. 1199 00:56:09,172 --> 00:56:11,276 All houses that Suzy and I worked at. 1200 00:56:11,300 --> 00:56:13,071 [scoffs] 1201 00:56:13,095 --> 00:56:16,242 So you think she's helping her kidnappers rob those houses? 1202 00:56:16,266 --> 00:56:18,495 I thought I taught her better than this. 1203 00:56:18,519 --> 00:56:19,747 This is good news. 1204 00:56:19,771 --> 00:56:21,165 This Buckhead Robbery Ring means 1205 00:56:21,189 --> 00:56:22,692 we're one step closer to finding her. 1206 00:56:24,986 --> 00:56:28,217 I just want to find my baby... 1207 00:56:28,241 --> 00:56:29,618 and bring her home. 1208 00:56:31,747 --> 00:56:33,165 [sighs] 1209 00:56:37,671 --> 00:56:40,550 -Trina. -Yeah? 1210 00:56:48,144 --> 00:56:49,706 Is that... 1211 00:56:49,730 --> 00:56:52,167 [Anna] The image from Sasha's hostage videos. 1212 00:56:52,192 --> 00:56:54,713 Is a Chase-Jump ad? 1213 00:56:54,737 --> 00:56:56,965 It's a billboard. 1214 00:56:56,989 --> 00:56:58,950 Trina, we have a lead. 1215 00:57:02,539 --> 00:57:05,102 Okay, okay, hostage. 1216 00:57:05,126 --> 00:57:06,730 This is the moment you've been waiting for. 1217 00:57:06,754 --> 00:57:08,356 Shouldn't we go over the plan just one more time? 1218 00:57:08,380 --> 00:57:10,193 No, I think we're good, we got it. 1219 00:57:10,217 --> 00:57:11,636 We got it, right, boys? 1220 00:57:13,054 --> 00:57:15,557 Can we get a smile? Can we get a smile? 1221 00:57:17,602 --> 00:57:19,038 We're going to get the truck. 1222 00:57:19,062 --> 00:57:21,650 You two be out there in three minutes. 1223 00:57:26,197 --> 00:57:28,384 Quinn. 1224 00:57:28,408 --> 00:57:30,137 You got everything you need? 1225 00:57:30,161 --> 00:57:34,083 So I overheard you and Elyse in the stairwell last night. 1226 00:57:35,961 --> 00:57:37,547 Is everything okay? 1227 00:57:39,424 --> 00:57:42,887 You know I want what's best for you, right? 1228 00:57:44,347 --> 00:57:45,868 Okay. 1229 00:57:45,892 --> 00:57:48,186 What's that supposed to mean? 1230 00:57:51,107 --> 00:57:53,044 Look. 1231 00:57:53,068 --> 00:57:54,278 I just... 1232 00:57:55,572 --> 00:57:58,218 want you to know that... 1233 00:57:58,242 --> 00:58:00,704 everything that happened between us... 1234 00:58:02,415 --> 00:58:04,769 my feelings for you... 1235 00:58:04,793 --> 00:58:07,606 it was all real. 1236 00:58:07,630 --> 00:58:10,318 What do you mean "was real," Quinn? 1237 00:58:10,342 --> 00:58:12,637 What's happening right now? 1238 00:58:30,454 --> 00:58:33,017 -Uh, Nathan? -What is it, hostage? 1239 00:58:33,041 --> 00:58:34,977 I think we just missed our exit. 1240 00:58:35,001 --> 00:58:36,772 Nathan knows how to drive. 1241 00:58:36,796 --> 00:58:38,357 But we just passed our turn. 1242 00:58:38,381 --> 00:58:40,402 This isn't the way to the drop-off point. 1243 00:58:40,426 --> 00:58:41,613 You know that, right? The plan-- 1244 00:58:41,637 --> 00:58:43,138 We know the plan. 1245 00:58:48,479 --> 00:58:50,022 [tires rustling] 1246 00:58:52,944 --> 00:58:54,964 What are we doing here? 1247 00:58:54,988 --> 00:58:57,133 We changed the plan. 1248 00:58:57,157 --> 00:58:59,554 But this is Chloe Clifton's house, though. 1249 00:58:59,578 --> 00:59:03,684 And FlickMo says Chloe Clifton's out of town, so... 1250 00:59:03,708 --> 00:59:05,270 We got a job to do. 1251 00:59:05,294 --> 00:59:07,231 But I've never worked at this house before. 1252 00:59:07,255 --> 00:59:08,483 I don't, I don't know this house. 1253 00:59:08,507 --> 00:59:10,109 Well, your mom has. 1254 00:59:10,133 --> 00:59:11,905 I've seen the list. 1255 00:59:11,929 --> 00:59:13,406 So you have the codes. 1256 00:59:13,430 --> 00:59:15,075 Hey, you don't understand. 1257 00:59:15,099 --> 00:59:17,663 Well, you wanted your daddy's attention, didn't you? 1258 00:59:17,687 --> 00:59:19,230 Now you're going to get it. 1259 00:59:21,609 --> 00:59:23,504 You told her about my father? 1260 00:59:23,528 --> 00:59:25,531 I'm just trying to do what's right. 1261 00:59:27,116 --> 00:59:29,327 Whose side do you think he's on, hostage? 1262 00:59:35,878 --> 00:59:37,589 All right, let's get going. 1263 00:59:39,551 --> 00:59:41,136 Put your mask on. 1264 01:00:34,418 --> 01:00:36,089 -Don't move. -[gasps] 1265 01:00:38,508 --> 01:00:39,927 Wait, do I know you? 1266 01:00:41,261 --> 01:00:43,157 -Don't! -[gunshot] 1267 01:00:43,181 --> 01:00:45,159 [Sasha screams] 1268 01:00:45,183 --> 01:00:48,623 [Quinn] Oh, my God! Ellie, what did you do? 1269 01:00:48,647 --> 01:00:50,542 [Sasha] Oh, my God! 1270 01:00:50,566 --> 01:00:52,252 Elyse, put pressure on the wound. 1271 01:00:52,276 --> 01:00:53,964 [Elyse] What? [Quinn] Quickly! 1272 01:00:53,988 --> 01:00:56,051 Oh my God! We should call for help! 1273 01:00:56,075 --> 01:00:58,512 [Quinn] Have to stop the bleeding. 1274 01:00:58,536 --> 01:01:01,141 -Come on, come on. -Elyse! 1275 01:01:01,165 --> 01:01:03,144 Quinn! No! 1276 01:01:03,168 --> 01:01:04,520 Oh God! 1277 01:01:04,544 --> 01:01:05,772 He's dead! 1278 01:01:05,796 --> 01:01:07,733 [Sasha] Dead? 1279 01:01:07,757 --> 01:01:09,009 [Sasha gasps] 1280 01:01:10,136 --> 01:01:11,363 This is your fault. 1281 01:01:11,387 --> 01:01:13,324 My fault? 1282 01:01:13,348 --> 01:01:15,435 But you-you-you shot him, though. 1283 01:01:19,440 --> 01:01:21,293 Let's finish the job. 1284 01:01:21,317 --> 01:01:23,255 [breathes shakily] 1285 01:01:23,279 --> 01:01:24,530 [sniffles] 1286 01:01:38,675 --> 01:01:39,927 [sighs] 1287 01:01:49,440 --> 01:01:51,944 [clattering] 1288 01:02:15,018 --> 01:02:17,122 [breathes shakily] 1289 01:02:17,146 --> 01:02:19,458 What are you doing here? 1290 01:02:19,482 --> 01:02:21,837 What are you doing here? How did you get into my house? 1291 01:02:21,861 --> 01:02:23,547 See, Chloe, you have to keep your voice down. 1292 01:02:23,571 --> 01:02:24,966 Because there are people downstairs 1293 01:02:24,990 --> 01:02:27,220 that are trying to kill us. Okay? So h-hide. 1294 01:02:27,244 --> 01:02:28,804 Quinn! 1295 01:02:28,828 --> 01:02:30,682 Come in here. 1296 01:02:30,706 --> 01:02:33,853 Wow! Wow! Wow! [sighs] 1297 01:02:33,877 --> 01:02:36,690 If it isn't Miss Chloe Clifton herself. 1298 01:02:36,714 --> 01:02:38,360 We thought you were out of town. 1299 01:02:38,384 --> 01:02:39,820 Right here. 1300 01:02:39,844 --> 01:02:41,806 We've hit the jackpot. 1301 01:02:43,099 --> 01:02:45,828 You're going to come with us, okay? 1302 01:02:45,852 --> 01:02:46,997 Both of you. 1303 01:02:47,021 --> 01:02:49,233 [breathes shakily] 1304 01:02:52,028 --> 01:02:53,506 [whimpering] 1305 01:02:53,530 --> 01:02:55,008 [Nathan] What the hell is this? 1306 01:02:55,032 --> 01:02:56,802 Nathan, baby. 1307 01:02:56,827 --> 01:02:59,347 Got ourselves a bona fide billionaire's daughter. 1308 01:02:59,371 --> 01:03:02,143 We're not kidnapping another girl. 1309 01:03:02,167 --> 01:03:05,648 We've got our ransom, we're set, let's go. 1310 01:03:05,672 --> 01:03:06,841 No! 1311 01:03:08,050 --> 01:03:10,053 Nathan, let's go. 1312 01:03:21,027 --> 01:03:22,321 [door shuts] 1313 01:03:24,365 --> 01:03:27,596 Please, daddy. 1314 01:03:27,620 --> 01:03:30,414 It's only $500,000, okay? 1315 01:03:32,668 --> 01:03:34,314 So... 1316 01:03:34,338 --> 01:03:37,151 if you could please... 1317 01:03:37,175 --> 01:03:40,346 just deposit that straight into my bank account... 1318 01:03:42,431 --> 01:03:44,268 [breathes shakily] 1319 01:03:45,394 --> 01:03:47,290 that would be really cool. 1320 01:03:47,314 --> 01:03:49,067 [breathes shakily] 1321 01:03:55,408 --> 01:03:56,994 I love you. 1322 01:03:59,122 --> 01:04:00,350 [rustling] 1323 01:04:00,374 --> 01:04:02,752 Well, that wasn't so bad, was it? 1324 01:04:04,963 --> 01:04:06,608 Now what? 1325 01:04:06,632 --> 01:04:08,819 Now we wait. 1326 01:04:08,843 --> 01:04:11,114 I never ask my father for money. 1327 01:04:11,138 --> 01:04:13,701 Well, you're just going to have to do whatever you have to do 1328 01:04:13,725 --> 01:04:16,646 because you only have 24 hours. 1329 01:04:18,232 --> 01:04:19,608 Do you get that? 1330 01:04:20,944 --> 01:04:22,029 Yes. 1331 01:04:24,991 --> 01:04:26,428 -Hey, Ellie. -Yeah. 1332 01:04:26,452 --> 01:04:28,097 What about her? 1333 01:04:28,121 --> 01:04:29,765 [Elyse] What about her? 1334 01:04:29,790 --> 01:04:31,376 Well, we said we'd let her go. 1335 01:04:32,669 --> 01:04:35,023 I changed my mind. 1336 01:04:35,047 --> 01:04:37,508 Yeah, but we don't need her anymore. So... 1337 01:04:38,927 --> 01:04:41,241 I'll stay. 1338 01:04:41,265 --> 01:04:43,576 How gracious of you. 1339 01:04:43,600 --> 01:04:45,621 Everyone, hang tight. 1340 01:04:45,645 --> 01:04:48,583 This will all be over very soon. 1341 01:04:48,607 --> 01:04:50,026 [chains clinking] 1342 01:05:06,758 --> 01:05:08,010 Chloe. 1343 01:05:11,474 --> 01:05:12,516 Chloe! 1344 01:05:14,311 --> 01:05:15,896 We need to get out of here. 1345 01:05:17,440 --> 01:05:20,378 I was kidnapped, too, okay? 1346 01:05:20,402 --> 01:05:22,906 You and me, we're on the same team. 1347 01:05:25,409 --> 01:05:27,496 Who are you? 1348 01:05:28,539 --> 01:05:30,124 I'm your sister. 1349 01:05:32,878 --> 01:05:34,982 Great. 1350 01:05:35,006 --> 01:05:36,401 It's true. 1351 01:05:36,425 --> 01:05:37,568 [sniffles] 1352 01:05:37,592 --> 01:05:39,780 I don't know you. 1353 01:05:39,804 --> 01:05:43,160 You and I don't know each other. 1354 01:05:43,184 --> 01:05:44,578 Yes, we do. 1355 01:05:44,602 --> 01:05:46,247 We do. 1356 01:05:46,271 --> 01:05:48,375 I've been following you your whole life. 1357 01:05:48,399 --> 01:05:50,962 I-I know that you're-you're kind. 1358 01:05:50,986 --> 01:05:53,132 And-and you're generous. 1359 01:05:53,156 --> 01:05:55,552 And your philanthropy is inspiring. 1360 01:05:55,577 --> 01:05:57,180 God, you're insane. 1361 01:05:57,204 --> 01:05:59,558 No! No, I'm not. 1362 01:05:59,582 --> 01:06:01,727 They're the crazy ones. 1363 01:06:01,751 --> 01:06:03,355 I-I would never hurt you. 1364 01:06:03,379 --> 01:06:05,024 Please. 1365 01:06:05,048 --> 01:06:06,675 Just leave me alone. 1366 01:06:09,304 --> 01:06:11,325 Don't worry, okay? 1367 01:06:11,349 --> 01:06:13,726 I'm going to think of a plan to get us out of here. 1368 01:06:18,733 --> 01:06:19,902 [sniffles] 1369 01:06:23,323 --> 01:06:25,827 [footsteps approaching] 1370 01:06:30,375 --> 01:06:33,462 [shushing] I'm here to get you out. 1371 01:06:36,467 --> 01:06:37,718 [shushing] 1372 01:06:41,765 --> 01:06:43,620 [chains clinking] 1373 01:06:43,644 --> 01:06:46,147 [footsteps] 1374 01:06:51,321 --> 01:06:52,507 [shrieks] 1375 01:06:52,531 --> 01:06:54,326 [gasping] 1376 01:06:56,953 --> 01:06:58,789 What are you doing? 1377 01:07:03,171 --> 01:07:04,732 Nathan, what's going on? 1378 01:07:04,756 --> 01:07:06,234 You and I both know we can't keep this up. 1379 01:07:06,258 --> 01:07:07,528 If we don't get outta here 1380 01:07:07,552 --> 01:07:09,113 we're gonna get ourselves killed, man. 1381 01:07:09,137 --> 01:07:11,074 [scoffs] You don't know that. 1382 01:07:11,098 --> 01:07:14,997 Quinn... please. Come with us. 1383 01:07:15,021 --> 01:07:17,167 Okay? 1384 01:07:17,191 --> 01:07:18,501 -Please. -I... 1385 01:07:18,526 --> 01:07:22,090 -Please. -Sasha, no, I can't do that. 1386 01:07:22,114 --> 01:07:24,594 Yes, you can. Yes, you can. 1387 01:07:24,618 --> 01:07:26,203 [heavy breathing] 1388 01:07:28,081 --> 01:07:29,416 [breaths shakily] 1389 01:07:30,834 --> 01:07:32,897 Elyse! 1390 01:07:32,921 --> 01:07:34,298 Elyse! 1391 01:07:37,009 --> 01:07:39,323 Elyse, get up here right now! 1392 01:07:39,347 --> 01:07:40,598 Stop. 1393 01:07:44,228 --> 01:07:45,438 Nathan? 1394 01:07:49,319 --> 01:07:51,297 What's going on, baby? 1395 01:07:51,321 --> 01:07:52,883 I-I can't do this. 1396 01:07:52,907 --> 01:07:54,636 Yes, you can. 1397 01:07:54,660 --> 01:07:56,639 We're almost there. 1398 01:07:56,663 --> 01:07:57,932 We killed someone. 1399 01:07:57,956 --> 01:08:00,394 That was an accident. 1400 01:08:00,418 --> 01:08:02,129 Come downstairs. 1401 01:08:03,130 --> 01:08:04,716 I can't. 1402 01:08:06,926 --> 01:08:08,656 Come downstairs, Nathan. 1403 01:08:08,680 --> 01:08:10,908 [breathes shakily] 1404 01:08:10,932 --> 01:08:13,453 [Nathan] Or what, Elyse? 1405 01:08:13,477 --> 01:08:15,873 You're gonna kill me, too? 1406 01:08:15,897 --> 01:08:17,900 You're going to kill your fiance? 1407 01:08:19,653 --> 01:08:21,363 I'm sorry, Elyse. 1408 01:08:22,949 --> 01:08:25,554 But it's over. 1409 01:08:25,578 --> 01:08:28,331 It's over when I say that it's over. 1410 01:08:31,002 --> 01:08:32,313 [gunshot] 1411 01:08:32,337 --> 01:08:33,940 -Ah! -Oh, my God! 1412 01:08:33,964 --> 01:08:35,609 [shrieks] 1413 01:08:35,633 --> 01:08:37,153 [gasps] 1414 01:08:37,178 --> 01:08:38,822 [breathes shakily] 1415 01:08:38,846 --> 01:08:40,432 [Sasha sobbing] 1416 01:08:42,142 --> 01:08:43,829 What are you looking at? 1417 01:08:43,853 --> 01:08:45,105 Elyse! 1418 01:08:47,984 --> 01:08:49,337 Hey, what are you doing? 1419 01:08:49,361 --> 01:08:51,339 She turned him against me. 1420 01:08:51,363 --> 01:08:53,926 J-just stop. Okay? 1421 01:08:53,950 --> 01:08:56,556 -Okay? -Get downstairs. 1422 01:08:56,580 --> 01:08:57,890 -Get down! -Okay. 1423 01:08:57,915 --> 01:09:00,919 [breathes shakily] 1424 01:09:11,559 --> 01:09:13,162 [Chloe whimpering] 1425 01:09:13,186 --> 01:09:15,231 [rattling] 1426 01:09:17,692 --> 01:09:20,422 [sobbing] 1427 01:09:20,446 --> 01:09:22,156 [grunts] 1428 01:09:24,993 --> 01:09:26,640 [squeals] 1429 01:09:26,664 --> 01:09:28,290 [sobbing] 1430 01:09:35,509 --> 01:09:37,738 [deep breaths] 1431 01:09:37,762 --> 01:09:39,616 [sobbing] 1432 01:09:39,640 --> 01:09:42,745 You know this is his fault, right? 1433 01:09:42,769 --> 01:09:44,163 [Sasha] Who's? 1434 01:09:44,187 --> 01:09:46,733 -Nathan's? -My father's. 1435 01:09:48,360 --> 01:09:49,737 I hate him. 1436 01:09:50,738 --> 01:09:53,510 I hate him so much. 1437 01:09:53,534 --> 01:09:57,808 Chloe, you don't know... how lucky you are. 1438 01:09:57,832 --> 01:10:00,228 Really? [sobbing] 1439 01:10:00,252 --> 01:10:04,233 Even if I'm so lucky, then why hasn't he called back yet? 1440 01:10:04,257 --> 01:10:06,403 Hmm? 1441 01:10:06,427 --> 01:10:08,907 I'm-I'm sure he's probably just... 1442 01:10:08,931 --> 01:10:10,827 getting the money together. 1443 01:10:10,851 --> 01:10:13,747 He doesn't care about me. [inhales] 1444 01:10:13,771 --> 01:10:17,419 Even if he knew I was kidnapped, he'd rather let me die... 1445 01:10:17,443 --> 01:10:20,339 than give his money up me for ransom. 1446 01:10:20,363 --> 01:10:21,842 Okay, that can't be true. 1447 01:10:21,866 --> 01:10:24,118 You don't know him. 1448 01:10:25,829 --> 01:10:29,686 My whole life, he was never there. 1449 01:10:29,710 --> 01:10:33,232 All the ceremonies and concerts and awards I won. 1450 01:10:33,256 --> 01:10:36,987 God, I was just trying to get his approval. 1451 01:10:37,011 --> 01:10:39,617 But the hotel was always more important, so... 1452 01:10:39,641 --> 01:10:41,184 [sobbing] 1453 01:10:42,811 --> 01:10:44,916 And you'd think... 1454 01:10:44,940 --> 01:10:47,377 if the hotel was so important, then he must have at least 1455 01:10:47,401 --> 01:10:51,424 treated his employees well, right? 1456 01:10:51,448 --> 01:10:53,636 No. 1457 01:10:53,660 --> 01:10:55,287 He cheated them, too. 1458 01:10:56,873 --> 01:11:00,980 You think that I have this amazing life... 1459 01:11:01,004 --> 01:11:03,149 with all this money. 1460 01:11:03,173 --> 01:11:05,361 [sobbing] 1461 01:11:05,385 --> 01:11:06,821 I'll tell you what, Sasha. 1462 01:11:06,845 --> 01:11:09,348 I don't want it. 1463 01:11:10,767 --> 01:11:12,143 What do you want? 1464 01:11:13,855 --> 01:11:16,108 When I turn 25 next June... 1465 01:11:18,194 --> 01:11:21,156 supposed to inherit $25 million. 1466 01:11:23,159 --> 01:11:24,411 [chuckles] 1467 01:11:27,499 --> 01:11:28,559 Wow. 1468 01:11:28,583 --> 01:11:29,877 [deep breaths] 1469 01:11:31,421 --> 01:11:34,276 That-that's a lot of money. 1470 01:11:34,300 --> 01:11:36,261 But I was just going to donate it all. 1471 01:11:37,972 --> 01:11:39,951 Support hotel employees 1472 01:11:39,975 --> 01:11:42,227 who have been affected by hardships. 1473 01:11:44,023 --> 01:11:46,293 Basically, just give back to... 1474 01:11:46,317 --> 01:11:49,739 every single person my dad stole from in the first place. 1475 01:11:51,240 --> 01:11:52,802 But now I'm scared. 1476 01:11:52,826 --> 01:11:54,847 [sobbing] 1477 01:11:54,871 --> 01:11:56,622 And I don't want to die. 1478 01:11:58,625 --> 01:12:02,297 Obviously, my dad wouldn't care if I threw myself off a cliff. 1479 01:12:07,472 --> 01:12:08,908 Wait. 1480 01:12:08,932 --> 01:12:10,476 Wait, Chloe, I think... 1481 01:12:12,144 --> 01:12:14,272 I think I know how to get us out of here. 1482 01:12:16,609 --> 01:12:17,694 [sighs] 1483 01:12:20,865 --> 01:12:23,828 [chains clinking] 1484 01:12:27,750 --> 01:12:32,273 Um... I know you need that $500,000 1485 01:12:32,297 --> 01:12:35,070 by midnight tonight and... 1486 01:12:35,094 --> 01:12:38,824 I know that Chloe's dad hasn't sent anything yet... 1487 01:12:38,849 --> 01:12:41,519 but I have an idea that I think could make you rich. 1488 01:12:42,687 --> 01:12:44,750 [scoffs] 1489 01:12:44,774 --> 01:12:47,504 Yeah, don't listen to her. 1490 01:12:47,528 --> 01:12:50,132 Well, what's in it for you, hostage? 1491 01:12:50,156 --> 01:12:53,178 I don't want anything, I just want to be let go. 1492 01:12:53,202 --> 01:12:55,180 Yeah, at least... 1493 01:12:55,204 --> 01:12:56,516 we can't just let them go. 1494 01:12:56,540 --> 01:12:58,727 What about your five million followers? 1495 01:12:58,751 --> 01:13:00,270 [sighs] 1496 01:13:00,295 --> 01:13:02,775 I don't want followers anymore, okay? 1497 01:13:02,799 --> 01:13:04,527 I just want to start over. 1498 01:13:04,551 --> 01:13:08,199 And I think I have an idea that will work for all of us. 1499 01:13:08,223 --> 01:13:11,370 But if you get the money, you have to let Chloe and I go. 1500 01:13:11,394 --> 01:13:13,748 -It's too late. -Tell me your plan. 1501 01:13:13,772 --> 01:13:17,945 Okay, um, first, you need to open a SpeedyFunds account. 1502 01:13:19,739 --> 01:13:21,217 SpeedyFunds? 1503 01:13:21,241 --> 01:13:23,595 -[Sasha] It's an app. -I know it's an app. 1504 01:13:23,619 --> 01:13:25,640 Under Save Chloe And Sasha. 1505 01:13:25,664 --> 01:13:27,125 [keypad clacking] 1506 01:13:28,501 --> 01:13:30,772 Save... Sasha. 1507 01:13:30,796 --> 01:13:32,757 Oh, wait, no, it's an ampersand. 1508 01:13:34,760 --> 01:13:36,572 I can, I can type it in for you. 1509 01:13:36,596 --> 01:13:38,158 Yeah. 1510 01:13:38,183 --> 01:13:39,660 Could you keep the phone where I can see it? 1511 01:13:39,684 --> 01:13:41,311 Yep. 1512 01:13:43,689 --> 01:13:47,838 -It's a dead end. -It's not a dead end. 1513 01:13:47,862 --> 01:13:50,717 Wait, the building we're looking for is not in Atlanta. 1514 01:13:50,741 --> 01:13:52,636 I swear it's right around here. 1515 01:13:52,660 --> 01:13:54,305 Just because it's not showing up online 1516 01:13:54,329 --> 01:13:55,974 it doesn't mean it doesn't exist. 1517 01:13:55,998 --> 01:13:58,144 Trina, we've covered every block how long have we-- 1518 01:13:58,168 --> 01:13:59,730 [knock on door] 1519 01:13:59,754 --> 01:14:01,173 [sighs] 1520 01:14:05,720 --> 01:14:07,281 That leak's all fixed. 1521 01:14:07,305 --> 01:14:08,742 Plumber finally arrived. 1522 01:14:08,766 --> 01:14:11,436 That's great, Detective Alan. 1523 01:14:14,524 --> 01:14:15,710 Am I interrupting something? 1524 01:14:15,734 --> 01:14:17,213 -Yes! -No! 1525 01:14:17,237 --> 01:14:18,446 -No! -Yes! 1526 01:14:19,740 --> 01:14:20,866 Um... 1527 01:14:25,330 --> 01:14:26,642 Um, no, that's not-- 1528 01:14:26,666 --> 01:14:28,937 -You don't have-- -[Trina] Shush! 1529 01:14:28,962 --> 01:14:31,440 [Alan] Is this your daughter? 1530 01:14:31,464 --> 01:14:34,737 -She's with-- -That wasn't, um... 1531 01:14:34,761 --> 01:14:36,596 You two wanna tell me what's going on here? 1532 01:14:39,059 --> 01:14:41,412 What is her name? 1533 01:14:41,436 --> 01:14:43,499 Her real name. 1534 01:14:43,523 --> 01:14:44,775 Susanne. 1535 01:14:46,402 --> 01:14:48,405 Susanne Marie Jones. 1536 01:14:50,365 --> 01:14:51,886 Why didn't you tell me she was your daughter? 1537 01:14:51,910 --> 01:14:54,265 The video. 1538 01:14:54,289 --> 01:14:56,541 They said if we contact police, they'd kill her. 1539 01:15:02,633 --> 01:15:04,237 That's not going to happen. 1540 01:15:04,261 --> 01:15:06,139 Not under my watch. 1541 01:15:53,037 --> 01:15:54,681 [whirring] 1542 01:15:54,705 --> 01:15:57,269 Quinn, look at this. 1543 01:15:57,293 --> 01:16:00,148 [Trina] You have one hour to send five million dollars 1544 01:16:00,172 --> 01:16:04,445 to save Chloe and Sasha by a SpeedyFunds. 1545 01:16:04,469 --> 01:16:06,615 Or they'll fall to their deaths. 1546 01:16:06,639 --> 01:16:08,410 What do we do? 1547 01:16:08,434 --> 01:16:09,912 What kind of leads do you have? 1548 01:16:09,936 --> 01:16:12,374 -[groans] The billboard. -What billboard? 1549 01:16:12,398 --> 01:16:14,960 In Sasha's hostage videos, there's a building 1550 01:16:14,984 --> 01:16:17,130 next to a red brick smokestack with a billboard on top. 1551 01:16:17,154 --> 01:16:18,799 It's for the movie Chase-Jump. 1552 01:16:18,823 --> 01:16:20,426 Got a list of where all the billboards are located. 1553 01:16:20,450 --> 01:16:22,388 And we've narrowed it down to a four block radius 1554 01:16:22,412 --> 01:16:24,099 in downtown Atlanta. 1555 01:16:24,123 --> 01:16:27,019 But maps isn't showing any red brick smokestacks. 1556 01:16:27,043 --> 01:16:29,356 -So we hit a dead end. -Yeah. 1557 01:16:29,380 --> 01:16:31,275 I know where that smokestack is. 1558 01:16:31,299 --> 01:16:32,694 You can't see it from the road. 1559 01:16:32,718 --> 01:16:34,529 You can only see it from the alleyway. 1560 01:16:34,553 --> 01:16:36,031 I know where your daughter is. 1561 01:16:36,055 --> 01:16:37,075 Should we take my car? 1562 01:16:37,099 --> 01:16:39,144 No, let's take mine. 1563 01:16:40,353 --> 01:16:41,981 It's got a siren. 1564 01:16:49,031 --> 01:16:51,553 [whirring] 1565 01:16:51,577 --> 01:16:53,848 We haven't even been live ten minutes 1566 01:16:53,872 --> 01:16:56,978 and we... hit a million dollars? 1567 01:16:57,002 --> 01:16:58,397 Two million. 1568 01:16:58,421 --> 01:17:01,692 [gasps] She's a genius. 1569 01:17:01,716 --> 01:17:03,862 I know that smokestack's around here somewhere. 1570 01:17:03,886 --> 01:17:06,073 Okay, okay. [gasps] 1571 01:17:06,097 --> 01:17:07,993 Wait live-- Live, she's on the roof. 1572 01:17:08,017 --> 01:17:09,871 What roof? 1573 01:17:09,895 --> 01:17:11,981 [beeping] 1574 01:17:29,214 --> 01:17:30,816 [gasps] 1575 01:17:30,840 --> 01:17:33,052 Just wanted to be a better person. 1576 01:17:41,772 --> 01:17:43,292 -Suzy! -Oh, my God. 1577 01:17:43,316 --> 01:17:44,818 -Susanne! -Suzy! 1578 01:17:49,367 --> 01:17:52,246 [screaming] 1579 01:18:01,675 --> 01:18:05,180 -You okay? -Let's get out of here. 1580 01:18:18,031 --> 01:18:21,412 Get back here! You bitches! 1581 01:18:28,212 --> 01:18:30,108 [grunts] 1582 01:18:30,132 --> 01:18:31,985 Okay. 1583 01:18:32,009 --> 01:18:34,281 Okay, Quinn! Quinn, it's okay. 1584 01:18:34,305 --> 01:18:37,285 We have what? We have three million dollars. 1585 01:18:37,309 --> 01:18:38,537 -Quinn, we gotta go! -No! 1586 01:18:38,561 --> 01:18:39,704 Stop, stop! We got that house. 1587 01:18:39,728 --> 01:18:41,081 Quinn! Forget the house. 1588 01:18:41,105 --> 01:18:42,834 We need to get out of the country. 1589 01:18:42,858 --> 01:18:45,087 -We need to get to the airport. -No, we got our stuff here. 1590 01:18:45,111 --> 01:18:46,548 -We can't-- -[Elyse] Forget our stuff. 1591 01:18:46,572 --> 01:18:49,009 We're taking the fire escape, I need to-- 1592 01:18:49,033 --> 01:18:51,804 I need to transfer the money into my account right now. 1593 01:18:51,828 --> 01:18:53,390 I think I am done. 1594 01:18:53,414 --> 01:18:55,393 I'm done, I can't, I can't do this anymore. 1595 01:18:55,417 --> 01:18:56,645 There's a glitch. 1596 01:18:56,669 --> 01:18:59,106 Stop! Stop it! 1597 01:18:59,130 --> 01:19:02,403 It didn't-- It's not connected to my account, it's... 1598 01:19:02,427 --> 01:19:05,449 She sent the money to S-A-C-H-A Joy. 1599 01:19:05,473 --> 01:19:07,034 Not S-A-S-H-A Joy! 1600 01:19:07,058 --> 01:19:09,162 She-- It's a dupe. 1601 01:19:09,186 --> 01:19:11,666 -Quinn! -It's a dupe! 1602 01:19:11,690 --> 01:19:14,210 -What are you talking about? -It's a worthless knockoff. 1603 01:19:14,235 --> 01:19:17,591 You have to look at really closely to see the difference. 1604 01:19:17,615 --> 01:19:19,718 I didn't see it! 1605 01:19:19,742 --> 01:19:21,220 Freeze, you guys! 1606 01:19:21,244 --> 01:19:23,600 L.A.P.D., drop the gun! 1607 01:19:23,624 --> 01:19:24,916 Drop it! 1608 01:19:27,086 --> 01:19:28,814 [gun clatters] 1609 01:19:28,838 --> 01:19:30,174 [gasps] 1610 01:19:31,342 --> 01:19:33,136 [screams] 1611 01:19:34,681 --> 01:19:35,950 [sniffles] 1612 01:19:35,974 --> 01:19:37,977 [indistinct radio chatter] 1613 01:19:45,487 --> 01:19:47,591 [inhales sharply] Mom! 1614 01:19:47,615 --> 01:19:48,635 [sighs] 1615 01:19:48,659 --> 01:19:51,161 [sobbing] 1616 01:19:53,331 --> 01:19:56,144 [Sasha] Mom! I'm so sorry! 1617 01:19:56,168 --> 01:19:57,522 I'm so sorry. 1618 01:19:57,546 --> 01:19:59,023 I'm so sorry. 1619 01:19:59,047 --> 01:20:00,735 -I'm sorry, mom. -Shh. 1620 01:20:00,759 --> 01:20:02,111 [gasps] 1621 01:20:02,136 --> 01:20:05,098 Sweetie, I'm just so glad you're safe. 1622 01:20:07,809 --> 01:20:10,373 I just wanted his attention, mom. 1623 01:20:10,397 --> 01:20:12,209 I just wanted his help. 1624 01:20:12,233 --> 01:20:14,169 Who, baby? 1625 01:20:14,193 --> 01:20:17,383 My father. Harold Clifton. 1626 01:20:17,407 --> 01:20:18,825 [sobbing] 1627 01:20:20,953 --> 01:20:22,956 -I thought that he was-- -Sweetie. 1628 01:20:24,833 --> 01:20:28,964 Harold Clifton is not your father. 1629 01:20:31,259 --> 01:20:32,820 [stammers] 1630 01:20:32,844 --> 01:20:35,241 But, w-w-when I was, when I was a little girl 1631 01:20:35,265 --> 01:20:37,118 you said, you said that... 1632 01:20:37,142 --> 01:20:38,537 my father was very-- 1633 01:20:38,561 --> 01:20:40,081 I made up that story so I could bring you 1634 01:20:40,105 --> 01:20:42,317 to work with me and wouldn't get fired. 1635 01:20:43,985 --> 01:20:47,049 I had no idea you'd been carrying this lie around 1636 01:20:47,073 --> 01:20:48,867 in your heart all these years. 1637 01:20:50,328 --> 01:20:51,639 [sobbing] 1638 01:20:51,663 --> 01:20:53,558 It's all my fault you got kidnapped. 1639 01:20:53,582 --> 01:20:56,127 Oh, no, it's not, it's not. 1640 01:21:00,007 --> 01:21:02,321 -Anna. -[Anna] Suzy... 1641 01:21:02,345 --> 01:21:03,947 I'm just so glad you're safe. 1642 01:21:03,971 --> 01:21:06,451 [Sasha] I can't believe you're here after what I said. 1643 01:21:06,475 --> 01:21:07,620 Anna! 1644 01:21:07,644 --> 01:21:08,937 Anna! 1645 01:21:09,522 --> 01:21:11,083 [groans] 1646 01:21:11,107 --> 01:21:15,214 Anna was an incredible help in finding you. 1647 01:21:15,238 --> 01:21:17,675 Your mom is amazing, you know. 1648 01:21:17,699 --> 01:21:19,886 She never gave up on you, not for one second. 1649 01:21:19,910 --> 01:21:22,265 Anna, I'm so sorry. 1650 01:21:22,289 --> 01:21:24,477 I should have never treated you like that. 1651 01:21:24,501 --> 01:21:26,772 [sniffles] 1652 01:21:26,796 --> 01:21:28,422 It's good to have you back. 1653 01:21:29,508 --> 01:21:30,926 [sniffles] 1654 01:21:48,033 --> 01:21:50,388 This is my mom, Trina. 1655 01:21:50,412 --> 01:21:53,517 And Anna, my childhood best friend. 1656 01:21:53,541 --> 01:21:54,935 [chuckles] 1657 01:21:54,959 --> 01:21:57,672 Hi. It's really nice to meet you. 1658 01:21:59,340 --> 01:22:02,822 Sasha or, uh... Susanne. 1659 01:22:02,846 --> 01:22:04,658 [sighs] 1660 01:22:04,682 --> 01:22:07,328 She's really lucky to have such amazing people 1661 01:22:07,352 --> 01:22:09,606 in her life who love her as much as you. 1662 01:22:13,110 --> 01:22:15,405 It's not really something I had growing up, so... 1663 01:22:16,699 --> 01:22:18,051 Well, you have it now. 1664 01:22:18,075 --> 01:22:19,327 [sighs] 1665 01:22:20,454 --> 01:22:21,664 Oh. 1666 01:22:27,129 --> 01:22:28,883 [sobbing] 1667 01:22:30,301 --> 01:22:31,905 [sniffles] 1668 01:22:31,929 --> 01:22:33,096 [smacking lips] 1669 01:22:34,139 --> 01:22:35,183 [sighs] 1670 01:22:40,482 --> 01:22:43,295 [Lexi] It's an incredible story of survival. 1671 01:22:43,319 --> 01:22:47,718 So tell us, Susanne, what happened after the kidnapping? 1672 01:22:47,742 --> 01:22:50,973 Quinn and Elyse Hughes were convicted of murder 1673 01:22:50,997 --> 01:22:53,100 kidnapping and extortion. 1674 01:22:53,124 --> 01:22:56,480 They're now both serving life sentences behind bars. 1675 01:22:56,504 --> 01:23:00,068 Um, my mom and Alan are engaged. 1676 01:23:00,092 --> 01:23:03,156 Sorry, I mean, Detective McDavis are engaged. 1677 01:23:03,180 --> 01:23:04,909 And they are so cute together. 1678 01:23:04,933 --> 01:23:07,663 I am, I am so happy for them. 1679 01:23:07,687 --> 01:23:10,082 Chloe, as you know, she dropped her last name 1680 01:23:10,106 --> 01:23:11,710 when she turned 25. 1681 01:23:11,734 --> 01:23:14,589 And she continues to dedicate her time and her energy 1682 01:23:14,613 --> 01:23:17,175 to philanthropic causes. 1683 01:23:17,199 --> 01:23:20,013 And we returned all of the SpeedyFunds donations 1684 01:23:20,037 --> 01:23:22,600 to their rightful owners that night. 1685 01:23:22,624 --> 01:23:24,728 And what about you, Susanne? 1686 01:23:24,752 --> 01:23:27,399 Well, ah! 1687 01:23:27,423 --> 01:23:31,237 I mean, ever since Sasha Joy deleted her FlickMo account 1688 01:23:31,261 --> 01:23:33,448 I've really just been reconnecting 1689 01:23:33,472 --> 01:23:36,452 with my true identity as Susanne Jones. 1690 01:23:36,476 --> 01:23:39,749 I got a scholarship to Harvard Business School. 1691 01:23:39,773 --> 01:23:42,085 And me, my mom and Anna, we created 1692 01:23:42,109 --> 01:23:44,548 a new line of therapeutic cleaning products 1693 01:23:44,572 --> 01:23:46,300 called "Queen as a Whistle." 1694 01:23:46,324 --> 01:23:48,929 So, ultimately, it's been a time of reconnecting 1695 01:23:48,953 --> 01:23:51,725 with my roots and rebranding. 1696 01:23:51,749 --> 01:23:55,521 And the Harvard Business School scholarship... 1697 01:23:55,545 --> 01:23:57,733 that is real, right? 1698 01:23:57,757 --> 01:24:00,528 Beyond my wildest dreams, it's real. 1699 01:24:00,552 --> 01:24:02,847 Everything in my life is real now. 1700 01:24:05,100 --> 01:24:07,663 [Lexi] Folks, make sure to check out "Billion Dollar Bluff" 1701 01:24:07,687 --> 01:24:10,941 which premieres on CyFlicks plus February 14. 1702 01:24:14,446 --> 01:24:17,451 ["Money Money" by Olivier Bibeau playing] 1703 01:26:17,326 --> 01:26:19,097 ♪ Yeah ♪ 1704 01:26:19,121 --> 01:26:20,682 ♪ I ♪ 1705 01:26:20,706 --> 01:26:22,685 ♪ You wanna be me? ♪ 1706 01:26:22,709 --> 01:26:24,437 ♪ I'm sorry ♪ 1707 01:26:24,461 --> 01:26:26,065 [woman laughs] 1708 01:26:26,090 --> 01:26:27,859 ♪ Yeah ♪ 1709 01:26:27,883 --> 01:26:30,320 ♪ Yeah ♪ 1710 01:26:30,344 --> 01:26:34,202 ♪ Get what I want because I'm bossy saucy ♪ 1711 01:26:34,226 --> 01:26:37,455 ♪ I'm counting money in my sleep ♪ 1712 01:26:37,479 --> 01:26:41,170 ♪ My diamond's shining now you're awfully salty ♪ 1713 01:26:41,194 --> 01:26:43,130 ♪ It ain't my fault that you ain't me ♪ 1714 01:26:43,154 --> 01:26:44,967 ♪ Yeah ♪ 1715 01:26:44,991 --> 01:26:46,718 ♪ I'm going to need more than a dollar ♪ 1716 01:26:46,742 --> 01:26:48,513 ♪ I'm going to need three whole commas ♪ 1717 01:26:48,537 --> 01:26:50,224 ♪ Go ahead call your mama ♪ 1718 01:26:50,248 --> 01:26:52,018 ♪ I ain't about that drama ♪ 1719 01:26:52,042 --> 01:26:53,853 ♪ Look at my wrist and it's shiny yeah ♪ 1720 01:26:53,877 --> 01:26:55,606 ♪ I ain't got time for your sorry yeah ♪ 1721 01:26:55,630 --> 01:26:57,358 ♪ I'mma skirt off in a car yeah ♪ 1722 01:26:57,382 --> 01:26:59,195 ♪ You want that drip I got it yeah ♪ 1723 01:26:59,219 --> 01:27:00,989 ♪ Drip drip ♪ 1724 01:27:01,013 --> 01:27:02,700 ♪ Drip hmm hmm hmm ♪ 1725 01:27:02,724 --> 01:27:04,327 ♪ Drip drip ♪ 1726 01:27:04,351 --> 01:27:06,247 ♪ You want that drip I got it yeah ♪ 1727 01:27:06,271 --> 01:27:08,040 ♪ Drip drip ♪ 1728 01:27:08,064 --> 01:27:09,584 ♪ Drip hmm hmm hmm ♪ 1729 01:27:09,608 --> 01:27:11,212 ♪ Drip drip yeah ♪ 1730 01:27:11,236 --> 01:27:13,364 ♪ You want that drip I got it yeah ♪